* expr.h (array_at_struct_end_p): Move to...
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blobbef235582a092b64b26dd7a1dd7ca4a507d7c3b4
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format() 
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
22 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n"
24 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
26 "Language: ja\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32 #: cfgrtl.c:2698
33 msgid "flow control insn inside a basic block"
34 msgstr ""
36 #: cfgrtl.c:2930
37 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
38 msgstr ""
40 #: cfgrtl.c:2987
41 msgid "insn outside basic block"
42 msgstr ""
44 #: cfgrtl.c:2994
45 msgid "return not followed by barrier"
46 msgstr ""
48 #: collect-utils.c:164
49 #, c-format
50 msgid "[cannot find %s]"
51 msgstr "[%s が見つかりません]"
53 #: collect2.c:1557
54 #, fuzzy, c-format
55 #| msgid "collect2 version %s"
56 msgid "collect2 version %s\n"
57 msgstr "collect2 バージョン %s"
59 #: collect2.c:1664
60 #, c-format
61 msgid "%d constructor found\n"
62 msgid_plural "%d constructors found\n"
63 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
65 #: collect2.c:1668
66 #, c-format
67 msgid "%d destructor found\n"
68 msgid_plural "%d destructors found\n"
69 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
71 #: collect2.c:1672
72 #, c-format
73 msgid "%d frame table found\n"
74 msgid_plural "%d frame tables found\n"
75 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
77 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
78 #, c-format
79 msgid "[Leaving %s]\n"
80 msgstr "[%s を離れます]\n"
82 #: collect2.c:2068
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "\n"
86 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
87 msgstr ""
88 "\n"
89 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
91 #: collect2.c:2573
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "\n"
95 "ldd output with constructors/destructors.\n"
96 msgstr ""
97 "\n"
98 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
100 #: cprop.c:1793
101 msgid "const/copy propagation disabled"
102 msgstr ""
104 #: diagnostic.c:212
105 #, fuzzy, c-format
106 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
107 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
108 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
110 #: diagnostic.c:217
111 #, fuzzy, c-format
112 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
113 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
114 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
116 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1300 cp/error.c:1207
117 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
118 msgid "<built-in>"
119 msgstr "<組み込み>"
121 #: diagnostic.c:502
122 #, c-format
123 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
124 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
126 #: diagnostic.c:513
127 #, c-format
128 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
129 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
131 #: diagnostic.c:534
132 #, fuzzy, c-format
133 #| msgid ""
134 #| "Please submit a full bug report,\n"
135 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
136 #| "See %s for instructions.\n"
137 msgid ""
138 "Please submit a full bug report,\n"
139 "with preprocessed source if appropriate.\n"
140 msgstr ""
141 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
142 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
143 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
145 #: diagnostic.c:540
146 #, fuzzy, c-format
147 #| msgid "Use fp double instructions"
148 msgid "See %s for instructions.\n"
149 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
151 #: diagnostic.c:549
152 #, c-format
153 msgid "compilation terminated.\n"
154 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
156 #: diagnostic.c:829
157 #, c-format
158 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
159 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
161 #: diagnostic.c:1273
162 #, c-format
163 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
164 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
166 #: final.c:1229
167 msgid "negative insn length"
168 msgstr "負の命令長です"
170 #: final.c:3020
171 msgid "could not split insn"
172 msgstr "命令を分割できませんでした"
174 #: final.c:3435
175 msgid "invalid 'asm': "
176 msgstr "無効な 'asm' です: "
178 #: final.c:3564
179 #, c-format
180 msgid "nested assembly dialect alternatives"
181 msgstr ""
183 #: final.c:3592 final.c:3604
184 #, c-format
185 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
186 msgstr ""
188 #: final.c:3746
189 #, c-format
190 msgid "operand number missing after %%-letter"
191 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
193 #: final.c:3749 final.c:3790
194 #, c-format
195 msgid "operand number out of range"
196 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
198 #: final.c:3807
199 #, c-format
200 msgid "invalid %%-code"
201 msgstr "無効な %%-code です"
203 #: final.c:3837
204 #, c-format
205 msgid "'%%l' operand isn't a label"
206 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
208 #. We can't handle floating point constants;
209 #. PRINT_OPERAND must handle them.
210 #. We can't handle floating point constants;
211 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
212 #. We can't handle floating point constants;
213 #. PRINT_OPERAND must handle them.
214 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14656
215 #: config/pdp11/pdp11.c:1727
216 #, c-format
217 msgid "floating constant misused"
218 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
220 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14754
221 #: config/pdp11/pdp11.c:1768
222 #, c-format
223 msgid "invalid expression as operand"
224 msgstr "被演算子として無効な式です"
226 #: gcc.c:1506
227 #, c-format
228 msgid "Using built-in specs.\n"
229 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
231 #: gcc.c:1703
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "Setting spec %s to '%s'\n"
235 "\n"
236 msgstr ""
237 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
238 "\n"
240 #: gcc.c:1808
241 #, c-format
242 msgid "Reading specs from %s\n"
243 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
245 #: gcc.c:1935
246 #, c-format
247 msgid "could not find specs file %s\n"
248 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
250 #: gcc.c:2010
251 #, c-format
252 msgid "rename spec %s to %s\n"
253 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
255 #: gcc.c:2012
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "spec is '%s'\n"
259 "\n"
260 msgstr ""
261 "spec は '%s' です\n"
262 "\n"
264 #: gcc.c:2448
265 #, c-format
266 msgid "%s\n"
267 msgstr "%s\n"
269 #: gcc.c:2815
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "\n"
273 "Go ahead? (y or n) "
274 msgstr ""
275 "\n"
276 "続けますか? (y または n) "
278 #: gcc.c:2965
279 #, c-format
280 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
281 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
283 #: gcc.c:3171
284 #, c-format
285 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
286 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
288 #: gcc.c:3172
289 msgid "Options:\n"
290 msgstr "オプション:\n"
292 #: gcc.c:3174
293 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
294 msgstr ""
295 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
296 "                               コードとして返す\n"
298 #: gcc.c:3175
299 msgid "  --help                   Display this information\n"
300 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
302 #: gcc.c:3176
303 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
304 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
306 #: gcc.c:3177
307 #, fuzzy
308 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
309 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
310 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
312 #: gcc.c:3178
313 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
314 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
316 #: gcc.c:3180
317 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
318 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
320 #: gcc.c:3181
321 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
322 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
324 #: gcc.c:3182
325 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
326 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
328 #: gcc.c:3183
329 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
330 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
332 #: gcc.c:3184
333 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
334 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
336 #: gcc.c:3185
337 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
338 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
340 #: gcc.c:3186
341 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
342 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
344 #: gcc.c:3187
345 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
346 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
348 #: gcc.c:3188
349 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
350 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
352 #: gcc.c:3189
353 #, fuzzy
354 #| msgid ""
355 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
356 #| "                           multiple library search directories\n"
357 msgid ""
358 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
359 "                           a component in the library path\n"
360 msgstr ""
361 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
362 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
364 #: gcc.c:3192
365 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
366 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
368 #: gcc.c:3193
369 msgid ""
370 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
371 "                           multiple library search directories\n"
372 msgstr ""
373 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
374 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
376 #: gcc.c:3196
377 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
378 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
380 #: gcc.c:3197
381 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
382 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
384 #: gcc.c:3198
385 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
386 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
388 #: gcc.c:3199
389 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
390 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
392 #: gcc.c:3200
393 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
394 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
396 #: gcc.c:3201
397 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
398 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
400 #: gcc.c:3202
401 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
402 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
404 #: gcc.c:3203
405 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
406 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
408 #: gcc.c:3204
409 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
410 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
412 #: gcc.c:3205
413 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
414 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
416 #: gcc.c:3206
417 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
418 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
420 #: gcc.c:3207
421 msgid ""
422 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
423 "                           prefixes to other gcc components\n"
424 msgstr ""
426 #: gcc.c:3210
427 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
428 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
430 #: gcc.c:3211
431 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
432 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
434 #: gcc.c:3212
435 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
436 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
438 #: gcc.c:3213
439 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
440 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
442 #: gcc.c:3214
443 msgid ""
444 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
445 "                           and libraries\n"
446 msgstr ""
447 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
448 "                           <directory> を使用する\n"
450 #: gcc.c:3217
451 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
452 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
454 #: gcc.c:3218
455 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
456 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
458 #: gcc.c:3219
459 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
460 msgstr ""
462 #: gcc.c:3220
463 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
464 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
466 #: gcc.c:3221
467 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
468 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
470 #: gcc.c:3222
471 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
472 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
474 #: gcc.c:3223
475 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
476 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
478 #: gcc.c:3224
479 #, fuzzy
480 #| msgid "Create a position independent executable"
481 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
482 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
484 #: gcc.c:3225
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Create a shared library"
487 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
488 msgstr "共有ライブラリを作成する"
490 #: gcc.c:3226
491 msgid ""
492 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
493 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
494 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
495 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
496 msgstr ""
498 #: gcc.c:3233
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "\n"
502 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
503 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
504 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
505 msgstr ""
506 "\n"
507 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
508 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
509 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
511 #: gcc.c:5637
512 #, fuzzy, c-format
513 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
514 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
515 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
517 #: gcc.c:6334
518 #, c-format
519 msgid "Target: %s\n"
520 msgstr "ターゲット: %s\n"
522 #: gcc.c:6335
523 #, c-format
524 msgid "Configured with: %s\n"
525 msgstr "configure 設定: %s\n"
527 #: gcc.c:6349
528 #, c-format
529 msgid "Thread model: %s\n"
530 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
532 #: gcc.c:6360
533 #, c-format
534 msgid "gcc version %s %s\n"
535 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
537 #: gcc.c:6363
538 #, c-format
539 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
540 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
542 #: gcc.c:6436 gcc.c:6648
543 #, c-format
544 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
545 msgstr ""
547 #: gcc.c:6572
548 #, c-format
549 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
550 msgstr ""
552 #: gcc.c:7398
553 #, c-format
554 msgid "install: %s%s\n"
555 msgstr "インストール: %s%s\n"
557 #: gcc.c:7401
558 #, c-format
559 msgid "programs: %s\n"
560 msgstr "プログラム: %s\n"
562 #: gcc.c:7403
563 #, c-format
564 msgid "libraries: %s\n"
565 msgstr "ライブラリ: %s\n"
567 #: gcc.c:7520
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "\n"
571 "For bug reporting instructions, please see:\n"
572 msgstr ""
573 "\n"
574 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
576 #: gcc.c:7536 gcov-tool.c:528
577 #, c-format
578 msgid "%s %s%s\n"
579 msgstr "%s %s%s\n"
581 #: gcc.c:7539 gcov-tool.c:530 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
582 #: java/jcf-dump.c:1240
583 msgid "(C)"
584 msgstr "(C)"
586 #: gcc.c:7540 java/jcf-dump.c:1241
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
590 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
591 "\n"
592 msgstr ""
593 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
594 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
595 "\n"
597 #: gcc.c:7845
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "\n"
601 "Linker options\n"
602 "==============\n"
603 "\n"
604 msgstr ""
605 "\n"
606 "リンカオプション\n"
607 "==============\n"
608 "\n"
610 #: gcc.c:7846
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
614 "\n"
615 msgstr ""
616 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
617 "\n"
619 #: gcc.c:9110
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "Assembler options\n"
623 "=================\n"
624 "\n"
625 msgstr ""
626 "アセンブラオプション\n"
627 "=================\n"
628 "\n"
630 #: gcc.c:9111
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
634 "\n"
635 msgstr ""
636 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
637 "\n"
639 #: gcov-tool.c:166
640 #, c-format
641 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
642 msgstr ""
644 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:264 gcov-tool.c:420
645 #, fuzzy, c-format
646 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
647 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
648 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
650 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:265
651 #, fuzzy, c-format
652 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
653 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
654 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
656 #: gcov-tool.c:169
657 #, c-format
658 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
659 msgstr ""
661 #: gcov-tool.c:185
662 #, c-format
663 msgid "Merge subcomand usage:"
664 msgstr ""
666 #: gcov-tool.c:263
667 #, c-format
668 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
669 msgstr ""
671 #: gcov-tool.c:266
672 #, c-format
673 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
674 msgstr ""
676 #: gcov-tool.c:267
677 #, c-format
678 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
679 msgstr ""
681 #: gcov-tool.c:284
682 #, c-format
683 msgid "Rewrite subcommand usage:"
684 msgstr ""
686 #: gcov-tool.c:329
687 #, c-format
688 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
689 msgstr ""
691 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
692 #, c-format
693 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
694 msgstr ""
696 #: gcov-tool.c:362
697 #, c-format
698 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
699 msgstr ""
701 #: gcov-tool.c:419
702 #, c-format
703 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
704 msgstr ""
706 #: gcov-tool.c:421
707 #, fuzzy, c-format
708 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
709 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
710 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
712 #: gcov-tool.c:422
713 #, fuzzy, c-format
714 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
715 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
716 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
718 #: gcov-tool.c:423
719 #, fuzzy, c-format
720 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
721 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
722 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
724 #: gcov-tool.c:424
725 #, fuzzy, c-format
726 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
727 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
728 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
730 #: gcov-tool.c:425
731 #, c-format
732 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
733 msgstr ""
735 #: gcov-tool.c:445
736 #, c-format
737 msgid "Overlap subcomand usage:"
738 msgstr ""
740 #: gcov-tool.c:511
741 #, fuzzy, c-format
742 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
743 msgid ""
744 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
745 "\n"
746 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
748 #: gcov-tool.c:512
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Offline tool to handle gcda counts\n"
752 "\n"
753 msgstr ""
755 #: gcov-tool.c:513
756 #, fuzzy, c-format
757 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
758 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
759 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
761 #: gcov-tool.c:514
762 #, fuzzy, c-format
763 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
764 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
765 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
767 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:492
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "\n"
771 "For bug reporting instructions, please see:\n"
772 "%s.\n"
773 msgstr ""
774 "\n"
775 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
776 "%s。\n"
778 #: gcov-tool.c:529
779 #, c-format
780 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
781 msgstr ""
783 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:506
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
787 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
788 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
792 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
793 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
794 "\n"
796 #: gcov.c:472
797 #, fuzzy, c-format
798 #| msgid ""
799 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
800 #| "\n"
801 msgid ""
802 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
803 "\n"
804 msgstr ""
805 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
806 "\n"
808 #: gcov.c:473
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "Print code coverage information.\n"
812 "\n"
813 msgstr ""
815 #: gcov.c:474
816 #, c-format
817 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
818 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
820 #: gcov.c:475
821 #, c-format
822 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
823 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
825 #: gcov.c:476
826 #, c-format
827 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
828 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
830 #: gcov.c:477
831 #, fuzzy, c-format
832 #| msgid ""
833 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
834 #| "                                    rather than percentages\n"
835 msgid ""
836 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
837 "                                    rather than percentages\n"
838 msgstr ""
839 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
840 "                                    回数を取得する\n"
842 #: gcov.c:479
843 #, c-format
844 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
845 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
847 #: gcov.c:480
848 #, c-format
849 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
850 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
852 #: gcov.c:481
853 #, c-format
854 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
855 msgstr ""
857 #: gcov.c:482
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
861 "                                    source files\n"
862 msgstr ""
863 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
864 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
866 #: gcov.c:484
867 #, c-format
868 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
869 msgstr ""
871 #: gcov.c:485
872 #, c-format
873 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
874 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
876 #: gcov.c:486
877 #, c-format
878 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
879 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
881 #: gcov.c:487
882 #, c-format
883 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
884 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
886 #: gcov.c:488
887 #, fuzzy, c-format
888 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
889 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
890 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
892 #: gcov.c:489
893 #, c-format
894 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
895 msgstr ""
897 #: gcov.c:490
898 #, c-format
899 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
900 msgstr ""
902 #: gcov.c:491
903 #, c-format
904 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
905 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
907 #: gcov.c:502
908 #, c-format
909 msgid "gcov %s%s\n"
910 msgstr "gcov %s%s\n"
912 #: gcov.c:794
913 #, fuzzy, c-format
914 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
915 msgid "Creating '%s'\n"
916 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
918 #: gcov.c:797
919 #, fuzzy, c-format
920 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
921 msgid "Error writing output file '%s'\n"
922 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
924 #: gcov.c:801
925 #, fuzzy, c-format
926 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
927 msgid "Could not open output file '%s'\n"
928 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
930 #: gcov.c:806
931 #, fuzzy, c-format
932 #| msgid "[Leaving %s]\n"
933 msgid "Removing '%s'\n"
934 msgstr "[%s を離れます]\n"
936 #: gcov.c:834 gcov.c:890
937 #, c-format
938 msgid "\n"
939 msgstr "\n"
941 #: gcov.c:856
942 #, fuzzy, c-format
943 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
944 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
945 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
947 #: gcov.c:1139
948 #, fuzzy, c-format
949 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
950 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
951 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
953 #: gcov.c:1144
954 #, fuzzy, c-format
955 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
956 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
957 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
959 #: gcov.c:1169
960 #, fuzzy, c-format
961 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
962 msgid "%s:cannot open notes file\n"
963 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
965 #: gcov.c:1175
966 #, fuzzy, c-format
967 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
968 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
969 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
971 #: gcov.c:1188
972 #, c-format
973 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
974 msgstr ""
976 #: gcov.c:1234
977 #, c-format
978 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
979 msgstr ""
981 #: gcov.c:1365
982 #, c-format
983 msgid "%s:corrupted\n"
984 msgstr "%s: 破損しています\n"
986 #: gcov.c:1372
987 #, c-format
988 msgid "%s:no functions found\n"
989 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
991 #: gcov.c:1391
992 #, c-format
993 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
994 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
996 #: gcov.c:1398
997 #, c-format
998 msgid "%s:not a gcov data file\n"
999 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1001 #: gcov.c:1411
1002 #, c-format
1003 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1004 msgstr ""
1006 #: gcov.c:1417
1007 #, c-format
1008 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1009 msgstr ""
1011 #: gcov.c:1452
1012 #, c-format
1013 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1014 msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
1016 #: gcov.c:1466
1017 #, c-format
1018 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1019 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1021 #: gcov.c:1485
1022 #, c-format
1023 msgid "%s:overflowed\n"
1024 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1026 #: gcov.c:1531
1027 #, c-format
1028 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1029 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1031 #: gcov.c:1536
1032 #, c-format
1033 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1034 msgstr ""
1036 #: gcov.c:1544
1037 #, c-format
1038 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1039 msgstr ""
1041 #: gcov.c:1752
1042 #, c-format
1043 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1044 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1046 #: gcov.c:1860
1047 #, c-format
1048 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1049 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1051 #: gcov.c:1863
1052 #, c-format
1053 msgid "No executable lines\n"
1054 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1056 #: gcov.c:1871
1057 #, c-format
1058 msgid "%s '%s'\n"
1059 msgstr "%s '%s'\n"
1061 #: gcov.c:1878
1062 #, c-format
1063 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1064 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1066 #: gcov.c:1882
1067 #, c-format
1068 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1069 msgstr ""
1071 #: gcov.c:1888
1072 #, c-format
1073 msgid "No branches\n"
1074 msgstr "分岐がありません\n"
1076 #: gcov.c:1890
1077 #, c-format
1078 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1079 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1081 #: gcov.c:1894
1082 #, c-format
1083 msgid "No calls\n"
1084 msgstr "呼び出しがありません\n"
1086 #: gcov.c:2142
1087 #, c-format
1088 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1089 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1091 #: gcov.c:2336
1092 #, c-format
1093 msgid "call   %2d returned %s\n"
1094 msgstr ""
1096 #: gcov.c:2341
1097 #, c-format
1098 msgid "call   %2d never executed\n"
1099 msgstr ""
1101 #: gcov.c:2346
1102 #, c-format
1103 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1104 msgstr ""
1106 #: gcov.c:2351
1107 #, c-format
1108 msgid "branch %2d never executed\n"
1109 msgstr ""
1111 #: gcov.c:2356
1112 #, c-format
1113 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1114 msgstr ""
1116 #: gcov.c:2359
1117 #, c-format
1118 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1119 msgstr ""
1121 #: gcov.c:2424
1122 #, fuzzy, c-format
1123 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1124 msgid "Cannot open source file %s\n"
1125 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1127 #: gcse.c:2601
1128 msgid "PRE disabled"
1129 msgstr "PRE が無効です"
1131 #: gcse.c:3529
1132 msgid "GCSE disabled"
1133 msgstr "GCSE が無効です"
1135 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9507
1136 #, gcc-internal-format
1137 msgid "function returns address of local variable"
1138 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1140 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1141 #, fuzzy, gcc-internal-format
1142 #| msgid "function returns address of local variable"
1143 msgid "function may return address of local variable"
1144 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1146 #: incpath.c:74
1147 #, c-format
1148 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1149 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1151 #: incpath.c:77
1152 #, c-format
1153 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1154 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1156 #: incpath.c:81
1157 #, c-format
1158 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1159 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1161 #: incpath.c:375
1162 #, c-format
1163 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1164 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1166 #: incpath.c:379
1167 #, c-format
1168 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1169 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1171 #: incpath.c:384
1172 #, c-format
1173 msgid "End of search list.\n"
1174 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1176 #. Opening quotation mark.
1177 #: intl.c:62
1178 msgid "`"
1179 msgstr "`"
1181 #. Closing quotation mark.
1182 #: intl.c:65
1183 msgid "'"
1184 msgstr "'"
1186 #: ipa-pure-const.c:218
1187 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1188 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
1190 #: ipa-pure-const.c:219
1191 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1192 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
1194 #: langhooks.c:402
1195 msgid "At top level:"
1196 msgstr "トップレベル:"
1198 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1199 #, c-format
1200 msgid "In member function %qs"
1201 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1203 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1204 #, c-format
1205 msgid "In function %qs"
1206 msgstr "関数 %qs 内"
1208 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1209 #, fuzzy
1210 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1211 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1213 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1214 #, fuzzy
1215 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1216 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1218 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1219 #, c-format
1220 msgid "    inlined from %qs"
1221 msgstr ""
1223 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2066
1224 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1225 msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
1227 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2067
1228 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1229 msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
1231 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2071
1232 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1233 msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
1235 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2072
1236 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1237 msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
1239 #: lra-assigns.c:1428 reload1.c:2143
1240 msgid "this is the insn:"
1241 msgstr ""
1243 #: lra-constraints.c:3495 reload.c:3862
1244 msgid "unable to generate reloads for:"
1245 msgstr ""
1247 #. What to print when a switch has no documentation.
1248 #: opts.c:187
1249 msgid "This switch lacks documentation"
1250 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1252 #: opts.c:1014
1253 #, c-format
1254 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1255 msgstr ""
1257 #: opts.c:1121
1258 msgid "[default]"
1259 msgstr "[デフォルト]"
1261 #: opts.c:1132
1262 msgid "[enabled]"
1263 msgstr "[有効]"
1265 #: opts.c:1132
1266 msgid "[disabled]"
1267 msgstr "[無効]"
1269 #: opts.c:1151
1270 #, c-format
1271 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1272 msgstr ""
1274 #: opts.c:1160
1275 #, c-format
1276 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1277 msgstr ""
1279 #: opts.c:1166
1280 #, c-format
1281 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1282 msgstr ""
1284 #: opts.c:1251
1285 msgid "The following options are target specific"
1286 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1288 #: opts.c:1254
1289 msgid "The following options control compiler warning messages"
1290 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1292 #: opts.c:1257
1293 msgid "The following options control optimizations"
1294 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1296 #: opts.c:1260 opts.c:1299
1297 msgid "The following options are language-independent"
1298 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1300 #: opts.c:1263
1301 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1302 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1304 #: opts.c:1269
1305 msgid "The following options are specific to just the language "
1306 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1308 #: opts.c:1271
1309 msgid "The following options are supported by the language "
1310 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1312 #: opts.c:1282
1313 msgid "The following options are not documented"
1314 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1316 #: opts.c:1284
1317 msgid "The following options take separate arguments"
1318 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1320 #: opts.c:1286
1321 msgid "The following options take joined arguments"
1322 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1324 #: opts.c:1297
1325 msgid "The following options are language-related"
1326 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1328 #: plugin.c:806
1329 msgid "Event"
1330 msgstr "イベント"
1332 #: plugin.c:806
1333 msgid "Plugins"
1334 msgstr "プラグイン"
1336 #: plugin.c:838
1337 #, c-format
1338 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1339 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1341 #. It's the compiler's fault.
1342 #: reload1.c:6170
1343 msgid "could not find a spill register"
1344 msgstr ""
1346 #. It's the compiler's fault.
1347 #: reload1.c:8067
1348 msgid "VOIDmode on an output"
1349 msgstr ""
1351 #: reload1.c:8830
1352 msgid "failure trying to reload:"
1353 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1355 #: rtl-error.c:118
1356 msgid "unrecognizable insn:"
1357 msgstr "認識できない命令:"
1359 #: rtl-error.c:120
1360 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1361 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1363 #: targhooks.c:1659
1364 #, c-format
1365 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1366 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1368 #: targhooks.c:1674
1369 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1370 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1372 #: targhooks.c:1676
1373 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1374 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1376 #: tlink.c:389
1377 #, c-format
1378 msgid "collect: reading %s\n"
1379 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1381 #: tlink.c:545
1382 #, c-format
1383 msgid "collect: recompiling %s\n"
1384 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1386 #: tlink.c:629
1387 #, c-format
1388 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1389 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1391 #: tlink.c:846
1392 #, c-format
1393 msgid "collect: relinking\n"
1394 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1396 #: toplev.c:379
1397 #, c-format
1398 msgid "unrecoverable error"
1399 msgstr "回復できないエラー"
1401 #: toplev.c:747
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1405 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1406 msgstr ""
1407 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1408 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1410 #: toplev.c:749
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1413 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1415 #: toplev.c:753
1416 #, c-format
1417 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1418 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1420 #: toplev.c:755
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1423 msgstr ""
1425 #: toplev.c:757
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1428 msgstr ""
1430 #: toplev.c:923
1431 msgid "options passed: "
1432 msgstr "渡されたオプション: "
1434 #: toplev.c:951
1435 msgid "options enabled: "
1436 msgstr "有効オプション: "
1438 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5183 c/c-typeck.c:6556 cp/error.c:700
1439 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1440 #, gcc-internal-format
1441 msgid "<anonymous>"
1442 msgstr "<無名>"
1444 #: cif-code.def:39
1445 msgid "function not considered for inlining"
1446 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1448 #: cif-code.def:43
1449 #, fuzzy
1450 #| msgid "%qE is not initialized"
1451 msgid "caller is not optimized"
1452 msgstr "%qE は初期化されていません"
1454 #: cif-code.def:47
1455 msgid "function body not available"
1456 msgstr "関数本体が利用できません"
1458 #: cif-code.def:51
1459 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1460 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1462 #: cif-code.def:56
1463 msgid "function not inlinable"
1464 msgstr "inline にできない関数です"
1466 #: cif-code.def:60
1467 #, fuzzy
1468 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1469 msgid "function body can be overwritten at link time"
1470 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1472 #: cif-code.def:64
1473 msgid "function not inline candidate"
1474 msgstr "inline の候補でない関数です"
1476 #: cif-code.def:68
1477 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1478 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1480 #: cif-code.def:70
1481 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1482 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1484 #: cif-code.def:72
1485 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1486 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1488 #: cif-code.def:74
1489 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1490 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1492 #: cif-code.def:76
1493 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1494 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1496 #: cif-code.def:80
1497 msgid "recursive inlining"
1498 msgstr ""
1500 #: cif-code.def:84
1501 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1502 msgstr ""
1504 #: cif-code.def:88
1505 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1506 msgstr ""
1508 #: cif-code.def:92
1509 msgid "mismatched arguments"
1510 msgstr "合っていない引数です"
1512 #: cif-code.def:96
1513 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1514 msgstr ""
1516 #: cif-code.def:100
1517 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1518 msgstr ""
1520 #: cif-code.def:104
1521 msgid "exception handling personality mismatch"
1522 msgstr ""
1524 #: cif-code.def:109
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "Enable exception handling"
1527 msgid "non-call exception handling mismatch"
1528 msgstr "例外処理を有効にする"
1530 #: cif-code.def:113
1531 msgid "target specific option mismatch"
1532 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1534 #: cif-code.def:117
1535 msgid "optimization level attribute mismatch"
1536 msgstr ""
1538 #: cif-code.def:121
1539 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1540 msgstr ""
1542 #: cif-code.def:125
1543 #, fuzzy
1544 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1545 msgid "function attribute mismatch"
1546 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1548 #: cif-code.def:129
1549 #, fuzzy
1550 #| msgid "invalid function in call statement"
1551 msgid "caller function contains cilk spawn"
1552 msgstr "call 文内で無効な関数です"
1554 #: cif-code.def:133
1555 #, fuzzy
1556 #| msgid "unrecoverable error"
1557 msgid "unreachable"
1558 msgstr "回復できないエラー"
1560 #. The remainder are real diagnostic types.
1561 #: diagnostic.def:33
1562 msgid "fatal error: "
1563 msgstr "致命的エラー: "
1565 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1566 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1567 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1568 msgid "internal compiler error: "
1569 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1571 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1572 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1573 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1574 msgid "error: "
1575 msgstr "エラー: "
1577 #: diagnostic.def:36
1578 msgid "sorry, unimplemented: "
1579 msgstr "残念ですが未実装です: "
1581 #: diagnostic.def:37
1582 msgid "warning: "
1583 msgstr "警告: "
1585 #: diagnostic.def:38
1586 msgid "anachronism: "
1587 msgstr ""
1589 #: diagnostic.def:39
1590 msgid "note: "
1591 msgstr "備考: "
1593 #: diagnostic.def:40
1594 msgid "debug: "
1595 msgstr "デバッグ: "
1597 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1598 #. prefix does not matter.
1599 #: diagnostic.def:43
1600 msgid "pedwarn: "
1601 msgstr ""
1603 #: diagnostic.def:44
1604 msgid "permerror: "
1605 msgstr ""
1607 #: params.def:44
1608 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1609 msgstr ""
1611 #: params.def:49
1612 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1613 msgstr ""
1615 #: params.def:66
1616 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1617 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1619 #: params.def:78
1620 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1621 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1623 #: params.def:83
1624 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1625 msgstr ""
1627 #: params.def:88
1628 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1629 msgstr ""
1631 #: params.def:93
1632 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1633 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1635 #: params.def:98
1636 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1637 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1639 #: params.def:103
1640 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1641 msgstr ""
1643 #: params.def:111
1644 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1645 msgstr ""
1647 #: params.def:117
1648 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1649 msgstr ""
1651 #: params.def:123
1652 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1653 msgstr ""
1655 #: params.def:130
1656 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1657 msgstr ""
1659 #: params.def:136
1660 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1661 msgstr ""
1663 #: params.def:147
1664 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1665 msgstr ""
1667 #: params.def:158
1668 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1669 msgstr ""
1671 #: params.def:168
1672 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1673 msgstr ""
1675 #: params.def:175
1676 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1677 msgstr ""
1679 #: params.def:180
1680 msgid "The size of function body to be considered large"
1681 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1683 #: params.def:184
1684 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1685 msgstr ""
1687 #: params.def:188
1688 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1689 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1691 #: params.def:192
1692 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1693 msgstr ""
1695 #: params.def:196
1696 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1697 msgstr ""
1699 #: params.def:200
1700 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1701 msgstr ""
1703 #: params.def:204
1704 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1705 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1707 #: params.def:208
1708 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1709 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1711 #: params.def:215
1712 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1713 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1715 #: params.def:222
1716 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1717 msgstr ""
1719 #: params.def:233
1720 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1721 msgstr ""
1723 #: params.def:240
1724 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1725 msgstr ""
1727 #: params.def:248
1728 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1729 msgstr ""
1731 #: params.def:254
1732 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1733 msgstr ""
1735 #: params.def:262
1736 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1737 msgstr ""
1739 #: params.def:274
1740 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1741 msgstr ""
1743 #: params.def:280
1744 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1745 msgstr ""
1747 #: params.def:285
1748 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1749 msgstr ""
1751 #: params.def:290
1752 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1753 msgstr ""
1755 #: params.def:295
1756 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1757 msgstr ""
1759 #: params.def:300
1760 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1761 msgstr ""
1763 #: params.def:305
1764 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1765 msgstr ""
1767 #: params.def:310
1768 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1769 msgstr ""
1771 #: params.def:315
1772 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1773 msgstr ""
1775 #: params.def:320
1776 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1777 msgstr ""
1779 #: params.def:326
1780 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1781 msgstr ""
1783 #: params.def:331
1784 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1785 msgstr ""
1787 #: params.def:338
1788 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1789 msgstr ""
1791 #: params.def:344
1792 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1793 msgstr ""
1795 #: params.def:350
1796 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1797 msgstr ""
1799 #: params.def:355
1800 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1801 msgstr ""
1803 #: params.def:359
1804 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1805 msgstr ""
1807 #: params.def:363
1808 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1809 msgstr ""
1811 #: params.def:368
1812 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1813 msgstr ""
1815 #: params.def:373
1816 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1817 msgstr ""
1819 #: params.def:378
1820 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1821 msgstr ""
1823 #: params.def:383
1824 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1825 msgstr ""
1827 #: params.def:388
1828 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1829 msgstr ""
1831 #: params.def:404
1832 #, fuzzy
1833 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1834 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1836 #: params.def:417
1837 #, c-format
1838 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1839 msgstr ""
1841 #: params.def:421
1842 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1843 msgstr ""
1845 #: params.def:425
1846 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1847 msgstr ""
1849 #: params.def:429
1850 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1851 msgstr ""
1853 #: params.def:433
1854 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1855 msgstr ""
1857 #: params.def:437
1858 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1859 msgstr ""
1861 #: params.def:441
1862 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1863 msgstr ""
1865 #: params.def:447
1866 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1867 msgstr ""
1869 #: params.def:453
1870 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1871 msgstr ""
1873 #: params.def:459
1874 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1875 msgstr ""
1877 #: params.def:465
1878 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1879 msgstr ""
1881 #: params.def:471
1882 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1883 msgstr ""
1885 #: params.def:475
1886 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1887 msgstr ""
1889 #: params.def:482
1890 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1891 msgstr ""
1893 #: params.def:491
1894 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1895 msgstr ""
1897 #: params.def:499
1898 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1899 msgstr ""
1901 #: params.def:507
1902 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1903 msgstr ""
1905 #: params.def:512
1906 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1907 msgstr ""
1909 #: params.def:517
1910 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1911 msgstr ""
1913 #: params.def:522
1914 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1915 msgstr ""
1917 #: params.def:527
1918 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1919 msgstr ""
1921 #: params.def:532
1922 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1923 msgstr ""
1925 #: params.def:537
1926 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1927 msgstr ""
1929 #: params.def:542
1930 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1931 msgstr ""
1933 #: params.def:547
1934 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1935 msgstr ""
1937 #: params.def:552
1938 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1939 msgstr ""
1941 #: params.def:557
1942 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1943 msgstr ""
1945 #: params.def:562
1946 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1947 msgstr ""
1949 #: params.def:567
1950 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
1951 msgstr ""
1953 #: params.def:572
1954 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1955 msgstr ""
1957 #: params.def:585
1958 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1959 msgstr ""
1961 #: params.def:590
1962 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1963 msgstr ""
1965 #: params.def:598
1966 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1967 msgstr ""
1969 #: params.def:603
1970 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
1971 msgstr ""
1973 #: params.def:608 params.def:618
1974 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1975 msgstr ""
1977 #: params.def:613 params.def:623
1978 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1979 msgstr ""
1981 #: params.def:628
1982 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1983 msgstr ""
1985 #: params.def:633
1986 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1987 msgstr ""
1989 #: params.def:638
1990 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1991 msgstr ""
1993 #: params.def:643
1994 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
1995 msgstr ""
1997 #: params.def:648
1998 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
1999 msgstr ""
2001 #: params.def:653
2002 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2003 msgstr ""
2005 #: params.def:658
2006 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2007 msgstr ""
2009 #: params.def:663
2010 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2011 msgstr ""
2013 #: params.def:668
2014 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2015 msgstr ""
2017 #: params.def:673
2018 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2019 msgstr ""
2021 #: params.def:678
2022 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2023 msgstr ""
2025 #: params.def:683
2026 #, fuzzy
2027 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2028 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
2029 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2031 #: params.def:692
2032 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2033 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2035 #: params.def:697
2036 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2037 msgstr ""
2039 #: params.def:702
2040 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2041 msgstr ""
2043 #: params.def:721
2044 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2045 msgstr ""
2047 #: params.def:730
2048 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2049 msgstr ""
2051 #: params.def:735
2052 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2053 msgstr ""
2055 #: params.def:741
2056 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2057 msgstr ""
2059 #: params.def:751
2060 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2061 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2063 #: params.def:758
2064 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2065 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2067 #: params.def:765
2068 msgid "The size of L1 cache"
2069 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2071 #: params.def:772
2072 msgid "The size of L1 cache line"
2073 msgstr ""
2075 #: params.def:779
2076 msgid "The size of L2 cache"
2077 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2079 #: params.def:790
2080 msgid "Whether to use canonical types"
2081 msgstr ""
2083 #: params.def:795
2084 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2085 msgstr ""
2087 #: params.def:805
2088 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2089 msgstr ""
2091 #: params.def:816
2092 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2093 msgstr ""
2095 #: params.def:821
2096 msgid "Max loops number for regional RA"
2097 msgstr ""
2099 #: params.def:826
2100 msgid "Max size of conflict table in MB"
2101 msgstr ""
2103 #: params.def:831
2104 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2105 msgstr ""
2107 #: params.def:836
2108 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2109 msgstr ""
2111 #: params.def:841
2112 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA"
2113 msgstr ""
2115 #: params.def:849
2116 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2117 msgstr ""
2119 #: params.def:857
2120 msgid "size of tiles for loop blocking"
2121 msgstr ""
2123 #: params.def:864
2124 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2125 msgstr ""
2127 #: params.def:871
2128 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2129 msgstr ""
2131 #: params.def:879
2132 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2133 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2135 #: params.def:886
2136 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2137 msgstr ""
2139 #: params.def:892
2140 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2141 msgstr ""
2143 #: params.def:899
2144 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2145 msgstr ""
2147 #: params.def:907
2148 #, fuzzy
2149 #| msgid "invalid function in gimple call"
2150 msgid "use internal function id in profile lookup"
2151 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
2153 #: params.def:915
2154 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2155 msgstr ""
2157 #: params.def:921
2158 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2159 msgstr ""
2161 #: params.def:926
2162 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2163 msgstr ""
2165 #: params.def:932
2166 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2167 msgstr ""
2169 #: params.def:939
2170 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2171 msgstr ""
2173 #: params.def:947
2174 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2175 msgstr ""
2177 #: params.def:955
2178 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2179 msgstr ""
2181 #: params.def:962
2182 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2183 msgstr ""
2185 #: params.def:967
2186 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2187 msgstr ""
2189 #: params.def:973
2190 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2191 msgstr ""
2193 #: params.def:980
2194 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2195 msgstr ""
2197 #: params.def:986
2198 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2199 msgstr ""
2201 #: params.def:992
2202 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2203 msgstr ""
2205 #: params.def:998
2206 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2207 msgstr ""
2209 #: params.def:1004
2210 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
2211 msgstr ""
2213 #: params.def:1010
2214 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
2215 msgstr ""
2217 #: params.def:1016
2218 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2219 msgstr ""
2221 #: params.def:1022
2222 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2223 msgstr ""
2225 #: params.def:1028
2226 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2227 msgstr ""
2229 #: params.def:1034
2230 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2231 msgstr ""
2233 #: params.def:1042
2234 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2235 msgstr ""
2237 #: params.def:1047
2238 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2239 msgstr ""
2241 #: params.def:1054
2242 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2243 msgstr ""
2245 #: params.def:1061
2246 #, fuzzy
2247 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2248 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2249 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2251 #: params.def:1069
2252 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2253 msgstr ""
2255 #: params.def:1077
2256 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2257 msgstr ""
2259 #: params.def:1083
2260 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2261 msgstr ""
2263 #: params.def:1089
2264 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2265 msgstr ""
2267 #: params.def:1094
2268 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2269 msgstr ""
2271 #: params.def:1101
2272 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2273 msgstr ""
2275 #: params.def:1108
2276 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2277 msgstr ""
2279 #: params.def:1114
2280 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2281 msgstr ""
2283 #: params.def:1120
2284 #, fuzzy
2285 #| msgid "Enable stack probing"
2286 msgid "Enable asan stack protection"
2287 msgstr "スタック探索を有効にする"
2289 #: params.def:1125
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Enable all optional instructions"
2292 msgid "Enable asan globals protection"
2293 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2295 #: params.def:1130
2296 #, fuzzy
2297 #| msgid "Enable saturation instructions"
2298 msgid "Enable asan store operations protection"
2299 msgstr "飽和命令を有効にする"
2301 #: params.def:1135
2302 #, fuzzy
2303 #| msgid "Enable all optional instructions"
2304 msgid "Enable asan load operations protection"
2305 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2307 #: params.def:1140
2308 #, fuzzy
2309 #| msgid "Enable saturation instructions"
2310 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2311 msgstr "飽和命令を有効にする"
2313 #: params.def:1145
2314 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2315 msgstr ""
2317 #: params.def:1150
2318 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2319 msgstr ""
2321 #: params.def:1156
2322 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2323 msgstr ""
2325 #: params.def:1162
2326 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2327 msgstr ""
2329 #: params.def:1168
2330 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2331 msgstr ""
2333 #: params.def:1173
2334 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2335 msgstr ""
2337 #: params.def:1178
2338 #, fuzzy
2339 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2340 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2341 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2343 #: c-family/c-format.c:356
2344 msgid "format"
2345 msgstr "書式"
2347 #: c-family/c-format.c:357
2348 msgid "field width specifier"
2349 msgstr "フィールド幅指定"
2351 #: c-family/c-format.c:358
2352 msgid "field precision specifier"
2353 msgstr "フィールド精度指定"
2355 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2356 msgid "' ' flag"
2357 msgstr "' ' フラグ"
2359 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2360 msgid "the ' ' printf flag"
2361 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2363 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2364 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2365 msgid "'+' flag"
2366 msgstr "'+' フラグ"
2368 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2369 #: config/i386/msformat-c.c:57
2370 msgid "the '+' printf flag"
2371 msgstr "printf の '+' フラグ"
2373 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2374 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2375 #: config/i386/msformat-c.c:93
2376 msgid "'#' flag"
2377 msgstr "'#' フラグ"
2379 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2380 #: config/i386/msformat-c.c:58
2381 msgid "the '#' printf flag"
2382 msgstr "printf の '#' フラグ"
2384 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2385 #: config/i386/msformat-c.c:59
2386 msgid "'0' flag"
2387 msgstr "'0' フラグ"
2389 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2390 msgid "the '0' printf flag"
2391 msgstr "printf の '0' フラグ"
2393 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2394 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2395 msgid "'-' flag"
2396 msgstr "'-' フラグ"
2398 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2399 msgid "the '-' printf flag"
2400 msgstr "printf の '-' フラグ"
2402 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2403 #: config/i386/msformat-c.c:81
2404 msgid "''' flag"
2405 msgstr "''' フラグ"
2407 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2408 msgid "the ''' printf flag"
2409 msgstr "printf の ''' フラグ"
2411 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2412 msgid "'I' flag"
2413 msgstr "'I' フラグ"
2415 #: c-family/c-format.c:478
2416 msgid "the 'I' printf flag"
2417 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2419 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2420 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2421 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2422 msgid "field width"
2423 msgstr "フィールド幅"
2425 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2426 #: config/i386/msformat-c.c:62
2427 msgid "field width in printf format"
2428 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2430 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2431 #: config/i386/msformat-c.c:63
2432 msgid "precision"
2433 msgstr "精度"
2435 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2436 #: config/i386/msformat-c.c:63
2437 msgid "precision in printf format"
2438 msgstr "printf 書式での精度"
2440 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2441 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2442 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2443 msgid "length modifier"
2444 msgstr "長さ修飾子"
2446 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2447 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2448 msgid "length modifier in printf format"
2449 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2451 #: c-family/c-format.c:529
2452 msgid "'q' flag"
2453 msgstr "'q' フラグ"
2455 #: c-family/c-format.c:529
2456 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2457 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2459 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2460 msgid "assignment suppression"
2461 msgstr "代入の抑制"
2463 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2464 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2465 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2467 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2468 msgid "'a' flag"
2469 msgstr "'a' フラグ"
2471 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2472 msgid "the 'a' scanf flag"
2473 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2475 #: c-family/c-format.c:544
2476 msgid "'m' flag"
2477 msgstr "'m' フラグ"
2479 #: c-family/c-format.c:544
2480 msgid "the 'm' scanf flag"
2481 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2483 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2484 msgid "field width in scanf format"
2485 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2487 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2488 msgid "length modifier in scanf format"
2489 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2491 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2492 msgid "the ''' scanf flag"
2493 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2495 #: c-family/c-format.c:548
2496 msgid "the 'I' scanf flag"
2497 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2499 #: c-family/c-format.c:563
2500 msgid "'_' flag"
2501 msgstr "'_' フラグ"
2503 #: c-family/c-format.c:563
2504 msgid "the '_' strftime flag"
2505 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2507 #: c-family/c-format.c:564
2508 msgid "the '-' strftime flag"
2509 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2511 #: c-family/c-format.c:565
2512 msgid "the '0' strftime flag"
2513 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2515 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2516 msgid "'^' flag"
2517 msgstr "'^' フラグ"
2519 #: c-family/c-format.c:566
2520 msgid "the '^' strftime flag"
2521 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2523 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2524 msgid "the '#' strftime flag"
2525 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2527 #: c-family/c-format.c:568
2528 msgid "field width in strftime format"
2529 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2531 #: c-family/c-format.c:569
2532 msgid "'E' modifier"
2533 msgstr "'E' 修飾子"
2535 #: c-family/c-format.c:569
2536 msgid "the 'E' strftime modifier"
2537 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2539 #: c-family/c-format.c:570
2540 msgid "'O' modifier"
2541 msgstr "'O' 修飾子"
2543 #: c-family/c-format.c:570
2544 msgid "the 'O' strftime modifier"
2545 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2547 #: c-family/c-format.c:571
2548 msgid "the 'O' modifier"
2549 msgstr "'O' 修飾子"
2551 #: c-family/c-format.c:589
2552 msgid "fill character"
2553 msgstr "詰め文字"
2555 #: c-family/c-format.c:589
2556 msgid "fill character in strfmon format"
2557 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
2559 #: c-family/c-format.c:590
2560 msgid "the '^' strfmon flag"
2561 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
2563 #: c-family/c-format.c:591
2564 msgid "the '+' strfmon flag"
2565 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
2567 #: c-family/c-format.c:592
2568 msgid "'(' flag"
2569 msgstr "'(' フラグ"
2571 #: c-family/c-format.c:592
2572 msgid "the '(' strfmon flag"
2573 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2575 #: c-family/c-format.c:593
2576 msgid "'!' flag"
2577 msgstr "'!' フラグ"
2579 #: c-family/c-format.c:593
2580 msgid "the '!' strfmon flag"
2581 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2583 #: c-family/c-format.c:594
2584 msgid "the '-' strfmon flag"
2585 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2587 #: c-family/c-format.c:595
2588 msgid "field width in strfmon format"
2589 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2591 #: c-family/c-format.c:596
2592 msgid "left precision"
2593 msgstr "左精度"
2595 #: c-family/c-format.c:596
2596 msgid "left precision in strfmon format"
2597 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2599 #: c-family/c-format.c:597
2600 msgid "right precision"
2601 msgstr "右精度"
2603 #: c-family/c-format.c:597
2604 msgid "right precision in strfmon format"
2605 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2607 #: c-family/c-format.c:598
2608 msgid "length modifier in strfmon format"
2609 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2611 #. Handle deferred options from command-line.
2612 #: c-family/c-opts.c:1324 fortran/cpp.c:605
2613 msgid "<command-line>"
2614 msgstr "<コマンドライン>"
2616 #: config/aarch64/aarch64.c:4058 config/arm/arm.c:21673 config/arm/arm.c:21686
2617 #: config/arm/arm.c:21711 config/nios2/nios2.c:2118
2618 #, fuzzy, c-format
2619 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2620 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2621 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2623 #: config/aarch64/aarch64.c:4070 config/aarch64/aarch64.c:4086
2624 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/aarch64/aarch64.c:4111
2625 #: config/aarch64/aarch64.c:4122 config/aarch64/aarch64.c:4140
2626 #: config/aarch64/aarch64.c:4164 config/aarch64/aarch64.c:4215
2627 #: config/aarch64/aarch64.c:4412 config/aarch64/aarch64.c:4429
2628 #, fuzzy, c-format
2629 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2630 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2631 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2633 #: config/aarch64/aarch64.c:4182 config/aarch64/aarch64.c:4195
2634 #: config/aarch64/aarch64.c:4205
2635 #, c-format
2636 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2637 msgstr ""
2639 #: config/aarch64/aarch64.c:4251 config/arm/arm.c:22218
2640 #, c-format
2641 msgid "missing operand"
2642 msgstr "被演算子がありません"
2644 #: config/aarch64/aarch64.c:4315
2645 #, fuzzy, c-format
2646 #| msgid "invalid insn:"
2647 msgid "invalid constant"
2648 msgstr "無効な命令:"
2650 #: config/aarch64/aarch64.c:4318
2651 #, fuzzy, c-format
2652 #| msgid "invalid %%d operand"
2653 msgid "invalid operand"
2654 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
2656 #: config/aarch64/aarch64.c:4440
2657 #, fuzzy, c-format
2658 #| msgid "invalid operand code '%c'"
2659 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2660 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
2662 #: config/alpha/alpha.c:5167 config/i386/i386.c:15838
2663 #: config/rs6000/rs6000.c:19026 config/sparc/sparc.c:8821
2664 #, c-format
2665 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2666 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
2668 #: config/alpha/alpha.c:5207
2669 #, c-format
2670 msgid "invalid %%H value"
2671 msgstr "無効な %%H 値"
2673 #: config/alpha/alpha.c:5228 config/bfin/bfin.c:1462
2674 #, c-format
2675 msgid "invalid %%J value"
2676 msgstr "無効な %%J 値"
2678 #: config/alpha/alpha.c:5258 config/ia64/ia64.c:5528
2679 #, c-format
2680 msgid "invalid %%r value"
2681 msgstr "無効な %%r 値"
2683 #: config/alpha/alpha.c:5268 config/ia64/ia64.c:5482
2684 #: config/rs6000/rs6000.c:18675 config/xtensa/xtensa.c:2391
2685 #, c-format
2686 msgid "invalid %%R value"
2687 msgstr "無効な %%R 値"
2689 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:18595
2690 #: config/xtensa/xtensa.c:2358
2691 #, c-format
2692 msgid "invalid %%N value"
2693 msgstr "無効な %%N 値"
2695 #: config/alpha/alpha.c:5282 config/rs6000/rs6000.c:18623
2696 #, c-format
2697 msgid "invalid %%P value"
2698 msgstr "無効な %%P 値"
2700 #: config/alpha/alpha.c:5290
2701 #, c-format
2702 msgid "invalid %%h value"
2703 msgstr "無効な %%h 値"
2705 #: config/alpha/alpha.c:5298 config/xtensa/xtensa.c:2384
2706 #, c-format
2707 msgid "invalid %%L value"
2708 msgstr "無効な %%L 値"
2710 #: config/alpha/alpha.c:5337 config/rs6000/rs6000.c:18577
2711 #, c-format
2712 msgid "invalid %%m value"
2713 msgstr "無効な %%m 値"
2715 #: config/alpha/alpha.c:5345 config/rs6000/rs6000.c:18585
2716 #, c-format
2717 msgid "invalid %%M value"
2718 msgstr "無効な %%M 値"
2720 #: config/alpha/alpha.c:5389
2721 #, c-format
2722 msgid "invalid %%U value"
2723 msgstr "無効な %%U 値"
2725 #: config/alpha/alpha.c:5397 config/alpha/alpha.c:5408
2726 #: config/rs6000/rs6000.c:18683
2727 #, c-format
2728 msgid "invalid %%s value"
2729 msgstr "無効な %%s 値"
2731 #: config/alpha/alpha.c:5419
2732 #, c-format
2733 msgid "invalid %%C value"
2734 msgstr "無効な %%C 値"
2736 #: config/alpha/alpha.c:5456 config/rs6000/rs6000.c:18442
2737 #, c-format
2738 msgid "invalid %%E value"
2739 msgstr "無効な %%E 値"
2741 #: config/alpha/alpha.c:5481 config/alpha/alpha.c:5529
2742 #, c-format
2743 msgid "unknown relocation unspec"
2744 msgstr ""
2746 #: config/alpha/alpha.c:5490 config/cr16/cr16.c:1570
2747 #: config/rs6000/rs6000.c:19031 config/spu/spu.c:1487
2748 #, c-format
2749 msgid "invalid %%xn code"
2750 msgstr "無効な %%xn コード"
2752 #: config/alpha/alpha.c:5594
2753 #, fuzzy, c-format
2754 #| msgid "invalid address"
2755 msgid "invalid operand address"
2756 msgstr "無効なアドレスです"
2758 #: config/arc/arc.c:2824
2759 #, fuzzy, c-format
2760 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2761 msgid "invalid operand to %%Z code"
2762 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2764 #: config/arc/arc.c:2832
2765 #, fuzzy, c-format
2766 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2767 msgid "invalid operand to %%z code"
2768 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2770 #: config/arc/arc.c:2840
2771 #, fuzzy, c-format
2772 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2773 msgid "invalid operand to %%M code"
2774 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2776 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
2777 #, c-format
2778 msgid "invalid operand to %%R code"
2779 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2781 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
2782 #, c-format
2783 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2784 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
2786 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
2787 #, c-format
2788 msgid "invalid operand to %%U code"
2789 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
2791 #: config/arc/arc.c:3084
2792 #, c-format
2793 msgid "invalid operand to %%V code"
2794 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
2796 #: config/arc/arc.c:3141
2797 #, fuzzy, c-format
2798 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2799 msgid "invalid operand to %%O code"
2800 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2802 #. Unknown flag.
2803 #. Undocumented flag.
2804 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
2805 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006
2806 #, c-format
2807 msgid "invalid operand output code"
2808 msgstr "無効な被演算子出力コード"
2810 #: config/arc/arc.c:4719
2811 #, fuzzy, c-format
2812 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
2813 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2814 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2816 #: config/arm/arm.c:18956 config/arm/arm.c:18981 config/arm/arm.c:18991
2817 #: config/arm/arm.c:19000 config/arm/arm.c:19008
2818 #, c-format
2819 msgid "invalid shift operand"
2820 msgstr "無効なシフト被演算子"
2822 #: config/arm/arm.c:21528 config/arm/arm.c:21546
2823 #, c-format
2824 msgid "predicated Thumb instruction"
2825 msgstr "述語付き Thumb 命令"
2827 #: config/arm/arm.c:21534
2828 #, c-format
2829 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2830 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
2832 #: config/arm/arm.c:21788 config/arm/arm.c:21810 config/arm/arm.c:21820
2833 #: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21840 config/arm/arm.c:21879
2834 #: config/arm/arm.c:21897 config/arm/arm.c:21922 config/arm/arm.c:21937
2835 #: config/arm/arm.c:21964 config/arm/arm.c:21971 config/arm/arm.c:21989
2836 #: config/arm/arm.c:21996 config/arm/arm.c:22004 config/arm/arm.c:22025
2837 #: config/arm/arm.c:22032 config/arm/arm.c:22165 config/arm/arm.c:22172
2838 #: config/arm/arm.c:22199 config/arm/arm.c:22206 config/bfin/bfin.c:1475
2839 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
2840 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
2841 #: config/bfin/bfin.c:1526
2842 #, c-format
2843 msgid "invalid operand for code '%c'"
2844 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2846 #: config/arm/arm.c:21892
2847 #, c-format
2848 msgid "instruction never executed"
2849 msgstr "命令は決して実行されません"
2851 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2852 #: config/arm/arm.c:21913
2853 #, c-format
2854 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2855 msgstr ""
2857 #: config/arm/arm.c:23339
2858 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2859 msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
2861 #: config/arm/arm.c:23349
2862 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2863 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
2865 #: config/avr/avr.c:2152
2866 #, c-format
2867 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2868 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
2870 #: config/avr/avr.c:2310
2871 #, fuzzy
2872 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
2873 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2874 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
2876 #: config/avr/avr.c:2360 config/avr/avr.c:2426
2877 #, fuzzy
2878 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
2879 msgid "bad address, not an I/O address:"
2880 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2882 #: config/avr/avr.c:2369
2883 #, fuzzy
2884 #| msgid "bad address, not a constant):"
2885 msgid "bad address, not a constant:"
2886 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
2888 #: config/avr/avr.c:2387 config/avr/avr.c:2394
2889 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2890 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2892 #: config/avr/avr.c:2401
2893 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2894 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
2896 #: config/avr/avr.c:2412
2897 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2898 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
2900 #: config/avr/avr.c:2445
2901 #, c-format
2902 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2903 msgstr ""
2905 #: config/avr/avr.c:2454
2906 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2907 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
2909 #: config/avr/avr.c:3426 config/avr/avr.c:4356 config/avr/avr.c:4805
2910 msgid "invalid insn:"
2911 msgstr "無効な命令:"
2913 #: config/avr/avr.c:3480 config/avr/avr.c:3585 config/avr/avr.c:3643
2914 #: config/avr/avr.c:3689 config/avr/avr.c:3708 config/avr/avr.c:3900
2915 #: config/avr/avr.c:4208 config/avr/avr.c:4492 config/avr/avr.c:4698
2916 #: config/avr/avr.c:4862 config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5152
2917 msgid "incorrect insn:"
2918 msgstr "正しくない命令:"
2920 #: config/avr/avr.c:3724 config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4279
2921 #: config/avr/avr.c:4564 config/avr/avr.c:4744 config/avr/avr.c:5012
2922 #: config/avr/avr.c:5210
2923 msgid "unknown move insn:"
2924 msgstr "不明な move 命令:"
2926 #: config/avr/avr.c:5641
2927 msgid "bad shift insn:"
2928 msgstr "誤ったシフト命令:"
2930 #: config/avr/avr.c:5749 config/avr/avr.c:6230 config/avr/avr.c:6645
2931 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2932 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
2934 #: config/avr/avr.c:7982
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
2937 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2938 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
2940 #: config/avr/driver-avr.c:71
2941 #, fuzzy, c-format
2942 #| msgid "unknown spec function %qs"
2943 msgid ""
2944 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2945 "\n"
2946 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
2948 #: config/avr/driver-avr.c:118
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "'%s': mmcu='%s'\n"
2952 "'%s': specfile='%s'\n"
2953 "\n"
2954 msgstr ""
2956 #: config/bfin/bfin.c:1424
2957 #, c-format
2958 msgid "invalid %%j value"
2959 msgstr "無効な %%j 値"
2961 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
2962 #, c-format
2963 msgid "invalid const_double operand"
2964 msgstr "無効な const_double 被演算子"
2966 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
2967 #: fold-const.c:301 gcc.c:4972 gcc.c:4986 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
2968 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2075 tree-vrp.c:7560
2969 #: cp/typeck.c:5911 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
2970 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
2971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2972 msgid "%s"
2973 msgstr "%s"
2975 #: config/cris/cris.c:696
2976 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2977 msgstr ""
2979 #: config/cris/cris.c:713
2980 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2981 msgstr ""
2983 #: config/cris/cris.c:777
2984 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2985 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
2987 #: config/cris/cris.c:794
2988 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2989 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
2991 #: config/cris/cris.c:813
2992 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2993 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
2995 #: config/cris/cris.c:846
2996 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2997 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
2999 #: config/cris/cris.c:885
3000 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3001 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3003 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
3004 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3005 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3007 #: config/cris/cris.c:959
3008 msgid "bad register"
3009 msgstr "誤ったレジスタ"
3011 #: config/cris/cris.c:1003
3012 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3013 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3015 #: config/cris/cris.c:1020
3016 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3017 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3019 #: config/cris/cris.c:1045
3020 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3021 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3023 #: config/cris/cris.c:1115
3024 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3025 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3027 #: config/cris/cris.c:1129
3028 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3029 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3031 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
3032 msgid "invalid operand modifier letter"
3033 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3035 #: config/cris/cris.c:1206
3036 msgid "unexpected multiplicative operand"
3037 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3039 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
3040 msgid "unexpected operand"
3041 msgstr "予期しない演算子"
3043 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
3044 msgid "unrecognized address"
3045 msgstr "認識できないアドレス"
3047 #: config/cris/cris.c:2592
3048 msgid "unrecognized supposed constant"
3049 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3051 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
3052 msgid "unexpected side-effects in address"
3053 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3055 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3056 #: config/cris/cris.c:3909
3057 msgid "unidentifiable call op"
3058 msgstr "定義できない call 操作"
3060 #: config/cris/cris.c:3971
3061 #, c-format
3062 msgid "PIC register isn't set up"
3063 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3065 #: config/fr30/fr30.c:534
3066 #, c-format
3067 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3068 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3070 #: config/fr30/fr30.c:558
3071 #, c-format
3072 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3073 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3075 #: config/fr30/fr30.c:578
3076 #, c-format
3077 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3078 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3080 #: config/fr30/fr30.c:599
3081 #, c-format
3082 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3083 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3085 #: config/fr30/fr30.c:607
3086 #, c-format
3087 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3088 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3090 #: config/fr30/fr30.c:624
3091 #, c-format
3092 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3093 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3095 #: config/fr30/fr30.c:631
3096 #, c-format
3097 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3098 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3100 #: config/fr30/fr30.c:648
3101 #, c-format
3102 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3103 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3105 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3106 #: config/fr30/fr30.c:709
3107 #, c-format
3108 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3109 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3111 #: config/frv/frv.c:2545
3112 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3113 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3115 #: config/frv/frv.c:2556
3116 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3117 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3119 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3120 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3121 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3122 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3124 #: config/frv/frv.c:2726
3125 #, c-format
3126 msgid "bad condition code"
3127 msgstr "誤った条件コードです"
3129 #: config/frv/frv.c:2802
3130 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3131 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3133 #: config/frv/frv.c:2863
3134 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3135 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3137 #: config/frv/frv.c:2871
3138 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3139 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3141 #: config/frv/frv.c:2887
3142 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3143 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3145 #: config/frv/frv.c:2901
3146 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3147 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3149 #: config/frv/frv.c:2949
3150 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3151 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3153 #: config/frv/frv.c:2962
3154 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3155 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3157 #: config/frv/frv.c:2983
3158 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3159 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3161 #: config/frv/frv.c:3001
3162 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3163 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3165 #: config/frv/frv.c:3021
3166 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3167 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3169 #: config/frv/frv.c:3052
3170 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3171 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3173 #: config/frv/frv.c:3057
3174 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3175 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3177 #: config/frv/frv.c:4464
3178 msgid "bad output_move_single operand"
3179 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3181 #: config/frv/frv.c:4591
3182 msgid "bad output_move_double operand"
3183 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3185 #: config/frv/frv.c:4733
3186 msgid "bad output_condmove_single operand"
3187 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3189 #: config/i386/i386.c:14748
3190 #, c-format
3191 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3192 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3194 #: config/i386/i386.c:15462
3195 #, fuzzy, c-format
3196 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3197 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3198 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3200 #: config/i386/i386.c:15497
3201 #, fuzzy, c-format
3202 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3203 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3204 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3206 #: config/i386/i386.c:15567
3207 #, fuzzy, c-format
3208 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3209 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3210 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3212 #: config/i386/i386.c:15572
3213 #, fuzzy, c-format
3214 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3215 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3216 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3218 #: config/i386/i386.c:15648
3219 #, c-format
3220 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3221 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3223 #: config/i386/i386.c:15721
3224 #, c-format
3225 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3226 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3228 #: config/i386/i386.c:15738
3229 #, fuzzy, c-format
3230 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3231 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3232 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3234 #: config/i386/i386.c:15751
3235 #, fuzzy, c-format
3236 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3237 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3238 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3240 #: config/i386/i386.c:15916
3241 #, c-format
3242 msgid "invalid operand code '%c'"
3243 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3245 #: config/i386/i386.c:15972
3246 #, c-format
3247 msgid "invalid constraints for operand"
3248 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3250 #: config/i386/i386.c:25988
3251 msgid "unknown insn mode"
3252 msgstr "不明な命令モード"
3254 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3255 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3256 msgstr ""
3258 #: config/i386/i386-interix.h:78
3259 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3260 msgstr ""
3262 #: config/ia64/ia64.c:5410
3263 #, c-format
3264 msgid "invalid %%G mode"
3265 msgstr "無効な %%G モードです"
3267 #: config/ia64/ia64.c:5580
3268 #, c-format
3269 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3270 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3272 #: config/ia64/ia64.c:11156
3273 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3274 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3276 #: config/ia64/ia64.c:11159
3277 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3278 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3280 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3281 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3282 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3284 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3285 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3286 #, c-format
3287 msgid "invalid %%P operand"
3288 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3290 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18613
3291 #, c-format
3292 msgid "invalid %%p value"
3293 msgstr "無効な %%p 値です"
3295 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3296 #, c-format
3297 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3298 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3300 #: config/lm32/lm32.c:545
3301 #, c-format
3302 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3303 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3305 #: config/lm32/lm32.c:615
3306 msgid "bad operand"
3307 msgstr "間違った被演算子です"
3309 #: config/lm32/lm32.c:627
3310 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3311 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3313 #: config/lm32/lm32.c:631
3314 msgid "invalid addressing mode"
3315 msgstr "無効なアドレスモードです"
3317 #: config/m32r/m32r.c:2096
3318 #, c-format
3319 msgid "invalid operand to %%s code"
3320 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3322 #: config/m32r/m32r.c:2103
3323 #, c-format
3324 msgid "invalid operand to %%p code"
3325 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3327 #: config/m32r/m32r.c:2158
3328 msgid "bad insn for 'A'"
3329 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3331 #: config/m32r/m32r.c:2205
3332 #, c-format
3333 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3334 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3336 #: config/m32r/m32r.c:2228
3337 #, c-format
3338 msgid "invalid operand to %%N code"
3339 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3341 #: config/m32r/m32r.c:2261
3342 msgid "pre-increment address is not a register"
3343 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
3345 #: config/m32r/m32r.c:2268
3346 msgid "pre-decrement address is not a register"
3347 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
3349 #: config/m32r/m32r.c:2275
3350 msgid "post-increment address is not a register"
3351 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
3353 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3354 #: config/rs6000/rs6000.c:29215
3355 msgid "bad address"
3356 msgstr "誤ったアドレスです"
3358 #: config/m32r/m32r.c:2371
3359 msgid "lo_sum not of register"
3360 msgstr ""
3362 #: config/mep/mep.c:3278
3363 #, c-format
3364 msgid "invalid %%L code"
3365 msgstr "無効な %%L コードです"
3367 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3368 #, c-format
3369 msgid "unknown punctuation '%c'"
3370 msgstr ""
3372 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3373 #, c-format
3374 msgid "null pointer"
3375 msgstr "NULL ポインタ"
3377 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3378 #, c-format
3379 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3380 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3382 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3383 #, c-format
3384 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3385 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3387 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3388 msgid "insn contains an invalid address !"
3389 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3391 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3392 #: config/xtensa/xtensa.c:2478
3393 msgid "invalid address"
3394 msgstr "無効なアドレスです"
3396 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3397 #, c-format
3398 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3399 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3401 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3402 #, c-format
3403 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3404 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3406 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3407 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3408 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3409 #: config/mips/mips.c:8621
3410 #, c-format
3411 msgid "invalid use of '%%%c'"
3412 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3414 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3415 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3416 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
3418 #: config/mmix/mmix.c:1654
3419 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3420 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3422 #: config/mmix/mmix.c:1673
3423 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3424 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3426 #: config/mmix/mmix.c:1683
3427 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3428 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3430 #. We need the original here.
3431 #: config/mmix/mmix.c:1767
3432 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3433 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3435 #: config/mmix/mmix.c:1823
3436 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3437 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3439 #: config/mmix/mmix.c:2700
3440 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3441 msgstr ""
3443 #: config/mmix/mmix.c:2707
3444 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3445 msgstr ""
3447 #: config/mmix/mmix.c:2711
3448 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3449 msgstr ""
3451 #: config/mmix/mmix.c:2758
3452 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3453 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3455 #: config/msp430/msp430.c:2664
3456 #, fuzzy, c-format
3457 #| msgid "invalid reference prefix"
3458 msgid "invalid operand prefix"
3459 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3461 #: config/msp430/msp430.c:2698
3462 #, fuzzy, c-format
3463 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3464 msgid "invalid zero extract"
3465 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3467 #: config/rl78/rl78.c:1771 config/rl78/rl78.c:1831
3468 #, c-format
3469 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3470 msgstr ""
3472 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3473 #, c-format
3474 msgid "Out of stack space.\n"
3475 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3477 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3478 #, c-format
3479 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3480 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3482 #: config/rs6000/rs6000.c:3485
3483 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3484 msgstr ""
3486 #: config/rs6000/rs6000.c:3497
3487 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3488 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3490 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
3491 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3492 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
3494 #: config/rs6000/rs6000.c:3507
3495 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3496 msgstr ""
3498 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
3499 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3500 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
3502 #: config/rs6000/rs6000.c:3514
3503 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3504 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3506 #: config/rs6000/rs6000.c:3652
3507 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3508 msgstr ""
3510 #: config/rs6000/rs6000.c:3655
3511 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3512 msgstr ""
3514 #: config/rs6000/rs6000.c:3667
3515 #, fuzzy
3516 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3517 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3518 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
3520 #: config/rs6000/rs6000.c:8893
3521 msgid "bad move"
3522 msgstr "誤った move です"
3524 #: config/rs6000/rs6000.c:18430
3525 #, fuzzy, c-format
3526 #| msgid "invalid %%H value"
3527 msgid "invalid %%e value"
3528 msgstr "無効な %%H 値"
3530 #: config/rs6000/rs6000.c:18451
3531 #, c-format
3532 msgid "invalid %%f value"
3533 msgstr "無効な %%f 値です"
3535 #: config/rs6000/rs6000.c:18460
3536 #, c-format
3537 msgid "invalid %%F value"
3538 msgstr "無効な %%F 値です"
3540 #: config/rs6000/rs6000.c:18469
3541 #, c-format
3542 msgid "invalid %%G value"
3543 msgstr "無効な %%G 値です"
3545 #: config/rs6000/rs6000.c:18504
3546 #, c-format
3547 msgid "invalid %%j code"
3548 msgstr "無効な %%j コードです"
3550 #: config/rs6000/rs6000.c:18514
3551 #, c-format
3552 msgid "invalid %%J code"
3553 msgstr "無効な %%J コードです"
3555 #: config/rs6000/rs6000.c:18524
3556 #, c-format
3557 msgid "invalid %%k value"
3558 msgstr "無効な %%k 値です"
3560 #: config/rs6000/rs6000.c:18539 config/xtensa/xtensa.c:2377
3561 #, c-format
3562 msgid "invalid %%K value"
3563 msgstr "無効な %%K 値です"
3565 #: config/rs6000/rs6000.c:18603
3566 #, c-format
3567 msgid "invalid %%O value"
3568 msgstr "無効な %%O 値です"
3570 #: config/rs6000/rs6000.c:18650
3571 #, c-format
3572 msgid "invalid %%q value"
3573 msgstr "無効な %%q 値です"
3575 #: config/rs6000/rs6000.c:18693
3576 #, c-format
3577 msgid "invalid %%S value"
3578 msgstr "無効な %%S 値です"
3580 #: config/rs6000/rs6000.c:18733
3581 #, c-format
3582 msgid "invalid %%T value"
3583 msgstr "無効な %%T 値です"
3585 #: config/rs6000/rs6000.c:18745
3586 #, c-format
3587 msgid "invalid %%u value"
3588 msgstr "無効な %%u 値です"
3590 #: config/rs6000/rs6000.c:18759 config/xtensa/xtensa.c:2347
3591 #, c-format
3592 msgid "invalid %%v value"
3593 msgstr "無効な %%v 値です"
3595 #: config/rs6000/rs6000.c:18833 config/xtensa/xtensa.c:2398
3596 #, c-format
3597 msgid "invalid %%x value"
3598 msgstr "無効な %%x 値です"
3600 #: config/rs6000/rs6000.c:18975
3601 #, c-format
3602 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3603 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3605 #: config/rs6000/rs6000.c:32106
3606 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3607 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3609 #: config/rs6000/rs6000.c:33798
3610 #, fuzzy
3611 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
3612 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3613 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
3615 #: config/rs6000/rs6000.c:33857
3616 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3617 msgstr ""
3619 #: config/s390/s390.c:5396
3620 #, c-format
3621 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3622 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
3624 #: config/s390/s390.c:5407
3625 #, c-format
3626 msgid "cannot decompose address"
3627 msgstr ""
3629 #: config/s390/s390.c:5473
3630 #, c-format
3631 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3632 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
3634 #: config/s390/s390.c:5496
3635 #, c-format
3636 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3637 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
3639 #: config/s390/s390.c:5510
3640 #, c-format
3641 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3642 msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
3644 #: config/s390/s390.c:5521
3645 #, c-format
3646 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3647 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3649 #: config/s390/s390.c:5539
3650 #, c-format
3651 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3652 msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
3654 #: config/s390/s390.c:5550
3655 #, c-format
3656 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3657 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3659 #: config/s390/s390.c:5568
3660 #, c-format
3661 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3662 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
3664 #: config/s390/s390.c:5578
3665 #, c-format
3666 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3667 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3669 #: config/s390/s390.c:5599
3670 #, c-format
3671 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3672 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3674 #: config/s390/s390.c:5610
3675 #, c-format
3676 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3677 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3679 #: config/s390/s390.c:5685 config/s390/s390.c:5705
3680 #, c-format
3681 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3682 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
3684 #: config/s390/s390.c:5702
3685 #, c-format
3686 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3687 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3689 #: config/s390/s390.c:5712
3690 #, c-format
3691 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3692 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3694 #: config/s390/s390.c:5715
3695 #, c-format
3696 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3697 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
3699 #: config/sh/sh.c:1323
3700 #, c-format
3701 msgid "invalid operand to %%R"
3702 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
3704 #: config/sh/sh.c:1350
3705 #, c-format
3706 msgid "invalid operand to %%S"
3707 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
3709 #: config/sh/sh.c:9956
3710 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3711 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
3713 #: config/sh/sh.c:9958
3714 msgid "created and used with different ABIs"
3715 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
3717 #: config/sh/sh.c:9960
3718 msgid "created and used with different endianness"
3719 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
3721 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836
3722 #, c-format
3723 msgid "invalid %%Y operand"
3724 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
3726 #: config/sparc/sparc.c:8906
3727 #, c-format
3728 msgid "invalid %%A operand"
3729 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
3731 #: config/sparc/sparc.c:8916
3732 #, c-format
3733 msgid "invalid %%B operand"
3734 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
3736 #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134
3737 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
3738 #, fuzzy, c-format
3739 #| msgid "invalid %%P operand"
3740 msgid "invalid %%C operand"
3741 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3743 #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167
3744 #, fuzzy, c-format
3745 #| msgid "invalid %%P operand"
3746 msgid "invalid %%D operand"
3747 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3749 #: config/sparc/sparc.c:8978
3750 #, c-format
3751 msgid "invalid %%f operand"
3752 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
3754 #: config/sparc/sparc.c:8992
3755 #, c-format
3756 msgid "invalid %%s operand"
3757 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
3759 #: config/sparc/sparc.c:9046
3760 #, c-format
3761 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3762 msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
3764 #: config/sparc/sparc.c:9049
3765 #, c-format
3766 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3767 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
3769 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
3770 #, c-format
3771 msgid "'B' operand is not constant"
3772 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
3774 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
3775 #, c-format
3776 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3777 msgstr ""
3779 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3780 #, c-format
3781 msgid "'o' operand is not constant"
3782 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
3784 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
3785 #, c-format
3786 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3787 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
3789 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
3790 #, c-format
3791 msgid "invalid %%c operand"
3792 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3794 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
3795 #, c-format
3796 msgid "invalid %%d operand"
3797 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3799 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
3800 #, fuzzy, c-format
3801 #| msgid "invalid %%L code"
3802 msgid "invalid %%H specifier"
3803 msgstr "無効な %%L コードです"
3805 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
3806 #, fuzzy, c-format
3807 #| msgid "invalid %%P operand"
3808 msgid "invalid %%h operand"
3809 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3811 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
3812 #, fuzzy, c-format
3813 #| msgid "invalid %%P operand"
3814 msgid "invalid %%I operand"
3815 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3817 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
3818 #, fuzzy, c-format
3819 #| msgid "invalid %%P operand"
3820 msgid "invalid %%i operand"
3821 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3823 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
3824 #, fuzzy, c-format
3825 #| msgid "invalid %%P operand"
3826 msgid "invalid %%j operand"
3827 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3829 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
3830 #, fuzzy, c-format
3831 #| msgid "invalid %%c operand"
3832 msgid "invalid %%%c operand"
3833 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3835 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
3836 #, fuzzy, c-format
3837 #| msgid "invalid %%P operand"
3838 msgid "invalid %%N operand"
3839 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3841 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
3842 #, fuzzy, c-format
3843 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3844 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3845 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3847 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
3848 #, c-format
3849 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3850 msgstr ""
3852 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
3853 #, fuzzy, c-format
3854 #| msgid "invalid %%P operand"
3855 msgid "invalid %%H operand"
3856 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3858 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
3859 #, fuzzy, c-format
3860 #| msgid "invalid %%P operand"
3861 msgid "invalid %%L operand"
3862 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3864 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
3865 #, fuzzy, c-format
3866 #| msgid "invalid %%P operand"
3867 msgid "invalid %%M operand"
3868 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3870 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
3871 #, fuzzy, c-format
3872 #| msgid "invalid %%P operand"
3873 msgid "invalid %%t operand"
3874 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3876 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
3877 #, fuzzy, c-format
3878 #| msgid "invalid %%P operand"
3879 msgid "invalid %%t operand '"
3880 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3882 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
3883 #, fuzzy, c-format
3884 #| msgid "invalid %%P operand"
3885 msgid "invalid %%r operand"
3886 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3888 #: config/v850/v850.c:324
3889 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3890 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
3892 #: config/v850/v850.c:931
3893 msgid "output_move_single:"
3894 msgstr "output_move_single:"
3896 #: config/vax/vax.c:488
3897 #, c-format
3898 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3899 msgstr ""
3901 #: config/vax/vax.c:497
3902 #, c-format
3903 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3904 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
3906 #: config/vax/vax.c:585
3907 #, c-format
3908 msgid "symbol used as immediate operand"
3909 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
3911 #: config/vax/vax.c:1610
3912 msgid "illegal operand detected"
3913 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3915 #: config/visium/visium.c:3146
3916 #, fuzzy
3917 #| msgid "illegal operand detected"
3918 msgid "illegal operand "
3919 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3921 #: config/visium/visium.c:3196
3922 #, fuzzy
3923 #| msgid "illegal operand detected"
3924 msgid "illegal operand address (1)"
3925 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3927 #: config/visium/visium.c:3203
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid "illegal operand detected"
3930 msgid "illegal operand address (2)"
3931 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3933 #: config/visium/visium.c:3218
3934 #, fuzzy
3935 #| msgid "illegal operand detected"
3936 msgid "illegal operand address (3)"
3937 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3939 #: config/visium/visium.c:3226
3940 #, fuzzy
3941 #| msgid "illegal operand detected"
3942 msgid "illegal operand address (4)"
3943 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3945 #: config/xtensa/xtensa.c:803 config/xtensa/xtensa.c:835
3946 #: config/xtensa/xtensa.c:844
3947 msgid "bad test"
3948 msgstr "誤った test です"
3950 #: config/xtensa/xtensa.c:2335
3951 #, c-format
3952 msgid "invalid %%D value"
3953 msgstr "無効な %%D 値です"
3955 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
3956 msgid "invalid mask"
3957 msgstr "無効なマスクです"
3959 #: config/xtensa/xtensa.c:2405
3960 #, c-format
3961 msgid "invalid %%d value"
3962 msgstr "無効な %%d 値です"
3964 #: config/xtensa/xtensa.c:2426 config/xtensa/xtensa.c:2436
3965 #, c-format
3966 msgid "invalid %%t/%%b value"
3967 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
3969 #: config/xtensa/xtensa.c:2503
3970 msgid "no register in address"
3971 msgstr ""
3973 #: config/xtensa/xtensa.c:2511
3974 msgid "address offset not a constant"
3975 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
3977 #: c/c-objc-common.c:173
3978 msgid "aka"
3979 msgstr ""
3981 #: c/c-objc-common.c:200
3982 msgid "({anonymous})"
3983 msgstr "({無名})"
3985 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4592 c/c-parser.c:4996
3986 #: c/c-parser.c:5117 c/c-parser.c:5410 c/c-parser.c:5574 c/c-parser.c:5605
3987 #: c/c-parser.c:5778 c/c-parser.c:8404 c/c-parser.c:8439 c/c-parser.c:8470
3988 #: c/c-parser.c:8517 c/c-parser.c:8698 c/c-parser.c:9478 c/c-parser.c:9548
3989 #: c/c-parser.c:9591 c/c-parser.c:12688 c/c-parser.c:12707 c/c-parser.c:12725
3990 #: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:2806 c/c-parser.c:8691
3991 #: cp/parser.c:24256 cp/parser.c:24828
3992 #, gcc-internal-format
3993 msgid "expected %<;%>"
3994 msgstr "%<;%> が予期されます"
3996 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:3041 c/c-parser.c:3108
3997 #: c/c-parser.c:3757 c/c-parser.c:3955 c/c-parser.c:3960 c/c-parser.c:5161
3998 #: c/c-parser.c:5299 c/c-parser.c:5490 c/c-parser.c:5714 c/c-parser.c:5837
3999 #: c/c-parser.c:6851 c/c-parser.c:7257 c/c-parser.c:7295 c/c-parser.c:7423
4000 #: c/c-parser.c:7606 c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:8989
4001 #: c/c-parser.c:9061 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10234 c/c-parser.c:10367
4002 #: c/c-parser.c:10419 c/c-parser.c:10572 c/c-parser.c:10617 c/c-parser.c:10662
4003 #: c/c-parser.c:10796 c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11084
4004 #: c/c-parser.c:11128 c/c-parser.c:11176 c/c-parser.c:11215 c/c-parser.c:11261
4005 #: c/c-parser.c:11297 c/c-parser.c:11337 c/c-parser.c:11389 c/c-parser.c:11431
4006 #: c/c-parser.c:11466 c/c-parser.c:11514 c/c-parser.c:11572 c/c-parser.c:12841
4007 #: c/c-parser.c:14258 c/c-parser.c:14468 c/c-parser.c:14818 c/c-parser.c:14876
4008 #: c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:10492 c/c-parser.c:10517 cp/parser.c:22560
4009 #: cp/parser.c:24831
4010 #, gcc-internal-format
4011 msgid "expected %<(%>"
4012 msgstr "%<(%> が予期されます"
4014 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:7265 c/c-parser.c:7303
4015 #: c/c-parser.c:7434 cp/parser.c:24254 cp/parser.c:24846
4016 #, gcc-internal-format
4017 msgid "expected %<,%>"
4018 msgstr "%<,%> が予期されます"
4020 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2456 c/c-parser.c:2759 c/c-parser.c:3082
4021 #: c/c-parser.c:3119 c/c-parser.c:3334 c/c-parser.c:3520 c/c-parser.c:3582
4022 #: c/c-parser.c:3634 c/c-parser.c:3764 c/c-parser.c:4048 c/c-parser.c:4059
4023 #: c/c-parser.c:4068 c/c-parser.c:5164 c/c-parser.c:5314 c/c-parser.c:5637
4024 #: c/c-parser.c:5772 c/c-parser.c:5845 c/c-parser.c:6414 c/c-parser.c:6626
4025 #: c/c-parser.c:6701 c/c-parser.c:6791 c/c-parser.c:6994 c/c-parser.c:7186
4026 #: c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7225 c/c-parser.c:7274 c/c-parser.c:7378
4027 #: c/c-parser.c:7447 c/c-parser.c:7614 c/c-parser.c:7637 c/c-parser.c:7658
4028 #: c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8247 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8804
4029 #: c/c-parser.c:9012 c/c-parser.c:9067 c/c-parser.c:9450 c/c-parser.c:10086
4030 #: c/c-parser.c:10237 c/c-parser.c:10370 c/c-parser.c:10450 c/c-parser.c:10579
4031 #: c/c-parser.c:10624 c/c-parser.c:10669 c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10874
4032 #: c/c-parser.c:10957 c/c-parser.c:11014 c/c-parser.c:11091 c/c-parser.c:11135
4033 #: c/c-parser.c:11201 c/c-parser.c:11248 c/c-parser.c:11276 c/c-parser.c:11312
4034 #: c/c-parser.c:11365 c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:11408 c/c-parser.c:11420
4035 #: c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11473 c/c-parser.c:11485 c/c-parser.c:11533
4036 #: c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11576 c/c-parser.c:12761 c/c-parser.c:12887
4037 #: c/c-parser.c:12933 c/c-parser.c:14447 c/c-parser.c:14520 c/c-parser.c:14854
4038 #: c/c-parser.c:14938 c/c-parser.c:15310 cp/parser.c:22583 cp/parser.c:24876
4039 #, gcc-internal-format
4040 msgid "expected %<)%>"
4041 msgstr "%<)%> が予期されます"
4043 #: c/c-parser.c:3439 c/c-parser.c:4360 c/c-parser.c:4396 c/c-parser.c:5829
4044 #: c/c-parser.c:7370 c/c-parser.c:7705 c/c-parser.c:7849 c/c-parser.c:10172
4045 #: c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15215 c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:6487
4046 #: cp/parser.c:24840
4047 #, gcc-internal-format
4048 msgid "expected %<]%>"
4049 msgstr "%<]%> が予期されます"
4051 #: c/c-parser.c:3615
4052 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4053 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4055 #: c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:12708 cp/parser.c:24834 cp/parser.c:26706
4056 #, gcc-internal-format
4057 msgid "expected %<}%>"
4058 msgstr "%<}%> が予期されます"
4060 #: c/c-parser.c:4529 c/c-parser.c:9032 c/c-parser.c:13292 c/c-parser.c:2624
4061 #: c/c-parser.c:2827 c/c-parser.c:8586 cp/parser.c:15853 cp/parser.c:24837
4062 #, gcc-internal-format
4063 msgid "expected %<{%>"
4064 msgstr "%<{%> が予期されます"
4066 #: c/c-parser.c:4760 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:5736 c/c-parser.c:6073
4067 #: c/c-parser.c:6926 c/c-parser.c:8797 c/c-parser.c:9180 c/c-parser.c:9241
4068 #: c/c-parser.c:10159 c/c-parser.c:10853 c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:14315
4069 #: c/c-parser.c:14371 cp/parser.c:24870 cp/parser.c:25928
4070 #, gcc-internal-format
4071 msgid "expected %<:%>"
4072 msgstr "%<:%> が予期されます"
4074 #: c/c-parser.c:5017 cp/semantics.c:633
4075 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4076 msgstr ""
4078 #: c/c-parser.c:5075
4079 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4080 msgstr ""
4082 #: c/c-parser.c:5310 cp/semantics.c:1153
4083 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4084 msgstr ""
4086 #: c/c-parser.c:5354 cp/semantics.c:808
4087 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4088 msgstr ""
4090 #: c/c-parser.c:5396 cp/parser.c:24764
4091 #, gcc-internal-format
4092 msgid "expected %<while%>"
4093 msgstr "%<while%> が予期されます"
4095 #: c/c-parser.c:5403 cp/semantics.c:867
4096 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4097 msgstr ""
4099 #: c/c-parser.c:5601 cp/semantics.c:986
4100 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4101 msgstr ""
4103 #: c/c-parser.c:7139
4104 msgid "expected %<.%>"
4105 msgstr "%<.%> が予期されます"
4107 #: c/c-parser.c:8257 c/c-parser.c:8289 c/c-parser.c:8529 cp/parser.c:26491
4108 #: cp/parser.c:26565
4109 #, gcc-internal-format
4110 msgid "expected %<@end%>"
4111 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4113 #: c/c-parser.c:8946 cp/parser.c:24855
4114 #, gcc-internal-format
4115 msgid "expected %<>%>"
4116 msgstr "%<>%> が予期されます"
4118 #: c/c-parser.c:10961 c/c-parser.c:11489 cp/parser.c:24879
4119 #, gcc-internal-format
4120 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4121 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4123 #: c/c-parser.c:12440 c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12694 c/c-parser.c:12868
4124 #: c/c-parser.c:14505 c/c-parser.c:15040 c/c-parser.c:4419 cp/parser.c:24858
4125 #, gcc-internal-format
4126 msgid "expected %<=%>"
4127 msgstr "%<=%> が予期されます"
4129 #: c/c-parser.c:13335 c/c-parser.c:13325 cp/parser.c:30862
4130 #, gcc-internal-format
4131 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4132 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4134 #: c/c-parser.c:15201 c/c-parser.c:10134 cp/parser.c:24843 cp/parser.c:27789
4135 #, gcc-internal-format
4136 msgid "expected %<[%>"
4137 msgstr "%<[%> が予期されます"
4139 #: c/c-typeck.c:7146
4140 msgid "(anonymous)"
4141 msgstr "(無名)"
4143 #: cp/call.c:9230
4144 msgid "candidate 1:"
4145 msgstr "候補 1:"
4147 #: cp/call.c:9231
4148 msgid "candidate 2:"
4149 msgstr "候補 2:"
4151 #: cp/decl2.c:778
4152 msgid "candidates are: %+#D"
4153 msgstr "候補: %+#D"
4155 #: cp/decl2.c:780
4156 msgid "candidate is: %+#D"
4157 msgstr "候補: %+#D"
4159 #: cp/error.c:342
4160 msgid "<missing>"
4161 msgstr ""
4163 #: cp/error.c:437
4164 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4165 msgstr ""
4167 #: cp/error.c:439
4168 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4169 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4171 #: cp/error.c:599
4172 msgid "<type error>"
4173 msgstr "<型エラー>"
4175 #: cp/error.c:702
4176 #, c-format
4177 msgid "<anonymous %s>"
4178 msgstr "<無名 %s>"
4180 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4181 #: cp/error.c:707
4182 msgid "<lambda"
4183 msgstr "<ラムダ"
4185 #: cp/error.c:837
4186 msgid "<typeprefixerror>"
4187 msgstr ""
4189 #: cp/error.c:964
4190 #, c-format
4191 msgid "(static initializers for %s)"
4192 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4194 #: cp/error.c:966
4195 #, c-format
4196 msgid "(static destructors for %s)"
4197 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4199 #: cp/error.c:1074
4200 msgid "vtable for "
4201 msgstr ""
4203 #: cp/error.c:1098
4204 msgid "<return value> "
4205 msgstr "<戻り値> "
4207 #: cp/error.c:1113
4208 msgid "{anonymous}"
4209 msgstr "{無名}"
4211 #: cp/error.c:1115
4212 #, fuzzy
4213 #| msgid "(anonymous)"
4214 msgid "(anonymous namespace)"
4215 msgstr "(無名)"
4217 #: cp/error.c:1231
4218 #, fuzzy
4219 #| msgid "<template parameter error>"
4220 msgid "<template arguments error>"
4221 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4223 #: cp/error.c:1252
4224 msgid "<enumerator>"
4225 msgstr ""
4227 #: cp/error.c:1292
4228 msgid "<declaration error>"
4229 msgstr "<宣言エラー>"
4231 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4232 msgid "<template parameter error>"
4233 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4235 #: cp/error.c:1943
4236 msgid "<statement>"
4237 msgstr "<文>"
4239 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4240 #, gcc-internal-format
4241 msgid "<unknown>"
4242 msgstr "<不明>"
4244 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4245 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4246 #: cp/error.c:1988
4247 msgid "<throw-expression>"
4248 msgstr "<throw 式>"
4250 #: cp/error.c:2089
4251 msgid "<ubsan routine call>"
4252 msgstr ""
4254 #: cp/error.c:2546
4255 msgid "<unparsed>"
4256 msgstr "<未構文解析>"
4258 #: cp/error.c:2693
4259 #, fuzzy
4260 #| msgid "<lambda"
4261 msgid "<lambda>"
4262 msgstr "<ラムダ"
4264 #: cp/error.c:2703
4265 msgid "*this"
4266 msgstr ""
4268 #: cp/error.c:2713
4269 msgid "<expression error>"
4270 msgstr "<式エラー>"
4272 #: cp/error.c:2728
4273 msgid "<unknown operator>"
4274 msgstr "<不明な演算子>"
4276 #: cp/error.c:3024
4277 msgid "{unknown}"
4278 msgstr "{不明}"
4280 #: cp/error.c:3136
4281 msgid "At global scope:"
4282 msgstr "大域スコープ:"
4284 #: cp/error.c:3242
4285 #, c-format
4286 msgid "In static member function %qs"
4287 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4289 #: cp/error.c:3244
4290 #, c-format
4291 msgid "In copy constructor %qs"
4292 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4294 #: cp/error.c:3246
4295 #, c-format
4296 msgid "In constructor %qs"
4297 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4299 #: cp/error.c:3248
4300 #, c-format
4301 msgid "In destructor %qs"
4302 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4304 #: cp/error.c:3250
4305 msgid "In lambda function"
4306 msgstr "ラムダ関数内"
4308 #: cp/error.c:3270
4309 #, fuzzy, c-format
4310 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4311 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4312 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4314 #: cp/error.c:3271
4315 #, fuzzy
4316 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4317 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4318 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4320 #: cp/error.c:3296
4321 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4322 msgstr ""
4324 #: cp/error.c:3299
4325 msgid "%r%s:%d:%R   "
4326 msgstr ""
4328 #: cp/error.c:3307
4329 #, c-format
4330 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4331 msgstr ""
4333 #: cp/error.c:3308
4334 #, c-format
4335 msgid "required by substitution of %qS\n"
4336 msgstr ""
4338 #: cp/error.c:3313
4339 #, fuzzy
4340 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
4341 msgid "recursively required from %q#D\n"
4342 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
4344 #: cp/error.c:3314
4345 msgid "required from %q#D\n"
4346 msgstr ""
4348 #: cp/error.c:3321
4349 #, fuzzy
4350 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
4351 msgid "recursively required from here"
4352 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
4354 #: cp/error.c:3322
4355 #, fuzzy
4356 #| msgid "called from here"
4357 msgid "required from here"
4358 msgstr "ここから呼び出されました"
4360 #: cp/error.c:3374
4361 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4362 msgstr ""
4364 #: cp/error.c:3380
4365 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4366 msgstr ""
4368 #: cp/error.c:3435
4369 #, fuzzy
4370 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4371 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4372 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4374 #: cp/error.c:3439
4375 #, fuzzy
4376 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4377 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4378 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4380 #: cp/pt.c:1807 cp/semantics.c:4850
4381 msgid "candidates are:"
4382 msgstr "候補:"
4384 #: cp/pt.c:19440
4385 msgid "candidate is:"
4386 msgid_plural "candidates are:"
4387 msgstr[0] "候補:"
4389 #: cp/rtti.c:557
4390 msgid "target is not pointer or reference to class"
4391 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
4393 #: cp/rtti.c:562
4394 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4395 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
4397 #: cp/rtti.c:568
4398 msgid "target is not pointer or reference"
4399 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
4401 #: cp/rtti.c:584
4402 msgid "source is not a pointer"
4403 msgstr "ソースはポインタではありません"
4405 #: cp/rtti.c:589
4406 msgid "source is not a pointer to class"
4407 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
4409 #: cp/rtti.c:594
4410 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4411 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
4413 #: cp/rtti.c:609
4414 msgid "source is not of class type"
4415 msgstr ""
4417 #: cp/rtti.c:614
4418 msgid "source is of incomplete class type"
4419 msgstr ""
4421 #: cp/rtti.c:623
4422 msgid "conversion casts away constness"
4423 msgstr ""
4425 #: cp/rtti.c:777
4426 msgid "source type is not polymorphic"
4427 msgstr ""
4429 #: cp/typeck.c:5663 c/c-typeck.c:3884
4430 #, gcc-internal-format
4431 msgid "wrong type argument to unary minus"
4432 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
4434 #: cp/typeck.c:5664 c/c-typeck.c:3871
4435 #, gcc-internal-format
4436 msgid "wrong type argument to unary plus"
4437 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
4439 #: cp/typeck.c:5691 c/c-typeck.c:3910
4440 #, gcc-internal-format
4441 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4442 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
4444 #: cp/typeck.c:5698 c/c-typeck.c:3918
4445 #, gcc-internal-format
4446 msgid "wrong type argument to abs"
4447 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
4449 #: cp/typeck.c:5710 c/c-typeck.c:3930
4450 #, gcc-internal-format
4451 msgid "wrong type argument to conjugation"
4452 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
4454 #: cp/typeck.c:5728
4455 msgid "in argument to unary !"
4456 msgstr ""
4458 #: cp/typeck.c:5777
4459 msgid "no pre-increment operator for type"
4460 msgstr ""
4462 #: cp/typeck.c:5779
4463 msgid "no post-increment operator for type"
4464 msgstr ""
4466 #: cp/typeck.c:5781
4467 msgid "no pre-decrement operator for type"
4468 msgstr ""
4470 #: cp/typeck.c:5783
4471 msgid "no post-decrement operator for type"
4472 msgstr ""
4474 #: fortran/arith.c:95
4475 msgid "Arithmetic OK at %L"
4476 msgstr ""
4478 #: fortran/arith.c:98
4479 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4480 msgstr ""
4482 #: fortran/arith.c:101
4483 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4484 msgstr ""
4486 #: fortran/arith.c:104
4487 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4488 msgstr ""
4490 #: fortran/arith.c:107
4491 msgid "Division by zero at %L"
4492 msgstr ""
4494 #: fortran/arith.c:110
4495 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4496 msgstr ""
4498 #: fortran/arith.c:114
4499 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4500 msgstr ""
4502 #: fortran/arith.c:1350
4503 msgid "elemental binary operation"
4504 msgstr ""
4506 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4507 #, c-format
4508 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4509 msgstr ""
4511 #: fortran/check.c:2860
4512 #, c-format
4513 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4514 msgstr ""
4516 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4517 #, c-format
4518 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4519 msgstr ""
4521 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
4522 #: fortran/error.c:1368
4523 msgid "Warning:"
4524 msgstr "警告: "
4526 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
4527 msgid "Error:"
4528 msgstr "エラー:"
4530 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
4531 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4532 msgstr ""
4534 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
4535 msgid "GNU Extension:"
4536 msgstr ""
4538 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
4539 msgid "Legacy Extension:"
4540 msgstr ""
4542 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
4543 msgid "Obsolescent feature:"
4544 msgstr ""
4546 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "expected operator"
4549 msgid "Deleted feature:"
4550 msgstr "演算子が予期されます"
4552 #: fortran/expr.c:622
4553 #, c-format
4554 msgid "Constant expression required at %C"
4555 msgstr "%C では定数式が要求されます"
4557 #: fortran/expr.c:625
4558 #, c-format
4559 msgid "Integer expression required at %C"
4560 msgstr "%C では整数式が要求されます"
4562 #: fortran/expr.c:630
4563 #, c-format
4564 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4565 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
4567 #: fortran/expr.c:3193
4568 msgid "array assignment"
4569 msgstr "配列代入"
4571 #: fortran/gfortranspec.c:281
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4575 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4576 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4577 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4578 "\n"
4579 msgstr ""
4580 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4581 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4582 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4583 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4584 "\n"
4586 #: fortran/gfortranspec.c:426
4587 #, c-format
4588 msgid "Driving:"
4589 msgstr ""
4591 #: fortran/interface.c:2904 fortran/intrinsic.c:3941
4592 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4593 msgstr ""
4595 #: fortran/io.c:551
4596 msgid "Positive width required"
4597 msgstr "正の幅が必要です"
4599 #: fortran/io.c:552
4600 msgid "Nonnegative width required"
4601 msgstr "非負の幅が必要です"
4603 #: fortran/io.c:553
4604 #, fuzzy
4605 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4606 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
4607 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
4609 #: fortran/io.c:555
4610 msgid "Unexpected end of format string"
4611 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
4613 #: fortran/io.c:556
4614 msgid "Zero width in format descriptor"
4615 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
4617 #: fortran/io.c:576
4618 msgid "Missing leading left parenthesis"
4619 msgstr "前に左小括弧がありません"
4621 #: fortran/io.c:605
4622 #, fuzzy
4623 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
4624 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4625 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
4627 #: fortran/io.c:636
4628 msgid "Expected P edit descriptor"
4629 msgstr ""
4631 #. P requires a prior number.
4632 #: fortran/io.c:644
4633 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4634 msgstr ""
4636 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4637 msgid "Comma required after P descriptor"
4638 msgstr ""
4640 #: fortran/io.c:765
4641 msgid "Positive width required with T descriptor"
4642 msgstr ""
4644 #: fortran/io.c:844
4645 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4646 msgstr ""
4648 #: fortran/io.c:914
4649 msgid "Positive exponent width required"
4650 msgstr ""
4652 #: fortran/io.c:944
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Period required in format specifier"
4655 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
4657 #: fortran/io.c:1532
4658 #, c-format
4659 msgid "%s tag"
4660 msgstr ""
4662 #: fortran/io.c:2863
4663 msgid "internal unit in WRITE"
4664 msgstr ""
4666 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4667 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4668 #: fortran/io.c:4055
4669 #, c-format
4670 msgid "%s tag with INQUIRE"
4671 msgstr ""
4673 #: fortran/matchexp.c:28
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "Syntax error in expression at %C"
4676 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4678 #: fortran/module.c:1112
4679 msgid "Unexpected EOF"
4680 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
4682 #: fortran/module.c:1196
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Integer overflow"
4685 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4687 #: fortran/module.c:1226
4688 msgid "Name too long"
4689 msgstr ""
4691 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
4692 msgid "Bad name"
4693 msgstr ""
4695 #: fortran/module.c:1455
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Expected name"
4698 msgstr "MCU 名を指定する"
4700 #: fortran/module.c:1458
4701 msgid "Expected left parenthesis"
4702 msgstr ""
4704 #: fortran/module.c:1461
4705 msgid "Expected right parenthesis"
4706 msgstr ""
4708 #: fortran/module.c:1464
4709 msgid "Expected integer"
4710 msgstr ""
4712 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2408
4713 msgid "Expected string"
4714 msgstr ""
4716 #: fortran/module.c:1492
4717 msgid "find_enum(): Enum not found"
4718 msgstr ""
4720 #: fortran/module.c:2148
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Expected attribute bit name"
4723 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4725 #: fortran/module.c:3012
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Expected integer string"
4728 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4730 #: fortran/module.c:3016
4731 msgid "Error converting integer"
4732 msgstr ""
4734 #: fortran/module.c:3038
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Expected real string"
4737 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4739 #: fortran/module.c:3262
4740 msgid "Expected expression type"
4741 msgstr ""
4743 #: fortran/module.c:3342
4744 msgid "Bad operator"
4745 msgstr ""
4747 #: fortran/module.c:3457
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Bad type in constant expression"
4750 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4752 #: fortran/module.c:6745
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Unexpected end of module"
4755 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4757 #: fortran/parse.c:1563
4758 msgid "arithmetic IF"
4759 msgstr ""
4761 #: fortran/parse.c:1572
4762 msgid "attribute declaration"
4763 msgstr "属性宣言です"
4765 #: fortran/parse.c:1608
4766 msgid "data declaration"
4767 msgstr "データ宣言です"
4769 #: fortran/parse.c:1617
4770 #, fuzzy
4771 msgid "derived type declaration"
4772 msgstr "空の宣言です"
4774 #: fortran/parse.c:1711
4775 msgid "block IF"
4776 msgstr ""
4778 #: fortran/parse.c:1720
4779 msgid "implied END DO"
4780 msgstr ""
4782 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10179
4783 msgid "assignment"
4784 msgstr "代入"
4786 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10224 fortran/resolve.c:10227
4787 #, fuzzy
4788 msgid "pointer assignment"
4789 msgstr "代入"
4791 #: fortran/parse.c:1832
4792 msgid "simple IF"
4793 msgstr ""
4795 #: fortran/resolve.c:608
4796 msgid "module procedure"
4797 msgstr ""
4799 #: fortran/resolve.c:609
4800 #, fuzzy
4801 msgid "internal function"
4802 msgstr "内部エラー"
4804 #: fortran/resolve.c:2147 fortran/resolve.c:2341
4805 msgid "elemental procedure"
4806 msgstr ""
4808 #: fortran/resolve.c:2244
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "no arguments"
4811 msgid "allocatable argument"
4812 msgstr "引数がありません"
4814 #: fortran/resolve.c:2249
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "not enough arguments"
4817 msgid "asynchronous argument"
4818 msgstr "十分な引数がありません"
4820 #: fortran/resolve.c:2254
4821 #, fuzzy
4822 #| msgid "invalid PHI argument"
4823 msgid "optional argument"
4824 msgstr "無効な PHI 引数です"
4826 #: fortran/resolve.c:2259
4827 #, fuzzy
4828 msgid "pointer argument"
4829 msgstr "代入"
4831 #: fortran/resolve.c:2264
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "no arguments"
4834 msgid "target argument"
4835 msgstr "引数がありません"
4837 #: fortran/resolve.c:2269
4838 #, fuzzy
4839 #| msgid "invalid PHI argument"
4840 msgid "value argument"
4841 msgstr "無効な PHI 引数です"
4843 #: fortran/resolve.c:2274
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "no arguments"
4846 msgid "volatile argument"
4847 msgstr "引数がありません"
4849 #: fortran/resolve.c:2279
4850 #, fuzzy
4851 #| msgid "mismatched arguments"
4852 msgid "assumed-shape argument"
4853 msgstr "合っていない引数です"
4855 #: fortran/resolve.c:2284
4856 #, fuzzy
4857 #| msgid "mismatched arguments"
4858 msgid "assumed-rank argument"
4859 msgstr "合っていない引数です"
4861 #: fortran/resolve.c:2289
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "array assignment"
4864 msgid "coarray argument"
4865 msgstr "配列代入"
4867 #: fortran/resolve.c:2294
4868 msgid "parametrized derived type argument"
4869 msgstr ""
4871 #: fortran/resolve.c:2299
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "no arguments"
4874 msgid "polymorphic argument"
4875 msgstr "引数がありません"
4877 #: fortran/resolve.c:2304
4878 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4879 msgstr ""
4881 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4882 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4883 #: fortran/resolve.c:2311
4884 #, fuzzy
4885 #| msgid "mismatched arguments"
4886 msgid "assumed-type argument"
4887 msgstr "合っていない引数です"
4889 #: fortran/resolve.c:2322
4890 msgid "array result"
4891 msgstr ""
4893 #: fortran/resolve.c:2327
4894 msgid "pointer or allocatable result"
4895 msgstr ""
4897 #: fortran/resolve.c:2334
4898 msgid "result with non-constant character length"
4899 msgstr ""
4901 #: fortran/resolve.c:2346
4902 msgid "bind(c) procedure"
4903 msgstr ""
4905 #: fortran/resolve.c:3548
4906 #, c-format
4907 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4908 msgstr ""
4910 #: fortran/resolve.c:3564
4911 #, c-format
4912 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4913 msgstr ""
4915 #: fortran/resolve.c:3580
4916 #, c-format
4917 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4918 msgstr ""
4920 #: fortran/resolve.c:3595
4921 #, c-format
4922 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4923 msgstr ""
4925 #: fortran/resolve.c:3614
4926 #, c-format
4927 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4928 msgstr ""
4930 #: fortran/resolve.c:3628
4931 #, c-format
4932 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4933 msgstr ""
4935 #: fortran/resolve.c:3642
4936 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4937 msgstr ""
4939 #: fortran/resolve.c:3693
4940 #, c-format
4941 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4942 msgstr ""
4944 #: fortran/resolve.c:3699
4945 #, c-format
4946 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4947 msgstr ""
4949 #: fortran/resolve.c:3707
4950 #, c-format
4951 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4952 msgstr ""
4954 #: fortran/resolve.c:3709
4955 #, c-format
4956 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4957 msgstr ""
4959 #: fortran/resolve.c:3713
4960 #, c-format
4961 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4962 msgstr ""
4964 #: fortran/resolve.c:3801
4965 #, c-format
4966 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4967 msgstr ""
4969 #: fortran/resolve.c:6384
4970 msgid "Loop variable"
4971 msgstr ""
4973 #: fortran/resolve.c:6388
4974 msgid "iterator variable"
4975 msgstr ""
4977 #: fortran/resolve.c:6392
4978 msgid "Start expression in DO loop"
4979 msgstr ""
4981 #: fortran/resolve.c:6396
4982 msgid "End expression in DO loop"
4983 msgstr ""
4985 #: fortran/resolve.c:6400
4986 msgid "Step expression in DO loop"
4987 msgstr ""
4989 #: fortran/resolve.c:6657 fortran/resolve.c:6660
4990 msgid "DEALLOCATE object"
4991 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
4993 #: fortran/resolve.c:7012 fortran/resolve.c:7015
4994 msgid "ALLOCATE object"
4995 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
4997 #: fortran/resolve.c:7217 fortran/resolve.c:8571
4998 msgid "STAT variable"
4999 msgstr "STAT 変数"
5001 #: fortran/resolve.c:7261 fortran/resolve.c:8583
5002 msgid "ERRMSG variable"
5003 msgstr "ERRMSG 変数"
5005 #: fortran/resolve.c:8432
5006 msgid "item in READ"
5007 msgstr ""
5009 #: fortran/resolve.c:8595
5010 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5011 msgstr ""
5013 #: fortran/trans-array.c:1441
5014 #, c-format
5015 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5016 msgstr ""
5018 #: fortran/trans-array.c:5307
5019 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5020 msgstr ""
5022 #: fortran/trans-decl.c:5315
5023 #, c-format
5024 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5025 msgstr ""
5027 #: fortran/trans-decl.c:5323
5028 #, c-format
5029 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5030 msgstr ""
5032 #: fortran/trans-expr.c:7807
5033 #, c-format
5034 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5035 msgstr ""
5037 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
5038 #, c-format
5039 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5040 msgstr ""
5042 #: fortran/trans-intrinsic.c:6947
5043 #, fuzzy, c-format
5044 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5045 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5047 #: fortran/trans-intrinsic.c:6979
5048 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5049 msgstr ""
5051 #: fortran/trans-io.c:572
5052 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5053 msgstr ""
5055 #: fortran/trans-io.c:581
5056 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5057 msgstr ""
5059 #: fortran/trans-stmt.c:168
5060 msgid "Assigned label is not a target label"
5061 msgstr ""
5063 #: fortran/trans-stmt.c:929
5064 #, c-format
5065 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5066 msgstr ""
5068 #: fortran/trans-stmt.c:1670 fortran/trans-stmt.c:1955
5069 msgid "Loop variable has been modified"
5070 msgstr ""
5072 #: fortran/trans-stmt.c:1810
5073 msgid "DO step value is zero"
5074 msgstr ""
5076 #: fortran/trans.c:58
5077 msgid "Array reference out of bounds"
5078 msgstr "配列参照が範囲外です"
5080 #: fortran/trans.c:59
5081 msgid "Incorrect function return value"
5082 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5084 #: fortran/trans.c:588
5085 msgid "Memory allocation failed"
5086 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5088 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1513
5089 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5090 msgstr ""
5092 #: fortran/trans.c:836
5093 #, c-format
5094 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5095 msgstr ""
5097 #: fortran/trans.c:842
5098 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5099 msgstr ""
5101 #: fortran/trans.c:1266 fortran/trans.c:1412
5102 #, c-format
5103 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5104 msgstr ""
5106 #. The remainder are real diagnostic types.
5107 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5108 #, fuzzy
5109 #| msgid "Fatal Error:"
5110 msgid "Fatal Error"
5111 msgstr "致命的エラー:"
5113 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5114 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5115 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5116 #, fuzzy
5117 #| msgid "internal compiler error: "
5118 msgid "internal compiler error"
5119 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5121 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5122 #, fuzzy
5123 #| msgid "Error:"
5124 msgid "Error"
5125 msgstr "エラー:"
5127 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5128 #, fuzzy
5129 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5130 msgid "sorry, unimplemented"
5131 msgstr "残念ですが未実装です: "
5133 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5134 #, fuzzy
5135 #| msgid "Warning:"
5136 msgid "Warning"
5137 msgstr "警告: "
5139 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5140 msgid "anachronism"
5141 msgstr ""
5143 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5144 #, fuzzy
5145 #| msgid "note: "
5146 msgid "note"
5147 msgstr "備考: "
5149 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5150 #, fuzzy
5151 #| msgid "debug: "
5152 msgid "debug"
5153 msgstr "デバッグ: "
5155 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5156 #. prefix does not matter.
5157 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5158 msgid "pedwarn"
5159 msgstr ""
5161 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5162 #, fuzzy
5163 #| msgid "<type-error>"
5164 msgid "permerror"
5165 msgstr "<型エラー>"
5167 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5168 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5169 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5170 #, fuzzy
5171 #| msgid "error: "
5172 msgid "error"
5173 msgstr "エラー: "
5175 #: go/go-backend.c:182
5176 msgid "lseek failed while reading export data"
5177 msgstr ""
5179 #: go/go-backend.c:189
5180 #, fuzzy
5181 #| msgid "Memory allocation failed"
5182 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5183 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5185 #: go/go-backend.c:197
5186 msgid "read failed while reading export data"
5187 msgstr ""
5189 #: go/go-backend.c:203
5190 msgid "short read while reading export data"
5191 msgstr ""
5193 #: java/jcf-dump.c:1138
5194 #, c-format
5195 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5196 msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
5198 #: java/jcf-dump.c:1144
5199 #, c-format
5200 msgid "error while parsing constant pool\n"
5201 msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
5203 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5205 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5206 msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
5208 #: java/jcf-dump.c:1160
5209 #, c-format
5210 msgid "error while parsing fields\n"
5211 msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
5213 #: java/jcf-dump.c:1166
5214 #, c-format
5215 msgid "error while parsing methods\n"
5216 msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
5218 #: java/jcf-dump.c:1172
5219 #, c-format
5220 msgid "error while parsing final attributes\n"
5221 msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
5223 #: java/jcf-dump.c:1209
5224 #, c-format
5225 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5226 msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
5228 #: java/jcf-dump.c:1216
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5232 "\n"
5233 msgstr ""
5234 "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5235 "\n"
5237 #: java/jcf-dump.c:1217
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5241 "\n"
5242 msgstr ""
5243 "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
5244 "\n"
5246 #: java/jcf-dump.c:1218
5247 #, c-format
5248 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5249 msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
5251 #: java/jcf-dump.c:1219
5252 #, c-format
5253 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5254 msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
5256 #: java/jcf-dump.c:1221
5257 #, c-format
5258 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5259 msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
5261 #: java/jcf-dump.c:1222
5262 #, c-format
5263 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5264 msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
5266 #: java/jcf-dump.c:1223
5267 #, c-format
5268 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5269 msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
5271 #: java/jcf-dump.c:1224
5272 #, c-format
5273 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5274 msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
5276 #: java/jcf-dump.c:1225
5277 #, c-format
5278 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5279 msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
5281 #: java/jcf-dump.c:1227
5282 #, c-format
5283 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5284 msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
5286 #: java/jcf-dump.c:1228
5287 #, c-format
5288 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5289 msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
5291 #: java/jcf-dump.c:1229
5292 #, c-format
5293 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5294 msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
5296 #: java/jcf-dump.c:1231
5297 #, c-format
5298 msgid ""
5299 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5300 "%s.\n"
5301 msgstr ""
5302 "バグレポートの手順については\n"
5303 "  %s\n"
5304 "を参照してください。\n"
5306 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5307 #, c-format
5308 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5309 msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
5311 #: java/jcf-dump.c:1357
5312 #, c-format
5313 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5314 msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
5316 #: java/jcf-dump.c:1402
5317 #, c-format
5318 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5319 msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
5321 #: java/jcf-dump.c:1520
5322 #, c-format
5323 msgid "Bad byte codes.\n"
5324 msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
5326 #: java/jvgenmain.c:56
5327 #, c-format
5328 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5329 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5331 #: java/jvgenmain.c:129
5332 #, c-format
5333 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5334 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
5336 #: java/jvgenmain.c:179
5337 #, c-format
5338 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5339 msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
5341 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5342 #, gcc-internal-format
5343 msgid "<unnamed>"
5344 msgstr "<名前なし>"
5346 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5347 #, fuzzy
5348 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5349 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5350 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5352 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5353 #, fuzzy
5354 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5355 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5356 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5358 #: gcc.c:783
5359 #, fuzzy
5360 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5361 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5362 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5364 #: gcc.c:798
5365 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5366 msgstr ""
5368 #: gcc.c:800
5369 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5370 msgstr ""
5372 #: gcc.c:938 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5373 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5374 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
5376 #: gcc.c:1113
5377 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5378 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
5380 #: gcc.c:1122
5381 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5382 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
5384 #: config/darwin.h:242
5385 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5386 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5388 #: config/darwin.h:244
5389 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5390 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5392 #: config/darwin.h:249
5393 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5394 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5396 #: config/darwin.h:250
5397 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5398 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
5400 #: config/darwin.h:251
5401 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5402 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
5404 #: config/darwin.h:256
5405 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5406 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5408 #: config/darwin.h:258
5409 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5410 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5412 #: config/darwin.h:259
5413 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5414 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5416 #: config/rx/rx.h:75
5417 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5418 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
5420 #: config/rx/rx.h:76
5421 #, fuzzy
5422 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5423 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5424 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5426 #: config/rx/rx.h:77
5427 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5428 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5430 #: config/sparc/freebsd.h:45 config/dragonfly.h:76 config/rs6000/sysv4.h:731
5431 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:95
5432 #: config/i386/freebsd64.h:35
5433 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5434 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5436 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5437 #, fuzzy
5438 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5439 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5440 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5442 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
5443 msgid "does not support multilib"
5444 msgstr "multilib はサポートしません"
5446 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
5447 msgid "may not use both -EB and -EL"
5448 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5450 #: config/vxworks.h:70
5451 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5452 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5454 #: config/mips/r3900.h:37
5455 msgid "-mhard-float not supported"
5456 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5458 #: config/mips/r3900.h:39
5459 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5460 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5462 #: config/mcore/mcore.h:53
5463 msgid "the m210 does not have little endian support"
5464 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5466 #: config/cris/cris.h:184
5467 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5468 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5470 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5471 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5472 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
5474 #: objc/lang-specs.h:55
5475 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5476 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
5478 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5479 msgid "-c or -S required for Ada"
5480 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5482 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5483 #, fuzzy
5484 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5485 msgid "-c required for gnat2why"
5486 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5488 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5489 #, fuzzy
5490 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5491 msgid "-c required for gnat2scil"
5492 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5494 #: config/nios2/elf.h:44
5495 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5496 msgstr ""
5498 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5499 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5500 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5501 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5502 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
5504 #: config/s390/tpf.h:106
5505 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5506 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
5508 #: config/arm/arm.h:225
5509 #, fuzzy
5510 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5511 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5512 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5514 #: config/arm/arm.h:227 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5515 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5516 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5518 #: config/avr/specs.h:68
5519 #, fuzzy
5520 #| msgid "-fpic is not supported"
5521 msgid "shared is not supported"
5522 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5524 #: objcp/lang-specs.h:58
5525 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5526 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
5528 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5529 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5530 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
5532 #: config/arm/freebsd.h:49
5533 #, fuzzy
5534 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5535 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5536 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5538 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
5539 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
5540 msgid "shared and mdll are not compatible"
5541 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5543 #: config/bfin/elf.h:55
5544 msgid "no processor type specified for linking"
5545 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5547 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5548 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5549 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5550 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5551 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5552 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5554 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5555 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:110
5556 #: config/pa/pa-hpux11.h:113 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5557 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5558 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5559 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5561 #: config/rs6000/darwin.h:95
5562 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5563 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
5565 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5566 msgid "SH2a does not support little-endian"
5567 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
5569 #: config/lynx.h:69
5570 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5571 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5573 #: config/lynx.h:94
5574 msgid "cannot use mshared and static together"
5575 msgstr "mshared と static は併用できません"
5577 #: java/lang-specs.h:32
5578 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5579 msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
5581 #: java/lang-specs.h:33
5582 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5583 msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
5585 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5586 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5587 msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
5589 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5590 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5591 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
5593 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5594 msgid "profiling not supported with -mg"
5595 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
5597 #: fortran/lang.opt:146
5598 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5599 msgstr ""
5601 #: fortran/lang.opt:198
5602 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5603 msgstr ""
5605 #: fortran/lang.opt:202
5606 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5607 msgstr ""
5609 #: fortran/lang.opt:206
5610 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5611 msgstr ""
5613 #: fortran/lang.opt:210
5614 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5615 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
5617 #: fortran/lang.opt:214
5618 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5619 msgstr ""
5621 #: fortran/lang.opt:222
5622 msgid "Warn about truncated character expressions"
5623 msgstr ""
5625 #: fortran/lang.opt:226
5626 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5627 msgstr ""
5629 #: fortran/lang.opt:234
5630 msgid "Warn about most implicit conversions"
5631 msgstr ""
5633 #: fortran/lang.opt:242
5634 #, fuzzy
5635 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5636 msgid "Warn about function call elimination"
5637 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
5639 #: fortran/lang.opt:246
5640 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5641 msgstr ""
5643 #: fortran/lang.opt:250
5644 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5645 msgstr ""
5647 #: fortran/lang.opt:254
5648 msgid "Warn about truncated source lines"
5649 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5651 #: fortran/lang.opt:258
5652 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5653 msgstr ""
5655 #: fortran/lang.opt:270
5656 #, fuzzy
5657 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5658 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
5659 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
5661 #: fortran/lang.opt:282
5662 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5663 msgstr ""
5665 #: fortran/lang.opt:286
5666 #, fuzzy
5667 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5668 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5669 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5671 #: fortran/lang.opt:290
5672 #, fuzzy
5673 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5674 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5675 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5677 #: fortran/lang.opt:294
5678 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5679 msgstr ""
5681 #: fortran/lang.opt:302
5682 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5683 msgstr ""
5685 #: fortran/lang.opt:306
5686 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5687 msgstr ""
5689 #: fortran/lang.opt:310
5690 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5691 msgstr ""
5693 #: fortran/lang.opt:318
5694 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5695 msgstr ""
5697 #: fortran/lang.opt:326
5698 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5699 msgstr ""
5701 #: fortran/lang.opt:330
5702 #, fuzzy
5703 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5704 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5705 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
5707 #: fortran/lang.opt:334
5708 msgid "Enable preprocessing"
5709 msgstr "前処理を有効にする"
5711 #: fortran/lang.opt:342
5712 msgid "Disable preprocessing"
5713 msgstr "前処理を無効にする"
5715 #: fortran/lang.opt:350
5716 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5717 msgstr ""
5719 #: fortran/lang.opt:354
5720 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5721 msgstr ""
5723 #: fortran/lang.opt:358
5724 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5725 msgstr ""
5727 #: fortran/lang.opt:366
5728 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5729 msgstr ""
5731 #: fortran/lang.opt:370
5732 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5733 msgstr ""
5735 #: fortran/lang.opt:374
5736 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5737 msgstr ""
5739 #: fortran/lang.opt:378
5740 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5741 msgstr ""
5743 #: fortran/lang.opt:382
5744 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5745 msgstr ""
5747 #: fortran/lang.opt:386
5748 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5749 msgstr ""
5751 #: fortran/lang.opt:389
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5754 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
5756 #: fortran/lang.opt:405
5757 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5758 msgstr ""
5760 #: fortran/lang.opt:409
5761 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5762 msgstr ""
5764 #: fortran/lang.opt:413
5765 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5766 msgstr ""
5768 #: fortran/lang.opt:417
5769 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5770 msgstr ""
5772 #: fortran/lang.opt:421
5773 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5774 msgstr ""
5776 #: fortran/lang.opt:425
5777 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5778 msgstr ""
5780 #: fortran/lang.opt:429
5781 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5782 msgstr ""
5784 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
5785 #: common.opt:878 common.opt:882 common.opt:886 common.opt:890 common.opt:1346
5786 #: common.opt:1495 common.opt:1499 common.opt:1721 common.opt:1863
5787 #: common.opt:2486
5788 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5789 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
5791 #: fortran/lang.opt:437
5792 msgid "Display the code tree after parsing"
5793 msgstr ""
5795 #: fortran/lang.opt:441
5796 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5797 msgstr ""
5799 #: fortran/lang.opt:445
5800 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5801 msgstr ""
5803 #: fortran/lang.opt:449
5804 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5805 msgstr ""
5807 #: fortran/lang.opt:453
5808 msgid "Use f2c calling convention"
5809 msgstr ""
5811 #: fortran/lang.opt:457
5812 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5813 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
5815 #: fortran/lang.opt:461
5816 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5817 msgstr ""
5819 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
5820 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5821 msgstr ""
5823 #: fortran/lang.opt:473
5824 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5825 msgstr ""
5827 #: fortran/lang.opt:477
5828 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5829 msgstr ""
5831 #: fortran/lang.opt:481
5832 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5833 msgstr ""
5835 #: fortran/lang.opt:485
5836 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5837 msgstr ""
5839 #: fortran/lang.opt:489
5840 msgid "Assume that the source file is free form"
5841 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
5843 #: fortran/lang.opt:493
5844 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5845 msgstr ""
5847 #: fortran/lang.opt:497
5848 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5849 msgstr ""
5851 #: fortran/lang.opt:501
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid "Enable linker optimizations"
5854 msgid "Enable front end optimization"
5855 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
5857 #: fortran/lang.opt:505
5858 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5859 msgstr ""
5861 #: fortran/lang.opt:509
5862 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5863 msgstr ""
5865 #: fortran/lang.opt:513
5866 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5867 msgstr ""
5869 #: fortran/lang.opt:517
5870 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5871 msgstr ""
5873 #: fortran/lang.opt:521
5874 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5875 msgstr ""
5877 #: fortran/lang.opt:525
5878 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5879 msgstr ""
5881 #: fortran/lang.opt:528
5882 #, fuzzy, c-format
5883 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5884 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
5886 #: fortran/lang.opt:547
5887 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5888 msgstr ""
5890 #: fortran/lang.opt:551
5891 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5892 msgstr ""
5894 #: fortran/lang.opt:555
5895 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5896 msgstr ""
5898 #: fortran/lang.opt:559
5899 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5900 msgstr ""
5902 #: fortran/lang.opt:563
5903 msgid "Put all local arrays on stack."
5904 msgstr ""
5906 #: fortran/lang.opt:567
5907 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5908 msgstr ""
5910 #: fortran/lang.opt:583
5911 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5912 msgstr ""
5914 #: fortran/lang.opt:591
5915 msgid "Protect parentheses in expressions"
5916 msgstr ""
5918 #: fortran/lang.opt:595
5919 msgid "Enable range checking during compilation"
5920 msgstr ""
5922 #: fortran/lang.opt:599
5923 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5924 msgstr ""
5926 #: fortran/lang.opt:603
5927 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5928 msgstr ""
5930 #: fortran/lang.opt:607
5931 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5932 msgstr ""
5934 #: fortran/lang.opt:611
5935 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5936 msgstr ""
5938 #: fortran/lang.opt:615
5939 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5940 msgstr ""
5942 #: fortran/lang.opt:619
5943 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5944 msgstr ""
5946 #: fortran/lang.opt:623
5947 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5948 msgstr ""
5950 #: fortran/lang.opt:627
5951 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5952 msgstr ""
5954 #: fortran/lang.opt:631
5955 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5956 msgstr ""
5958 #: fortran/lang.opt:635
5959 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5960 msgstr ""
5962 #: fortran/lang.opt:639
5963 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5964 msgstr ""
5966 #: fortran/lang.opt:643
5967 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5968 msgstr ""
5970 #: fortran/lang.opt:646
5971 #, fuzzy, c-format
5972 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
5973 msgid "Unrecognized option: %qs"
5974 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
5976 #: fortran/lang.opt:659
5977 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5978 msgstr ""
5980 #: fortran/lang.opt:663
5981 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5982 msgstr ""
5984 #: fortran/lang.opt:671
5985 msgid "Apply negative sign to zero values"
5986 msgstr ""
5988 #: fortran/lang.opt:675
5989 msgid "Append underscores to externally visible names"
5990 msgstr ""
5992 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1064 c-family/c.opt:1088
5993 #: c-family/c.opt:1314 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
5994 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1023 common.opt:1246 common.opt:1574
5995 #: common.opt:1900 common.opt:1936 common.opt:2025 common.opt:2029
5996 #: common.opt:2121 common.opt:2203 common.opt:2227 common.opt:2328
5997 #: common.opt:2446
5998 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5999 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6001 #: fortran/lang.opt:719
6002 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6003 msgstr ""
6005 #: fortran/lang.opt:723
6006 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6007 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6009 #: fortran/lang.opt:727
6010 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6011 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6013 #: fortran/lang.opt:731
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6016 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6017 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6019 #: fortran/lang.opt:735
6020 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6021 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6023 #: fortran/lang.opt:739
6024 msgid "Conform to nothing in particular"
6025 msgstr "特に何も準拠させない"
6027 #: fortran/lang.opt:743
6028 msgid "Accept extensions to support legacy code"
6029 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6031 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6032 #, c-format
6033 msgid "assertion missing after %qs"
6034 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
6036 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6037 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6038 #, c-format
6039 msgid "macro name missing after %qs"
6040 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
6042 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6043 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6044 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1497 c-family/c.opt:1505
6045 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2701
6046 #, c-format
6047 msgid "missing filename after %qs"
6048 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
6050 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6051 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1493
6052 #: c-family/c.opt:1513 c-family/c.opt:1517 c-family/c.opt:1521
6053 #, c-format
6054 msgid "missing path after %qs"
6055 msgstr "%qs の後にパスがありません"
6057 #: c-family/c.opt:182
6058 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6059 msgstr ""
6061 #: c-family/c.opt:186
6062 msgid "Do not discard comments"
6063 msgstr "コメントを破棄しない"
6065 #: c-family/c.opt:190
6066 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6067 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6069 #: c-family/c.opt:194
6070 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6071 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6073 #: c-family/c.opt:201
6074 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6075 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6077 #: c-family/c.opt:205
6078 msgid "Print the name of header files as they are used"
6079 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6081 #: c-family/c.opt:209
6082 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6083 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6085 #: c-family/c.opt:213
6086 msgid "Generate make dependencies"
6087 msgstr "make 依存関係を生成する"
6089 #: c-family/c.opt:217
6090 msgid "Generate make dependencies and compile"
6091 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6093 #: c-family/c.opt:221
6094 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6095 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6097 #: c-family/c.opt:225
6098 msgid "Treat missing header files as generated files"
6099 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6101 #: c-family/c.opt:229
6102 msgid "Like -M but ignore system header files"
6103 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6105 #: c-family/c.opt:233
6106 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6107 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6109 #: c-family/c.opt:237
6110 msgid "Generate phony targets for all headers"
6111 msgstr ""
6113 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6114 #, c-format
6115 msgid "missing makefile target after %qs"
6116 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
6118 #: c-family/c.opt:241
6119 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6120 msgstr ""
6122 #: c-family/c.opt:245
6123 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6124 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6126 #: c-family/c.opt:249
6127 msgid "Do not generate #line directives"
6128 msgstr "#line 指示を生成しない"
6130 #: c-family/c.opt:253
6131 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6132 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6134 #: c-family/c.opt:257
6135 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6136 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6138 #: c-family/c.opt:261
6139 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
6140 msgstr ""
6142 #: c-family/c.opt:265
6143 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6144 msgstr ""
6146 #: c-family/c.opt:272
6147 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6148 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6150 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6151 msgid "Enable most warning messages"
6152 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6154 #: c-family/c.opt:288
6155 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6156 msgstr ""
6158 #: c-family/c.opt:292
6159 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6160 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6162 #: c-family/c.opt:296
6163 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
6164 msgstr ""
6166 #: c-family/c.opt:300
6167 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6168 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6170 #: c-family/c.opt:304
6171 #, fuzzy
6172 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6173 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6174 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6176 #: c-family/c.opt:308
6177 #, fuzzy
6178 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6179 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6180 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6182 #: c-family/c.opt:312
6183 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6184 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6186 #: c-family/c.opt:316
6187 #, fuzzy
6188 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6189 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6190 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
6192 #: c-family/c.opt:320
6193 #, fuzzy
6194 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6195 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6196 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6198 #: c-family/c.opt:324
6199 #, fuzzy
6200 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6201 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6202 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6204 #: c-family/c.opt:328
6205 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6206 msgstr ""
6208 #: c-family/c.opt:332
6209 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6210 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6212 #: c-family/c.opt:336
6213 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6214 msgstr ""
6216 #: c-family/c.opt:340
6217 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6218 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6220 #: c-family/c.opt:344
6221 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6222 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6224 #: c-family/c.opt:348
6225 msgid "Synonym for -Wcomment"
6226 msgstr "-Wcomment の別名"
6228 #: c-family/c.opt:352
6229 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6230 msgstr ""
6232 #: c-family/c.opt:356
6233 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6234 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6236 #: c-family/c.opt:360
6237 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6238 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6240 #: c-family/c.opt:368
6241 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6242 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6244 #: c-family/c.opt:372
6245 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6246 msgstr ""
6248 #: c-family/c.opt:376
6249 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6250 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6252 #: c-family/c.opt:380
6253 #, fuzzy
6254 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6255 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6256 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6258 #: c-family/c.opt:384
6259 #, fuzzy
6260 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6261 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6262 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6264 #: c-family/c.opt:388
6265 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6266 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
6268 #: c-family/c.opt:392
6269 #, fuzzy
6270 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6271 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6272 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6274 #: c-family/c.opt:396
6275 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6276 msgstr ""
6278 #: c-family/c.opt:400
6279 #, fuzzy
6280 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6281 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6282 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6284 #: c-family/c.opt:404
6285 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6286 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6288 #: c-family/c.opt:408
6289 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6290 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
6292 #: c-family/c.opt:412
6293 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6294 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6296 #: c-family/c.opt:416
6297 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6298 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
6300 #: c-family/c.opt:420
6301 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6302 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6304 #: c-family/c.opt:428
6305 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6306 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
6308 #: c-family/c.opt:432
6309 #, fuzzy
6310 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6311 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6312 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6314 #: c-family/c.opt:436
6315 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6316 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
6318 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
6319 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6320 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
6322 #: c-family/c.opt:444
6323 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6324 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
6326 #: c-family/c.opt:448
6327 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6328 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
6330 #: c-family/c.opt:452
6331 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6332 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6334 #: c-family/c.opt:456
6335 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6336 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6338 #: c-family/c.opt:460
6339 #, fuzzy
6340 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6341 msgid "Warn about sign differences with format functions"
6342 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6344 #: c-family/c.opt:464
6345 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6346 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
6348 #: c-family/c.opt:468
6349 msgid "Warn about zero-length formats"
6350 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6352 #: c-family/c.opt:476
6353 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6354 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6356 #: c-family/c.opt:480
6357 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6358 msgstr ""
6360 #: c-family/c.opt:484
6361 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6362 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6364 #: c-family/c.opt:488
6365 msgid "Warn about implicit declarations"
6366 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6368 #: c-family/c.opt:492
6369 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6370 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
6372 #: c-family/c.opt:496
6373 msgid "Warn about implicit function declarations"
6374 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6376 #: c-family/c.opt:500
6377 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6378 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
6380 #: c-family/c.opt:507
6381 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6382 msgstr ""
6384 #: c-family/c.opt:511
6385 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
6386 msgstr ""
6388 #: c-family/c.opt:515
6389 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6390 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
6392 #: c-family/c.opt:519
6393 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6394 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
6396 #: c-family/c.opt:523
6397 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6398 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
6400 #: c-family/c.opt:527
6401 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6402 msgstr ""
6404 #: c-family/c.opt:531
6405 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6406 msgstr ""
6408 #: c-family/c.opt:535
6409 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6410 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
6412 #: c-family/c.opt:539
6413 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
6414 msgstr ""
6416 #: c-family/c.opt:543
6417 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6418 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
6420 #: c-family/c.opt:547
6421 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6422 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6424 #: c-family/c.opt:555
6425 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
6426 msgstr ""
6428 #: c-family/c.opt:559
6429 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6430 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6432 #: c-family/c.opt:563
6433 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6434 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
6436 #: c-family/c.opt:567
6437 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6438 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6440 #: c-family/c.opt:571
6441 #, fuzzy
6442 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6443 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
6444 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6446 #: c-family/c.opt:575
6447 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
6448 msgstr ""
6450 #: c-family/c.opt:579
6451 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
6452 msgstr ""
6454 #: c-family/c.opt:583
6455 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6456 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
6458 #: c-family/c.opt:587
6459 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
6460 msgstr ""
6462 #: c-family/c.opt:592
6463 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6464 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
6466 #: c-family/c.opt:596
6467 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6468 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
6470 #: c-family/c.opt:600
6471 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6472 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
6474 #: c-family/c.opt:604
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6477 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
6478 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6480 #: c-family/c.opt:612
6481 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6482 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
6484 #: c-family/c.opt:616
6485 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6486 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
6488 #: c-family/c.opt:620
6489 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6490 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
6492 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
6493 #: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1133 c-family/c.opt:1156
6494 #: c-family/c.opt:1162 c-family/c.opt:1169 c-family/c.opt:1193
6495 #: c-family/c.opt:1204 c-family/c.opt:1207 c-family/c.opt:1210
6496 #: c-family/c.opt:1213 c-family/c.opt:1216 c-family/c.opt:1253
6497 #: c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1395 c-family/c.opt:1413
6498 #: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1464
6499 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
6500 #, gcc-internal-format
6501 msgid "switch %qs is no longer supported"
6502 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
6504 #: c-family/c.opt:627
6505 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6506 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
6508 #: c-family/c.opt:631
6509 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6510 msgstr ""
6512 #: c-family/c.opt:635
6513 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6514 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
6516 #: c-family/c.opt:639
6517 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6518 msgstr ""
6520 #: c-family/c.opt:643
6521 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6522 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
6524 #: c-family/c.opt:647
6525 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6526 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6528 #: c-family/c.opt:651
6529 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6530 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
6532 #: c-family/c.opt:663
6533 #, fuzzy
6534 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6535 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6536 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
6538 #: c-family/c.opt:670
6539 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6540 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
6542 #: c-family/c.opt:686
6543 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6544 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
6546 #: c-family/c.opt:690
6547 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6548 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
6550 #: c-family/c.opt:694
6551 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6552 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
6554 #: c-family/c.opt:698
6555 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6556 msgstr ""
6558 #: c-family/c.opt:702
6559 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6560 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
6562 #: c-family/c.opt:706
6563 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6564 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
6566 #: c-family/c.opt:710
6567 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6568 msgstr ""
6570 #: c-family/c.opt:714
6571 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6572 msgstr ""
6574 #: c-family/c.opt:718
6575 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6576 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6578 #: c-family/c.opt:726
6579 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6580 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
6582 #: c-family/c.opt:730
6583 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6584 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
6586 #: c-family/c.opt:734
6587 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6588 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6590 #: c-family/c.opt:738
6591 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6592 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
6594 #: c-family/c.opt:742
6595 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6596 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6598 #: c-family/c.opt:746
6599 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6600 msgstr ""
6602 #: c-family/c.opt:750
6603 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6604 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
6606 #: c-family/c.opt:754
6607 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6608 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
6610 #: c-family/c.opt:758
6611 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6612 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
6614 #: c-family/c.opt:762
6615 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6616 msgstr ""
6618 #: c-family/c.opt:766
6619 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6620 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
6622 #: c-family/c.opt:770
6623 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6624 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
6626 #: c-family/c.opt:774
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
6629 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
6631 #: c-family/c.opt:778
6632 #, fuzzy
6633 #| msgid "right shift count is negative"
6634 msgid "Warn if shift count is negative"
6635 msgstr "右シフト回数が負です"
6637 #: c-family/c.opt:782
6638 #, fuzzy
6639 #| msgid "right shift count >= width of type"
6640 msgid "Warn if shift count >= width of type"
6641 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
6643 #: c-family/c.opt:786
6644 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6645 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
6647 #: c-family/c.opt:794
6648 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6649 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
6651 #: c-family/c.opt:798
6652 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6653 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6655 #: c-family/c.opt:802
6656 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6657 msgstr ""
6659 #: c-family/c.opt:806
6660 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6661 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6663 #: c-family/c.opt:818
6664 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6665 msgstr ""
6667 #: c-family/c.opt:822
6668 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6669 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
6671 #: c-family/c.opt:826
6672 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6673 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
6675 #: c-family/c.opt:834
6676 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6677 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6679 #: c-family/c.opt:838
6680 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6681 msgstr ""
6683 #: c-family/c.opt:842
6684 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6685 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
6687 #: c-family/c.opt:846
6688 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6689 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
6691 #: c-family/c.opt:850
6692 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6693 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6695 #: c-family/c.opt:862
6696 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6697 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
6699 #: c-family/c.opt:866
6700 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6701 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
6703 #: c-family/c.opt:874
6704 #, fuzzy
6705 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6706 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6707 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
6709 #: c-family/c.opt:878
6710 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6711 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
6713 #: c-family/c.opt:882
6714 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6715 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
6717 #: c-family/c.opt:886
6718 #, fuzzy
6719 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
6720 msgid "Warn about using variadic macros"
6721 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
6723 #: c-family/c.opt:890
6724 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6725 msgstr ""
6727 #: c-family/c.opt:894
6728 msgid "Warn if a variable length array is used"
6729 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
6731 #: c-family/c.opt:898
6732 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6733 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6735 #: c-family/c.opt:902
6736 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6737 msgstr ""
6739 #: c-family/c.opt:906
6740 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6741 msgstr ""
6743 #: c-family/c.opt:910
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "Warn when a label is unused"
6746 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6747 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
6749 #: c-family/c.opt:914
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6752 msgid "Warn about useless casts"
6753 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6755 #: c-family/c.opt:918
6756 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6757 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
6759 #: c-family/c.opt:926
6760 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
6761 msgstr ""
6763 #: c-family/c.opt:930
6764 msgid "Enforce class member access control semantics"
6765 msgstr ""
6767 #: c-family/c.opt:934
6768 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6769 msgstr ""
6771 #: c-family/c.opt:941
6772 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6773 msgstr ""
6775 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1445
6776 #: c-family/c.opt:1449 c-family/c.opt:1465
6777 msgid "No longer supported"
6778 msgstr "既にサポートされていません"
6780 #: c-family/c.opt:949
6781 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6782 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
6784 #: c-family/c.opt:957
6785 msgid "Recognize built-in functions"
6786 msgstr "組み込み関数を認識する"
6788 #: c-family/c.opt:964
6789 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6790 msgstr ""
6792 #: c-family/c.opt:968
6793 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
6794 msgstr ""
6796 #: c-family/c.opt:973
6797 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
6798 msgstr ""
6800 #: c-family/c.opt:977
6801 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
6802 msgstr ""
6804 #: c-family/c.opt:982
6805 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
6806 msgstr ""
6808 #: c-family/c.opt:988
6809 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
6810 msgstr ""
6812 #: c-family/c.opt:993
6813 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
6814 msgstr ""
6816 #: c-family/c.opt:998
6817 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
6818 msgstr ""
6820 #: c-family/c.opt:1003
6821 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6822 msgstr ""
6824 #: c-family/c.opt:1007
6825 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6826 msgstr ""
6828 #: c-family/c.opt:1011
6829 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
6830 msgstr ""
6832 #: c-family/c.opt:1016
6833 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
6834 msgstr ""
6836 #: c-family/c.opt:1021
6837 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
6838 msgstr ""
6840 #: c-family/c.opt:1026
6841 #, fuzzy
6842 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6843 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
6844 msgstr "NULL への参照を検査する"
6846 #: c-family/c.opt:1030
6847 #, fuzzy
6848 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6849 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
6850 msgstr "NULL への参照を検査する"
6852 #: c-family/c.opt:1034
6853 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
6854 msgstr ""
6856 #: c-family/c.opt:1038
6857 #, fuzzy
6858 #| msgid "Generate code for GNU as"
6859 msgid "Generate bounds passing for calls."
6860 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6862 #: c-family/c.opt:1042
6863 #, fuzzy
6864 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
6865 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
6866 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
6868 #: c-family/c.opt:1046
6869 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
6870 msgstr ""
6872 #: c-family/c.opt:1056
6873 msgid "Enable Cilk Plus"
6874 msgstr ""
6876 #: c-family/c.opt:1060
6877 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6878 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
6880 #: c-family/c.opt:1067
6881 #, c-format
6882 msgid "no class name specified with %qs"
6883 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
6885 #: c-family/c.opt:1068
6886 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6887 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
6889 #: c-family/c.opt:1072
6890 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6891 msgstr ""
6893 #: c-family/c.opt:1076
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
6896 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6897 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
6899 #: c-family/c.opt:1080
6900 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6901 msgstr ""
6903 #: c-family/c.opt:1084
6904 #, fuzzy
6905 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6906 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6907 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6909 #: c-family/c.opt:1092
6910 msgid "Preprocess directives only."
6911 msgstr "前処理指示のみ行う。"
6913 #: c-family/c.opt:1096
6914 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6915 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
6917 #: c-family/c.opt:1100
6918 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6919 msgstr ""
6921 #: c-family/c.opt:1104
6922 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6923 msgstr ""
6925 #: c-family/c.opt:1111
6926 msgid "Generate code to check exception specifications"
6927 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
6929 #: c-family/c.opt:1118
6930 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6931 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
6933 #: c-family/c.opt:1122
6934 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6935 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
6937 #: c-family/c.opt:1126
6938 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6939 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
6941 #: c-family/c.opt:1130
6942 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6943 msgstr ""
6945 #: c-family/c.opt:1137
6946 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6947 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
6949 #: c-family/c.opt:1141
6950 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6951 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
6953 #: c-family/c.opt:1145
6954 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6955 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
6957 #: c-family/c.opt:1149
6958 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6959 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
6961 #: c-family/c.opt:1153
6962 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6963 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
6965 #: c-family/c.opt:1159
6966 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6967 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
6969 #: c-family/c.opt:1166
6970 msgid "Assume normal C execution environment"
6971 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
6973 #: c-family/c.opt:1174
6974 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6975 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
6977 #: c-family/c.opt:1178
6978 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6979 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
6981 #: c-family/c.opt:1182
6982 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6983 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
6985 #: c-family/c.opt:1186
6986 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6987 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
6989 #: c-family/c.opt:1190
6990 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6991 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
6993 #: c-family/c.opt:1197
6994 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6995 msgstr ""
6997 #: c-family/c.opt:1201
6998 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6999 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
7001 #: c-family/c.opt:1220
7002 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7003 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
7005 #: c-family/c.opt:1224
7006 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7007 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
7009 #: c-family/c.opt:1228
7010 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7011 msgstr ""
7013 #: c-family/c.opt:1232
7014 #, fuzzy
7015 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7016 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
7017 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
7019 #: c-family/c.opt:1235
7020 #, fuzzy, c-format
7021 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
7022 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7023 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
7025 #: c-family/c.opt:1257
7026 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7027 msgstr ""
7029 #: c-family/c.opt:1261
7030 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7031 msgstr ""
7033 #: c-family/c.opt:1267
7034 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7035 msgstr ""
7037 #: c-family/c.opt:1271
7038 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7039 msgstr ""
7041 #: c-family/c.opt:1277
7042 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7043 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
7045 #: c-family/c.opt:1281
7046 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7047 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
7049 #: c-family/c.opt:1285
7050 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7051 msgstr ""
7053 #: c-family/c.opt:1290
7054 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7055 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
7057 #: c-family/c.opt:1294
7058 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7059 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
7061 #: c-family/c.opt:1298
7062 msgid "Enable OpenACC"
7063 msgstr ""
7065 #: c-family/c.opt:1302
7066 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7067 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
7069 #: c-family/c.opt:1306
7070 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
7071 msgstr ""
7073 #: c-family/c.opt:1310
7074 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7075 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
7077 #: c-family/c.opt:1321
7078 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7079 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
7081 #: c-family/c.opt:1325
7082 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7083 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
7085 #: c-family/c.opt:1329
7086 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7087 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
7089 #: c-family/c.opt:1333
7090 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7091 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
7093 #: c-family/c.opt:1341
7094 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
7095 msgstr ""
7097 #: c-family/c.opt:1345
7098 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7099 msgstr ""
7101 #: c-family/c.opt:1349
7102 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7103 msgstr ""
7105 #: c-family/c.opt:1353
7106 msgid "Enable automatic template instantiation"
7107 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
7109 #: c-family/c.opt:1357
7110 msgid "Generate run time type descriptor information"
7111 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
7113 #: c-family/c.opt:1361
7114 msgid "Use the same size for double as for float"
7115 msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
7117 #: c-family/c.opt:1365 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7118 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7119 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
7121 #: c-family/c.opt:1369
7122 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7123 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
7125 #: c-family/c.opt:1373
7126 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7127 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
7129 #: c-family/c.opt:1377
7130 msgid "Make \"char\" signed by default"
7131 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
7133 #: c-family/c.opt:1381
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
7136 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
7137 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
7139 #: c-family/c.opt:1388
7140 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7141 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
7143 #: c-family/c.opt:1392
7144 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7145 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
7147 #: c-family/c.opt:1399
7148 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7149 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
7151 #: c-family/c.opt:1403
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7154 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7155 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
7157 #: c-family/c.opt:1410
7158 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7159 msgstr ""
7161 #: c-family/c.opt:1417
7162 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7163 msgstr ""
7165 #: c-family/c.opt:1421
7166 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7167 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
7169 #: c-family/c.opt:1425
7170 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7171 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
7173 #: c-family/c.opt:1429
7174 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7175 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
7177 #: c-family/c.opt:1433
7178 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7179 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
7181 #: c-family/c.opt:1437
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
7184 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7185 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
7187 #: c-family/c.opt:1441
7188 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7189 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
7191 #: c-family/c.opt:1453
7192 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7193 msgstr ""
7195 #: c-family/c.opt:1457
7196 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7197 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7199 #: c-family/c.opt:1461
7200 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7201 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
7203 #: c-family/c.opt:1469
7204 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7205 msgstr ""
7207 #: c-family/c.opt:1473
7208 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7209 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
7211 #: c-family/c.opt:1477
7212 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7213 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
7215 #: c-family/c.opt:1481
7216 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7217 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
7219 #: c-family/c.opt:1485
7220 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7221 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
7223 #: c-family/c.opt:1489
7224 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7225 msgstr ""
7227 #: c-family/c.opt:1494
7228 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7229 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7231 #: c-family/c.opt:1498
7232 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7233 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
7235 #: c-family/c.opt:1502
7236 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7237 msgstr ""
7239 #: c-family/c.opt:1506
7240 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7241 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
7243 #: c-family/c.opt:1510
7244 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7245 msgstr ""
7247 #: c-family/c.opt:1514
7248 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7249 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
7251 #: c-family/c.opt:1518
7252 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7253 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
7255 #: c-family/c.opt:1522
7256 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7257 msgstr ""
7259 #: c-family/c.opt:1526
7260 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7261 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7263 #: c-family/c.opt:1530
7264 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7265 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7267 #: c-family/c.opt:1540
7268 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7269 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
7271 #: c-family/c.opt:1544
7272 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7273 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
7275 #: c-family/c.opt:1556
7276 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7277 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
7279 #: c-family/c.opt:1560
7280 msgid "Remap file names when including files"
7281 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
7283 #: c-family/c.opt:1564 c-family/c.opt:1568
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7286 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7288 #: c-family/c.opt:1572
7289 #, fuzzy
7290 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7291 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7292 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7294 #: c-family/c.opt:1576
7295 #, fuzzy
7296 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7297 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7298 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7300 #: c-family/c.opt:1580
7301 #, fuzzy
7302 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7303 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
7304 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7306 #: c-family/c.opt:1584
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
7309 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7310 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7312 #: c-family/c.opt:1588
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
7315 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7316 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7318 #: c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1691
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
7321 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7322 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7324 #: c-family/c.opt:1599
7325 #, fuzzy
7326 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7327 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7328 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7330 #: c-family/c.opt:1603 c-family/c.opt:1607 c-family/c.opt:1675
7331 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7332 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
7334 #: c-family/c.opt:1611 c-family/c.opt:1683
7335 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7336 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
7338 #: c-family/c.opt:1615
7339 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7340 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7342 #: c-family/c.opt:1619 c-family/c.opt:1624
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7345 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7347 #: c-family/c.opt:1629
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7350 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7351 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7353 #: c-family/c.opt:1633
7354 #, fuzzy
7355 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7356 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7357 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7359 #: c-family/c.opt:1640
7360 #, fuzzy
7361 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7362 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7363 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7365 #: c-family/c.opt:1644
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7368 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7369 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7371 #: c-family/c.opt:1651
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7374 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7375 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7377 #: c-family/c.opt:1655
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7380 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7381 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7383 #: c-family/c.opt:1659 c-family/c.opt:1663
7384 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7385 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7387 #: c-family/c.opt:1667
7388 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7389 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7391 #: c-family/c.opt:1671
7392 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7393 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7395 #: c-family/c.opt:1679
7396 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7397 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
7399 #: c-family/c.opt:1687
7400 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7401 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
7403 #: c-family/c.opt:1698
7404 msgid "Enable traditional preprocessing"
7405 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7407 #: c-family/c.opt:1702
7408 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7409 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
7411 #: c-family/c.opt:1706
7412 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7413 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
7415 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
7418 msgid "Synonym of -gnatk8"
7419 msgstr "-Wcomment の別名"
7421 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7422 msgid "Do not look for object files in standard path"
7423 msgstr ""
7425 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Select code model"
7428 msgid "Select the runtime"
7429 msgstr "コードモデルを選択する"
7431 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7432 msgid "Catch typos"
7433 msgstr ""
7435 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7436 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7437 msgstr ""
7439 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7440 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7441 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
7443 #: go/lang.opt:42
7444 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7445 msgstr ""
7447 #: go/lang.opt:46
7448 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7449 msgstr ""
7451 #: go/lang.opt:50
7452 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7453 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
7455 #: go/lang.opt:54
7456 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7457 msgstr ""
7459 #: go/lang.opt:58
7460 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7461 msgstr ""
7463 #: go/lang.opt:62
7464 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7465 msgstr ""
7467 #: go/lang.opt:66
7468 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7469 msgstr ""
7471 #: go/lang.opt:70
7472 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7473 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
7475 #: config/vms/vms.opt:27
7476 msgid "Malloc data into P2 space"
7477 msgstr ""
7479 #: config/vms/vms.opt:31
7480 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7481 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
7483 #: config/vms/vms.opt:35
7484 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7485 msgstr ""
7487 #: config/vms/vms.opt:39
7488 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7489 msgstr ""
7491 #: config/vms/vms.opt:42
7492 #, fuzzy, c-format
7493 #| msgid "unknown TLS model %qs"
7494 msgid "unknown pointer size model %qs"
7495 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
7497 #: config/mcore/mcore.opt:23
7498 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7499 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
7501 #: config/mcore/mcore.opt:27
7502 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7503 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
7505 #: config/mcore/mcore.opt:31
7506 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7507 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
7509 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7510 msgid "Generate big-endian code"
7511 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
7513 #: config/mcore/mcore.opt:39
7514 msgid "Emit call graph information"
7515 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
7517 #: config/mcore/mcore.opt:43
7518 msgid "Use the divide instruction"
7519 msgstr "除算命令を使用する"
7521 #: config/mcore/mcore.opt:47
7522 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7523 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
7525 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7526 msgid "Generate little-endian code"
7527 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
7529 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7530 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7531 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
7533 #: config/mcore/mcore.opt:60
7534 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7535 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
7537 #: config/mcore/mcore.opt:64
7538 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7539 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
7541 #: config/mcore/mcore.opt:71
7542 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7543 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
7545 #: config/mcore/mcore.opt:75
7546 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7547 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
7549 #: config/linux-android.opt:23
7550 msgid "Generate code for the Android platform."
7551 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
7553 #: config/mmix/mmix.opt:24
7554 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7555 msgstr ""
7557 #: config/mmix/mmix.opt:28
7558 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7559 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
7561 #: config/mmix/mmix.opt:32
7562 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7563 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
7565 #: config/mmix/mmix.opt:37
7566 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7567 msgstr ""
7569 #: config/mmix/mmix.opt:41
7570 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7571 msgstr ""
7573 #: config/mmix/mmix.opt:45
7574 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7575 msgstr ""
7577 #: config/mmix/mmix.opt:49
7578 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7579 msgstr ""
7581 #: config/mmix/mmix.opt:53
7582 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7583 msgstr ""
7585 #: config/mmix/mmix.opt:57
7586 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7587 msgstr ""
7589 #: config/mmix/mmix.opt:61
7590 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7591 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
7593 #: config/mmix/mmix.opt:65
7594 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7595 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
7597 #: config/mmix/mmix.opt:79
7598 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7599 msgstr ""
7601 #: config/mmix/mmix.opt:83
7602 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7603 msgstr ""
7605 #: config/mmix/mmix.opt:87
7606 msgid "Generate a single exit point for each function"
7607 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
7609 #: config/mmix/mmix.opt:91
7610 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7611 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
7613 #: config/mmix/mmix.opt:95
7614 msgid "Set start-address of the program"
7615 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
7617 #: config/mmix/mmix.opt:99
7618 msgid "Set start-address of data"
7619 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
7621 #: config/darwin.opt:114
7622 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7623 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
7625 #: config/darwin.opt:208
7626 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7627 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
7629 #: config/darwin.opt:213
7630 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7631 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
7633 #: config/darwin.opt:217
7634 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7635 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
7637 #: config/darwin.opt:221
7638 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7639 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
7641 #: config/darwin.opt:230
7642 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7643 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
7645 #: config/darwin.opt:234
7646 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7647 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
7649 #: config/darwin.opt:238
7650 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7651 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
7653 #: config/darwin.opt:242
7654 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7655 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
7657 #: config/darwin.opt:246
7658 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7659 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
7661 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7662 #: config/mep/mep.opt:143
7663 msgid "Use simulator runtime"
7664 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
7666 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7667 msgid "Specify the name of the target CPU"
7668 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
7670 #: config/bfin/bfin.opt:48
7671 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7672 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
7674 #: config/bfin/bfin.opt:52
7675 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7676 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
7678 #: config/bfin/bfin.opt:56
7679 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7680 msgstr ""
7682 #: config/bfin/bfin.opt:61
7683 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7684 msgstr ""
7686 #: config/bfin/bfin.opt:65
7687 msgid "Enabled ID based shared library"
7688 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
7690 #: config/bfin/bfin.opt:69
7691 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7692 msgstr ""
7694 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7695 msgid "ID of shared library to build"
7696 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
7698 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7699 msgid "Enable separate data segment"
7700 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
7702 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7703 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7704 msgstr ""
7706 #: config/bfin/bfin.opt:86
7707 msgid "Link with the fast floating-point library"
7708 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
7710 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7711 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7712 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
7714 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7715 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7716 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
7718 #: config/bfin/bfin.opt:98
7719 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7720 msgstr ""
7722 #: config/bfin/bfin.opt:102
7723 msgid "Enable multicore support"
7724 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
7726 #: config/bfin/bfin.opt:106
7727 msgid "Build for Core A"
7728 msgstr "Core A 用にビルドする"
7730 #: config/bfin/bfin.opt:110
7731 msgid "Build for Core B"
7732 msgstr "Core B 用にビルドする"
7734 #: config/bfin/bfin.opt:114
7735 msgid "Build for SDRAM"
7736 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
7738 #: config/bfin/bfin.opt:118
7739 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7740 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
7742 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7743 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7744 msgstr ""
7746 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7747 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7748 msgstr ""
7750 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7751 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7752 msgstr ""
7754 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
7755 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7756 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
7758 #: config/m68k/m68k.opt:30
7759 msgid "Generate code for a 520X"
7760 msgstr "520X 用のコードを生成する"
7762 #: config/m68k/m68k.opt:34
7763 msgid "Generate code for a 5206e"
7764 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
7766 #: config/m68k/m68k.opt:38
7767 msgid "Generate code for a 528x"
7768 msgstr "528x 用のコードを生成する"
7770 #: config/m68k/m68k.opt:42
7771 msgid "Generate code for a 5307"
7772 msgstr "5307 用のコードを生成する"
7774 #: config/m68k/m68k.opt:46
7775 msgid "Generate code for a 5407"
7776 msgstr "5407 用のコードを生成する"
7778 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7779 msgid "Generate code for a 68000"
7780 msgstr "68000 用のコードを生成する"
7782 #: config/m68k/m68k.opt:54
7783 msgid "Generate code for a 68010"
7784 msgstr "68010 用のコードを生成する"
7786 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7787 msgid "Generate code for a 68020"
7788 msgstr "68020 用のコードを生成する"
7790 #: config/m68k/m68k.opt:62
7791 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7792 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
7794 #: config/m68k/m68k.opt:66
7795 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7796 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
7798 #: config/m68k/m68k.opt:70
7799 msgid "Generate code for a 68030"
7800 msgstr "68030 用コードを生成する"
7802 #: config/m68k/m68k.opt:74
7803 msgid "Generate code for a 68040"
7804 msgstr "68040 用コードを生成する"
7806 #: config/m68k/m68k.opt:78
7807 msgid "Generate code for a 68060"
7808 msgstr "68060 用コードを生成する"
7810 #: config/m68k/m68k.opt:82
7811 msgid "Generate code for a 68302"
7812 msgstr "68302 用コードを生成する"
7814 #: config/m68k/m68k.opt:86
7815 msgid "Generate code for a 68332"
7816 msgstr "68332 用コードを生成する"
7818 #: config/m68k/m68k.opt:91
7819 msgid "Generate code for a 68851"
7820 msgstr "68851 用のコードを生成する"
7822 #: config/m68k/m68k.opt:95
7823 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7824 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
7826 #: config/m68k/m68k.opt:99
7827 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7828 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
7830 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
7831 msgid "Specify the name of the target architecture"
7832 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
7834 #: config/m68k/m68k.opt:107
7835 msgid "Use the bit-field instructions"
7836 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
7838 #: config/m68k/m68k.opt:119
7839 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7840 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
7842 #: config/m68k/m68k.opt:123
7843 msgid "Specify the target CPU"
7844 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
7846 #: config/m68k/m68k.opt:127
7847 msgid "Generate code for a cpu32"
7848 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
7850 #: config/m68k/m68k.opt:131
7851 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7852 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
7854 #: config/m68k/m68k.opt:135
7855 msgid "Generate code for a Fido A"
7856 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
7858 #: config/m68k/m68k.opt:139
7859 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7860 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
7862 #: config/m68k/m68k.opt:143
7863 msgid "Enable ID based shared library"
7864 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
7866 #: config/m68k/m68k.opt:147
7867 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7868 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
7870 #: config/m68k/m68k.opt:151
7871 msgid "Use normal calling convention"
7872 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
7874 #: config/m68k/m68k.opt:155
7875 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7876 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
7878 #: config/m68k/m68k.opt:159
7879 msgid "Generate pc-relative code"
7880 msgstr "pc 関連コードを生成する"
7882 #: config/m68k/m68k.opt:163
7883 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7884 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
7886 #: config/m68k/m68k.opt:175
7887 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7888 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
7890 #: config/m68k/m68k.opt:179
7891 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7892 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
7894 #: config/m68k/m68k.opt:183
7895 msgid "Do not use unaligned memory references"
7896 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
7898 #: config/m68k/m68k.opt:187
7899 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7900 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
7902 #: config/m68k/m68k.opt:191
7903 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7904 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
7906 #: config/m68k/m68k.opt:195
7907 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7908 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
7910 #: config/m32c/m32c.opt:23
7911 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7912 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
7914 #: config/m32c/m32c.opt:27
7915 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7916 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
7918 #: config/m32c/m32c.opt:31
7919 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7920 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
7922 #: config/m32c/m32c.opt:35
7923 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7924 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
7926 #: config/m32c/m32c.opt:39
7927 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7928 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
7930 #: config/m32c/m32c.opt:43
7931 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7932 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
7934 #: config/msp430/msp430.opt:7
7935 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7936 msgstr ""
7938 #: config/msp430/msp430.opt:11
7939 msgid "Specify the MCU to build for."
7940 msgstr ""
7942 #: config/msp430/msp430.opt:15
7943 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7944 msgstr ""
7946 #: config/msp430/msp430.opt:19
7947 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7948 msgstr ""
7950 #: config/msp430/msp430.opt:23
7951 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7952 msgstr ""
7954 #: config/msp430/msp430.opt:27
7955 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7956 msgstr ""
7958 #: config/msp430/msp430.opt:34
7959 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7960 msgstr ""
7962 #: config/msp430/msp430.opt:41
7963 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
7964 msgstr ""
7966 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7967 msgid "The possible TLS dialects:"
7968 msgstr ""
7970 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7971 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7972 msgstr ""
7974 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7975 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7976 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7977 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
7979 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7980 #, fuzzy
7981 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7982 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7983 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
7985 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
7986 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
7987 msgstr ""
7989 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151
7990 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7991 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7992 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
7994 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "Select code model"
7997 msgid "Specify the code model"
7998 msgstr "コードモデルを選択する"
8000 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
8001 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
8002 msgstr ""
8004 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/i386/i386.opt:390
8005 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8006 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8008 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
8009 msgid "Specify TLS dialect"
8010 msgstr ""
8012 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
8015 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
8016 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
8018 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
8019 #, fuzzy
8020 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
8021 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
8022 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
8024 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
8025 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
8026 msgstr ""
8028 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
8031 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
8032 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
8034 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
8035 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8036 msgstr ""
8038 #: config/linux.opt:24
8039 msgid "Use Bionic C library"
8040 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
8042 #: config/linux.opt:28
8043 msgid "Use GNU C library"
8044 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
8046 #: config/linux.opt:32
8047 msgid "Use uClibc C library"
8048 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
8050 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8051 msgid "Generate ILP32 code"
8052 msgstr "ILP32 コードを生成する"
8054 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8055 msgid "Generate LP64 code"
8056 msgstr "LP64 コードを生成する"
8058 #: config/ia64/ia64.opt:28
8059 msgid "Generate big endian code"
8060 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8062 #: config/ia64/ia64.opt:32
8063 msgid "Generate little endian code"
8064 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8066 #: config/ia64/ia64.opt:36
8067 msgid "Generate code for GNU as"
8068 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
8070 #: config/ia64/ia64.opt:40
8071 msgid "Generate code for GNU ld"
8072 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
8074 #: config/ia64/ia64.opt:44
8075 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
8076 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
8078 #: config/ia64/ia64.opt:48
8079 msgid "Use in/loc/out register names"
8080 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
8082 #: config/ia64/ia64.opt:55
8083 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
8084 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
8086 #: config/ia64/ia64.opt:59
8087 msgid "Generate code without GP reg"
8088 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
8090 #: config/ia64/ia64.opt:63
8091 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
8092 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
8094 #: config/ia64/ia64.opt:67
8095 msgid "Generate self-relocatable code"
8096 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
8098 #: config/ia64/ia64.opt:71
8099 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
8100 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
8102 #: config/ia64/ia64.opt:75
8103 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
8104 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
8106 #: config/ia64/ia64.opt:82
8107 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
8108 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
8110 #: config/ia64/ia64.opt:86
8111 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
8112 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
8114 #: config/ia64/ia64.opt:90
8115 msgid "Do not inline integer division"
8116 msgstr "整数除算をインライン化しない"
8118 #: config/ia64/ia64.opt:94
8119 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
8120 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
8122 #: config/ia64/ia64.opt:98
8123 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8124 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
8126 #: config/ia64/ia64.opt:102
8127 msgid "Do not inline square root"
8128 msgstr "二乗根をインライン化しない"
8130 #: config/ia64/ia64.opt:106
8131 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8132 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
8134 #: config/ia64/ia64.opt:110
8135 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8136 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
8138 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8139 #: config/sh/sh.opt:269
8140 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8141 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
8143 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8144 #: config/alpha/alpha.opt:130
8145 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8146 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
8148 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
8149 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
8150 #: config/visium/visium.opt:49
8151 msgid "Schedule code for given CPU"
8152 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
8154 #: config/ia64/ia64.opt:126
8155 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8156 msgstr ""
8158 #: config/ia64/ia64.opt:136
8159 msgid "Use data speculation before reload"
8160 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
8162 #: config/ia64/ia64.opt:140
8163 msgid "Use data speculation after reload"
8164 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
8166 #: config/ia64/ia64.opt:144
8167 msgid "Use control speculation"
8168 msgstr "制御投機を使用する"
8170 #: config/ia64/ia64.opt:148
8171 msgid "Use in block data speculation before reload"
8172 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
8174 #: config/ia64/ia64.opt:152
8175 msgid "Use in block data speculation after reload"
8176 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
8178 #: config/ia64/ia64.opt:156
8179 msgid "Use in block control speculation"
8180 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
8182 #: config/ia64/ia64.opt:160
8183 msgid "Use simple data speculation check"
8184 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
8186 #: config/ia64/ia64.opt:164
8187 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
8188 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
8190 #: config/ia64/ia64.opt:174
8191 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
8192 msgstr ""
8194 #: config/ia64/ia64.opt:178
8195 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
8196 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
8198 #: config/ia64/ia64.opt:182
8199 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
8200 msgstr ""
8202 #: config/ia64/ia64.opt:186
8203 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
8204 msgstr ""
8206 #: config/ia64/ia64.opt:190
8207 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
8208 msgstr ""
8210 #: config/ia64/ia64.opt:194
8211 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
8212 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
8214 #: config/spu/spu.opt:20
8215 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8216 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
8218 #: config/spu/spu.opt:24
8219 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8220 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
8222 #: config/spu/spu.opt:28
8223 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8224 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
8226 #: config/spu/spu.opt:32
8227 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8228 msgstr ""
8230 #: config/spu/spu.opt:36
8231 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8232 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
8234 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8235 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8236 msgstr ""
8238 #: config/spu/spu.opt:48
8239 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8240 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
8242 #: config/spu/spu.opt:52
8243 msgid "Generate branch hints for branches"
8244 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
8246 #: config/spu/spu.opt:56
8247 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8248 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
8250 #: config/spu/spu.opt:60
8251 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8252 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
8254 #: config/spu/spu.opt:64
8255 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8256 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
8258 #: config/spu/spu.opt:68
8259 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8260 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
8262 #: config/spu/spu.opt:76
8263 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8264 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
8266 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
8267 msgid "Generate code for given CPU"
8268 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
8270 #: config/spu/spu.opt:88
8271 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8272 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
8274 #: config/spu/spu.opt:92
8275 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8276 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
8278 #: config/spu/spu.opt:96
8279 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8280 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
8282 #: config/spu/spu.opt:100
8283 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8284 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
8286 #: config/spu/spu.opt:104
8287 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8288 msgstr ""
8290 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8291 msgid "Don't use any of r32..r63."
8292 msgstr ""
8294 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8295 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8296 msgstr ""
8298 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Relax branches"
8301 msgid "Set branch cost"
8302 msgstr "分岐を緩和する"
8304 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Enable all optional instructions"
8307 msgid "enable conditional move instruction usage."
8308 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
8310 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
8313 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8314 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
8316 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Use software floating point"
8319 msgid "Use software floating point comparisons"
8320 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
8322 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8323 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8324 msgstr ""
8326 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8327 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8328 msgstr ""
8330 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8331 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8332 msgstr ""
8334 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8335 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8336 msgstr ""
8338 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8339 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8340 msgstr ""
8342 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8343 #, fuzzy
8344 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8345 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8346 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
8348 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8351 msgid "Generate call insns as direct calls"
8352 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
8354 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8355 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8356 msgstr ""
8358 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8359 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8360 msgstr ""
8362 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
8365 msgid "Vectorize for double-word operations."
8366 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
8368 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8369 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8370 msgstr ""
8372 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
8375 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8376 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
8378 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8379 msgid "Set register to hold -1."
8380 msgstr ""
8382 #: config/h8300/h8300.opt:23
8383 msgid "Generate H8S code"
8384 msgstr "H8S コードを生成する"
8386 #: config/h8300/h8300.opt:27
8387 msgid "Generate H8SX code"
8388 msgstr "H8SX コードを生成する"
8390 #: config/h8300/h8300.opt:31
8391 msgid "Generate H8S/2600 code"
8392 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
8394 #: config/h8300/h8300.opt:35
8395 msgid "Make integers 32 bits wide"
8396 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
8398 #: config/h8300/h8300.opt:42
8399 msgid "Use registers for argument passing"
8400 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
8402 #: config/h8300/h8300.opt:46
8403 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8404 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
8406 #: config/h8300/h8300.opt:50
8407 msgid "Enable linker relaxing"
8408 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
8410 #: config/h8300/h8300.opt:54
8411 msgid "Generate H8/300H code"
8412 msgstr "H8/300H コードを生成する"
8414 #: config/h8300/h8300.opt:58
8415 msgid "Enable the normal mode"
8416 msgstr "通常モードを有効にする"
8418 #: config/h8300/h8300.opt:62
8419 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8420 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
8422 #: config/h8300/h8300.opt:66
8423 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8424 msgstr ""
8426 #: config/h8300/h8300.opt:70
8427 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8428 msgstr ""
8430 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8431 msgid "Generate code for an 11/10"
8432 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
8434 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8435 msgid "Generate code for an 11/40"
8436 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
8438 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8439 msgid "Generate code for an 11/45"
8440 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
8442 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8443 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8444 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
8446 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8447 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8448 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
8450 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8451 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8452 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
8454 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8455 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8456 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
8458 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8459 msgid "Pretend that branches are expensive"
8460 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
8462 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8463 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8464 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
8466 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8467 msgid "Use 32 bit float"
8468 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
8470 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8471 msgid "Use 64 bit float"
8472 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
8474 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8475 #: config/frv/frv.opt:158
8476 msgid "Use hardware floating point"
8477 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
8479 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8480 msgid "Use 16 bit int"
8481 msgstr "16 ビット整数を使用する"
8483 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8484 msgid "Use 32 bit int"
8485 msgstr "32 ビット整数を使用する"
8487 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8488 msgid "Do not use hardware floating point"
8489 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
8491 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8492 msgid "Target has split I&D"
8493 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
8495 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8496 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8497 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
8499 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8500 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8501 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
8503 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8504 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8505 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
8507 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8508 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8509 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
8511 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8512 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8513 msgstr ""
8515 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8516 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8517 msgstr ""
8519 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8520 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8521 msgstr ""
8523 #: config/i386/cygming.opt:23
8524 msgid "Create console application"
8525 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
8527 #: config/i386/cygming.opt:27
8528 msgid "Generate code for a DLL"
8529 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
8531 #: config/i386/cygming.opt:31
8532 msgid "Ignore dllimport for functions"
8533 msgstr "関数への dllimport を無視する"
8535 #: config/i386/cygming.opt:35
8536 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8537 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
8539 #: config/i386/cygming.opt:39
8540 msgid "Set Windows defines"
8541 msgstr "Windows の define を設定する"
8543 #: config/i386/cygming.opt:43
8544 msgid "Create GUI application"
8545 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
8547 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8548 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8549 msgstr ""
8551 #: config/i386/cygming.opt:51
8552 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8553 msgstr ""
8555 #: config/i386/cygming.opt:58
8556 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8557 msgstr ""
8559 #: config/i386/mingw.opt:29
8560 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8561 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
8563 #: config/i386/mingw.opt:33
8564 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8565 msgstr ""
8567 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8568 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8569 msgstr ""
8571 #: config/i386/djgpp.opt:25
8572 msgid "Ignored (obsolete)"
8573 msgstr "無視される (廃止)"
8575 #: config/i386/i386.opt:182
8576 msgid "sizeof(long double) is 16"
8577 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
8579 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
8580 msgid "Use hardware fp"
8581 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
8583 #: config/i386/i386.opt:190
8584 msgid "sizeof(long double) is 12"
8585 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
8587 #: config/i386/i386.opt:194
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "Use 128-bit long double"
8590 msgid "Use 80-bit long double"
8591 msgstr "128 ビット long double を使用する"
8593 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
8594 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8595 msgid "Use 64-bit long double"
8596 msgstr "64 ビット long double を使用する"
8598 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
8599 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
8600 msgid "Use 128-bit long double"
8601 msgstr "128 ビット long double を使用する"
8603 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
8604 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8605 msgstr ""
8607 #: config/i386/i386.opt:210
8608 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8609 msgstr "double を dword 境界に整列する"
8611 #: config/i386/i386.opt:214
8612 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8613 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
8615 #: config/i386/i386.opt:218
8616 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8617 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
8619 #: config/i386/i386.opt:222
8620 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8621 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
8623 #: config/i386/i386.opt:226
8624 msgid "Align destination of the string operations"
8625 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
8627 #: config/i386/i386.opt:230
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
8630 msgid "Use the given data alignment"
8631 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
8633 #: config/i386/i386.opt:234
8634 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
8635 msgstr ""
8637 #: config/i386/i386.opt:251
8638 msgid "Use given assembler dialect"
8639 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
8641 #: config/i386/i386.opt:255
8642 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8643 msgstr ""
8645 #: config/i386/i386.opt:265
8646 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8647 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
8649 #: config/i386/i386.opt:269
8650 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8651 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
8653 #: config/i386/i386.opt:273
8654 msgid "Use given x86-64 code model"
8655 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
8657 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
8658 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
8659 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8660 msgstr ""
8662 #: config/i386/i386.opt:296
8663 #, fuzzy
8664 #| msgid "Use given x86-64 code model"
8665 msgid "Use given address mode"
8666 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
8668 #: config/i386/i386.opt:300
8669 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8670 msgstr ""
8672 #: config/i386/i386.opt:309
8673 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8674 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
8676 #: config/i386/i386.opt:313
8677 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8678 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
8680 #: config/i386/i386.opt:317
8681 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8682 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
8684 #: config/i386/i386.opt:321
8685 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8686 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
8688 #: config/i386/i386.opt:325
8689 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8690 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
8692 #: config/i386/i386.opt:329
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
8695 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8696 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
8698 #: config/i386/i386.opt:362
8699 msgid "Inline all known string operations"
8700 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
8702 #: config/i386/i386.opt:366
8703 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8704 msgstr ""
8706 #: config/i386/i386.opt:369
8707 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8708 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
8710 #: config/i386/i386.opt:394
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8713 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8714 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8716 #: config/i386/i386.opt:398
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8719 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8720 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8722 #: config/i386/i386.opt:402
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8725 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8726 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8728 #: config/i386/i386.opt:406
8729 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8730 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
8732 #: config/i386/i386.opt:410
8733 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8734 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
8736 #: config/i386/i386.opt:414
8737 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8738 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
8740 #: config/i386/i386.opt:418
8741 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8742 msgstr ""
8744 #: config/i386/i386.opt:422
8745 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8746 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
8748 #: config/i386/i386.opt:426
8749 msgid "Alternate calling convention"
8750 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
8752 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
8753 msgid "Do not use hardware fp"
8754 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
8756 #: config/i386/i386.opt:434
8757 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8758 msgstr ""
8760 #: config/i386/i386.opt:438
8761 msgid "Realign stack in prologue"
8762 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
8764 #: config/i386/i386.opt:442
8765 msgid "Enable stack probing"
8766 msgstr "スタック探索を有効にする"
8768 #: config/i386/i386.opt:446
8769 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8770 msgstr ""
8772 #: config/i386/i386.opt:450
8773 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8774 msgstr ""
8776 #: config/i386/i386.opt:454
8777 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8778 msgstr ""
8780 #: config/i386/i386.opt:458
8781 #, fuzzy
8782 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
8783 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8784 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
8786 #: config/i386/i386.opt:486
8787 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8788 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
8790 #: config/i386/i386.opt:490
8791 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8792 msgstr ""
8794 #: config/i386/i386.opt:500
8795 #, c-format
8796 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8797 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
8799 #: config/i386/i386.opt:508
8800 msgid "Fine grain control of tune features"
8801 msgstr ""
8803 #: config/i386/i386.opt:512
8804 msgid "Clear all tune features"
8805 msgstr ""
8807 #: config/i386/i386.opt:519
8808 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8809 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
8811 #: config/i386/i386.opt:523
8812 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8813 msgstr ""
8815 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
8816 msgid "Vector library ABI to use"
8817 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
8819 #: config/i386/i386.opt:537
8820 #, fuzzy
8821 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
8822 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8823 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
8825 #: config/i386/i386.opt:547
8826 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8827 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
8829 #: config/i386/i386.opt:551
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8832 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
8834 #: config/i386/i386.opt:555
8835 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8836 msgstr ""
8838 #: config/i386/i386.opt:559
8839 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8840 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
8842 #: config/i386/i386.opt:563
8843 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8844 msgstr ""
8846 #: config/i386/i386.opt:568
8847 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8848 msgstr ""
8850 #: config/i386/i386.opt:573
8851 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8852 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
8854 #: config/i386/i386.opt:579
8855 msgid "Generate 32bit i386 code"
8856 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
8858 #: config/i386/i386.opt:583
8859 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8860 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
8862 #: config/i386/i386.opt:587
8863 #, fuzzy
8864 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8865 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8866 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
8868 #: config/i386/i386.opt:591
8869 #, fuzzy
8870 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
8871 msgid "Generate 16bit i386 code"
8872 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
8874 #: config/i386/i386.opt:595
8875 msgid "Support MMX built-in functions"
8876 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
8878 #: config/i386/i386.opt:599
8879 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8880 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
8882 #: config/i386/i386.opt:603
8883 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8884 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
8886 #: config/i386/i386.opt:607
8887 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8888 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8890 #: config/i386/i386.opt:611
8891 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8892 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8894 #: config/i386/i386.opt:615
8895 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8896 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8898 #: config/i386/i386.opt:619
8899 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8900 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8902 #: config/i386/i386.opt:623
8903 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8904 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8906 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
8907 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8908 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8910 #: config/i386/i386.opt:635
8911 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8912 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
8914 #: config/i386/i386.opt:638
8915 msgid "%<-msse5%> was removed"
8916 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
8918 #: config/i386/i386.opt:643
8919 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8920 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8922 #: config/i386/i386.opt:647
8923 #, fuzzy
8924 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8925 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8926 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8928 #: config/i386/i386.opt:651
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8931 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8932 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8934 #: config/i386/i386.opt:655
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8937 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8938 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8940 #: config/i386/i386.opt:659
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8943 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
8944 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8946 #: config/i386/i386.opt:663
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8949 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8950 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8952 #: config/i386/i386.opt:667
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8955 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
8956 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8958 #: config/i386/i386.opt:671
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8961 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
8962 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8964 #: config/i386/i386.opt:675
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8967 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
8968 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8970 #: config/i386/i386.opt:679
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8973 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
8974 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8976 #: config/i386/i386.opt:683
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8979 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
8980 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8982 #: config/i386/i386.opt:687
8983 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8984 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8986 #: config/i386/i386.opt:691
8987 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8988 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8990 #: config/i386/i386.opt:695
8991 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8992 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
8994 #: config/i386/i386.opt:699
8995 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
8996 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
8998 #: config/i386/i386.opt:703
8999 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
9000 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9002 #: config/i386/i386.opt:707
9003 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9004 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
9006 #: config/i386/i386.opt:711
9007 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9008 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
9010 #: config/i386/i386.opt:715
9011 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9012 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9014 #: config/i386/i386.opt:719
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9017 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
9018 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9020 #: config/i386/i386.opt:723
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9023 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
9024 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9026 #: config/i386/i386.opt:727
9027 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
9028 msgstr ""
9030 #: config/i386/i386.opt:731
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
9033 msgid "Support RDSEED instruction"
9034 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
9036 #: config/i386/i386.opt:735
9037 msgid "Support PREFETCHW instruction"
9038 msgstr ""
9040 #: config/i386/i386.opt:739
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9043 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
9044 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
9046 #: config/i386/i386.opt:743
9047 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
9048 msgstr ""
9050 #: config/i386/i386.opt:747
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9053 msgid "Support CLWB instruction"
9054 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
9056 #: config/i386/i386.opt:751
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9059 msgid "Support PCOMMIT instruction"
9060 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
9062 #: config/i386/i386.opt:755
9063 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
9064 msgstr ""
9066 #: config/i386/i386.opt:759
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9069 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
9070 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
9072 #: config/i386/i386.opt:763
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9075 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
9076 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
9078 #: config/i386/i386.opt:767
9079 #, fuzzy
9080 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9081 msgid "Support XSAVEC instructions"
9082 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
9084 #: config/i386/i386.opt:771
9085 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
9086 msgstr ""
9088 #: config/i386/i386.opt:775
9089 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9090 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9092 #: config/i386/i386.opt:779
9093 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9094 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
9096 #: config/i386/i386.opt:783
9097 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9098 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
9100 #: config/i386/i386.opt:787
9101 msgid "Support code generation of movbe instruction."
9102 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
9104 #: config/i386/i386.opt:791
9105 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9106 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
9108 #: config/i386/i386.opt:795
9109 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
9110 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9112 #: config/i386/i386.opt:799
9113 #, fuzzy
9114 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9115 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
9116 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
9118 #: config/i386/i386.opt:803
9119 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
9120 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9122 #: config/i386/i386.opt:807
9123 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
9124 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
9126 #: config/i386/i386.opt:811
9127 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
9128 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9130 #: config/i386/i386.opt:815
9131 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
9132 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9134 #: config/i386/i386.opt:819
9135 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
9136 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9138 #: config/i386/i386.opt:823
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
9141 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
9142 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9144 #: config/i386/i386.opt:827
9145 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
9146 msgstr ""
9148 #: config/i386/i386.opt:831
9149 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
9150 msgstr ""
9152 #: config/i386/i386.opt:835
9153 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
9154 msgstr ""
9156 #: config/i386/i386.opt:840
9157 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
9158 msgstr ""
9160 #: config/i386/i386.opt:844
9161 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
9162 msgstr ""
9164 #: config/i386/i386.opt:848
9165 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
9166 msgstr ""
9168 #: config/i386/i386.opt:852
9169 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
9170 msgstr ""
9172 #: config/i386/i386.opt:856
9173 #, fuzzy
9174 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9175 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
9176 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9178 #: config/i386/i386.opt:860
9179 #, fuzzy
9180 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9181 msgid "Support MPX code generation"
9182 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9184 #: config/i386/i386.opt:864
9185 #, fuzzy
9186 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
9187 msgid "Use given stack-protector guard"
9188 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
9190 #: config/i386/i386.opt:868
9191 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9192 msgstr ""
9194 #: config/i386/stringop.opt:8
9195 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
9196 msgstr ""
9198 #: config/i386/stringop.opt:13
9199 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
9200 msgstr ""
9202 #: config/i386/stringop.opt:18
9203 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
9204 msgstr ""
9206 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9207 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9208 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
9210 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9211 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9212 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
9214 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9215 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9216 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9217 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
9219 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9220 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9221 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
9223 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9224 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9225 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
9227 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9228 msgid "Generate PA1.0 code"
9229 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
9231 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9232 msgid "Generate PA1.1 code"
9233 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
9235 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9236 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9237 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
9239 #: config/pa/pa.opt:46
9240 msgid "Disable FP regs"
9241 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
9243 #: config/pa/pa.opt:50
9244 msgid "Disable indexed addressing"
9245 msgstr ""
9247 #: config/pa/pa.opt:54
9248 msgid "Generate fast indirect calls"
9249 msgstr ""
9251 #: config/pa/pa.opt:62
9252 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9253 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
9255 #: config/pa/pa.opt:71
9256 msgid "Enable linker optimizations"
9257 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
9259 #: config/pa/pa.opt:75
9260 msgid "Always generate long calls"
9261 msgstr ""
9263 #: config/pa/pa.opt:79
9264 msgid "Emit long load/store sequences"
9265 msgstr ""
9267 #: config/pa/pa.opt:87
9268 msgid "Disable space regs"
9269 msgstr ""
9271 #: config/pa/pa.opt:103
9272 msgid "Use portable calling conventions"
9273 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
9275 #: config/pa/pa.opt:107
9276 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9277 msgstr ""
9279 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9280 msgid "Use software floating point"
9281 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
9283 #: config/pa/pa.opt:140
9284 msgid "Do not disable space regs"
9285 msgstr ""
9287 #: config/v850/v850.opt:29
9288 msgid "Use registers r2 and r5"
9289 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
9291 #: config/v850/v850.opt:33
9292 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9293 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
9295 #: config/v850/v850.opt:37
9296 msgid "Enable backend debugging"
9297 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
9299 #: config/v850/v850.opt:41
9300 #, fuzzy
9301 #| msgid "Do not use the callt instruction"
9302 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9303 msgstr "callt 命令を使用しない"
9305 #: config/v850/v850.opt:45
9306 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9307 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
9309 #: config/v850/v850.opt:52
9310 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9311 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
9313 #: config/v850/v850.opt:56
9314 msgid "Use stubs for function prologues"
9315 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
9317 #: config/v850/v850.opt:60
9318 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9319 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
9321 #: config/v850/v850.opt:67
9322 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9323 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
9325 #: config/v850/v850.opt:71
9326 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9327 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
9329 #: config/v850/v850.opt:75
9330 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9331 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
9333 #: config/v850/v850.opt:82
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Do not enforce strict alignment"
9336 msgstr "厳密な整列を強制する"
9338 #: config/v850/v850.opt:86
9339 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9340 msgstr ""
9342 #: config/v850/v850.opt:93
9343 msgid "Compile for the v850 processor"
9344 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
9346 #: config/v850/v850.opt:97
9347 msgid "Compile for the v850e processor"
9348 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
9350 #: config/v850/v850.opt:101
9351 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9352 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
9354 #: config/v850/v850.opt:105
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9357 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
9359 #: config/v850/v850.opt:109
9360 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9361 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
9363 #: config/v850/v850.opt:113
9364 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9365 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
9367 #: config/v850/v850.opt:117
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9370 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9371 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
9373 #: config/v850/v850.opt:124
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Enable clip instructions"
9376 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9377 msgstr "clip 命令を有効にする"
9379 #: config/v850/v850.opt:128
9380 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9381 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
9383 #: config/v850/v850.opt:135
9384 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9385 msgstr ""
9387 #: config/v850/v850.opt:139
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
9390 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9391 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
9393 #: config/v850/v850.opt:143
9394 #, fuzzy
9395 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
9396 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9397 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
9399 #: config/v850/v850.opt:147
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
9402 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9403 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
9405 #: config/v850/v850.opt:151
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
9408 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9409 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
9411 #: config/v850/v850.opt:155
9412 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9413 msgstr ""
9415 #: config/v850/v850.opt:159
9416 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9417 msgstr ""
9419 #: config/g.opt:27
9420 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9421 msgstr ""
9423 #: config/lynx.opt:23
9424 msgid "Support legacy multi-threading"
9425 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
9427 #: config/lynx.opt:27
9428 msgid "Use shared libraries"
9429 msgstr "共有ライブラリを使用する"
9431 #: config/lynx.opt:31
9432 msgid "Support multi-threading"
9433 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
9435 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9438 msgid "Generate code for a 32-bit ABI"
9439 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9441 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9444 msgid "Generate code for a 64-bit ABI"
9445 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9447 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9448 msgid "Link in code for a __main kernel."
9449 msgstr ""
9451 #: config/vxworks.opt:36
9452 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9453 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
9455 #: config/vxworks.opt:43
9456 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9457 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
9459 #: config/cr16/cr16.opt:23
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9462 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9463 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9465 #: config/cr16/cr16.opt:27
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "Generate bit instructions"
9468 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9469 msgstr "ビット命令を生成する"
9471 #: config/cr16/cr16.opt:31
9472 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9473 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
9475 #: config/cr16/cr16.opt:38
9476 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9477 msgstr ""
9479 #: config/cr16/cr16.opt:42
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9482 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9483 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9485 #: config/cr16/cr16.opt:46
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
9488 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9489 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
9491 #: config/cr16/cr16.opt:50
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9494 msgid "Treat integers as 32-bit."
9495 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
9497 #: config/avr/avr.opt:23
9498 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9499 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9501 #: config/avr/avr.opt:26
9502 #, fuzzy, c-format
9503 #| msgid "missing makefile target after %qs"
9504 msgid "missing device or architecture after %qs"
9505 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
9507 #: config/avr/avr.opt:27
9508 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9509 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
9511 #: config/avr/avr.opt:31
9512 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
9513 msgstr ""
9515 #: config/avr/avr.opt:35
9516 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
9517 msgstr ""
9519 #: config/avr/avr.opt:39
9520 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
9521 msgstr ""
9523 #: config/avr/avr.opt:49
9524 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9525 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
9527 #: config/avr/avr.opt:53
9528 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9529 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
9531 #: config/avr/avr.opt:57
9532 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9533 msgstr ""
9535 #: config/avr/avr.opt:67
9536 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9537 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
9539 #: config/avr/avr.opt:71
9540 msgid "Relax branches"
9541 msgstr "分岐を緩和する"
9543 #: config/avr/avr.opt:75
9544 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9545 msgstr ""
9547 #: config/avr/avr.opt:79
9548 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9549 msgstr ""
9551 #: config/avr/avr.opt:83
9552 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9553 msgstr ""
9555 #: config/avr/avr.opt:88
9556 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9557 msgstr ""
9559 #: config/avr/avr.opt:92
9560 #, fuzzy
9561 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
9562 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9563 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
9565 #: config/avr/avr.opt:96
9566 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
9567 msgstr ""
9569 #: config/avr/avr.opt:100
9570 msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
9571 msgstr ""
9573 #: config/m32r/m32r.opt:34
9574 msgid "Compile for the m32rx"
9575 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
9577 #: config/m32r/m32r.opt:38
9578 msgid "Compile for the m32r2"
9579 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
9581 #: config/m32r/m32r.opt:42
9582 msgid "Compile for the m32r"
9583 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
9585 #: config/m32r/m32r.opt:46
9586 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9587 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
9589 #: config/m32r/m32r.opt:50
9590 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9591 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
9593 #: config/m32r/m32r.opt:54
9594 msgid "Give branches their default cost"
9595 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
9597 #: config/m32r/m32r.opt:58
9598 msgid "Display compile time statistics"
9599 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
9601 #: config/m32r/m32r.opt:62
9602 msgid "Specify cache flush function"
9603 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
9605 #: config/m32r/m32r.opt:66
9606 msgid "Specify cache flush trap number"
9607 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
9609 #: config/m32r/m32r.opt:70
9610 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9611 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
9613 #: config/m32r/m32r.opt:74
9614 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9615 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
9617 #: config/m32r/m32r.opt:78
9618 msgid "Code size: small, medium or large"
9619 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
9621 #: config/m32r/m32r.opt:94
9622 msgid "Don't call any cache flush functions"
9623 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
9625 #: config/m32r/m32r.opt:98
9626 msgid "Don't call any cache flush trap"
9627 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
9629 #: config/m32r/m32r.opt:105
9630 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9631 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
9633 #: config/s390/tpf.opt:23
9634 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9635 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
9637 #: config/s390/tpf.opt:27
9638 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9639 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
9641 #: config/s390/s390.opt:39
9642 msgid "31 bit ABI"
9643 msgstr "31 ビット ABI"
9645 #: config/s390/s390.opt:43
9646 msgid "64 bit ABI"
9647 msgstr "64 ビット ABI"
9649 #: config/s390/s390.opt:81
9650 msgid "Maintain backchain pointer"
9651 msgstr ""
9653 #: config/s390/s390.opt:85
9654 msgid "Additional debug prints"
9655 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
9657 #: config/s390/s390.opt:89
9658 msgid "ESA/390 architecture"
9659 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
9661 #: config/s390/s390.opt:93
9662 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9663 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
9665 #: config/s390/s390.opt:97
9666 msgid "Enable hardware floating point"
9667 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
9669 #: config/s390/s390.opt:101
9670 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
9671 msgstr ""
9673 #: config/s390/s390.opt:119
9674 #, fuzzy
9675 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9676 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
9677 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
9679 #: config/s390/s390.opt:123
9680 msgid "Use packed stack layout"
9681 msgstr ""
9683 #: config/s390/s390.opt:127
9684 msgid "Use bras for executable < 64k"
9685 msgstr ""
9687 #: config/s390/s390.opt:131
9688 msgid "Disable hardware floating point"
9689 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
9691 #: config/s390/s390.opt:135
9692 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9693 msgstr ""
9695 #: config/s390/s390.opt:139
9696 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9697 msgstr ""
9699 #: config/s390/s390.opt:147
9700 msgid "mvcle use"
9701 msgstr ""
9703 #: config/s390/s390.opt:151
9704 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9705 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
9707 #: config/s390/s390.opt:155
9708 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9709 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
9711 #: config/s390/s390.opt:159
9712 msgid "z/Architecture"
9713 msgstr "z/Architecture"
9715 #: config/s390/s390.opt:163
9716 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9717 msgstr ""
9719 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:470
9720 #: config/mips/mips.opt:389
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9723 msgid "Use LRA instead of reload"
9724 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
9726 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9727 msgid "Use the simulator runtime."
9728 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
9730 #: config/rl78/rl78.opt:31
9731 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9732 msgstr ""
9734 #: config/rl78/rl78.opt:47
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9737 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9738 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
9740 #: config/rl78/rl78.opt:51
9741 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9742 msgstr ""
9744 #: config/rl78/rl78.opt:55
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9747 msgid "Target the RL78/G10 series"
9748 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
9750 #: config/rl78/rl78.opt:59
9751 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9752 msgstr ""
9754 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9755 msgid "Provide libraries for the simulator"
9756 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
9758 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9759 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9760 msgstr ""
9762 #: config/arm/arm-tables.opt:329
9763 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9764 msgstr ""
9766 #: config/arm/arm-tables.opt:417
9767 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9768 msgstr ""
9770 #: config/arm/arm.opt:26
9771 msgid "TLS dialect to use:"
9772 msgstr ""
9774 #: config/arm/arm.opt:36
9775 msgid "Specify an ABI"
9776 msgstr "ABI を指定する"
9778 #: config/arm/arm.opt:40
9779 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9780 msgstr ""
9782 #: config/arm/arm.opt:59
9783 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9784 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
9786 #: config/arm/arm.opt:66
9787 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9788 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
9790 #: config/arm/arm.opt:70
9791 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9792 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
9794 #: config/arm/arm.opt:74
9795 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9796 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
9798 #: config/arm/arm.opt:90
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9801 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9802 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
9804 #: config/arm/arm.opt:98
9805 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9806 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
9808 #: config/arm/arm.opt:102
9809 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9810 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
9812 #: config/arm/arm.opt:110
9813 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9814 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
9816 #: config/arm/arm.opt:114
9817 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9818 msgstr ""
9820 #: config/arm/arm.opt:127
9821 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9822 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9824 #: config/arm/arm.opt:131
9825 #, fuzzy
9826 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
9827 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9828 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
9830 #: config/arm/arm.opt:144
9831 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9832 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
9834 #: config/arm/arm.opt:155
9835 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9836 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9838 #: config/arm/arm.opt:159
9839 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9840 msgstr ""
9842 #: config/arm/arm.opt:163
9843 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9844 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
9846 #: config/arm/arm.opt:167
9847 msgid "Store function names in object code"
9848 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
9850 #: config/arm/arm.opt:171
9851 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9852 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
9854 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:244
9855 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9856 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
9858 #: config/arm/arm.opt:182
9859 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9860 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
9862 #: config/arm/arm.opt:186
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "Generate code for GNU as"
9865 msgid "Generate code for Thumb state"
9866 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9868 #: config/arm/arm.opt:190
9869 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9870 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
9872 #: config/arm/arm.opt:194
9873 #, fuzzy
9874 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
9875 msgid "Specify thread local storage scheme"
9876 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
9878 #: config/arm/arm.opt:198
9879 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9880 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
9882 #: config/arm/arm.opt:202
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
9885 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9886 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
9888 #: config/arm/arm.opt:215
9889 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9890 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
9892 #: config/arm/arm.opt:219
9893 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9894 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
9896 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
9897 msgid "Tune code for the given processor"
9898 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
9900 #: config/arm/arm.opt:227
9901 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
9902 msgstr ""
9904 #: config/arm/arm.opt:238
9905 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9906 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
9908 #: config/arm/arm.opt:242
9909 #, fuzzy
9910 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9911 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9912 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
9914 #: config/arm/arm.opt:246
9915 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9916 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
9918 #: config/arm/arm.opt:250
9919 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9920 msgstr ""
9922 #: config/arm/arm.opt:254
9923 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9924 msgstr ""
9926 #: config/arm/arm.opt:258
9927 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9928 msgstr ""
9930 #: config/arm/arm.opt:262
9931 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9932 msgstr ""
9934 #: config/arm/arm.opt:267
9935 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9936 msgstr ""
9938 #: config/arm/arm.opt:271
9939 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9940 msgstr ""
9942 #: config/arm/arm.opt:275
9943 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9944 msgstr ""
9946 #: config/arm/arm.opt:279
9947 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
9948 msgstr ""
9950 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9951 #: config/visium/visium.opt:37
9952 msgid "Use hardware FP"
9953 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
9955 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
9956 msgid "Do not use hardware FP"
9957 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
9959 #: config/sparc/sparc.opt:42
9960 #, fuzzy
9961 #| msgid "Use alternate register names"
9962 msgid "Use flat register window model"
9963 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
9965 #: config/sparc/sparc.opt:46
9966 msgid "Assume possible double misalignment"
9967 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
9969 #: config/sparc/sparc.opt:50
9970 msgid "Use ABI reserved registers"
9971 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
9973 #: config/sparc/sparc.opt:54
9974 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9975 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
9977 #: config/sparc/sparc.opt:58
9978 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9979 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
9981 #: config/sparc/sparc.opt:62
9982 msgid "Compile for V8+ ABI"
9983 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
9985 #: config/sparc/sparc.opt:66
9986 #, fuzzy
9987 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9988 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9989 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
9991 #: config/sparc/sparc.opt:70
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9994 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9995 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
9997 #: config/sparc/sparc.opt:74
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10000 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
10001 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
10003 #: config/sparc/sparc.opt:78
10004 #, fuzzy
10005 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10006 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
10007 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
10009 #: config/sparc/sparc.opt:82
10010 #, fuzzy
10011 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10012 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
10013 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
10015 #: config/sparc/sparc.opt:86
10016 #, fuzzy
10017 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10018 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
10019 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
10021 #: config/sparc/sparc.opt:90
10022 msgid "Pointers are 64-bit"
10023 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
10025 #: config/sparc/sparc.opt:94
10026 msgid "Pointers are 32-bit"
10027 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
10029 #: config/sparc/sparc.opt:98
10030 msgid "Use 64-bit ABI"
10031 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
10033 #: config/sparc/sparc.opt:102
10034 msgid "Use 32-bit ABI"
10035 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
10037 #: config/sparc/sparc.opt:106
10038 msgid "Use stack bias"
10039 msgstr "スタックバイアスを使用する"
10041 #: config/sparc/sparc.opt:110
10042 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10043 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
10045 #: config/sparc/sparc.opt:114
10046 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10047 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
10049 #: config/sparc/sparc.opt:118
10050 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
10051 msgstr ""
10053 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
10054 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10055 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
10057 #: config/sparc/sparc.opt:199
10058 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10059 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
10061 #: config/sparc/sparc.opt:203
10062 #, fuzzy
10063 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10064 msgid "Enable debug output"
10065 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
10067 #: config/sparc/sparc.opt:207
10068 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
10069 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
10071 #: config/sparc/sparc.opt:211
10072 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
10073 msgstr ""
10075 #: config/sparc/sparc.opt:216
10076 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
10077 msgstr ""
10079 #: config/sparc/sparc.opt:245
10080 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
10081 msgstr ""
10083 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
10084 msgid "Generate 64-bit code"
10085 msgstr "64 ビットコードを生成する"
10087 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
10088 msgid "Generate 32-bit code"
10089 msgstr "32 ビットコードを生成する"
10091 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
10092 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10093 msgstr ""
10095 #: config/rs6000/476.opt:24
10096 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
10097 msgstr ""
10099 #: config/rs6000/aix64.opt:24
10100 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10101 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
10103 #: config/rs6000/aix64.opt:28
10104 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10105 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
10107 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
10108 msgid "Select code model"
10109 msgstr "コードモデルを選択する"
10111 #: config/rs6000/aix64.opt:49
10112 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10113 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
10115 #: config/rs6000/linux64.opt:24
10116 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10117 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
10119 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10120 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10121 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
10123 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10124 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10125 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
10127 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
10128 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10129 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
10131 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
10132 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10133 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
10135 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
10136 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10137 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
10139 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
10140 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10141 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
10143 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
10144 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
10145 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
10147 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
10148 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
10149 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
10151 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
10152 msgid "Use AltiVec instructions"
10153 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
10155 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
10156 #, fuzzy
10157 #| msgid "Generate code in little endian mode"
10158 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
10159 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
10161 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
10162 #, fuzzy
10163 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10164 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
10165 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
10167 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
10168 msgid "Use decimal floating point instructions"
10169 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
10171 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
10172 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
10173 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
10175 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
10176 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
10177 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
10179 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
10180 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10181 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
10183 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
10184 msgid "Generate string instructions for block moves"
10185 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
10187 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
10188 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
10189 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
10191 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
10192 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
10193 msgstr ""
10195 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
10196 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10197 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
10199 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
10200 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10201 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
10203 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
10204 msgid "Generate load/store with update instructions"
10205 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
10207 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
10208 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
10209 msgstr ""
10211 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
10212 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
10213 msgstr ""
10215 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
10216 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10217 msgstr ""
10219 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
10220 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10221 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
10223 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10224 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10225 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
10227 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10228 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10229 msgstr ""
10231 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
10232 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10233 msgstr ""
10235 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
10236 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10237 msgstr ""
10239 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10240 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10241 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
10243 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10244 msgid "Place floating point constants in TOC"
10245 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
10247 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10248 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10249 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
10251 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10252 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10253 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
10255 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
10256 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10257 msgstr ""
10259 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10260 msgid "Put everything in the regular TOC"
10261 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
10263 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10264 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10265 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
10267 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10268 #, fuzzy
10269 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10270 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10271 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
10273 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10274 #, fuzzy
10275 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
10276 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10277 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
10279 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10280 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
10281 msgstr ""
10283 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10284 msgid "Generate isel instructions"
10285 msgstr "isel 命令を生成する"
10287 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10288 #, fuzzy
10289 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10290 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
10291 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
10293 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
10296 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
10297 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
10299 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10300 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10301 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
10303 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10304 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
10305 msgstr ""
10307 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10308 #, fuzzy
10309 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10310 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
10311 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
10313 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10314 #, fuzzy
10315 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
10316 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
10317 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
10319 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10320 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10321 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
10323 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10324 #, fuzzy
10325 #| msgid "Use AltiVec instructions"
10326 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
10327 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
10329 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10330 #, fuzzy
10331 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10332 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
10333 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
10335 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10336 msgid "Use the SPE ABI extensions"
10337 msgstr ""
10339 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10340 #, fuzzy
10341 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10342 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
10343 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
10345 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10346 #, fuzzy
10347 #| msgid "Use EABI"
10348 msgid "Use the ELFv1 ABI"
10349 msgstr "EABI を使用する"
10351 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10352 #, fuzzy
10353 #| msgid "Use EABI"
10354 msgid "Use the ELFv2 ABI"
10355 msgstr "EABI を使用する"
10357 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
10358 msgid "using darwin64 ABI"
10359 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
10361 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
10362 msgid "using old darwin ABI"
10363 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
10365 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
10366 msgid "using IEEE extended precision long double"
10367 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
10369 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
10370 msgid "using IBM extended precision long double"
10371 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
10373 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10374 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10375 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
10377 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10378 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10379 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
10381 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10382 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10383 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
10385 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10386 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10387 msgstr ""
10389 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10390 msgid "Generate Cell microcode"
10391 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
10393 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10394 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10395 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
10397 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10398 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10399 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
10401 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10402 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10403 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
10405 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10408 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10409 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10411 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10412 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10413 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
10415 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10416 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10417 msgstr ""
10419 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10420 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10421 msgstr ""
10423 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10424 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10425 msgstr ""
10427 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10430 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10431 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10433 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10434 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10435 msgstr ""
10437 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10438 msgid "Single-precision floating point unit"
10439 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
10441 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10442 msgid "Double-precision floating point unit"
10443 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
10445 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10446 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10447 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
10449 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10450 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10451 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
10453 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10454 msgid "Specify Xilinx FPU."
10455 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
10457 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10458 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10459 msgstr ""
10461 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10462 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10463 msgstr ""
10465 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10466 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10467 msgstr ""
10469 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10470 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
10471 msgstr ""
10473 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Align destination of the string operations"
10476 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
10477 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10479 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10480 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10481 msgstr ""
10483 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
10486 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
10487 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
10489 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10490 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
10491 msgstr ""
10493 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10496 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
10497 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
10499 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10500 #, fuzzy
10501 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
10502 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10503 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
10505 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10506 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10507 msgstr ""
10509 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10510 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10511 msgstr ""
10513 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10514 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10515 msgstr ""
10517 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10518 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
10519 msgstr ""
10521 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10522 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
10523 msgstr ""
10525 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10526 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10527 msgstr ""
10529 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10530 msgid "Select ABI calling convention"
10531 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
10533 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10534 msgid "Select method for sdata handling"
10535 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
10537 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10538 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10539 msgstr ""
10541 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10542 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10543 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
10545 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10546 msgid "Produce little endian code"
10547 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
10549 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10550 msgid "Produce big endian code"
10551 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
10553 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10554 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10555 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10556 msgid "no description yet"
10557 msgstr "説明はまだありません"
10559 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10560 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10561 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
10563 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10564 msgid "Use EABI"
10565 msgstr "EABI を使用する"
10567 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10568 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10569 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
10571 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10572 msgid "Use alternate register names"
10573 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
10575 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10576 msgid "Use default method for sdata handling"
10577 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
10579 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10580 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10581 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
10583 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10584 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10585 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10587 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10588 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10589 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10591 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10592 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10593 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10595 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10596 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10597 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
10599 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10600 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10601 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
10603 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10604 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10605 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
10607 #: config/alpha/alpha.opt:27
10608 msgid "Use fp registers"
10609 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
10611 #: config/alpha/alpha.opt:35
10612 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10613 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
10615 #: config/alpha/alpha.opt:39
10616 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10617 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
10619 #: config/alpha/alpha.opt:46
10620 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10621 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
10623 #: config/alpha/alpha.opt:50
10624 msgid "Use VAX fp"
10625 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
10627 #: config/alpha/alpha.opt:54
10628 msgid "Do not use VAX fp"
10629 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
10631 #: config/alpha/alpha.opt:58
10632 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10633 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
10635 #: config/alpha/alpha.opt:62
10636 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10637 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
10639 #: config/alpha/alpha.opt:66
10640 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10641 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
10643 #: config/alpha/alpha.opt:70
10644 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10645 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
10647 #: config/alpha/alpha.opt:74
10648 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10649 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
10651 #: config/alpha/alpha.opt:78
10652 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10653 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
10655 #: config/alpha/alpha.opt:82
10656 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10657 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
10659 #: config/alpha/alpha.opt:86
10660 msgid "Emit direct branches to local functions"
10661 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
10663 #: config/alpha/alpha.opt:90
10664 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10665 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
10667 #: config/alpha/alpha.opt:94
10668 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10669 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
10671 #: config/alpha/alpha.opt:106
10672 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10673 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
10675 #: config/alpha/alpha.opt:110
10676 msgid "Schedule given CPU"
10677 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
10679 #: config/alpha/alpha.opt:114
10680 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10681 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
10683 #: config/alpha/alpha.opt:118
10684 msgid "Control the IEEE trap mode"
10685 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
10687 #: config/alpha/alpha.opt:122
10688 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10689 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
10691 #: config/alpha/alpha.opt:126
10692 msgid "Tune expected memory latency"
10693 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
10695 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10696 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10697 msgstr ""
10699 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10700 #, fuzzy
10701 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10702 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10703 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
10705 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10706 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10707 msgstr ""
10709 #: config/lm32/lm32.opt:24
10710 msgid "Enable multiply instructions"
10711 msgstr "乗算命令を有効にする"
10713 #: config/lm32/lm32.opt:28
10714 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10715 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
10717 #: config/lm32/lm32.opt:32
10718 msgid "Enable barrel shift instructions"
10719 msgstr ""
10721 #: config/lm32/lm32.opt:36
10722 msgid "Enable sign extend instructions"
10723 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
10725 #: config/lm32/lm32.opt:40
10726 msgid "Enable user-defined instructions"
10727 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
10729 #: config/nios2/elf.opt:26
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
10732 msgid "Link with a limited version of the C library"
10733 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
10735 #: config/nios2/elf.opt:30
10736 msgid "Name of system library to link against"
10737 msgstr ""
10739 #: config/nios2/elf.opt:34
10740 msgid "Name of the startfile"
10741 msgstr ""
10743 #: config/nios2/elf.opt:38
10744 msgid "Link with HAL BSP"
10745 msgstr ""
10747 #: config/nios2/nios2.opt:35
10748 msgid "Enable DIV, DIVU"
10749 msgstr ""
10751 #: config/nios2/nios2.opt:39
10752 #, fuzzy
10753 #| msgid "Enable clip instructions"
10754 msgid "Enable MUL instructions"
10755 msgstr "clip 命令を有効にする"
10757 #: config/nios2/nios2.opt:43
10758 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
10759 msgstr ""
10761 #: config/nios2/nios2.opt:47
10762 #, fuzzy
10763 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10764 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
10765 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
10767 #: config/nios2/nios2.opt:51
10768 #, fuzzy
10769 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10770 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
10771 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
10773 #: config/nios2/nios2.opt:55
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10776 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
10777 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
10779 #: config/nios2/nios2.opt:59
10780 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
10781 msgstr ""
10783 #: config/nios2/nios2.opt:63
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "unusual TP-relative address"
10786 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10787 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
10789 #: config/nios2/nios2.opt:67
10790 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10791 msgstr ""
10793 #: config/nios2/nios2.opt:86
10794 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10795 msgstr ""
10797 #: config/nios2/nios2.opt:90
10798 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10799 msgstr ""
10801 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
10802 #: config/mips/mips.opt:134
10803 msgid "Use big-endian byte order"
10804 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
10806 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10807 #: config/mips/mips.opt:138
10808 msgid "Use little-endian byte order"
10809 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
10811 #: config/nios2/nios2.opt:102
10812 #, fuzzy
10813 #| msgid "floating point constant truncated to integer"
10814 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10815 msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
10817 #: config/nios2/nios2.opt:106
10818 #, fuzzy
10819 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10820 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10821 msgstr "callt 命令を使用しない"
10823 #: config/nios2/nios2.opt:110
10824 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10825 msgstr ""
10827 #: config/nios2/nios2.opt:114
10828 #, fuzzy
10829 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10830 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10831 msgstr "callt 命令を使用しない"
10833 #: config/nios2/nios2.opt:118
10834 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10835 msgstr ""
10837 #: config/nios2/nios2.opt:122
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10840 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10841 msgstr "callt 命令を使用しない"
10843 #: config/nios2/nios2.opt:126
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10846 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10847 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
10849 #: config/nios2/nios2.opt:130
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10852 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10853 msgstr "callt 命令を使用しない"
10855 #: config/nios2/nios2.opt:134
10856 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10857 msgstr ""
10859 #: config/nios2/nios2.opt:138
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10862 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10863 msgstr "callt 命令を使用しない"
10865 #: config/nios2/nios2.opt:142
10866 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10867 msgstr ""
10869 #: config/nios2/nios2.opt:146
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10872 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10873 msgstr "callt 命令を使用しない"
10875 #: config/nios2/nios2.opt:150
10876 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10877 msgstr ""
10879 #: config/nios2/nios2.opt:154
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10882 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10883 msgstr "callt 命令を使用しない"
10885 #: config/nios2/nios2.opt:158
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10888 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10889 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
10891 #: config/nios2/nios2.opt:162
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10894 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10895 msgstr "callt 命令を使用しない"
10897 #: config/nios2/nios2.opt:166
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10900 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10901 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
10903 #: config/nios2/nios2.opt:170
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10906 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10907 msgstr "callt 命令を使用しない"
10909 #: config/nios2/nios2.opt:174
10910 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10911 msgstr ""
10913 #: config/nios2/nios2.opt:178
10914 #, fuzzy
10915 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10916 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10917 msgstr "callt 命令を使用しない"
10919 #: config/nios2/nios2.opt:182
10920 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10921 msgstr ""
10923 #: config/nios2/nios2.opt:186
10924 #, fuzzy
10925 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10926 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10927 msgstr "callt 命令を使用しない"
10929 #: config/nios2/nios2.opt:190
10930 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10931 msgstr ""
10933 #: config/nios2/nios2.opt:194
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10936 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10937 msgstr "callt 命令を使用しない"
10939 #: config/nios2/nios2.opt:198
10940 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10941 msgstr ""
10943 #: config/nios2/nios2.opt:202
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10946 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10947 msgstr "callt 命令を使用しない"
10949 #: config/nios2/nios2.opt:206
10950 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10951 msgstr ""
10953 #: config/nios2/nios2.opt:210
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10956 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10957 msgstr "callt 命令を使用しない"
10959 #: config/nios2/nios2.opt:214
10960 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10961 msgstr ""
10963 #: config/nios2/nios2.opt:218
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10966 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10967 msgstr "callt 命令を使用しない"
10969 #: config/nios2/nios2.opt:222
10970 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10971 msgstr ""
10973 #: config/nios2/nios2.opt:226
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10976 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10977 msgstr "callt 命令を使用しない"
10979 #: config/nios2/nios2.opt:230
10980 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
10981 msgstr ""
10983 #: config/nios2/nios2.opt:234
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10986 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10987 msgstr "callt 命令を使用しない"
10989 #: config/nios2/nios2.opt:238
10990 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
10991 msgstr ""
10993 #: config/nios2/nios2.opt:242
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10996 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
10997 msgstr "callt 命令を使用しない"
10999 #: config/nios2/nios2.opt:246
11000 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
11001 msgstr ""
11003 #: config/nios2/nios2.opt:250
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11006 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
11007 msgstr "callt 命令を使用しない"
11009 #: config/nios2/nios2.opt:254
11010 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
11011 msgstr ""
11013 #: config/nios2/nios2.opt:258
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11016 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
11017 msgstr "callt 命令を使用しない"
11019 #: config/nios2/nios2.opt:262
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
11022 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
11023 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
11025 #: config/nios2/nios2.opt:266
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11028 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
11029 msgstr "callt 命令を使用しない"
11031 #: config/nios2/nios2.opt:270
11032 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
11033 msgstr ""
11035 #: config/nios2/nios2.opt:274
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11038 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
11039 msgstr "callt 命令を使用しない"
11041 #: config/nios2/nios2.opt:278
11042 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
11043 msgstr ""
11045 #: config/nios2/nios2.opt:282
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11048 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
11049 msgstr "callt 命令を使用しない"
11051 #: config/nios2/nios2.opt:286
11052 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
11053 msgstr ""
11055 #: config/nios2/nios2.opt:290
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11058 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
11059 msgstr "callt 命令を使用しない"
11061 #: config/nios2/nios2.opt:294
11062 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
11063 msgstr ""
11065 #: config/nios2/nios2.opt:298
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11068 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
11069 msgstr "callt 命令を使用しない"
11071 #: config/nios2/nios2.opt:302
11072 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
11073 msgstr ""
11075 #: config/nios2/nios2.opt:306
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11078 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
11079 msgstr "callt 命令を使用しない"
11081 #: config/nios2/nios2.opt:310
11082 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
11083 msgstr ""
11085 #: config/nios2/nios2.opt:314
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11088 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
11089 msgstr "callt 命令を使用しない"
11091 #: config/nios2/nios2.opt:318
11092 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
11093 msgstr ""
11095 #: config/nios2/nios2.opt:322
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11098 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
11099 msgstr "callt 命令を使用しない"
11101 #: config/nios2/nios2.opt:326
11102 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
11103 msgstr ""
11105 #: config/nios2/nios2.opt:330
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11108 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
11109 msgstr "callt 命令を使用しない"
11111 #: config/nios2/nios2.opt:334
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
11114 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
11115 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
11117 #: config/nios2/nios2.opt:338
11118 #, fuzzy
11119 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11120 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
11121 msgstr "callt 命令を使用しない"
11123 #: config/nios2/nios2.opt:342
11124 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
11125 msgstr ""
11127 #: config/nios2/nios2.opt:346
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11130 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
11131 msgstr "callt 命令を使用しない"
11133 #: config/nios2/nios2.opt:350
11134 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
11135 msgstr ""
11137 #: config/nios2/nios2.opt:354
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11140 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
11141 msgstr "callt 命令を使用しない"
11143 #: config/nios2/nios2.opt:358
11144 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
11145 msgstr ""
11147 #: config/nios2/nios2.opt:362
11148 #, fuzzy
11149 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11150 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
11151 msgstr "callt 命令を使用しない"
11153 #: config/nios2/nios2.opt:366
11154 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
11155 msgstr ""
11157 #: config/nios2/nios2.opt:370
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11160 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
11161 msgstr "callt 命令を使用しない"
11163 #: config/nios2/nios2.opt:374
11164 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
11165 msgstr ""
11167 #: config/nios2/nios2.opt:378
11168 #, fuzzy
11169 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11170 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
11171 msgstr "callt 命令を使用しない"
11173 #: config/nios2/nios2.opt:382
11174 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
11175 msgstr ""
11177 #: config/nios2/nios2.opt:386
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11180 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
11181 msgstr "callt 命令を使用しない"
11183 #: config/nios2/nios2.opt:390
11184 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
11185 msgstr ""
11187 #: config/nios2/nios2.opt:394
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11190 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
11191 msgstr "callt 命令を使用しない"
11193 #: config/nios2/nios2.opt:398
11194 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
11195 msgstr ""
11197 #: config/nios2/nios2.opt:402
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11200 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
11201 msgstr "callt 命令を使用しない"
11203 #: config/nios2/nios2.opt:406
11204 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
11205 msgstr ""
11207 #: config/nios2/nios2.opt:410
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11210 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
11211 msgstr "callt 命令を使用しない"
11213 #: config/nios2/nios2.opt:414
11214 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
11215 msgstr ""
11217 #: config/nios2/nios2.opt:418
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11220 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
11221 msgstr "callt 命令を使用しない"
11223 #: config/nios2/nios2.opt:422
11224 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
11225 msgstr ""
11227 #: config/nios2/nios2.opt:426
11228 #, fuzzy
11229 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11230 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
11231 msgstr "callt 命令を使用しない"
11233 #: config/nios2/nios2.opt:430
11234 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
11235 msgstr ""
11237 #: config/nios2/nios2.opt:434
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11240 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
11241 msgstr "callt 命令を使用しない"
11243 #: config/nios2/nios2.opt:438
11244 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
11245 msgstr ""
11247 #: config/nios2/nios2.opt:442
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11250 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
11251 msgstr "callt 命令を使用しない"
11253 #: config/nios2/nios2.opt:446
11254 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
11255 msgstr ""
11257 #: config/nios2/nios2.opt:450
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11260 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
11261 msgstr "callt 命令を使用しない"
11263 #: config/nios2/nios2.opt:454
11264 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
11265 msgstr ""
11267 #: config/nios2/nios2.opt:458
11268 #, fuzzy
11269 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11270 msgid "Do not use the fabss custom instr"
11271 msgstr "callt 命令を使用しない"
11273 #: config/nios2/nios2.opt:462
11274 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
11275 msgstr ""
11277 #: config/nios2/nios2.opt:466
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11280 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
11281 msgstr "callt 命令を使用しない"
11283 #: config/nios2/nios2.opt:470
11284 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
11285 msgstr ""
11287 #: config/nios2/nios2.opt:474
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11290 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
11291 msgstr "callt 命令を使用しない"
11293 #: config/nios2/nios2.opt:478
11294 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
11295 msgstr ""
11297 #: config/nios2/nios2.opt:482
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11300 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
11301 msgstr "callt 命令を使用しない"
11303 #: config/nios2/nios2.opt:486
11304 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
11305 msgstr ""
11307 #: config/nios2/nios2.opt:490
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11310 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
11311 msgstr "callt 命令を使用しない"
11313 #: config/nios2/nios2.opt:494
11314 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
11315 msgstr ""
11317 #: config/nios2/nios2.opt:498
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11320 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
11321 msgstr "callt 命令を使用しない"
11323 #: config/nios2/nios2.opt:502
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
11326 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
11327 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
11329 #: config/nios2/nios2.opt:506
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11332 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
11333 msgstr "callt 命令を使用しない"
11335 #: config/nios2/nios2.opt:510
11336 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
11337 msgstr ""
11339 #: config/nios2/nios2.opt:514
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11342 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
11343 msgstr "callt 命令を使用しない"
11345 #: config/nios2/nios2.opt:518
11346 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
11347 msgstr ""
11349 #: config/nios2/nios2.opt:522
11350 #, fuzzy
11351 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11352 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
11353 msgstr "callt 命令を使用しない"
11355 #: config/nios2/nios2.opt:526
11356 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
11357 msgstr ""
11359 #: config/nios2/nios2.opt:530
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11362 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
11363 msgstr "callt 命令を使用しない"
11365 #: config/nios2/nios2.opt:534
11366 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
11367 msgstr ""
11369 #: config/nios2/nios2.opt:538
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11372 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
11373 msgstr "callt 命令を使用しない"
11375 #: config/nios2/nios2.opt:542
11376 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
11377 msgstr ""
11379 #: config/nios2/nios2.opt:546
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11382 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
11383 msgstr "callt 命令を使用しない"
11385 #: config/nios2/nios2.opt:550
11386 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
11387 msgstr ""
11389 #: config/nios2/nios2.opt:554
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11392 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
11393 msgstr "callt 命令を使用しない"
11395 #: config/nios2/nios2.opt:558
11396 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
11397 msgstr ""
11399 #: config/nios2/nios2.opt:562
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11402 msgid "Do not use the round custom instruction"
11403 msgstr "callt 命令を使用しない"
11405 #: config/nios2/nios2.opt:566
11406 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
11407 msgstr ""
11409 #: config/rx/rx.opt:29
11410 msgid "Store doubles in 64 bits."
11411 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
11413 #: config/rx/rx.opt:33
11414 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11415 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
11417 #: config/rx/rx.opt:37
11418 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11419 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
11421 #: config/rx/rx.opt:44
11422 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11423 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11425 #: config/rx/rx.opt:50
11426 msgid "Specify the target RX cpu type."
11427 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
11429 #: config/rx/rx.opt:71
11430 msgid "Data is stored in big-endian format."
11431 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
11433 #: config/rx/rx.opt:75
11434 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11435 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
11437 #: config/rx/rx.opt:81
11438 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11439 msgstr ""
11441 #: config/rx/rx.opt:93
11442 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11443 msgstr ""
11445 #: config/rx/rx.opt:99
11446 msgid "Enable linker relaxation."
11447 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
11449 #: config/rx/rx.opt:105
11450 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11451 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
11453 #: config/rx/rx.opt:111
11454 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11455 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
11457 #: config/rx/rx.opt:117
11458 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11459 msgstr ""
11461 #: config/rx/rx.opt:123
11462 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11463 msgstr ""
11465 #: config/rx/rx.opt:129
11466 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11467 msgstr ""
11469 #: config/rx/rx.opt:133
11470 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11471 msgstr ""
11473 #: config/rx/rx.opt:137
11474 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11475 msgstr ""
11477 #: config/rx/rx.opt:141
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11480 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11481 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11483 #: config/visium/visium.opt:25
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11486 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
11487 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
11489 #: config/visium/visium.opt:29
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11492 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
11493 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
11495 #: config/visium/visium.opt:33
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Use hardware FP"
11498 msgid "Use hardware FP (default)"
11499 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
11501 #: config/visium/visium.opt:65
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Generate code for the Android platform."
11504 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11505 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
11507 #: config/visium/visium.opt:69
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
11510 msgid "Generate code for the user mode"
11511 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
11513 #: config/visium/visium.opt:73
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
11516 msgid "Only retained for backward compatibility."
11517 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
11519 #: config/fused-madd.opt:22
11520 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11521 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
11523 #: config/sol2.opt:32
11524 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
11525 msgstr ""
11527 #: config/sol2.opt:36
11528 msgid "Pass -z text to linker"
11529 msgstr "-z text をリンカに渡す"
11531 #: config/moxie/moxie.opt:31
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "Enable sign extend instructions"
11534 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
11535 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
11537 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11538 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
11539 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
11541 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11542 msgid "Use hardware floating point instructions"
11543 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11545 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11546 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
11547 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
11549 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11550 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11551 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
11553 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11554 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11555 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
11557 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11558 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11559 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
11561 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11562 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
11563 msgstr ""
11565 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11566 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11567 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
11569 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11570 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11571 msgstr ""
11573 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11574 msgid "Use pattern compare instructions"
11575 msgstr "パターン比較命令を使用する"
11577 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11578 #, fuzzy, c-format
11579 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
11580 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11581 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
11583 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11584 msgid "Check for stack overflow at runtime"
11585 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
11587 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11588 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11589 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
11591 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11592 #, fuzzy, c-format
11593 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11594 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11595 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
11597 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11598 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11599 msgstr ""
11601 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11602 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
11603 msgstr ""
11605 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11606 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11607 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
11609 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11610 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11611 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
11613 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11614 msgid "Description for mxl-mode-executable"
11615 msgstr ""
11617 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11618 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
11619 msgstr ""
11621 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11622 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
11623 msgstr ""
11625 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11626 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
11627 msgstr ""
11629 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11630 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11631 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
11633 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11634 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11635 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
11637 #: config/vax/vax.opt:39
11638 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11639 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11641 #: config/vax/vax.opt:43
11642 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11643 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
11645 #: config/vax/vax.opt:47
11646 msgid "Use VAXC structure conventions"
11647 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
11649 #: config/vax/vax.opt:51
11650 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11651 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
11653 #: config/frv/frv.opt:30
11654 msgid "Use 4 media accumulators"
11655 msgstr ""
11657 #: config/frv/frv.opt:34
11658 msgid "Use 8 media accumulators"
11659 msgstr ""
11661 #: config/frv/frv.opt:38
11662 msgid "Enable label alignment optimizations"
11663 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
11665 #: config/frv/frv.opt:42
11666 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11667 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
11669 #: config/frv/frv.opt:49
11670 msgid "Set the cost of branches"
11671 msgstr "分岐コストを設定する"
11673 #: config/frv/frv.opt:53
11674 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11675 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
11677 #: config/frv/frv.opt:57
11678 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11679 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
11681 #: config/frv/frv.opt:61
11682 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11683 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
11685 #: config/frv/frv.opt:65
11686 msgid "Enable conditional moves"
11687 msgstr "条件付き move を有効にする"
11689 #: config/frv/frv.opt:69
11690 msgid "Set the target CPU type"
11691 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
11693 #: config/frv/frv.opt:73
11694 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11695 msgstr ""
11697 #: config/frv/frv.opt:122
11698 msgid "Use fp double instructions"
11699 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
11701 #: config/frv/frv.opt:126
11702 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11703 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
11705 #: config/frv/frv.opt:134
11706 msgid "Just use icc0/fcc0"
11707 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
11709 #: config/frv/frv.opt:138
11710 msgid "Only use 32 FPRs"
11711 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
11713 #: config/frv/frv.opt:142
11714 msgid "Use 64 FPRs"
11715 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
11717 #: config/frv/frv.opt:146
11718 msgid "Only use 32 GPRs"
11719 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
11721 #: config/frv/frv.opt:150
11722 msgid "Use 64 GPRs"
11723 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
11725 #: config/frv/frv.opt:154
11726 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11727 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
11729 #: config/frv/frv.opt:166
11730 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11731 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
11733 #: config/frv/frv.opt:170
11734 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11735 msgstr ""
11737 #: config/frv/frv.opt:174
11738 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11739 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
11741 #: config/frv/frv.opt:178
11742 msgid "Use media instructions"
11743 msgstr "media 命令を使用する"
11745 #: config/frv/frv.opt:182
11746 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11747 msgstr ""
11749 #: config/frv/frv.opt:186
11750 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11751 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
11753 #: config/frv/frv.opt:190
11754 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11755 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
11757 #: config/frv/frv.opt:195
11758 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11759 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
11761 #: config/frv/frv.opt:199
11762 msgid "Remove redundant membars"
11763 msgstr "冗長なメンバを削除する"
11765 #: config/frv/frv.opt:203
11766 msgid "Pack VLIW instructions"
11767 msgstr ""
11769 #: config/frv/frv.opt:207
11770 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11771 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
11773 #: config/frv/frv.opt:211
11774 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11775 msgstr ""
11777 #: config/frv/frv.opt:219
11778 msgid "Assume a large TLS segment"
11779 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
11781 #: config/frv/frv.opt:223
11782 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11783 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
11785 #: config/frv/frv.opt:228
11786 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11787 msgstr ""
11789 #: config/frv/frv.opt:233
11790 msgid "Link with the library-pic libraries"
11791 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
11793 #: config/frv/frv.opt:237
11794 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11795 msgstr ""
11797 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11798 msgid "Target the AM33 processor"
11799 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
11801 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11802 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11803 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
11805 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11806 msgid "Target the AM34 processor"
11807 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
11809 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11810 msgid "Work around hardware multiply bug"
11811 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
11813 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11814 msgid "Enable linker relaxations"
11815 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
11817 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11818 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11819 msgstr ""
11821 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11822 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11823 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
11825 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11828 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11829 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
11831 #: config/nds32/nds32.opt:26
11832 #, fuzzy
11833 #| msgid "Generate code in big endian mode"
11834 msgid "Generate code in big-endian mode."
11835 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
11837 #: config/nds32/nds32.opt:30
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11840 msgid "Generate code in little-endian mode."
11841 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11843 #: config/nds32/nds32.opt:34
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11846 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11847 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11849 #: config/nds32/nds32.opt:38
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11852 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11853 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11855 #: config/nds32/nds32.opt:42
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Generate bit instructions"
11858 msgid "Generate conditional move instructions."
11859 msgstr "ビット命令を生成する"
11861 #: config/nds32/nds32.opt:46
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "Generate bit instructions"
11864 msgid "Generate performance extension instructions."
11865 msgstr "ビット命令を生成する"
11867 #: config/nds32/nds32.opt:50
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Generate isel instructions"
11870 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11871 msgstr "isel 命令を生成する"
11873 #: config/nds32/nds32.opt:54
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Generate bit instructions"
11876 msgid "Generate 16-bit instructions."
11877 msgstr "ビット命令を生成する"
11879 #: config/nds32/nds32.opt:58
11880 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11881 msgstr ""
11883 #: config/nds32/nds32.opt:62
11884 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11885 msgstr ""
11887 #: config/nds32/nds32.opt:66
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
11890 msgid "Specify the name of the target architecture."
11891 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
11893 #: config/nds32/nds32.opt:70
11894 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11895 msgstr ""
11897 #: config/nds32/nds32.opt:83
11898 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11899 msgstr ""
11901 #: config/nds32/nds32.opt:87
11902 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11903 msgstr ""
11905 #: config/nds32/nds32.opt:100
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
11908 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11909 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
11911 #: config/nds32/nds32.opt:104
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Generate isel instructions"
11914 msgid "Guide linker to relax instructions."
11915 msgstr "isel 命令を生成する"
11917 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11918 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11919 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
11921 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11922 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11923 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
11925 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11926 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11927 msgstr ""
11929 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11930 msgid "Use ROM instead of RAM"
11931 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
11933 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11934 msgid "No default crt0.o"
11935 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
11937 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
11938 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11939 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
11941 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11942 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11943 msgstr ""
11945 #: config/c6x/c6x.opt:46
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
11948 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11949 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
11951 #: config/c6x/c6x.opt:59
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Create a shared library"
11954 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11955 msgstr "共有ライブラリを作成する"
11957 #: config/cris/linux.opt:27
11958 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11959 msgstr ""
11961 #: config/cris/cris.opt:45
11962 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11963 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
11965 #: config/cris/cris.opt:51
11966 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11967 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
11969 #: config/cris/cris.opt:56
11970 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11971 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
11973 #: config/cris/cris.opt:64
11974 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11975 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
11977 #: config/cris/cris.opt:71
11978 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11979 msgstr ""
11981 #: config/cris/cris.opt:80
11982 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11983 msgstr ""
11985 #: config/cris/cris.opt:89
11986 msgid "Do not tune stack alignment"
11987 msgstr "スタック整列を調整しない"
11989 #: config/cris/cris.opt:98
11990 msgid "Do not tune writable data alignment"
11991 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
11993 #: config/cris/cris.opt:107
11994 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11995 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
11997 #: config/cris/cris.opt:116
11998 msgid "Align code and data to 32 bits"
11999 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
12001 #: config/cris/cris.opt:133
12002 msgid "Don't align items in code or data"
12003 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
12005 #: config/cris/cris.opt:142
12006 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12007 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
12009 #: config/cris/cris.opt:149
12010 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12011 msgstr ""
12013 #: config/cris/cris.opt:158
12014 msgid "Override -mbest-lib-options"
12015 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
12017 #: config/cris/cris.opt:165
12018 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
12019 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
12021 #: config/cris/cris.opt:169
12022 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
12023 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
12025 #: config/cris/cris.opt:173
12026 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
12027 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
12029 #: config/cris/cris.opt:180
12030 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12031 msgstr ""
12033 #: config/cris/cris.opt:184
12034 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
12035 msgstr ""
12037 #: config/cris/cris.opt:188
12038 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12039 msgstr ""
12041 #: config/sh/superh.opt:6
12042 msgid "Board name [and memory region]."
12043 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
12045 #: config/sh/superh.opt:10
12046 msgid "Runtime name."
12047 msgstr "実行時名。"
12049 #: config/sh/sh.opt:48
12050 msgid "Generate SH1 code"
12051 msgstr "SH1 コードを生成する"
12053 #: config/sh/sh.opt:52
12054 msgid "Generate SH2 code"
12055 msgstr "SH2 コードを生成する"
12057 #: config/sh/sh.opt:56
12058 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
12059 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
12061 #: config/sh/sh.opt:60
12062 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
12063 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
12065 #: config/sh/sh.opt:64
12066 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
12067 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
12069 #: config/sh/sh.opt:68
12070 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
12071 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
12073 #: config/sh/sh.opt:72
12074 msgid "Generate SH2e code"
12075 msgstr "SH2e コードを生成する"
12077 #: config/sh/sh.opt:76
12078 msgid "Generate SH3 code"
12079 msgstr "SH3 用コードを生成する"
12081 #: config/sh/sh.opt:80
12082 msgid "Generate SH3e code"
12083 msgstr "SH3e コードを生成する"
12085 #: config/sh/sh.opt:84
12086 msgid "Generate SH4 code"
12087 msgstr "SH4 コードを生成する"
12089 #: config/sh/sh.opt:88
12090 msgid "Generate SH4-100 code"
12091 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
12093 #: config/sh/sh.opt:92
12094 msgid "Generate SH4-200 code"
12095 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
12097 #: config/sh/sh.opt:98
12098 msgid "Generate SH4-300 code"
12099 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
12101 #: config/sh/sh.opt:102
12102 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12103 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
12105 #: config/sh/sh.opt:106
12106 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
12107 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
12109 #: config/sh/sh.opt:110
12110 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
12111 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
12113 #: config/sh/sh.opt:114
12114 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
12115 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
12117 #: config/sh/sh.opt:118
12118 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
12119 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
12121 #: config/sh/sh.opt:123
12122 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12123 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
12125 #: config/sh/sh.opt:128
12126 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12127 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
12129 #: config/sh/sh.opt:133
12130 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
12131 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
12133 #: config/sh/sh.opt:137
12134 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12135 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
12137 #: config/sh/sh.opt:141
12138 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
12139 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
12141 #: config/sh/sh.opt:145
12142 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
12143 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
12145 #: config/sh/sh.opt:149
12146 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
12147 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
12149 #: config/sh/sh.opt:153
12150 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12151 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
12153 #: config/sh/sh.opt:157
12154 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
12155 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
12157 #: config/sh/sh.opt:161
12158 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
12159 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
12161 #: config/sh/sh.opt:165
12162 msgid "Generate SH4a code"
12163 msgstr "SH4a コードを生成する"
12165 #: config/sh/sh.opt:169
12166 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
12167 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
12169 #: config/sh/sh.opt:173
12170 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
12171 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
12173 #: config/sh/sh.opt:177
12174 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
12175 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
12177 #: config/sh/sh.opt:181
12178 msgid "Generate SH4al-dsp code"
12179 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
12181 #: config/sh/sh.opt:185
12182 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
12183 msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
12185 #: config/sh/sh.opt:189
12186 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
12187 msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
12189 #: config/sh/sh.opt:193
12190 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
12191 msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
12193 #: config/sh/sh.opt:197
12194 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
12195 msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
12197 #: config/sh/sh.opt:201
12198 msgid "Generate SHcompact code"
12199 msgstr "SHcompact コードを生成する"
12201 #: config/sh/sh.opt:205
12202 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
12203 msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
12205 #: config/sh/sh.opt:217
12206 msgid "Generate code in big endian mode"
12207 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
12209 #: config/sh/sh.opt:221
12210 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
12211 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
12213 #: config/sh/sh.opt:225
12214 msgid "Generate bit instructions"
12215 msgstr "ビット命令を生成する"
12217 #: config/sh/sh.opt:229
12218 msgid "Cost to assume for a branch insn"
12219 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
12221 #: config/sh/sh.opt:233
12222 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
12223 msgstr ""
12225 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
12226 #, fuzzy, c-format
12227 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12228 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
12229 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
12231 #: config/sh/sh.opt:237
12232 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12233 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
12235 #: config/sh/sh.opt:241
12236 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
12237 msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
12239 #: config/sh/sh.opt:245
12240 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
12241 msgstr ""
12243 #: config/sh/sh.opt:249
12244 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
12245 msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
12247 #: config/sh/sh.opt:253
12248 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
12249 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
12251 #: config/sh/sh.opt:257
12252 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
12253 msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
12255 #: config/sh/sh.opt:261
12256 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
12257 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
12259 #: config/sh/sh.opt:265
12260 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12261 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
12263 #: config/sh/sh.opt:273
12264 msgid "Cost to assume for gettr insn"
12265 msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
12267 #: config/sh/sh.opt:277 config/sh/sh.opt:327
12268 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
12269 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
12271 #: config/sh/sh.opt:281
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
12274 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
12275 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
12277 #: config/sh/sh.opt:285
12278 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
12279 msgstr ""
12281 #: config/sh/sh.opt:289
12282 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
12283 msgstr ""
12285 #: config/sh/sh.opt:293
12286 msgid "Assume symbols might be invalid"
12287 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
12289 #: config/sh/sh.opt:297 config/arc/arc.opt:183
12290 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
12291 msgstr ""
12293 #: config/sh/sh.opt:301
12294 msgid "Generate code in little endian mode"
12295 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
12297 #: config/sh/sh.opt:305
12298 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
12299 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
12301 #: config/sh/sh.opt:311
12302 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
12303 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
12305 #: config/sh/sh.opt:315
12306 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
12307 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
12309 #: config/sh/sh.opt:319
12310 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
12311 msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
12313 #: config/sh/sh.opt:323
12314 msgid "Shorten address references during linking"
12315 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
12317 #: config/sh/sh.opt:331
12318 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
12319 msgstr ""
12321 #: config/sh/sh.opt:335
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12324 msgid "Specify the model for atomic operations"
12325 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
12327 #: config/sh/sh.opt:339
12328 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
12329 msgstr ""
12331 #: config/sh/sh.opt:343
12332 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12333 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12335 #: config/sh/sh.opt:347
12336 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12337 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
12339 #: config/sh/sh.opt:351
12340 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12341 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
12343 #: config/sh/sh.opt:357
12344 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12345 msgstr ""
12347 #: config/sh/sh.opt:361
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12350 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
12351 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
12353 #: config/sh/sh.opt:365
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12356 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
12357 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
12359 #: config/sh/sh.opt:369
12360 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
12361 msgstr ""
12363 #: config/fr30/fr30.opt:23
12364 msgid "Assume small address space"
12365 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
12367 #: config/mep/mep.opt:23
12368 msgid "Enable absolute difference instructions"
12369 msgstr ""
12371 #: config/mep/mep.opt:27
12372 msgid "Enable all optional instructions"
12373 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
12375 #: config/mep/mep.opt:31
12376 msgid "Enable average instructions"
12377 msgstr "平均命令を有効にする"
12379 #: config/mep/mep.opt:35
12380 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
12381 msgstr ""
12383 #: config/mep/mep.opt:39
12384 msgid "Enable bit manipulation instructions"
12385 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
12387 #: config/mep/mep.opt:43
12388 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
12389 msgstr ""
12391 #: config/mep/mep.opt:47
12392 msgid "Enable clip instructions"
12393 msgstr "clip 命令を有効にする"
12395 #: config/mep/mep.opt:51
12396 msgid "Configuration name"
12397 msgstr "設定名"
12399 #: config/mep/mep.opt:55
12400 msgid "Enable MeP Coprocessor"
12401 msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
12403 #: config/mep/mep.opt:59
12404 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
12405 msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
12407 #: config/mep/mep.opt:63
12408 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
12409 msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
12411 #: config/mep/mep.opt:67
12412 msgid "Enable IVC2 scheduling"
12413 msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
12415 #: config/mep/mep.opt:71
12416 msgid "Const variables default to the near section"
12417 msgstr ""
12419 #: config/mep/mep.opt:78
12420 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
12421 msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
12423 #: config/mep/mep.opt:93
12424 msgid "__io vars are volatile by default"
12425 msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
12427 #: config/mep/mep.opt:97
12428 msgid "All variables default to the far section"
12429 msgstr ""
12431 #: config/mep/mep.opt:101
12432 msgid "Enable leading zero instructions"
12433 msgstr ""
12435 #: config/mep/mep.opt:108
12436 msgid "All variables default to the near section"
12437 msgstr ""
12439 #: config/mep/mep.opt:112
12440 msgid "Enable min/max instructions"
12441 msgstr "min/max 命令を有効にする"
12443 #: config/mep/mep.opt:116
12444 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12445 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12447 #: config/mep/mep.opt:120
12448 msgid "Disable all optional instructions"
12449 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12451 #: config/mep/mep.opt:127
12452 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
12453 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
12455 #: config/mep/mep.opt:131
12456 msgid "All variables default to the tiny section"
12457 msgstr ""
12459 #: config/mep/mep.opt:135
12460 msgid "Enable saturation instructions"
12461 msgstr "飽和命令を有効にする"
12463 #: config/mep/mep.opt:139
12464 msgid "Use sdram version of runtime"
12465 msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
12467 #: config/mep/mep.opt:147
12468 msgid "Use simulator runtime without vectors"
12469 msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
12471 #: config/mep/mep.opt:151
12472 msgid "All functions default to the far section"
12473 msgstr ""
12475 #: config/mep/mep.opt:155
12476 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
12477 msgstr ""
12479 #: config/mips/mips.opt:32
12480 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
12481 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
12483 #: config/mips/mips.opt:36
12484 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12485 msgstr ""
12487 #: config/mips/mips.opt:55
12488 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12489 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
12491 #: config/mips/mips.opt:59
12492 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
12493 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
12495 #: config/mips/mips.opt:63
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Use fp double instructions"
12498 msgid "Use integer madd/msub instructions"
12499 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
12501 #: config/mips/mips.opt:67
12502 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
12503 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
12505 #: config/mips/mips.opt:71
12506 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
12507 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
12509 #: config/mips/mips.opt:75
12510 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
12511 msgstr ""
12513 #: config/mips/mips.opt:79
12514 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12515 msgstr ""
12517 #: config/mips/mips.opt:83
12518 msgid "Trap on integer divide by zero"
12519 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
12521 #: config/mips/mips.opt:87
12522 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
12523 msgstr ""
12525 #: config/mips/mips.opt:91
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
12528 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12529 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
12531 #: config/mips/mips.opt:104
12532 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
12533 msgstr ""
12535 #: config/mips/mips.opt:108
12536 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
12537 msgstr ""
12539 #: config/mips/mips.opt:112
12540 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
12541 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
12543 #: config/mips/mips.opt:116
12544 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
12545 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
12547 #: config/mips/mips.opt:120
12548 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12549 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12551 #: config/mips/mips.opt:124
12552 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
12553 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
12555 #: config/mips/mips.opt:146
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Use the bit-field instructions"
12558 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12559 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
12561 #: config/mips/mips.opt:150
12562 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12563 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
12565 #: config/mips/mips.opt:154
12566 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
12567 msgstr ""
12569 #: config/mips/mips.opt:158
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12572 msgid "Work around certain 24K errata"
12573 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12575 #: config/mips/mips.opt:162
12576 msgid "Work around certain R4000 errata"
12577 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12579 #: config/mips/mips.opt:166
12580 msgid "Work around certain R4400 errata"
12581 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
12583 #: config/mips/mips.opt:170
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12586 msgid "Work around certain RM7000 errata"
12587 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12589 #: config/mips/mips.opt:174
12590 msgid "Work around certain R10000 errata"
12591 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
12593 #: config/mips/mips.opt:178
12594 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12595 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
12597 #: config/mips/mips.opt:182
12598 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12599 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
12601 #: config/mips/mips.opt:186
12602 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12603 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
12605 #: config/mips/mips.opt:190
12606 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12607 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
12609 #: config/mips/mips.opt:194
12610 msgid "FP exceptions are enabled"
12611 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
12613 #: config/mips/mips.opt:198
12614 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12615 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
12617 #: config/mips/mips.opt:202
12618 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
12619 msgstr ""
12621 #: config/mips/mips.opt:206
12622 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12623 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
12625 #: config/mips/mips.opt:210
12626 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12627 msgstr ""
12629 #: config/mips/mips.opt:214
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12632 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
12634 #: config/mips/mips.opt:218
12635 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
12636 msgstr ""
12638 #: config/mips/mips.opt:222
12639 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
12640 msgstr ""
12642 #: config/mips/mips.opt:226
12643 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12644 msgstr ""
12646 #: config/mips/mips.opt:236
12647 msgid "Use 32-bit general registers"
12648 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
12650 #: config/mips/mips.opt:240
12651 msgid "Use 64-bit general registers"
12652 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
12654 #: config/mips/mips.opt:244
12655 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
12656 msgstr ""
12658 #: config/mips/mips.opt:248
12659 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12660 msgstr ""
12662 #: config/mips/mips.opt:252
12663 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12664 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
12666 #: config/mips/mips.opt:256
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
12669 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12670 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
12672 #: config/mips/mips.opt:260
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
12675 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12676 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
12678 #: config/mips/mips.opt:264
12679 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12680 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
12682 #: config/mips/mips.opt:268
12683 msgid "Generate MIPS16 code"
12684 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
12686 #: config/mips/mips.opt:272
12687 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12688 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
12690 #: config/mips/mips.opt:276
12691 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12692 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
12694 #: config/mips/mips.opt:280
12695 msgid "Use -G for object-local data"
12696 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
12698 #: config/mips/mips.opt:284
12699 msgid "Use indirect calls"
12700 msgstr "間接呼び出しを使用する"
12702 #: config/mips/mips.opt:288
12703 msgid "Use a 32-bit long type"
12704 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
12706 #: config/mips/mips.opt:292
12707 msgid "Use a 64-bit long type"
12708 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
12710 #: config/mips/mips.opt:296
12711 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12712 msgstr ""
12714 #: config/mips/mips.opt:300
12715 msgid "Don't optimize block moves"
12716 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
12718 #: config/mips/mips.opt:304
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
12721 msgid "Use microMIPS instructions"
12722 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
12724 #: config/mips/mips.opt:308
12725 msgid "Allow the use of MT instructions"
12726 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
12728 #: config/mips/mips.opt:312
12729 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12730 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
12732 #: config/mips/mips.opt:316
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
12735 msgid "Use MCU instructions"
12736 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
12738 #: config/mips/mips.opt:320
12739 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12740 msgstr ""
12742 #: config/mips/mips.opt:324
12743 msgid "Do not use MDMX instructions"
12744 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
12746 #: config/mips/mips.opt:328
12747 msgid "Generate normal-mode code"
12748 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
12750 #: config/mips/mips.opt:332
12751 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12752 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
12754 #: config/mips/mips.opt:336
12755 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12756 msgstr ""
12758 #: config/mips/mips.opt:340
12759 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12760 msgstr ""
12762 #: config/mips/mips.opt:344
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12765 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12766 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12768 #: config/mips/mips.opt:357
12769 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12770 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
12772 #: config/mips/mips.opt:361
12773 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12774 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
12776 #: config/mips/mips.opt:365
12777 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12778 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
12780 #: config/mips/mips.opt:369
12781 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12782 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
12784 #: config/mips/mips.opt:373
12785 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12786 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
12788 #: config/mips/mips.opt:377
12789 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12790 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
12792 #: config/mips/mips.opt:381
12793 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12794 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
12796 #: config/mips/mips.opt:385
12797 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12798 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
12800 #: config/mips/mips.opt:393
12801 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12802 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
12804 #: config/mips/mips.opt:401
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12807 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
12808 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
12810 #: config/mips/mips.opt:405
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12813 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
12814 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12816 #: config/mips/mips.opt:409
12817 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12818 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
12820 #: config/mips/mips.opt:413
12821 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12822 msgstr ""
12824 #: config/mips/mips.opt:417
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12827 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
12828 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
12830 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12831 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12832 msgstr ""
12834 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12835 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12836 msgstr ""
12838 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12839 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12840 msgstr ""
12842 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12845 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12846 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12848 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12851 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12852 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12854 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12855 #, fuzzy
12856 #| msgid "Use big-endian byte order"
12857 msgid "Use big-endian byte order."
12858 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
12860 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Use little-endian byte order"
12863 msgid "Use little-endian byte order."
12864 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
12866 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Use given x86-64 code model"
12869 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12870 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
12872 #: config/arc/arc.opt:26
12873 #, fuzzy
12874 #| msgid "Generate code in big endian mode"
12875 msgid "Compile code for big endian mode"
12876 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
12878 #: config/arc/arc.opt:30
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
12881 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
12882 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
12884 #: config/arc/arc.opt:34
12885 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
12886 msgstr ""
12888 #: config/arc/arc.opt:38
12889 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
12890 msgstr ""
12892 #: config/arc/arc.opt:42
12893 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
12894 msgstr ""
12896 #: config/arc/arc.opt:46
12897 msgid "Same as -mA6"
12898 msgstr ""
12900 #: config/arc/arc.opt:50
12901 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
12902 msgstr ""
12904 #: config/arc/arc.opt:54
12905 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
12906 msgstr ""
12908 #: config/arc/arc.opt:58
12909 msgid "Same as -mA7"
12910 msgstr ""
12912 #: config/arc/arc.opt:62
12913 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
12914 msgstr ""
12916 #: config/arc/arc.opt:72
12917 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
12918 msgstr ""
12920 #: config/arc/arc.opt:76
12921 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
12922 msgstr ""
12924 #: config/arc/arc.opt:80
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12927 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
12928 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12930 #: config/arc/arc.opt:84
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Generate bit instructions"
12933 msgid "Generate norm instruction"
12934 msgstr "ビット命令を生成する"
12936 #: config/arc/arc.opt:88
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Generate isel instructions"
12939 msgid "Generate swap instruction"
12940 msgstr "isel 命令を生成する"
12942 #: config/arc/arc.opt:92
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12945 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
12946 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12948 #: config/arc/arc.opt:96
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
12951 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
12952 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
12954 #: config/arc/arc.opt:100
12955 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
12956 msgstr ""
12958 #: config/arc/arc.opt:104
12959 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
12960 msgstr ""
12962 #: config/arc/arc.opt:108
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12965 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
12966 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
12968 #: config/arc/arc.opt:112
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
12971 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12972 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
12974 #: config/arc/arc.opt:116
12975 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12976 msgstr ""
12978 #: config/arc/arc.opt:120
12979 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
12980 msgstr ""
12982 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
12983 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12984 msgstr ""
12986 #: config/arc/arc.opt:132
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "Generate bit instructions"
12989 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12990 msgstr "ビット命令を生成する"
12992 #: config/arc/arc.opt:136
12993 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12994 msgstr ""
12996 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Generate bit instructions"
12999 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
13000 msgstr "ビット命令を生成する"
13002 #: config/arc/arc.opt:148
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Generate bit instructions"
13005 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
13006 msgstr "ビット命令を生成する"
13008 #: config/arc/arc.opt:152
13009 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
13010 msgstr ""
13012 #: config/arc/arc.opt:156
13013 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
13014 msgstr ""
13016 #: config/arc/arc.opt:160
13017 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
13018 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
13020 #: config/arc/arc.opt:179
13021 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
13022 msgstr ""
13024 #: config/arc/arc.opt:187
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
13027 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
13028 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
13030 #: config/arc/arc.opt:191
13031 msgid "Tune for ARC600 cpu."
13032 msgstr ""
13034 #: config/arc/arc.opt:195
13035 msgid "Tune for ARC601 cpu."
13036 msgstr ""
13038 #: config/arc/arc.opt:199
13039 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
13040 msgstr ""
13042 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
13043 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
13044 msgstr ""
13046 #: config/arc/arc.opt:215
13047 #, fuzzy
13048 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13049 msgid "Enable the use of indexed loads"
13050 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
13052 #: config/arc/arc.opt:219
13053 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
13054 msgstr ""
13056 #: config/arc/arc.opt:223
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13059 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
13060 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
13062 #: config/arc/arc.opt:229
13063 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
13064 msgstr ""
13066 #: config/arc/arc.opt:233
13067 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
13068 msgstr ""
13070 #: config/arc/arc.opt:237
13071 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
13072 msgstr ""
13074 #: config/arc/arc.opt:241
13075 #, fuzzy
13076 #| msgid "Disable all optional instructions"
13077 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
13078 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
13080 #: config/arc/arc.opt:245
13081 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
13082 msgstr ""
13084 #: config/arc/arc.opt:249
13085 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
13086 msgstr ""
13088 #: config/arc/arc.opt:253
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
13091 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
13092 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
13094 #: config/arc/arc.opt:257
13095 msgid "Enable bbit peephole2"
13096 msgstr ""
13098 #: config/arc/arc.opt:261
13099 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
13100 msgstr ""
13102 #: config/arc/arc.opt:265
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
13105 msgid "Enable compact casesi pattern"
13106 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
13108 #: config/arc/arc.opt:269
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Enable clip instructions"
13111 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
13112 msgstr "clip 命令を有効にする"
13114 #: config/arc/arc.opt:273
13115 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
13116 msgstr ""
13118 #: config/arc/arc.opt:280
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
13121 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
13122 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
13124 #: config/arc/arc.opt:284
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
13127 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
13128 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
13130 #: config/arc/arc.opt:288
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
13133 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
13134 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
13136 #: config/arc/arc.opt:298
13137 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
13138 msgstr ""
13140 #: config/arc/arc.opt:302
13141 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
13142 msgstr ""
13144 #: config/arc/arc.opt:307
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Enable dead store elimination"
13147 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
13148 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
13150 #: config/arc/arc.opt:311
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13153 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
13154 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13156 #: config/arc/arc.opt:315
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
13159 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
13160 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
13162 #: config/arc/arc.opt:319
13163 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
13164 msgstr ""
13166 #: config/arc/arc.opt:323
13167 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
13168 msgstr ""
13170 #: config/arc/arc.opt:327
13171 #, fuzzy
13172 #| msgid "Pass -z text to linker"
13173 msgid "Pass -EB option through to linker."
13174 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13176 #: config/arc/arc.opt:331
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Pass -z text to linker"
13179 msgid "Pass -EL option through to linker."
13180 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13182 #: config/arc/arc.opt:335
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "Pass -z text to linker"
13185 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13186 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13188 #: config/arc/arc.opt:339
13189 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13190 msgstr ""
13192 #: config/arc/arc.opt:347
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Enable linker relaxing"
13195 msgid "Enable lra"
13196 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
13198 #: config/arc/arc.opt:351
13199 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13200 msgstr ""
13202 #: config/arc/arc.opt:355
13203 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13204 msgstr ""
13206 #: config/arc/arc.opt:359
13207 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13208 msgstr ""
13210 #: config/arc/arc.opt:363
13211 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
13212 msgstr ""
13214 #: java/lang.opt:122
13215 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
13216 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
13218 #: java/lang.opt:126
13219 msgid "Warn if .class files are out of date"
13220 msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
13222 #: java/lang.opt:130
13223 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
13224 msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
13226 #: java/lang.opt:150
13227 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
13228 msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
13230 #: java/lang.opt:157
13231 msgid "Permit the use of the assert keyword"
13232 msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
13234 #: java/lang.opt:179
13235 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
13236 msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
13238 #: java/lang.opt:183
13239 msgid "Generate checks for references to NULL"
13240 msgstr "NULL への参照を検査する"
13242 #: java/lang.opt:187
13243 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
13244 msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
13246 #: java/lang.opt:194
13247 msgid "Output a class file"
13248 msgstr "クラスファイルを出力する"
13250 #: java/lang.opt:198
13251 msgid "Alias for -femit-class-file"
13252 msgstr "-femit-class-file の別名"
13254 #: java/lang.opt:202
13255 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
13256 msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
13258 #: java/lang.opt:206
13259 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
13260 msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
13262 #: java/lang.opt:216
13263 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
13264 msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
13266 #: java/lang.opt:223
13267 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
13268 msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
13270 #: java/lang.opt:227
13271 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
13272 msgstr ""
13274 #: java/lang.opt:231
13275 msgid "Generate instances of Class at runtime"
13276 msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
13278 #: java/lang.opt:235
13279 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
13280 msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
13282 #: java/lang.opt:242
13283 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
13284 msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
13286 #: java/lang.opt:246
13287 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
13288 msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
13290 #: java/lang.opt:253
13291 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
13292 msgstr ""
13294 #: java/lang.opt:257
13295 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
13296 msgstr ""
13298 #: java/lang.opt:261
13299 msgid "Generate code for the Boehm GC"
13300 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
13302 #: java/lang.opt:265
13303 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
13304 msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
13306 #: java/lang.opt:269
13307 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
13308 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
13310 #: java/lang.opt:273
13311 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
13312 msgstr ""
13314 #: java/lang.opt:277
13315 msgid "Set the source language version"
13316 msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
13318 #: java/lang.opt:281
13319 msgid "Set the target VM version"
13320 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
13322 #: lto/lang.opt:29
13323 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13324 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
13326 #: lto/lang.opt:33
13327 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13328 msgstr ""
13330 #: lto/lang.opt:37
13331 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13332 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
13334 #: lto/lang.opt:41
13335 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13336 msgstr ""
13338 #: lto/lang.opt:45
13339 msgid "The resolution file"
13340 msgstr ""
13342 #: common.opt:282
13343 msgid "Display this information"
13344 msgstr "この情報を表示する"
13346 #: common.opt:286
13347 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
13348 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
13350 #: common.opt:404
13351 msgid "Alias for --help=target"
13352 msgstr "--help=target の別名"
13354 #: common.opt:429
13355 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13356 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
13358 #: common.opt:457
13359 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
13360 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
13362 #: common.opt:461
13363 msgid "Optimize for space rather than speed"
13364 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13366 #: common.opt:465
13367 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
13368 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
13370 #: common.opt:469
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
13373 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
13374 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13376 #: common.opt:509
13377 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13378 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13380 #: common.opt:522
13381 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13382 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
13384 #: common.opt:526
13385 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
13386 msgstr ""
13388 #: common.opt:530 common.opt:534
13389 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
13390 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
13392 #: common.opt:538
13393 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13394 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
13396 #: common.opt:542
13397 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13398 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
13400 #: common.opt:546
13401 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
13402 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
13404 #: common.opt:550
13405 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13406 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
13408 #: common.opt:554
13409 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13410 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
13412 #: common.opt:558
13413 msgid "Treat all warnings as errors"
13414 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
13416 #: common.opt:562
13417 msgid "Treat specified warning as error"
13418 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
13420 #: common.opt:566
13421 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13422 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
13424 #: common.opt:570
13425 msgid "Exit on the first error occurred"
13426 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
13428 #: common.opt:574
13429 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
13430 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
13432 #: common.opt:578
13433 #, fuzzy
13434 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
13435 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
13436 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
13438 #: common.opt:582
13439 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13440 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
13442 #: common.opt:586
13443 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13444 msgstr ""
13446 #: common.opt:593
13447 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
13448 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
13450 #: common.opt:597
13451 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13452 msgstr ""
13454 #: common.opt:604
13455 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
13456 msgstr ""
13458 #: common.opt:608
13459 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
13460 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
13462 #: common.opt:612
13463 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13464 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
13466 #: common.opt:616
13467 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13468 msgstr ""
13470 #: common.opt:620
13471 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13472 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
13474 #: common.opt:624
13475 #, fuzzy
13476 #| msgid "returning reference to temporary"
13477 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13478 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
13480 #: common.opt:628
13481 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13482 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13484 #: common.opt:632
13485 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13486 msgstr ""
13488 #: common.opt:636
13489 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
13490 msgstr ""
13492 #: common.opt:640 common.opt:644
13493 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13494 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
13496 #: common.opt:648 common.opt:652
13497 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
13498 msgstr ""
13500 #: common.opt:656
13501 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
13502 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13504 #: common.opt:660
13505 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
13506 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
13508 #: common.opt:664
13509 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13510 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
13512 #: common.opt:668
13513 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
13514 msgstr ""
13516 #: common.opt:672
13517 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
13518 msgstr ""
13520 #: common.opt:676
13521 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
13522 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
13524 #: common.opt:680
13525 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
13526 msgstr ""
13528 #: common.opt:684
13529 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
13530 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
13532 #: common.opt:688
13533 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13534 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13536 #: common.opt:692
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13539 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
13540 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13542 #: common.opt:700
13543 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13544 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
13546 #: common.opt:704
13547 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
13548 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
13550 #: common.opt:708
13551 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
13552 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
13554 #: common.opt:712
13555 msgid "Warn when a function is unused"
13556 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
13558 #: common.opt:716
13559 msgid "Warn when a label is unused"
13560 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
13562 #: common.opt:720
13563 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13564 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
13566 #: common.opt:724
13567 msgid "Warn when an expression value is unused"
13568 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
13570 #: common.opt:728
13571 msgid "Warn when a variable is unused"
13572 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
13574 #: common.opt:732
13575 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
13576 msgstr ""
13578 #: common.opt:736
13579 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
13580 msgstr ""
13582 #: common.opt:752
13583 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
13584 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
13586 #: common.opt:771
13587 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
13588 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
13590 #: common.opt:775
13591 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
13592 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
13594 #: common.opt:779
13595 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
13596 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
13598 #: common.opt:842
13599 msgid "The version of the C++ ABI in use"
13600 msgstr ""
13602 #: common.opt:846
13603 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
13604 msgstr ""
13606 #: common.opt:850
13607 msgid "Align the start of functions"
13608 msgstr "関数に開始を整列する"
13610 #: common.opt:857
13611 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13612 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
13614 #: common.opt:864
13615 msgid "Align all labels"
13616 msgstr "全てのラベルを整列する"
13618 #: common.opt:871
13619 msgid "Align the start of loops"
13620 msgstr "ループの開始を整列する"
13622 #: common.opt:894
13623 msgid "Select what to sanitize"
13624 msgstr ""
13626 #: common.opt:898
13627 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
13628 msgstr ""
13630 #: common.opt:902
13631 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
13632 msgstr ""
13634 #: common.opt:906
13635 #, fuzzy
13636 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13637 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
13638 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13640 #: common.opt:910
13641 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
13642 msgstr ""
13644 #: common.opt:914
13645 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13646 msgstr ""
13648 #: common.opt:918
13649 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13650 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
13652 #: common.opt:922
13653 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
13654 msgstr ""
13656 #: common.opt:927
13657 #, fuzzy
13658 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13659 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
13660 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
13662 #: common.opt:936
13663 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13664 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
13666 #: common.opt:940
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13669 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
13671 #: common.opt:944
13672 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13673 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
13675 #: common.opt:948
13676 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13677 msgstr ""
13679 #: common.opt:952
13680 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13681 msgstr ""
13683 #: common.opt:956
13684 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13685 msgstr ""
13687 #: common.opt:960
13688 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
13689 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
13691 #: common.opt:964
13692 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
13693 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
13695 #: common.opt:971
13696 msgid "Save registers around function calls"
13697 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
13699 #: common.opt:975
13700 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
13701 msgstr ""
13703 #: common.opt:979
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "Check the return value of new"
13706 msgid "Check the return value of new in C++"
13707 msgstr "new の戻り値を検査する"
13709 #: common.opt:983
13710 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13711 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
13713 #: common.opt:987
13714 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13715 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
13717 #: common.opt:995
13718 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
13719 msgstr ""
13721 #: common.opt:999
13722 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
13723 msgstr ""
13725 #: common.opt:1003
13726 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
13727 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
13729 #: common.opt:1007
13730 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
13731 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
13733 #: common.opt:1011
13734 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13735 msgstr ""
13737 #: common.opt:1015
13738 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13739 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
13741 #: common.opt:1019
13742 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13743 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
13745 #: common.opt:1027
13746 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13747 msgstr ""
13749 #: common.opt:1031
13750 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
13751 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
13753 #: common.opt:1035
13754 msgid "Place data items into their own section"
13755 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
13757 #: common.opt:1039
13758 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13759 msgstr ""
13761 #: common.opt:1043
13762 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
13763 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
13765 #: common.opt:1047
13766 msgid "Map one directory name to another in debug information"
13767 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
13769 #: common.opt:1051
13770 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13771 msgstr ""
13773 #: common.opt:1057
13774 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13775 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
13777 #: common.opt:1061
13778 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13779 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
13781 #: common.opt:1065
13782 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
13783 msgstr ""
13785 #: common.opt:1069
13786 msgid "Delete useless null pointer checks"
13787 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
13789 #: common.opt:1073
13790 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
13791 msgstr ""
13793 #: common.opt:1077
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13796 msgid "Perform speculative devirtualization"
13797 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
13799 #: common.opt:1081
13800 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13801 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
13803 #: common.opt:1085
13804 #, fuzzy
13805 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13806 msgstr ""
13807 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
13808 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
13810 #: common.opt:1102
13811 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
13812 msgstr ""
13814 #: common.opt:1110
13815 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
13816 msgstr ""
13818 #: common.opt:1130
13819 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13820 msgstr ""
13822 #: common.opt:1134
13823 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
13824 msgstr ""
13826 #: common.opt:1138
13827 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
13828 msgstr ""
13830 #: common.opt:1142
13831 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
13832 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
13834 #: common.opt:1149
13835 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
13836 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
13838 #: common.opt:1153
13839 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
13840 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
13842 #: common.opt:1157
13843 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13844 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
13846 #: common.opt:1161
13847 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
13848 msgstr ""
13850 #: common.opt:1166
13851 #, fuzzy
13852 #| msgid "options passed: "
13853 msgid "Dump optimization passes"
13854 msgstr "渡されたオプション: "
13856 #: common.opt:1170
13857 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
13858 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
13860 #: common.opt:1174
13861 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
13862 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
13864 #: common.opt:1178
13865 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13866 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
13868 #: common.opt:1182
13869 msgid "Perform early inlining"
13870 msgstr ""
13872 #: common.opt:1186
13873 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13874 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
13876 #: common.opt:1190
13877 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
13878 msgstr ""
13880 #: common.opt:1194
13881 #, fuzzy
13882 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13883 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info"
13884 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
13886 #: common.opt:1198
13887 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13888 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
13890 #: common.opt:1202
13891 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13892 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
13894 #: common.opt:1206
13895 msgid "Enable exception handling"
13896 msgstr "例外処理を有効にする"
13898 #: common.opt:1210
13899 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13900 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
13902 #: common.opt:1214
13903 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
13904 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
13906 #: common.opt:1217
13907 #, c-format
13908 msgid "unknown excess precision style %qs"
13909 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
13911 #: common.opt:1230
13912 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13913 msgstr ""
13915 #: common.opt:1234
13916 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13917 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
13919 #: common.opt:1238
13920 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
13921 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
13923 #: common.opt:1242
13924 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13925 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
13927 #: common.opt:1250
13928 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
13929 msgstr ""
13931 #: common.opt:1254
13932 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13933 msgstr ""
13935 #: common.opt:1257
13936 #, c-format
13937 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13938 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
13940 #: common.opt:1274
13941 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13942 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
13944 #: common.opt:1278
13945 msgid "Place each function into its own section"
13946 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
13948 #: common.opt:1282
13949 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13950 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13952 #: common.opt:1286
13953 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13954 msgstr ""
13956 #: common.opt:1290
13957 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13958 msgstr ""
13960 #: common.opt:1294
13961 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13962 msgstr ""
13964 #: common.opt:1299
13965 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13966 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
13968 #: common.opt:1305
13969 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
13970 msgstr ""
13972 #: common.opt:1309
13973 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
13974 msgstr ""
13976 #: common.opt:1313
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
13979 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
13981 #: common.opt:1318
13982 msgid "Mark all loops as parallel"
13983 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
13985 #: common.opt:1322
13986 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
13987 msgstr ""
13989 #: common.opt:1326
13990 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13991 msgstr ""
13993 #: common.opt:1330
13994 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
13995 msgstr ""
13997 #: common.opt:1334
13998 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
13999 msgstr ""
14001 #: common.opt:1338
14002 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
14003 msgstr ""
14005 #: common.opt:1342
14006 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
14007 msgstr ""
14009 #: common.opt:1350
14010 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
14011 msgstr ""
14013 #: common.opt:1354
14014 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
14015 msgstr ""
14017 #: common.opt:1358
14018 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
14019 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
14021 #: common.opt:1366
14022 msgid "Process #ident directives"
14023 msgstr "#ident 指示を処理する"
14025 #: common.opt:1370
14026 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14027 msgstr ""
14029 #: common.opt:1374
14030 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
14031 msgstr ""
14033 #: common.opt:1378
14034 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
14035 msgstr ""
14037 #: common.opt:1381
14038 #, fuzzy, c-format
14039 #| msgid "unknown architecture %qs"
14040 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
14041 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
14043 #: common.opt:1394
14044 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
14045 msgstr ""
14047 #: common.opt:1398
14048 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
14049 msgstr ""
14051 #: common.opt:1406
14052 msgid "Do not generate .size directives"
14053 msgstr ".size 指示を生成しない"
14055 #: common.opt:1410
14056 msgid "Perform indirect inlining"
14057 msgstr "間接インライン化を実行する"
14059 #: common.opt:1416
14060 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
14061 msgstr ""
14063 #: common.opt:1420
14064 #, fuzzy
14065 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
14066 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
14067 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
14069 #: common.opt:1424
14070 #, fuzzy
14071 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
14072 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
14073 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
14075 #: common.opt:1428
14076 #, fuzzy
14077 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
14078 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
14079 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
14081 #: common.opt:1435
14082 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
14083 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
14085 #: common.opt:1439
14086 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14087 msgstr ""
14089 #: common.opt:1443
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
14092 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
14094 #: common.opt:1447
14095 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
14096 msgstr ""
14098 #: common.opt:1451
14099 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
14100 msgstr ""
14102 #: common.opt:1455
14103 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
14104 msgstr ""
14106 #: common.opt:1459
14107 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
14108 msgstr ""
14110 #: common.opt:1463
14111 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger"
14112 msgstr ""
14114 #: common.opt:1467
14115 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
14116 msgstr ""
14118 #: common.opt:1471
14119 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
14120 msgstr ""
14122 #: common.opt:1475
14123 msgid "Discover pure and const functions"
14124 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
14126 #: common.opt:1479
14127 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
14128 msgstr ""
14130 #: common.opt:1483
14131 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
14132 msgstr ""
14134 #: common.opt:1487
14135 #, fuzzy
14136 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14137 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
14138 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14140 #: common.opt:1491
14141 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
14142 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
14144 #: common.opt:1503
14145 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
14146 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
14148 #: common.opt:1506
14149 #, c-format
14150 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
14151 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
14153 #: common.opt:1516
14154 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
14155 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
14157 #: common.opt:1519
14158 #, c-format
14159 msgid "unknown IRA region %qs"
14160 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
14162 #: common.opt:1532 common.opt:1537
14163 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
14164 msgstr ""
14166 #: common.opt:1542
14167 msgid "Share slots for saving different hard registers."
14168 msgstr ""
14170 #: common.opt:1546
14171 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
14172 msgstr ""
14174 #: common.opt:1550
14175 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
14176 msgstr ""
14178 #: common.opt:1554
14179 msgid "Optimize induction variables on trees"
14180 msgstr ""
14182 #: common.opt:1558
14183 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
14184 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
14186 #: common.opt:1562
14187 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
14188 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
14190 #: common.opt:1566
14191 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
14192 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
14194 #: common.opt:1570
14195 msgid "Give external symbols a leading underscore"
14196 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
14198 #: common.opt:1578
14199 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
14200 msgstr ""
14202 #: common.opt:1582
14203 msgid "Enable link-time optimization."
14204 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
14206 #: common.opt:1586
14207 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14208 msgstr ""
14210 #: common.opt:1589
14211 #, fuzzy, c-format
14212 #| msgid "unknown TLS model %qs"
14213 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
14214 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
14216 #: common.opt:1608
14217 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
14218 msgstr ""
14220 #: common.opt:1613
14221 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
14222 msgstr ""
14224 #: common.opt:1617
14225 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
14226 msgstr ""
14228 #: common.opt:1621
14229 msgid "Report various link-time optimization statistics"
14230 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
14232 #: common.opt:1625
14233 #, fuzzy
14234 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
14235 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
14236 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
14238 #: common.opt:1629
14239 msgid "Set errno after built-in math functions"
14240 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
14242 #: common.opt:1633
14243 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
14244 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
14246 #: common.opt:1637
14247 msgid "Report on permanent memory allocation"
14248 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
14250 #: common.opt:1641
14251 #, fuzzy
14252 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
14253 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
14254 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
14256 #: common.opt:1648
14257 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
14258 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
14260 #: common.opt:1652
14261 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
14262 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
14264 #: common.opt:1656
14265 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
14266 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
14268 #: common.opt:1660
14269 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
14270 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
14272 #: common.opt:1664
14273 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
14274 msgstr ""
14276 #: common.opt:1668
14277 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
14278 msgstr ""
14280 #: common.opt:1672
14281 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
14282 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
14284 #: common.opt:1676
14285 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
14286 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
14288 #: common.opt:1680
14289 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
14290 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
14292 #: common.opt:1684
14293 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
14294 msgstr ""
14296 #: common.opt:1688
14297 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
14298 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
14300 #: common.opt:1691
14301 #, fuzzy, c-format
14302 #| msgid "assertion missing after %qs"
14303 msgid "options or targets missing after %qs"
14304 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
14306 #: common.opt:1692
14307 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
14308 msgstr ""
14310 #: common.opt:1696
14311 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
14312 msgstr ""
14314 #: common.opt:1699
14315 #, fuzzy, c-format
14316 #| msgid "unknown TLS model %qs"
14317 msgid "unknown offload ABI %qs"
14318 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
14320 #: common.opt:1709
14321 msgid "When possible do not generate stack frames"
14322 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
14324 #: common.opt:1713
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
14327 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14329 #: common.opt:1717
14330 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
14331 msgstr ""
14333 #: common.opt:1725
14334 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
14335 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
14337 #: common.opt:1729
14338 msgid "Perform partial inlining"
14339 msgstr "部分的なインライン化を行う"
14341 #: common.opt:1733 common.opt:1737
14342 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
14343 msgstr ""
14345 #: common.opt:1741
14346 msgid "Pack structure members together without holes"
14347 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
14349 #: common.opt:1745
14350 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
14351 msgstr ""
14353 #: common.opt:1749
14354 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
14355 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
14357 #: common.opt:1753
14358 msgid "Perform loop peeling"
14359 msgstr "ループの展開を行う"
14361 #: common.opt:1757
14362 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
14363 msgstr ""
14365 #: common.opt:1761
14366 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
14367 msgstr ""
14369 #: common.opt:1765
14370 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
14371 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
14373 #: common.opt:1769
14374 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
14375 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
14377 #: common.opt:1773
14378 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
14379 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
14381 #: common.opt:1777
14382 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
14383 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
14385 #: common.opt:1781
14386 msgid "Specify a plugin to load"
14387 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
14389 #: common.opt:1785
14390 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
14391 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
14393 #: common.opt:1789
14394 msgid "Run predictive commoning optimization."
14395 msgstr ""
14397 #: common.opt:1793
14398 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
14399 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
14401 #: common.opt:1797
14402 msgid "Enable basic program profiling code"
14403 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
14405 #: common.opt:1801
14406 msgid "Insert arc-based program profiling code"
14407 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
14409 #: common.opt:1805
14410 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
14411 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
14413 #: common.opt:1810
14414 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
14415 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
14417 #: common.opt:1814
14418 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
14419 msgstr ""
14421 #: common.opt:1818
14422 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14423 msgstr ""
14425 #: common.opt:1822
14426 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
14427 msgstr ""
14429 #: common.opt:1826
14430 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14431 msgstr ""
14433 #: common.opt:1830
14434 msgid "Insert code to profile values of expressions"
14435 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
14437 #: common.opt:1834
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "internal consistency failure"
14440 msgid "Report on consistency of profile"
14441 msgstr "内部一貫性がありません"
14443 #: common.opt:1838
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
14446 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
14447 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
14449 #: common.opt:1845
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
14452 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
14453 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
14455 #: common.opt:1855
14456 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14457 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
14459 #: common.opt:1859
14460 msgid "Return small aggregates in registers"
14461 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
14463 #: common.opt:1867
14464 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
14465 msgstr ""
14467 #: common.opt:1872
14468 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
14469 msgstr ""
14471 #: common.opt:1876
14472 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14473 msgstr ""
14475 #: common.opt:1880
14476 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
14477 msgstr ""
14479 #: common.opt:1884
14480 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
14481 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
14483 #: common.opt:1888
14484 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
14485 msgstr ""
14487 #: common.opt:1892
14488 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14489 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
14491 #: common.opt:1896
14492 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14493 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
14495 #: common.opt:1904
14496 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14497 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
14499 #: common.opt:1908
14500 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14501 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
14503 #: common.opt:1912
14504 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
14505 msgstr ""
14507 #: common.opt:1916
14508 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14509 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
14511 #: common.opt:1920
14512 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14513 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
14515 #: common.opt:1924
14516 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14517 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
14519 #: common.opt:1928
14520 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
14521 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
14523 #: common.opt:1932
14524 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14525 msgstr ""
14527 #: common.opt:1940
14528 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14529 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14531 #: common.opt:1944
14532 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14533 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
14535 #: common.opt:1951
14536 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
14537 msgstr ""
14539 #: common.opt:1955
14540 msgid "Run selective scheduling after reload"
14541 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
14543 #: common.opt:1959
14544 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
14545 msgstr ""
14547 #: common.opt:1963
14548 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
14549 msgstr ""
14551 #: common.opt:1967
14552 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
14553 msgstr ""
14555 #: common.opt:1971
14556 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
14557 msgstr ""
14559 #: common.opt:1977
14560 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14561 msgstr ""
14563 #: common.opt:1981
14564 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14565 msgstr ""
14567 #: common.opt:1989
14568 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14569 msgstr ""
14571 #: common.opt:1993
14572 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14573 msgstr ""
14575 #: common.opt:1997
14576 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
14577 msgstr ""
14579 #: common.opt:2001
14580 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
14581 msgstr ""
14583 #: common.opt:2005
14584 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
14585 msgstr ""
14587 #: common.opt:2009
14588 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
14589 msgstr ""
14591 #: common.opt:2013
14592 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
14593 msgstr ""
14595 #: common.opt:2017
14596 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
14597 msgstr ""
14599 #: common.opt:2021
14600 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
14601 msgstr ""
14603 #: common.opt:2033
14604 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14605 msgstr ""
14607 #: common.opt:2037
14608 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
14609 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
14611 #: common.opt:2041
14612 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
14613 msgstr ""
14615 #: common.opt:2046
14616 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14617 msgstr ""
14619 #: common.opt:2050
14620 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
14621 msgstr ""
14623 #: common.opt:2054
14624 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14625 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
14627 #: common.opt:2058
14628 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14629 msgstr ""
14631 #: common.opt:2062
14632 msgid "Generate discontiguous stack frames"
14633 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
14635 #: common.opt:2066
14636 msgid "Split wide types into independent registers"
14637 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
14639 #: common.opt:2070
14640 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
14641 msgstr ""
14643 #: common.opt:2074
14644 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function"
14645 msgstr ""
14647 #: common.opt:2078
14648 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14649 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
14651 #: common.opt:2082
14652 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
14653 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
14655 #: common.opt:2086
14656 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
14657 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
14659 #: common.opt:2093
14660 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
14661 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
14663 #: common.opt:2097
14664 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
14665 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
14667 #: common.opt:2101
14668 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14669 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
14671 #: common.opt:2105
14672 msgid "Use a stack protection method for every function"
14673 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
14675 #: common.opt:2109
14676 #, fuzzy
14677 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14678 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
14679 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
14681 #: common.opt:2113
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14684 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
14685 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
14687 #: common.opt:2117
14688 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
14689 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
14691 #: common.opt:2129
14692 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14693 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
14695 #: common.opt:2133
14696 msgid "Treat signed overflow as undefined"
14697 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
14699 #: common.opt:2137
14700 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
14701 msgstr ""
14703 #: common.opt:2141
14704 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14705 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
14707 #: common.opt:2145
14708 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14709 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
14711 #: common.opt:2149
14712 msgid "Perform jump threading optimizations"
14713 msgstr ""
14715 #: common.opt:2153
14716 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14717 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
14719 #: common.opt:2157
14720 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
14721 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
14723 #: common.opt:2160
14724 #, c-format
14725 msgid "unknown TLS model %qs"
14726 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
14728 #: common.opt:2176
14729 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
14730 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
14732 #: common.opt:2180
14733 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14734 msgstr ""
14736 #: common.opt:2187
14737 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14738 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
14740 #: common.opt:2191
14741 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14742 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
14744 #: common.opt:2195
14745 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14746 msgstr ""
14748 #: common.opt:2199
14749 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
14750 msgstr ""
14752 #: common.opt:2207
14753 msgid "Enable loop header copying on trees"
14754 msgstr ""
14756 #: common.opt:2211
14757 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
14758 msgstr ""
14760 #: common.opt:2215
14761 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
14762 msgstr ""
14764 #: common.opt:2219
14765 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14766 msgstr ""
14768 #: common.opt:2223
14769 msgid "Enable copy propagation on trees"
14770 msgstr ""
14772 #: common.opt:2231
14773 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
14774 msgstr ""
14776 #: common.opt:2235
14777 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14778 msgstr ""
14780 #: common.opt:2239
14781 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14782 msgstr ""
14784 #: common.opt:2243
14785 msgid "Enable dominator optimizations"
14786 msgstr ""
14788 #: common.opt:2247
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Enable tail merging on trees"
14791 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14793 #: common.opt:2251
14794 msgid "Enable dead store elimination"
14795 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
14797 #: common.opt:2255
14798 msgid "Enable forward propagation on trees"
14799 msgstr ""
14801 #: common.opt:2259
14802 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14803 msgstr ""
14805 #: common.opt:2263
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Enable string length optimizations on trees"
14808 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14810 #: common.opt:2267
14811 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
14812 msgstr ""
14814 #: common.opt:2273
14815 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
14816 msgstr ""
14818 #: common.opt:2280
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Enable loop distribution on trees"
14821 msgstr "並列命令を有効にする"
14823 #: common.opt:2284
14824 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
14825 msgstr ""
14827 #: common.opt:2288
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14830 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
14832 #: common.opt:2292
14833 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
14834 msgstr ""
14836 #: common.opt:2296
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14839 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
14841 #: common.opt:2300
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14844 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14846 #: common.opt:2304
14847 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
14848 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
14850 #: common.opt:2308
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14853 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
14855 #: common.opt:2312
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14858 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14860 #: common.opt:2316
14861 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
14862 msgstr ""
14864 #: common.opt:2320
14865 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14866 msgstr ""
14868 #: common.opt:2324
14869 msgid "Enable reassociation on tree level"
14870 msgstr ""
14872 #: common.opt:2332
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14875 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14877 #: common.opt:2336
14878 msgid "Perform straight-line strength reduction"
14879 msgstr ""
14881 #: common.opt:2340
14882 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14883 msgstr ""
14885 #: common.opt:2344
14886 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14887 msgstr ""
14889 #: common.opt:2348
14890 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14891 msgstr ""
14893 #: common.opt:2352
14894 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14895 msgstr ""
14897 #: common.opt:2356
14898 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14899 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
14901 #: common.opt:2360
14902 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14903 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
14905 #: common.opt:2364
14906 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14907 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14909 #: common.opt:2371
14910 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14911 msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
14913 #: common.opt:2375
14914 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
14915 msgstr ""
14917 #: common.opt:2380
14918 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14919 msgstr ""
14921 #: common.opt:2388
14922 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14923 msgstr ""
14925 #: common.opt:2392
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Perform loop unswitching"
14928 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14930 #: common.opt:2396
14931 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14932 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
14934 #: common.opt:2400
14935 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
14936 msgstr ""
14938 #: common.opt:2404
14939 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
14940 msgstr ""
14942 #: common.opt:2416
14943 msgid "Perform variable tracking"
14944 msgstr "変数追跡を実施する"
14946 #: common.opt:2424
14947 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
14948 msgstr ""
14950 #: common.opt:2430
14951 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
14952 msgstr ""
14954 #: common.opt:2438
14955 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
14956 msgstr ""
14958 #: common.opt:2442
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Enable vectorization on trees"
14961 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14963 #: common.opt:2450
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14966 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14968 #: common.opt:2454
14969 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
14970 msgstr ""
14972 #: common.opt:2458
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
14975 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
14977 #: common.opt:2462
14978 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
14979 msgstr ""
14981 #: common.opt:2465
14982 #, fuzzy, c-format
14983 #| msgid "unknown TLS model %qs"
14984 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14985 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
14987 #: common.opt:2478
14988 #, fuzzy
14989 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
14990 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14991 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
14993 #: common.opt:2482
14994 #, fuzzy
14995 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
14996 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14997 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
14999 #: common.opt:2490
15000 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15001 msgstr ""
15003 #: common.opt:2500
15004 msgid "Add extra commentary to assembler output"
15005 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
15007 #: common.opt:2504
15008 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
15009 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
15011 #: common.opt:2507
15012 #, c-format
15013 msgid "unrecognized visibility value %qs"
15014 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
15016 #: common.opt:2523
15017 msgid "Validate vtable pointers before using them."
15018 msgstr ""
15020 #: common.opt:2526
15021 #, fuzzy, c-format
15022 #| msgid "(near initialization for %qs)"
15023 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
15024 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
15026 #: common.opt:2539
15027 msgid "Output vtable verification counters."
15028 msgstr ""
15030 #: common.opt:2543
15031 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
15032 msgstr ""
15034 #: common.opt:2547
15035 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
15036 msgstr ""
15038 #: common.opt:2551
15039 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
15040 msgstr ""
15042 #: common.opt:2555
15043 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
15044 msgstr ""
15046 #: common.opt:2559
15047 msgid "Perform whole program optimizations"
15048 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
15050 #: common.opt:2563
15051 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
15052 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
15054 #: common.opt:2567
15055 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
15056 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
15058 #: common.opt:2571
15059 msgid "Generate debug information in default format"
15060 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15062 #: common.opt:2575
15063 msgid "Generate debug information in COFF format"
15064 msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
15066 #: common.opt:2579
15067 #, fuzzy
15068 #| msgid "Generate debug information in default format"
15069 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
15070 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15072 #: common.opt:2583
15073 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
15074 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
15076 #: common.opt:2587
15077 msgid "Generate debug information in default extended format"
15078 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
15080 #: common.opt:2591
15081 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15082 msgstr ""
15084 #: common.opt:2595
15085 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15086 msgstr ""
15088 #: common.opt:2599
15089 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
15090 msgstr ""
15092 #: common.opt:2603
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15095 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15096 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
15098 #: common.opt:2607
15099 #, fuzzy
15100 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15101 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15102 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
15104 #: common.opt:2611
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Generate debug information in default format"
15107 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
15108 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15110 #: common.opt:2615
15111 #, fuzzy
15112 #| msgid "Generate debug information in default format"
15113 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
15114 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15116 #: common.opt:2619
15117 msgid "Generate debug information in STABS format"
15118 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
15120 #: common.opt:2623
15121 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
15122 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
15124 #: common.opt:2627
15125 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
15126 msgstr ""
15128 #: common.opt:2631
15129 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
15130 msgstr ""
15132 #: common.opt:2635
15133 msgid "Toggle debug information generation"
15134 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
15136 #: common.opt:2639
15137 msgid "Generate debug information in VMS format"
15138 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
15140 #: common.opt:2643
15141 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
15142 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
15144 #: common.opt:2647
15145 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
15146 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
15148 #: common.opt:2665
15149 #, fuzzy
15150 #| msgid "Generate isel instructions"
15151 msgid "Generate compressed debug sections"
15152 msgstr "isel 命令を生成する"
15154 #: common.opt:2669
15155 #, fuzzy
15156 #| msgid "Generate debug information in default format"
15157 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
15158 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15160 #: common.opt:2676
15161 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
15162 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
15164 #: common.opt:2680
15165 #, fuzzy
15166 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
15167 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
15168 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
15170 #: common.opt:2702
15171 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
15172 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
15174 #: common.opt:2706
15175 msgid "Enable function profiling"
15176 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
15178 #: common.opt:2716
15179 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
15180 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
15182 #: common.opt:2756
15183 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
15184 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
15186 #: common.opt:2788
15187 msgid "Enable verbose output"
15188 msgstr "冗長な出力を有効にする"
15190 #: common.opt:2792
15191 msgid "Display the compiler's version"
15192 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
15194 #: common.opt:2796
15195 msgid "Suppress warnings"
15196 msgstr "警告を抑止する"
15198 #: common.opt:2806
15199 msgid "Create a shared library"
15200 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15202 #: common.opt:2851
15203 msgid "Create a position independent executable"
15204 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15206 #: common.opt:2858
15207 msgid "Use caller save register across calls if possible"
15208 msgstr ""
15210 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1170
15211 #: cp/cvt.c:1418
15212 #, gcc-internal-format
15213 msgid "value computed is not used"
15214 msgstr "計算された値が使用されません"
15216 #: go/gofrontend/expressions.cc:628
15217 msgid "invalid use of type"
15218 msgstr "無効な型の使用法です"
15220 #: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
15221 #: go/gofrontend/expressions.cc:2807
15222 msgid "constant refers to itself"
15223 msgstr "定数が自身を参照しています"
15225 #: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
15226 msgid "expected pointer"
15227 msgstr "ポインタが予期されます"
15229 #: go/gofrontend/expressions.cc:4049
15230 msgid "expected numeric type"
15231 msgstr "数値型が予期されます"
15233 #: go/gofrontend/expressions.cc:4054
15234 #, fuzzy
15235 #| msgid "expected integer or boolean type"
15236 msgid "expected boolean type"
15237 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
15239 #: go/gofrontend/expressions.cc:4060
15240 msgid "expected integer or boolean type"
15241 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
15243 #: go/gofrontend/expressions.cc:5563
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
15246 msgid "invalid comparison of nil with nil"
15247 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
15249 #: go/gofrontend/expressions.cc:5569 go/gofrontend/expressions.cc:5587
15250 msgid "incompatible types in binary expression"
15251 msgstr ""
15253 #: go/gofrontend/expressions.cc:5607
15254 #, fuzzy
15255 #| msgid "division by zero"
15256 msgid "integer division by zero"
15257 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
15259 #: go/gofrontend/expressions.cc:5615
15260 msgid "shift of non-integer operand"
15261 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
15263 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620 go/gofrontend/expressions.cc:5628
15264 msgid "shift count not unsigned integer"
15265 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
15267 #: go/gofrontend/expressions.cc:5633
15268 msgid "negative shift count"
15269 msgstr "負のシフト数です"
15271 #: go/gofrontend/expressions.cc:6284
15272 msgid "object is not a method"
15273 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
15275 #: go/gofrontend/expressions.cc:6301
15276 msgid "method type does not match object type"
15277 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
15279 #: go/gofrontend/expressions.cc:6775
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "invalid argument to built-in function"
15282 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
15283 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
15285 #: go/gofrontend/expressions.cc:6786
15286 #, fuzzy
15287 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
15288 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
15290 #: go/gofrontend/expressions.cc:6800
15291 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
15292 msgstr ""
15294 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
15295 #: go/gofrontend/expressions.cc:6988 go/gofrontend/expressions.cc:7802
15296 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
15297 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9208
15298 #: go/gofrontend/expressions.cc:9225 go/gofrontend/expressions.cc:9241
15299 msgid "not enough arguments"
15300 msgstr "十分な引数がありません"
15302 #: go/gofrontend/expressions.cc:6827 go/gofrontend/expressions.cc:6888
15303 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
15304 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
15305 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8806
15306 #: go/gofrontend/expressions.cc:9213 go/gofrontend/expressions.cc:9227
15307 #: go/gofrontend/expressions.cc:9248
15308 msgid "too many arguments"
15309 msgstr "引数が多すぎます"
15311 #: go/gofrontend/expressions.cc:6890
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "argument must be a constant"
15314 msgid "argument 1 must be a map"
15315 msgstr "引数は定数でなければいけません"
15317 #: go/gofrontend/expressions.cc:7014
15318 msgid "invalid type for make function"
15319 msgstr ""
15321 #: go/gofrontend/expressions.cc:7030
15322 msgid "length required when allocating a slice"
15323 msgstr ""
15325 #: go/gofrontend/expressions.cc:7065
15326 msgid "len larger than cap"
15327 msgstr ""
15329 #: go/gofrontend/expressions.cc:7077
15330 #, fuzzy
15331 #| msgid "too many arguments to %qE"
15332 msgid "too many arguments to make"
15333 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
15335 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
15336 msgid "argument must be array or slice or channel"
15337 msgstr ""
15339 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
15340 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
15341 msgstr ""
15343 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
15344 msgid "unsupported argument type to builtin function"
15345 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
15347 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
15348 msgid "argument must be channel"
15349 msgstr ""
15351 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
15352 msgid "cannot close receive-only channel"
15353 msgstr ""
15355 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
15356 msgid "argument must be a field reference"
15357 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
15359 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
15360 msgid "left argument must be a slice"
15361 msgstr ""
15363 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
15364 msgid "element types must be the same"
15365 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
15367 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
15368 #, fuzzy
15369 #| msgid "last argument must be an immediate"
15370 msgid "first argument must be []byte"
15371 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
15373 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
15374 #, fuzzy
15375 #| msgid "argument must be a constant"
15376 msgid "second argument must be slice or string"
15377 msgstr "引数は定数でなければいけません"
15379 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "parameter %u has void type"
15382 msgid "argument 2 has invalid type"
15383 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
15385 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
15386 msgid "argument must have complex type"
15387 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
15389 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
15390 #, fuzzy
15391 msgid "complex arguments must have identical types"
15392 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
15394 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
15395 #, fuzzy
15396 msgid "complex arguments must have floating-point type"
15397 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
15399 #: go/gofrontend/expressions.cc:8618 go/gofrontend/expressions.cc:9154
15400 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
15401 msgid "expected function"
15402 msgstr "関数が予期されます"
15404 #: go/gofrontend/expressions.cc:8645
15405 msgid "multiple-value argument in single-value context"
15406 msgstr ""
15408 #: go/gofrontend/expressions.cc:8810
15409 #, fuzzy
15410 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
15411 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
15413 #: go/gofrontend/expressions.cc:9162
15414 msgid "function result count mismatch"
15415 msgstr ""
15417 #: go/gofrontend/expressions.cc:9180
15418 msgid "incompatible type for receiver"
15419 msgstr ""
15421 #: go/gofrontend/expressions.cc:9198
15422 #, fuzzy
15423 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
15424 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
15426 #: go/gofrontend/expressions.cc:9599 go/gofrontend/expressions.cc:9613
15427 msgid "number of results does not match number of values"
15428 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
15430 #: go/gofrontend/expressions.cc:9969 go/gofrontend/expressions.cc:10481
15431 msgid "index must be integer"
15432 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
15434 #: go/gofrontend/expressions.cc:9977 go/gofrontend/expressions.cc:10489
15435 msgid "slice end must be integer"
15436 msgstr ""
15438 #: go/gofrontend/expressions.cc:9985
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "index must be integer"
15441 msgid "slice capacity must be integer"
15442 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
15444 #: go/gofrontend/expressions.cc:10035 go/gofrontend/expressions.cc:10520
15445 msgid "inverted slice range"
15446 msgstr ""
15448 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
15449 msgid "slice of unaddressable value"
15450 msgstr ""
15452 #: go/gofrontend/expressions.cc:10739
15453 msgid "incompatible type for map index"
15454 msgstr ""
15456 #: go/gofrontend/expressions.cc:11118
15457 msgid "expected interface or pointer to interface"
15458 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
15460 #: go/gofrontend/expressions.cc:11857
15461 msgid "too many expressions for struct"
15462 msgstr ""
15464 #: go/gofrontend/expressions.cc:11870
15465 msgid "too few expressions for struct"
15466 msgstr ""
15468 #: go/gofrontend/expressions.cc:13618 go/gofrontend/statements.cc:1585
15469 msgid "type assertion only valid for interface types"
15470 msgstr ""
15472 #: go/gofrontend/expressions.cc:13630
15473 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
15474 msgstr ""
15476 #: go/gofrontend/expressions.cc:13809 go/gofrontend/statements.cc:1430
15477 msgid "expected channel"
15478 msgstr ""
15480 #: go/gofrontend/expressions.cc:13814 go/gofrontend/statements.cc:1435
15481 msgid "invalid receive on send-only channel"
15482 msgstr ""
15484 #: go/gofrontend/parse.cc:2981
15485 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
15486 msgstr ""
15488 #: go/gofrontend/parse.cc:4558
15489 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
15490 msgstr ""
15492 #: go/gofrontend/statements.cc:605
15493 msgid "invalid left hand side of assignment"
15494 msgstr "無効な代入の左辺です"
15496 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
15497 msgid "use of untyped nil"
15498 msgstr ""
15500 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
15501 msgid "expected map index on right hand side"
15502 msgstr ""
15504 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
15505 msgid "expected map index on left hand side"
15506 msgstr ""
15508 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "not enough arguments"
15511 msgid "not enough arguments to return"
15512 msgstr "十分な引数がありません"
15514 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
15515 msgid "return with value in function with no return type"
15516 msgstr ""
15518 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
15519 msgid "too many values in return statement"
15520 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
15522 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
15523 msgid "expected boolean expression"
15524 msgstr "真偽式が予期されます"
15526 #: go/gofrontend/statements.cc:4310
15527 msgid "cannot type switch on non-interface value"
15528 msgstr ""
15530 #: go/gofrontend/statements.cc:4445
15531 msgid "incompatible types in send"
15532 msgstr ""
15534 #: go/gofrontend/statements.cc:4450
15535 msgid "invalid send on receive-only channel"
15536 msgstr ""
15538 #: go/gofrontend/statements.cc:5388
15539 msgid "too many variables for range clause with channel"
15540 msgstr ""
15542 #: go/gofrontend/statements.cc:5395
15543 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
15544 msgstr ""
15546 #: go/gofrontend/types.cc:509
15547 #, fuzzy
15548 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
15549 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
15550 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
15552 #: go/gofrontend/types.cc:525
15553 #, fuzzy
15554 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
15555 msgid "slice can only be compared to nil"
15556 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
15558 #: go/gofrontend/types.cc:527
15559 #, fuzzy
15560 msgid "map can only be compared to nil"
15561 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
15563 #: go/gofrontend/types.cc:529
15564 msgid "func can only be compared to nil"
15565 msgstr ""
15567 #: go/gofrontend/types.cc:535
15568 #, fuzzy, c-format
15569 #| msgid "invalid operand to %%R"
15570 msgid "invalid operation (%s)"
15571 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
15573 #: go/gofrontend/types.cc:558
15574 #, fuzzy
15575 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
15576 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
15577 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
15579 #: go/gofrontend/types.cc:576
15580 #, fuzzy
15581 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
15582 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
15583 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
15585 #: go/gofrontend/types.cc:587
15586 #, fuzzy
15587 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
15588 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
15589 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
15591 #: go/gofrontend/types.cc:615
15592 #, fuzzy
15593 msgid "multiple-value function call in single-value context"
15594 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
15596 #: go/gofrontend/types.cc:692
15597 msgid "need explicit conversion"
15598 msgstr "明示的な変換が必要です"
15600 #: go/gofrontend/types.cc:699
15601 #, c-format
15602 msgid "cannot use type %s as type %s"
15603 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
15605 #: go/gofrontend/types.cc:3471
15606 msgid "different receiver types"
15607 msgstr ""
15609 #: go/gofrontend/types.cc:3491 go/gofrontend/types.cc:3504
15610 #: go/gofrontend/types.cc:3519
15611 msgid "different number of parameters"
15612 msgstr "引数の数が異なります"
15614 #: go/gofrontend/types.cc:3512
15615 msgid "different parameter types"
15616 msgstr "引数の型が異なります"
15618 #: go/gofrontend/types.cc:3527
15619 msgid "different varargs"
15620 msgstr ""
15622 #: go/gofrontend/types.cc:3536 go/gofrontend/types.cc:3549
15623 #: go/gofrontend/types.cc:3564
15624 msgid "different number of results"
15625 msgstr "結果の数が異なります"
15627 #: go/gofrontend/types.cc:3557
15628 msgid "different result types"
15629 msgstr "結果の型が異なります"
15631 #: go/gofrontend/types.cc:7351
15632 #, c-format
15633 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
15634 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
15636 #: go/gofrontend/types.cc:7368 go/gofrontend/types.cc:7510
15637 #, c-format
15638 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
15639 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
15641 #: go/gofrontend/types.cc:7372 go/gofrontend/types.cc:7514
15642 #, c-format
15643 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
15644 msgstr ""
15646 #: go/gofrontend/types.cc:7451 go/gofrontend/types.cc:7464
15647 msgid "pointer to interface type has no methods"
15648 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
15650 #: go/gofrontend/types.cc:7453 go/gofrontend/types.cc:7466
15651 msgid "type has no methods"
15652 msgstr "型がメソッドを持っていません"
15654 #: go/gofrontend/types.cc:7487
15655 #, c-format
15656 msgid "ambiguous method %s%s%s"
15657 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
15659 #: go/gofrontend/types.cc:7490
15660 #, c-format
15661 msgid "missing method %s%s%s"
15662 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
15664 #: go/gofrontend/types.cc:7531
15665 #, fuzzy, c-format
15666 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
15667 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
15668 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
15670 #: go/gofrontend/types.cc:7549
15671 #, fuzzy, c-format
15672 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
15673 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
15674 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
15676 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
15677 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8544 objc/objc-act.c:4985
15678 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
15679 #, gcc-internal-format
15680 msgid "%qE attribute directive ignored"
15681 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
15683 #: attribs.c:459
15684 #, fuzzy, gcc-internal-format
15685 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
15686 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
15687 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
15689 #: attribs.c:468
15690 #, gcc-internal-format
15691 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
15692 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
15694 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
15695 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
15696 #. type.  Ignore it.
15697 #: attribs.c:481
15698 #, fuzzy, gcc-internal-format
15699 #| msgid "%qE attribute ignored"
15700 msgid "attribute ignored"
15701 msgstr "%qE 属性は無視されました"
15703 #: attribs.c:483
15704 #, gcc-internal-format
15705 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
15706 msgstr ""
15708 #: attribs.c:500
15709 #, gcc-internal-format
15710 msgid "%qE attribute does not apply to types"
15711 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
15713 #: attribs.c:548
15714 #, gcc-internal-format
15715 msgid "%qE attribute only applies to function types"
15716 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
15718 #: attribs.c:558
15719 #, gcc-internal-format
15720 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
15721 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
15723 #: auto-profile.c:382
15724 #, gcc-internal-format
15725 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
15726 msgstr ""
15728 #: auto-profile.c:859
15729 #, fuzzy, gcc-internal-format
15730 #| msgid "expected %<.%>"
15731 msgid "Not expected TAG."
15732 msgstr "%<.%> が予期されます"
15734 #: auto-profile.c:924
15735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15736 msgid "Cannot open profile file %s."
15737 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
15739 #: auto-profile.c:927
15740 #, gcc-internal-format
15741 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
15742 msgstr ""
15744 #: auto-profile.c:932
15745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15746 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
15747 msgstr ""
15749 #: auto-profile.c:941
15750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15751 msgid "Cannot read string table from %s."
15752 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
15754 #: auto-profile.c:946
15755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15756 msgid "Cannot read function profile from %s."
15757 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
15759 #: auto-profile.c:953
15760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15761 #| msgid "Reading specs from %s\n"
15762 msgid "Cannot read working set from %s."
15763 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
15765 #: bt-load.c:1593
15766 #, gcc-internal-format
15767 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15768 msgstr ""
15770 #: builtins.c:639
15771 #, gcc-internal-format
15772 msgid "offset outside bounds of constant string"
15773 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
15775 #: builtins.c:1268
15776 #, gcc-internal-format
15777 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15778 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
15780 #: builtins.c:1275
15781 #, gcc-internal-format
15782 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15783 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
15785 #: builtins.c:1283
15786 #, gcc-internal-format
15787 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15788 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
15790 #: builtins.c:1290
15791 #, gcc-internal-format
15792 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15793 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
15795 #: builtins.c:4486 gimplify.c:2347
15796 #, gcc-internal-format
15797 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15798 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
15800 #: builtins.c:4586
15801 #, gcc-internal-format
15802 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15803 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
15805 #: builtins.c:4588
15806 #, gcc-internal-format
15807 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
15808 msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
15810 #: builtins.c:4601
15811 #, gcc-internal-format
15812 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
15813 msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
15815 #: builtins.c:4603
15816 #, gcc-internal-format
15817 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
15818 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
15820 #: builtins.c:4853
15821 #, gcc-internal-format
15822 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15823 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
15825 #: builtins.c:4952
15826 #, gcc-internal-format
15827 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15828 msgstr ""
15830 #: builtins.c:5248 builtins.c:5261
15831 #, gcc-internal-format
15832 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15833 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
15835 #: builtins.c:5365
15836 #, gcc-internal-format
15837 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
15838 msgstr ""
15840 #: builtins.c:5372
15841 #, fuzzy, gcc-internal-format
15842 #| msgid "invalid argument to built-in function"
15843 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15844 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
15846 #: builtins.c:5431
15847 #, gcc-internal-format
15848 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15849 msgstr ""
15851 #: builtins.c:5440
15852 #, gcc-internal-format
15853 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15854 msgstr ""
15856 #: builtins.c:5503
15857 #, fuzzy, gcc-internal-format
15858 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
15859 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15860 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
15862 #: builtins.c:5534 builtins.c:5643
15863 #, fuzzy, gcc-internal-format
15864 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
15865 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15866 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
15868 #: builtins.c:5752
15869 #, gcc-internal-format
15870 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15871 msgstr ""
15873 #: builtins.c:5794
15874 #, gcc-internal-format
15875 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15876 msgstr ""
15878 #: builtins.c:5858
15879 #, fuzzy, gcc-internal-format
15880 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15881 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15882 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
15884 #: builtins.c:5878
15885 #, fuzzy, gcc-internal-format
15886 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15887 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15888 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
15890 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15891 #. inlining.
15892 #: builtins.c:6222 expr.c:10463
15893 #, gcc-internal-format
15894 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15895 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
15897 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15898 #. inlining.
15899 #: builtins.c:6228
15900 #, gcc-internal-format
15901 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15902 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
15904 #: builtins.c:6447
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15907 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
15909 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
15910 #. Target support is required.
15911 #: builtins.c:7086
15912 #, fuzzy, gcc-internal-format
15913 #| msgid "target format does not support infinity"
15914 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
15915 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
15917 #: builtins.c:7408
15918 #, gcc-internal-format
15919 msgid "target format does not support infinity"
15920 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
15922 #: builtins.c:11228
15923 #, gcc-internal-format
15924 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15925 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
15927 #: builtins.c:11236
15928 #, gcc-internal-format
15929 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15930 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
15932 #: builtins.c:11251
15933 #, gcc-internal-format
15934 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15935 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
15937 #: builtins.c:11256
15938 #, gcc-internal-format
15939 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15940 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
15942 #: builtins.c:11288
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15945 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
15947 #: builtins.c:11301
15948 #, gcc-internal-format
15949 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15950 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
15952 #: builtins.c:11330
15953 #, gcc-internal-format
15954 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15955 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
15957 #: builtins.c:11343
15958 #, gcc-internal-format
15959 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15960 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
15962 #: builtins.c:11388 builtins.c:11539 builtins.c:11596
15963 #, gcc-internal-format
15964 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
15965 msgstr ""
15967 #: builtins.c:11529
15968 #, gcc-internal-format
15969 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
15970 msgstr ""
15972 #: builtins.c:11617
15973 #, gcc-internal-format
15974 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15975 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
15977 #: builtins.c:11620
15978 #, gcc-internal-format
15979 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15980 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
15982 #: calls.c:2487
15983 #, gcc-internal-format
15984 msgid "function call has aggregate value"
15985 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
15987 #: calls.c:3179
15988 #, fuzzy, gcc-internal-format
15989 #| msgid "missing argument to %qs"
15990 msgid "passing too large argument on stack"
15991 msgstr "%qs への引数がありません"
15993 #: cfgexpand.c:1376 function.c:1002 varasm.c:2163
15994 #, gcc-internal-format
15995 msgid "size of variable %q+D is too large"
15996 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
15998 #: cfgexpand.c:2452
15999 #, gcc-internal-format
16000 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
16001 msgstr ""
16003 #: cfgexpand.c:2464
16004 #, gcc-internal-format
16005 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
16006 msgstr ""
16008 #: cfgexpand.c:2492
16009 #, gcc-internal-format
16010 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
16011 msgstr ""
16013 #: cfgexpand.c:2589
16014 #, gcc-internal-format
16015 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
16016 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
16018 #: cfgexpand.c:2603
16019 #, gcc-internal-format
16020 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
16021 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
16023 #: cfgexpand.c:2651
16024 #, gcc-internal-format
16025 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
16026 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
16028 #: cfgexpand.c:2719
16029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16030 msgid "output number %d not directly addressable"
16031 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
16033 #: cfgexpand.c:2805
16034 #, gcc-internal-format
16035 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
16036 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
16038 #: cfgexpand.c:2970
16039 #, gcc-internal-format
16040 msgid "asm clobber conflict with output operand"
16041 msgstr ""
16043 #: cfgexpand.c:2977
16044 #, gcc-internal-format
16045 msgid "asm clobber conflict with input operand"
16046 msgstr ""
16048 #: cfgexpand.c:6011
16049 #, gcc-internal-format
16050 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
16051 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
16053 #: cfgexpand.c:6015
16054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16055 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
16056 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
16058 #: cfghooks.c:131
16059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16060 msgid "bb %d on wrong place"
16061 msgstr ""
16063 #: cfghooks.c:137
16064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16065 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16066 msgstr ""
16068 #: cfghooks.c:154
16069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16070 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16071 msgstr ""
16073 #: cfghooks.c:160
16074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16075 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16076 msgstr ""
16078 #: cfghooks.c:166
16079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16080 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16081 msgstr ""
16083 #: cfghooks.c:172
16084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16085 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16086 msgstr ""
16088 #: cfghooks.c:180
16089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16090 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16091 msgstr ""
16093 #: cfghooks.c:186
16094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16095 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16096 msgstr ""
16098 #: cfghooks.c:192
16099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16100 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
16101 msgstr ""
16103 #: cfghooks.c:204
16104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16105 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16106 msgstr ""
16108 #: cfghooks.c:218
16109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16110 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16111 msgstr ""
16113 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
16114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16115 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16116 msgstr ""
16118 #: cfghooks.c:238
16119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16120 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16121 msgstr ""
16123 #: cfghooks.c:267
16124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16125 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16126 msgstr ""
16128 #: cfghooks.c:280
16129 #, gcc-internal-format
16130 msgid "verify_flow_info failed"
16131 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
16133 #: cfghooks.c:330
16134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16135 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
16136 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
16137 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
16139 #: cfghooks.c:373
16140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16141 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16142 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
16144 #: cfghooks.c:393
16145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16146 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16147 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
16149 #: cfghooks.c:477
16150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16151 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16152 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
16154 #: cfghooks.c:515
16155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16156 msgid "%s does not support split_block"
16157 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
16159 #: cfghooks.c:570
16160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16161 msgid "%s does not support move_block_after"
16162 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
16164 #: cfghooks.c:583
16165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16166 msgid "%s does not support delete_basic_block"
16167 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
16169 #: cfghooks.c:630
16170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16171 msgid "%s does not support split_edge"
16172 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
16174 #: cfghooks.c:705
16175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16176 msgid "%s does not support create_basic_block"
16177 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
16179 #: cfghooks.c:733
16180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16181 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16182 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
16184 #: cfghooks.c:744
16185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16186 msgid "%s does not support predict_edge"
16187 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
16189 #: cfghooks.c:753
16190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16191 msgid "%s does not support predicted_by_p"
16192 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
16194 #: cfghooks.c:767
16195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16196 msgid "%s does not support merge_blocks"
16197 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
16199 #: cfghooks.c:848
16200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16201 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16202 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
16204 #: cfghooks.c:1004
16205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16206 #| msgid "%s does not support move_block_after"
16207 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
16208 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
16210 #: cfghooks.c:1032
16211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16212 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
16213 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
16215 #: cfghooks.c:1054
16216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16217 msgid "%s does not support duplicate_block"
16218 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
16220 #: cfghooks.c:1148
16221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16222 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
16223 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
16225 #: cfghooks.c:1159
16226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16227 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
16228 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
16230 #: cfghooks.c:1177
16231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16232 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
16233 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
16235 #: cfgloop.c:1340
16236 #, gcc-internal-format
16237 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
16238 msgstr ""
16240 #: cfgloop.c:1356
16241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16242 msgid "loop with header %d marked for removal"
16243 msgstr ""
16245 #: cfgloop.c:1361
16246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16247 msgid "loop with header %d not in loop tree"
16248 msgstr ""
16250 #: cfgloop.c:1367
16251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16252 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
16253 msgstr ""
16255 #: cfgloop.c:1381
16256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16257 msgid "removed loop %d in loop tree"
16258 msgstr ""
16260 #: cfgloop.c:1389
16261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16262 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16263 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
16265 #: cfgloop.c:1400
16266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16267 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
16268 msgstr ""
16270 #: cfgloop.c:1412
16271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16272 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16273 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
16274 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
16276 #: cfgloop.c:1429
16277 #, gcc-internal-format
16278 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
16279 msgstr ""
16281 #: cfgloop.c:1435
16282 #, gcc-internal-format
16283 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
16284 msgstr ""
16286 #: cfgloop.c:1442
16287 #, gcc-internal-format
16288 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
16289 msgstr ""
16291 #: cfgloop.c:1447
16292 #, gcc-internal-format
16293 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
16294 msgstr ""
16296 #: cfgloop.c:1455
16297 #, gcc-internal-format
16298 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
16299 msgstr ""
16301 #: cfgloop.c:1460
16302 #, gcc-internal-format
16303 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
16304 msgstr ""
16306 #: cfgloop.c:1465
16307 #, gcc-internal-format
16308 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
16309 msgstr ""
16311 #: cfgloop.c:1471
16312 #, gcc-internal-format
16313 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
16314 msgstr ""
16316 #: cfgloop.c:1477
16317 #, gcc-internal-format
16318 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
16319 msgstr ""
16321 #: cfgloop.c:1510
16322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16323 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
16324 msgstr ""
16326 #: cfgloop.c:1516
16327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16328 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
16329 msgstr ""
16331 #: cfgloop.c:1524
16332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16333 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
16334 msgstr ""
16336 #: cfgloop.c:1531
16337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16338 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16339 msgstr ""
16341 #: cfgloop.c:1546
16342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16343 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16344 msgstr ""
16346 #: cfgloop.c:1564
16347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16348 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16349 msgstr ""
16351 #: cfgloop.c:1573
16352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16353 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16354 msgstr ""
16356 #: cfgloop.c:1600
16357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16358 msgid "exit %d->%d not recorded"
16359 msgstr ""
16361 #: cfgloop.c:1623
16362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16363 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16364 msgstr ""
16366 #: cfgloop.c:1632
16367 #, gcc-internal-format
16368 msgid "too many loop exits recorded"
16369 msgstr ""
16371 #: cfgloop.c:1643
16372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16373 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16374 msgstr ""
16376 #: cfgrtl.c:2370
16377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16378 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
16379 msgstr ""
16381 #: cfgrtl.c:2447
16382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16383 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
16384 msgstr ""
16386 #: cfgrtl.c:2455
16387 #, gcc-internal-format
16388 msgid "partition found but function partition flag not set"
16389 msgstr ""
16391 #: cfgrtl.c:2493
16392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16393 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
16394 msgstr ""
16396 #: cfgrtl.c:2514
16397 #, gcc-internal-format
16398 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
16399 msgstr ""
16401 #: cfgrtl.c:2519
16402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16403 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
16404 msgstr ""
16406 #: cfgrtl.c:2525
16407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16408 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
16409 msgstr ""
16411 #: cfgrtl.c:2531
16412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16413 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
16414 msgstr ""
16416 #: cfgrtl.c:2538
16417 #, gcc-internal-format
16418 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
16419 msgstr ""
16421 #: cfgrtl.c:2568
16422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16423 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
16424 msgstr ""
16426 #: cfgrtl.c:2575
16427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16428 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
16429 msgstr ""
16431 #: cfgrtl.c:2580
16432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16433 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
16434 msgstr ""
16436 #: cfgrtl.c:2588
16437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16438 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16439 msgstr ""
16441 #: cfgrtl.c:2593
16442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16443 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
16444 msgstr ""
16446 #: cfgrtl.c:2598
16447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16448 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
16449 msgstr ""
16451 #: cfgrtl.c:2605
16452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16453 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
16454 msgstr ""
16456 #: cfgrtl.c:2611
16457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16458 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
16459 msgstr ""
16461 #: cfgrtl.c:2616
16462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16463 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
16464 msgstr ""
16466 #: cfgrtl.c:2626
16467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16468 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16469 msgstr ""
16471 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
16472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16473 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16474 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
16476 #: cfgrtl.c:2687
16477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16478 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16479 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
16481 #: cfgrtl.c:2697
16482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16483 msgid "in basic block %d:"
16484 msgstr "基本ブロック %d 内:"
16486 #: cfgrtl.c:2723
16487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16488 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16489 msgstr ""
16491 #: cfgrtl.c:2730
16492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16493 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16494 msgstr ""
16496 #: cfgrtl.c:2741
16497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16498 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16499 msgstr ""
16501 #: cfgrtl.c:2749
16502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16503 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16504 msgstr ""
16506 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
16507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16508 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16509 msgstr ""
16511 #: cfgrtl.c:2830
16512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16513 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16514 msgstr ""
16516 #: cfgrtl.c:2843
16517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16518 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16519 msgstr ""
16521 #: cfgrtl.c:2855
16522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16523 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16524 msgstr ""
16526 #: cfgrtl.c:2903
16527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16528 msgid "missing barrier after block %i"
16529 msgstr ""
16531 #: cfgrtl.c:2919
16532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16533 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16534 msgstr ""
16536 #: cfgrtl.c:2928
16537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16538 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16539 msgstr ""
16541 #: cfgrtl.c:2964
16542 #, fuzzy, gcc-internal-format
16543 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16544 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
16546 #: cfgrtl.c:3002
16547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16548 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16549 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
16551 #: cgraph.c:2660
16552 #, fuzzy, gcc-internal-format
16553 msgid "caller edge count is negative"
16554 msgstr "左シフト回数が負の数です"
16556 #: cgraph.c:2665
16557 #, gcc-internal-format
16558 msgid "caller edge frequency is negative"
16559 msgstr ""
16561 #: cgraph.c:2670
16562 #, gcc-internal-format
16563 msgid "caller edge frequency is too large"
16564 msgstr ""
16566 #: cgraph.c:2754
16567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16568 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16569 msgstr ""
16571 #: cgraph.c:2761
16572 #, gcc-internal-format
16573 msgid "execution count is negative"
16574 msgstr ""
16576 #: cgraph.c:2766
16577 #, gcc-internal-format
16578 msgid "inline clone in same comdat group list"
16579 msgstr ""
16581 #: cgraph.c:2771
16582 #, fuzzy, gcc-internal-format
16583 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
16584 msgid "local symbols must be defined"
16585 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
16587 #: cgraph.c:2776
16588 #, gcc-internal-format
16589 msgid "externally visible inline clone"
16590 msgstr ""
16592 #: cgraph.c:2781
16593 #, gcc-internal-format
16594 msgid "inline clone with address taken"
16595 msgstr ""
16597 #: cgraph.c:2786
16598 #, gcc-internal-format
16599 msgid "inline clone is forced to output"
16600 msgstr ""
16602 #: cgraph.c:2793
16603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16604 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
16605 msgstr ""
16607 #: cgraph.c:2800
16608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16609 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
16610 msgstr ""
16612 #: cgraph.c:2815
16613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16614 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
16615 msgstr ""
16617 #: cgraph.c:2825
16618 #, fuzzy, gcc-internal-format
16619 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16620 msgstr "セクションポインタを欠いています"
16622 #: cgraph.c:2830
16623 #, fuzzy, gcc-internal-format
16624 msgid "multiple inline callers"
16625 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
16627 #: cgraph.c:2837
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16630 msgstr ""
16632 #: cgraph.c:2856
16633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16634 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
16635 msgstr ""
16637 #: cgraph.c:2874
16638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16639 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
16640 msgstr ""
16642 #: cgraph.c:2883
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16645 msgstr ""
16647 #: cgraph.c:2888
16648 #, gcc-internal-format
16649 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16650 msgstr ""
16652 #: cgraph.c:2900
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
16655 msgstr ""
16657 #: cgraph.c:2912
16658 #, gcc-internal-format
16659 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
16660 msgstr ""
16662 #: cgraph.c:2918
16663 #, gcc-internal-format
16664 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
16665 msgstr ""
16667 #: cgraph.c:2923
16668 #, gcc-internal-format
16669 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
16670 msgstr ""
16672 #: cgraph.c:2928
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "double linked list of clones corrupted"
16675 msgstr ""
16677 #: cgraph.c:2940
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "Alias has call edges"
16680 msgstr ""
16682 #: cgraph.c:2948
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "Alias has non-alias reference"
16685 msgstr ""
16687 #: cgraph.c:2953
16688 #, gcc-internal-format
16689 msgid "Alias has more than one alias reference"
16690 msgstr ""
16692 #: cgraph.c:2960
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "Analyzed alias has no reference"
16695 msgstr ""
16697 #: cgraph.c:2969
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
16700 msgstr ""
16702 #: cgraph.c:2976
16703 #, fuzzy, gcc-internal-format
16704 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16705 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
16706 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
16708 #: cgraph.c:2986
16709 #, fuzzy, gcc-internal-format
16710 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16711 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
16712 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
16714 #: cgraph.c:3004
16715 #, gcc-internal-format
16716 msgid "Node has more than one chkp reference"
16717 msgstr ""
16719 #: cgraph.c:3009
16720 #, fuzzy, gcc-internal-format
16721 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
16722 msgstr "参照を参照として宣言できません"
16724 #: cgraph.c:3017
16725 #, gcc-internal-format
16726 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
16727 msgstr ""
16729 #: cgraph.c:3026
16730 #, gcc-internal-format
16731 msgid "No edge out of thunk node"
16732 msgstr ""
16734 #: cgraph.c:3031
16735 #, gcc-internal-format
16736 msgid "More than one edge out of thunk node"
16737 msgstr ""
16739 #: cgraph.c:3036
16740 #, gcc-internal-format
16741 msgid "Thunk is not supposed to have body"
16742 msgstr ""
16744 #: cgraph.c:3042
16745 #, gcc-internal-format
16746 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
16747 msgstr ""
16749 #: cgraph.c:3078
16750 #, gcc-internal-format
16751 msgid "shared call_stmt:"
16752 msgstr ""
16754 #: cgraph.c:3086
16755 #, fuzzy, gcc-internal-format
16756 msgid "edge points to wrong declaration:"
16757 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
16759 #: cgraph.c:3095
16760 #, gcc-internal-format
16761 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16762 msgstr ""
16764 #: cgraph.c:3105
16765 #, gcc-internal-format
16766 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16767 msgstr ""
16769 #: cgraph.c:3115
16770 #, fuzzy, gcc-internal-format
16771 #| msgid "expected statement"
16772 msgid "reference to dead statement"
16773 msgstr "文が予期されます"
16775 #: cgraph.c:3128
16776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16777 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16778 msgstr ""
16780 #: cgraph.c:3140
16781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16782 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16783 msgstr ""
16785 #: cgraph.c:3151
16786 #, gcc-internal-format
16787 msgid "verify_cgraph_node failed"
16788 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
16790 #: cgraph.c:3246 varpool.c:326
16791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16792 msgid "%s: section %s is missing"
16793 msgstr ""
16795 #: cgraphunit.c:689
16796 #, fuzzy, gcc-internal-format
16797 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16798 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
16800 #: cgraphunit.c:741 cgraphunit.c:777
16801 #, gcc-internal-format
16802 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16803 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
16805 #: cgraphunit.c:748
16806 #, fuzzy, gcc-internal-format
16807 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16808 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
16810 #: cgraphunit.c:760
16811 #, fuzzy, gcc-internal-format
16812 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16813 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16814 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16816 #: cgraphunit.c:785
16817 #, fuzzy, gcc-internal-format
16818 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16819 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
16821 #: cgraphunit.c:1187 c-family/c-pragma.c:362
16822 #, gcc-internal-format
16823 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16824 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
16826 #: cgraphunit.c:1203
16827 #, gcc-internal-format
16828 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16829 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
16831 #: cgraphunit.c:1224
16832 #, gcc-internal-format
16833 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16834 msgstr ""
16836 #: cgraphunit.c:1226
16837 #, fuzzy, gcc-internal-format
16838 msgid "%q+D aliased declaration"
16839 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
16841 #: cgraphunit.c:1299
16842 #, gcc-internal-format
16843 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16844 msgstr ""
16846 #: cgraphunit.c:1329
16847 #, gcc-internal-format
16848 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16849 msgstr ""
16851 #: cgraphunit.c:1572
16852 #, gcc-internal-format
16853 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
16854 msgstr ""
16856 #: cgraphunit.c:1921
16857 #, gcc-internal-format
16858 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16859 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
16861 #: cgraphunit.c:1924
16862 #, gcc-internal-format
16863 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16864 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
16866 #: cgraphunit.c:2414
16867 #, gcc-internal-format
16868 msgid "nodes with unreleased memory found"
16869 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
16871 #: collect-utils.c:68
16872 #, fuzzy, gcc-internal-format
16873 #| msgid "can't get program status"
16874 msgid "can't get program status: %m"
16875 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
16877 #: collect-utils.c:76
16878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16879 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16880 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
16882 #: collect-utils.c:92
16883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16884 msgid "%s returned %d exit status"
16885 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
16887 #: collect-utils.c:133
16888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16889 msgid "could not open response file %s"
16890 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
16892 #: collect-utils.c:139
16893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16894 msgid "could not write to response file %s"
16895 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
16897 #: collect-utils.c:145
16898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16899 msgid "could not close response file %s"
16900 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
16902 #: collect-utils.c:179
16903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16904 msgid "cannot find '%s'"
16905 msgstr "'%s' が見つかりません"
16907 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2860 gcc.c:6483
16908 #, gcc-internal-format
16909 msgid "pex_init failed: %m"
16910 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
16912 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:7986
16913 #, gcc-internal-format
16914 msgid "%s: %m"
16915 msgstr "%s: %m"
16917 #: collect2.c:702
16918 #, gcc-internal-format
16919 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16920 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
16922 #: collect2.c:966 gcc.c:6986 lto-wrapper.c:1354
16923 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:504
16924 #, gcc-internal-format
16925 msgid "atexit failed"
16926 msgstr "atexit に失敗しました"
16928 #: collect2.c:1064
16929 #, gcc-internal-format
16930 msgid "no arguments"
16931 msgstr "引数がありません"
16933 #: collect2.c:1303 opts.c:840
16934 #, gcc-internal-format
16935 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16936 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
16938 #: collect2.c:1344
16939 #, fuzzy, gcc-internal-format
16940 #| msgid "can%'t open %s: %m"
16941 msgid "can't open %s: %m"
16942 msgstr "%s を開けません: %m"
16944 #: collect2.c:1450
16945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16946 msgid "unknown demangling style '%s'"
16947 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
16949 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
16950 #, fuzzy, gcc-internal-format
16951 #| msgid "fopen %s"
16952 msgid "fopen %s: %m"
16953 msgstr "fopen %s"
16955 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
16956 #, fuzzy, gcc-internal-format
16957 #| msgid "fclose %s"
16958 msgid "fclose %s: %m"
16959 msgstr "fclose %s"
16961 #: collect2.c:2324
16962 #, gcc-internal-format
16963 msgid "cannot find 'nm'"
16964 msgstr "'nm' が見つかりません"
16966 #: collect2.c:2372
16967 #, fuzzy, gcc-internal-format
16968 #| msgid "can't open nm output"
16969 msgid "can't open nm output: %m"
16970 msgstr "nm の出力を開けません"
16972 #: collect2.c:2456
16973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16974 msgid "init function found in object %s"
16975 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
16977 #: collect2.c:2467
16978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16979 msgid "fini function found in object %s"
16980 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
16982 #: collect2.c:2524
16983 #, gcc-internal-format
16984 msgid "cannot find 'ldd'"
16985 msgstr "'ldd' が見つかりません"
16987 #: collect2.c:2570
16988 #, fuzzy, gcc-internal-format
16989 #| msgid "can't open ldd output"
16990 msgid "can't open ldd output: %m"
16991 msgstr "ldd の出力を開けません"
16993 #: collect2.c:2588
16994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16995 msgid "dynamic dependency %s not found"
16996 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
16998 #: collect2.c:2600
16999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17000 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
17001 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
17003 #: collect2.c:2764
17004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17005 msgid "%s: not a COFF file"
17006 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
17008 #: collect2.c:2913
17009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17010 msgid "%s: cannot open as COFF file"
17011 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
17013 #: collect2.c:2972
17014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17015 msgid "library lib%s not found"
17016 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
17018 #: convert.c:97
17019 #, gcc-internal-format
17020 msgid "cannot convert to a pointer type"
17021 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
17023 #: convert.c:396
17024 #, gcc-internal-format
17025 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
17026 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
17028 #: convert.c:400
17029 #, gcc-internal-format
17030 msgid "aggregate value used where a float was expected"
17031 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
17033 #: convert.c:426
17034 #, gcc-internal-format
17035 msgid "conversion to incomplete type"
17036 msgstr "不完全型への変換です"
17038 #: convert.c:923 convert.c:1007
17039 #, gcc-internal-format
17040 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
17041 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
17043 #: convert.c:929
17044 #, gcc-internal-format
17045 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
17046 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
17048 #: convert.c:987
17049 #, gcc-internal-format
17050 msgid "pointer value used where a complex was expected"
17051 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
17053 #: convert.c:991
17054 #, gcc-internal-format
17055 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
17056 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
17058 #: convert.c:1013
17059 #, gcc-internal-format
17060 msgid "can%'t convert value to a vector"
17061 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
17063 #: convert.c:1052
17064 #, gcc-internal-format
17065 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
17066 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
17068 #: coverage.c:240
17069 #, gcc-internal-format
17070 msgid "%qs is not a gcov data file"
17071 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
17073 #: coverage.c:251
17074 #, gcc-internal-format
17075 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
17076 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
17078 #: coverage.c:333 coverage.c:343
17079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17080 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
17081 msgstr ""
17083 #: coverage.c:334
17084 #, gcc-internal-format
17085 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
17086 msgstr ""
17088 #: coverage.c:344
17089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17090 msgid "number of counters is %d instead of %d"
17091 msgstr ""
17093 #: coverage.c:351
17094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17095 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
17096 msgstr ""
17098 #: coverage.c:370
17099 #, gcc-internal-format
17100 msgid "%qs has overflowed"
17101 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
17103 #: coverage.c:428
17104 #, gcc-internal-format
17105 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
17106 msgstr ""
17108 #: coverage.c:444
17109 #, gcc-internal-format
17110 msgid "execution counts estimated\n"
17111 msgstr ""
17113 #: coverage.c:445
17114 #, gcc-internal-format
17115 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
17116 msgstr ""
17118 #: coverage.c:457
17119 #, gcc-internal-format
17120 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
17121 msgstr ""
17123 #: coverage.c:719
17124 #, gcc-internal-format
17125 msgid "error writing %qs"
17126 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
17128 #: coverage.c:1256
17129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17130 msgid "cannot open %s"
17131 msgstr "%s を開けません"
17133 #: cprop.c:1760 gcse.c:4009
17134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17135 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
17136 msgstr ""
17138 #: cprop.c:1774 gcse.c:4023
17139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17140 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
17141 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
17143 #: data-streamer-in.c:78
17144 #, gcc-internal-format
17145 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17146 msgstr ""
17148 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
17149 #, gcc-internal-format
17150 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17151 msgstr ""
17153 #: dbgcnt.c:133
17154 #, gcc-internal-format
17155 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
17156 msgstr ""
17158 #: dbgcnt.c:134
17159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17160 msgid "-fdbg-cnt=%s"
17161 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
17163 #: dbgcnt.c:135
17164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17165 msgid "          %s"
17166 msgstr "          %s"
17168 #: dbxout.c:3344
17169 #, gcc-internal-format
17170 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
17171 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
17173 #: dbxout.c:3816
17174 #, gcc-internal-format
17175 msgid "global destructors not supported on this target"
17176 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
17178 #: dbxout.c:3833
17179 #, gcc-internal-format
17180 msgid "global constructors not supported on this target"
17181 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
17183 #: diagnostic.c:1291
17184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17185 msgid "in %s, at %s:%d"
17186 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
17188 #: dominance.c:1049
17189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17190 msgid "dominator of %d status unknown"
17191 msgstr ""
17193 #: dominance.c:1056
17194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17195 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17196 msgstr ""
17198 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
17199 #, gcc-internal-format
17200 msgid "could not open dump file %qs: %m"
17201 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
17203 #: dumpfile.c:825
17204 #, gcc-internal-format
17205 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
17206 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
17208 #: dumpfile.c:933
17209 #, fuzzy, gcc-internal-format
17210 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
17211 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
17212 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
17214 #: dumpfile.c:965
17215 #, gcc-internal-format
17216 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
17217 msgstr ""
17219 #: dwarf2out.c:1113
17220 #, gcc-internal-format
17221 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
17222 msgstr ""
17224 #: dwarf2out.c:11635
17225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17226 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
17227 msgstr ""
17229 #: dwarf2out.c:22628
17230 #, gcc-internal-format
17231 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
17232 msgstr ""
17234 #: emit-rtl.c:2732
17235 #, gcc-internal-format
17236 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
17237 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
17239 #: emit-rtl.c:2734
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "shared rtx"
17242 msgstr "共有 rtx"
17244 #: emit-rtl.c:2736
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "internal consistency failure"
17247 msgstr "内部一貫性がありません"
17249 #: emit-rtl.c:3868
17250 #, gcc-internal-format
17251 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
17252 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
17254 #: errors.c:133
17255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17256 msgid "abort in %s, at %s:%d"
17257 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
17259 #: except.c:2156
17260 #, gcc-internal-format
17261 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
17262 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
17264 #: except.c:2293
17265 #, gcc-internal-format
17266 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17267 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
17269 #: except.c:3350 except.c:3375
17270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17271 msgid "region_array is corrupted for region %i"
17272 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
17274 #: except.c:3363 except.c:3394
17275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17276 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
17277 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
17279 #: except.c:3380
17280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17281 msgid "outer block of region %i is wrong"
17282 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
17284 #: except.c:3385
17285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17286 msgid "negative nesting depth of region %i"
17287 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
17289 #: except.c:3399
17290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17291 msgid "region of lp %i is wrong"
17292 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
17294 #: except.c:3426
17295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17296 msgid "tree list ends on depth %i"
17297 msgstr ""
17299 #: except.c:3431
17300 #, gcc-internal-format
17301 msgid "region_array does not match region_tree"
17302 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
17304 #: except.c:3436
17305 #, gcc-internal-format
17306 msgid "lp_array does not match region_tree"
17307 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
17309 #: except.c:3443
17310 #, gcc-internal-format
17311 msgid "verify_eh_tree failed"
17312 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
17314 #: explow.c:1427
17315 #, gcc-internal-format
17316 msgid "stack limits not supported on this target"
17317 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
17319 #: expmed.c:573
17320 #, gcc-internal-format
17321 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
17322 msgstr ""
17324 #: expr.c:7732
17325 #, fuzzy, gcc-internal-format
17326 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
17327 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
17328 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
17330 #: expr.c:10470
17331 #, gcc-internal-format
17332 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17333 msgstr ""
17335 #: expr.c:10477
17336 #, gcc-internal-format
17337 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17338 msgstr ""
17340 #: final.c:1570
17341 #, gcc-internal-format
17342 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17343 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
17345 #: final.c:1876
17346 #, gcc-internal-format
17347 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17348 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
17350 #: final.c:4636 toplev.c:1481 tree-cfgcleanup.c:1120
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
17353 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
17355 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1136
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
17358 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
17360 #: fixed-value.c:139
17361 #, gcc-internal-format
17362 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17363 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
17365 #: fold-const.c:697
17366 #, gcc-internal-format
17367 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17368 msgstr ""
17370 #: fold-const.c:3811 fold-const.c:3821
17371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17372 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17373 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
17375 #: fold-const.c:5185 tree-ssa-reassoc.c:2144
17376 #, gcc-internal-format
17377 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17378 msgstr ""
17380 #: fold-const.c:5626 fold-const.c:5640
17381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17382 msgid "comparison is always %d"
17383 msgstr "比較が常に %d となります"
17385 #: fold-const.c:5773
17386 #, gcc-internal-format
17387 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17388 msgstr ""
17390 #: fold-const.c:5778
17391 #, gcc-internal-format
17392 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17393 msgstr ""
17395 #: fold-const.c:8641
17396 #, gcc-internal-format
17397 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17398 msgstr ""
17400 #: fold-const.c:8811
17401 #, fuzzy, gcc-internal-format
17402 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
17403 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
17404 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
17406 #: fold-const.c:8829
17407 #, fuzzy, gcc-internal-format
17408 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
17409 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
17410 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
17412 #: fold-const.c:9087
17413 #, gcc-internal-format
17414 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17415 msgstr ""
17417 #: fold-const.c:14075
17418 #, gcc-internal-format
17419 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17420 msgstr ""
17422 #: function.c:261
17423 #, gcc-internal-format
17424 msgid "total size of local objects too large"
17425 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
17427 #: function.c:1774 gimplify.c:5188
17428 #, gcc-internal-format
17429 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17430 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
17432 #: function.c:4266
17433 #, gcc-internal-format
17434 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17435 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
17437 #: function.c:4287
17438 #, gcc-internal-format
17439 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17440 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
17442 #: function.c:4900
17443 #, gcc-internal-format
17444 msgid "function returns an aggregate"
17445 msgstr "関数が集合体を返します"
17447 #: function.c:5246
17448 #, gcc-internal-format
17449 msgid "unused parameter %q+D"
17450 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
17452 #: gcc.c:1905 gcc.c:1926
17453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17454 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
17455 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
17457 #: gcc.c:1953 gcc.c:1963 gcc.c:1974 gcc.c:1985
17458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17459 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
17460 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
17462 #: gcc.c:1996
17463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17464 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
17465 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
17467 #: gcc.c:2004
17468 #, gcc-internal-format
17469 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
17470 msgstr ""
17472 #: gcc.c:2026
17473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17474 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
17475 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
17477 #: gcc.c:2038 gcc.c:2052
17478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17479 msgid "specs file malformed after %ld characters"
17480 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
17482 #: gcc.c:2104
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "spec file has no spec for linking"
17485 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
17487 #: gcc.c:2649
17488 #, gcc-internal-format
17489 msgid "system path %qs is not absolute"
17490 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
17492 #: gcc.c:2737
17493 #, gcc-internal-format
17494 msgid "-pipe not supported"
17495 msgstr "-pipe は実装されていません"
17497 #: gcc.c:2899
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "failed to get exit status: %m"
17500 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
17502 #: gcc.c:2905
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "failed to get process times: %m"
17505 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
17507 #: gcc.c:2931
17508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17509 msgid "%s (program %s)"
17510 msgstr "%s (プログラム %s)"
17512 #: gcc.c:3375 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
17513 #, gcc-internal-format
17514 msgid "unrecognized command line option %qs"
17515 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
17517 #: gcc.c:3440
17518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17519 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
17520 msgstr ""
17522 #: gcc.c:3739
17523 #, gcc-internal-format
17524 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
17525 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
17527 #: gcc.c:4195 toplev.c:992
17528 #, fuzzy, gcc-internal-format
17529 #| msgid "%qs is not a valid output file"
17530 msgid "input file %qs is the same as output file"
17531 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
17533 #: gcc.c:4222
17534 #, gcc-internal-format
17535 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
17536 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
17538 #: gcc.c:4310
17539 #, gcc-internal-format
17540 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
17541 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
17543 #: gcc.c:4472
17544 #, gcc-internal-format
17545 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
17546 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
17548 #: gcc.c:4677
17549 #, gcc-internal-format
17550 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
17551 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
17553 #: gcc.c:4681
17554 #, gcc-internal-format
17555 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
17556 msgstr ""
17558 #: gcc.c:4774
17559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17560 msgid "could not open temporary response file %s"
17561 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
17563 #: gcc.c:4781
17564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17565 msgid "could not write to temporary response file %s"
17566 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
17568 #: gcc.c:4787
17569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17570 msgid "could not close temporary response file %s"
17571 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
17573 #: gcc.c:4910
17574 #, gcc-internal-format
17575 msgid "spec %qs invalid"
17576 msgstr "spec %qs が無効です"
17578 #: gcc.c:5060
17579 #, gcc-internal-format
17580 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
17581 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
17583 #: gcc.c:5380
17584 #, gcc-internal-format
17585 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
17586 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
17588 #: gcc.c:5403
17589 #, gcc-internal-format
17590 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
17591 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
17593 #. Catch the case where a spec string contains something like
17594 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17595 #. hand side of the :.
17596 #: gcc.c:5614
17597 #, gcc-internal-format
17598 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
17599 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
17601 #: gcc.c:5657
17602 #, gcc-internal-format
17603 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
17604 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
17606 #: gcc.c:5719
17607 #, gcc-internal-format
17608 msgid "unknown spec function %qs"
17609 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
17611 #: gcc.c:5749
17612 #, gcc-internal-format
17613 msgid "error in args to spec function %qs"
17614 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
17616 #: gcc.c:5803
17617 #, gcc-internal-format
17618 msgid "malformed spec function name"
17619 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
17621 #. )
17622 #: gcc.c:5806
17623 #, gcc-internal-format
17624 msgid "no arguments for spec function"
17625 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
17627 #: gcc.c:5825
17628 #, gcc-internal-format
17629 msgid "malformed spec function arguments"
17630 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
17632 #: gcc.c:6099
17633 #, gcc-internal-format
17634 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
17635 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
17637 #: gcc.c:6187
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid "braced spec body %qs is invalid"
17640 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
17642 #: gcc.c:6793
17643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17644 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17645 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
17647 #: gcc.c:6804
17648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17649 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17650 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
17652 #: gcc.c:6814 gcc.c:6855
17653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17654 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17655 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
17657 #: gcc.c:6834 gcc.c:6871
17658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17659 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17660 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
17662 #: gcc.c:7156
17663 #, gcc-internal-format
17664 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17665 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
17667 #: gcc.c:7180
17668 #, gcc-internal-format
17669 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17670 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
17672 #: gcc.c:7387
17673 #, fuzzy, gcc-internal-format
17674 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
17675 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
17676 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
17678 #: gcc.c:7511
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
17681 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
17683 #: gcc.c:7572
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "no input files"
17686 msgstr "入力ファイルがありません"
17688 #: gcc.c:7623
17689 #, gcc-internal-format
17690 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
17691 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
17693 #: gcc.c:7664
17694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17695 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17696 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
17698 #: gcc.c:7688
17699 #, gcc-internal-format
17700 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17701 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
17703 #: gcc.c:7704
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17706 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
17708 #: gcc.c:7713
17709 #, gcc-internal-format
17710 msgid "comparing final insns dumps"
17711 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
17713 #: gcc.c:7830
17714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17715 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
17716 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
17718 #: gcc.c:7863
17719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17720 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17721 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
17723 #: gcc.c:7915
17724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17725 msgid "language %s not recognized"
17726 msgstr "言語 %s は認識できません"
17728 #: gcc.c:8142
17729 #, gcc-internal-format
17730 msgid "multilib spec %qs is invalid"
17731 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
17733 #: gcc.c:8336
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
17736 msgstr ""
17738 #: gcc.c:8400
17739 #, fuzzy, gcc-internal-format
17740 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
17741 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
17742 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
17744 #: gcc.c:8562
17745 #, gcc-internal-format
17746 msgid "multilib select %qs is invalid"
17747 msgstr ""
17749 #: gcc.c:8602
17750 #, gcc-internal-format
17751 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
17752 msgstr ""
17754 #: gcc.c:8809
17755 #, gcc-internal-format
17756 msgid "environment variable %qs not defined"
17757 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
17759 #: gcc.c:8948 gcc.c:8953
17760 #, gcc-internal-format
17761 msgid "invalid version number %qs"
17762 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
17764 #: gcc.c:8996
17765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17766 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
17767 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
17769 #: gcc.c:9002
17770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17771 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17772 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
17774 #: gcc.c:9044
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17777 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
17779 #: gcc.c:9168
17780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17781 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17782 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
17784 #: gcc.c:9241
17785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17786 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17787 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
17789 #: gcc.c:9277
17790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17791 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17792 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
17794 #: gcc.c:9281
17795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17796 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17797 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
17799 #: gcc.c:9288
17800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17801 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17802 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
17804 #: gcc.c:9362
17805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17806 #| msgid "too few arguments to function"
17807 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17808 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
17810 #: gcov-tool.c:72
17811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17812 #| msgid "error writing %qs"
17813 msgid "error in removing %s\n"
17814 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
17816 #: gcov-tool.c:103
17817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17818 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
17819 msgid "Cannot make directory %s"
17820 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
17822 #: gcov-tool.c:111
17823 #, gcc-internal-format
17824 msgid "Cannot get current directory name"
17825 msgstr ""
17827 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
17828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17829 msgid "Cannot change directory to %s"
17830 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
17832 #: gcov-tool.c:215
17833 #, gcc-internal-format
17834 msgid "weights need to be non-negative\n"
17835 msgstr ""
17837 #: gcov-tool.c:358
17838 #, fuzzy, gcc-internal-format
17839 msgid "scale needs to be non-negative\n"
17840 msgstr "左シフト回数が負の数です"
17842 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
17843 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
17844 #, gcc-internal-format
17845 msgid "can%'t write PCH file: %m"
17846 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
17848 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
17849 #, gcc-internal-format
17850 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
17851 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
17853 #: ggc-common.c:496
17854 #, gcc-internal-format
17855 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
17856 msgstr ""
17858 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
17859 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
17860 #, gcc-internal-format
17861 msgid "can%'t read PCH file: %m"
17862 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
17864 #: ggc-common.c:634
17865 #, gcc-internal-format
17866 msgid "had to relocate PCH"
17867 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
17869 #: ggc-page.c:1734
17870 #, gcc-internal-format
17871 msgid "open /dev/zero: %m"
17872 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
17874 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
17875 #, gcc-internal-format
17876 msgid "can%'t write PCH file"
17877 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
17879 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12136
17880 #: tree.c:12173 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:748
17881 #: cp/decl2.c:4967 cp/pt.c:7035 cp/semantics.c:1742 cp/typeck.c:1643
17882 #: cp/typeck.c:3598
17883 #, gcc-internal-format
17884 msgid "declared here"
17885 msgstr "ここで宣言されています"
17887 #: gimple-streamer-in.c:236
17888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17889 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17890 msgstr ""
17892 #: gimple.c:1184
17893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17894 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17895 msgstr ""
17897 #: gimplify.c:2499
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "using result of function returning %<void%>"
17900 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
17902 #: gimplify.c:5073
17903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17904 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17905 msgstr ""
17907 #: gimplify.c:5189
17908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17909 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17910 msgstr ""
17912 #: gimplify.c:5211
17913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17914 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17915 msgstr ""
17917 #: gimplify.c:5732
17918 #, fuzzy, gcc-internal-format
17919 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
17920 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
17921 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
17923 #: gimplify.c:5734
17924 #, gcc-internal-format
17925 msgid "enclosing target region"
17926 msgstr ""
17928 #: gimplify.c:5746
17929 #, gcc-internal-format
17930 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17931 msgstr ""
17933 #: gimplify.c:5748 gimplify.c:5843
17934 #, gcc-internal-format
17935 msgid "enclosing task"
17936 msgstr ""
17938 #: gimplify.c:5795
17939 #, gcc-internal-format
17940 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
17941 msgstr ""
17943 #: gimplify.c:5835
17944 #, gcc-internal-format
17945 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17946 msgstr ""
17948 #: gimplify.c:5837
17949 #, gcc-internal-format
17950 msgid "enclosing parallel"
17951 msgstr ""
17953 #: gimplify.c:5841
17954 #, gcc-internal-format
17955 msgid "%qE not specified in enclosing task"
17956 msgstr ""
17958 #: gimplify.c:5847
17959 #, gcc-internal-format
17960 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
17961 msgstr ""
17963 #: gimplify.c:5849
17964 #, gcc-internal-format
17965 msgid "enclosing teams construct"
17966 msgstr ""
17968 #: gimplify.c:5960 gimplify.c:5989
17969 #, fuzzy, gcc-internal-format
17970 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
17971 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
17973 #: gimplify.c:5963
17974 #, gcc-internal-format
17975 msgid "iteration variable %qE should be private"
17976 msgstr ""
17978 #: gimplify.c:5977
17979 #, gcc-internal-format
17980 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17981 msgstr ""
17983 #: gimplify.c:5980
17984 #, gcc-internal-format
17985 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17986 msgstr ""
17988 #: gimplify.c:5983
17989 #, fuzzy, gcc-internal-format
17990 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
17991 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
17993 #: gimplify.c:5986
17994 #, fuzzy, gcc-internal-format
17995 msgid "iteration variable %qE should not be private"
17996 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
17998 #: gimplify.c:6285
17999 #, gcc-internal-format
18000 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
18001 msgstr ""
18003 #: gimplify.c:6295
18004 #, gcc-internal-format
18005 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
18006 msgstr ""
18008 #: gimplify.c:7001
18009 #, fuzzy, gcc-internal-format
18010 msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
18011 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
18013 #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383
18014 #, fuzzy, gcc-internal-format
18015 msgid "directive not yet implemented"
18016 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
18018 #: gimplify.c:8535
18019 #, fuzzy, gcc-internal-format
18020 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
18021 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
18022 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
18024 #: gimplify.c:8831
18025 #, gcc-internal-format
18026 msgid "gimplification failed"
18027 msgstr "gimplification に失敗しました"
18029 #: gimplify.c:9296
18030 #, gcc-internal-format
18031 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
18032 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
18034 #: gimplify.c:9312
18035 #, gcc-internal-format
18036 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
18037 msgstr ""
18039 #: gimplify.c:9317
18040 #, gcc-internal-format
18041 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
18042 msgstr ""
18044 #: gimplify.c:9324
18045 #, gcc-internal-format
18046 msgid "if this code is reached, the program will abort"
18047 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
18049 #: godump.c:1440
18050 #, gcc-internal-format
18051 msgid "could not close Go dump file: %m"
18052 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
18054 #: godump.c:1452
18055 #, gcc-internal-format
18056 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
18057 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
18059 #: graph.c:66 toplev.c:1589 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
18060 #: objc/objc-act.c:488
18061 #, gcc-internal-format
18062 msgid "can%'t open %s: %m"
18063 msgstr "%s を開けません: %m"
18065 #: graphite.c:326
18066 #, gcc-internal-format
18067 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
18068 msgstr ""
18070 #: ipa-chkp.c:666
18071 #, fuzzy, gcc-internal-format
18072 #| msgid "union cannot be made transparent"
18073 msgid "function cannot be instrumented"
18074 msgstr "共用体を透過的にできません"
18076 #: ipa-devirt.c:712 ipa-devirt.c:865
18077 #, gcc-internal-format
18078 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
18079 msgstr ""
18081 #: ipa-devirt.c:715
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
18084 msgstr ""
18086 #: ipa-devirt.c:754
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
18089 msgstr ""
18091 #: ipa-devirt.c:760
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
18094 msgstr ""
18096 #: ipa-devirt.c:764
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "RTTI will not work on this type"
18099 msgstr ""
18101 #: ipa-devirt.c:795 ipa-devirt.c:824 ipa-devirt.c:895
18102 #, gcc-internal-format
18103 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
18104 msgstr ""
18106 #: ipa-devirt.c:801
18107 #, gcc-internal-format
18108 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
18109 msgstr ""
18111 #: ipa-devirt.c:830
18112 #, gcc-internal-format
18113 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
18114 msgstr ""
18116 #: ipa-devirt.c:873 ipa-devirt.c:903
18117 #, gcc-internal-format
18118 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
18119 msgstr ""
18121 #: ipa-devirt.c:877
18122 #, fuzzy, gcc-internal-format
18123 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
18124 msgid "contains additional virtual method %qD"
18125 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
18127 #: ipa-devirt.c:884
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with more entries"
18130 msgstr ""
18132 #: ipa-devirt.c:908
18133 #, gcc-internal-format
18134 msgid "virtual method %qD"
18135 msgstr ""
18137 #: ipa-devirt.c:910
18138 #, gcc-internal-format
18139 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
18140 msgstr ""
18142 #: ipa-devirt.c:916
18143 #, gcc-internal-format
18144 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with different contents"
18145 msgstr ""
18147 #: ipa-devirt.c:946
18148 #, fuzzy, gcc-internal-format
18149 msgid "type %qT violates one definition rule"
18150 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
18152 #: ipa-devirt.c:957 ipa-devirt.c:972 ipa-devirt.c:1167 ipa-devirt.c:1249
18153 #: ipa-devirt.c:1285 ipa-devirt.c:1302
18154 #, gcc-internal-format
18155 msgid "a different type is defined in another translation unit"
18156 msgstr ""
18158 #: ipa-devirt.c:964
18159 #, gcc-internal-format
18160 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
18161 msgstr ""
18163 #: ipa-devirt.c:974
18164 #, gcc-internal-format
18165 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
18166 msgstr ""
18168 #: ipa-devirt.c:1010
18169 #, gcc-internal-format
18170 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
18171 msgstr ""
18173 #: ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1145
18174 #, fuzzy, gcc-internal-format
18175 #| msgid "enum type defined here"
18176 msgid "the incompatible type is defined here"
18177 msgstr "列挙型がここで定義されています"
18179 #: ipa-devirt.c:1033
18180 #, gcc-internal-format
18181 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT"
18182 msgstr ""
18184 #: ipa-devirt.c:1037
18185 #, gcc-internal-format
18186 msgid "the incompatible type defined in anonymous namespace in another translation unit"
18187 msgstr ""
18189 #: ipa-devirt.c:1042
18190 #, gcc-internal-format
18191 msgid "types in anonymous namespace does not match across translation unit boundary"
18192 msgstr ""
18194 #: ipa-devirt.c:1069
18195 #, fuzzy, gcc-internal-format
18196 #| msgid "Array reference out of bounds"
18197 msgid "array types have different bounds"
18198 msgstr "配列参照が範囲外です"
18200 #: ipa-devirt.c:1087
18201 #, fuzzy, gcc-internal-format
18202 #| msgid "<return value> "
18203 msgid "return value type mismatch"
18204 msgstr "<戻り値> "
18206 #: ipa-devirt.c:1100
18207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18208 msgid "type mismatch in parameter %i"
18209 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
18211 #: ipa-devirt.c:1109
18212 #, fuzzy, gcc-internal-format
18213 #| msgid "different parameter types"
18214 msgid "types have different parameter counts"
18215 msgstr "引数の型が異なります"
18217 #: ipa-devirt.c:1130
18218 #, gcc-internal-format
18219 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
18220 msgstr ""
18222 #: ipa-devirt.c:1136
18223 #, gcc-internal-format
18224 msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
18225 msgstr ""
18227 #: ipa-devirt.c:1141
18228 #, fuzzy, gcc-internal-format
18229 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
18230 msgid "type %qT should match type %qT"
18231 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
18233 #: ipa-devirt.c:1174
18234 #, gcc-internal-format
18235 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
18236 msgstr ""
18238 #: ipa-devirt.c:1182
18239 #, gcc-internal-format
18240 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
18241 msgstr ""
18243 #: ipa-devirt.c:1197
18244 #, gcc-internal-format
18245 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
18246 msgstr ""
18248 #: ipa-devirt.c:1206
18249 #, gcc-internal-format
18250 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
18251 msgstr ""
18253 #: ipa-devirt.c:1214
18254 #, gcc-internal-format
18255 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
18256 msgstr ""
18258 #: ipa-devirt.c:1232
18259 #, gcc-internal-format
18260 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
18261 msgstr ""
18263 #: ipa-devirt.c:1239
18264 #, gcc-internal-format
18265 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
18266 msgstr ""
18268 #: ipa-devirt.c:1264
18269 #, gcc-internal-format
18270 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
18271 msgstr ""
18273 #: ipa-devirt.c:1272
18274 #, gcc-internal-format
18275 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
18276 msgstr ""
18278 #: ipa-devirt.c:1329
18279 #, gcc-internal-format
18280 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
18281 msgstr ""
18283 #: ipa-devirt.c:1343
18284 #, gcc-internal-format
18285 msgid "has different return value in another translation unit"
18286 msgstr ""
18288 #: ipa-devirt.c:1364 ipa-devirt.c:1376
18289 #, gcc-internal-format
18290 msgid "has different parameters in another translation unit"
18291 msgstr ""
18293 #: ipa-devirt.c:1399
18294 #, gcc-internal-format
18295 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
18296 msgstr ""
18298 #: ipa-devirt.c:1403
18299 #, gcc-internal-format
18300 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
18301 msgstr ""
18303 #: ipa-devirt.c:1421 ipa-devirt.c:1476
18304 #, gcc-internal-format
18305 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
18306 msgstr ""
18308 #: ipa-devirt.c:1428 ipa-devirt.c:1481
18309 #, gcc-internal-format
18310 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
18311 msgstr ""
18313 #: ipa-devirt.c:1436
18314 #, gcc-internal-format
18315 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
18316 msgstr ""
18318 #: ipa-devirt.c:1449
18319 #, gcc-internal-format
18320 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
18321 msgstr ""
18323 #: ipa-devirt.c:1462
18324 #, gcc-internal-format
18325 msgid "fields has different layout in another translation unit"
18326 msgstr ""
18328 #: ipa-devirt.c:1485
18329 #, gcc-internal-format
18330 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
18331 msgstr ""
18333 #: ipa-devirt.c:1501
18334 #, gcc-internal-format
18335 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
18336 msgstr ""
18338 #: ipa-devirt.c:1508
18339 #, gcc-internal-format
18340 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
18341 msgstr ""
18343 #: ipa-devirt.c:1515
18344 #, gcc-internal-format
18345 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
18346 msgstr ""
18348 #: ipa-devirt.c:1522
18349 #, gcc-internal-format
18350 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
18351 msgstr ""
18353 #: ipa-devirt.c:1530
18354 #, gcc-internal-format
18355 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
18356 msgstr ""
18358 #: ipa-devirt.c:1551
18359 #, gcc-internal-format
18360 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
18361 msgstr ""
18363 #: ipa-devirt.c:1559
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
18366 msgstr ""
18368 #: ipa-devirt.c:1674
18369 #, fuzzy, gcc-internal-format
18370 #| msgid "label %qD defined here"
18371 msgid "the extra base is defined here"
18372 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
18374 #: ipa-devirt.c:3629
18375 #, gcc-internal-format
18376 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
18377 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18378 msgstr[0] ""
18380 #: ipa-devirt.c:3638
18381 #, gcc-internal-format
18382 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18383 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18384 msgstr[0] ""
18386 #: ipa-devirt.c:3667
18387 #, gcc-internal-format
18388 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
18389 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18390 msgstr[0] ""
18392 #: ipa-devirt.c:3675
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
18395 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18396 msgstr[0] ""
18398 #: ipa-devirt.c:3683
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18401 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18402 msgstr[0] ""
18404 #: ipa-devirt.c:3693
18405 #, gcc-internal-format
18406 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18407 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18408 msgstr[0] ""
18410 #: ipa-inline-analysis.c:4311
18411 #, gcc-internal-format
18412 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
18413 msgstr ""
18415 #: ipa-reference.c:1176
18416 #, gcc-internal-format
18417 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
18418 msgstr ""
18420 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
18421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18422 msgid "%s cannot be used in asm here"
18423 msgstr ""
18425 #: ira.c:5505
18426 #, gcc-internal-format
18427 msgid "frame pointer required, but reserved"
18428 msgstr ""
18430 #: ira.c:5506
18431 #, gcc-internal-format
18432 msgid "for %qD"
18433 msgstr ""
18435 #: lra-assigns.c:1406 reload1.c:1288
18436 #, gcc-internal-format
18437 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18438 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
18440 #: lra-assigns.c:1427
18441 #, fuzzy, gcc-internal-format
18442 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
18443 msgid "unable to find a register to spill"
18444 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
18446 #: lra-assigns.c:1638
18447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18448 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
18449 msgstr ""
18451 #: lra-constraints.c:3497 reload.c:3863 reload.c:4118
18452 #, gcc-internal-format
18453 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18454 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
18456 #: lra-constraints.c:4366
18457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18458 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
18459 msgstr ""
18461 #: lto-cgraph.c:1307
18462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18463 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
18464 msgstr ""
18466 #: lto-cgraph.c:1484
18467 #, gcc-internal-format
18468 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
18469 msgstr ""
18471 #: lto-cgraph.c:1490
18472 #, gcc-internal-format
18473 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
18474 msgstr ""
18476 #: lto-cgraph.c:1565
18477 #, gcc-internal-format
18478 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
18479 msgstr ""
18481 #: lto-cgraph.c:1739
18482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18483 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
18484 msgstr ""
18486 #: lto-cgraph.c:1826
18487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18488 msgid "Profile information in %s corrupted"
18489 msgstr ""
18491 #: lto-cgraph.c:1859
18492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18493 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
18494 msgstr ""
18496 #: lto-cgraph.c:1869
18497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18498 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
18499 msgstr ""
18501 #: lto-cgraph.c:1937
18502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18503 #| msgid "invalid rotate insn"
18504 msgid "invalid offload table in %s"
18505 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
18507 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
18508 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
18509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18510 msgid "compressed stream: %s"
18511 msgstr ""
18513 #: lto-section-in.c:462
18514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18515 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
18516 msgstr ""
18518 #: lto-section-in.c:473
18519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18520 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
18521 msgstr ""
18523 #: lto-streamer-in.c:124
18524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18525 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
18526 msgstr ""
18528 #: lto-streamer-in.c:946 lto-streamer-in.c:956
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
18531 msgstr ""
18533 #: lto-streamer-in.c:950 lto-streamer-in.c:959
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "Cgraph edge statement index not found"
18536 msgstr ""
18538 #: lto-streamer-in.c:966
18539 #, fuzzy, gcc-internal-format
18540 #| msgid "operand number out of range"
18541 msgid "Reference statement index out of range"
18542 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
18544 #: lto-streamer-in.c:969
18545 #, fuzzy, gcc-internal-format
18546 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
18547 msgid "Reference statement index not found"
18548 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
18550 #: lto-streamer-in.c:1547
18551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18552 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
18553 msgstr ""
18555 #: lto-streamer-in.c:1643
18556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18557 #| msgid "unsupported combination: %s"
18558 msgid "unsupported mode %s\n"
18559 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
18561 #: lto-streamer-out.c:414 lto-streamer-out.c:670
18562 #, fuzzy, gcc-internal-format
18563 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
18564 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
18565 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
18567 #: lto-streamer.c:188
18568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18569 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
18570 msgstr ""
18572 #: lto-streamer.c:412
18573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18574 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
18575 msgstr ""
18577 #: lto-wrapper.c:112
18578 #, fuzzy, gcc-internal-format
18579 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
18580 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
18581 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
18583 #: lto-wrapper.c:149
18584 #, gcc-internal-format
18585 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
18586 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
18588 #: lto-wrapper.c:298 lto-wrapper.c:310
18589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18590 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
18591 msgstr ""
18593 #: lto-wrapper.c:736
18594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18595 msgid "problem with building target image for %s\n"
18596 msgstr ""
18598 #: lto-wrapper.c:755
18599 #, fuzzy, gcc-internal-format
18600 #| msgid "no input files"
18601 msgid "reading input file"
18602 msgstr "入力ファイルがありません"
18604 #: lto-wrapper.c:760
18605 #, fuzzy, gcc-internal-format
18606 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
18607 msgid "writing output file"
18608 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
18610 #: lto-wrapper.c:786
18611 #, gcc-internal-format
18612 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
18613 msgstr ""
18615 #: lto-wrapper.c:798
18616 #, gcc-internal-format
18617 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
18618 msgstr ""
18620 #: lto-wrapper.c:902
18621 #, gcc-internal-format
18622 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
18623 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
18625 #: lto-wrapper.c:906 config/nvptx/mkoffload.c:883
18626 #, gcc-internal-format
18627 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
18628 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
18630 #: lto-wrapper.c:1172
18631 #, fuzzy, gcc-internal-format
18632 #| msgid "fopen: %s"
18633 msgid "fopen: %s: %m"
18634 msgstr "fopen: %s"
18636 #: omp-low.c:1731 omp-low.c:1955
18637 #, fuzzy, gcc-internal-format
18638 #| msgid "-pipe not supported"
18639 msgid "clause not supported yet"
18640 msgstr "-pipe は実装されていません"
18642 #: omp-low.c:1931 omp-low.c:2058
18643 #, fuzzy, gcc-internal-format
18644 #| msgid "-pipe not supported"
18645 msgid "Clause not supported yet"
18646 msgstr "-pipe は実装されていません"
18648 #: omp-low.c:2589
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
18651 msgstr ""
18653 #: omp-low.c:2610
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
18656 msgstr ""
18658 #: omp-low.c:2614
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
18661 msgstr ""
18663 #: omp-low.c:2748
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
18666 msgstr ""
18668 #: omp-low.c:2759
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
18671 msgstr ""
18673 #: omp-low.c:2770
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
18676 msgstr ""
18678 #: omp-low.c:2786
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
18681 msgstr ""
18683 #: omp-low.c:2804
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "orphaned %qs construct"
18686 msgstr ""
18688 #: omp-low.c:2836
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
18691 msgstr ""
18693 #: omp-low.c:2841
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
18696 msgstr ""
18698 #: omp-low.c:2861 omp-low.c:2874
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
18701 msgstr ""
18703 #: omp-low.c:2888
18704 #, fuzzy, gcc-internal-format
18705 #| msgid "invalid PHI argument"
18706 msgid "invalid arguments"
18707 msgstr "無効な PHI 引数です"
18709 #: omp-low.c:2894
18710 #, gcc-internal-format
18711 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
18712 msgstr ""
18714 #: omp-low.c:2921
18715 #, gcc-internal-format
18716 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18717 msgstr ""
18719 #: omp-low.c:2927
18720 #, gcc-internal-format
18721 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18722 msgstr ""
18724 #: omp-low.c:2946
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
18727 msgstr ""
18729 #: omp-low.c:2962
18730 #, gcc-internal-format
18731 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
18732 msgstr ""
18734 #: omp-low.c:2970 omp-low.c:2977
18735 #, gcc-internal-format
18736 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
18737 msgstr ""
18739 #: omp-low.c:2994
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
18742 msgstr ""
18744 #: omp-low.c:3006
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
18747 msgstr ""
18749 #: omp-low.c:3021
18750 #, gcc-internal-format
18751 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
18752 msgstr ""
18754 #: omp-low.c:3055
18755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18756 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
18757 msgstr ""
18759 #: omp-low.c:3068 omp-low.c:3076
18760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18761 msgid "%s construct inside of %s region"
18762 msgstr ""
18764 #: omp-low.c:3184
18765 #, gcc-internal-format
18766 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
18767 msgstr ""
18769 #: omp-low.c:12029
18770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18771 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18772 msgid "invalid exit from %s structured block"
18773 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
18775 #: omp-low.c:12031 omp-low.c:12036
18776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18777 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18778 msgid "invalid entry to %s structured block"
18779 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
18781 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
18782 #: omp-low.c:12040
18783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18784 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
18785 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
18786 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
18788 #: omp-low.c:12531
18789 #, fuzzy, gcc-internal-format
18790 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
18791 msgid "ignoring large linear step"
18792 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
18794 #: omp-low.c:12538
18795 #, gcc-internal-format
18796 msgid "ignoring zero linear step"
18797 msgstr ""
18799 #: optabs.c:4526
18800 #, fuzzy, gcc-internal-format
18801 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
18802 msgid "indirect jumps are not available on this target"
18803 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
18805 #: opts-common.c:1041
18806 #, gcc-internal-format
18807 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18808 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
18810 #: opts-common.c:1051
18811 #, gcc-internal-format
18812 msgid "missing argument to %qs"
18813 msgstr "%qs への引数がありません"
18815 #: opts-common.c:1057
18816 #, gcc-internal-format
18817 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
18818 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
18820 #: opts-common.c:1072
18821 #, gcc-internal-format
18822 msgid "unrecognized argument in option %qs"
18823 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
18825 #: opts-common.c:1088
18826 #, gcc-internal-format
18827 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
18828 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
18830 #: opts-global.c:124
18831 #, gcc-internal-format
18832 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
18833 msgstr ""
18835 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18836 #: opts-global.c:130
18837 #, gcc-internal-format
18838 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
18839 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
18841 #: opts-global.c:385
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18844 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
18846 #: opts-global.c:390
18847 #, fuzzy, gcc-internal-format
18848 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18849 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
18850 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
18852 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
18853 #, gcc-internal-format
18854 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
18855 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
18857 #: opts-global.c:443
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "unrecognized register name %qs"
18860 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
18862 #: opts-global.c:455
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
18865 msgstr ""
18867 #: opts-global.c:458
18868 #, fuzzy, gcc-internal-format
18869 #| msgid "unrecognized address"
18870 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
18871 msgstr "認識できないアドレス"
18873 #: opts.c:92
18874 #, gcc-internal-format
18875 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
18876 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
18878 #: opts.c:128
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
18881 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
18883 #: opts.c:135
18884 #, gcc-internal-format
18885 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18886 msgstr ""
18888 #: opts.c:568
18889 #, fuzzy, gcc-internal-format
18890 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
18891 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
18892 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
18894 #: opts.c:712
18895 #, gcc-internal-format
18896 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18897 msgstr ""
18899 #: opts.c:716
18900 #, gcc-internal-format
18901 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18902 msgstr ""
18904 #: opts.c:722
18905 #, fuzzy, gcc-internal-format
18906 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
18907 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
18909 #: opts.c:737
18910 #, gcc-internal-format
18911 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
18912 msgstr ""
18914 #: opts.c:773 config/darwin.c:3161
18915 #, gcc-internal-format
18916 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
18917 msgstr ""
18919 #: opts.c:789
18920 #, gcc-internal-format
18921 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
18922 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
18924 #: opts.c:807 config/pa/pa.c:555
18925 #, gcc-internal-format
18926 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18927 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
18929 #: opts.c:848
18930 #, gcc-internal-format
18931 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
18932 msgstr ""
18934 #: opts.c:861
18935 #, gcc-internal-format
18936 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
18937 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
18939 #: opts.c:894
18940 #, fuzzy, gcc-internal-format
18941 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
18942 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
18943 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
18945 #: opts.c:902
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
18948 msgstr ""
18950 #: opts.c:908
18951 #, fuzzy, gcc-internal-format
18952 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
18953 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
18954 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
18956 #: opts.c:911
18957 #, fuzzy, gcc-internal-format
18958 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
18959 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
18960 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
18962 #: opts.c:914
18963 #, fuzzy, gcc-internal-format
18964 #| msgid "-fpic is not supported"
18965 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
18966 msgstr "-fpic はサポートされていません"
18968 #: opts.c:1289
18969 #, gcc-internal-format
18970 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
18971 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
18973 #: opts.c:1516
18974 #, gcc-internal-format
18975 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
18976 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
18978 #: opts.c:1525
18979 #, gcc-internal-format
18980 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18981 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
18983 #: opts.c:1623
18984 #, gcc-internal-format
18985 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
18986 msgstr ""
18988 #: opts.c:1638
18989 #, fuzzy, gcc-internal-format
18990 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18991 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
18992 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
18994 #: opts.c:1833
18995 #, gcc-internal-format
18996 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
18997 msgstr ""
18999 #: opts.c:1841
19000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19001 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19002 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
19004 #: opts.c:1955
19005 #, fuzzy, gcc-internal-format
19006 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
19007 msgid "unknown stack check parameter %qs"
19008 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
19010 #: opts.c:1987
19011 #, gcc-internal-format
19012 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
19013 msgstr ""
19015 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
19016 #: opts.c:1998
19017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19018 msgid "dwarf version %d is not supported"
19019 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
19021 #: opts.c:2098
19022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19023 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19024 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
19026 #: opts.c:2104
19027 #, gcc-internal-format
19028 msgid "invalid --param value %qs"
19029 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
19031 #: opts.c:2222
19032 #, gcc-internal-format
19033 msgid "target system does not support debug output"
19034 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
19036 #: opts.c:2231
19037 #, fuzzy, gcc-internal-format
19038 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19039 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
19040 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
19042 #: opts.c:2249
19043 #, fuzzy, gcc-internal-format
19044 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19045 msgid "unrecognised debug output level %qs"
19046 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
19048 #: opts.c:2251
19049 #, fuzzy, gcc-internal-format
19050 #| msgid "debug output level %s is too high"
19051 msgid "debug output level %qs is too high"
19052 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
19054 #: opts.c:2271
19055 #, gcc-internal-format
19056 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19057 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
19059 #: opts.c:2275
19060 #, gcc-internal-format
19061 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19062 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
19064 #: opts.c:2320
19065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19066 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19067 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
19069 #: opts.c:2346
19070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19071 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
19072 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
19074 #: params.c:134
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19077 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
19079 #: params.c:139
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19082 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
19084 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19085 #: params.c:149
19086 #, gcc-internal-format
19087 msgid "invalid parameter %qs"
19088 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
19090 #: passes.c:130
19091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19092 #| msgid "%s does not support split_edge"
19093 msgid "pass %s does not support cloning"
19094 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
19096 #: passes.c:1036
19097 #, fuzzy, gcc-internal-format
19098 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
19099 msgid "unrecognized option -fenable"
19100 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
19102 #: passes.c:1038
19103 #, fuzzy, gcc-internal-format
19104 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
19105 msgid "unrecognized option -fdisable"
19106 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
19108 #: passes.c:1046
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19110 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
19111 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
19112 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
19114 #: passes.c:1048
19115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19116 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
19117 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
19118 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
19120 #: passes.c:1073 passes.c:1162
19121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19122 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19123 msgstr ""
19125 #: passes.c:1076 passes.c:1173
19126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19127 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19128 msgstr ""
19130 #: passes.c:1112 passes.c:1140
19131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19132 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
19133 msgid "Invalid range %s in option %s"
19134 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
19136 #: passes.c:1158
19137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19138 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
19139 msgid "enable pass %s for function %s"
19140 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
19142 #: passes.c:1169
19143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19144 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
19145 msgid "disable pass %s for function %s"
19146 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
19148 #: passes.c:1398
19149 #, gcc-internal-format
19150 msgid "invalid pass positioning operation"
19151 msgstr ""
19153 #: passes.c:1460
19154 #, gcc-internal-format
19155 msgid "plugin cannot register a missing pass"
19156 msgstr ""
19158 #: passes.c:1463
19159 #, gcc-internal-format
19160 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
19161 msgstr ""
19163 #: passes.c:1468
19164 #, gcc-internal-format
19165 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
19166 msgstr ""
19168 #: passes.c:1487
19169 #, gcc-internal-format
19170 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
19171 msgstr ""
19173 #: plugin.c:191
19174 #, gcc-internal-format
19175 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
19176 msgstr ""
19178 #: plugin.c:212
19179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19180 msgid ""
19181 "plugin %s was specified with different paths:\n"
19182 "%s\n"
19183 "%s"
19184 msgstr ""
19186 #: plugin.c:271
19187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19188 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
19189 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
19191 #: plugin.c:333
19192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19193 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
19194 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
19196 #: plugin.c:439
19197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19198 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
19199 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
19201 #: plugin.c:469
19202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19203 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
19204 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
19206 #: plugin.c:590
19207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19208 msgid ""
19209 "cannot load plugin %s\n"
19210 "%s"
19211 msgstr ""
19212 "プラグイン %s をロードできません\n"
19213 "%s"
19215 #: plugin.c:600
19216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19217 msgid ""
19218 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
19219 "%s"
19220 msgstr ""
19221 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
19222 "%s"
19224 #: plugin.c:609
19225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19226 msgid ""
19227 "cannot find %s in plugin %s\n"
19228 "%s"
19229 msgstr ""
19230 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
19231 "%s"
19233 #: plugin.c:617
19234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19235 msgid "fail to initialize plugin %s"
19236 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
19238 #: plugin.c:899
19239 #, gcc-internal-format
19240 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
19241 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
19243 #: predict.c:2732
19244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19245 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
19246 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
19248 #: profile.c:499
19249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19250 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19251 msgstr ""
19253 #: profile.c:579
19254 #, gcc-internal-format
19255 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19256 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
19258 #: profile.c:762
19259 #, gcc-internal-format
19260 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
19261 msgstr ""
19263 #: profile.c:779
19264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19265 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19266 msgstr ""
19268 #: profile.c:800
19269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19270 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19271 msgstr ""
19273 #: reg-stack.c:548
19274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19275 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19276 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
19278 #: reg-stack.c:558
19279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19280 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19281 msgstr ""
19283 #: reg-stack.c:581
19284 #, gcc-internal-format
19285 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19286 msgstr ""
19288 #: reg-stack.c:618
19289 #, gcc-internal-format
19290 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19291 msgstr ""
19293 #: reg-stack.c:637
19294 #, gcc-internal-format
19295 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19296 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
19298 #: regcprop.c:1175
19299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19300 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19301 msgstr ""
19303 #: regcprop.c:1187
19304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19305 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19306 msgstr ""
19308 #: regcprop.c:1190
19309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19310 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19311 msgstr ""
19313 #: regcprop.c:1202
19314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19315 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19316 msgstr ""
19318 #: reginfo.c:748
19319 #, gcc-internal-format
19320 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
19321 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
19323 #: reginfo.c:752
19324 #, gcc-internal-format
19325 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
19326 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
19328 #: reginfo.c:764
19329 #, gcc-internal-format
19330 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
19331 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
19333 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
19334 #: config/pa/pa.c:466 config/pa/pa.c:473 config/sh/sh.c:9543
19335 #: config/sh/sh.c:9550 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
19336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19337 msgid "unknown register name: %s"
19338 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
19340 #: reginfo.c:803
19341 #, gcc-internal-format
19342 msgid "stack register used for global register variable"
19343 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
19345 #: reginfo.c:809
19346 #, gcc-internal-format
19347 msgid "global register variable follows a function definition"
19348 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
19350 #: reginfo.c:814
19351 #, fuzzy, gcc-internal-format
19352 #| msgid "register used for two global register variables"
19353 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
19354 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
19356 #: reginfo.c:817
19357 #, fuzzy, gcc-internal-format
19358 #| msgid "conflicting types for %q+D"
19359 msgid "conflicts with %qD"
19360 msgstr "%q+D と型が競合しています"
19362 #: reginfo.c:822
19363 #, gcc-internal-format
19364 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19365 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
19367 #: reload.c:1344
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19370 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
19372 #: reload.c:1358
19373 #, gcc-internal-format
19374 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19375 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
19377 #: reload.c:3712
19378 #, gcc-internal-format
19379 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19380 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
19382 #: reload1.c:1308
19383 #, gcc-internal-format
19384 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19385 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
19387 #: reload1.c:1311
19388 #, gcc-internal-format
19389 msgid "try reducing the number of local variables"
19390 msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
19392 #: reload1.c:2130
19393 #, gcc-internal-format
19394 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19395 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
19397 #: reload1.c:2135
19398 #, gcc-internal-format
19399 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19400 msgstr ""
19402 #: reload1.c:4747
19403 #, gcc-internal-format
19404 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19405 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
19407 #: reload1.c:6175
19408 #, gcc-internal-format
19409 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19410 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
19412 #: reload1.c:8068
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19415 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
19417 #: rtl.c:700
19418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19419 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19420 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19422 #: rtl.c:710
19423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19424 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19425 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
19427 #: rtl.c:720
19428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19429 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19430 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
19432 #: rtl.c:729
19433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19434 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19435 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
19437 #: rtl.c:739
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19439 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19440 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
19442 #: rtl.c:766
19443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19444 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
19445 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19447 #: rtl.c:776
19448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19449 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19450 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19451 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19453 #: rtl.c:786
19454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19455 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19456 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19458 #: rtl.c:797
19459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19460 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19461 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
19463 #: stmt.c:259
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19466 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
19468 #: stmt.c:274
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19471 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
19473 #: stmt.c:297
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19476 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
19478 #: stmt.c:304 stmt.c:394
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19481 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
19483 #: stmt.c:320
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19486 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
19488 #: stmt.c:385
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "input operand constraint contains %qc"
19491 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
19493 #: stmt.c:424
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19496 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
19498 #: stmt.c:458
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19501 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
19503 #: stmt.c:479
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "matching constraint does not allow a register"
19506 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
19508 #: stmt.c:573
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19511 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
19513 #: stmt.c:669
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "missing close brace for named operand"
19516 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
19518 #: stmt.c:694
19519 #, gcc-internal-format
19520 msgid "undefined named operand %qs"
19521 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
19523 #: stor-layout.c:802
19524 #, gcc-internal-format
19525 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19526 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
19528 #: stor-layout.c:804
19529 #, gcc-internal-format
19530 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19531 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
19533 #: stor-layout.c:1245
19534 #, gcc-internal-format
19535 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19536 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
19538 #: stor-layout.c:1249
19539 #, gcc-internal-format
19540 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19541 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
19543 #: stor-layout.c:1266
19544 #, gcc-internal-format
19545 msgid "padding struct to align %q+D"
19546 msgstr ""
19548 #: stor-layout.c:1328
19549 #, gcc-internal-format
19550 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
19551 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
19553 #: stor-layout.c:1638
19554 #, gcc-internal-format
19555 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19556 msgstr ""
19558 #: stor-layout.c:1666
19559 #, gcc-internal-format
19560 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
19561 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
19563 #: stor-layout.c:1670
19564 #, gcc-internal-format
19565 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
19566 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
19568 #: stor-layout.c:1676
19569 #, gcc-internal-format
19570 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19571 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
19573 #: stor-layout.c:1678
19574 #, gcc-internal-format
19575 msgid "packed attribute is unnecessary"
19576 msgstr "packed 属性は必要ありません"
19578 #: stor-layout.c:2388
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19581 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
19583 #: symtab.c:303
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
19586 msgstr ""
19588 #: symtab.c:918
19589 #, fuzzy, gcc-internal-format
19590 msgid "function symbol is not function"
19591 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
19593 #: symtab.c:926
19594 #, fuzzy, gcc-internal-format
19595 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
19596 msgid "variable symbol is not variable"
19597 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
19599 #: symtab.c:932
19600 #, gcc-internal-format
19601 msgid "node has unknown type"
19602 msgstr ""
19604 #: symtab.c:941
19605 #, gcc-internal-format
19606 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
19607 msgstr ""
19609 #: symtab.c:949
19610 #, gcc-internal-format
19611 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
19612 msgstr ""
19614 #: symtab.c:958
19615 #, gcc-internal-format
19616 msgid "assembler name hash list corrupted"
19617 msgstr ""
19619 #: symtab.c:971
19620 #, fuzzy, gcc-internal-format
19621 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
19622 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
19624 #: symtab.c:978
19625 #, gcc-internal-format
19626 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
19627 msgstr ""
19629 #: symtab.c:983
19630 #, gcc-internal-format
19631 msgid "node has body_removed but is definition"
19632 msgstr ""
19634 #: symtab.c:988
19635 #, fuzzy, gcc-internal-format
19636 #| msgid "called object %qE is not a function"
19637 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
19638 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
19640 #: symtab.c:993
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "node is alias but not implicit alias"
19643 msgstr ""
19645 #: symtab.c:998
19646 #, fuzzy, gcc-internal-format
19647 #| msgid "old-style function definition"
19648 msgid "node is alias but not definition"
19649 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
19651 #: symtab.c:1003
19652 #, gcc-internal-format
19653 msgid "node is weakref but not an alias"
19654 msgstr ""
19656 #: symtab.c:1012
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
19659 msgstr ""
19661 #: symtab.c:1017
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "same_comdat_group list across different groups"
19664 msgstr ""
19666 #: symtab.c:1022
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
19669 msgstr ""
19671 #: symtab.c:1027
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "node is alone in a comdat group"
19674 msgstr ""
19676 #: symtab.c:1034
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19679 msgstr ""
19681 #: symtab.c:1049
19682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19683 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
19684 msgstr ""
19686 #: symtab.c:1059
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
19689 msgstr ""
19691 #: symtab.c:1066
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "Both section and comdat group is set"
19694 msgstr ""
19696 #: symtab.c:1078
19697 #, gcc-internal-format
19698 msgid "Alias and target's section differs"
19699 msgstr ""
19701 #: symtab.c:1085
19702 #, gcc-internal-format
19703 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
19704 msgstr ""
19706 #: symtab.c:1108 symtab.c:1145
19707 #, fuzzy, gcc-internal-format
19708 #| msgid "verify_ssa failed"
19709 msgid "symtab_node::verify failed"
19710 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
19712 #: symtab.c:1141
19713 #, gcc-internal-format
19714 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
19715 msgstr ""
19717 #: symtab.c:1483
19718 #, fuzzy, gcc-internal-format
19719 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
19720 msgid "function %q+D part of alias cycle"
19721 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
19723 #: symtab.c:1485
19724 #, fuzzy, gcc-internal-format
19725 #| msgid "variable %q+D set but not used"
19726 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
19727 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
19729 #: symtab.c:1508
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
19732 msgstr ""
19734 #: targhooks.c:198
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19737 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
19739 #: targhooks.c:887
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "nested functions not supported on this target"
19742 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
19744 #: targhooks.c:900
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
19747 msgstr ""
19749 #: targhooks.c:1306
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "target attribute is not supported on this machine"
19752 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
19754 #: targhooks.c:1316
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
19757 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
19759 #: tlink.c:489
19760 #, fuzzy, gcc-internal-format
19761 #| msgid "removing .rpo file"
19762 msgid "removing .rpo file: %m"
19763 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
19765 #: tlink.c:491
19766 #, fuzzy, gcc-internal-format
19767 #| msgid "renaming .rpo file"
19768 msgid "renaming .rpo file: %m"
19769 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
19771 #: tlink.c:495
19772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19773 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19774 msgstr ""
19776 #: tlink.c:621
19777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19778 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19779 msgstr ""
19781 #: tlink.c:858
19782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19783 msgid "ld returned %d exit status"
19784 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
19786 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10661
19787 #, gcc-internal-format
19788 msgid "%q+F used but never defined"
19789 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
19791 #: toplev.c:524
19792 #, gcc-internal-format
19793 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19794 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
19796 #: toplev.c:551
19797 #, gcc-internal-format
19798 msgid "%q+D defined but not used"
19799 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
19801 #: toplev.c:996
19802 #, fuzzy, gcc-internal-format
19803 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19804 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
19805 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
19807 #: toplev.c:1017
19808 #, gcc-internal-format
19809 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
19810 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
19812 #: toplev.c:1065
19813 #, fuzzy, gcc-internal-format
19814 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
19815 msgid "stack usage computation not supported for this target"
19816 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
19818 #: toplev.c:1134
19819 #, gcc-internal-format
19820 msgid "stack usage might be unbounded"
19821 msgstr ""
19823 #: toplev.c:1139
19824 #, fuzzy, gcc-internal-format
19825 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
19826 msgid "stack usage might be %wd bytes"
19827 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
19829 #: toplev.c:1142
19830 #, fuzzy, gcc-internal-format
19831 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
19832 msgid "stack usage is %wd bytes"
19833 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
19835 #: toplev.c:1158
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19838 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
19840 #: toplev.c:1341
19841 #, gcc-internal-format
19842 msgid "this target does not support %qs"
19843 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
19845 #: toplev.c:1369
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
19848 msgstr ""
19850 #: toplev.c:1379
19851 #, fuzzy, gcc-internal-format
19852 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19853 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
19854 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
19856 #: toplev.c:1385
19857 #, gcc-internal-format
19858 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
19859 msgstr ""
19861 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
19862 #: toplev.c:1399
19863 #, fuzzy, gcc-internal-format
19864 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
19865 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
19866 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
19868 #: toplev.c:1426
19869 #, gcc-internal-format
19870 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19871 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
19873 #: toplev.c:1430
19874 #, gcc-internal-format
19875 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19876 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
19878 #: toplev.c:1444
19879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19880 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19881 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
19883 #: toplev.c:1487
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
19886 msgstr ""
19888 #: toplev.c:1521
19889 #, fuzzy, gcc-internal-format
19890 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19891 msgid "target system does not support the %qs debug format"
19892 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
19894 #: toplev.c:1533
19895 #, gcc-internal-format
19896 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19897 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
19899 #: toplev.c:1536
19900 #, gcc-internal-format
19901 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19902 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
19904 #: toplev.c:1573
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
19907 msgstr ""
19909 #: toplev.c:1596
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19912 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
19914 #: toplev.c:1601
19915 #, gcc-internal-format
19916 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19917 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
19919 #: toplev.c:1609
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19922 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
19924 #: toplev.c:1615
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19927 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
19929 #: toplev.c:1624
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19932 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
19934 #: toplev.c:1635
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
19937 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
19939 #: toplev.c:1651
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19942 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
19944 #: toplev.c:1663
19945 #, fuzzy, gcc-internal-format
19946 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
19947 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
19948 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
19950 #: toplev.c:1671
19951 #, fuzzy, gcc-internal-format
19952 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19953 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19954 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
19956 #: toplev.c:1986
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "error writing to %s: %m"
19959 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
19961 #: toplev.c:1988 java/jcf-parse.c:1793
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "error closing %s: %m"
19964 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
19966 #: trans-mem.c:648
19967 #, fuzzy, gcc-internal-format
19968 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
19969 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
19971 #: trans-mem.c:680
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
19974 msgstr ""
19976 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
19979 msgstr ""
19981 #: trans-mem.c:755
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
19984 msgstr ""
19986 #: trans-mem.c:759
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
19989 msgstr ""
19991 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
19994 msgstr ""
19996 #: trans-mem.c:773
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
19999 msgstr ""
20001 #: trans-mem.c:777
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
20004 msgstr ""
20006 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
20009 msgstr ""
20011 #: trans-mem.c:795
20012 #, fuzzy, gcc-internal-format
20013 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20014 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
20016 #: trans-mem.c:807
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 #| msgid "Place each function into its own section"
20019 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
20020 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
20022 #: trans-mem.c:810
20023 #, gcc-internal-format
20024 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
20025 msgstr ""
20027 #: trans-mem.c:817
20028 #, fuzzy, gcc-internal-format
20029 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
20030 msgid "outer transaction in transaction"
20031 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
20033 #: trans-mem.c:820
20034 #, gcc-internal-format
20035 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
20036 msgstr ""
20038 #: trans-mem.c:824
20039 #, gcc-internal-format
20040 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
20041 msgstr ""
20043 #: trans-mem.c:4391
20044 #, fuzzy, gcc-internal-format
20045 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20046 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
20048 #: tree-cfg.c:373
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "ignoring loop annotation"
20051 msgstr ""
20053 #: tree-cfg.c:2755
20054 #, gcc-internal-format
20055 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20056 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
20058 #: tree-cfg.c:2760
20059 #, gcc-internal-format
20060 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20061 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
20063 #: tree-cfg.c:2771
20064 #, gcc-internal-format
20065 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
20066 msgstr ""
20068 #: tree-cfg.c:2800
20069 #, gcc-internal-format
20070 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
20071 msgstr ""
20073 #: tree-cfg.c:2806 tree-cfg.c:4131
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
20076 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
20078 #: tree-cfg.c:2814
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
20081 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
20083 #: tree-cfg.c:2820
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
20086 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
20088 #: tree-cfg.c:2833
20089 #, gcc-internal-format
20090 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
20091 msgstr ""
20093 #: tree-cfg.c:2839
20094 #, gcc-internal-format
20095 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
20096 msgstr ""
20098 #: tree-cfg.c:2866 tree-ssa.c:899
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
20101 msgstr ""
20103 #: tree-cfg.c:2877
20104 #, gcc-internal-format
20105 msgid "non-integral used in condition"
20106 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
20108 #: tree-cfg.c:2882
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "invalid conditional operand"
20111 msgstr "無効な条件被演算子です"
20113 #: tree-cfg.c:2905
20114 #, gcc-internal-format
20115 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
20116 msgstr ""
20118 #: tree-cfg.c:2917
20119 #, gcc-internal-format
20120 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
20121 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
20123 #: tree-cfg.c:2924
20124 #, gcc-internal-format
20125 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20126 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
20128 #: tree-cfg.c:2933
20129 #, gcc-internal-format
20130 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20131 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
20133 #: tree-cfg.c:2941
20134 #, fuzzy, gcc-internal-format
20135 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
20136 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
20137 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
20139 #: tree-cfg.c:2974
20140 #, gcc-internal-format
20141 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
20142 msgstr ""
20144 #: tree-cfg.c:2984
20145 #, gcc-internal-format
20146 msgid "invalid reference prefix"
20147 msgstr "無効な参照接頭辞です"
20149 #: tree-cfg.c:2995
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
20152 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
20154 #: tree-cfg.c:3006
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
20157 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
20159 #: tree-cfg.c:3012
20160 #, fuzzy, gcc-internal-format
20161 #| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
20162 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
20163 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
20165 #: tree-cfg.c:3063
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "invalid CASE_CHAIN"
20168 msgstr ""
20170 #: tree-cfg.c:3091
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "invalid expression for min lvalue"
20173 msgstr ""
20175 #: tree-cfg.c:3102
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "invalid operand in indirect reference"
20178 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
20180 #: tree-cfg.c:3131
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "invalid operands to array reference"
20183 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
20185 #: tree-cfg.c:3142
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "type mismatch in array reference"
20188 msgstr "配列参照内で型不一致です"
20190 #: tree-cfg.c:3151
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "type mismatch in array range reference"
20193 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
20195 #: tree-cfg.c:3162
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
20198 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
20200 #: tree-cfg.c:3172
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "type mismatch in component reference"
20203 msgstr ""
20205 #: tree-cfg.c:3189
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
20208 msgstr ""
20210 #: tree-cfg.c:3196
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "conversion of register to a different size"
20213 msgstr ""
20215 #: tree-cfg.c:3211
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
20218 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
20220 #: tree-cfg.c:3218
20221 #, gcc-internal-format
20222 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
20223 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
20225 #: tree-cfg.c:3228
20226 #, fuzzy, gcc-internal-format
20227 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
20228 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
20229 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
20231 #: tree-cfg.c:3235
20232 #, gcc-internal-format
20233 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
20234 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
20236 #: tree-cfg.c:3289
20237 #, gcc-internal-format
20238 msgid "gimple call has two targets"
20239 msgstr ""
20241 #: tree-cfg.c:3298
20242 #, gcc-internal-format
20243 msgid "gimple call has no target"
20244 msgstr ""
20246 #: tree-cfg.c:3305
20247 #, gcc-internal-format
20248 msgid "invalid function in gimple call"
20249 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
20251 #: tree-cfg.c:3315
20252 #, gcc-internal-format
20253 msgid "non-function in gimple call"
20254 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
20256 #: tree-cfg.c:3326
20257 #, gcc-internal-format
20258 msgid "invalid pure const state for function"
20259 msgstr ""
20261 #: tree-cfg.c:3334
20262 #, gcc-internal-format
20263 msgid "invalid LHS in gimple call"
20264 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
20266 #: tree-cfg.c:3342
20267 #, gcc-internal-format
20268 msgid "LHS in noreturn call"
20269 msgstr ""
20271 #: tree-cfg.c:3359
20272 #, gcc-internal-format
20273 msgid "invalid conversion in gimple call"
20274 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
20276 #: tree-cfg.c:3368
20277 #, gcc-internal-format
20278 msgid "invalid static chain in gimple call"
20279 msgstr ""
20281 #: tree-cfg.c:3379
20282 #, gcc-internal-format
20283 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
20284 msgstr ""
20286 #: tree-cfg.c:3396
20287 #, gcc-internal-format
20288 msgid "invalid argument to gimple call"
20289 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
20291 #: tree-cfg.c:3416
20292 #, gcc-internal-format
20293 msgid "invalid operands in gimple comparison"
20294 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
20296 #: tree-cfg.c:3432
20297 #, fuzzy, gcc-internal-format
20298 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
20299 msgid "mismatching comparison operand types"
20300 msgstr "比較式内で型不一致です"
20302 #: tree-cfg.c:3446
20303 #, fuzzy, gcc-internal-format
20304 msgid "vector comparison returning a boolean"
20305 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
20307 #: tree-cfg.c:3460
20308 #, fuzzy, gcc-internal-format
20309 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
20310 msgid "non-vector operands in vector comparison"
20311 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
20313 #: tree-cfg.c:3473
20314 #, fuzzy, gcc-internal-format
20315 #| msgid "invalid vector permutation constant"
20316 msgid "invalid vector comparison resulting type"
20317 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
20319 #: tree-cfg.c:3480
20320 #, fuzzy, gcc-internal-format
20321 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
20322 msgid "bogus comparison result type"
20323 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
20325 #: tree-cfg.c:3502
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "non-register as LHS of unary operation"
20328 msgstr ""
20330 #: tree-cfg.c:3508
20331 #, gcc-internal-format
20332 msgid "invalid operand in unary operation"
20333 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
20335 #: tree-cfg.c:3540
20336 #, gcc-internal-format
20337 msgid "invalid types in nop conversion"
20338 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
20340 #: tree-cfg.c:3555
20341 #, gcc-internal-format
20342 msgid "invalid types in address space conversion"
20343 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
20345 #: tree-cfg.c:3569
20346 #, gcc-internal-format
20347 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
20348 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
20350 #: tree-cfg.c:3584
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "invalid types in conversion to floating point"
20353 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
20355 #: tree-cfg.c:3599
20356 #, gcc-internal-format
20357 msgid "invalid types in conversion to integer"
20358 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
20360 #: tree-cfg.c:3613
20361 #, gcc-internal-format
20362 msgid "reduction should convert from vector to element type"
20363 msgstr ""
20365 #: tree-cfg.c:3641
20366 #, gcc-internal-format
20367 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
20368 msgstr ""
20370 #: tree-cfg.c:3666
20371 #, gcc-internal-format
20372 msgid "non-register as LHS of binary operation"
20373 msgstr ""
20375 #: tree-cfg.c:3673
20376 #, gcc-internal-format
20377 msgid "invalid operands in binary operation"
20378 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
20380 #: tree-cfg.c:3688
20381 #, gcc-internal-format
20382 msgid "type mismatch in complex expression"
20383 msgstr "複素数式内で型不一致です"
20385 #: tree-cfg.c:3717
20386 #, gcc-internal-format
20387 msgid "type mismatch in shift expression"
20388 msgstr "シフト式内で型不一致です"
20390 #: tree-cfg.c:3734 tree-cfg.c:3755
20391 #, fuzzy, gcc-internal-format
20392 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
20393 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
20394 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
20396 #: tree-cfg.c:3776
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
20399 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
20401 #: tree-cfg.c:3787
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
20404 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
20406 #: tree-cfg.c:3801
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
20409 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
20411 #: tree-cfg.c:3881
20412 #, gcc-internal-format
20413 msgid "type mismatch in binary expression"
20414 msgstr "二進式内で型不一致です"
20416 #: tree-cfg.c:3909
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
20419 msgstr ""
20421 #: tree-cfg.c:3918
20422 #, gcc-internal-format
20423 msgid "invalid operands in ternary operation"
20424 msgstr ""
20426 #: tree-cfg.c:3934
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
20429 msgstr ""
20431 #: tree-cfg.c:3948
20432 #, gcc-internal-format
20433 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
20434 msgstr ""
20436 #: tree-cfg.c:3962 c/c-typeck.c:4739
20437 #, gcc-internal-format
20438 msgid "type mismatch in conditional expression"
20439 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
20441 #: tree-cfg.c:3974
20442 #, fuzzy, gcc-internal-format
20443 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
20444 msgid "type mismatch in vector permute expression"
20445 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
20447 #: tree-cfg.c:3986
20448 #, fuzzy, gcc-internal-format
20449 #| msgid "expected integer expression"
20450 msgid "vector types expected in vector permute expression"
20451 msgstr "整数式が予期されます"
20453 #: tree-cfg.c:4000
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
20456 msgstr ""
20458 #: tree-cfg.c:4013
20459 #, fuzzy, gcc-internal-format
20460 #| msgid "invalid increment expression"
20461 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
20462 msgstr "無効な増分式です"
20464 #: tree-cfg.c:4031
20465 #, fuzzy, gcc-internal-format
20466 #| msgid "type mismatch in address expression"
20467 msgid "type mismatch in sad expression"
20468 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
20470 #: tree-cfg.c:4043
20471 #, fuzzy, gcc-internal-format
20472 #| msgid "expected integer expression"
20473 msgid "vector types expected in sad expression"
20474 msgstr "整数式が予期されます"
20476 #: tree-cfg.c:4079
20477 #, gcc-internal-format
20478 msgid "non-trivial conversion at assignment"
20479 msgstr ""
20481 #: tree-cfg.c:4088
20482 #, gcc-internal-format
20483 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
20484 msgstr ""
20486 #: tree-cfg.c:4106
20487 #, gcc-internal-format
20488 msgid "invalid operand in unary expression"
20489 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
20491 #: tree-cfg.c:4120
20492 #, gcc-internal-format
20493 msgid "type mismatch in address expression"
20494 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
20496 #: tree-cfg.c:4146 tree-cfg.c:4172
20497 #, gcc-internal-format
20498 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
20499 msgstr ""
20501 #: tree-cfg.c:4206 tree-cfg.c:4224 tree-cfg.c:4238
20502 #, gcc-internal-format
20503 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
20504 msgstr ""
20506 #: tree-cfg.c:4215 tree-cfg.c:4231
20507 #, gcc-internal-format
20508 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
20509 msgstr ""
20511 #: tree-cfg.c:4247
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
20514 msgstr ""
20516 #: tree-cfg.c:4253
20517 #, fuzzy, gcc-internal-format
20518 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
20519 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
20520 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
20522 #: tree-cfg.c:4261
20523 #, gcc-internal-format
20524 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
20525 msgstr ""
20527 #: tree-cfg.c:4320
20528 #, gcc-internal-format
20529 msgid "invalid operand in return statement"
20530 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
20532 #: tree-cfg.c:4335
20533 #, gcc-internal-format
20534 msgid "invalid conversion in return statement"
20535 msgstr "return 文内で無効な変換です"
20537 #: tree-cfg.c:4359
20538 #, gcc-internal-format
20539 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
20540 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
20542 #: tree-cfg.c:4378
20543 #, gcc-internal-format
20544 msgid "invalid operand to switch statement"
20545 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
20547 #: tree-cfg.c:4386
20548 #, fuzzy, gcc-internal-format
20549 #| msgid "invalid operand to switch statement"
20550 msgid "non-integral type switch statement"
20551 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
20553 #: tree-cfg.c:4394
20554 #, fuzzy, gcc-internal-format
20555 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
20556 msgid "invalid default case label in switch statement"
20557 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
20559 #: tree-cfg.c:4406
20560 #, fuzzy, gcc-internal-format
20561 #| msgid "case label not within a switch statement"
20562 msgid "invalid case label in switch statement"
20563 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
20565 #: tree-cfg.c:4413
20566 #, fuzzy, gcc-internal-format
20567 #| msgid "invalid operand to switch statement"
20568 msgid "invalid case range in switch statement"
20569 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
20571 #: tree-cfg.c:4423
20572 #, fuzzy, gcc-internal-format
20573 #| msgid "case label not within a switch statement"
20574 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
20575 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
20577 #: tree-cfg.c:4433
20578 #, fuzzy, gcc-internal-format
20579 #| msgid "case label not within a switch statement"
20580 msgid "type precision mismatch in switch statement"
20581 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
20583 #: tree-cfg.c:4442
20584 #, fuzzy, gcc-internal-format
20585 #| msgid "case label not within a switch statement"
20586 msgid "case labels not sorted in switch statement"
20587 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
20589 #: tree-cfg.c:4485
20590 #, gcc-internal-format
20591 msgid "label's context is not the current function decl"
20592 msgstr ""
20594 #: tree-cfg.c:4494
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
20597 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
20599 #: tree-cfg.c:4504
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "incorrect setting of landing pad number"
20602 msgstr ""
20604 #: tree-cfg.c:4520
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20607 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20609 #: tree-cfg.c:4528
20610 #, gcc-internal-format
20611 msgid "invalid labels in gimple cond"
20612 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
20614 #: tree-cfg.c:4610 tree-cfg.c:4619
20615 #, gcc-internal-format
20616 msgid "invalid PHI result"
20617 msgstr "無効な PHI 結果です"
20619 #: tree-cfg.c:4629
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "missing PHI def"
20622 msgstr "PHI 定義がありません"
20624 #: tree-cfg.c:4643
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "invalid PHI argument"
20627 msgstr "無効な PHI 引数です"
20629 #: tree-cfg.c:4650
20630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20631 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
20632 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
20634 #: tree-cfg.c:4739 tree-cfg.c:5072
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "verify_gimple failed"
20637 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
20639 #: tree-cfg.c:4799
20640 #, gcc-internal-format
20641 msgid "dead STMT in EH table"
20642 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
20644 #: tree-cfg.c:4815
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "location references block not in block tree"
20647 msgstr ""
20649 #: tree-cfg.c:4938
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
20652 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
20654 #: tree-cfg.c:4947
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "PHI node with location"
20657 msgstr ""
20659 #: tree-cfg.c:4958 tree-cfg.c:5007
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20662 msgstr ""
20664 #: tree-cfg.c:4966
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "virtual PHI with argument locations"
20667 msgstr ""
20669 #: tree-cfg.c:4995
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
20672 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
20674 #: tree-cfg.c:5031
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "in statement"
20677 msgstr "式内"
20679 #: tree-cfg.c:5048
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20682 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
20684 #: tree-cfg.c:5054
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20687 msgstr ""
20689 #: tree-cfg.c:5094
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
20692 msgstr ""
20694 #: tree-cfg.c:5101
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
20697 msgstr ""
20699 #: tree-cfg.c:5108
20700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20701 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20702 msgstr ""
20704 #: tree-cfg.c:5132
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "nonlocal label "
20707 msgstr "非局所ラベル "
20709 #: tree-cfg.c:5141
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "EH landing pad label "
20712 msgstr ""
20714 #: tree-cfg.c:5150 tree-cfg.c:5159 tree-cfg.c:5184
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "label "
20717 msgstr "ラベル "
20719 #: tree-cfg.c:5174
20720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20721 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20722 msgstr ""
20724 #: tree-cfg.c:5207
20725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20726 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20727 msgstr ""
20729 #: tree-cfg.c:5220
20730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20731 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
20732 msgstr ""
20734 #: tree-cfg.c:5243 tree-cfg.c:5265 tree-cfg.c:5282 tree-cfg.c:5352
20735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20736 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20737 msgstr ""
20739 #: tree-cfg.c:5253
20740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20741 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20742 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
20744 #: tree-cfg.c:5287
20745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20746 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20747 msgstr ""
20749 #: tree-cfg.c:5318
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "found default case not at the start of case vector"
20752 msgstr ""
20754 #: tree-cfg.c:5326
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "case labels not sorted: "
20757 msgstr ""
20759 #: tree-cfg.c:5343
20760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20761 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20762 msgstr ""
20764 #: tree-cfg.c:5366
20765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20766 msgid "missing edge %i->%i"
20767 msgstr ""
20769 #: tree-cfg.c:8461
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "%<noreturn%> function does return"
20772 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
20774 #: tree-cfg.c:8482
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "control reaches end of non-void function"
20777 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
20779 #: tree-cfg.c:8548
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
20782 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
20784 #: tree-cfg.c:8553
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
20787 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
20789 #: tree-chkp-opt.c:761
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "memory access check always fail"
20792 msgstr ""
20794 #: tree-chkp.c:1929
20795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20796 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
20797 msgstr ""
20799 #: tree-chkp.c:2636
20800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20801 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
20802 msgstr ""
20804 #: tree-chkp.c:2711
20805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20806 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
20807 msgstr ""
20809 #: tree-chkp.c:2754
20810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20811 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
20812 msgstr ""
20814 #: tree-chkp.c:3375
20815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20816 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
20817 msgstr ""
20819 #: tree-chkp.c:3527
20820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20821 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
20822 msgstr ""
20824 #: tree-chkp.c:3538
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
20827 msgstr ""
20829 #: tree-chkp.c:3654
20830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20831 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
20832 msgstr ""
20834 #: tree-diagnostic.c:213
20835 #, fuzzy, gcc-internal-format
20836 #| msgid "redefinition of %q+D"
20837 msgid "in definition of macro %qs"
20838 msgstr "%q+D が再定義されました"
20840 #: tree-diagnostic.c:230
20841 #, gcc-internal-format
20842 msgid "in expansion of macro %qs"
20843 msgstr ""
20845 #: tree-eh.c:4682
20846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20847 msgid "BB %i has multiple EH edges"
20848 msgstr ""
20850 #: tree-eh.c:4694
20851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20852 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
20853 msgstr ""
20855 #: tree-eh.c:4702
20856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20857 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
20858 msgstr ""
20860 #: tree-eh.c:4708
20861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20862 msgid "BB %i is missing an EH edge"
20863 msgstr ""
20865 #: tree-eh.c:4714
20866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20867 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
20868 msgstr ""
20870 #: tree-eh.c:4748 tree-eh.c:4767
20871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20872 msgid "BB %i is missing an edge"
20873 msgstr ""
20875 #: tree-eh.c:4784
20876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20877 msgid "BB %i too many fallthru edges"
20878 msgstr ""
20880 #: tree-eh.c:4793
20881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20882 msgid "BB %i has incorrect edge"
20883 msgstr ""
20885 #: tree-eh.c:4799
20886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20887 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
20888 msgstr ""
20890 #: tree-inline.c:3566
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
20893 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
20895 #: tree-inline.c:3580
20896 #, gcc-internal-format
20897 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
20898 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
20900 #: tree-inline.c:3620
20901 #, gcc-internal-format
20902 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20903 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
20905 #: tree-inline.c:3634
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20908 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
20910 #: tree-inline.c:3648
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20913 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
20915 #: tree-inline.c:3660
20916 #, gcc-internal-format
20917 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20918 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
20920 #: tree-inline.c:3668
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20923 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
20925 #: tree-inline.c:3680
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20928 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
20930 #: tree-inline.c:3700
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20933 msgstr ""
20935 #: tree-inline.c:3801
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
20938 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
20940 #: tree-inline.c:3809
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
20943 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
20945 #: tree-inline.c:4430
20946 #, fuzzy, gcc-internal-format
20947 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20948 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
20949 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
20951 #: tree-inline.c:4432 tree-inline.c:4447
20952 #, gcc-internal-format
20953 msgid "called from here"
20954 msgstr "ここから呼び出されました"
20956 #: tree-inline.c:4445
20957 #, gcc-internal-format
20958 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20959 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
20961 #: tree-into-ssa.c:3233
20962 #, gcc-internal-format
20963 msgid "statement uses released SSA name:"
20964 msgstr ""
20966 #: tree-into-ssa.c:3245
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "cannot update SSA form"
20969 msgstr ""
20971 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
20972 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1417
20973 #, gcc-internal-format
20974 msgid "SSA corruption"
20975 msgstr "SSA が破損しています"
20977 #: tree-profile.c:488
20978 #, gcc-internal-format
20979 msgid "unimplemented functionality"
20980 msgstr "未実装の機能です"
20982 #: tree-ssa-loop-niter.c:2665
20983 #, fuzzy, gcc-internal-format
20984 #| msgid "operation on %qE may be undefined"
20985 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
20986 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
20988 #: tree-ssa-loop-niter.c:2668
20989 #, gcc-internal-format
20990 msgid "containing loop"
20991 msgstr ""
20993 #: tree-ssa-operands.c:1002
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
20996 msgstr ""
20998 #: tree-ssa-operands.c:1009
20999 #, fuzzy, gcc-internal-format
21000 #| msgid "invalid operand in return statement"
21001 msgid "virtual def operand missing for stmt"
21002 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
21004 #: tree-ssa-operands.c:1019
21005 #, gcc-internal-format
21006 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
21007 msgstr ""
21009 #: tree-ssa-operands.c:1026
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "virtual use operand missing for stmt"
21012 msgstr ""
21014 #: tree-ssa-operands.c:1042
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "excess use operand for stmt"
21017 msgstr ""
21019 #: tree-ssa-operands.c:1050
21020 #, fuzzy, gcc-internal-format
21021 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
21022 msgid "use operand missing for stmt"
21023 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
21025 #: tree-ssa-operands.c:1057
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
21028 msgstr ""
21030 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "%qD was declared here"
21033 msgstr "%qD はここで定義されています"
21035 #: tree-ssa-uninit.c:227
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
21038 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
21040 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
21043 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
21045 #: tree-ssa-uninit.c:263
21046 #, fuzzy, gcc-internal-format
21047 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
21048 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
21049 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
21051 #: tree-ssa-uninit.c:268
21052 #, fuzzy, gcc-internal-format
21053 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
21054 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
21055 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
21057 #: tree-ssa.c:645
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "expected an SSA_NAME object"
21060 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
21062 #: tree-ssa.c:651
21063 #, gcc-internal-format
21064 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
21065 msgstr ""
21067 #: tree-ssa.c:658
21068 #, gcc-internal-format
21069 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
21070 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
21072 #: tree-ssa.c:664
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
21075 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
21077 #: tree-ssa.c:670
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
21080 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
21082 #: tree-ssa.c:676
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "found a real definition for a non-register"
21085 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
21087 #: tree-ssa.c:683
21088 #, gcc-internal-format
21089 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
21090 msgstr ""
21092 #: tree-ssa.c:713
21093 #, gcc-internal-format
21094 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
21095 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
21097 #: tree-ssa.c:719
21098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21099 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
21100 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
21102 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
21105 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
21107 #: tree-ssa.c:780
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "missing definition"
21110 msgstr "定義がありません"
21112 #: tree-ssa.c:786
21113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21114 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
21115 msgstr ""
21117 #: tree-ssa.c:794
21118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21119 msgid "definition in block %i follows the use"
21120 msgstr ""
21122 #: tree-ssa.c:801
21123 #, gcc-internal-format
21124 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
21125 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
21127 #: tree-ssa.c:809
21128 #, gcc-internal-format
21129 msgid "no immediate_use list"
21130 msgstr "immediate_use リストがありません"
21132 #: tree-ssa.c:821
21133 #, gcc-internal-format
21134 msgid "wrong immediate use list"
21135 msgstr ""
21137 #: tree-ssa.c:855
21138 #, gcc-internal-format
21139 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
21140 msgstr ""
21142 #: tree-ssa.c:869
21143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21144 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
21145 msgstr ""
21147 #: tree-ssa.c:878
21148 #, gcc-internal-format
21149 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
21150 msgstr ""
21152 #: tree-ssa.c:906
21153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21154 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
21155 msgstr ""
21157 #: tree-ssa.c:985
21158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21159 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
21160 msgstr ""
21162 #: tree-ssa.c:1011
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
21165 msgstr ""
21167 #: tree-ssa.c:1068
21168 #, gcc-internal-format
21169 msgid "verify_ssa failed"
21170 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
21172 #: tree-streamer-in.c:359 tree-streamer-in.c:1154
21173 #, gcc-internal-format
21174 msgid "machine independent builtin code out of range"
21175 msgstr ""
21177 #: tree-streamer-in.c:365 tree-streamer-in.c:1170
21178 #, gcc-internal-format
21179 msgid "target specific builtin not available"
21180 msgstr ""
21182 #: tree-streamer-out.c:512
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
21185 msgstr ""
21187 #: tree-vect-generic.c:282
21188 #, gcc-internal-format
21189 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
21190 msgstr ""
21192 #: tree-vect-generic.c:285
21193 #, gcc-internal-format
21194 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
21195 msgstr ""
21197 #: tree-vect-generic.c:336
21198 #, gcc-internal-format
21199 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
21200 msgstr ""
21202 #: tree-vect-generic.c:902
21203 #, gcc-internal-format
21204 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
21205 msgstr ""
21207 #: tree-vect-generic.c:1295
21208 #, gcc-internal-format
21209 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
21210 msgstr ""
21212 #: tree-vect-loop.c:3072
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
21215 msgstr ""
21217 #: tree-vrp.c:6571
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "array subscript is outside array bounds"
21220 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
21222 #: tree-vrp.c:6589 tree-vrp.c:6689
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "array subscript is above array bounds"
21225 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
21227 #: tree-vrp.c:6602 tree-vrp.c:6676
21228 #, gcc-internal-format
21229 msgid "array subscript is below array bounds"
21230 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
21232 #: tree-vrp.c:7542
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
21235 msgstr ""
21237 #: tree-vrp.c:7548 tree-vrp.c:9455 tree-vrp.c:9499 tree-vrp.c:9560
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
21240 msgstr ""
21242 #: tree-vrp.c:7592
21243 #, gcc-internal-format
21244 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
21245 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
21247 #: tree-vrp.c:7594
21248 #, gcc-internal-format
21249 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
21250 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
21252 #: tree-vrp.c:9090
21253 #, gcc-internal-format
21254 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
21255 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
21257 #: tree-vrp.c:9172
21258 #, gcc-internal-format
21259 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
21260 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
21262 #: tree.c:4753
21263 #, gcc-internal-format
21264 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
21265 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
21267 #: tree.c:6149
21268 #, gcc-internal-format
21269 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
21270 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
21272 #: tree.c:6161
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
21275 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
21277 #: tree.c:6176
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
21280 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
21282 #: tree.c:6219 tree.c:6231 tree.c:6241 c-family/c-common.c:6623
21283 #: c-family/c-common.c:6642 c-family/c-common.c:6660 c-family/c-common.c:6690
21284 #: c-family/c-common.c:6718 c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6762
21285 #: c-family/c-common.c:6777 c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6810
21286 #: c-family/c-common.c:6842 c-family/c-common.c:6859 c-family/c-common.c:6876
21287 #: c-family/c-common.c:6908 c-family/c-common.c:6931 c-family/c-common.c:6948
21288 #: c-family/c-common.c:6976 c-family/c-common.c:6997 c-family/c-common.c:7018
21289 #: c-family/c-common.c:7045 c-family/c-common.c:7076 c-family/c-common.c:7113
21290 #: c-family/c-common.c:7166 c-family/c-common.c:7226 c-family/c-common.c:7315
21291 #: c-family/c-common.c:7345 c-family/c-common.c:7399 c-family/c-common.c:7875
21292 #: c-family/c-common.c:7893 c-family/c-common.c:7949 c-family/c-common.c:8005
21293 #: c-family/c-common.c:8083 c-family/c-common.c:8211 c-family/c-common.c:8273
21294 #: c-family/c-common.c:8380 c-family/c-common.c:8396 c-family/c-common.c:8412
21295 #: c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:8469 c-family/c-common.c:8517
21296 #: c-family/c-common.c:8680 c-family/c-common.c:8701 c-family/c-common.c:8815
21297 #: c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:9155 c-family/c-common.c:9178
21298 #: c-family/c-common.c:9217 c-family/c-common.c:9299 c-family/c-common.c:9446
21299 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6250 config/arm/arm.c:6278
21300 #: config/arm/arm.c:6295 config/avr/avr.c:8975 config/h8300/h8300.c:5496
21301 #: config/h8300/h8300.c:5520 config/i386/i386.c:5588 config/i386/i386.c:42817
21302 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:28992 config/spu/spu.c:3790
21303 #: ada/gcc-interface/utils.c:5811 ada/gcc-interface/utils.c:5837
21304 #: lto/lto-lang.c:260
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "%qE attribute ignored"
21307 msgstr "%qE 属性は無視されました"
21309 #: tree.c:6259
21310 #, gcc-internal-format
21311 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
21312 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
21314 #: tree.c:6267
21315 #, gcc-internal-format
21316 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
21317 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
21319 #: tree.c:6275
21320 #, gcc-internal-format
21321 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
21322 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
21324 #: tree.c:6303
21325 #, gcc-internal-format
21326 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
21327 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
21329 #: tree.c:6317
21330 #, gcc-internal-format
21331 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
21332 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
21334 #: tree.c:7960
21335 #, gcc-internal-format
21336 msgid "arrays of functions are not meaningful"
21337 msgstr "関数の配列は意味がありません"
21339 #: tree.c:8128
21340 #, gcc-internal-format
21341 msgid "function return type cannot be function"
21342 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
21344 #: tree.c:9295 tree.c:9380 tree.c:9441
21345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21346 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
21347 msgstr ""
21349 #: tree.c:9332
21350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21351 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
21352 msgstr ""
21354 #: tree.c:9345
21355 #, gcc-internal-format
21356 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21357 msgstr ""
21359 #: tree.c:9394
21360 #, gcc-internal-format
21361 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21362 msgstr ""
21364 #: tree.c:9407
21365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21366 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
21367 msgstr ""
21369 #: tree.c:9467
21370 #, gcc-internal-format
21371 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
21372 msgstr ""
21374 #: tree.c:9481
21375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21376 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
21377 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
21378 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
21380 #: tree.c:9493
21381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21382 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
21383 msgstr ""
21385 #: tree.c:9506
21386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21387 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21388 msgstr ""
21390 #: tree.c:9519
21391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21392 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21393 msgstr ""
21395 #: tree.c:12131
21396 #, fuzzy, gcc-internal-format
21397 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
21398 msgid "%qD is deprecated: %s"
21399 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
21401 #: tree.c:12134
21402 #, fuzzy, gcc-internal-format
21403 #| msgid "%qE is deprecated"
21404 msgid "%qD is deprecated"
21405 msgstr "%qE は廃止されました"
21407 #: tree.c:12158 tree.c:12180
21408 #, gcc-internal-format
21409 msgid "%qE is deprecated: %s"
21410 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
21412 #: tree.c:12161 tree.c:12183
21413 #, gcc-internal-format
21414 msgid "%qE is deprecated"
21415 msgstr "%qE は廃止されました"
21417 #: tree.c:12167 tree.c:12188
21418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21419 msgid "type is deprecated: %s"
21420 msgstr "型は廃止されました: %s"
21422 #: tree.c:12170 tree.c:12191
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "type is deprecated"
21425 msgstr "型は廃止されました"
21427 #: value-prof.c:575
21428 #, gcc-internal-format
21429 msgid "dead histogram"
21430 msgstr ""
21432 #: value-prof.c:605
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
21435 msgstr ""
21437 #: value-prof.c:617
21438 #, gcc-internal-format
21439 msgid "verify_histograms failed"
21440 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
21442 #: value-prof.c:676
21443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21444 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
21445 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
21447 #: var-tracking.c:7115
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
21450 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
21452 #: var-tracking.c:7119
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "variable tracking size limit exceeded"
21455 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
21457 #: varasm.c:345
21458 #, fuzzy, gcc-internal-format
21459 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21460 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
21461 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
21463 #: varasm.c:348
21464 #, fuzzy, gcc-internal-format
21465 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21466 msgid "section type conflict with %D"
21467 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
21469 #: varasm.c:353
21470 #, gcc-internal-format
21471 msgid "%+D causes a section type conflict"
21472 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
21474 #: varasm.c:355
21475 #, fuzzy, gcc-internal-format
21476 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21477 msgid "section type conflict"
21478 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
21480 #: varasm.c:1017
21481 #, fuzzy, gcc-internal-format
21482 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
21483 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
21484 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
21486 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "register name not specified for %q+D"
21489 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
21491 #: varasm.c:1380
21492 #, gcc-internal-format
21493 msgid "invalid register name for %q+D"
21494 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
21496 #: varasm.c:1382
21497 #, gcc-internal-format
21498 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
21499 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
21501 #: varasm.c:1385
21502 #, fuzzy, gcc-internal-format
21503 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21504 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
21505 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
21507 #: varasm.c:1388
21508 #, fuzzy, gcc-internal-format
21509 #| msgid "register used for two global register variables"
21510 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
21511 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
21513 #: varasm.c:1391
21514 #, gcc-internal-format
21515 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21516 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
21518 #: varasm.c:1401
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "global register variable has initial value"
21521 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
21523 #: varasm.c:1405
21524 #, gcc-internal-format
21525 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
21526 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
21528 #: varasm.c:1448
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
21531 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
21533 #: varasm.c:2002
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
21536 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
21538 #: varasm.c:2035
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
21541 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
21543 #: varasm.c:2137 c/c-decl.c:4804
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
21546 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
21548 #: varasm.c:4770
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
21551 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
21553 #: varasm.c:4775
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
21556 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
21558 #: varasm.c:5071
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "invalid initial value for member %qE"
21561 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
21563 #: varasm.c:5327 c-family/c-common.c:7871
21564 #, fuzzy, gcc-internal-format
21565 msgid "%+D declared weak after being used"
21566 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
21568 #: varasm.c:5409
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
21571 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
21573 #: varasm.c:5411
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
21576 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
21578 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
21581 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
21583 #: varasm.c:5634
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "weakref is not supported in this configuration"
21586 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
21588 #: varasm.c:5666
21589 #, fuzzy, gcc-internal-format
21590 #| msgid "nested functions not supported on this target"
21591 msgid "ifunc is not supported on this target"
21592 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
21594 #: varasm.c:5724
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
21597 msgstr ""
21599 #: varasm.c:5726
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
21602 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
21604 #: varasm.c:5733
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
21607 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
21609 #: varasm.c:5741
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
21612 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
21614 #: varasm.c:5966 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
21617 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
21619 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
21620 #: xcoffout.c:205
21621 #, gcc-internal-format
21622 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
21623 msgstr ""
21625 #: lto-streamer.h:1013
21626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21627 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
21628 msgstr ""
21630 #: lto-streamer.h:1023
21631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21632 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
21633 msgstr ""
21635 #: c-family/array-notation-common.c:83
21636 #, fuzzy, gcc-internal-format
21637 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
21638 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
21639 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
21641 #: c-family/array-notation-common.c:119
21642 #, fuzzy, gcc-internal-format
21643 #| msgid "type mismatch in shift expression"
21644 msgid "length mismatch in expression"
21645 msgstr "シフト式内で型不一致です"
21647 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
21648 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
21649 #, fuzzy, gcc-internal-format
21650 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
21651 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
21652 msgstr "%qT と %qT の比較です"
21654 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
21655 #. to the programmer.  This is because since there is no
21656 #. location information for the offending argument, the
21657 #. error could be in some internally generated code that is
21658 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
21659 #. may lie in the original expression.
21660 #: c-family/array-notation-common.c:303
21661 #, fuzzy, gcc-internal-format
21662 #| msgid "type mismatch in shift expression"
21663 msgid "rank mismatch in expression %qE"
21664 msgstr "シフト式内で型不一致です"
21666 #: c-family/array-notation-common.c:677
21667 #, gcc-internal-format
21668 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
21669 msgstr ""
21671 #: c-family/c-cilkplus.c:49
21672 #, fuzzy, gcc-internal-format
21673 msgid "iteration variable cannot be volatile"
21674 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21676 #: c-family/c-cilkplus.c:92
21677 #, fuzzy, gcc-internal-format
21678 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21679 msgid "variable appears in more than one clause"
21680 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
21682 #: c-family/c-cilkplus.c:94
21683 #, fuzzy, gcc-internal-format
21684 #| msgid "struct defined here"
21685 msgid "other clause defined here"
21686 msgstr "構造体がここで定義されています"
21688 #: c-family/c-common.c:1005
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
21691 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
21693 #: c-family/c-common.c:1055
21694 #, gcc-internal-format
21695 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
21696 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
21698 #: c-family/c-common.c:1374 c/c-typeck.c:10711 cp/typeck.c:4340
21699 #, gcc-internal-format
21700 msgid "left shift count is negative"
21701 msgstr "左シフト回数が負です"
21703 #: c-family/c-common.c:1375 c/c-typeck.c:10661 cp/typeck.c:4295
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "right shift count is negative"
21706 msgstr "右シフト回数が負です"
21708 #: c-family/c-common.c:1380 c/c-typeck.c:10719 cp/typeck.c:4348
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "left shift count >= width of type"
21711 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
21713 #: c-family/c-common.c:1381 c/c-typeck.c:10673 cp/typeck.c:4303
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "right shift count >= width of type"
21716 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
21718 #: c-family/c-common.c:1614 c-family/c-common.c:1626 cp/constexpr.c:1503
21719 #, gcc-internal-format
21720 msgid "overflow in constant expression"
21721 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
21723 #: c-family/c-common.c:1649
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "integer overflow in expression"
21726 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
21728 #: c-family/c-common.c:1654
21729 #, gcc-internal-format
21730 msgid "floating point overflow in expression"
21731 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
21733 #: c-family/c-common.c:1658
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "fixed-point overflow in expression"
21736 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
21738 #: c-family/c-common.c:1662
21739 #, gcc-internal-format
21740 msgid "vector overflow in expression"
21741 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
21743 #: c-family/c-common.c:1668
21744 #, gcc-internal-format
21745 msgid "complex integer overflow in expression"
21746 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
21748 #: c-family/c-common.c:1671
21749 #, gcc-internal-format
21750 msgid "complex floating point overflow in expression"
21751 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
21753 #: c-family/c-common.c:1714
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
21756 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
21758 #: c-family/c-common.c:1717
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
21761 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
21763 #: c-family/c-common.c:1785
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
21766 msgstr ""
21768 #: c-family/c-common.c:1789
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
21771 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
21773 #: c-family/c-common.c:1814
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
21776 msgstr ""
21778 #: c-family/c-common.c:1944
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
21781 msgstr ""
21783 #: c-family/c-common.c:1959
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
21786 msgstr ""
21788 #: c-family/c-common.c:1966 c-family/c-common.c:1984
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
21791 msgstr ""
21793 #: c-family/c-common.c:2118
21794 #, gcc-internal-format
21795 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
21796 msgstr ""
21798 #: c-family/c-common.c:2125
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
21801 msgstr ""
21803 #: c-family/c-common.c:2130
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
21806 msgstr ""
21808 #: c-family/c-common.c:2142
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
21811 msgstr ""
21813 #: c-family/c-common.c:2158
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
21816 msgstr ""
21818 #: c-family/c-common.c:2165
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
21821 msgstr ""
21823 #: c-family/c-common.c:2170
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
21826 msgstr ""
21828 #: c-family/c-common.c:2182
21829 #, gcc-internal-format
21830 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
21831 msgstr ""
21833 #: c-family/c-common.c:2198
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
21836 msgstr ""
21838 #: c-family/c-common.c:2205
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
21841 msgstr ""
21843 #: c-family/c-common.c:2210
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
21846 msgstr ""
21848 #: c-family/c-common.c:2222
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
21851 msgstr ""
21853 #: c-family/c-common.c:2238
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
21856 msgstr ""
21858 #: c-family/c-common.c:2245
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
21861 msgstr ""
21863 #: c-family/c-common.c:2250
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
21866 msgstr ""
21868 #: c-family/c-common.c:2262
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
21871 msgstr ""
21873 #: c-family/c-common.c:2291 c-family/c-common.c:2298
21874 #, fuzzy, gcc-internal-format
21875 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
21876 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
21878 #: c-family/c-common.c:2308
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
21881 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
21883 #: c-family/c-common.c:2317
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
21886 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
21888 #: c-family/c-common.c:2326
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
21891 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
21893 #: c-family/c-common.c:2337
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
21896 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
21898 #: c-family/c-common.c:2341
21899 #, fuzzy, gcc-internal-format
21900 #| msgid "field %qE declared as a function"
21901 msgid "%q+D declared as variadic function"
21902 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
21904 #: c-family/c-common.c:2409
21905 #, gcc-internal-format
21906 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
21907 msgstr ""
21909 #: c-family/c-common.c:2450
21910 #, fuzzy, gcc-internal-format
21911 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
21912 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
21913 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
21915 #: c-family/c-common.c:2459
21916 #, fuzzy, gcc-internal-format
21917 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
21918 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
21919 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
21921 #: c-family/c-common.c:2466
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
21924 msgstr ""
21926 #: c-family/c-common.c:2477
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
21929 msgstr ""
21931 #: c-family/c-common.c:2487
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
21934 msgstr ""
21936 #: c-family/c-common.c:2684
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
21939 msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
21941 #: c-family/c-common.c:2690
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
21944 msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
21946 #: c-family/c-common.c:2784
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
21949 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
21951 #: c-family/c-common.c:2861
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
21954 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
21956 #: c-family/c-common.c:2869 c-family/c-common.c:2873
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
21959 msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
21961 #: c-family/c-common.c:2893 c-family/c-common.c:2897
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
21964 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
21966 #: c-family/c-common.c:2928
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
21969 msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
21971 #: c-family/c-common.c:2934 c-family/c-common.c:2941 c-family/c-common.c:2949
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "overflow in implicit constant conversion"
21974 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
21976 #: c-family/c-common.c:3121
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "operation on %qE may be undefined"
21979 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
21981 #: c-family/c-common.c:3428
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
21984 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
21986 #: c-family/c-common.c:3468
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "case label value is less than minimum value for type"
21989 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
21991 #: c-family/c-common.c:3477
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
21994 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
21996 #: c-family/c-common.c:3485
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
21999 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
22001 #: c-family/c-common.c:3494
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
22004 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
22006 #: c-family/c-common.c:3576
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
22009 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
22011 #: c-family/c-common.c:4095
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
22014 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
22016 #: c-family/c-common.c:4349
22017 #, gcc-internal-format
22018 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22019 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
22021 #: c-family/c-common.c:4352
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22024 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
22026 #: c-family/c-common.c:4442
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22029 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
22031 #: c-family/c-common.c:4449
22032 #, gcc-internal-format
22033 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22034 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
22036 #: c-family/c-common.c:4492
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
22039 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
22041 #: c-family/c-common.c:4501
22042 #, gcc-internal-format
22043 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
22044 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
22046 #: c-family/c-common.c:4714
22047 #, gcc-internal-format
22048 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
22049 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
22051 #: c-family/c-common.c:4809 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8257
22052 #, gcc-internal-format
22053 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
22054 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
22056 #: c-family/c-common.c:4888 c/c-decl.c:4101 c/c-typeck.c:12630
22057 #, gcc-internal-format
22058 msgid "invalid use of %<restrict%>"
22059 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
22061 #: c-family/c-common.c:5092
22062 #, gcc-internal-format
22063 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
22064 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
22066 #: c-family/c-common.c:5102
22067 #, fuzzy, gcc-internal-format
22068 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
22069 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
22071 #: c-family/c-common.c:5105
22072 #, fuzzy, gcc-internal-format
22073 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
22074 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
22076 #: c-family/c-common.c:5116
22077 #, gcc-internal-format
22078 msgid "invalid application of %qs to a void type"
22079 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
22081 #: c-family/c-common.c:5125
22082 #, fuzzy, gcc-internal-format
22083 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
22084 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
22085 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
22087 #: c-family/c-common.c:5133
22088 #, fuzzy, gcc-internal-format
22089 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
22090 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
22091 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
22093 #: c-family/c-common.c:5175
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
22096 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
22098 #: c-family/c-common.c:5915
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "cannot disable built-in function %qs"
22101 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
22103 #: c-family/c-common.c:6106
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "pointers are not permitted as case values"
22106 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
22108 #: c-family/c-common.c:6113
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
22111 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
22113 #: c-family/c-common.c:6139
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "empty range specified"
22116 msgstr "空の範囲が指定されました"
22118 #: c-family/c-common.c:6199
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
22121 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
22123 #: c-family/c-common.c:6201
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "this is the first entry overlapping that value"
22126 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
22128 #: c-family/c-common.c:6205
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "duplicate case value"
22131 msgstr "重複した case の値です"
22133 #: c-family/c-common.c:6206
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "previously used here"
22136 msgstr "前にここで使われました"
22138 #: c-family/c-common.c:6210
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "multiple default labels in one switch"
22141 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
22143 #: c-family/c-common.c:6212
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "this is the first default label"
22146 msgstr "これが最初の default ラベルです"
22148 #: c-family/c-common.c:6256
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "case value %qs not in enumerated type"
22151 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
22153 #: c-family/c-common.c:6261
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
22156 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
22158 #: c-family/c-common.c:6320
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "switch missing default case"
22161 msgstr "default の case が無い switch です"
22163 #: c-family/c-common.c:6392
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
22166 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
22168 #: c-family/c-common.c:6418
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "taking the address of a label is non-standard"
22171 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
22173 #: c-family/c-common.c:6612
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
22176 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
22178 #: c-family/c-common.c:6709 c-family/c-common.c:6737 c-family/c-common.c:6833
22179 #, fuzzy, gcc-internal-format
22180 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
22181 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
22182 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
22184 #: c-family/c-common.c:6897
22185 #, fuzzy, gcc-internal-format
22186 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
22187 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
22188 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
22190 #: c-family/c-common.c:6953 lto/lto-lang.c:265
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
22193 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
22195 #: c-family/c-common.c:7107
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
22198 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
22200 #: c-family/c-common.c:7136
22201 #, fuzzy, gcc-internal-format
22202 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
22203 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
22204 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
22206 #: c-family/c-common.c:7247
22207 #, gcc-internal-format
22208 msgid "destructor priorities are not supported"
22209 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
22211 #: c-family/c-common.c:7249
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "constructor priorities are not supported"
22214 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
22216 #: c-family/c-common.c:7271
22217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22218 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
22219 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
22221 #: c-family/c-common.c:7276
22222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22223 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
22224 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
22226 #: c-family/c-common.c:7284
22227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22228 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
22229 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
22231 #: c-family/c-common.c:7287
22232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22233 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
22234 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
22236 #: c-family/c-common.c:7443
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "unknown machine mode %qE"
22239 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
22241 #: c-family/c-common.c:7472
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
22244 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
22246 #: c-family/c-common.c:7475
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
22249 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
22251 #: c-family/c-common.c:7484
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "unable to emulate %qs"
22254 msgstr "%qs をエミュレートできません"
22256 #: c-family/c-common.c:7495
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "invalid pointer mode %qs"
22259 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
22261 #: c-family/c-common.c:7512
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
22264 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
22266 #: c-family/c-common.c:7523
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "no data type for mode %qs"
22269 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
22271 #: c-family/c-common.c:7533
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
22274 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
22276 #: c-family/c-common.c:7560
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
22279 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
22281 #: c-family/c-common.c:7592
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
22284 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
22286 #: c-family/c-common.c:7603 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
22287 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
22288 #, gcc-internal-format
22289 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
22290 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
22292 #: c-family/c-common.c:7611
22293 #, gcc-internal-format
22294 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
22295 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
22297 #: c-family/c-common.c:7620
22298 #, gcc-internal-format
22299 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
22300 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
22302 #: c-family/c-common.c:7627
22303 #, gcc-internal-format
22304 msgid "section attributes are not supported for this target"
22305 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
22307 #: c-family/c-common.c:7648
22308 #, fuzzy, gcc-internal-format
22309 #| msgid "requested alignment is not a constant"
22310 msgid "requested alignment is not an integer constant"
22311 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
22313 #: c-family/c-common.c:7656
22314 #, fuzzy, gcc-internal-format
22315 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
22316 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
22317 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
22319 #: c-family/c-common.c:7661
22320 #, gcc-internal-format
22321 msgid "requested alignment is too large"
22322 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
22324 #: c-family/c-common.c:7744
22325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22326 #| msgid "requested alignment is too large"
22327 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
22328 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
22330 #: c-family/c-common.c:7810
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
22333 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
22335 #: c-family/c-common.c:7828
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
22338 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
22340 #: c-family/c-common.c:7832
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
22343 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
22345 #: c-family/c-common.c:7857
22346 #, fuzzy, gcc-internal-format
22347 msgid "inline function %q+D declared weak"
22348 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
22350 #: c-family/c-common.c:7862
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
22353 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
22355 #: c-family/c-common.c:7904
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
22358 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
22360 #: c-family/c-common.c:7912
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
22363 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
22365 #: c-family/c-common.c:7929
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "attribute %qE argument not a string"
22368 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
22370 #: c-family/c-common.c:7959
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 msgid "%+D declared alias after being used"
22373 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
22375 #: c-family/c-common.c:7961
22376 #, fuzzy, gcc-internal-format
22377 msgid "%+D declared ifunc after being used"
22378 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
22380 #: c-family/c-common.c:8012
22381 #, gcc-internal-format
22382 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
22383 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
22385 #: c-family/c-common.c:8034
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
22388 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
22390 #: c-family/c-common.c:8046
22391 #, fuzzy, gcc-internal-format
22392 msgid "%+D declared weakref after being used"
22393 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
22395 #: c-family/c-common.c:8070
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
22398 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
22400 #: c-family/c-common.c:8076
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
22403 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
22405 #: c-family/c-common.c:8089
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "visibility argument not a string"
22408 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
22410 #: c-family/c-common.c:8101
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "%qE attribute ignored on types"
22413 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
22415 #: c-family/c-common.c:8117
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
22418 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
22420 #: c-family/c-common.c:8128
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "%qD redeclared with different visibility"
22423 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
22425 #: c-family/c-common.c:8131 c-family/c-common.c:8135
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
22428 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
22430 #: c-family/c-common.c:8219
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "tls_model argument not a string"
22433 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
22435 #: c-family/c-common.c:8232
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
22438 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
22440 #: c-family/c-common.c:8252 c-family/c-common.c:8490 c-family/c-common.c:9488
22441 #: config/m32c/m32c.c:2974
22442 #, gcc-internal-format
22443 msgid "%qE attribute applies only to functions"
22444 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
22446 #: c-family/c-common.c:8300
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "alloc_size parameter outside range"
22449 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
22451 #: c-family/c-common.c:8325
22452 #, fuzzy, gcc-internal-format
22453 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
22454 msgid "alloc_align parameter outside range"
22455 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
22457 #: c-family/c-common.c:8349
22458 #, fuzzy, gcc-internal-format
22459 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
22460 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
22461 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
22463 #: c-family/c-common.c:8496 c-family/c-common.c:9494
22464 #, gcc-internal-format
22465 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
22466 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
22468 #: c-family/c-common.c:8554
22469 #, fuzzy, gcc-internal-format
22470 #| msgid "%qE attribute ignored"
22471 msgid "%qE attribute duplicated"
22472 msgstr "%qE 属性は無視されました"
22474 #: c-family/c-common.c:8556
22475 #, fuzzy, gcc-internal-format
22476 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22477 msgid "%qE attribute follows %qE"
22478 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
22480 #: c-family/c-common.c:8655
22481 #, fuzzy, gcc-internal-format
22482 #| msgid "previously declared here"
22483 msgid "type was previously declared %qE"
22484 msgstr "前はここで宣言されました"
22486 #: c-family/c-common.c:8710
22487 #, fuzzy, gcc-internal-format
22488 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
22489 msgid "%qE argument not an identifier"
22490 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
22492 #: c-family/c-common.c:8721
22493 #, fuzzy, gcc-internal-format
22494 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
22495 msgid "%qD is not compatible with %qD"
22496 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
22498 #: c-family/c-common.c:8724
22499 #, fuzzy, gcc-internal-format
22500 msgid "%qE argument is not a function"
22501 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
22503 #: c-family/c-common.c:8772
22504 #, gcc-internal-format
22505 msgid "deprecated message is not a string"
22506 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
22508 #: c-family/c-common.c:8813
22509 #, gcc-internal-format
22510 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22511 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
22513 #: c-family/c-common.c:8876
22514 #, gcc-internal-format
22515 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
22516 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
22518 #: c-family/c-common.c:8882 ada/gcc-interface/utils.c:3640
22519 #, gcc-internal-format
22520 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
22521 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
22523 #: c-family/c-common.c:8888 ada/gcc-interface/utils.c:3647
22524 #, gcc-internal-format
22525 msgid "zero vector size"
22526 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
22528 #: c-family/c-common.c:8896
22529 #, gcc-internal-format
22530 msgid "number of components of the vector not a power of two"
22531 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
22533 #: c-family/c-common.c:8924 ada/gcc-interface/utils.c:5671
22534 #, gcc-internal-format
22535 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
22536 msgstr ""
22538 #: c-family/c-common.c:8943 ada/gcc-interface/utils.c:5685
22539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22540 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
22541 msgstr ""
22543 #: c-family/c-common.c:8965 ada/gcc-interface/utils.c:5707
22544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22545 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
22546 msgstr ""
22548 #: c-family/c-common.c:8973 ada/gcc-interface/utils.c:5716
22549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22550 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
22551 msgstr ""
22553 #: c-family/c-common.c:9068
22554 #, gcc-internal-format
22555 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
22556 msgstr ""
22558 #: c-family/c-common.c:9082
22559 #, gcc-internal-format
22560 msgid "missing sentinel in function call"
22561 msgstr ""
22563 #: c-family/c-common.c:9123
22564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22565 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
22566 msgstr ""
22568 #: c-family/c-common.c:9189
22569 #, gcc-internal-format
22570 msgid "cleanup argument not an identifier"
22571 msgstr ""
22573 #: c-family/c-common.c:9196
22574 #, gcc-internal-format
22575 msgid "cleanup argument not a function"
22576 msgstr ""
22578 #: c-family/c-common.c:9233
22579 #, gcc-internal-format
22580 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
22581 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
22583 #: c-family/c-common.c:9241
22584 #, gcc-internal-format
22585 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
22586 msgstr ""
22588 #: c-family/c-common.c:9257 ada/gcc-interface/utils.c:5758
22589 #, gcc-internal-format
22590 msgid "requested position is not an integer constant"
22591 msgstr ""
22593 #: c-family/c-common.c:9265 ada/gcc-interface/utils.c:5765
22594 #, gcc-internal-format
22595 msgid "requested position is less than zero"
22596 msgstr ""
22598 #: c-family/c-common.c:9383
22599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22600 msgid "bad option %s to optimize attribute"
22601 msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
22603 #: c-family/c-common.c:9386
22604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22605 msgid "bad option %s to pragma attribute"
22606 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
22608 #: c-family/c-common.c:9511
22609 #, fuzzy, gcc-internal-format
22610 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
22611 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
22613 #: c-family/c-common.c:9526
22614 #, fuzzy, gcc-internal-format
22615 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
22616 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
22617 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
22619 #: c-family/c-common.c:9642
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid "not enough arguments to function %qE"
22622 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
22624 #: c-family/c-common.c:9648 c-family/c-common.c:10606 c/c-typeck.c:3144
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "too many arguments to function %qE"
22627 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
22629 #: c-family/c-common.c:9678 c-family/c-common.c:9724
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
22632 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
22634 #: c-family/c-common.c:9701
22635 #, gcc-internal-format
22636 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
22637 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
22639 #: c-family/c-common.c:9717
22640 #, gcc-internal-format
22641 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22642 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
22644 #: c-family/c-common.c:9737
22645 #, fuzzy, gcc-internal-format
22646 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22647 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
22648 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
22650 #: c-family/c-common.c:9753
22651 #, fuzzy, gcc-internal-format
22652 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22653 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
22654 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
22656 #: c-family/c-common.c:9760
22657 #, gcc-internal-format
22658 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
22659 msgstr ""
22661 #: c-family/c-common.c:10071
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
22664 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
22666 #: c-family/c-common.c:10076
22667 #, gcc-internal-format
22668 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
22669 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
22671 #: c-family/c-common.c:10083
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
22674 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
22676 #: c-family/c-common.c:10096 cp/typeck.c:5576
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
22679 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
22681 #: c-family/c-common.c:10147
22682 #, gcc-internal-format
22683 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
22684 msgstr ""
22686 #: c-family/c-common.c:10187
22687 #, gcc-internal-format
22688 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
22689 msgstr ""
22691 #: c-family/c-common.c:10208
22692 #, gcc-internal-format
22693 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
22694 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
22696 #: c-family/c-common.c:10210
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "increment of member %qD in read-only object"
22699 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
22701 #: c-family/c-common.c:10212
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
22704 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
22706 #: c-family/c-common.c:10214
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
22709 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22711 #: c-family/c-common.c:10218
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "assignment of read-only member %qD"
22714 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
22716 #: c-family/c-common.c:10219
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "increment of read-only member %qD"
22719 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
22721 #: c-family/c-common.c:10220
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "decrement of read-only member %qD"
22724 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
22726 #: c-family/c-common.c:10221
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22729 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22731 #: c-family/c-common.c:10225
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "assignment of read-only variable %qD"
22734 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
22736 #: c-family/c-common.c:10226
22737 #, gcc-internal-format
22738 msgid "increment of read-only variable %qD"
22739 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
22741 #: c-family/c-common.c:10227
22742 #, gcc-internal-format
22743 msgid "decrement of read-only variable %qD"
22744 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
22746 #: c-family/c-common.c:10228
22747 #, gcc-internal-format
22748 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22749 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22751 #: c-family/c-common.c:10231
22752 #, gcc-internal-format
22753 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
22754 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
22756 #: c-family/c-common.c:10232
22757 #, gcc-internal-format
22758 msgid "increment of read-only parameter %qD"
22759 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
22761 #: c-family/c-common.c:10233
22762 #, gcc-internal-format
22763 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
22764 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
22766 #: c-family/c-common.c:10234
22767 #, gcc-internal-format
22768 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
22769 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22771 #: c-family/c-common.c:10239
22772 #, gcc-internal-format
22773 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
22774 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
22776 #: c-family/c-common.c:10241
22777 #, gcc-internal-format
22778 msgid "increment of read-only named return value %qD"
22779 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
22781 #: c-family/c-common.c:10243
22782 #, gcc-internal-format
22783 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
22784 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
22786 #: c-family/c-common.c:10245
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
22789 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22791 #: c-family/c-common.c:10250
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "assignment of function %qD"
22794 msgstr "関数 %qD への代入です"
22796 #: c-family/c-common.c:10251
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "increment of function %qD"
22799 msgstr "関数 %qD の増分です"
22801 #: c-family/c-common.c:10252
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "decrement of function %qD"
22804 msgstr "関数 %qD の減分です"
22806 #: c-family/c-common.c:10253
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
22809 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22811 #: c-family/c-common.c:10256 c/c-typeck.c:4332
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "assignment of read-only location %qE"
22814 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
22816 #: c-family/c-common.c:10257 c/c-typeck.c:4335
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "increment of read-only location %qE"
22819 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
22821 #: c-family/c-common.c:10258 c/c-typeck.c:4338
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "decrement of read-only location %qE"
22824 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
22826 #: c-family/c-common.c:10259
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
22829 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
22831 #: c-family/c-common.c:10273
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
22834 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
22836 #: c-family/c-common.c:10276
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "lvalue required as increment operand"
22839 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
22841 #: c-family/c-common.c:10279
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "lvalue required as decrement operand"
22844 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
22846 #: c-family/c-common.c:10282
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
22849 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
22851 #: c-family/c-common.c:10285
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "lvalue required in asm statement"
22854 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
22856 #: c-family/c-common.c:10302
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "invalid type argument (have %qT)"
22859 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
22861 #: c-family/c-common.c:10306
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
22864 msgstr ""
22866 #: c-family/c-common.c:10311
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
22869 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
22871 #: c-family/c-common.c:10316
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22874 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
22876 #: c-family/c-common.c:10321
22877 #, fuzzy, gcc-internal-format
22878 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22879 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
22880 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
22882 #: c-family/c-common.c:10326
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
22885 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
22887 #: c-family/c-common.c:10468 cp/init.c:2472
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "size of array is too large"
22890 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
22892 #: c-family/c-common.c:10516 c-family/c-common.c:10580 c/c-typeck.c:3386
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "too few arguments to function %qE"
22895 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
22897 #: c-family/c-common.c:10540 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6368
22898 #, gcc-internal-format
22899 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22900 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
22902 #: c-family/c-common.c:10673
22903 #, fuzzy, gcc-internal-format
22904 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
22905 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
22906 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
22908 #: c-family/c-common.c:10688
22909 #, fuzzy, gcc-internal-format
22910 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
22911 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
22912 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
22914 #: c-family/c-common.c:10697
22915 #, fuzzy, gcc-internal-format
22916 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
22917 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22918 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
22920 #: c-family/c-common.c:10708
22921 #, fuzzy, gcc-internal-format
22922 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
22923 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
22924 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
22926 #: c-family/c-common.c:10723
22927 #, fuzzy, gcc-internal-format
22928 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
22929 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22930 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
22932 #: c-family/c-common.c:10731
22933 #, fuzzy, gcc-internal-format
22934 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
22935 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
22937 #: c-family/c-common.c:10747
22938 #, fuzzy, gcc-internal-format
22939 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22940 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
22941 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
22943 #: c-family/c-common.c:10754
22944 #, fuzzy, gcc-internal-format
22945 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22946 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
22947 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
22949 #: c-family/c-common.c:11330
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "array subscript has type %<char%>"
22952 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
22954 #: c-family/c-common.c:11365 c-family/c-common.c:11368
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
22957 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22959 #: c-family/c-common.c:11371 c-family/c-common.c:11374
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
22962 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22964 #: c-family/c-common.c:11380 c-family/c-common.c:11383
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
22967 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22969 #: c-family/c-common.c:11386 c-family/c-common.c:11389
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
22972 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22974 #: c-family/c-common.c:11395 c-family/c-common.c:11398
22975 #, gcc-internal-format
22976 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
22977 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22979 #: c-family/c-common.c:11405 c-family/c-common.c:11409
22980 #, gcc-internal-format
22981 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
22982 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22984 #: c-family/c-common.c:11413 c-family/c-common.c:11416
22985 #, gcc-internal-format
22986 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
22987 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22989 #: c-family/c-common.c:11421
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
22992 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
22994 #: c-family/c-common.c:11429 c-family/c-common.c:11433
22995 #, gcc-internal-format
22996 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
22997 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22999 #: c-family/c-common.c:11437 c-family/c-common.c:11440
23000 #, gcc-internal-format
23001 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
23002 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23004 #: c-family/c-common.c:11446 c-family/c-common.c:11449
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
23007 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23009 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
23012 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23014 #: c-family/c-common.c:11459 c-family/c-common.c:11462
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
23017 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23019 #: c-family/c-common.c:11467
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
23022 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
23024 #: c-family/c-common.c:11474 c-family/c-common.c:11477
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
23027 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23029 #: c-family/c-common.c:11482 c-family/c-common.c:11485
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
23032 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23034 #: c-family/c-common.c:11495 c-family/c-common.c:11501
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
23037 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
23039 #: c-family/c-common.c:11517
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "label %q+D defined but not used"
23042 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
23044 #: c-family/c-common.c:11519
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "label %q+D declared but not defined"
23047 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
23049 #: c-family/c-common.c:11535
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "division by zero"
23052 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
23054 #: c-family/c-common.c:11567
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "comparison between types %qT and %qT"
23057 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
23059 #: c-family/c-common.c:11618
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
23062 msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
23064 #: c-family/c-common.c:11669
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
23067 msgstr ""
23069 #: c-family/c-common.c:11672
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
23072 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
23074 #: c-family/c-common.c:11682
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
23077 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
23079 #: c-family/c-common.c:11860
23080 #, fuzzy, gcc-internal-format
23081 #| msgid "%q+D defined but not used"
23082 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
23083 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
23085 #: c-family/c-common.c:11892
23086 #, fuzzy, gcc-internal-format
23087 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
23088 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
23089 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
23091 #: c-family/c-common.c:11895
23092 #, fuzzy, gcc-internal-format
23093 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
23094 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
23095 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
23097 #: c-family/c-common.c:12141
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "index value is out of bound"
23100 msgstr ""
23102 #: c-family/c-common.c:12214 c-family/c-common.c:12264
23103 #: c-family/c-common.c:12279 cp/call.c:4631 cp/call.c:4638
23104 #, fuzzy, gcc-internal-format
23105 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
23106 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
23107 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
23109 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "format string has invalid operand number"
23112 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
23114 #: c-family/c-format.c:130
23115 #, gcc-internal-format
23116 msgid "function does not return string type"
23117 msgstr "関数が文字列型を返しません"
23119 #: c-family/c-format.c:164
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "format string argument is not a string type"
23122 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
23124 #: c-family/c-format.c:190
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
23127 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
23129 #: c-family/c-format.c:193
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
23132 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
23134 #: c-family/c-format.c:203
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
23137 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
23139 #: c-family/c-format.c:225
23140 #, gcc-internal-format
23141 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
23142 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
23144 #: c-family/c-format.c:269
23145 #, gcc-internal-format
23146 msgid "unrecognized format specifier"
23147 msgstr "認識できない書式指定です"
23149 #: c-family/c-format.c:284
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
23152 msgstr ""
23154 #: c-family/c-format.c:293
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
23157 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
23159 #: c-family/c-format.c:307
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "%<...%> has invalid operand number"
23162 msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
23164 #: c-family/c-format.c:314
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
23167 msgstr ""
23169 #: c-family/c-format.c:1060
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
23172 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
23174 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "missing $ operand number in format"
23177 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
23179 #: c-family/c-format.c:1180
23180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23181 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
23182 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
23184 #: c-family/c-format.c:1187
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "operand number out of range in format"
23187 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
23189 #: c-family/c-format.c:1210
23190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23191 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
23192 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
23194 #: c-family/c-format.c:1242
23195 #, gcc-internal-format
23196 msgid "$ operand number used after format without operand number"
23197 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
23199 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
23200 # 苦しい訳です
23201 #: c-family/c-format.c:1273
23202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23203 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
23204 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
23206 #: c-family/c-format.c:1374
23207 #, gcc-internal-format
23208 msgid "format not a string literal, format string not checked"
23209 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
23211 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
23212 #, gcc-internal-format
23213 msgid "format not a string literal and no format arguments"
23214 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
23216 #: c-family/c-format.c:1395
23217 #, gcc-internal-format
23218 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
23219 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
23221 #: c-family/c-format.c:1409
23222 #, gcc-internal-format
23223 msgid "too many arguments for format"
23224 msgstr "書式への引数が多すぎます"
23226 #: c-family/c-format.c:1412
23227 #, gcc-internal-format
23228 msgid "unused arguments in $-style format"
23229 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
23231 #: c-family/c-format.c:1415
23232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23233 msgid "zero-length %s format string"
23234 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
23236 #: c-family/c-format.c:1419
23237 #, gcc-internal-format
23238 msgid "format is a wide character string"
23239 msgstr "書式がワイド文字列です"
23241 #: c-family/c-format.c:1422
23242 #, gcc-internal-format
23243 msgid "unterminated format string"
23244 msgstr "終端されていない書式文字列です"
23246 #: c-family/c-format.c:1686
23247 #, gcc-internal-format
23248 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
23249 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
23251 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
23252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23253 msgid "repeated %s in format"
23254 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
23256 #: c-family/c-format.c:1745
23257 #, gcc-internal-format
23258 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
23259 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
23261 #: c-family/c-format.c:1834
23262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23263 msgid "zero width in %s format"
23264 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
23266 #: c-family/c-format.c:1853
23267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23268 msgid "empty left precision in %s format"
23269 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
23271 #: c-family/c-format.c:1930
23272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23273 msgid "empty precision in %s format"
23274 msgstr "%s 書式の精度が空です"
23276 #: c-family/c-format.c:1999
23277 #, gcc-internal-format
23278 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
23279 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
23281 #: c-family/c-format.c:2034
23282 #, gcc-internal-format
23283 msgid "conversion lacks type at end of format"
23284 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
23286 #: c-family/c-format.c:2046
23287 #, gcc-internal-format
23288 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
23289 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
23291 #: c-family/c-format.c:2050
23292 #, gcc-internal-format
23293 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
23294 msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
23296 #: c-family/c-format.c:2058
23297 #, gcc-internal-format
23298 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
23299 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
23301 #: c-family/c-format.c:2075
23302 #, gcc-internal-format
23303 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
23304 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
23306 #: c-family/c-format.c:2085
23307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23308 msgid "%s does not support %s"
23309 msgstr "%s は %s をサポートしません"
23311 #: c-family/c-format.c:2095
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
23314 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
23316 #: c-family/c-format.c:2131
23317 #, gcc-internal-format
23318 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
23319 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
23321 #: c-family/c-format.c:2136
23322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23323 msgid "%s ignored with %s in %s format"
23324 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
23326 #: c-family/c-format.c:2143
23327 #, gcc-internal-format
23328 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
23329 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
23331 #: c-family/c-format.c:2148
23332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23333 msgid "use of %s and %s together in %s format"
23334 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
23336 #: c-family/c-format.c:2168
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
23339 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
23341 #: c-family/c-format.c:2172
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
23344 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
23346 #: c-family/c-format.c:2190
23347 #, gcc-internal-format
23348 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
23349 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
23351 #: c-family/c-format.c:2204
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
23354 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
23356 #: c-family/c-format.c:2222
23357 #, gcc-internal-format
23358 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
23359 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
23361 #: c-family/c-format.c:2240
23362 #, gcc-internal-format
23363 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
23364 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
23366 #: c-family/c-format.c:2244
23367 #, gcc-internal-format
23368 msgid "operand number specified for format taking no argument"
23369 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
23371 #: c-family/c-format.c:2331
23372 #, gcc-internal-format
23373 msgid "embedded %<\\0%> in format"
23374 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
23376 #: c-family/c-format.c:2401
23377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23378 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
23379 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
23381 #: c-family/c-format.c:2409
23382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23383 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
23384 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
23386 #: c-family/c-format.c:2429
23387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23388 msgid "writing into constant object (argument %d)"
23389 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
23391 #: c-family/c-format.c:2441
23392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23393 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
23394 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
23396 #: c-family/c-format.c:2575
23397 #, gcc-internal-format
23398 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23399 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
23401 #: c-family/c-format.c:2583
23402 #, gcc-internal-format
23403 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
23404 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
23406 #: c-family/c-format.c:2592
23407 #, gcc-internal-format
23408 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23409 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
23411 #: c-family/c-format.c:2600
23412 #, gcc-internal-format
23413 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
23414 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
23416 #: c-family/c-format.c:2660 c-family/c-format.c:2666 c-family/c-format.c:2817
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
23419 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
23421 #: c-family/c-format.c:2673 c-family/c-format.c:2827
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
23424 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
23426 #: c-family/c-format.c:2723
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
23429 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
23431 #: c-family/c-format.c:2776
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
23434 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
23436 #: c-family/c-format.c:2793
23437 #, gcc-internal-format
23438 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
23439 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
23441 #: c-family/c-format.c:2798
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
23444 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
23446 #: c-family/c-format.c:3071
23447 #, gcc-internal-format
23448 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
23449 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
23451 #: c-family/c-format.c:3083
23452 #, gcc-internal-format
23453 msgid "strftime formats cannot format arguments"
23454 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
23456 #: c-family/c-lex.c:239
23457 #, gcc-internal-format
23458 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
23459 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
23461 #: c-family/c-lex.c:274
23462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23463 msgid "ignoring #pragma %s %s"
23464 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
23466 #. ... or not.
23467 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "stray %<@%> in program"
23470 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
23472 #: c-family/c-lex.c:526
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "stray %qs in program"
23475 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
23477 #: c-family/c-lex.c:536
23478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23479 msgid "missing terminating %c character"
23480 msgstr "終端の %c 文字がありません"
23482 #: c-family/c-lex.c:538
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "stray %qc in program"
23485 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
23487 #: c-family/c-lex.c:540
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "stray %<\\%o%> in program"
23490 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
23492 #: c-family/c-lex.c:746
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
23495 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
23497 #: c-family/c-lex.c:750
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
23500 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
23502 #: c-family/c-lex.c:770
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
23505 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
23507 #: c-family/c-lex.c:810
23508 #, gcc-internal-format
23509 msgid "unsuffixed float constant"
23510 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
23512 #: c-family/c-lex.c:842
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
23515 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
23517 #: c-family/c-lex.c:847
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "non-standard suffix on floating constant"
23520 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
23522 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
23525 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
23527 #: c-family/c-lex.c:936
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "floating constant truncated to zero"
23530 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
23532 #: c-family/c-lex.c:1133
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
23535 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
23537 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
23540 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
23542 #: c-family/c-lex.c:1180
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
23545 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
23547 #: c-family/c-omp.c:205
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
23550 msgstr ""
23552 #: c-family/c-omp.c:279
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
23555 msgstr ""
23557 #: c-family/c-omp.c:281 c-family/c-omp.c:293
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
23560 msgstr ""
23562 #: c-family/c-omp.c:474 cp/semantics.c:6629
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
23565 msgstr ""
23567 #: c-family/c-omp.c:487
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "%qE is not initialized"
23570 msgstr "%qE は初期化されていません"
23572 #: c-family/c-omp.c:507 cp/semantics.c:6535
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "missing controlling predicate"
23575 msgstr ""
23577 #: c-family/c-omp.c:592 cp/semantics.c:6279
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "invalid controlling predicate"
23580 msgstr ""
23582 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:6541
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "missing increment expression"
23585 msgstr "増分式がありません"
23587 #: c-family/c-omp.c:663 cp/semantics.c:6389
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "invalid increment expression"
23590 msgstr "無効な増分式です"
23592 #: c-family/c-omp.c:1036
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 #| msgid "%qD is not a function template"
23595 msgid "%qD is not an function argument"
23596 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
23598 #: c-family/c-opts.c:329
23599 #, gcc-internal-format
23600 msgid "-I- specified twice"
23601 msgstr "-I- が二回指定されました"
23603 #: c-family/c-opts.c:332
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
23606 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
23608 #: c-family/c-opts.c:410
23609 #, fuzzy, gcc-internal-format
23610 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
23611 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
23612 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
23614 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "output filename specified twice"
23617 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
23619 #: c-family/c-opts.c:779
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
23622 msgstr ""
23624 #: c-family/c-opts.c:802
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
23627 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
23629 #: c-family/c-opts.c:848
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
23632 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
23634 #: c-family/c-opts.c:850
23635 #, gcc-internal-format
23636 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
23637 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
23639 #: c-family/c-opts.c:852
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
23642 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
23644 #: c-family/c-opts.c:854
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
23647 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
23649 #: c-family/c-opts.c:856
23650 #, gcc-internal-format
23651 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
23652 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
23654 #: c-family/c-opts.c:858
23655 #, gcc-internal-format
23656 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
23657 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
23659 #: c-family/c-opts.c:875
23660 #, fuzzy, gcc-internal-format
23661 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23662 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
23663 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
23665 #: c-family/c-opts.c:916
23666 #, fuzzy, gcc-internal-format
23667 #| msgid "nested functions not supported on this target"
23668 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
23669 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
23671 #: c-family/c-opts.c:936
23672 #, gcc-internal-format
23673 msgid "opening output file %s: %m"
23674 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
23676 #: c-family/c-opts.c:941
23677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23678 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
23679 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
23681 #: c-family/c-opts.c:960
23682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23683 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
23684 msgstr ""
23686 #: c-family/c-opts.c:1119
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "opening dependency file %s: %m"
23689 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
23691 #: c-family/c-opts.c:1130
23692 #, gcc-internal-format
23693 msgid "closing dependency file %s: %m"
23694 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
23696 #: c-family/c-opts.c:1133
23697 #, gcc-internal-format
23698 msgid "when writing output to %s: %m"
23699 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
23701 #: c-family/c-opts.c:1213
23702 #, gcc-internal-format
23703 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
23704 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
23706 #: c-family/c-opts.c:1236
23707 #, gcc-internal-format
23708 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
23709 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
23711 #: c-family/c-opts.c:1264
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
23714 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
23716 #: c-family/c-opts.c:1266
23717 #, gcc-internal-format
23718 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23719 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
23721 #: c-family/c-opts.c:1456
23722 #, gcc-internal-format
23723 msgid "too late for # directive to set debug directory"
23724 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
23726 #: c-family/c-pch.c:125
23727 #, gcc-internal-format
23728 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
23729 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
23731 #: c-family/c-pch.c:148
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "can%'t write to %s: %m"
23734 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
23736 #: c-family/c-pch.c:206
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "can%'t write %s: %m"
23739 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
23741 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "can%'t read %s: %m"
23744 msgstr "%s を読み込めません: %m"
23746 #: c-family/c-pch.c:432
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
23749 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
23751 #: c-family/c-pch.c:433
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "use #include instead"
23754 msgstr "代わりに #include を使用してください"
23756 #: c-family/c-pch.c:439
23757 #, gcc-internal-format
23758 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
23759 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
23761 #: c-family/c-pch.c:444
23762 #, gcc-internal-format
23763 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
23764 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
23766 #: c-family/c-pch.c:445
23767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23768 msgid "%s: PCH file was invalid"
23769 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
23771 #: c-family/c-pragma.c:119
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
23774 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
23776 #: c-family/c-pragma.c:132
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
23779 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
23781 #: c-family/c-pragma.c:162
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
23784 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
23786 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
23787 #, gcc-internal-format
23788 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
23789 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
23791 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
23792 #, gcc-internal-format
23793 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
23794 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
23796 #: c-family/c-pragma.c:182
23797 #, gcc-internal-format
23798 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
23799 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
23801 #: c-family/c-pragma.c:184
23802 #, gcc-internal-format
23803 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
23804 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
23806 #: c-family/c-pragma.c:193
23807 #, gcc-internal-format
23808 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
23809 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
23811 #: c-family/c-pragma.c:222
23812 #, gcc-internal-format
23813 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
23814 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
23816 #: c-family/c-pragma.c:225
23817 #, gcc-internal-format
23818 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
23819 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
23821 #: c-family/c-pragma.c:245
23822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23823 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
23824 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
23826 #: c-family/c-pragma.c:284
23827 #, gcc-internal-format
23828 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
23829 msgstr ""
23831 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
23832 #, gcc-internal-format
23833 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
23834 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
23836 #: c-family/c-pragma.c:390
23837 #, gcc-internal-format
23838 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
23839 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
23841 #: c-family/c-pragma.c:396
23842 #, fuzzy, gcc-internal-format
23843 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
23844 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
23845 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
23847 #: c-family/c-pragma.c:465 c-family/c-pragma.c:467
23848 #, gcc-internal-format
23849 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
23850 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
23852 #: c-family/c-pragma.c:470
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
23855 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
23857 #: c-family/c-pragma.c:499 c-family/c-pragma.c:572
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
23860 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
23862 #: c-family/c-pragma.c:527
23863 #, gcc-internal-format
23864 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
23865 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
23867 #: c-family/c-pragma.c:563
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
23870 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
23872 #: c-family/c-pragma.c:594
23873 #, gcc-internal-format
23874 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
23875 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
23877 #: c-family/c-pragma.c:655
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
23880 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
23882 #: c-family/c-pragma.c:697
23883 #, gcc-internal-format
23884 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
23885 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
23887 #: c-family/c-pragma.c:703
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
23890 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
23892 #: c-family/c-pragma.c:708 c-family/c-pragma.c:715
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
23895 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
23897 #: c-family/c-pragma.c:711
23898 #, gcc-internal-format
23899 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
23900 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
23902 #: c-family/c-pragma.c:719
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
23905 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
23907 #: c-family/c-pragma.c:734
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23910 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
23912 #: c-family/c-pragma.c:753
23913 #, gcc-internal-format
23914 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23915 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
23917 #: c-family/c-pragma.c:757
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23920 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
23922 #: c-family/c-pragma.c:769
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23925 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
23927 #: c-family/c-pragma.c:782
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
23930 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
23932 #: c-family/c-pragma.c:795
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
23935 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
23937 #: c-family/c-pragma.c:822
23938 #, gcc-internal-format
23939 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23940 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
23942 #: c-family/c-pragma.c:828
23943 #, gcc-internal-format
23944 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
23945 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
23947 #: c-family/c-pragma.c:851
23948 #, gcc-internal-format
23949 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
23950 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
23952 #: c-family/c-pragma.c:864
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
23955 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
23957 #: c-family/c-pragma.c:890
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23960 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
23962 #: c-family/c-pragma.c:896
23963 #, gcc-internal-format
23964 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
23965 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
23967 #: c-family/c-pragma.c:937
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
23970 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
23972 #: c-family/c-pragma.c:967
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
23975 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
23977 #: c-family/c-pragma.c:974
23978 #, gcc-internal-format
23979 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
23980 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
23982 #: c-family/c-pragma.c:1016
23983 #, gcc-internal-format
23984 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
23985 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
23987 #: c-family/c-pragma.c:1054 c-family/c-pragma.c:1061
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
23990 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
23992 #: c-family/c-pragma.c:1056
23993 #, gcc-internal-format
23994 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
23995 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
23997 #: c-family/c-pragma.c:1066
23998 #, gcc-internal-format
23999 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
24000 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
24002 #: c-family/c-pragma.c:1069
24003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24004 msgid "#pragma message: %s"
24005 msgstr "#pragma message: %s"
24007 #: c-family/c-pragma.c:1106
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
24010 msgstr ""
24012 #: c-family/c-pragma.c:1113 c-family/c-pragma.c:1127
24013 #, gcc-internal-format
24014 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
24015 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
24017 #: c-family/c-pragma.c:1133
24018 #, gcc-internal-format
24019 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
24020 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
24022 #: c-family/c-pragma.c:1151
24023 #, gcc-internal-format
24024 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
24025 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
24027 #: c-family/c-pragma.c:1160
24028 #, gcc-internal-format
24029 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
24030 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
24032 #: c-family/c-pragma.c:1166
24033 #, gcc-internal-format
24034 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
24035 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
24037 #: c-family/c-pretty-print.c:362
24038 #, gcc-internal-format
24039 msgid "<type-error>"
24040 msgstr "<型エラー>"
24042 #: c-family/c-pretty-print.c:401
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "<unnamed-unsigned:"
24045 msgstr "<名前無し符号無し:"
24047 #: c-family/c-pretty-print.c:405
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "<unnamed-float:"
24050 msgstr "<名前無し浮動小数:"
24052 #: c-family/c-pretty-print.c:408
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "<unnamed-fixed:"
24055 msgstr "<名前無し固定小数:"
24057 #: c-family/c-pretty-print.c:423
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "<typedef-error>"
24060 msgstr "<typedef エラー>"
24062 #: c-family/c-pretty-print.c:438
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "<tag-error>"
24065 msgstr "<tag エラー>"
24067 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
24068 #, gcc-internal-format
24069 msgid "<erroneous-expression>"
24070 msgstr "<エラーがある式>"
24072 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "<return-value>"
24075 msgstr "<戻り値>"
24077 #: c-family/c-semantics.c:168
24078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24079 msgid "wrong type argument to %s"
24080 msgstr "%s への間違った型の引数です"
24082 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:5997
24083 #, fuzzy, gcc-internal-format
24084 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
24085 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
24087 #: c-family/cilk.c:129
24088 #, fuzzy, gcc-internal-format
24089 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
24090 msgid "only function calls can be spawned"
24091 msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
24093 #: c-family/cilk.c:262
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
24096 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
24097 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
24099 #: c-family/cilk.c:403
24100 #, fuzzy, gcc-internal-format
24101 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
24102 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
24104 #: c-family/cilk.c:484
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
24107 msgstr ""
24109 #: c-family/cilk.c:505
24110 #, fuzzy, gcc-internal-format
24111 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
24112 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
24114 #: c-family/cilk.c:975
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
24117 msgstr ""
24119 #: c-family/cppspec.c:93
24120 #, gcc-internal-format
24121 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
24122 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
24124 #: c-family/cppspec.c:112
24125 #, gcc-internal-format
24126 msgid "too many input files"
24127 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
24129 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
24132 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
24134 #: common/config/arc/arc-common.c:80
24135 #, fuzzy, gcc-internal-format
24136 #| msgid "multiple function type attributes specified"
24137 msgid "multiple -mcpu= options specified."
24138 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
24140 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
24141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24142 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
24143 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
24145 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
24146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24147 msgid "-mcpu=%s is not valid"
24148 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
24150 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
24151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24152 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
24153 msgstr ""
24155 #: common/config/i386/i386-common.c:939
24156 #, fuzzy, gcc-internal-format
24157 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
24158 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
24159 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
24161 #: common/config/i386/i386-common.c:941
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24163 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24164 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24165 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24167 #: common/config/i386/i386-common.c:948
24168 #, fuzzy, gcc-internal-format
24169 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
24170 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
24171 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
24173 #: common/config/i386/i386-common.c:950
24174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24175 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24176 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24177 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24179 #: common/config/i386/i386-common.c:958
24180 #, fuzzy, gcc-internal-format
24181 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
24182 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
24183 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
24185 #: common/config/i386/i386-common.c:960
24186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24187 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24188 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24189 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24191 #: common/config/i386/i386-common.c:969
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24193 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
24194 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
24195 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
24197 #: common/config/i386/i386-common.c:1020
24198 #, gcc-internal-format
24199 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
24200 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
24202 #: common/config/i386/i386-common.c:1026
24203 #, gcc-internal-format
24204 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
24205 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
24207 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
24210 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
24212 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
24213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24214 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
24215 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24217 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
24218 #, gcc-internal-format
24219 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
24220 msgstr ""
24222 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
24223 #, gcc-internal-format
24224 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
24225 msgstr ""
24227 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
24228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24229 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
24230 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
24232 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
24233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24234 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
24235 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
24237 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
24238 #, gcc-internal-format
24239 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
24240 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
24242 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
24243 #, gcc-internal-format
24244 msgid "-msimple-fpu option ignored"
24245 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
24247 #: common/config/rx/rx-common.c:61
24248 #, gcc-internal-format
24249 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
24250 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
24252 #: common/config/rx/rx-common.c:63
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
24255 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
24256 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
24258 #: common/config/s390/s390-common.c:98
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
24261 msgstr ""
24263 #: common/config/s390/s390-common.c:103
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "stack size must be an exact power of 2"
24266 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
24268 #: common/config/v850/v850-common.c:47
24269 #, fuzzy, gcc-internal-format
24270 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
24271 msgid "value passed in %qs is too large"
24272 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
24274 #: config/darwin-c.c:116
24275 #, gcc-internal-format
24276 msgid "too many #pragma options align=reset"
24277 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
24279 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
24280 #: config/darwin-c.c:143
24281 #, gcc-internal-format
24282 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24283 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
24285 #: config/darwin-c.c:146
24286 #, gcc-internal-format
24287 msgid "junk at end of '#pragma options'"
24288 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
24290 #: config/darwin-c.c:156
24291 #, gcc-internal-format
24292 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
24293 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
24295 #: config/darwin-c.c:168
24296 #, gcc-internal-format
24297 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
24298 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
24300 #: config/darwin-c.c:189
24301 #, gcc-internal-format
24302 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
24303 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
24305 #: config/darwin-c.c:192
24306 #, gcc-internal-format
24307 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
24308 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
24310 #: config/darwin-c.c:203
24311 #, gcc-internal-format
24312 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
24313 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
24315 #: config/darwin-c.c:211
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
24318 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
24320 #: config/darwin-c.c:214
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
24323 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
24325 #: config/darwin-c.c:440
24326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24327 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
24328 msgstr ""
24330 #: config/darwin-c.c:636
24331 #, gcc-internal-format
24332 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24333 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
24335 #: config/darwin-driver.c:49
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
24338 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
24340 #: config/darwin-driver.c:83
24341 #, gcc-internal-format
24342 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
24343 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
24345 #: config/darwin.c:1698
24346 #, gcc-internal-format
24347 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
24348 msgstr ""
24350 #: config/darwin.c:1953
24351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24352 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
24353 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
24355 #: config/darwin.c:2042
24356 #, gcc-internal-format
24357 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
24358 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
24360 #: config/darwin.c:2049
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
24363 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
24365 #: config/darwin.c:2761
24366 #, fuzzy, gcc-internal-format
24367 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24368 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24369 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
24371 #: config/darwin.c:2947
24372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24373 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
24374 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
24376 #: config/darwin.c:3120
24377 #, gcc-internal-format
24378 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24379 msgstr ""
24381 #: config/darwin.c:3124
24382 #, gcc-internal-format
24383 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24384 msgstr ""
24386 #: config/darwin.c:3209
24387 #, fuzzy, gcc-internal-format
24388 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
24389 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
24390 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
24392 #: config/darwin.c:3397
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
24395 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
24397 #: config/darwin.c:3404
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
24400 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
24402 #: config/darwin.c:3490
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "CFString literal is missing"
24405 msgstr "CFString リテラルがありません"
24407 #: config/darwin.c:3501
24408 #, gcc-internal-format
24409 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
24410 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
24412 #: config/darwin.c:3524
24413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24414 msgid "%s in CFString literal"
24415 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
24417 #: config/host-darwin.c:61
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
24420 msgstr ""
24422 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
24425 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
24427 #: config/sol2-c.c:113
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24430 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
24432 #: config/sol2-c.c:128
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
24435 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
24437 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "malformed %<#pragma align%>"
24440 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
24442 #: config/sol2-c.c:147
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24445 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
24447 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
24450 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
24452 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "malformed %<#pragma init%>"
24455 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
24457 #: config/sol2-c.c:206
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
24460 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
24462 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
24465 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
24467 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
24470 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
24472 #: config/sol2-c.c:265
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24475 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
24477 #: config/sol2.c:68
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
24480 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
24482 #: config/vxworks.c:155
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "PIC is only supported for RTPs"
24485 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
24487 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
24488 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
24489 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
24490 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
24491 #. are not supported.
24492 #: config/darwin.h:444
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
24495 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
24497 #. No profiling.
24498 #: config/vx-common.h:89
24499 #, gcc-internal-format
24500 msgid "profiler support for VxWorks"
24501 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
24503 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:947
24504 #, fuzzy, gcc-internal-format
24505 #| msgid "argument must be a constant"
24506 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
24507 msgstr "引数は定数でなければいけません"
24509 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1018
24510 #, fuzzy, gcc-internal-format
24511 #| msgid "mask must be an immediate"
24512 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
24513 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
24515 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1021
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
24518 msgstr ""
24520 #: config/aarch64/aarch64.c:6643
24521 #, fuzzy, gcc-internal-format
24522 #| msgid "missing filename after %qs"
24523 msgid "missing feature modifier after %qs"
24524 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
24526 #. Extension not found in list.
24527 #: config/aarch64/aarch64.c:6665
24528 #, fuzzy, gcc-internal-format
24529 #| msgid "unknown TLS model %qs"
24530 msgid "unknown feature modifier %qs"
24531 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
24533 #: config/aarch64/aarch64.c:6696
24534 #, fuzzy, gcc-internal-format
24535 #| msgid "missing path after %qs"
24536 msgid "missing arch name in -march=%qs"
24537 msgstr "%qs の後にパスがありません"
24539 #: config/aarch64/aarch64.c:6719 config/arm/arm.c:2660
24540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24541 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
24542 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
24544 #. ARCH name not found in list.
24545 #: config/aarch64/aarch64.c:6728
24546 #, fuzzy, gcc-internal-format
24547 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
24548 msgid "unknown value %qs for -march"
24549 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
24551 #: config/aarch64/aarch64.c:6753
24552 #, fuzzy, gcc-internal-format
24553 #| msgid "missing path after %qs"
24554 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
24555 msgstr "%qs の後にパスがありません"
24557 #. CPU name not found in list.
24558 #: config/aarch64/aarch64.c:6776
24559 #, fuzzy, gcc-internal-format
24560 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
24561 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
24562 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
24564 #. CPU name not found in list.
24565 #: config/aarch64/aarch64.c:6800
24566 #, fuzzy, gcc-internal-format
24567 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
24568 msgid "unknown value %qs for -mtune"
24569 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
24571 #: config/aarch64/aarch64.c:6836
24572 #, fuzzy, gcc-internal-format
24573 #| msgid "does not support multilib"
24574 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
24575 msgstr "multilib はサポートしません"
24577 #: config/aarch64/aarch64.c:6930
24578 #, gcc-internal-format
24579 msgid "code model %qs with -f%s"
24580 msgstr ""
24582 #: config/aarch64/aarch64.c:7239 config/aarch64/aarch64.c:7347
24583 #: config/aarch64/aarch64.c:7586
24584 #, fuzzy, gcc-internal-format
24585 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
24586 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
24587 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
24589 #: config/aarch64/aarch64.c:8566
24590 #, gcc-internal-format
24591 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
24592 msgstr ""
24594 #: config/aarch64/aarch64.c:8568
24595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24596 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
24597 msgstr ""
24599 #: config/alpha/alpha.c:464
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
24602 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
24604 #: config/alpha/alpha.c:478
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
24607 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
24609 #: config/alpha/alpha.c:493
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
24612 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
24614 #: config/alpha/alpha.c:510
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24617 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
24619 #: config/alpha/alpha.c:525
24620 #, gcc-internal-format
24621 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
24622 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
24624 #: config/alpha/alpha.c:546
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
24627 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
24629 #: config/alpha/alpha.c:562
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
24632 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
24634 #: config/alpha/alpha.c:567
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
24637 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
24639 #: config/alpha/alpha.c:571
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
24642 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
24644 #: config/alpha/alpha.c:599
24645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24646 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
24647 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
24649 #: config/alpha/alpha.c:614
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
24652 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
24654 #: config/alpha/alpha.c:6726 config/alpha/alpha.c:6729
24655 #: config/s390/s390.c:10096 config/s390/s390.c:10099
24656 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
24657 #, gcc-internal-format
24658 msgid "bad builtin fcode"
24659 msgstr "間違った組み込み fcode です"
24661 #: config/arc/arc.c:778
24662 #, fuzzy, gcc-internal-format
24663 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24664 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
24665 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
24667 #: config/arc/arc.c:782
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
24670 msgstr ""
24672 #: config/arc/arc.c:786
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
24675 msgstr ""
24677 #: config/arc/arc.c:789
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
24680 msgstr ""
24682 #: config/arc/arc.c:794
24683 #, fuzzy, gcc-internal-format
24684 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
24685 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
24686 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
24688 #: config/arc/arc.c:798
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
24691 msgstr ""
24693 #: config/arc/arc.c:803
24694 #, gcc-internal-format
24695 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
24696 msgstr ""
24698 #: config/arc/arc.c:808
24699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24700 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
24701 msgstr ""
24703 #: config/arc/arc.c:1272
24704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24705 #| msgid "multiple function type attributes specified"
24706 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
24707 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
24709 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
24710 #: config/epiphany/epiphany.c:564
24711 #, gcc-internal-format
24712 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
24713 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
24715 #: config/arc/arc.c:1456
24716 #, gcc-internal-format
24717 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
24718 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
24720 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
24721 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
24722 #: config/arc/arc.c:5392
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
24725 msgstr ""
24727 #: config/arc/arc.c:5416
24728 #, fuzzy, gcc-internal-format
24729 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24730 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
24731 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
24733 #: config/arc/arc.c:5424
24734 #, fuzzy, gcc-internal-format
24735 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
24736 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
24737 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
24739 #: config/arc/arc.c:5476
24740 #, gcc-internal-format
24741 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
24742 msgstr ""
24744 #: config/arc/arc.c:5496
24745 #, gcc-internal-format
24746 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
24747 msgstr ""
24749 #: config/arc/arc.c:6048
24750 #, gcc-internal-format
24751 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
24752 msgstr ""
24754 #: config/arc/arc.c:6252
24755 #, fuzzy, gcc-internal-format
24756 #| msgid "Bad address, not register:"
24757 msgid "insn addresses not freed"
24758 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
24760 #: config/arc/arc.c:6930
24761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24762 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
24763 msgstr ""
24765 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
24766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24767 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24768 msgstr ""
24770 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
24771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24772 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24773 msgstr ""
24775 #: config/arc/arc.c:7078
24776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24777 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
24778 msgstr ""
24780 #: config/arc/arc.c:7114
24781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24782 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
24783 msgstr ""
24785 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
24786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24787 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24788 msgstr ""
24790 #: config/arc/arc.c:7204
24791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24792 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24793 msgstr ""
24795 #: config/arc/arc.c:7272
24796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24797 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
24798 msgstr ""
24800 #: config/arc/arc.c:7277
24801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24802 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24803 msgstr ""
24805 #: config/arc/arc.c:7285
24806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24807 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
24808 msgstr ""
24810 #: config/arc/arc.c:7289
24811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24812 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
24813 msgstr ""
24815 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format
24817 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
24818 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
24819 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
24821 #. @@@ better error message
24822 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
24823 #, gcc-internal-format
24824 msgid "selector must be an immediate"
24825 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
24827 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
24828 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
24831 msgstr ""
24833 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
24834 #, gcc-internal-format
24835 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
24836 msgstr ""
24838 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
24839 #, gcc-internal-format
24840 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
24841 msgstr ""
24843 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
24844 #, gcc-internal-format
24845 msgid "mask must be an immediate"
24846 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
24848 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
24849 #, fuzzy, gcc-internal-format
24850 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
24851 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
24852 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
24854 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
24857 msgstr ""
24859 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
24862 msgstr ""
24864 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
24867 msgstr ""
24869 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
24872 msgstr ""
24874 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
24877 msgstr ""
24879 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
24882 msgstr ""
24884 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
24887 msgstr ""
24889 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
24892 msgstr ""
24894 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
24897 msgstr ""
24899 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
24902 msgstr ""
24904 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
24907 msgstr ""
24909 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
24910 #, gcc-internal-format
24911 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
24912 msgstr ""
24914 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
24917 msgstr ""
24919 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
24920 #, gcc-internal-format
24921 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
24922 msgstr ""
24924 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
24925 #, gcc-internal-format
24926 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
24927 msgstr ""
24929 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
24930 #, gcc-internal-format
24931 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
24932 msgstr ""
24934 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
24937 msgstr ""
24939 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
24940 #, gcc-internal-format
24941 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
24942 msgstr ""
24944 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
24947 msgstr ""
24949 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
24952 msgstr ""
24954 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
24957 msgstr ""
24959 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
24962 msgstr ""
24964 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
24965 #, gcc-internal-format
24966 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
24967 msgstr ""
24969 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
24972 msgstr ""
24974 #: config/arm/arm.c:2778
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24977 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
24979 #: config/arm/arm.c:2784
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "target CPU does not support interworking"
24982 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
24984 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
24985 #: config/arm/arm.c:2790
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24988 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
24990 #: config/arm/arm.c:2808
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24993 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
24995 #: config/arm/arm.c:2811
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24998 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
25000 #: config/arm/arm.c:2815
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
25003 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
25005 #: config/arm/arm.c:2823
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
25008 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
25010 #: config/arm/arm.c:2826
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
25013 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
25015 #: config/arm/arm.c:2834
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
25018 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
25020 #: config/arm/arm.c:2837
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
25023 msgstr ""
25025 #: config/arm/arm.c:2908
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
25028 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
25030 #: config/arm/arm.c:2911
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
25033 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
25035 #: config/arm/arm.c:2944
25036 #, gcc-internal-format
25037 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
25038 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
25040 #: config/arm/arm.c:2947
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
25043 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
25045 #: config/arm/arm.c:2952
25046 #, fuzzy, gcc-internal-format
25047 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
25048 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
25049 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
25051 #: config/arm/arm.c:2956
25052 #, gcc-internal-format
25053 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
25054 msgstr ""
25056 #: config/arm/arm.c:2960
25057 #, gcc-internal-format
25058 msgid "__fp16 and no ldrh"
25059 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
25061 #: config/arm/arm.c:2980
25062 #, gcc-internal-format
25063 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
25064 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
25066 #: config/arm/arm.c:3003
25067 #, gcc-internal-format
25068 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
25069 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
25071 #: config/arm/arm.c:3019
25072 #, fuzzy, gcc-internal-format
25073 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
25074 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
25075 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
25077 #: config/arm/arm.c:3021
25078 #, fuzzy, gcc-internal-format
25079 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
25080 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
25081 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
25083 #: config/arm/arm.c:3029
25084 #, gcc-internal-format
25085 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
25086 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
25088 #: config/arm/arm.c:3038
25089 #, gcc-internal-format
25090 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
25091 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
25093 #: config/arm/arm.c:3050
25094 #, gcc-internal-format
25095 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
25096 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
25098 #: config/arm/arm.c:3059
25099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25100 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
25101 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
25103 #: config/arm/arm.c:3096
25104 #, fuzzy, gcc-internal-format
25105 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
25106 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
25107 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
25109 #: config/arm/arm.c:3124
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
25112 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
25114 #: config/arm/arm.c:3208
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
25117 msgstr ""
25119 #: config/arm/arm.c:5278
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
25122 msgstr ""
25124 #: config/arm/arm.c:5280
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
25127 msgstr ""
25129 #: config/arm/arm.c:5299
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "PCS variant"
25132 msgstr ""
25134 #: config/arm/arm.c:5494
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
25137 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
25139 #: config/arm/arm.c:6218 config/arm/arm.c:6236 config/avr/avr.c:8995
25140 #: config/avr/avr.c:9011 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
25141 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
25142 #: config/h8300/h8300.c:5472 config/i386/i386.c:5543 config/i386/i386.c:42721
25143 #: config/i386/i386.c:42771 config/i386/i386.c:42841 config/m68k/m68k.c:764
25144 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
25145 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
25146 #: config/rl78/rl78.c:734 config/rs6000/rs6000.c:28918 config/rx/rx.c:2696
25147 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9696
25148 #: config/sh/sh.c:9714 config/sh/sh.c:9743 config/sh/sh.c:9825
25149 #: config/sh/sh.c:9848 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
25150 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "%qE attribute only applies to functions"
25153 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
25155 #: config/arm/arm.c:23326
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
25158 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
25160 #: config/arm/arm.c:23944
25161 #, fuzzy, gcc-internal-format
25162 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
25163 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
25165 #: config/arm/arm.c:24211
25166 #, gcc-internal-format
25167 msgid "no low registers available for popping high registers"
25168 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
25170 #: config/arm/arm.c:24436
25171 #, gcc-internal-format
25172 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
25173 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
25175 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
25176 #, fuzzy, gcc-internal-format
25177 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25178 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
25179 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25181 #: config/avr/avr-c.c:86
25182 #, fuzzy, gcc-internal-format
25183 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25184 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
25185 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25187 #: config/avr/avr-c.c:112
25188 #, fuzzy, gcc-internal-format
25189 #| msgid "%qE attribute has no effect"
25190 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
25191 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
25193 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
25196 msgstr ""
25198 #: config/avr/avr-c.c:134
25199 #, fuzzy, gcc-internal-format
25200 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25201 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
25202 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25204 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
25205 #, fuzzy, gcc-internal-format
25206 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25207 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
25208 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25210 #: config/avr/avr-c.c:154
25211 #, fuzzy, gcc-internal-format
25212 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25213 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
25214 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25216 #: config/avr/avr-devices.c:203
25217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25218 #| msgid "-fpic is not supported"
25219 msgid "devices natively supported:%s"
25220 msgstr "-fpic はサポートされていません"
25222 #: config/avr/avr-devices.c:212
25223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25224 #| msgid "unknown architecture %qs"
25225 msgid "supported core architectures:%s"
25226 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
25228 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
25229 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
25230 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
25231 #. with -mmcu=<device>.
25232 #: config/avr/avr.c:402
25233 #, fuzzy, gcc-internal-format
25234 #| msgid "unknown architecture %qs"
25235 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
25236 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
25238 #: config/avr/avr.c:459 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "-fpic is not supported"
25241 msgstr "-fpic はサポートされていません"
25243 #: config/avr/avr.c:461 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "-fPIC is not supported"
25246 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
25248 #: config/avr/avr.c:463
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 #| msgid "-fpic is not supported"
25251 msgid "-fpie is not supported"
25252 msgstr "-fpic はサポートされていません"
25254 #: config/avr/avr.c:465
25255 #, fuzzy, gcc-internal-format
25256 #| msgid "-fPIC is not supported"
25257 msgid "-fPIE is not supported"
25258 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
25260 #: config/avr/avr.c:737
25261 #, fuzzy, gcc-internal-format
25262 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
25263 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
25265 #: config/avr/avr.c:744
25266 #, fuzzy, gcc-internal-format
25267 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
25268 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
25269 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
25271 #: config/avr/avr.c:771
25272 #, fuzzy, gcc-internal-format
25273 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
25274 msgid "%qs function cannot have arguments"
25275 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
25277 #: config/avr/avr.c:774
25278 #, fuzzy, gcc-internal-format
25279 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
25280 msgid "%qs function cannot return a value"
25281 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
25283 #: config/avr/avr.c:781
25284 #, fuzzy, gcc-internal-format
25285 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
25286 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
25287 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
25289 #: config/avr/avr.c:1008
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25291 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
25292 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
25293 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
25295 #: config/avr/avr.c:2233
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
25298 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
25300 #: config/avr/avr.c:2372
25301 #, gcc-internal-format
25302 msgid "accessing data memory with program memory address"
25303 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
25305 #: config/avr/avr.c:2432
25306 #, fuzzy, gcc-internal-format
25307 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
25308 msgid "accessing program memory with data memory address"
25309 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
25311 #: config/avr/avr.c:2857
25312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25313 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
25314 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
25315 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
25317 #: config/avr/avr.c:3128
25318 #, fuzzy, gcc-internal-format
25319 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
25320 msgid "writing to address space %qs not supported"
25321 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
25323 #: config/avr/avr.c:9028 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
25324 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "%qE attribute only applies to variables"
25327 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
25329 #: config/avr/avr.c:9039 config/mep/mep.c:3981
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
25332 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
25334 #: config/avr/avr.c:9049
25335 #, fuzzy, gcc-internal-format
25336 #| msgid "%qE attribute has no effect"
25337 msgid "%qE attribute address out of range"
25338 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
25340 #: config/avr/avr.c:9062
25341 #, gcc-internal-format
25342 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
25343 msgstr ""
25345 #: config/avr/avr.c:9072
25346 #, fuzzy, gcc-internal-format
25347 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
25348 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
25349 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
25351 #: config/avr/avr.c:9274
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
25354 msgstr ""
25356 #: config/avr/avr.c:9277
25357 #, gcc-internal-format
25358 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
25359 msgstr ""
25361 #: config/avr/avr.c:9283
25362 #, gcc-internal-format
25363 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
25364 msgstr ""
25366 #: config/avr/avr.c:9286
25367 #, gcc-internal-format
25368 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
25369 msgstr ""
25371 #: config/avr/avr.c:9324
25372 #, gcc-internal-format
25373 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
25374 msgstr ""
25376 #: config/avr/avr.c:9329
25377 #, gcc-internal-format
25378 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
25379 msgstr ""
25381 #: config/avr/avr.c:9345
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
25384 msgstr ""
25386 #: config/avr/avr.c:9385
25387 #, fuzzy, gcc-internal-format
25388 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
25389 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
25390 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
25392 #: config/avr/avr.c:9417
25393 #, fuzzy, gcc-internal-format
25394 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
25395 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
25396 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
25398 #: config/avr/avr.c:9601
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
25401 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
25403 #: config/avr/avr.c:9642
25404 #, fuzzy, gcc-internal-format
25405 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
25406 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
25407 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
25409 #: config/avr/avr.c:9752
25410 #, fuzzy, gcc-internal-format
25411 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
25412 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
25413 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
25415 #: config/avr/avr.c:12265
25416 #, fuzzy, gcc-internal-format
25417 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
25418 msgstr "NaN から整数への変換です"
25420 #: config/avr/avr.c:13321
25421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25422 msgid "%s expects a compile time integer constant"
25423 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
25425 #: config/avr/avr.c:13335
25426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25427 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25428 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
25429 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25431 #: config/avr/avr.c:13363
25432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25433 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
25434 msgstr ""
25436 #: config/avr/avr.c:13372
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "rounding result will always be 0"
25439 msgstr ""
25441 #: config/avr/driver-avr.c:39
25442 #, gcc-internal-format
25443 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
25444 msgstr ""
25446 #: config/avr/driver-avr.c:49
25447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25448 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
25449 msgstr ""
25451 #: config/avr/driver-avr.c:79
25452 #, fuzzy, gcc-internal-format
25453 #| msgid "unknown spec function %qs"
25454 msgid "bad usage of spec function %qs"
25455 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
25457 #: config/avr/driver-avr.c:107
25458 #, gcc-internal-format
25459 msgid "specified option %qs more than once"
25460 msgstr ""
25462 #: config/avr/driver-avr.c:129
25463 #, fuzzy, gcc-internal-format
25464 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
25465 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
25466 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
25468 #: config/bfin/bfin.c:2387
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
25471 msgstr ""
25473 #: config/bfin/bfin.c:2392
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
25476 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
25478 #: config/bfin/bfin.c:2396
25479 #, gcc-internal-format
25480 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
25481 msgstr ""
25483 #: config/bfin/bfin.c:2401
25484 #, gcc-internal-format
25485 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
25486 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
25488 #: config/bfin/bfin.c:2404
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
25491 msgstr ""
25493 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
25496 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
25498 #: config/bfin/bfin.c:2429
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
25501 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
25503 #: config/bfin/bfin.c:2432
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
25506 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
25508 #: config/bfin/bfin.c:2435
25509 #, gcc-internal-format
25510 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
25511 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
25513 #: config/bfin/bfin.c:2438
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
25516 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
25518 #: config/bfin/bfin.c:4704
25519 #, gcc-internal-format
25520 msgid "multiple function type attributes specified"
25521 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
25523 #: config/bfin/bfin.c:4771
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25526 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
25528 #: config/bfin/bfin.c:4828
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
25531 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
25533 #: config/c6x/c6x.c:274
25534 #, fuzzy, gcc-internal-format
25535 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
25536 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
25537 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
25539 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:193
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
25542 msgstr ""
25544 #: config/cr16/cr16.c:325
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
25547 msgstr ""
25549 #: config/cr16/cr16.c:328
25550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25551 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
25552 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
25553 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
25555 #: config/cr16/cr16.h:431
25556 #, fuzzy, gcc-internal-format
25557 #| msgid "profiler support for CRX"
25558 msgid "profiler support for CR16"
25559 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
25561 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25562 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
25563 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
25564 #. we notice.
25565 #: config/cris/cris.c:588
25566 #, gcc-internal-format
25567 msgid "MULT case in cris_op_str"
25568 msgstr ""
25570 #: config/cris/cris.c:926
25571 #, gcc-internal-format
25572 msgid "invalid use of ':' modifier"
25573 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
25575 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
25576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25577 msgid "internal error: bad register: %d"
25578 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
25580 #: config/cris/cris.c:1915
25581 #, gcc-internal-format
25582 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25583 msgstr ""
25585 #: config/cris/cris.c:2012
25586 #, gcc-internal-format
25587 msgid "unknown cc_attr value"
25588 msgstr "不明な cc_attr 値です"
25590 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25591 #: config/cris/cris.c:2436
25592 #, gcc-internal-format
25593 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25594 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
25596 #: config/cris/cris.c:2675
25597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25598 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25599 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
25601 #: config/cris/cris.c:2703
25602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25603 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25604 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
25606 #: config/cris/cris.c:2739
25607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25608 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25609 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
25611 #: config/cris/cris.c:2760
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25614 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
25616 #: config/cris/cris.c:3017
25617 #, gcc-internal-format
25618 msgid "unknown src"
25619 msgstr ""
25621 #: config/cris/cris.c:3078
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "unknown dest"
25624 msgstr ""
25626 #: config/cris/cris.c:3367
25627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25628 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25629 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
25631 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
25632 #, gcc-internal-format
25633 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25634 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
25636 #: config/cris/cris.c:3988
25637 #, gcc-internal-format
25638 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
25639 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
25641 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
25642 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
25643 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
25645 #. This file is part of GCC.
25647 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25648 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25649 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25650 #. any later version.
25652 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25653 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25654 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
25655 #. GNU General Public License for more details.
25657 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25658 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25659 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25660 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25661 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25662 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25663 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
25664 #. really, but needs an update anyway.
25666 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25667 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
25668 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
25669 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25670 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
25671 #. the section-comment is present.
25672 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25673 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
25674 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
25675 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25676 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25677 #. compiled out.
25678 #: config/cris/cris.h:42
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25681 msgstr ""
25683 #. Node: Caller Saves
25684 #. (no definitions)
25685 #. Node: Function entry
25686 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25687 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25688 #. Node: Profiling
25689 #: config/cris/cris.h:749
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25692 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
25694 #: config/epiphany/epiphany.c:515
25695 #, fuzzy, gcc-internal-format
25696 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
25697 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
25698 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
25700 #: config/epiphany/epiphany.c:539
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
25703 msgstr ""
25705 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
25706 #, fuzzy, gcc-internal-format
25707 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
25708 msgid "stack_offset must be at least 4"
25709 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
25711 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
25712 #, fuzzy, gcc-internal-format
25713 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
25714 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
25715 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
25717 #: config/frv/frv.c:8644
25718 #, gcc-internal-format
25719 msgid "accumulator is not a constant integer"
25720 msgstr ""
25722 #: config/frv/frv.c:8649
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "accumulator number is out of bounds"
25725 msgstr ""
25727 #: config/frv/frv.c:8660
25728 #, gcc-internal-format
25729 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25730 msgstr ""
25732 #: config/frv/frv.c:8736
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "invalid IACC argument"
25735 msgstr "無効な IACC 引数です"
25737 #: config/frv/frv.c:8759
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "%qs expects a constant argument"
25740 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25742 #: config/frv/frv.c:8764
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "constant argument out of range for %qs"
25745 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
25747 #: config/frv/frv.c:9245
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25750 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
25752 #: config/frv/frv.c:9257
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "this media function is only available on the fr500"
25755 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
25757 #: config/frv/frv.c:9285
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25760 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
25762 #: config/frv/frv.c:9304
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25765 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
25767 #: config/frv/frv.c:9313
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25770 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
25772 #: config/frv/frv.c:9325
25773 #, gcc-internal-format
25774 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25775 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
25777 #: config/h8300/h8300.c:353
25778 #, fuzzy, gcc-internal-format
25779 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
25780 msgid "-msx is not supported in coff"
25781 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
25783 #: config/h8300/h8300.c:375
25784 #, gcc-internal-format
25785 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25786 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
25788 #: config/h8300/h8300.c:381
25789 #, fuzzy, gcc-internal-format
25790 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25791 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
25792 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
25794 #: config/h8300/h8300.c:387
25795 #, fuzzy, gcc-internal-format
25796 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
25797 msgid "-mexr is used without -ms"
25798 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
25800 #: config/h8300/h8300.c:393
25801 #, fuzzy, gcc-internal-format
25802 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
25803 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
25804 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
25806 #: config/h8300/h8300.c:399
25807 #, fuzzy, gcc-internal-format
25808 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25809 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
25810 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
25812 #: config/h8300/h8300.c:405
25813 #, gcc-internal-format
25814 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
25815 msgstr ""
25817 #: config/i386/host-cygwin.c:62
25818 #, gcc-internal-format
25819 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
25820 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
25822 #: config/i386/host-cygwin.c:73
25823 #, gcc-internal-format
25824 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
25825 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
25827 #: config/i386/i386.c:2967
25828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25829 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
25830 msgid "wrong arg %s to option %s"
25831 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
25833 #: config/i386/i386.c:2974
25834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25835 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
25836 msgstr ""
25838 #: config/i386/i386.c:2985
25839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25840 #| msgid "register name not specified for %q+D"
25841 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
25842 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
25844 #: config/i386/i386.c:2999
25845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25846 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
25847 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
25848 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
25850 #: config/i386/i386.c:3010
25851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25852 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
25853 msgstr ""
25855 #: config/i386/i386.c:3018
25856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25857 #| msgid "no class name specified with %qs"
25858 msgid "too many size ranges specified in option %s"
25859 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
25861 #: config/i386/i386.c:3072
25862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25863 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
25864 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
25866 #: config/i386/i386.c:3453
25867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25868 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
25869 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
25871 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
25872 #: config/i386/i386.c:3480
25873 #, gcc-internal-format
25874 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
25875 msgstr ""
25877 #: config/i386/i386.c:3497
25878 #, fuzzy, gcc-internal-format
25879 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25880 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
25881 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
25883 #: config/i386/i386.c:3523 config/i386/i386.c:3532 config/i386/i386.c:3544
25884 #: config/i386/i386.c:3555 config/i386/i386.c:3566
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25887 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
25889 #: config/i386/i386.c:3535 config/i386/i386.c:3547
25890 #, fuzzy, gcc-internal-format
25891 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25892 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
25893 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
25895 #: config/i386/i386.c:3553 config/i386/i386.c:3562 config/i386/i386.c:4600
25896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25897 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25898 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
25900 #: config/i386/i386.c:3590
25901 #, fuzzy, gcc-internal-format
25902 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
25903 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
25904 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
25906 #: config/i386/i386.c:3595
25907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25908 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25909 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
25911 #: config/i386/i386.c:3608 config/i386/i386.c:3823
25912 #, gcc-internal-format
25913 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25914 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
25916 #: config/i386/i386.c:3784 config/i386/i386.c:3787
25917 #, fuzzy, gcc-internal-format
25918 #| msgid "%s does not support %s"
25919 msgid "Intel MPX does not support x32"
25920 msgstr "%s は %s をサポートしません"
25922 #: config/i386/i386.c:3790
25923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25924 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25925 msgstr ""
25927 #: config/i386/i386.c:3793
25928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25929 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
25930 msgstr ""
25932 #: config/i386/i386.c:3796
25933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25934 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
25935 msgstr ""
25937 #: config/i386/i386.c:3839
25938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25939 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
25940 msgstr ""
25942 #: config/i386/i386.c:3894
25943 #, fuzzy, gcc-internal-format
25944 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
25945 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25946 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
25948 #: config/i386/i386.c:3897
25949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25950 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
25951 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25952 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
25954 #: config/i386/i386.c:3940
25955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25956 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
25957 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
25959 #: config/i386/i386.c:4018
25960 #, fuzzy, gcc-internal-format
25961 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
25962 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
25963 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
25965 #: config/i386/i386.c:4021
25966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25967 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
25968 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
25969 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
25971 #: config/i386/i386.c:4043
25972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25973 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25974 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
25976 #: config/i386/i386.c:4057
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25979 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25980 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
25982 #: config/i386/i386.c:4060
25983 #, fuzzy, gcc-internal-format
25984 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
25985 msgstr "ret 命令は実装されていません"
25987 #: config/i386/i386.c:4065
25988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25989 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
25990 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
25992 #: config/i386/i386.c:4073
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25995 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
25997 #: config/i386/i386.c:4079
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
26000 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
26002 #: config/i386/i386.c:4131
26003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26004 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
26005 msgstr ""
26007 #: config/i386/i386.c:4232
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
26010 msgstr ""
26012 #: config/i386/i386.c:4239
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
26015 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
26017 #: config/i386/i386.c:4296 config/rs6000/rs6000.c:4240
26018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26019 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
26020 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
26022 #: config/i386/i386.c:4801
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
26025 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
26026 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
26028 #: config/i386/i386.c:4867 config/i386/i386.c:4914
26029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26030 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
26031 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
26033 #: config/i386/i386.c:4895
26034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26035 msgid "option(\"%s\") was already specified"
26036 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
26038 #: config/i386/i386.c:5556 config/i386/i386.c:5607
26039 #, gcc-internal-format
26040 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
26041 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
26043 #: config/i386/i386.c:5561
26044 #, gcc-internal-format
26045 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
26046 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
26048 #: config/i386/i386.c:5568 config/i386/i386.c:42741
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
26051 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
26053 #: config/i386/i386.c:5574
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
26056 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
26058 #: config/i386/i386.c:5599 config/i386/i386.c:5642
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
26061 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
26063 #: config/i386/i386.c:5603
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26066 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
26068 #: config/i386/i386.c:5611 config/i386/i386.c:5660
26069 #, gcc-internal-format
26070 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
26071 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
26073 #: config/i386/i386.c:5621 config/i386/i386.c:5638
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
26076 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
26078 #: config/i386/i386.c:5625
26079 #, gcc-internal-format
26080 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
26081 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
26083 #: config/i386/i386.c:5629 config/i386/i386.c:5656
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
26086 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
26088 #: config/i386/i386.c:5646 config/i386/i386.c:5664
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
26091 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
26093 #: config/i386/i386.c:5652
26094 #, fuzzy, gcc-internal-format
26095 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
26096 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
26097 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
26099 #: config/i386/i386.c:5887
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26102 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
26104 #: config/i386/i386.c:5890
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26107 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
26109 #: config/i386/i386.c:5923
26110 #, fuzzy, gcc-internal-format
26111 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26112 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
26113 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
26115 #: config/i386/i386.c:6210
26116 #, fuzzy, gcc-internal-format
26117 #| msgid "does not support multilib"
26118 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
26119 msgstr "multilib はサポートしません"
26121 #: config/i386/i386.c:6239
26122 #, gcc-internal-format
26123 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
26124 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
26126 #: config/i386/i386.c:6573
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26129 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
26130 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
26132 #: config/i386/i386.c:6579
26133 #, fuzzy, gcc-internal-format
26134 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26135 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
26136 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
26138 #: config/i386/i386.c:6593
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
26141 msgstr ""
26143 #: config/i386/i386.c:6599
26144 #, fuzzy, gcc-internal-format
26145 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26146 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
26147 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
26149 #: config/i386/i386.c:6614
26150 #, gcc-internal-format
26151 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
26152 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
26154 #: config/i386/i386.c:6620
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
26157 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
26159 #: config/i386/i386.c:6632
26160 #, gcc-internal-format
26161 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26162 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
26164 #: config/i386/i386.c:6638
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26167 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
26169 #: config/i386/i386.c:6821
26170 #, gcc-internal-format
26171 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
26172 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
26174 #: config/i386/i386.c:6938
26175 #, gcc-internal-format
26176 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
26177 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
26179 #: config/i386/i386.c:7056
26180 #, gcc-internal-format
26181 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
26182 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
26184 #: config/i386/i386.c:7219
26185 #, gcc-internal-format
26186 msgid "SSE register return with SSE disabled"
26187 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
26189 #: config/i386/i386.c:7225
26190 #, gcc-internal-format
26191 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
26192 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
26194 #: config/i386/i386.c:7241
26195 #, gcc-internal-format
26196 msgid "x87 register return with x87 disabled"
26197 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
26199 #: config/i386/i386.c:8138
26200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26201 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
26202 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
26204 #: config/i386/i386.c:11319
26205 #, gcc-internal-format
26206 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
26207 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
26209 #: config/i386/i386.c:12357
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
26212 msgstr ""
26214 #: config/i386/i386.c:12377
26215 #, fuzzy, gcc-internal-format
26216 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
26217 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
26218 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
26220 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
26221 #. around the addition and comparison.
26222 #: config/i386/i386.c:12388
26223 #, gcc-internal-format
26224 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
26225 msgstr ""
26227 #: config/i386/i386.c:15244
26228 #, gcc-internal-format
26229 msgid "extended registers have no high halves"
26230 msgstr ""
26232 #: config/i386/i386.c:15259
26233 #, gcc-internal-format
26234 msgid "unsupported operand size for extended register"
26235 msgstr ""
26237 #: config/i386/i386.c:15504
26238 #, fuzzy, gcc-internal-format
26239 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
26240 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
26241 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
26243 #: config/i386/i386.c:34585
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
26246 msgstr ""
26248 #: config/i386/i386.c:34635
26249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26250 msgid "No dispatcher found for %s"
26251 msgstr ""
26253 #: config/i386/i386.c:34645
26254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26255 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
26256 msgstr ""
26258 #: config/i386/i386.c:34893
26259 #, gcc-internal-format
26260 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
26261 msgstr ""
26263 #: config/i386/i386.c:34898 config/i386/i386.c:35346
26264 #, fuzzy, gcc-internal-format
26265 #| msgid "static linking is not supported"
26266 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
26267 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
26269 #: config/i386/i386.c:34963
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
26272 msgstr ""
26274 #: config/i386/i386.c:34966
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 msgid "previous declaration of %D"
26277 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26279 #: config/i386/i386.c:35185
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 #| msgid "nested functions not supported on this target"
26282 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
26283 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
26285 #: config/i386/i386.c:35563
26286 #, fuzzy, gcc-internal-format
26287 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
26288 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
26289 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
26291 #: config/i386/i386.c:35588 config/i386/i386.c:35638
26292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26293 #| msgid "parameter %qD set but not used"
26294 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
26295 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
26297 #: config/i386/i386.c:36049 config/i386/i386.c:37457
26298 #, gcc-internal-format
26299 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
26300 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
26302 #: config/i386/i386.c:36446
26303 #, fuzzy, gcc-internal-format
26304 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
26305 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26307 #: config/i386/i386.c:36541
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
26310 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26312 #: config/i386/i386.c:37388
26313 #, fuzzy, gcc-internal-format
26314 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
26315 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
26316 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
26318 #: config/i386/i386.c:37403
26319 #, fuzzy, gcc-internal-format
26320 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
26321 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
26322 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
26324 #: config/i386/i386.c:37436
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
26327 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
26329 #: config/i386/i386.c:37476
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
26332 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
26334 #: config/i386/i386.c:37489
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
26337 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
26339 #: config/i386/i386.c:37499
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
26342 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26344 #: config/i386/i386.c:37503 config/i386/i386.c:38276
26345 #, gcc-internal-format
26346 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26347 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26349 #: config/i386/i386.c:37670
26350 #, fuzzy, gcc-internal-format
26351 #| msgid "argument must be a constant"
26352 msgid "the third argument must be comparison constant"
26353 msgstr "引数は定数でなければいけません"
26355 #: config/i386/i386.c:37675
26356 #, fuzzy, gcc-internal-format
26357 #| msgid "incorrect insn:"
26358 msgid "incorrect comparison mode"
26359 msgstr "正しくない命令:"
26361 #: config/i386/i386.c:37681 config/i386/i386.c:37883
26362 #, fuzzy, gcc-internal-format
26363 #| msgid "incorrect insn:"
26364 msgid "incorrect rounding operand"
26365 msgstr "正しくない命令:"
26367 #: config/i386/i386.c:37865
26368 #, fuzzy, gcc-internal-format
26369 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
26370 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
26371 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
26373 #: config/i386/i386.c:37871
26374 #, fuzzy, gcc-internal-format
26375 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
26376 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
26377 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
26379 #: config/i386/i386.c:37874
26380 #, fuzzy, gcc-internal-format
26381 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26382 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
26383 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26385 #: config/i386/i386.c:38274
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
26388 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
26390 #: config/i386/i386.c:38356 config/rs6000/rs6000.c:13196
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
26393 msgstr ""
26395 #: config/i386/i386.c:38551
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "%qE needs unknown isa option"
26398 msgstr ""
26400 #: config/i386/i386.c:38555
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "%qE needs isa option %s"
26403 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
26405 #: config/i386/i386.c:39289
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "last argument must be an immediate"
26408 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
26410 #: config/i386/i386.c:39885 config/i386/i386.c:40037
26411 #, fuzzy, gcc-internal-format
26412 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
26413 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26414 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
26416 #: config/i386/i386.c:40091
26417 #, fuzzy, gcc-internal-format
26418 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26419 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26421 #: config/i386/i386.c:40097
26422 #, fuzzy, gcc-internal-format
26423 #| msgid "incorrect insn:"
26424 msgid "incorrect hint operand"
26425 msgstr "正しくない命令:"
26427 #: config/i386/i386.c:40116
26428 #, fuzzy, gcc-internal-format
26429 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26430 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
26431 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26433 #: config/i386/i386.c:42728
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
26436 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
26438 #: config/i386/i386.c:42749
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
26441 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
26443 #: config/i386/i386.c:42782 config/i386/i386.c:42791
26444 #, gcc-internal-format
26445 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
26446 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
26448 #: config/i386/i386.c:42827 config/rs6000/rs6000.c:29001
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
26451 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
26453 #: config/i386/i386.c:51386
26454 #, fuzzy, gcc-internal-format
26455 #| msgid "unknown architecture %qs"
26456 msgid "Unknown architecture specific memory model"
26457 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
26459 #: config/i386/i386.c:51393
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
26462 msgstr ""
26464 #: config/i386/i386.c:51399
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
26467 msgstr ""
26469 #: config/i386/i386.c:51423
26470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26471 #| msgid "unsupported combination: %s"
26472 msgid "unsupported simdlen %d"
26473 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
26475 #: config/i386/i386.c:51442
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
26478 msgstr ""
26480 #: config/i386/i386.c:51464
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
26483 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
26484 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
26486 #: config/i386/i386.c:51748
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
26489 msgstr ""
26491 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:241 config/i386/intelmic-mkoffload.c:301
26492 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:338 config/nvptx/mkoffload.c:1008
26493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26494 #| msgid "cannot open %s"
26495 msgid "cannot open '%s'"
26496 msgstr "%s を開けません"
26498 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:428
26499 #, fuzzy, gcc-internal-format
26500 #| msgid "no input file specified"
26501 msgid "output file not specified"
26502 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
26504 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:508
26505 #, fuzzy, gcc-internal-format
26506 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
26507 msgid "COLLECT_GCC must be set"
26508 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
26510 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:513 config/nvptx/mkoffload.c:959
26511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26512 msgid "offload compiler %s not found"
26513 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
26515 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:528
26516 #, fuzzy, gcc-internal-format
26517 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
26518 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
26519 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
26521 #: config/i386/winnt.c:117
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26524 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
26526 #: config/i386/winnt.c:184
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
26529 msgstr ""
26531 #: config/i386/winnt.c:370
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26534 msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
26536 #: config/i386/cygming.h:205
26537 #, gcc-internal-format
26538 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
26539 msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
26541 #: config/i386/cygming.h:211
26542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26543 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26544 msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
26546 #: config/i386/djgpp.h:172
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26549 msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
26551 #: config/ia64/ia64-c.c:61
26552 #, gcc-internal-format
26553 msgid "malformed #pragma builtin"
26554 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
26556 #: config/ia64/ia64.c:763
26557 #, gcc-internal-format
26558 msgid "invalid argument of %qE attribute"
26559 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
26561 #: config/ia64/ia64.c:776
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
26564 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
26566 #: config/ia64/ia64.c:783
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26569 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
26571 #: config/ia64/ia64.c:791
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
26574 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
26576 #: config/ia64/ia64.c:824
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
26579 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
26581 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:454 config/sh/sh.c:9532
26582 #: config/spu/spu.c:4945
26583 #, gcc-internal-format
26584 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26585 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
26587 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:481 config/sh/sh.c:9558
26588 #: config/spu/spu.c:4971
26589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26590 msgid "%s-%s is an empty range"
26591 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
26593 #: config/ia64/ia64.c:11203
26594 #, gcc-internal-format
26595 msgid "version attribute is not a string"
26596 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
26598 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
26599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26600 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26601 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
26603 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
26604 #, gcc-internal-format
26605 msgid "argument %qd is not a constant"
26606 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
26608 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2473
26609 #, gcc-internal-format
26610 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26611 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
26613 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
26614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26615 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26616 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
26618 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2327
26619 #, gcc-internal-format
26620 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26621 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
26623 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
26624 #, gcc-internal-format
26625 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26626 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
26628 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
26629 #, gcc-internal-format
26630 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26631 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
26633 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
26634 #, gcc-internal-format
26635 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26636 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
26638 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
26639 #, gcc-internal-format
26640 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
26641 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
26643 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
26644 #, gcc-internal-format
26645 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
26646 msgstr ""
26648 #: config/m32c/m32c.c:454
26649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26650 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26651 msgstr ""
26653 #: config/m32c/m32c.c:2966
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
26656 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
26658 #. The argument must be a constant integer.
26659 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9751 config/sh/sh.c:9857
26660 #, gcc-internal-format
26661 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26662 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
26664 #: config/m32c/m32c.c:2991
26665 #, gcc-internal-format
26666 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
26667 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
26669 #: config/m32c/m32c.c:4143
26670 #, gcc-internal-format
26671 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
26672 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
26674 #: config/m32c/m32c.c:4247
26675 #, gcc-internal-format
26676 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
26677 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
26679 #: config/m32r/m32r.c:416
26680 #, gcc-internal-format
26681 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26682 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
26684 #: config/m68k/m68k.c:509
26685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26686 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26687 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
26689 #: config/m68k/m68k.c:580
26690 #, gcc-internal-format
26691 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26692 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
26694 #: config/m68k/m68k.c:642
26695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26696 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26697 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
26699 #: config/m68k/m68k.c:647
26700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26701 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26702 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
26704 #: config/m68k/m68k.c:654
26705 #, fuzzy, gcc-internal-format
26706 #| msgid "stack limits not supported on this target"
26707 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
26708 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
26710 #: config/m68k/m68k.c:771
26711 #, gcc-internal-format
26712 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26713 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
26715 #: config/m68k/m68k.c:778
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26718 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
26720 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22579
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "stack limit expression is not supported"
26723 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
26725 #: config/mcore/mcore.c:2972
26726 #, gcc-internal-format
26727 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
26728 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
26730 #: config/mep/mep-pragma.c:81
26731 #, gcc-internal-format
26732 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
26733 msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
26735 #: config/mep/mep-pragma.c:95
26736 #, gcc-internal-format
26737 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
26738 msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
26740 #: config/mep/mep-pragma.c:134
26741 #, gcc-internal-format
26742 msgid "invalid coprocessor register range"
26743 msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
26745 #: config/mep/mep-pragma.c:154
26746 #, gcc-internal-format
26747 msgid "invalid coprocessor register %qE"
26748 msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
26750 #: config/mep/mep-pragma.c:177
26751 #, gcc-internal-format
26752 msgid "malformed coprocessor register"
26753 msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
26755 #: config/mep/mep-pragma.c:264
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
26758 msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
26760 #: config/mep/mep-pragma.c:271
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
26763 msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
26765 #: config/mep/mep-pragma.c:302
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
26768 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
26770 #: config/mep/mep-pragma.c:307
26771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26772 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
26773 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
26775 #: config/mep/mep-pragma.c:325
26776 #, gcc-internal-format
26777 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
26778 msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
26780 #: config/mep/mep-pragma.c:347
26781 #, gcc-internal-format
26782 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
26783 msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
26785 #: config/mep/mep-pragma.c:361
26786 #, gcc-internal-format
26787 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
26788 msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
26790 #: config/mep/mep-pragma.c:366
26791 #, gcc-internal-format
26792 msgid "coprocessor not enabled"
26793 msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
26795 #: config/mep/mep-pragma.c:377
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
26798 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
26800 #: config/mep/mep-pragma.c:399
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "malformed #pragma call"
26803 msgstr "間違った形式の #pragma call です"
26805 #: config/mep/mep.c:398
26806 #, gcc-internal-format
26807 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
26808 msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
26810 #: config/mep/mep.c:400
26811 #, gcc-internal-format
26812 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
26813 msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
26815 #: config/mep/mep.c:402
26816 #, gcc-internal-format
26817 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
26818 msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
26820 #: config/mep/mep.c:404
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
26823 msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
26825 #: config/mep/mep.c:406
26826 #, gcc-internal-format
26827 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
26828 msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
26830 #: config/mep/mep.c:408
26831 #, gcc-internal-format
26832 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
26833 msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
26835 #: config/mep/mep.c:415
26836 #, gcc-internal-format
26837 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
26838 msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
26840 #: config/mep/mep.c:1417
26841 #, gcc-internal-format
26842 msgid "unusual TP-relative address"
26843 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
26845 #: config/mep/mep.c:3394
26846 #, gcc-internal-format
26847 msgid "unconvertible operand %c %qs"
26848 msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
26850 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
26851 #, gcc-internal-format
26852 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
26853 msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
26855 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
26856 #, gcc-internal-format
26857 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
26858 msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
26860 #: config/mep/mep.c:3895
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
26863 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
26865 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
26866 #, gcc-internal-format
26867 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
26868 msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
26870 #: config/mep/mep.c:3949
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
26873 msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
26875 #: config/mep/mep.c:3955
26876 #, gcc-internal-format
26877 msgid "interrupt function must have return type of void"
26878 msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
26880 #: config/mep/mep.c:3960
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "interrupt function must have no arguments"
26883 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
26885 #: config/mep/mep.c:4014
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
26888 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
26890 #: config/mep/mep.c:4025
26891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26892 #| msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
26893 msgid ""
26894 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
26895 "%s"
26896 msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
26898 #: config/mep/mep.c:4034
26899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26900 #| msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
26901 msgid ""
26902 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
26903 "%s"
26904 msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
26906 #: config/mep/mep.c:4040
26907 #, gcc-internal-format
26908 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
26909 msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
26911 #: config/mep/mep.c:4173
26912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26913 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
26914 msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
26916 #: config/mep/mep.c:4339
26917 #, gcc-internal-format
26918 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
26919 msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
26921 #: config/mep/mep.c:4487
26922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26923 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
26924 msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
26926 #: config/mep/mep.c:4585
26927 #, gcc-internal-format
26928 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
26929 msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
26931 #: config/mep/mep.c:4590
26932 #, gcc-internal-format
26933 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
26934 msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
26936 #: config/mep/mep.c:6025
26937 #, gcc-internal-format
26938 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
26939 msgstr ""
26941 #: config/mep/mep.c:6028
26942 #, gcc-internal-format
26943 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
26944 msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
26946 #: config/mep/mep.c:6031
26947 #, gcc-internal-format
26948 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
26949 msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
26951 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26954 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
26956 #: config/mep/mep.c:6196
26957 #, gcc-internal-format
26958 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
26959 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
26961 #: config/mep/mep.c:6249
26962 #, gcc-internal-format
26963 msgid "too few arguments to %qE"
26964 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
26966 #: config/mep/mep.c:6254
26967 #, gcc-internal-format
26968 msgid "too many arguments to %qE"
26969 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
26971 #: config/mep/mep.c:6272
26972 #, gcc-internal-format
26973 msgid "argument %d of %qE must be an address"
26974 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
26976 #: config/mep/mep.c:7068
26977 #, gcc-internal-format
26978 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
26979 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
26981 #: config/mep/mep.c:7074
26982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26983 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
26984 msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
26986 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
26987 #, fuzzy, gcc-internal-format
26988 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
26989 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
26990 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
26992 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
26995 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
26997 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
27000 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
27002 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
27003 #, fuzzy, gcc-internal-format
27004 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
27005 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
27006 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
27008 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
27009 #, gcc-internal-format
27010 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
27011 msgstr ""
27013 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
27016 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
27018 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
27019 #, gcc-internal-format
27020 msgid "%qs attribute only applies to functions"
27021 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
27023 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
27024 #, fuzzy, gcc-internal-format
27025 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
27026 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
27027 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
27029 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3339
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
27032 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
27034 #: config/mips/mips.c:7239
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
27037 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
27039 #: config/mips/mips.c:10332
27040 #, fuzzy, gcc-internal-format
27041 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
27042 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
27043 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
27045 #: config/mips/mips.c:10334
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
27048 msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
27050 #: config/mips/mips.c:10336
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
27053 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
27055 #: config/mips/mips.c:11279
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
27058 msgstr ""
27060 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
27061 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
27062 #: config/nios2/nios2.c:2608
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "invalid argument to built-in function"
27065 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
27067 #: config/mips/mips.c:14983
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
27070 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
27072 #: config/mips/mips.c:15579
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
27075 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
27077 #: config/mips/mips.c:17142
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
27080 msgstr ""
27082 #: config/mips/mips.c:17145
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "MIPS16 -mxgot code"
27085 msgstr ""
27087 #: config/mips/mips.c:17148
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
27090 msgstr ""
27092 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
27093 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
27094 #: config/mips/mips.c:17546
27095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27096 msgid "unsupported combination: %s"
27097 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
27099 #: config/mips/mips.c:17350
27100 #, gcc-internal-format
27101 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
27102 msgstr ""
27104 #: config/mips/mips.c:17360
27105 #, gcc-internal-format
27106 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
27107 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
27109 #: config/mips/mips.c:17375
27110 #, gcc-internal-format
27111 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
27112 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
27114 #: config/mips/mips.c:17377
27115 #, gcc-internal-format
27116 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
27117 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
27119 #: config/mips/mips.c:17379
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
27122 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
27124 #: config/mips/mips.c:17395
27125 #, fuzzy, gcc-internal-format
27126 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27127 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
27128 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
27130 #: config/mips/mips.c:17404
27131 #, gcc-internal-format
27132 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
27133 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
27135 #: config/mips/mips.c:17407
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
27138 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
27140 #: config/mips/mips.c:17426
27141 #, fuzzy, gcc-internal-format
27142 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
27143 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
27144 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
27146 #: config/mips/mips.c:17430
27147 #, fuzzy, gcc-internal-format
27148 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
27149 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
27150 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
27152 #: config/mips/mips.c:17432
27153 #, fuzzy, gcc-internal-format
27154 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
27155 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
27156 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
27158 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
27159 #, fuzzy, gcc-internal-format
27160 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
27161 msgid "%qs is incompatible with %qs"
27162 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
27164 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
27165 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
27166 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
27167 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
27168 #. an error.
27169 #: config/mips/mips.c:17457
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
27172 msgstr ""
27174 #: config/mips/mips.c:17503
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
27177 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
27179 #: config/mips/mips.c:17518
27180 #, fuzzy, gcc-internal-format
27181 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27182 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
27183 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
27185 #: config/mips/mips.c:17532
27186 #, fuzzy, gcc-internal-format
27187 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
27188 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
27189 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
27191 #: config/mips/mips.c:17554
27192 #, fuzzy, gcc-internal-format
27193 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
27194 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
27195 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
27197 #: config/mips/mips.c:17557
27198 #, fuzzy, gcc-internal-format
27199 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
27200 msgid "position-independent code requires %qs"
27201 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
27203 #: config/mips/mips.c:17590
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
27206 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
27208 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
27211 msgstr ""
27213 #: config/mips/mips.c:17616
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
27216 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
27217 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
27219 #: config/mips/mips.c:17623
27220 #, fuzzy, gcc-internal-format
27221 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27222 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
27223 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
27225 #: config/mips/mips.c:17641
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
27228 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
27230 #: config/mips/mips.c:17651
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "%qs must be used with %qs"
27233 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
27235 #: config/mips/mips.c:17663
27236 #, gcc-internal-format
27237 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
27238 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
27240 #: config/mips/mips.c:17672
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
27243 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
27245 #: config/mips/mips.c:17683
27246 #, fuzzy, gcc-internal-format
27247 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27248 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
27249 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
27251 #: config/mips/mips.c:17785
27252 #, gcc-internal-format
27253 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
27254 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
27256 #: config/mips/mips.c:17789
27257 #, gcc-internal-format
27258 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27259 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
27261 #: config/mips/mips.c:18527
27262 #, gcc-internal-format
27263 msgid "mips16 function profiling"
27264 msgstr "mips16 関数プロファイル"
27266 #: config/mmix/mmix.c:324
27267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27268 msgid "-f%s not supported: ignored"
27269 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
27271 #: config/mmix/mmix.c:754
27272 #, gcc-internal-format
27273 msgid "support for mode %qs"
27274 msgstr ""
27276 #: config/mmix/mmix.c:768
27277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27278 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
27279 msgstr ""
27281 #: config/mmix/mmix.c:947
27282 #, gcc-internal-format
27283 msgid "function_profiler support for MMIX"
27284 msgstr ""
27286 #: config/mmix/mmix.c:971
27287 #, gcc-internal-format
27288 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
27289 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
27291 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
27292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27293 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
27294 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
27296 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
27297 #: config/mmix/mmix.c:1715
27298 #, gcc-internal-format
27299 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
27300 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
27302 #: config/mmix/mmix.c:2000
27303 #, gcc-internal-format
27304 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
27305 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
27307 #: config/mmix/mmix.c:2239
27308 #, gcc-internal-format
27309 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
27310 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
27312 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
27313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27314 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
27315 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
27317 #: config/mn10300/mn10300.c:130
27318 #, gcc-internal-format
27319 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
27320 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
27322 #: config/msp430/msp430.c:245
27323 #, gcc-internal-format
27324 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
27325 msgstr ""
27327 #: config/msp430/msp430.c:1287
27328 #, fuzzy, gcc-internal-format
27329 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
27330 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
27331 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
27333 #: config/msp430/msp430.c:1296
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
27336 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
27337 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
27339 #: config/msp430/msp430.c:1302
27340 #, fuzzy, gcc-internal-format
27341 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
27342 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
27343 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
27345 #: config/msp430/msp430.c:1469
27346 #, fuzzy, gcc-internal-format
27347 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
27348 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
27349 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
27351 #: config/msp430/msp430.c:1479
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
27354 msgstr ""
27356 #: config/msp430/msp430.c:1499
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
27359 msgstr ""
27361 #: config/msp430/msp430.c:1569
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
27364 msgstr ""
27366 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3371
27367 #: config/xtensa/xtensa.c:3397
27368 #, gcc-internal-format
27369 msgid "bad builtin code"
27370 msgstr "間違った組み込みコードです"
27372 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
27375 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
27376 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
27378 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
27379 #, fuzzy, gcc-internal-format
27380 #| msgid "multiple function type attributes specified"
27381 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
27382 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
27384 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
27385 #, fuzzy, gcc-internal-format
27386 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
27387 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
27388 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
27390 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
27391 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
27392 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
27393 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
27394 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
27395 #: config/nds32/nds32.c:2511
27396 #, fuzzy, gcc-internal-format
27397 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27398 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
27399 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27401 #. The enum index value for array size is out of range.
27402 #: config/nds32/nds32.c:2314
27403 #, fuzzy, gcc-internal-format
27404 #| msgid "invalid register in the instruction"
27405 msgid "intrinsic register index is out of range"
27406 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
27408 #: config/nds32/nds32.c:2619
27409 #, fuzzy, gcc-internal-format
27410 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27411 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
27412 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
27414 #: config/nds32/nds32.c:2647
27415 #, fuzzy, gcc-internal-format
27416 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27417 msgid "invalid id value for reset attribute"
27418 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
27420 #: config/nds32/nds32.c:2663
27421 #, fuzzy, gcc-internal-format
27422 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27423 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
27424 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
27426 #: config/nds32/nds32.c:2676
27427 #, fuzzy, gcc-internal-format
27428 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27429 msgid "invalid warm function for reset attribute"
27430 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
27432 #: config/nds32/nds32.c:2744
27433 #, fuzzy, gcc-internal-format
27434 #| msgid "%s does not support split_block"
27435 msgid "not support -fpic"
27436 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
27438 #: config/nios2/nios2.c:486
27439 #, gcc-internal-format
27440 msgid "only register based stack limit is supported"
27441 msgstr ""
27443 #: config/nios2/nios2.c:868
27444 #, fuzzy, gcc-internal-format
27445 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27446 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
27447 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
27449 #: config/nios2/nios2.c:881
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
27452 msgstr ""
27454 #: config/nios2/nios2.c:890
27455 #, gcc-internal-format
27456 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
27457 msgstr ""
27459 #: config/nios2/nios2.c:899
27460 #, gcc-internal-format
27461 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
27462 msgstr ""
27464 #: config/nios2/nios2.c:904
27465 #, gcc-internal-format
27466 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
27467 msgstr ""
27469 #: config/nios2/nios2.c:1006
27470 #, gcc-internal-format
27471 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
27472 msgstr ""
27474 #: config/nios2/nios2.c:1025
27475 #, gcc-internal-format
27476 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
27477 msgstr ""
27479 #: config/nios2/nios2.c:1048
27480 #, fuzzy, gcc-internal-format
27481 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
27482 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
27483 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
27485 #: config/nios2/nios2.c:2592
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
27488 msgstr ""
27490 #: config/nios2/nios2.c:2700
27491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27492 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
27493 msgstr ""
27495 #: config/nios2/nios2.c:2836
27496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27497 #| msgid "invalid argument to built-in function"
27498 msgid "invalid argument to built-in function %s"
27499 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
27501 #: config/nios2/nios2.c:2886
27502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27503 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
27504 msgstr ""
27506 #: config/nios2/nios2.c:2981
27507 #, fuzzy, gcc-internal-format
27508 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
27509 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27510 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
27512 #: config/nios2/nios2.c:2987 config/nios2/nios2.c:2997
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27515 msgstr ""
27517 #: config/nios2/nios2.c:3103
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
27520 msgstr ""
27522 #: config/nios2/nios2.c:3108
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
27525 msgstr ""
27527 #: config/nios2/nios2.c:3137
27528 #, fuzzy, gcc-internal-format
27529 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
27530 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
27531 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
27533 #: config/nios2/nios2.c:3152
27534 #, gcc-internal-format
27535 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
27536 msgstr ""
27538 #: config/nios2/nios2.c:3162
27539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27540 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
27541 msgstr ""
27543 #: config/nios2/nios2.c:3174
27544 #, gcc-internal-format
27545 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
27546 msgstr ""
27548 #: config/nios2/nios2.c:3181
27549 #, fuzzy, gcc-internal-format
27550 msgid "%<%s%> is unknown"
27551 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
27553 #: config/nvptx/mkoffload.c:140
27554 #, fuzzy, gcc-internal-format
27555 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
27556 msgid "deleting file %s: %m"
27557 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
27559 #: config/nvptx/mkoffload.c:167
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 #| msgid "malformed spec function name"
27562 msgid "malformed ptx file"
27563 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
27565 #: config/nvptx/mkoffload.c:911
27566 #, fuzzy, gcc-internal-format
27567 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
27568 msgid "COLLECT_GCC must be set."
27569 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
27571 #: config/nvptx/mkoffload.c:1002
27572 #, fuzzy, gcc-internal-format
27573 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
27574 msgid "cannot open intermediate ptx file"
27575 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
27577 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
27580 msgstr ""
27582 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
27583 #, fuzzy, gcc-internal-format
27584 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
27585 msgid "%qE attribute requires a void return type"
27586 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
27588 #: config/pa/pa.c:530
27589 #, gcc-internal-format
27590 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
27591 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
27593 #: config/pa/pa.c:535
27594 #, gcc-internal-format
27595 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
27596 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
27598 #: config/pa/pa.c:540
27599 #, gcc-internal-format
27600 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
27601 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
27603 #: config/pa/pa.c:541
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "-g option disabled"
27606 msgstr "-g オプションが無効になりました"
27608 #: config/pa/pa.c:8642
27609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27610 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
27611 msgstr ""
27613 #: config/pa/pa-hpux11.h:83
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
27616 msgstr ""
27618 #. Address spaces are currently only supported by C.
27619 #: config/rl78/rl78.c:379
27620 #, fuzzy, gcc-internal-format
27621 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
27622 msgid "-mes0 can only be used with C"
27623 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
27625 #: config/rl78/rl78.c:757
27626 #, fuzzy, gcc-internal-format
27627 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27628 msgid "naked attribute only applies to functions"
27629 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
27631 #: config/rl78/rl78.c:781
27632 #, fuzzy, gcc-internal-format
27633 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27634 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
27635 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
27637 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
27638 #. bits.
27639 #: config/rl78/rl78.c:1120
27640 #, fuzzy, gcc-internal-format
27641 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
27642 msgid "converting far pointer to near pointer"
27643 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
27645 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "Segmentation Fault (code)"
27648 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
27650 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "Segmentation Fault"
27653 msgstr "セグメンテーション違反"
27655 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "While setting up signal stack: %m"
27658 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
27660 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "While setting up signal handler: %m"
27663 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
27665 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
27667 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
27669 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
27671 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
27672 #. whether or not new function declarations receive a longcall
27673 #. attribute by default.
27674 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
27675 #, gcc-internal-format
27676 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
27677 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
27679 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
27680 #, gcc-internal-format
27681 msgid "missing open paren"
27682 msgstr "開く小括弧がありません"
27684 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
27685 #, gcc-internal-format
27686 msgid "missing number"
27687 msgstr "数値がありません"
27689 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
27690 #, gcc-internal-format
27691 msgid "missing close paren"
27692 msgstr "閉じる小括弧がありません"
27694 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
27695 #, gcc-internal-format
27696 msgid "number must be 0 or 1"
27697 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
27699 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
27700 #, gcc-internal-format
27701 msgid "junk at end of #pragma longcall"
27702 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
27704 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
27705 #, gcc-internal-format
27706 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
27707 msgstr ""
27709 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
27710 #, gcc-internal-format
27711 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
27712 msgstr ""
27714 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
27715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27716 msgid "%s only accepts %d arguments"
27717 msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
27719 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
27720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27721 msgid "%s only accepts 1 argument"
27722 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
27724 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
27725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27726 msgid "%s only accepts 2 arguments"
27727 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
27729 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
27730 #, gcc-internal-format
27731 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
27732 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
27734 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
27735 #, gcc-internal-format
27736 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
27737 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
27739 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
27740 #, gcc-internal-format
27741 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
27742 msgstr ""
27744 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
27745 #, gcc-internal-format
27746 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
27747 msgstr ""
27749 #: config/rs6000/rs6000.c:3046
27750 #, gcc-internal-format
27751 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
27752 msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
27754 #: config/rs6000/rs6000.c:3048
27755 #, gcc-internal-format
27756 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
27757 msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
27759 #: config/rs6000/rs6000.c:3050
27760 #, gcc-internal-format
27761 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
27762 msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
27764 #: config/rs6000/rs6000.c:3150
27765 #, gcc-internal-format
27766 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
27767 msgstr ""
27769 #: config/rs6000/rs6000.c:3260
27770 #, gcc-internal-format
27771 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
27772 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
27774 #: config/rs6000/rs6000.c:3407
27775 #, gcc-internal-format
27776 msgid "not configured for SPE ABI"
27777 msgstr ""
27779 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
27780 #, fuzzy, gcc-internal-format
27781 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
27782 msgid "not configured for SPE instruction set"
27783 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
27785 #: config/rs6000/rs6000.c:3418
27786 #, gcc-internal-format
27787 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
27788 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
27790 #: config/rs6000/rs6000.c:3425
27791 #, gcc-internal-format
27792 msgid "AltiVec not supported in this target"
27793 msgstr ""
27795 #: config/rs6000/rs6000.c:3427 config/rs6000/rs6000.c:3432
27796 #, gcc-internal-format
27797 msgid "SPE not supported in this target"
27798 msgstr ""
27800 #: config/rs6000/rs6000.c:3460
27801 #, gcc-internal-format
27802 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
27803 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
27805 #: config/rs6000/rs6000.c:3467
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
27808 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
27810 #: config/rs6000/rs6000.c:3560
27811 #, gcc-internal-format
27812 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
27813 msgstr ""
27815 #: config/rs6000/rs6000.c:3567
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
27818 msgstr ""
27820 #: config/rs6000/rs6000.c:3574
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
27823 msgstr ""
27825 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
27828 msgstr ""
27830 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
27831 #, gcc-internal-format
27832 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
27833 msgstr ""
27835 #: config/rs6000/rs6000.c:3595
27836 #, fuzzy, gcc-internal-format
27837 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
27838 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
27839 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
27841 #: config/rs6000/rs6000.c:3636
27842 #, gcc-internal-format
27843 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
27844 msgstr ""
27846 #: config/rs6000/rs6000.c:3643
27847 #, gcc-internal-format
27848 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
27849 msgstr ""
27851 #: config/rs6000/rs6000.c:3748
27852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27853 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
27854 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
27856 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
27857 #, gcc-internal-format
27858 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
27859 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
27861 #: config/rs6000/rs6000.c:3782 config/rs6000/rs6000.c:3797
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
27864 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
27866 #: config/rs6000/rs6000.c:3810
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
27869 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
27871 #: config/rs6000/rs6000.c:3876
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
27874 msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
27876 #: config/rs6000/rs6000.c:3879
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27879 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
27881 #: config/rs6000/rs6000.c:6162
27882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27883 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27884 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27885 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
27887 #: config/rs6000/rs6000.c:9232
27888 #, gcc-internal-format
27889 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27890 msgstr ""
27892 #: config/rs6000/rs6000.c:9383
27893 #, gcc-internal-format
27894 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27895 msgstr ""
27897 #: config/rs6000/rs6000.c:9541
27898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27899 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27900 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27901 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
27903 #: config/rs6000/rs6000.c:9803
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27906 msgstr ""
27908 #: config/rs6000/rs6000.c:10662
27909 #, fuzzy, gcc-internal-format
27910 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
27911 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
27912 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
27914 #: config/rs6000/rs6000.c:10833
27915 #, gcc-internal-format
27916 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27917 msgstr ""
27919 #: config/rs6000/rs6000.c:11625
27920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27921 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
27922 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
27923 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
27925 #: config/rs6000/rs6000.c:12067
27926 #, fuzzy, gcc-internal-format
27927 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27928 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
27929 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
27931 #: config/rs6000/rs6000.c:12114
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27934 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
27936 #: config/rs6000/rs6000.c:12217 config/rs6000/rs6000.c:13659
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27939 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
27941 #: config/rs6000/rs6000.c:12256
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
27944 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
27946 #: config/rs6000/rs6000.c:12308
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
27949 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
27951 #: config/rs6000/rs6000.c:12718
27952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27953 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27954 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
27955 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
27957 #: config/rs6000/rs6000.c:12720
27958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27959 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27960 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
27961 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
27963 #: config/rs6000/rs6000.c:12847
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27966 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
27968 #: config/rs6000/rs6000.c:12865
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
27971 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
27973 #: config/rs6000/rs6000.c:12885
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27976 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
27978 #: config/rs6000/rs6000.c:12897
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 #| msgid "number must be 0 or 1"
27981 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
27982 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
27984 #: config/rs6000/rs6000.c:12909
27985 #, fuzzy, gcc-internal-format
27986 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27987 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
27988 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
27990 #: config/rs6000/rs6000.c:12923
27991 #, fuzzy, gcc-internal-format
27992 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27993 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
27994 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
27996 #: config/rs6000/rs6000.c:12935
27997 #, fuzzy, gcc-internal-format
27998 #| msgid "number must be 0 or 1"
27999 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
28000 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
28002 #: config/rs6000/rs6000.c:12942
28003 #, fuzzy, gcc-internal-format
28004 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
28005 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
28006 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
28008 #: config/rs6000/rs6000.c:13129
28009 #, gcc-internal-format
28010 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
28011 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
28013 #: config/rs6000/rs6000.c:13282
28014 #, gcc-internal-format
28015 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
28016 msgstr ""
28018 #: config/rs6000/rs6000.c:13412
28019 #, gcc-internal-format
28020 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
28021 msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
28023 #: config/rs6000/rs6000.c:13779
28024 #, gcc-internal-format
28025 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
28026 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
28028 #: config/rs6000/rs6000.c:13826
28029 #, gcc-internal-format
28030 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
28031 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
28033 #: config/rs6000/rs6000.c:13851
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
28036 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
28038 #: config/rs6000/rs6000.c:13923
28039 #, gcc-internal-format
28040 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
28041 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
28043 #: config/rs6000/rs6000.c:14005
28044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28045 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
28046 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
28047 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
28049 #: config/rs6000/rs6000.c:14007
28050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28051 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28052 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
28053 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28055 #: config/rs6000/rs6000.c:14009
28056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28057 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28058 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
28059 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28061 #: config/rs6000/rs6000.c:14011
28062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28063 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28064 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
28065 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28067 #: config/rs6000/rs6000.c:14013
28068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28069 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28070 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
28071 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28073 #: config/rs6000/rs6000.c:14015
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28075 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28076 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
28077 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28079 #: config/rs6000/rs6000.c:14018
28080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28081 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28082 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
28083 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28085 #: config/rs6000/rs6000.c:14021
28086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28087 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28088 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
28089 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28091 #: config/rs6000/rs6000.c:14023
28092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28093 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28094 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
28095 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28097 #: config/rs6000/rs6000.c:14026
28098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28099 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28100 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
28101 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28103 #: config/rs6000/rs6000.c:14029
28104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28105 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28106 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
28107 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28109 #: config/rs6000/rs6000.c:14031
28110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28111 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
28112 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
28113 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
28115 #: config/rs6000/rs6000.c:15524
28116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28117 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
28118 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
28120 #: config/rs6000/rs6000.c:15532
28121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28122 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
28123 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
28125 #: config/rs6000/rs6000.c:15549
28126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28127 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
28128 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
28130 #: config/rs6000/rs6000.c:22549
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "stack frame too large"
28133 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
28135 #: config/rs6000/rs6000.c:26625
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
28138 msgstr ""
28140 #: config/rs6000/rs6000.c:28703
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
28143 msgstr ""
28145 #: config/rs6000/rs6000.c:28785
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
28148 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
28150 #: config/rs6000/rs6000.c:28787
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
28153 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
28155 #: config/rs6000/rs6000.c:28789
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
28158 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
28160 #: config/rs6000/rs6000.c:28791
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
28163 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
28165 #: config/rs6000/rs6000.c:28797
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
28168 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
28170 #: config/rs6000/rs6000.c:28800
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
28173 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
28175 #: config/rs6000/rs6000.c:28805
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28178 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
28180 #: config/rs6000/rs6000.c:28808
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28183 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
28185 #: config/rs6000/rs6000.c:32141
28186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28187 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
28188 msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
28190 #: config/rs6000/rs6000.c:32145
28191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28192 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
28193 msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
28195 #: config/rs6000/rs6000.c:32391
28196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28197 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
28198 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
28200 #: config/rs6000/rs6000.c:32394
28201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28202 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
28203 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
28205 #: config/rs6000/rs6000.c:32396
28206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28207 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
28208 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
28210 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28211 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
28212 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
28213 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28215 #. This file is part of GCC.
28217 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28218 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28219 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28220 #. option) any later version.
28222 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28223 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28224 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28225 #. License for more details.
28227 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28228 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28229 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28230 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28231 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28232 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28233 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
28234 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
28235 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28237 #. This file is part of GCC.
28239 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28240 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28241 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28242 #. option) any later version.
28244 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28245 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28246 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28247 #. License for more details.
28249 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28250 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28251 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28252 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28253 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28254 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28255 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
28256 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
28257 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28259 #. This file is part of GCC.
28261 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28262 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28263 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28264 #. option) any later version.
28266 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28267 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28268 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28269 #. License for more details.
28271 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28272 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28273 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28274 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28275 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28276 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28277 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
28278 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
28279 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28281 #. This file is part of GCC.
28283 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28284 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28285 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28286 #. option) any later version.
28288 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28289 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28290 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28291 #. License for more details.
28293 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28294 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28295 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28296 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28297 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28298 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28299 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
28300 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
28301 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28303 #. This file is part of GCC.
28305 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28306 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28307 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28308 #. option) any later version.
28310 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28311 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28312 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28313 #. License for more details.
28315 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28316 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28317 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28318 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28319 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28320 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
28321 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
28322 #, gcc-internal-format
28323 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
28324 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
28326 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
28327 #: config/rs6000/aix61.h:36
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
28330 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
28332 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
28333 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
28336 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
28338 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
28339 #: config/rs6000/linux64.h:139
28340 #, gcc-internal-format
28341 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
28342 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
28344 #: config/rs6000/e500.h:37
28345 #, fuzzy, gcc-internal-format
28346 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
28347 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
28348 msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
28350 #: config/rs6000/e500.h:39
28351 #, fuzzy, gcc-internal-format
28352 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
28353 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
28354 msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
28356 #: config/rs6000/e500.h:41
28357 #, fuzzy, gcc-internal-format
28358 #| msgid "64-bit E500 not supported"
28359 msgid "64-bit SPE not supported"
28360 msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
28362 #: config/rs6000/e500.h:43
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "E500 and FPRs not supported"
28365 msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
28367 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
28370 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
28372 #: config/rs6000/linux64.h:112
28373 #, fuzzy, gcc-internal-format
28374 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
28375 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
28376 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
28378 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28379 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28380 #: config/rs6000/sysv4.h:113
28381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28382 msgid "bad value for -mcall-%s"
28383 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
28385 #: config/rs6000/sysv4.h:129
28386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28387 msgid "bad value for -msdata=%s"
28388 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
28390 #: config/rs6000/sysv4.h:146
28391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28392 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
28393 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
28395 #: config/rs6000/sysv4.h:155
28396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28397 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
28398 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
28400 #: config/rs6000/sysv4.h:164
28401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28402 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
28403 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
28405 #: config/rs6000/sysv4.h:173
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
28408 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
28410 #: config/rs6000/sysv4.h:179
28411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28412 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
28413 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
28415 #: config/rs6000/sysv4.h:186
28416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28417 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
28418 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
28420 #: config/rs6000/sysv4.h:192
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
28423 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
28425 #: config/rs6000/sysv4.h:211
28426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28427 msgid "-m%s not supported in this configuration"
28428 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
28430 #: config/rx/rx.c:677
28431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28432 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
28433 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
28434 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
28436 #: config/rx/rx.c:1413
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
28439 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
28440 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
28442 #: config/rx/rx.c:2578
28443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28444 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
28445 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
28447 #: config/rx/rx.c:2580
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
28450 msgstr ""
28452 #: config/rx/rx.c:2769
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
28455 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
28457 #: config/s390/s390.c:503
28458 #, gcc-internal-format
28459 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
28460 msgstr ""
28462 #: config/s390/s390.c:7790
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
28465 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
28467 #: config/s390/s390.c:8790
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
28470 msgstr ""
28472 #: config/s390/s390.c:8805
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
28475 msgstr ""
28477 #: config/s390/s390.c:8833
28478 #, fuzzy, gcc-internal-format
28479 #| msgid "frame size of %qs is "
28480 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
28481 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
28483 #: config/s390/s390.c:8837
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
28486 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
28488 #: config/s390/s390.c:10102
28489 #, gcc-internal-format
28490 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
28491 msgstr ""
28493 #. argument is not a plain number
28494 #: config/s390/s390.c:11935
28495 #, fuzzy, gcc-internal-format
28496 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
28497 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
28498 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
28500 #: config/s390/s390.c:11942
28501 #, fuzzy, gcc-internal-format
28502 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
28503 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
28504 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
28506 #: config/s390/s390.c:11985
28507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28508 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
28509 msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
28511 #: config/s390/s390.c:11987
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
28514 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
28516 #: config/s390/s390.c:12004
28517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28518 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
28519 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
28521 #: config/s390/s390.c:12007
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
28524 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
28526 #: config/s390/s390.c:12017
28527 #, gcc-internal-format
28528 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
28529 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
28531 #: config/s390/s390.c:12045
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
28534 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
28536 #: config/s390/s390.c:12051
28537 #, gcc-internal-format
28538 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
28539 msgstr ""
28541 #: config/s390/s390.c:12053
28542 #, gcc-internal-format
28543 msgid "stack size must not be greater than 64k"
28544 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
28546 #: config/s390/s390.c:12056
28547 #, gcc-internal-format
28548 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
28549 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
28551 #: config/sh/sh.c:1046
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
28554 msgstr ""
28556 #: config/sh/sh.c:1063
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
28559 msgstr ""
28561 #: config/sh/sh.c:8417
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
28564 msgstr ""
28566 #: config/sh/sh.c:9620
28567 #, gcc-internal-format
28568 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
28569 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
28571 #: config/sh/sh.c:9690
28572 #, gcc-internal-format
28573 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
28574 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
28576 #: config/sh/sh.c:9720
28577 #, gcc-internal-format
28578 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28579 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
28581 #: config/sh/sh.c:9737
28582 #, gcc-internal-format
28583 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
28584 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
28586 #: config/sh/sh.c:9759
28587 #, gcc-internal-format
28588 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
28589 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
28591 #. The argument must be a constant string.
28592 #: config/sh/sh.c:9832
28593 #, gcc-internal-format
28594 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
28595 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
28597 #: config/sh/sh.c:12595
28598 #, gcc-internal-format
28599 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
28600 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
28602 #: config/sh/sh.c:12616
28603 #, gcc-internal-format
28604 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
28605 msgstr ""
28607 #: config/sh/sh.c:12624
28608 #, gcc-internal-format
28609 msgid "need a call-clobbered target register"
28610 msgstr ""
28612 #. FIXME
28613 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
28616 msgstr ""
28618 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
28619 #: config/sh/vxworks.h:43
28620 #, gcc-internal-format
28621 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28622 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
28624 #: config/sparc/sparc.c:1384
28625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28626 msgid "%s is not supported by this configuration"
28627 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
28629 #: config/sparc/sparc.c:1391
28630 #, gcc-internal-format
28631 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
28632 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
28634 #: config/sparc/sparc.c:1411
28635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28636 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
28637 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
28639 #: config/sparc/sparc.c:1416
28640 #, gcc-internal-format
28641 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
28642 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
28644 #: config/sparc/sparc.c:1423
28645 #, fuzzy, gcc-internal-format
28646 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
28647 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
28648 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
28650 #: config/spu/spu-c.c:145
28651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28652 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
28653 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
28655 #: config/spu/spu-c.c:176
28656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28657 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
28658 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
28660 #: config/spu/spu-c.c:188
28661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28662 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
28663 msgstr ""
28665 #: config/spu/spu.c:291
28666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28667 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
28668 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
28670 #: config/spu/spu.c:302
28671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28672 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
28673 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
28675 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "creating run-time relocation for %qD"
28678 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
28680 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "creating run-time relocation"
28683 msgstr "実行時再配置を作成しています"
28685 #: config/spu/spu.c:6370
28686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28687 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
28688 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
28690 #: config/spu/spu.c:6390
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
28693 msgstr ""
28695 #: config/spu/spu.c:6419
28696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28697 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
28698 msgstr ""
28700 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
28701 #, gcc-internal-format
28702 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
28703 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
28705 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "function_profiler support"
28708 msgstr ""
28710 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28713 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
28715 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
28716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28717 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
28718 msgstr ""
28720 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
28723 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
28725 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
28728 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
28730 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
28731 #, fuzzy, gcc-internal-format
28732 #| msgid "bad builtin code"
28733 msgid "bad builtin icode"
28734 msgstr "間違った組み込みコードです"
28736 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
28737 #, fuzzy, gcc-internal-format
28738 #| msgid "mask must be an immediate"
28739 msgid "operand must be an immediate of the right size"
28740 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
28742 #: config/v850/v850-c.c:77
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
28745 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
28747 #: config/v850/v850-c.c:80
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
28750 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
28752 #: config/v850/v850-c.c:106
28753 #, gcc-internal-format
28754 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
28755 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
28757 #: config/v850/v850-c.c:114
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
28760 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
28762 #: config/v850/v850-c.c:163
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
28765 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
28767 #: config/v850/v850-c.c:180
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "unrecognized section name %qE"
28770 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
28772 #: config/v850/v850-c.c:194
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "malformed #pragma ghs section"
28775 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
28777 #: config/v850/v850-c.c:213
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
28780 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
28782 #: config/v850/v850-c.c:224
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28785 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
28787 #: config/v850/v850-c.c:235
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
28790 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
28792 #: config/v850/v850-c.c:246
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
28795 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
28797 #: config/v850/v850-c.c:257
28798 #, gcc-internal-format
28799 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
28800 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
28802 #: config/v850/v850-c.c:268
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
28805 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
28807 #: config/v850/v850-c.c:279
28808 #, gcc-internal-format
28809 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
28810 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
28812 #: config/v850/v850.c:2154
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
28815 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
28817 #: config/v850/v850.c:2165
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
28820 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
28822 #: config/v850/v850.c:2296
28823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28824 msgid "bogus JR construction: %d"
28825 msgstr ""
28827 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
28828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28829 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
28830 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
28832 #: config/v850/v850.c:2401
28833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28834 msgid "bogus JARL construction: %d"
28835 msgstr ""
28837 #: config/v850/v850.c:2698
28838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28839 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
28840 msgstr ""
28842 #: config/v850/v850.c:2717
28843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28844 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
28845 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
28847 #: config/v850/v850.c:2819
28848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28849 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
28850 msgstr ""
28852 #: config/v850/v850.c:2836
28853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28854 msgid "too much stack space to prepare: %d"
28855 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
28857 #: config/visium/visium.c:659
28858 #, fuzzy, gcc-internal-format
28859 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28860 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
28861 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
28863 #: config/vms/vms-c.c:53
28864 #, fuzzy, gcc-internal-format
28865 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28866 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
28867 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
28869 #: config/vms/vms-c.c:64
28870 #, fuzzy, gcc-internal-format
28871 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
28872 msgid "junk at end of #pragma __standard"
28873 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
28875 #: config/vms/vms-c.c:89
28876 #, fuzzy, gcc-internal-format
28877 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
28878 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
28879 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
28881 #: config/vms/vms-c.c:104
28882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28883 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
28884 msgstr ""
28886 #: config/vms/vms-c.c:109
28887 #, fuzzy, gcc-internal-format
28888 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
28889 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
28890 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
28892 #: config/vms/vms-c.c:143
28893 #, fuzzy, gcc-internal-format
28894 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
28895 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
28896 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
28898 #: config/vms/vms-c.c:156
28899 #, fuzzy, gcc-internal-format
28900 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
28901 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
28902 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
28904 #: config/vms/vms-c.c:211
28905 #, fuzzy, gcc-internal-format
28906 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28907 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
28908 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
28910 #: config/vms/vms-c.c:232
28911 #, gcc-internal-format
28912 msgid "extern model globalvalue"
28913 msgstr ""
28915 #: config/vms/vms-c.c:237
28916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28917 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
28918 msgstr ""
28920 #: config/vms/vms-c.c:243
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format
28922 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
28923 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
28924 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
28926 #: config/vms/vms-c.c:257
28927 #, fuzzy, gcc-internal-format
28928 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28929 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
28930 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
28932 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
28933 #, fuzzy, gcc-internal-format
28934 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
28935 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
28936 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
28938 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
28939 #, fuzzy, gcc-internal-format
28940 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28941 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
28942 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
28944 #: config/vms/vms-c.c:337
28945 #, fuzzy, gcc-internal-format
28946 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28947 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
28948 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
28950 #: config/xtensa/xtensa.c:2213
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
28953 msgstr ""
28955 #: config/xtensa/xtensa.c:2248
28956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28957 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
28958 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
28960 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
28963 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
28965 #: config/xtensa/xtensa.c:3539
28966 #, gcc-internal-format
28967 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
28968 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
28970 #: ada/gcc-interface/decl.c:2219 ada/gcc-interface/decl.c:2955
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
28973 msgstr ""
28975 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
28978 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
28980 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
28983 msgstr ""
28985 #: ada/gcc-interface/trans.c:1529
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
28988 msgstr ""
28990 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530 ada/gcc-interface/trans.c:1536
28991 #, fuzzy, gcc-internal-format
28992 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
28993 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
28995 #: ada/gcc-interface/trans.c:1534
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
28998 msgstr ""
29000 #: ada/gcc-interface/utils.c:3631
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "invalid element type for attribute %qs"
29003 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
29005 #: ada/gcc-interface/utils.c:3655
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
29008 msgid "number of components of vector not a power of two"
29009 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
29011 #: ada/gcc-interface/utils.c:5620 ada/gcc-interface/utils.c:5794
29012 #: ada/gcc-interface/utils.c:5856
29013 #, gcc-internal-format
29014 msgid "%qs attribute ignored"
29015 msgstr "%qs 属性が無視されました"
29017 #: ada/gcc-interface/utils.c:5737
29018 #, gcc-internal-format
29019 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
29020 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
29022 #: ada/gcc-interface/utils.c:5746
29023 #, gcc-internal-format
29024 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
29025 msgstr ""
29027 #: ada/gcc-interface/utils.c:5816
29028 #, gcc-internal-format
29029 msgid "%qE attribute has no effect"
29030 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
29032 #: ada/gcc-interface/utils.c:5940
29033 #, gcc-internal-format
29034 msgid "attribute %qs applies to array types only"
29035 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
29037 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7569
29038 #: cp/cp-array-notation.c:264
29039 #, fuzzy, gcc-internal-format
29040 #| msgid "invalid PHI argument"
29041 msgid "Invalid builtin arguments"
29042 msgstr "無効な PHI 引数です"
29044 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
29045 #, gcc-internal-format
29046 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
29047 msgstr ""
29049 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
29050 #: cp/cp-array-notation.c:620
29051 #, fuzzy, gcc-internal-format
29052 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
29053 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
29055 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
29056 #, fuzzy, gcc-internal-format
29057 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
29058 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
29059 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
29061 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
29062 #, fuzzy, gcc-internal-format
29063 #| msgid "array subscript is not an integer"
29064 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
29065 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
29067 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
29068 #, fuzzy, gcc-internal-format
29069 #| msgid "array subscript is not an integer"
29070 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
29071 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
29073 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
29074 #, fuzzy, gcc-internal-format
29075 #| msgid "array subscript is not an integer"
29076 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
29077 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
29079 #: c/c-array-notation.c:1393
29080 #, gcc-internal-format
29081 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
29082 msgstr ""
29084 #: c/c-array-notation.c:1399
29085 #, gcc-internal-format
29086 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
29087 msgstr ""
29089 #: c/c-array-notation.c:1404
29090 #, gcc-internal-format
29091 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
29092 msgstr ""
29094 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
29095 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
29096 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
29097 #. making it a constraint in that case was rejected in
29098 #. DR#252.
29099 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5879 c/c-typeck.c:11329
29100 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7383 cp/typeck.c:8094
29101 #, gcc-internal-format
29102 msgid "void value not ignored as it ought to be"
29103 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
29105 #: c/c-convert.c:211 java/typeck.c:161
29106 #, gcc-internal-format
29107 msgid "conversion to non-scalar type requested"
29108 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
29110 #: c/c-decl.c:843
29111 #, gcc-internal-format
29112 msgid "array %q+D assumed to have one element"
29113 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
29115 #: c/c-decl.c:884
29116 #, gcc-internal-format
29117 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
29118 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
29120 #: c/c-decl.c:889
29121 #, gcc-internal-format
29122 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
29123 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
29125 #: c/c-decl.c:1074
29126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29127 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
29128 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
29130 #: c/c-decl.c:1224 cp/decl.c:391
29131 #, gcc-internal-format
29132 msgid "label %q+D used but not defined"
29133 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
29135 #: c/c-decl.c:1269
29136 #, gcc-internal-format
29137 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
29138 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
29140 #: c/c-decl.c:1283
29141 #, gcc-internal-format
29142 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
29143 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
29145 #: c/c-decl.c:1300 cp/decl.c:658
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "unused variable %q+D"
29148 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
29150 #: c/c-decl.c:1304
29151 #, gcc-internal-format
29152 msgid "variable %qD set but not used"
29153 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
29155 #: c/c-decl.c:1309
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
29158 msgstr ""
29160 #: c/c-decl.c:1588 c/c-decl.c:6358 c/c-decl.c:7220 c/c-decl.c:7929
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "originally defined here"
29163 msgstr "元々はここで定義されました"
29165 #: c/c-decl.c:1706
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
29168 msgstr ""
29170 #: c/c-decl.c:1713
29171 #, gcc-internal-format
29172 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
29173 msgstr ""
29175 #: c/c-decl.c:1760
29176 #, gcc-internal-format
29177 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
29178 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
29180 #: c/c-decl.c:1766
29181 #, gcc-internal-format
29182 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
29183 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
29185 #: c/c-decl.c:1775
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
29188 msgstr ""
29190 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
29191 #. for this poor-style construct.
29192 #: c/c-decl.c:1788
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
29195 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
29197 #: c/c-decl.c:1804
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "previous definition of %q+D was here"
29200 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
29202 #: c/c-decl.c:1806
29203 #, gcc-internal-format
29204 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
29205 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
29207 #: c/c-decl.c:1808
29208 #, gcc-internal-format
29209 msgid "previous declaration of %q+D was here"
29210 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
29212 #: c/c-decl.c:1848
29213 #, gcc-internal-format
29214 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
29215 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
29217 #: c/c-decl.c:1852
29218 #, gcc-internal-format
29219 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29220 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
29222 #: c/c-decl.c:1855 c/c-decl.c:2025 c/c-decl.c:2801
29223 #, gcc-internal-format
29224 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
29225 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
29227 #: c/c-decl.c:1864
29228 #, gcc-internal-format
29229 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
29230 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
29232 #. If types don't match for a built-in, throw away the
29233 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
29234 #. won't print anything.
29235 #: c/c-decl.c:1885
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
29238 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
29240 #: c/c-decl.c:1910 c/c-decl.c:1923 c/c-decl.c:1959
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "conflicting types for %q+D"
29243 msgstr "%q+D と型が競合しています"
29245 #: c/c-decl.c:1939
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
29248 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
29250 #: c/c-decl.c:1943
29251 #, gcc-internal-format
29252 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
29253 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
29255 #: c/c-decl.c:1947
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
29258 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
29260 #: c/c-decl.c:1956
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
29263 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
29265 #: c/c-decl.c:1981
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
29268 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
29270 #: c/c-decl.c:1994
29271 #, gcc-internal-format
29272 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
29273 msgstr ""
29275 #: c/c-decl.c:1999
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "redefinition of typedef %q+D"
29278 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
29280 #: c/c-decl.c:2051 c/c-decl.c:2154
29281 #, gcc-internal-format
29282 msgid "redefinition of %q+D"
29283 msgstr "%q+D が再定義されました"
29285 #: c/c-decl.c:2086 c/c-decl.c:2192
29286 #, gcc-internal-format
29287 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
29288 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
29290 #: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2104 c/c-decl.c:2182 c/c-decl.c:2189
29291 #, gcc-internal-format
29292 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
29293 msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
29295 #: c/c-decl.c:2120
29296 #, gcc-internal-format
29297 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
29298 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
29300 #: c/c-decl.c:2123
29301 #, gcc-internal-format
29302 msgid "but not here"
29303 msgstr "しかし、ここにはありません"
29305 #: c/c-decl.c:2141
29306 #, gcc-internal-format
29307 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
29308 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
29310 #: c/c-decl.c:2144
29311 #, gcc-internal-format
29312 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
29313 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
29315 #: c/c-decl.c:2174
29316 #, gcc-internal-format
29317 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
29318 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
29320 #: c/c-decl.c:2210
29321 #, gcc-internal-format
29322 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
29323 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
29325 #: c/c-decl.c:2216
29326 #, gcc-internal-format
29327 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
29328 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
29330 #: c/c-decl.c:2242
29331 #, gcc-internal-format
29332 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
29333 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
29335 #: c/c-decl.c:2252
29336 #, gcc-internal-format
29337 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
29338 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
29340 #: c/c-decl.c:2257
29341 #, gcc-internal-format
29342 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29343 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
29345 #: c/c-decl.c:2262 c/c-decl.c:2268 c/c-decl.c:2274 c/c-decl.c:2280
29346 #, fuzzy, gcc-internal-format
29347 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29348 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
29349 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
29351 #: c/c-decl.c:2298
29352 #, gcc-internal-format
29353 msgid "redefinition of parameter %q+D"
29354 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
29356 #: c/c-decl.c:2325
29357 #, gcc-internal-format
29358 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
29359 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
29361 #: c/c-decl.c:2776
29362 #, gcc-internal-format
29363 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
29364 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
29366 #: c/c-decl.c:2782
29367 #, gcc-internal-format
29368 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
29369 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
29371 #: c/c-decl.c:2794 cp/name-lookup.c:1284
29372 #, fuzzy, gcc-internal-format
29373 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
29374 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
29376 #: c/c-decl.c:2806
29377 #, gcc-internal-format
29378 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
29379 msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
29381 #: c/c-decl.c:2811 cp/name-lookup.c:1227 cp/name-lookup.c:1269
29382 #: cp/name-lookup.c:1287
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "shadowed declaration is here"
29385 msgstr "隠された宣言はここです"
29387 #: c/c-decl.c:2938
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "nested extern declaration of %qD"
29390 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
29392 #: c/c-decl.c:3114 c/c-decl.c:3117
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "implicit declaration of function %qE"
29395 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
29397 #: c/c-decl.c:3363
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
29400 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
29402 #: c/c-decl.c:3370
29403 #, fuzzy, gcc-internal-format
29404 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
29405 msgstr "無効な宣言です"
29407 #: c/c-decl.c:3379
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
29410 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
29412 #: c/c-decl.c:3433
29413 #, gcc-internal-format
29414 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
29415 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
29417 #: c/c-decl.c:3439
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
29420 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
29422 #: c/c-decl.c:3442
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
29425 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
29427 #: c/c-decl.c:3490 cp/decl.c:2838
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "label %qE referenced outside of any function"
29430 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
29432 #: c/c-decl.c:3526
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
29435 msgstr ""
29437 #: c/c-decl.c:3529
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "jump skips variable initialization"
29440 msgstr ""
29442 #: c/c-decl.c:3530 c/c-decl.c:3585 c/c-decl.c:3674
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "label %qD defined here"
29445 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
29447 #: c/c-decl.c:3531 c/c-decl.c:3802 c/c-typeck.c:7634 cp/class.c:1435
29448 #: cp/class.c:3260 cp/decl.c:3631 cp/parser.c:5464
29449 #, gcc-internal-format
29450 msgid "%qD declared here"
29451 msgstr "%qD はここで宣言されています"
29453 #: c/c-decl.c:3584 c/c-decl.c:3673
29454 #, gcc-internal-format
29455 msgid "jump into statement expression"
29456 msgstr ""
29458 #: c/c-decl.c:3606
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "duplicate label declaration %qE"
29461 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
29463 #: c/c-decl.c:3704 cp/decl.c:3182
29464 #, gcc-internal-format
29465 msgid "duplicate label %qD"
29466 msgstr "重複したラベル %qD です"
29468 #: c/c-decl.c:3735
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
29471 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
29473 #: c/c-decl.c:3800
29474 #, gcc-internal-format
29475 msgid "switch jumps over variable initialization"
29476 msgstr ""
29478 #: c/c-decl.c:3801 c/c-decl.c:3812
29479 #, gcc-internal-format
29480 msgid "switch starts here"
29481 msgstr "switch がここから開始します"
29483 #: c/c-decl.c:3811
29484 #, gcc-internal-format
29485 msgid "switch jumps into statement expression"
29486 msgstr ""
29488 #: c/c-decl.c:3882
29489 #, gcc-internal-format
29490 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
29491 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
29493 #: c/c-decl.c:4111
29494 #, gcc-internal-format
29495 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
29496 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
29498 #: c/c-decl.c:4121
29499 #, gcc-internal-format
29500 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
29501 msgstr ""
29503 #: c/c-decl.c:4136
29504 #, gcc-internal-format
29505 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
29506 msgstr ""
29508 #: c/c-decl.c:4147
29509 #, fuzzy, gcc-internal-format
29510 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
29511 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
29512 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
29514 #: c/c-decl.c:4169 c/c-decl.c:4177
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "useless type name in empty declaration"
29517 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
29519 #: c/c-decl.c:4185
29520 #, gcc-internal-format
29521 msgid "%<inline%> in empty declaration"
29522 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
29524 #: c/c-decl.c:4191
29525 #, fuzzy, gcc-internal-format
29526 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
29527 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
29528 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
29530 #: c/c-decl.c:4197
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
29533 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
29535 #: c/c-decl.c:4203
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
29538 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
29540 #: c/c-decl.c:4210
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
29543 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
29545 #: c/c-decl.c:4216
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 #| msgid "useless type name in empty declaration"
29548 msgid "useless %qs in empty declaration"
29549 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
29551 #: c/c-decl.c:4229
29552 #, gcc-internal-format
29553 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
29554 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
29556 #: c/c-decl.c:4236
29557 #, fuzzy, gcc-internal-format
29558 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
29559 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
29560 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
29562 #: c/c-decl.c:4243 c/c-parser.c:1594
29563 #, gcc-internal-format
29564 msgid "empty declaration"
29565 msgstr "空の宣言です"
29567 #: c/c-decl.c:4314
29568 #, gcc-internal-format
29569 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
29570 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
29572 #: c/c-decl.c:4318
29573 #, gcc-internal-format
29574 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
29575 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
29577 #. C99 6.7.5.2p4
29578 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
29579 #. C99 6.7.5.2p4
29580 #: c/c-decl.c:4324 c/c-decl.c:6788
29581 #, gcc-internal-format
29582 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
29583 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
29585 #: c/c-decl.c:4414 cp/decl2.c:1454
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
29588 msgstr ""
29590 #: c/c-decl.c:4418 cp/decl2.c:1459
29591 #, gcc-internal-format
29592 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
29593 msgstr ""
29595 #: c/c-decl.c:4467
29596 #, gcc-internal-format
29597 msgid "%q+D is usually a function"
29598 msgstr "%q+D は通常は関数です"
29600 #: c/c-decl.c:4476
29601 #, gcc-internal-format
29602 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
29603 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
29605 #: c/c-decl.c:4481
29606 #, gcc-internal-format
29607 msgid "function %qD is initialized like a variable"
29608 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
29610 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
29611 #: c/c-decl.c:4487
29612 #, gcc-internal-format
29613 msgid "parameter %qD is initialized"
29614 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
29616 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
29617 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
29618 #. sense to permit them to be initialized given that
29619 #. ordinary VLAs may not be initialized.
29620 #: c/c-decl.c:4506 c/c-decl.c:4521 c/c-typeck.c:6929
29621 #, gcc-internal-format
29622 msgid "variable-sized object may not be initialized"
29623 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
29625 #: c/c-decl.c:4512
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
29628 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
29630 #: c/c-decl.c:4601 cp/decl.c:4728 cp/decl.c:13370
29631 #, gcc-internal-format
29632 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
29633 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
29635 #: c/c-decl.c:4652
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
29638 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
29640 #: c/c-decl.c:4654
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "%qD should be initialized"
29643 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
29645 #: c/c-decl.c:4732
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
29648 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
29650 #: c/c-decl.c:4737
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "array size missing in %q+D"
29653 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
29655 #: c/c-decl.c:4749
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "zero or negative size array %q+D"
29658 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
29660 #: c/c-decl.c:4815
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
29663 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
29665 #: c/c-decl.c:4865
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
29668 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
29670 #: c/c-decl.c:4895
29671 #, gcc-internal-format
29672 msgid "cannot put object with volatile field into register"
29673 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
29675 #: c/c-decl.c:4982
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
29678 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
29680 #: c/c-decl.c:5040
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
29683 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
29685 #: c/c-decl.c:5137
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
29688 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
29690 #: c/c-decl.c:5189 c/c-decl.c:5204
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
29693 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
29695 #: c/c-decl.c:5199
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
29698 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
29700 #: c/c-decl.c:5210
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "negative width in bit-field %qs"
29703 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
29705 #: c/c-decl.c:5215
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "zero width for bit-field %qs"
29708 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
29710 #: c/c-decl.c:5225
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "bit-field %qs has invalid type"
29713 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
29715 #: c/c-decl.c:5235
29716 #, gcc-internal-format
29717 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
29718 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
29720 #: c/c-decl.c:5241
29721 #, gcc-internal-format
29722 msgid "width of %qs exceeds its type"
29723 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
29725 #: c/c-decl.c:5254
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "%qs is narrower than values of its type"
29728 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
29730 #: c/c-decl.c:5269
29731 #, gcc-internal-format
29732 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
29733 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
29735 #: c/c-decl.c:5272
29736 #, gcc-internal-format
29737 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
29738 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
29740 #: c/c-decl.c:5279
29741 #, gcc-internal-format
29742 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
29743 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
29745 #: c/c-decl.c:5281
29746 #, gcc-internal-format
29747 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
29748 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
29750 #: c/c-decl.c:5457 c/c-decl.c:5815 c/c-decl.c:5825
29751 #, gcc-internal-format
29752 msgid "variably modified %qE at file scope"
29753 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
29755 #: c/c-decl.c:5459
29756 #, gcc-internal-format
29757 msgid "variably modified field at file scope"
29758 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
29760 #: c/c-decl.c:5479
29761 #, gcc-internal-format
29762 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
29763 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
29765 #: c/c-decl.c:5483
29766 #, gcc-internal-format
29767 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
29768 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
29770 #: c/c-decl.c:5515
29771 #, gcc-internal-format
29772 msgid "duplicate %<const%>"
29773 msgstr "重複した %<const%> です"
29775 #: c/c-decl.c:5517
29776 #, gcc-internal-format
29777 msgid "duplicate %<restrict%>"
29778 msgstr "重複した %<restrict%> です"
29780 #: c/c-decl.c:5519
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "duplicate %<volatile%>"
29783 msgstr "重複した %<volatile%> です"
29785 #: c/c-decl.c:5521
29786 #, fuzzy, gcc-internal-format
29787 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
29788 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
29789 msgstr "重複した %<restrict%> です"
29791 #: c/c-decl.c:5524
29792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29793 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
29794 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
29796 #: c/c-decl.c:5542 c/c-parser.c:2460
29797 #, gcc-internal-format
29798 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
29799 msgstr ""
29801 #: c/c-decl.c:5556
29802 #, gcc-internal-format
29803 msgid "function definition declared %<auto%>"
29804 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
29806 #: c/c-decl.c:5558
29807 #, gcc-internal-format
29808 msgid "function definition declared %<register%>"
29809 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
29811 #: c/c-decl.c:5560
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "function definition declared %<typedef%>"
29814 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
29816 #: c/c-decl.c:5562
29817 #, fuzzy, gcc-internal-format
29818 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
29819 msgid "function definition declared %qs"
29820 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
29822 #: c/c-decl.c:5580
29823 #, gcc-internal-format
29824 msgid "storage class specified for structure field %qE"
29825 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
29827 #: c/c-decl.c:5583
29828 #, gcc-internal-format
29829 msgid "storage class specified for structure field"
29830 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
29832 #: c/c-decl.c:5587
29833 #, gcc-internal-format
29834 msgid "storage class specified for parameter %qE"
29835 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
29837 #: c/c-decl.c:5590
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
29840 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
29842 #: c/c-decl.c:5593 cp/decl.c:9586
29843 #, gcc-internal-format
29844 msgid "storage class specified for typename"
29845 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
29847 #: c/c-decl.c:5610
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
29850 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
29852 #: c/c-decl.c:5614
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
29855 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
29857 #: c/c-decl.c:5619
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
29860 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
29862 #: c/c-decl.c:5623
29863 #, gcc-internal-format
29864 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
29865 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
29867 #: c/c-decl.c:5628
29868 #, gcc-internal-format
29869 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
29870 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
29872 #: c/c-decl.c:5631
29873 #, fuzzy, gcc-internal-format
29874 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
29875 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
29876 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
29878 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
29879 #. array type which is converted to pointer type)
29880 #. may have static or type qualifiers.
29881 #: c/c-decl.c:5678 c/c-decl.c:6021
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
29884 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
29886 #: c/c-decl.c:5726
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "declaration of %qE as array of voids"
29889 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
29891 #: c/c-decl.c:5728
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "declaration of type name as array of voids"
29894 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
29896 #: c/c-decl.c:5735
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "declaration of %qE as array of functions"
29899 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
29901 #: c/c-decl.c:5738
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "declaration of type name as array of functions"
29904 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
29906 #: c/c-decl.c:5746 c/c-decl.c:7709
29907 #, gcc-internal-format
29908 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
29909 msgstr ""
29911 #: c/c-decl.c:5772
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "size of array %qE has non-integer type"
29914 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
29916 #: c/c-decl.c:5776
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
29919 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
29921 #: c/c-decl.c:5786
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
29924 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
29926 #: c/c-decl.c:5789
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "ISO C forbids zero-size array"
29929 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
29931 #: c/c-decl.c:5798
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "size of array %qE is negative"
29934 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
29936 #: c/c-decl.c:5800
29937 #, gcc-internal-format
29938 msgid "size of unnamed array is negative"
29939 msgstr "無名配列のサイズが負です"
29941 #: c/c-decl.c:5885 c/c-decl.c:6308
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "size of array %qE is too large"
29944 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
29946 #: c/c-decl.c:5888 c/c-decl.c:6310
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "size of unnamed array is too large"
29949 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
29951 #: c/c-decl.c:5924 c/c-decl.c:6519
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
29954 msgstr ""
29956 #. C99 6.7.5.2p4
29957 #: c/c-decl.c:5946
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
29960 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
29962 #: c/c-decl.c:5959
29963 #, fuzzy, gcc-internal-format
29964 #| msgid "array type has incomplete element type"
29965 msgid "array type has incomplete element type %qT"
29966 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
29968 #: c/c-decl.c:6054
29969 #, gcc-internal-format
29970 msgid "%qE declared as function returning a function"
29971 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
29973 #: c/c-decl.c:6057
29974 #, gcc-internal-format
29975 msgid "type name declared as function returning a function"
29976 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
29978 #: c/c-decl.c:6064
29979 #, gcc-internal-format
29980 msgid "%qE declared as function returning an array"
29981 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
29983 #: c/c-decl.c:6067
29984 #, gcc-internal-format
29985 msgid "type name declared as function returning an array"
29986 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
29988 #: c/c-decl.c:6095
29989 #, gcc-internal-format
29990 msgid "function definition has qualified void return type"
29991 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
29993 #: c/c-decl.c:6098 cp/decl.c:9713
29994 #, gcc-internal-format
29995 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
29996 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
29998 #: c/c-decl.c:6127 c/c-decl.c:6325 c/c-decl.c:6378 c/c-decl.c:6453
29999 #: c/c-decl.c:6568 c/c-parser.c:2462
30000 #, fuzzy, gcc-internal-format
30001 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
30002 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
30003 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
30005 #: c/c-decl.c:6133 c/c-decl.c:6331 c/c-decl.c:6458 c/c-decl.c:6573
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "ISO C forbids qualified function types"
30008 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
30010 #: c/c-decl.c:6200
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
30013 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
30015 #: c/c-decl.c:6204
30016 #, gcc-internal-format
30017 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
30018 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
30020 #: c/c-decl.c:6210
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
30023 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
30025 #: c/c-decl.c:6226
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "%qs specified for parameter %qE"
30028 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
30030 #: c/c-decl.c:6229
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
30033 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
30035 #: c/c-decl.c:6235
30036 #, gcc-internal-format
30037 msgid "%qs specified for structure field %qE"
30038 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
30040 #: c/c-decl.c:6238
30041 #, gcc-internal-format
30042 msgid "%qs specified for structure field"
30043 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
30045 #: c/c-decl.c:6253
30046 #, fuzzy, gcc-internal-format
30047 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
30048 msgid "bit-field %qE has atomic type"
30049 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
30051 #: c/c-decl.c:6255
30052 #, fuzzy, gcc-internal-format
30053 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
30054 msgid "bit-field has atomic type"
30055 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
30057 #: c/c-decl.c:6264
30058 #, fuzzy, gcc-internal-format
30059 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
30060 msgid "alignment specified for typedef %qE"
30061 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
30063 #: c/c-decl.c:6266
30064 #, fuzzy, gcc-internal-format
30065 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
30066 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
30067 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
30069 #: c/c-decl.c:6271
30070 #, fuzzy, gcc-internal-format
30071 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
30072 msgid "alignment specified for parameter %qE"
30073 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
30075 #: c/c-decl.c:6273
30076 #, fuzzy, gcc-internal-format
30077 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
30078 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
30079 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
30081 #: c/c-decl.c:6278
30082 #, fuzzy, gcc-internal-format
30083 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
30084 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
30085 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
30087 #: c/c-decl.c:6280
30088 #, fuzzy, gcc-internal-format
30089 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
30090 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
30091 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
30093 #: c/c-decl.c:6283
30094 #, fuzzy, gcc-internal-format
30095 #| msgid "assignment of function %qD"
30096 msgid "alignment specified for function %qE"
30097 msgstr "関数 %qD への代入です"
30099 #: c/c-decl.c:6290
30100 #, gcc-internal-format
30101 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
30102 msgstr ""
30104 #: c/c-decl.c:6293
30105 #, gcc-internal-format
30106 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
30107 msgstr ""
30109 #: c/c-decl.c:6339
30110 #, gcc-internal-format
30111 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
30112 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30114 #: c/c-decl.c:6341
30115 #, fuzzy, gcc-internal-format
30116 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
30117 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
30118 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30120 #: c/c-decl.c:6384
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
30123 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
30125 #. C99 6.7.2.1p8
30126 #: c/c-decl.c:6394
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
30129 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
30131 #: c/c-decl.c:6411 cp/decl.c:8821
30132 #, gcc-internal-format
30133 msgid "variable or field %qE declared void"
30134 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
30136 #: c/c-decl.c:6443
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
30139 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
30141 #: c/c-decl.c:6485
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
30144 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30146 #: c/c-decl.c:6487
30147 #, fuzzy, gcc-internal-format
30148 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
30149 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
30150 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30152 #: c/c-decl.c:6500
30153 #, gcc-internal-format
30154 msgid "field %qE declared as a function"
30155 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
30157 #: c/c-decl.c:6507
30158 #, gcc-internal-format
30159 msgid "field %qE has incomplete type"
30160 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
30162 #: c/c-decl.c:6509
30163 #, gcc-internal-format
30164 msgid "unnamed field has incomplete type"
30165 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
30167 #: c/c-decl.c:6539 c/c-decl.c:6550 c/c-decl.c:6553
30168 #, gcc-internal-format
30169 msgid "invalid storage class for function %qE"
30170 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
30172 #: c/c-decl.c:6610
30173 #, gcc-internal-format
30174 msgid "cannot inline function %<main%>"
30175 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
30177 #: c/c-decl.c:6612
30178 #, fuzzy, gcc-internal-format
30179 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
30180 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
30181 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
30183 #: c/c-decl.c:6623
30184 #, fuzzy, gcc-internal-format
30185 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
30186 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
30187 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
30189 #: c/c-decl.c:6626
30190 #, fuzzy, gcc-internal-format
30191 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30192 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
30193 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
30195 #: c/c-decl.c:6654
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
30198 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
30200 #: c/c-decl.c:6664
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
30203 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30205 #: c/c-decl.c:6666
30206 #, fuzzy, gcc-internal-format
30207 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
30208 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
30209 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30211 #: c/c-decl.c:6701
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid "non-nested function with variably modified type"
30214 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
30216 #: c/c-decl.c:6703
30217 #, gcc-internal-format
30218 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
30219 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
30221 #: c/c-decl.c:6794 c/c-decl.c:8352
30222 #, gcc-internal-format
30223 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
30224 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
30226 #: c/c-decl.c:6803
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
30229 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
30231 #: c/c-decl.c:6841
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
30234 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
30236 #: c/c-decl.c:6845
30237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30238 msgid "parameter %u has incomplete type"
30239 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
30241 #: c/c-decl.c:6856
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
30244 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
30246 #: c/c-decl.c:6860
30247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30248 msgid "parameter %u has void type"
30249 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
30251 #: c/c-decl.c:6944
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
30254 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
30256 #: c/c-decl.c:6948 c/c-decl.c:6983
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "%<void%> must be the only parameter"
30259 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
30261 #: c/c-decl.c:6977
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
30264 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
30266 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
30267 #: c/c-decl.c:7022
30268 #, gcc-internal-format
30269 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
30270 msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
30272 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
30273 #: c/c-decl.c:7026
30274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30275 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
30276 msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
30278 #: c/c-decl.c:7031
30279 #, gcc-internal-format
30280 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
30281 msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
30283 #: c/c-decl.c:7131
30284 #, gcc-internal-format
30285 msgid "enum type defined here"
30286 msgstr "列挙型がここで定義されています"
30288 #: c/c-decl.c:7137
30289 #, gcc-internal-format
30290 msgid "struct defined here"
30291 msgstr "構造体がここで定義されています"
30293 #: c/c-decl.c:7143
30294 #, gcc-internal-format
30295 msgid "union defined here"
30296 msgstr "共用体がここで定義されています"
30298 #: c/c-decl.c:7216
30299 #, gcc-internal-format
30300 msgid "redefinition of %<union %E%>"
30301 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
30303 #: c/c-decl.c:7218
30304 #, gcc-internal-format
30305 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
30306 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
30308 #: c/c-decl.c:7227
30309 #, gcc-internal-format
30310 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
30311 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
30313 #: c/c-decl.c:7229
30314 #, gcc-internal-format
30315 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
30316 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
30318 #: c/c-decl.c:7261 c/c-decl.c:7947
30319 #, gcc-internal-format
30320 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
30321 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
30323 #: c/c-decl.c:7330 cp/decl.c:4444
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "declaration does not declare anything"
30326 msgstr "宣言が何も宣言していません"
30328 #: c/c-decl.c:7335
30329 #, gcc-internal-format
30330 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
30331 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
30333 #: c/c-decl.c:7338
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
30336 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
30338 #: c/c-decl.c:7429 c/c-decl.c:7448 c/c-decl.c:7511
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "duplicate member %q+D"
30341 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
30343 #: c/c-decl.c:7617
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "union has no named members"
30346 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
30348 #: c/c-decl.c:7619
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "union has no members"
30351 msgstr "共用体にメンバがありません"
30353 #: c/c-decl.c:7624
30354 #, gcc-internal-format
30355 msgid "struct has no named members"
30356 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
30358 #: c/c-decl.c:7626
30359 #, gcc-internal-format
30360 msgid "struct has no members"
30361 msgstr "構造体にメンバがありません"
30363 #: c/c-decl.c:7689
30364 #, gcc-internal-format
30365 msgid "flexible array member in union"
30366 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
30368 #: c/c-decl.c:7695
30369 #, gcc-internal-format
30370 msgid "flexible array member not at end of struct"
30371 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
30373 #: c/c-decl.c:7701
30374 #, gcc-internal-format
30375 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
30376 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
30378 #: c/c-decl.c:7730 cp/class.c:6474
30379 #, fuzzy, gcc-internal-format
30380 #| msgid "size of array %qE is too large"
30381 msgid "type %qT is too large"
30382 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
30384 #: c/c-decl.c:7826
30385 #, gcc-internal-format
30386 msgid "union cannot be made transparent"
30387 msgstr "共用体を透過的にできません"
30389 #: c/c-decl.c:7920
30390 #, gcc-internal-format
30391 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
30392 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
30394 #. This enum is a named one that has been declared already.
30395 #: c/c-decl.c:7927
30396 #, gcc-internal-format
30397 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
30398 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
30400 #: c/c-decl.c:8003
30401 #, gcc-internal-format
30402 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
30403 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
30405 #: c/c-decl.c:8020
30406 #, gcc-internal-format
30407 msgid "specified mode too small for enumeral values"
30408 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
30410 #: c/c-decl.c:8125 c/c-decl.c:8141
30411 #, gcc-internal-format
30412 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
30413 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
30415 #: c/c-decl.c:8136
30416 #, gcc-internal-format
30417 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
30418 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
30420 #: c/c-decl.c:8160
30421 #, gcc-internal-format
30422 msgid "overflow in enumeration values"
30423 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
30425 #: c/c-decl.c:8168
30426 #, gcc-internal-format
30427 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
30428 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
30430 #: c/c-decl.c:8253
30431 #, gcc-internal-format
30432 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
30433 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
30435 #: c/c-decl.c:8271
30436 #, gcc-internal-format
30437 msgid "return type is an incomplete type"
30438 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
30440 #: c/c-decl.c:8282
30441 #, gcc-internal-format
30442 msgid "return type defaults to %<int%>"
30443 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
30445 #: c/c-decl.c:8361
30446 #, gcc-internal-format
30447 msgid "no previous prototype for %qD"
30448 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
30450 #: c/c-decl.c:8370
30451 #, gcc-internal-format
30452 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
30453 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
30455 #: c/c-decl.c:8378
30456 #, gcc-internal-format
30457 msgid "no previous declaration for %qD"
30458 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
30460 #: c/c-decl.c:8388
30461 #, gcc-internal-format
30462 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
30463 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
30465 #: c/c-decl.c:8407
30466 #, gcc-internal-format
30467 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
30468 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
30470 #: c/c-decl.c:8409
30471 #, gcc-internal-format
30472 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
30473 msgstr ""
30475 #: c/c-decl.c:8416
30476 #, gcc-internal-format
30477 msgid "%qD is normally a non-static function"
30478 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
30480 #: c/c-decl.c:8453
30481 #, gcc-internal-format
30482 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
30483 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
30485 #: c/c-decl.c:8468
30486 #, gcc-internal-format
30487 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
30488 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
30490 #: c/c-decl.c:8484
30491 #, gcc-internal-format
30492 msgid "parameter name omitted"
30493 msgstr "仮引数名が省略されています"
30495 #: c/c-decl.c:8521
30496 #, gcc-internal-format
30497 msgid "old-style function definition"
30498 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
30500 #: c/c-decl.c:8530
30501 #, gcc-internal-format
30502 msgid "parameter name missing from parameter list"
30503 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
30505 #: c/c-decl.c:8545
30506 #, gcc-internal-format
30507 msgid "%qD declared as a non-parameter"
30508 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
30510 #: c/c-decl.c:8551
30511 #, gcc-internal-format
30512 msgid "multiple parameters named %qD"
30513 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
30515 #: c/c-decl.c:8560
30516 #, gcc-internal-format
30517 msgid "parameter %qD declared with void type"
30518 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
30520 #: c/c-decl.c:8589 c/c-decl.c:8594
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
30523 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
30525 #: c/c-decl.c:8614
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "parameter %qD has incomplete type"
30528 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
30530 #: c/c-decl.c:8621
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
30533 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
30535 #: c/c-decl.c:8671
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
30538 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
30540 #: c/c-decl.c:8682
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
30543 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
30545 #: c/c-decl.c:8685 c/c-decl.c:8732 c/c-decl.c:8746
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "prototype declaration"
30548 msgstr "プロトタイプ宣言です"
30550 #: c/c-decl.c:8724
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
30553 msgstr ""
30555 #: c/c-decl.c:8729
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
30558 msgstr ""
30560 #: c/c-decl.c:8739
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
30563 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
30565 #: c/c-decl.c:8744
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
30568 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
30570 #: c/c-decl.c:8971 cp/decl.c:14277
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "no return statement in function returning non-void"
30573 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
30575 #: c/c-decl.c:8991
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "parameter %qD set but not used"
30578 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
30580 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
30581 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
30582 #. allow it.
30583 #: c/c-decl.c:9080
30584 #, fuzzy, gcc-internal-format
30585 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
30586 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
30587 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
30589 #: c/c-decl.c:9085
30590 #, fuzzy, gcc-internal-format
30591 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
30592 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
30593 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
30595 #: c/c-decl.c:9120
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30598 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
30600 #: c/c-decl.c:9124
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30603 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
30605 #: c/c-decl.c:9131
30606 #, gcc-internal-format
30607 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30608 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
30610 #: c/c-decl.c:9136
30611 #, gcc-internal-format
30612 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30613 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
30615 #: c/c-decl.c:9140
30616 #, gcc-internal-format
30617 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30618 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
30620 #: c/c-decl.c:9144
30621 #, gcc-internal-format
30622 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30623 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
30625 #: c/c-decl.c:9418
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
30628 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
30630 #: c/c-decl.c:9468 c/c-decl.c:9825 c/c-decl.c:10315
30631 #, gcc-internal-format
30632 msgid "duplicate %qE"
30633 msgstr "%qE が重複しています"
30635 #: c/c-decl.c:9494 c/c-decl.c:9837 c/c-decl.c:10158
30636 #, gcc-internal-format
30637 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
30638 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
30640 #: c/c-decl.c:9506 cp/parser.c:24675
30641 #, gcc-internal-format
30642 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
30643 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
30645 #: c/c-decl.c:9519
30646 #, gcc-internal-format
30647 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30648 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
30650 #: c/c-decl.c:9716 c/c-parser.c:7557
30651 #, gcc-internal-format
30652 msgid "ISO C90 does not support complex types"
30653 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
30655 #: c/c-decl.c:9762
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid "ISO C does not support saturating types"
30658 msgstr ""
30660 #: c/c-decl.c:9880
30661 #, fuzzy, gcc-internal-format
30662 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30663 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
30664 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
30666 #: c/c-decl.c:9900
30667 #, fuzzy, gcc-internal-format
30668 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
30669 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
30670 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
30672 #: c/c-decl.c:9942
30673 #, fuzzy, gcc-internal-format
30674 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
30675 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
30676 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
30678 #: c/c-decl.c:10116
30679 #, gcc-internal-format
30680 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
30681 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
30683 #: c/c-decl.c:10139 c/c-decl.c:10405 c/c-parser.c:7092
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "fixed-point types not supported for this target"
30686 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
30688 #: c/c-decl.c:10141
30689 #, gcc-internal-format
30690 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
30691 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
30693 #: c/c-decl.c:10176
30694 #, gcc-internal-format
30695 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
30696 msgstr ""
30698 #: c/c-decl.c:10189
30699 #, gcc-internal-format
30700 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
30701 msgstr ""
30703 #: c/c-decl.c:10237
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
30706 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
30708 #: c/c-decl.c:10258
30709 #, fuzzy, gcc-internal-format
30710 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
30711 msgid "%qE used with %<auto%>"
30712 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
30714 #: c/c-decl.c:10260
30715 #, fuzzy, gcc-internal-format
30716 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
30717 msgid "%qE used with %<register%>"
30718 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
30720 #: c/c-decl.c:10262
30721 #, fuzzy, gcc-internal-format
30722 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
30723 msgid "%qE used with %<typedef%>"
30724 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
30726 #: c/c-decl.c:10276 c/c-parser.c:6681
30727 #, fuzzy, gcc-internal-format
30728 #| msgid "%s does not support %s"
30729 msgid "ISO C99 does not support %qE"
30730 msgstr "%s は %s をサポートしません"
30732 #: c/c-decl.c:10279 c/c-parser.c:6684
30733 #, fuzzy, gcc-internal-format
30734 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30735 msgid "ISO C90 does not support %qE"
30736 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
30738 #: c/c-decl.c:10291
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
30741 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
30743 #: c/c-decl.c:10300
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
30746 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
30748 #: c/c-decl.c:10313
30749 #, gcc-internal-format
30750 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
30751 msgstr ""
30753 #: c/c-decl.c:10321
30754 #, gcc-internal-format
30755 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
30756 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
30758 #: c/c-decl.c:10329
30759 #, fuzzy, gcc-internal-format
30760 #| msgid "%qs must be used with %qs"
30761 msgid "%qs used with %qE"
30762 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
30764 #: c/c-decl.c:10402
30765 #, gcc-internal-format
30766 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
30767 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
30769 #: c/c-decl.c:10417
30770 #, gcc-internal-format
30771 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
30772 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
30774 #: c/c-decl.c:10468 c/c-decl.c:10481 c/c-decl.c:10507
30775 #, gcc-internal-format
30776 msgid "ISO C does not support complex integer types"
30777 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
30779 #: c/c-decl.c:10925 cp/semantics.c:4930
30780 #, gcc-internal-format
30781 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
30782 msgstr ""
30784 #: c/c-decl.c:10929 cp/semantics.c:4934
30785 #, gcc-internal-format
30786 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
30787 msgstr ""
30789 #: c/c-parser.c:283
30790 #, gcc-internal-format
30791 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
30792 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
30794 #: c/c-parser.c:1000 cp/parser.c:24882
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "expected end of line"
30797 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
30799 #: c/c-parser.c:1330
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
30802 msgstr ""
30804 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8633
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
30807 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
30809 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3665
30810 #, gcc-internal-format
30811 msgid "unknown type name %qE"
30812 msgstr "不明な型名 %qE です"
30814 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9770 c/c-parser.c:13884 cp/parser.c:31426
30815 #: cp/parser.c:33139
30816 #, gcc-internal-format
30817 msgid "expected declaration specifiers"
30818 msgstr "宣言指定が予期されます"
30820 #: c/c-parser.c:1588
30821 #, fuzzy, gcc-internal-format
30822 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
30823 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
30824 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
30826 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2944
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
30829 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
30831 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26480 cp/parser.c:26554
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
30834 msgstr ""
30836 #: c/c-parser.c:1660
30837 #, gcc-internal-format
30838 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
30839 msgstr ""
30841 #: c/c-parser.c:1681
30842 #, fuzzy, gcc-internal-format
30843 msgid "unexpected attribute"
30844 msgstr "packed 属性は必要ありません"
30846 #: c/c-parser.c:1719
30847 #, gcc-internal-format
30848 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
30849 msgstr ""
30851 #: c/c-parser.c:1736
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "data definition has no type or storage class"
30854 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
30856 #. This means there is an attribute specifier after
30857 #. the declarator in a function definition.  Provide
30858 #. some more information for the user.
30859 #: c/c-parser.c:1751
30860 #, fuzzy, gcc-internal-format
30861 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
30862 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
30864 #: c/c-parser.c:1771
30865 #, fuzzy, gcc-internal-format
30866 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30867 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
30868 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
30870 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
30871 #, fuzzy, gcc-internal-format
30872 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
30873 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
30874 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
30876 #: c/c-parser.c:1887
30877 #, gcc-internal-format
30878 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
30879 msgstr ""
30881 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11654
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
30884 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
30886 #. This can appear in many cases looking nothing like a
30887 #. function definition, so we don't give a more specific
30888 #. error suggesting there was one.
30889 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
30892 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
30894 #: c/c-parser.c:1938
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "ISO C forbids nested functions"
30897 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
30899 #: c/c-parser.c:2058
30900 #, gcc-internal-format
30901 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
30902 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
30904 #: c/c-parser.c:2061
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
30907 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
30909 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3733 c/c-parser.c:9825 cp/parser.c:32869
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "expected string literal"
30912 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
30914 #: c/c-parser.c:2093
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "expression in static assertion is not an integer"
30917 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
30919 #: c/c-parser.c:2102
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
30922 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
30924 #: c/c-parser.c:2107
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "expression in static assertion is not constant"
30927 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
30929 #: c/c-parser.c:2112
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "static assertion failed: %E"
30932 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
30934 #: c/c-parser.c:2427
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
30937 msgstr ""
30939 #: c/c-parser.c:2431
30940 #, gcc-internal-format
30941 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
30942 msgstr ""
30944 #: c/c-parser.c:2434
30945 #, fuzzy, gcc-internal-format
30946 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
30947 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30948 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
30950 #: c/c-parser.c:2437
30951 #, fuzzy, gcc-internal-format
30952 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
30953 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30954 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
30956 #: c/c-parser.c:2464
30957 #, fuzzy, gcc-internal-format
30958 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30959 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
30960 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
30962 #: c/c-parser.c:2567 c/c-parser.c:3505 c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4579
30963 #: c/c-parser.c:5824 c/c-parser.c:5911 c/c-parser.c:6565 c/c-parser.c:7146
30964 #: c/c-parser.c:7351 c/c-parser.c:7376 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7918
30965 #: c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:8217 c/c-parser.c:8266 c/c-parser.c:8426
30966 #: c/c-parser.c:8456 c/c-parser.c:8464 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8506
30967 #: c/c-parser.c:8811 c/c-parser.c:8935 c/c-parser.c:9375 c/c-parser.c:9410
30968 #: c/c-parser.c:9463 c/c-parser.c:9516 c/c-parser.c:9532 c/c-parser.c:9578
30969 #: c/c-parser.c:10109 c/c-parser.c:12764 c/c-parser.c:14883 c/c-parser.c:15211
30970 #: cp/parser.c:24885 cp/parser.c:27323 cp/parser.c:27353 cp/parser.c:27423
30971 #: cp/parser.c:32590 cp/parser.c:33284
30972 #, gcc-internal-format
30973 msgid "expected identifier"
30974 msgstr "識別子が予期されます"
30976 #: c/c-parser.c:2601 cp/parser.c:16064
30977 #, gcc-internal-format
30978 msgid "comma at end of enumerator list"
30979 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
30981 #: c/c-parser.c:2607
30982 #, gcc-internal-format
30983 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
30984 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
30986 #: c/c-parser.c:2638
30987 #, gcc-internal-format
30988 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
30989 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
30991 #: c/c-parser.c:2754
30992 #, gcc-internal-format
30993 msgid "expected class name"
30994 msgstr "クラス名が予期されます"
30996 #: c/c-parser.c:2773
30997 #, gcc-internal-format
30998 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
30999 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
31001 #: c/c-parser.c:2802
31002 #, gcc-internal-format
31003 msgid "no semicolon at end of struct or union"
31004 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
31006 #: c/c-parser.c:2906 c/c-parser.c:4096
31007 #, gcc-internal-format
31008 msgid "expected specifier-qualifier-list"
31009 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
31011 #: c/c-parser.c:2917
31012 #, gcc-internal-format
31013 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
31014 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
31016 #: c/c-parser.c:3007
31017 #, gcc-internal-format
31018 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
31019 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
31021 #: c/c-parser.c:3014
31022 #, gcc-internal-format
31023 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
31024 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
31026 #: c/c-parser.c:3067
31027 #, gcc-internal-format
31028 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
31029 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
31031 #: c/c-parser.c:3104
31032 #, fuzzy, gcc-internal-format
31033 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
31034 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
31035 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
31037 #: c/c-parser.c:3107
31038 #, fuzzy, gcc-internal-format
31039 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
31040 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
31041 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
31043 #: c/c-parser.c:3342
31044 #, gcc-internal-format
31045 msgid "expected identifier or %<(%>"
31046 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
31048 #: c/c-parser.c:3403 c/c-parser.c:3432
31049 #, fuzzy, gcc-internal-format
31050 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
31051 msgid "array notations cannot be used in declaration"
31052 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
31054 #: c/c-parser.c:3571
31055 #, gcc-internal-format
31056 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
31057 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
31059 #: c/c-parser.c:3672
31060 #, gcc-internal-format
31061 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
31062 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
31064 #: c/c-parser.c:3727
31065 #, gcc-internal-format
31066 msgid "wide string literal in %<asm%>"
31067 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
31069 #: c/c-parser.c:4196
31070 #, gcc-internal-format
31071 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
31072 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
31074 #: c/c-parser.c:4248
31075 #, gcc-internal-format
31076 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
31077 msgstr ""
31079 #: c/c-parser.c:4392
31080 #, gcc-internal-format
31081 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
31082 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
31084 #: c/c-parser.c:4404
31085 #, gcc-internal-format
31086 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
31087 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
31089 #: c/c-parser.c:4412
31090 #, gcc-internal-format
31091 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
31092 msgstr ""
31094 #: c/c-parser.c:4594
31095 #, gcc-internal-format
31096 msgid "ISO C forbids label declarations"
31097 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
31099 #: c/c-parser.c:4600 c/c-parser.c:4677
31100 #, gcc-internal-format
31101 msgid "expected declaration or statement"
31102 msgstr "宣言または式が予期されます"
31104 #: c/c-parser.c:4630 c/c-parser.c:4658
31105 #, gcc-internal-format
31106 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
31107 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
31109 #: c/c-parser.c:4685
31110 #, gcc-internal-format
31111 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
31112 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
31114 #: c/c-parser.c:4690 cp/parser.c:10109
31115 #, gcc-internal-format
31116 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
31117 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
31119 #: c/c-parser.c:4707
31120 #, gcc-internal-format
31121 msgid "label at end of compound statement"
31122 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
31124 #: c/c-parser.c:4764
31125 #, gcc-internal-format
31126 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
31127 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
31129 #: c/c-parser.c:4795
31130 #, gcc-internal-format
31131 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
31132 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
31134 #: c/c-parser.c:4988 cp/parser.c:9714
31135 #, gcc-internal-format
31136 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
31137 msgstr ""
31139 #: c/c-parser.c:4998 cp/parser.c:9740
31140 #, gcc-internal-format
31141 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
31142 msgstr ""
31144 #: c/c-parser.c:5025
31145 #, gcc-internal-format
31146 msgid "expected identifier or %<*%>"
31147 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
31149 #. Avoid infinite loop in error recovery:
31150 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
31151 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
31152 #. it to proceed further.
31153 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9814
31154 #, gcc-internal-format
31155 msgid "expected statement"
31156 msgstr "文が予期されます"
31158 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10191
31159 #, gcc-internal-format
31160 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
31161 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
31163 #: c/c-parser.c:5225 cp/parser.c:10214
31164 #, gcc-internal-format
31165 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
31166 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
31168 #: c/c-parser.c:5259
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
31171 msgstr ""
31173 #: c/c-parser.c:5388
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
31176 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
31178 #: c/c-parser.c:5512 c/c-parser.c:5542
31179 #, gcc-internal-format
31180 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
31181 msgstr ""
31183 #: c/c-parser.c:5566
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
31186 msgstr ""
31188 #: c/c-parser.c:5587 cp/parser.c:10434
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
31191 msgstr ""
31193 #: c/c-parser.c:5619
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "missing collection in fast enumeration"
31196 msgstr ""
31198 #: c/c-parser.c:5694
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "%E qualifier ignored on asm"
31201 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
31203 #: c/c-parser.c:6044
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
31206 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
31208 #: c/c-parser.c:6530
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
31211 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
31213 #: c/c-parser.c:6659
31214 #, gcc-internal-format
31215 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
31216 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
31218 #: c/c-parser.c:6737
31219 #, fuzzy, gcc-internal-format
31220 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
31221 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
31223 #: c/c-parser.c:6764
31224 #, fuzzy, gcc-internal-format
31225 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
31226 msgid "cannot take address of %qs"
31227 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
31229 #: c/c-parser.c:6846
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format
31231 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
31232 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
31233 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
31235 #: c/c-parser.c:6849
31236 #, fuzzy, gcc-internal-format
31237 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
31238 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
31239 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
31241 #: c/c-parser.c:6915
31242 #, fuzzy, gcc-internal-format
31243 #| msgid "cast specifies function type"
31244 msgid "%<_Generic%> association has function type"
31245 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
31247 #: c/c-parser.c:6918
31248 #, fuzzy, gcc-internal-format
31249 #| msgid "expression statement has incomplete type"
31250 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
31251 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
31253 #: c/c-parser.c:6922
31254 #, gcc-internal-format
31255 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
31256 msgstr ""
31258 #: c/c-parser.c:6946
31259 #, gcc-internal-format
31260 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
31261 msgstr ""
31263 #: c/c-parser.c:6947
31264 #, fuzzy, gcc-internal-format
31265 #| msgid "originally defined here"
31266 msgid "original %<default%> is here"
31267 msgstr "元々はここで定義されました"
31269 #: c/c-parser.c:6955
31270 #, gcc-internal-format
31271 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
31272 msgstr ""
31274 #: c/c-parser.c:6956
31275 #, fuzzy, gcc-internal-format
31276 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
31277 msgid "compatible type is here"
31278 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
31280 #: c/c-parser.c:6979
31281 #, fuzzy, gcc-internal-format
31282 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
31283 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
31284 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
31286 #: c/c-parser.c:6981
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "other match is here"
31289 msgstr ""
31291 #: c/c-parser.c:7002
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
31294 msgstr ""
31296 #: c/c-parser.c:7157 c/c-parser.c:7692 c/c-parser.c:7711
31297 #, gcc-internal-format
31298 msgid "expected expression"
31299 msgstr "式が予期されます"
31301 #: c/c-parser.c:7175
31302 #, gcc-internal-format
31303 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
31304 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
31306 #: c/c-parser.c:7188
31307 #, gcc-internal-format
31308 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
31309 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
31311 #: c/c-parser.c:7232
31312 #, fuzzy, gcc-internal-format
31313 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
31314 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
31315 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
31317 #: c/c-parser.c:7240
31318 #, gcc-internal-format
31319 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
31320 msgstr ""
31322 #: c/c-parser.c:7248
31323 #, fuzzy, gcc-internal-format
31324 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
31325 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
31326 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
31328 #: c/c-parser.c:7399
31329 #, fuzzy, gcc-internal-format
31330 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
31331 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
31332 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
31334 #: c/c-parser.c:7415
31335 #, gcc-internal-format
31336 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
31337 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
31339 #: c/c-parser.c:7481
31340 #, fuzzy, gcc-internal-format
31341 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
31342 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
31343 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
31345 #: c/c-parser.c:7494
31346 #, fuzzy, gcc-internal-format
31347 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
31348 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
31349 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
31351 #: c/c-parser.c:7498
31352 #, fuzzy, gcc-internal-format
31353 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
31354 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
31355 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
31357 #: c/c-parser.c:7521
31358 #, fuzzy, gcc-internal-format
31359 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
31360 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
31361 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
31363 #: c/c-parser.c:7543
31364 #, gcc-internal-format
31365 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
31366 msgstr ""
31368 #: c/c-parser.c:7552
31369 #, fuzzy, gcc-internal-format
31370 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
31371 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
31372 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
31374 #: c/c-parser.c:7597 cp/parser.c:6060
31375 #, fuzzy, gcc-internal-format
31376 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
31377 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
31378 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
31380 #: c/c-parser.c:7671 cp/parser.c:6014
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
31383 msgstr ""
31385 #: c/c-parser.c:7678 cp/parser.c:6020
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
31388 msgstr ""
31390 #: c/c-parser.c:7746
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "compound literal has variable size"
31393 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
31395 #: c/c-parser.c:7757
31396 #, gcc-internal-format
31397 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
31398 msgstr ""
31400 #: c/c-parser.c:7761
31401 #, gcc-internal-format
31402 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
31403 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
31405 #: c/c-parser.c:7890 cp/parser.c:6306
31406 #, gcc-internal-format
31407 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
31408 msgstr ""
31410 #: c/c-parser.c:8237
31411 #, gcc-internal-format
31412 msgid "expected identifier or %<)%>"
31413 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
31415 #: c/c-parser.c:8333
31416 #, gcc-internal-format
31417 msgid "extra semicolon"
31418 msgstr ""
31420 #: c/c-parser.c:8581
31421 #, gcc-internal-format
31422 msgid "extra semicolon in method definition specified"
31423 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
31425 #: c/c-parser.c:8713
31426 #, gcc-internal-format
31427 msgid "method attributes must be specified at the end only"
31428 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
31430 #: c/c-parser.c:8733
31431 #, gcc-internal-format
31432 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
31433 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
31435 #: c/c-parser.c:8854
31436 #, gcc-internal-format
31437 msgid "objective-c method declaration is expected"
31438 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
31440 #: c/c-parser.c:9289
31441 #, gcc-internal-format
31442 msgid "no type or storage class may be specified here,"
31443 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
31445 #: c/c-parser.c:9379 c/c-parser.c:9436 cp/parser.c:27383
31446 #, gcc-internal-format
31447 msgid "unknown property attribute"
31448 msgstr "不明な property 属性です"
31450 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:27343
31451 #, fuzzy, gcc-internal-format
31452 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
31453 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
31455 #: c/c-parser.c:9403 cp/parser.c:27346
31456 #, fuzzy, gcc-internal-format
31457 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
31458 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
31460 #: c/c-parser.c:9417 cp/parser.c:27361
31461 #, gcc-internal-format
31462 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
31463 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
31465 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:27367
31466 #, gcc-internal-format
31467 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
31468 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
31470 #: c/c-parser.c:9429 cp/parser.c:27375
31471 #, gcc-internal-format
31472 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
31473 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
31475 #: c/c-parser.c:9623
31476 #, fuzzy, gcc-internal-format
31477 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31478 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
31479 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
31481 #: c/c-parser.c:9634 cp/parser.c:32945
31482 #, gcc-internal-format
31483 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31484 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
31486 #: c/c-parser.c:9645 cp/parser.c:32960
31487 #, gcc-internal-format
31488 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
31489 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
31491 #: c/c-parser.c:9656 cp/parser.c:32976
31492 #, gcc-internal-format
31493 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31494 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
31496 #: c/c-parser.c:9667 cp/parser.c:32992
31497 #, fuzzy, gcc-internal-format
31498 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31499 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
31500 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
31502 #: c/c-parser.c:9678 cp/parser.c:33008
31503 #, fuzzy, gcc-internal-format
31504 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31505 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
31506 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
31508 #: c/c-parser.c:9689 cp/parser.c:33024
31509 #, fuzzy, gcc-internal-format
31510 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31511 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
31512 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
31514 #: c/c-parser.c:9709 cp/parser.c:33076
31515 #, gcc-internal-format
31516 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
31517 msgstr ""
31519 #: c/c-parser.c:9724 cp/parser.c:33095
31520 #, fuzzy, gcc-internal-format
31521 #| msgid "for statement expected"
31522 msgid "for, while or do statement expected"
31523 msgstr "for 文が予期されます"
31525 #: c/c-parser.c:9736 cp/parser.c:32935
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
31528 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
31530 #: c/c-parser.c:9749
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
31533 msgstr ""
31535 #: c/c-parser.c:9757
31536 #, fuzzy, gcc-internal-format
31537 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
31538 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
31539 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
31541 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:27731
31542 #, gcc-internal-format
31543 msgid "too many %qs clauses"
31544 msgstr "%qs 句が多すぎます"
31546 #: c/c-parser.c:10056 cp/parser.c:28073
31547 #, fuzzy, gcc-internal-format
31548 #| msgid "expected integer expression"
31549 msgid "expected integer expression before ')'"
31550 msgstr "整数式が予期されます"
31552 #: c/c-parser.c:10071
31553 #, fuzzy, gcc-internal-format
31554 #| msgid "index must be integer"
31555 msgid "expression must be integral"
31556 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
31558 #: c/c-parser.c:10184 c/c-parser.c:10192 cp/parser.c:27831 cp/parser.c:27839
31559 #, fuzzy, gcc-internal-format
31560 #| msgid "%q#D is not const"
31561 msgid "%qD is not a constant"
31562 msgstr "%q#D は const ではありません"
31564 #: c/c-parser.c:10338 c/c-parser.c:14744 cp/parser.c:28002
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "%qD is not a variable"
31567 msgstr "%qD は変数ではありません"
31569 #: c/c-parser.c:10342 cp/parser.c:28006
31570 #, fuzzy, gcc-internal-format
31571 #| msgid "%qD is not a variable"
31572 msgid "%qD is not a pointer variable"
31573 msgstr "%qD は変数ではありません"
31575 #: c/c-parser.c:10382 cp/parser.c:28151
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31578 msgstr ""
31580 #: c/c-parser.c:10448 cp/parser.c:28202
31581 #, gcc-internal-format
31582 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
31583 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
31585 #: c/c-parser.c:10583 c/c-parser.c:10628 c/c-parser.c:10673 c/c-parser.c:10717
31586 #: c/c-parser.c:10955 c/c-parser.c:11018 c/c-parser.c:11095 c/c-parser.c:11139
31587 #: c/c-parser.c:11441
31588 #, gcc-internal-format
31589 msgid "expected integer expression"
31590 msgstr "整数式が予期されます"
31592 #: c/c-parser.c:10595
31593 #, fuzzy, gcc-internal-format
31594 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31595 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
31596 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31598 #: c/c-parser.c:10640
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31601 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31603 #: c/c-parser.c:10685
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31606 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
31607 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31609 #: c/c-parser.c:10846
31610 #, fuzzy, gcc-internal-format
31611 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
31612 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
31613 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
31615 #: c/c-parser.c:10946 cp/parser.c:28604
31616 #, gcc-internal-format
31617 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31618 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
31620 #: c/c-parser.c:10950 cp/parser.c:28607
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31623 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
31625 #: c/c-parser.c:10968 cp/parser.c:28623
31626 #, gcc-internal-format
31627 msgid "invalid schedule kind"
31628 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
31630 #: c/c-parser.c:11030
31631 #, fuzzy, gcc-internal-format
31632 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31633 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
31634 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31636 #: c/c-parser.c:11106
31637 #, fuzzy, gcc-internal-format
31638 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31639 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
31640 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31642 #: c/c-parser.c:11150
31643 #, fuzzy, gcc-internal-format
31644 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31645 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
31646 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31648 #: c/c-parser.c:11192 cp/semantics.c:5725
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
31651 msgstr ""
31653 #: c/c-parser.c:11229 cp/parser.c:28795
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
31656 msgstr ""
31658 #: c/c-parser.c:11234
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
31661 msgstr ""
31663 #: c/c-parser.c:11271
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
31666 msgstr ""
31668 #: c/c-parser.c:11307
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
31671 msgstr ""
31673 #: c/c-parser.c:11369 cp/parser.c:28916 cp/parser.c:29099
31674 #, fuzzy, gcc-internal-format
31675 #| msgid "invalid schedule kind"
31676 msgid "invalid depend kind"
31677 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
31679 #: c/c-parser.c:11406 cp/parser.c:28956
31680 #, fuzzy, gcc-internal-format
31681 #| msgid "invalid mask"
31682 msgid "invalid map kind"
31683 msgstr "無効なマスクです"
31685 #: c/c-parser.c:11471 cp/parser.c:29046
31686 #, fuzzy, gcc-internal-format
31687 #| msgid "invalid schedule kind"
31688 msgid "invalid dist_schedule kind"
31689 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
31691 #: c/c-parser.c:11540
31692 #, fuzzy, gcc-internal-format
31693 #| msgid "invalid schedule kind"
31694 msgid "invalid proc_bind kind"
31695 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
31697 #: c/c-parser.c:11703 cp/parser.c:29255
31698 #, fuzzy, gcc-internal-format
31699 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31700 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
31701 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
31703 #: c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11943 cp/parser.c:29266 cp/parser.c:29517
31704 #, gcc-internal-format
31705 msgid "%qs is not valid for %qs"
31706 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
31708 #: c/c-parser.c:11840 cp/parser.c:29407
31709 #, fuzzy, gcc-internal-format
31710 #| msgid "%qs must be used with %qs"
31711 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
31712 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
31714 #: c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:29506
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31717 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
31719 #: c/c-parser.c:12125 cp/parser.c:31592
31720 #, fuzzy, gcc-internal-format
31721 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
31722 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
31723 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
31725 #: c/c-parser.c:12134 cp/parser.c:31602
31726 #, fuzzy, gcc-internal-format
31727 #| msgid "invalid #pragma %s"
31728 msgid "invalid pragma"
31729 msgstr "無効な #pragma %s です"
31731 #: c/c-parser.c:12151 cp/parser.c:31619
31732 #, gcc-internal-format
31733 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
31734 msgstr ""
31736 #: c/c-parser.c:12278 cp/parser.c:31758
31737 #, gcc-internal-format
31738 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
31739 msgstr ""
31741 #: c/c-parser.c:12666 cp/parser.c:29883 cp/parser.c:29909
31742 #, fuzzy, gcc-internal-format
31743 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
31744 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
31745 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
31747 #: c/c-parser.c:12670 cp/parser.c:29940 cp/parser.c:29956
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
31750 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
31752 #: c/c-parser.c:12714 cp/semantics.c:6891 cp/semantics.c:6901
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
31755 msgstr ""
31757 #: c/c-parser.c:12767 c/c-parser.c:12788
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "expected %<(%> or end of line"
31760 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
31762 #: c/c-parser.c:12825 cp/parser.c:30413 cp/parser.c:33461
31763 #, gcc-internal-format
31764 msgid "for statement expected"
31765 msgstr "for 文が予期されます"
31767 #: c/c-parser.c:12831 cp/parser.c:30419
31768 #, fuzzy, gcc-internal-format
31769 #| msgid "for statement expected"
31770 msgid "_Cilk_for statement expected"
31771 msgstr "for 文が予期されます"
31773 #: c/c-parser.c:12885 cp/semantics.c:6525 cp/semantics.c:6595
31774 #, gcc-internal-format
31775 msgid "expected iteration declaration or initialization"
31776 msgstr ""
31778 #: c/c-parser.c:12970
31779 #, gcc-internal-format
31780 msgid "not enough perfectly nested loops"
31781 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
31783 #: c/c-parser.c:13026 cp/parser.c:30632
31784 #, gcc-internal-format
31785 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
31786 msgstr ""
31788 #: c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:30462 cp/parser.c:30508 cp/pt.c:13676
31789 #, gcc-internal-format
31790 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
31791 msgstr ""
31793 #: c/c-parser.c:13445 cp/parser.c:30976
31794 #, fuzzy, gcc-internal-format
31795 #| msgid "expected %<operator%>"
31796 msgid "expected %<for%> after %qs"
31797 msgstr "%<operator%> が予期されます"
31799 #: c/c-parser.c:13637 cp/parser.c:31163
31800 #, fuzzy, gcc-internal-format
31801 #| msgid "expected %<using%>"
31802 msgid "expected %<point%>"
31803 msgstr "%<using%> が予期されます"
31805 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:31385
31806 #, fuzzy, gcc-internal-format
31807 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31808 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
31809 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
31811 #: c/c-parser.c:13854 cp/parser.c:31398
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
31814 msgstr ""
31816 #: c/c-parser.c:13996
31817 #, gcc-internal-format
31818 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
31819 msgstr ""
31821 #: c/c-parser.c:14047 c/c-parser.c:14075
31822 #, fuzzy, gcc-internal-format
31823 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
31824 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
31825 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
31827 #: c/c-parser.c:14094 cp/parser.c:31873
31828 #, gcc-internal-format
31829 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
31830 msgstr ""
31832 #: c/c-parser.c:14107
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
31835 msgstr ""
31837 #: c/c-parser.c:14115 cp/parser.c:31929
31838 #, gcc-internal-format
31839 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
31840 msgstr ""
31842 #: c/c-parser.c:14213 cp/parser.c:31997
31843 #, fuzzy, gcc-internal-format
31844 #| msgid "expected %<try%>"
31845 msgid "expected %<target%>"
31846 msgstr "%<try%> が予期されます"
31848 #: c/c-parser.c:14220 cp/parser.c:32004
31849 #, fuzzy, gcc-internal-format
31850 #| msgid "expected %<decltype%>"
31851 msgid "expected %<declare%>"
31852 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
31854 #: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:32011
31855 #, fuzzy, gcc-internal-format
31856 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
31857 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
31858 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
31860 #: c/c-parser.c:14254
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
31863 msgstr ""
31865 #: c/c-parser.c:14304
31866 #, fuzzy, gcc-internal-format
31867 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
31868 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
31869 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
31871 #: c/c-parser.c:14331
31872 #, gcc-internal-format
31873 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31874 msgstr ""
31876 #: c/c-parser.c:14335
31877 #, gcc-internal-format
31878 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31879 msgstr ""
31881 #: c/c-parser.c:14338
31882 #, gcc-internal-format
31883 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31884 msgstr ""
31886 #: c/c-parser.c:14346
31887 #, gcc-internal-format
31888 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
31889 msgstr ""
31891 #: c/c-parser.c:14355
31892 #, fuzzy, gcc-internal-format
31893 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
31894 msgstr "前方での `%s' の宣言"
31896 #: c/c-parser.c:14472
31897 #, fuzzy, gcc-internal-format
31898 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
31899 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
31900 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
31902 #: c/c-parser.c:14483
31903 #, fuzzy, gcc-internal-format
31904 #| msgid "expected function"
31905 msgid "expected function-name %<(%>"
31906 msgstr "関数が予期されます"
31908 #: c/c-parser.c:14498
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
31911 msgstr ""
31913 #: c/c-parser.c:14618 cp/parser.c:32455
31914 #, fuzzy, gcc-internal-format
31915 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
31916 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
31917 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
31919 #: c/c-parser.c:14746 cp/semantics.c:6080
31920 #, gcc-internal-format
31921 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
31922 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
31924 #: c/c-parser.c:14748 cp/semantics.c:6082
31925 #, gcc-internal-format
31926 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
31927 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
31929 #: c/c-parser.c:14752 cp/semantics.c:6084
31930 #, gcc-internal-format
31931 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
31932 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
31934 #: c/c-parser.c:14783
31935 #, gcc-internal-format
31936 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
31937 msgstr ""
31939 #: c/c-parser.c:14789
31940 #, fuzzy, gcc-internal-format
31941 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
31942 msgid "pragma simd must be inside a function"
31943 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
31945 #: c/c-parser.c:14833 cp/parser.c:33232
31946 #, fuzzy, gcc-internal-format
31947 #| msgid "argument must be a constant"
31948 msgid "vectorlength must be an integer constant"
31949 msgstr "引数は定数でなければいけません"
31951 #: c/c-parser.c:14835 cp/parser.c:33235
31952 #, fuzzy, gcc-internal-format
31953 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
31954 msgid "vectorlength must be a power of 2"
31955 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
31957 #: c/c-parser.c:14918 cp/parser.c:33342
31958 #, fuzzy, gcc-internal-format
31959 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
31960 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
31961 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
31963 #: c/c-parser.c:15017 cp/parser.c:33435
31964 #, fuzzy, gcc-internal-format
31965 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31966 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
31967 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
31969 #: c/c-parser.c:15061 cp/parser.c:32908
31970 #, gcc-internal-format
31971 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
31972 msgstr ""
31974 #: c/c-parser.c:15358 cp/parser.c:32800
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
31977 msgstr ""
31979 #: c/c-parser.c:15364 cp/parser.c:32806
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
31982 msgstr ""
31984 #: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:32815
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
31987 msgstr ""
31989 #: c/c-parser.c:15375 cp/parser.c:32818
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
31992 msgstr ""
31994 #: c/c-parser.c:15381 cp/parser.c:32824
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
31997 msgstr ""
31999 #: c/c-parser.c:15449 cp/cp-array-notation.c:1418
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 #| msgid "size in array new must have integral type"
32002 msgid "base of array section must be pointer or array type"
32003 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
32005 #: c/c-parser.c:15458 cp/parser.c:6476
32006 #, fuzzy, gcc-internal-format
32007 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
32008 msgid "expected %<:%> or numeral"
32009 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
32011 #: c/c-parser.c:15469
32012 #, gcc-internal-format
32013 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
32014 msgstr ""
32016 #: c/c-parser.c:15476 c/c-parser.c:15519
32017 #, fuzzy, gcc-internal-format
32018 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
32019 msgid "array notations cannot be used with function type"
32020 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
32022 #: c/c-parser.c:15485
32023 #, gcc-internal-format
32024 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
32025 msgstr ""
32027 #: c/c-parser.c:15497
32028 #, gcc-internal-format
32029 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
32030 msgstr ""
32032 #: c/c-parser.c:15547 c/c-parser.c:15550
32033 #, fuzzy, gcc-internal-format
32034 #| msgid "expected boolean expression"
32035 msgid "expected array notation expression"
32036 msgstr "真偽式が予期されます"
32038 #: c/c-typeck.c:240
32039 #, gcc-internal-format
32040 msgid "%qD has an incomplete type"
32041 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
32043 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9258 c/c-typeck.c:9300 cp/call.c:3945
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "invalid use of void expression"
32046 msgstr "void 式の無効な使用法です"
32048 #: c/c-typeck.c:269
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "invalid use of flexible array member"
32051 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
32053 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
32056 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
32058 #: c/c-typeck.c:283
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
32061 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
32063 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
32064 #: c/c-typeck.c:287
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
32067 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
32069 #: c/c-typeck.c:360
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
32072 msgstr ""
32074 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
32077 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
32079 #: c/c-typeck.c:768
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
32082 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
32084 #: c/c-typeck.c:773
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
32087 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
32089 #: c/c-typeck.c:778
32090 #, gcc-internal-format
32091 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
32092 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
32094 #: c/c-typeck.c:1275
32095 #, fuzzy, gcc-internal-format
32096 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
32097 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
32098 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
32100 #: c/c-typeck.c:1279
32101 #, gcc-internal-format
32102 msgid "types are not quite compatible"
32103 msgstr "型は全く互換がありません"
32105 #: c/c-typeck.c:1283
32106 #, gcc-internal-format
32107 msgid "pointer target types incompatible in C++"
32108 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
32110 #: c/c-typeck.c:1615
32111 #, gcc-internal-format
32112 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
32113 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
32115 #: c/c-typeck.c:1865
32116 #, fuzzy, gcc-internal-format
32117 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
32118 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
32119 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
32121 #: c/c-typeck.c:2312
32122 #, gcc-internal-format
32123 msgid "%qT has no member named %qE"
32124 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
32126 #: c/c-typeck.c:2366
32127 #, gcc-internal-format
32128 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
32129 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
32131 #: c/c-typeck.c:2417
32132 #, fuzzy, gcc-internal-format
32133 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
32134 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
32135 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
32137 #: c/c-typeck.c:2424
32138 #, gcc-internal-format
32139 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
32140 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
32142 #: c/c-typeck.c:2477
32143 #, fuzzy, gcc-internal-format
32144 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
32145 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
32146 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
32148 #: c/c-typeck.c:2491
32149 #, gcc-internal-format
32150 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
32151 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
32153 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3101 cp/typeck.c:3202
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "array subscript is not an integer"
32156 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
32158 #: c/c-typeck.c:2509
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "subscripted value is pointer to function"
32161 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
32163 #: c/c-typeck.c:2562
32164 #, gcc-internal-format
32165 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
32166 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
32168 #: c/c-typeck.c:2565
32169 #, gcc-internal-format
32170 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
32171 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
32173 #: c/c-typeck.c:2679
32174 #, gcc-internal-format
32175 msgid "enum constant defined here"
32176 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
32178 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
32179 #, gcc-internal-format
32180 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
32181 msgstr ""
32183 #: c/c-typeck.c:2935
32184 #, fuzzy, gcc-internal-format
32185 #| msgid "called object %qE is not a function"
32186 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
32187 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
32189 #: c/c-typeck.c:2940
32190 #, fuzzy, gcc-internal-format
32191 #| msgid "called object %qE is not a function"
32192 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
32193 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
32195 #: c/c-typeck.c:2946
32196 #, fuzzy, gcc-internal-format
32197 #| msgid "called object %qE is not a function"
32198 msgid "called object is not a function or function pointer"
32199 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
32201 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
32202 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
32203 #. executions of the program must execute the code.
32204 #: c/c-typeck.c:2976
32205 #, gcc-internal-format
32206 msgid "function called through a non-compatible type"
32207 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
32209 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
32210 #, gcc-internal-format
32211 msgid "function with qualified void return type called"
32212 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
32214 #: c/c-typeck.c:3142
32215 #, gcc-internal-format
32216 msgid "too many arguments to method %qE"
32217 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
32219 #: c/c-typeck.c:3180
32220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32221 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
32222 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
32224 #: c/c-typeck.c:3197
32225 #, gcc-internal-format
32226 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
32227 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
32229 #: c/c-typeck.c:3203
32230 #, gcc-internal-format
32231 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
32232 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
32234 #: c/c-typeck.c:3209
32235 #, gcc-internal-format
32236 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
32237 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
32239 #: c/c-typeck.c:3215
32240 #, gcc-internal-format
32241 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
32242 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
32244 #: c/c-typeck.c:3221
32245 #, gcc-internal-format
32246 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
32247 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
32249 #: c/c-typeck.c:3227
32250 #, gcc-internal-format
32251 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
32252 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
32254 #: c/c-typeck.c:3241
32255 #, gcc-internal-format
32256 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
32257 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
32259 #: c/c-typeck.c:3267
32260 #, gcc-internal-format
32261 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
32262 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
32264 #: c/c-typeck.c:3289
32265 #, gcc-internal-format
32266 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
32267 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
32269 #: c/c-typeck.c:3313
32270 #, gcc-internal-format
32271 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
32272 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
32274 #: c/c-typeck.c:3318
32275 #, gcc-internal-format
32276 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
32277 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
32279 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6615
32280 #, gcc-internal-format
32281 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
32282 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
32284 #: c/c-typeck.c:3500 c/c-typeck.c:3505
32285 #, gcc-internal-format
32286 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
32287 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
32289 #: c/c-typeck.c:3519
32290 #, gcc-internal-format
32291 msgid "comparison between %qT and %qT"
32292 msgstr "%qT と %qT の比較です"
32294 #: c/c-typeck.c:3568
32295 #, fuzzy, gcc-internal-format
32296 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
32297 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
32299 #: c/c-typeck.c:3571
32300 #, gcc-internal-format
32301 msgid "pointer to a function used in subtraction"
32302 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
32304 #: c/c-typeck.c:3583
32305 #, gcc-internal-format
32306 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
32307 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
32309 #: c/c-typeck.c:3588 cp/typeck.c:5146
32310 #, fuzzy, gcc-internal-format
32311 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
32312 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
32313 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
32315 #: c/c-typeck.c:3904
32316 #, fuzzy, gcc-internal-format
32317 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
32318 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
32320 #: c/c-typeck.c:3943
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
32323 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
32325 #: c/c-typeck.c:4000
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
32328 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
32330 #: c/c-typeck.c:4003
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
32333 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
32335 #: c/c-typeck.c:4019
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
32338 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
32340 #: c/c-typeck.c:4042 c/c-typeck.c:4076
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "wrong type argument to increment"
32343 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
32345 #: c/c-typeck.c:4044 c/c-typeck.c:4079
32346 #, gcc-internal-format
32347 msgid "wrong type argument to decrement"
32348 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
32350 #: c/c-typeck.c:4064
32351 #, fuzzy, gcc-internal-format
32352 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
32353 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
32355 #: c/c-typeck.c:4068
32356 #, fuzzy, gcc-internal-format
32357 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
32358 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
32360 #: c/c-typeck.c:4173
32361 #, gcc-internal-format
32362 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
32363 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
32365 #: c/c-typeck.c:4379
32366 #, gcc-internal-format
32367 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
32368 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
32370 #: c/c-typeck.c:4407
32371 #, gcc-internal-format
32372 msgid "global register variable %qD used in nested function"
32373 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
32375 #: c/c-typeck.c:4410
32376 #, gcc-internal-format
32377 msgid "register variable %qD used in nested function"
32378 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
32380 #: c/c-typeck.c:4415
32381 #, gcc-internal-format
32382 msgid "address of global register variable %qD requested"
32383 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
32385 #: c/c-typeck.c:4417
32386 #, gcc-internal-format
32387 msgid "address of register variable %qD requested"
32388 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
32390 #: c/c-typeck.c:4512
32391 #, gcc-internal-format
32392 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
32393 msgstr ""
32395 #: c/c-typeck.c:4568 cp/call.c:5027
32396 #, gcc-internal-format
32397 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
32398 msgstr ""
32400 #: c/c-typeck.c:4642
32401 #, gcc-internal-format
32402 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
32403 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
32405 #: c/c-typeck.c:4659
32406 #, gcc-internal-format
32407 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
32408 msgstr ""
32410 #: c/c-typeck.c:4670 c/c-typeck.c:4687
32411 #, fuzzy, gcc-internal-format
32412 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
32413 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
32414 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
32416 #: c/c-typeck.c:4675 c/c-typeck.c:4692
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
32419 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
32421 #: c/c-typeck.c:4705
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
32424 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
32426 #: c/c-typeck.c:4714 c/c-typeck.c:4725
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
32429 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
32431 #: c/c-typeck.c:4816 cp/typeck.c:6277
32432 #, gcc-internal-format
32433 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
32434 msgstr ""
32436 #: c/c-typeck.c:4850
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
32439 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
32441 #: c/c-typeck.c:4868 c/c-typeck.c:9945
32442 #, fuzzy, gcc-internal-format
32443 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
32444 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
32445 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
32447 #: c/c-typeck.c:4937
32448 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
32449 msgstr ""
32451 #: c/c-typeck.c:4943
32452 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
32453 msgstr ""
32455 #: c/c-typeck.c:4978
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
32458 msgstr ""
32460 #: c/c-typeck.c:5015
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "cast specifies array type"
32463 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
32465 #: c/c-typeck.c:5021
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "cast specifies function type"
32468 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
32470 #: c/c-typeck.c:5037
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
32473 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
32475 #: c/c-typeck.c:5057
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "ISO C forbids casts to union type"
32478 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
32480 #: c/c-typeck.c:5067
32481 #, gcc-internal-format
32482 msgid "cast to union type from type not present in union"
32483 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
32485 #: c/c-typeck.c:5102
32486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32487 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
32488 msgstr ""
32490 #: c/c-typeck.c:5107
32491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32492 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
32493 msgstr ""
32495 #: c/c-typeck.c:5112
32496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32497 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
32498 msgstr ""
32500 #: c/c-typeck.c:5132
32501 #, gcc-internal-format
32502 msgid "cast increases required alignment of target type"
32503 msgstr ""
32505 #: c/c-typeck.c:5143
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "cast from pointer to integer of different size"
32508 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
32510 #: c/c-typeck.c:5148
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
32513 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
32515 #: c/c-typeck.c:5157 cp/typeck.c:7232
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "cast to pointer from integer of different size"
32518 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
32520 #: c/c-typeck.c:5171
32521 #, gcc-internal-format
32522 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
32523 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
32525 #: c/c-typeck.c:5180
32526 #, gcc-internal-format
32527 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
32528 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
32530 #: c/c-typeck.c:5264
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
32533 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
32535 #: c/c-typeck.c:5306
32536 #, fuzzy, gcc-internal-format
32537 #| msgid "assignment suppression"
32538 msgid "assignment to expression with array type"
32539 msgstr "代入の抑制"
32541 #: c/c-typeck.c:5430 c/c-typeck.c:5860
32542 #, gcc-internal-format
32543 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
32544 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
32546 #: c/c-typeck.c:5626 c/c-typeck.c:5644 c/c-typeck.c:5663
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "(near initialization for %qs)"
32549 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
32551 #: c/c-typeck.c:5678
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
32554 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
32556 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32557 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32558 #. compile time.
32559 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32560 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32561 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
32562 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
32563 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32564 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32565 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
32566 #. warning_at instead of pedwarn.
32567 #: c/c-typeck.c:5740 c/c-typeck.c:5769 c/c-typeck.c:5798 c/c-typeck.c:6372
32568 #, gcc-internal-format
32569 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
32570 msgstr ""
32572 #: c/c-typeck.c:5858
32573 #, gcc-internal-format
32574 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
32575 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
32577 #: c/c-typeck.c:5862 c/c-typeck.c:8465
32578 #, gcc-internal-format
32579 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
32580 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
32582 #: c/c-typeck.c:5864
32583 #, gcc-internal-format
32584 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
32585 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
32587 #: c/c-typeck.c:5891
32588 #, fuzzy, gcc-internal-format
32589 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
32590 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
32592 #: c/c-typeck.c:6024 c/c-typeck.c:6289
32593 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32594 msgstr ""
32596 #: c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6292
32597 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32598 msgstr ""
32600 #: c/c-typeck.c:6030 c/c-typeck.c:6294
32601 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32602 msgstr ""
32604 #: c/c-typeck.c:6033 c/c-typeck.c:6296
32605 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32606 msgstr ""
32608 #: c/c-typeck.c:6041 c/c-typeck.c:6208 c/c-typeck.c:6251
32609 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
32610 msgstr ""
32612 #: c/c-typeck.c:6043 c/c-typeck.c:6210 c/c-typeck.c:6253
32613 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
32614 msgstr ""
32616 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6255
32617 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
32618 msgstr ""
32620 #: c/c-typeck.c:6047 c/c-typeck.c:6214 c/c-typeck.c:6257
32621 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
32622 msgstr ""
32624 #: c/c-typeck.c:6056
32625 #, gcc-internal-format
32626 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
32627 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
32629 #: c/c-typeck.c:6118
32630 #, gcc-internal-format
32631 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
32632 msgstr ""
32634 #: c/c-typeck.c:6130
32635 #, gcc-internal-format
32636 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
32637 msgstr ""
32639 #: c/c-typeck.c:6134
32640 #, gcc-internal-format
32641 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
32642 msgstr ""
32644 #: c/c-typeck.c:6138
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
32647 msgstr ""
32649 #: c/c-typeck.c:6142
32650 #, gcc-internal-format
32651 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
32652 msgstr ""
32654 #: c/c-typeck.c:6160
32655 #, gcc-internal-format
32656 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
32657 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
32659 #: c/c-typeck.c:6166
32660 #, gcc-internal-format
32661 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
32662 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
32664 #: c/c-typeck.c:6171
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
32667 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
32669 #: c/c-typeck.c:6176 cp/typeck.c:8232
32670 #, gcc-internal-format
32671 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
32672 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
32674 #: c/c-typeck.c:6225
32675 #, gcc-internal-format
32676 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
32677 msgstr ""
32679 #: c/c-typeck.c:6228
32680 #, gcc-internal-format
32681 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
32682 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
32684 #: c/c-typeck.c:6230
32685 #, gcc-internal-format
32686 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
32687 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
32689 #: c/c-typeck.c:6232
32690 #, gcc-internal-format
32691 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
32692 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
32694 #: c/c-typeck.c:6269
32695 #, gcc-internal-format
32696 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
32697 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
32699 #: c/c-typeck.c:6271
32700 #, gcc-internal-format
32701 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
32702 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
32704 #: c/c-typeck.c:6273
32705 #, gcc-internal-format
32706 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
32707 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
32709 #: c/c-typeck.c:6275
32710 #, gcc-internal-format
32711 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
32712 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
32714 #: c/c-typeck.c:6306
32715 #, gcc-internal-format
32716 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
32717 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
32719 #: c/c-typeck.c:6308
32720 #, gcc-internal-format
32721 msgid "assignment from incompatible pointer type"
32722 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
32724 #: c/c-typeck.c:6309
32725 #, gcc-internal-format
32726 msgid "initialization from incompatible pointer type"
32727 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
32729 #: c/c-typeck.c:6311
32730 #, gcc-internal-format
32731 msgid "return from incompatible pointer type"
32732 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
32734 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
32735 #. unprototyped functions.
32736 #: c/c-typeck.c:6319 c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:1981
32737 #, gcc-internal-format
32738 msgid "invalid use of non-lvalue array"
32739 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
32741 #: c/c-typeck.c:6330
32742 #, gcc-internal-format
32743 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
32744 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
32746 #: c/c-typeck.c:6332
32747 #, gcc-internal-format
32748 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
32749 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
32751 #: c/c-typeck.c:6334
32752 #, gcc-internal-format
32753 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
32754 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
32756 #: c/c-typeck.c:6336
32757 #, gcc-internal-format
32758 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
32759 msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
32761 #: c/c-typeck.c:6345
32762 #, gcc-internal-format
32763 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
32764 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
32766 #: c/c-typeck.c:6347
32767 #, gcc-internal-format
32768 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
32769 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
32771 #: c/c-typeck.c:6349
32772 #, gcc-internal-format
32773 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
32774 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
32776 #: c/c-typeck.c:6351
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
32779 msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
32781 #: c/c-typeck.c:6375
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
32784 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
32786 #: c/c-typeck.c:6380
32787 #, gcc-internal-format
32788 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
32789 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
32791 #: c/c-typeck.c:6385
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
32794 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
32796 #: c/c-typeck.c:6449
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
32799 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
32801 #: c/c-typeck.c:6686 c/c-typeck.c:7577
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "initialization of a flexible array member"
32804 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
32806 #: c/c-typeck.c:6696 cp/typeck2.c:1017
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "char-array initialized from wide string"
32809 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
32811 #: c/c-typeck.c:6705
32812 #, gcc-internal-format
32813 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
32814 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
32816 #: c/c-typeck.c:6711
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
32819 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
32821 #: c/c-typeck.c:6745
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
32824 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
32826 #: c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6856 c/c-typeck.c:6859 c/c-typeck.c:6867
32827 #: c/c-typeck.c:6907 c/c-typeck.c:8407 c/c-typeck.c:8438
32828 #, gcc-internal-format
32829 msgid "initializer element is not constant"
32830 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
32832 #: c/c-typeck.c:6841
32833 #, gcc-internal-format
32834 msgid "array initialized from non-constant array expression"
32835 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
32837 #: c/c-typeck.c:6872 c/c-typeck.c:6920 c/c-typeck.c:8448
32838 #, gcc-internal-format
32839 msgid "initializer element is not a constant expression"
32840 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
32842 #: c/c-typeck.c:6914 c/c-typeck.c:8443
32843 #, gcc-internal-format
32844 msgid "initializer element is not computable at load time"
32845 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
32847 #: c/c-typeck.c:6933
32848 #, gcc-internal-format
32849 msgid "invalid initializer"
32850 msgstr "無効な初期化子です"
32852 #: c/c-typeck.c:7211 cp/decl.c:5922
32853 #, fuzzy, gcc-internal-format
32854 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
32855 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
32857 #: c/c-typeck.c:7435
32858 #, gcc-internal-format
32859 msgid "extra brace group at end of initializer"
32860 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
32862 #: c/c-typeck.c:7514
32863 #, gcc-internal-format
32864 msgid "braces around scalar initializer"
32865 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
32867 #: c/c-typeck.c:7574 c/c-typeck.c:8880
32868 #, gcc-internal-format
32869 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
32870 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
32872 #: c/c-typeck.c:7608
32873 #, gcc-internal-format
32874 msgid "missing braces around initializer"
32875 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
32877 #: c/c-typeck.c:7630
32878 #, fuzzy, gcc-internal-format
32879 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
32880 msgstr "初期化子を欠いています"
32882 #: c/c-typeck.c:7655
32883 #, gcc-internal-format
32884 msgid "empty scalar initializer"
32885 msgstr "空のスカラー初期化子です"
32887 #: c/c-typeck.c:7660
32888 #, gcc-internal-format
32889 msgid "extra elements in scalar initializer"
32890 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
32892 #: c/c-typeck.c:7772 c/c-typeck.c:7853
32893 #, gcc-internal-format
32894 msgid "array index in non-array initializer"
32895 msgstr ""
32897 #: c/c-typeck.c:7777 c/c-typeck.c:7916
32898 #, gcc-internal-format
32899 msgid "field name not in record or union initializer"
32900 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
32902 #: c/c-typeck.c:7826
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "array index in initializer not of integer type"
32905 msgstr ""
32907 #: c/c-typeck.c:7835 c/c-typeck.c:7844
32908 #, gcc-internal-format
32909 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
32910 msgstr ""
32912 #: c/c-typeck.c:7849 c/c-typeck.c:7851
32913 #, gcc-internal-format
32914 msgid "nonconstant array index in initializer"
32915 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
32917 #: c/c-typeck.c:7855 c/c-typeck.c:7858
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
32920 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
32922 #: c/c-typeck.c:7877
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "empty index range in initializer"
32925 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
32927 #: c/c-typeck.c:7886
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
32930 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
32932 #: c/c-typeck.c:7923
32933 #, gcc-internal-format
32934 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
32935 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
32937 #: c/c-typeck.c:7976 c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:8538
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
32940 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
32942 #: c/c-typeck.c:7980 c/c-typeck.c:8010 c/c-typeck.c:8541
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "initialized field overwritten"
32945 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
32947 #: c/c-typeck.c:8762
32948 #, gcc-internal-format
32949 msgid "excess elements in char array initializer"
32950 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
32952 #: c/c-typeck.c:8769 c/c-typeck.c:8839
32953 #, gcc-internal-format
32954 msgid "excess elements in struct initializer"
32955 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
32957 #: c/c-typeck.c:8784
32958 #, gcc-internal-format
32959 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
32960 msgstr ""
32962 #: c/c-typeck.c:8854
32963 #, gcc-internal-format
32964 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
32965 msgstr ""
32967 #: c/c-typeck.c:8953
32968 #, gcc-internal-format
32969 msgid "excess elements in union initializer"
32970 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
32972 #: c/c-typeck.c:8975
32973 #, gcc-internal-format
32974 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
32975 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
32977 #: c/c-typeck.c:9043
32978 #, gcc-internal-format
32979 msgid "excess elements in array initializer"
32980 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
32982 #: c/c-typeck.c:9077
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "excess elements in vector initializer"
32985 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
32987 #: c/c-typeck.c:9109
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "excess elements in scalar initializer"
32990 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
32992 #: c/c-typeck.c:9349
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
32995 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
32997 #: c/c-typeck.c:9373 cp/typeck.c:8455
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
33000 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
33002 #: c/c-typeck.c:9383 cp/cp-array-notation.c:1103
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
33005 msgstr ""
33007 #: c/c-typeck.c:9390 cp/typeck.c:8446
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
33010 msgstr ""
33012 #: c/c-typeck.c:9415 c/c-typeck.c:9418
33013 #, gcc-internal-format
33014 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
33015 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
33017 #: c/c-typeck.c:9428
33018 #, gcc-internal-format
33019 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
33020 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
33022 #: c/c-typeck.c:9430
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
33025 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
33027 #: c/c-typeck.c:9503
33028 #, fuzzy, gcc-internal-format
33029 #| msgid "function returns address of local variable"
33030 msgid "function returns address of label"
33031 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
33033 #: c/c-typeck.c:9585 cp/semantics.c:1163
33034 #, gcc-internal-format
33035 msgid "switch quantity not an integer"
33036 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
33038 #: c/c-typeck.c:9605
33039 #, gcc-internal-format
33040 msgid "switch condition has boolean value"
33041 msgstr ""
33043 #: c/c-typeck.c:9611
33044 #, gcc-internal-format
33045 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
33046 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
33048 #: c/c-typeck.c:9647 c/c-typeck.c:9655
33049 #, gcc-internal-format
33050 msgid "case label is not an integer constant expression"
33051 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
33053 #: c/c-typeck.c:9661 cp/parser.c:9932
33054 #, gcc-internal-format
33055 msgid "case label not within a switch statement"
33056 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
33058 #: c/c-typeck.c:9663
33059 #, gcc-internal-format
33060 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
33061 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
33063 #: c/c-typeck.c:9733
33064 #, gcc-internal-format
33065 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
33066 msgstr ""
33068 #: c/c-typeck.c:9739
33069 #, gcc-internal-format
33070 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
33071 msgstr ""
33073 #: c/c-typeck.c:9775 cp/parser.c:10240
33074 #, gcc-internal-format
33075 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
33076 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
33078 #: c/c-typeck.c:9887 cp/parser.c:11013
33079 #, gcc-internal-format
33080 msgid "break statement not within loop or switch"
33081 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
33083 #: c/c-typeck.c:9889 cp/parser.c:11039
33084 #, gcc-internal-format
33085 msgid "continue statement not within a loop"
33086 msgstr "ループの外にある continue 文です"
33088 #: c/c-typeck.c:9894 cp/parser.c:11026
33089 #, gcc-internal-format
33090 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
33091 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
33093 #: c/c-typeck.c:9899
33094 #, fuzzy, gcc-internal-format
33095 #| msgid "break statement not within loop or switch"
33096 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
33097 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
33099 #: c/c-typeck.c:9901 cp/parser.c:11043
33100 #, fuzzy, gcc-internal-format
33101 #| msgid "continue statement not within a loop"
33102 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
33103 msgstr "ループの外にある continue 文です"
33105 #: c/c-typeck.c:9927 cp/cp-gimplify.c:439
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "statement with no effect"
33108 msgstr "効果がない文です"
33110 #: c/c-typeck.c:9971
33111 #, gcc-internal-format
33112 msgid "expression statement has incomplete type"
33113 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
33115 #: c/c-typeck.c:10737 c/c-typeck.c:10879 cp/typeck.c:4664
33116 #, fuzzy, gcc-internal-format
33117 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
33118 msgid "comparing vectors with different element types"
33119 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
33121 #: c/c-typeck.c:10744 c/c-typeck.c:10886 cp/typeck.c:4676
33122 #, fuzzy, gcc-internal-format
33123 #| msgid "different number of results"
33124 msgid "comparing vectors with different number of elements"
33125 msgstr "結果の数が異なります"
33127 #: c/c-typeck.c:10760 cp/typeck.c:4392
33128 #, gcc-internal-format
33129 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
33130 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
33132 #: c/c-typeck.c:10777 c/c-typeck.c:10797
33133 #, gcc-internal-format
33134 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
33135 msgstr ""
33137 #: c/c-typeck.c:10783 c/c-typeck.c:10803
33138 #, gcc-internal-format
33139 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
33140 msgstr ""
33142 #: c/c-typeck.c:10824 c/c-typeck.c:10929
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
33145 msgstr ""
33147 #: c/c-typeck.c:10831 c/c-typeck.c:10837
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
33150 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
33152 #: c/c-typeck.c:10844 c/c-typeck.c:10939
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
33155 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
33157 #: c/c-typeck.c:10856 c/c-typeck.c:10861 c/c-typeck.c:10965 c/c-typeck.c:10970
33158 #, gcc-internal-format
33159 msgid "comparison between pointer and integer"
33160 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
33162 #: c/c-typeck.c:10917
33163 #, gcc-internal-format
33164 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
33165 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
33167 #: c/c-typeck.c:10919
33168 #, gcc-internal-format
33169 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
33170 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
33172 #: c/c-typeck.c:10924
33173 #, gcc-internal-format
33174 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
33175 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
33177 #: c/c-typeck.c:10947 c/c-typeck.c:10950 c/c-typeck.c:10957 c/c-typeck.c:10960
33178 #: cp/typeck.c:4713 cp/typeck.c:4720
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
33181 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
33183 #: c/c-typeck.c:11008 cp/typeck.c:4793
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
33186 msgstr ""
33188 #: c/c-typeck.c:11317
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
33191 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
33193 #: c/c-typeck.c:11321
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "used struct type value where scalar is required"
33196 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
33198 #: c/c-typeck.c:11325
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "used union type value where scalar is required"
33201 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
33203 #: c/c-typeck.c:11336
33204 #, fuzzy, gcc-internal-format
33205 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
33206 msgid "used vector type where scalar is required"
33207 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
33209 #: c/c-typeck.c:11527 cp/semantics.c:6997
33210 #, gcc-internal-format
33211 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
33212 msgstr ""
33214 #: c/c-typeck.c:11566 cp/semantics.c:7034
33215 #, gcc-internal-format
33216 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
33217 msgstr ""
33219 #: c/c-typeck.c:11609 cp/semantics.c:4299 cp/semantics.c:5794
33220 #, fuzzy, gcc-internal-format
33221 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
33222 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
33224 #: c/c-typeck.c:11613 c/c-typeck.c:12388 cp/semantics.c:4303
33225 #: cp/semantics.c:5797
33226 #, fuzzy, gcc-internal-format
33227 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33228 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
33229 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
33231 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:12395 cp/semantics.c:4311
33232 #: cp/semantics.c:5803
33233 #, fuzzy, gcc-internal-format
33234 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
33235 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
33237 #: c/c-typeck.c:11643 cp/semantics.c:4337
33238 #, fuzzy, gcc-internal-format
33239 #| msgid "size in array new must have integral type"
33240 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
33241 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
33243 #: c/c-typeck.c:11650 cp/semantics.c:4344
33244 #, fuzzy, gcc-internal-format
33245 #| msgid "size in array new must have integral type"
33246 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
33247 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
33249 #: c/c-typeck.c:11682 cp/semantics.c:4380
33250 #, gcc-internal-format
33251 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
33252 msgstr ""
33254 #: c/c-typeck.c:11690 cp/semantics.c:4388
33255 #, gcc-internal-format
33256 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
33257 msgstr ""
33259 #: c/c-typeck.c:11699 cp/semantics.c:4397
33260 #, fuzzy, gcc-internal-format
33261 #| msgid "variable length array is used"
33262 msgid "negative length in array section in %qs clause"
33263 msgstr "可変長配列が使用されています"
33265 #: c/c-typeck.c:11716 cp/semantics.c:4414
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
33268 msgstr ""
33270 #: c/c-typeck.c:11741 cp/semantics.c:4439
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
33273 msgstr ""
33275 #: c/c-typeck.c:11756 cp/semantics.c:4454
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
33278 msgstr ""
33280 #: c/c-typeck.c:11787 cp/semantics.c:4485
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "for pointer type length expression must be specified"
33283 msgstr ""
33285 #: c/c-typeck.c:11796 c/c-typeck.c:11911 cp/semantics.c:4494
33286 #: cp/semantics.c:4605
33287 #, gcc-internal-format
33288 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
33289 msgstr ""
33291 #: c/c-typeck.c:11804 cp/semantics.c:4502
33292 #, fuzzy, gcc-internal-format
33293 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
33294 msgid "%qE does not have pointer or array type"
33295 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
33297 #: c/c-typeck.c:12124
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
33300 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
33302 #: c/c-typeck.c:12133 cp/semantics.c:5286
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "user defined reduction not found for %qD"
33305 msgstr ""
33307 #: c/c-typeck.c:12205 c/c-typeck.c:12443 cp/semantics.c:5933
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
33310 msgstr ""
33312 #: c/c-typeck.c:12217 cp/semantics.c:5973
33313 #, gcc-internal-format
33314 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
33315 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
33317 #: c/c-typeck.c:12229
33318 #, gcc-internal-format
33319 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
33320 msgstr ""
33322 #: c/c-typeck.c:12255 cp/semantics.c:5391
33323 #, gcc-internal-format
33324 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33325 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
33327 #: c/c-typeck.c:12264 c/c-typeck.c:12285 c/c-typeck.c:12306
33328 #, gcc-internal-format
33329 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
33330 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
33332 #: c/c-typeck.c:12278 cp/semantics.c:5415
33333 #, gcc-internal-format
33334 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
33335 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
33337 #: c/c-typeck.c:12299 cp/semantics.c:5437
33338 #, gcc-internal-format
33339 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
33340 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
33342 #: c/c-typeck.c:12318 cp/semantics.c:5681
33343 #, fuzzy, gcc-internal-format
33344 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33345 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
33346 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
33348 #: c/c-typeck.c:12325
33349 #, fuzzy, gcc-internal-format
33350 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
33351 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
33352 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
33354 #: c/c-typeck.c:12332
33355 #, fuzzy, gcc-internal-format
33356 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
33357 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
33358 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
33360 #: c/c-typeck.c:12353 cp/semantics.c:5751
33361 #, fuzzy, gcc-internal-format
33362 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33363 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
33364 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
33366 #: c/c-typeck.c:12375 cp/semantics.c:5776
33367 #, gcc-internal-format
33368 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
33369 msgstr ""
33371 #: c/c-typeck.c:12408 cp/semantics.c:5820
33372 #, fuzzy, gcc-internal-format
33373 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
33374 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
33376 #: c/c-typeck.c:12415 cp/semantics.c:5827
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
33379 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
33380 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
33382 #: c/c-typeck.c:12417 cp/semantics.c:5829
33383 #, fuzzy, gcc-internal-format
33384 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
33385 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
33386 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
33388 #: c/c-typeck.c:12430 cp/semantics.c:5843
33389 #, fuzzy, gcc-internal-format
33390 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
33391 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
33393 #: c/c-typeck.c:12433 cp/semantics.c:5845
33394 #, fuzzy, gcc-internal-format
33395 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33396 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
33397 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
33399 #: c/c-typeck.c:12491 cp/semantics.c:5869
33400 #, gcc-internal-format
33401 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
33402 msgstr ""
33404 #: c/c-typeck.c:12541 cp/semantics.c:6020
33405 #, gcc-internal-format
33406 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
33407 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
33409 #: c/c-typeck.c:12644
33410 #, gcc-internal-format
33411 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
33412 msgstr ""
33414 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
33415 #: cp/call.c:3291
33416 #, gcc-internal-format
33417 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
33418 msgstr ""
33420 #: cp/call.c:3295
33421 #, gcc-internal-format
33422 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
33423 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
33425 #: cp/call.c:3302
33426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33427 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
33428 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
33429 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
33431 #. Conversion of conversion function return value failed.
33432 #: cp/call.c:3309
33433 #, fuzzy, gcc-internal-format
33434 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
33435 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
33436 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
33438 #: cp/call.c:3312
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
33441 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
33443 #: cp/call.c:3323 cp/pt.c:5658
33444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33445 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
33446 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
33447 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
33449 #: cp/call.c:3348
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
33452 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
33454 #: cp/call.c:3353
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
33457 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
33459 #: cp/call.c:3357
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
33462 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
33464 #: cp/call.c:3361
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "%s%T <conversion>"
33467 msgstr "%s%T <変換>"
33469 #: cp/call.c:3363
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "%s%#D <near match>"
33472 msgstr ""
33474 #: cp/call.c:3365
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "%s%#D <deleted>"
33477 msgstr "%s%#D <削除済み>"
33479 #: cp/call.c:3367
33480 #, fuzzy, gcc-internal-format
33481 msgid "%s%#D"
33482 msgstr "%s: %s"
33484 #: cp/call.c:3386
33485 #, gcc-internal-format
33486 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
33487 msgstr ""
33489 #: cp/call.c:3392
33490 #, gcc-internal-format
33491 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
33492 msgstr ""
33494 #: cp/call.c:3403
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
33497 msgstr ""
33499 #. Re-run template unification with diagnostics.
33500 #: cp/call.c:3408
33501 #, fuzzy, gcc-internal-format
33502 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
33503 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
33505 #: cp/call.c:3422
33506 #, gcc-internal-format
33507 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
33508 msgstr ""
33510 #: cp/call.c:3783
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33513 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
33515 #: cp/call.c:3910
33516 #, gcc-internal-format
33517 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
33518 msgstr ""
33520 #: cp/call.c:4028
33521 #, gcc-internal-format
33522 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
33523 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
33525 #: cp/call.c:4031
33526 #, gcc-internal-format
33527 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
33528 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
33530 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
33531 #. pointer-to-member-function.
33532 #: cp/call.c:4240
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
33535 msgstr ""
33537 #: cp/call.c:4311
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
33540 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
33542 #: cp/call.c:4324
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
33545 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
33547 #: cp/call.c:4372
33548 #, fuzzy, gcc-internal-format
33549 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
33550 msgid "ambiguous overload for "
33551 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
33553 #: cp/call.c:4373
33554 #, fuzzy, gcc-internal-format
33555 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
33556 msgid "no match for "
33557 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
33559 #: cp/call.c:4376
33560 #, fuzzy, gcc-internal-format
33561 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
33562 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
33563 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
33565 #: cp/call.c:4378
33566 #, fuzzy, gcc-internal-format
33567 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
33568 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
33569 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
33571 #: cp/call.c:4380
33572 #, gcc-internal-format
33573 msgid " (operand type is %qT)"
33574 msgstr ""
33576 #: cp/call.c:4400
33577 #, fuzzy, gcc-internal-format
33578 #| msgid "expected %<operator%>"
33579 msgid "ternary %<operator?:%>"
33580 msgstr "%<operator%> が予期されます"
33582 #: cp/call.c:4404
33583 #, fuzzy, gcc-internal-format
33584 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
33585 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
33586 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
33588 #: cp/call.c:4413 cp/call.c:4444 cp/call.c:4453
33589 #, fuzzy, gcc-internal-format
33590 #| msgid "expected %<operator%>"
33591 msgid "%<operator%s%>"
33592 msgstr "%<operator%> が予期されます"
33594 #: cp/call.c:4416
33595 #, fuzzy, gcc-internal-format
33596 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
33597 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
33598 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
33600 #: cp/call.c:4423
33601 #, fuzzy, gcc-internal-format
33602 #| msgid "expected %<operator%>"
33603 msgid "%<operator[]%>"
33604 msgstr "%<operator%> が予期されます"
33606 #: cp/call.c:4426
33607 #, fuzzy, gcc-internal-format
33608 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
33609 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
33610 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
33612 #: cp/call.c:4434
33613 #, fuzzy, gcc-internal-format
33614 #| msgid "%s"
33615 msgid "%qs"
33616 msgstr "%s"
33618 #: cp/call.c:4437
33619 #, fuzzy, gcc-internal-format
33620 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
33621 msgid "%qs in %<%s %E%>"
33622 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
33624 #: cp/call.c:4447
33625 #, fuzzy, gcc-internal-format
33626 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
33627 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
33628 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
33630 #: cp/call.c:4456
33631 #, fuzzy, gcc-internal-format
33632 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
33633 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
33634 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
33636 #: cp/call.c:4565
33637 #, gcc-internal-format
33638 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
33639 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
33641 #: cp/call.c:4614
33642 #, gcc-internal-format
33643 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
33644 msgstr ""
33646 #: cp/call.c:4692
33647 #, fuzzy, gcc-internal-format
33648 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
33649 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
33651 #: cp/call.c:4780
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
33654 msgstr ""
33656 #: cp/call.c:4785
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
33659 msgstr ""
33661 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4952 cp/call.c:5095
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
33664 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
33666 #: cp/call.c:4839
33667 #, gcc-internal-format
33668 msgid "  and each type can be converted to the other"
33669 msgstr ""
33671 #: cp/call.c:5040
33672 #, gcc-internal-format
33673 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
33674 msgstr ""
33676 #: cp/call.c:5052
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
33679 msgstr ""
33681 #: cp/call.c:5518
33682 #, gcc-internal-format
33683 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
33684 msgstr ""
33686 #: cp/call.c:5520
33687 #, gcc-internal-format
33688 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
33689 msgstr ""
33691 #: cp/call.c:5613
33692 #, gcc-internal-format
33693 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
33694 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
33696 #: cp/call.c:5881
33697 #, gcc-internal-format
33698 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
33699 msgstr ""
33701 #: cp/call.c:5882
33702 #, gcc-internal-format
33703 msgid "selected for placement delete"
33704 msgstr ""
33706 #: cp/call.c:5996
33707 #, gcc-internal-format
33708 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
33709 msgstr ""
33711 #: cp/call.c:6002
33712 #, gcc-internal-format
33713 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
33714 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
33716 #: cp/call.c:6023
33717 #, gcc-internal-format
33718 msgid "%q+#D is private"
33719 msgstr "%q+#D は非公開です"
33721 #: cp/call.c:6025
33722 #, gcc-internal-format
33723 msgid "%q+#D is protected"
33724 msgstr "%q+#D は保護されています"
33726 #: cp/call.c:6027
33727 #, gcc-internal-format
33728 msgid "%q+#D is inaccessible"
33729 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
33731 #: cp/call.c:6028
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "within this context"
33734 msgstr ""
33736 #: cp/call.c:6079
33737 #, gcc-internal-format
33738 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
33739 msgstr ""
33741 #: cp/call.c:6083
33742 #, gcc-internal-format
33743 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
33744 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
33746 #: cp/call.c:6092
33747 #, gcc-internal-format
33748 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
33749 msgstr ""
33751 #: cp/call.c:6096
33752 #, fuzzy, gcc-internal-format
33753 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
33754 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
33755 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
33757 #: cp/call.c:6159
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "too many braces around initializer for %qT"
33760 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
33762 #: cp/call.c:6170
33763 #, fuzzy, gcc-internal-format
33764 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
33765 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
33766 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
33768 #: cp/call.c:6178
33769 #, fuzzy, gcc-internal-format
33770 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
33771 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
33772 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
33774 #: cp/call.c:6195 cp/call.c:6219 cp/call.c:6447
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "  initializing argument %P of %qD"
33777 msgstr ""
33779 #: cp/call.c:6215 cp/cvt.c:236
33780 #, gcc-internal-format
33781 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
33782 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
33784 #: cp/call.c:6243
33785 #, gcc-internal-format
33786 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
33787 msgstr ""
33789 #: cp/call.c:6323 cp/call.c:6475
33790 #, gcc-internal-format
33791 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
33792 msgstr ""
33794 #: cp/call.c:6461
33795 #, gcc-internal-format
33796 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
33797 msgstr ""
33799 #: cp/call.c:6465 cp/call.c:9721
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
33802 msgstr ""
33804 #: cp/call.c:6468
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
33807 msgstr ""
33809 #: cp/call.c:6504
33810 #, gcc-internal-format
33811 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
33812 msgstr ""
33814 #: cp/call.c:6507 cp/call.c:6524
33815 #, gcc-internal-format
33816 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
33817 msgstr ""
33819 #: cp/call.c:6510
33820 #, gcc-internal-format
33821 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
33822 msgstr ""
33824 #: cp/call.c:6632 cp/cvt.c:1734
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
33827 msgstr ""
33829 #: cp/call.c:6673
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
33832 msgstr ""
33834 #: cp/call.c:6704
33835 #, fuzzy, gcc-internal-format
33836 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
33837 msgstr "参照を参照として宣言できません"
33839 #: cp/call.c:6714
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
33842 msgstr ""
33844 #: cp/call.c:6774
33845 #, gcc-internal-format
33846 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
33847 msgstr ""
33849 #: cp/call.c:6783
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
33852 msgstr ""
33854 #: cp/call.c:6885
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
33857 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
33859 #: cp/call.c:6932
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "use of multiversioned function without a default"
33862 msgstr ""
33864 #: cp/call.c:7177
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
33867 msgstr ""
33869 #: cp/call.c:7180 cp/call.c:8961 cp/name-lookup.c:5713
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "  in call to %qD"
33872 msgstr ""
33874 #: cp/call.c:7210
33875 #, gcc-internal-format
33876 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
33877 msgstr ""
33879 #: cp/call.c:7292
33880 #, gcc-internal-format
33881 msgid "deducing %qT as %qT"
33882 msgstr ""
33884 #: cp/call.c:7295
33885 #, gcc-internal-format
33886 msgid "  in call to %q+D"
33887 msgstr ""
33889 #: cp/call.c:7297
33890 #, gcc-internal-format
33891 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
33892 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
33894 #: cp/call.c:7651
33895 #, gcc-internal-format
33896 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
33897 msgstr ""
33899 #: cp/call.c:7826
33900 #, fuzzy, gcc-internal-format
33901 #| msgid "constant refers to itself"
33902 msgid "constructor delegates to itself"
33903 msgstr "定数が自身を参照しています"
33905 #: cp/call.c:7916
33906 #, gcc-internal-format
33907 msgid "call to non-function %qD"
33908 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
33910 #: cp/call.c:7962 cp/typeck.c:2750
33911 #, gcc-internal-format
33912 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
33913 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
33915 #: cp/call.c:7964
33916 #, gcc-internal-format
33917 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
33918 msgstr ""
33920 #: cp/call.c:8091
33921 #, gcc-internal-format
33922 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
33923 msgstr ""
33925 #: cp/call.c:8104
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
33928 msgstr ""
33930 #: cp/call.c:8130
33931 #, fuzzy, gcc-internal-format
33932 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
33933 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
33934 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
33936 #: cp/call.c:8133
33937 #, gcc-internal-format
33938 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
33939 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
33941 #: cp/call.c:8154
33942 #, fuzzy, gcc-internal-format
33943 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
33944 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
33946 #: cp/call.c:8180
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "cannot call member function %qD without object"
33949 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
33951 #: cp/call.c:8959
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
33954 msgstr ""
33956 #: cp/call.c:9019
33957 #, gcc-internal-format
33958 msgid "choosing %qD over %qD"
33959 msgstr ""
33961 #: cp/call.c:9020
33962 #, gcc-internal-format
33963 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
33964 msgstr ""
33966 #: cp/call.c:9023
33967 #, gcc-internal-format
33968 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
33969 msgstr ""
33971 #: cp/call.c:9176
33972 #, gcc-internal-format
33973 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
33974 msgstr ""
33976 #: cp/call.c:9180
33977 #, gcc-internal-format
33978 msgid " candidate 1: %q+#F"
33979 msgstr " 候補 1: %q+#F"
33981 #: cp/call.c:9182
33982 #, gcc-internal-format
33983 msgid " candidate 2: %q+#F"
33984 msgstr " 候補 2: %q+#F"
33986 #: cp/call.c:9227
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
33989 msgstr ""
33991 #: cp/call.c:9405
33992 #, fuzzy, gcc-internal-format
33993 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
33994 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
33996 #: cp/call.c:9598
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
33999 msgstr ""
34001 #: cp/call.c:9725
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
34004 msgstr ""
34006 #: cp/class.c:320
34007 #, gcc-internal-format
34008 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
34009 msgstr ""
34011 #: cp/class.c:324
34012 #, gcc-internal-format
34013 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
34014 msgstr ""
34016 #: cp/class.c:331
34017 #, gcc-internal-format
34018 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
34019 msgstr ""
34021 #: cp/class.c:336
34022 #, gcc-internal-format
34023 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
34024 msgstr ""
34026 #: cp/class.c:1053
34027 #, gcc-internal-format
34028 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
34029 msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
34031 #: cp/class.c:1055
34032 #, gcc-internal-format
34033 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
34034 msgstr ""
34036 #: cp/class.c:1190
34037 #, fuzzy, gcc-internal-format
34038 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
34039 msgid "%q#D inherited from %qT"
34040 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
34042 #: cp/class.c:1193
34043 #, fuzzy, gcc-internal-format
34044 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
34045 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
34047 #: cp/class.c:1207
34048 #, gcc-internal-format
34049 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
34050 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
34052 #: cp/class.c:1208
34053 #, gcc-internal-format
34054 msgid "with %q+#D"
34055 msgstr ""
34057 #: cp/class.c:1281
34058 #, gcc-internal-format
34059 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
34060 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
34062 #: cp/class.c:1284
34063 #, gcc-internal-format
34064 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
34065 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
34067 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
34068 #, gcc-internal-format
34069 msgid "%q+D invalid in %q#T"
34070 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
34072 #: cp/class.c:1348
34073 #, gcc-internal-format
34074 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
34075 msgstr ""
34077 #: cp/class.c:1356
34078 #, gcc-internal-format
34079 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
34080 msgstr ""
34082 #: cp/class.c:1411
34083 #, gcc-internal-format
34084 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
34085 msgstr ""
34087 #: cp/class.c:1414 cp/class.c:1420 cp/class.c:1426 cp/class.c:1437
34088 #, fuzzy, gcc-internal-format
34089 #| msgid "%qD declared here"
34090 msgid "%qT declared here"
34091 msgstr "%qD はここで宣言されています"
34093 #: cp/class.c:1418
34094 #, gcc-internal-format
34095 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
34096 msgstr ""
34098 #: cp/class.c:1424
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
34101 msgstr ""
34103 #: cp/class.c:1431
34104 #, gcc-internal-format
34105 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
34106 msgstr ""
34108 #: cp/class.c:1706
34109 #, gcc-internal-format
34110 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
34111 msgstr ""
34113 #: cp/class.c:2123
34114 #, gcc-internal-format
34115 msgid "all member functions in class %qT are private"
34116 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
34118 #: cp/class.c:2135
34119 #, gcc-internal-format
34120 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
34121 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
34123 #: cp/class.c:2180
34124 #, gcc-internal-format
34125 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
34126 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
34128 #: cp/class.c:2573
34129 #, gcc-internal-format
34130 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
34131 msgstr ""
34133 #: cp/class.c:2936
34134 #, fuzzy, gcc-internal-format
34135 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
34136 msgid "%q+D can be marked override"
34137 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
34139 #: cp/class.c:2948
34140 #, gcc-internal-format
34141 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
34142 msgstr ""
34144 #: cp/class.c:2950
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
34147 msgstr ""
34149 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
34150 #: cp/class.c:3018
34151 #, gcc-internal-format
34152 msgid "%q+D was hidden"
34153 msgstr "%q+D は隠されています"
34155 #: cp/class.c:3019
34156 #, gcc-internal-format
34157 msgid "  by %q+D"
34158 msgstr ""
34160 #: cp/class.c:3053 cp/decl2.c:1533
34161 #, gcc-internal-format
34162 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
34163 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
34165 #: cp/class.c:3057
34166 #, gcc-internal-format
34167 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
34168 msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
34170 #: cp/class.c:3069 cp/decl2.c:1539
34171 #, gcc-internal-format
34172 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
34173 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
34175 #: cp/class.c:3072
34176 #, gcc-internal-format
34177 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
34178 msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
34180 #: cp/class.c:3078 cp/decl2.c:1541
34181 #, gcc-internal-format
34182 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
34183 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
34185 #: cp/class.c:3081
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
34188 msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
34190 #: cp/class.c:3259
34191 #, gcc-internal-format
34192 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
34193 msgstr ""
34195 #: cp/class.c:3434
34196 #, gcc-internal-format
34197 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
34198 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
34200 #: cp/class.c:3450
34201 #, gcc-internal-format
34202 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
34203 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
34205 #: cp/class.c:3455
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "negative width in bit-field %q+D"
34208 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
34210 #: cp/class.c:3460
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "zero width for bit-field %q+D"
34213 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
34215 #: cp/class.c:3469
34216 #, gcc-internal-format
34217 msgid "width of %q+D exceeds its type"
34218 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
34220 #: cp/class.c:3473
34221 #, gcc-internal-format
34222 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
34223 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
34225 #: cp/class.c:3532
34226 #, gcc-internal-format
34227 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
34228 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
34230 #: cp/class.c:3535
34231 #, gcc-internal-format
34232 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
34233 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
34235 #: cp/class.c:3537
34236 #, gcc-internal-format
34237 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
34238 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
34240 #: cp/class.c:3541
34241 #, fuzzy, gcc-internal-format
34242 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
34243 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34244 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
34246 #: cp/class.c:3578
34247 #, gcc-internal-format
34248 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
34249 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
34251 #: cp/class.c:3666
34252 #, fuzzy, gcc-internal-format
34253 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
34254 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
34255 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
34257 #: cp/class.c:3672
34258 #, fuzzy, gcc-internal-format
34259 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
34260 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
34261 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
34263 #: cp/class.c:3682
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
34266 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
34268 #: cp/class.c:3688
34269 #, gcc-internal-format
34270 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
34271 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
34273 #: cp/class.c:3748
34274 #, gcc-internal-format
34275 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
34276 msgstr ""
34278 #: cp/class.c:3796
34279 #, fuzzy, gcc-internal-format
34280 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
34281 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
34283 #: cp/class.c:3802
34284 #, fuzzy, gcc-internal-format
34285 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
34286 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
34288 #: cp/class.c:3863
34289 #, gcc-internal-format
34290 msgid "field %q+#D with same name as class"
34291 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
34293 #: cp/class.c:3886
34294 #, gcc-internal-format
34295 msgid "%q#T has pointer data members"
34296 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
34298 #: cp/class.c:3891
34299 #, gcc-internal-format
34300 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
34301 msgstr ""
34303 #: cp/class.c:3893
34304 #, gcc-internal-format
34305 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
34306 msgstr ""
34308 #: cp/class.c:3897
34309 #, gcc-internal-format
34310 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
34311 msgstr ""
34313 #: cp/class.c:4538
34314 #, gcc-internal-format
34315 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
34316 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
34318 #: cp/class.c:4959
34319 #, gcc-internal-format
34320 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
34321 msgstr ""
34323 #: cp/class.c:4980
34324 #, gcc-internal-format
34325 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
34326 msgstr ""
34328 #: cp/class.c:5532 cp/constexpr.c:228
34329 #, fuzzy, gcc-internal-format
34330 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
34331 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
34333 #: cp/class.c:5557
34334 #, fuzzy, gcc-internal-format
34335 msgid "%q+T is not literal because:"
34336 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
34338 #: cp/class.c:5559
34339 #, fuzzy, gcc-internal-format
34340 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
34341 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
34342 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
34344 #: cp/class.c:5564
34345 #, gcc-internal-format
34346 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
34347 msgstr ""
34349 #: cp/class.c:5599
34350 #, fuzzy, gcc-internal-format
34351 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
34352 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
34353 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
34355 #: cp/class.c:5613
34356 #, fuzzy, gcc-internal-format
34357 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
34358 msgstr "関数を inline にできません"
34360 #: cp/class.c:5619
34361 #, fuzzy, gcc-internal-format
34362 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
34363 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
34365 #: cp/class.c:5737
34366 #, fuzzy, gcc-internal-format
34367 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
34368 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
34369 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
34371 #: cp/class.c:5765
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
34374 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
34376 #: cp/class.c:5770
34377 #, gcc-internal-format
34378 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
34379 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
34381 #. If the function is defaulted outside the class, we just
34382 #. give the synthesis error.
34383 #: cp/class.c:5796
34384 #, gcc-internal-format
34385 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
34386 msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
34388 #: cp/class.c:6073
34389 #, gcc-internal-format
34390 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
34391 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
34393 #: cp/class.c:6085
34394 #, gcc-internal-format
34395 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
34396 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
34398 #: cp/class.c:6312
34399 #, gcc-internal-format
34400 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
34401 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
34403 #: cp/class.c:6554 cp/decl.c:12512 cp/parser.c:20482
34404 #, gcc-internal-format
34405 msgid "redefinition of %q#T"
34406 msgstr "%q#T が再定義されています"
34408 #: cp/class.c:6693
34409 #, gcc-internal-format
34410 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
34411 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
34413 #: cp/class.c:6721
34414 #, fuzzy, gcc-internal-format
34415 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
34416 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
34417 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
34419 #: cp/class.c:6727
34420 #, gcc-internal-format
34421 msgid "type transparent class %qT has base classes"
34422 msgstr ""
34424 #: cp/class.c:6731
34425 #, fuzzy, gcc-internal-format
34426 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
34427 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
34429 #: cp/class.c:6737
34430 #, gcc-internal-format
34431 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
34432 msgstr ""
34434 #: cp/class.c:6900
34435 #, gcc-internal-format
34436 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
34437 msgstr ""
34439 #: cp/class.c:6911
34440 #, gcc-internal-format
34441 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
34442 msgstr ""
34444 #: cp/class.c:7445
34445 #, gcc-internal-format
34446 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
34447 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
34449 #: cp/class.c:7535
34450 #, gcc-internal-format
34451 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
34452 msgstr ""
34454 #: cp/class.c:7672
34455 #, gcc-internal-format
34456 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
34457 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
34459 #: cp/class.c:7700
34460 #, gcc-internal-format
34461 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
34462 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
34464 #: cp/class.c:7727
34465 #, gcc-internal-format
34466 msgid "assuming pointer to member %qD"
34467 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
34469 #: cp/class.c:7730
34470 #, gcc-internal-format
34471 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
34472 msgstr ""
34474 #: cp/class.c:7805 cp/class.c:7840
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "not enough type information"
34477 msgstr "型情報が不十分です"
34479 #: cp/class.c:7823 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
34482 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
34484 #. [basic.scope.class]
34486 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
34487 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
34488 #. S.
34489 #: cp/class.c:8101
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "declaration of %q#D"
34492 msgstr "%q#D が宣言されています"
34494 #: cp/class.c:8102
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
34497 msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
34499 #: cp/constexpr.c:106
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
34502 msgstr ""
34504 #: cp/constexpr.c:114
34505 #, fuzzy, gcc-internal-format
34506 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
34507 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
34509 #: cp/constexpr.c:189
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
34512 msgstr ""
34514 #: cp/constexpr.c:201
34515 #, fuzzy, gcc-internal-format
34516 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
34517 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
34519 #: cp/constexpr.c:216
34520 #, fuzzy, gcc-internal-format
34521 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
34522 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
34524 #: cp/constexpr.c:238
34525 #, fuzzy, gcc-internal-format
34526 msgid "%q#T has virtual base classes"
34527 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
34529 #: cp/constexpr.c:489
34530 #, gcc-internal-format
34531 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
34532 msgstr ""
34534 #: cp/constexpr.c:575
34535 #, gcc-internal-format
34536 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
34537 msgstr ""
34539 #: cp/constexpr.c:706
34540 #, gcc-internal-format
34541 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
34542 msgstr ""
34544 #: cp/constexpr.c:746
34545 #, gcc-internal-format
34546 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
34547 msgstr ""
34549 #: cp/constexpr.c:778
34550 #, gcc-internal-format
34551 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
34552 msgstr ""
34554 #: cp/constexpr.c:831
34555 #, fuzzy, gcc-internal-format
34556 #| msgid "%qD is not a function template"
34557 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
34558 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
34560 #: cp/constexpr.c:1190 cp/constexpr.c:3926
34561 #, fuzzy, gcc-internal-format
34562 msgid "call to internal function"
34563 msgstr "内部エラー"
34565 #: cp/constexpr.c:1208
34566 #, gcc-internal-format
34567 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
34568 msgstr ""
34570 #: cp/constexpr.c:1226 cp/constexpr.c:3943
34571 #, fuzzy, gcc-internal-format
34572 #| msgid "call to non-function %qD"
34573 msgid "call to non-constexpr function %qD"
34574 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
34576 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
34577 #: cp/constexpr.c:1261
34578 #, fuzzy, gcc-internal-format
34579 msgid "%qD called in a constant expression"
34580 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
34582 #: cp/constexpr.c:1265
34583 #, gcc-internal-format
34584 msgid "%qD used before its definition"
34585 msgstr ""
34587 #: cp/constexpr.c:1318
34588 #, gcc-internal-format
34589 msgid "call has circular dependency"
34590 msgstr ""
34592 #: cp/constexpr.c:1329
34593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34594 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
34595 msgstr ""
34597 #: cp/constexpr.c:1409
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
34600 msgstr ""
34602 #: cp/constexpr.c:1496
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "%q+E is not a constant expression"
34605 msgstr ""
34607 #: cp/constexpr.c:1536
34608 #, fuzzy, gcc-internal-format
34609 #| msgid "right shift count is negative"
34610 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
34611 msgstr "右シフト回数が負です"
34613 #: cp/constexpr.c:1543
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
34616 msgstr ""
34618 #: cp/constexpr.c:1560
34619 #, fuzzy, gcc-internal-format
34620 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34621 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
34622 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
34624 #: cp/constexpr.c:1579
34625 #, fuzzy, gcc-internal-format
34626 msgid "shift expression %q+E overflows"
34627 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
34629 #: cp/constexpr.c:1741
34630 #, gcc-internal-format
34631 msgid "array subscript out of bound"
34632 msgstr ""
34634 #: cp/constexpr.c:1748
34635 #, fuzzy, gcc-internal-format
34636 msgid "negative array subscript"
34637 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
34639 #: cp/constexpr.c:1794 cp/constexpr.c:1873 cp/constexpr.c:3071
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "%qE is not a constant expression"
34642 msgstr ""
34644 #: cp/constexpr.c:1800
34645 #, fuzzy, gcc-internal-format
34646 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
34647 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
34648 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
34650 #: cp/constexpr.c:1821
34651 #, gcc-internal-format
34652 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
34653 msgstr ""
34655 #: cp/constexpr.c:1833
34656 #, fuzzy, gcc-internal-format
34657 msgid "accessing uninitialized member %qD"
34658 msgstr "初期化子を欠いています"
34660 #: cp/constexpr.c:2488
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
34663 msgstr ""
34665 #: cp/constexpr.c:2525
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
34668 msgstr ""
34670 #: cp/constexpr.c:2532
34671 #, fuzzy, gcc-internal-format
34672 msgid "%qD used in its own initializer"
34673 msgstr "%qE は初期化されていません"
34675 #: cp/constexpr.c:2537
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "%q#D is not const"
34678 msgstr "%q#D は const ではありません"
34680 #: cp/constexpr.c:2540
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "%q#D is volatile"
34683 msgstr "%q#D は volatile です"
34685 #: cp/constexpr.c:2544
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
34688 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
34690 #: cp/constexpr.c:2553
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
34693 msgstr ""
34695 #: cp/constexpr.c:2556
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
34698 msgstr ""
34700 #: cp/constexpr.c:2646
34701 #, fuzzy, gcc-internal-format
34702 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
34703 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
34705 #: cp/constexpr.c:3115 cp/constexpr.c:4313
34706 #, fuzzy, gcc-internal-format
34707 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
34708 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
34710 #: cp/constexpr.c:3425 cp/constexpr.c:4033
34711 #, gcc-internal-format
34712 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
34713 msgstr ""
34715 #: cp/constexpr.c:3482 cp/constexpr.c:4190 cp/constexpr.c:4478
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
34718 msgstr ""
34720 #: cp/constexpr.c:3533
34721 #, fuzzy, gcc-internal-format
34722 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
34723 msgid "statement is not a constant-expression"
34724 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
34726 #: cp/constexpr.c:3536
34727 #, gcc-internal-format
34728 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
34729 msgstr ""
34731 #: cp/constexpr.c:3603
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
34734 msgstr ""
34736 #: cp/constexpr.c:3616
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
34739 msgstr ""
34741 #: cp/constexpr.c:3864
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "expression %qE has side-effects"
34744 msgstr ""
34746 #: cp/constexpr.c:4059
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
34749 msgstr ""
34751 #: cp/constexpr.c:4089
34752 #, fuzzy, gcc-internal-format
34753 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
34754 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
34756 #: cp/constexpr.c:4202
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
34759 msgstr ""
34761 #: cp/constexpr.c:4215
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
34764 msgstr ""
34766 #: cp/constexpr.c:4234
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
34769 msgstr ""
34771 #: cp/constexpr.c:4281
34772 #, fuzzy, gcc-internal-format
34773 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
34774 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
34776 #: cp/constexpr.c:4361
34777 #, fuzzy, gcc-internal-format
34778 msgid "division by zero is not a constant-expression"
34779 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
34781 #: cp/constexpr.c:4486
34782 #, fuzzy, gcc-internal-format
34783 msgid "non-constant array initialization"
34784 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
34786 #: cp/constexpr.c:4495
34787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34788 msgid "unexpected AST of kind %s"
34789 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
34791 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
34792 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
34795 msgstr ""
34797 #: cp/cp-array-notation.c:1277
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
34800 msgstr ""
34802 #: cp/cp-array-notation.c:1310
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
34805 msgstr ""
34807 #: cp/cp-array-notation.c:1323
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
34810 msgstr ""
34812 #: cp/cp-array-notation.c:1334
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
34815 msgstr ""
34817 #: cp/cp-array-notation.c:1379
34818 #, gcc-internal-format
34819 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
34820 msgstr ""
34822 #: cp/cp-array-notation.c:1386
34823 #, gcc-internal-format
34824 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
34825 msgstr ""
34827 #: cp/cp-array-notation.c:1452
34828 #, fuzzy, gcc-internal-format
34829 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
34830 msgid "array notation cannot be used with function type"
34831 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
34833 #: cp/cp-array-notation.c:1462
34834 #, gcc-internal-format
34835 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
34836 msgstr ""
34838 #: cp/cp-array-notation.c:1468
34839 #, gcc-internal-format
34840 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
34841 msgstr ""
34843 #: cp/cp-array-notation.c:1473
34844 #, gcc-internal-format
34845 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
34846 msgstr ""
34848 #: cp/cp-cilkplus.c:52
34849 #, gcc-internal-format
34850 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
34851 msgstr ""
34853 #: cp/cp-cilkplus.c:59
34854 #, gcc-internal-format
34855 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
34856 msgstr ""
34858 #: cp/cp-gimplify.c:1672
34859 #, gcc-internal-format
34860 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
34861 msgstr ""
34863 #: cp/cvt.c:101
34864 #, gcc-internal-format
34865 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
34866 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
34868 #: cp/cvt.c:111
34869 #, gcc-internal-format
34870 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
34871 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
34873 #: cp/cvt.c:394
34874 #, gcc-internal-format
34875 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34876 msgstr ""
34878 #: cp/cvt.c:397
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34881 msgstr ""
34883 #: cp/cvt.c:400
34884 #, gcc-internal-format
34885 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34886 msgstr ""
34888 #: cp/cvt.c:403
34889 #, gcc-internal-format
34890 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34891 msgstr ""
34893 #: cp/cvt.c:479
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
34896 msgstr ""
34898 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6823
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
34901 msgstr ""
34903 #: cp/cvt.c:529
34904 #, gcc-internal-format
34905 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
34906 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
34908 #: cp/cvt.c:749
34909 #, gcc-internal-format
34910 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
34911 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
34913 #: cp/cvt.c:766
34914 #, gcc-internal-format
34915 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
34916 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
34918 #: cp/cvt.c:777 cp/cvt.c:821
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
34921 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
34923 #: cp/cvt.c:786
34924 #, fuzzy, gcc-internal-format
34925 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
34926 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
34928 #: cp/cvt.c:837
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
34931 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
34933 #: cp/cvt.c:896
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
34936 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
34938 #: cp/cvt.c:956
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "pseudo-destructor is not called"
34941 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
34943 #: cp/cvt.c:1033
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
34946 msgstr ""
34948 #: cp/cvt.c:1037
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
34951 msgstr ""
34953 #: cp/cvt.c:1042
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
34956 msgstr ""
34958 #: cp/cvt.c:1047
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
34961 msgstr ""
34963 #: cp/cvt.c:1052
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
34966 msgstr ""
34968 #: cp/cvt.c:1057
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
34971 msgstr ""
34973 #: cp/cvt.c:1061
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
34976 msgstr ""
34978 #: cp/cvt.c:1077
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
34981 msgstr ""
34983 #: cp/cvt.c:1081
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
34986 msgstr ""
34988 #: cp/cvt.c:1086
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
34991 msgstr ""
34993 #: cp/cvt.c:1091
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
34996 msgstr ""
34998 #: cp/cvt.c:1096
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
35001 msgstr ""
35003 #: cp/cvt.c:1101
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
35006 msgstr ""
35008 #: cp/cvt.c:1105
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
35011 msgstr ""
35013 #: cp/cvt.c:1119
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
35016 msgstr ""
35018 #: cp/cvt.c:1124
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
35021 msgstr ""
35023 #: cp/cvt.c:1129
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
35026 msgstr ""
35028 #: cp/cvt.c:1134
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
35031 msgstr ""
35033 #: cp/cvt.c:1139
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
35036 msgstr ""
35038 #: cp/cvt.c:1144
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
35041 msgstr ""
35043 #: cp/cvt.c:1149
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
35046 msgstr ""
35048 #: cp/cvt.c:1187
35049 #, gcc-internal-format
35050 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
35051 msgstr ""
35053 #: cp/cvt.c:1191
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
35056 msgstr ""
35058 #: cp/cvt.c:1196
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
35061 msgstr ""
35063 #: cp/cvt.c:1201
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
35066 msgstr ""
35068 #: cp/cvt.c:1206
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
35071 msgstr ""
35073 #: cp/cvt.c:1211
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
35076 msgstr ""
35078 #: cp/cvt.c:1215
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
35081 msgstr ""
35083 #: cp/cvt.c:1264
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
35086 msgstr ""
35088 #: cp/cvt.c:1268
35089 #, gcc-internal-format
35090 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
35091 msgstr ""
35093 #: cp/cvt.c:1272
35094 #, gcc-internal-format
35095 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
35096 msgstr ""
35098 #: cp/cvt.c:1276
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
35101 msgstr ""
35103 #: cp/cvt.c:1280
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
35106 msgstr ""
35108 #: cp/cvt.c:1284
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
35111 msgstr ""
35113 #: cp/cvt.c:1288
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
35116 msgstr ""
35118 #: cp/cvt.c:1304
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
35121 msgstr ""
35123 #: cp/cvt.c:1309
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
35126 msgstr ""
35128 #: cp/cvt.c:1314
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
35131 msgstr ""
35133 #: cp/cvt.c:1319
35134 #, gcc-internal-format
35135 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
35136 msgstr ""
35138 #: cp/cvt.c:1324
35139 #, gcc-internal-format
35140 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
35141 msgstr ""
35143 #: cp/cvt.c:1329
35144 #, gcc-internal-format
35145 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
35146 msgstr ""
35148 #: cp/cvt.c:1356
35149 #, gcc-internal-format
35150 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
35151 msgstr ""
35153 #: cp/cvt.c:1361
35154 #, gcc-internal-format
35155 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
35156 msgstr ""
35158 #: cp/cvt.c:1366
35159 #, gcc-internal-format
35160 msgid "right operand of comma operator has no effect"
35161 msgstr ""
35163 #: cp/cvt.c:1370
35164 #, gcc-internal-format
35165 msgid "left operand of comma operator has no effect"
35166 msgstr ""
35168 #: cp/cvt.c:1374
35169 #, gcc-internal-format
35170 msgid "statement has no effect"
35171 msgstr "文は効果がありません"
35173 #: cp/cvt.c:1378
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "for increment expression has no effect"
35176 msgstr ""
35178 #: cp/cvt.c:1535
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "converting NULL to non-pointer type"
35181 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
35183 #: cp/cvt.c:1650
35184 #, fuzzy, gcc-internal-format
35185 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
35186 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
35187 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
35189 #: cp/cvt.c:1665
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
35192 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
35194 #: cp/cvt.c:1668
35195 #, gcc-internal-format
35196 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
35197 msgstr ""
35199 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
35200 #, gcc-internal-format
35201 msgid "template-parameter-"
35202 msgstr ""
35204 #: cp/decl.c:665
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "variable %q+D set but not used"
35207 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
35209 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
35210 # 訳すのは非常に困難です
35211 #: cp/decl.c:1185
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
35214 msgstr ""
35216 #: cp/decl.c:1186 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
35217 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
35218 #, gcc-internal-format
35219 msgid "previous declaration of %q+D"
35220 msgstr ""
35222 #: cp/decl.c:1221
35223 #, gcc-internal-format
35224 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
35225 msgstr ""
35227 #: cp/decl.c:1223
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "from previous declaration %q+F"
35230 msgstr ""
35232 #: cp/decl.c:1257
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
35235 msgstr ""
35237 #: cp/decl.c:1258
35238 #, gcc-internal-format
35239 msgid "from previous declaration %q+D"
35240 msgstr ""
35242 #: cp/decl.c:1279
35243 #, fuzzy, gcc-internal-format
35244 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
35245 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
35247 #: cp/decl.c:1326
35248 #, gcc-internal-format
35249 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
35250 msgstr ""
35252 #: cp/decl.c:1331
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
35255 msgstr ""
35257 #: cp/decl.c:1352
35258 #, gcc-internal-format
35259 msgid "function %q+D redeclared as inline"
35260 msgstr ""
35262 #: cp/decl.c:1355
35263 #, fuzzy, gcc-internal-format
35264 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
35265 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
35266 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
35268 #: cp/decl.c:1362
35269 #, gcc-internal-format
35270 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
35271 msgstr ""
35273 #: cp/decl.c:1365
35274 #, fuzzy, gcc-internal-format
35275 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
35276 msgid "previous declaration of %qD was inline"
35277 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35279 #: cp/decl.c:1389 cp/decl.c:1465
35280 #, gcc-internal-format
35281 msgid "shadowing built-in function %q#D"
35282 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
35284 #: cp/decl.c:1390 cp/decl.c:1466
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "shadowing library function %q#D"
35287 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
35289 #: cp/decl.c:1397
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
35292 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
35294 #: cp/decl.c:1400
35295 #, fuzzy, gcc-internal-format
35296 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
35297 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
35298 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
35300 #: cp/decl.c:1408
35301 #, fuzzy, gcc-internal-format
35302 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
35303 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
35305 #: cp/decl.c:1410
35306 #, fuzzy, gcc-internal-format
35307 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
35308 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
35310 #: cp/decl.c:1460
35311 #, fuzzy, gcc-internal-format
35312 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
35313 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
35314 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
35316 #: cp/decl.c:1551
35317 #, gcc-internal-format
35318 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
35319 msgstr ""
35321 #: cp/decl.c:1555 cp/decl.c:1576 cp/decl.c:1603
35322 #, fuzzy, gcc-internal-format
35323 msgid "previous declaration %q#D"
35324 msgstr "前方での `%s' の宣言"
35326 #: cp/decl.c:1574
35327 #, fuzzy, gcc-internal-format
35328 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
35329 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
35331 #: cp/decl.c:1590
35332 #, fuzzy, gcc-internal-format
35333 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
35334 msgstr "無効な宣言です"
35336 #: cp/decl.c:1592 cp/decl.c:1615
35337 #, fuzzy, gcc-internal-format
35338 msgid "old declaration %q#D"
35339 msgstr "無効な宣言です"
35341 #: cp/decl.c:1600
35342 #, fuzzy, gcc-internal-format
35343 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35344 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
35345 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
35347 #: cp/decl.c:1613
35348 #, fuzzy, gcc-internal-format
35349 #| msgid "template declaration of %q#D"
35350 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
35351 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
35353 #: cp/decl.c:1623
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "conflicting declaration %q#D"
35356 msgstr ""
35358 #: cp/decl.c:1625
35359 #, fuzzy, gcc-internal-format
35360 msgid "previous declaration as %q#D"
35361 msgstr "前方での `%s' の宣言"
35363 #. [namespace.alias]
35365 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
35366 #. the name of any other entity in the same declarative region.
35367 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
35368 #. declared as the name of any other entity in any global scope
35369 #. of the program.
35370 #: cp/decl.c:1677
35371 #, fuzzy, gcc-internal-format
35372 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
35373 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
35375 #: cp/decl.c:1679
35376 #, fuzzy, gcc-internal-format
35377 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
35378 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
35379 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35381 #: cp/decl.c:1691
35382 #, gcc-internal-format
35383 msgid "%q+#D previously defined here"
35384 msgstr ""
35386 #: cp/decl.c:1692 cp/name-lookup.c:1181 cp/name-lookup.c:1204
35387 #, fuzzy, gcc-internal-format
35388 #| msgid "previously declared here"
35389 msgid "%q+#D previously declared here"
35390 msgstr "前はここで宣言されました"
35392 #: cp/decl.c:1702
35393 #, fuzzy, gcc-internal-format
35394 msgid "prototype specified for %q#D"
35395 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
35397 #: cp/decl.c:1704
35398 #, fuzzy, gcc-internal-format
35399 msgid "previous non-prototype definition here"
35400 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
35402 #: cp/decl.c:1743
35403 #, fuzzy, gcc-internal-format
35404 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
35405 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
35406 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
35408 #: cp/decl.c:1746
35409 #, fuzzy, gcc-internal-format
35410 msgid "previous declaration with %qL linkage"
35411 msgstr "前方での `%s' の宣言"
35413 #: cp/decl.c:1780 cp/decl.c:1788
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
35416 msgstr ""
35418 #: cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1791
35419 #, fuzzy, gcc-internal-format
35420 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
35421 msgid "previous specification in %q#D here"
35422 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35424 #: cp/decl.c:1856
35425 #, gcc-internal-format
35426 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
35427 msgstr ""
35429 #: cp/decl.c:1859 cp/decl.c:1869 cp/decl.c:2371
35430 #, fuzzy, gcc-internal-format
35431 msgid "previous declaration of %qD"
35432 msgstr "前方での `%s' の宣言"
35434 #: cp/decl.c:1867
35435 #, gcc-internal-format
35436 msgid "deleted definition of %qD"
35437 msgstr ""
35439 #. From [temp.expl.spec]:
35441 #. If a template, a member template or the member of a class
35442 #. template is explicitly specialized then that
35443 #. specialization shall be declared before the first use of
35444 #. that specialization that would cause an implicit
35445 #. instantiation to take place, in every translation unit in
35446 #. which such a use occurs.
35447 #: cp/decl.c:2237
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
35450 msgstr ""
35452 #: cp/decl.c:2368
35453 #, fuzzy, gcc-internal-format
35454 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
35455 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
35456 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
35458 #. Reject two definitions.
35459 #: cp/decl.c:2609 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2671 cp/decl.c:2688 cp/decl.c:2761
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "redefinition of %q#D"
35462 msgstr ""
35464 #: cp/decl.c:2625
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "%qD conflicts with used function"
35467 msgstr ""
35469 #: cp/decl.c:2635
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "%q#D not declared in class"
35472 msgstr ""
35474 #: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2698
35475 #, gcc-internal-format
35476 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
35477 msgstr ""
35479 #: cp/decl.c:2652 cp/decl.c:2701
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
35482 msgstr ""
35484 #. is_primary=
35485 #. is_partial=
35486 #. is_friend_decl=
35487 #: cp/decl.c:2718
35488 #, gcc-internal-format
35489 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
35490 msgstr ""
35492 #: cp/decl.c:2732
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
35495 msgstr ""
35497 #: cp/decl.c:2735
35498 #, gcc-internal-format
35499 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
35500 msgstr ""
35502 #: cp/decl.c:2750 cp/decl.c:2769 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1180
35503 #: cp/name-lookup.c:1203
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "redeclaration of %q#D"
35506 msgstr ""
35508 #: cp/decl.c:2916
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "jump to label %qD"
35511 msgstr ""
35513 #: cp/decl.c:2917
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "jump to case label"
35516 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
35518 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3125
35519 #, gcc-internal-format
35520 msgid "  from here"
35521 msgstr "  ここから"
35523 #: cp/decl.c:2941 cp/decl.c:3129
35524 #, gcc-internal-format
35525 msgid "  exits OpenMP structured block"
35526 msgstr ""
35528 #: cp/decl.c:2966
35529 #, gcc-internal-format
35530 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
35531 msgstr ""
35533 #: cp/decl.c:2968 cp/decl.c:3093
35534 #, gcc-internal-format
35535 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
35536 msgstr ""
35538 #: cp/decl.c:2985 cp/decl.c:3101
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "  enters try block"
35541 msgstr "  try ブロックに入ります"
35543 #: cp/decl.c:2987 cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3103
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "  enters catch block"
35546 msgstr "  catch ブロックに入ります"
35548 #: cp/decl.c:2999 cp/decl.c:3109
35549 #, fuzzy, gcc-internal-format
35550 msgid "  enters OpenMP structured block"
35551 msgstr "  try ブロックに入ります"
35553 #: cp/decl.c:3071 cp/decl.c:3123
35554 #, fuzzy, gcc-internal-format
35555 msgid "jump to label %q+D"
35556 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
35558 #: cp/decl.c:3091
35559 #, fuzzy, gcc-internal-format
35560 msgid "  skips initialization of %q+#D"
35561 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
35563 #: cp/decl.c:3146 cp/parser.c:11023 cp/parser.c:11050
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
35566 msgstr ""
35568 #: cp/decl.c:3178
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "label named wchar_t"
35571 msgstr ""
35573 #: cp/decl.c:3488
35574 #, fuzzy, gcc-internal-format
35575 msgid "%qD is not a type"
35576 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
35578 #: cp/decl.c:3495 cp/parser.c:5503
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "%qD used without template parameters"
35581 msgstr ""
35583 #: cp/decl.c:3504
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "%q#T is not a class"
35586 msgstr ""
35588 #: cp/decl.c:3528 cp/decl.c:3620
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
35591 msgstr ""
35593 #: cp/decl.c:3529
35594 #, fuzzy, gcc-internal-format
35595 #| msgid "unknown type name %qE"
35596 msgid "no type named %q#T in %q#T"
35597 msgstr "不明な型名 %qE です"
35599 #: cp/decl.c:3541
35600 #, fuzzy, gcc-internal-format
35601 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
35602 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
35604 #: cp/decl.c:3550
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
35607 msgstr ""
35609 #: cp/decl.c:3557
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
35612 msgstr ""
35614 #: cp/decl.c:3629
35615 #, fuzzy, gcc-internal-format
35616 msgid "template parameters do not match template %qD"
35617 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
35619 #: cp/decl.c:4354
35620 #, fuzzy, gcc-internal-format
35621 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
35622 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
35624 #: cp/decl.c:4357
35625 #, fuzzy, gcc-internal-format
35626 msgid "an anonymous union cannot have function members"
35627 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
35629 #: cp/decl.c:4375
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
35632 msgstr ""
35634 #: cp/decl.c:4378
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
35637 msgstr ""
35639 #: cp/decl.c:4381
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
35642 msgstr ""
35644 #: cp/decl.c:4399
35645 #, fuzzy, gcc-internal-format
35646 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
35647 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
35649 #: cp/decl.c:4402
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
35652 msgstr ""
35654 #: cp/decl.c:4425
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "multiple types in one declaration"
35657 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
35659 #: cp/decl.c:4430
35660 #, fuzzy, gcc-internal-format
35661 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
35662 msgstr "`enum %s' の再宣言"
35664 #: cp/decl.c:4447
35665 #, fuzzy, gcc-internal-format
35666 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
35667 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
35669 #: cp/decl.c:4473
35670 #, fuzzy, gcc-internal-format
35671 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
35672 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
35674 #: cp/decl.c:4481
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
35677 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
35679 #: cp/decl.c:4488
35680 #, fuzzy, gcc-internal-format
35681 msgid "%qs can only be specified for functions"
35682 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
35684 #: cp/decl.c:4494
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
35687 msgstr ""
35689 #: cp/decl.c:4496
35690 #, fuzzy, gcc-internal-format
35691 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
35692 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
35694 #: cp/decl.c:4498
35695 #, fuzzy, gcc-internal-format
35696 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
35697 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
35699 #: cp/decl.c:4504
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
35702 msgstr ""
35704 #: cp/decl.c:4507
35705 #, fuzzy, gcc-internal-format
35706 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
35707 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
35709 #: cp/decl.c:4509
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
35712 msgstr ""
35714 #: cp/decl.c:4531
35715 #, fuzzy, gcc-internal-format
35716 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
35717 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
35719 #: cp/decl.c:4534
35720 #, fuzzy, gcc-internal-format
35721 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
35722 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
35724 #: cp/decl.c:4606
35725 #, fuzzy, gcc-internal-format
35726 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
35727 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
35729 #. A template type parameter or other dependent type.
35730 #: cp/decl.c:4610
35731 #, gcc-internal-format
35732 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
35733 msgstr ""
35735 #: cp/decl.c:4679 cp/decl2.c:889
35736 #, fuzzy, gcc-internal-format
35737 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
35738 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
35740 #: cp/decl.c:4687
35741 #, fuzzy, gcc-internal-format
35742 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
35743 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
35745 #: cp/decl.c:4716
35746 #, fuzzy, gcc-internal-format
35747 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
35748 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
35750 #: cp/decl.c:4739
35751 #, fuzzy, gcc-internal-format
35752 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
35753 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
35755 #: cp/decl.c:4748
35756 #, fuzzy, gcc-internal-format
35757 #| msgid "template declaration of %q#D"
35758 msgid "non-member-template declaration of %qD"
35759 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
35761 #: cp/decl.c:4749
35762 #, fuzzy, gcc-internal-format
35763 msgid "does not match member template declaration here"
35764 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
35766 #: cp/decl.c:4762
35767 #, gcc-internal-format
35768 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
35769 msgstr ""
35771 #: cp/decl.c:4774
35772 #, fuzzy, gcc-internal-format
35773 msgid "duplicate initialization of %qD"
35774 msgstr "重複した初期化子"
35776 #: cp/decl.c:4779
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
35779 msgstr ""
35781 #: cp/decl.c:4822
35782 #, fuzzy, gcc-internal-format
35783 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
35784 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
35786 #: cp/decl.c:4852
35787 #, fuzzy, gcc-internal-format
35788 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35789 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
35790 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
35792 #: cp/decl.c:4855
35793 #, fuzzy, gcc-internal-format
35794 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
35795 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
35796 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
35798 #: cp/decl.c:4920
35799 #, fuzzy, gcc-internal-format
35800 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
35801 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
35803 #: cp/decl.c:4926 cp/decl.c:5789
35804 #, fuzzy, gcc-internal-format
35805 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
35806 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
35808 #: cp/decl.c:4933 cp/decl.c:6409
35809 #, fuzzy, gcc-internal-format
35810 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
35811 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
35813 #: cp/decl.c:4935
35814 #, fuzzy, gcc-internal-format
35815 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
35816 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
35818 #: cp/decl.c:4969
35819 #, gcc-internal-format
35820 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
35821 msgstr ""
35823 #: cp/decl.c:5026
35824 #, gcc-internal-format
35825 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
35826 msgstr ""
35828 #: cp/decl.c:5032
35829 #, gcc-internal-format
35830 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
35831 msgstr ""
35833 #: cp/decl.c:5048 cp/typeck2.c:1253 cp/typeck2.c:1364
35834 #, fuzzy, gcc-internal-format
35835 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
35836 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
35838 #: cp/decl.c:5051
35839 #, fuzzy, gcc-internal-format
35840 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
35841 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
35843 #: cp/decl.c:5099
35844 #, fuzzy, gcc-internal-format
35845 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
35846 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
35848 #: cp/decl.c:5105
35849 #, fuzzy, gcc-internal-format
35850 msgid "array size missing in %qD"
35851 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
35853 #: cp/decl.c:5116
35854 #, fuzzy, gcc-internal-format
35855 msgid "zero-size array %qD"
35856 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
35858 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
35859 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
35860 #. message in grokdeclarator.
35861 #: cp/decl.c:5158
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
35864 msgstr ""
35866 #: cp/decl.c:5181
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
35869 msgstr ""
35871 #: cp/decl.c:5227
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
35874 msgstr ""
35876 #: cp/decl.c:5231
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "you can work around this by removing the initializer"
35879 msgstr ""
35881 #: cp/decl.c:5258
35882 #, fuzzy, gcc-internal-format
35883 msgid "uninitialized const %qD"
35884 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
35886 #: cp/decl.c:5262
35887 #, fuzzy, gcc-internal-format
35888 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
35889 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
35890 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
35892 #: cp/decl.c:5272
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
35895 msgstr ""
35897 #: cp/decl.c:5276
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
35900 msgstr ""
35902 #: cp/decl.c:5278
35903 #, gcc-internal-format
35904 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
35905 msgstr ""
35907 #: cp/decl.c:5401
35908 #, fuzzy, gcc-internal-format
35909 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
35910 msgstr "無効なビット列初期化子です"
35912 #: cp/decl.c:5442
35913 #, fuzzy, gcc-internal-format
35914 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
35915 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
35917 #: cp/decl.c:5468
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
35920 msgstr ""
35922 #: cp/decl.c:5476
35923 #, fuzzy, gcc-internal-format
35924 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
35925 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
35927 #: cp/decl.c:5496
35928 #, fuzzy, gcc-internal-format
35929 #| msgid "invalid initializer"
35930 msgid "invalid initializer for %q#D"
35931 msgstr "無効な初期化子です"
35933 #: cp/decl.c:5526
35934 #, gcc-internal-format
35935 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
35936 msgstr ""
35938 #: cp/decl.c:5563 cp/decl.c:5768 cp/typeck2.c:1240 cp/typeck2.c:1450
35939 #: cp/typeck2.c:1479 cp/typeck2.c:1526
35940 #, fuzzy, gcc-internal-format
35941 msgid "too many initializers for %qT"
35942 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
35944 #: cp/decl.c:5602
35945 #, fuzzy, gcc-internal-format
35946 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
35947 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
35949 #: cp/decl.c:5709
35950 #, fuzzy, gcc-internal-format
35951 msgid "missing braces around initializer for %qT"
35952 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
35954 #: cp/decl.c:5791
35955 #, fuzzy, gcc-internal-format
35956 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
35957 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
35959 #: cp/decl.c:5799
35960 #, fuzzy, gcc-internal-format
35961 msgid "variable-sized compound literal"
35962 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
35964 #: cp/decl.c:5853
35965 #, fuzzy, gcc-internal-format
35966 msgid "%q#D has incomplete type"
35967 msgstr "`%s' は不完全型です"
35969 #: cp/decl.c:5873
35970 #, fuzzy, gcc-internal-format
35971 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
35972 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
35974 #: cp/decl.c:5916
35975 #, gcc-internal-format
35976 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
35977 msgstr ""
35979 #: cp/decl.c:6010
35980 #, fuzzy, gcc-internal-format
35981 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
35982 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
35984 #: cp/decl.c:6041
35985 #, gcc-internal-format
35986 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
35987 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
35989 #: cp/decl.c:6043
35990 #, gcc-internal-format
35991 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
35992 msgstr ""
35994 #: cp/decl.c:6048
35995 #, gcc-internal-format
35996 msgid "(an out of class initialization is required)"
35997 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
35999 #: cp/decl.c:6222
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format
36001 #| msgid "parameter %qD is initialized"
36002 msgid "reference %qD is initialized with itself"
36003 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
36005 #: cp/decl.c:6368
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
36008 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
36010 #: cp/decl.c:6545
36011 #, fuzzy, gcc-internal-format
36012 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
36013 msgstr "前方での `%s' の宣言"
36015 #: cp/decl.c:6612
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
36018 msgstr ""
36020 #: cp/decl.c:6660
36021 #, gcc-internal-format
36022 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
36023 msgstr ""
36025 #: cp/decl.c:6741
36026 #, fuzzy, gcc-internal-format
36027 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
36028 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
36030 #: cp/decl.c:7175
36031 #, gcc-internal-format
36032 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
36033 msgstr ""
36035 #: cp/decl.c:7178
36036 #, gcc-internal-format
36037 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
36038 msgstr ""
36040 #: cp/decl.c:7184
36041 #, gcc-internal-format
36042 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
36043 msgstr ""
36045 #: cp/decl.c:7418
36046 #, fuzzy, gcc-internal-format
36047 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
36048 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
36050 #: cp/decl.c:7422
36051 #, fuzzy, gcc-internal-format
36052 msgid "array size missing in %qT"
36053 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
36055 #: cp/decl.c:7425
36056 #, fuzzy, gcc-internal-format
36057 msgid "zero-size array %qT"
36058 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
36060 #: cp/decl.c:7441
36061 #, fuzzy, gcc-internal-format
36062 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
36063 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
36065 #: cp/decl.c:7443
36066 #, fuzzy, gcc-internal-format
36067 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
36068 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
36070 #: cp/decl.c:7467
36071 #, gcc-internal-format
36072 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
36073 msgstr ""
36075 #: cp/decl.c:7469
36076 #, gcc-internal-format
36077 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
36078 msgstr ""
36080 #: cp/decl.c:7471
36081 #, gcc-internal-format
36082 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
36083 msgstr ""
36085 #: cp/decl.c:7476
36086 #, gcc-internal-format
36087 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
36088 msgstr ""
36090 #: cp/decl.c:7478
36091 #, gcc-internal-format
36092 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
36093 msgstr ""
36095 #: cp/decl.c:7480
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
36098 msgstr ""
36100 #: cp/decl.c:7485
36101 #, gcc-internal-format
36102 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
36103 msgstr ""
36105 #: cp/decl.c:7487
36106 #, gcc-internal-format
36107 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
36108 msgstr ""
36110 #: cp/decl.c:7489
36111 #, gcc-internal-format
36112 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
36113 msgstr ""
36115 #: cp/decl.c:7494
36116 #, gcc-internal-format
36117 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
36118 msgstr ""
36120 #: cp/decl.c:7496
36121 #, gcc-internal-format
36122 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
36123 msgstr ""
36125 #: cp/decl.c:7498
36126 #, gcc-internal-format
36127 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
36128 msgstr ""
36130 #: cp/decl.c:7505
36131 #, fuzzy, gcc-internal-format
36132 msgid "%q+D declared as a friend"
36133 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
36135 #: cp/decl.c:7511
36136 #, fuzzy, gcc-internal-format
36137 msgid "%q+D declared with an exception specification"
36138 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
36140 #: cp/decl.c:7544
36141 #, gcc-internal-format
36142 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
36143 msgstr ""
36145 #: cp/decl.c:7584
36146 #, gcc-internal-format
36147 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
36148 msgstr ""
36150 #: cp/decl.c:7703
36151 #, fuzzy, gcc-internal-format
36152 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
36153 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
36155 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
36156 #: cp/decl.c:7713
36157 #, gcc-internal-format
36158 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
36159 msgstr ""
36161 #: cp/decl.c:7731
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36164 msgstr ""
36166 #: cp/decl.c:7738
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36169 msgstr ""
36171 #: cp/decl.c:7742
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36174 msgstr ""
36176 #: cp/decl.c:7789
36177 #, fuzzy, gcc-internal-format
36178 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
36179 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
36181 #: cp/decl.c:7791
36182 #, fuzzy, gcc-internal-format
36183 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
36184 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
36186 #: cp/decl.c:7793
36187 #, fuzzy, gcc-internal-format
36188 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
36189 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
36191 #: cp/decl.c:7795
36192 #, fuzzy, gcc-internal-format
36193 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
36194 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
36196 #: cp/decl.c:7839
36197 #, gcc-internal-format
36198 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
36199 msgstr ""
36201 #: cp/decl.c:7840
36202 #, gcc-internal-format
36203 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
36204 msgstr ""
36206 #: cp/decl.c:7848
36207 #, fuzzy, gcc-internal-format
36208 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
36209 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
36210 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
36212 #: cp/decl.c:7849
36213 #, fuzzy, gcc-internal-format
36214 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
36215 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
36217 #: cp/decl.c:7866
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "literal operator with C linkage"
36220 msgstr ""
36222 #: cp/decl.c:7875
36223 #, fuzzy, gcc-internal-format
36224 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36225 msgid "%qD has invalid argument list"
36226 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36228 #: cp/decl.c:7883
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
36231 msgstr ""
36233 #: cp/decl.c:7889
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
36236 msgstr ""
36238 #: cp/decl.c:7895
36239 #, fuzzy, gcc-internal-format
36240 msgid "%qD must be a non-member function"
36241 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
36243 #: cp/decl.c:7973
36244 #, fuzzy, gcc-internal-format
36245 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
36246 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
36248 #: cp/decl.c:8015
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
36251 msgstr ""
36253 #: cp/decl.c:8020
36254 #, fuzzy, gcc-internal-format
36255 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
36256 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
36257 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
36259 #: cp/decl.c:8021
36260 #, fuzzy, gcc-internal-format
36261 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
36262 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
36264 #: cp/decl.c:8038 cp/decl2.c:787
36265 #, fuzzy, gcc-internal-format
36266 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
36267 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
36269 #: cp/decl.c:8317
36270 #, fuzzy, gcc-internal-format
36271 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
36272 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
36274 #: cp/decl.c:8321
36275 #, gcc-internal-format
36276 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
36277 msgstr ""
36279 #: cp/decl.c:8324
36280 #, gcc-internal-format
36281 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
36282 msgstr ""
36284 #: cp/decl.c:8337
36285 #, gcc-internal-format
36286 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
36287 msgstr ""
36289 #: cp/decl.c:8343
36290 #, fuzzy, gcc-internal-format
36291 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
36292 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
36294 #: cp/decl.c:8347
36295 #, fuzzy, gcc-internal-format
36296 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
36297 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
36299 #: cp/decl.c:8451 cp/decl.c:8478
36300 #, fuzzy, gcc-internal-format
36301 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
36302 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
36304 #: cp/decl.c:8454 cp/decl.c:8480
36305 #, fuzzy, gcc-internal-format
36306 msgid "size of array has non-integral type %qT"
36307 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
36309 #: cp/decl.c:8519
36310 #, fuzzy, gcc-internal-format
36311 msgid "size of array %qD is negative"
36312 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
36314 #: cp/decl.c:8521
36315 #, fuzzy, gcc-internal-format
36316 msgid "size of array is negative"
36317 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
36319 #: cp/decl.c:8535
36320 #, fuzzy, gcc-internal-format
36321 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
36322 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
36324 #: cp/decl.c:8537
36325 #, fuzzy, gcc-internal-format
36326 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
36327 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
36329 #: cp/decl.c:8550
36330 #, fuzzy, gcc-internal-format
36331 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
36332 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
36334 #: cp/decl.c:8553
36335 #, fuzzy, gcc-internal-format
36336 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36337 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
36339 #: cp/decl.c:8559
36340 #, fuzzy, gcc-internal-format
36341 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
36342 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
36344 #: cp/decl.c:8561
36345 #, fuzzy, gcc-internal-format
36346 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
36347 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
36349 #: cp/decl.c:8567
36350 #, gcc-internal-format
36351 msgid "variable length array %qD is used"
36352 msgstr ""
36354 #: cp/decl.c:8570
36355 #, gcc-internal-format
36356 msgid "variable length array is used"
36357 msgstr "可変長配列が使用されています"
36359 #: cp/decl.c:8633
36360 #, gcc-internal-format
36361 msgid "overflow in array dimension"
36362 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
36364 #: cp/decl.c:8686
36365 #, fuzzy, gcc-internal-format
36366 msgid "%qD declared as array of %qT"
36367 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
36369 #: cp/decl.c:8696
36370 #, fuzzy, gcc-internal-format
36371 msgid "declaration of %qD as array of void"
36372 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
36374 #: cp/decl.c:8698
36375 #, fuzzy, gcc-internal-format
36376 msgid "creating array of void"
36377 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
36379 #: cp/decl.c:8703
36380 #, fuzzy, gcc-internal-format
36381 msgid "declaration of %qD as array of functions"
36382 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36384 #: cp/decl.c:8705
36385 #, fuzzy, gcc-internal-format
36386 msgid "creating array of functions"
36387 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36389 #: cp/decl.c:8710
36390 #, fuzzy, gcc-internal-format
36391 msgid "declaration of %qD as array of references"
36392 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36394 #: cp/decl.c:8712
36395 #, fuzzy, gcc-internal-format
36396 msgid "creating array of references"
36397 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
36399 #: cp/decl.c:8717
36400 #, fuzzy, gcc-internal-format
36401 msgid "declaration of %qD as array of function members"
36402 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36404 #: cp/decl.c:8719
36405 #, fuzzy, gcc-internal-format
36406 msgid "creating array of function members"
36407 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36409 #: cp/decl.c:8733
36410 #, gcc-internal-format
36411 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36412 msgstr ""
36414 #: cp/decl.c:8737
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36417 msgstr ""
36419 #: cp/decl.c:8772
36420 #, fuzzy, gcc-internal-format
36421 msgid "return type specification for constructor invalid"
36422 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
36424 #: cp/decl.c:8782
36425 #, fuzzy, gcc-internal-format
36426 msgid "return type specification for destructor invalid"
36427 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
36429 #: cp/decl.c:8795
36430 #, fuzzy, gcc-internal-format
36431 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
36432 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
36434 #: cp/decl.c:8817
36435 #, gcc-internal-format
36436 msgid "unnamed variable or field declared void"
36437 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
36439 #: cp/decl.c:8824
36440 #, gcc-internal-format
36441 msgid "variable or field declared void"
36442 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
36444 #: cp/decl.c:9014
36445 #, fuzzy, gcc-internal-format
36446 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
36447 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
36449 #: cp/decl.c:9017 cp/decl.c:9037
36450 #, fuzzy, gcc-internal-format
36451 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
36452 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
36454 #: cp/decl.c:9020
36455 #, fuzzy, gcc-internal-format
36456 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
36457 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
36459 #: cp/decl.c:9029
36460 #, gcc-internal-format
36461 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
36462 msgstr ""
36464 #: cp/decl.c:9053 cp/decl.c:9150 cp/decl.c:9159 cp/decl.c:10562
36465 #, fuzzy, gcc-internal-format
36466 msgid "declaration of %qD as non-function"
36467 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36469 #: cp/decl.c:9059
36470 #, fuzzy, gcc-internal-format
36471 msgid "declaration of %qD as non-member"
36472 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
36474 #: cp/decl.c:9095
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
36477 msgstr ""
36479 #: cp/decl.c:9142
36480 #, fuzzy, gcc-internal-format
36481 msgid "function definition does not declare parameters"
36482 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
36484 #: cp/decl.c:9167
36485 #, fuzzy, gcc-internal-format
36486 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
36487 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
36489 #: cp/decl.c:9172
36490 #, fuzzy, gcc-internal-format
36491 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
36492 msgid "declaration of %qD as parameter"
36493 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
36495 #: cp/decl.c:9205
36496 #, gcc-internal-format
36497 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
36498 msgstr ""
36500 #: cp/decl.c:9213
36501 #, fuzzy, gcc-internal-format
36502 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
36503 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
36505 #: cp/decl.c:9219
36506 #, fuzzy, gcc-internal-format
36507 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
36508 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
36510 #: cp/decl.c:9260
36511 #, fuzzy, gcc-internal-format
36512 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36513 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36514 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
36516 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9306 cp/decl.c:9309
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
36519 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
36521 #: cp/decl.c:9320
36522 #, fuzzy, gcc-internal-format
36523 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
36524 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
36525 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
36527 #: cp/decl.c:9326
36528 #, fuzzy, gcc-internal-format
36529 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
36530 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
36531 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
36533 #: cp/decl.c:9348 cp/decl.c:9368
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
36536 msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
36538 #: cp/decl.c:9350
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
36541 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
36543 #: cp/decl.c:9352
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
36546 msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
36548 #: cp/decl.c:9354
36549 #, gcc-internal-format
36550 msgid "%<long%> invalid for %qs"
36551 msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
36553 #: cp/decl.c:9356
36554 #, gcc-internal-format
36555 msgid "%<short%> invalid for %qs"
36556 msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
36558 #: cp/decl.c:9358
36559 #, gcc-internal-format
36560 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
36561 msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
36563 #: cp/decl.c:9360
36564 #, gcc-internal-format
36565 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
36566 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
36568 #: cp/decl.c:9362
36569 #, gcc-internal-format
36570 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
36571 msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
36573 #: cp/decl.c:9364
36574 #, gcc-internal-format
36575 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
36576 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
36578 #: cp/decl.c:9370
36579 #, gcc-internal-format
36580 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
36581 msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
36583 #: cp/decl.c:9378
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
36586 msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
36588 #: cp/decl.c:9446
36589 #, gcc-internal-format
36590 msgid "complex invalid for %qs"
36591 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
36593 #: cp/decl.c:9469
36594 #, gcc-internal-format
36595 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
36596 msgstr ""
36598 #: cp/decl.c:9502
36599 #, fuzzy, gcc-internal-format
36600 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
36601 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
36603 #: cp/decl.c:9513
36604 #, gcc-internal-format
36605 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
36606 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
36608 #: cp/decl.c:9518
36609 #, fuzzy, gcc-internal-format
36610 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
36611 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
36613 #: cp/decl.c:9524
36614 #, gcc-internal-format
36615 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
36616 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
36618 #: cp/decl.c:9530
36619 #, gcc-internal-format
36620 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
36621 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
36623 #: cp/decl.c:9539
36624 #, gcc-internal-format
36625 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
36626 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
36628 #: cp/decl.c:9557
36629 #, gcc-internal-format
36630 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
36631 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
36633 #: cp/decl.c:9580
36634 #, gcc-internal-format
36635 msgid "storage class specified for %qs"
36636 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
36638 #: cp/decl.c:9584
36639 #, gcc-internal-format
36640 msgid "storage class specified for parameter %qs"
36641 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
36643 #: cp/decl.c:9597
36644 #, fuzzy, gcc-internal-format
36645 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
36646 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
36648 #: cp/decl.c:9601
36649 #, fuzzy, gcc-internal-format
36650 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
36651 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
36653 #: cp/decl.c:9608
36654 #, gcc-internal-format
36655 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
36656 msgstr ""
36658 #: cp/decl.c:9620
36659 #, gcc-internal-format
36660 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
36661 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
36663 #: cp/decl.c:9729
36664 #, fuzzy, gcc-internal-format
36665 msgid "%qs declared as function returning a function"
36666 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
36668 #: cp/decl.c:9734
36669 #, fuzzy, gcc-internal-format
36670 msgid "%qs declared as function returning an array"
36671 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
36673 #: cp/decl.c:9771
36674 #, gcc-internal-format
36675 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
36676 msgstr ""
36678 #: cp/decl.c:9774
36679 #, fuzzy, gcc-internal-format
36680 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
36681 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
36682 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
36684 #: cp/decl.c:9780
36685 #, fuzzy, gcc-internal-format
36686 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
36687 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
36688 msgstr "仮想関数は friend にできません"
36690 #: cp/decl.c:9787
36691 #, gcc-internal-format
36692 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
36693 msgstr ""
36695 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
36696 #. always be an error.
36697 #: cp/decl.c:9798
36698 #, fuzzy, gcc-internal-format
36699 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
36700 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36701 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
36703 #: cp/decl.c:9801
36704 #, gcc-internal-format
36705 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
36706 msgstr ""
36708 #: cp/decl.c:9838
36709 #, gcc-internal-format
36710 msgid "destructor cannot be static member function"
36711 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
36713 #: cp/decl.c:9839
36714 #, fuzzy, gcc-internal-format
36715 #| msgid "destructor cannot be static member function"
36716 msgid "constructor cannot be static member function"
36717 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
36719 #: cp/decl.c:9843
36720 #, fuzzy, gcc-internal-format
36721 msgid "destructors may not be cv-qualified"
36722 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
36724 #: cp/decl.c:9844
36725 #, fuzzy, gcc-internal-format
36726 msgid "constructors may not be cv-qualified"
36727 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
36729 #: cp/decl.c:9852
36730 #, fuzzy, gcc-internal-format
36731 msgid "destructors may not be ref-qualified"
36732 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
36734 #: cp/decl.c:9870
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "constructors cannot be declared virtual"
36737 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
36739 #. Cannot be both friend and virtual.
36740 #: cp/decl.c:9885
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "virtual functions cannot be friends"
36743 msgstr "仮想関数は friend にできません"
36745 #: cp/decl.c:9889
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "friend declaration not in class definition"
36748 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
36750 #: cp/decl.c:9891
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
36753 msgstr ""
36755 #: cp/decl.c:9912
36756 #, fuzzy, gcc-internal-format
36757 msgid "destructors may not have parameters"
36758 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
36760 #: cp/decl.c:9938
36761 #, fuzzy, gcc-internal-format
36762 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
36763 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
36765 #: cp/decl.c:9951 cp/decl.c:9958
36766 #, fuzzy, gcc-internal-format
36767 msgid "cannot declare reference to %q#T"
36768 msgstr "参照を参照として宣言できません"
36770 #: cp/decl.c:9960
36771 #, fuzzy, gcc-internal-format
36772 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
36773 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
36775 #: cp/decl.c:9989
36776 #, fuzzy, gcc-internal-format
36777 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
36778 msgstr "参照を参照として宣言できません"
36780 #: cp/decl.c:9990
36781 #, fuzzy, gcc-internal-format
36782 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
36783 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
36785 #: cp/decl.c:10060
36786 #, gcc-internal-format
36787 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
36788 msgstr ""
36790 #: cp/decl.c:10130
36791 #, gcc-internal-format
36792 msgid "template-id %qD used as a declarator"
36793 msgstr ""
36795 #: cp/decl.c:10154
36796 #, gcc-internal-format
36797 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
36798 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
36800 #: cp/decl.c:10159
36801 #, gcc-internal-format
36802 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
36803 msgstr ""
36805 #: cp/decl.c:10189
36806 #, gcc-internal-format
36807 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36808 msgstr ""
36810 #: cp/decl.c:10191
36811 #, fuzzy, gcc-internal-format
36812 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36813 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
36815 #: cp/decl.c:10199
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
36818 msgstr ""
36820 #: cp/decl.c:10232
36821 #, fuzzy, gcc-internal-format
36822 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
36823 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
36825 #: cp/decl.c:10242
36826 #, fuzzy, gcc-internal-format
36827 msgid "size of array %qs is too large"
36828 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
36830 #: cp/decl.c:10253
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
36833 msgstr ""
36835 #: cp/decl.c:10255
36836 #, gcc-internal-format
36837 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
36838 msgstr ""
36840 #: cp/decl.c:10265
36841 #, fuzzy, gcc-internal-format
36842 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
36843 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
36844 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
36846 #: cp/decl.c:10267
36847 #, fuzzy, gcc-internal-format
36848 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
36849 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
36850 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
36852 #: cp/decl.c:10269
36853 #, fuzzy, gcc-internal-format
36854 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
36855 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
36857 #: cp/decl.c:10278
36858 #, fuzzy, gcc-internal-format
36859 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36860 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
36862 #: cp/decl.c:10283
36863 #, fuzzy, gcc-internal-format
36864 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36865 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
36867 #: cp/decl.c:10289
36868 #, fuzzy, gcc-internal-format
36869 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
36870 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
36872 #: cp/decl.c:10294
36873 #, fuzzy, gcc-internal-format
36874 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
36875 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
36877 #: cp/decl.c:10299
36878 #, fuzzy, gcc-internal-format
36879 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
36880 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
36882 #: cp/decl.c:10304
36883 #, fuzzy, gcc-internal-format
36884 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
36885 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
36887 #: cp/decl.c:10340
36888 #, fuzzy, gcc-internal-format
36889 msgid "typedef declared %<auto%>"
36890 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
36892 #: cp/decl.c:10350
36893 #, gcc-internal-format
36894 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
36895 msgstr ""
36897 #: cp/decl.c:10371
36898 #, gcc-internal-format
36899 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
36900 msgstr ""
36902 #: cp/decl.c:10490
36903 #, fuzzy, gcc-internal-format
36904 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
36905 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
36907 #: cp/decl.c:10495
36908 #, fuzzy, gcc-internal-format
36909 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
36910 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
36912 #: cp/decl.c:10503
36913 #, fuzzy, gcc-internal-format
36914 msgid "template parameters cannot be friends"
36915 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
36917 #: cp/decl.c:10505
36918 #, gcc-internal-format
36919 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
36920 msgstr ""
36922 #: cp/decl.c:10509
36923 #, fuzzy, gcc-internal-format
36924 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
36925 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
36927 #: cp/decl.c:10522
36928 #, fuzzy, gcc-internal-format
36929 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
36930 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
36932 #: cp/decl.c:10542
36933 #, fuzzy, gcc-internal-format
36934 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
36935 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
36937 #: cp/decl.c:10552
36938 #, fuzzy, gcc-internal-format
36939 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
36940 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
36942 #: cp/decl.c:10581
36943 #, fuzzy, gcc-internal-format
36944 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
36945 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
36947 #: cp/decl.c:10586
36948 #, fuzzy, gcc-internal-format
36949 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
36950 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
36952 #: cp/decl.c:10588
36953 #, fuzzy, gcc-internal-format
36954 msgid "parameter declared %<auto%>"
36955 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
36957 #: cp/decl.c:10634
36958 #, fuzzy, gcc-internal-format
36959 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
36960 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
36962 #. Something like struct S { int N::j; };
36963 #: cp/decl.c:10656
36964 #, fuzzy, gcc-internal-format
36965 msgid "invalid use of %<::%>"
36966 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
36968 #: cp/decl.c:10678
36969 #, fuzzy, gcc-internal-format
36970 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
36971 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
36973 #: cp/decl.c:10687
36974 #, fuzzy, gcc-internal-format
36975 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
36976 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
36978 #: cp/decl.c:10696
36979 #, fuzzy, gcc-internal-format
36980 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
36981 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
36983 #: cp/decl.c:10712
36984 #, gcc-internal-format
36985 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
36986 msgstr ""
36988 #: cp/decl.c:10719
36989 #, fuzzy, gcc-internal-format
36990 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
36991 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
36993 #: cp/decl.c:10725
36994 #, fuzzy, gcc-internal-format
36995 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
36996 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
36998 #: cp/decl.c:10731
36999 #, gcc-internal-format
37000 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
37001 msgstr ""
37003 #: cp/decl.c:10742
37004 #, fuzzy, gcc-internal-format
37005 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
37006 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
37007 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
37009 #: cp/decl.c:10745
37010 #, fuzzy, gcc-internal-format
37011 #| msgid "original type declared here"
37012 msgid "variable template declared here"
37013 msgstr "元の型はここで宣言されました"
37015 #: cp/decl.c:10797
37016 #, fuzzy, gcc-internal-format
37017 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
37018 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
37020 #: cp/decl.c:10802
37021 #, fuzzy, gcc-internal-format
37022 msgid "name %qT has incomplete type"
37023 msgstr "仮引数が不完全型です"
37025 #: cp/decl.c:10811
37026 #, fuzzy, gcc-internal-format
37027 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
37028 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
37030 #: cp/decl.c:10870
37031 #, fuzzy, gcc-internal-format
37032 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
37033 msgstr "関数を inline にできません"
37035 #: cp/decl.c:10879
37036 #, gcc-internal-format
37037 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
37038 msgstr ""
37040 #: cp/decl.c:10929
37041 #, fuzzy, gcc-internal-format
37042 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
37043 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
37045 #: cp/decl.c:10931
37046 #, fuzzy, gcc-internal-format
37047 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
37048 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
37050 #: cp/decl.c:10935
37051 #, fuzzy, gcc-internal-format
37052 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
37053 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
37055 #: cp/decl.c:10938
37056 #, fuzzy, gcc-internal-format
37057 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
37058 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
37060 #: cp/decl.c:10943
37061 #, fuzzy, gcc-internal-format
37062 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
37063 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
37065 #: cp/decl.c:10954
37066 #, fuzzy, gcc-internal-format
37067 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
37068 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
37070 #: cp/decl.c:10958
37071 #, fuzzy, gcc-internal-format
37072 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
37073 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
37075 #: cp/decl.c:10966
37076 #, fuzzy, gcc-internal-format
37077 msgid "virtual non-class function %qs"
37078 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
37080 #: cp/decl.c:10973
37081 #, fuzzy, gcc-internal-format
37082 msgid "%qs defined in a non-class scope"
37083 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
37085 #: cp/decl.c:10974
37086 #, fuzzy, gcc-internal-format
37087 msgid "%qs declared in a non-class scope"
37088 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
37090 #: cp/decl.c:11005
37091 #, fuzzy, gcc-internal-format
37092 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
37093 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
37095 #. FIXME need arm citation
37096 #: cp/decl.c:11012
37097 #, gcc-internal-format
37098 msgid "cannot declare static function inside another function"
37099 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
37101 #: cp/decl.c:11046
37102 #, gcc-internal-format
37103 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
37104 msgstr ""
37106 #: cp/decl.c:11053
37107 #, gcc-internal-format
37108 msgid "static member %qD declared %<register%>"
37109 msgstr ""
37111 #: cp/decl.c:11059
37112 #, gcc-internal-format
37113 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
37114 msgstr ""
37116 #: cp/decl.c:11066
37117 #, gcc-internal-format
37118 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
37119 msgstr ""
37121 #: cp/decl.c:11079
37122 #, fuzzy, gcc-internal-format
37123 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
37124 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
37126 #: cp/decl.c:11083
37127 #, fuzzy, gcc-internal-format
37128 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
37129 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
37131 #: cp/decl.c:11230
37132 #, fuzzy, gcc-internal-format
37133 msgid "default argument %qE uses %qD"
37134 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
37136 #: cp/decl.c:11233
37137 #, fuzzy, gcc-internal-format
37138 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
37139 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
37141 #: cp/decl.c:11314
37142 #, fuzzy, gcc-internal-format
37143 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
37144 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
37146 #: cp/decl.c:11318
37147 #, fuzzy, gcc-internal-format
37148 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
37149 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
37151 #: cp/decl.c:11331
37152 #, fuzzy, gcc-internal-format
37153 msgid "parameter %qD has Java class type"
37154 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
37156 #: cp/decl.c:11359
37157 #, fuzzy, gcc-internal-format
37158 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
37159 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
37161 #: cp/decl.c:11384
37162 #, gcc-internal-format
37163 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
37164 msgstr ""
37166 #: cp/decl.c:11386
37167 #, gcc-internal-format
37168 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
37169 msgstr ""
37171 #. [class.copy]
37173 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
37174 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
37175 #. and either there are no other parameters or else all other
37176 #. parameters have default arguments.
37178 #. We *don't* complain about member template instantiations that
37179 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
37180 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
37181 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
37182 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
37183 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
37184 #. existence.  Theoretically, they should never even be
37185 #. instantiated, but that's hard to forestall.
37186 #: cp/decl.c:11636
37187 #, gcc-internal-format
37188 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
37189 msgstr ""
37191 #: cp/decl.c:11758
37192 #, gcc-internal-format
37193 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
37194 msgstr ""
37196 #: cp/decl.c:11763
37197 #, fuzzy, gcc-internal-format
37198 msgid "%qD may not be declared as static"
37199 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
37201 #: cp/decl.c:11772
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
37204 msgstr ""
37206 #: cp/decl.c:11799
37207 #, fuzzy, gcc-internal-format
37208 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
37209 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
37211 #: cp/decl.c:11808
37212 #, gcc-internal-format
37213 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
37214 msgstr ""
37216 #: cp/decl.c:11830
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
37219 msgstr ""
37221 #: cp/decl.c:11859
37222 #, fuzzy, gcc-internal-format
37223 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
37224 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37226 #: cp/decl.c:11861
37227 #, fuzzy, gcc-internal-format
37228 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
37229 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37231 #: cp/decl.c:11868
37232 #, fuzzy, gcc-internal-format
37233 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
37234 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37236 #: cp/decl.c:11870
37237 #, fuzzy, gcc-internal-format
37238 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
37239 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37241 #: cp/decl.c:11878
37242 #, fuzzy, gcc-internal-format
37243 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
37244 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37246 #: cp/decl.c:11880
37247 #, fuzzy, gcc-internal-format
37248 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
37249 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37251 #. 13.4.0.3
37252 #: cp/decl.c:11889
37253 #, fuzzy, gcc-internal-format
37254 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
37255 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
37257 #: cp/decl.c:11894
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
37260 msgstr ""
37262 #: cp/decl.c:11945
37263 #, gcc-internal-format
37264 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
37265 msgstr ""
37267 #: cp/decl.c:11948
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
37270 msgstr ""
37272 #: cp/decl.c:11956
37273 #, fuzzy, gcc-internal-format
37274 msgid "%qD must take either zero or one argument"
37275 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
37277 #: cp/decl.c:11958
37278 #, fuzzy, gcc-internal-format
37279 msgid "%qD must take either one or two arguments"
37280 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
37282 #: cp/decl.c:11980
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "prefix %qD should return %qT"
37285 msgstr ""
37287 #: cp/decl.c:11986
37288 #, gcc-internal-format
37289 msgid "postfix %qD should return %qT"
37290 msgstr ""
37292 #: cp/decl.c:11995
37293 #, gcc-internal-format
37294 msgid "%qD must take %<void%>"
37295 msgstr ""
37297 #: cp/decl.c:11997 cp/decl.c:12006
37298 #, gcc-internal-format
37299 msgid "%qD must take exactly one argument"
37300 msgstr ""
37302 #: cp/decl.c:12008
37303 #, fuzzy, gcc-internal-format
37304 msgid "%qD must take exactly two arguments"
37305 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
37307 #: cp/decl.c:12017
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
37310 msgstr ""
37312 #: cp/decl.c:12031
37313 #, gcc-internal-format
37314 msgid "%qD should return by value"
37315 msgstr ""
37317 #: cp/decl.c:12042 cp/decl.c:12047
37318 #, gcc-internal-format
37319 msgid "%qD cannot have default arguments"
37320 msgstr ""
37322 #: cp/decl.c:12105
37323 #, gcc-internal-format
37324 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
37325 msgstr ""
37327 #: cp/decl.c:12128
37328 #, fuzzy, gcc-internal-format
37329 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
37330 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
37331 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
37333 #: cp/decl.c:12131
37334 #, gcc-internal-format
37335 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
37336 msgstr ""
37338 #: cp/decl.c:12133
37339 #, fuzzy, gcc-internal-format
37340 msgid "%qD has a previous declaration here"
37341 msgstr "前方での `%s' の宣言"
37343 #: cp/decl.c:12141
37344 #, gcc-internal-format
37345 msgid "%qT referred to as %qs"
37346 msgstr ""
37348 #: cp/decl.c:12142 cp/decl.c:12149
37349 #, fuzzy, gcc-internal-format
37350 msgid "%q+T has a previous declaration here"
37351 msgstr "前方での `%s' の宣言"
37353 #: cp/decl.c:12148
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "%qT referred to as enum"
37356 msgstr ""
37358 #. If a class template appears as elaborated type specifier
37359 #. without a template header such as:
37361 #. template <class T> class C {};
37362 #. void f(class C);             // No template header here
37364 #. then the required template argument is missing.
37365 #: cp/decl.c:12163
37366 #, gcc-internal-format
37367 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
37368 msgstr ""
37370 #: cp/decl.c:12217 cp/name-lookup.c:3202
37371 #, gcc-internal-format
37372 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
37373 msgstr ""
37375 #: cp/decl.c:12247 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
37376 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5513 cp/parser.c:22944
37377 #, fuzzy, gcc-internal-format
37378 msgid "reference to %qD is ambiguous"
37379 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
37381 #: cp/decl.c:12368
37382 #, fuzzy, gcc-internal-format
37383 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
37384 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
37386 #: cp/decl.c:12393
37387 #, fuzzy, gcc-internal-format
37388 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
37389 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
37391 #: cp/decl.c:12394
37392 #, fuzzy, gcc-internal-format
37393 msgid "previous declaration %q+D"
37394 msgstr "前方での `%s' の宣言"
37396 #: cp/decl.c:12535
37397 #, gcc-internal-format
37398 msgid "derived union %qT invalid"
37399 msgstr ""
37401 #: cp/decl.c:12544
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
37404 msgstr ""
37406 #: cp/decl.c:12555
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
37409 msgstr ""
37411 #: cp/decl.c:12575
37412 #, fuzzy, gcc-internal-format
37413 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
37414 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
37416 #: cp/decl.c:12608
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "recursive type %qT undefined"
37419 msgstr ""
37421 #: cp/decl.c:12610
37422 #, fuzzy, gcc-internal-format
37423 msgid "duplicate base type %qT invalid"
37424 msgstr "重複した case の値"
37426 #: cp/decl.c:12734
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
37429 msgstr ""
37431 #: cp/decl.c:12737 cp/decl.c:12745 cp/decl.c:12757 cp/parser.c:15963
37432 #, fuzzy, gcc-internal-format
37433 msgid "previous definition here"
37434 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
37436 #: cp/decl.c:12742
37437 #, gcc-internal-format
37438 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
37439 msgstr ""
37441 #: cp/decl.c:12754
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "different underlying type in enum %q#T"
37444 msgstr ""
37446 #: cp/decl.c:12821
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
37449 msgstr ""
37451 #. DR 377
37453 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
37454 #. enumeration is ill-formed.
37455 #: cp/decl.c:12955
37456 #, gcc-internal-format
37457 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
37458 msgstr ""
37460 #: cp/decl.c:13117
37461 #, fuzzy, gcc-internal-format
37462 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
37463 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
37465 #: cp/decl.c:13164
37466 #, fuzzy, gcc-internal-format
37467 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
37468 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
37469 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
37471 #: cp/decl.c:13176
37472 #, fuzzy, gcc-internal-format
37473 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
37474 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
37476 #: cp/decl.c:13196
37477 #, gcc-internal-format
37478 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
37479 msgstr ""
37481 #: cp/decl.c:13286
37482 #, fuzzy, gcc-internal-format
37483 msgid "return type %q#T is incomplete"
37484 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
37486 #: cp/decl.c:13288
37487 #, fuzzy, gcc-internal-format
37488 msgid "return type has Java class type %q#T"
37489 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
37491 #: cp/decl.c:13412 cp/typeck.c:8614
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
37494 msgstr ""
37496 #: cp/decl.c:13512
37497 #, fuzzy, gcc-internal-format
37498 msgid "no previous declaration for %q+D"
37499 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
37501 #: cp/decl.c:13736
37502 #, fuzzy, gcc-internal-format
37503 msgid "invalid function declaration"
37504 msgstr "無効な宣言です"
37506 #: cp/decl.c:13818
37507 #, fuzzy, gcc-internal-format
37508 msgid "parameter %qD declared void"
37509 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
37511 #: cp/decl.c:14208
37512 #, fuzzy, gcc-internal-format
37513 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
37514 msgid "no return statements in function returning %qT"
37515 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
37517 #: cp/decl.c:14210 cp/typeck.c:8497
37518 #, fuzzy, gcc-internal-format
37519 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
37520 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
37521 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
37523 #: cp/decl.c:14308
37524 #, gcc-internal-format
37525 msgid "parameter %q+D set but not used"
37526 msgstr ""
37528 #: cp/decl.c:14404
37529 #, fuzzy, gcc-internal-format
37530 msgid "invalid member function declaration"
37531 msgstr "無効な宣言です"
37533 #: cp/decl.c:14418
37534 #, gcc-internal-format
37535 msgid "%qD is already defined in class %qT"
37536 msgstr ""
37538 #: cp/decl.c:14785 cp/decl2.c:4986 cp/decl2.c:5044
37539 #, fuzzy, gcc-internal-format
37540 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
37541 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
37542 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
37544 #: cp/decl2.c:344
37545 #, gcc-internal-format
37546 msgid "name missing for member function"
37547 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
37549 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
37550 #, gcc-internal-format
37551 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
37552 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
37554 #: cp/decl2.c:428
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
37557 msgstr ""
37559 #: cp/decl2.c:471
37560 #, fuzzy, gcc-internal-format
37561 #| msgid "deleting array %q#D"
37562 msgid "deleting array %q#E"
37563 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
37565 #: cp/decl2.c:477
37566 #, gcc-internal-format
37567 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
37568 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
37570 #: cp/decl2.c:489
37571 #, gcc-internal-format
37572 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
37573 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
37575 #: cp/decl2.c:497
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "deleting %qT is undefined"
37578 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
37580 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4835
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "template declaration of %q#D"
37583 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
37585 #: cp/decl2.c:597
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
37588 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
37590 #: cp/decl2.c:614
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
37593 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
37595 #: cp/decl2.c:663
37596 #, gcc-internal-format
37597 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
37598 msgstr ""
37600 #. [temp.mem]
37602 #. A destructor shall not be a member template.
37603 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4805
37604 #, gcc-internal-format
37605 msgid "destructor %qD declared as member template"
37606 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
37608 #: cp/decl2.c:749
37609 #, gcc-internal-format
37610 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
37611 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
37613 #: cp/decl2.c:835
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
37616 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
37618 #: cp/decl2.c:843
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 msgid "static data member %qD in unnamed class"
37621 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
37623 #: cp/decl2.c:845
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 #| msgid "union defined here"
37626 msgid "unnamed class defined here"
37627 msgstr "共用体がここで定義されています"
37629 #: cp/decl2.c:904
37630 #, gcc-internal-format
37631 msgid "explicit template argument list not allowed"
37632 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
37634 #: cp/decl2.c:910
37635 #, gcc-internal-format
37636 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
37637 msgstr ""
37639 #: cp/decl2.c:952
37640 #, gcc-internal-format
37641 msgid "%qD is already defined in %qT"
37642 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
37644 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "invalid initializer for member function %qD"
37647 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
37649 #: cp/decl2.c:994
37650 #, fuzzy, gcc-internal-format
37651 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
37652 msgid "initializer specified for friend function %qD"
37653 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
37655 #: cp/decl2.c:997
37656 #, gcc-internal-format
37657 msgid "initializer specified for static member function %qD"
37658 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
37660 #: cp/decl2.c:1041
37661 #, gcc-internal-format
37662 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
37663 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
37665 #: cp/decl2.c:1094
37666 #, gcc-internal-format
37667 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
37668 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
37670 #: cp/decl2.c:1100
37671 #, gcc-internal-format
37672 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
37673 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
37675 #: cp/decl2.c:1110
37676 #, gcc-internal-format
37677 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37678 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
37680 #: cp/decl2.c:1117
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
37683 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
37685 #: cp/decl2.c:1124
37686 #, gcc-internal-format
37687 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
37688 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
37690 #: cp/decl2.c:1134
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
37693 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
37695 #: cp/decl2.c:1449
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
37698 msgstr ""
37700 #: cp/decl2.c:1518
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "anonymous struct not inside named type"
37703 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
37705 #: cp/decl2.c:1606
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
37708 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
37710 #: cp/decl2.c:1615
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "anonymous union with no members"
37713 msgstr "メンバがない無名共用体です"
37715 #: cp/decl2.c:1648
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
37718 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
37720 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
37722 #. The first parameter shall not have an associated default
37723 #. argument.
37724 #: cp/decl2.c:1659
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
37727 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
37729 #: cp/decl2.c:1675
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
37732 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
37734 #: cp/decl2.c:1704
37735 #, fuzzy, gcc-internal-format
37736 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
37737 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
37739 #: cp/decl2.c:1713
37740 #, fuzzy, gcc-internal-format
37741 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
37742 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
37744 #: cp/decl2.c:2555
37745 #, gcc-internal-format
37746 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
37747 msgstr ""
37749 #: cp/decl2.c:2562
37750 #, gcc-internal-format
37751 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
37752 msgstr ""
37754 #: cp/decl2.c:2575
37755 #, gcc-internal-format
37756 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
37757 msgstr ""
37759 #: cp/decl2.c:2581
37760 #, gcc-internal-format
37761 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
37762 msgstr ""
37764 #: cp/decl2.c:4209
37765 #, fuzzy, gcc-internal-format
37766 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
37767 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
37769 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
37770 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
37771 #. entities.  Since it's not always an error in the
37772 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
37773 #: cp/decl2.c:4218
37774 #, gcc-internal-format
37775 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
37776 msgstr ""
37778 #: cp/decl2.c:4222
37779 #, gcc-internal-format
37780 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
37781 msgstr ""
37783 #: cp/decl2.c:4226
37784 #, gcc-internal-format
37785 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
37786 msgstr ""
37788 #: cp/decl2.c:4231
37789 #, fuzzy, gcc-internal-format
37790 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
37791 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
37793 #: cp/decl2.c:4234
37794 #, gcc-internal-format
37795 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
37796 msgstr ""
37798 #: cp/decl2.c:4237
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
37801 msgstr ""
37803 #: cp/decl2.c:4358 cp/decl2.c:4361
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "the program should also define %qD"
37806 msgstr ""
37808 #: cp/decl2.c:4696
37809 #, fuzzy, gcc-internal-format
37810 msgid "inline function %q+D used but never defined"
37811 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
37813 #: cp/decl2.c:4894
37814 #, fuzzy, gcc-internal-format
37815 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
37816 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
37818 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
37819 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
37820 #: cp/decl2.c:4958
37821 #, gcc-internal-format
37822 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
37823 msgstr ""
37825 #: cp/decl2.c:4965
37826 #, gcc-internal-format
37827 msgid "use of deleted function %qD"
37828 msgstr ""
37830 #: cp/error.c:1446
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "with"
37833 msgstr ""
37835 #: cp/error.c:3538
37836 #, fuzzy, gcc-internal-format
37837 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37838 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37839 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37841 #: cp/error.c:3543
37842 #, fuzzy, gcc-internal-format
37843 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37844 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37845 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37847 #: cp/error.c:3548
37848 #, fuzzy, gcc-internal-format
37849 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37850 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37851 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37853 #: cp/error.c:3553
37854 #, fuzzy, gcc-internal-format
37855 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37856 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37857 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37859 #: cp/error.c:3558
37860 #, fuzzy, gcc-internal-format
37861 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37862 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37863 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37865 #: cp/error.c:3562
37866 #, fuzzy, gcc-internal-format
37867 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37868 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37869 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37871 #: cp/error.c:3566
37872 #, fuzzy, gcc-internal-format
37873 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37874 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37875 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37877 #: cp/error.c:3571
37878 #, fuzzy, gcc-internal-format
37879 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37880 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37881 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37883 #: cp/error.c:3576
37884 #, fuzzy, gcc-internal-format
37885 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37886 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37887 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37889 #: cp/error.c:3581
37890 #, fuzzy, gcc-internal-format
37891 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37892 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37893 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37895 #: cp/error.c:3586
37896 #, fuzzy, gcc-internal-format
37897 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37898 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37899 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37901 #: cp/error.c:3591
37902 #, fuzzy, gcc-internal-format
37903 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37904 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37905 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37907 #: cp/error.c:3596
37908 #, fuzzy, gcc-internal-format
37909 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37910 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37911 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37913 #: cp/error.c:3601
37914 #, fuzzy, gcc-internal-format
37915 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37916 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37917 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37919 #: cp/error.c:3606
37920 #, fuzzy, gcc-internal-format
37921 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37922 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37923 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37925 #: cp/error.c:3655
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
37928 msgstr ""
37930 #: cp/error.c:3659
37931 #, gcc-internal-format
37932 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
37933 msgstr ""
37935 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2321
37936 #, fuzzy, gcc-internal-format
37937 msgid "%qD is not a member of %qT"
37938 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
37940 #: cp/error.c:3668
37941 #, fuzzy, gcc-internal-format
37942 msgid "%qD is not a member of %qD"
37943 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
37945 #: cp/error.c:3673
37946 #, gcc-internal-format
37947 msgid "%<::%D%> has not been declared"
37948 msgstr ""
37950 #. Can't throw a reference.
37951 #: cp/except.c:296
37952 #, gcc-internal-format
37953 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
37954 msgstr ""
37956 #: cp/except.c:308
37957 #, fuzzy, gcc-internal-format
37958 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
37959 msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
37961 #. Thrown object must be a Throwable.
37962 #: cp/except.c:315
37963 #, gcc-internal-format
37964 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
37965 msgstr ""
37967 #: cp/except.c:376
37968 #, gcc-internal-format
37969 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
37970 msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
37972 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
37973 #, gcc-internal-format
37974 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
37975 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
37977 #: cp/except.c:730
37978 #, gcc-internal-format
37979 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
37980 msgstr ""
37982 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
37983 #, gcc-internal-format
37984 msgid "%qD should never be overloaded"
37985 msgstr ""
37987 #: cp/except.c:858
37988 #, gcc-internal-format
37989 msgid "  in thrown expression"
37990 msgstr "  throw された式の中"
37992 #: cp/except.c:997
37993 #, fuzzy, gcc-internal-format
37994 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
37995 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
37997 #: cp/except.c:1004
37998 #, gcc-internal-format
37999 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
38000 msgstr ""
38002 #: cp/except.c:1007
38003 #, gcc-internal-format
38004 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
38005 msgstr ""
38007 #: cp/except.c:1093
38008 #, gcc-internal-format
38009 msgid "exception of type %qT will be caught"
38010 msgstr ""
38012 #: cp/except.c:1096
38013 #, gcc-internal-format
38014 msgid "   by earlier handler for %qT"
38015 msgstr ""
38017 #: cp/except.c:1125
38018 #, gcc-internal-format
38019 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
38020 msgstr ""
38022 #: cp/except.c:1205
38023 #, gcc-internal-format
38024 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
38025 msgstr ""
38027 #: cp/except.c:1207
38028 #, gcc-internal-format
38029 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
38030 msgstr ""
38032 #: cp/friend.c:161
38033 #, gcc-internal-format
38034 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
38035 msgstr ""
38037 #: cp/friend.c:246
38038 #, gcc-internal-format
38039 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
38040 msgstr ""
38042 #. [temp.friend]
38043 #. Friend declarations shall not declare partial
38044 #. specializations.
38045 #. template <class U> friend class T::X<U>;
38046 #. [temp.friend]
38047 #. Friend declarations shall not declare partial
38048 #. specializations.
38049 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
38052 msgstr ""
38054 #: cp/friend.c:275
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
38057 msgstr ""
38059 #: cp/friend.c:333
38060 #, fuzzy, gcc-internal-format
38061 msgid "%qT is not a member of %qT"
38062 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
38064 #: cp/friend.c:338
38065 #, gcc-internal-format
38066 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
38067 msgstr ""
38069 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
38070 #, fuzzy, gcc-internal-format
38071 msgid "%q+D declared here"
38072 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
38074 #: cp/friend.c:346
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
38077 msgstr ""
38079 #. template <class T> friend class T;
38080 #: cp/friend.c:359
38081 #, fuzzy, gcc-internal-format
38082 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
38083 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
38085 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
38086 #: cp/friend.c:367
38087 #, gcc-internal-format
38088 msgid "%q#T is not a template"
38089 msgstr ""
38091 #: cp/friend.c:390
38092 #, gcc-internal-format
38093 msgid "%qD is already a friend of %qT"
38094 msgstr ""
38096 #: cp/friend.c:400
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "%qT is already a friend of %qT"
38099 msgstr ""
38101 #: cp/friend.c:440
38102 #, fuzzy, gcc-internal-format
38103 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
38104 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
38106 #: cp/friend.c:533
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
38109 msgstr ""
38111 #: cp/friend.c:582
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
38114 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
38116 #: cp/friend.c:605
38117 #, fuzzy, gcc-internal-format
38118 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
38119 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
38121 #: cp/friend.c:609
38122 #, fuzzy, gcc-internal-format
38123 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
38124 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
38126 #: cp/init.c:396
38127 #, fuzzy, gcc-internal-format
38128 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
38129 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
38130 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
38132 #: cp/init.c:465
38133 #, gcc-internal-format
38134 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
38135 msgstr ""
38137 #: cp/init.c:504
38138 #, fuzzy, gcc-internal-format
38139 msgid "value-initialization of function type %qT"
38140 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
38142 #: cp/init.c:510
38143 #, fuzzy, gcc-internal-format
38144 msgid "value-initialization of reference type %qT"
38145 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
38147 #: cp/init.c:574
38148 #, gcc-internal-format
38149 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
38150 msgstr ""
38152 #: cp/init.c:613
38153 #, gcc-internal-format
38154 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
38155 msgstr ""
38157 #: cp/init.c:631
38158 #, fuzzy, gcc-internal-format
38159 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
38160 msgid "%qD is initialized with itself"
38161 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
38163 #: cp/init.c:729
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
38166 msgstr ""
38168 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1234
38169 #, gcc-internal-format
38170 msgid "uninitialized const member in %q#T"
38171 msgstr ""
38173 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
38174 #: cp/method.c:1237 cp/method.c:1248
38175 #, fuzzy, gcc-internal-format
38176 #| msgid "%qD should be initialized"
38177 msgid "%q#D should be initialized"
38178 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
38180 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1245
38181 #, gcc-internal-format
38182 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
38183 msgstr ""
38185 #: cp/init.c:926
38186 #, gcc-internal-format
38187 msgid "%q+D will be initialized after"
38188 msgstr ""
38190 #: cp/init.c:929
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "base %qT will be initialized after"
38193 msgstr ""
38195 #: cp/init.c:932
38196 #, gcc-internal-format
38197 msgid "  %q+#D"
38198 msgstr ""
38200 #: cp/init.c:934
38201 #, gcc-internal-format
38202 msgid "  base %qT"
38203 msgstr ""
38205 #: cp/init.c:936
38206 #, fuzzy, gcc-internal-format
38207 msgid "  when initialized here"
38208 msgstr "無効な初期化子"
38210 #: cp/init.c:953
38211 #, fuzzy, gcc-internal-format
38212 msgid "multiple initializations given for %qD"
38213 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
38215 #: cp/init.c:957
38216 #, fuzzy, gcc-internal-format
38217 msgid "multiple initializations given for base %qT"
38218 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
38220 #: cp/init.c:1043
38221 #, fuzzy, gcc-internal-format
38222 msgid "initializations for multiple members of %qT"
38223 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
38225 #: cp/init.c:1122
38226 #, gcc-internal-format
38227 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
38228 msgstr ""
38230 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
38233 msgstr ""
38235 #: cp/init.c:1352
38236 #, fuzzy, gcc-internal-format
38237 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
38238 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
38240 #: cp/init.c:1359
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
38243 msgstr ""
38245 #: cp/init.c:1398
38246 #, fuzzy, gcc-internal-format
38247 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
38248 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
38250 #: cp/init.c:1406
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
38253 msgstr ""
38255 #: cp/init.c:1453
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
38258 msgstr ""
38260 #: cp/init.c:1461
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
38263 msgstr ""
38265 #: cp/init.c:1464
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
38268 msgstr ""
38270 #: cp/init.c:1549
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "bad array initializer"
38273 msgstr "配列の不正な初期化"
38275 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3037
38276 #, fuzzy, gcc-internal-format
38277 msgid "%qT is not a class type"
38278 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
38280 #: cp/init.c:1901
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
38283 msgstr ""
38285 #: cp/init.c:1915
38286 #, fuzzy, gcc-internal-format
38287 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
38288 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
38290 #: cp/init.c:1996
38291 #, fuzzy, gcc-internal-format
38292 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
38293 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
38295 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1741
38296 #, fuzzy, gcc-internal-format
38297 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
38298 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
38300 #: cp/init.c:2177
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
38303 msgstr ""
38305 #: cp/init.c:2185
38306 #, gcc-internal-format
38307 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
38308 msgstr ""
38310 #: cp/init.c:2189
38311 #, fuzzy, gcc-internal-format
38312 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
38313 msgstr "無効な参照型です"
38315 #: cp/init.c:2205
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
38318 msgstr ""
38320 #: cp/init.c:2213
38321 #, fuzzy, gcc-internal-format
38322 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
38323 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
38324 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
38326 #: cp/init.c:2217
38327 #, fuzzy, gcc-internal-format
38328 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
38329 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
38331 #: cp/init.c:2345
38332 #, fuzzy, gcc-internal-format
38333 #| msgid "integer overflow in expression"
38334 msgid "integer overflow in array size"
38335 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
38337 #: cp/init.c:2355
38338 #, gcc-internal-format
38339 msgid "array size in new-expression must be constant"
38340 msgstr ""
38342 #: cp/init.c:2369
38343 #, fuzzy, gcc-internal-format
38344 #| msgid "variably modified field at file scope"
38345 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
38346 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
38348 #: cp/init.c:2400
38349 #, fuzzy, gcc-internal-format
38350 msgid "invalid type %<void%> for new"
38351 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
38353 #: cp/init.c:2443
38354 #, gcc-internal-format
38355 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
38356 msgstr ""
38358 #: cp/init.c:2512
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 #| msgid "not a valid Java .class file"
38361 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
38362 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
38364 #: cp/init.c:2525
38365 #, fuzzy, gcc-internal-format
38366 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
38367 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
38369 #: cp/init.c:2541
38370 #, gcc-internal-format
38371 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
38372 msgstr ""
38374 #: cp/init.c:2583
38375 #, fuzzy, gcc-internal-format
38376 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
38377 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
38379 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
38380 #, fuzzy, gcc-internal-format
38381 msgid "request for member %qD is ambiguous"
38382 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
38384 #: cp/init.c:2809
38385 #, fuzzy, gcc-internal-format
38386 msgid "parenthesized initializer in array new"
38387 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
38389 #: cp/init.c:3047
38390 #, gcc-internal-format
38391 msgid "size in array new must have integral type"
38392 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
38394 #: cp/init.c:3061
38395 #, gcc-internal-format
38396 msgid "new cannot be applied to a reference type"
38397 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
38399 #: cp/init.c:3070
38400 #, gcc-internal-format
38401 msgid "new cannot be applied to a function type"
38402 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
38404 #: cp/init.c:3114
38405 #, fuzzy, gcc-internal-format
38406 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
38407 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
38409 #: cp/init.c:3132
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
38412 msgstr ""
38414 #: cp/init.c:3192
38415 #, gcc-internal-format
38416 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
38417 msgstr ""
38419 #: cp/init.c:3196
38420 #, gcc-internal-format
38421 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
38422 msgstr ""
38424 #: cp/init.c:3671
38425 #, gcc-internal-format
38426 msgid "initializer ends prematurely"
38427 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
38429 #: cp/init.c:3757
38430 #, gcc-internal-format
38431 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
38432 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
38434 #: cp/init.c:3964
38435 #, gcc-internal-format
38436 msgid "unknown array size in delete"
38437 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
38439 #: cp/init.c:3988
38440 #, gcc-internal-format
38441 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
38442 msgstr ""
38444 #: cp/init.c:3993
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
38447 msgstr ""
38449 #: cp/init.c:4008
38450 #, gcc-internal-format
38451 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
38452 msgstr ""
38454 #: cp/init.c:4013
38455 #, gcc-internal-format
38456 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
38457 msgstr ""
38459 #: cp/init.c:4310
38460 #, gcc-internal-format
38461 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
38462 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
38464 #: cp/lambda.c:480
38465 #, gcc-internal-format
38466 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
38467 msgstr ""
38469 #: cp/lambda.c:495
38470 #, gcc-internal-format
38471 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
38472 msgstr ""
38474 #: cp/lambda.c:499
38475 #, fuzzy, gcc-internal-format
38476 #| msgid "compound literal has variable size"
38477 msgid "because the array element type %qT has variable size"
38478 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
38480 #: cp/lambda.c:510
38481 #, fuzzy, gcc-internal-format
38482 msgid "cannot capture %qE by reference"
38483 msgstr "%s を参照として宣言できません"
38485 #: cp/lambda.c:518
38486 #, fuzzy, gcc-internal-format
38487 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
38488 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
38490 #: cp/lambda.c:542
38491 #, fuzzy, gcc-internal-format
38492 #| msgid "invalid operand in unary expression"
38493 msgid "already captured %qD in lambda expression"
38494 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
38496 #: cp/lambda.c:746
38497 #, gcc-internal-format
38498 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
38499 msgstr ""
38501 #: cp/lex.c:338
38502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38503 msgid "junk at end of #pragma %s"
38504 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
38506 #: cp/lex.c:345
38507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38508 msgid "invalid #pragma %s"
38509 msgstr "無効な #pragma %s です"
38511 #: cp/lex.c:353
38512 #, fuzzy, gcc-internal-format
38513 msgid "#pragma vtable no longer supported"
38514 msgstr "--driver は最早サポートされません"
38516 #: cp/lex.c:425
38517 #, fuzzy, gcc-internal-format
38518 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
38519 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
38521 #: cp/lex.c:449
38522 #, gcc-internal-format
38523 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
38524 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
38526 #: cp/lex.c:464
38527 #, fuzzy, gcc-internal-format
38528 msgid "%qD not defined"
38529 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
38531 #: cp/lex.c:470
38532 #, gcc-internal-format
38533 msgid "%qD was not declared in this scope"
38534 msgstr ""
38536 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
38537 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
38538 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
38539 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
38540 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
38541 #. is going wrong.
38543 #. Note that we have the exact wording of the following message in
38544 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
38545 #. be kept in synch.
38546 #: cp/lex.c:510
38547 #, gcc-internal-format
38548 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
38549 msgstr ""
38551 #: cp/lex.c:519
38552 #, gcc-internal-format
38553 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
38554 msgstr ""
38556 #: cp/mangle.c:2150
38557 #, gcc-internal-format
38558 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
38559 msgstr ""
38561 #: cp/mangle.c:2154
38562 #, gcc-internal-format
38563 msgid "mangling __underlying_type"
38564 msgstr ""
38566 #: cp/mangle.c:2379
38567 #, gcc-internal-format
38568 msgid "mangling unknown fixed point type"
38569 msgstr ""
38571 #: cp/mangle.c:2947
38572 #, gcc-internal-format
38573 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
38574 msgstr ""
38576 #: cp/mangle.c:2952
38577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38578 msgid "mangling %C"
38579 msgstr "警告: "
38581 #: cp/mangle.c:3029
38582 #, gcc-internal-format
38583 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
38584 msgstr ""
38586 #: cp/mangle.c:3093
38587 #, gcc-internal-format
38588 msgid "string literal in function template signature"
38589 msgstr ""
38591 #: cp/mangle.c:3530
38592 #, gcc-internal-format
38593 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
38594 msgstr ""
38596 #: cp/mangle.c:3546
38597 #, gcc-internal-format
38598 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
38599 msgstr ""
38601 #: cp/mangle.c:3551
38602 #, gcc-internal-format
38603 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
38604 msgstr ""
38606 #: cp/method.c:713 cp/method.c:1191
38607 #, gcc-internal-format
38608 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
38609 msgstr ""
38611 #: cp/method.c:719 cp/method.c:1197
38612 #, gcc-internal-format
38613 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
38614 msgstr ""
38616 #: cp/method.c:837
38617 #, gcc-internal-format
38618 msgid "synthesized method %qD first required here "
38619 msgstr ""
38621 #: cp/method.c:1143
38622 #, gcc-internal-format
38623 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
38624 msgstr ""
38626 #: cp/method.c:1152
38627 #, fuzzy, gcc-internal-format
38628 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
38629 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
38631 #: cp/method.c:1213
38632 #, fuzzy, gcc-internal-format
38633 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
38634 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
38635 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
38637 #: cp/method.c:1264
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
38640 msgstr ""
38642 #: cp/method.c:1275
38643 #, fuzzy, gcc-internal-format
38644 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
38645 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
38647 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
38648 #: cp/method.c:1433
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
38651 msgstr ""
38653 #: cp/method.c:1510
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
38656 msgstr ""
38658 #: cp/method.c:1616
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
38661 msgstr ""
38663 #: cp/method.c:1619
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
38666 msgstr ""
38668 #: cp/method.c:1629
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
38671 msgstr ""
38673 #: cp/method.c:1648
38674 #, gcc-internal-format
38675 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
38676 msgstr ""
38678 #: cp/method.c:1657
38679 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
38680 msgstr ""
38682 #: cp/method.c:1973
38683 #, fuzzy, gcc-internal-format
38684 msgid "defaulted declaration %q+D"
38685 msgstr "無効な宣言です"
38687 #: cp/method.c:1975
38688 #, fuzzy, gcc-internal-format
38689 msgid "does not match expected signature %qD"
38690 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
38692 #: cp/method.c:2007
38693 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
38694 msgstr ""
38696 #: cp/method.c:2029
38697 #, gcc-internal-format
38698 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
38699 msgstr ""
38701 #: cp/method.c:2075
38702 #, fuzzy, gcc-internal-format
38703 msgid "a template cannot be defaulted"
38704 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
38706 #: cp/method.c:2103
38707 #, gcc-internal-format
38708 msgid "%qD cannot be defaulted"
38709 msgstr ""
38711 #: cp/method.c:2112
38712 #, gcc-internal-format
38713 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
38714 msgstr ""
38716 #: cp/name-lookup.c:599
38717 #, fuzzy, gcc-internal-format
38718 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
38719 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
38721 #: cp/name-lookup.c:601
38722 #, fuzzy, gcc-internal-format
38723 msgid "previous declaration %q+#D"
38724 msgstr "前方での `%s' の宣言"
38726 #: cp/name-lookup.c:812
38727 #, fuzzy, gcc-internal-format
38728 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
38729 msgstr "`%s' が再宣言されました"
38731 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
38732 #. previous one.
38734 #. [basic.start.main]
38736 #. This function shall not be overloaded.
38737 #: cp/name-lookup.c:842
38738 #, fuzzy, gcc-internal-format
38739 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
38740 msgstr "無効な宣言です"
38742 #: cp/name-lookup.c:843
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "as %qD"
38745 msgstr ""
38747 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
38750 msgstr ""
38752 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
38755 msgstr ""
38757 #: cp/name-lookup.c:890
38758 #, fuzzy, gcc-internal-format
38759 msgid "due to different exception specifications"
38760 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
38762 #: cp/name-lookup.c:1001
38763 #, fuzzy, gcc-internal-format
38764 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
38765 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
38767 #: cp/name-lookup.c:1003
38768 #, fuzzy, gcc-internal-format
38769 msgid "previous external decl of %q+#D"
38770 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
38772 #: cp/name-lookup.c:1092
38773 #, gcc-internal-format
38774 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
38775 msgstr ""
38777 #: cp/name-lookup.c:1093
38778 #, fuzzy, gcc-internal-format
38779 msgid "global declaration %q+#D"
38780 msgstr "無効な宣言です"
38782 #: cp/name-lookup.c:1145 cp/name-lookup.c:1215
38783 #, fuzzy, gcc-internal-format
38784 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
38785 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
38787 #: cp/name-lookup.c:1218
38788 #, fuzzy, gcc-internal-format
38789 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
38790 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
38791 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
38793 #: cp/name-lookup.c:1222
38794 #, fuzzy, gcc-internal-format
38795 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
38796 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
38798 #: cp/name-lookup.c:1265
38799 #, fuzzy, gcc-internal-format
38800 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
38801 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
38803 #: cp/name-lookup.c:1420
38804 #, fuzzy, gcc-internal-format
38805 msgid "name lookup of %qD changed"
38806 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
38808 #: cp/name-lookup.c:1421
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
38811 msgstr ""
38813 #: cp/name-lookup.c:1423
38814 #, gcc-internal-format
38815 msgid "  matches this %q+D under old rules"
38816 msgstr ""
38818 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
38819 #, fuzzy, gcc-internal-format
38820 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
38821 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
38823 #: cp/name-lookup.c:1443
38824 #, gcc-internal-format
38825 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
38826 msgstr ""
38828 #: cp/name-lookup.c:1452
38829 #, gcc-internal-format
38830 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
38831 msgstr ""
38833 #: cp/name-lookup.c:1458
38834 #, gcc-internal-format
38835 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
38836 msgstr ""
38838 #: cp/name-lookup.c:1513
38839 #, gcc-internal-format
38840 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
38841 msgstr ""
38843 #: cp/name-lookup.c:1516
38844 #, fuzzy, gcc-internal-format
38845 msgid "%s %s %p %d\n"
38846 msgstr "%s: %s: "
38848 #: cp/name-lookup.c:2388
38849 #, fuzzy, gcc-internal-format
38850 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
38851 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
38853 #: cp/name-lookup.c:2426
38854 #, fuzzy, gcc-internal-format
38855 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
38856 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
38858 #: cp/name-lookup.c:2427
38859 #, fuzzy, gcc-internal-format
38860 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
38861 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
38863 #: cp/name-lookup.c:2517
38864 #, fuzzy, gcc-internal-format
38865 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
38866 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
38868 #. 7.3.3/5
38869 #. A using-declaration shall not name a template-id.
38870 #: cp/name-lookup.c:2527
38871 #, gcc-internal-format
38872 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
38873 msgstr ""
38875 #: cp/name-lookup.c:2534
38876 #, gcc-internal-format
38877 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
38878 msgstr ""
38880 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
38881 #. This can only be using-declaration for class member.
38882 #: cp/name-lookup.c:2542
38883 #, fuzzy, gcc-internal-format
38884 msgid "%qT is not a namespace"
38885 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
38887 #. C++11 7.3.3/10.
38888 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
38889 #: cp/name-lookup.c:2699
38890 #, gcc-internal-format
38891 msgid "%qD is already declared in this scope"
38892 msgstr ""
38894 #: cp/name-lookup.c:2578
38895 #, gcc-internal-format
38896 msgid "%qD not declared"
38897 msgstr ""
38899 #: cp/name-lookup.c:3351
38900 #, gcc-internal-format
38901 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
38902 msgstr ""
38904 #: cp/name-lookup.c:3358
38905 #, gcc-internal-format
38906 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
38907 msgstr ""
38909 #: cp/name-lookup.c:3371
38910 #, gcc-internal-format
38911 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
38912 msgstr ""
38914 #: cp/name-lookup.c:3422
38915 #, gcc-internal-format
38916 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
38917 msgstr ""
38919 #: cp/name-lookup.c:3509
38920 #, gcc-internal-format
38921 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
38922 msgstr ""
38924 #: cp/name-lookup.c:3517
38925 #, fuzzy, gcc-internal-format
38926 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
38927 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
38929 #: cp/name-lookup.c:3600
38930 #, gcc-internal-format
38931 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
38932 msgstr ""
38934 #: cp/name-lookup.c:3645
38935 #, fuzzy, gcc-internal-format
38936 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
38937 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38939 #: cp/name-lookup.c:3652
38940 #, gcc-internal-format
38941 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
38942 msgstr ""
38944 #: cp/name-lookup.c:3662
38945 #, fuzzy, gcc-internal-format
38946 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
38947 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
38948 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
38950 #: cp/name-lookup.c:3668
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
38953 msgstr ""
38955 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
38956 #, fuzzy, gcc-internal-format
38957 msgid "%qD attribute directive ignored"
38958 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
38960 #: cp/name-lookup.c:3751
38961 #, gcc-internal-format
38962 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
38963 msgstr ""
38965 #: cp/name-lookup.c:4088
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
38968 msgstr ""
38970 #: cp/name-lookup.c:4092
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
38973 msgstr ""
38975 #: cp/name-lookup.c:4431
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
38978 msgstr ""
38980 #: cp/name-lookup.c:4441
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "suggested alternative:"
38983 msgid_plural "suggested alternatives:"
38984 msgstr[0] ""
38986 #: cp/name-lookup.c:4445
38987 #, gcc-internal-format
38988 msgid "  %qE"
38989 msgstr ""
38991 #: cp/name-lookup.c:5712
38992 #, gcc-internal-format
38993 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
38994 msgstr ""
38996 #: cp/name-lookup.c:6246
38997 #, gcc-internal-format
38998 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
38999 msgstr ""
39001 #: cp/name-lookup.c:6255
39002 #, gcc-internal-format
39003 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
39004 msgstr ""
39006 #: cp/optimize.c:594
39007 #, gcc-internal-format
39008 msgid "making multiple clones of %qD"
39009 msgstr ""
39011 #: cp/parser.c:812
39012 #, fuzzy, gcc-internal-format
39013 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
39014 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
39015 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
39017 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31853
39018 #, gcc-internal-format
39019 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
39020 msgstr ""
39022 #: cp/parser.c:2605
39023 #, gcc-internal-format
39024 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
39025 msgstr ""
39027 #: cp/parser.c:2636
39028 #, gcc-internal-format
39029 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
39030 msgstr ""
39032 #: cp/parser.c:2639
39033 #, gcc-internal-format
39034 msgid "%<::%E%> has not been declared"
39035 msgstr ""
39037 #: cp/parser.c:2642
39038 #, gcc-internal-format
39039 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
39040 msgstr ""
39042 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15919
39043 #, gcc-internal-format
39044 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
39045 msgstr ""
39047 #: cp/parser.c:2648
39048 #, gcc-internal-format
39049 msgid "%qE has not been declared"
39050 msgstr ""
39052 #: cp/parser.c:2655
39053 #, gcc-internal-format
39054 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
39055 msgstr ""
39057 #: cp/parser.c:2659
39058 #, gcc-internal-format
39059 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
39060 msgstr ""
39062 #: cp/parser.c:2664
39063 #, gcc-internal-format
39064 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
39065 msgstr ""
39067 #: cp/parser.c:2677
39068 #, gcc-internal-format
39069 msgid "%<::%E%> is not a type"
39070 msgstr ""
39072 #: cp/parser.c:2680
39073 #, gcc-internal-format
39074 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
39075 msgstr ""
39077 #: cp/parser.c:2684
39078 #, gcc-internal-format
39079 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
39080 msgstr ""
39082 #: cp/parser.c:2696
39083 #, gcc-internal-format
39084 msgid "%qE is not a type"
39085 msgstr ""
39087 #: cp/parser.c:2699
39088 #, gcc-internal-format
39089 msgid "%qE is not a class or namespace"
39090 msgstr ""
39092 #: cp/parser.c:2703
39093 #, gcc-internal-format
39094 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
39095 msgstr ""
39097 #: cp/parser.c:2766
39098 #, fuzzy, gcc-internal-format
39099 msgid "new types may not be defined in a return type"
39100 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
39102 #: cp/parser.c:2768
39103 #, fuzzy, gcc-internal-format
39104 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
39105 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
39107 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5562 cp/pt.c:7598
39108 #, gcc-internal-format
39109 msgid "%qT is not a template"
39110 msgstr ""
39112 #: cp/parser.c:2794
39113 #, fuzzy, gcc-internal-format
39114 msgid "%qE is not a class template"
39115 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
39117 #: cp/parser.c:2796
39118 #, gcc-internal-format
39119 msgid "%qE is not a template"
39120 msgstr ""
39122 #: cp/parser.c:2799
39123 #, fuzzy, gcc-internal-format
39124 msgid "invalid template-id"
39125 msgstr "無効な型: `void &'"
39127 #: cp/parser.c:2832
39128 #, gcc-internal-format
39129 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
39130 msgstr ""
39132 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14659
39133 #, gcc-internal-format
39134 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
39135 msgstr ""
39137 #: cp/parser.c:2841
39138 #, gcc-internal-format
39139 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
39140 msgstr ""
39142 #: cp/parser.c:2845
39143 #, gcc-internal-format
39144 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
39145 msgstr ""
39147 #: cp/parser.c:2849
39148 #, gcc-internal-format
39149 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
39150 msgstr ""
39152 #: cp/parser.c:2853
39153 #, gcc-internal-format
39154 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
39155 msgstr ""
39157 #: cp/parser.c:2857
39158 #, gcc-internal-format
39159 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
39160 msgstr ""
39162 #: cp/parser.c:2861
39163 #, gcc-internal-format
39164 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
39165 msgstr ""
39167 #: cp/parser.c:2865
39168 #, gcc-internal-format
39169 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
39170 msgstr ""
39172 #: cp/parser.c:2869
39173 #, gcc-internal-format
39174 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
39175 msgstr ""
39177 #: cp/parser.c:2873
39178 #, gcc-internal-format
39179 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
39180 msgstr ""
39182 #: cp/parser.c:2876
39183 #, gcc-internal-format
39184 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
39185 msgstr ""
39187 #: cp/parser.c:2880
39188 #, gcc-internal-format
39189 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
39190 msgstr ""
39192 #: cp/parser.c:2884
39193 #, fuzzy, gcc-internal-format
39194 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
39195 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
39197 #: cp/parser.c:2930
39198 #, gcc-internal-format
39199 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
39200 msgstr ""
39202 #: cp/parser.c:2962
39203 #, fuzzy, gcc-internal-format
39204 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
39205 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
39207 #: cp/parser.c:2965
39208 #, fuzzy, gcc-internal-format
39209 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
39210 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
39212 #. Something like 'unsigned A a;'
39213 #: cp/parser.c:2968
39214 #, gcc-internal-format
39215 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
39216 msgstr ""
39218 #. Issue an error message.
39219 #: cp/parser.c:2972
39220 #, gcc-internal-format
39221 msgid "%qE does not name a type"
39222 msgstr ""
39224 #: cp/parser.c:2981
39225 #, fuzzy, gcc-internal-format
39226 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39227 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39228 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39230 #: cp/parser.c:2984
39231 #, fuzzy, gcc-internal-format
39232 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39233 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39234 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39236 #: cp/parser.c:2989
39237 #, fuzzy, gcc-internal-format
39238 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39239 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39240 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39242 #: cp/parser.c:3016
39243 #, gcc-internal-format
39244 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
39245 msgstr ""
39247 #: cp/parser.c:3034
39248 #, fuzzy, gcc-internal-format
39249 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
39250 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
39252 #: cp/parser.c:3038
39253 #, gcc-internal-format
39254 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
39255 msgstr ""
39257 #. A<T>::A<T>()
39258 #: cp/parser.c:3045
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
39261 msgstr ""
39263 #: cp/parser.c:3048
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "and %qT has no template constructors"
39266 msgstr ""
39268 #: cp/parser.c:3053
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
39271 msgstr ""
39273 #: cp/parser.c:3060
39274 #, fuzzy, gcc-internal-format
39275 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
39276 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
39278 #: cp/parser.c:3064
39279 #, fuzzy, gcc-internal-format
39280 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
39281 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
39283 #: cp/parser.c:3638
39284 #, gcc-internal-format
39285 msgid "expected string-literal"
39286 msgstr ""
39288 #: cp/parser.c:3700
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
39291 msgstr ""
39293 #: cp/parser.c:3743
39294 #, gcc-internal-format
39295 msgid "a wide string is invalid in this context"
39296 msgstr ""
39298 #: cp/parser.c:3858
39299 #, gcc-internal-format
39300 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
39301 msgstr ""
39303 #: cp/parser.c:3959
39304 #, fuzzy, gcc-internal-format
39305 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
39306 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
39307 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
39309 #: cp/parser.c:3966
39310 #, fuzzy, gcc-internal-format
39311 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
39312 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
39313 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
39315 #: cp/parser.c:3970
39316 #, fuzzy, gcc-internal-format
39317 #| msgid "floating constant truncated to zero"
39318 msgid "floating literal truncated to zero"
39319 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
39321 #: cp/parser.c:4010
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
39324 msgstr ""
39326 #: cp/parser.c:4012
39327 #, gcc-internal-format
39328 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
39329 msgstr ""
39331 #: cp/parser.c:4064
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
39334 msgstr ""
39336 #: cp/parser.c:4124 cp/parser.c:11544
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "expected declaration"
39339 msgstr ""
39341 #: cp/parser.c:4300
39342 #, fuzzy, gcc-internal-format
39343 msgid "fixed-point types not supported in C++"
39344 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
39346 #: cp/parser.c:4380
39347 #, gcc-internal-format
39348 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
39349 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
39351 #: cp/parser.c:4392
39352 #, gcc-internal-format
39353 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
39354 msgstr ""
39356 #: cp/parser.c:4465 cp/parser.c:4618 cp/parser.c:4771
39357 #, gcc-internal-format
39358 msgid "expected primary-expression"
39359 msgstr ""
39361 #: cp/parser.c:4495
39362 #, fuzzy, gcc-internal-format
39363 msgid "%<this%> may not be used in this context"
39364 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
39366 #: cp/parser.c:4613
39367 #, gcc-internal-format
39368 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
39369 msgstr ""
39371 #: cp/parser.c:4747
39372 #, gcc-internal-format
39373 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
39374 msgstr ""
39376 #: cp/parser.c:4923
39377 #, gcc-internal-format
39378 msgid "expected id-expression"
39379 msgstr ""
39381 #: cp/parser.c:5055
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
39384 msgstr ""
39386 #: cp/parser.c:5084 cp/parser.c:7051
39387 #, fuzzy, gcc-internal-format
39388 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39389 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39390 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39392 #: cp/parser.c:5188
39393 #, fuzzy, gcc-internal-format
39394 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
39395 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
39397 #: cp/parser.c:5203
39398 #, gcc-internal-format
39399 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
39400 msgstr ""
39402 #: cp/parser.c:5238
39403 #, gcc-internal-format
39404 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
39405 msgstr ""
39407 #: cp/parser.c:5249 cp/parser.c:17785
39408 #, gcc-internal-format
39409 msgid "expected unqualified-id"
39410 msgstr ""
39412 #: cp/parser.c:5356
39413 #, gcc-internal-format
39414 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
39415 msgstr ""
39417 #: cp/parser.c:5425
39418 #, gcc-internal-format
39419 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
39420 msgstr ""
39422 #: cp/parser.c:5451
39423 #, gcc-internal-format
39424 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
39425 msgstr ""
39427 #: cp/parser.c:5459
39428 #, gcc-internal-format
39429 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
39430 msgstr ""
39432 #: cp/parser.c:5563 cp/typeck.c:2585 cp/typeck.c:2605
39433 #, gcc-internal-format
39434 msgid "%qD is not a template"
39435 msgstr ""
39437 #: cp/parser.c:5641
39438 #, gcc-internal-format
39439 msgid "expected nested-name-specifier"
39440 msgstr ""
39442 #: cp/parser.c:5866 cp/parser.c:7956
39443 #, gcc-internal-format
39444 msgid "types may not be defined in casts"
39445 msgstr ""
39447 #: cp/parser.c:5936
39448 #, gcc-internal-format
39449 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
39450 msgstr ""
39452 #: cp/parser.c:5990
39453 #, gcc-internal-format
39454 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
39455 msgstr ""
39457 #: cp/parser.c:6128
39458 #, fuzzy, gcc-internal-format
39459 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
39460 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
39462 #: cp/parser.c:6186
39463 #, gcc-internal-format
39464 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
39465 msgstr ""
39467 #: cp/parser.c:6582
39468 #, fuzzy, gcc-internal-format
39469 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
39470 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
39471 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
39473 #: cp/parser.c:6674
39474 #, gcc-internal-format
39475 msgid "%qE does not have class type"
39476 msgstr ""
39478 #: cp/parser.c:6763 cp/typeck.c:2478
39479 #, gcc-internal-format
39480 msgid "invalid use of %qD"
39481 msgstr "無効な %qD の使用です"
39483 #: cp/parser.c:6772
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format
39485 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
39486 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
39487 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
39489 #: cp/parser.c:7103
39490 #, gcc-internal-format
39491 msgid "non-scalar type"
39492 msgstr "非スカラー型"
39494 #: cp/parser.c:7202
39495 #, fuzzy, gcc-internal-format
39496 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
39497 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
39499 #: cp/parser.c:7287
39500 #, gcc-internal-format
39501 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
39502 msgstr ""
39504 #: cp/parser.c:7522
39505 #, fuzzy, gcc-internal-format
39506 msgid "types may not be defined in a new-expression"
39507 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
39509 #: cp/parser.c:7535
39510 #, gcc-internal-format
39511 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
39512 msgstr ""
39514 #: cp/parser.c:7537
39515 #, gcc-internal-format
39516 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
39517 msgstr ""
39519 #: cp/parser.c:7616
39520 #, gcc-internal-format
39521 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
39522 msgstr ""
39524 #: cp/parser.c:7744
39525 #, fuzzy, gcc-internal-format
39526 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
39527 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
39529 #: cp/parser.c:8050
39530 #, gcc-internal-format
39531 msgid "use of old-style cast"
39532 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
39534 #: cp/parser.c:8189
39535 #, gcc-internal-format
39536 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
39537 msgstr ""
39539 #: cp/parser.c:8192
39540 #, fuzzy, gcc-internal-format
39541 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
39542 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
39544 #: cp/parser.c:8369
39545 #, gcc-internal-format
39546 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
39547 msgstr ""
39549 #: cp/parser.c:9020
39550 #, gcc-internal-format
39551 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
39552 msgstr ""
39554 #: cp/parser.c:9029
39555 #, fuzzy, gcc-internal-format
39556 #| msgid "expected template-argument"
39557 msgid "lambda-expression in template-argument"
39558 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
39560 #: cp/parser.c:9180
39561 #, gcc-internal-format
39562 msgid "expected end of capture-list"
39563 msgstr ""
39565 #: cp/parser.c:9194
39566 #, gcc-internal-format
39567 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
39568 msgstr ""
39570 #: cp/parser.c:9238
39571 #, fuzzy, gcc-internal-format
39572 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39573 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39574 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39576 #: cp/parser.c:9245
39577 #, gcc-internal-format
39578 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
39579 msgstr ""
39581 #: cp/parser.c:9268
39582 #, fuzzy, gcc-internal-format
39583 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
39584 msgid "capture of non-variable %qD "
39585 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
39587 #: cp/parser.c:9270 cp/parser.c:9279 cp/semantics.c:3195 cp/semantics.c:3205
39588 #, fuzzy, gcc-internal-format
39589 msgid "%q+#D declared here"
39590 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
39592 #: cp/parser.c:9276
39593 #, gcc-internal-format
39594 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
39595 msgstr ""
39597 #: cp/parser.c:9313
39598 #, gcc-internal-format
39599 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
39600 msgstr ""
39602 #: cp/parser.c:9318
39603 #, gcc-internal-format
39604 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
39605 msgstr ""
39607 #: cp/parser.c:9364
39608 #, fuzzy, gcc-internal-format
39609 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39610 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39611 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39613 #: cp/parser.c:9394
39614 #, fuzzy, gcc-internal-format
39615 msgid "default argument specified for lambda parameter"
39616 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
39618 #: cp/parser.c:9854
39619 #, fuzzy, gcc-internal-format
39620 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
39621 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
39622 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
39624 #: cp/parser.c:9882
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "expected labeled-statement"
39627 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
39629 #: cp/parser.c:9920
39630 #, gcc-internal-format
39631 msgid "case label %qE not within a switch statement"
39632 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
39634 #: cp/parser.c:10005
39635 #, gcc-internal-format
39636 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
39637 msgstr ""
39639 #: cp/parser.c:10014
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
39642 msgstr ""
39644 #: cp/parser.c:10061
39645 #, fuzzy, gcc-internal-format
39646 #| msgid "Discover pure and const functions"
39647 msgid "compound-statement in constexpr function"
39648 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
39650 #: cp/parser.c:10273 cp/parser.c:24888
39651 #, gcc-internal-format
39652 msgid "expected selection-statement"
39653 msgstr ""
39655 #: cp/parser.c:10306
39656 #, gcc-internal-format
39657 msgid "types may not be defined in conditions"
39658 msgstr ""
39660 #: cp/parser.c:10675
39661 #, fuzzy, gcc-internal-format
39662 #| msgid "expression statement has incomplete type"
39663 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
39664 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39666 #: cp/parser.c:10713
39667 #, gcc-internal-format
39668 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
39669 msgstr ""
39671 #: cp/parser.c:10719
39672 #, gcc-internal-format
39673 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
39674 msgstr ""
39676 #: cp/parser.c:10760
39677 #, gcc-internal-format
39678 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
39679 msgstr ""
39681 #: cp/parser.c:10891 cp/parser.c:24891
39682 #, gcc-internal-format
39683 msgid "expected iteration-statement"
39684 msgstr ""
39686 #: cp/parser.c:10925
39687 #, fuzzy, gcc-internal-format
39688 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39689 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
39690 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39692 #: cp/parser.c:10955
39693 #, fuzzy, gcc-internal-format
39694 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39695 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39696 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39698 #: cp/parser.c:11029
39699 #, fuzzy, gcc-internal-format
39700 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39701 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
39702 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
39704 #: cp/parser.c:11086
39705 #, gcc-internal-format
39706 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
39707 msgstr ""
39709 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
39710 #: cp/parser.c:11094
39711 #, gcc-internal-format
39712 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
39713 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
39715 #: cp/parser.c:11107 cp/parser.c:24894
39716 #, gcc-internal-format
39717 msgid "expected jump-statement"
39718 msgstr ""
39720 #: cp/parser.c:11236 cp/parser.c:20822
39721 #, gcc-internal-format
39722 msgid "extra %<;%>"
39723 msgstr ""
39725 #: cp/parser.c:11469
39726 #, gcc-internal-format
39727 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
39728 msgstr ""
39730 #: cp/parser.c:11627
39731 #, gcc-internal-format
39732 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
39733 msgstr ""
39735 #: cp/parser.c:11697
39736 #, gcc-internal-format
39737 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
39738 msgstr ""
39740 #: cp/parser.c:11700
39741 #, gcc-internal-format
39742 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
39743 msgstr ""
39745 #: cp/parser.c:11836
39746 #, gcc-internal-format
39747 msgid "%<friend%> used outside of class"
39748 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
39750 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
39751 #. we're complaining about C++0x compatibility.
39752 #: cp/parser.c:11895
39753 #, fuzzy, gcc-internal-format
39754 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
39755 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
39756 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
39758 #: cp/parser.c:11931
39759 #, gcc-internal-format
39760 msgid "decl-specifier invalid in condition"
39761 msgstr ""
39763 #: cp/parser.c:12023
39764 #, fuzzy, gcc-internal-format
39765 msgid "class definition may not be declared a friend"
39766 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
39768 #: cp/parser.c:12091 cp/parser.c:21228
39769 #, gcc-internal-format
39770 msgid "templates may not be %<virtual%>"
39771 msgstr ""
39773 #: cp/parser.c:12131
39774 #, gcc-internal-format
39775 msgid "invalid linkage-specification"
39776 msgstr "無効なリンク指定です"
39778 #: cp/parser.c:12390
39779 #, gcc-internal-format
39780 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
39781 msgstr ""
39783 #: cp/parser.c:12531
39784 #, fuzzy, gcc-internal-format
39785 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
39786 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
39788 #: cp/parser.c:12558
39789 #, fuzzy, gcc-internal-format
39790 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
39791 msgstr "void 式の不適切な使用"
39793 #: cp/parser.c:12562
39794 #, fuzzy, gcc-internal-format
39795 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
39796 msgstr "void 式の不適切な使用"
39798 #: cp/parser.c:12651
39799 #, gcc-internal-format
39800 msgid "only constructors take member initializers"
39801 msgstr ""
39803 #: cp/parser.c:12673
39804 #, fuzzy, gcc-internal-format
39805 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
39806 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
39808 #: cp/parser.c:12685
39809 #, fuzzy, gcc-internal-format
39810 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
39811 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
39812 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
39814 #: cp/parser.c:12697
39815 #, gcc-internal-format
39816 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
39817 msgstr ""
39819 #: cp/parser.c:12749
39820 #, fuzzy, gcc-internal-format
39821 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
39822 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
39824 #: cp/parser.c:12818
39825 #, gcc-internal-format
39826 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
39827 msgstr ""
39829 #: cp/parser.c:13167
39830 #, gcc-internal-format
39831 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
39832 msgstr ""
39834 #: cp/parser.c:13173
39835 #, fuzzy, gcc-internal-format
39836 #| msgid "expected identifier"
39837 msgid "expected suffix identifier"
39838 msgstr "識別子が予期されます"
39840 #: cp/parser.c:13182
39841 #, fuzzy, gcc-internal-format
39842 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
39843 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
39844 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
39846 #: cp/parser.c:13188
39847 #, fuzzy, gcc-internal-format
39848 #| msgid "invalid operands in binary operation"
39849 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
39850 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
39852 #: cp/parser.c:13211
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "expected operator"
39855 msgstr "演算子が予期されます"
39857 #. Warn that we do not support `export'.
39858 #: cp/parser.c:13248
39859 #, gcc-internal-format
39860 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
39861 msgstr ""
39863 #: cp/parser.c:13447 cp/parser.c:13545 cp/parser.c:13654 cp/parser.c:19121
39864 #, gcc-internal-format
39865 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
39866 msgstr ""
39868 #: cp/parser.c:13451 cp/parser.c:19129
39869 #, gcc-internal-format
39870 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
39871 msgstr ""
39873 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13658
39874 #, fuzzy, gcc-internal-format
39875 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
39876 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
39878 #: cp/parser.c:13742
39879 #, gcc-internal-format
39880 msgid "expected template-id"
39881 msgstr ""
39883 #: cp/parser.c:13790 cp/parser.c:24852
39884 #, gcc-internal-format
39885 msgid "expected %<<%>"
39886 msgstr "%<<%> が予期されます"
39888 #: cp/parser.c:13797
39889 #, gcc-internal-format
39890 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
39891 msgstr ""
39893 #: cp/parser.c:13801
39894 #, gcc-internal-format
39895 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
39896 msgstr ""
39898 #: cp/parser.c:13805
39899 #, gcc-internal-format
39900 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
39901 msgstr ""
39903 #: cp/parser.c:13891
39904 #, fuzzy, gcc-internal-format
39905 msgid "parse error in template argument list"
39906 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
39908 #. The name does not name a template.
39909 #: cp/parser.c:13960 cp/parser.c:14081 cp/parser.c:14293
39910 #, gcc-internal-format
39911 msgid "expected template-name"
39912 msgstr "テンプレート名が予期されます"
39914 #. Explain what went wrong.
39915 #: cp/parser.c:14006
39916 #, gcc-internal-format
39917 msgid "non-template %qD used as template"
39918 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
39920 #: cp/parser.c:14008
39921 #, gcc-internal-format
39922 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
39923 msgstr ""
39925 #: cp/parser.c:14148
39926 #, gcc-internal-format
39927 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
39928 msgstr ""
39930 #: cp/parser.c:14258 cp/parser.c:14276 cp/parser.c:14425
39931 #, gcc-internal-format
39932 msgid "expected template-argument"
39933 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
39935 #: cp/parser.c:14410
39936 #, gcc-internal-format
39937 msgid "invalid non-type template argument"
39938 msgstr ""
39940 #: cp/parser.c:14527
39941 #, gcc-internal-format
39942 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
39943 msgstr ""
39945 #: cp/parser.c:14531
39946 #, gcc-internal-format
39947 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
39948 msgstr ""
39950 #: cp/parser.c:14590
39951 #, gcc-internal-format
39952 msgid "template specialization with C linkage"
39953 msgstr ""
39955 #: cp/parser.c:14810
39956 #, gcc-internal-format
39957 msgid "expected type specifier"
39958 msgstr "型指定が予期されます"
39960 #: cp/parser.c:14945
39961 #, fuzzy, gcc-internal-format
39962 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39963 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39964 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39966 #: cp/parser.c:14951
39967 #, fuzzy, gcc-internal-format
39968 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39969 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39970 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39972 #: cp/parser.c:14956
39973 #, fuzzy, gcc-internal-format
39974 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
39975 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
39976 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
39978 #: cp/parser.c:15100
39979 #, gcc-internal-format
39980 msgid "expected template-id for type"
39981 msgstr ""
39983 #: cp/parser.c:15127
39984 #, gcc-internal-format
39985 msgid "expected type-name"
39986 msgstr "型名が予期されます"
39988 #: cp/parser.c:15348
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
39991 msgstr ""
39993 #: cp/parser.c:15557
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "declaration %qD does not declare anything"
39996 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
39998 #: cp/parser.c:15644
39999 #, fuzzy, gcc-internal-format
40000 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
40001 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
40003 #: cp/parser.c:15648
40004 #, fuzzy, gcc-internal-format
40005 msgid "attributes ignored on template instantiation"
40006 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
40008 #: cp/parser.c:15653
40009 #, gcc-internal-format
40010 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
40011 msgstr ""
40013 #: cp/parser.c:15787
40014 #, gcc-internal-format
40015 msgid "%qD is an enumeration template"
40016 msgstr ""
40018 #: cp/parser.c:15797
40019 #, gcc-internal-format
40020 msgid "%qD is not an enumerator-name"
40021 msgstr ""
40023 #: cp/parser.c:15809
40024 #, gcc-internal-format
40025 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
40026 msgstr ""
40028 #: cp/parser.c:15864
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
40031 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
40033 #: cp/parser.c:15913
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
40036 msgstr ""
40038 #: cp/parser.c:15931 cp/parser.c:20336
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
40041 msgstr ""
40043 #: cp/parser.c:15936 cp/parser.c:20341
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
40046 msgstr ""
40048 #: cp/parser.c:15961
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "multiple definition of %q#T"
40051 msgstr "%q#T が複数定義されています"
40053 #: cp/parser.c:15974
40054 #, fuzzy, gcc-internal-format
40055 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
40056 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
40058 #: cp/parser.c:15994
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "opaque-enum-specifier without name"
40061 msgstr ""
40063 #: cp/parser.c:15997
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
40066 msgstr ""
40068 #: cp/parser.c:16167
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "%qD is not a namespace-name"
40071 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
40073 #: cp/parser.c:16168
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "expected namespace-name"
40076 msgstr "名前空間名が予期されます"
40078 #: cp/parser.c:16294
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
40081 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
40083 #: cp/parser.c:16449
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
40086 msgstr ""
40088 #: cp/parser.c:16495
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
40091 msgstr ""
40093 #: cp/parser.c:16560
40094 #, fuzzy, gcc-internal-format
40095 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
40096 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
40098 #: cp/parser.c:16705
40099 #, gcc-internal-format
40100 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
40101 msgstr ""
40103 #: cp/parser.c:17043
40104 #, gcc-internal-format
40105 msgid "a function-definition is not allowed here"
40106 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
40108 #: cp/parser.c:17054
40109 #, fuzzy, gcc-internal-format
40110 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
40111 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
40113 #: cp/parser.c:17058
40114 #, fuzzy, gcc-internal-format
40115 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
40116 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
40118 #: cp/parser.c:17109
40119 #, gcc-internal-format
40120 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
40121 msgstr ""
40123 #. Anything else is an error.
40124 #: cp/parser.c:17148 cp/parser.c:19309
40125 #, gcc-internal-format
40126 msgid "expected initializer"
40127 msgstr ""
40129 #: cp/parser.c:17228
40130 #, fuzzy, gcc-internal-format
40131 msgid "initializer provided for function"
40132 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
40134 #: cp/parser.c:17262
40135 #, gcc-internal-format
40136 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
40137 msgstr ""
40139 #: cp/parser.c:17267
40140 #, fuzzy, gcc-internal-format
40141 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
40142 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
40143 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
40145 #: cp/parser.c:17705
40146 #, fuzzy, gcc-internal-format
40147 msgid "array bound is not an integer constant"
40148 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
40150 #: cp/parser.c:17831
40151 #, gcc-internal-format
40152 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
40153 msgstr ""
40155 #: cp/parser.c:17835
40156 #, gcc-internal-format
40157 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
40158 msgstr ""
40160 #: cp/parser.c:17863
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format
40162 msgid "invalid use of constructor as a template"
40163 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
40165 #: cp/parser.c:17865
40166 #, gcc-internal-format
40167 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
40168 msgstr ""
40170 #. We do not attempt to print the declarator
40171 #. here because we do not have enough
40172 #. information about its original syntactic
40173 #. form.
40174 #: cp/parser.c:17882
40175 #, gcc-internal-format
40176 msgid "invalid declarator"
40177 msgstr "無効な宣言子です"
40179 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
40180 #. function.
40181 #: cp/parser.c:17952
40182 #, fuzzy, gcc-internal-format
40183 msgid "qualified-id in declaration"
40184 msgstr "無効な宣言です"
40186 #: cp/parser.c:17977
40187 #, gcc-internal-format
40188 msgid "expected declarator"
40189 msgstr "宣言子が予期されます"
40191 #: cp/parser.c:18080
40192 #, gcc-internal-format
40193 msgid "%qD is a namespace"
40194 msgstr "%qD は名前空間です"
40196 #: cp/parser.c:18082
40197 #, fuzzy, gcc-internal-format
40198 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
40199 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
40201 #: cp/parser.c:18103
40202 #, gcc-internal-format
40203 msgid "expected ptr-operator"
40204 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
40206 #: cp/parser.c:18162
40207 #, gcc-internal-format
40208 msgid "duplicate cv-qualifier"
40209 msgstr ""
40211 #: cp/parser.c:18216
40212 #, fuzzy, gcc-internal-format
40213 msgid "multiple ref-qualifiers"
40214 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
40216 #: cp/parser.c:18274
40217 #, fuzzy, gcc-internal-format
40218 #| msgid "expected type-specifier"
40219 msgid "duplicate virt-specifier"
40220 msgstr "型指定子が予期されます"
40222 #: cp/parser.c:18481 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1908
40223 #, gcc-internal-format
40224 msgid "invalid use of %<auto%>"
40225 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
40227 #: cp/parser.c:18500
40228 #, fuzzy, gcc-internal-format
40229 msgid "types may not be defined in template arguments"
40230 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
40232 #: cp/parser.c:18505
40233 #, fuzzy, gcc-internal-format
40234 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
40235 msgstr "void 式の不適切な使用"
40237 #: cp/parser.c:18592
40238 #, gcc-internal-format
40239 msgid "expected type-specifier"
40240 msgstr "型指定子が予期されます"
40242 #: cp/parser.c:18898
40243 #, gcc-internal-format
40244 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
40245 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
40247 #: cp/parser.c:18972
40248 #, fuzzy, gcc-internal-format
40249 msgid "types may not be defined in parameter types"
40250 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
40252 #: cp/parser.c:19100
40253 #, gcc-internal-format
40254 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
40255 msgstr ""
40257 #: cp/parser.c:19104
40258 #, fuzzy, gcc-internal-format
40259 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
40260 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
40262 #: cp/parser.c:19123
40263 #, fuzzy, gcc-internal-format
40264 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
40265 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
40267 #: cp/parser.c:19131
40268 #, fuzzy, gcc-internal-format
40269 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
40270 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
40272 #: cp/parser.c:19502
40273 #, fuzzy, gcc-internal-format
40274 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
40275 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
40277 #: cp/parser.c:19516
40278 #, fuzzy, gcc-internal-format
40279 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
40280 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
40282 #: cp/parser.c:19634 cp/parser.c:19759
40283 #, gcc-internal-format
40284 msgid "expected class-name"
40285 msgstr ""
40287 #: cp/parser.c:19941
40288 #, gcc-internal-format
40289 msgid "expected %<;%> after class definition"
40290 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
40292 #: cp/parser.c:19943
40293 #, gcc-internal-format
40294 msgid "expected %<;%> after struct definition"
40295 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
40297 #: cp/parser.c:19945
40298 #, gcc-internal-format
40299 msgid "expected %<;%> after union definition"
40300 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
40302 #: cp/parser.c:20284
40303 #, gcc-internal-format
40304 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
40305 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
40307 #: cp/parser.c:20295
40308 #, fuzzy, gcc-internal-format
40309 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
40310 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
40312 #: cp/parser.c:20303
40313 #, gcc-internal-format
40314 msgid "global qualification of class name is invalid"
40315 msgstr ""
40317 #: cp/parser.c:20310
40318 #, gcc-internal-format
40319 msgid "qualified name does not name a class"
40320 msgstr ""
40322 #: cp/parser.c:20322
40323 #, gcc-internal-format
40324 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
40325 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
40327 #: cp/parser.c:20355
40328 #, gcc-internal-format
40329 msgid "extra qualification not allowed"
40330 msgstr ""
40332 #: cp/parser.c:20367
40333 #, gcc-internal-format
40334 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
40335 msgstr ""
40337 #: cp/parser.c:20397
40338 #, gcc-internal-format
40339 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
40340 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
40342 #: cp/parser.c:20428
40343 #, gcc-internal-format
40344 msgid "could not resolve typename type"
40345 msgstr ""
40347 #: cp/parser.c:20484
40348 #, gcc-internal-format
40349 msgid "previous definition of %q+#T"
40350 msgstr "%q+#T の前の定義"
40352 #: cp/parser.c:20575 cp/parser.c:24897
40353 #, gcc-internal-format
40354 msgid "expected class-key"
40355 msgstr ""
40357 #: cp/parser.c:20599
40358 #, gcc-internal-format
40359 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
40360 msgstr ""
40362 #: cp/parser.c:20603
40363 #, fuzzy, gcc-internal-format
40364 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
40365 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
40366 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
40368 #: cp/parser.c:20842
40369 #, gcc-internal-format
40370 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
40371 msgstr ""
40373 #: cp/parser.c:20860
40374 #, gcc-internal-format
40375 msgid "friend declaration does not name a class or function"
40376 msgstr ""
40378 #: cp/parser.c:20878
40379 #, gcc-internal-format
40380 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
40381 msgstr ""
40383 #: cp/parser.c:21082
40384 #, gcc-internal-format
40385 msgid "pure-specifier on function-definition"
40386 msgstr ""
40388 #: cp/parser.c:21136
40389 #, fuzzy, gcc-internal-format
40390 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
40391 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
40392 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
40394 #: cp/parser.c:21148
40395 #, gcc-internal-format
40396 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
40397 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
40399 #: cp/parser.c:21222
40400 #, gcc-internal-format
40401 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
40402 msgstr ""
40404 #: cp/parser.c:21257
40405 #, gcc-internal-format
40406 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
40407 msgstr ""
40409 #: cp/parser.c:21386
40410 #, gcc-internal-format
40411 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
40412 msgstr ""
40414 #: cp/parser.c:21406
40415 #, gcc-internal-format
40416 msgid "more than one access specifier in base-specified"
40417 msgstr ""
40419 #: cp/parser.c:21430
40420 #, gcc-internal-format
40421 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
40422 msgstr ""
40424 #: cp/parser.c:21433
40425 #, gcc-internal-format
40426 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
40427 msgstr ""
40429 #: cp/parser.c:21526 cp/parser.c:21608
40430 #, fuzzy, gcc-internal-format
40431 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
40432 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
40434 #: cp/parser.c:21590
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
40437 msgstr ""
40439 #: cp/parser.c:21680
40440 #, gcc-internal-format
40441 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
40442 msgstr ""
40444 #: cp/parser.c:21793
40445 #, fuzzy, gcc-internal-format
40446 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
40447 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
40449 #: cp/parser.c:22417
40450 #, fuzzy, gcc-internal-format
40451 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
40452 msgid "expected an identifier for the attribute name"
40453 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
40455 #: cp/parser.c:22436
40456 #, gcc-internal-format
40457 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
40458 msgstr ""
40460 #: cp/parser.c:23103
40461 #, gcc-internal-format
40462 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
40463 msgstr ""
40465 #: cp/parser.c:23108
40466 #, fuzzy, gcc-internal-format
40467 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
40468 msgstr "無効な宣言です"
40470 #: cp/parser.c:23112
40471 #, gcc-internal-format
40472 msgid "too few template-parameter-lists"
40473 msgstr ""
40475 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
40476 #. something like:
40478 #. template <class T> template <class U> void S::f();
40479 #: cp/parser.c:23119
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "too many template-parameter-lists"
40482 msgstr ""
40484 #: cp/parser.c:23443
40485 #, fuzzy, gcc-internal-format
40486 msgid "named return values are no longer supported"
40487 msgstr "--driver は最早サポートされません"
40489 #: cp/parser.c:23540
40490 #, gcc-internal-format
40491 msgid "invalid declaration of member template in local class"
40492 msgstr ""
40494 #: cp/parser.c:23549
40495 #, gcc-internal-format
40496 msgid "template with C linkage"
40497 msgstr ""
40499 #: cp/parser.c:23568
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "invalid explicit specialization"
40502 msgstr ""
40504 #: cp/parser.c:23666
40505 #, gcc-internal-format
40506 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
40507 msgstr ""
40509 #: cp/parser.c:23671
40510 #, gcc-internal-format
40511 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
40512 msgstr ""
40514 #: cp/parser.c:23745
40515 #, fuzzy, gcc-internal-format
40516 msgid "template declaration of %<typedef%>"
40517 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
40519 #: cp/parser.c:23822
40520 #, gcc-internal-format
40521 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
40522 msgstr ""
40524 #: cp/parser.c:24067
40525 #, fuzzy, gcc-internal-format
40526 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
40527 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
40529 #: cp/parser.c:24080
40530 #, gcc-internal-format
40531 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
40532 msgstr ""
40534 #: cp/parser.c:24377
40535 #, gcc-internal-format
40536 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
40537 msgstr ""
40539 #: cp/parser.c:24532
40540 #, fuzzy, gcc-internal-format
40541 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
40542 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
40544 #: cp/parser.c:24547
40545 #, gcc-internal-format
40546 msgid "%<__thread%> before %qD"
40547 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
40549 #: cp/parser.c:24681
40550 #, fuzzy, gcc-internal-format
40551 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
40552 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
40554 #: cp/parser.c:24689
40555 #, gcc-internal-format
40556 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
40557 msgstr ""
40559 #: cp/parser.c:24691
40560 #, fuzzy, gcc-internal-format
40561 #| msgid "duplicate %qE"
40562 msgid "duplicate %qD"
40563 msgstr "%qE が重複しています"
40565 #: cp/parser.c:24713
40566 #, fuzzy, gcc-internal-format
40567 msgid "duplicate %qs"
40568 msgstr "`%s' が重複しています"
40570 #: cp/parser.c:24755
40571 #, gcc-internal-format
40572 msgid "expected %<new%>"
40573 msgstr "%<new%> が予期されます"
40575 #: cp/parser.c:24758
40576 #, gcc-internal-format
40577 msgid "expected %<delete%>"
40578 msgstr "%<delete%> が予期されます"
40580 #: cp/parser.c:24761
40581 #, gcc-internal-format
40582 msgid "expected %<return%>"
40583 msgstr "%<return%> が予期されます"
40585 #: cp/parser.c:24767
40586 #, gcc-internal-format
40587 msgid "expected %<extern%>"
40588 msgstr "%<extern%> が予期されます"
40590 #: cp/parser.c:24770
40591 #, gcc-internal-format
40592 msgid "expected %<static_assert%>"
40593 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
40595 #: cp/parser.c:24773
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "expected %<decltype%>"
40598 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
40600 #: cp/parser.c:24776
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "expected %<operator%>"
40603 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40605 #: cp/parser.c:24779
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "expected %<class%>"
40608 msgstr "%<class%> が予期されます"
40610 #: cp/parser.c:24782
40611 #, gcc-internal-format
40612 msgid "expected %<template%>"
40613 msgstr "%<template%> が予期されます"
40615 #: cp/parser.c:24785
40616 #, gcc-internal-format
40617 msgid "expected %<namespace%>"
40618 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
40620 #: cp/parser.c:24788
40621 #, gcc-internal-format
40622 msgid "expected %<using%>"
40623 msgstr "%<using%> が予期されます"
40625 #: cp/parser.c:24791
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "expected %<asm%>"
40628 msgstr "%<asm%> が予期されます"
40630 #: cp/parser.c:24794
40631 #, gcc-internal-format
40632 msgid "expected %<try%>"
40633 msgstr "%<try%> が予期されます"
40635 #: cp/parser.c:24797
40636 #, gcc-internal-format
40637 msgid "expected %<catch%>"
40638 msgstr "%<catch%> が予期されます"
40640 #: cp/parser.c:24800
40641 #, gcc-internal-format
40642 msgid "expected %<throw%>"
40643 msgstr "%<throw%> が予期されます"
40645 #: cp/parser.c:24803
40646 #, gcc-internal-format
40647 msgid "expected %<__label__%>"
40648 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
40650 #: cp/parser.c:24806
40651 #, gcc-internal-format
40652 msgid "expected %<@try%>"
40653 msgstr "%<@try%> が予期されます"
40655 #: cp/parser.c:24809
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "expected %<@synchronized%>"
40658 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
40660 #: cp/parser.c:24812
40661 #, gcc-internal-format
40662 msgid "expected %<@throw%>"
40663 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
40665 #: cp/parser.c:24815
40666 #, fuzzy, gcc-internal-format
40667 #| msgid "expected %<static_assert%>"
40668 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
40669 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
40671 #: cp/parser.c:24818
40672 #, fuzzy, gcc-internal-format
40673 #| msgid "expected %<static_assert%>"
40674 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
40675 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
40677 #: cp/parser.c:24849
40678 #, gcc-internal-format
40679 msgid "expected %<::%>"
40680 msgstr "%<::%> が予期されます"
40682 #: cp/parser.c:24861
40683 #, gcc-internal-format
40684 msgid "expected %<...%>"
40685 msgstr "%<...%> が予期されます"
40687 #: cp/parser.c:24864
40688 #, gcc-internal-format
40689 msgid "expected %<*%>"
40690 msgstr "%<*%> が予期されます"
40692 #: cp/parser.c:24867
40693 #, gcc-internal-format
40694 msgid "expected %<~%>"
40695 msgstr "%<~%> が予期されます"
40697 #: cp/parser.c:24873
40698 #, gcc-internal-format
40699 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
40700 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
40702 #: cp/parser.c:24901
40703 #, gcc-internal-format
40704 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
40705 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
40707 #: cp/parser.c:25162
40708 #, gcc-internal-format
40709 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
40710 msgstr ""
40712 #: cp/parser.c:25167
40713 #, fuzzy, gcc-internal-format
40714 #| msgid "previously declared here"
40715 msgid "%q#T was previously declared here"
40716 msgstr "前はここで宣言されました"
40718 #: cp/parser.c:25186
40719 #, fuzzy, gcc-internal-format
40720 msgid "%qD redeclared with different access"
40721 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
40723 #: cp/parser.c:25207
40724 #, gcc-internal-format
40725 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
40726 msgstr ""
40728 #: cp/parser.c:25439
40729 #, gcc-internal-format
40730 msgid "file ends in default argument"
40731 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
40733 #: cp/parser.c:25669 cp/parser.c:26936 cp/parser.c:27122
40734 #, gcc-internal-format
40735 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
40736 msgstr ""
40738 #: cp/parser.c:25727
40739 #, fuzzy, gcc-internal-format
40740 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
40741 msgid "objective-c++ message receiver expected"
40742 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
40744 #: cp/parser.c:25797
40745 #, gcc-internal-format
40746 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
40747 msgstr ""
40749 #: cp/parser.c:25826
40750 #, gcc-internal-format
40751 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
40752 msgstr ""
40754 #: cp/parser.c:26202
40755 #, gcc-internal-format
40756 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
40757 msgstr ""
40759 #: cp/parser.c:26277 cp/parser.c:26295
40760 #, gcc-internal-format
40761 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
40762 msgstr ""
40764 #: cp/parser.c:26289 cp/parser.c:26354
40765 #, gcc-internal-format
40766 msgid "method attributes must be specified at the end"
40767 msgstr ""
40769 #: cp/parser.c:26397
40770 #, gcc-internal-format
40771 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
40772 msgstr ""
40774 #: cp/parser.c:26603 cp/parser.c:26610 cp/parser.c:26617
40775 #, gcc-internal-format
40776 msgid "invalid type for instance variable"
40777 msgstr ""
40779 #: cp/parser.c:26730
40780 #, fuzzy, gcc-internal-format
40781 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
40782 msgstr "識別子が必要です"
40784 #: cp/parser.c:26901
40785 #, gcc-internal-format
40786 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
40787 msgstr ""
40789 #: cp/parser.c:26908
40790 #, gcc-internal-format
40791 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
40792 msgstr ""
40794 #: cp/parser.c:27181 cp/parser.c:27188 cp/parser.c:27195
40795 #, gcc-internal-format
40796 msgid "invalid type for property"
40797 msgstr ""
40799 #: cp/parser.c:28034 cp/parser.c:28332 cp/parser.c:28398
40800 #, fuzzy, gcc-internal-format
40801 #| msgid "expected integer expression"
40802 msgid "expected positive integer expression"
40803 msgstr "整数式が予期されます"
40805 #: cp/parser.c:28090
40806 #, fuzzy, gcc-internal-format
40807 #| msgid "index must be integer"
40808 msgid "%<wait%> expression must be integral"
40809 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
40811 #: cp/parser.c:28516
40812 #, fuzzy, gcc-internal-format
40813 #| msgid "invalid initializer"
40814 msgid "invalid reduction-identifier"
40815 msgstr "無効な初期化子です"
40817 #: cp/parser.c:30268
40818 #, gcc-internal-format
40819 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
40820 msgstr ""
40822 #: cp/parser.c:30271
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 #| msgid "a function-definition is not allowed here"
40825 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
40826 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
40828 #: cp/parser.c:30340
40829 #, gcc-internal-format
40830 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
40831 msgstr ""
40833 #: cp/parser.c:30513 cp/pt.c:13679
40834 #, fuzzy, gcc-internal-format
40835 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
40836 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
40838 #: cp/parser.c:30583
40839 #, fuzzy, gcc-internal-format
40840 msgid "not enough collapsed for loops"
40841 msgstr "不十分な型情報"
40843 #: cp/parser.c:31881
40844 #, fuzzy, gcc-internal-format
40845 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
40846 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
40848 #: cp/parser.c:32108
40849 #, fuzzy, gcc-internal-format
40850 #| msgid "invalid initializer"
40851 msgid "invalid initializer clause"
40852 msgstr "無効な初期化子です"
40854 #: cp/parser.c:32136
40855 #, fuzzy, gcc-internal-format
40856 #| msgid "expected expression"
40857 msgid "expected id-expression (arguments)"
40858 msgstr "式が予期されます"
40860 #: cp/parser.c:32148
40861 #, gcc-internal-format
40862 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
40863 msgstr ""
40865 #: cp/parser.c:32229
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format
40867 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
40868 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
40869 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
40871 #: cp/parser.c:32248
40872 #, fuzzy, gcc-internal-format
40873 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
40874 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
40876 #: cp/parser.c:32270 cp/semantics.c:4987
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40879 msgstr ""
40881 #: cp/parser.c:32275 cp/semantics.c:4996
40882 #, gcc-internal-format
40883 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40884 msgstr ""
40886 #: cp/parser.c:32278 cp/pt.c:10880 cp/semantics.c:5002
40887 #, gcc-internal-format
40888 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40889 msgstr ""
40891 #: cp/parser.c:32281 cp/semantics.c:5008
40892 #, gcc-internal-format
40893 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40894 msgstr ""
40896 #: cp/parser.c:32668 cp/semantics.c:7064
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
40899 msgstr ""
40901 #: cp/parser.c:32670 cp/semantics.c:7066
40902 #, gcc-internal-format
40903 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
40904 msgstr ""
40906 #: cp/parser.c:32866
40907 #, fuzzy, gcc-internal-format
40908 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
40909 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
40911 #: cp/parser.c:32899
40912 #, fuzzy, gcc-internal-format
40913 #| msgid "invalid constraints for operand"
40914 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
40915 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
40917 #: cp/parser.c:33085
40918 #, fuzzy, gcc-internal-format
40919 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40920 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
40921 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
40923 #: cp/parser.c:33106
40924 #, fuzzy, gcc-internal-format
40925 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40926 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
40927 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
40929 #: cp/parser.c:33116
40930 #, fuzzy, gcc-internal-format
40931 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40932 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
40933 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
40935 #: cp/parser.c:33128
40936 #, gcc-internal-format
40937 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
40938 msgstr ""
40940 #: cp/parser.c:33186
40941 #, fuzzy, gcc-internal-format
40942 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
40943 msgstr "ret 命令は実装されていません"
40945 #: cp/parser.c:33296
40946 #, fuzzy, gcc-internal-format
40947 #| msgid "expected namespace-name"
40948 msgid "expected variable-name"
40949 msgstr "名前空間名が予期されます"
40951 #: cp/parser.c:33360
40952 #, fuzzy, gcc-internal-format
40953 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
40954 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
40955 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
40957 #: cp/parser.c:33701
40958 #, gcc-internal-format
40959 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
40960 msgstr ""
40962 #: cp/pt.c:296
40963 #, gcc-internal-format
40964 msgid "data member %qD cannot be a member template"
40965 msgstr ""
40967 #: cp/pt.c:308
40968 #, fuzzy, gcc-internal-format
40969 msgid "invalid member template declaration %qD"
40970 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
40972 #: cp/pt.c:689
40973 #, gcc-internal-format
40974 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
40975 msgstr ""
40977 #: cp/pt.c:703
40978 #, gcc-internal-format
40979 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
40980 msgstr ""
40982 #: cp/pt.c:789
40983 #, gcc-internal-format
40984 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
40985 msgstr ""
40987 #: cp/pt.c:797
40988 #, gcc-internal-format
40989 msgid "specialization of %qD in different namespace"
40990 msgstr ""
40992 #: cp/pt.c:798 cp/pt.c:925
40993 #, fuzzy, gcc-internal-format
40994 msgid "  from definition of %q+#D"
40995 msgstr "`%s' が再定義されました"
40997 #: cp/pt.c:815
40998 #, gcc-internal-format
40999 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
41000 msgstr ""
41002 #: cp/pt.c:838
41003 #, gcc-internal-format
41004 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
41005 msgstr ""
41007 #: cp/pt.c:849
41008 #, fuzzy, gcc-internal-format
41009 msgid "specialization of alias template %qD"
41010 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
41012 #: cp/pt.c:852 cp/pt.c:987
41013 #, fuzzy, gcc-internal-format
41014 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
41015 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
41017 #: cp/pt.c:884
41018 #, gcc-internal-format
41019 msgid "specialization of %qT after instantiation"
41020 msgstr ""
41022 #: cp/pt.c:924
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "specializing %q#T in different namespace"
41025 msgstr ""
41027 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
41028 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
41029 #: cp/pt.c:965
41030 #, gcc-internal-format
41031 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
41032 msgstr ""
41034 #: cp/pt.c:983
41035 #, gcc-internal-format
41036 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
41037 msgstr ""
41039 #: cp/pt.c:1415
41040 #, gcc-internal-format
41041 msgid "specialization of %qD after instantiation"
41042 msgstr ""
41044 #: cp/pt.c:1803
41045 #, fuzzy, gcc-internal-format
41046 #| msgid "candidate is: %+#D"
41047 msgid "candidate is: %#D"
41048 msgstr "候補: %+#D"
41050 #: cp/pt.c:1810 cp/semantics.c:4856
41051 #, fuzzy, gcc-internal-format
41052 #| msgid "%s %+#D"
41053 msgid "%s %#D"
41054 msgstr "%s %+#D"
41056 #: cp/pt.c:1904
41057 #, gcc-internal-format
41058 msgid "%qD is not a function template"
41059 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
41061 #: cp/pt.c:1909
41062 #, fuzzy, gcc-internal-format
41063 #| msgid "%qD is not a variable"
41064 msgid "%qD is not a variable template"
41065 msgstr "%qD は変数ではありません"
41067 #: cp/pt.c:2125
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
41070 msgstr ""
41072 #: cp/pt.c:2128
41073 #, gcc-internal-format
41074 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
41075 msgstr ""
41077 #: cp/pt.c:2137
41078 #, gcc-internal-format
41079 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
41080 msgstr ""
41082 #: cp/pt.c:2343
41083 #, fuzzy, gcc-internal-format
41084 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
41085 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41086 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
41088 #: cp/pt.c:2352
41089 #, gcc-internal-format
41090 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
41091 msgstr ""
41093 #: cp/pt.c:2357
41094 #, gcc-internal-format
41095 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
41096 msgstr ""
41098 #. This case handles bogus declarations like template <>
41099 #. template <class T> void f<int>();
41100 #: cp/pt.c:2445 cp/pt.c:2501
41101 #, fuzzy, gcc-internal-format
41102 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
41103 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
41105 #: cp/pt.c:2458
41106 #, fuzzy, gcc-internal-format
41107 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
41108 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
41110 #: cp/pt.c:2464
41111 #, gcc-internal-format
41112 msgid "definition provided for explicit instantiation"
41113 msgstr ""
41115 #: cp/pt.c:2472
41116 #, gcc-internal-format
41117 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
41118 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
41120 #: cp/pt.c:2475
41121 #, gcc-internal-format
41122 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
41123 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
41125 #: cp/pt.c:2477
41126 #, gcc-internal-format
41127 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
41128 msgstr ""
41130 #: cp/pt.c:2511
41131 #, gcc-internal-format
41132 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
41133 msgstr ""
41135 #: cp/pt.c:2514
41136 #, gcc-internal-format
41137 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
41138 msgstr ""
41140 #: cp/pt.c:2547
41141 #, gcc-internal-format
41142 msgid "default argument specified in explicit specialization"
41143 msgstr ""
41145 #: cp/pt.c:2578
41146 #, gcc-internal-format
41147 msgid "%qD is not a template function"
41148 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
41150 #: cp/pt.c:2586
41151 #, gcc-internal-format
41152 msgid "%qD is not declared in %qD"
41153 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
41155 #. From [temp.expl.spec]:
41157 #. If such an explicit specialization for the member
41158 #. of a class template names an implicitly-declared
41159 #. special member function (clause _special_), the
41160 #. program is ill-formed.
41162 #. Similar language is found in [temp.explicit].
41163 #: cp/pt.c:2651
41164 #, gcc-internal-format
41165 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
41166 msgstr ""
41168 #: cp/pt.c:2695
41169 #, gcc-internal-format
41170 msgid "no member function %qD declared in %qT"
41171 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
41173 #: cp/pt.c:3375
41174 #, gcc-internal-format
41175 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
41176 msgstr ""
41178 #: cp/pt.c:3436
41179 #, gcc-internal-format
41180 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
41181 msgstr ""
41183 #: cp/pt.c:3438
41184 #, gcc-internal-format
41185 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
41186 msgstr ""
41188 #: cp/pt.c:3481
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
41191 msgstr ""
41193 #: cp/pt.c:3496 cp/pt.c:4207
41194 #, gcc-internal-format
41195 msgid "        %qD"
41196 msgstr "        %qD"
41198 #: cp/pt.c:3498
41199 #, gcc-internal-format
41200 msgid "        <anonymous>"
41201 msgstr "        <無名>"
41203 #: cp/pt.c:3621
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "declaration of %q+#D"
41206 msgstr "%q+#D の宣言です"
41208 #: cp/pt.c:3622
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid " shadows template parm %q+#D"
41211 msgstr ""
41213 #: cp/pt.c:4202
41214 #, fuzzy, gcc-internal-format
41215 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
41216 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
41218 #: cp/pt.c:4221
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
41221 msgstr ""
41223 #: cp/pt.c:4229
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
41226 msgstr ""
41228 #: cp/pt.c:4232
41229 #, fuzzy, gcc-internal-format
41230 #| msgid "previously declared here"
41231 msgid "primary template here"
41232 msgstr "前はここで宣言されました"
41234 #: cp/pt.c:4279
41235 #, gcc-internal-format
41236 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
41237 msgstr ""
41239 #: cp/pt.c:4282
41240 #, gcc-internal-format
41241 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
41242 msgstr ""
41244 #: cp/pt.c:4303
41245 #, gcc-internal-format
41246 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
41247 msgstr ""
41249 #: cp/pt.c:4349
41250 #, gcc-internal-format
41251 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
41252 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
41253 msgstr[0] ""
41254 msgstr[1] ""
41256 #: cp/pt.c:4393
41257 #, fuzzy, gcc-internal-format
41258 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
41259 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
41261 #: cp/pt.c:4568
41262 #, gcc-internal-format
41263 msgid "no default argument for %qD"
41264 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
41266 #. A primary class template can only have one
41267 #. parameter pack, at the end of the template
41268 #. parameter list.
41269 #: cp/pt.c:4590
41270 #, fuzzy, gcc-internal-format
41271 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
41272 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
41274 #: cp/pt.c:4626
41275 #, gcc-internal-format
41276 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
41277 msgstr ""
41279 #: cp/pt.c:4629
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
41282 msgstr ""
41284 #: cp/pt.c:4632
41285 #, gcc-internal-format
41286 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
41287 msgstr ""
41289 #: cp/pt.c:4635
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
41292 msgstr ""
41294 #: cp/pt.c:4638 cp/pt.c:4689
41295 #, fuzzy, gcc-internal-format
41296 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
41297 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
41299 #: cp/pt.c:4790
41300 #, gcc-internal-format
41301 msgid "template class without a name"
41302 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
41304 #: cp/pt.c:4798
41305 #, gcc-internal-format
41306 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
41307 msgstr ""
41309 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
41311 #. An allocation function can be a function
41312 #. template. ... Template allocation functions shall
41313 #. have two or more parameters.
41314 #: cp/pt.c:4820
41315 #, gcc-internal-format
41316 msgid "invalid template declaration of %qD"
41317 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
41319 #: cp/pt.c:4948
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "template definition of non-template %q#D"
41322 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
41324 #: cp/pt.c:4991
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
41327 msgstr ""
41329 #: cp/pt.c:5005
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "got %d template parameters for %q#D"
41332 msgstr ""
41334 #: cp/pt.c:5008
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "got %d template parameters for %q#T"
41337 msgstr ""
41339 #: cp/pt.c:5010
41340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41341 msgid "  but %d required"
41342 msgstr ""
41344 #: cp/pt.c:5031
41345 #, gcc-internal-format
41346 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
41347 msgstr ""
41349 #: cp/pt.c:5035
41350 #, gcc-internal-format
41351 msgid "use template<> for an explicit specialization"
41352 msgstr ""
41354 #: cp/pt.c:5168
41355 #, gcc-internal-format
41356 msgid "%qT is not a template type"
41357 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
41359 #: cp/pt.c:5181
41360 #, gcc-internal-format
41361 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
41362 msgstr ""
41364 #: cp/pt.c:5192
41365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41366 msgid "redeclared with %d template parameter"
41367 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
41368 msgstr[0] ""
41369 msgstr[1] ""
41371 #: cp/pt.c:5196
41372 #, fuzzy, gcc-internal-format
41373 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
41374 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
41375 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
41376 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
41378 #: cp/pt.c:5233
41379 #, gcc-internal-format
41380 msgid "template parameter %q+#D"
41381 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
41383 #: cp/pt.c:5234
41384 #, gcc-internal-format
41385 msgid "redeclared here as %q#D"
41386 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
41388 #. We have in [temp.param]:
41390 #. A template-parameter may not be given default arguments
41391 #. by two different declarations in the same scope.
41392 #: cp/pt.c:5244
41393 #, gcc-internal-format
41394 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
41395 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
41397 #: cp/pt.c:5246
41398 #, gcc-internal-format
41399 msgid "original definition appeared here"
41400 msgstr "元の定義はここに出現しています"
41402 #: cp/pt.c:5436 cp/pt.c:5487
41403 #, gcc-internal-format
41404 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
41405 msgstr ""
41407 #: cp/pt.c:5439
41408 #, gcc-internal-format
41409 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
41410 msgstr ""
41412 #: cp/pt.c:5442
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
41415 msgstr ""
41417 #: cp/pt.c:5454
41418 #, fuzzy, gcc-internal-format
41419 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
41420 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
41422 #: cp/pt.c:5458
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
41425 msgstr ""
41427 #: cp/pt.c:5489
41428 #, gcc-internal-format
41429 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
41430 msgstr ""
41432 #: cp/pt.c:5540
41433 #, fuzzy, gcc-internal-format
41434 #| msgid "template parameter %q+#D"
41435 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
41436 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
41438 #: cp/pt.c:5555
41439 #, gcc-internal-format
41440 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
41441 msgstr ""
41443 #: cp/pt.c:5564
41444 #, fuzzy, gcc-internal-format
41445 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
41446 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
41447 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
41449 #: cp/pt.c:5573
41450 #, fuzzy, gcc-internal-format
41451 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
41452 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
41454 #: cp/pt.c:5584
41455 #, fuzzy, gcc-internal-format
41456 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
41457 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
41458 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
41460 #: cp/pt.c:5594
41461 #, fuzzy, gcc-internal-format
41462 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
41463 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
41464 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41466 #: cp/pt.c:5603
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
41469 msgstr ""
41471 #: cp/pt.c:5615
41472 #, gcc-internal-format
41473 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
41474 msgstr ""
41476 #: cp/pt.c:5619
41477 #, gcc-internal-format
41478 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
41479 msgstr ""
41481 #: cp/pt.c:5630
41482 #, gcc-internal-format
41483 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
41484 msgstr ""
41486 #: cp/pt.c:5641
41487 #, gcc-internal-format
41488 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
41489 msgstr ""
41491 #: cp/pt.c:5653
41492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41493 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
41494 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
41495 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
41496 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
41497 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
41499 #: cp/pt.c:5684
41500 #, fuzzy, gcc-internal-format
41501 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41502 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
41503 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
41505 #: cp/pt.c:5697
41506 #, fuzzy, gcc-internal-format
41507 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
41508 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
41510 #: cp/pt.c:5701
41511 #, fuzzy, gcc-internal-format
41512 msgid "  %qT is not derived from %qT"
41513 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
41515 #: cp/pt.c:5712
41516 #, gcc-internal-format
41517 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
41518 msgstr ""
41520 #: cp/pt.c:5722
41521 #, fuzzy, gcc-internal-format
41522 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
41523 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
41525 #: cp/pt.c:5732
41526 #, fuzzy, gcc-internal-format
41527 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
41528 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
41529 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
41531 #: cp/pt.c:5741
41532 #, fuzzy, gcc-internal-format
41533 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
41534 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
41535 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
41537 #: cp/pt.c:5780
41538 #, gcc-internal-format
41539 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
41540 msgstr ""
41542 #: cp/pt.c:5934
41543 #, fuzzy, gcc-internal-format
41544 msgid "in template argument for type %qT "
41545 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
41547 #: cp/pt.c:5981
41548 #, gcc-internal-format
41549 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
41550 msgstr ""
41552 #: cp/pt.c:5989
41553 #, gcc-internal-format
41554 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
41555 msgstr ""
41557 #: cp/pt.c:6007
41558 #, gcc-internal-format
41559 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
41560 msgstr ""
41562 #: cp/pt.c:6014
41563 #, gcc-internal-format
41564 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
41565 msgstr ""
41567 #: cp/pt.c:6022
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
41570 msgstr ""
41572 #: cp/pt.c:6052
41573 #, gcc-internal-format
41574 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
41575 msgstr ""
41577 #: cp/pt.c:6060
41578 #, gcc-internal-format
41579 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
41580 msgstr ""
41582 #: cp/pt.c:6078
41583 #, gcc-internal-format
41584 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
41585 msgstr ""
41587 #: cp/pt.c:6088
41588 #, gcc-internal-format
41589 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
41590 msgstr ""
41592 #: cp/pt.c:6097
41593 #, gcc-internal-format
41594 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
41595 msgstr ""
41597 #: cp/pt.c:6143
41598 #, gcc-internal-format
41599 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
41600 msgstr ""
41602 #: cp/pt.c:6145
41603 #, gcc-internal-format
41604 msgid "try using %qE instead"
41605 msgstr ""
41607 #: cp/pt.c:6187 cp/pt.c:6218
41608 #, gcc-internal-format
41609 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
41610 msgstr ""
41612 #: cp/pt.c:6193
41613 #, fuzzy, gcc-internal-format
41614 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
41615 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
41617 #: cp/pt.c:6505
41618 #, fuzzy, gcc-internal-format
41619 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
41620 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
41622 #: cp/pt.c:6566
41623 #, gcc-internal-format
41624 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
41625 msgstr ""
41627 #: cp/pt.c:6595
41628 #, fuzzy, gcc-internal-format
41629 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
41630 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
41632 #: cp/pt.c:6600
41633 #, gcc-internal-format
41634 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
41635 msgstr ""
41637 #: cp/pt.c:6616 cp/pt.c:6638 cp/pt.c:6691
41638 #, gcc-internal-format
41639 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
41640 msgstr ""
41642 #: cp/pt.c:6621
41643 #, gcc-internal-format
41644 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
41645 msgstr ""
41647 #: cp/pt.c:6626
41648 #, gcc-internal-format
41649 msgid "  expected a class template, got %qE"
41650 msgstr ""
41652 #: cp/pt.c:6629
41653 #, fuzzy, gcc-internal-format
41654 msgid "  expected a type, got %qE"
41655 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
41657 #: cp/pt.c:6643
41658 #, fuzzy, gcc-internal-format
41659 msgid "  expected a type, got %qT"
41660 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
41662 #: cp/pt.c:6646
41663 #, gcc-internal-format
41664 msgid "  expected a class template, got %qT"
41665 msgstr ""
41667 #: cp/pt.c:6695
41668 #, gcc-internal-format
41669 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
41670 msgstr ""
41672 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
41673 #. to be robust.
41674 #: cp/pt.c:6728
41675 #, fuzzy, gcc-internal-format
41676 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
41677 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
41679 #: cp/pt.c:6751
41680 #, gcc-internal-format
41681 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
41682 msgstr ""
41684 #: cp/pt.c:6862 cp/pt.c:7159
41685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41686 msgid "template argument %d is invalid"
41687 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
41689 #: cp/pt.c:6877 cp/pt.c:7008 cp/pt.c:7184
41690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41691 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
41692 msgstr ""
41694 #: cp/pt.c:7004
41695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41696 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
41697 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
41698 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
41700 #: cp/pt.c:7012 cp/pt.c:7187
41701 #, gcc-internal-format
41702 msgid "provided for %q+D"
41703 msgstr ""
41705 #: cp/pt.c:7033
41706 #, fuzzy, gcc-internal-format
41707 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
41708 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
41710 #: cp/pt.c:7125
41711 #, gcc-internal-format
41712 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
41713 msgstr ""
41715 #: cp/pt.c:7443
41716 #, fuzzy, gcc-internal-format
41717 #| msgid "%qD is not a function template"
41718 msgid "%q#D is not a function template"
41719 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
41721 #: cp/pt.c:7610
41722 #, gcc-internal-format
41723 msgid "non-template type %qT used as a template"
41724 msgstr ""
41726 #: cp/pt.c:7612
41727 #, fuzzy, gcc-internal-format
41728 msgid "for template declaration %q+D"
41729 msgstr "空の宣言です"
41731 #: cp/pt.c:8501
41732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41733 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
41734 msgstr ""
41736 #: cp/pt.c:10040
41737 #, gcc-internal-format
41738 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
41739 msgstr ""
41741 #: cp/pt.c:10044
41742 #, gcc-internal-format
41743 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
41744 msgstr ""
41746 #: cp/pt.c:10537
41747 #, fuzzy, gcc-internal-format
41748 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
41749 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
41750 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
41752 #. It may seem that this case cannot occur, since:
41754 #. typedef void f();
41755 #. void g() { f x; }
41757 #. declares a function, not a variable.  However:
41759 #. typedef void f();
41760 #. template <typename T> void g() { T t; }
41761 #. template void g<f>();
41763 #. is an attempt to declare a variable with function
41764 #. type.
41765 #: cp/pt.c:11365
41766 #, fuzzy, gcc-internal-format
41767 msgid "variable %qD has function type"
41768 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
41770 #: cp/pt.c:11523
41771 #, fuzzy, gcc-internal-format
41772 msgid "invalid parameter type %qT"
41773 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
41775 #: cp/pt.c:11525
41776 #, fuzzy, gcc-internal-format
41777 msgid "in declaration %q+D"
41778 msgstr "無効な宣言です"
41780 #: cp/pt.c:11636
41781 #, fuzzy, gcc-internal-format
41782 msgid "function returning an array"
41783 msgstr "関数が集合体を返しています"
41785 #: cp/pt.c:11638
41786 #, fuzzy, gcc-internal-format
41787 msgid "function returning a function"
41788 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
41790 #: cp/pt.c:11678
41791 #, fuzzy, gcc-internal-format
41792 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
41793 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
41795 #: cp/pt.c:12251
41796 #, fuzzy, gcc-internal-format
41797 msgid "forming reference to void"
41798 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
41800 #: cp/pt.c:12253
41801 #, fuzzy, gcc-internal-format
41802 msgid "forming pointer to reference type %qT"
41803 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
41805 #: cp/pt.c:12255
41806 #, fuzzy, gcc-internal-format
41807 msgid "forming reference to reference type %qT"
41808 msgstr "参照を参照として宣言できません"
41810 #: cp/pt.c:12268
41811 #, fuzzy, gcc-internal-format
41812 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
41813 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
41815 #: cp/pt.c:12271
41816 #, fuzzy, gcc-internal-format
41817 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
41818 msgstr "参照を参照として宣言できません"
41820 #: cp/pt.c:12319
41821 #, fuzzy, gcc-internal-format
41822 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
41823 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
41825 #: cp/pt.c:12325
41826 #, fuzzy, gcc-internal-format
41827 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
41828 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
41830 #: cp/pt.c:12331
41831 #, fuzzy, gcc-internal-format
41832 msgid "creating pointer to member of type void"
41833 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
41835 #: cp/pt.c:12397
41836 #, fuzzy, gcc-internal-format
41837 msgid "creating array of %qT"
41838 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
41840 #: cp/pt.c:12428
41841 #, gcc-internal-format
41842 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
41843 msgstr ""
41845 #: cp/pt.c:12465
41846 #, gcc-internal-format
41847 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
41848 msgstr ""
41850 #: cp/pt.c:12473
41851 #, gcc-internal-format
41852 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
41853 msgstr ""
41855 #: cp/pt.c:12602
41856 #, fuzzy, gcc-internal-format
41857 msgid "use of %qs in template"
41858 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
41860 #: cp/pt.c:12744
41861 #, gcc-internal-format
41862 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
41863 msgstr ""
41865 #: cp/pt.c:12759
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
41868 msgstr ""
41870 #: cp/pt.c:12761
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
41873 msgstr ""
41875 #: cp/pt.c:12965
41876 #, fuzzy, gcc-internal-format
41877 msgid "using invalid field %qD"
41878 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
41880 #: cp/pt.c:13408 cp/pt.c:14367
41881 #, fuzzy, gcc-internal-format
41882 msgid "invalid use of pack expansion expression"
41883 msgstr "void 式の不適切な使用"
41885 #: cp/pt.c:13412 cp/pt.c:14371
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
41888 msgstr ""
41890 #: cp/pt.c:15133
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
41893 msgstr ""
41895 #: cp/pt.c:15145
41896 #, gcc-internal-format
41897 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
41898 msgstr ""
41900 #: cp/pt.c:15150
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "use %<this->%D%> instead"
41903 msgstr ""
41905 #: cp/pt.c:15153
41906 #, gcc-internal-format
41907 msgid "use %<%T::%D%> instead"
41908 msgstr ""
41910 #: cp/pt.c:15157
41911 #, fuzzy, gcc-internal-format
41912 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
41913 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
41914 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
41916 #: cp/pt.c:15428
41917 #, gcc-internal-format
41918 msgid "%qT is not a class or namespace"
41919 msgstr ""
41921 #: cp/pt.c:15431
41922 #, gcc-internal-format
41923 msgid "%qD is not a class or namespace"
41924 msgstr ""
41926 #: cp/pt.c:15781
41927 #, gcc-internal-format
41928 msgid "%qT is/uses anonymous type"
41929 msgstr ""
41931 #: cp/pt.c:15783
41932 #, gcc-internal-format
41933 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
41934 msgstr ""
41936 #: cp/pt.c:15793
41937 #, gcc-internal-format
41938 msgid "%qT is a variably modified type"
41939 msgstr ""
41941 #: cp/pt.c:15808
41942 #, fuzzy, gcc-internal-format
41943 msgid "integral expression %qE is not constant"
41944 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
41946 #: cp/pt.c:15826
41947 #, fuzzy, gcc-internal-format
41948 msgid "  trying to instantiate %qD"
41949 msgstr "不正な文字列定数です"
41951 #: cp/pt.c:19437
41952 #, fuzzy, gcc-internal-format
41953 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
41954 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
41956 #: cp/pt.c:19439
41957 #, fuzzy, gcc-internal-format
41958 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
41959 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
41961 #: cp/pt.c:19445
41962 #, fuzzy
41963 #| msgid "%s %+#D"
41964 msgid "%s %#S"
41965 msgstr "%s %+#D"
41967 #: cp/pt.c:19469 cp/pt.c:19556
41968 #, fuzzy, gcc-internal-format
41969 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
41970 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
41972 #: cp/pt.c:19488
41973 #, gcc-internal-format
41974 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
41975 msgstr ""
41977 #: cp/pt.c:19494 cp/pt.c:19551
41978 #, gcc-internal-format
41979 msgid "no matching template for %qD found"
41980 msgstr ""
41982 #: cp/pt.c:19499
41983 #, gcc-internal-format
41984 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
41985 msgstr ""
41987 #: cp/pt.c:19507
41988 #, fuzzy, gcc-internal-format
41989 msgid "explicit instantiation of %q#D"
41990 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
41992 #: cp/pt.c:19543
41993 #, fuzzy, gcc-internal-format
41994 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
41995 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
41997 #: cp/pt.c:19566 cp/pt.c:19663
41998 #, fuzzy, gcc-internal-format
41999 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
42000 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
42002 #: cp/pt.c:19571 cp/pt.c:19680
42003 #, fuzzy, gcc-internal-format
42004 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
42005 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
42007 #: cp/pt.c:19639
42008 #, fuzzy, gcc-internal-format
42009 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
42010 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42012 #: cp/pt.c:19641
42013 #, fuzzy, gcc-internal-format
42014 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
42015 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42017 #: cp/pt.c:19650
42018 #, fuzzy, gcc-internal-format
42019 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
42020 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42022 #: cp/pt.c:19668
42023 #, fuzzy, gcc-internal-format
42024 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
42025 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
42027 #: cp/pt.c:19714
42028 #, fuzzy, gcc-internal-format
42029 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
42030 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42032 #. [temp.explicit]
42034 #. The definition of a non-exported function template, a
42035 #. non-exported member function template, or a non-exported
42036 #. member function or static data member of a class template
42037 #. shall be present in every translation unit in which it is
42038 #. explicitly instantiated.
42039 #: cp/pt.c:20249
42040 #, fuzzy, gcc-internal-format
42041 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
42042 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42044 #: cp/pt.c:20475
42045 #, gcc-internal-format
42046 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
42047 msgstr ""
42049 #: cp/pt.c:20811
42050 #, fuzzy, gcc-internal-format
42051 msgid "invalid template non-type parameter"
42052 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
42054 #: cp/pt.c:20813
42055 #, fuzzy, gcc-internal-format
42056 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
42057 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
42059 #: cp/pt.c:22102
42060 #, gcc-internal-format
42061 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
42062 msgstr ""
42064 #: cp/pt.c:22153
42065 #, gcc-internal-format
42066 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
42067 msgstr ""
42069 #: cp/pt.c:22156
42070 #, gcc-internal-format
42071 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
42072 msgstr ""
42074 #: cp/pt.c:22173
42075 #, gcc-internal-format
42076 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
42077 msgstr ""
42079 #: cp/pt.c:22200
42080 #, fuzzy, gcc-internal-format
42081 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
42082 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
42084 #: cp/pt.c:22202
42085 #, gcc-internal-format
42086 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
42087 msgstr ""
42089 #: cp/pt.c:22217
42090 #, gcc-internal-format
42091 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
42092 msgstr ""
42094 #: cp/pt.c:22221
42095 #, gcc-internal-format
42096 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
42097 msgstr ""
42099 #: cp/repo.c:128
42100 #, gcc-internal-format
42101 msgid "-frepo must be used with -c"
42102 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
42104 #: cp/repo.c:218
42105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42106 msgid "mysterious repository information in %s"
42107 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
42109 #: cp/repo.c:236
42110 #, gcc-internal-format
42111 msgid "can%'t create repository information file %qs"
42112 msgstr ""
42114 #: cp/rtti.c:300
42115 #, gcc-internal-format
42116 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
42117 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
42119 #: cp/rtti.c:306
42120 #, gcc-internal-format
42121 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
42122 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
42124 #: cp/rtti.c:408
42125 #, gcc-internal-format
42126 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
42127 msgstr ""
42129 #: cp/rtti.c:498
42130 #, fuzzy, gcc-internal-format
42131 msgid "typeid of qualified function type %qT"
42132 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
42134 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
42135 #, gcc-internal-format
42136 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
42137 msgstr ""
42139 #: cp/rtti.c:704
42140 #, fuzzy, gcc-internal-format
42141 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
42142 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
42144 #: cp/rtti.c:781
42145 #, gcc-internal-format
42146 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
42147 msgstr ""
42149 #: cp/search.c:269
42150 #, gcc-internal-format
42151 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
42152 msgstr ""
42154 #: cp/search.c:285
42155 #, gcc-internal-format
42156 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
42157 msgstr ""
42159 #: cp/search.c:1910
42160 #, fuzzy, gcc-internal-format
42161 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
42162 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
42164 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
42165 #, gcc-internal-format
42166 msgid "  overriding %q+#D"
42167 msgstr ""
42169 #: cp/search.c:1925
42170 #, fuzzy, gcc-internal-format
42171 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
42172 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
42174 #: cp/search.c:1930
42175 #, fuzzy, gcc-internal-format
42176 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
42177 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42179 #: cp/search.c:1945
42180 #, fuzzy, gcc-internal-format
42181 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
42182 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
42184 #: cp/search.c:1946
42185 #, gcc-internal-format
42186 msgid "  overriding %q+#F"
42187 msgstr ""
42189 #: cp/search.c:1954
42190 #, fuzzy, gcc-internal-format
42191 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
42192 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42194 #: cp/search.c:1964
42195 #, gcc-internal-format
42196 msgid "deleted function %q+D"
42197 msgstr ""
42199 #: cp/search.c:1965
42200 #, gcc-internal-format
42201 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
42202 msgstr ""
42204 #: cp/search.c:1970
42205 #, gcc-internal-format
42206 msgid "non-deleted function %q+D"
42207 msgstr ""
42209 #: cp/search.c:1971
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "overriding deleted function %q+D"
42212 msgstr ""
42214 #: cp/search.c:1977
42215 #, fuzzy, gcc-internal-format
42216 msgid "virtual function %q+D"
42217 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
42219 #: cp/search.c:1978
42220 #, fuzzy, gcc-internal-format
42221 #| msgid "shadowing library function %q#D"
42222 msgid "overriding final function %q+D"
42223 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
42225 #. A static member function cannot match an inherited
42226 #. virtual member function.
42227 #: cp/search.c:2074
42228 #, fuzzy, gcc-internal-format
42229 msgid "%q+#D cannot be declared"
42230 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
42232 #: cp/search.c:2075
42233 #, gcc-internal-format
42234 msgid "  since %q+#D declared in base class"
42235 msgstr ""
42237 #: cp/semantics.c:857
42238 #, gcc-internal-format
42239 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
42240 msgstr ""
42242 #: cp/semantics.c:1175
42243 #, gcc-internal-format
42244 msgid "switch condition has type bool"
42245 msgstr ""
42247 #: cp/semantics.c:1523
42248 #, gcc-internal-format
42249 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
42250 msgstr ""
42252 #: cp/semantics.c:1588
42253 #, gcc-internal-format
42254 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
42255 msgstr ""
42257 #: cp/semantics.c:1739
42258 #, fuzzy, gcc-internal-format
42259 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
42260 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
42262 #: cp/semantics.c:2415
42263 #, fuzzy, gcc-internal-format
42264 msgid "arguments to destructor are not allowed"
42265 msgstr "引数が構造体です"
42267 #: cp/semantics.c:2499
42268 #, fuzzy, gcc-internal-format
42269 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
42270 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
42272 #: cp/semantics.c:2501
42273 #, fuzzy, gcc-internal-format
42274 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
42275 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
42277 #: cp/semantics.c:2503
42278 #, fuzzy, gcc-internal-format
42279 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
42280 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
42282 #: cp/semantics.c:2525
42283 #, gcc-internal-format
42284 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
42285 msgstr ""
42287 #: cp/semantics.c:2533 cp/typeck.c:2510
42288 #, gcc-internal-format
42289 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
42290 msgstr ""
42292 #: cp/semantics.c:2555
42293 #, fuzzy, gcc-internal-format
42294 msgid "%qE is not of type %qT"
42295 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
42297 #: cp/semantics.c:2599
42298 #, gcc-internal-format
42299 msgid "compound literal of non-object type %qT"
42300 msgstr ""
42302 #: cp/semantics.c:2716
42303 #, fuzzy, gcc-internal-format
42304 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
42305 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
42307 #: cp/semantics.c:2758
42308 #, gcc-internal-format
42309 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
42310 msgstr ""
42312 #: cp/semantics.c:2761
42313 #, fuzzy, gcc-internal-format
42314 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
42315 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
42317 #: cp/semantics.c:2778
42318 #, fuzzy, gcc-internal-format
42319 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
42320 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
42322 #: cp/semantics.c:2809
42323 #, fuzzy, gcc-internal-format
42324 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
42325 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
42327 #: cp/semantics.c:3032
42328 #, fuzzy, gcc-internal-format
42329 msgid "invalid base-class specification"
42330 msgstr "無効な宣言です"
42332 #: cp/semantics.c:3172
42333 #, fuzzy, gcc-internal-format
42334 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
42335 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
42336 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
42338 #: cp/semantics.c:3185 cp/semantics.c:7734
42339 #, gcc-internal-format
42340 msgid "%qD is not captured"
42341 msgstr ""
42343 #: cp/semantics.c:3190
42344 #, gcc-internal-format
42345 msgid "the lambda has no capture-default"
42346 msgstr ""
42348 #: cp/semantics.c:3192
42349 #, gcc-internal-format
42350 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
42351 msgstr ""
42353 #: cp/semantics.c:3203
42354 #, gcc-internal-format
42355 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
42356 msgstr ""
42358 #: cp/semantics.c:3204
42359 #, gcc-internal-format
42360 msgid "use of parameter from containing function"
42361 msgstr ""
42363 #: cp/semantics.c:3366
42364 #, gcc-internal-format
42365 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
42366 msgstr ""
42368 #: cp/semantics.c:3517
42369 #, gcc-internal-format
42370 msgid "use of namespace %qD as expression"
42371 msgstr ""
42373 #: cp/semantics.c:3522
42374 #, gcc-internal-format
42375 msgid "use of class template %qT as expression"
42376 msgstr ""
42378 #. Ambiguous reference to base members.
42379 #: cp/semantics.c:3528
42380 #, fuzzy, gcc-internal-format
42381 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
42382 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
42384 #: cp/semantics.c:3554
42385 #, fuzzy, gcc-internal-format
42386 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
42387 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
42389 #: cp/semantics.c:3683
42390 #, fuzzy, gcc-internal-format
42391 msgid "type of %qE is unknown"
42392 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
42394 #: cp/semantics.c:3711
42395 #, fuzzy, gcc-internal-format
42396 #| msgid "%qT is not a template type"
42397 msgid "%qT is not an enumeration type"
42398 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
42400 #. Parameter packs can only be used in templates
42401 #: cp/semantics.c:3860
42402 #, fuzzy, gcc-internal-format
42403 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
42404 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
42405 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
42407 #: cp/semantics.c:3889
42408 #, gcc-internal-format
42409 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
42410 msgstr ""
42412 #: cp/semantics.c:3898
42413 #, gcc-internal-format
42414 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
42415 msgstr ""
42417 #: cp/semantics.c:3906
42418 #, fuzzy, gcc-internal-format
42419 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
42420 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
42422 #: cp/semantics.c:3922
42423 #, gcc-internal-format
42424 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
42425 msgstr ""
42427 #: cp/semantics.c:4853
42428 #, fuzzy, gcc-internal-format
42429 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
42430 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
42432 #: cp/semantics.c:5138
42433 #, gcc-internal-format
42434 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
42435 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
42437 #: cp/semantics.c:5239
42438 #, gcc-internal-format
42439 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
42440 msgstr ""
42442 #: cp/semantics.c:5333
42443 #, gcc-internal-format
42444 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
42445 msgstr ""
42447 #: cp/semantics.c:5349
42448 #, fuzzy, gcc-internal-format
42449 #| msgid "index must be integer"
42450 msgid "linear step expression must be integral"
42451 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
42453 #: cp/semantics.c:5388
42454 #, fuzzy, gcc-internal-format
42455 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
42456 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42458 #: cp/semantics.c:5399 cp/semantics.c:5421 cp/semantics.c:5443
42459 #, gcc-internal-format
42460 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
42461 msgstr ""
42463 #: cp/semantics.c:5413
42464 #, fuzzy, gcc-internal-format
42465 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
42466 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42468 #: cp/semantics.c:5435
42469 #, fuzzy, gcc-internal-format
42470 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
42471 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42473 #: cp/semantics.c:5477
42474 #, gcc-internal-format
42475 msgid "num_threads expression must be integral"
42476 msgstr ""
42478 #: cp/semantics.c:5500
42479 #, gcc-internal-format
42480 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42481 msgstr ""
42483 #: cp/semantics.c:5532
42484 #, fuzzy, gcc-internal-format
42485 #| msgid "index must be integer"
42486 msgid "%qs length expression must be integral"
42487 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
42489 #: cp/semantics.c:5545
42490 #, fuzzy, gcc-internal-format
42491 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
42492 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
42493 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
42495 #: cp/semantics.c:5562
42496 #, fuzzy, gcc-internal-format
42497 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
42498 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
42499 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
42501 #: cp/semantics.c:5581
42502 #, fuzzy, gcc-internal-format
42503 #| msgid "index must be integer"
42504 msgid "%<async%> expression must be integral"
42505 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
42507 #: cp/semantics.c:5619
42508 #, gcc-internal-format
42509 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
42510 msgstr ""
42512 #: cp/semantics.c:5638
42513 #, fuzzy, gcc-internal-format
42514 #| msgid "index must be integer"
42515 msgid "%<device%> id must be integral"
42516 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
42518 #: cp/semantics.c:5659
42519 #, gcc-internal-format
42520 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
42521 msgstr ""
42523 #: cp/semantics.c:5679
42524 #, fuzzy, gcc-internal-format
42525 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
42526 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42528 #: cp/semantics.c:5693
42529 #, gcc-internal-format
42530 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
42531 msgstr ""
42533 #: cp/semantics.c:5699
42534 #, fuzzy, gcc-internal-format
42535 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42536 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
42537 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42539 #: cp/semantics.c:5712
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
42542 msgstr ""
42544 #: cp/semantics.c:5749
42545 #, fuzzy, gcc-internal-format
42546 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
42547 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42549 #: cp/semantics.c:5990
42550 #, fuzzy, gcc-internal-format
42551 msgid "%qE has reference type for %qs"
42552 msgstr "無効な参照型です"
42554 #: cp/semantics.c:6073
42555 #, gcc-internal-format
42556 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
42557 msgstr ""
42559 #: cp/semantics.c:6087
42560 #, gcc-internal-format
42561 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
42562 msgstr ""
42564 #: cp/semantics.c:6289
42565 #, gcc-internal-format
42566 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
42567 msgstr ""
42569 #: cp/semantics.c:6613
42570 #, gcc-internal-format
42571 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
42572 msgstr ""
42574 #: cp/semantics.c:6888 cp/semantics.c:6898
42575 #, gcc-internal-format
42576 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
42577 msgstr ""
42579 #. Report the error.
42580 #: cp/semantics.c:7187
42581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42582 #| msgid "static assertion failed: %E"
42583 msgid "static assertion failed: %s"
42584 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
42586 #: cp/semantics.c:7190
42587 #, gcc-internal-format
42588 msgid "non-constant condition for static assertion"
42589 msgstr ""
42591 #: cp/semantics.c:7220
42592 #, gcc-internal-format
42593 msgid "argument to decltype must be an expression"
42594 msgstr ""
42596 #: cp/semantics.c:7248
42597 #, fuzzy, gcc-internal-format
42598 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
42599 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
42600 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
42602 #: cp/tree.c:1144
42603 #, gcc-internal-format
42604 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
42605 msgstr ""
42607 #: cp/tree.c:1518
42608 #, fuzzy, gcc-internal-format
42609 msgid "lambda-expression in a constant expression"
42610 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
42612 #: cp/tree.c:3347
42613 #, fuzzy, gcc-internal-format
42614 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
42615 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
42617 #: cp/tree.c:3376
42618 #, fuzzy, gcc-internal-format
42619 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
42620 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
42622 #: cp/tree.c:3382
42623 #, gcc-internal-format
42624 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
42625 msgstr ""
42627 #: cp/tree.c:3407
42628 #, gcc-internal-format
42629 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
42630 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
42632 #: cp/tree.c:3428
42633 #, fuzzy, gcc-internal-format
42634 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
42635 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
42637 #: cp/tree.c:3436
42638 #, gcc-internal-format
42639 msgid "requested init_priority is out of range"
42640 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
42642 #: cp/tree.c:3446
42643 #, gcc-internal-format
42644 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
42645 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
42647 #: cp/tree.c:3457
42648 #, fuzzy, gcc-internal-format
42649 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
42650 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
42652 #: cp/tree.c:3484
42653 #, fuzzy, gcc-internal-format
42654 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
42655 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
42657 #: cp/tree.c:3490
42658 #, fuzzy, gcc-internal-format
42659 msgid "previous declaration here"
42660 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42662 #: cp/tree.c:3504
42663 #, fuzzy, gcc-internal-format
42664 msgid "the %qE attribute requires arguments"
42665 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
42667 #: cp/tree.c:3515
42668 #, fuzzy, gcc-internal-format
42669 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
42670 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
42671 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
42673 #: cp/tree.c:3528 cp/tree.c:3541
42674 #, fuzzy, gcc-internal-format
42675 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
42676 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
42677 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
42679 #: cp/tree.c:3530
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
42682 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
42683 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
42685 #: cp/tree.c:3543
42686 #, fuzzy, gcc-internal-format
42687 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
42688 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
42689 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
42691 #: cp/tree.c:3567
42692 #, fuzzy, gcc-internal-format
42693 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
42694 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
42695 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
42697 #: cp/tree.c:3573
42698 #, fuzzy, gcc-internal-format
42699 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
42700 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
42701 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
42703 #: cp/tree.c:3579
42704 #, fuzzy, gcc-internal-format
42705 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
42706 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
42707 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
42709 #: cp/tree.c:3585
42710 #, fuzzy, gcc-internal-format
42711 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
42712 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
42713 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
42715 #: cp/tree.c:3608
42716 #, fuzzy, gcc-internal-format
42717 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
42718 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
42719 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
42721 #: cp/tree.c:3614
42722 #, fuzzy, gcc-internal-format
42723 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
42724 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
42726 #: cp/tree.c:4314
42727 #, fuzzy, gcc-internal-format
42728 msgid "zero as null pointer constant"
42729 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
42731 #: cp/tree.c:4327
42732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42733 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
42734 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
42736 #: cp/typeck.c:476
42737 #, fuzzy, gcc-internal-format
42738 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42739 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42741 #: cp/typeck.c:482
42742 #, fuzzy, gcc-internal-format
42743 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42744 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42746 #: cp/typeck.c:488
42747 #, fuzzy, gcc-internal-format
42748 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42749 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42751 #: cp/typeck.c:630
42752 #, fuzzy, gcc-internal-format
42753 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42754 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
42756 #: cp/typeck.c:635
42757 #, fuzzy, gcc-internal-format
42758 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42759 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
42761 #: cp/typeck.c:640
42762 #, fuzzy, gcc-internal-format
42763 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42764 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
42766 #: cp/typeck.c:711
42767 #, fuzzy, gcc-internal-format
42768 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42769 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42771 #: cp/typeck.c:716
42772 #, fuzzy, gcc-internal-format
42773 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42774 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42776 #: cp/typeck.c:721
42777 #, fuzzy, gcc-internal-format
42778 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42779 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42781 #: cp/typeck.c:1428
42782 #, gcc-internal-format
42783 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
42784 msgstr ""
42786 #: cp/typeck.c:1435
42787 #, gcc-internal-format
42788 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
42789 msgstr ""
42791 #: cp/typeck.c:1565
42792 #, fuzzy, gcc-internal-format
42793 msgid "invalid application of %qs to a member function"
42794 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
42796 #: cp/typeck.c:1653
42797 #, fuzzy, gcc-internal-format
42798 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
42799 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
42801 #: cp/typeck.c:1661
42802 #, fuzzy, gcc-internal-format
42803 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
42804 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
42806 #: cp/typeck.c:1712
42807 #, gcc-internal-format
42808 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
42809 msgstr ""
42811 #: cp/typeck.c:1723
42812 #, fuzzy, gcc-internal-format
42813 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
42814 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
42816 #: cp/typeck.c:1831
42817 #, fuzzy, gcc-internal-format
42818 msgid "invalid use of non-static member function"
42819 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
42821 #: cp/typeck.c:1990
42822 #, fuzzy, gcc-internal-format
42823 #| msgid "taking address of temporary"
42824 msgid "taking address of temporary array"
42825 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
42827 #: cp/typeck.c:2147
42828 #, fuzzy, gcc-internal-format
42829 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
42830 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
42832 #: cp/typeck.c:2151
42833 #, fuzzy, gcc-internal-format
42834 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
42835 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
42837 #: cp/typeck.c:2285 cp/typeck.c:2678
42838 #, gcc-internal-format
42839 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
42840 msgstr ""
42842 #: cp/typeck.c:2289 cp/typeck.c:2682
42843 #, gcc-internal-format
42844 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
42845 msgstr ""
42847 #: cp/typeck.c:2319
42848 #, fuzzy, gcc-internal-format
42849 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
42850 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
42852 #: cp/typeck.c:2375
42853 #, fuzzy, gcc-internal-format
42854 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
42855 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
42857 #: cp/typeck.c:2525
42858 #, gcc-internal-format
42859 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
42860 msgstr ""
42862 #: cp/typeck.c:2534
42863 #, gcc-internal-format
42864 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
42865 msgstr ""
42867 #: cp/typeck.c:2722 cp/typeck.c:2734
42868 #, gcc-internal-format
42869 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
42870 msgstr ""
42872 #: cp/typeck.c:2763
42873 #, gcc-internal-format
42874 msgid "%qT is not a base of %qT"
42875 msgstr ""
42877 #: cp/typeck.c:2783
42878 #, fuzzy, gcc-internal-format
42879 #| msgid "%qT has no member named %qE"
42880 msgid "%q#T has no member named %qE"
42881 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
42883 #: cp/typeck.c:2801
42884 #, fuzzy, gcc-internal-format
42885 msgid "%qD is not a member template function"
42886 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
42888 #: cp/typeck.c:2960
42889 #, gcc-internal-format
42890 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
42891 msgstr ""
42893 #: cp/typeck.c:2991
42894 #, fuzzy, gcc-internal-format
42895 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
42896 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
42898 #: cp/typeck.c:2994
42899 #, fuzzy, gcc-internal-format
42900 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
42901 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
42903 #: cp/typeck.c:2997
42904 #, fuzzy, gcc-internal-format
42905 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
42906 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
42908 #: cp/typeck.c:3000
42909 #, gcc-internal-format
42910 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
42911 msgstr ""
42913 #: cp/typeck.c:3036
42914 #, gcc-internal-format
42915 msgid "subscript missing in array reference"
42916 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
42918 #: cp/typeck.c:3052
42919 #, fuzzy, gcc-internal-format
42920 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
42921 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
42922 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
42924 #: cp/typeck.c:3141
42925 #, gcc-internal-format
42926 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
42927 msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
42929 #: cp/typeck.c:3157
42930 #, fuzzy, gcc-internal-format
42931 msgid "subscripting array declared %<register%>"
42932 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
42934 #: cp/typeck.c:3196
42935 #, gcc-internal-format
42936 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
42937 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
42939 #: cp/typeck.c:3269
42940 #, fuzzy, gcc-internal-format
42941 msgid "object missing in use of %qE"
42942 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
42944 #: cp/typeck.c:3488
42945 #, fuzzy, gcc-internal-format
42946 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
42947 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
42949 #: cp/typeck.c:3509
42950 #, gcc-internal-format
42951 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
42952 msgstr ""
42954 #: cp/typeck.c:3526
42955 #, fuzzy, gcc-internal-format
42956 msgid "%qE cannot be used as a function"
42957 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
42959 #: cp/typeck.c:3529
42960 #, fuzzy, gcc-internal-format
42961 msgid "%qD cannot be used as a function"
42962 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
42964 #: cp/typeck.c:3532
42965 #, fuzzy, gcc-internal-format
42966 msgid "expression cannot be used as a function"
42967 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
42969 #: cp/typeck.c:3581
42970 #, gcc-internal-format
42971 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
42972 msgstr ""
42974 #: cp/typeck.c:3582
42975 #, gcc-internal-format
42976 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
42977 msgstr ""
42979 #: cp/typeck.c:3587
42980 #, gcc-internal-format
42981 msgid "too many arguments to member function %q#D"
42982 msgstr ""
42984 #: cp/typeck.c:3588
42985 #, gcc-internal-format
42986 msgid "too few arguments to member function %q#D"
42987 msgstr ""
42989 #: cp/typeck.c:3594
42990 #, gcc-internal-format
42991 msgid "too many arguments to function %q#D"
42992 msgstr ""
42994 #: cp/typeck.c:3595
42995 #, gcc-internal-format
42996 msgid "too few arguments to function %q#D"
42997 msgstr ""
42999 #: cp/typeck.c:3605
43000 #, gcc-internal-format
43001 msgid "too many arguments to method %q#D"
43002 msgstr ""
43004 #: cp/typeck.c:3606
43005 #, gcc-internal-format
43006 msgid "too few arguments to method %q#D"
43007 msgstr ""
43009 #: cp/typeck.c:3609
43010 #, gcc-internal-format
43011 msgid "too many arguments to function"
43012 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
43014 #: cp/typeck.c:3610
43015 #, gcc-internal-format
43016 msgid "too few arguments to function"
43017 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
43019 #: cp/typeck.c:3689
43020 #, fuzzy, gcc-internal-format
43021 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
43022 msgstr "仮引数が不完全型です"
43024 #: cp/typeck.c:3692
43025 #, fuzzy, gcc-internal-format
43026 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
43027 msgstr "仮引数が不完全型です"
43029 #: cp/typeck.c:3999 cp/typeck.c:4010
43030 #, gcc-internal-format
43031 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
43032 msgstr ""
43034 #: cp/typeck.c:4056
43035 #, fuzzy, gcc-internal-format
43036 msgid "NULL used in arithmetic"
43037 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
43039 #: cp/typeck.c:4367
43040 #, fuzzy, gcc-internal-format
43041 msgid "left rotate count is negative"
43042 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
43044 #: cp/typeck.c:4368
43045 #, fuzzy, gcc-internal-format
43046 msgid "right rotate count is negative"
43047 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
43049 #: cp/typeck.c:4374
43050 #, fuzzy, gcc-internal-format
43051 msgid "left rotate count >= width of type"
43052 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
43054 #: cp/typeck.c:4375
43055 #, fuzzy, gcc-internal-format
43056 msgid "right rotate count >= width of type"
43057 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
43059 #: cp/typeck.c:4396 cp/typeck.c:4651
43060 #, gcc-internal-format
43061 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
43062 msgstr ""
43064 #: cp/typeck.c:4422 cp/typeck.c:4444
43065 #, gcc-internal-format
43066 msgid "the address of %qD will never be NULL"
43067 msgstr ""
43069 #: cp/typeck.c:4459 cp/typeck.c:4467 cp/typeck.c:4729 cp/typeck.c:4737
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
43072 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
43074 #: cp/typeck.c:4666 cp/typeck.c:4678
43075 #, fuzzy, gcc-internal-format
43076 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
43077 msgid "operand types are %qT and %qT"
43078 msgstr "%qT と %qT の比較です"
43080 #: cp/typeck.c:4690
43081 #, gcc-internal-format
43082 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
43083 msgstr ""
43085 #: cp/typeck.c:4754
43086 #, gcc-internal-format
43087 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
43088 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
43090 #: cp/typeck.c:4802
43091 #, fuzzy, gcc-internal-format
43092 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
43093 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
43095 #: cp/typeck.c:5102
43096 #, fuzzy, gcc-internal-format
43097 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
43098 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
43100 #: cp/typeck.c:5110
43101 #, gcc-internal-format
43102 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
43103 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
43105 #: cp/typeck.c:5118
43106 #, gcc-internal-format
43107 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
43108 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
43110 #: cp/typeck.c:5137
43111 #, gcc-internal-format
43112 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
43113 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
43115 #: cp/typeck.c:5210
43116 #, fuzzy, gcc-internal-format
43117 msgid "taking address of constructor %qE"
43118 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
43120 #: cp/typeck.c:5211
43121 #, fuzzy, gcc-internal-format
43122 msgid "taking address of destructor %qE"
43123 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
43125 #: cp/typeck.c:5227
43126 #, fuzzy, gcc-internal-format
43127 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
43128 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
43130 #: cp/typeck.c:5230
43131 #, gcc-internal-format
43132 msgid "  a qualified-id is required"
43133 msgstr ""
43135 #: cp/typeck.c:5237
43136 #, gcc-internal-format
43137 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
43138 msgstr ""
43140 #. An expression like &memfn.
43141 #: cp/typeck.c:5389
43142 #, gcc-internal-format
43143 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
43144 msgstr ""
43146 #: cp/typeck.c:5394
43147 #, fuzzy, gcc-internal-format
43148 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
43149 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
43151 #. Make this a permerror because we used to accept it.
43152 #: cp/typeck.c:5431
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "taking address of temporary"
43155 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
43157 #: cp/typeck.c:5433
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
43160 msgstr ""
43162 #: cp/typeck.c:5450
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format
43164 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
43165 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
43167 #: cp/typeck.c:5505
43168 #, gcc-internal-format
43169 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
43170 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
43172 #: cp/typeck.c:5533
43173 #, fuzzy, gcc-internal-format
43174 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
43175 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43177 #: cp/typeck.c:5813
43178 #, fuzzy, gcc-internal-format
43179 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
43180 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
43182 #: cp/typeck.c:5814
43183 #, fuzzy, gcc-internal-format
43184 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
43185 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
43187 #: cp/typeck.c:5830
43188 #, fuzzy, gcc-internal-format
43189 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
43190 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
43192 #: cp/typeck.c:5831
43193 #, fuzzy, gcc-internal-format
43194 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
43195 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
43197 #: cp/typeck.c:5842
43198 #, fuzzy, gcc-internal-format
43199 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
43200 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
43202 #: cp/typeck.c:5843
43203 #, fuzzy, gcc-internal-format
43204 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
43205 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
43207 #: cp/typeck.c:5878
43208 #, fuzzy, gcc-internal-format
43209 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
43210 msgstr "オペランドとして無効な式"
43212 #: cp/typeck.c:6040
43213 #, fuzzy, gcc-internal-format
43214 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
43215 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
43217 #: cp/typeck.c:6062
43218 #, fuzzy, gcc-internal-format
43219 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
43220 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
43222 #: cp/typeck.c:6067
43223 #, gcc-internal-format
43224 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
43225 msgstr ""
43227 #: cp/typeck.c:6150
43228 #, fuzzy, gcc-internal-format
43229 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
43230 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
43232 #: cp/typeck.c:6162
43233 #, gcc-internal-format
43234 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
43235 msgstr ""
43237 #: cp/typeck.c:6166
43238 #, gcc-internal-format
43239 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
43240 msgstr ""
43242 #: cp/typeck.c:6170
43243 #, gcc-internal-format
43244 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
43245 msgstr ""
43247 #: cp/typeck.c:6207
43248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43249 msgid "%s expression list treated as compound expression"
43250 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
43252 #: cp/typeck.c:6297
43253 #, gcc-internal-format
43254 msgid "no context to resolve type of %qE"
43255 msgstr ""
43257 #: cp/typeck.c:6330
43258 #, gcc-internal-format
43259 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
43260 msgstr ""
43262 #: cp/typeck.c:6336
43263 #, gcc-internal-format
43264 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
43265 msgstr ""
43267 #: cp/typeck.c:6342
43268 #, gcc-internal-format
43269 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
43270 msgstr ""
43272 #: cp/typeck.c:6365
43273 #, fuzzy, gcc-internal-format
43274 msgid "useless cast to type %qT"
43275 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43277 #: cp/typeck.c:6732
43278 #, gcc-internal-format
43279 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
43280 msgstr ""
43282 #: cp/typeck.c:6758
43283 #, fuzzy, gcc-internal-format
43284 msgid "converting from %qT to %qT"
43285 msgstr "NaN から整数への変換です"
43287 #: cp/typeck.c:6810
43288 #, gcc-internal-format
43289 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
43290 msgstr ""
43292 #: cp/typeck.c:6880
43293 #, fuzzy, gcc-internal-format
43294 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
43295 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
43297 #: cp/typeck.c:6920
43298 #, fuzzy, gcc-internal-format
43299 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
43300 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
43302 #: cp/typeck.c:6938
43303 #, fuzzy, gcc-internal-format
43304 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
43305 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
43306 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
43308 #: cp/typeck.c:6952
43309 #, fuzzy, gcc-internal-format
43310 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
43311 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
43313 #: cp/typeck.c:7013
43314 #, gcc-internal-format
43315 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
43316 msgstr ""
43318 #: cp/typeck.c:7022
43319 #, gcc-internal-format
43320 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
43321 msgstr ""
43323 #: cp/typeck.c:7062
43324 #, gcc-internal-format
43325 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
43326 msgstr ""
43328 #: cp/typeck.c:7123
43329 #, gcc-internal-format
43330 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
43331 msgstr ""
43333 #: cp/typeck.c:7204 cp/typeck.c:7212
43334 #, fuzzy, gcc-internal-format
43335 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
43336 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
43338 #: cp/typeck.c:7221
43339 #, fuzzy, gcc-internal-format
43340 msgid "invalid cast to function type %qT"
43341 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43343 #: cp/typeck.c:7502
43344 #, gcc-internal-format
43345 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
43346 msgstr ""
43348 #: cp/typeck.c:7563
43349 #, gcc-internal-format
43350 msgid "assigning to an array from an initializer list"
43351 msgstr ""
43353 #: cp/typeck.c:7589
43354 #, fuzzy, gcc-internal-format
43355 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
43356 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
43358 #: cp/typeck.c:7603
43359 #, fuzzy, gcc-internal-format
43360 msgid "array used as initializer"
43361 msgstr "配列の不正な初期化"
43363 #: cp/typeck.c:7605
43364 #, fuzzy, gcc-internal-format
43365 msgid "invalid array assignment"
43366 msgstr "代入として無効な左辺値です"
43368 #: cp/typeck.c:7712
43369 #, gcc-internal-format
43370 msgid "   in pointer to member function conversion"
43371 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
43373 #: cp/typeck.c:7726
43374 #, fuzzy, gcc-internal-format
43375 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
43376 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
43378 #: cp/typeck.c:7773 cp/typeck.c:7792
43379 #, gcc-internal-format
43380 msgid "   in pointer to member conversion"
43381 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
43383 #: cp/typeck.c:7874
43384 #, fuzzy, gcc-internal-format
43385 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
43386 msgstr "無効なバージョン番号形式"
43388 #: cp/typeck.c:8156
43389 #, gcc-internal-format
43390 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
43391 msgstr ""
43393 #: cp/typeck.c:8162
43394 #, gcc-internal-format
43395 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
43396 msgstr ""
43398 #: cp/typeck.c:8166
43399 #, gcc-internal-format
43400 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
43401 msgstr ""
43403 #: cp/typeck.c:8170
43404 #, gcc-internal-format
43405 msgid "cannot convert %qT to %qT"
43406 msgstr ""
43408 #: cp/typeck.c:8174
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
43411 msgstr ""
43413 #: cp/typeck.c:8178
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
43416 msgstr ""
43418 #: cp/typeck.c:8182
43419 #, gcc-internal-format
43420 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
43421 msgstr ""
43423 #: cp/typeck.c:8195
43424 #, fuzzy, gcc-internal-format
43425 msgid "class type %qT is incomplete"
43426 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
43428 #: cp/typeck.c:8213
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
43431 msgstr ""
43433 #: cp/typeck.c:8217
43434 #, gcc-internal-format
43435 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
43436 msgstr ""
43438 #: cp/typeck.c:8222
43439 #, fuzzy, gcc-internal-format
43440 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
43441 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
43443 #: cp/typeck.c:8227
43444 #, gcc-internal-format
43445 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
43446 msgstr ""
43448 #: cp/typeck.c:8237
43449 #, gcc-internal-format
43450 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
43451 msgstr ""
43453 #: cp/typeck.c:8330
43454 #, fuzzy, gcc-internal-format
43455 msgid "in passing argument %P of %q+D"
43456 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
43458 #: cp/typeck.c:8389
43459 #, gcc-internal-format
43460 msgid "returning reference to temporary"
43461 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
43463 #: cp/typeck.c:8396
43464 #, gcc-internal-format
43465 msgid "reference to non-lvalue returned"
43466 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
43468 #: cp/typeck.c:8409
43469 #, fuzzy, gcc-internal-format
43470 msgid "reference to local variable %q+D returned"
43471 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
43473 #: cp/typeck.c:8412
43474 #, fuzzy, gcc-internal-format
43475 msgid "address of label %q+D returned"
43476 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
43478 #: cp/typeck.c:8415
43479 #, fuzzy, gcc-internal-format
43480 msgid "address of local variable %q+D returned"
43481 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
43483 #: cp/typeck.c:8461
43484 #, gcc-internal-format
43485 msgid "returning a value from a destructor"
43486 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
43488 #. If a return statement appears in a handler of the
43489 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
43490 #: cp/typeck.c:8469
43491 #, gcc-internal-format
43492 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
43493 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
43495 #. You can't return a value from a constructor.
43496 #: cp/typeck.c:8472
43497 #, gcc-internal-format
43498 msgid "returning a value from a constructor"
43499 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
43501 #. Give a helpful error message.
43502 #: cp/typeck.c:8495 cp/typeck.c:8539
43503 #, fuzzy, gcc-internal-format
43504 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
43505 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
43507 #: cp/typeck.c:8503
43508 #, fuzzy, gcc-internal-format
43509 #| msgid "missing initializer"
43510 msgid "returning initializer list"
43511 msgstr "初期化子がありません"
43513 #: cp/typeck.c:8558
43514 #, fuzzy, gcc-internal-format
43515 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
43516 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
43518 #: cp/typeck.c:8588
43519 #, gcc-internal-format
43520 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
43521 msgstr ""
43523 #. Make this a permerror because we used to accept it.
43524 #: cp/typeck.c:9200
43525 #, gcc-internal-format
43526 msgid "using temporary as lvalue"
43527 msgstr ""
43529 #: cp/typeck.c:9202
43530 #, gcc-internal-format
43531 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
43532 msgstr ""
43534 #: cp/typeck2.c:62
43535 #, gcc-internal-format
43536 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
43537 msgstr ""
43539 #: cp/typeck2.c:117
43540 #, gcc-internal-format
43541 msgid "assignment of constant field %qD"
43542 msgstr ""
43544 #: cp/typeck2.c:119
43545 #, gcc-internal-format
43546 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
43547 msgstr ""
43549 #: cp/typeck2.c:121
43550 #, gcc-internal-format
43551 msgid "increment of constant field %qD"
43552 msgstr ""
43554 #: cp/typeck2.c:123
43555 #, gcc-internal-format
43556 msgid "decrement of constant field %qD"
43557 msgstr ""
43559 #: cp/typeck2.c:130
43560 #, fuzzy, gcc-internal-format
43561 msgid "assignment of read-only reference %qD"
43562 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
43564 #: cp/typeck2.c:132
43565 #, gcc-internal-format
43566 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
43567 msgstr ""
43569 #: cp/typeck2.c:134
43570 #, fuzzy, gcc-internal-format
43571 msgid "increment of read-only reference %qD"
43572 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
43574 #: cp/typeck2.c:136
43575 #, fuzzy, gcc-internal-format
43576 msgid "decrement of read-only reference %qD"
43577 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
43579 #: cp/typeck2.c:334
43580 #, fuzzy, gcc-internal-format
43581 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
43582 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43584 #: cp/typeck2.c:339
43585 #, fuzzy, gcc-internal-format
43586 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
43587 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43589 #: cp/typeck2.c:342
43590 #, fuzzy, gcc-internal-format
43591 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
43592 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43594 #: cp/typeck2.c:346
43595 #, fuzzy, gcc-internal-format
43596 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
43597 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43599 #: cp/typeck2.c:350
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
43602 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43604 #: cp/typeck2.c:352
43605 #, fuzzy, gcc-internal-format
43606 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
43607 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43609 #. Here we do not have location information.
43610 #: cp/typeck2.c:355
43611 #, fuzzy, gcc-internal-format
43612 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
43613 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
43615 #: cp/typeck2.c:357
43616 #, fuzzy, gcc-internal-format
43617 msgid "invalid abstract type for %q+D"
43618 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
43620 #: cp/typeck2.c:362
43621 #, gcc-internal-format
43622 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
43623 msgstr ""
43625 #: cp/typeck2.c:365
43626 #, fuzzy, gcc-internal-format
43627 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
43628 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43630 #: cp/typeck2.c:368
43631 #, fuzzy, gcc-internal-format
43632 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
43633 msgstr "無効なバージョン番号形式"
43635 #: cp/typeck2.c:371
43636 #, fuzzy, gcc-internal-format
43637 msgid "invalid abstract return type %qT"
43638 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
43640 #: cp/typeck2.c:374
43641 #, fuzzy, gcc-internal-format
43642 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
43643 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
43645 #: cp/typeck2.c:377
43646 #, fuzzy, gcc-internal-format
43647 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
43648 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
43649 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
43651 #: cp/typeck2.c:381
43652 #, fuzzy, gcc-internal-format
43653 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
43654 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43656 #: cp/typeck2.c:385
43657 #, gcc-internal-format
43658 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
43659 msgstr ""
43661 #: cp/typeck2.c:395
43662 #, fuzzy, gcc-internal-format
43663 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
43664 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
43666 #: cp/typeck2.c:401
43667 #, gcc-internal-format
43668 msgid "\t%+#D"
43669 msgstr ""
43671 #: cp/typeck2.c:454
43672 #, fuzzy, gcc-internal-format
43673 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
43674 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
43676 #: cp/typeck2.c:457
43677 #, fuzzy, gcc-internal-format
43678 msgid "forward declaration of %q#T"
43679 msgstr "`%s' が再宣言されました"
43681 #: cp/typeck2.c:459
43682 #, fuzzy, gcc-internal-format
43683 msgid "declaration of %q#T"
43684 msgstr "`%s' が再宣言されました"
43686 #: cp/typeck2.c:486
43687 #, fuzzy, gcc-internal-format
43688 msgid "%q+D has incomplete type"
43689 msgstr "`%s' は不完全型です"
43691 #: cp/typeck2.c:499
43692 #, fuzzy, gcc-internal-format
43693 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
43694 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
43696 #: cp/typeck2.c:507
43697 #, fuzzy, gcc-internal-format
43698 msgid "invalid use of %qT"
43699 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
43701 #: cp/typeck2.c:529
43702 #, fuzzy, gcc-internal-format
43703 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
43704 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
43706 #: cp/typeck2.c:533
43707 #, gcc-internal-format
43708 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
43709 msgstr ""
43711 #: cp/typeck2.c:544
43712 #, fuzzy, gcc-internal-format
43713 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
43714 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
43716 #: cp/typeck2.c:549
43717 #, fuzzy, gcc-internal-format
43718 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
43719 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
43721 #: cp/typeck2.c:555
43722 #, fuzzy, gcc-internal-format
43723 msgid "invalid use of dependent type %qT"
43724 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43726 #: cp/typeck2.c:562
43727 #, fuzzy, gcc-internal-format
43728 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
43729 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
43730 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
43732 #: cp/typeck2.c:570
43733 #, gcc-internal-format
43734 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
43735 msgstr ""
43737 #: cp/typeck2.c:574
43738 #, gcc-internal-format
43739 msgid "overloaded function with no contextual type information"
43740 msgstr ""
43742 #: cp/typeck2.c:577
43743 #, gcc-internal-format
43744 msgid "insufficient contextual information to determine type"
43745 msgstr ""
43747 #: cp/typeck2.c:801
43748 #, gcc-internal-format
43749 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
43750 msgstr ""
43752 #: cp/typeck2.c:947
43753 #, fuzzy, gcc-internal-format
43754 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
43755 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
43756 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
43758 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:961
43759 #, gcc-internal-format
43760 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
43761 msgstr ""
43763 #: cp/typeck2.c:1026
43764 #, gcc-internal-format
43765 msgid "int-array initialized from non-wide string"
43766 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
43768 #: cp/typeck2.c:1032
43769 #, fuzzy, gcc-internal-format
43770 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
43771 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
43773 #: cp/typeck2.c:1052
43774 #, gcc-internal-format
43775 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
43776 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
43778 #: cp/typeck2.c:1100
43779 #, gcc-internal-format
43780 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
43781 msgstr ""
43783 #: cp/typeck2.c:1118
43784 #, gcc-internal-format
43785 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
43786 msgstr ""
43788 #: cp/typeck2.c:1401 cp/typeck2.c:1425
43789 #, fuzzy, gcc-internal-format
43790 msgid "missing initializer for member %qD"
43791 msgstr "初期化子を欠いています"
43793 #: cp/typeck2.c:1408
43794 #, fuzzy, gcc-internal-format
43795 msgid "member %qD is uninitialized reference"
43796 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
43798 #: cp/typeck2.c:1415
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format
43800 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
43801 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
43803 #: cp/typeck2.c:1501
43804 #, fuzzy, gcc-internal-format
43805 msgid "no field %qD found in union being initialized"
43806 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
43808 #: cp/typeck2.c:1512
43809 #, gcc-internal-format
43810 msgid "index value instead of field name in union initializer"
43811 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
43813 #: cp/typeck2.c:1694
43814 #, gcc-internal-format
43815 msgid "circular pointer delegation detected"
43816 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
43818 #: cp/typeck2.c:1708
43819 #, fuzzy, gcc-internal-format
43820 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
43821 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
43823 #: cp/typeck2.c:1734
43824 #, fuzzy, gcc-internal-format
43825 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
43826 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
43828 #: cp/typeck2.c:1736
43829 #, fuzzy, gcc-internal-format
43830 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
43831 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
43833 #: cp/typeck2.c:1763
43834 #, fuzzy, gcc-internal-format
43835 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
43836 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
43838 #: cp/typeck2.c:1772
43839 #, gcc-internal-format
43840 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
43841 msgstr ""
43843 #: cp/typeck2.c:1794
43844 #, gcc-internal-format
43845 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
43846 msgstr ""
43848 #: cp/typeck2.c:1853
43849 #, fuzzy, gcc-internal-format
43850 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
43851 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
43852 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
43854 #: cp/typeck2.c:1860
43855 #, fuzzy, gcc-internal-format
43856 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
43857 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
43858 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
43860 #: cp/typeck2.c:1901
43861 #, fuzzy, gcc-internal-format
43862 msgid "functional cast to array type %qT"
43863 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43865 #: cp/typeck2.c:1922
43866 #, gcc-internal-format
43867 msgid "invalid value-initialization of reference type"
43868 msgstr ""
43870 #: cp/typeck2.c:2148
43871 #, fuzzy, gcc-internal-format
43872 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
43873 msgstr "不完全型への変換です"
43875 #: cp/typeck2.c:2151
43876 #, fuzzy, gcc-internal-format
43877 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
43878 msgstr "不完全型への変換です"
43880 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
43881 #, gcc-internal-format
43882 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
43883 msgstr ""
43885 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
43886 #, gcc-internal-format
43887 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
43888 msgstr ""
43890 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
43891 #, gcc-internal-format
43892 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
43893 msgstr ""
43895 #: fortran/arith.c:45
43896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43897 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
43898 msgstr ""
43900 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
43901 #, gcc-internal-format
43902 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
43903 msgstr ""
43905 #: fortran/arith.c:150
43906 #, gcc-internal-format
43907 msgid "Fix min_int calculation"
43908 msgstr ""
43910 #: fortran/arith.c:530
43911 #, gcc-internal-format
43912 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
43913 msgstr ""
43915 #: fortran/arith.c:603
43916 #, gcc-internal-format
43917 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
43918 msgstr ""
43920 #: fortran/arith.c:637
43921 #, gcc-internal-format
43922 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
43923 msgstr ""
43925 #: fortran/arith.c:671
43926 #, gcc-internal-format
43927 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
43928 msgstr ""
43930 #: fortran/arith.c:706
43931 #, gcc-internal-format
43932 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
43933 msgstr ""
43935 #: fortran/arith.c:771
43936 #, gcc-internal-format
43937 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
43938 msgstr ""
43940 #: fortran/arith.c:817
43941 #, gcc-internal-format
43942 msgid "arith_power(): Bad base"
43943 msgstr ""
43945 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
43946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43947 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
43948 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
43950 #: fortran/arith.c:915
43951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43952 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
43953 msgstr ""
43955 #: fortran/arith.c:943
43956 #, fuzzy, gcc-internal-format
43957 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
43958 msgid "arith_power(): unknown type"
43959 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
43961 #: fortran/arith.c:1009
43962 #, gcc-internal-format
43963 msgid "compare_real(): Bad operator"
43964 msgstr ""
43966 #: fortran/arith.c:1044
43967 #, gcc-internal-format
43968 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
43969 msgstr ""
43971 #: fortran/arith.c:1555
43972 #, gcc-internal-format
43973 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
43974 msgstr ""
43976 #: fortran/arith.c:1604
43977 #, gcc-internal-format
43978 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
43979 msgstr ""
43981 #: fortran/arith.c:1913
43982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43983 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
43984 msgstr ""
43986 #: fortran/arith.c:1917
43987 #, gcc-internal-format
43988 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43989 msgstr ""
43991 #: fortran/arith.c:1922
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43994 msgstr ""
43996 #: fortran/arith.c:1927
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43999 msgstr ""
44001 #: fortran/arith.c:1932
44002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44003 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
44004 msgstr ""
44006 #: fortran/arith.c:1936
44007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44008 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
44009 msgstr ""
44011 #: fortran/arith.c:1940
44012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44013 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
44014 msgstr ""
44016 #: fortran/arith.c:2284
44017 #, gcc-internal-format
44018 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
44019 msgstr ""
44021 #: fortran/array.c:95
44022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44023 msgid "Expected array subscript at %C"
44024 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
44026 #: fortran/array.c:104
44027 #, fuzzy, gcc-internal-format
44028 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
44029 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
44031 #: fortran/array.c:128
44032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44033 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
44034 msgstr ""
44036 #: fortran/array.c:136
44037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44038 msgid "Expected array subscript stride at %C"
44039 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
44041 #: fortran/array.c:193
44042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44043 msgid "Invalid form of array reference at %C"
44044 msgstr "無効な参照型です"
44046 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
44047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44048 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
44049 msgstr ""
44051 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
44052 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
44053 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1677 fortran/match.c:2778
44054 #: fortran/match.c:2974 fortran/simplify.c:4646
44055 #, gcc-internal-format
44056 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
44057 msgstr ""
44059 #: fortran/array.c:219
44060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44061 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
44062 msgstr ""
44064 #: fortran/array.c:234
44065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44066 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
44067 msgstr ""
44069 #: fortran/array.c:240
44070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44071 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
44072 msgstr ""
44074 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
44075 #, fuzzy, gcc-internal-format
44076 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
44077 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
44078 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
44080 #: fortran/array.c:253
44081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44082 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
44083 msgstr ""
44085 #: fortran/array.c:265
44086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44087 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
44088 msgstr ""
44090 #: fortran/array.c:317
44091 #, gcc-internal-format
44092 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
44093 msgstr ""
44095 #: fortran/array.c:320
44096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44097 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
44098 msgstr ""
44100 #: fortran/array.c:413
44101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44102 msgid "Expected expression in array specification at %C"
44103 msgstr ""
44105 #: fortran/array.c:471
44106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44107 msgid "Assumed-rank array at %C"
44108 msgstr ""
44110 #: fortran/array.c:505
44111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44112 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
44113 msgstr ""
44115 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
44116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44117 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
44118 msgstr ""
44120 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
44121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44122 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
44123 msgstr ""
44125 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
44126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44127 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
44128 msgstr ""
44130 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
44131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44132 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
44133 msgstr ""
44135 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
44136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44137 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
44138 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
44140 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
44141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44142 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
44143 msgstr ""
44145 #: fortran/array.c:579
44146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44147 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
44148 msgstr ""
44150 #: fortran/array.c:591
44151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44152 msgid "Coarray declaration at %C"
44153 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
44155 #: fortran/array.c:688
44156 #, gcc-internal-format
44157 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
44158 msgstr ""
44160 #: fortran/array.c:756
44161 #, gcc-internal-format
44162 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
44163 msgstr ""
44165 #: fortran/array.c:840
44166 #, gcc-internal-format
44167 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
44168 msgstr ""
44170 #: fortran/array.c:916
44171 #, gcc-internal-format
44172 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
44173 msgstr ""
44175 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
44176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44177 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
44178 msgstr ""
44180 #: fortran/array.c:1061
44181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44182 msgid "[...] style array constructors at %C"
44183 msgstr ""
44185 #: fortran/array.c:1083
44186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44187 msgid "Array constructor including type specification at %C"
44188 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
44190 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3404
44191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44192 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
44193 msgstr ""
44195 #: fortran/array.c:1114
44196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44197 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
44198 msgstr ""
44200 #: fortran/array.c:1199
44201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44202 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
44203 msgstr ""
44205 #: fortran/array.c:1530
44206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44207 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
44208 msgstr ""
44210 #: fortran/array.c:1667
44211 #, gcc-internal-format
44212 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
44213 msgstr ""
44215 #: fortran/array.c:1837
44216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44217 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
44218 msgstr ""
44220 #: fortran/array.c:1844
44221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44222 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
44223 msgstr ""
44225 #: fortran/array.c:1851
44226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44227 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
44228 msgstr ""
44230 #: fortran/array.c:1863
44231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44232 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
44233 msgstr ""
44235 #: fortran/array.c:1946
44236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44237 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
44238 msgstr ""
44240 #: fortran/array.c:2064
44241 #, gcc-internal-format
44242 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
44243 msgstr ""
44245 #: fortran/array.c:2122
44246 #, gcc-internal-format
44247 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
44248 msgstr ""
44250 #: fortran/array.c:2250
44251 #, gcc-internal-format
44252 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
44253 msgstr ""
44255 #: fortran/array.c:2301
44256 #, gcc-internal-format
44257 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
44258 msgstr ""
44260 #: fortran/array.c:2346
44261 #, gcc-internal-format
44262 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
44263 msgstr ""
44265 #: fortran/array.c:2490
44266 #, gcc-internal-format
44267 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
44268 msgstr ""
44270 #. if (c == 0)
44271 #: fortran/bbt.c:119
44272 #, gcc-internal-format
44273 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
44274 msgstr ""
44276 #: fortran/check.c:46
44277 #, fuzzy, gcc-internal-format
44278 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
44279 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44281 #: fortran/check.c:62
44282 #, fuzzy, gcc-internal-format
44283 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
44284 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44286 #: fortran/check.c:89
44287 #, fuzzy, gcc-internal-format
44288 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
44289 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44291 #: fortran/check.c:104
44292 #, fuzzy, gcc-internal-format
44293 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
44294 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44296 #: fortran/check.c:121
44297 #, fuzzy, gcc-internal-format
44298 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
44299 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44301 #: fortran/check.c:138
44302 #, fuzzy, gcc-internal-format
44303 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
44304 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44306 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6243
44307 #, fuzzy, gcc-internal-format
44308 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
44309 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44311 #: fortran/check.c:176
44312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44313 msgid "Invalid kind for %s at %L"
44314 msgstr "無効なオプション %s"
44316 #: fortran/check.c:195
44317 #, fuzzy, gcc-internal-format
44318 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
44319 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44321 #: fortran/check.c:218
44322 #, gcc-internal-format
44323 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
44324 msgstr ""
44326 #: fortran/check.c:235
44327 #, fuzzy, gcc-internal-format
44328 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
44329 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44331 #: fortran/check.c:261
44332 #, fuzzy, gcc-internal-format
44333 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
44334 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44336 #: fortran/check.c:282
44337 #, gcc-internal-format
44338 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
44339 msgstr ""
44341 #: fortran/check.c:313
44342 #, gcc-internal-format
44343 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
44344 msgstr ""
44346 #: fortran/check.c:324
44347 #, gcc-internal-format
44348 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
44349 msgstr ""
44351 #: fortran/check.c:334
44352 #, fuzzy, gcc-internal-format
44353 #| msgid "%qs must be used with %qs"
44354 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
44355 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
44357 #: fortran/check.c:361
44358 #, gcc-internal-format
44359 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
44360 msgstr ""
44362 #: fortran/check.c:387
44363 #, gcc-internal-format
44364 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
44365 msgstr ""
44367 #: fortran/check.c:405
44368 #, fuzzy, gcc-internal-format
44369 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
44370 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44372 #: fortran/check.c:422
44373 #, fuzzy, gcc-internal-format
44374 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
44375 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44377 #: fortran/check.c:437
44378 #, fuzzy, gcc-internal-format
44379 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
44380 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44382 #: fortran/check.c:458
44383 #, fuzzy, gcc-internal-format
44384 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
44385 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44387 #: fortran/check.c:476
44388 #, fuzzy, gcc-internal-format
44389 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
44390 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44392 #: fortran/check.c:514
44393 #, fuzzy, gcc-internal-format
44394 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
44395 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44397 #: fortran/check.c:535
44398 #, fuzzy, gcc-internal-format
44399 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
44400 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44402 #: fortran/check.c:584
44403 #, fuzzy, gcc-internal-format
44404 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
44405 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44407 #: fortran/check.c:634
44408 #, fuzzy, gcc-internal-format
44409 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44410 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44412 #: fortran/check.c:737
44413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44414 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
44415 msgstr ""
44417 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
44418 #, fuzzy, gcc-internal-format
44419 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
44420 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44422 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
44423 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
44424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44425 msgid "Different type kinds at %L"
44426 msgstr ""
44428 #: fortran/check.c:904
44429 #, fuzzy, gcc-internal-format
44430 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
44431 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44433 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
44434 #, fuzzy, gcc-internal-format
44435 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
44436 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44438 #: fortran/check.c:931
44439 #, fuzzy, gcc-internal-format
44440 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
44441 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44443 #: fortran/check.c:940
44444 #, fuzzy, gcc-internal-format
44445 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
44446 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44448 #: fortran/check.c:965
44449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44450 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
44451 msgstr ""
44453 #: fortran/check.c:976
44454 #, gcc-internal-format
44455 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
44456 msgstr ""
44458 #: fortran/check.c:1019
44459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44460 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
44461 msgstr ""
44463 #: fortran/check.c:1027
44464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44465 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
44466 msgstr ""
44468 #: fortran/check.c:1034
44469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44470 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
44471 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44473 #: fortran/check.c:1052
44474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44475 msgid "STAT= argument to %s at %L"
44476 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
44478 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
44479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44480 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44481 msgstr "右シフト回数が負の数です"
44483 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
44484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44485 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
44486 msgstr ""
44488 #: fortran/check.c:1105
44489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44490 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44491 msgstr "右シフト回数が負の数です"
44493 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
44494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44495 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44496 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44498 #: fortran/check.c:1208
44499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44500 #| msgid "wrong type argument to %s"
44501 msgid "Negative argument N at %L"
44502 msgstr "%s への間違った型の引数です"
44504 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
44505 #, fuzzy, gcc-internal-format
44506 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
44507 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44509 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
44510 #, fuzzy, gcc-internal-format
44511 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
44512 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44514 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
44515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44516 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
44517 msgstr ""
44519 #: fortran/check.c:1431
44520 #, gcc-internal-format
44521 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
44522 msgstr ""
44524 #: fortran/check.c:1439
44525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44526 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
44527 msgstr ""
44529 #: fortran/check.c:1462
44530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44531 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
44532 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
44533 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
44535 #: fortran/check.c:1478
44536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44537 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
44538 msgstr ""
44540 #: fortran/check.c:1486
44541 #, gcc-internal-format
44542 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
44543 msgstr ""
44545 #: fortran/check.c:1501
44546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44547 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
44548 msgstr ""
44550 #: fortran/check.c:1520
44551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44552 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
44553 msgstr ""
44555 #: fortran/check.c:1527
44556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44557 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
44558 msgstr ""
44560 #: fortran/check.c:1541
44561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44562 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
44563 msgstr ""
44565 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
44566 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
44567 #. as actual argument.
44568 #: fortran/check.c:1551
44569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44570 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
44571 msgstr "言語 %s は認識できません"
44573 #: fortran/check.c:1568
44574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44575 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
44576 msgstr ""
44578 #: fortran/check.c:1578
44579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44580 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
44581 msgstr ""
44583 #: fortran/check.c:1587
44584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44585 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
44586 msgstr ""
44588 #: fortran/check.c:1598
44589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44590 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
44591 msgstr ""
44593 #: fortran/check.c:1606
44594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44595 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
44596 msgstr ""
44598 #: fortran/check.c:1613
44599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44600 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
44601 msgstr ""
44603 #: fortran/check.c:1620
44604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44605 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
44606 msgstr ""
44608 #: fortran/check.c:1628
44609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44610 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
44611 msgstr ""
44613 #: fortran/check.c:1658
44614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44615 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
44616 msgstr ""
44618 #: fortran/check.c:1665
44619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44620 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
44621 msgstr ""
44623 #: fortran/check.c:1683
44624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44625 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
44626 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44628 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
44629 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
44630 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
44631 #: fortran/check.c:5253
44632 #, gcc-internal-format
44633 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
44634 msgstr ""
44636 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
44637 #, fuzzy, gcc-internal-format
44638 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
44639 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44641 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
44642 #, fuzzy, gcc-internal-format
44643 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
44644 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44646 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
44647 #, fuzzy, gcc-internal-format
44648 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
44649 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44651 #: fortran/check.c:1910
44652 #, gcc-internal-format
44653 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
44654 msgstr ""
44656 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
44657 #, fuzzy, gcc-internal-format
44658 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
44659 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44661 #: fortran/check.c:1959
44662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44663 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
44664 msgstr ""
44666 #: fortran/check.c:2090
44667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44668 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
44669 msgstr ""
44671 #: fortran/check.c:2150
44672 #, fuzzy, gcc-internal-format
44673 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
44674 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44676 #: fortran/check.c:2314
44677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44678 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
44679 msgstr ""
44681 #: fortran/check.c:2373
44682 #, fuzzy, gcc-internal-format
44683 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
44684 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44686 #: fortran/check.c:2463
44687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44688 msgid "SIZE at %L must be positive"
44689 msgstr ""
44691 #: fortran/check.c:2475
44692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44693 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
44694 msgstr ""
44696 #: fortran/check.c:2536
44697 #, fuzzy, gcc-internal-format
44698 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
44699 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44701 #: fortran/check.c:2543
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format
44703 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
44704 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44706 #: fortran/check.c:2754
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
44709 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44711 #: fortran/check.c:2802
44712 #, fuzzy, gcc-internal-format
44713 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
44714 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
44716 #: fortran/check.c:2817
44717 #, gcc-internal-format
44718 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
44719 msgstr ""
44721 #: fortran/check.c:2822
44722 #, fuzzy, gcc-internal-format
44723 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
44724 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
44726 #: fortran/check.c:2851
44727 #, fuzzy, gcc-internal-format
44728 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
44729 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44731 #: fortran/check.c:2882
44732 #, gcc-internal-format
44733 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
44734 msgstr ""
44736 #: fortran/check.c:2889
44737 #, fuzzy, gcc-internal-format
44738 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
44739 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44741 #: fortran/check.c:2956
44742 #, fuzzy, gcc-internal-format
44743 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
44744 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44746 #: fortran/check.c:2970
44747 #, gcc-internal-format
44748 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
44749 msgstr ""
44751 #: fortran/check.c:2989
44752 #, gcc-internal-format
44753 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
44754 msgstr ""
44756 #: fortran/check.c:2998
44757 #, fuzzy, gcc-internal-format
44758 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
44759 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44761 #: fortran/check.c:3173
44762 #, fuzzy, gcc-internal-format
44763 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
44764 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44766 #: fortran/check.c:3233
44767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44768 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44769 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
44771 #: fortran/check.c:3244
44772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44773 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44774 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
44776 #: fortran/check.c:3251
44777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44778 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
44779 msgstr ""
44781 #: fortran/check.c:3262
44782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44783 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
44784 msgstr ""
44786 #: fortran/check.c:3271
44787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44788 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
44789 msgstr ""
44791 #: fortran/check.c:3298
44792 #, fuzzy, gcc-internal-format
44793 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
44794 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
44796 #: fortran/check.c:3348
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format
44798 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
44799 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44801 #: fortran/check.c:3356
44802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44803 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
44804 msgstr ""
44806 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
44807 #, gcc-internal-format
44808 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
44809 msgstr ""
44811 #: fortran/check.c:3493
44812 #, fuzzy, gcc-internal-format
44813 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
44814 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44816 #: fortran/check.c:3501
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format
44818 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
44819 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44821 #: fortran/check.c:3520
44822 #, fuzzy, gcc-internal-format
44823 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
44824 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44826 #: fortran/check.c:3568
44827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44828 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
44829 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44831 #: fortran/check.c:3672
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format
44833 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
44834 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44836 #: fortran/check.c:3682
44837 #, fuzzy, gcc-internal-format
44838 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
44839 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44841 #: fortran/check.c:3689
44842 #, fuzzy, gcc-internal-format
44843 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
44844 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44846 #: fortran/check.c:3706
44847 #, fuzzy, gcc-internal-format
44848 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
44849 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44851 #: fortran/check.c:3746
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
44854 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44856 #: fortran/check.c:3764
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
44859 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44861 #: fortran/check.c:3773
44862 #, gcc-internal-format
44863 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
44864 msgstr ""
44866 #: fortran/check.c:3809
44867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44868 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
44869 msgstr ""
44871 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
44872 #, fuzzy, gcc-internal-format
44873 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
44874 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44876 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
44877 #, fuzzy, gcc-internal-format
44878 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
44879 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44881 #: fortran/check.c:3954
44882 #, gcc-internal-format
44883 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
44884 msgstr ""
44886 #: fortran/check.c:3985
44887 #, gcc-internal-format
44888 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
44889 msgstr ""
44891 #: fortran/check.c:4020
44892 #, fuzzy, gcc-internal-format
44893 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44894 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44896 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6226
44897 #, fuzzy, gcc-internal-format
44898 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
44899 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44901 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6218
44902 #, fuzzy, gcc-internal-format
44903 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
44904 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44906 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
44907 #, fuzzy, gcc-internal-format
44908 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
44909 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44911 #: fortran/check.c:4191
44912 #, gcc-internal-format
44913 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
44914 msgstr ""
44916 #: fortran/check.c:4240
44917 #, fuzzy, gcc-internal-format
44918 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
44919 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44921 #: fortran/check.c:4279
44922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44923 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
44924 msgstr ""
44926 #: fortran/check.c:4293
44927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44928 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
44929 msgstr ""
44931 #: fortran/check.c:4317
44932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44933 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
44934 msgstr ""
44936 #: fortran/check.c:4329
44937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44938 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
44939 msgstr ""
44941 #: fortran/check.c:4336
44942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44943 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
44944 msgstr ""
44946 #: fortran/check.c:4343
44947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44948 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
44949 msgstr ""
44951 #: fortran/check.c:4350
44952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44953 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
44954 msgstr ""
44956 #: fortran/check.c:4356
44957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44958 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
44959 msgstr ""
44961 #: fortran/check.c:4375
44962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44963 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
44964 msgstr ""
44966 #: fortran/check.c:4385
44967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44968 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
44969 msgstr ""
44971 #: fortran/check.c:4390
44972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44973 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
44974 msgstr ""
44976 #: fortran/check.c:4406
44977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44978 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
44979 msgstr ""
44981 #: fortran/check.c:4418
44982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44983 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
44984 msgstr ""
44986 #: fortran/check.c:4425
44987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44988 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
44989 msgstr ""
44991 #: fortran/check.c:4431
44992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44993 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
44994 msgstr ""
44996 #: fortran/check.c:4445
44997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44998 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
44999 msgstr ""
45001 #: fortran/check.c:4460
45002 #, gcc-internal-format
45003 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
45004 msgstr ""
45006 #: fortran/check.c:4468
45007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45008 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
45009 msgstr ""
45011 #: fortran/check.c:4474
45012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45013 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
45014 msgstr ""
45016 #: fortran/check.c:4488
45017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45018 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
45019 msgstr ""
45021 #: fortran/check.c:4494
45022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45023 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
45024 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
45026 #: fortran/check.c:4505
45027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45028 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
45029 msgstr ""
45031 #: fortran/check.c:4513
45032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45033 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
45034 msgstr ""
45036 #: fortran/check.c:4522
45037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45038 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
45039 msgstr ""
45041 #: fortran/check.c:4529
45042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45043 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
45044 msgstr ""
45046 #: fortran/check.c:4540
45047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45048 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
45049 msgstr ""
45051 #: fortran/check.c:4545
45052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45053 msgid "Array section at %L to C_LOC"
45054 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
45056 #: fortran/check.c:4573
45057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45058 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
45059 msgstr ""
45061 #: fortran/check.c:4586
45062 #, fuzzy, gcc-internal-format
45063 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
45064 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45066 #: fortran/check.c:4605
45067 #, fuzzy, gcc-internal-format
45068 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
45069 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45071 #: fortran/check.c:4868
45072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45073 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
45074 msgstr ""
45076 #: fortran/check.c:4879
45077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45078 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
45079 msgstr ""
45081 #: fortran/check.c:4912
45082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45083 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
45084 msgstr ""
45086 #: fortran/check.c:4925
45087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45088 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
45089 msgstr ""
45091 #: fortran/check.c:4948
45092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45093 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
45094 msgstr ""
45096 #: fortran/check.c:4955
45097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45098 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
45099 msgstr ""
45101 #: fortran/check.c:4966
45102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45103 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
45104 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
45105 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
45107 #: fortran/check.c:4984
45108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45109 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
45110 msgstr ""
45112 #: fortran/check.c:5064
45113 #, fuzzy, gcc-internal-format
45114 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
45115 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45117 #: fortran/check.c:5092
45118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45119 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
45120 msgstr ""
45122 #: fortran/check.c:5214
45123 #, fuzzy, gcc-internal-format
45124 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
45125 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45127 #: fortran/check.c:5227
45128 #, fuzzy, gcc-internal-format
45129 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
45130 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45132 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
45133 #, fuzzy, gcc-internal-format
45134 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
45135 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45137 #: fortran/check.c:5525
45138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45139 msgid "Too many arguments to %s at %L"
45140 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
45142 #: fortran/check.c:5565
45143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45144 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
45145 msgstr ""
45147 #: fortran/check.c:5584
45148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45149 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
45150 msgstr ""
45152 #: fortran/check.c:5594
45153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45154 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
45155 msgstr ""
45157 #: fortran/check.c:5611
45158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45159 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
45160 msgstr ""
45162 #: fortran/check.c:5828
45163 #, fuzzy, gcc-internal-format
45164 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
45165 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45167 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
45168 #, fuzzy, gcc-internal-format
45169 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
45170 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45172 #: fortran/class.c:614
45173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45174 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
45175 msgstr ""
45177 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
45178 #. up to 255 extension levels.
45179 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:7811
45180 #, gcc-internal-format
45181 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
45182 msgstr ""
45184 #: fortran/class.c:2761 fortran/class.c:2835
45185 #, gcc-internal-format
45186 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
45187 msgstr ""
45189 #: fortran/cpp.c:465
45190 #, fuzzy, gcc-internal-format
45191 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
45192 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
45194 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
45195 #, fuzzy, gcc-internal-format
45196 msgid "opening output file %qs: %s"
45197 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
45199 #: fortran/data.c:65
45200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45201 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
45202 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
45204 #: fortran/data.c:137
45205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45206 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
45207 msgstr ""
45209 #: fortran/data.c:167
45210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45211 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
45212 msgstr ""
45214 #: fortran/data.c:256
45215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45216 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
45217 msgstr ""
45219 #: fortran/data.c:280
45220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45221 msgid "Data element below array lower bound at %L"
45222 msgstr ""
45224 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
45225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45226 msgid "Data element above array upper bound at %L"
45227 msgstr ""
45229 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
45230 #, fuzzy, gcc-internal-format
45231 msgid "re-initialization of %qs at %L"
45232 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
45234 #: fortran/data.c:693
45235 #, gcc-internal-format
45236 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
45237 msgstr ""
45239 #: fortran/decl.c:287
45240 #, gcc-internal-format
45241 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
45242 msgstr ""
45244 #: fortran/decl.c:294
45245 #, fuzzy, gcc-internal-format
45246 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
45247 msgstr "無効なビット列初期化子です"
45249 #: fortran/decl.c:405
45250 #, gcc-internal-format
45251 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
45252 msgstr ""
45254 #: fortran/decl.c:430
45255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45256 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
45257 msgstr "無効なビット列初期化子です"
45259 #: fortran/decl.c:532
45260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45261 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
45262 msgstr ""
45264 #: fortran/decl.c:592
45265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45266 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
45267 msgstr ""
45269 #: fortran/decl.c:619
45270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45271 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
45272 msgstr ""
45274 #: fortran/decl.c:687
45275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45276 msgid "Bad INTENT specification at %C"
45277 msgstr ""
45279 #: fortran/decl.c:708
45280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45281 #| msgid "different parameter types"
45282 msgid "deferred type parameter at %C"
45283 msgstr "引数の型が異なります"
45285 #: fortran/decl.c:745
45286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45287 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
45288 msgstr ""
45290 #: fortran/decl.c:771
45291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45292 msgid "Old-style character length at %C"
45293 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
45295 #: fortran/decl.c:802
45296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45297 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
45298 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
45300 #: fortran/decl.c:924
45301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45302 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
45303 msgstr ""
45305 #: fortran/decl.c:932
45306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45307 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
45308 msgstr ""
45310 #: fortran/decl.c:945
45311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45312 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
45313 msgstr ""
45315 #: fortran/decl.c:1016
45316 #, gcc-internal-format
45317 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
45318 msgstr ""
45320 #: fortran/decl.c:1043
45321 #, gcc-internal-format
45322 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
45323 msgstr ""
45325 #: fortran/decl.c:1050
45326 #, gcc-internal-format
45327 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
45328 msgstr ""
45330 #: fortran/decl.c:1057
45331 #, gcc-internal-format
45332 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
45333 msgstr ""
45335 #: fortran/decl.c:1072
45336 #, gcc-internal-format
45337 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
45338 msgstr ""
45340 #: fortran/decl.c:1085
45341 #, gcc-internal-format
45342 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
45343 msgstr ""
45345 #: fortran/decl.c:1093
45346 #, gcc-internal-format
45347 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
45348 msgstr ""
45350 #: fortran/decl.c:1102
45351 #, gcc-internal-format
45352 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
45353 msgstr ""
45355 #: fortran/decl.c:1111
45356 #, gcc-internal-format
45357 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
45358 msgstr ""
45360 #: fortran/decl.c:1118
45361 #, gcc-internal-format
45362 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
45363 msgstr ""
45365 #: fortran/decl.c:1129
45366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45367 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
45368 msgstr ""
45370 #: fortran/decl.c:1209
45371 #, gcc-internal-format
45372 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
45373 msgstr ""
45375 #: fortran/decl.c:1252
45376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45377 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
45378 msgstr ""
45380 #: fortran/decl.c:1259
45381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45382 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
45383 msgstr ""
45385 #: fortran/decl.c:1349
45386 #, gcc-internal-format
45387 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
45388 msgstr ""
45390 #: fortran/decl.c:1359
45391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45392 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
45393 msgstr "初期化子を欠いています"
45395 #: fortran/decl.c:1369
45396 #, gcc-internal-format
45397 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
45398 msgstr ""
45400 #: fortran/decl.c:1450
45401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45402 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
45403 msgstr ""
45405 #: fortran/decl.c:1468
45406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45407 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
45408 msgstr ""
45410 #: fortran/decl.c:1563
45411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45412 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
45413 msgstr ""
45415 #: fortran/decl.c:1571
45416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45417 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
45418 msgstr ""
45420 #: fortran/decl.c:1652
45421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45422 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
45423 msgstr ""
45425 #: fortran/decl.c:1661
45426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45427 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
45428 msgstr ""
45430 #: fortran/decl.c:1670
45431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45432 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
45433 msgstr ""
45435 #: fortran/decl.c:1724
45436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45437 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
45438 msgstr ""
45440 #: fortran/decl.c:1741
45441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45442 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
45443 msgstr ""
45445 #: fortran/decl.c:1758
45446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45447 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
45448 msgstr ""
45450 #: fortran/decl.c:1779
45451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45452 msgid "Error in pointer initialization at %C"
45453 msgstr ""
45455 #: fortran/decl.c:1786
45456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45457 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
45458 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
45460 #: fortran/decl.c:1809
45461 #, fuzzy, gcc-internal-format
45462 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
45463 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
45465 #: fortran/decl.c:1876
45466 #, gcc-internal-format
45467 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
45468 msgstr ""
45470 #: fortran/decl.c:1886
45471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45472 msgid "Implied-shape array at %L"
45473 msgstr ""
45475 #: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6680
45476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45477 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
45478 msgstr ""
45480 #: fortran/decl.c:1959
45481 #, gcc-internal-format
45482 msgid "Couldn't set pointee array spec."
45483 msgstr ""
45485 #: fortran/decl.c:2022
45486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45487 msgid "Old-style initialization at %C"
45488 msgstr "重複した初期化子"
45490 #: fortran/decl.c:2027
45491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45492 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
45493 msgstr ""
45495 #: fortran/decl.c:2044 fortran/decl.c:5055
45496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45497 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
45498 msgstr ""
45500 #: fortran/decl.c:2057
45501 #, gcc-internal-format
45502 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
45503 msgstr ""
45505 #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:7960
45506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45507 msgid "Expected an initialization expression at %C"
45508 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
45510 #: fortran/decl.c:2073
45511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45512 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
45513 msgstr ""
45515 #: fortran/decl.c:2090
45516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45517 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
45518 msgstr ""
45520 #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2180
45521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45522 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
45523 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
45525 #: fortran/decl.c:2186
45526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45527 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
45528 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
45530 #: fortran/decl.c:2237 fortran/decl.c:2313
45531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45532 msgid "Missing right parenthesis at %C"
45533 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
45535 #: fortran/decl.c:2250 fortran/decl.c:2384
45536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45537 msgid "Expected initialization expression at %C"
45538 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
45540 #: fortran/decl.c:2258 fortran/decl.c:2390
45541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45542 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
45543 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
45545 #: fortran/decl.c:2289
45546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45547 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
45548 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
45550 #: fortran/decl.c:2302
45551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45552 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
45553 msgstr ""
45555 #: fortran/decl.c:2311
45556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45557 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
45558 msgstr ""
45560 #: fortran/decl.c:2410
45561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45562 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
45563 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
45565 #: fortran/decl.c:2542
45566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45567 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
45568 msgstr ""
45570 #: fortran/decl.c:2627
45571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45572 msgid "BYTE type at %C"
45573 msgstr ""
45575 #: fortran/decl.c:2632
45576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45577 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
45578 msgstr ""
45580 #: fortran/decl.c:2654
45581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45582 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
45583 msgstr ""
45585 #: fortran/decl.c:2657
45586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45587 msgid "Assumed type at %C"
45588 msgstr ""
45590 #: fortran/decl.c:2680 fortran/decl.c:2711 fortran/decl.c:2740
45591 #: fortran/decl.c:2919
45592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45593 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
45594 msgstr ""
45596 #: fortran/decl.c:2736
45597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45598 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
45599 msgstr ""
45601 #: fortran/decl.c:2810
45602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45603 msgid "CLASS statement at %C"
45604 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
45606 #: fortran/decl.c:2845 fortran/decl.c:2858 fortran/decl.c:3303
45607 #: fortran/decl.c:3311
45608 #, fuzzy, gcc-internal-format
45609 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
45610 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
45612 #: fortran/decl.c:2873
45613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45614 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
45615 msgstr ""
45617 #: fortran/decl.c:2986
45618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45619 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
45620 msgstr ""
45622 #: fortran/decl.c:2995
45623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45624 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
45625 msgstr ""
45627 #: fortran/decl.c:3054
45628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45629 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
45630 msgstr ""
45632 #: fortran/decl.c:3100
45633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45634 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
45635 msgstr ""
45637 #: fortran/decl.c:3153
45638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45639 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
45640 msgstr ""
45642 #: fortran/decl.c:3163
45643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45644 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
45645 msgstr ""
45647 #: fortran/decl.c:3269
45648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45649 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
45650 msgstr ""
45652 #: fortran/decl.c:3274
45653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45654 msgid "IMPORT statement at %C"
45655 msgstr ""
45657 #: fortran/decl.c:3288
45658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45659 msgid "Expecting list of named entities at %C"
45660 msgstr ""
45662 #: fortran/decl.c:3317
45663 #, gcc-internal-format
45664 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
45665 msgstr ""
45667 #: fortran/decl.c:3324
45668 #, gcc-internal-format
45669 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
45670 msgstr ""
45672 #: fortran/decl.c:3367
45673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45674 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
45675 msgstr ""
45677 #: fortran/decl.c:3666
45678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45679 msgid "Missing codimension specification at %C"
45680 msgstr ""
45682 #: fortran/decl.c:3668
45683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45684 msgid "Missing dimension specification at %C"
45685 msgstr ""
45687 #: fortran/decl.c:3751
45688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45689 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
45690 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
45692 #: fortran/decl.c:3770
45693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45694 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
45695 msgstr ""
45697 #: fortran/decl.c:3779
45698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45699 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
45700 msgstr ""
45702 #: fortran/decl.c:3797
45703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45704 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
45705 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45707 #: fortran/decl.c:3807
45708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45709 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
45710 msgstr ""
45712 #: fortran/decl.c:3821
45713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45714 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
45715 msgstr ""
45717 #: fortran/decl.c:3832
45718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45719 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
45720 msgstr ""
45722 #: fortran/decl.c:3877 fortran/decl.c:6975
45723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45724 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
45725 msgstr ""
45727 #: fortran/decl.c:3883
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45729 msgid "PROTECTED attribute at %C"
45730 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
45732 #: fortran/decl.c:3912
45733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45734 msgid "VALUE attribute at %C"
45735 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
45737 #: fortran/decl.c:3919
45738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45739 msgid "VOLATILE attribute at %C"
45740 msgstr ""
45742 #: fortran/decl.c:3926
45743 #, gcc-internal-format
45744 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
45745 msgstr ""
45747 #: fortran/decl.c:3964
45748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45749 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
45750 msgstr ""
45752 #: fortran/decl.c:4062
45753 #, gcc-internal-format
45754 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
45755 msgstr ""
45757 #: fortran/decl.c:4084
45758 #, gcc-internal-format
45759 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
45760 msgstr ""
45762 #: fortran/decl.c:4093
45763 #, gcc-internal-format
45764 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
45765 msgstr ""
45767 #: fortran/decl.c:4097
45768 #, gcc-internal-format
45769 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
45770 msgstr ""
45772 #: fortran/decl.c:4109
45773 #, gcc-internal-format
45774 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
45775 msgstr ""
45777 #: fortran/decl.c:4123
45778 #, gcc-internal-format
45779 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
45780 msgstr ""
45782 #: fortran/decl.c:4131
45783 #, gcc-internal-format
45784 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
45785 msgstr ""
45787 #: fortran/decl.c:4143
45788 #, fuzzy, gcc-internal-format
45789 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
45790 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
45792 #: fortran/decl.c:4151
45793 #, fuzzy, gcc-internal-format
45794 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
45795 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
45797 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
45798 #. just because of this.
45799 #: fortran/decl.c:4162
45800 #, gcc-internal-format
45801 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
45802 msgstr ""
45804 #: fortran/decl.c:4236
45805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45806 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45807 msgstr ""
45809 #: fortran/decl.c:4281
45810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45811 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45812 msgstr ""
45814 #: fortran/decl.c:4288
45815 #, fuzzy, gcc-internal-format
45816 #| msgid "missing number"
45817 msgid "Missing symbol"
45818 msgstr "数値がありません"
45820 #: fortran/decl.c:4317
45821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45822 msgid "BIND(C) statement at %C"
45823 msgstr ""
45825 #: fortran/decl.c:4395
45826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45827 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
45828 msgstr ""
45830 #: fortran/decl.c:4427
45831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45832 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
45833 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
45835 #: fortran/decl.c:4500
45836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45837 msgid "IMPURE procedure at %C"
45838 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
45840 #: fortran/decl.c:4512
45841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45842 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
45843 msgstr ""
45845 #: fortran/decl.c:4580 fortran/primary.c:1719
45846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45847 msgid "Alternate-return argument at %C"
45848 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
45850 #: fortran/decl.c:4626
45851 #, fuzzy, gcc-internal-format
45852 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
45853 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
45855 #: fortran/decl.c:4638
45856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45857 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
45858 msgstr ""
45860 #: fortran/decl.c:4655
45861 #, fuzzy, gcc-internal-format
45862 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
45863 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
45865 #: fortran/decl.c:4705
45866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45867 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
45868 msgstr ""
45870 #: fortran/decl.c:4782
45871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45872 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
45873 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
45875 #: fortran/decl.c:4792 fortran/decl.c:5858
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45877 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
45878 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
45880 #: fortran/decl.c:4994
45881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45882 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
45883 msgstr ""
45885 #: fortran/decl.c:5001
45886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45887 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
45888 msgstr ""
45890 #: fortran/decl.c:5007
45891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45892 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
45893 msgstr ""
45895 #: fortran/decl.c:5030
45896 #, gcc-internal-format
45897 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
45898 msgstr ""
45900 #: fortran/decl.c:5076 fortran/decl.c:5264 fortran/decl.c:8441
45901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45902 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
45903 msgstr ""
45905 #: fortran/decl.c:5125 fortran/decl.c:8343
45906 #, fuzzy, gcc-internal-format
45907 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
45908 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
45910 #: fortran/decl.c:5132
45911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45912 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
45913 msgstr ""
45915 #: fortran/decl.c:5136
45916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45917 msgid "Procedure pointer component at %C"
45918 msgstr "代入として無効な左辺値です"
45920 #: fortran/decl.c:5208
45921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45922 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
45923 msgstr ""
45925 #: fortran/decl.c:5226
45926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45927 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
45928 msgstr ""
45930 #: fortran/decl.c:5235 fortran/decl.c:7472
45931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45932 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
45933 msgstr ""
45935 #: fortran/decl.c:5304
45936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45937 msgid "PROCEDURE statement at %C"
45938 msgstr ""
45940 #: fortran/decl.c:5371
45941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45942 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
45943 msgstr ""
45945 #: fortran/decl.c:5395 fortran/decl.c:5399 fortran/decl.c:5633
45946 #: fortran/decl.c:5637 fortran/decl.c:5826 fortran/decl.c:5830
45947 #: fortran/symbol.c:1612
45948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45949 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
45950 msgstr ""
45952 #: fortran/decl.c:5545
45953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45954 #| msgid "in statement"
45955 msgid "ENTRY statement at %C"
45956 msgstr "式内"
45958 #: fortran/decl.c:5554
45959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45960 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
45961 msgstr ""
45963 #: fortran/decl.c:5557
45964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45965 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
45966 msgstr ""
45968 #: fortran/decl.c:5560
45969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45970 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
45971 msgstr ""
45973 #: fortran/decl.c:5564
45974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45975 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
45976 msgstr ""
45978 #: fortran/decl.c:5568
45979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45980 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
45981 msgstr ""
45983 #: fortran/decl.c:5572
45984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45985 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
45986 msgstr ""
45988 #: fortran/decl.c:5577
45989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45990 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
45991 msgstr ""
45993 #: fortran/decl.c:5581
45994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45995 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
45996 msgstr ""
45998 #: fortran/decl.c:5585
45999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46000 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
46001 msgstr ""
46003 #: fortran/decl.c:5589
46004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46005 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
46006 msgstr ""
46008 #: fortran/decl.c:5593
46009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46010 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
46011 msgstr ""
46013 #: fortran/decl.c:5597
46014 #, gcc-internal-format
46015 msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
46016 msgstr ""
46018 #: fortran/decl.c:5611
46019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46020 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
46021 msgstr ""
46023 #: fortran/decl.c:5662 fortran/decl.c:5865
46024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46025 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
46026 msgstr ""
46028 #: fortran/decl.c:5922 fortran/decl.c:5929
46029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46030 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
46031 msgstr "無効なビット列初期化子です"
46033 #: fortran/decl.c:5969
46034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46035 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
46036 msgstr ""
46038 #: fortran/decl.c:5985
46039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46040 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
46041 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
46042 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
46044 #: fortran/decl.c:5993
46045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46046 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
46047 msgstr ""
46049 #: fortran/decl.c:6012
46050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46051 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
46052 msgstr ""
46054 #: fortran/decl.c:6018
46055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46056 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
46057 msgstr ""
46059 #: fortran/decl.c:6024
46060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46061 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
46062 msgstr ""
46064 #: fortran/decl.c:6053
46065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46066 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
46067 msgstr ""
46069 #: fortran/decl.c:6260
46070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46071 msgid "Unexpected END statement at %C"
46072 msgstr ""
46074 #: fortran/decl.c:6269
46075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46076 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
46077 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
46079 #. We would have required END [something].
46080 #: fortran/decl.c:6277
46081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46082 msgid "%s statement expected at %L"
46083 msgstr ""
46085 #: fortran/decl.c:6288
46086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46087 msgid "Expecting %s statement at %L"
46088 msgstr "式文が無効です"
46090 #: fortran/decl.c:6306
46091 #, fuzzy, gcc-internal-format
46092 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
46093 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
46095 #: fortran/decl.c:6323
46096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46097 msgid "Expected terminating name at %C"
46098 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
46100 #: fortran/decl.c:6332 fortran/decl.c:6340
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format
46102 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
46103 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
46105 #: fortran/decl.c:6437
46106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46107 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
46108 msgstr ""
46110 #: fortran/decl.c:6445
46111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46112 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
46113 msgstr ""
46115 #: fortran/decl.c:6453
46116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46117 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
46118 msgstr ""
46120 #: fortran/decl.c:6462
46121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46122 msgid "Array specification must be deferred at %L"
46123 msgstr ""
46125 #: fortran/decl.c:6560
46126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46127 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
46128 msgstr ""
46130 #: fortran/decl.c:6597
46131 #, fuzzy, gcc-internal-format
46132 #| msgid "expected %<(%>"
46133 msgid "Expected %<(%> at %C"
46134 msgstr "%<(%> が予期されます"
46136 #: fortran/decl.c:6611 fortran/decl.c:6651
46137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46138 msgid "Expected variable name at %C"
46139 msgstr ""
46141 #: fortran/decl.c:6627
46142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46143 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
46144 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
46146 #: fortran/decl.c:6631
46147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46148 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
46149 msgstr ""
46151 #: fortran/decl.c:6637
46152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46153 msgid "Expected \",\" at %C"
46154 msgstr ""
46156 #: fortran/decl.c:6676
46157 #, gcc-internal-format
46158 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
46159 msgstr ""
46161 #: fortran/decl.c:6700
46162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46163 msgid "Expected \")\" at %C"
46164 msgstr ""
46166 #: fortran/decl.c:6712
46167 #, fuzzy, gcc-internal-format
46168 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
46169 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
46171 #: fortran/decl.c:6738
46172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46173 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
46174 msgstr ""
46176 #: fortran/decl.c:6770
46177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46178 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
46179 msgstr ""
46181 #: fortran/decl.c:6789
46182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46183 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
46184 msgstr ""
46186 #: fortran/decl.c:6828
46187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46188 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
46189 msgstr ""
46191 #: fortran/decl.c:6926
46192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46193 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
46194 msgstr ""
46196 #: fortran/decl.c:6943
46197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46198 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
46199 msgstr ""
46201 #: fortran/decl.c:6981
46202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46203 msgid "PROTECTED statement at %C"
46204 msgstr ""
46206 #: fortran/decl.c:7019
46207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46208 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
46209 msgstr ""
46211 #: fortran/decl.c:7043
46212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46213 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
46214 msgstr ""
46216 #: fortran/decl.c:7080
46217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46218 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
46219 msgstr ""
46221 #: fortran/decl.c:7108
46222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46223 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
46224 msgstr ""
46226 #: fortran/decl.c:7115
46227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46228 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
46229 msgstr ""
46231 #: fortran/decl.c:7121
46232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46233 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
46234 msgstr ""
46236 #: fortran/decl.c:7141
46237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46238 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
46239 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
46241 #: fortran/decl.c:7176
46242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46243 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
46244 msgstr ""
46246 #: fortran/decl.c:7200
46247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46248 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
46249 msgstr ""
46251 #: fortran/decl.c:7211
46252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46253 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
46254 msgstr ""
46256 #: fortran/decl.c:7257
46257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46258 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
46259 msgstr ""
46261 #: fortran/decl.c:7271
46262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46263 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
46264 msgstr ""
46266 #: fortran/decl.c:7275
46267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46268 #| msgid "in statement"
46269 msgid "VALUE statement at %C"
46270 msgstr "式内"
46272 #: fortran/decl.c:7313
46273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46274 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
46275 msgstr ""
46277 #: fortran/decl.c:7324
46278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46279 msgid "VOLATILE statement at %C"
46280 msgstr ""
46282 #: fortran/decl.c:7347
46283 #, gcc-internal-format
46284 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
46285 msgstr ""
46287 #: fortran/decl.c:7372
46288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46289 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
46290 msgstr ""
46292 #: fortran/decl.c:7383
46293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46294 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
46295 msgstr ""
46297 #: fortran/decl.c:7423
46298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46299 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
46300 msgstr ""
46302 #: fortran/decl.c:7447
46303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46304 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
46305 msgstr ""
46307 #: fortran/decl.c:7505
46308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46309 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
46310 msgstr ""
46312 #: fortran/decl.c:7554
46313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46314 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
46315 msgstr ""
46317 #: fortran/decl.c:7563
46318 #, gcc-internal-format
46319 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
46320 msgstr ""
46322 #: fortran/decl.c:7569
46323 #, gcc-internal-format
46324 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
46325 msgstr ""
46327 #: fortran/decl.c:7576
46328 #, gcc-internal-format
46329 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
46330 msgstr ""
46332 #: fortran/decl.c:7583
46333 #, gcc-internal-format
46334 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
46335 msgstr ""
46337 #: fortran/decl.c:7606
46338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46339 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
46340 msgstr ""
46342 #: fortran/decl.c:7618
46343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46344 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
46345 msgstr ""
46347 #: fortran/decl.c:7639
46348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46349 msgid "ABSTRACT type at %C"
46350 msgstr ""
46352 #: fortran/decl.c:7703
46353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46354 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
46355 msgstr ""
46357 #: fortran/decl.c:7714
46358 #, fuzzy, gcc-internal-format
46359 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
46360 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
46362 #: fortran/decl.c:7724
46363 #, gcc-internal-format
46364 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
46365 msgstr ""
46367 #: fortran/decl.c:7741
46368 #, fuzzy, gcc-internal-format
46369 #| msgid "%qD has already been defined"
46370 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
46371 msgstr "%qD は既に定義されています"
46373 #: fortran/decl.c:7846
46374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46375 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
46376 msgstr ""
46378 #: fortran/decl.c:7866
46379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46380 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
46381 msgstr ""
46383 #: fortran/decl.c:7898
46384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46385 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
46386 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
46388 #: fortran/decl.c:7977
46389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46390 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
46391 msgstr ""
46393 #: fortran/decl.c:8025
46394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46395 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
46396 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
46398 #: fortran/decl.c:8061
46399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46400 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
46401 msgstr ""
46403 #: fortran/decl.c:8108 fortran/decl.c:8123
46404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46405 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
46406 msgstr "重複するアクセス指定子"
46408 #: fortran/decl.c:8143
46409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46410 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
46411 msgstr ""
46413 #: fortran/decl.c:8163
46414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46415 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
46416 msgstr ""
46418 #: fortran/decl.c:8190
46419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46420 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
46421 msgstr ""
46423 #: fortran/decl.c:8208
46424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46425 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
46426 msgstr ""
46428 #: fortran/decl.c:8224
46429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46430 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
46431 msgstr ""
46433 #: fortran/decl.c:8237
46434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46435 msgid "Expected access-specifier at %C"
46436 msgstr "重複するアクセス指定子"
46438 #: fortran/decl.c:8239
46439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46440 msgid "Expected binding attribute at %C"
46441 msgstr ""
46443 #: fortran/decl.c:8247
46444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46445 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
46446 msgstr ""
46448 #: fortran/decl.c:8259
46449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46450 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
46451 msgstr ""
46453 #: fortran/decl.c:8301
46454 #, fuzzy, gcc-internal-format
46455 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
46456 msgstr "識別子が必要です"
46458 #: fortran/decl.c:8307
46459 #, fuzzy, gcc-internal-format
46460 msgid "%<)%> expected at %C"
46461 msgstr "')' が必要です"
46463 #: fortran/decl.c:8327
46464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46465 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
46466 msgstr ""
46468 #: fortran/decl.c:8332
46469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46470 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
46471 msgstr ""
46473 #: fortran/decl.c:8355
46474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46475 msgid "Expected binding name at %C"
46476 msgstr ""
46478 #: fortran/decl.c:8359
46479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46480 msgid "PROCEDURE list at %C"
46481 msgstr ""
46483 #: fortran/decl.c:8371
46484 #, gcc-internal-format
46485 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
46486 msgstr ""
46488 #: fortran/decl.c:8377
46489 #, gcc-internal-format
46490 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
46491 msgstr ""
46493 #: fortran/decl.c:8387
46494 #, fuzzy, gcc-internal-format
46495 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
46496 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
46498 #: fortran/decl.c:8404
46499 #, gcc-internal-format
46500 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
46501 msgstr ""
46503 #: fortran/decl.c:8415
46504 #, gcc-internal-format
46505 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
46506 msgstr ""
46508 #: fortran/decl.c:8464
46509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46510 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
46511 msgstr ""
46513 #: fortran/decl.c:8484
46514 #, fuzzy, gcc-internal-format
46515 #| msgid "expected %<::%>"
46516 msgid "Expected %<::%> at %C"
46517 msgstr "%<::%> が予期されます"
46519 #: fortran/decl.c:8496
46520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46521 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
46522 msgstr ""
46524 #: fortran/decl.c:8522
46525 #, fuzzy, gcc-internal-format
46526 #| msgid "expected %<=%>"
46527 msgid "Expected %<=>%> at %C"
46528 msgstr "%<=%> が予期されます"
46530 #: fortran/decl.c:8564
46531 #, gcc-internal-format
46532 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
46533 msgstr ""
46535 #: fortran/decl.c:8572
46536 #, gcc-internal-format
46537 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
46538 msgstr ""
46540 #: fortran/decl.c:8621
46541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46542 msgid "Expected specific binding name at %C"
46543 msgstr ""
46545 #: fortran/decl.c:8631
46546 #, gcc-internal-format
46547 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
46548 msgstr ""
46550 #: fortran/decl.c:8649
46551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46552 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
46553 msgstr ""
46555 #: fortran/decl.c:8684
46556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46557 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
46558 msgstr ""
46560 #: fortran/decl.c:8695
46561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46562 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
46563 msgstr ""
46565 #: fortran/decl.c:8717
46566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46567 msgid "Empty FINAL at %C"
46568 msgstr ""
46570 #: fortran/decl.c:8724
46571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46572 msgid "Expected module procedure name at %C"
46573 msgstr ""
46575 #: fortran/decl.c:8734
46576 #, fuzzy, gcc-internal-format
46577 #| msgid "expected %<,%>"
46578 msgid "Expected %<,%> at %C"
46579 msgstr "%<,%> が予期されます"
46581 #: fortran/decl.c:8740
46582 #, fuzzy, gcc-internal-format
46583 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
46584 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
46586 #: fortran/decl.c:8753
46587 #, fuzzy, gcc-internal-format
46588 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
46589 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
46591 #: fortran/decl.c:8823
46592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46593 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
46594 msgstr ""
46596 #: fortran/decl.c:8869
46597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46598 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
46599 msgstr ""
46601 #: fortran/dependency.c:192
46602 #, gcc-internal-format
46603 msgid "are_identical_variables: Bad type"
46604 msgstr ""
46606 #. We are told not to check dependencies.
46607 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
46608 #. If a dependency is found in the case
46609 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
46610 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
46611 #: fortran/dependency.c:959
46612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46613 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
46614 msgstr ""
46616 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
46617 #, gcc-internal-format
46618 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
46619 msgstr ""
46621 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
46622 #, gcc-internal-format
46623 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
46624 msgstr ""
46626 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
46627 #, gcc-internal-format
46628 msgid "show_ref(): Bad component code"
46629 msgstr ""
46631 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
46632 #, gcc-internal-format
46633 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
46634 msgstr ""
46636 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
46637 #, gcc-internal-format
46638 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
46639 msgstr ""
46641 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
46644 msgstr ""
46646 #: fortran/error.c:372
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46648 msgid "    Included at %s:%d:"
46649 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
46651 #: fortran/error.c:458
46652 #, fuzzy, gcc-internal-format
46653 msgid "<During initialization>\n"
46654 msgstr "初期化"
46656 #: fortran/error.c:793
46657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46658 msgid "Error count reached limit of %d."
46659 msgstr ""
46661 #: fortran/expr.c:148
46662 #, gcc-internal-format
46663 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
46664 msgstr ""
46666 #: fortran/expr.c:347
46667 #, gcc-internal-format
46668 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
46669 msgstr ""
46671 #: fortran/expr.c:494
46672 #, gcc-internal-format
46673 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
46674 msgstr ""
46676 #: fortran/expr.c:973
46677 #, gcc-internal-format
46678 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
46679 msgstr ""
46681 #: fortran/expr.c:1125
46682 #, gcc-internal-format
46683 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
46684 msgstr ""
46686 #: fortran/expr.c:1231
46687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46688 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
46689 msgstr ""
46691 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
46692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46693 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
46694 msgstr ""
46696 #: fortran/expr.c:1546
46697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46698 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
46699 msgstr ""
46701 #: fortran/expr.c:2074
46702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46703 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
46704 msgstr ""
46706 #: fortran/expr.c:2118
46707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46708 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
46709 msgstr ""
46711 #: fortran/expr.c:2143
46712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46713 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
46714 msgstr ""
46716 #: fortran/expr.c:2150
46717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46718 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
46719 msgstr ""
46721 #: fortran/expr.c:2160
46722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46723 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
46724 msgstr ""
46726 #: fortran/expr.c:2176
46727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46728 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
46729 msgstr ""
46731 #: fortran/expr.c:2187
46732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46733 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
46734 msgstr ""
46736 #: fortran/expr.c:2195
46737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46738 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
46739 msgstr ""
46741 #: fortran/expr.c:2218
46742 #, gcc-internal-format
46743 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
46744 msgstr ""
46746 #: fortran/expr.c:2329
46747 #, gcc-internal-format
46748 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
46749 msgstr ""
46751 #: fortran/expr.c:2395
46752 #, gcc-internal-format
46753 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46754 msgstr ""
46756 #: fortran/expr.c:2426
46757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46758 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
46759 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
46761 #: fortran/expr.c:2495
46762 #, fuzzy, gcc-internal-format
46763 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
46764 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
46766 #: fortran/expr.c:2507
46767 #, fuzzy, gcc-internal-format
46768 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46769 msgstr "関数を inline にできません"
46771 #: fortran/expr.c:2542
46772 #, fuzzy, gcc-internal-format
46773 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
46774 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
46776 #: fortran/expr.c:2562
46777 #, fuzzy, gcc-internal-format
46778 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46779 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
46781 #: fortran/expr.c:2568
46782 #, gcc-internal-format
46783 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46784 msgstr ""
46786 #: fortran/expr.c:2574
46787 #, fuzzy, gcc-internal-format
46788 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46789 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
46791 #: fortran/expr.c:2580
46792 #, gcc-internal-format
46793 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46794 msgstr ""
46796 #: fortran/expr.c:2590
46797 #, gcc-internal-format
46798 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46799 msgstr ""
46801 #: fortran/expr.c:2640
46802 #, gcc-internal-format
46803 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
46804 msgstr ""
46806 #: fortran/expr.c:2743
46807 #, fuzzy, gcc-internal-format
46808 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
46809 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46811 #: fortran/expr.c:2750
46812 #, fuzzy, gcc-internal-format
46813 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
46814 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
46816 #: fortran/expr.c:2757
46817 #, fuzzy, gcc-internal-format
46818 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
46819 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46821 #: fortran/expr.c:2764
46822 #, fuzzy, gcc-internal-format
46823 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
46824 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46826 #: fortran/expr.c:2898
46827 #, fuzzy, gcc-internal-format
46828 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
46829 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
46831 #: fortran/expr.c:2905
46832 #, gcc-internal-format
46833 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
46834 msgstr ""
46836 #: fortran/expr.c:2912
46837 #, gcc-internal-format
46838 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
46839 msgstr ""
46841 #: fortran/expr.c:2943
46842 #, fuzzy, gcc-internal-format
46843 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
46844 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
46846 #: fortran/expr.c:2974
46847 #, gcc-internal-format
46848 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
46849 msgstr ""
46851 #: fortran/expr.c:2994
46852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46853 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
46854 msgstr ""
46856 #: fortran/expr.c:3006
46857 #, gcc-internal-format
46858 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
46859 msgstr ""
46861 #: fortran/expr.c:3015
46862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46863 msgid "Expression at %L must be scalar"
46864 msgstr ""
46866 #: fortran/expr.c:3049
46867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46868 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
46869 msgstr ""
46871 #: fortran/expr.c:3063
46872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46873 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
46874 msgstr ""
46876 #: fortran/expr.c:3152
46877 #, fuzzy, gcc-internal-format
46878 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
46879 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
46881 #: fortran/expr.c:3159
46882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46883 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
46884 msgstr ""
46886 #: fortran/expr.c:3166
46887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46888 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
46889 msgstr ""
46891 #: fortran/expr.c:3178
46892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46893 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
46894 msgstr ""
46896 #: fortran/expr.c:3188
46897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46898 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
46899 msgstr ""
46901 #: fortran/expr.c:3198
46902 #, gcc-internal-format
46903 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
46904 msgstr ""
46906 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9312
46907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46908 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
46909 msgstr ""
46911 #: fortran/expr.c:3214 fortran/resolve.c:9323
46912 #, gcc-internal-format
46913 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
46914 msgstr ""
46916 #: fortran/expr.c:3222 fortran/resolve.c:9332
46917 #, gcc-internal-format
46918 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46919 msgstr ""
46921 #: fortran/expr.c:3226 fortran/resolve.c:9336
46922 #, gcc-internal-format
46923 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46924 msgstr ""
46926 #: fortran/expr.c:3230 fortran/resolve.c:9340
46927 #, gcc-internal-format
46928 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46929 msgstr ""
46931 #: fortran/expr.c:3263
46932 #, fuzzy, gcc-internal-format
46933 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
46934 msgstr "NaN から整数への変換です"
46936 #: fortran/expr.c:3272
46937 #, fuzzy, gcc-internal-format
46938 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
46939 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
46940 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
46942 #: fortran/expr.c:3280
46943 #, fuzzy, gcc-internal-format
46944 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
46945 msgstr "NaN から整数への変換です"
46947 #: fortran/expr.c:3301
46948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46949 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
46950 msgstr ""
46952 #: fortran/expr.c:3337
46953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46954 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
46955 msgstr ""
46957 #: fortran/expr.c:3345
46958 #, gcc-internal-format
46959 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
46960 msgstr ""
46962 #: fortran/expr.c:3368
46963 #, fuzzy, gcc-internal-format
46964 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
46965 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
46967 #: fortran/expr.c:3373
46968 #, fuzzy, gcc-internal-format
46969 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
46970 msgstr "代入として無効な左辺値です"
46972 #: fortran/expr.c:3386
46973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46974 msgid "Lower bound has to be present at %L"
46975 msgstr ""
46977 #: fortran/expr.c:3392
46978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46979 msgid "Stride must not be present at %L"
46980 msgstr ""
46982 #: fortran/expr.c:3404
46983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46984 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
46985 msgstr ""
46987 #: fortran/expr.c:3430
46988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46989 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
46990 msgstr ""
46992 #: fortran/expr.c:3451
46993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46994 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
46995 msgstr "代入として無効な左辺値です"
46997 #: fortran/expr.c:3475
46998 #, fuzzy, gcc-internal-format
46999 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
47000 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47002 #: fortran/expr.c:3484
47003 #, fuzzy, gcc-internal-format
47004 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
47005 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47007 #: fortran/expr.c:3494
47008 #, fuzzy, gcc-internal-format
47009 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
47010 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47012 #: fortran/expr.c:3500
47013 #, fuzzy, gcc-internal-format
47014 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
47015 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47017 #: fortran/expr.c:3507
47018 #, fuzzy, gcc-internal-format
47019 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
47020 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47022 #: fortran/expr.c:3515
47023 #, fuzzy, gcc-internal-format
47024 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
47025 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47027 #: fortran/expr.c:3538
47028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47029 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
47030 msgstr ""
47032 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2449
47033 #, gcc-internal-format
47034 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
47035 msgstr ""
47037 #: fortran/expr.c:3609
47038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47039 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
47040 msgstr ""
47042 #: fortran/expr.c:3618
47043 #, gcc-internal-format
47044 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
47045 msgstr ""
47047 #: fortran/expr.c:3635
47048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47049 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
47050 msgstr ""
47052 #: fortran/expr.c:3641
47053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47054 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
47055 msgstr ""
47057 #: fortran/expr.c:3650
47058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47059 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
47060 msgstr ""
47062 #: fortran/expr.c:3657
47063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47064 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
47065 msgstr ""
47067 #: fortran/expr.c:3676
47068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47069 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
47070 msgstr ""
47072 #: fortran/expr.c:3689
47073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47074 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
47075 msgstr ""
47077 #: fortran/expr.c:3693
47078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47079 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
47080 msgstr ""
47082 #: fortran/expr.c:3717
47083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47084 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
47085 msgstr ""
47087 #: fortran/expr.c:3725
47088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47089 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
47090 msgstr ""
47092 #: fortran/expr.c:3732
47093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47094 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
47095 msgstr ""
47097 #: fortran/expr.c:3741
47098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47099 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
47100 msgstr ""
47102 #: fortran/expr.c:3749
47103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47104 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
47105 msgstr ""
47107 #: fortran/expr.c:3762
47108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47109 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
47110 msgstr ""
47112 #: fortran/expr.c:3803
47113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47114 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
47115 msgstr ""
47117 #: fortran/expr.c:3869
47118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47119 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
47120 msgstr ""
47122 #: fortran/expr.c:3875
47123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47124 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
47125 msgstr ""
47127 #: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1337
47128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47129 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
47130 msgstr ""
47132 #: fortran/expr.c:3902
47133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47134 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
47135 msgstr ""
47137 #: fortran/expr.c:4790
47138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47139 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
47140 msgstr ""
47142 #: fortran/expr.c:4798
47143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47144 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
47145 msgstr ""
47147 #: fortran/expr.c:4806
47148 #, gcc-internal-format
47149 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
47150 msgstr ""
47152 #: fortran/expr.c:4815
47153 #, fuzzy, gcc-internal-format
47154 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
47155 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
47157 #: fortran/expr.c:4826
47158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47159 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
47160 msgstr ""
47162 #: fortran/expr.c:4839
47163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47164 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
47165 msgstr ""
47167 #: fortran/expr.c:4868
47168 #, gcc-internal-format
47169 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
47170 msgstr ""
47172 #: fortran/expr.c:4876
47173 #, gcc-internal-format
47174 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
47175 msgstr ""
47177 #: fortran/expr.c:4889
47178 #, gcc-internal-format
47179 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
47180 msgstr ""
47182 #: fortran/expr.c:4897
47183 #, gcc-internal-format
47184 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
47185 msgstr ""
47187 #: fortran/expr.c:4909
47188 #, gcc-internal-format
47189 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
47190 msgstr ""
47192 #: fortran/expr.c:4968
47193 #, gcc-internal-format
47194 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
47195 msgstr ""
47197 #: fortran/expr.c:4972
47198 #, gcc-internal-format
47199 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
47200 msgstr ""
47202 #: fortran/expr.c:4983
47203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47204 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
47205 msgstr ""
47207 #: fortran/expr.c:5025
47208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47209 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
47210 msgstr ""
47212 #: fortran/f95-lang.c:268
47213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47214 msgid "can't open input file: %s"
47215 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
47217 #: fortran/frontend-passes.c:278
47218 #, gcc-internal-format
47219 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
47220 msgstr ""
47222 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
47223 #: fortran/trans-array.c:5979 fortran/trans-array.c:7267
47224 #: fortran/trans-intrinsic.c:6225
47225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47226 msgid "Creating array temporary at %L"
47227 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
47229 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
47230 #, fuzzy, gcc-internal-format
47231 msgid "Removing call to function %qs at %L"
47232 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
47234 #: fortran/frontend-passes.c:1652
47235 #, fuzzy, gcc-internal-format
47236 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
47237 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
47238 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
47240 #: fortran/frontend-passes.c:1844
47241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47242 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
47243 msgstr ""
47245 #: fortran/frontend-passes.c:1851
47246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47247 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
47248 msgstr ""
47250 #: fortran/frontend-passes.c:1916
47251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47252 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
47253 msgstr ""
47255 #: fortran/frontend-passes.c:1922
47256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47257 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
47258 msgstr ""
47260 #: fortran/gfortranspec.c:145
47261 #, gcc-internal-format
47262 msgid "overflowed output arg list for %qs"
47263 msgstr ""
47265 #: fortran/gfortranspec.c:300
47266 #, fuzzy, gcc-internal-format
47267 msgid "no input files; unwilling to write output files"
47268 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
47270 #: fortran/interface.c:176
47271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47272 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
47273 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
47275 #: fortran/interface.c:203
47276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47277 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
47278 msgstr ""
47280 #: fortran/interface.c:222
47281 #, fuzzy, gcc-internal-format
47282 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
47283 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
47285 #: fortran/interface.c:255
47286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47287 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
47288 msgstr ""
47290 #: fortran/interface.c:262
47291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47292 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
47293 msgstr ""
47295 #: fortran/interface.c:293
47296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47297 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
47298 msgstr ""
47300 #: fortran/interface.c:306
47301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47302 msgid "Expected a nameless interface at %C"
47303 msgstr ""
47305 #: fortran/interface.c:319
47306 #, gcc-internal-format
47307 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
47308 msgstr ""
47310 #: fortran/interface.c:349
47311 #, gcc-internal-format
47312 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
47313 msgstr ""
47315 #: fortran/interface.c:363
47316 #, gcc-internal-format
47317 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
47318 msgstr ""
47320 #: fortran/interface.c:374
47321 #, gcc-internal-format
47322 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
47323 msgstr ""
47325 #: fortran/interface.c:647
47326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47327 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
47328 msgstr ""
47330 #: fortran/interface.c:676
47331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47332 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
47333 msgstr ""
47335 #: fortran/interface.c:679
47336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47337 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
47338 msgstr ""
47340 #: fortran/interface.c:692
47341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47342 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
47343 msgstr ""
47345 #: fortran/interface.c:710
47346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47347 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
47348 msgstr ""
47350 #: fortran/interface.c:719
47351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47352 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
47353 msgstr ""
47355 #: fortran/interface.c:730
47356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47357 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
47358 msgstr ""
47360 #: fortran/interface.c:737
47361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47362 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
47363 msgstr ""
47365 #: fortran/interface.c:746 fortran/resolve.c:14874
47366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47367 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47368 msgstr ""
47370 #: fortran/interface.c:753 fortran/resolve.c:14892
47371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47372 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47373 msgstr ""
47375 #: fortran/interface.c:858
47376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47377 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
47378 msgstr ""
47380 #: fortran/interface.c:1189 fortran/interface.c:1248
47381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47382 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47383 msgstr ""
47385 #: fortran/interface.c:1361
47386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47387 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47388 msgstr ""
47390 #: fortran/interface.c:1408
47391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47392 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47393 msgstr ""
47395 #: fortran/interface.c:1575
47396 #, fuzzy, gcc-internal-format
47397 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
47398 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
47400 #: fortran/interface.c:1578
47401 #, gcc-internal-format
47402 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
47403 msgstr ""
47405 #: fortran/interface.c:1590
47406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47407 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
47408 msgstr ""
47410 #: fortran/interface.c:1594
47411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47412 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
47413 msgstr ""
47415 #: fortran/interface.c:1602
47416 #, fuzzy, gcc-internal-format
47417 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
47418 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
47420 #: fortran/interface.c:1659 fortran/interface.c:1663
47421 #, fuzzy, gcc-internal-format
47422 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
47423 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
47424 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
47426 #: fortran/interface.c:1667
47427 #, fuzzy, gcc-internal-format
47428 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
47429 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
47431 #: fortran/interface.c:1701
47432 #, fuzzy, gcc-internal-format
47433 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
47434 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
47436 #: fortran/interface.c:1905
47437 #, gcc-internal-format
47438 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
47439 msgstr ""
47441 #: fortran/interface.c:1910
47442 #, gcc-internal-format
47443 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
47444 msgstr ""
47446 #: fortran/interface.c:1915
47447 #, gcc-internal-format
47448 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
47449 msgstr ""
47451 #: fortran/interface.c:1920
47452 #, gcc-internal-format
47453 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
47454 msgstr ""
47456 #: fortran/interface.c:1963
47457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47458 msgid "Invalid procedure argument at %L"
47459 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
47461 #: fortran/interface.c:1971 fortran/interface.c:1998
47462 #, gcc-internal-format
47463 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
47464 msgstr ""
47466 #: fortran/interface.c:2009
47467 #, gcc-internal-format
47468 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
47469 msgstr ""
47471 #: fortran/interface.c:2024
47472 #, gcc-internal-format
47473 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
47474 msgstr ""
47476 #: fortran/interface.c:2033
47477 #, gcc-internal-format
47478 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
47479 msgstr ""
47481 #: fortran/interface.c:2049
47482 #, fuzzy, gcc-internal-format
47483 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
47484 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47486 #: fortran/interface.c:2062
47487 #, fuzzy, gcc-internal-format
47488 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
47489 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47491 #: fortran/interface.c:2077
47492 #, gcc-internal-format
47493 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
47494 msgstr ""
47496 #: fortran/interface.c:2088
47497 #, fuzzy, gcc-internal-format
47498 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
47499 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47501 #: fortran/interface.c:2107
47502 #, gcc-internal-format
47503 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
47504 msgstr ""
47506 #: fortran/interface.c:2124
47507 #, fuzzy, gcc-internal-format
47508 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
47509 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47511 #: fortran/interface.c:2138
47512 #, gcc-internal-format
47513 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
47514 msgstr ""
47516 #: fortran/interface.c:2156
47517 #, gcc-internal-format
47518 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
47519 msgstr ""
47521 #: fortran/interface.c:2169
47522 #, gcc-internal-format
47523 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
47524 msgstr ""
47526 #: fortran/interface.c:2176
47527 #, gcc-internal-format
47528 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
47529 msgstr ""
47531 #: fortran/interface.c:2239
47532 #, gcc-internal-format
47533 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
47534 msgstr ""
47536 #: fortran/interface.c:2248
47537 #, gcc-internal-format
47538 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
47539 msgstr ""
47541 #: fortran/interface.c:2260
47542 #, gcc-internal-format
47543 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
47544 msgstr ""
47546 #: fortran/interface.c:2268
47547 #, gcc-internal-format
47548 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
47549 msgstr ""
47551 #: fortran/interface.c:2595
47552 #, fuzzy, gcc-internal-format
47553 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
47554 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
47556 #: fortran/interface.c:2603
47557 #, gcc-internal-format
47558 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
47559 msgstr ""
47561 #: fortran/interface.c:2613
47562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47563 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
47564 msgstr ""
47566 #: fortran/interface.c:2625 fortran/interface.c:2995
47567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47568 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
47569 msgstr ""
47571 #: fortran/interface.c:2633
47572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47573 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
47574 msgstr ""
47576 #: fortran/interface.c:2660
47577 #, gcc-internal-format
47578 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
47579 msgstr ""
47581 #: fortran/interface.c:2663
47582 #, gcc-internal-format
47583 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
47584 msgstr ""
47586 #: fortran/interface.c:2687
47587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47588 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
47589 msgstr ""
47591 #: fortran/interface.c:2709
47592 #, gcc-internal-format
47593 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
47594 msgstr ""
47596 #: fortran/interface.c:2717
47597 #, gcc-internal-format
47598 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
47599 msgstr ""
47601 #: fortran/interface.c:2731
47602 #, gcc-internal-format
47603 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
47604 msgstr ""
47606 #: fortran/interface.c:2748
47607 #, gcc-internal-format
47608 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
47609 msgstr ""
47611 #: fortran/interface.c:2753
47612 #, gcc-internal-format
47613 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
47614 msgstr ""
47616 #: fortran/interface.c:2772
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
47619 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47621 #: fortran/interface.c:2788
47622 #, fuzzy, gcc-internal-format
47623 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
47624 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
47626 #: fortran/interface.c:2802
47627 #, fuzzy, gcc-internal-format
47628 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
47629 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47631 #: fortran/interface.c:2811
47632 #, fuzzy, gcc-internal-format
47633 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
47634 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47636 #: fortran/interface.c:2821
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
47639 msgstr ""
47641 #: fortran/interface.c:2831
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
47644 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47646 #: fortran/interface.c:2844
47647 #, gcc-internal-format
47648 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
47649 msgstr ""
47651 #: fortran/interface.c:2858
47652 #, gcc-internal-format
47653 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
47654 msgstr ""
47656 #: fortran/interface.c:2872
47657 #, gcc-internal-format
47658 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
47659 msgstr ""
47661 #: fortran/interface.c:2884
47662 #, fuzzy, gcc-internal-format
47663 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
47664 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47666 #: fortran/interface.c:2894
47667 #, fuzzy, gcc-internal-format
47668 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
47669 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47671 #: fortran/interface.c:2923
47672 #, gcc-internal-format
47673 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
47674 msgstr ""
47676 #: fortran/interface.c:2941
47677 #, gcc-internal-format
47678 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47679 msgstr ""
47681 #: fortran/interface.c:2953
47682 #, gcc-internal-format
47683 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47684 msgstr ""
47686 #: fortran/interface.c:2972
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47689 msgstr ""
47691 #: fortran/interface.c:3002
47692 #, fuzzy, gcc-internal-format
47693 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
47694 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
47696 #: fortran/interface.c:3124
47697 #, gcc-internal-format
47698 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
47699 msgstr ""
47701 #: fortran/interface.c:3153
47702 #, gcc-internal-format
47703 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
47704 msgstr ""
47706 #: fortran/interface.c:3179
47707 #, gcc-internal-format
47708 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
47709 msgstr ""
47711 #: fortran/interface.c:3189
47712 #, gcc-internal-format
47713 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
47714 msgstr ""
47716 #: fortran/interface.c:3219
47717 #, gcc-internal-format
47718 msgid "check_intents(): List mismatch"
47719 msgstr ""
47721 #: fortran/interface.c:3239
47722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47723 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
47724 msgstr ""
47726 #: fortran/interface.c:3251
47727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47728 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
47729 msgstr ""
47731 #: fortran/interface.c:3261
47732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47733 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
47734 msgstr ""
47736 #: fortran/interface.c:3272
47737 #, gcc-internal-format
47738 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
47739 msgstr ""
47741 #: fortran/interface.c:3300 fortran/interface.c:3310
47742 #, gcc-internal-format
47743 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
47744 msgstr ""
47746 #: fortran/interface.c:3306
47747 #, gcc-internal-format
47748 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
47749 msgstr ""
47751 #: fortran/interface.c:3320
47752 #, fuzzy, gcc-internal-format
47753 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47754 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
47756 #: fortran/interface.c:3328
47757 #, fuzzy, gcc-internal-format
47758 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47759 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
47761 #: fortran/interface.c:3336
47762 #, fuzzy, gcc-internal-format
47763 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
47764 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
47766 #: fortran/interface.c:3346
47767 #, gcc-internal-format
47768 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
47769 msgstr ""
47771 #: fortran/interface.c:3355
47772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47773 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
47774 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
47776 #: fortran/interface.c:3368
47777 #, gcc-internal-format
47778 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
47779 msgstr ""
47781 #: fortran/interface.c:3377
47782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47783 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
47784 msgstr ""
47786 #: fortran/interface.c:3385
47787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47788 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
47789 msgstr ""
47791 #: fortran/interface.c:3423
47792 #, gcc-internal-format
47793 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
47794 msgstr ""
47796 #: fortran/interface.c:3434
47797 #, gcc-internal-format
47798 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
47799 msgstr ""
47801 #: fortran/interface.c:3518
47802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47803 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
47804 msgstr ""
47806 #: fortran/interface.c:3588
47807 #, fuzzy, gcc-internal-format
47808 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
47809 msgid "Unable to find symbol %qs"
47810 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
47812 #: fortran/interface.c:3955
47813 #, gcc-internal-format
47814 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
47815 msgstr ""
47817 #: fortran/interface.c:4071
47818 #, gcc-internal-format
47819 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
47820 msgstr ""
47822 #: fortran/interface.c:4166
47823 #, fuzzy, gcc-internal-format
47824 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
47825 msgstr "値をベクトルには変換できません"
47827 #: fortran/interface.c:4178
47828 #, gcc-internal-format
47829 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47830 msgstr ""
47832 #: fortran/interface.c:4186
47833 #, gcc-internal-format
47834 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47835 msgstr ""
47837 #: fortran/interface.c:4194
47838 #, gcc-internal-format
47839 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47840 msgstr ""
47842 #: fortran/interface.c:4203
47843 #, gcc-internal-format
47844 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47845 msgstr ""
47847 #: fortran/interface.c:4209
47848 #, gcc-internal-format
47849 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47850 msgstr ""
47852 #: fortran/interface.c:4218
47853 #, gcc-internal-format
47854 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47855 msgstr ""
47857 #: fortran/interface.c:4229
47858 #, gcc-internal-format
47859 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47860 msgstr ""
47862 #: fortran/interface.c:4237
47863 #, gcc-internal-format
47864 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47865 msgstr ""
47867 #: fortran/interface.c:4248
47868 #, gcc-internal-format
47869 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47870 msgstr ""
47872 #: fortran/interface.c:4278
47873 #, gcc-internal-format
47874 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47875 msgstr ""
47877 #: fortran/interface.c:4289
47878 #, gcc-internal-format
47879 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47880 msgstr ""
47882 #: fortran/interface.c:4298
47883 #, gcc-internal-format
47884 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47885 msgstr ""
47887 #: fortran/interface.c:4307
47888 #, gcc-internal-format
47889 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47890 msgstr ""
47892 #: fortran/interface.c:4318
47893 #, gcc-internal-format
47894 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47895 msgstr ""
47897 #: fortran/interface.c:4325
47898 #, gcc-internal-format
47899 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47900 msgstr ""
47902 #: fortran/intrinsic.c:196
47903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47904 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
47905 msgstr ""
47907 #: fortran/intrinsic.c:211
47908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47909 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
47910 msgstr ""
47912 #: fortran/intrinsic.c:218
47913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47914 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
47915 msgstr ""
47917 #: fortran/intrinsic.c:225
47918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47919 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
47920 msgstr ""
47922 #: fortran/intrinsic.c:232
47923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47924 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
47925 msgstr ""
47927 #: fortran/intrinsic.c:280
47928 #, fuzzy, gcc-internal-format
47929 #| msgid "too many arguments"
47930 msgid "do_check(): too many args"
47931 msgstr "引数が多すぎます"
47933 #: fortran/intrinsic.c:360
47934 #, gcc-internal-format
47935 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
47936 msgstr ""
47938 #: fortran/intrinsic.c:1054
47939 #, gcc-internal-format
47940 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47941 msgstr ""
47943 #: fortran/intrinsic.c:1089
47944 #, gcc-internal-format
47945 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
47946 msgstr ""
47948 #: fortran/intrinsic.c:3818
47949 #, fuzzy, gcc-internal-format
47950 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
47951 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
47953 #: fortran/intrinsic.c:3833
47954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47955 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
47956 msgstr ""
47958 #: fortran/intrinsic.c:3836
47959 #, fuzzy, gcc-internal-format
47960 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
47961 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
47963 #: fortran/intrinsic.c:3843
47964 #, fuzzy, gcc-internal-format
47965 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
47966 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
47968 #: fortran/intrinsic.c:3857
47969 #, fuzzy, gcc-internal-format
47970 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
47971 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
47973 #: fortran/intrinsic.c:3872
47974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47975 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
47976 msgstr ""
47978 #: fortran/intrinsic.c:3929
47979 #, fuzzy, gcc-internal-format
47980 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
47981 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
47983 #: fortran/intrinsic.c:4035
47984 #, gcc-internal-format
47985 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
47986 msgstr ""
47988 #: fortran/intrinsic.c:4121
47989 #, gcc-internal-format
47990 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
47991 msgstr ""
47993 #: fortran/intrinsic.c:4160
47994 #, fuzzy, gcc-internal-format
47995 #| msgid "too many arguments"
47996 msgid "init_arglist(): too many arguments"
47997 msgstr "引数が多すぎます"
47999 #: fortran/intrinsic.c:4310
48000 #, gcc-internal-format
48001 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
48002 msgstr ""
48004 #: fortran/intrinsic.c:4319
48005 #, gcc-internal-format
48006 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
48007 msgstr ""
48009 #: fortran/intrinsic.c:4390
48010 #, fuzzy, gcc-internal-format
48011 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
48012 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
48014 #: fortran/intrinsic.c:4466
48015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48016 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
48017 msgstr ""
48019 #: fortran/intrinsic.c:4537
48020 #, gcc-internal-format
48021 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
48022 msgstr ""
48024 #: fortran/intrinsic.c:4544
48025 #, gcc-internal-format
48026 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
48027 msgstr ""
48029 #: fortran/intrinsic.c:4620
48030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48031 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
48032 msgstr ""
48034 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
48035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48036 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
48037 msgstr ""
48039 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
48040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48041 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
48042 msgstr "NaN から整数への変換です"
48044 #: fortran/intrinsic.c:4732
48045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48046 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
48047 msgstr "値をベクトルには変換できません"
48049 #: fortran/intrinsic.c:4737
48050 #, fuzzy, gcc-internal-format
48051 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
48052 msgstr "値をベクトルには変換できません"
48054 #: fortran/intrinsic.c:4827
48055 #, gcc-internal-format
48056 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
48057 msgstr ""
48059 #: fortran/intrinsic.c:4833
48060 #, gcc-internal-format
48061 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
48062 msgstr ""
48064 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
48065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48066 msgid "Extension: backslash character at %C"
48067 msgstr ""
48069 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
48070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48071 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
48072 msgstr ""
48074 #: fortran/io.c:455
48075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48076 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
48077 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
48079 #: fortran/io.c:462
48080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48081 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
48082 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
48084 #: fortran/io.c:651
48085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48086 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
48087 msgstr ""
48089 #: fortran/io.c:680
48090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48091 #| msgid "no description yet"
48092 msgid "$ descriptor at %L"
48093 msgstr "説明はまだありません"
48095 #: fortran/io.c:684
48096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48097 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
48098 msgstr ""
48100 #: fortran/io.c:782
48101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48102 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
48103 msgstr ""
48105 #: fortran/io.c:826
48106 #, fuzzy, gcc-internal-format
48107 msgid "%<G0%> in format at %L"
48108 msgstr "フォーマット文字列が null です"
48110 #: fortran/io.c:854
48111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48112 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
48113 msgstr ""
48115 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
48116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48117 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
48118 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
48120 #: fortran/io.c:949
48121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48122 msgid "Period required in format specifier at %L"
48123 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
48125 #: fortran/io.c:971
48126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48127 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
48128 msgstr ""
48130 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
48131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48132 msgid "Missing comma at %L"
48133 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
48135 #: fortran/io.c:1139
48136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48137 msgid "%s in format string at %L"
48138 msgstr "フォーマット文字列が null です"
48140 #: fortran/io.c:1177
48141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48142 msgid "Extraneous characters in format at %L"
48143 msgstr ""
48145 #: fortran/io.c:1199
48146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48147 msgid "Format statement in module main block at %C"
48148 msgstr ""
48150 #: fortran/io.c:1205
48151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48152 msgid "Missing format label at %C"
48153 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
48155 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
48156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48157 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
48158 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
48160 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
48161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48162 msgid "Duplicate %s specification at %C"
48163 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
48165 #: fortran/io.c:1304
48166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48167 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
48168 msgstr ""
48170 #: fortran/io.c:1312
48171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48172 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
48173 msgstr ""
48175 #: fortran/io.c:1363
48176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48177 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
48178 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
48180 #: fortran/io.c:1383
48181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48182 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
48183 msgstr ""
48185 #: fortran/io.c:1401
48186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48187 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
48188 msgstr ""
48190 #: fortran/io.c:1407
48191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48192 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
48193 msgstr ""
48195 #: fortran/io.c:1412
48196 #, gcc-internal-format
48197 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
48198 msgstr ""
48200 #: fortran/io.c:1419
48201 #, gcc-internal-format
48202 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
48203 msgstr ""
48205 #: fortran/io.c:1431
48206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48207 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
48208 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
48210 #: fortran/io.c:1437
48211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48212 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
48213 msgstr ""
48215 #: fortran/io.c:1444
48216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48217 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
48218 msgstr ""
48220 #: fortran/io.c:1451
48221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48222 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
48223 msgstr ""
48225 #: fortran/io.c:1477
48226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48227 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
48228 msgstr ""
48230 #: fortran/io.c:1484
48231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48232 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
48233 msgstr ""
48235 #: fortran/io.c:1491
48236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48237 msgid "%s tag at %L must be scalar"
48238 msgstr ""
48240 #: fortran/io.c:1497
48241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48242 msgid "IOMSG tag at %L"
48243 msgstr ""
48245 #: fortran/io.c:1505
48246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48247 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
48248 msgstr ""
48250 #: fortran/io.c:1514
48251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48252 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
48253 msgstr ""
48255 #: fortran/io.c:1521
48256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48257 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
48258 msgstr "-I- が二回指定されました"
48260 #: fortran/io.c:1539
48261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48262 msgid "CONVERT tag at %L"
48263 msgstr ""
48265 #: fortran/io.c:1724
48266 #, gcc-internal-format
48267 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48268 msgstr ""
48270 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
48271 #, fuzzy, gcc-internal-format
48272 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48273 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48275 #: fortran/io.c:1751
48276 #, fuzzy, gcc-internal-format
48277 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48278 msgstr "式文が無効です"
48280 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
48281 #, gcc-internal-format
48282 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
48283 msgstr ""
48285 #: fortran/io.c:1834
48286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48287 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
48288 msgstr ""
48290 #: fortran/io.c:1847
48291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48292 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
48293 msgstr ""
48295 #: fortran/io.c:1855
48296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48297 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
48298 msgstr ""
48300 #: fortran/io.c:1862
48301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48302 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
48303 msgstr ""
48305 #: fortran/io.c:1894
48306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48307 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
48308 msgstr ""
48310 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3352
48311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48312 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
48313 msgstr ""
48315 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3331
48316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48317 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
48318 msgstr ""
48320 #: fortran/io.c:1962
48321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48322 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
48323 msgstr ""
48325 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3394
48326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48327 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
48328 msgstr ""
48330 #: fortran/io.c:2033
48331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48332 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
48333 msgstr ""
48335 #: fortran/io.c:2246
48336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48337 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
48338 msgstr ""
48340 #: fortran/io.c:2305
48341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48342 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
48343 msgstr ""
48345 #: fortran/io.c:2313
48346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48347 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
48348 msgstr ""
48350 #: fortran/io.c:2411 fortran/match.c:2631
48351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48352 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
48353 msgstr ""
48355 #: fortran/io.c:2445 fortran/io.c:2876
48356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48357 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
48358 msgstr ""
48360 #: fortran/io.c:2477
48361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48362 msgid "FLUSH statement at %C"
48363 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48365 #: fortran/io.c:2532
48366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48367 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
48368 msgstr ""
48370 #: fortran/io.c:2606
48371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48372 msgid "Duplicate format specification at %C"
48373 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
48375 #: fortran/io.c:2623
48376 #, gcc-internal-format
48377 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
48378 msgstr ""
48380 #: fortran/io.c:2659
48381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48382 msgid "Duplicate NML specification at %C"
48383 msgstr ""
48385 #: fortran/io.c:2668
48386 #, gcc-internal-format
48387 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
48388 msgstr ""
48390 #: fortran/io.c:2733
48391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48392 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
48393 msgstr ""
48395 #: fortran/io.c:2810
48396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48397 msgid "UNIT not specified at %L"
48398 msgstr "-I- が二回指定されました"
48400 #: fortran/io.c:2822
48401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48402 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
48403 msgstr ""
48405 #: fortran/io.c:2844
48406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48407 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
48408 msgstr ""
48410 #: fortran/io.c:2855
48411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48412 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
48413 msgstr ""
48415 #: fortran/io.c:2869
48416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48417 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
48418 msgstr ""
48420 #: fortran/io.c:2897
48421 #, gcc-internal-format
48422 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
48423 msgstr ""
48425 #: fortran/io.c:2907
48426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48427 msgid "Comma before i/o item list at %L"
48428 msgstr ""
48430 #: fortran/io.c:2917
48431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48432 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
48433 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
48435 #: fortran/io.c:2929
48436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48437 msgid "END tag label %d at %L not defined"
48438 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
48440 #: fortran/io.c:2941
48441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48442 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
48443 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
48445 #: fortran/io.c:2951
48446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48447 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
48448 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
48450 #: fortran/io.c:2982
48451 #, gcc-internal-format
48452 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
48453 msgstr ""
48455 #: fortran/io.c:3071
48456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48457 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
48458 msgstr ""
48460 #: fortran/io.c:3102
48461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48462 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
48463 msgstr ""
48465 #: fortran/io.c:3108
48466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48467 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
48468 msgstr "式文が無効です"
48470 #. A general purpose syntax error.
48471 #: fortran/io.c:3165 fortran/io.c:3760 fortran/gfortran.h:2685
48472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48473 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
48474 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48476 #: fortran/io.c:3249
48477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48478 msgid "Internal file at %L with namelist"
48479 msgstr ""
48481 #: fortran/io.c:3305
48482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48483 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
48484 msgstr ""
48486 #: fortran/io.c:3373
48487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48488 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
48489 msgstr ""
48491 #: fortran/io.c:3439
48492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48493 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
48494 msgstr ""
48496 #: fortran/io.c:3588
48497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48498 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
48499 msgstr ""
48501 #: fortran/io.c:3731
48502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48503 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
48504 msgstr ""
48506 #: fortran/io.c:3794
48507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48508 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
48509 msgstr ""
48511 #: fortran/io.c:3953 fortran/io.c:4013
48512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48513 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
48514 msgstr ""
48516 #: fortran/io.c:3981
48517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48518 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
48519 msgstr ""
48521 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1315
48522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48523 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
48524 msgstr ""
48526 #: fortran/io.c:3998
48527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48528 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
48529 msgstr ""
48531 #: fortran/io.c:4007
48532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48533 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
48534 msgstr ""
48536 #: fortran/io.c:4021
48537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48538 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
48539 msgstr ""
48541 #: fortran/io.c:4195
48542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48543 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
48544 msgstr ""
48546 #: fortran/io.c:4201
48547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48548 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
48549 msgstr ""
48551 #: fortran/match.c:117
48552 #, gcc-internal-format
48553 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
48554 msgstr ""
48556 #: fortran/match.c:174
48557 #, fuzzy, gcc-internal-format
48558 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
48559 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
48561 #: fortran/match.c:179
48562 #, fuzzy, gcc-internal-format
48563 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
48564 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
48566 #: fortran/match.c:376
48567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48568 msgid "Integer too large at %C"
48569 msgstr ""
48571 #: fortran/match.c:469 fortran/parse.c:946
48572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48573 msgid "Too many digits in statement label at %C"
48574 msgstr ""
48576 #: fortran/match.c:475
48577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48578 msgid "Statement label at %C is zero"
48579 msgstr ""
48581 #: fortran/match.c:508
48582 #, fuzzy, gcc-internal-format
48583 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
48584 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
48586 #: fortran/match.c:514
48587 #, fuzzy, gcc-internal-format
48588 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
48589 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
48591 #: fortran/match.c:545
48592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48593 msgid "Invalid character in name at %C"
48594 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
48596 #: fortran/match.c:558
48597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48598 msgid "Name at %C is too long"
48599 msgstr ""
48601 #: fortran/match.c:569
48602 #, gcc-internal-format
48603 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
48604 msgstr ""
48606 #: fortran/match.c:888
48607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48608 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
48609 msgstr ""
48611 #: fortran/match.c:894
48612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48613 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
48614 msgstr ""
48616 #: fortran/match.c:928
48617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48618 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
48619 msgstr ""
48621 #: fortran/match.c:940
48622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48623 msgid "Syntax error in iterator at %C"
48624 msgstr ""
48626 #: fortran/match.c:1108
48627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48628 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
48629 msgstr ""
48631 #: fortran/match.c:1181
48632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48633 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
48634 msgstr ""
48636 #: fortran/match.c:1311 fortran/match.c:1391
48637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48638 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
48639 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48641 #: fortran/match.c:1366
48642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48643 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
48644 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
48646 #: fortran/match.c:1377
48647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48648 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
48649 msgstr ""
48651 #: fortran/match.c:1414
48652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48653 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
48654 msgstr ""
48656 #: fortran/match.c:1500
48657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48658 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
48659 msgstr ""
48661 #: fortran/match.c:1510
48662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48663 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
48664 msgstr ""
48666 #: fortran/match.c:1517
48667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48668 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
48669 msgstr ""
48671 #: fortran/match.c:1560
48672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48673 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
48674 msgstr ""
48676 #: fortran/match.c:1566 fortran/match.c:1601
48677 #, fuzzy, gcc-internal-format
48678 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
48679 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
48681 #: fortran/match.c:1595
48682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48683 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
48684 msgstr ""
48686 #: fortran/match.c:1659
48687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48688 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
48689 msgstr ""
48691 #: fortran/match.c:1665
48692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48693 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
48694 msgstr ""
48696 #: fortran/match.c:1672
48697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48698 msgid "CRITICAL statement at %C"
48699 msgstr ""
48701 #: fortran/match.c:1684
48702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48703 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
48704 msgstr ""
48706 #: fortran/match.c:1736
48707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48708 msgid "Expected association list at %C"
48709 msgstr ""
48711 #: fortran/match.c:1749
48712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48713 msgid "Expected association at %C"
48714 msgstr ""
48716 #: fortran/match.c:1758
48717 #, fuzzy, gcc-internal-format
48718 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
48719 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
48721 #: fortran/match.c:1766
48722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48723 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
48724 msgstr ""
48726 #: fortran/match.c:1784
48727 #, fuzzy, gcc-internal-format
48728 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
48729 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
48730 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
48732 #: fortran/match.c:1802
48733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48734 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
48735 msgstr ""
48737 #: fortran/match.c:1871
48738 #, gcc-internal-format
48739 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
48740 msgstr ""
48742 #: fortran/match.c:1934
48743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48744 msgid "Invalid type-spec at %C"
48745 msgstr "無効な型引数です"
48747 #: fortran/match.c:2028
48748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48749 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
48750 msgstr ""
48752 #: fortran/match.c:2293
48753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48754 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
48755 msgstr ""
48757 #: fortran/match.c:2418
48758 #, fuzzy, gcc-internal-format
48759 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
48760 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48762 #: fortran/match.c:2426
48763 #, gcc-internal-format
48764 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
48765 msgstr ""
48767 #: fortran/match.c:2438
48768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48769 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
48770 msgstr ""
48772 #. F2008, C821 & C845.
48773 #: fortran/match.c:2446
48774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48775 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
48776 msgstr ""
48778 #: fortran/match.c:2458
48779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48780 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
48781 msgstr ""
48783 #: fortran/match.c:2461
48784 #, gcc-internal-format
48785 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
48786 msgstr ""
48788 #: fortran/match.c:2486
48789 #, gcc-internal-format
48790 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
48791 msgstr ""
48793 #: fortran/match.c:2491
48794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48795 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
48796 msgstr ""
48798 #: fortran/match.c:2497
48799 #, gcc-internal-format
48800 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
48801 msgstr ""
48803 #: fortran/match.c:2505
48804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48805 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
48806 msgstr "  try ブロックに入ります"
48808 #: fortran/match.c:2530
48809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48810 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
48811 msgstr ""
48813 #: fortran/match.c:2535
48814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48815 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
48816 msgstr ""
48818 #: fortran/match.c:2560
48819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48820 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48821 msgstr ""
48823 #: fortran/match.c:2565
48824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48825 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
48826 msgstr ""
48828 #: fortran/match.c:2625
48829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48830 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
48831 msgstr ""
48833 #: fortran/match.c:2641
48834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48835 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
48836 msgstr ""
48838 #: fortran/match.c:2646
48839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48840 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
48841 msgstr ""
48843 #: fortran/match.c:2654
48844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48845 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
48846 msgstr ""
48848 #: fortran/match.c:2661
48849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48850 msgid "STOP code at %L must be scalar"
48851 msgstr ""
48853 #: fortran/match.c:2669
48854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48855 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
48856 msgstr ""
48858 #: fortran/match.c:2677
48859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48860 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
48861 msgstr ""
48863 #: fortran/match.c:2723
48864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48865 msgid "PAUSE statement at %C"
48866 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48868 #: fortran/match.c:2744
48869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48870 msgid "ERROR STOP statement at %C"
48871 msgstr ""
48873 #: fortran/match.c:2769
48874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48875 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
48876 msgstr ""
48878 #: fortran/match.c:2784
48879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48880 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
48881 msgstr ""
48883 #: fortran/match.c:2791
48884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48885 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
48886 msgstr ""
48888 #: fortran/match.c:2821 fortran/match.c:3033 fortran/match.c:3543
48889 #: fortran/match.c:3880
48890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48891 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
48892 msgstr ""
48894 #: fortran/match.c:2842 fortran/match.c:3053 fortran/match.c:3569
48895 #: fortran/match.c:3905
48896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48897 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
48898 msgstr ""
48900 #: fortran/match.c:2863
48901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48902 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
48903 msgstr ""
48905 #: fortran/match.c:2928
48906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48907 #| msgid "in statement"
48908 msgid "LOCK statement at %C"
48909 msgstr "式内"
48911 #: fortran/match.c:2938
48912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48913 msgid "UNLOCK statement at %C"
48914 msgstr ""
48916 #: fortran/match.c:2963
48917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48918 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
48919 msgstr ""
48921 #: fortran/match.c:2969
48922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48923 msgid "SYNC statement at %C"
48924 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48926 #: fortran/match.c:2981
48927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48928 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
48929 msgstr ""
48931 #: fortran/match.c:2987
48932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48933 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
48934 msgstr ""
48936 #: fortran/match.c:3167
48937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48938 msgid "ASSIGN statement at %C"
48939 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48941 #: fortran/match.c:3211
48942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48943 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
48944 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48946 #: fortran/match.c:3255 fortran/match.c:3306
48947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48948 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
48949 msgstr ""
48951 #: fortran/match.c:3316
48952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48953 msgid "Computed GOTO at %C"
48954 msgstr ""
48956 #: fortran/match.c:3388
48957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48958 msgid "Error in type-spec at %L"
48959 msgstr ""
48961 #: fortran/match.c:3398
48962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48963 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
48964 msgstr ""
48966 #: fortran/match.c:3441
48967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48968 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
48969 msgstr ""
48971 #: fortran/match.c:3465
48972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48973 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48974 msgstr ""
48976 #: fortran/match.c:3470
48977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48978 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48979 msgstr ""
48981 #: fortran/match.c:3492
48982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48983 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
48984 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
48986 #: fortran/match.c:3504
48987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48988 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
48989 msgstr ""
48991 #: fortran/match.c:3512
48992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48993 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
48994 msgstr ""
48996 #: fortran/match.c:3526
48997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48998 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
48999 msgstr ""
49001 #: fortran/match.c:3563
49002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49003 msgid "ERRMSG tag at %L"
49004 msgstr ""
49006 #: fortran/match.c:3586
49007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49008 msgid "SOURCE tag at %L"
49009 msgstr ""
49011 #: fortran/match.c:3592
49012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49013 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
49014 msgstr ""
49016 #: fortran/match.c:3599
49017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49018 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
49019 msgstr ""
49021 #: fortran/match.c:3605
49022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49023 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
49024 msgstr ""
49026 #: fortran/match.c:3623
49027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49028 msgid "MOLD tag at %L"
49029 msgstr ""
49031 #: fortran/match.c:3629
49032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49033 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
49034 msgstr ""
49036 #: fortran/match.c:3636
49037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49038 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
49039 msgstr ""
49041 #: fortran/match.c:3662
49042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49043 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49044 msgstr ""
49046 #: fortran/match.c:3670
49047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49048 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
49049 msgstr ""
49051 #: fortran/match.c:3682
49052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49053 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
49054 msgstr ""
49056 #: fortran/match.c:3744
49057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49058 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
49059 msgstr ""
49061 #: fortran/match.c:3830
49062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49063 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
49064 msgstr ""
49066 #: fortran/match.c:3840
49067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49068 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
49069 msgstr ""
49071 #: fortran/match.c:3847
49072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49073 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
49074 msgstr ""
49076 #: fortran/match.c:3863
49077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49078 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
49079 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
49081 #: fortran/match.c:3900
49082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49083 msgid "ERRMSG at %L"
49084 msgstr ""
49086 #: fortran/match.c:3957
49087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49088 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
49089 msgstr ""
49091 #: fortran/match.c:3963
49092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49093 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
49094 msgstr ""
49096 #: fortran/match.c:3972
49097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49098 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
49099 msgstr ""
49101 #: fortran/match.c:4003
49102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49103 msgid "RETURN statement in main program at %C"
49104 msgstr ""
49106 #: fortran/match.c:4031
49107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49108 msgid "Expected component reference at %C"
49109 msgstr ""
49111 #: fortran/match.c:4040
49112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49113 msgid "Junk after CALL at %C"
49114 msgstr ""
49116 #: fortran/match.c:4051
49117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49118 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
49119 msgstr ""
49121 #: fortran/match.c:4272
49122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49123 msgid "Syntax error in common block name at %C"
49124 msgstr ""
49126 #. If we find an error, just print it and continue,
49127 #. cause it's just semantic, and we can see if there
49128 #. are more errors.
49129 #: fortran/match.c:4350
49130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49131 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
49132 msgstr ""
49134 #: fortran/match.c:4359
49135 #, gcc-internal-format
49136 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
49137 msgstr ""
49139 #: fortran/match.c:4366
49140 #, gcc-internal-format
49141 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
49142 msgstr ""
49144 #: fortran/match.c:4374
49145 #, gcc-internal-format
49146 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
49147 msgstr ""
49149 #: fortran/match.c:4400
49150 #, gcc-internal-format
49151 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
49152 msgstr ""
49154 #: fortran/match.c:4410
49155 #, gcc-internal-format
49156 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
49157 msgstr ""
49159 #: fortran/match.c:4442
49160 #, gcc-internal-format
49161 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
49162 msgstr ""
49164 #: fortran/match.c:4570
49165 #, gcc-internal-format
49166 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
49167 msgstr ""
49169 #: fortran/match.c:4578
49170 #, gcc-internal-format
49171 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
49172 msgstr ""
49174 #: fortran/match.c:4604
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
49177 msgstr ""
49179 #: fortran/match.c:4738
49180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49181 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
49182 msgstr ""
49184 #: fortran/match.c:4746
49185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49186 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
49187 msgstr ""
49189 #: fortran/match.c:4774
49190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49191 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
49192 msgstr ""
49194 #: fortran/match.c:4788
49195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49196 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
49197 msgstr ""
49199 #: fortran/match.c:4801
49200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49201 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
49202 msgstr ""
49204 #: fortran/match.c:4919
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49206 msgid "Statement function at %L is recursive"
49207 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
49209 #: fortran/match.c:4925
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49211 msgid "Statement function at %C"
49212 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
49214 #: fortran/match.c:5010
49215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49216 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
49217 msgstr ""
49219 #: fortran/match.c:5042
49220 #, fuzzy, gcc-internal-format
49221 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
49222 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
49224 #: fortran/match.c:5322
49225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49226 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
49227 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
49229 #: fortran/match.c:5346
49230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49231 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
49232 msgstr ""
49234 #: fortran/match.c:5380
49235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49236 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
49237 msgstr ""
49239 #: fortran/match.c:5432
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49241 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
49242 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
49244 #: fortran/match.c:5450
49245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49246 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
49247 msgstr ""
49249 #: fortran/match.c:5479
49250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49251 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
49252 msgstr ""
49254 #: fortran/match.c:5491
49255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49256 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
49257 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
49259 #: fortran/match.c:5564
49260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49261 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
49262 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
49264 #: fortran/match.c:5682
49265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49266 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
49267 msgstr ""
49269 #: fortran/match.c:5720
49270 #, gcc-internal-format
49271 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
49272 msgstr ""
49274 #: fortran/matchexp.c:72
49275 #, fuzzy, gcc-internal-format
49276 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
49277 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
49279 #: fortran/matchexp.c:80
49280 #, fuzzy, gcc-internal-format
49281 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
49282 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
49284 #: fortran/matchexp.c:173
49285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49286 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
49287 msgstr ""
49289 #: fortran/matchexp.c:281
49290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49291 msgid "Expected exponent in expression at %C"
49292 msgstr ""
49294 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
49295 #: fortran/matchexp.c:433
49296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49297 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
49298 msgstr ""
49300 #: fortran/matchexp.c:665
49301 #, gcc-internal-format
49302 msgid "match_level_4(): Bad operator"
49303 msgstr ""
49305 #: fortran/misc.c:105
49306 #, gcc-internal-format
49307 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
49308 msgstr ""
49310 #: fortran/misc.c:167
49311 #, gcc-internal-format
49312 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
49313 msgstr ""
49315 #: fortran/misc.c:187
49316 #, gcc-internal-format
49317 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
49318 msgstr ""
49320 #: fortran/module.c:241
49321 #, gcc-internal-format
49322 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
49323 msgstr ""
49325 #: fortran/module.c:458
49326 #, gcc-internal-format
49327 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
49328 msgstr ""
49330 #: fortran/module.c:540
49331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49332 msgid "module nature in USE statement at %C"
49333 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
49335 #: fortran/module.c:552
49336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49337 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
49338 msgstr ""
49340 #: fortran/module.c:565
49341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49342 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
49343 msgstr ""
49345 #: fortran/module.c:575
49346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49347 msgid "\"USE :: module\" at %C"
49348 msgstr ""
49350 #: fortran/module.c:634
49351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49352 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
49353 msgstr ""
49355 #: fortran/module.c:642
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49357 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
49358 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
49360 #: fortran/module.c:683
49361 #, gcc-internal-format
49362 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
49363 msgstr ""
49365 #: fortran/module.c:1067
49366 #, gcc-internal-format
49367 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
49368 msgstr ""
49370 #: fortran/module.c:1071
49371 #, gcc-internal-format
49372 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
49373 msgstr ""
49375 #: fortran/module.c:1075
49376 #, gcc-internal-format
49377 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
49378 msgstr ""
49380 #: fortran/module.c:1470
49381 #, gcc-internal-format
49382 msgid "require_atom(): bad atom type required"
49383 msgstr ""
49385 #: fortran/module.c:1519
49386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49387 msgid "Error writing modules file: %s"
49388 msgstr "%s への書き込みエラーです"
49390 #: fortran/module.c:1563
49391 #, gcc-internal-format
49392 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
49393 msgstr ""
49395 #: fortran/module.c:1570
49396 #, gcc-internal-format
49397 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
49398 msgstr ""
49400 #: fortran/module.c:1776
49401 #, gcc-internal-format
49402 msgid "unquote_string(): got bad string"
49403 msgstr ""
49405 #: fortran/module.c:2523
49406 #, gcc-internal-format
49407 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
49408 msgstr ""
49410 #: fortran/module.c:3499
49411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49412 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
49413 msgstr ""
49415 #: fortran/module.c:4623
49416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49417 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
49418 msgstr ""
49420 #: fortran/module.c:4626
49421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49422 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
49423 msgstr ""
49425 #: fortran/module.c:4814
49426 #, gcc-internal-format
49427 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
49428 msgstr ""
49430 #: fortran/module.c:5165
49431 #, fuzzy, gcc-internal-format
49432 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
49433 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
49435 #: fortran/module.c:5172
49436 #, gcc-internal-format
49437 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
49438 msgstr ""
49440 #: fortran/module.c:5177
49441 #, gcc-internal-format
49442 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
49443 msgstr ""
49445 #: fortran/module.c:5407
49446 #, gcc-internal-format
49447 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
49448 msgstr ""
49450 #: fortran/module.c:5740
49451 #, gcc-internal-format
49452 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
49453 msgstr ""
49455 #: fortran/module.c:5914
49456 #, fuzzy, gcc-internal-format
49457 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
49458 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
49460 #: fortran/module.c:5934
49461 #, fuzzy, gcc-internal-format
49462 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
49463 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
49465 #: fortran/module.c:5945
49466 #, fuzzy, gcc-internal-format
49467 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
49468 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
49470 #: fortran/module.c:5948
49471 #, fuzzy, gcc-internal-format
49472 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
49473 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
49475 #: fortran/module.c:5954
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format
49477 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
49478 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
49480 #: fortran/module.c:5974 fortran/module.c:6301 fortran/module.c:6334
49481 #: fortran/module.c:6376
49482 #, fuzzy, gcc-internal-format
49483 msgid "Symbol %qs already declared"
49484 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
49486 #: fortran/module.c:6044
49487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49488 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
49489 msgstr ""
49491 #: fortran/module.c:6152 fortran/module.c:6496
49492 #, gcc-internal-format
49493 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
49494 msgstr ""
49496 #: fortran/module.c:6280
49497 #, gcc-internal-format
49498 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
49499 msgstr ""
49501 #: fortran/module.c:6481
49502 #, gcc-internal-format
49503 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
49504 msgstr ""
49506 #: fortran/module.c:6503
49507 #, gcc-internal-format
49508 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
49509 msgstr ""
49511 #: fortran/module.c:6571
49512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49513 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
49514 msgstr ""
49516 #: fortran/module.c:6625
49517 #, gcc-internal-format
49518 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
49519 msgstr ""
49521 #: fortran/module.c:6651
49522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49523 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
49524 msgstr ""
49526 #: fortran/module.c:6669
49527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49528 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
49529 msgstr ""
49531 #: fortran/module.c:6681
49532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49533 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
49534 msgstr ""
49536 #: fortran/module.c:6694
49537 #, gcc-internal-format
49538 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
49539 msgstr ""
49541 #: fortran/module.c:6700
49542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49543 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
49544 msgstr ""
49546 #: fortran/module.c:6706
49547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49548 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
49549 msgstr ""
49551 #: fortran/module.c:6712
49552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49553 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
49554 msgstr ""
49556 #: fortran/module.c:6719
49557 #, fuzzy, gcc-internal-format
49558 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
49559 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
49561 #: fortran/module.c:6727
49562 #, gcc-internal-format
49563 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
49564 msgstr ""
49566 #: fortran/module.c:6750
49567 #, gcc-internal-format
49568 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
49569 msgstr ""
49571 #: fortran/module.c:6758
49572 #, gcc-internal-format
49573 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
49574 msgstr ""
49576 #: fortran/module.c:6772
49577 #, gcc-internal-format
49578 msgid "Can't USE the same module we're building!"
49579 msgstr ""
49581 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
49582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49583 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
49584 msgstr ""
49586 #: fortran/openmp.c:306
49587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49588 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
49589 msgstr ""
49591 #: fortran/openmp.c:368
49592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49593 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
49594 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
49596 #: fortran/openmp.c:837
49597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49598 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
49599 msgstr ""
49601 #: fortran/openmp.c:935
49602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49603 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
49604 msgstr ""
49606 #: fortran/openmp.c:1356
49607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49608 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
49609 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49611 #: fortran/openmp.c:1365
49612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49613 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
49614 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
49616 #: fortran/openmp.c:1374
49617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49618 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49619 msgstr ""
49621 #: fortran/openmp.c:1402
49622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49623 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
49624 msgstr ""
49626 #: fortran/openmp.c:1428
49627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49628 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
49629 msgstr ""
49631 #: fortran/openmp.c:1452
49632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49633 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
49634 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
49636 #: fortran/openmp.c:1459
49637 #, gcc-internal-format
49638 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
49639 msgstr ""
49641 #: fortran/openmp.c:1467
49642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49643 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
49644 msgstr ""
49646 #: fortran/openmp.c:1475
49647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49648 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
49649 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49651 #: fortran/openmp.c:1544
49652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49653 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
49654 msgstr ""
49656 #: fortran/openmp.c:1609
49657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49658 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
49659 msgstr ""
49661 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
49662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49663 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49664 msgstr ""
49666 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
49667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49668 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49669 msgstr ""
49671 #: fortran/openmp.c:2001
49672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49673 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49674 msgstr ""
49676 #: fortran/openmp.c:2003
49677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49678 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49679 msgstr ""
49681 #: fortran/openmp.c:2023
49682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49683 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
49684 msgstr ""
49686 #: fortran/openmp.c:2052
49687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49688 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
49689 msgstr ""
49691 #: fortran/openmp.c:2078
49692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49693 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
49694 msgstr ""
49696 #: fortran/openmp.c:2117
49697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49698 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
49699 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49701 #: fortran/openmp.c:2123
49702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49703 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
49704 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
49706 #: fortran/openmp.c:2153
49707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49708 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49709 msgstr ""
49711 #: fortran/openmp.c:2190
49712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49713 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
49714 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49716 #: fortran/openmp.c:2197
49717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49718 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49719 msgstr ""
49721 #: fortran/openmp.c:2278
49722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49723 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
49724 msgstr ""
49726 #: fortran/openmp.c:2292
49727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49728 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
49729 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49731 #: fortran/openmp.c:2417
49732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49733 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
49734 msgstr ""
49736 #: fortran/openmp.c:2431
49737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49738 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
49739 msgstr ""
49741 #: fortran/openmp.c:2445
49742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49743 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49744 msgstr ""
49746 #: fortran/openmp.c:2490
49747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49748 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
49749 msgstr ""
49751 #: fortran/openmp.c:2506
49752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49753 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
49754 msgstr ""
49756 #: fortran/openmp.c:2520
49757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49758 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
49759 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49761 #: fortran/openmp.c:2570
49762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49763 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
49764 msgstr ""
49766 #: fortran/openmp.c:2590
49767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49768 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
49769 msgstr ""
49771 #: fortran/openmp.c:2630
49772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49773 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49774 msgstr ""
49776 #: fortran/openmp.c:2641
49777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49778 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
49779 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
49781 #: fortran/openmp.c:2652
49782 #, gcc-internal-format
49783 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
49784 msgstr ""
49786 #: fortran/openmp.c:2655
49787 #, gcc-internal-format
49788 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
49789 msgstr ""
49791 #: fortran/openmp.c:2658
49792 #, gcc-internal-format
49793 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
49794 msgstr ""
49796 #: fortran/openmp.c:2664
49797 #, gcc-internal-format
49798 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49799 msgstr ""
49801 #: fortran/openmp.c:2669
49802 #, gcc-internal-format
49803 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49804 msgstr ""
49806 #: fortran/openmp.c:2674
49807 #, gcc-internal-format
49808 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49809 msgstr ""
49811 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
49812 #, fuzzy, gcc-internal-format
49813 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
49814 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
49816 #: fortran/openmp.c:2687
49817 #, fuzzy, gcc-internal-format
49818 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
49819 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
49821 #: fortran/openmp.c:2691
49822 #, gcc-internal-format
49823 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
49824 msgstr ""
49826 #: fortran/openmp.c:2699
49827 #, gcc-internal-format
49828 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
49829 msgstr ""
49831 #: fortran/openmp.c:2704
49832 #, gcc-internal-format
49833 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49834 msgstr ""
49836 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
49837 #, gcc-internal-format
49838 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
49839 msgstr ""
49841 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
49842 #, fuzzy, gcc-internal-format
49843 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
49844 msgstr "値をベクトルには変換できません"
49846 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
49847 #, fuzzy, gcc-internal-format
49848 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
49849 msgstr "値をベクトルには変換できません"
49851 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
49852 #, gcc-internal-format
49853 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
49854 msgstr ""
49856 #: fortran/openmp.c:2734
49857 #, gcc-internal-format
49858 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
49859 msgstr ""
49861 #: fortran/openmp.c:2777
49862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49863 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49864 msgstr ""
49866 #: fortran/openmp.c:2826
49867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49868 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49869 msgstr ""
49871 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9167 fortran/resolve.c:10252
49872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49873 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49874 msgstr ""
49876 #: fortran/openmp.c:2893
49877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49878 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49879 msgstr ""
49881 #: fortran/openmp.c:2901
49882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49883 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49884 msgstr ""
49886 #: fortran/openmp.c:2909
49887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49888 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49889 msgstr ""
49891 #: fortran/openmp.c:2924
49892 #, gcc-internal-format
49893 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
49894 msgstr ""
49896 #: fortran/openmp.c:2956
49897 #, fuzzy, gcc-internal-format
49898 #| msgid "%qD is not a variable"
49899 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
49900 msgstr "%qD は変数ではありません"
49902 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
49903 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
49904 #, gcc-internal-format
49905 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
49906 msgstr ""
49908 #: fortran/openmp.c:3028
49909 #, gcc-internal-format
49910 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
49911 msgstr ""
49913 #: fortran/openmp.c:3050
49914 #, gcc-internal-format
49915 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
49916 msgstr ""
49918 #: fortran/openmp.c:3058
49919 #, gcc-internal-format
49920 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49921 msgstr ""
49923 #: fortran/openmp.c:3061
49924 #, gcc-internal-format
49925 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49926 msgstr ""
49928 #: fortran/openmp.c:3069
49929 #, gcc-internal-format
49930 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
49931 msgstr ""
49933 #: fortran/openmp.c:3072
49934 #, gcc-internal-format
49935 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
49936 msgstr ""
49938 #: fortran/openmp.c:3075
49939 #, gcc-internal-format
49940 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
49941 msgstr ""
49943 #: fortran/openmp.c:3090
49944 #, gcc-internal-format
49945 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
49946 msgstr ""
49948 #: fortran/openmp.c:3102
49949 #, gcc-internal-format
49950 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
49951 msgstr ""
49953 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
49954 #, gcc-internal-format
49955 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
49956 msgstr ""
49958 #: fortran/openmp.c:3124
49959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49960 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
49961 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
49963 #: fortran/openmp.c:3133
49964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49965 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
49966 msgstr ""
49968 #: fortran/openmp.c:3154
49969 #, gcc-internal-format
49970 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
49971 msgstr ""
49973 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
49974 #, gcc-internal-format
49975 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
49976 msgstr ""
49978 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
49979 #, fuzzy, gcc-internal-format
49980 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
49981 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
49983 #: fortran/openmp.c:3194
49984 #, gcc-internal-format
49985 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
49986 msgstr ""
49988 #: fortran/openmp.c:3199
49989 #, fuzzy, gcc-internal-format
49990 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
49991 msgstr "代入として無効な左辺値です"
49993 #: fortran/openmp.c:3205
49994 #, fuzzy, gcc-internal-format
49995 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
49996 msgstr "値をベクトルには変換できません"
49998 #: fortran/openmp.c:3215
49999 #, gcc-internal-format
50000 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
50001 msgstr ""
50003 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
50004 #: fortran/openmp.c:3225
50005 #, gcc-internal-format
50006 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
50007 msgstr ""
50009 #: fortran/openmp.c:3318
50010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50011 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
50012 msgstr ""
50014 #: fortran/openmp.c:3341
50015 #, gcc-internal-format
50016 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
50017 msgstr ""
50019 #: fortran/openmp.c:3344
50020 #, fuzzy, gcc-internal-format
50021 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
50022 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
50024 #: fortran/openmp.c:3352
50025 #, gcc-internal-format
50026 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
50027 msgstr ""
50029 #: fortran/openmp.c:3356
50030 #, gcc-internal-format
50031 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
50032 msgstr ""
50034 #: fortran/openmp.c:3401
50035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50036 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50037 msgstr ""
50039 #: fortran/openmp.c:3409
50040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50041 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50042 msgstr ""
50044 #: fortran/openmp.c:3417
50045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50046 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50047 msgstr ""
50049 #: fortran/openmp.c:3425
50050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50051 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50052 msgstr ""
50054 #: fortran/openmp.c:3433
50055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50056 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
50057 msgstr ""
50059 #: fortran/openmp.c:3441
50060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50061 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50062 msgstr ""
50064 #: fortran/openmp.c:3565
50065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50066 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50067 msgstr ""
50069 #: fortran/openmp.c:3590
50070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50071 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
50072 msgstr ""
50074 #: fortran/openmp.c:3595
50075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50076 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
50077 msgstr ""
50079 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
50080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50081 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
50082 msgstr ""
50084 #: fortran/openmp.c:3632
50085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50086 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50087 msgstr ""
50089 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
50090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50091 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
50092 msgstr ""
50094 #: fortran/openmp.c:3655
50095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50096 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
50097 msgstr ""
50099 #: fortran/openmp.c:3697
50100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50101 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
50102 msgstr ""
50104 #: fortran/openmp.c:3745
50105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50106 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
50107 msgstr ""
50109 #: fortran/openmp.c:3759
50110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50111 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
50112 msgstr ""
50114 #: fortran/openmp.c:3791
50115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50116 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
50117 msgstr ""
50119 #: fortran/openmp.c:3815
50120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50121 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
50122 msgstr ""
50124 #: fortran/openmp.c:3822
50125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50126 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
50127 msgstr ""
50129 #: fortran/openmp.c:3839
50130 #, gcc-internal-format
50131 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
50132 msgstr ""
50134 #: fortran/openmp.c:3846
50135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50136 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
50137 msgstr ""
50139 #: fortran/openmp.c:3854
50140 #, gcc-internal-format
50141 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
50142 msgstr ""
50144 #: fortran/openmp.c:3872
50145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50146 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
50147 msgstr ""
50149 #: fortran/openmp.c:3886
50150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50151 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50152 msgstr ""
50154 #: fortran/openmp.c:4163
50155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50156 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50157 msgstr ""
50159 #: fortran/openmp.c:4169
50160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50161 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
50162 msgstr ""
50164 #: fortran/openmp.c:4175
50165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50166 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
50167 msgstr ""
50169 #: fortran/openmp.c:4179
50170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50171 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
50172 msgstr ""
50174 #: fortran/openmp.c:4192
50175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50176 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
50177 msgstr ""
50179 #: fortran/openmp.c:4196
50180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50181 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
50182 msgstr ""
50184 #: fortran/openmp.c:4200
50185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50186 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
50187 msgstr ""
50189 #: fortran/openmp.c:4218
50190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50191 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
50192 msgstr ""
50194 #: fortran/openmp.c:4232
50195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50196 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
50197 msgstr ""
50199 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
50200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50201 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
50202 msgstr "不十分な型情報"
50204 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
50205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50206 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
50207 msgstr ""
50209 #: fortran/openmp.c:4363
50210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50211 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50212 msgstr ""
50214 #: fortran/openmp.c:4369
50215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50216 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
50217 msgstr ""
50219 #: fortran/openmp.c:4385
50220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50221 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
50222 msgstr ""
50224 #: fortran/openmp.c:4399
50225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50226 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
50227 msgstr ""
50229 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
50230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50231 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
50232 msgstr ""
50234 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
50235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50236 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
50237 msgstr ""
50239 #: fortran/openmp.c:4461
50240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50241 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
50242 msgstr ""
50244 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
50245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50246 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
50247 msgstr ""
50249 #: fortran/openmp.c:4476
50250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50251 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
50252 msgstr ""
50254 #: fortran/openmp.c:4480
50255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50256 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
50257 msgstr ""
50259 #: fortran/openmp.c:4486
50260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50261 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
50262 msgstr ""
50264 #: fortran/openmp.c:4498
50265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50266 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
50267 msgstr ""
50269 #: fortran/openmp.c:4500
50270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50271 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
50272 msgstr ""
50274 #: fortran/openmp.c:4502
50275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50276 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
50277 msgstr ""
50279 #: fortran/openmp.c:4504
50280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50281 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
50282 msgstr ""
50284 #: fortran/openmp.c:4506
50285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50286 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
50287 msgstr ""
50289 #: fortran/openmp.c:4511
50290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50291 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
50292 msgstr ""
50294 #: fortran/openmp.c:4513
50295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50296 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
50297 msgstr ""
50299 #: fortran/openmp.c:4515
50300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50301 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
50302 msgstr ""
50304 #: fortran/openmp.c:4522
50305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50306 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
50307 msgstr ""
50309 #: fortran/openmp.c:4524
50310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50311 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
50312 msgstr ""
50314 #: fortran/openmp.c:4528
50315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50316 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
50317 msgstr ""
50319 #: fortran/openmp.c:4533
50320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50321 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
50322 msgstr ""
50324 #: fortran/openmp.c:4556
50325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50326 msgid "TILE requires constant expression at %L"
50327 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50329 #: fortran/openmp.c:4605
50330 #, fuzzy, gcc-internal-format
50331 #| msgid "sorry, unimplemented: "
50332 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
50333 msgstr "残念ですが未実装です: "
50335 #: fortran/openmp.c:4627
50336 #, gcc-internal-format
50337 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
50338 msgstr ""
50340 #: fortran/openmp.c:4732
50341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50342 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
50343 msgstr ""
50345 #: fortran/openmp.c:4753
50346 #, gcc-internal-format
50347 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
50348 msgstr ""
50350 #: fortran/openmp.c:4777
50351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50352 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50353 msgstr ""
50355 #: fortran/openmp.c:4785
50356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50357 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50358 msgstr ""
50360 #: fortran/openmp.c:4814
50361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50362 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
50363 msgstr ""
50365 #: fortran/openmp.c:4836
50366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50367 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
50368 msgstr ""
50370 #: fortran/openmp.c:4852
50371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50372 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50373 msgstr ""
50375 #: fortran/openmp.c:4867
50376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50377 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50378 msgstr ""
50380 #: fortran/openmp.c:4877
50381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50382 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
50383 msgstr ""
50385 #: fortran/openmp.c:4885
50386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50387 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
50388 msgstr ""
50390 #: fortran/options.c:217
50391 #, gcc-internal-format
50392 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
50393 msgstr ""
50395 #: fortran/options.c:304
50396 #, gcc-internal-format
50397 msgid "Reading file %qs as free form"
50398 msgstr ""
50400 #: fortran/options.c:314
50401 #, gcc-internal-format
50402 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
50403 msgstr ""
50405 #: fortran/options.c:317
50406 #, gcc-internal-format
50407 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
50408 msgstr ""
50410 #: fortran/options.c:348
50411 #, gcc-internal-format
50412 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
50413 msgstr ""
50415 #: fortran/options.c:351
50416 #, gcc-internal-format
50417 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
50418 msgstr ""
50420 #: fortran/options.c:353
50421 #, gcc-internal-format
50422 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
50423 msgstr ""
50425 #: fortran/options.c:356
50426 #, gcc-internal-format
50427 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
50428 msgstr ""
50430 #: fortran/options.c:359
50431 #, gcc-internal-format
50432 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
50433 msgstr ""
50435 #: fortran/options.c:391
50436 #, fuzzy, gcc-internal-format
50437 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
50438 msgid "Fixed line length must be at least seven"
50439 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
50441 #: fortran/options.c:394
50442 #, fuzzy, gcc-internal-format
50443 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
50444 msgid "Free line length must be at least three"
50445 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
50447 #: fortran/options.c:397
50448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50449 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
50450 msgstr ""
50452 #: fortran/options.c:416
50453 #, gcc-internal-format
50454 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
50455 msgstr ""
50457 #: fortran/options.c:488
50458 #, fuzzy, gcc-internal-format
50459 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
50460 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
50462 #: fortran/options.c:490
50463 #, fuzzy, gcc-internal-format
50464 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
50465 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
50467 #: fortran/options.c:530
50468 #, fuzzy, gcc-internal-format
50469 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
50470 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
50472 #: fortran/options.c:579
50473 #, fuzzy, gcc-internal-format
50474 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
50475 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
50477 #: fortran/options.c:602
50478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50479 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
50480 msgstr ""
50482 #: fortran/options.c:622
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
50485 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
50487 #: fortran/options.c:638
50488 #, gcc-internal-format
50489 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
50490 msgstr ""
50492 #: fortran/parse.c:556
50493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50494 msgid "Unclassifiable statement at %C"
50495 msgstr ""
50497 #: fortran/parse.c:600
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50499 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
50500 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
50502 #: fortran/parse.c:665
50503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50504 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
50505 msgstr ""
50507 #: fortran/parse.c:688
50508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50509 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
50510 msgstr ""
50512 #: fortran/parse.c:863
50513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50514 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
50515 msgstr ""
50517 #: fortran/parse.c:890
50518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50519 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
50520 msgstr ""
50522 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
50523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50524 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
50525 msgstr ""
50527 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
50528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50529 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
50530 msgstr ""
50532 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
50533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50534 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
50535 msgstr ""
50537 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
50538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50539 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
50540 msgstr ""
50542 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
50543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50544 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
50545 msgstr ""
50547 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
50548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50549 msgid "Bad continuation line at %C"
50550 msgstr ""
50552 #: fortran/parse.c:1485
50553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50554 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
50555 msgstr ""
50557 #: fortran/parse.c:2147
50558 #, gcc-internal-format
50559 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
50560 msgstr ""
50562 #: fortran/parse.c:2291
50563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50564 msgid "Unexpected %s statement at %C"
50565 msgstr ""
50567 #: fortran/parse.c:2428
50568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50569 msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
50570 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
50572 #: fortran/parse.c:2439
50573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50574 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
50575 msgstr ""
50577 #: fortran/parse.c:2456
50578 #, fuzzy, gcc-internal-format
50579 msgid "Unexpected end of file in %qs"
50580 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
50582 #: fortran/parse.c:2488
50583 #, gcc-internal-format
50584 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
50585 msgstr ""
50587 #: fortran/parse.c:2491
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
50590 msgstr ""
50592 #: fortran/parse.c:2511
50593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50594 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
50595 msgstr ""
50597 #: fortran/parse.c:2515
50598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50599 msgid "Type-bound procedure at %C"
50600 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
50602 #: fortran/parse.c:2523
50603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50604 msgid "GENERIC binding at %C"
50605 msgstr ""
50607 #: fortran/parse.c:2531
50608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50609 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
50610 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50612 #: fortran/parse.c:2543
50613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50614 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
50615 msgstr ""
50617 #: fortran/parse.c:2553 fortran/parse.c:2656
50618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50619 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
50620 msgstr ""
50622 #: fortran/parse.c:2560
50623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50624 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
50625 msgstr ""
50627 #: fortran/parse.c:2567 fortran/parse.c:2669
50628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50629 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
50630 msgstr ""
50632 #: fortran/parse.c:2577
50633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50634 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
50635 msgstr ""
50637 #: fortran/parse.c:2581
50638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50639 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
50640 msgstr ""
50642 #: fortran/parse.c:2639
50643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50644 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
50645 msgstr ""
50647 #: fortran/parse.c:2647
50648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50649 msgid "Derived type definition at %C without components"
50650 msgstr ""
50652 #: fortran/parse.c:2663
50653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50654 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
50655 msgstr ""
50657 #: fortran/parse.c:2680
50658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50659 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
50660 msgstr ""
50662 #: fortran/parse.c:2686
50663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50664 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
50665 msgstr ""
50667 #: fortran/parse.c:2691
50668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50669 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
50670 msgstr ""
50672 #: fortran/parse.c:2701
50673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50674 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50675 msgstr ""
50677 #: fortran/parse.c:2789
50678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50679 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
50680 msgstr ""
50682 #: fortran/parse.c:2795
50683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50684 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
50685 msgstr ""
50687 #: fortran/parse.c:2800
50688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50689 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
50690 msgstr ""
50692 #: fortran/parse.c:2804
50693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50694 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
50695 msgstr ""
50697 #: fortran/parse.c:2809
50698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50699 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
50700 msgstr ""
50702 #: fortran/parse.c:2816
50703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50704 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
50705 msgstr ""
50707 #: fortran/parse.c:2868
50708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50709 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
50710 msgstr ""
50712 #: fortran/parse.c:2951
50713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50714 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
50715 msgstr ""
50717 #: fortran/parse.c:2975
50718 #, gcc-internal-format
50719 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50720 msgstr ""
50722 #: fortran/parse.c:3008
50723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50724 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
50725 msgstr ""
50727 #: fortran/parse.c:3026
50728 #, fuzzy, gcc-internal-format
50729 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
50730 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
50732 #: fortran/parse.c:3151
50733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50734 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
50735 msgstr ""
50737 #: fortran/parse.c:3181
50738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50739 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
50740 msgstr ""
50742 #: fortran/parse.c:3265
50743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50744 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
50745 msgstr ""
50747 #: fortran/parse.c:3273
50748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50749 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
50750 msgstr ""
50752 #: fortran/parse.c:3337
50753 #, fuzzy, gcc-internal-format
50754 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
50755 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50757 #: fortran/parse.c:3341
50758 #, fuzzy, gcc-internal-format
50759 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
50760 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
50762 #: fortran/parse.c:3399
50763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50764 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
50765 msgstr ""
50767 #: fortran/parse.c:3421
50768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50769 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
50770 msgstr ""
50772 #: fortran/parse.c:3480
50773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50774 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
50775 msgstr ""
50777 #: fortran/parse.c:3531
50778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50779 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
50780 msgstr ""
50782 #: fortran/parse.c:3549
50783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50784 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
50785 msgstr ""
50787 #: fortran/parse.c:3610
50788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50789 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
50790 msgstr ""
50792 #: fortran/parse.c:3693
50793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50794 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
50795 msgstr ""
50797 #: fortran/parse.c:3755
50798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50799 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
50800 msgstr ""
50802 #: fortran/parse.c:3788
50803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50804 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
50805 msgstr ""
50807 #: fortran/parse.c:3798
50808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50809 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
50810 msgstr ""
50812 #: fortran/parse.c:3824
50813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50814 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
50815 msgstr ""
50817 #: fortran/parse.c:3851
50818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50819 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
50820 msgstr ""
50822 #: fortran/parse.c:3919
50823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50824 #| msgid "In constructor %qs"
50825 msgid "BLOCK construct at %C"
50826 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
50828 #: fortran/parse.c:3949
50829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50830 #| msgid "In constructor %qs"
50831 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
50832 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
50834 #: fortran/parse.c:4049
50835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50836 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
50837 msgstr ""
50839 #: fortran/parse.c:4065
50840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50841 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
50842 msgstr ""
50844 #: fortran/parse.c:4236
50845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50846 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
50847 msgstr ""
50849 #: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
50850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50851 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
50852 msgstr ""
50854 #: fortran/parse.c:4285
50855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50856 msgid "Expecting %s at %C"
50857 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
50859 #: fortran/parse.c:4328
50860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50861 msgid "Expected DO loop at %C"
50862 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
50864 #: fortran/parse.c:4348
50865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50866 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
50867 msgstr ""
50869 #: fortran/parse.c:4561
50870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50871 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
50872 msgstr ""
50874 #: fortran/parse.c:4618
50875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50876 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
50877 msgstr ""
50879 #: fortran/parse.c:4632
50880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50881 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
50882 msgstr ""
50884 #: fortran/parse.c:4859
50885 #, fuzzy, gcc-internal-format
50886 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
50887 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
50889 #: fortran/parse.c:4915
50890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50891 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
50892 msgstr ""
50894 #: fortran/parse.c:4939
50895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50896 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
50897 msgstr ""
50899 #: fortran/parse.c:5016
50900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50901 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
50902 msgstr ""
50904 #: fortran/parse.c:5069
50905 #, gcc-internal-format
50906 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
50907 msgstr ""
50909 #: fortran/parse.c:5074
50910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50911 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50912 msgstr ""
50914 #: fortran/parse.c:5077
50915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50916 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50917 msgstr ""
50919 #: fortran/parse.c:5098
50920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50921 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
50922 msgstr ""
50924 #: fortran/parse.c:5124
50925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50926 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
50927 msgstr ""
50929 #: fortran/parse.c:5169
50930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50931 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50932 msgstr ""
50934 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
50935 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
50936 #. statements, we're in for lots of errors.
50937 #: fortran/parse.c:5547
50938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50939 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
50940 msgstr ""
50942 #: fortran/primary.c:105
50943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50944 msgid "Missing kind-parameter at %C"
50945 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
50947 #: fortran/primary.c:138
50948 #, gcc-internal-format
50949 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
50950 msgstr ""
50952 #: fortran/primary.c:232
50953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50954 msgid "Integer kind %d at %C not available"
50955 msgstr ""
50957 #: fortran/primary.c:241
50958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50959 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50960 msgstr ""
50962 #: fortran/primary.c:270
50963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50964 msgid "Hollerith constant at %C"
50965 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
50967 #: fortran/primary.c:281
50968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50969 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
50970 msgstr ""
50972 #: fortran/primary.c:287
50973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50974 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
50975 msgstr ""
50977 #: fortran/primary.c:307
50978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50979 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
50980 msgstr ""
50982 #: fortran/primary.c:393
50983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50984 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
50985 msgstr ""
50987 #: fortran/primary.c:402
50988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50989 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
50990 msgstr ""
50992 #: fortran/primary.c:408
50993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50994 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
50995 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
50997 #: fortran/primary.c:431
50998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50999 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
51000 msgstr ""
51002 #: fortran/primary.c:461
51003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51004 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
51005 msgstr ""
51007 #: fortran/primary.c:467
51008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51009 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
51010 msgstr ""
51012 #: fortran/primary.c:557
51013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51014 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51015 msgstr "無効なビット列初期化子です"
51017 #: fortran/primary.c:562
51018 #, fuzzy, gcc-internal-format
51019 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
51020 msgstr "無効なビット列初期化子です"
51022 #: fortran/primary.c:578
51023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51024 msgid "Missing exponent in real number at %C"
51025 msgstr ""
51027 #: fortran/primary.c:634
51028 #, gcc-internal-format
51029 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
51030 msgstr ""
51032 #: fortran/primary.c:664
51033 #, gcc-internal-format
51034 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
51035 msgstr ""
51037 #: fortran/primary.c:678
51038 #, fuzzy, gcc-internal-format
51039 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
51040 msgstr "無効なビット列初期化子です"
51042 #: fortran/primary.c:711
51043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51044 msgid "Invalid real kind %d at %C"
51045 msgstr ""
51047 #: fortran/primary.c:726
51048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51049 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
51050 msgstr ""
51052 #: fortran/primary.c:731
51053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51054 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
51055 msgstr ""
51057 #: fortran/primary.c:736
51058 #, gcc-internal-format
51059 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
51060 msgstr ""
51062 #: fortran/primary.c:823
51063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51064 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
51065 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
51067 #: fortran/primary.c:1035
51068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51069 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
51070 msgstr ""
51072 #: fortran/primary.c:1056
51073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51074 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
51075 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
51077 #: fortran/primary.c:1086
51078 #, gcc-internal-format
51079 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
51080 msgstr ""
51082 #: fortran/primary.c:1099
51083 #, gcc-internal-format
51084 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
51085 msgstr ""
51087 #: fortran/primary.c:1169
51088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51089 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
51090 msgstr ""
51092 #: fortran/primary.c:1201
51093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51094 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
51095 msgstr ""
51097 #: fortran/primary.c:1207
51098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51099 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
51100 msgstr ""
51102 #: fortran/primary.c:1213
51103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51104 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
51105 msgstr ""
51107 #: fortran/primary.c:1217
51108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51109 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
51110 msgstr ""
51112 #: fortran/primary.c:1240
51113 #, gcc-internal-format
51114 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
51115 msgstr ""
51117 #: fortran/primary.c:1247
51118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51119 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
51120 msgstr ""
51122 #: fortran/primary.c:1376
51123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51124 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
51125 msgstr ""
51127 #: fortran/primary.c:1583
51128 #, gcc-internal-format
51129 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
51130 msgstr ""
51132 #: fortran/primary.c:1647
51133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51134 msgid "argument list function at %C"
51135 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
51137 #: fortran/primary.c:1715
51138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51139 msgid "Expected alternate return label at %C"
51140 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
51142 #: fortran/primary.c:1737
51143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51144 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
51145 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
51147 #: fortran/primary.c:1783
51148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51149 msgid "Syntax error in argument list at %C"
51150 msgstr ""
51152 #: fortran/primary.c:1804
51153 #, gcc-internal-format
51154 msgid "extend_ref(): Bad tail"
51155 msgstr ""
51157 #: fortran/primary.c:1842
51158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51159 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
51160 msgstr ""
51162 #: fortran/primary.c:1850
51163 #, gcc-internal-format
51164 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
51165 msgstr ""
51167 #: fortran/primary.c:1920
51168 #, gcc-internal-format
51169 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
51170 msgstr ""
51172 #: fortran/primary.c:1926
51173 #, gcc-internal-format
51174 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
51175 msgstr ""
51177 #: fortran/primary.c:1944
51178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51179 msgid "Expected structure component name at %C"
51180 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
51182 #: fortran/primary.c:1995
51183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51184 msgid "Expected argument list at %C"
51185 msgstr ""
51187 #: fortran/primary.c:2026
51188 #, fuzzy, gcc-internal-format
51189 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
51190 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
51192 #: fortran/primary.c:2113
51193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51194 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
51195 msgstr ""
51197 #: fortran/primary.c:2148
51198 #, gcc-internal-format
51199 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
51200 msgstr ""
51202 #: fortran/primary.c:2216
51203 #, fuzzy, gcc-internal-format
51204 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
51205 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
51207 #: fortran/primary.c:2386
51208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51209 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
51210 msgstr ""
51212 #: fortran/primary.c:2395
51213 #, gcc-internal-format
51214 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
51215 msgstr ""
51217 #: fortran/primary.c:2402
51218 #, gcc-internal-format
51219 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
51220 msgstr ""
51222 #: fortran/primary.c:2450
51223 #, fuzzy, gcc-internal-format
51224 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
51225 msgstr "値をベクトルには変換できません"
51227 #: fortran/primary.c:2470
51228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51229 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
51230 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
51231 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
51233 #: fortran/primary.c:2485
51234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51235 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
51236 msgstr ""
51238 #: fortran/primary.c:2490
51239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51240 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
51241 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
51243 #: fortran/primary.c:2527
51244 #, gcc-internal-format
51245 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
51246 msgstr ""
51248 #: fortran/primary.c:2539
51249 #, gcc-internal-format
51250 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
51251 msgstr ""
51253 #: fortran/primary.c:2593
51254 #, gcc-internal-format
51255 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
51256 msgstr ""
51258 #: fortran/primary.c:2776
51259 #, gcc-internal-format
51260 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
51261 msgstr ""
51263 #: fortran/primary.c:2899
51264 #, fuzzy, gcc-internal-format
51265 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
51266 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
51268 #: fortran/primary.c:2930
51269 #, fuzzy, gcc-internal-format
51270 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
51271 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
51273 #: fortran/primary.c:2933
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
51276 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
51278 #: fortran/primary.c:2983
51279 #, fuzzy, gcc-internal-format
51280 msgid "Missing argument to %qs at %C"
51281 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
51283 #: fortran/primary.c:3139
51284 #, fuzzy, gcc-internal-format
51285 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
51286 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
51288 #: fortran/primary.c:3173
51289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51290 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
51291 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
51293 #: fortran/primary.c:3272
51294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51295 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
51296 msgstr ""
51298 #: fortran/primary.c:3306
51299 #, fuzzy, gcc-internal-format
51300 msgid "%qs at %C is not a variable"
51301 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
51303 #: fortran/resolve.c:125
51304 #, gcc-internal-format
51305 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
51306 msgstr ""
51308 #: fortran/resolve.c:128
51309 #, gcc-internal-format
51310 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
51311 msgstr ""
51313 #: fortran/resolve.c:145
51314 #, gcc-internal-format
51315 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
51316 msgstr ""
51318 #: fortran/resolve.c:158
51319 #, fuzzy, gcc-internal-format
51320 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
51321 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
51323 #: fortran/resolve.c:165
51324 #, fuzzy, gcc-internal-format
51325 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
51326 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
51328 #: fortran/resolve.c:174
51329 #, gcc-internal-format
51330 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
51331 msgstr ""
51333 #: fortran/resolve.c:180
51334 #, fuzzy, gcc-internal-format
51335 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
51336 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
51338 #: fortran/resolve.c:202
51339 #, gcc-internal-format
51340 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
51341 msgstr ""
51343 #: fortran/resolve.c:296
51344 #, gcc-internal-format
51345 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
51346 msgstr ""
51348 #: fortran/resolve.c:300
51349 #, fuzzy, gcc-internal-format
51350 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
51351 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
51353 #: fortran/resolve.c:311
51354 #, fuzzy, gcc-internal-format
51355 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
51356 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
51357 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
51359 #: fortran/resolve.c:383
51360 #, gcc-internal-format
51361 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
51362 msgstr ""
51364 #: fortran/resolve.c:393
51365 #, gcc-internal-format
51366 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
51367 msgstr ""
51369 #: fortran/resolve.c:398
51370 #, gcc-internal-format
51371 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
51372 msgstr ""
51374 #: fortran/resolve.c:406
51375 #, gcc-internal-format
51376 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
51377 msgstr ""
51379 #: fortran/resolve.c:411
51380 #, gcc-internal-format
51381 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51382 msgstr ""
51384 #: fortran/resolve.c:421
51385 #, gcc-internal-format
51386 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
51387 msgstr ""
51389 #: fortran/resolve.c:454
51390 #, gcc-internal-format
51391 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
51392 msgstr ""
51394 #: fortran/resolve.c:462
51395 #, gcc-internal-format
51396 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
51397 msgstr ""
51399 #: fortran/resolve.c:471
51400 #, gcc-internal-format
51401 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
51402 msgstr ""
51404 #: fortran/resolve.c:481
51405 #, gcc-internal-format
51406 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
51407 msgstr ""
51409 #: fortran/resolve.c:489
51410 #, fuzzy, gcc-internal-format
51411 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
51412 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
51414 #: fortran/resolve.c:498
51415 #, gcc-internal-format
51416 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51417 msgstr ""
51419 #: fortran/resolve.c:511
51420 #, fuzzy, gcc-internal-format
51421 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
51422 msgstr "右シフト回数が負の数です"
51424 #: fortran/resolve.c:521
51425 #, gcc-internal-format
51426 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
51427 msgstr ""
51429 #: fortran/resolve.c:579
51430 #, gcc-internal-format
51431 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51432 msgstr ""
51434 #: fortran/resolve.c:582
51435 #, gcc-internal-format
51436 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51437 msgstr ""
51439 #: fortran/resolve.c:606
51440 #, gcc-internal-format
51441 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
51442 msgstr ""
51444 #: fortran/resolve.c:780
51445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51446 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
51447 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
51449 #: fortran/resolve.c:797
51450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51451 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
51452 msgstr ""
51454 #: fortran/resolve.c:824
51455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51456 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
51457 msgstr ""
51459 #: fortran/resolve.c:828
51460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51461 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
51462 msgstr ""
51464 #: fortran/resolve.c:835
51465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51466 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
51467 msgstr ""
51469 #: fortran/resolve.c:839
51470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51471 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
51472 msgstr ""
51474 #: fortran/resolve.c:877
51475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51476 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
51477 msgstr ""
51479 #: fortran/resolve.c:882
51480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51481 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
51482 msgstr ""
51484 #: fortran/resolve.c:925
51485 #, gcc-internal-format
51486 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
51487 msgstr ""
51489 #: fortran/resolve.c:929
51490 #, gcc-internal-format
51491 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
51492 msgstr ""
51494 #: fortran/resolve.c:936
51495 #, gcc-internal-format
51496 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
51497 msgstr ""
51499 #: fortran/resolve.c:944
51500 #, gcc-internal-format
51501 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
51502 msgstr ""
51504 #: fortran/resolve.c:948
51505 #, gcc-internal-format
51506 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
51507 msgstr ""
51509 #: fortran/resolve.c:952
51510 #, fuzzy, gcc-internal-format
51511 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
51512 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
51514 #: fortran/resolve.c:996
51515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51516 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
51517 msgstr ""
51519 #: fortran/resolve.c:1010
51520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51521 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
51522 msgstr ""
51524 #: fortran/resolve.c:1018
51525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51526 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
51527 msgstr ""
51529 #: fortran/resolve.c:1040
51530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51531 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
51532 msgstr ""
51534 #: fortran/resolve.c:1061
51535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51536 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
51537 msgstr ""
51539 #: fortran/resolve.c:1065
51540 #, gcc-internal-format
51541 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
51542 msgstr ""
51544 #: fortran/resolve.c:1069
51545 #, gcc-internal-format
51546 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
51547 msgstr ""
51549 #: fortran/resolve.c:1073
51550 #, gcc-internal-format
51551 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
51552 msgstr ""
51554 #: fortran/resolve.c:1078
51555 #, gcc-internal-format
51556 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
51557 msgstr ""
51559 #: fortran/resolve.c:1164
51560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51561 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
51562 msgstr ""
51564 #: fortran/resolve.c:1185
51565 #, gcc-internal-format
51566 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
51567 msgstr ""
51569 #: fortran/resolve.c:1270
51570 #, gcc-internal-format
51571 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
51572 msgstr ""
51574 #: fortran/resolve.c:1304
51575 #, gcc-internal-format
51576 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
51577 msgstr ""
51579 #: fortran/resolve.c:1320
51580 #, gcc-internal-format
51581 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
51582 msgstr ""
51584 #: fortran/resolve.c:1331
51585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51586 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
51587 msgstr ""
51589 #: fortran/resolve.c:1349
51590 #, gcc-internal-format
51591 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
51592 msgstr ""
51594 #: fortran/resolve.c:1474
51595 #, gcc-internal-format
51596 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
51597 msgstr ""
51599 #: fortran/resolve.c:1536
51600 #, fuzzy, gcc-internal-format
51601 msgid "%qs at %L is ambiguous"
51602 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
51604 #: fortran/resolve.c:1540
51605 #, gcc-internal-format
51606 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51607 msgstr ""
51609 #: fortran/resolve.c:1661
51610 #, gcc-internal-format
51611 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
51612 msgstr ""
51614 #: fortran/resolve.c:1674
51615 #, gcc-internal-format
51616 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
51617 msgstr ""
51619 #: fortran/resolve.c:1685
51620 #, gcc-internal-format
51621 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
51622 msgstr ""
51624 #: fortran/resolve.c:1698
51625 #, gcc-internal-format
51626 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
51627 msgstr ""
51629 #: fortran/resolve.c:1734
51630 #, gcc-internal-format
51631 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
51632 msgstr ""
51634 #: fortran/resolve.c:1773 fortran/resolve.c:8704 fortran/resolve.c:10199
51635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51636 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
51637 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
51639 #: fortran/resolve.c:1816
51640 #, fuzzy, gcc-internal-format
51641 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51642 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
51644 #: fortran/resolve.c:1824
51645 #, gcc-internal-format
51646 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51647 msgstr ""
51649 #: fortran/resolve.c:1831
51650 #, fuzzy, gcc-internal-format
51651 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
51652 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51654 #: fortran/resolve.c:1839
51655 #, gcc-internal-format
51656 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51657 msgstr ""
51659 #: fortran/resolve.c:1866
51660 #, gcc-internal-format
51661 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
51662 msgstr ""
51664 #: fortran/resolve.c:1888
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format
51666 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
51667 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
51669 #: fortran/resolve.c:1943
51670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51671 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
51672 msgstr ""
51674 #: fortran/resolve.c:1950
51675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51676 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
51677 msgstr ""
51679 #: fortran/resolve.c:1964
51680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51681 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
51682 msgstr ""
51684 #: fortran/resolve.c:1976
51685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51686 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
51687 msgstr ""
51689 #: fortran/resolve.c:1986
51690 #, gcc-internal-format
51691 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51692 msgstr ""
51694 #: fortran/resolve.c:1995
51695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51696 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
51697 msgstr ""
51699 #: fortran/resolve.c:2126
51700 #, gcc-internal-format
51701 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
51702 msgstr ""
51704 #: fortran/resolve.c:2163
51705 #, gcc-internal-format
51706 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
51707 msgstr ""
51709 #: fortran/resolve.c:2440
51710 #, fuzzy, gcc-internal-format
51711 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
51712 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
51714 #: fortran/resolve.c:2461
51715 #, gcc-internal-format
51716 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
51717 msgstr ""
51719 #: fortran/resolve.c:2569
51720 #, gcc-internal-format
51721 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
51722 msgstr ""
51724 #: fortran/resolve.c:2587
51725 #, gcc-internal-format
51726 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51727 msgstr ""
51729 #: fortran/resolve.c:2625
51730 #, gcc-internal-format
51731 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51732 msgstr ""
51734 #: fortran/resolve.c:2680
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 #| msgid "error in args to spec function %qs"
51737 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
51738 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
51740 #: fortran/resolve.c:2736 fortran/resolve.c:14809
51741 #, gcc-internal-format
51742 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51743 msgstr ""
51745 #: fortran/resolve.c:2845
51746 #, gcc-internal-format
51747 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
51748 msgstr ""
51750 #: fortran/resolve.c:2852
51751 #, gcc-internal-format
51752 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51753 msgstr ""
51755 #: fortran/resolve.c:2859
51756 #, gcc-internal-format
51757 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
51758 msgstr ""
51760 #: fortran/resolve.c:2922
51761 #, fuzzy, gcc-internal-format
51762 msgid "%qs at %L is not a function"
51763 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
51765 #: fortran/resolve.c:2930 fortran/resolve.c:3400
51766 #, gcc-internal-format
51767 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
51768 msgstr ""
51770 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
51771 #: fortran/resolve.c:2973
51772 #, gcc-internal-format
51773 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
51774 msgstr ""
51776 #: fortran/resolve.c:3007
51777 #, fuzzy, gcc-internal-format
51778 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51779 msgid "resolve_function(): bad function type"
51780 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
51782 #: fortran/resolve.c:3027
51783 #, gcc-internal-format
51784 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
51785 msgstr ""
51787 #: fortran/resolve.c:3089
51788 #, gcc-internal-format
51789 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
51790 msgstr ""
51792 #: fortran/resolve.c:3093
51793 #, gcc-internal-format
51794 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51795 msgstr ""
51797 #: fortran/resolve.c:3144
51798 #, gcc-internal-format
51799 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
51800 msgstr ""
51802 #: fortran/resolve.c:3150
51803 #, gcc-internal-format
51804 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
51805 msgstr ""
51807 #: fortran/resolve.c:3156
51808 #, gcc-internal-format
51809 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
51810 msgstr ""
51812 #: fortran/resolve.c:3224
51813 #, gcc-internal-format
51814 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
51815 msgstr ""
51817 #: fortran/resolve.c:3233
51818 #, gcc-internal-format
51819 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
51820 msgstr ""
51822 #: fortran/resolve.c:3268
51823 #, gcc-internal-format
51824 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51825 msgstr ""
51827 #: fortran/resolve.c:3313
51828 #, gcc-internal-format
51829 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
51830 msgstr ""
51832 #: fortran/resolve.c:3371
51833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51834 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
51835 msgstr ""
51837 #: fortran/resolve.c:3410
51838 #, gcc-internal-format
51839 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
51840 msgstr ""
51842 #: fortran/resolve.c:3414
51843 #, gcc-internal-format
51844 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51845 msgstr ""
51847 #: fortran/resolve.c:3459
51848 #, fuzzy, gcc-internal-format
51849 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51850 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
51851 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
51853 #: fortran/resolve.c:3497
51854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51855 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
51856 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
51858 #: fortran/resolve.c:3728
51859 #, gcc-internal-format
51860 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
51861 msgstr ""
51863 #: fortran/resolve.c:3899 fortran/resolve.c:3922
51864 #, gcc-internal-format
51865 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
51866 msgstr ""
51868 #: fortran/resolve.c:4017
51869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51870 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51871 msgstr ""
51873 #: fortran/resolve.c:4022
51874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51875 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
51876 msgstr ""
51878 #: fortran/resolve.c:4032
51879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51880 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51881 msgstr ""
51883 #: fortran/resolve.c:4037
51884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51885 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
51886 msgstr ""
51888 #: fortran/resolve.c:4057
51889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51890 msgid "Illegal stride of zero at %L"
51891 msgstr ""
51893 #: fortran/resolve.c:4074
51894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51895 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51896 msgstr ""
51898 #: fortran/resolve.c:4082
51899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51900 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51901 msgstr ""
51903 #: fortran/resolve.c:4098
51904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51905 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51906 msgstr ""
51908 #: fortran/resolve.c:4107
51909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51910 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51911 msgstr ""
51913 #: fortran/resolve.c:4123
51914 #, fuzzy, gcc-internal-format
51915 #| msgid "subscript missing in array reference"
51916 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
51917 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
51919 #: fortran/resolve.c:4146
51920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51921 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
51922 msgstr ""
51924 #: fortran/resolve.c:4156
51925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51926 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51927 msgstr ""
51929 #: fortran/resolve.c:4164
51930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51931 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51932 msgstr ""
51934 #: fortran/resolve.c:4180
51935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51936 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
51937 msgstr ""
51939 #: fortran/resolve.c:4208
51940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51941 msgid "Array index at %L must be scalar"
51942 msgstr ""
51944 #: fortran/resolve.c:4214
51945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51946 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
51947 msgstr ""
51949 #: fortran/resolve.c:4220
51950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51951 msgid "REAL array index at %L"
51952 msgstr ""
51954 #: fortran/resolve.c:4259
51955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51956 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
51957 msgstr ""
51959 #: fortran/resolve.c:4266
51960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51961 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
51962 msgstr ""
51964 #: fortran/resolve.c:4311
51965 #, gcc-internal-format
51966 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
51967 msgstr ""
51969 #: fortran/resolve.c:4322
51970 #, gcc-internal-format
51971 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
51972 msgstr ""
51974 #: fortran/resolve.c:4333
51975 #, gcc-internal-format
51976 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
51977 msgstr ""
51979 #: fortran/resolve.c:4376
51980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51981 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
51982 msgstr ""
51984 #: fortran/resolve.c:4474
51985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51986 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
51987 msgstr ""
51989 #: fortran/resolve.c:4481
51990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51991 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
51992 msgstr ""
51994 #: fortran/resolve.c:4490
51995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51996 msgid "Substring start index at %L is less than one"
51997 msgstr ""
51999 #: fortran/resolve.c:4503
52000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52001 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
52002 msgstr ""
52004 #: fortran/resolve.c:4510
52005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52006 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
52007 msgstr ""
52009 #: fortran/resolve.c:4520
52010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52011 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
52012 msgstr ""
52014 #: fortran/resolve.c:4530
52015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52016 msgid "Substring end index at %L is too large"
52017 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
52019 #: fortran/resolve.c:4668
52020 #, fuzzy, gcc-internal-format
52021 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
52022 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
52024 #: fortran/resolve.c:4682
52025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52026 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
52027 msgstr ""
52029 #: fortran/resolve.c:4692
52030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52031 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
52032 msgstr ""
52034 #: fortran/resolve.c:4711
52035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52036 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
52037 msgstr ""
52039 #: fortran/resolve.c:4809
52040 #, gcc-internal-format
52041 msgid "expression_rank(): Two array specs"
52042 msgstr ""
52044 #: fortran/resolve.c:4891
52045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52046 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
52047 msgstr ""
52049 #: fortran/resolve.c:4901
52050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52051 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
52052 msgstr ""
52054 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
52055 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
52056 #. that the function-name resolution happens too late in that
52057 #. function.
52058 #: fortran/resolve.c:4911
52059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52060 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
52061 msgstr ""
52063 #: fortran/resolve.c:4926
52064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52065 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
52066 msgstr ""
52068 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
52069 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
52070 #. that the function-name resolution happens too late in that
52071 #. function.
52072 #: fortran/resolve.c:4936
52073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52074 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
52075 msgstr ""
52077 #: fortran/resolve.c:4947
52078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52079 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
52080 msgstr ""
52082 #: fortran/resolve.c:4956
52083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52084 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52085 msgstr ""
52087 #: fortran/resolve.c:4971
52088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52089 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52090 msgstr ""
52092 #: fortran/resolve.c:5061
52093 #, gcc-internal-format
52094 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52095 msgstr ""
52097 #: fortran/resolve.c:5066
52098 #, gcc-internal-format
52099 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52100 msgstr ""
52102 #: fortran/resolve.c:5136
52103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52104 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
52105 msgstr ""
52107 #: fortran/resolve.c:5149
52108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52109 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
52110 msgstr ""
52112 #: fortran/resolve.c:5487
52113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52114 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
52115 msgstr ""
52117 #: fortran/resolve.c:5494
52118 #, gcc-internal-format
52119 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
52120 msgstr ""
52122 #: fortran/resolve.c:5529
52123 #, gcc-internal-format
52124 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
52125 msgstr ""
52127 #: fortran/resolve.c:5538
52128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52129 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
52130 msgstr ""
52132 #. Nothing matching found!
52133 #: fortran/resolve.c:5726
52134 #, gcc-internal-format
52135 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
52136 msgstr ""
52138 #: fortran/resolve.c:5753
52139 #, gcc-internal-format
52140 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
52141 msgstr ""
52143 #: fortran/resolve.c:5804
52144 #, gcc-internal-format
52145 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
52146 msgstr ""
52148 #: fortran/resolve.c:6321
52149 #, gcc-internal-format
52150 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
52151 msgstr ""
52153 #: fortran/resolve.c:6347
52154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52155 msgid "%s at %L must be a scalar"
52156 msgstr ""
52158 #: fortran/resolve.c:6357
52159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52160 #| msgid "index must be integer"
52161 msgid "%s at %L must be integer"
52162 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52164 #: fortran/resolve.c:6361 fortran/resolve.c:6368
52165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52166 msgid "%s at %L must be INTEGER"
52167 msgstr ""
52169 #: fortran/resolve.c:6410
52170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52171 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
52172 msgstr ""
52174 #: fortran/resolve.c:6446
52175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52176 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
52177 msgstr ""
52179 #: fortran/resolve.c:6507
52180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52181 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
52182 msgstr ""
52184 #: fortran/resolve.c:6512
52185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52186 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
52187 msgstr ""
52189 #: fortran/resolve.c:6519
52190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52191 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
52192 msgstr ""
52194 #: fortran/resolve.c:6527
52195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52196 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
52197 msgstr ""
52199 #: fortran/resolve.c:6532
52200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52201 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
52202 msgstr ""
52204 #: fortran/resolve.c:6545
52205 #, gcc-internal-format
52206 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
52207 msgstr ""
52209 #: fortran/resolve.c:6643 fortran/resolve.c:6935
52210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52211 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
52212 msgstr ""
52214 #: fortran/resolve.c:6651 fortran/resolve.c:6900
52215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52216 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
52217 msgstr ""
52219 #: fortran/resolve.c:6757
52220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52221 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
52222 msgstr ""
52224 #: fortran/resolve.c:6788
52225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52226 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
52227 msgstr ""
52229 #: fortran/resolve.c:6946
52230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52231 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
52232 msgstr ""
52234 #: fortran/resolve.c:6958
52235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52236 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
52237 msgstr ""
52239 #: fortran/resolve.c:6972
52240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52241 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
52242 msgstr ""
52244 #: fortran/resolve.c:6985
52245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52246 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
52247 msgstr ""
52249 #: fortran/resolve.c:6998
52250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52251 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
52252 msgstr ""
52254 #: fortran/resolve.c:7106
52255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52256 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
52257 msgstr ""
52259 #: fortran/resolve.c:7120
52260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52261 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
52262 msgstr ""
52264 #: fortran/resolve.c:7147
52265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52266 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
52267 msgstr ""
52269 #: fortran/resolve.c:7166
52270 #, gcc-internal-format
52271 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
52272 msgstr ""
52274 #: fortran/resolve.c:7181
52275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52276 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
52277 msgstr ""
52279 #: fortran/resolve.c:7192
52280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52281 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
52282 msgstr ""
52284 #: fortran/resolve.c:7223
52285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52286 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
52287 msgstr ""
52289 #: fortran/resolve.c:7246
52290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52291 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
52292 msgstr ""
52294 #: fortran/resolve.c:7257
52295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52296 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
52297 msgstr ""
52299 #: fortran/resolve.c:7268
52300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52301 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52302 msgstr ""
52304 #: fortran/resolve.c:7291
52305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52306 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
52307 msgstr ""
52309 #: fortran/resolve.c:7321
52310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52311 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
52312 msgstr ""
52314 #: fortran/resolve.c:7327 fortran/resolve.c:7333
52315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52316 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
52317 msgstr ""
52319 #. The cases overlap, or they are the same
52320 #. element in the list.  Either way, we must
52321 #. issue an error and get the next case from P.
52322 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
52323 #: fortran/resolve.c:7537
52324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52325 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
52326 msgstr ""
52328 #: fortran/resolve.c:7588
52329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52330 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
52331 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
52333 #: fortran/resolve.c:7599
52334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52335 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
52336 msgstr ""
52338 #: fortran/resolve.c:7612
52339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52340 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
52341 msgstr ""
52343 #: fortran/resolve.c:7658
52344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52345 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
52346 msgstr ""
52348 #: fortran/resolve.c:7677
52349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52350 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
52351 msgstr ""
52353 #: fortran/resolve.c:7687
52354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52355 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
52356 msgstr ""
52358 #: fortran/resolve.c:7705 fortran/resolve.c:7713
52359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52360 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
52361 msgstr ""
52363 #: fortran/resolve.c:7775 fortran/resolve.c:8148
52364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52365 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
52366 msgstr ""
52368 #: fortran/resolve.c:7801
52369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52370 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
52371 msgstr ""
52373 #: fortran/resolve.c:7813
52374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52375 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
52376 msgstr ""
52378 #: fortran/resolve.c:7828
52379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52380 msgid "Range specification at %L can never be matched"
52381 msgstr ""
52383 #: fortran/resolve.c:7931
52384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52385 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
52386 msgstr ""
52388 #: fortran/resolve.c:8003
52389 #, gcc-internal-format
52390 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
52391 msgstr ""
52393 #: fortran/resolve.c:8013
52394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52395 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
52396 msgstr ""
52398 #: fortran/resolve.c:8067
52399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52400 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
52401 msgstr ""
52403 #: fortran/resolve.c:8084 fortran/resolve.c:8096
52404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52405 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
52406 msgstr ""
52408 #: fortran/resolve.c:8112
52409 #, gcc-internal-format
52410 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
52411 msgstr ""
52413 #: fortran/resolve.c:8124
52414 #, gcc-internal-format
52415 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
52416 msgstr ""
52418 #: fortran/resolve.c:8127
52419 #, fuzzy, gcc-internal-format
52420 #| msgid "expected numeric type"
52421 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
52422 msgstr "数値型が予期されます"
52424 #: fortran/resolve.c:8136
52425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52426 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
52427 msgstr ""
52429 #: fortran/resolve.c:8328
52430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52431 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
52432 msgstr ""
52434 #: fortran/resolve.c:8417
52435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52436 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
52437 msgstr "無効なオプション %s"
52439 #. FIXME: Test for defined input/output.
52440 #: fortran/resolve.c:8445
52441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52442 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
52443 msgstr ""
52445 #: fortran/resolve.c:8457
52446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52447 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52448 msgstr ""
52450 #: fortran/resolve.c:8466
52451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52452 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
52453 msgstr ""
52455 #: fortran/resolve.c:8473
52456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52457 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52458 msgstr ""
52460 #: fortran/resolve.c:8484 fortran/resolve.c:8490
52461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52462 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
52463 msgstr ""
52465 #: fortran/resolve.c:8504
52466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52467 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
52468 msgstr ""
52470 #: fortran/resolve.c:8559
52471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52472 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
52473 msgstr ""
52475 #: fortran/resolve.c:8566 fortran/resolve.c:8677
52476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52477 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
52478 msgstr ""
52480 #: fortran/resolve.c:8578 fortran/resolve.c:8684
52481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52482 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52483 msgstr ""
52485 #: fortran/resolve.c:8590
52486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52487 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
52488 msgstr ""
52490 #: fortran/resolve.c:8654
52491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52492 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
52493 msgstr ""
52495 #: fortran/resolve.c:8658 fortran/resolve.c:8668
52496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52497 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
52498 msgstr ""
52500 #: fortran/resolve.c:8711
52501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52502 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
52503 msgstr ""
52505 #: fortran/resolve.c:8721
52506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52507 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
52508 msgstr ""
52510 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
52511 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
52512 #: fortran/resolve.c:8738 fortran/resolve.c:8761
52513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52514 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
52515 msgstr ""
52517 #: fortran/resolve.c:8742 fortran/resolve.c:8767
52518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52519 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
52520 msgstr ""
52522 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
52523 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
52524 #. further checks are necessary in this case.
52525 #: fortran/resolve.c:8782
52526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52527 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
52528 msgstr ""
52530 #: fortran/resolve.c:8854
52531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52532 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
52533 msgstr ""
52535 #: fortran/resolve.c:8870
52536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52537 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
52538 msgstr ""
52540 #: fortran/resolve.c:8878 fortran/resolve.c:8965
52541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52542 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
52543 msgstr ""
52545 #: fortran/resolve.c:8888 fortran/resolve.c:8975
52546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52547 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
52548 msgstr ""
52550 #: fortran/resolve.c:8919
52551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52552 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
52553 msgstr ""
52555 #: fortran/resolve.c:8928
52556 #, gcc-internal-format
52557 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
52558 msgstr ""
52560 #: fortran/resolve.c:9097
52561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52562 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
52563 msgstr ""
52565 #: fortran/resolve.c:9175
52566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52567 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
52568 msgstr ""
52570 #: fortran/resolve.c:9251
52571 #, gcc-internal-format
52572 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
52573 msgstr ""
52575 #: fortran/resolve.c:9365
52576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52577 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
52578 msgstr ""
52580 #: fortran/resolve.c:9397
52581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52582 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
52583 msgstr ""
52585 #: fortran/resolve.c:9402
52586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52587 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
52588 msgstr ""
52590 #: fortran/resolve.c:9412
52591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52592 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
52593 msgstr ""
52595 #: fortran/resolve.c:9444
52596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52597 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
52598 msgstr ""
52600 #: fortran/resolve.c:9448
52601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52602 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
52603 msgstr ""
52605 #: fortran/resolve.c:9453
52606 #, gcc-internal-format
52607 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
52608 msgstr ""
52610 #. See PR 43366.
52611 #: fortran/resolve.c:9458
52612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52613 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
52614 msgstr ""
52616 #: fortran/resolve.c:9464
52617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52618 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
52619 msgstr ""
52621 #: fortran/resolve.c:9475
52622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52623 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
52624 msgstr ""
52626 #: fortran/resolve.c:9770
52627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52628 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
52629 msgstr ""
52631 #: fortran/resolve.c:10145
52632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52633 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
52634 msgstr ""
52636 #: fortran/resolve.c:10148
52637 #, gcc-internal-format
52638 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
52639 msgstr ""
52641 #: fortran/resolve.c:10159
52642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52643 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
52644 msgstr ""
52646 #: fortran/resolve.c:10207
52647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52648 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
52649 msgstr ""
52651 #: fortran/resolve.c:10240
52652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52653 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
52654 msgstr ""
52656 #: fortran/resolve.c:10295
52657 #, gcc-internal-format
52658 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
52659 msgstr ""
52661 #: fortran/resolve.c:10300
52662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52663 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
52664 msgstr ""
52666 #: fortran/resolve.c:10384
52667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52668 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52669 msgstr ""
52671 #: fortran/resolve.c:10453
52672 #, gcc-internal-format
52673 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
52674 msgstr ""
52676 #: fortran/resolve.c:10548
52677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52678 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52679 msgstr ""
52681 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
52682 #. isn't the same module, reject it.
52683 #: fortran/resolve.c:10561
52684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52685 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
52686 msgstr ""
52688 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
52689 #. exclude references to the same procedure via module association or
52690 #. multiple checks for the same procedure.
52691 #: fortran/resolve.c:10578
52692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52693 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52694 msgstr ""
52696 #: fortran/resolve.c:10649
52697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
52699 msgstr ""
52701 #: fortran/resolve.c:10662
52702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52703 msgid "String length at %L is too large"
52704 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
52706 #: fortran/resolve.c:10998
52707 #, gcc-internal-format
52708 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52709 msgstr ""
52711 #: fortran/resolve.c:11002
52712 #, gcc-internal-format
52713 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
52714 msgstr ""
52716 #: fortran/resolve.c:11010
52717 #, gcc-internal-format
52718 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52719 msgstr ""
52721 #: fortran/resolve.c:11020
52722 #, fuzzy, gcc-internal-format
52723 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
52724 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
52726 #: fortran/resolve.c:11035
52727 #, gcc-internal-format
52728 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
52729 msgstr ""
52731 #: fortran/resolve.c:11047
52732 #, gcc-internal-format
52733 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
52734 msgstr ""
52736 #: fortran/resolve.c:11078
52737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52738 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
52739 msgstr ""
52741 #: fortran/resolve.c:11100
52742 #, gcc-internal-format
52743 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
52744 msgstr ""
52746 #. The shape of a main program or module array needs to be
52747 #. constant.
52748 #: fortran/resolve.c:11148
52749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52750 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
52751 msgstr ""
52753 #: fortran/resolve.c:11160
52754 #, fuzzy, gcc-internal-format
52755 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
52756 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
52758 #: fortran/resolve.c:11176
52759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52760 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
52761 msgstr ""
52763 #: fortran/resolve.c:11197
52764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52765 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
52766 msgstr ""
52768 #: fortran/resolve.c:11204
52769 #, gcc-internal-format
52770 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
52771 msgstr ""
52773 #: fortran/resolve.c:11251
52774 #, fuzzy, gcc-internal-format
52775 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
52776 msgstr "関数を inline にできません"
52778 #: fortran/resolve.c:11254
52779 #, fuzzy, gcc-internal-format
52780 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
52781 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
52783 #: fortran/resolve.c:11258
52784 #, fuzzy, gcc-internal-format
52785 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
52786 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
52788 #: fortran/resolve.c:11261
52789 #, fuzzy, gcc-internal-format
52790 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
52791 msgstr "関数を inline にできません"
52793 #: fortran/resolve.c:11264
52794 #, fuzzy, gcc-internal-format
52795 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
52796 msgstr "関数を inline にできません"
52798 #: fortran/resolve.c:11267
52799 #, fuzzy, gcc-internal-format
52800 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
52801 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
52803 #: fortran/resolve.c:11310
52804 #, gcc-internal-format
52805 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
52806 msgstr ""
52808 #: fortran/resolve.c:11332
52809 #, gcc-internal-format
52810 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
52811 msgstr ""
52813 #: fortran/resolve.c:11354
52814 #, gcc-internal-format
52815 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
52816 msgstr ""
52818 #: fortran/resolve.c:11372
52819 #, fuzzy, gcc-internal-format
52820 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
52821 msgstr "関数を inline にできません"
52823 #: fortran/resolve.c:11381
52824 #, fuzzy, gcc-internal-format
52825 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
52826 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
52828 #: fortran/resolve.c:11389
52829 #, gcc-internal-format
52830 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
52831 msgstr ""
52833 #: fortran/resolve.c:11399
52834 #, fuzzy, gcc-internal-format
52835 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
52836 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
52838 #: fortran/resolve.c:11418
52839 #, fuzzy, gcc-internal-format
52840 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
52841 msgstr "関数を inline にできません"
52843 #: fortran/resolve.c:11422
52844 #, fuzzy, gcc-internal-format
52845 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
52846 msgstr "関数を inline にできません"
52848 #: fortran/resolve.c:11426
52849 #, gcc-internal-format
52850 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
52851 msgstr ""
52853 #: fortran/resolve.c:11430
52854 #, gcc-internal-format
52855 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
52856 msgstr ""
52858 #: fortran/resolve.c:11443
52859 #, gcc-internal-format
52860 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
52861 msgstr ""
52863 #: fortran/resolve.c:11452
52864 #, gcc-internal-format
52865 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
52866 msgstr ""
52868 #: fortran/resolve.c:11458
52869 #, gcc-internal-format
52870 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
52871 msgstr ""
52873 #: fortran/resolve.c:11514
52874 #, fuzzy, gcc-internal-format
52875 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
52876 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
52877 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
52879 #: fortran/resolve.c:11520
52880 #, fuzzy, gcc-internal-format
52881 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
52882 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
52883 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
52885 #: fortran/resolve.c:11526
52886 #, fuzzy, gcc-internal-format
52887 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
52888 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
52889 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
52891 #: fortran/resolve.c:11534
52892 #, fuzzy, gcc-internal-format
52893 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
52894 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
52895 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
52897 #: fortran/resolve.c:11540
52898 #, gcc-internal-format
52899 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
52900 msgstr ""
52902 #: fortran/resolve.c:11617
52903 #, gcc-internal-format
52904 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
52905 msgstr ""
52907 #: fortran/resolve.c:11626
52908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52909 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
52910 msgstr ""
52912 #: fortran/resolve.c:11635
52913 #, fuzzy, gcc-internal-format
52914 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
52915 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
52917 #: fortran/resolve.c:11643
52918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52919 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
52920 msgstr ""
52922 #: fortran/resolve.c:11649
52923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52924 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
52925 msgstr ""
52927 #: fortran/resolve.c:11655
52928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52929 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
52930 msgstr ""
52932 #: fortran/resolve.c:11663
52933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52934 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
52935 msgstr ""
52937 #: fortran/resolve.c:11672
52938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52939 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
52940 msgstr ""
52942 #: fortran/resolve.c:11694
52943 #, gcc-internal-format
52944 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
52945 msgstr ""
52947 #: fortran/resolve.c:11731
52948 #, gcc-internal-format
52949 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
52950 msgstr ""
52952 #: fortran/resolve.c:11771
52953 #, gcc-internal-format
52954 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
52955 msgstr ""
52957 #: fortran/resolve.c:11807
52958 #, gcc-internal-format
52959 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
52960 msgstr ""
52962 #: fortran/resolve.c:11866
52963 #, gcc-internal-format
52964 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
52965 msgstr ""
52967 #: fortran/resolve.c:11878
52968 #, gcc-internal-format
52969 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
52970 msgstr ""
52972 #: fortran/resolve.c:11906
52973 #, gcc-internal-format
52974 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
52975 msgstr ""
52977 #: fortran/resolve.c:11962
52978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52979 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
52980 msgstr ""
52982 #: fortran/resolve.c:12144
52983 #, gcc-internal-format
52984 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
52985 msgstr ""
52987 #: fortran/resolve.c:12186
52988 #, gcc-internal-format
52989 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
52990 msgstr ""
52992 #: fortran/resolve.c:12200
52993 #, gcc-internal-format
52994 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
52995 msgstr ""
52997 #: fortran/resolve.c:12214 fortran/resolve.c:12709
52998 #, gcc-internal-format
52999 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
53000 msgstr ""
53002 #: fortran/resolve.c:12222
53003 #, gcc-internal-format
53004 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
53005 msgstr ""
53007 #: fortran/resolve.c:12231
53008 #, gcc-internal-format
53009 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
53010 msgstr ""
53012 #: fortran/resolve.c:12237
53013 #, gcc-internal-format
53014 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
53015 msgstr ""
53017 #: fortran/resolve.c:12243
53018 #, gcc-internal-format
53019 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
53020 msgstr ""
53022 #: fortran/resolve.c:12272
53023 #, gcc-internal-format
53024 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
53025 msgstr ""
53027 #: fortran/resolve.c:12281
53028 #, gcc-internal-format
53029 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
53030 msgstr ""
53032 #: fortran/resolve.c:12373
53033 #, gcc-internal-format
53034 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
53035 msgstr ""
53037 #: fortran/resolve.c:12471
53038 #, gcc-internal-format
53039 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
53040 msgstr ""
53042 #: fortran/resolve.c:12484
53043 #, gcc-internal-format
53044 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
53045 msgstr ""
53047 #: fortran/resolve.c:12504
53048 #, gcc-internal-format
53049 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
53050 msgstr ""
53052 #: fortran/resolve.c:12514
53053 #, gcc-internal-format
53054 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53055 msgstr ""
53057 #: fortran/resolve.c:12525
53058 #, gcc-internal-format
53059 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
53060 msgstr ""
53062 #: fortran/resolve.c:12535
53063 #, gcc-internal-format
53064 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
53065 msgstr ""
53067 #: fortran/resolve.c:12636
53068 #, gcc-internal-format
53069 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
53070 msgstr ""
53072 #: fortran/resolve.c:12651
53073 #, gcc-internal-format
53074 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
53075 msgstr ""
53077 #: fortran/resolve.c:12668
53078 #, gcc-internal-format
53079 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
53080 msgstr ""
53082 #: fortran/resolve.c:12679
53083 #, fuzzy, gcc-internal-format
53084 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
53085 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53087 #: fortran/resolve.c:12689
53088 #, gcc-internal-format
53089 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
53090 msgstr ""
53092 #: fortran/resolve.c:12699
53093 #, gcc-internal-format
53094 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
53095 msgstr ""
53097 #: fortran/resolve.c:12741
53098 #, gcc-internal-format
53099 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
53100 msgstr ""
53102 #: fortran/resolve.c:12754
53103 #, gcc-internal-format
53104 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
53105 msgstr ""
53107 #: fortran/resolve.c:12765
53108 #, gcc-internal-format
53109 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
53110 msgstr ""
53112 #: fortran/resolve.c:12796
53113 #, gcc-internal-format
53114 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
53115 msgstr ""
53117 #: fortran/resolve.c:12804
53118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53119 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
53120 msgstr ""
53122 #: fortran/resolve.c:12813
53123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53124 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
53125 msgstr ""
53127 #: fortran/resolve.c:12831 fortran/resolve.c:12843
53128 #, gcc-internal-format
53129 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
53130 msgstr ""
53132 #: fortran/resolve.c:12855
53133 #, gcc-internal-format
53134 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
53135 msgstr ""
53137 #: fortran/resolve.c:12923
53138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53139 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
53140 msgstr ""
53142 #: fortran/resolve.c:12979
53143 #, gcc-internal-format
53144 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
53145 msgstr ""
53147 #: fortran/resolve.c:12985
53148 #, gcc-internal-format
53149 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
53150 msgstr ""
53152 #: fortran/resolve.c:12991
53153 #, gcc-internal-format
53154 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
53155 msgstr ""
53157 #: fortran/resolve.c:12999
53158 #, gcc-internal-format
53159 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
53160 msgstr ""
53162 #: fortran/resolve.c:13009
53163 #, gcc-internal-format
53164 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
53165 msgstr ""
53167 #: fortran/resolve.c:13019
53168 #, gcc-internal-format
53169 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
53170 msgstr ""
53172 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
53173 #. removed.
53174 #: fortran/resolve.c:13027
53175 #, gcc-internal-format
53176 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
53177 msgstr ""
53179 #: fortran/resolve.c:13044
53180 #, gcc-internal-format
53181 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
53182 msgstr ""
53184 #: fortran/resolve.c:13054
53185 #, gcc-internal-format
53186 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
53187 msgstr ""
53189 #: fortran/resolve.c:13065
53190 #, gcc-internal-format
53191 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
53192 msgstr ""
53194 #: fortran/resolve.c:13092
53195 #, fuzzy, gcc-internal-format
53196 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
53197 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
53198 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
53200 #: fortran/resolve.c:13111
53201 #, gcc-internal-format
53202 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
53203 msgstr ""
53205 #: fortran/resolve.c:13123
53206 #, gcc-internal-format
53207 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
53208 msgstr ""
53210 #: fortran/resolve.c:13134
53211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53212 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
53213 msgstr "%s に互換性のない型"
53215 #: fortran/resolve.c:13221
53216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53217 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
53218 msgstr ""
53220 #: fortran/resolve.c:13224
53221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53222 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
53223 msgstr ""
53225 #: fortran/resolve.c:13313
53226 #, gcc-internal-format
53227 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
53228 msgstr ""
53230 #: fortran/resolve.c:13331
53231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53232 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
53233 msgstr ""
53235 #: fortran/resolve.c:13334
53236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53237 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
53238 msgstr ""
53240 #: fortran/resolve.c:13342
53241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53242 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
53243 msgstr ""
53245 #: fortran/resolve.c:13349
53246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53247 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
53248 msgstr ""
53250 #: fortran/resolve.c:13362
53251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53252 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
53253 msgstr ""
53255 #: fortran/resolve.c:13368
53256 #, gcc-internal-format
53257 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
53258 msgstr ""
53260 #: fortran/resolve.c:13378
53261 #, gcc-internal-format
53262 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
53263 msgstr ""
53265 #: fortran/resolve.c:13387
53266 #, gcc-internal-format
53267 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
53268 msgstr ""
53270 #: fortran/resolve.c:13400 fortran/resolve.c:13567
53271 #, gcc-internal-format
53272 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
53273 msgstr ""
53275 #: fortran/resolve.c:13414
53276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53277 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
53278 msgstr ""
53280 #: fortran/resolve.c:13423
53281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53282 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
53283 msgstr ""
53285 #: fortran/resolve.c:13432
53286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53287 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53288 msgstr ""
53290 #: fortran/resolve.c:13440
53291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53292 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
53293 msgstr ""
53295 #: fortran/resolve.c:13447
53296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53297 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
53298 msgstr ""
53300 #: fortran/resolve.c:13467
53301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53302 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
53303 msgstr ""
53305 #: fortran/resolve.c:13474
53306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53307 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53308 msgstr ""
53310 #: fortran/resolve.c:13481
53311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53312 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
53313 msgstr ""
53315 #: fortran/resolve.c:13488
53316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53317 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
53318 msgstr ""
53320 #: fortran/resolve.c:13513
53321 #, gcc-internal-format
53322 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
53323 msgstr ""
53325 #: fortran/resolve.c:13593
53326 #, gcc-internal-format
53327 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
53328 msgstr ""
53330 #: fortran/resolve.c:13608
53331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53332 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
53333 msgstr ""
53335 #: fortran/resolve.c:13626
53336 #, gcc-internal-format
53337 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
53338 msgstr ""
53340 #: fortran/resolve.c:13638
53341 #, gcc-internal-format
53342 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
53343 msgstr ""
53345 #: fortran/resolve.c:13650
53346 #, gcc-internal-format
53347 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
53348 msgstr ""
53350 #: fortran/resolve.c:13659
53351 #, gcc-internal-format
53352 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53353 msgstr ""
53355 #: fortran/resolve.c:13671
53356 #, gcc-internal-format
53357 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
53358 msgstr ""
53360 #: fortran/resolve.c:13686
53361 #, gcc-internal-format
53362 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
53363 msgstr ""
53365 #: fortran/resolve.c:13694
53366 #, gcc-internal-format
53367 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
53368 msgstr ""
53370 #: fortran/resolve.c:13701
53371 #, gcc-internal-format
53372 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
53373 msgstr ""
53375 #: fortran/resolve.c:13713
53376 #, gcc-internal-format
53377 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
53378 msgstr ""
53380 #: fortran/resolve.c:13722
53381 #, gcc-internal-format
53382 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
53383 msgstr ""
53385 #: fortran/resolve.c:13738
53386 #, gcc-internal-format
53387 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53388 msgstr ""
53390 #: fortran/resolve.c:13744
53391 #, gcc-internal-format
53392 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53393 msgstr ""
53395 #: fortran/resolve.c:13823
53396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53397 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
53398 msgstr ""
53400 #: fortran/resolve.c:13834
53401 #, gcc-internal-format
53402 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
53403 msgstr ""
53405 #: fortran/resolve.c:13921
53406 #, gcc-internal-format
53407 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
53408 msgstr ""
53410 #: fortran/resolve.c:13927
53411 #, gcc-internal-format
53412 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
53413 msgstr ""
53415 #: fortran/resolve.c:13933
53416 #, fuzzy, gcc-internal-format
53417 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
53418 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
53420 #: fortran/resolve.c:13942
53421 #, fuzzy, gcc-internal-format
53422 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
53423 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
53425 #: fortran/resolve.c:13956
53426 #, gcc-internal-format
53427 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
53428 msgstr ""
53430 #: fortran/resolve.c:14002
53431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53432 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
53433 msgstr ""
53435 #: fortran/resolve.c:14015
53436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53437 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
53438 msgstr ""
53440 #: fortran/resolve.c:14114
53441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53442 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53443 msgstr ""
53445 #: fortran/resolve.c:14122
53446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53447 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53448 msgstr ""
53450 #: fortran/resolve.c:14130
53451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53452 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53453 msgstr ""
53455 #: fortran/resolve.c:14255
53456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53457 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
53458 msgstr ""
53460 #: fortran/resolve.c:14420
53461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53462 msgid "Label %d at %L defined but not used"
53463 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
53465 #: fortran/resolve.c:14425
53466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53467 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
53468 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
53470 #: fortran/resolve.c:14509
53471 #, gcc-internal-format
53472 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53473 msgstr ""
53475 #: fortran/resolve.c:14518
53476 #, gcc-internal-format
53477 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
53478 msgstr ""
53480 #: fortran/resolve.c:14526
53481 #, gcc-internal-format
53482 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
53483 msgstr ""
53485 #: fortran/resolve.c:14542
53486 #, gcc-internal-format
53487 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
53488 msgstr ""
53490 #: fortran/resolve.c:14645
53491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53492 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
53493 msgstr ""
53495 #: fortran/resolve.c:14660
53496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53497 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
53498 msgstr ""
53500 #: fortran/resolve.c:14672
53501 #, gcc-internal-format
53502 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
53503 msgstr ""
53505 #: fortran/resolve.c:14681
53506 #, gcc-internal-format
53507 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53508 msgstr ""
53510 #: fortran/resolve.c:14754
53511 #, gcc-internal-format
53512 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
53513 msgstr ""
53515 #: fortran/resolve.c:14765
53516 #, gcc-internal-format
53517 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53518 msgstr ""
53520 #: fortran/resolve.c:14776
53521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53522 msgid "Substring at %L has length zero"
53523 msgstr ""
53525 #: fortran/resolve.c:14819
53526 #, gcc-internal-format
53527 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
53528 msgstr ""
53530 #: fortran/resolve.c:14832
53531 #, gcc-internal-format
53532 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
53533 msgstr ""
53535 #: fortran/resolve.c:14849
53536 #, gcc-internal-format
53537 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
53538 msgstr ""
53540 #: fortran/resolve.c:14859
53541 #, gcc-internal-format
53542 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
53543 msgstr ""
53545 #: fortran/resolve.c:14867
53546 #, gcc-internal-format
53547 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
53548 msgstr ""
53550 #: fortran/resolve.c:14881
53551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53552 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
53553 msgstr ""
53555 #: fortran/resolve.c:14899
53556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53557 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
53558 msgstr ""
53560 #: fortran/resolve.c:14906
53561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53562 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
53563 msgstr ""
53565 #: fortran/resolve.c:14984
53566 #, gcc-internal-format
53567 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53568 msgstr ""
53570 #: fortran/scanner.c:330
53571 #, fuzzy, gcc-internal-format
53572 #| msgid "In destructor %qs"
53573 msgid "Include directory %qs: %s"
53574 msgstr "デストラクタ %qs 内"
53576 #: fortran/scanner.c:334
53577 #, fuzzy, gcc-internal-format
53578 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
53579 msgid "Nonexistent include directory %qs"
53580 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
53582 #: fortran/scanner.c:339
53583 #, fuzzy, gcc-internal-format
53584 msgid "%qs is not a directory"
53585 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
53587 #: fortran/scanner.c:742
53588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53589 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53590 msgstr ""
53592 #: fortran/scanner.c:782
53593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53594 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53595 msgstr ""
53597 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1432
53598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53599 msgid "Line truncated at %L"
53600 msgstr ""
53602 #: fortran/scanner.c:1321 fortran/scanner.c:1492
53603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53604 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
53605 msgstr ""
53607 #: fortran/scanner.c:1392
53608 #, fuzzy, gcc-internal-format
53609 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
53610 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
53612 #: fortran/scanner.c:1642
53613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53614 msgid "Nonconforming tab character at %C"
53615 msgstr ""
53617 #: fortran/scanner.c:1730 fortran/scanner.c:1733
53618 #, gcc-internal-format
53619 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
53620 msgstr ""
53622 #: fortran/scanner.c:1792
53623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53624 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
53625 msgstr ""
53627 #: fortran/scanner.c:2017
53628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53629 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
53630 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
53632 #: fortran/scanner.c:2051
53633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53634 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
53635 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
53637 #: fortran/scanner.c:2176
53638 #, fuzzy, gcc-internal-format
53639 msgid "Can't open file %qs"
53640 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
53642 #: fortran/simplify.c:89
53643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53644 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
53645 msgstr ""
53647 #: fortran/simplify.c:94
53648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53649 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
53650 msgstr ""
53652 #: fortran/simplify.c:99
53653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53654 msgid "Result of %s is NaN at %L"
53655 msgstr ""
53657 #: fortran/simplify.c:103
53658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53659 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
53660 msgstr ""
53662 #: fortran/simplify.c:126
53663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53664 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
53665 msgstr ""
53667 #: fortran/simplify.c:134
53668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53669 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
53670 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
53672 #: fortran/simplify.c:692
53673 #, gcc-internal-format
53674 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
53675 msgstr ""
53677 #: fortran/simplify.c:713
53678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53679 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
53680 msgstr "右シフト回数が負の数です"
53682 #: fortran/simplify.c:720
53683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53684 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
53685 msgstr ""
53687 #: fortran/simplify.c:738
53688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53689 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
53690 msgstr ""
53692 #: fortran/simplify.c:775
53693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53694 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
53695 msgstr ""
53697 #: fortran/simplify.c:789
53698 #, gcc-internal-format
53699 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
53700 msgstr ""
53702 #: fortran/simplify.c:808
53703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53704 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
53705 msgstr ""
53707 #: fortran/simplify.c:823
53708 #, gcc-internal-format
53709 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
53710 msgstr ""
53712 #: fortran/simplify.c:1052
53713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53714 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
53715 msgstr ""
53717 #: fortran/simplify.c:1066
53718 #, gcc-internal-format
53719 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
53720 msgstr ""
53722 #: fortran/simplify.c:1094
53723 #, gcc-internal-format
53724 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
53725 msgstr ""
53727 #: fortran/simplify.c:1122
53728 #, gcc-internal-format
53729 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
53730 msgstr ""
53732 #: fortran/simplify.c:1143
53733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53734 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
53735 msgstr ""
53737 #: fortran/simplify.c:1157
53738 #, gcc-internal-format
53739 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
53740 msgstr ""
53742 #: fortran/simplify.c:1174
53743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53744 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
53745 msgstr ""
53747 #: fortran/simplify.c:1266
53748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53749 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
53750 msgstr ""
53752 #: fortran/simplify.c:1635
53753 #, gcc-internal-format
53754 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
53755 msgstr ""
53757 #: fortran/simplify.c:1654
53758 #, gcc-internal-format
53759 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
53760 msgstr ""
53762 #: fortran/simplify.c:1731
53763 #, gcc-internal-format
53764 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
53765 msgstr ""
53767 #: fortran/simplify.c:1876
53768 #, gcc-internal-format
53769 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
53770 msgstr ""
53772 #: fortran/simplify.c:2184
53773 #, gcc-internal-format
53774 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
53775 msgstr ""
53777 #: fortran/simplify.c:2350
53778 #, gcc-internal-format
53779 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
53780 msgstr ""
53782 #: fortran/simplify.c:2502
53783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53784 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
53785 msgstr ""
53787 #: fortran/simplify.c:2510
53788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53789 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
53790 msgstr ""
53792 #: fortran/simplify.c:2625
53793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53794 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
53795 msgstr ""
53797 #: fortran/simplify.c:2649
53798 #, gcc-internal-format
53799 msgid "IBITS: Bad bit"
53800 msgstr ""
53802 #: fortran/simplify.c:2700
53803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53804 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
53805 msgstr ""
53807 #. Left shift, as in SHIFTL.
53808 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
53809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53810 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
53811 msgstr ""
53813 #: fortran/simplify.c:3085
53814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53815 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
53816 msgstr ""
53818 #: fortran/simplify.c:3211
53819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53820 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
53821 msgstr ""
53823 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
53824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53825 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
53826 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
53828 #: fortran/simplify.c:3828
53829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53830 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
53831 msgstr ""
53833 #: fortran/simplify.c:3841
53834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53835 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
53836 msgstr ""
53838 #: fortran/simplify.c:3852
53839 #, gcc-internal-format
53840 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
53841 msgstr ""
53843 #: fortran/simplify.c:3869
53844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53845 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
53846 msgstr ""
53848 #: fortran/simplify.c:4172
53849 #, gcc-internal-format
53850 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
53851 msgstr ""
53853 #. Result is processor-dependent.
53854 #: fortran/simplify.c:4348
53855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53856 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
53857 msgstr ""
53859 #. Result is processor-dependent.
53860 #: fortran/simplify.c:4359
53861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53862 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
53863 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
53865 #: fortran/simplify.c:4370
53866 #, gcc-internal-format
53867 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
53868 msgstr ""
53870 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
53871 #. to not handle it at all.
53872 #. Result is processor-dependent.
53873 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
53874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53875 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
53876 msgstr ""
53878 #: fortran/simplify.c:4428
53879 #, gcc-internal-format
53880 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
53881 msgstr ""
53883 #: fortran/simplify.c:4488
53884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53885 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
53886 msgstr ""
53888 #: fortran/simplify.c:4964
53889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53890 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
53891 msgstr ""
53893 #: fortran/simplify.c:5019
53894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53895 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
53896 msgstr ""
53898 #: fortran/simplify.c:5169
53899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53900 #| msgid "size of array is too large"
53901 msgid "Reshaped array too large at %C"
53902 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
53904 #: fortran/simplify.c:5280
53905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53906 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
53907 msgstr ""
53909 #: fortran/simplify.c:5940
53910 #, fuzzy, gcc-internal-format
53911 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
53912 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53914 #: fortran/simplify.c:5969
53915 #, gcc-internal-format
53916 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
53917 msgstr ""
53919 #: fortran/simplify.c:6096 fortran/simplify.c:6328
53920 #, gcc-internal-format
53921 msgid "Failure getting length of a constant array."
53922 msgstr ""
53924 #: fortran/simplify.c:6184
53925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53926 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
53927 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
53929 #: fortran/simplify.c:6200
53930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53931 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
53932 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53934 #: fortran/simplify.c:6495
53935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53936 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
53937 msgstr ""
53939 #: fortran/simplify.c:6518
53940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53941 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
53942 msgstr ""
53944 #: fortran/simplify.c:6853
53945 #, gcc-internal-format
53946 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
53947 msgstr ""
53949 #: fortran/simplify.c:6939
53950 #, gcc-internal-format
53951 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
53952 msgstr ""
53954 #: fortran/st.c:254
53955 #, gcc-internal-format
53956 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
53957 msgstr ""
53959 #: fortran/symbol.c:131
53960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53961 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
53962 msgstr ""
53964 #: fortran/symbol.c:168
53965 #, gcc-internal-format
53966 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
53967 msgstr ""
53969 #: fortran/symbol.c:190
53970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53971 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
53972 msgstr ""
53974 #: fortran/symbol.c:200
53975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53976 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
53977 msgstr ""
53979 #: fortran/symbol.c:224
53980 #, gcc-internal-format
53981 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
53982 msgstr ""
53984 #: fortran/symbol.c:229
53985 #, gcc-internal-format
53986 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
53987 msgstr ""
53989 #: fortran/symbol.c:248
53990 #, gcc-internal-format
53991 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
53992 msgstr ""
53994 #: fortran/symbol.c:256
53995 #, gcc-internal-format
53996 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
53997 msgstr ""
53999 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
54000 #: fortran/symbol.c:276
54001 #, gcc-internal-format
54002 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
54003 msgstr ""
54005 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
54006 #. they are implicitly typed.
54007 #: fortran/symbol.c:292
54008 #, gcc-internal-format
54009 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
54010 msgstr ""
54012 #: fortran/symbol.c:333
54013 #, gcc-internal-format
54014 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
54015 msgstr ""
54017 #: fortran/symbol.c:424
54018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54019 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
54020 msgstr ""
54022 #: fortran/symbol.c:448
54023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54024 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
54025 msgstr ""
54027 #: fortran/symbol.c:484
54028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54029 msgid "Procedure pointer at %C"
54030 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54032 #: fortran/symbol.c:653
54033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54034 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
54035 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
54037 #: fortran/symbol.c:660
54038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54039 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
54040 msgstr ""
54042 #: fortran/symbol.c:772 fortran/symbol.c:1509
54043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54044 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
54045 msgstr ""
54047 #: fortran/symbol.c:775
54048 #, fuzzy, gcc-internal-format
54049 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
54050 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
54052 #: fortran/symbol.c:783
54053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54054 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
54055 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
54057 #: fortran/symbol.c:789
54058 #, fuzzy, gcc-internal-format
54059 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
54060 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
54062 #: fortran/symbol.c:833
54063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54064 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
54065 msgstr ""
54067 #: fortran/symbol.c:836
54068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54069 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
54070 msgstr ""
54072 #: fortran/symbol.c:852
54073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54074 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
54075 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
54077 #: fortran/symbol.c:894
54078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54079 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
54080 msgstr ""
54082 #: fortran/symbol.c:920
54083 #, gcc-internal-format
54084 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
54085 msgstr ""
54087 #: fortran/symbol.c:946
54088 #, gcc-internal-format
54089 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
54090 msgstr ""
54092 #: fortran/symbol.c:1076
54093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54094 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
54095 msgstr ""
54097 #: fortran/symbol.c:1095
54098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54099 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
54100 msgstr ""
54102 #: fortran/symbol.c:1128
54103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54104 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
54105 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
54107 #: fortran/symbol.c:1139
54108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54109 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
54110 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
54112 #: fortran/symbol.c:1159
54113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54114 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
54115 msgstr ""
54117 #: fortran/symbol.c:1178
54118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54119 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
54120 msgstr ""
54122 #: fortran/symbol.c:1197
54123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54124 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
54125 msgstr ""
54127 #: fortran/symbol.c:1505
54128 #, fuzzy, gcc-internal-format
54129 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
54130 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
54132 #: fortran/symbol.c:1539
54133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54134 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
54135 msgstr ""
54137 #: fortran/symbol.c:1574
54138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54139 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
54140 msgstr ""
54142 #: fortran/symbol.c:1598
54143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54144 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
54145 msgstr ""
54147 #: fortran/symbol.c:1615
54148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54149 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
54150 msgstr ""
54152 #: fortran/symbol.c:1622
54153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54154 msgid "BIND(C) at %L"
54155 msgstr ""
54157 #: fortran/symbol.c:1638
54158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54159 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
54160 msgstr ""
54162 #: fortran/symbol.c:1642
54163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54164 msgid "EXTENDS at %L"
54165 msgstr ""
54167 #: fortran/symbol.c:1663
54168 #, fuzzy, gcc-internal-format
54169 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
54170 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
54172 #: fortran/symbol.c:1670
54173 #, gcc-internal-format
54174 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
54175 msgstr ""
54177 #: fortran/symbol.c:1704
54178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54179 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
54180 msgstr ""
54182 #: fortran/symbol.c:1708
54183 #, gcc-internal-format
54184 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
54185 msgstr ""
54187 #: fortran/symbol.c:1715
54188 #, gcc-internal-format
54189 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
54190 msgstr ""
54192 #: fortran/symbol.c:1727
54193 #, fuzzy, gcc-internal-format
54194 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
54195 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
54197 #: fortran/symbol.c:1898
54198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54199 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
54200 msgstr ""
54202 #: fortran/symbol.c:1909
54203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54204 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
54205 msgstr ""
54207 #: fortran/symbol.c:1994
54208 #, fuzzy, gcc-internal-format
54209 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
54210 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
54212 #: fortran/symbol.c:2026
54213 #, gcc-internal-format
54214 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
54215 msgstr ""
54217 #: fortran/symbol.c:2064
54218 #, gcc-internal-format
54219 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
54220 msgstr ""
54222 #: fortran/symbol.c:2082
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format
54224 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
54225 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54227 #: fortran/symbol.c:2221
54228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54229 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
54230 msgstr ""
54232 #: fortran/symbol.c:2232
54233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54234 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
54235 msgstr ""
54237 #: fortran/symbol.c:2242
54238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54239 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
54240 msgstr ""
54242 #: fortran/symbol.c:2248
54243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54244 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
54245 msgstr ""
54247 #: fortran/symbol.c:2290
54248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54249 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
54250 msgstr ""
54252 #: fortran/symbol.c:2299
54253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54254 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
54255 msgstr ""
54257 #: fortran/symbol.c:2305
54258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54259 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
54260 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
54262 #: fortran/symbol.c:2607
54263 #, gcc-internal-format
54264 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
54265 msgstr ""
54267 #: fortran/symbol.c:2631
54268 #, gcc-internal-format
54269 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
54270 msgstr ""
54272 #: fortran/symbol.c:2634
54273 #, gcc-internal-format
54274 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
54275 msgstr ""
54277 #. Symbol is from another namespace.
54278 #: fortran/symbol.c:2855
54279 #, gcc-internal-format
54280 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
54281 msgstr ""
54283 #: fortran/symbol.c:3846
54284 #, gcc-internal-format
54285 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
54286 msgstr ""
54288 #: fortran/symbol.c:3859
54289 #, gcc-internal-format
54290 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
54291 msgstr ""
54293 #: fortran/symbol.c:3877
54294 #, gcc-internal-format
54295 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
54296 msgstr ""
54298 #: fortran/symbol.c:3898
54299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54300 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54301 msgstr ""
54303 #: fortran/symbol.c:3908
54304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54305 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54306 msgstr ""
54308 #: fortran/symbol.c:3919
54309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54310 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54311 msgstr ""
54313 #: fortran/symbol.c:3958
54314 #, gcc-internal-format
54315 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
54316 msgstr ""
54318 #: fortran/symbol.c:3968
54319 #, gcc-internal-format
54320 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
54321 msgstr ""
54323 #: fortran/symbol.c:3982
54324 #, gcc-internal-format
54325 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
54326 msgstr ""
54328 #: fortran/symbol.c:3990
54329 #, gcc-internal-format
54330 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54331 msgstr ""
54333 #: fortran/symbol.c:4470 fortran/symbol.c:4475
54334 #, gcc-internal-format
54335 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
54336 msgstr ""
54338 #: fortran/target-memory.c:136
54339 #, fuzzy, gcc-internal-format
54340 #| msgid "invalid expression as operand"
54341 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
54342 msgstr "被演算子として無効な式です"
54344 #: fortran/target-memory.c:356
54345 #, gcc-internal-format
54346 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
54347 msgstr ""
54349 #: fortran/target-memory.c:620
54350 #, gcc-internal-format
54351 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
54352 msgstr ""
54354 #: fortran/target-memory.c:691
54355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54356 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
54357 msgstr ""
54359 #: fortran/target-memory.c:779
54360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54361 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
54362 msgstr ""
54364 #. Problems occur when we get something like
54365 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
54366 #: fortran/trans-array.c:5482
54367 #, gcc-internal-format
54368 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
54369 msgstr ""
54371 #: fortran/trans-array.c:7263
54372 #, fuzzy, gcc-internal-format
54373 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
54374 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
54376 #: fortran/trans-array.c:9170
54377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54378 msgid "bad expression type during walk (%d)"
54379 msgstr ""
54381 #: fortran/trans-common.c:410
54382 #, gcc-internal-format
54383 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
54384 msgstr ""
54386 #: fortran/trans-common.c:783
54387 #, fuzzy, gcc-internal-format
54388 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
54389 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
54390 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
54392 #: fortran/trans-common.c:811
54393 #, gcc-internal-format
54394 msgid "element_number(): Bad dimension type"
54395 msgstr ""
54397 #: fortran/trans-common.c:873
54398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54399 msgid "Bad array reference at %L"
54400 msgstr ""
54402 #: fortran/trans-common.c:881
54403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54404 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
54405 msgstr ""
54407 #: fortran/trans-common.c:921
54408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54409 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
54410 msgstr ""
54412 #. Aligning this field would misalign a previous field.
54413 #: fortran/trans-common.c:1054
54414 #, gcc-internal-format
54415 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
54416 msgstr ""
54418 #: fortran/trans-common.c:1119
54419 #, gcc-internal-format
54420 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
54421 msgstr ""
54423 #: fortran/trans-common.c:1134
54424 #, gcc-internal-format
54425 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
54426 msgstr ""
54428 #: fortran/trans-common.c:1150
54429 #, gcc-internal-format
54430 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54431 msgstr ""
54433 #: fortran/trans-common.c:1156
54434 #, gcc-internal-format
54435 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54436 msgstr ""
54438 #: fortran/trans-common.c:1177
54439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54440 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
54441 msgstr ""
54443 #: fortran/trans-common.c:1186
54444 #, gcc-internal-format
54445 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54446 msgstr ""
54448 #: fortran/trans-common.c:1191
54449 #, gcc-internal-format
54450 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54451 msgstr ""
54453 #: fortran/trans-const.c:335
54454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54455 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
54456 msgstr ""
54458 #: fortran/trans-const.c:372
54459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54460 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
54461 msgstr ""
54463 #: fortran/trans-const.c:403
54464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54465 msgid "non-constant initialization expression at %L"
54466 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54468 #: fortran/trans-decl.c:1494
54469 #, gcc-internal-format
54470 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
54471 msgstr ""
54473 #: fortran/trans-decl.c:3869 fortran/trans-decl.c:5880
54474 #, fuzzy, gcc-internal-format
54475 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
54476 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
54478 #: fortran/trans-decl.c:4262
54479 #, gcc-internal-format
54480 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
54481 msgstr ""
54483 #: fortran/trans-decl.c:4489
54484 #, gcc-internal-format
54485 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
54486 msgstr ""
54488 #: fortran/trans-decl.c:4502
54489 #, fuzzy, gcc-internal-format
54490 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
54491 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54493 #: fortran/trans-decl.c:5065
54494 #, gcc-internal-format
54495 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54496 msgstr ""
54498 #: fortran/trans-decl.c:5071
54499 #, gcc-internal-format
54500 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54501 msgstr ""
54503 #: fortran/trans-decl.c:5081 fortran/trans-decl.c:5202
54504 #, fuzzy, gcc-internal-format
54505 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
54506 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
54508 #: fortran/trans-decl.c:5096
54509 #, fuzzy, gcc-internal-format
54510 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
54511 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54513 #: fortran/trans-decl.c:5105
54514 #, fuzzy, gcc-internal-format
54515 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
54516 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54518 #: fortran/trans-decl.c:5154
54519 #, fuzzy, gcc-internal-format
54520 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
54521 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
54523 #: fortran/trans-decl.c:5158
54524 #, fuzzy, gcc-internal-format
54525 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
54526 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
54528 #: fortran/trans-decl.c:5174
54529 #, fuzzy, gcc-internal-format
54530 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
54531 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
54533 #: fortran/trans-expr.c:797
54534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54535 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
54536 msgstr ""
54538 #: fortran/trans-expr.c:1396
54539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54540 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54541 msgstr ""
54543 #: fortran/trans-expr.c:1400
54544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54545 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
54546 msgstr ""
54548 #: fortran/trans-expr.c:1708
54549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54550 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
54551 msgstr ""
54553 #: fortran/trans-expr.c:1722
54554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54555 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
54556 msgstr ""
54558 #: fortran/trans-expr.c:1745
54559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54560 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
54561 msgstr ""
54563 #: fortran/trans-expr.c:3109
54564 #, gcc-internal-format
54565 msgid "Unknown intrinsic op"
54566 msgstr ""
54568 #: fortran/trans-expr.c:4397
54569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54570 msgid "Unknown argument list function at %L"
54571 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
54573 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
54574 #, fuzzy, gcc-internal-format
54575 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
54576 msgstr "言語 %s は認識できません"
54578 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
54579 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
54580 #, fuzzy, gcc-internal-format
54581 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54582 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54584 #: fortran/trans-io.c:1861
54585 #, gcc-internal-format
54586 msgid "build_dt: format with namelist"
54587 msgstr ""
54589 #: fortran/trans-io.c:2265
54590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54591 msgid "Bad IO basetype (%d)"
54592 msgstr ""
54594 #: fortran/trans-openmp.c:4291
54595 #, gcc-internal-format
54596 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
54597 msgstr ""
54599 #: fortran/trans-stmt.c:554
54600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54601 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
54602 msgstr ""
54604 #: fortran/trans-stmt.c:729
54605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54606 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
54607 msgstr ""
54609 #: fortran/trans-stmt.c:994
54610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54611 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
54612 msgstr ""
54614 #: fortran/trans-stmt.c:2723
54615 #, gcc-internal-format
54616 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
54617 msgstr ""
54619 #: fortran/trans-types.c:510
54620 #, gcc-internal-format
54621 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
54622 msgstr ""
54624 #: fortran/trans-types.c:519
54625 #, gcc-internal-format
54626 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
54627 msgstr ""
54629 #: fortran/trans-types.c:538
54630 #, gcc-internal-format
54631 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
54632 msgstr ""
54634 #: fortran/trans-types.c:546
54635 #, gcc-internal-format
54636 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
54637 msgstr ""
54639 #: fortran/trans-types.c:554
54640 #, gcc-internal-format
54641 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
54642 msgstr ""
54644 #: fortran/trans-types.c:562
54645 #, gcc-internal-format
54646 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
54647 msgstr ""
54649 #: fortran/trans-types.c:577
54650 #, fuzzy, gcc-internal-format
54651 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
54652 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
54653 msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
54655 #: fortran/trans-types.c:587
54656 #, gcc-internal-format
54657 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
54658 msgstr ""
54660 #: fortran/trans-types.c:595
54661 #, gcc-internal-format
54662 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
54663 msgstr ""
54665 #: fortran/trans-types.c:603
54666 #, gcc-internal-format
54667 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
54668 msgstr ""
54670 #: fortran/trans-types.c:743
54671 #, gcc-internal-format
54672 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
54673 msgstr ""
54675 #: fortran/trans-types.c:747
54676 #, gcc-internal-format
54677 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
54678 msgstr ""
54680 #: fortran/trans-types.c:1473
54681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54682 msgid "Array element size too big at %C"
54683 msgstr ""
54685 #: fortran/trans.c:1934
54686 #, gcc-internal-format
54687 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54688 msgstr ""
54690 #: java/class.c:853
54691 #, gcc-internal-format
54692 msgid "bad method signature"
54693 msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
54695 #: java/class.c:912
54696 #, gcc-internal-format
54697 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
54698 msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
54700 #: java/class.c:915
54701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54702 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
54703 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
54705 #: java/class.c:926
54706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54707 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
54708 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
54710 #: java/class.c:1651
54711 #, gcc-internal-format
54712 msgid "abstract method in non-abstract class"
54713 msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
54715 #: java/class.c:2714
54716 #, fuzzy, gcc-internal-format
54717 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
54718 msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
54720 #: java/decl.c:1225
54721 #, fuzzy, gcc-internal-format
54722 msgid "%q+D used prior to declaration"
54723 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
54725 #: java/decl.c:1648
54726 #, fuzzy, gcc-internal-format
54727 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
54728 msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
54730 #: java/decl.c:1699
54731 #, gcc-internal-format
54732 msgid "bad type in parameter debug info"
54733 msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
54735 #: java/decl.c:1708
54736 #, fuzzy, gcc-internal-format
54737 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
54738 msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
54740 #: java/expr.c:369
54741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54742 msgid "need to insert runtime check for %s"
54743 msgstr ""
54745 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
54746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54747 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
54748 msgstr ""
54750 #: java/expr.c:671
54751 #, gcc-internal-format
54752 msgid "stack underflow - dup* operation"
54753 msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
54755 #: java/expr.c:1670
54756 #, fuzzy, gcc-internal-format
54757 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
54758 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
54760 #: java/expr.c:1698
54761 #, fuzzy, gcc-internal-format
54762 msgid "field %qs not found"
54763 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
54765 #: java/expr.c:2256
54766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54767 msgid "method '%s' not found in class"
54768 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
54770 #: java/expr.c:2448
54771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54772 msgid "failed to find class '%s'"
54773 msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
54775 #: java/expr.c:2489
54776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54777 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
54778 msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
54780 #: java/expr.c:2520
54781 #, gcc-internal-format
54782 msgid "invokestatic on non static method"
54783 msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
54785 #: java/expr.c:2525
54786 #, gcc-internal-format
54787 msgid "invokestatic on abstract method"
54788 msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
54790 #: java/expr.c:2533
54791 #, gcc-internal-format
54792 msgid "invoke[non-static] on static method"
54793 msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
54795 #: java/expr.c:2891
54796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54797 msgid "missing field '%s' in '%s'"
54798 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
54800 #: java/expr.c:2898
54801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54802 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
54803 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
54805 #: java/expr.c:2927
54806 #, gcc-internal-format
54807 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
54808 msgstr ""
54810 #: java/expr.c:3155
54811 #, gcc-internal-format
54812 msgid "invalid PC in line number table"
54813 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
54815 #: java/expr.c:3205
54816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54817 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
54818 msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
54820 #: java/expr.c:3247
54821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54822 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
54823 msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
54825 #. duplicate code from LOAD macro
54826 #: java/expr.c:3555
54827 #, fuzzy, gcc-internal-format
54828 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
54829 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
54830 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
54832 #: java/jcf-parse.c:525
54833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54834 msgid "<constant pool index %d not in range>"
54835 msgstr ""
54837 #: java/jcf-parse.c:535
54838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54839 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
54840 msgstr ""
54842 #: java/jcf-parse.c:1117
54843 #, gcc-internal-format
54844 msgid "bad string constant"
54845 msgstr "不正な文字列定数です"
54847 #: java/jcf-parse.c:1135
54848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54849 msgid "bad value constant type %d, index %d"
54850 msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
54852 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
54853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54854 msgid "cannot find file for class %s"
54855 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
54857 #: java/jcf-parse.c:1446
54858 #, gcc-internal-format
54859 msgid "not a valid Java .class file"
54860 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
54862 #: java/jcf-parse.c:1449
54863 #, gcc-internal-format
54864 msgid "error while parsing constant pool"
54865 msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
54867 #: java/jcf-parse.c:1465
54868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54869 msgid "reading class %s for the second time from %s"
54870 msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
54872 #: java/jcf-parse.c:1483
54873 #, gcc-internal-format
54874 msgid "error while parsing fields"
54875 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
54877 #: java/jcf-parse.c:1486
54878 #, gcc-internal-format
54879 msgid "error while parsing methods"
54880 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
54882 #: java/jcf-parse.c:1489
54883 #, gcc-internal-format
54884 msgid "error while parsing final attributes"
54885 msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
54887 #: java/jcf-parse.c:1528
54888 #, gcc-internal-format
54889 msgid "duplicate class will only be compiled once"
54890 msgstr ""
54892 #: java/jcf-parse.c:1625
54893 #, gcc-internal-format
54894 msgid "missing Code attribute"
54895 msgstr "Code 属性を欠いています"
54897 #: java/jcf-parse.c:1873
54898 #, gcc-internal-format
54899 msgid "no input file specified"
54900 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
54902 #: java/jcf-parse.c:1909
54903 #, gcc-internal-format
54904 msgid "can%'t close input file %s: %m"
54905 msgstr ""
54907 #: java/jcf-parse.c:1952
54908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54909 msgid "bad zip/jar file %s"
54910 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
54912 #: java/jcf-parse.c:2155
54913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54914 msgid "error while reading %s from zip file"
54915 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
54917 #: java/jvspec.c:395
54918 #, gcc-internal-format
54919 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
54920 msgstr ""
54922 #: java/jvspec.c:399
54923 #, gcc-internal-format
54924 msgid "%qs is not a valid class name"
54925 msgstr ""
54927 #: java/jvspec.c:405
54928 #, gcc-internal-format
54929 msgid "--resource requires -o"
54930 msgstr ""
54932 #: java/jvspec.c:412
54933 #, gcc-internal-format
54934 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
54935 msgstr ""
54937 #: java/jvspec.c:419
54938 #, gcc-internal-format
54939 msgid "cannot specify both -C and -o"
54940 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
54942 #: java/jvspec.c:431
54943 #, gcc-internal-format
54944 msgid "cannot create temporary file"
54945 msgstr "一時ファイルを作成できません"
54947 #: java/jvspec.c:454
54948 #, gcc-internal-format
54949 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
54950 msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
54952 #: java/jvspec.c:539
54953 #, gcc-internal-format
54954 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
54955 msgstr ""
54957 #: java/lang.c:592
54958 #, gcc-internal-format
54959 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
54960 msgstr ""
54962 #: java/lang.c:603
54963 #, gcc-internal-format
54964 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
54965 msgstr ""
54967 #: java/lang.c:606
54968 #, fuzzy, gcc-internal-format
54969 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
54970 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
54972 #: java/lang.c:617
54973 #, gcc-internal-format
54974 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
54975 msgstr ""
54977 #: java/lang.c:633
54978 #, gcc-internal-format
54979 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
54980 msgstr ""
54982 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
54983 #, gcc-internal-format
54984 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
54985 msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
54987 #: java/typeck.c:437
54988 #, gcc-internal-format
54989 msgid "junk at end of signature string"
54990 msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
54992 #: java/verify-glue.c:388
54993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54994 msgid "verification failed: %s"
54995 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
54997 #: java/verify-glue.c:390
54998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54999 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
55000 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
55002 #: java/verify-glue.c:478
55003 #, gcc-internal-format
55004 msgid "bad pc in exception_table"
55005 msgstr "exception_table に不正な pc があります"
55007 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
55008 #, fuzzy, gcc-internal-format
55009 #| msgid "too many arguments"
55010 msgid "too many open parens"
55011 msgstr "引数が多すぎます"
55013 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
55014 #, fuzzy, gcc-internal-format
55015 #| msgid "mismatched arguments"
55016 msgid "mismatching parens"
55017 msgstr "合っていない引数です"
55019 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
55020 #, fuzzy, gcc-internal-format
55021 #| msgid "failed to open %s"
55022 msgid "unable to open file"
55023 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
55025 #: lto/lto-lang.c:812
55026 #, fuzzy, gcc-internal-format
55027 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
55028 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
55030 #: lto/lto-object.c:134
55031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55032 msgid "open %s failed: %s"
55033 msgstr ""
55035 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
55036 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
55037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55038 msgid "%s: %s"
55039 msgstr "%s: %s"
55041 #: lto/lto-object.c:180
55042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55043 msgid "%s: %s: %s"
55044 msgstr ""
55046 #: lto/lto-object.c:222
55047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55048 msgid "close: %s"
55049 msgstr ""
55051 #: lto/lto-object.c:278
55052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55053 msgid "two or more sections for %s"
55054 msgstr ""
55056 #: lto/lto-symtab.c:196
55057 #, fuzzy, gcc-internal-format
55058 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
55059 msgid "%qD is defined with tls model %s"
55060 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
55062 #: lto/lto-symtab.c:198
55063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55064 #| msgid "previously defined here"
55065 msgid "previously defined here as %s"
55066 msgstr "前はここで定義されました"
55068 #: lto/lto-symtab.c:387
55069 #, gcc-internal-format
55070 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
55071 msgstr ""
55073 #: lto/lto-symtab.c:405
55074 #, gcc-internal-format
55075 msgid "%qD has already been defined"
55076 msgstr "%qD は既に定義されています"
55078 #: lto/lto-symtab.c:407
55079 #, gcc-internal-format
55080 msgid "previously defined here"
55081 msgstr "前はここで定義されました"
55083 #: lto/lto-symtab.c:489
55084 #, gcc-internal-format
55085 msgid "type of %qD does not match original declaration"
55086 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
55088 #: lto/lto-symtab.c:497
55089 #, gcc-internal-format
55090 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
55091 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
55093 #: lto/lto-symtab.c:503 lto/lto-symtab.c:607
55094 #, gcc-internal-format
55095 msgid "previously declared here"
55096 msgstr "前はここで宣言されました"
55098 #: lto/lto-symtab.c:588
55099 #, gcc-internal-format
55100 msgid "variable %qD redeclared as function"
55101 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
55103 #: lto/lto-symtab.c:595
55104 #, gcc-internal-format
55105 msgid "function %qD redeclared as variable"
55106 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
55108 #: lto/lto.c:2023
55109 #, gcc-internal-format
55110 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
55111 msgstr ""
55113 #: lto/lto.c:2050
55114 #, gcc-internal-format
55115 msgid "could not parse hex number"
55116 msgstr ""
55118 #: lto/lto.c:2082
55119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55120 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
55121 msgstr ""
55123 #: lto/lto.c:2091
55124 #, fuzzy, gcc-internal-format
55125 msgid "could not parse file offset"
55126 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
55128 #: lto/lto.c:2094
55129 #, gcc-internal-format
55130 msgid "unexpected offset"
55131 msgstr ""
55133 #: lto/lto.c:2116
55134 #, gcc-internal-format
55135 msgid "invalid line in the resolution file"
55136 msgstr ""
55138 #: lto/lto.c:2127
55139 #, gcc-internal-format
55140 msgid "invalid resolution in the resolution file"
55141 msgstr ""
55143 #: lto/lto.c:2133
55144 #, gcc-internal-format
55145 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
55146 msgstr ""
55148 #: lto/lto.c:2245
55149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55150 msgid "cannot read LTO decls from %s"
55151 msgstr ""
55153 #: lto/lto.c:2351
55154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55155 #| msgid "cannot open %s"
55156 msgid "Cannot open %s"
55157 msgstr "%s を開けません"
55159 #: lto/lto.c:2372
55160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55161 #| msgid "cannot open %s"
55162 msgid "Cannot map %s"
55163 msgstr "%s を開けません"
55165 #: lto/lto.c:2383
55166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55167 #| msgid "cannot open %s"
55168 msgid "Cannot read %s"
55169 msgstr "%s を開けません"
55171 #: lto/lto.c:2497
55172 #, gcc-internal-format
55173 msgid "lto_obj_file_open() failed"
55174 msgstr ""
55176 #: lto/lto.c:2520
55177 #, fuzzy, gcc-internal-format
55178 #| msgid "atexit failed"
55179 msgid "waitpid failed"
55180 msgstr "atexit に失敗しました"
55182 #: lto/lto.c:2523
55183 #, fuzzy, gcc-internal-format
55184 #| msgid "renaming .rpo file"
55185 msgid "streaming subprocess failed"
55186 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
55188 #: lto/lto.c:2526
55189 #, gcc-internal-format
55190 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
55191 msgstr ""
55193 #: lto/lto.c:2602
55194 #, gcc-internal-format
55195 msgid "no LTRANS output list filename provided"
55196 msgstr ""
55198 #: lto/lto.c:2690
55199 #, gcc-internal-format
55200 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
55201 msgstr ""
55203 #: lto/lto.c:2696
55204 #, gcc-internal-format
55205 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
55206 msgstr ""
55208 #: lto/lto.c:2707
55209 #, gcc-internal-format
55210 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
55211 msgstr ""
55213 #: lto/lto.c:2954
55214 #, gcc-internal-format
55215 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
55216 msgstr ""
55218 #: lto/lto.c:3095
55219 #, gcc-internal-format
55220 msgid "errors during merging of translation units"
55221 msgstr ""
55223 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
55224 #, fuzzy, gcc-internal-format
55225 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
55226 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
55228 #: objc/objc-act.c:605
55229 #, gcc-internal-format
55230 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
55231 msgstr ""
55233 #: objc/objc-act.c:620
55234 #, gcc-internal-format
55235 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
55236 msgstr ""
55238 #: objc/objc-act.c:623
55239 #, gcc-internal-format
55240 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
55241 msgstr ""
55243 #: objc/objc-act.c:629
55244 #, gcc-internal-format
55245 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
55246 msgstr ""
55248 #: objc/objc-act.c:643
55249 #, gcc-internal-format
55250 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
55251 msgstr ""
55253 #: objc/objc-act.c:658
55254 #, gcc-internal-format
55255 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
55256 msgstr ""
55258 #: objc/objc-act.c:723
55259 #, fuzzy, gcc-internal-format
55260 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
55261 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
55263 #: objc/objc-act.c:732
55264 #, gcc-internal-format
55265 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
55266 msgstr ""
55268 #: objc/objc-act.c:734
55269 #, gcc-internal-format
55270 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
55271 msgstr ""
55273 #: objc/objc-act.c:745
55274 #, gcc-internal-format
55275 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
55276 msgstr ""
55278 #: objc/objc-act.c:747
55279 #, gcc-internal-format
55280 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
55281 msgstr ""
55283 #: objc/objc-act.c:755
55284 #, gcc-internal-format
55285 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
55286 msgstr ""
55288 #: objc/objc-act.c:757
55289 #, gcc-internal-format
55290 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
55291 msgstr ""
55293 #: objc/objc-act.c:864
55294 #, gcc-internal-format
55295 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
55296 msgstr ""
55298 #: objc/objc-act.c:868
55299 #, gcc-internal-format
55300 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
55301 msgstr ""
55303 #: objc/objc-act.c:885
55304 #, gcc-internal-format
55305 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
55306 msgstr ""
55308 #: objc/objc-act.c:891
55309 #, gcc-internal-format
55310 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
55311 msgstr ""
55313 #: objc/objc-act.c:896
55314 #, gcc-internal-format
55315 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55316 msgstr ""
55318 #: objc/objc-act.c:901
55319 #, gcc-internal-format
55320 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55321 msgstr ""
55323 #: objc/objc-act.c:918
55324 #, gcc-internal-format
55325 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
55326 msgstr ""
55328 #: objc/objc-act.c:929
55329 #, fuzzy, gcc-internal-format
55330 msgid "invalid property declaration"
55331 msgstr "無効な宣言です"
55333 #: objc/objc-act.c:937
55334 #, gcc-internal-format
55335 msgid "property can not be an array"
55336 msgstr ""
55338 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
55339 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
55340 #. the type of the return value of the getter and the first
55341 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
55342 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
55343 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
55344 #. a different matter.
55345 #: objc/objc-act.c:955
55346 #, fuzzy, gcc-internal-format
55347 msgid "property can not be a bit-field"
55348 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
55350 #: objc/objc-act.c:987
55351 #, gcc-internal-format
55352 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
55353 msgstr ""
55355 #: objc/objc-act.c:990
55356 #, gcc-internal-format
55357 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
55358 msgstr ""
55360 #: objc/objc-act.c:997
55361 #, gcc-internal-format
55362 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55363 msgstr ""
55365 #: objc/objc-act.c:1001
55366 #, gcc-internal-format
55367 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55368 msgstr ""
55370 #: objc/objc-act.c:1055
55371 #, gcc-internal-format
55372 msgid "redeclaration of property %qD"
55373 msgstr ""
55375 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
55376 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
55377 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
55378 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
55379 #: objc/objc-act.c:7796
55380 #, gcc-internal-format
55381 msgid "originally specified here"
55382 msgstr ""
55384 #: objc/objc-act.c:1120
55385 #, gcc-internal-format
55386 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55387 msgstr ""
55389 #: objc/objc-act.c:1130
55390 #, gcc-internal-format
55391 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55392 msgstr ""
55394 #: objc/objc-act.c:1143
55395 #, gcc-internal-format
55396 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55397 msgstr ""
55399 #: objc/objc-act.c:1154
55400 #, gcc-internal-format
55401 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
55402 msgstr ""
55404 #: objc/objc-act.c:1165
55405 #, gcc-internal-format
55406 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55407 msgstr ""
55409 #: objc/objc-act.c:1203
55410 #, gcc-internal-format
55411 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
55412 msgstr ""
55414 #: objc/objc-act.c:1676
55415 #, gcc-internal-format
55416 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
55417 msgstr ""
55419 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
55420 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
55421 #. double-check for safety.
55422 #: objc/objc-act.c:1692
55423 #, gcc-internal-format
55424 msgid "could not find class %qE"
55425 msgstr ""
55427 #. Again, this should never happen, but we do check.
55428 #: objc/objc-act.c:1700
55429 #, gcc-internal-format
55430 msgid "could not find interface for class %qE"
55431 msgstr ""
55433 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
55434 #, gcc-internal-format
55435 msgid "class %qE is deprecated"
55436 msgstr ""
55438 #: objc/objc-act.c:1735
55439 #, gcc-internal-format
55440 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
55441 msgstr ""
55443 #: objc/objc-act.c:1771
55444 #, gcc-internal-format
55445 msgid "readonly property can not be set"
55446 msgstr ""
55448 #: objc/objc-act.c:2042
55449 #, fuzzy, gcc-internal-format
55450 msgid "method declaration not in @interface context"
55451 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
55453 #: objc/objc-act.c:2046
55454 #, gcc-internal-format
55455 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
55456 msgstr ""
55458 #: objc/objc-act.c:2066
55459 #, fuzzy, gcc-internal-format
55460 msgid "method definition not in @implementation context"
55461 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
55463 #: objc/objc-act.c:2081
55464 #, gcc-internal-format
55465 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
55466 msgstr ""
55468 #: objc/objc-act.c:2310
55469 #, fuzzy, gcc-internal-format
55470 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
55471 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
55473 #: objc/objc-act.c:2313
55474 #, fuzzy, gcc-internal-format
55475 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
55476 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
55478 #: objc/objc-act.c:2594
55479 #, fuzzy, gcc-internal-format
55480 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
55481 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55483 #: objc/objc-act.c:2598
55484 #, gcc-internal-format
55485 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
55486 msgstr ""
55488 #: objc/objc-act.c:2602
55489 #, gcc-internal-format
55490 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
55491 msgstr ""
55493 #: objc/objc-act.c:2606
55494 #, gcc-internal-format
55495 msgid "distinct Objective-C type in return"
55496 msgstr ""
55498 #: objc/objc-act.c:2610
55499 #, gcc-internal-format
55500 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
55501 msgstr ""
55503 #: objc/objc-act.c:2752
55504 #, fuzzy, gcc-internal-format
55505 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
55506 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
55508 #: objc/objc-act.c:2761
55509 #, gcc-internal-format
55510 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
55511 msgstr ""
55513 #. This case happens when we are given an 'interface' which
55514 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
55515 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
55516 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
55517 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
55518 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
55519 #. them with Objective-C objects.
55520 #: objc/objc-act.c:2803
55521 #, gcc-internal-format
55522 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
55523 msgstr ""
55525 #: objc/objc-act.c:2867
55526 #, gcc-internal-format
55527 msgid "protocol %qE has circular dependency"
55528 msgstr ""
55530 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
55531 #, fuzzy, gcc-internal-format
55532 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
55533 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
55535 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
55536 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
55537 #, fuzzy, gcc-internal-format
55538 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
55539 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
55541 #: objc/objc-act.c:3205
55542 #, gcc-internal-format
55543 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
55544 msgstr ""
55546 #: objc/objc-act.c:3210
55547 #, fuzzy, gcc-internal-format
55548 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
55549 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
55551 #: objc/objc-act.c:3355
55552 #, gcc-internal-format
55553 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
55554 msgstr ""
55556 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
55557 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
55558 #, gcc-internal-format
55559 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
55560 msgstr ""
55562 #: objc/objc-act.c:3375
55563 #, fuzzy, gcc-internal-format
55564 msgid "cannot find class %qE"
55565 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
55567 #: objc/objc-act.c:3377
55568 #, fuzzy, gcc-internal-format
55569 msgid "class %qE already exists"
55570 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
55572 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
55573 #, fuzzy, gcc-internal-format
55574 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
55575 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
55577 #: objc/objc-act.c:3710
55578 #, gcc-internal-format
55579 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
55580 msgstr ""
55582 #: objc/objc-act.c:3752
55583 #, gcc-internal-format
55584 msgid "strong-cast may possibly be needed"
55585 msgstr ""
55587 #: objc/objc-act.c:3762
55588 #, fuzzy, gcc-internal-format
55589 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
55590 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
55592 #: objc/objc-act.c:3781
55593 #, gcc-internal-format
55594 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
55595 msgstr ""
55597 #: objc/objc-act.c:3787
55598 #, gcc-internal-format
55599 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
55600 msgstr ""
55602 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
55603 #, fuzzy, gcc-internal-format
55604 #| msgid "unused variable %q+D"
55605 msgid "duplicate instance variable %q+D"
55606 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
55608 #: objc/objc-act.c:4149
55609 #, gcc-internal-format
55610 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
55611 msgstr ""
55613 #: objc/objc-act.c:4233
55614 #, gcc-internal-format
55615 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
55616 msgstr ""
55618 #: objc/objc-act.c:4239
55619 #, fuzzy, gcc-internal-format
55620 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
55621 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
55623 #: objc/objc-act.c:4284
55624 #, gcc-internal-format
55625 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
55626 msgstr ""
55628 #: objc/objc-act.c:4286
55629 #, gcc-internal-format
55630 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
55631 msgstr ""
55633 #: objc/objc-act.c:4333
55634 #, gcc-internal-format
55635 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
55636 msgstr ""
55638 #: objc/objc-act.c:4361
55639 #, gcc-internal-format
55640 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
55641 msgstr ""
55643 #: objc/objc-act.c:4374
55644 #, fuzzy, gcc-internal-format
55645 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
55646 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
55648 #: objc/objc-act.c:4395
55649 #, fuzzy, gcc-internal-format
55650 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
55651 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
55653 #: objc/objc-act.c:4603
55654 #, fuzzy, gcc-internal-format
55655 msgid "%s %qs"
55656 msgstr "%s: %s"
55658 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
55659 #, gcc-internal-format
55660 msgid "inconsistent instance variable specification"
55661 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
55663 #: objc/objc-act.c:4700
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format
55665 msgid "can not use an object as parameter to a method"
55666 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
55668 #: objc/objc-act.c:4744
55669 #, gcc-internal-format
55670 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
55671 msgstr ""
55673 #: objc/objc-act.c:5118
55674 #, fuzzy, gcc-internal-format
55675 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
55676 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
55678 #: objc/objc-act.c:5121
55679 #, gcc-internal-format
55680 msgid "using %<%c%s%>"
55681 msgstr ""
55683 #: objc/objc-act.c:5130
55684 #, fuzzy, gcc-internal-format
55685 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
55686 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
55688 #: objc/objc-act.c:5133
55689 #, gcc-internal-format
55690 msgid "found %<%c%s%>"
55691 msgstr ""
55693 #: objc/objc-act.c:5142
55694 #, gcc-internal-format
55695 msgid "also found %<%c%s%>"
55696 msgstr ""
55698 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
55699 #. we have seen no @interface corresponding to that
55700 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
55701 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
55702 #. alloc], where we've never seen the @interface of
55703 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
55704 #. but no actual details of the class methods.  We won't
55705 #. be able to check that the class responds to the
55706 #. method, and we will have to guess the method
55707 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
55708 #. will use any method with a matching name, as if the
55709 #. receiver was of type 'Class').
55710 #. We could not find an @interface declaration, and
55711 #. there are no protocols attached to the receiver,
55712 #. so we can't complete the check that the receiver
55713 #. responds to the method, and we can't retrieve the
55714 #. method prototype.  But, because the receiver has
55715 #. a well-specified class, the programmer did want
55716 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
55717 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
55718 #. warning, either include an @interface for the
55719 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
55720 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
55721 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
55722 #, fuzzy, gcc-internal-format
55723 msgid "@interface of class %qE not found"
55724 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
55726 #: objc/objc-act.c:5436
55727 #, fuzzy, gcc-internal-format
55728 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
55729 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
55731 #: objc/objc-act.c:5487
55732 #, gcc-internal-format
55733 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
55734 msgstr ""
55736 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
55737 #: objc/objc-act.c:5599
55738 #, fuzzy, gcc-internal-format
55739 msgid "invalid receiver type %qs"
55740 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
55742 #: objc/objc-act.c:5616
55743 #, gcc-internal-format
55744 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
55745 msgstr ""
55747 #: objc/objc-act.c:5630
55748 #, fuzzy, gcc-internal-format
55749 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
55750 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
55752 #: objc/objc-act.c:5638
55753 #, gcc-internal-format
55754 msgid "no %<%c%E%> method found"
55755 msgstr ""
55757 #: objc/objc-act.c:5645
55758 #, gcc-internal-format
55759 msgid "(Messages without a matching method signature"
55760 msgstr ""
55762 #: objc/objc-act.c:5647
55763 #, gcc-internal-format
55764 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
55765 msgstr ""
55767 #: objc/objc-act.c:5649
55768 #, gcc-internal-format
55769 msgid "%<...%> as arguments.)"
55770 msgstr ""
55772 #: objc/objc-act.c:5758
55773 #, gcc-internal-format
55774 msgid "undeclared selector %qE"
55775 msgstr ""
55777 #. Historically, a class method that produced objects (factory
55778 #. method) would assign `self' to the instance that it
55779 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
55780 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
55781 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
55782 #. violates the simple rule that a class method should not refer
55783 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
55784 #. where this is done unknowingly than to support the above
55785 #. paradigm.
55786 #: objc/objc-act.c:5782
55787 #, fuzzy, gcc-internal-format
55788 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
55789 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
55791 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
55792 #, gcc-internal-format
55793 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
55794 msgstr ""
55796 #: objc/objc-act.c:6016
55797 #, fuzzy, gcc-internal-format
55798 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
55799 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55801 #: objc/objc-act.c:6036
55802 #, fuzzy, gcc-internal-format
55803 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
55804 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55806 #: objc/objc-act.c:6096
55807 #, fuzzy, gcc-internal-format
55808 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
55809 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
55811 #: objc/objc-act.c:6100
55812 #, fuzzy, gcc-internal-format
55813 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
55814 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55816 #: objc/objc-act.c:6137
55817 #, fuzzy, gcc-internal-format
55818 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
55819 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
55821 #: objc/objc-act.c:6225
55822 #, fuzzy, gcc-internal-format
55823 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
55824 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
55826 #: objc/objc-act.c:6236
55827 #, fuzzy, gcc-internal-format
55828 msgid "instance variable %qs has unknown size"
55829 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
55831 #: objc/objc-act.c:6257
55832 #, fuzzy, gcc-internal-format
55833 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
55834 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
55836 #: objc/objc-act.c:6284
55837 #, gcc-internal-format
55838 msgid "type %qE has no default constructor to call"
55839 msgstr ""
55841 #: objc/objc-act.c:6290
55842 #, fuzzy, gcc-internal-format
55843 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
55844 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
55846 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
55847 #. initialize them.
55848 #: objc/objc-act.c:6302
55849 #, fuzzy, gcc-internal-format
55850 msgid "type %qE has virtual member functions"
55851 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
55853 #: objc/objc-act.c:6303
55854 #, fuzzy, gcc-internal-format
55855 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
55856 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
55858 #: objc/objc-act.c:6313
55859 #, gcc-internal-format
55860 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
55861 msgstr ""
55863 #: objc/objc-act.c:6315
55864 #, gcc-internal-format
55865 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
55866 msgstr ""
55868 #: objc/objc-act.c:6319
55869 #, gcc-internal-format
55870 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
55871 msgstr ""
55873 #: objc/objc-act.c:6450
55874 #, fuzzy, gcc-internal-format
55875 msgid "instance variable %qE is declared private"
55876 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
55878 #: objc/objc-act.c:6461
55879 #, fuzzy, gcc-internal-format
55880 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
55881 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
55883 #: objc/objc-act.c:6468
55884 #, fuzzy, gcc-internal-format
55885 msgid "instance variable %qE is declared %s"
55886 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
55888 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
55889 #, fuzzy, gcc-internal-format
55890 msgid "incomplete implementation of class %qE"
55891 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
55893 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
55894 #, fuzzy, gcc-internal-format
55895 msgid "incomplete implementation of category %qE"
55896 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
55898 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
55899 #, fuzzy, gcc-internal-format
55900 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
55901 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
55903 #: objc/objc-act.c:6747
55904 #, fuzzy, gcc-internal-format
55905 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
55906 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
55908 #: objc/objc-act.c:6837
55909 #, fuzzy, gcc-internal-format
55910 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
55911 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
55913 #: objc/objc-act.c:6876
55914 #, fuzzy, gcc-internal-format
55915 msgid "reimplementation of class %qE"
55916 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
55918 #: objc/objc-act.c:6909
55919 #, fuzzy, gcc-internal-format
55920 msgid "conflicting super class name %qE"
55921 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
55923 #: objc/objc-act.c:6912
55924 #, fuzzy, gcc-internal-format
55925 msgid "previous declaration of %qE"
55926 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55928 #: objc/objc-act.c:6914
55929 #, fuzzy, gcc-internal-format
55930 msgid "previous declaration"
55931 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55933 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
55934 #, fuzzy, gcc-internal-format
55935 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
55936 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
55938 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
55939 #, gcc-internal-format
55940 msgid "can not find instance variable associated with property"
55941 msgstr ""
55943 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
55944 #: objc/objc-act.c:7410
55945 #, gcc-internal-format
55946 msgid "invalid setter, it must have one argument"
55947 msgstr ""
55949 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
55950 #, gcc-internal-format
55951 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
55952 msgstr ""
55954 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
55955 #, gcc-internal-format
55956 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
55957 msgstr ""
55959 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
55960 #, gcc-internal-format
55961 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
55962 msgstr ""
55964 #: objc/objc-act.c:7618
55965 #, gcc-internal-format
55966 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
55967 msgstr ""
55969 #: objc/objc-act.c:7639
55970 #, gcc-internal-format
55971 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
55972 msgstr ""
55974 #: objc/objc-act.c:7661
55975 #, fuzzy, gcc-internal-format
55976 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55977 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
55979 #: objc/objc-act.c:7674
55980 #, fuzzy, gcc-internal-format
55981 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55982 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
55984 #: objc/objc-act.c:7692
55985 #, gcc-internal-format
55986 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
55987 msgstr ""
55989 #: objc/objc-act.c:7733
55990 #, gcc-internal-format
55991 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
55992 msgstr ""
55994 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55995 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55996 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
55997 #. the declaration.
55998 #: objc/objc-act.c:7744
55999 #, gcc-internal-format
56000 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
56001 msgstr ""
56003 #: objc/objc-act.c:7750
56004 #, gcc-internal-format
56005 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
56006 msgstr ""
56008 #: objc/objc-act.c:7759
56009 #, gcc-internal-format
56010 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
56011 msgstr ""
56013 #: objc/objc-act.c:7842
56014 #, gcc-internal-format
56015 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
56016 msgstr ""
56018 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
56019 #. detects the problem while parsing, outputs the error
56020 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
56021 #. declaration.
56022 #: objc/objc-act.c:7853
56023 #, gcc-internal-format
56024 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
56025 msgstr ""
56027 #: objc/objc-act.c:7875
56028 #, gcc-internal-format
56029 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
56030 msgstr ""
56032 #: objc/objc-act.c:8073
56033 #, fuzzy, gcc-internal-format
56034 msgid "definition of protocol %qE not found"
56035 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
56037 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
56038 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
56039 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
56040 #: objc/objc-act.c:8104
56041 #, gcc-internal-format
56042 msgid "protocol %qE is deprecated"
56043 msgstr ""
56045 #: objc/objc-act.c:8223
56046 #, fuzzy, gcc-internal-format
56047 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
56048 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
56050 #: objc/objc-act.c:8734
56051 #, fuzzy, gcc-internal-format
56052 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
56053 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
56055 #: objc/objc-act.c:8738
56056 #, fuzzy, gcc-internal-format
56057 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
56058 msgstr "前方での `%s' の宣言"
56060 #: objc/objc-act.c:8838
56061 #, fuzzy, gcc-internal-format
56062 msgid "no super class declared in interface for %qE"
56063 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
56065 #: objc/objc-act.c:8865
56066 #, gcc-internal-format
56067 msgid "[super ...] must appear in a method context"
56068 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
56070 #: objc/objc-act.c:8905
56071 #, gcc-internal-format
56072 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
56073 msgstr ""
56075 #: objc/objc-act.c:9369
56076 #, gcc-internal-format
56077 msgid "instance variable %qs is declared private"
56078 msgstr ""
56080 #: objc/objc-act.c:9422
56081 #, fuzzy, gcc-internal-format
56082 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
56083 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
56085 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
56086 #. should be impossible for real properties, which always
56087 #. have a getter.
56088 #: objc/objc-act.c:9468
56089 #, gcc-internal-format
56090 msgid "no %qs getter found"
56091 msgstr ""
56093 #: objc/objc-act.c:9708
56094 #, gcc-internal-format
56095 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
56096 msgstr ""
56098 #: objc/objc-act.c:9718
56099 #, gcc-internal-format
56100 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
56101 msgstr ""
56103 #: objc/objc-act.c:9724
56104 #, gcc-internal-format
56105 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
56106 msgstr ""
56108 #: objc/objc-encoding.c:142
56109 #, gcc-internal-format
56110 msgid "type %qT does not have a known size"
56111 msgstr ""
56113 #: objc/objc-encoding.c:730
56114 #, gcc-internal-format
56115 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
56116 msgstr ""
56118 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
56119 #: objc/objc-encoding.c:813
56120 #, gcc-internal-format
56121 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
56122 msgstr ""
56124 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
56125 #, gcc-internal-format
56126 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
56127 msgstr ""
56129 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
56130 #, gcc-internal-format
56131 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
56132 msgstr ""
56134 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
56135 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
56136 #, fuzzy, gcc-internal-format
56137 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
56138 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
56140 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
56141 #, gcc-internal-format
56142 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
56143 msgstr ""
56145 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
56146 #, gcc-internal-format
56147 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
56148 msgstr ""
56150 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
56151 #, gcc-internal-format
56152 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
56153 msgstr ""
56155 #~ msgid "pex_init failed"
56156 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
56158 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
56159 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
56161 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
56162 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
56164 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
56165 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
56167 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
56168 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
56170 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
56171 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
56173 #~ msgid "Option tag unknown"
56174 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
56176 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
56177 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
56179 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
56180 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
56182 #~ msgid "Unexpected type..."
56183 #~ msgstr "予期しない型..."
56185 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
56186 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
56188 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
56189 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
56191 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
56192 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
56194 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
56195 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
56197 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
56198 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
56200 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
56201 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
56203 #~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
56204 #~ msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
56206 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
56207 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
56209 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
56210 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
56212 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
56213 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
56215 #~ msgid "enabled by default"
56216 #~ msgstr "デフォルトで有効"
56218 #~ msgid "out of memory"
56219 #~ msgstr "メモリが足りません"
56221 #~ msgid "<unnamed-signed:"
56222 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
56224 #~ msgid " (frv)"
56225 #~ msgstr " (frv)"
56227 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
56228 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
56230 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
56231 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
56233 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
56234 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
56236 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
56237 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
56239 #~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
56240 #~ msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
56242 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
56243 #~ msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
56245 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
56246 #~ msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
56248 #~ msgid "move insn not handled"
56249 #~ msgstr "move 命令は取り扱われません"
56251 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
56252 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
56254 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
56255 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
56257 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
56258 #~ msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
56260 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
56261 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
56263 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
56264 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
56266 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
56267 #~ msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
56269 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
56270 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
56272 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
56273 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
56275 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
56276 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
56278 #~ msgid "invalid %%c value"
56279 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
56281 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
56282 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
56284 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
56285 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
56287 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
56288 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
56290 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
56291 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
56293 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
56294 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
56296 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
56297 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
56299 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
56300 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
56302 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
56303 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
56305 #~ msgid "Use native format for unformatted files"
56306 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
56308 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
56309 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
56311 #~ msgid "Assume GAS"
56312 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
56314 #~ msgid "Do not assume GAS"
56315 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
56317 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
56318 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
56320 #~ msgid "Generate code for little-endian"
56321 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
56323 #~ msgid "Generate code for big-endian"
56324 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
56326 #~ msgid "Use POWER instruction set"
56327 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
56329 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
56330 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
56332 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
56333 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
56335 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
56336 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
56338 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
56339 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
56341 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
56342 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
56344 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
56345 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
56347 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
56348 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
56350 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
56351 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
56353 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
56354 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
56356 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
56357 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
56359 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
56360 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
56362 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
56363 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
56365 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
56366 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
56368 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
56369 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
56371 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
56372 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
56374 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
56375 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
56377 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
56378 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
56380 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
56381 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
56383 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
56384 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
56386 #~ msgid "Generate code for huge switch statements"
56387 #~ msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
56389 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
56390 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
56392 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
56393 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
56395 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
56396 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
56398 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
56399 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
56401 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
56402 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
56404 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
56405 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
56407 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
56408 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
56410 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
56411 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
56413 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
56414 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
56416 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
56417 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
56419 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
56420 #~ msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
56422 #~ msgid "Specify the register allocation order"
56423 #~ msgstr "レジスタ確保順を指定する"
56425 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
56426 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
56428 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
56429 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
56431 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
56432 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
56434 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
56435 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
56437 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
56438 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
56440 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
56441 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
56443 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
56444 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
56446 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
56447 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
56449 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
56450 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
56452 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
56453 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
56455 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
56456 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
56458 #~ msgid "Reduce the size of object files"
56459 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
56461 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
56462 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
56464 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
56465 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
56467 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
56468 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
56470 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
56471 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
56473 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
56474 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
56476 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
56477 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
56479 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
56480 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
56482 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
56483 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
56485 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
56486 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
56488 #~ msgid "Enables a register move optimization"
56489 #~ msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
56491 #, fuzzy
56492 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
56493 #~ msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
56495 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
56496 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
56498 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
56499 #~ msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
56501 #~ msgid "method call without object"
56502 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
56504 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
56505 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
56507 #~ msgid "no object for method call"
56508 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
56510 #~ msgid "not enough values in return statement"
56511 #~ msgstr "return 文に十分な値がありません"
56513 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
56514 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
56516 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
56517 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
56519 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
56520 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
56522 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
56523 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
56525 #~ msgid "variable length array %qE is used"
56526 #~ msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
56528 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
56529 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
56531 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
56532 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
56534 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
56535 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
56537 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
56538 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
56540 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
56541 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
56543 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
56544 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
56546 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
56547 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
56549 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
56550 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
56552 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
56553 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
56555 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
56556 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
56558 #~ msgid "the language is not recognized"
56559 #~ msgstr "言語が認識できません"
56561 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
56562 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
56564 #~ msgid "type of field declared here"
56565 #~ msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
56567 #~ msgid "optimization options not supported yet"
56568 #~ msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
56570 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
56571 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
56573 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
56574 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
56576 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
56577 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
56579 #, fuzzy
56580 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
56581 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
56583 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
56584 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
56586 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
56587 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
56589 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
56590 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
56592 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
56593 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
56595 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
56596 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
56598 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
56599 #~ msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
56601 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
56602 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
56604 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
56605 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
56607 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
56608 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
56610 #~ msgid "verify_stmts failed"
56611 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
56613 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
56614 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
56616 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
56617 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
56619 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
56620 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
56622 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
56623 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
56625 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
56626 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
56628 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
56629 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
56631 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
56632 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
56634 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
56635 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
56637 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
56638 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
56640 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
56641 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
56643 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56644 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
56646 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
56647 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
56649 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56650 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
56652 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
56653 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
56655 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56656 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
56658 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
56659 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
56661 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
56662 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
56664 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
56665 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
56667 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
56668 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
56670 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
56671 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
56673 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
56674 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
56676 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
56677 #~ msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
56679 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
56680 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
56682 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
56683 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
56685 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
56686 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
56688 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
56689 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
56691 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
56692 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
56694 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
56695 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
56697 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
56698 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
56700 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
56701 #~ msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
56703 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
56704 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
56706 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
56707 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
56709 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
56710 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
56712 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
56713 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
56715 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
56716 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
56718 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
56719 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
56721 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
56722 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
56724 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
56725 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
56727 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
56728 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
56730 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
56731 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
56733 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
56734 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
56736 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
56737 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
56739 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
56740 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
56742 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
56743 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
56745 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
56746 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
56748 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
56749 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
56751 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
56752 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
56754 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
56755 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
56757 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
56758 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
56760 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
56761 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
56763 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
56764 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
56766 #~ msgid "MIPS16 TLS"
56767 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
56769 #~ msgid "CPU names must be lower case"
56770 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
56772 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
56773 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
56775 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
56776 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
56778 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
56779 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
56781 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
56782 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
56784 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
56785 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
56787 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
56788 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
56790 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
56791 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
56793 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
56794 #~ msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
56796 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
56797 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
56799 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
56800 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
56802 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
56803 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
56805 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
56806 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
56808 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
56809 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
56811 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
56812 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
56814 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
56815 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
56817 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
56818 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
56820 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
56821 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
56823 #~ msgid "frame size of function %qs is "
56824 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
56826 #~ msgid "invalid vector type for attribute %qs"
56827 #~ msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
56829 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
56830 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
56832 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
56833 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
56835 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
56836 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
56838 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
56839 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
56841 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
56842 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
56844 #, fuzzy
56845 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
56846 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
56848 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
56849 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
56851 #~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
56852 #~ msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
56854 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56855 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
56857 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56858 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
56860 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56861 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
56863 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
56864 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
56866 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
56867 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
56869 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
56870 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
56872 #, fuzzy
56873 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
56874 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
56876 #, fuzzy
56877 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
56878 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
56880 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
56881 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
56883 #, fuzzy
56884 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
56885 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
56887 #, fuzzy
56888 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
56889 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
56891 #, fuzzy
56892 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
56893 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
56895 #, fuzzy
56896 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
56897 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
56899 #~ msgid "field initializer is not constant"
56900 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
56902 #, fuzzy
56903 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
56904 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
56906 #, fuzzy
56907 #~ msgid "mangling new-expression"
56908 #~ msgstr "無効な型表現です"
56910 #, fuzzy
56911 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
56912 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
56914 #, fuzzy
56915 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
56916 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
56918 #, fuzzy
56919 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
56920 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
56922 #, fuzzy
56923 #~ msgid "%s %+#T"
56924 #~ msgstr "%s: %s"
56926 #, fuzzy
56927 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
56928 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
56930 #, fuzzy
56931 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
56932 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
56934 #, fuzzy
56935 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
56936 #~ msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
56938 #, fuzzy
56939 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
56940 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
56942 #, fuzzy
56943 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
56944 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
56946 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
56947 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
56949 #, fuzzy
56950 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
56951 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
56953 #, fuzzy
56954 #~ msgid "Internal Error at (1):"
56955 #~ msgstr "内部エラー: %s"
56957 #, fuzzy
56958 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
56959 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56961 #, fuzzy
56962 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
56963 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
56965 #, fuzzy
56966 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
56967 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
56969 #, fuzzy
56970 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
56971 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
56973 #, fuzzy
56974 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
56975 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
56977 #~ msgid "invalid LTO mode"
56978 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
56980 #~ msgid "Enforce table jump"
56981 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
56983 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
56984 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
56986 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
56987 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
56989 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
56990 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
56992 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
56993 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
56995 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
56996 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
56998 #~ msgid "attributes may not be specified before"
56999 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
57001 #~ msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
57002 #~ msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
57004 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
57005 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
57007 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
57008 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"