Add documentation for musttail attribute
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blob869bc48395699da820b831fccb9fe1bce6d37a77
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
19 # Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020, 2021
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: gcc 11.1.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2024-05-02 19:44+0000\n"
25 "PO-Revision-Date: 2021-05-11 22:47+0900\n"
26 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
27 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
28 "Language: ja\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
36 #: cif-code.def:39
37 msgid "function not considered for inlining"
38 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
40 #: cif-code.def:43
41 msgid "caller is not optimized"
42 msgstr "caller は最適化されていません"
44 #: cif-code.def:47
45 msgid "function body not available"
46 msgstr "関数本体が利用できません"
48 #: cif-code.def:51
49 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
50 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
52 #: cif-code.def:56
53 msgid "function not inlinable"
54 msgstr "inline にできない関数です"
56 #: cif-code.def:60
57 msgid "function body can be overwritten at link time"
58 msgstr "関数本体がリンク時に上書き可能です"
60 #: cif-code.def:64
61 msgid "function not inline candidate"
62 msgstr "inline の候補でない関数です"
64 #: cif-code.def:68
65 msgid "--param large-function-growth limit reached"
66 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
68 #: cif-code.def:70
69 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
70 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
72 #: cif-code.def:72
73 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
74 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
76 #: cif-code.def:74
77 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
78 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
80 #: cif-code.def:76
81 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
82 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
84 #: cif-code.def:80
85 msgid "recursive inlining"
86 msgstr ""
88 #: cif-code.def:84
89 msgid "call is unlikely and code size would grow"
90 msgstr ""
92 #: cif-code.def:88
93 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
94 msgstr ""
96 #: cif-code.def:92
97 msgid "function not declared inline and code size would grow"
98 msgstr ""
100 #: cif-code.def:96
101 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
102 msgstr ""
104 #: cif-code.def:100
105 msgid "variadic thunk call"
106 msgstr ""
108 #: cif-code.def:104
109 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
110 msgstr ""
112 #: cif-code.def:108
113 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
114 msgstr ""
116 #: cif-code.def:112
117 msgid "exception handling personality mismatch"
118 msgstr ""
120 #: cif-code.def:117
121 #, fuzzy
122 msgid "non-call exception handling mismatch"
123 msgstr "例外処理を有効にする"
125 #: cif-code.def:121
126 msgid "target specific option mismatch"
127 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
129 #: cif-code.def:125
130 msgid "optimization level attribute mismatch"
131 msgstr ""
133 #: cif-code.def:129
134 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
135 msgstr ""
137 #: cif-code.def:134
138 msgid "sanitizer function attribute mismatch"
139 msgstr "sanitizer関数属性が合いません"
141 #: cif-code.def:139
142 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
143 msgstr ""
145 #: cif-code.def:144
146 msgid "unreachable"
147 msgstr "到達不可能"
149 #. The remainder are real diagnostic types.
150 #: diagnostic.def:33
151 msgid "fatal error: "
152 msgstr "致命的エラー: "
154 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
155 #. when reporting fatal signal in the compiler.
156 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
157 msgid "internal compiler error: "
158 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
160 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
161 #. due to -Werror and -Werror=warning.
162 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
163 msgid "error: "
164 msgstr "エラー: "
166 #: diagnostic.def:36
167 msgid "sorry, unimplemented: "
168 msgstr "残念ですが未実装です: "
170 #: diagnostic.def:37
171 msgid "warning: "
172 msgstr "警告: "
174 #: diagnostic.def:38
175 msgid "anachronism: "
176 msgstr ""
178 #: diagnostic.def:39
179 msgid "note: "
180 msgstr "備考: "
182 #: diagnostic.def:40
183 msgid "debug: "
184 msgstr "デバッグ: "
186 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
187 #. a range of events within a path.
188 #: diagnostic.def:44
189 msgid "path: "
190 msgstr ""
192 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
193 #. prefix does not matter.
194 #: diagnostic.def:48
195 msgid "pedwarn: "
196 msgstr ""
198 #: diagnostic.def:49
199 msgid "permerror: "
200 msgstr ""
202 #: config/i386/djgpp.h:143
203 #, c-format
204 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
205 msgstr "-f%s は (DJGPP ではサポートされていないので) 無視されました\n"
207 #. The remainder are real diagnostic types.
208 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
209 #, fuzzy
210 msgid "Fatal Error"
211 msgstr "致命的エラー:"
213 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
214 #. when reporting fatal signal in the compiler.
215 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
216 #, fuzzy
217 msgid "internal compiler error"
218 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
220 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
221 #, fuzzy
222 msgid "Error"
223 msgstr "エラー:"
225 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
226 #, fuzzy
227 msgid "sorry, unimplemented"
228 msgstr "残念ですが未実装です: "
230 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
231 #, fuzzy
232 msgid "Warning"
233 msgstr "警告: "
235 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
236 msgid "anachronism"
237 msgstr ""
239 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
240 #, fuzzy
241 msgid "note"
242 msgstr "備考: "
244 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
245 #, fuzzy
246 msgid "debug"
247 msgstr "デバッグ: "
249 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
250 #. prefix does not matter.
251 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
252 msgid "pedwarn"
253 msgstr ""
255 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
256 #, fuzzy
257 msgid "permerror"
258 msgstr "<型エラー>"
260 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
261 #. due to -Werror and -Werror=warning.
262 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
263 #, fuzzy
264 msgid "error"
265 msgstr "エラー: "
267 #: gcc.cc:852 gcc.cc:909
268 msgid "-gz is not supported in this configuration"
269 msgstr "-gz はこの構成ではサポートされていません"
271 #: gcc.cc:858
272 #, fuzzy
273 #| msgid "-gz is not supported in this configuration"
274 msgid "-gz=zstd is not supported in this configuration"
275 msgstr "-gz はこの構成ではサポートされていません"
277 #: gcc.cc:1092
278 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
279 msgstr "-fuse-linker-plugin はこの構成ではサポートされていません"
281 #: gcc.cc:1108
282 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
283 msgstr ""
285 #: gcc.cc:1110
286 #, fuzzy
287 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
288 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
290 #: gcc.cc:1112
291 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
292 msgstr ""
294 #: gcc.cc:1134
295 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
296 msgstr "-fvtable-verify=std はこの構成ではサポートされていません"
298 #: gcc.cc:1136
299 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
300 msgstr "-fvtable-verify=preinit はこの構成ではサポートされていません"
302 #: gcc.cc:1279 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
303 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
304 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
306 #: gcc.cc:1454
307 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
308 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
310 #: gcc.cc:1463
311 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
312 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
314 #: config/darwin.h:150
315 #, fuzzy
316 #| msgid " conflicting code gen style switches are used"
317 msgid "conflicting code generation switches"
318 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
320 #: config/darwin.h:155
321 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
322 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
324 #: config/darwin.h:157
325 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
326 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
328 #: config/darwin.h:166
329 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
330 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
332 #: config/darwin.h:168
333 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
334 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
336 #: config/darwin.h:176
337 #, fuzzy
338 #| msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
339 msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib"
340 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
342 #: config/darwin.h:178
343 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
344 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
346 #: config/darwin.h:180
347 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
348 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
350 #: config/darwin.h:191
351 #, fuzzy
352 #| msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
353 msgid "-bundle not allowed with -shared"
354 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
356 #: config/darwin.h:192
357 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
358 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
360 #: config/darwin.h:208
361 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
362 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
364 #: config/darwin.h:213 config/darwin.h:659
365 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
366 msgstr "gsplit-dwarf はこの構成ではサポートされていません"
368 #: config/darwin.h:282
369 msgid "rdynamic is not supported"
370 msgstr "rdynamic はサポートされていません"
372 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
373 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:750 config/sparc/freebsd.h:45
374 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
375 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
377 #: config/lynx.h:69
378 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
379 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
381 #: config/lynx.h:94
382 msgid "cannot use mshared and static together"
383 msgstr "mshared と static は併用できません"
385 #: config/sol2.h:349 config/sol2.h:354
386 msgid "does not support multilib"
387 msgstr "multilib はサポートしません"
389 #: config/sol2.h:448
390 msgid "-pie is not supported in this configuration"
391 msgstr "-pie はこの構成ではサポートされていません"
393 #: config/vxworks.h:219
394 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
395 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
397 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
398 #: config/riscv/freebsd.h:44
399 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
400 msgstr "gprof(1) を使うときは `-p' の代わりに `-pg' を使用してください"
402 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1505
403 msgid "may not use both -EB and -EL"
404 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
406 #: config/avr/specs.h:70 config/pru/pru.h:58
407 #, fuzzy
408 msgid "shared is not supported"
409 msgstr "-fpic はサポートされていません"
411 #: config/bfin/elf.h:55
412 msgid "no processor type specified for linking"
413 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
415 #: config/cris/cris.h:168
416 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
417 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
419 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
420 #: config/i386/mingw-w64.h:123 config/i386/mingw32.h:167
421 msgid "shared and mdll are not compatible"
422 msgstr "shared と mdll は併用できません"
424 #: config/i386/darwin.h:93
425 #, fuzzy
426 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
427 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
429 #: config/i386/darwin.h:94
430 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
431 msgstr ""
433 #: config/i386/sol2.h:59
434 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
435 msgstr "-mx32 は Solaris ではサポートされていません"
437 #: config/mcore/mcore.h:53
438 msgid "the m210 does not have little endian support"
439 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
441 #: config/mips/r3900.h:37
442 msgid "-mhard-float not supported"
443 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
445 #: config/mips/r3900.h:39
446 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
447 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
449 #: config/moxie/moxiebox.h:43
450 #, fuzzy
451 msgid "this target is little-endian"
452 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
454 #: config/msp430/msp430.h:90
455 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
456 msgstr ""
458 #: config/msp430/msp430.h:92
459 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
460 msgstr ""
462 #: config/nios2/elf.h:44
463 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
464 msgstr ""
466 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137 config/pa/pa64-hpux.h:29
467 #: config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
468 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
469 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
471 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138 config/pa/pa64-hpux.h:30
472 #: config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
473 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
474 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
476 #: config/rs6000/darwin.h:126
477 msgid " conflicting code gen style switches are used"
478 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
480 #: config/rs6000/freebsd64.h:114
481 #, fuzzy
482 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
483 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
485 #: config/rs6000/rs6000.h:168
486 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
487 msgstr ""
489 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
490 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
491 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
493 #: config/rx/rx.h:80
494 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
495 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
497 #: config/rx/rx.h:81
498 #, fuzzy
499 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
500 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
502 #: config/s390/tpf.h:119
503 msgid "static is not supported on TPF-OS"
504 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
506 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
507 msgid "SH2a does not support little-endian"
508 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
510 #: config/sparc/linux64.h:142
511 #, fuzzy
512 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
513 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
515 #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
516 #: config/sparc/netbsd-elf.h:103 config/sparc/netbsd-elf.h:112
517 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
518 msgid "may not use both -m32 and -m64"
519 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
521 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
522 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
523 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
525 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
526 msgid "profiling not supported with -mg"
527 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
529 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
530 msgid "-c or -S required for Ada"
531 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
533 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56
534 #, fuzzy
535 msgid "-c required for gnat2why"
536 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
538 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67
539 #, fuzzy
540 msgid "-c required for gnat2scil"
541 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
543 #: fortran/lang-specs.h:63 fortran/lang-specs.h:81
544 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
545 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
547 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
548 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
549 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
551 #: objc/lang-specs.h:55
552 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
553 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
555 #: objcp/lang-specs.h:58
556 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
557 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
559 #: fortran/lang.opt:146
560 #, no-c-format
561 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
562 msgstr ""
564 #: fortran/lang.opt:198
565 #, fuzzy, no-c-format
566 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
567 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
569 #: fortran/lang.opt:202
570 #, no-c-format
571 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
572 msgstr ""
574 #: fortran/lang.opt:206
575 #, fuzzy, no-c-format
576 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
577 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
579 #: fortran/lang.opt:210
580 #, fuzzy, no-c-format
581 msgid "Warn about creation of array temporaries."
582 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
584 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:539 c-family/c.opt:1598
585 #: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:685 common.opt:831 common.opt:1079
586 #: common.opt:1083 common.opt:1087 common.opt:1091 common.opt:1819
587 #: common.opt:1922 common.opt:2099 common.opt:2103 common.opt:2382
588 #: common.opt:2604 common.opt:3371
589 #, no-c-format
590 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
591 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
593 #: fortran/lang.opt:218
594 #, no-c-format
595 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
596 msgstr ""
598 #: fortran/lang.opt:226
599 #, fuzzy, no-c-format
600 msgid "Warn about truncated character expressions."
601 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
603 #: fortran/lang.opt:230
604 #, no-c-format
605 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
606 msgstr ""
608 #: fortran/lang.opt:238
609 #, fuzzy, no-c-format
610 msgid "Warn about most implicit conversions."
611 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
613 #: fortran/lang.opt:242
614 #, fuzzy, no-c-format
615 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
616 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
618 #: fortran/lang.opt:250
619 #, no-c-format
620 msgid "Warn if loops have been interchanged."
621 msgstr ""
623 #: fortran/lang.opt:254
624 #, fuzzy, no-c-format
625 msgid "Warn about function call elimination."
626 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
628 #: fortran/lang.opt:258
629 #, fuzzy, no-c-format
630 msgid "Warn about calls with implicit interface."
631 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
633 #: fortran/lang.opt:262
634 #, no-c-format
635 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
636 msgstr ""
638 #: fortran/lang.opt:266
639 #, fuzzy, no-c-format
640 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
641 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
643 #: fortran/lang.opt:270
644 #, fuzzy, no-c-format
645 msgid "Warn about truncated source lines."
646 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
648 #: fortran/lang.opt:274
649 #, no-c-format
650 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
651 msgstr ""
653 #: fortran/lang.opt:286
654 #, fuzzy, no-c-format
655 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
656 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
658 #: fortran/lang.opt:302
659 #, no-c-format
660 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
661 msgstr ""
663 #: fortran/lang.opt:310
664 #, no-c-format
665 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
666 msgstr ""
668 #: fortran/lang.opt:314
669 #, fuzzy, no-c-format
670 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
671 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
673 #: fortran/lang.opt:318
674 #, fuzzy, no-c-format
675 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
676 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
678 #: fortran/lang.opt:322
679 #, no-c-format
680 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
681 msgstr ""
683 #: fortran/lang.opt:330
684 #, fuzzy, no-c-format
685 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
686 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
688 #: fortran/lang.opt:334
689 #, no-c-format
690 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
691 msgstr ""
693 #: fortran/lang.opt:338
694 #, no-c-format
695 msgid "Warn about an invalid DO loop."
696 msgstr ""
698 #: fortran/lang.opt:342
699 #, fuzzy, no-c-format
700 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
701 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
703 #: fortran/lang.opt:350
704 #, no-c-format
705 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
706 msgstr ""
708 #: fortran/lang.opt:358
709 #, no-c-format
710 msgid "Warn about unused dummy arguments."
711 msgstr ""
713 #: fortran/lang.opt:362
714 #, fuzzy, no-c-format
715 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
716 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
718 #: fortran/lang.opt:366
719 #, fuzzy, no-c-format
720 msgid "Enable preprocessing."
721 msgstr "前処理を有効にする"
723 #: fortran/lang.opt:374
724 #, fuzzy, no-c-format
725 msgid "Disable preprocessing."
726 msgstr "前処理を無効にする"
728 #: fortran/lang.opt:382
729 #, no-c-format
730 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
731 msgstr ""
733 #: fortran/lang.opt:386
734 #, no-c-format
735 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
736 msgstr ""
738 #: fortran/lang.opt:390
739 #, no-c-format
740 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
741 msgstr ""
743 #: fortran/lang.opt:394
744 #, no-c-format
745 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
746 msgstr ""
748 #: fortran/lang.opt:398
749 #, no-c-format
750 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
751 msgstr ""
753 #: fortran/lang.opt:406
754 #, no-c-format
755 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
756 msgstr ""
758 #: fortran/lang.opt:410
759 #, no-c-format
760 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
761 msgstr ""
763 #: fortran/lang.opt:414
764 #, no-c-format
765 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
766 msgstr ""
768 #: fortran/lang.opt:418
769 #, no-c-format
770 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
771 msgstr ""
773 #: fortran/lang.opt:425
774 #, no-c-format
775 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
776 msgstr ""
778 #: fortran/lang.opt:429
779 #, no-c-format
780 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tThe endianness used for unformatted files."
781 msgstr ""
783 #: fortran/lang.opt:454
784 #, no-c-format
785 msgid "Use the Cray Pointer extension."
786 msgstr ""
788 #: fortran/lang.opt:458
789 #, fuzzy, no-c-format
790 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
791 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
793 #: fortran/lang.opt:462
794 #, fuzzy, no-c-format
795 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
796 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
798 #: fortran/lang.opt:466
799 #, no-c-format
800 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
801 msgstr ""
803 #: fortran/lang.opt:470
804 #, no-c-format
805 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
806 msgstr ""
808 #: fortran/lang.opt:474
809 #, no-c-format
810 msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
811 msgstr ""
813 #: fortran/lang.opt:478
814 #, fuzzy, no-c-format
815 msgid "Enable all DEC language extensions."
816 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
818 #: fortran/lang.opt:482
819 #, fuzzy, no-c-format
820 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
821 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
823 #: fortran/lang.opt:486
824 #, no-c-format
825 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
826 msgstr ""
828 #: fortran/lang.opt:491
829 #, no-c-format
830 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
831 msgstr ""
833 #: fortran/lang.opt:495
834 #, no-c-format
835 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
836 msgstr ""
838 #: fortran/lang.opt:499
839 #, no-c-format
840 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
841 msgstr ""
843 #: fortran/lang.opt:503
844 #, no-c-format
845 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
846 msgstr ""
848 #: fortran/lang.opt:507
849 #, no-c-format
850 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
851 msgstr ""
853 #: fortran/lang.opt:511
854 #, no-c-format
855 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
856 msgstr ""
858 #: fortran/lang.opt:515
859 #, no-c-format
860 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
861 msgstr ""
863 #: fortran/lang.opt:519
864 #, no-c-format
865 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
866 msgstr ""
868 #: fortran/lang.opt:523
869 #, no-c-format
870 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
871 msgstr ""
873 #: fortran/lang.opt:527
874 #, no-c-format
875 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
876 msgstr ""
878 #: fortran/lang.opt:531
879 #, no-c-format
880 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
881 msgstr ""
883 #: fortran/lang.opt:535
884 #, no-c-format
885 msgid "Allow dollar signs in entity names."
886 msgstr ""
888 #: fortran/lang.opt:543
889 #, fuzzy, no-c-format
890 msgid "Display the code tree after parsing."
891 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
893 #: fortran/lang.opt:547
894 #, no-c-format
895 msgid "Display the code tree after front end optimization."
896 msgstr ""
898 #: fortran/lang.opt:551
899 #, fuzzy, no-c-format
900 msgid "Display the global symbol table after parsing."
901 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
903 #: fortran/lang.opt:555
904 #, no-c-format
905 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
906 msgstr ""
908 #: fortran/lang.opt:559
909 #, no-c-format
910 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
911 msgstr ""
913 #: fortran/lang.opt:563
914 #, fuzzy, no-c-format
915 msgid "Use f2c calling convention."
916 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
918 #: fortran/lang.opt:567
919 #, fuzzy, no-c-format
920 msgid "Assume that the source file is fixed form."
921 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
923 #: fortran/lang.opt:571
924 #, no-c-format
925 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
926 msgstr ""
928 #: fortran/lang.opt:575
929 #, no-c-format
930 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
931 msgstr ""
933 #: fortran/lang.opt:579 fortran/lang.opt:583
934 #, no-c-format
935 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
936 msgstr ""
938 #: fortran/lang.opt:587
939 #, no-c-format
940 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
941 msgstr ""
943 #: fortran/lang.opt:591
944 #, no-c-format
945 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
946 msgstr ""
948 #: fortran/lang.opt:595
949 #, no-c-format
950 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
951 msgstr ""
953 #: fortran/lang.opt:599
954 #, no-c-format
955 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
956 msgstr ""
958 #: fortran/lang.opt:603
959 #, no-c-format
960 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
961 msgstr ""
963 #: fortran/lang.opt:607
964 #, fuzzy, no-c-format
965 msgid "Assume that the source file is free form."
966 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
968 #: fortran/lang.opt:611
969 #, no-c-format
970 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
971 msgstr ""
973 #: fortran/lang.opt:615
974 #, no-c-format
975 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
976 msgstr ""
978 #: fortran/lang.opt:619
979 #, no-c-format
980 msgid "Try to interchange loops if profitable."
981 msgstr ""
983 #: fortran/lang.opt:623
984 #, fuzzy, no-c-format
985 msgid "Enable front end optimization."
986 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
988 #: fortran/lang.opt:627
989 #, no-c-format
990 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
991 msgstr ""
993 #: fortran/lang.opt:631
994 #, no-c-format
995 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
996 msgstr ""
998 #: fortran/lang.opt:635
999 #, no-c-format
1000 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
1001 msgstr ""
1003 #: fortran/lang.opt:639
1004 #, no-c-format
1005 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
1006 msgstr ""
1008 #: fortran/lang.opt:643
1009 #, no-c-format
1010 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
1011 msgstr ""
1013 #: fortran/lang.opt:647
1014 #, no-c-format
1015 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
1016 msgstr ""
1018 #: fortran/lang.opt:651
1019 #, no-c-format
1020 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
1021 msgstr ""
1023 #: fortran/lang.opt:673
1024 #, no-c-format
1025 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
1026 msgstr ""
1028 #: fortran/lang.opt:677
1029 #, no-c-format
1030 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
1031 msgstr ""
1033 #: fortran/lang.opt:681
1034 #, fuzzy, no-c-format
1035 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
1036 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
1038 #: fortran/lang.opt:685
1039 #, no-c-format
1040 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
1041 msgstr ""
1043 #: fortran/lang.opt:689
1044 #, no-c-format
1045 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
1046 msgstr ""
1048 #: fortran/lang.opt:693
1049 #, no-c-format
1050 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
1051 msgstr ""
1053 #: fortran/lang.opt:697
1054 #, no-c-format
1055 msgid "Put all local arrays on stack."
1056 msgstr ""
1058 #: fortran/lang.opt:701
1059 #, no-c-format
1060 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
1061 msgstr ""
1063 #: fortran/lang.opt:721
1064 #, no-c-format
1065 msgid "Handle OpenMP allocators for allocatables and pointers."
1066 msgstr ""
1068 #: fortran/lang.opt:725
1069 #, no-c-format
1070 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
1071 msgstr ""
1073 #: fortran/lang.opt:733
1074 #, fuzzy, no-c-format
1075 msgid "Protect parentheses in expressions."
1076 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
1078 #: fortran/lang.opt:737
1079 #, no-c-format
1080 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
1081 msgstr ""
1083 #: fortran/lang.opt:741
1084 #, no-c-format
1085 msgid "Enable range checking during compilation."
1086 msgstr ""
1088 #: fortran/lang.opt:745
1089 #, no-c-format
1090 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
1091 msgstr ""
1093 #: fortran/lang.opt:749
1094 #, no-c-format
1095 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
1096 msgstr ""
1098 #: fortran/lang.opt:753
1099 #, no-c-format
1100 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
1101 msgstr ""
1103 #: fortran/lang.opt:757
1104 #, no-c-format
1105 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
1106 msgstr ""
1108 #: fortran/lang.opt:761
1109 #, no-c-format
1110 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
1111 msgstr ""
1113 #: fortran/lang.opt:765
1114 #, no-c-format
1115 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
1116 msgstr ""
1118 #: fortran/lang.opt:769
1119 #, no-c-format
1120 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
1121 msgstr ""
1123 #: fortran/lang.opt:773
1124 #, fuzzy, no-c-format
1125 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
1126 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
1128 #: fortran/lang.opt:777
1129 #, fuzzy, no-c-format
1130 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
1131 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
1133 #: fortran/lang.opt:781
1134 #, no-c-format
1135 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
1136 msgstr ""
1138 #: fortran/lang.opt:785
1139 #, no-c-format
1140 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
1141 msgstr ""
1143 #: fortran/lang.opt:789
1144 #, no-c-format
1145 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
1146 msgstr ""
1148 #: fortran/lang.opt:805
1149 #, no-c-format
1150 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
1151 msgstr ""
1153 #: fortran/lang.opt:809
1154 #, no-c-format
1155 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
1156 msgstr ""
1158 #: fortran/lang.opt:817
1159 #, no-c-format
1160 msgid "Apply negative sign to zero values."
1161 msgstr ""
1163 #: fortran/lang.opt:824
1164 #, no-c-format
1165 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
1166 msgstr ""
1168 #: fortran/lang.opt:828
1169 #, no-c-format
1170 msgid "Append underscores to externally visible names."
1171 msgstr ""
1173 #: fortran/lang.opt:832 c-family/c.opt:1733 c-family/c.opt:1810
1174 #: c-family/c.opt:1818 c-family/c.opt:2149 config/xtensa/xtensa.opt:42
1175 #: config/pa/pa.opt:46 config/pa/pa.opt:78 config/arc/arc.opt:140
1176 #: config/arc/arc.opt:296 config/arc/arc.opt:304 config/arc/arc.opt:308
1177 #: config/arc/arc.opt:312 config/arc/arc.opt:317 config/arc/arc.opt:326
1178 #: common.opt:643 common.opt:1177 common.opt:1181 common.opt:1185
1179 #: common.opt:1280 common.opt:1609 common.opt:1691 common.opt:2051
1180 #: common.opt:2194 common.opt:2237 common.opt:2682 common.opt:2718
1181 #: common.opt:2811 common.opt:2815 common.opt:2924 common.opt:3059
1182 #: common.opt:3067 common.opt:3075 common.opt:3083 common.opt:3184
1183 #: common.opt:3244 common.opt:3332 common.opt:3496 common.opt:3500
1184 #: common.opt:3504 common.opt:3508 common.opt:3578 common.opt:3582
1185 #: common.opt:3613 common.opt:3617
1186 #, no-c-format
1187 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
1188 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
1190 #: fortran/lang.opt:872
1191 #, no-c-format
1192 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
1193 msgstr ""
1195 #: fortran/lang.opt:876
1196 #, no-c-format
1197 msgid "Statically link the GCC Quad-Precision Math Library (libquadmath)."
1198 msgstr ""
1200 #: fortran/lang.opt:880
1201 #, fuzzy, no-c-format
1202 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
1203 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
1205 #: fortran/lang.opt:884
1206 #, fuzzy, no-c-format
1207 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
1208 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1210 #: fortran/lang.opt:888
1211 #, fuzzy, no-c-format
1212 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
1213 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1215 #: fortran/lang.opt:892
1216 #, fuzzy, no-c-format
1217 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
1218 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1220 #: fortran/lang.opt:896
1221 #, fuzzy, no-c-format
1222 msgid "Conform to the ISO Fortran 2023 standard."
1223 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
1225 #: fortran/lang.opt:900
1226 #, fuzzy, no-c-format
1227 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
1228 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
1230 #: fortran/lang.opt:904
1231 #, fuzzy, no-c-format
1232 msgid "Conform to nothing in particular."
1233 msgstr "特に何も準拠させない"
1235 #: fortran/lang.opt:908
1236 #, fuzzy, no-c-format
1237 msgid "Accept extensions to support legacy code."
1238 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
1240 #: rust/lang.opt:47 rust/lang.opt:51 c-family/c.opt:1469 c-family/c.opt:1473
1241 #, fuzzy, no-c-format
1242 msgid "Warn when a const variable is unused."
1243 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
1245 #: rust/lang.opt:55 c-family/c.opt:1485
1246 #, fuzzy, no-c-format
1247 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
1248 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
1250 #: rust/lang.opt:59 c-family/c.opt:854 common.opt:654
1251 #, no-c-format
1252 msgid "Warn for infinitely recursive calls."
1253 msgstr ""
1255 #: rust/lang.opt:63
1256 #, no-c-format
1257 msgid "-frust-crate=<name>             Set the crate name for the compilation"
1258 msgstr ""
1260 #: rust/lang.opt:67
1261 #, no-c-format
1262 msgid "-frust-extern=              Specify where an external library is located"
1263 msgstr ""
1265 #: rust/lang.opt:71
1266 #, fuzzy, no-c-format
1267 msgid "Dump various Rust front end internals."
1268 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
1270 #: rust/lang.opt:75
1271 #, fuzzy, no-c-format
1272 msgid "-frust-dump-<type>              Dump Rust frontend internal information."
1273 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
1275 #: rust/lang.opt:79
1276 #, no-c-format
1277 msgid "Enable experimental compilation of Rust files at your own risk"
1278 msgstr ""
1280 #: rust/lang.opt:83
1281 #, no-c-format
1282 msgid "-frust-max-recursion-depth=<integer>"
1283 msgstr ""
1285 #: rust/lang.opt:87
1286 #, no-c-format
1287 msgid "-frust-crate-type=[bin|lib|rlib|dylib|cdylib|staticlib|proc-macro]     Crate type to emit"
1288 msgstr ""
1290 #: rust/lang.opt:115
1291 #, no-c-format
1292 msgid "-frust-mangling=[legacy|v0]     Version to use for name mangling"
1293 msgstr ""
1295 #: rust/lang.opt:128
1296 #, no-c-format
1297 msgid "-frust-cfg=<name>             Set a config expansion option"
1298 msgstr ""
1300 #: rust/lang.opt:132
1301 #, no-c-format
1302 msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021]             Edition to use when compiling rust code"
1303 msgstr ""
1305 #: rust/lang.opt:148
1306 #, no-c-format
1307 msgid "Enable embedding metadata directly into object files"
1308 msgstr ""
1310 #: rust/lang.opt:152
1311 #, no-c-format
1312 msgid "-frust-metadata-output=<path.rox>  Path to output crate metadata"
1313 msgstr ""
1315 #: rust/lang.opt:160
1316 #, no-c-format
1317 msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|astvalidation|featuregating|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|borrowcheck|compilation|end]             The pipeline will run up until this stage when compiling Rust code"
1318 msgstr ""
1320 #: rust/lang.opt:209
1321 #, no-c-format
1322 msgid "Use the temporary and experimental name resolution pipeline instead of the stable one"
1323 msgstr ""
1325 #: rust/lang.opt:213
1326 #, no-c-format
1327 msgid "Use the WIP borrow checker."
1328 msgstr ""
1330 #: c-family/c.opt:182
1331 #, no-c-format
1332 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
1333 msgstr ""
1335 #: c-family/c.opt:186
1336 #, no-c-format
1337 msgid "Do not discard comments."
1338 msgstr "コメントを破棄しない。"
1340 #: c-family/c.opt:190
1341 #, no-c-format
1342 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
1343 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない。"
1345 #: c-family/c.opt:194
1346 #, fuzzy, no-c-format
1347 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
1348 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
1350 #: c-family/c.opt:201
1351 #, fuzzy, no-c-format
1352 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
1353 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
1355 #: c-family/c.opt:205
1356 #, fuzzy, no-c-format
1357 msgid "Enable parsing GIMPLE."
1358 msgstr "前処理を有効にする"
1360 #: c-family/c.opt:209
1361 #, no-c-format
1362 msgid "Print the name of header files as they are used."
1363 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する。"
1365 #: c-family/c.opt:213
1366 #, no-c-format
1367 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
1368 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
1370 #: c-family/c.opt:217
1371 #, no-c-format
1372 msgid "Generate make dependencies."
1373 msgstr "make 依存関係を生成する"
1375 #: c-family/c.opt:221
1376 #, no-c-format
1377 msgid "Generate make dependencies and compile."
1378 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
1380 #: c-family/c.opt:225
1381 #, no-c-format
1382 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
1383 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
1385 #: c-family/c.opt:229
1386 #, no-c-format
1387 msgid "Treat missing header files as generated files."
1388 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う。"
1390 #: c-family/c.opt:233
1391 #, no-c-format
1392 msgid "Like -M but ignore system header files."
1393 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
1395 #: c-family/c.opt:237
1396 #, no-c-format
1397 msgid "Like -MD but ignore system header files."
1398 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
1400 #: c-family/c.opt:241
1401 #, fuzzy, no-c-format
1402 msgid "Generate C++ Module dependency information."
1403 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
1405 #: c-family/c.opt:249
1406 #, fuzzy, no-c-format
1407 msgid "Generate phony targets for all headers."
1408 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
1410 #: c-family/c.opt:253
1411 #, fuzzy, no-c-format
1412 msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
1413 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
1415 #: c-family/c.opt:257
1416 #, fuzzy, no-c-format
1417 msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
1418 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
1420 #: c-family/c.opt:261
1421 #, no-c-format
1422 msgid "Structured format for output dependency information.  Supported (\"p1689r5\")."
1423 msgstr ""
1425 #: c-family/c.opt:265
1426 #, fuzzy, no-c-format
1427 msgid "File for output dependency information."
1428 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
1430 #: c-family/c.opt:269
1431 #, no-c-format
1432 msgid "-fdeps-target=obj.o Output file for the compile step."
1433 msgstr ""
1435 #: c-family/c.opt:273
1436 #, fuzzy, no-c-format
1437 msgid "Do not generate #line directives."
1438 msgstr "#line 指示を生成しない"
1440 #: c-family/c.opt:277
1441 #, no-c-format
1442 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
1443 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
1445 #: c-family/c.opt:281
1446 #, fuzzy, no-c-format
1447 msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
1448 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
1450 #: c-family/c.opt:285
1451 #, fuzzy, no-c-format
1452 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
1453 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
1455 #: c-family/c.opt:289
1456 #, no-c-format
1457 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
1458 msgstr ""
1460 #: c-family/c.opt:293
1461 #, no-c-format
1462 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
1463 msgstr ""
1465 #: c-family/c.opt:300
1466 #, no-c-format
1467 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
1468 msgstr ""
1470 #: c-family/c.opt:304
1471 #, no-c-format
1472 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
1473 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
1475 #: c-family/c.opt:308
1476 #, no-c-format
1477 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
1478 msgstr ""
1480 #: c-family/c.opt:324
1481 #, no-c-format
1482 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
1483 msgstr ""
1485 #: c-family/c.opt:328
1486 #, no-c-format
1487 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
1488 msgstr ""
1490 #: c-family/c.opt:332 ada/gcc-interface/lang.opt:57
1491 #, no-c-format
1492 msgid "Enable most warning messages."
1493 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
1495 #: c-family/c.opt:336
1496 #, no-c-format
1497 msgid "Warn on any use of alloca."
1498 msgstr ""
1500 #: c-family/c.opt:340
1501 #, no-c-format
1502 msgid "Warn when allocating insufficient storage for the target type of the assigned pointer."
1503 msgstr ""
1505 #: c-family/c.opt:344
1506 #, fuzzy, no-c-format
1507 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
1508 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
1510 #: c-family/c.opt:349
1511 #, no-c-format
1512 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1513 msgstr ""
1515 #: c-family/c.opt:353
1516 #, fuzzy, no-c-format
1517 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
1518 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
1520 #: c-family/c.opt:357
1521 #, fuzzy, no-c-format
1522 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
1523 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
1525 #: c-family/c.opt:363
1526 #, no-c-format
1527 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1528 msgstr ""
1530 #: c-family/c.opt:367
1531 #, no-c-format
1532 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
1533 msgstr ""
1535 #: c-family/c.opt:375
1536 #, fuzzy, no-c-format
1537 msgid "Warn about comparisons between two operands of array type."
1538 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1540 #: c-family/c.opt:379 c-family/c.opt:383
1541 #, fuzzy, no-c-format
1542 msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
1543 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
1545 #: c-family/c.opt:387
1546 #, no-c-format
1547 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
1548 msgstr ""
1550 #: c-family/c.opt:391
1551 #, no-c-format
1552 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
1553 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1555 #: c-family/c.opt:399
1556 #, no-c-format
1557 msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters."
1558 msgstr ""
1560 #: c-family/c.opt:422
1561 #, no-c-format
1562 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
1563 msgstr ""
1565 #: c-family/c.opt:426
1566 #, fuzzy, no-c-format
1567 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
1568 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
1570 #: c-family/c.opt:430
1571 #, fuzzy, no-c-format
1572 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
1573 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
1575 #: c-family/c.opt:434
1576 #, fuzzy, no-c-format
1577 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
1578 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
1580 #: c-family/c.opt:438
1581 #, fuzzy, no-c-format
1582 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C23."
1583 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1585 #: c-family/c.opt:442
1586 #, fuzzy, no-c-format
1587 msgid "Deprecated in favor of -Wc11-c23-compat."
1588 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
1590 #: c-family/c.opt:446
1591 #, fuzzy, no-c-format
1592 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
1593 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1595 #: c-family/c.opt:450
1596 #, fuzzy, no-c-format
1597 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
1598 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1600 #: c-family/c.opt:454
1601 #, fuzzy, no-c-format
1602 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
1603 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
1605 #: c-family/c.opt:461
1606 #, fuzzy, no-c-format
1607 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
1608 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1610 #: c-family/c.opt:465
1611 #, fuzzy, no-c-format
1612 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
1613 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1615 #: c-family/c.opt:472
1616 #, fuzzy, no-c-format
1617 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
1618 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1620 #: c-family/c.opt:479
1621 #, fuzzy, no-c-format
1622 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
1623 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1625 #: c-family/c.opt:483
1626 #, no-c-format
1627 msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard."
1628 msgstr ""
1630 #: c-family/c.opt:487
1631 #, no-c-format
1632 msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard."
1633 msgstr ""
1635 #: c-family/c.opt:491
1636 #, no-c-format
1637 msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard."
1638 msgstr ""
1640 #: c-family/c.opt:495
1641 #, no-c-format
1642 msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
1643 msgstr ""
1645 #: c-family/c.opt:499
1646 #, no-c-format
1647 msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard."
1648 msgstr ""
1650 #: c-family/c.opt:503
1651 #, no-c-format
1652 msgid "Warn about C++26 constructs in code compiled with an older standard."
1653 msgstr ""
1655 #: c-family/c.opt:507
1656 #, no-c-format
1657 msgid "Warn about suspicious calls to calloc-like functions where sizeof expression is the earlier size argument and not the latter."
1658 msgstr ""
1660 #: c-family/c.opt:511
1661 #, no-c-format
1662 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
1663 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1665 #: c-family/c.opt:515
1666 #, fuzzy, no-c-format
1667 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
1668 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
1670 #: c-family/c.opt:519
1671 #, no-c-format
1672 msgid "Warn about a cast to reference type that does not use a related user-defined conversion function."
1673 msgstr ""
1675 #: c-family/c.opt:523 c-family/c.opt:527
1676 #, fuzzy, no-c-format
1677 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
1678 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1680 #: c-family/c.opt:531
1681 #, no-c-format
1682 msgid "Complain about a name being declared as a class member after a previous use of the same name."
1683 msgstr ""
1685 #: c-family/c.opt:535
1686 #, fuzzy, no-c-format
1687 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
1688 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
1690 #: c-family/c.opt:539 c-family/c.opt:1630 c-family/c.opt:1634
1691 #: c-family/c.opt:1638 c-family/c.opt:1642 c-family/c.opt:1646
1692 #: c-family/c.opt:1650 c-family/c.opt:1654 c-family/c.opt:1661
1693 #: c-family/c.opt:1665 c-family/c.opt:1669 c-family/c.opt:1673
1694 #: c-family/c.opt:1677 c-family/c.opt:1681 c-family/c.opt:1685
1695 #: c-family/c.opt:1689 c-family/c.opt:1693 c-family/c.opt:1697
1696 #: c-family/c.opt:1701 c-family/c.opt:1705 c-family/c.opt:1709
1697 #: config/i386/i386.opt:1022
1698 #, fuzzy, no-c-format
1699 msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
1700 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
1702 #: c-family/c.opt:543
1703 #, fuzzy, no-c-format
1704 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
1705 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
1707 #: c-family/c.opt:547
1708 #, no-c-format
1709 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
1710 msgstr ""
1712 #: c-family/c.opt:551
1713 #, fuzzy, no-c-format
1714 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
1715 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
1717 #: c-family/c.opt:555
1718 #, fuzzy, no-c-format
1719 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
1720 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
1722 #: c-family/c.opt:559
1723 #, fuzzy, no-c-format
1724 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
1725 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
1727 #: c-family/c.opt:563
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 msgid "Synonym for -Wcomment."
1730 msgstr "-Wcomment の別名"
1732 #: c-family/c.opt:567
1733 #, no-c-format
1734 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
1735 msgstr ""
1737 #: c-family/c.opt:571
1738 #, fuzzy, no-c-format
1739 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
1740 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
1742 #: c-family/c.opt:575
1743 #, fuzzy, no-c-format
1744 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
1745 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
1747 #: c-family/c.opt:583
1748 #, no-c-format
1749 msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
1750 msgstr ""
1752 #: c-family/c.opt:588
1753 #, fuzzy, no-c-format
1754 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
1755 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
1757 #: c-family/c.opt:592
1758 #, no-c-format
1759 msgid "Warn about dangling else."
1760 msgstr ""
1762 #: c-family/c.opt:596 c-family/c.opt:600
1763 #, no-c-format
1764 msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended."
1765 msgstr ""
1767 #: c-family/c.opt:604
1768 #, no-c-format
1769 msgid "Warn when a reference is bound to a temporary whose lifetime has ended."
1770 msgstr ""
1772 #: c-family/c.opt:608
1773 #, no-c-format
1774 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
1775 msgstr ""
1777 #: c-family/c.opt:612
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
1780 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
1782 #: c-family/c.opt:616
1783 #, fuzzy, no-c-format
1784 msgid "Warn for missing parameter types in function declarations."
1785 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
1787 #: c-family/c.opt:620
1788 #, fuzzy, no-c-format
1789 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
1790 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
1792 #: c-family/c.opt:624
1793 #, fuzzy, no-c-format
1794 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
1795 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
1797 #: c-family/c.opt:632
1798 #, no-c-format
1799 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
1800 msgstr ""
1802 #: c-family/c.opt:637
1803 #, no-c-format
1804 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
1805 msgstr ""
1807 #: c-family/c.opt:642
1808 #, fuzzy, no-c-format
1809 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
1810 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1812 #: c-family/c.opt:646
1813 #, no-c-format
1814 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
1815 msgstr ""
1817 #: c-family/c.opt:651
1818 #, fuzzy, no-c-format
1819 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
1820 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
1822 #: c-family/c.opt:655
1823 #, no-c-format
1824 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
1825 msgstr ""
1827 #: c-family/c.opt:659
1828 #, fuzzy, no-c-format
1829 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
1830 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
1832 #: c-family/c.opt:663
1833 #, fuzzy, no-c-format
1834 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
1835 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
1837 #: c-family/c.opt:667
1838 #, fuzzy, no-c-format
1839 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
1840 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
1842 #: c-family/c.opt:671
1843 #, no-c-format
1844 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
1845 msgstr ""
1847 #: c-family/c.opt:675
1848 #, fuzzy, no-c-format
1849 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
1850 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
1852 #: c-family/c.opt:679
1853 #, no-c-format
1854 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
1855 msgstr ""
1857 #: c-family/c.opt:683
1858 #, fuzzy, no-c-format
1859 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
1860 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
1862 #: c-family/c.opt:687
1863 #, no-c-format
1864 msgid "Warn if an additional enum-base is used in an elaborated-type-specifier."
1865 msgstr ""
1867 #: c-family/c.opt:691
1868 #, fuzzy, no-c-format
1869 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
1870 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
1872 #: c-family/c.opt:695
1873 #, fuzzy, no-c-format
1874 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
1875 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
1877 #: c-family/c.opt:699
1878 #, fuzzy, no-c-format
1879 msgid "Warn about comparison of different enum types."
1880 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1882 #: c-family/c.opt:703
1883 #, fuzzy, no-c-format
1884 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
1885 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1887 #: c-family/c.opt:707
1888 #, fuzzy, no-c-format
1889 msgid "Warn about enum/integer type mismatches."
1890 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
1892 #: c-family/c.opt:715
1893 #, fuzzy, no-c-format
1894 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
1895 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
1897 #: c-family/c.opt:719
1898 #, fuzzy, no-c-format
1899 msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
1900 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
1902 #: c-family/c.opt:723
1903 #, fuzzy, no-c-format
1904 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
1905 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
1907 #: c-family/c.opt:731
1908 #, fuzzy, no-c-format
1909 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
1910 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
1912 #: c-family/c.opt:735
1913 #, no-c-format
1914 msgid "Warn when a structure containing a C99 flexible array member as the last field is not at the end of another structure."
1915 msgstr ""
1917 #: c-family/c.opt:740
1918 #, fuzzy, no-c-format
1919 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
1920 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
1922 #: c-family/c.opt:744
1923 #, fuzzy, no-c-format
1924 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
1925 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
1927 #: c-family/c.opt:748 c-family/c.opt:803
1928 #, fuzzy, no-c-format
1929 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
1930 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
1932 #: c-family/c.opt:752
1933 #, fuzzy, no-c-format
1934 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
1935 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
1937 #: c-family/c.opt:756
1938 #, fuzzy, no-c-format
1939 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
1940 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
1942 #: c-family/c.opt:760
1943 #, fuzzy, no-c-format
1944 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
1945 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
1947 #: c-family/c.opt:764
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 msgid "Warn about format strings that are not literals."
1950 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
1952 #: c-family/c.opt:768
1953 #, no-c-format
1954 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
1955 msgstr ""
1957 #: c-family/c.opt:773
1958 #, no-c-format
1959 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
1960 msgstr ""
1962 #: c-family/c.opt:778
1963 #, fuzzy, no-c-format
1964 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
1965 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
1967 #: c-family/c.opt:782
1968 #, fuzzy, no-c-format
1969 msgid "Warn about sign differences with format functions."
1970 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
1972 #: c-family/c.opt:786
1973 #, no-c-format
1974 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
1975 msgstr ""
1977 #: c-family/c.opt:791
1978 #, fuzzy, no-c-format
1979 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
1980 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1982 #: c-family/c.opt:795
1983 #, fuzzy, no-c-format
1984 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
1985 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
1987 #: c-family/c.opt:799
1988 #, fuzzy, no-c-format
1989 msgid "Warn about zero-length formats."
1990 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
1992 #: c-family/c.opt:807
1993 #, no-c-format
1994 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
1995 msgstr ""
1997 #: c-family/c.opt:811
1998 #, no-c-format
1999 msgid "Warn about the global module fragment not containing only preprocessing directives."
2000 msgstr ""
2002 #: c-family/c.opt:815
2003 #, fuzzy, no-c-format
2004 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
2005 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
2007 #: c-family/c.opt:819
2008 #, no-c-format
2009 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
2010 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
2012 #: c-family/c.opt:823
2013 #, fuzzy, no-c-format
2014 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
2015 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
2017 #: c-family/c.opt:827
2018 #, fuzzy, no-c-format
2019 msgid "Warn about implicit declarations."
2020 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
2022 #: c-family/c.opt:835
2023 #, fuzzy, no-c-format
2024 msgid "Warn about implicit function declarations."
2025 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
2027 #: c-family/c.opt:839
2028 #, fuzzy, no-c-format
2029 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
2030 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
2032 #: c-family/c.opt:846
2033 #, fuzzy, no-c-format
2034 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
2035 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
2037 #: c-family/c.opt:850
2038 #, no-c-format
2039 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
2040 msgstr ""
2042 #: c-family/c.opt:858
2043 #, fuzzy, no-c-format
2044 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
2045 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
2047 #: c-family/c.opt:862
2048 #, no-c-format
2049 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
2050 msgstr ""
2052 #: c-family/c.opt:866
2053 #, no-c-format
2054 msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size."
2055 msgstr ""
2057 #: c-family/c.opt:871
2058 #, no-c-format
2059 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
2060 msgstr ""
2062 #: c-family/c.opt:875
2063 #, no-c-format
2064 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
2065 msgstr ""
2067 #: c-family/c.opt:879
2068 #, no-c-format
2069 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
2070 msgstr ""
2072 #: c-family/c.opt:883
2073 #, fuzzy, no-c-format
2074 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
2075 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
2077 #: c-family/c.opt:887
2078 #, fuzzy, no-c-format
2079 msgid "Warn when a function never produces a constant expression."
2080 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
2082 #: c-family/c.opt:891
2083 #, fuzzy, no-c-format
2084 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
2085 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
2087 #: c-family/c.opt:895
2088 #, fuzzy, no-c-format
2089 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
2090 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
2092 #: c-family/c.opt:899
2093 #, fuzzy, no-c-format
2094 msgid "Warn about invalid UTF-8 characters."
2095 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
2097 #: c-family/c.opt:903
2098 #, fuzzy, no-c-format
2099 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
2100 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
2102 #: c-family/c.opt:907
2103 #, no-c-format
2104 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
2105 msgstr ""
2107 #: c-family/c.opt:911
2108 #, no-c-format
2109 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
2110 msgstr ""
2112 #: c-family/c.opt:915
2113 #, fuzzy, no-c-format
2114 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
2115 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
2117 #: c-family/c.opt:919
2118 #, fuzzy, no-c-format
2119 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
2120 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
2122 #: c-family/c.opt:923
2123 #, fuzzy, no-c-format
2124 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
2125 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
2127 #: c-family/c.opt:935
2128 #, no-c-format
2129 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
2130 msgstr ""
2132 #: c-family/c.opt:939
2133 #, no-c-format
2134 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
2135 msgstr ""
2137 #: c-family/c.opt:943
2138 #, fuzzy, no-c-format
2139 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
2140 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
2142 #: c-family/c.opt:947
2143 #, no-c-format
2144 msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
2145 msgstr ""
2147 #: c-family/c.opt:952
2148 #, no-c-format
2149 msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
2150 msgstr ""
2152 #: c-family/c.opt:957
2153 #, no-c-format
2154 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
2155 msgstr ""
2157 #: c-family/c.opt:961
2158 #, no-c-format
2159 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
2160 msgstr ""
2162 #: c-family/c.opt:966
2163 #, fuzzy, no-c-format
2164 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
2165 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
2167 #: c-family/c.opt:970
2168 #, fuzzy, no-c-format
2169 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
2170 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
2172 #: c-family/c.opt:974
2173 #, fuzzy, no-c-format
2174 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
2175 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
2177 #: c-family/c.opt:982
2178 #, fuzzy, no-c-format
2179 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
2180 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
2182 #: c-family/c.opt:986
2183 #, fuzzy, no-c-format
2184 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
2185 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
2187 #: c-family/c.opt:990
2188 #, fuzzy, no-c-format
2189 msgid "Warn about global functions without prototypes."
2190 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
2192 #: c-family/c.opt:994
2193 #, fuzzy, no-c-format
2194 msgid "Warn about likely missing requires keyword."
2195 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
2197 #: c-family/c.opt:998
2198 #, no-c-format
2199 msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template."
2200 msgstr ""
2202 #: c-family/c.opt:1002
2203 #, fuzzy, no-c-format
2204 msgid "Warn about global variables without previous declarations."
2205 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
2207 #: c-family/c.opt:1009
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
2210 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
2212 #: c-family/c.opt:1013
2213 #, no-c-format
2214 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
2215 msgstr ""
2217 #: c-family/c.opt:1017
2218 #, no-c-format
2219 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
2220 msgstr ""
2222 #: c-family/c.opt:1021
2223 #, no-c-format
2224 msgid "Warn on namespace definition."
2225 msgstr ""
2227 #: c-family/c.opt:1025
2228 #, no-c-format
2229 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
2230 msgstr ""
2232 #: c-family/c.opt:1029
2233 #, fuzzy, no-c-format
2234 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
2235 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
2237 #: c-family/c.opt:1033
2238 #, no-c-format
2239 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
2240 msgstr ""
2242 #: c-family/c.opt:1037
2243 #, no-c-format
2244 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
2245 msgstr ""
2247 #: c-family/c.opt:1041
2248 #, fuzzy, no-c-format
2249 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
2250 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
2252 #: c-family/c.opt:1045
2253 #, fuzzy, no-c-format
2254 msgid "Warn about non-virtual destructors."
2255 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
2257 #: c-family/c.opt:1049
2258 #, fuzzy, no-c-format
2259 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
2260 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
2262 #: c-family/c.opt:1065
2263 #, fuzzy, no-c-format
2264 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
2265 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
2267 #: c-family/c.opt:1088
2268 #, no-c-format
2269 msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
2270 msgstr ""
2272 #: c-family/c.opt:1093
2273 #, fuzzy, no-c-format
2274 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
2275 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
2277 #: c-family/c.opt:1097
2278 #, fuzzy, no-c-format
2279 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
2280 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
2282 #: c-family/c.opt:1101
2283 #, fuzzy, no-c-format
2284 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
2285 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
2287 #: c-family/c.opt:1105
2288 #, no-c-format
2289 msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism."
2290 msgstr ""
2292 #: c-family/c.opt:1109
2293 #, fuzzy, no-c-format
2294 msgid "Warn about suspicious OpenMP code."
2295 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
2297 #: c-family/c.opt:1113
2298 #, no-c-format
2299 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
2300 msgstr ""
2302 #: c-family/c.opt:1117
2303 #, fuzzy, no-c-format
2304 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
2305 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
2307 #: c-family/c.opt:1121 c-family/c.opt:1125
2308 #, fuzzy, no-c-format
2309 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
2310 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
2312 #: c-family/c.opt:1129
2313 #, fuzzy, no-c-format
2314 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
2315 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
2317 #: c-family/c.opt:1133
2318 #, fuzzy, no-c-format
2319 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
2320 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
2322 #: c-family/c.opt:1137
2323 #, no-c-format
2324 msgid "Warn if the named return value optimization is not performed although it is allowed."
2325 msgstr ""
2327 #: c-family/c.opt:1141
2328 #, fuzzy, no-c-format
2329 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
2330 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
2332 #: c-family/c.opt:1145
2333 #, no-c-format
2334 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
2335 msgstr ""
2337 #: c-family/c.opt:1149
2338 #, fuzzy, no-c-format
2339 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
2340 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
2342 #: c-family/c.opt:1157
2343 #, no-c-format
2344 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
2345 msgstr ""
2347 #: c-family/c.opt:1161 c-family/c.opt:1165
2348 #, no-c-format
2349 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
2350 msgstr ""
2352 #: c-family/c.opt:1169
2353 #, fuzzy, no-c-format
2354 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
2355 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
2357 #: c-family/c.opt:1173
2358 #, fuzzy, no-c-format
2359 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
2360 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
2362 #: c-family/c.opt:1177
2363 #, fuzzy, no-c-format
2364 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
2365 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
2367 #: c-family/c.opt:1181
2368 #, fuzzy, no-c-format
2369 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
2370 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
2372 #: c-family/c.opt:1185
2373 #, fuzzy, no-c-format
2374 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
2375 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
2377 #: c-family/c.opt:1189
2378 #, fuzzy, no-c-format
2379 msgid "Warn about misuses of pragmas."
2380 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2382 #: c-family/c.opt:1193
2383 #, no-c-format
2384 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
2385 msgstr ""
2387 #: c-family/c.opt:1197
2388 #, no-c-format
2389 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
2390 msgstr ""
2392 #: c-family/c.opt:1201
2393 #, fuzzy, no-c-format
2394 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
2395 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
2397 #: c-family/c.opt:1205
2398 #, no-c-format
2399 msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
2400 msgstr ""
2402 #: c-family/c.opt:1209
2403 #, fuzzy, no-c-format
2404 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
2405 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
2407 #: c-family/c.opt:1213
2408 #, no-c-format
2409 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
2410 msgstr ""
2412 #: c-family/c.opt:1217
2413 #, no-c-format
2414 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
2415 msgstr ""
2417 #: c-family/c.opt:1221
2418 #, fuzzy, no-c-format
2419 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
2420 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2422 #: c-family/c.opt:1225
2423 #, fuzzy, no-c-format
2424 msgid "Warn when the compiler reorders code."
2425 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
2427 #: c-family/c.opt:1229
2428 #, no-c-format
2429 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
2430 msgstr ""
2432 #: c-family/c.opt:1234
2433 #, no-c-format
2434 msgid "Warn whenever void-returning functions return a non-void expressions, or a return expression is missing in a function not returning void."
2435 msgstr ""
2437 #: c-family/c.opt:1238
2438 #, no-c-format
2439 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
2440 msgstr ""
2442 #: c-family/c.opt:1242
2443 #, no-c-format
2444 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
2445 msgstr ""
2447 #: c-family/c.opt:1246
2448 #, fuzzy, no-c-format
2449 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
2450 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
2452 #: c-family/c.opt:1250
2453 #, fuzzy, no-c-format
2454 msgid "Warn when a value is moved to itself with std::move."
2455 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
2457 #: c-family/c.opt:1254
2458 #, fuzzy, no-c-format
2459 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
2460 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
2462 #: c-family/c.opt:1258
2463 #, fuzzy, no-c-format
2464 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
2465 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
2467 #: c-family/c.opt:1262 c-family/c.opt:1266
2468 #, no-c-format
2469 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
2470 msgstr ""
2472 #: c-family/c.opt:1270
2473 #, fuzzy, no-c-format
2474 msgid "Warn if shift count is negative."
2475 msgstr "右シフト回数が負です"
2477 #: c-family/c.opt:1274
2478 #, fuzzy, no-c-format
2479 msgid "Warn if shift count >= width of type."
2480 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
2482 #: c-family/c.opt:1278
2483 #, fuzzy, no-c-format
2484 msgid "Warn if left shifting a negative value."
2485 msgstr "左シフト回数が負です"
2487 #: c-family/c.opt:1282
2488 #, fuzzy, no-c-format
2489 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
2490 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
2492 #: c-family/c.opt:1290
2493 #, fuzzy, no-c-format
2494 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
2495 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
2497 #: c-family/c.opt:1294
2498 #, fuzzy, no-c-format
2499 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
2500 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
2502 #: c-family/c.opt:1298
2503 #, fuzzy, no-c-format
2504 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
2505 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
2507 #: c-family/c.opt:1302
2508 #, no-c-format
2509 msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
2510 msgstr ""
2512 #: c-family/c.opt:1307
2513 #, no-c-format
2514 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
2515 msgstr ""
2517 #: c-family/c.opt:1311
2518 #, no-c-format
2519 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
2520 msgstr ""
2522 #: c-family/c.opt:1315
2523 #, no-c-format
2524 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
2525 msgstr ""
2527 #: c-family/c.opt:1323
2528 #, no-c-format
2529 msgid "Warn about improper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays."
2530 msgstr ""
2532 #: c-family/c.opt:1328
2533 #, fuzzy, no-c-format
2534 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
2535 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
2537 #: c-family/c.opt:1336
2538 #, fuzzy, no-c-format
2539 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
2540 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
2542 #: c-family/c.opt:1340
2543 #, no-c-format
2544 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
2545 msgstr ""
2547 #: c-family/c.opt:1344
2548 #, no-c-format
2549 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
2550 msgstr ""
2552 #: c-family/c.opt:1350
2553 #, no-c-format
2554 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2555 msgstr ""
2557 #: c-family/c.opt:1355
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2560 msgstr ""
2562 #: c-family/c.opt:1360
2563 #, no-c-format
2564 msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
2565 msgstr ""
2567 #: c-family/c.opt:1364
2568 #, no-c-format
2569 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
2570 msgstr ""
2572 #: c-family/c.opt:1368
2573 #, no-c-format
2574 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
2575 msgstr ""
2577 #: c-family/c.opt:1372
2578 #, fuzzy, no-c-format
2579 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
2580 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
2582 #: c-family/c.opt:1376
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
2585 msgstr ""
2587 #: c-family/c.opt:1381
2588 #, fuzzy, no-c-format
2589 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
2590 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
2592 #: c-family/c.opt:1385
2593 #, fuzzy, no-c-format
2594 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
2595 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
2597 #: c-family/c.opt:1389
2598 #, fuzzy, no-c-format
2599 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
2600 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
2602 #: c-family/c.opt:1393
2603 #, fuzzy, no-c-format
2604 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
2605 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
2607 #: c-family/c.opt:1397
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
2610 msgstr ""
2612 #: c-family/c.opt:1401
2613 #, fuzzy, no-c-format
2614 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
2615 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
2617 #: c-family/c.opt:1405
2618 #, fuzzy, no-c-format
2619 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
2620 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
2622 #: c-family/c.opt:1413
2623 #, fuzzy, no-c-format
2624 msgid "Warn on primary template declaration."
2625 msgstr "空の宣言です"
2627 #: c-family/c.opt:1417
2628 #, fuzzy, no-c-format
2629 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
2630 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
2632 #: c-family/c.opt:1421
2633 #, fuzzy, no-c-format
2634 msgid "Warn about simple-template-id in a constructor or destructor."
2635 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
2637 #: c-family/c.opt:1425
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
2640 msgstr ""
2642 #: c-family/c.opt:1429
2643 #, fuzzy, no-c-format
2644 msgid "Warn about features not present in traditional C."
2645 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2647 #: c-family/c.opt:1433
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
2650 msgstr ""
2652 #: c-family/c.opt:1437
2653 #, fuzzy, no-c-format
2654 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
2655 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
2657 #: c-family/c.opt:1441
2658 #, fuzzy, no-c-format
2659 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
2660 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
2662 #: c-family/c.opt:1445
2663 #, fuzzy, no-c-format
2664 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
2665 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
2667 #: c-family/c.opt:1449
2668 #, no-c-format
2669 msgid "Warn about invalid forms of delimited or named escape sequences."
2670 msgstr ""
2672 #: c-family/c.opt:1457
2673 #, fuzzy, no-c-format
2674 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
2675 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
2677 #: c-family/c.opt:1461
2678 #, fuzzy, no-c-format
2679 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
2680 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
2682 #: c-family/c.opt:1477
2683 #, fuzzy, no-c-format
2684 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
2685 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
2687 #: c-family/c.opt:1481
2688 #, fuzzy, no-c-format
2689 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
2690 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
2692 #: c-family/c.opt:1501
2693 #, fuzzy, no-c-format
2694 msgid "Warn about useless casts."
2695 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2697 #: c-family/c.opt:1505
2698 #, fuzzy, no-c-format
2699 msgid "Warn about using variadic macros."
2700 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
2702 #: c-family/c.opt:1509
2703 #, no-c-format
2704 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
2705 msgstr ""
2707 #: c-family/c.opt:1513
2708 #, no-c-format
2709 msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
2710 msgstr ""
2712 #: c-family/c.opt:1517
2713 #, no-c-format
2714 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
2715 msgstr ""
2717 #: c-family/c.opt:1521
2718 #, fuzzy, no-c-format
2719 msgid "Warn if a variable length array is used."
2720 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
2722 #: c-family/c.opt:1525
2723 #, fuzzy, no-c-format
2724 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
2725 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
2727 #: c-family/c.opt:1531
2728 #, no-c-format
2729 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
2730 msgstr ""
2732 #: c-family/c.opt:1535
2733 #, fuzzy, no-c-format
2734 msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
2735 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
2737 #: c-family/c.opt:1539
2738 #, fuzzy, no-c-format
2739 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
2740 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
2742 #: c-family/c.opt:1543
2743 #, fuzzy, no-c-format
2744 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
2745 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
2747 #: c-family/c.opt:1547
2748 #, no-c-format
2749 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
2750 msgstr ""
2752 #: c-family/c.opt:1551
2753 #, no-c-format
2754 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
2755 msgstr ""
2757 #: c-family/c.opt:1555
2758 #, no-c-format
2759 msgid "Warn about xor operators where it appears the user meant exponentiation."
2760 msgstr ""
2762 #: c-family/c.opt:1559
2763 #, fuzzy, no-c-format
2764 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
2765 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
2767 #: c-family/c.opt:1563
2768 #, fuzzy, no-c-format
2769 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
2770 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
2772 #: c-family/c.opt:1567
2773 #, fuzzy, no-c-format
2774 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
2775 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
2777 #: c-family/c.opt:1575
2778 #, no-c-format
2779 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
2780 msgstr ""
2782 #: c-family/c.opt:1579
2783 #, no-c-format
2784 msgid "Enforce class member access control semantics."
2785 msgstr ""
2787 #: c-family/c.opt:1583
2788 #, no-c-format
2789 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
2790 msgstr ""
2792 #: c-family/c.opt:1587
2793 #, no-c-format
2794 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
2795 msgstr ""
2797 #: c-family/c.opt:1591
2798 #, no-c-format
2799 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
2800 msgstr ""
2802 #: c-family/c.opt:1602 c-family/c.opt:1919 c-family/c.opt:2321
2803 #: c-family/c.opt:2325 c-family/c.opt:2341
2804 #, fuzzy, no-c-format
2805 msgid "No longer supported."
2806 msgstr "既にサポートされていません"
2808 #: c-family/c.opt:1606
2809 #, fuzzy, no-c-format
2810 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
2811 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
2813 #: c-family/c.opt:1614
2814 #, fuzzy, no-c-format
2815 msgid "Recognize built-in functions."
2816 msgstr "組み込み関数を認識する"
2818 #: c-family/c.opt:1621
2819 #, no-c-format
2820 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
2821 msgstr ""
2823 #: c-family/c.opt:1625
2824 #, no-c-format
2825 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
2826 msgstr ""
2828 #: c-family/c.opt:1713
2829 #, fuzzy, no-c-format
2830 msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
2831 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
2833 #: c-family/c.opt:1717
2834 #, fuzzy, no-c-format
2835 msgid "Enable support for C++ concepts."
2836 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
2838 #: c-family/c.opt:1721
2839 #, fuzzy, no-c-format
2840 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
2841 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2843 #: c-family/c.opt:1725
2844 #, no-c-format
2845 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
2846 msgstr ""
2848 #: c-family/c.opt:1729
2849 #, fuzzy, no-c-format
2850 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
2851 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
2853 #: c-family/c.opt:1737
2854 #, fuzzy, no-c-format
2855 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
2856 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
2858 #: c-family/c.opt:1741
2859 #, no-c-format
2860 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
2861 msgstr ""
2863 #: c-family/c.opt:1745
2864 #, no-c-format
2865 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
2866 msgstr ""
2868 #: c-family/c.opt:1749
2869 #, fuzzy, no-c-format
2870 msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions."
2871 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
2873 #: c-family/c.opt:1753
2874 #, no-c-format
2875 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
2876 msgstr ""
2878 #: c-family/c.opt:1757
2879 #, no-c-format
2880 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
2881 msgstr ""
2883 #: c-family/c.opt:1761
2884 #, fuzzy, no-c-format
2885 msgid "Enable certain features present in drafts of C++ Contracts."
2886 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2888 #: c-family/c.opt:1774
2889 #, no-c-format
2890 msgid "-fcontract-assumption-mode=[on|off]\tEnable or disable treating axiom level contracts as assumptions (default on)."
2891 msgstr ""
2893 #: c-family/c.opt:1778
2894 #, no-c-format
2895 msgid "-fcontract-build-level=[off|default|audit]\tSpecify max contract level to generate runtime checks for."
2896 msgstr ""
2898 #: c-family/c.opt:1782
2899 #, no-c-format
2900 msgid "-fcontract-strict-declarations=[on|off]\tEnable or disable warnings on generalized redeclaration of functions with contracts (default off)."
2901 msgstr ""
2903 #: c-family/c.opt:1786
2904 #, no-c-format
2905 msgid "-fcontract-mode=[on|off]\tEnable or disable all contract facilities (default on)."
2906 msgstr ""
2908 #: c-family/c.opt:1790
2909 #, no-c-format
2910 msgid "-fcontract-continuation-mode=[on|off]\tEnable or disable contract continuation mode (default off)."
2911 msgstr ""
2913 #: c-family/c.opt:1794
2914 #, no-c-format
2915 msgid "-fcontract-role=<name>:<semantics>\tSpecify the semantics for all levels in a role (default, review), or a custom contract role with given semantics (ex: opt:assume,assume,assume)."
2916 msgstr ""
2918 #: c-family/c.opt:1798
2919 #, no-c-format
2920 msgid "-fcontract-semantic=<level>:<semantic>\tSpecify the concrete semantics for level."
2921 msgstr ""
2923 #: c-family/c.opt:1802
2924 #, no-c-format
2925 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
2926 msgstr ""
2928 #: c-family/c.opt:1806
2929 #, fuzzy, no-c-format
2930 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
2931 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
2933 #: c-family/c.opt:1814
2934 #, fuzzy, no-c-format
2935 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
2936 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
2938 #: c-family/c.opt:1822
2939 #, no-c-format
2940 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
2941 msgstr ""
2943 #: c-family/c.opt:1826
2944 #, no-c-format
2945 msgid "Note all candidates during overload resolution failure."
2946 msgstr ""
2948 #: c-family/c.opt:1830
2949 #, no-c-format
2950 msgid "Preprocess directives only."
2951 msgstr "前処理指示のみ行う。"
2953 #: c-family/c.opt:1834
2954 #, fuzzy, no-c-format
2955 msgid "Permit '$' as an identifier character."
2956 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
2958 #: c-family/c.opt:1838
2959 #, fuzzy, no-c-format
2960 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
2961 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
2963 #: c-family/c.opt:1842
2964 #, no-c-format
2965 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
2966 msgstr ""
2968 #: c-family/c.opt:1846
2969 #, no-c-format
2970 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
2971 msgstr ""
2973 #: c-family/c.opt:1853
2974 #, fuzzy, no-c-format
2975 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
2976 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
2978 #: c-family/c.opt:1857
2979 #, fuzzy, no-c-format
2980 msgid "Generate code to check exception specifications."
2981 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
2983 #: c-family/c.opt:1864
2984 #, fuzzy, no-c-format
2985 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
2986 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
2988 #: c-family/c.opt:1868
2989 #, fuzzy, no-c-format
2990 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
2991 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
2993 #: c-family/c.opt:1872
2994 #, fuzzy, no-c-format
2995 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
2996 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
2998 #: c-family/c.opt:1876
2999 #, no-c-format
3000 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
3001 msgstr ""
3003 #: c-family/c.opt:1883
3004 #, fuzzy, no-c-format
3005 msgid "Fold calls to simple inline functions."
3006 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
3008 #: c-family/c.opt:1890
3009 #, fuzzy, no-c-format
3010 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
3011 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
3013 #: c-family/c.opt:1894
3014 #, fuzzy, no-c-format
3015 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
3016 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
3018 #: c-family/c.opt:1898
3019 #, fuzzy, no-c-format
3020 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
3021 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
3023 #: c-family/c.opt:1902
3024 #, fuzzy, no-c-format
3025 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
3026 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
3028 #: c-family/c.opt:1915
3029 #, fuzzy, no-c-format
3030 msgid "Assume normal C execution environment."
3031 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
3033 #: c-family/c.opt:1923
3034 #, no-c-format
3035 msgid "Implement P2564 for consteval propagation."
3036 msgstr ""
3038 #: c-family/c.opt:1927
3039 #, fuzzy, no-c-format
3040 msgid "Export functions even if they can be inlined."
3041 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
3043 #: c-family/c.opt:1931
3044 #, fuzzy, no-c-format
3045 msgid "Make inline functions constexpr by default."
3046 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
3048 #: c-family/c.opt:1935
3049 #, fuzzy, no-c-format
3050 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
3051 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
3053 #: c-family/c.opt:1939
3054 #, fuzzy, no-c-format
3055 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
3056 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
3058 #: c-family/c.opt:1943
3059 #, no-c-format
3060 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
3061 msgstr ""
3063 #: c-family/c.opt:1950
3064 #, fuzzy, no-c-format
3065 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
3066 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
3068 #: c-family/c.opt:1957
3069 #, no-c-format
3070 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
3071 msgstr ""
3073 #: c-family/c.opt:1961
3074 #, no-c-format
3075 msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
3076 msgstr ""
3078 #: c-family/c.opt:1969
3079 #, no-c-format
3080 msgid "Enable C++ header module (experimental)."
3081 msgstr ""
3083 #: c-family/c.opt:1976
3084 #, no-c-format
3085 msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
3086 msgstr ""
3088 #: c-family/c.opt:1980
3089 #, no-c-format
3090 msgid "Only emit Compiled Module Interface."
3091 msgstr ""
3093 #: c-family/c.opt:1984
3094 #, no-c-format
3095 msgid "Mapper for module to CMI files."
3096 msgstr ""
3098 #: c-family/c.opt:1988
3099 #, fuzzy, no-c-format
3100 msgid "Enable lazy module importing."
3101 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
3103 #: c-family/c.opt:1996
3104 #, fuzzy, no-c-format
3105 msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
3106 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
3108 #: c-family/c.opt:2000
3109 #, fuzzy, no-c-format
3110 msgid "Warn if pointers of distinct types are compared without a cast."
3111 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
3113 #: c-family/c.opt:2004
3114 #, no-c-format
3115 msgid "Note #include directives translated to import declarations."
3116 msgstr ""
3118 #: c-family/c.opt:2008
3119 #, no-c-format
3120 msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
3121 msgstr ""
3123 #: c-family/c.opt:2012
3124 #, no-c-format
3125 msgid "Note a #include translation of a specific header."
3126 msgstr ""
3128 #: c-family/c.opt:2016
3129 #, no-c-format
3130 msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
3131 msgstr ""
3133 #: c-family/c.opt:2020
3134 #, no-c-format
3135 msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
3136 msgstr ""
3138 #: c-family/c.opt:2024
3139 #, no-c-format
3140 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
3141 msgstr ""
3143 #: c-family/c.opt:2028
3144 #, fuzzy, no-c-format
3145 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
3146 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
3148 #: c-family/c.opt:2047
3149 #, no-c-format
3150 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
3151 msgstr ""
3153 #: c-family/c.opt:2051
3154 #, fuzzy, no-c-format
3155 msgid "Generate code for NeXT (Apple macOS) runtime environment."
3156 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
3158 #: c-family/c.opt:2055
3159 #, fuzzy, no-c-format
3160 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
3161 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
3163 #: c-family/c.opt:2059
3164 #, no-c-format
3165 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
3166 msgstr ""
3168 #: c-family/c.opt:2063
3169 #, fuzzy, no-c-format
3170 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
3171 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
3173 #: c-family/c.opt:2088
3174 #, no-c-format
3175 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
3176 msgstr ""
3178 #: c-family/c.opt:2092
3179 #, no-c-format
3180 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
3181 msgstr ""
3183 #: c-family/c.opt:2098
3184 #, no-c-format
3185 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
3186 msgstr ""
3188 #: c-family/c.opt:2102
3189 #, no-c-format
3190 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
3191 msgstr ""
3193 #: c-family/c.opt:2108
3194 #, fuzzy, no-c-format
3195 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
3196 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
3198 #: c-family/c.opt:2112
3199 #, fuzzy, no-c-format
3200 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
3201 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
3203 #: c-family/c.opt:2116
3204 #, no-c-format
3205 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
3206 msgstr ""
3208 #: c-family/c.opt:2121
3209 #, fuzzy, no-c-format
3210 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
3211 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
3213 #: c-family/c.opt:2125
3214 #, fuzzy, no-c-format
3215 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
3216 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
3218 #: c-family/c.opt:2129
3219 #, no-c-format
3220 msgid "Enable OpenACC."
3221 msgstr ""
3223 #: c-family/c.opt:2133
3224 #, no-c-format
3225 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
3226 msgstr ""
3228 #: c-family/c.opt:2137
3229 #, fuzzy, no-c-format
3230 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
3231 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
3233 #: c-family/c.opt:2141
3234 #, no-c-format
3235 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
3236 msgstr ""
3238 #: c-family/c.opt:2145
3239 #, fuzzy, no-c-format
3240 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
3241 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
3243 #: c-family/c.opt:2156
3244 #, fuzzy, no-c-format
3245 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
3246 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
3248 #: c-family/c.opt:2160
3249 #, fuzzy, no-c-format
3250 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
3251 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
3253 #: c-family/c.opt:2164
3254 #, fuzzy, no-c-format
3255 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
3256 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
3258 #: c-family/c.opt:2168
3259 #, fuzzy, no-c-format
3260 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
3261 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
3263 #: c-family/c.opt:2176
3264 #, no-c-format
3265 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
3266 msgstr ""
3268 #: c-family/c.opt:2180
3269 #, no-c-format
3270 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
3271 msgstr ""
3273 #: c-family/c.opt:2184
3274 #, no-c-format
3275 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
3276 msgstr ""
3278 #: c-family/c.opt:2188
3279 #, no-c-format
3280 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
3281 msgstr ""
3283 #: c-family/c.opt:2192
3284 #, fuzzy, no-c-format
3285 msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
3286 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
3288 #: c-family/c.opt:2196
3289 #, fuzzy, no-c-format
3290 msgid "Generate run time type descriptor information."
3291 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
3293 #: c-family/c.opt:2200 ada/gcc-interface/lang.opt:81
3294 #, fuzzy, no-c-format
3295 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
3296 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
3298 #: c-family/c.opt:2204
3299 #, fuzzy, no-c-format
3300 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
3301 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
3303 #: c-family/c.opt:2208
3304 #, fuzzy, no-c-format
3305 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
3306 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
3308 #: c-family/c.opt:2212 ada/gcc-interface/lang.opt:85
3309 #, fuzzy, no-c-format
3310 msgid "Make \"char\" signed by default."
3311 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
3313 #: c-family/c.opt:2216
3314 #, fuzzy, no-c-format
3315 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
3316 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
3318 #: c-family/c.opt:2223
3319 #, no-c-format
3320 msgid "-fstrict-flex-arrays=<level>    Control when to treat the trailing array of a structure as a flexible array member for the purposes of accessing the elements of such an array. The default is treating all trailing arrays of structures as flexible array members."
3321 msgstr ""
3323 #: c-family/c.opt:2230
3324 #, no-c-format
3325 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
3326 msgstr ""
3328 #: c-family/c.opt:2246
3329 #, fuzzy, no-c-format
3330 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
3331 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
3333 #: c-family/c.opt:2250
3334 #, fuzzy, no-c-format
3335 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
3336 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
3338 #: c-family/c.opt:2257 c-family/c.opt:2262
3339 #, no-c-format
3340 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
3341 msgstr ""
3343 #: c-family/c.opt:2279
3344 #, fuzzy, no-c-format
3345 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
3346 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
3348 #: c-family/c.opt:2286
3349 #, no-c-format
3350 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
3351 msgstr ""
3353 #: c-family/c.opt:2293
3354 #, no-c-format
3355 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
3356 msgstr ""
3358 #: c-family/c.opt:2297
3359 #, fuzzy, no-c-format
3360 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
3361 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
3363 #: c-family/c.opt:2301 ada/gcc-interface/lang.opt:89
3364 #, fuzzy, no-c-format
3365 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
3366 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
3368 #: c-family/c.opt:2305
3369 #, fuzzy, no-c-format
3370 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
3371 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
3373 #: c-family/c.opt:2309
3374 #, fuzzy, no-c-format
3375 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
3376 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
3378 #: c-family/c.opt:2313
3379 #, fuzzy, no-c-format
3380 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
3381 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
3383 #: c-family/c.opt:2317
3384 #, fuzzy, no-c-format
3385 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
3386 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
3388 #: c-family/c.opt:2329
3389 #, no-c-format
3390 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
3391 msgstr ""
3393 #: c-family/c.opt:2333
3394 #, fuzzy, no-c-format
3395 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
3396 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
3398 #: c-family/c.opt:2337
3399 #, fuzzy, no-c-format
3400 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
3401 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
3403 #: c-family/c.opt:2345
3404 #, no-c-format
3405 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
3406 msgstr ""
3408 #: c-family/c.opt:2349
3409 #, fuzzy, no-c-format
3410 msgid "Dump declarations to a .decl file."
3411 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
3413 #: c-family/c.opt:2353
3414 #, fuzzy, no-c-format
3415 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
3416 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
3418 #: c-family/c.opt:2357
3419 #, fuzzy, no-c-format
3420 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
3421 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
3423 #: c-family/c.opt:2361
3424 #, fuzzy, no-c-format
3425 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
3426 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
3428 #: c-family/c.opt:2365
3429 #, no-c-format
3430 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
3431 msgstr ""
3433 #: c-family/c.opt:2370
3434 #, fuzzy, no-c-format
3435 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3436 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3438 #: c-family/c.opt:2374
3439 #, fuzzy, no-c-format
3440 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
3441 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
3443 #: c-family/c.opt:2378
3444 #, fuzzy, no-c-format
3445 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
3446 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
3448 #: c-family/c.opt:2382
3449 #, fuzzy, no-c-format
3450 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
3451 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
3453 #: c-family/c.opt:2386
3454 #, no-c-format
3455 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
3456 msgstr ""
3458 #: c-family/c.opt:2390
3459 #, fuzzy, no-c-format
3460 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
3461 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
3463 #: c-family/c.opt:2394
3464 #, fuzzy, no-c-format
3465 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
3466 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
3468 #: c-family/c.opt:2398
3469 #, fuzzy, no-c-format
3470 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
3471 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3473 #: c-family/c.opt:2402
3474 #, fuzzy, no-c-format
3475 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3476 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3478 #: c-family/c.opt:2406
3479 #, fuzzy, no-c-format
3480 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
3481 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3483 #: c-family/c.opt:2416
3484 #, fuzzy, no-c-format
3485 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
3486 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
3488 #: c-family/c.opt:2420
3489 #, fuzzy, no-c-format
3490 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
3491 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
3493 #: c-family/c.opt:2432
3494 #, fuzzy, no-c-format
3495 msgid "Generate C header of platform-specific features."
3496 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
3498 #: c-family/c.opt:2436
3499 #, fuzzy, no-c-format
3500 msgid "Remap file names when including files."
3501 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
3503 #: c-family/c.opt:2440 c-family/c.opt:2444
3504 #, fuzzy, no-c-format
3505 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
3506 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3508 #: c-family/c.opt:2448
3509 #, fuzzy, no-c-format
3510 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
3511 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3513 #: c-family/c.opt:2452
3514 #, fuzzy, no-c-format
3515 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
3516 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3518 #: c-family/c.opt:2456
3519 #, fuzzy, no-c-format
3520 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
3521 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3523 #: c-family/c.opt:2460
3524 #, fuzzy, no-c-format
3525 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
3526 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3528 #: c-family/c.opt:2464
3529 #, fuzzy, no-c-format
3530 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
3531 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3533 #: c-family/c.opt:2468
3534 #, fuzzy, no-c-format
3535 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
3536 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3538 #: c-family/c.opt:2472 c-family/c.opt:2476
3539 #, fuzzy, no-c-format
3540 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
3541 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3543 #: c-family/c.opt:2480 c-family/c.opt:2484
3544 #, fuzzy, no-c-format
3545 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
3546 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3548 #: c-family/c.opt:2488 c-family/c.opt:2492
3549 #, fuzzy, no-c-format
3550 msgid "Conform to the ISO 2026 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
3551 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3553 #: c-family/c.opt:2496 c-family/c.opt:2650
3554 #, fuzzy, no-c-format
3555 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
3556 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
3558 #: c-family/c.opt:2500
3559 #, fuzzy, no-c-format
3560 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
3561 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3563 #: c-family/c.opt:2504 c-family/c.opt:2508 c-family/c.opt:2654
3564 #: c-family/c.opt:2658
3565 #, fuzzy, no-c-format
3566 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
3567 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
3569 #: c-family/c.opt:2512 c-family/c.opt:2662
3570 #, fuzzy, no-c-format
3571 msgid "Conform to the ISO 2023 C standard draft (expected to be published in 2024) (experimental and incomplete support)."
3572 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3574 #: c-family/c.opt:2516
3575 #, fuzzy, no-c-format
3576 msgid "Deprecated in favor of -std=c23."
3577 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3579 #: c-family/c.opt:2520 c-family/c.opt:2524 c-family/c.opt:2634
3580 #, fuzzy, no-c-format
3581 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
3582 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
3584 #: c-family/c.opt:2528 c-family/c.opt:2642
3585 #, fuzzy, no-c-format
3586 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
3587 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
3589 #: c-family/c.opt:2532
3590 #, fuzzy, no-c-format
3591 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
3592 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3594 #: c-family/c.opt:2536 c-family/c.opt:2541
3595 #, fuzzy, no-c-format
3596 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
3597 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3599 #: c-family/c.opt:2546
3600 #, fuzzy, no-c-format
3601 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
3602 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3604 #: c-family/c.opt:2550
3605 #, fuzzy, no-c-format
3606 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
3607 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3609 #: c-family/c.opt:2554
3610 #, fuzzy, no-c-format
3611 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
3612 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3614 #: c-family/c.opt:2558
3615 #, fuzzy, no-c-format
3616 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
3617 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3619 #: c-family/c.opt:2562
3620 #, fuzzy, no-c-format
3621 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
3622 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3624 #: c-family/c.opt:2566
3625 #, fuzzy, no-c-format
3626 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
3627 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3629 #: c-family/c.opt:2570 c-family/c.opt:2574
3630 #, fuzzy, no-c-format
3631 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3632 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3634 #: c-family/c.opt:2578 c-family/c.opt:2582
3635 #, fuzzy, no-c-format
3636 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3637 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3639 #: c-family/c.opt:2586 c-family/c.opt:2590
3640 #, fuzzy, no-c-format
3641 msgid "Conform to the ISO 2026 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3642 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3644 #: c-family/c.opt:2594
3645 #, fuzzy, no-c-format
3646 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
3647 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3649 #: c-family/c.opt:2598
3650 #, fuzzy, no-c-format
3651 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
3652 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3654 #: c-family/c.opt:2602 c-family/c.opt:2606
3655 #, fuzzy, no-c-format
3656 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
3657 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3659 #: c-family/c.opt:2610
3660 #, fuzzy, no-c-format
3661 msgid "Conform to the ISO 2023 C standard draft (expected to be published in 2024) with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3662 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3664 #: c-family/c.opt:2614
3665 #, fuzzy, no-c-format
3666 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu23."
3667 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3669 #: c-family/c.opt:2618 c-family/c.opt:2622
3670 #, fuzzy, no-c-format
3671 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
3672 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3674 #: c-family/c.opt:2626
3675 #, fuzzy, no-c-format
3676 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
3677 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3679 #: c-family/c.opt:2630
3680 #, fuzzy, no-c-format
3681 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
3682 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3684 #: c-family/c.opt:2638
3685 #, fuzzy, no-c-format
3686 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
3687 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
3689 #: c-family/c.opt:2646
3690 #, fuzzy, no-c-format
3691 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
3692 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
3694 #: c-family/c.opt:2666
3695 #, no-c-format
3696 msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
3697 msgstr ""
3699 #: c-family/c.opt:2683
3700 #, fuzzy, no-c-format
3701 msgid "Enable traditional preprocessing."
3702 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
3704 #: c-family/c.opt:2687
3705 #, fuzzy, no-c-format
3706 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
3707 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
3709 #: c-family/c.opt:2691
3710 #, fuzzy, no-c-format
3711 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
3712 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
3714 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
3715 #, no-c-format
3716 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
3717 msgstr ""
3719 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
3720 #, fuzzy, no-c-format
3721 msgid "Synonym of -gnatk8."
3722 msgstr "-Wcomment の別名"
3724 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
3725 #, no-c-format
3726 msgid "Do not look for object files in standard path."
3727 msgstr ""
3729 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
3730 #, fuzzy, no-c-format
3731 msgid "Select the runtime."
3732 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
3734 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
3735 #, no-c-format
3736 msgid "Catch typos."
3737 msgstr ""
3739 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
3740 #, no-c-format
3741 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
3742 msgstr ""
3744 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
3745 #, fuzzy, no-c-format
3746 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
3747 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
3749 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
3750 #, no-c-format
3751 msgid "Ignored."
3752 msgstr ""
3754 #: d/lang.opt:51
3755 #, no-c-format
3756 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
3757 msgstr ""
3759 #: d/lang.opt:55
3760 #, fuzzy, no-c-format
3761 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
3762 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
3764 #: d/lang.opt:127
3765 #, fuzzy, no-c-format
3766 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
3767 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
3769 #: d/lang.opt:143
3770 #, fuzzy, no-c-format
3771 msgid "Warn when a special enum is declared with the wrong base type."
3772 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
3774 #: d/lang.opt:151
3775 #, no-c-format
3776 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
3777 msgstr ""
3779 #: d/lang.opt:163
3780 #, fuzzy, no-c-format
3781 msgid "Generate JSON file."
3782 msgstr "H8S コードを生成する"
3784 #: d/lang.opt:167
3785 #, fuzzy, no-c-format
3786 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
3787 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
3789 #: d/lang.opt:171
3790 #, no-c-format
3791 msgid "Debug library to use instead of phobos."
3792 msgstr ""
3794 #: d/lang.opt:175
3795 #, no-c-format
3796 msgid "Default library to use instead of phobos."
3797 msgstr ""
3799 #: d/lang.opt:179
3800 #, no-c-format
3801 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
3802 msgstr ""
3804 #: d/lang.opt:186
3805 #, fuzzy, no-c-format
3806 msgid "Generate code for all template instantiations."
3807 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
3809 #: d/lang.opt:190
3810 #, fuzzy, no-c-format
3811 msgid "Generate code for assert contracts."
3812 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
3814 #: d/lang.opt:198
3815 #, no-c-format
3816 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
3817 msgstr ""
3819 #: d/lang.opt:240
3820 #, no-c-format
3821 msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure."
3822 msgstr ""
3824 #: d/lang.opt:256
3825 #, fuzzy, no-c-format
3826 msgid "Compile in debug code."
3827 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
3829 #: d/lang.opt:260
3830 #, no-c-format
3831 msgid "-fdebug=<ident>\tCompile in debug code identified by <ident>."
3832 msgstr ""
3834 #: d/lang.opt:264
3835 #, fuzzy, no-c-format
3836 msgid "Generate documentation."
3837 msgstr "ビット命令を生成する"
3839 #: d/lang.opt:268
3840 #, no-c-format
3841 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
3842 msgstr ""
3844 #: d/lang.opt:272
3845 #, fuzzy, no-c-format
3846 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
3847 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
3849 #: d/lang.opt:276
3850 #, no-c-format
3851 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
3852 msgstr ""
3854 #: d/lang.opt:280
3855 #, fuzzy, no-c-format
3856 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
3857 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
3859 #: d/lang.opt:284
3860 #, no-c-format
3861 msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header."
3862 msgstr ""
3864 #: d/lang.opt:288
3865 #, fuzzy, no-c-format
3866 msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <filename>."
3867 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
3869 #: d/lang.opt:292
3870 #, fuzzy, no-c-format
3871 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
3872 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
3874 #: d/lang.opt:300
3875 #, no-c-format
3876 msgid "-fextern-std=<standard>\tSet C++ name mangling compatibility with <standard>."
3877 msgstr ""
3879 #: d/lang.opt:325
3880 #, no-c-format
3881 msgid "Ignore unsupported pragmas."
3882 msgstr ""
3884 #: d/lang.opt:329
3885 #, fuzzy, no-c-format
3886 msgid "Generate code for class invariant contracts."
3887 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
3889 #: d/lang.opt:333
3890 #, no-c-format
3891 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
3892 msgstr ""
3894 #: d/lang.opt:337
3895 #, no-c-format
3896 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
3897 msgstr ""
3899 #: d/lang.opt:341
3900 #, fuzzy, no-c-format
3901 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
3902 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
3904 #: d/lang.opt:345
3905 #, no-c-format
3906 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
3907 msgstr ""
3909 #: d/lang.opt:349
3910 #, fuzzy, no-c-format
3911 msgid "Generate code for postcondition contracts."
3912 msgstr "ビット命令を生成する"
3914 #: d/lang.opt:353
3915 #, fuzzy, no-c-format
3916 msgid "Generate code for precondition contracts."
3917 msgstr "ビット命令を生成する"
3919 #: d/lang.opt:357
3920 #, no-c-format
3921 msgid "Turn on all upcoming D language features."
3922 msgstr ""
3924 #: d/lang.opt:361
3925 #, no-c-format
3926 msgid "Implement D bit-fields."
3927 msgstr ""
3929 #: d/lang.opt:365
3930 #, no-c-format
3931 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers."
3932 msgstr ""
3934 #: d/lang.opt:369
3935 #, no-c-format
3936 msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
3937 msgstr ""
3939 #: d/lang.opt:373
3940 #, fuzzy, no-c-format
3941 #| msgid "malformed spec function arguments"
3942 msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
3943 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
3945 #: d/lang.opt:377
3946 #, no-c-format
3947 msgid "Destruct fields of partially constructed objects."
3948 msgstr ""
3950 #: d/lang.opt:381
3951 #, no-c-format
3952 msgid "Use field-wise comparisons for struct equality."
3953 msgstr ""
3955 #: d/lang.opt:385
3956 #, no-c-format
3957 msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes."
3958 msgstr ""
3960 #: d/lang.opt:389
3961 #, no-c-format
3962 msgid "Disallow unsound immutable conversions that were formerly incorrectly permitted."
3963 msgstr ""
3965 #: d/lang.opt:393
3966 #, no-c-format
3967 msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const."
3968 msgstr ""
3970 #: d/lang.opt:397
3971 #, no-c-format
3972 msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract."
3973 msgstr ""
3975 #: d/lang.opt:401
3976 #, fuzzy, no-c-format
3977 msgid "Disable access to shared memory objects."
3978 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
3980 #: d/lang.opt:405
3981 #, fuzzy, no-c-format
3982 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
3983 msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
3984 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
3986 #: d/lang.opt:409
3987 #, no-c-format
3988 msgid "Disable access to variables marked `@system' from @safe code."
3989 msgstr ""
3991 #: d/lang.opt:413
3992 #, fuzzy, no-c-format
3993 msgid "Compile release version."
3994 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
3996 #: d/lang.opt:417
3997 #, no-c-format
3998 msgid "Turn off all revertable D language features."
3999 msgstr ""
4001 #: d/lang.opt:421
4002 #, no-c-format
4003 msgid "Revert DIP1000: Scoped pointers."
4004 msgstr ""
4006 #: d/lang.opt:425
4007 #, no-c-format
4008 msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects."
4009 msgstr ""
4011 #: d/lang.opt:429
4012 #, no-c-format
4013 msgid "Don't use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
4014 msgstr ""
4016 #: d/lang.opt:437
4017 #, no-c-format
4018 msgid "-fsave-mixins=<filename>\tExpand and save mixins to file specified by <filename>."
4019 msgstr ""
4021 #: d/lang.opt:441
4022 #, fuzzy, no-c-format
4023 msgid "Generate code for switches without a default case."
4024 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
4026 #: d/lang.opt:445
4027 #, fuzzy, no-c-format
4028 msgid "List information on all D language transitions."
4029 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
4031 #: d/lang.opt:449
4032 #, no-c-format
4033 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
4034 msgstr ""
4036 #: d/lang.opt:453
4037 #, no-c-format
4038 msgid "List all usages of 'in' on parameter."
4039 msgstr ""
4041 #: d/lang.opt:457
4042 #, no-c-format
4043 msgid "List all hidden GC allocations."
4044 msgstr ""
4046 #: d/lang.opt:461
4047 #, fuzzy, no-c-format
4048 msgid "List statistics on template instantiations."
4049 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
4051 #: d/lang.opt:465
4052 #, fuzzy, no-c-format
4053 msgid "List all variables going into thread local storage."
4054 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
4056 #: d/lang.opt:469
4057 #, fuzzy, no-c-format
4058 msgid "Compile in unittest code."
4059 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
4061 #: d/lang.opt:473
4062 #, no-c-format
4063 msgid "-fversion=<ident>\tCompile in version code identified by <ident>."
4064 msgstr ""
4066 #: d/lang.opt:477
4067 #, fuzzy, no-c-format
4068 msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
4069 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
4071 #: d/lang.opt:497
4072 #, fuzzy, no-c-format
4073 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
4074 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
4076 #: d/lang.opt:505
4077 #, no-c-format
4078 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
4079 msgstr ""
4081 #: d/lang.opt:509
4082 #, no-c-format
4083 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
4084 msgstr ""
4086 #: m2/lang.opt:35
4087 #, no-c-format
4088 msgid "turns on case statement label compile time checking when using an expression of an enum type."
4089 msgstr ""
4091 #: m2/lang.opt:39
4092 #, no-c-format
4093 msgid "compiler checks to force definition module procedure parameter names with their implementation module counterpart"
4094 msgstr ""
4096 #: m2/lang.opt:43
4097 #, no-c-format
4098 msgid "compiler warns if a cast is being used on types of differing sizes"
4099 msgstr ""
4101 #: m2/lang.opt:47
4102 #, no-c-format
4103 msgid "inform user which parameters will be passed by reference"
4104 msgstr ""
4106 #: m2/lang.opt:51
4107 #, no-c-format
4108 msgid "extra compile time semantic checking, typically tries to catch poor programming style"
4109 msgstr ""
4111 #: m2/lang.opt:55
4112 #, no-c-format
4113 msgid "turns on compile time analysis in the first basic block of a procedure detecting access to uninitialized data."
4114 msgstr ""
4116 #: m2/lang.opt:59
4117 #, no-c-format
4118 msgid "turns on compile time analysis to detect access to uninitialized variables, the checking can be specified by: known,cond,all."
4119 msgstr ""
4121 #: m2/lang.opt:63
4122 #, no-c-format
4123 msgid "automatically initializes all pointers to NIL"
4124 msgstr ""
4126 #: m2/lang.opt:67
4127 #, no-c-format
4128 msgid "turns on runtime subrange, array index and indirection via NIL pointer checking"
4129 msgstr ""
4131 #: m2/lang.opt:71
4132 #, no-c-format
4133 msgid "turns on runtime checking to check whether a CASE statement requires an ELSE clause when one was not specified"
4134 msgstr ""
4136 #: m2/lang.opt:75
4137 #, no-c-format
4138 msgid "use cpp to preprocess the module"
4139 msgstr ""
4141 #: m2/lang.opt:79 m2/lang.opt:83
4142 #, no-c-format
4143 msgid "passed to the preprocessor if -fcpp is used (internal switch)"
4144 msgstr ""
4146 #: m2/lang.opt:87
4147 #, no-c-format
4148 msgid "call a real function, rather than the builtin equivalent"
4149 msgstr ""
4151 #: m2/lang.opt:91
4152 #, no-c-format
4153 msgid "turn on internal debugging of the compiler (internal switch)"
4154 msgstr ""
4156 #: m2/lang.opt:95
4157 #, no-c-format
4158 msgid "turn on tracing of procedure line numbers (internal switch)"
4159 msgstr ""
4161 #: m2/lang.opt:99
4162 #, no-c-format
4163 msgid "recognize the specified suffix as a definition module filename"
4164 msgstr ""
4166 #: m2/lang.opt:103
4167 #, no-c-format
4168 msgid "display all inbuilt system items"
4169 msgstr ""
4171 #: m2/lang.opt:107
4172 #, no-c-format
4173 msgid "allows opaque types to be implemented as any type (a GNU Modula-2 extension)"
4174 msgstr ""
4176 #: m2/lang.opt:111
4177 #, no-c-format
4178 msgid "turns on runtime checking to check whether a floating point number will exceed range"
4179 msgstr ""
4181 #: m2/lang.opt:115
4182 #, no-c-format
4183 msgid "create a topologically sorted module list from all dependent modules used in the application"
4184 msgstr ""
4186 #: m2/lang.opt:119 m2/lang.opt:211
4187 #, no-c-format
4188 msgid "turns on all range checking for numerical values"
4189 msgstr ""
4191 #: m2/lang.opt:123
4192 #, no-c-format
4193 msgid "use ISO dialect of Modula-2"
4194 msgstr ""
4196 #: m2/lang.opt:127
4197 #, no-c-format
4198 msgid "specify the library order, the libraries may be specified by a comma separated abbreviation: log,min,pim,iso or by directory names: m2log,m2min,m2pim,m2iso."
4199 msgstr ""
4201 #: m2/lang.opt:131
4202 #, no-c-format
4203 msgid "set all location values to a specific value (internal switch)"
4204 msgstr ""
4206 #: m2/lang.opt:135
4207 #, no-c-format
4208 msgid "turn on internal debug tracing for quad,token,line,all (internal switch)"
4209 msgstr ""
4211 #: m2/lang.opt:139
4212 #, no-c-format
4213 msgid "generate extra nops to improve debugging, producing an instruction for every code related keyword"
4214 msgstr ""
4216 #: m2/lang.opt:143
4217 #, no-c-format
4218 msgid "generate error messages which render keywords in lower case"
4219 msgstr ""
4221 #: m2/lang.opt:147
4222 #, no-c-format
4223 msgid "specify the module mangled prefix name for all modules in the following include paths"
4224 msgstr ""
4226 #: m2/lang.opt:155
4227 #, no-c-format
4228 msgid "insert plugin to identify runtime errors at compiletime"
4229 msgstr ""
4231 #: m2/lang.opt:159
4232 #, fuzzy, no-c-format
4233 msgid "specify the module mangled prefix name"
4234 msgstr "関数が予期されます"
4236 #: m2/lang.opt:163
4237 #, no-c-format
4238 msgid "display statistics about the amount of source lines compiled and symbols used"
4239 msgstr ""
4241 #: m2/lang.opt:167
4242 #, no-c-format
4243 msgid "experimental flag to turn on the new strict type checker"
4244 msgstr ""
4246 #: m2/lang.opt:171
4247 #, no-c-format
4248 msgid "compile all implementation modules and program module at once"
4249 msgstr ""
4251 #: m2/lang.opt:175
4252 #, no-c-format
4253 msgid "recognize the specified suffix as implementation and module filenames"
4254 msgstr ""
4256 #: m2/lang.opt:179
4257 #, no-c-format
4258 msgid "turns on runtime checking to detect accessing data through a NIL value pointer"
4259 msgstr ""
4261 #: m2/lang.opt:183
4262 #, no-c-format
4263 msgid "use PIM [234] dialect of Modula-2"
4264 msgstr ""
4266 #: m2/lang.opt:187
4267 #, no-c-format
4268 msgid "use PIM 2 dialect of Modula-2"
4269 msgstr ""
4271 #: m2/lang.opt:191
4272 #, no-c-format
4273 msgid "use PIM 3 dialect of Modula-2"
4274 msgstr ""
4276 #: m2/lang.opt:195
4277 #, no-c-format
4278 msgid "use PIM 4 dialect of Modula-2"
4279 msgstr ""
4281 #: m2/lang.opt:199
4282 #, no-c-format
4283 msgid "force positive result from MOD and DIV result floor"
4284 msgstr ""
4286 #: m2/lang.opt:203
4287 #, no-c-format
4288 msgid "link against the pthread library (default on)"
4289 msgstr ""
4291 #: m2/lang.opt:207
4292 #, no-c-format
4293 msgid "internal compiler debugging information, dump the list of quadruples"
4294 msgstr ""
4296 #: m2/lang.opt:215
4297 #, no-c-format
4298 msgid "turns on runtime checking for functions which finish without executing a RETURN statement"
4299 msgstr ""
4301 #: m2/lang.opt:219
4302 #, no-c-format
4303 msgid "specify the list of runtime modules and their initialization order"
4304 msgstr ""
4306 #: m2/lang.opt:223
4307 #, no-c-format
4308 msgid "the modules initialization order is dynamically determined by M2RTS and application dependencies"
4309 msgstr ""
4311 #: m2/lang.opt:227
4312 #, no-c-format
4313 msgid "generate a C source scaffold for the current module being compiled"
4314 msgstr ""
4316 #: m2/lang.opt:231
4317 #, no-c-format
4318 msgid "generate a C++ source scaffold for the current module being compiled"
4319 msgstr ""
4321 #: m2/lang.opt:235
4322 #, fuzzy, no-c-format
4323 msgid "generate the main function"
4324 msgstr "ビット命令を生成する"
4326 #: m2/lang.opt:239
4327 #, no-c-format
4328 msgid "generate static scaffold initialization and finalization for every module inside main"
4329 msgstr ""
4331 #: m2/lang.opt:243
4332 #, fuzzy, no-c-format
4333 msgid "generate a shared library from the module"
4334 msgstr "共有ライブラリを作成する"
4336 #: m2/lang.opt:247
4337 #, no-c-format
4338 msgid "turns on all software runtime checking (an abbreviation for -fnil -frange -findex -fwholediv -fcase -freturn -fwholevalue -ffloatvalue)"
4339 msgstr ""
4341 #: m2/lang.opt:251
4342 #, fuzzy, no-c-format
4343 #| msgid "Print the name of header files as they are used."
4344 msgid "display the location of module source files as they are compiled"
4345 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する。"
4347 #: m2/lang.opt:255
4348 #, no-c-format
4349 msgid "create a swig interface file for the module"
4350 msgstr ""
4352 #: m2/lang.opt:259
4353 #, no-c-format
4354 msgid "optimize non var unbounded parameters by passing it by reference, providing it is not written to within the callee procedure."
4355 msgstr ""
4357 #: m2/lang.opt:263
4358 #, no-c-format
4359 msgid "orders the initialization/finalizations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic"
4360 msgstr ""
4362 #: m2/lang.opt:271
4363 #, no-c-format
4364 msgid "turns on all division and modulus by zero checking for ordinal values"
4365 msgstr ""
4367 #: m2/lang.opt:275
4368 #, no-c-format
4369 msgid "turns on runtime checking to check whether a whole number will exceed range"
4370 msgstr ""
4372 #: m2/lang.opt:279
4373 #, fuzzy, no-c-format
4374 msgid "Link the standard Modula-2 libraries statically in the compilation."
4375 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
4377 #: m2/lang.opt:424 m2/lang.opt:428
4378 #, fuzzy, no-c-format
4379 #| msgid "could not close temporary response file %s"
4380 msgid "save temporary preprocessed files"
4381 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
4383 #: go/lang.opt:42
4384 #, fuzzy, no-c-format
4385 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
4386 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
4388 #: go/lang.opt:46
4389 #, no-c-format
4390 msgid "Add explicit checks for division by zero."
4391 msgstr ""
4393 #: go/lang.opt:50
4394 #, no-c-format
4395 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
4396 msgstr ""
4398 #: go/lang.opt:54
4399 #, no-c-format
4400 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
4401 msgstr ""
4403 #: go/lang.opt:58
4404 #, fuzzy, no-c-format
4405 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
4406 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
4408 #: go/lang.opt:62
4409 #, no-c-format
4410 msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
4411 msgstr ""
4413 #: go/lang.opt:66
4414 #, no-c-format
4415 msgid "-fgo-importcfg=<file>\tProvide file that tells where to find imports."
4416 msgstr ""
4418 #: go/lang.opt:70
4419 #, no-c-format
4420 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
4421 msgstr ""
4423 #: go/lang.opt:74
4424 #, no-c-format
4425 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
4426 msgstr ""
4428 #: go/lang.opt:78
4429 #, no-c-format
4430 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
4431 msgstr ""
4433 #: go/lang.opt:82
4434 #, no-c-format
4435 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
4436 msgstr ""
4438 #: go/lang.opt:86
4439 #, fuzzy, no-c-format
4440 msgid "Functions which return values must end with return statements."
4441 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
4443 #: go/lang.opt:90
4444 #, no-c-format
4445 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
4446 msgstr ""
4448 #: go/lang.opt:94
4449 #, no-c-format
4450 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
4451 msgstr ""
4453 #: go/lang.opt:98
4454 #, fuzzy, no-c-format
4455 msgid "Emit optimization diagnostics."
4456 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
4458 #: analyzer/analyzer.opt:27
4459 #, no-c-format
4460 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
4461 msgstr ""
4463 #: analyzer/analyzer.opt:31
4464 #, no-c-format
4465 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
4466 msgstr ""
4468 #: analyzer/analyzer.opt:35
4469 #, fuzzy, no-c-format
4470 msgid "The maximum number of constraints per state."
4471 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
4473 #: analyzer/analyzer.opt:39
4474 #, fuzzy, no-c-format
4475 msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
4476 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
4478 #: analyzer/analyzer.opt:43
4479 #, no-c-format
4480 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
4481 msgstr ""
4483 #: analyzer/analyzer.opt:47
4484 #, no-c-format
4485 msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
4486 msgstr ""
4488 #: analyzer/analyzer.opt:51
4489 #, no-c-format
4490 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
4491 msgstr ""
4493 #: analyzer/analyzer.opt:55
4494 #, no-c-format
4495 msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
4496 msgstr ""
4498 #: analyzer/analyzer.opt:59
4499 #, no-c-format
4500 msgid "The number of bytes at which to ellipsize string literals in analyzer text art diagrams."
4501 msgstr ""
4503 #: analyzer/analyzer.opt:63
4504 #, no-c-format
4505 msgid "The number of literal bytes to show at the head of a string literal in text art when ellipsizing it."
4506 msgstr ""
4508 #: analyzer/analyzer.opt:67
4509 #, no-c-format
4510 msgid "The number of literal bytes to show at the tail of a string literal in text art when ellipsizing it."
4511 msgstr ""
4513 #: analyzer/analyzer.opt:71
4514 #, no-c-format
4515 msgid "The ideal width in characters of text art diagrams generated by the analyzer."
4516 msgstr ""
4518 #: analyzer/analyzer.opt:75
4519 #, fuzzy, no-c-format
4520 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a buffer is assigned to an incompatible type."
4521 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
4523 #: analyzer/analyzer.opt:79
4524 #, fuzzy, no-c-format
4525 msgid "Warn about code paths in which a pointer is checked for NULL after it has already been dereferenced."
4526 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4528 #: analyzer/analyzer.opt:83
4529 #, no-c-format
4530 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
4531 msgstr ""
4533 #: analyzer/analyzer.opt:87
4534 #, no-c-format
4535 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
4536 msgstr ""
4538 #: analyzer/analyzer.opt:91
4539 #, fuzzy, no-c-format
4540 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
4541 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4543 #: analyzer/analyzer.opt:95
4544 #, fuzzy, no-c-format
4545 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is copied across a security boundary."
4546 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4548 #: analyzer/analyzer.opt:99
4549 #, fuzzy, no-c-format
4550 msgid "Warn about code paths in which read on a write-only file descriptor is attempted, or vice versa."
4551 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4553 #: analyzer/analyzer.opt:103
4554 #, fuzzy, no-c-format
4555 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor can be closed more than once."
4556 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
4558 #: analyzer/analyzer.opt:107
4559 #, fuzzy, no-c-format
4560 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is not closed."
4561 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4563 #: analyzer/analyzer.opt:111
4564 #, fuzzy, no-c-format
4565 msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted in the wrong phase of a file descriptor's lifetime."
4566 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4568 #: analyzer/analyzer.opt:115
4569 #, fuzzy, no-c-format
4570 msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted on the wrong type of file descriptor."
4571 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4573 #: analyzer/analyzer.opt:119
4574 #, fuzzy, no-c-format
4575 msgid "Warn about code paths in which a read or write is performed on a closed file descriptor."
4576 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4578 #: analyzer/analyzer.opt:123
4579 #, fuzzy, no-c-format
4580 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is used without being checked for validity."
4581 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4583 #: analyzer/analyzer.opt:127
4584 #, fuzzy, no-c-format
4585 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
4586 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4588 #: analyzer/analyzer.opt:131
4589 #, fuzzy, no-c-format
4590 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
4591 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4593 #: analyzer/analyzer.opt:135
4594 #, fuzzy, no-c-format
4595 msgid "Warn about code paths in which floating-point arithmetic is used in locations where precise computation is needed."
4596 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4598 #: analyzer/analyzer.opt:139
4599 #, fuzzy, no-c-format
4600 msgid "Warn about code paths which appear to lead to an infinite loop."
4601 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4603 #: analyzer/analyzer.opt:143
4604 #, fuzzy, no-c-format
4605 msgid "Warn about code paths which appear to lead to infinite recursion."
4606 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4608 #: analyzer/analyzer.opt:147
4609 #, fuzzy, no-c-format
4610 msgid "Warn about code paths in which a NULL function pointer is called."
4611 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4613 #: analyzer/analyzer.opt:151
4614 #, fuzzy, no-c-format
4615 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
4616 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
4618 #: analyzer/analyzer.opt:155
4619 #, fuzzy, no-c-format
4620 msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
4621 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4623 #: analyzer/analyzer.opt:159
4624 #, fuzzy, no-c-format
4625 msgid "Warn about code paths in which a write or read to a buffer is out-of-bounds."
4626 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4628 #: analyzer/analyzer.opt:163
4629 #, fuzzy, no-c-format
4630 msgid "Warn about code paths in which undefined behavior would occur due to overlapping buffers."
4631 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4633 #: analyzer/analyzer.opt:167
4634 #, no-c-format
4635 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
4636 msgstr ""
4638 #: analyzer/analyzer.opt:171
4639 #, no-c-format
4640 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
4641 msgstr ""
4643 #: analyzer/analyzer.opt:175
4644 #, no-c-format
4645 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
4646 msgstr ""
4648 #: analyzer/analyzer.opt:179
4649 #, no-c-format
4650 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
4651 msgstr ""
4653 #: analyzer/analyzer.opt:183
4654 #, fuzzy, no-c-format
4655 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
4656 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4658 #: analyzer/analyzer.opt:187
4659 #, fuzzy, no-c-format
4660 msgid "Warn about code paths in which an on-stack buffer is passed to putenv."
4661 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4663 #: analyzer/analyzer.opt:191
4664 #, fuzzy, no-c-format
4665 msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
4666 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4668 #: analyzer/analyzer.opt:195
4669 #, fuzzy, no-c-format
4670 msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
4671 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4673 #: analyzer/analyzer.opt:199
4674 #, no-c-format
4675 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
4676 msgstr ""
4678 #: analyzer/analyzer.opt:203
4679 #, fuzzy, no-c-format
4680 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size."
4681 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4683 #: analyzer/analyzer.opt:207
4684 #, no-c-format
4685 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
4686 msgstr ""
4688 #: analyzer/analyzer.opt:211
4689 #, fuzzy, no-c-format
4690 msgid "Warn about code paths in which an 'assert()' is made involving an unsanitized value."
4691 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4693 #: analyzer/analyzer.opt:215
4694 #, fuzzy, no-c-format
4695 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor."
4696 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4698 #: analyzer/analyzer.opt:219
4699 #, fuzzy, no-c-format
4700 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset."
4701 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4703 #: analyzer/analyzer.opt:223
4704 #, fuzzy, no-c-format
4705 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size."
4706 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4708 #: analyzer/analyzer.opt:227
4709 #, fuzzy, no-c-format
4710 msgid "Warn about code paths in which a call is made to strtok with undefined behavior."
4711 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
4713 #: analyzer/analyzer.opt:231
4714 #, fuzzy, no-c-format
4715 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
4716 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4718 #: analyzer/analyzer.opt:235
4719 #, fuzzy, no-c-format
4720 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
4721 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
4723 #: analyzer/analyzer.opt:239
4724 #, fuzzy, no-c-format
4725 msgid "Warn about code paths in which va_arg uses the wrong type."
4726 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4728 #: analyzer/analyzer.opt:243
4729 #, fuzzy, no-c-format
4730 msgid "Warn about code paths in which va_arg is used too many times on a va_list."
4731 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4733 #: analyzer/analyzer.opt:247
4734 #, fuzzy, no-c-format
4735 msgid "Warn about code paths in which va_start or va_copy is used without a corresponding va_end."
4736 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4738 #: analyzer/analyzer.opt:251
4739 #, fuzzy, no-c-format
4740 msgid "Warn about code paths in which a va_list is used after va_end."
4741 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4743 #: analyzer/analyzer.opt:255
4744 #, fuzzy, no-c-format
4745 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
4746 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4748 #: analyzer/analyzer.opt:259
4749 #, fuzzy, no-c-format
4750 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
4751 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4753 #: analyzer/analyzer.opt:263
4754 #, fuzzy, no-c-format
4755 msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
4756 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4758 #: analyzer/analyzer.opt:267
4759 #, no-c-format
4760 msgid "Warn if expressions are too complicated for the analyzer to fully track."
4761 msgstr ""
4763 #: analyzer/analyzer.opt:271
4764 #, no-c-format
4765 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
4766 msgstr ""
4768 #: analyzer/analyzer.opt:275
4769 #, no-c-format
4770 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
4771 msgstr ""
4773 #: analyzer/analyzer.opt:279
4774 #, no-c-format
4775 msgid "Add extra annotations to diagrams."
4776 msgstr ""
4778 #: analyzer/analyzer.opt:283
4779 #, no-c-format
4780 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
4781 msgstr ""
4783 #: analyzer/analyzer.opt:287
4784 #, no-c-format
4785 msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
4786 msgstr ""
4788 #: analyzer/analyzer.opt:291
4789 #, no-c-format
4790 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
4791 msgstr ""
4793 #: analyzer/analyzer.opt:295
4794 #, no-c-format
4795 msgid "Purge unneeded state during analysis."
4796 msgstr ""
4798 #: analyzer/analyzer.opt:299
4799 #, no-c-format
4800 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
4801 msgstr ""
4803 #: analyzer/analyzer.opt:303
4804 #, no-c-format
4805 msgid "Stop exploring an execution path after certain diagnostics."
4806 msgstr ""
4808 #: analyzer/analyzer.opt:307
4809 #, no-c-format
4810 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
4811 msgstr ""
4813 #: analyzer/analyzer.opt:311
4814 #, no-c-format
4815 msgid "Show events within system headers in analyzer execution paths."
4816 msgstr ""
4818 #: analyzer/analyzer.opt:315
4819 #, no-c-format
4820 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
4821 msgstr ""
4823 #: analyzer/analyzer.opt:319
4824 #, fuzzy, no-c-format
4825 msgid "Try to reconstruct function calls and returns after inlining."
4826 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
4828 #: analyzer/analyzer.opt:323
4829 #, no-c-format
4830 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
4831 msgstr ""
4833 #: analyzer/analyzer.opt:327
4834 #, no-c-format
4835 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
4836 msgstr ""
4838 #: analyzer/analyzer.opt:331
4839 #, no-c-format
4840 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
4841 msgstr ""
4843 #: analyzer/analyzer.opt:335
4844 #, fuzzy, no-c-format
4845 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
4846 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4848 #: analyzer/analyzer.opt:339
4849 #, fuzzy, no-c-format
4850 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
4851 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4853 #: analyzer/analyzer.opt:343
4854 #, no-c-format
4855 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
4856 msgstr ""
4858 #: analyzer/analyzer.opt:347
4859 #, no-c-format
4860 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
4861 msgstr ""
4863 #: analyzer/analyzer.opt:351
4864 #, no-c-format
4865 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
4866 msgstr ""
4868 #: analyzer/analyzer.opt:355
4869 #, no-c-format
4870 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
4871 msgstr ""
4873 #: analyzer/analyzer.opt:359
4874 #, no-c-format
4875 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
4876 msgstr ""
4878 #: analyzer/analyzer.opt:363
4879 #, no-c-format
4880 msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt."
4881 msgstr ""
4883 #: analyzer/analyzer.opt:367
4884 #, fuzzy, no-c-format
4885 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
4886 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4888 #: analyzer/analyzer.opt:371
4889 #, fuzzy, no-c-format
4890 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.infinite-loop.dot."
4891 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4893 #: analyzer/analyzer.opt:375
4894 #, fuzzy, no-c-format
4895 msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
4896 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4898 #: analyzer/analyzer.opt:379
4899 #, no-c-format
4900 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
4901 msgstr ""
4903 #: analyzer/analyzer.opt:383
4904 #, no-c-format
4905 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
4906 msgstr ""
4908 #: analyzer/analyzer.opt:387
4909 #, no-c-format
4910 msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers."
4911 msgstr ""
4913 #: config/vms/vms.opt:27
4914 #, no-c-format
4915 msgid "Malloc data into P2 space."
4916 msgstr ""
4918 #: config/vms/vms.opt:31
4919 #, fuzzy, no-c-format
4920 msgid "Set name of main routine for the debugger."
4921 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
4923 #: config/vms/vms.opt:35
4924 #, no-c-format
4925 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
4926 msgstr ""
4928 #: config/vms/vms.opt:39
4929 #, no-c-format
4930 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
4931 msgstr ""
4933 #: config/mcore/mcore.opt:23
4934 #, fuzzy, no-c-format
4935 msgid "Generate code for the M*Core M210."
4936 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
4938 #: config/mcore/mcore.opt:27
4939 #, fuzzy, no-c-format
4940 msgid "Generate code for the M*Core M340."
4941 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
4943 #: config/mcore/mcore.opt:31
4944 #, fuzzy, no-c-format
4945 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
4946 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
4948 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
4949 #, fuzzy, no-c-format
4950 msgid "Generate big-endian code."
4951 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
4953 #: config/mcore/mcore.opt:39
4954 #, fuzzy, no-c-format
4955 msgid "Emit call graph information."
4956 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
4958 #: config/mcore/mcore.opt:43
4959 #, fuzzy, no-c-format
4960 msgid "Use the divide instruction."
4961 msgstr "除算命令を使用する"
4963 #: config/mcore/mcore.opt:47
4964 #, fuzzy, no-c-format
4965 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
4966 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
4968 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
4969 #, fuzzy, no-c-format
4970 msgid "Generate little-endian code."
4971 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
4973 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
4974 #, fuzzy, no-c-format
4975 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
4976 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
4978 #: config/mcore/mcore.opt:60
4979 #, fuzzy, no-c-format
4980 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
4981 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
4983 #: config/mcore/mcore.opt:64
4984 #, fuzzy, no-c-format
4985 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
4986 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
4988 #: config/mcore/mcore.opt:71
4989 #, fuzzy, no-c-format
4990 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
4991 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
4993 #: config/mcore/mcore.opt:75
4994 #, fuzzy, no-c-format
4995 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
4996 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
4998 #: config/linux-android.opt:23
4999 #, no-c-format
5000 msgid "Generate code for the Android platform."
5001 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
5003 #: config/mmix/mmix.opt:24
5004 #, fuzzy, no-c-format
5005 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
5006 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
5008 #: config/mmix/mmix.opt:28
5009 #, fuzzy, no-c-format
5010 msgid "Use register stack for parameters and return value."
5011 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
5013 #: config/mmix/mmix.opt:32
5014 #, fuzzy, no-c-format
5015 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
5016 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
5018 #: config/mmix/mmix.opt:37
5019 #, fuzzy, no-c-format
5020 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
5021 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
5023 #: config/mmix/mmix.opt:41
5024 #, no-c-format
5025 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
5026 msgstr ""
5028 #: config/mmix/mmix.opt:45
5029 #, no-c-format
5030 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
5031 msgstr ""
5033 #: config/mmix/mmix.opt:49
5034 #, no-c-format
5035 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
5036 msgstr ""
5038 #: config/mmix/mmix.opt:53
5039 #, fuzzy, no-c-format
5040 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
5041 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
5043 #: config/mmix/mmix.opt:57
5044 #, no-c-format
5045 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
5046 msgstr ""
5048 #: config/mmix/mmix.opt:61
5049 #, fuzzy, no-c-format
5050 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
5051 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
5053 #: config/mmix/mmix.opt:65
5054 #, fuzzy, no-c-format
5055 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
5056 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
5058 #: config/mmix/mmix.opt:79
5059 #, no-c-format
5060 msgid "Use addresses that allocate global registers."
5061 msgstr ""
5063 #: config/mmix/mmix.opt:83
5064 #, fuzzy, no-c-format
5065 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
5066 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
5068 #: config/mmix/mmix.opt:87
5069 #, fuzzy, no-c-format
5070 msgid "Generate a single exit point for each function."
5071 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
5073 #: config/mmix/mmix.opt:91
5074 #, fuzzy, no-c-format
5075 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
5076 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
5078 #: config/mmix/mmix.opt:95
5079 #, fuzzy, no-c-format
5080 msgid "Set start-address of the program."
5081 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
5083 #: config/mmix/mmix.opt:99
5084 #, fuzzy, no-c-format
5085 msgid "Set start-address of data."
5086 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
5088 #: config/darwin.opt:34
5089 #, fuzzy, no-c-format
5090 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
5091 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
5093 #: config/darwin.opt:38 config/darwin.opt:46
5094 #, fuzzy, no-c-format
5095 msgid "Generate compile-time CFString objects."
5096 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
5098 #: config/darwin.opt:42
5099 #, fuzzy, no-c-format
5100 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
5101 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
5103 #: config/darwin.opt:50
5104 #, fuzzy, no-c-format
5105 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
5106 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
5108 #: config/darwin.opt:55
5109 #, fuzzy, no-c-format
5110 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
5111 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
5113 #: config/darwin.opt:59
5114 #, fuzzy, no-c-format
5115 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
5116 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
5118 #: config/darwin.opt:63
5119 #, fuzzy, no-c-format
5120 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
5121 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
5123 #: config/darwin.opt:67
5124 #, fuzzy, no-c-format
5125 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
5126 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
5128 #: config/darwin.opt:75
5129 #, fuzzy, no-c-format
5130 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
5131 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
5133 #: config/darwin.opt:80
5134 #, fuzzy, no-c-format
5135 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
5136 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
5138 #: config/darwin.opt:84
5139 #, fuzzy, no-c-format
5140 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
5141 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
5143 #: config/darwin.opt:92
5144 #, no-c-format
5145 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
5146 msgstr ""
5148 #: config/darwin.opt:98
5149 #, no-c-format
5150 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
5151 msgstr ""
5153 #: config/darwin.opt:102
5154 #, no-c-format
5155 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
5156 msgstr ""
5158 #: config/darwin.opt:106
5159 #, fuzzy, no-c-format
5160 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
5161 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
5163 #: config/darwin.opt:110
5164 #, no-c-format
5165 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
5166 msgstr ""
5168 #: config/darwin.opt:114
5169 #, fuzzy, no-c-format
5170 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
5171 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
5173 #: config/darwin.opt:118
5174 #, no-c-format
5175 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
5176 msgstr ""
5178 #: config/darwin.opt:122
5179 #, no-c-format
5180 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
5181 msgstr ""
5183 #: config/darwin.opt:126
5184 #, no-c-format
5185 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
5186 msgstr ""
5188 #: config/darwin.opt:130
5189 #, no-c-format
5190 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
5191 msgstr ""
5193 #: config/darwin.opt:134
5194 #, no-c-format
5195 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
5196 msgstr ""
5198 #: config/darwin.opt:138
5199 #, no-c-format
5200 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
5201 msgstr ""
5203 #: config/darwin.opt:142
5204 #, no-c-format
5205 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
5206 msgstr ""
5208 #: config/darwin.opt:146
5209 #, no-c-format
5210 msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\""
5211 msgstr ""
5213 #: config/darwin.opt:150
5214 #, no-c-format
5215 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
5216 msgstr ""
5218 #: config/darwin.opt:154
5219 #, no-c-format
5220 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
5221 msgstr ""
5223 #: config/darwin.opt:158
5224 #, no-c-format
5225 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
5226 msgstr ""
5228 #: config/darwin.opt:162
5229 #, no-c-format
5230 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
5231 msgstr ""
5233 #: config/darwin.opt:166
5234 #, no-c-format
5235 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
5236 msgstr ""
5238 #: config/darwin.opt:170
5239 #, no-c-format
5240 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
5241 msgstr ""
5243 #: config/darwin.opt:174 config/darwin.opt:194
5244 #, fuzzy, no-c-format
5245 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
5246 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
5248 #: config/darwin.opt:178
5249 #, no-c-format
5250 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
5251 msgstr ""
5253 #: config/darwin.opt:182
5254 #, no-c-format
5255 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
5256 msgstr ""
5258 #: config/darwin.opt:186
5259 #, no-c-format
5260 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
5261 msgstr ""
5263 #: config/darwin.opt:190
5264 #, no-c-format
5265 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
5266 msgstr ""
5268 #: config/darwin.opt:198
5269 #, no-c-format
5270 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
5271 msgstr ""
5273 #: config/darwin.opt:202
5274 #, no-c-format
5275 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
5276 msgstr ""
5278 #: config/darwin.opt:206
5279 #, no-c-format
5280 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
5281 msgstr ""
5283 #: config/darwin.opt:210
5284 #, no-c-format
5285 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
5286 msgstr ""
5288 #: config/darwin.opt:214
5289 #, no-c-format
5290 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initializer for a dylib."
5291 msgstr ""
5293 #: config/darwin.opt:218
5294 #, no-c-format
5295 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
5296 msgstr ""
5298 #: config/darwin.opt:222
5299 #, no-c-format
5300 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
5301 msgstr ""
5303 #: config/darwin.opt:226
5304 #, no-c-format
5305 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
5306 msgstr ""
5308 #: config/darwin.opt:230
5309 #, no-c-format
5310 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
5311 msgstr ""
5313 #: config/darwin.opt:234
5314 #, no-c-format
5315 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
5316 msgstr ""
5318 #: config/darwin.opt:238
5319 #, no-c-format
5320 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
5321 msgstr ""
5323 #: config/darwin.opt:242
5324 #, no-c-format
5325 msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
5326 msgstr ""
5328 #: config/darwin.opt:246
5329 #, no-c-format
5330 msgid "Do not add default run paths (for the compiler library directories) to executables, modules or dynamic libraries."
5331 msgstr ""
5333 #: config/darwin.opt:250
5334 #, no-c-format
5335 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
5336 msgstr ""
5338 #: config/darwin.opt:254
5339 #, no-c-format
5340 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
5341 msgstr ""
5343 #: config/darwin.opt:258 config/darwin.opt:273 config/darwin.opt:277
5344 #, fuzzy, no-c-format
5345 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
5346 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
5348 #: config/darwin.opt:262
5349 #, fuzzy, no-c-format
5350 msgid "(Obsolete) This is the default."
5351 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
5353 #: config/darwin.opt:269
5354 #, no-c-format
5355 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
5356 msgstr ""
5358 #: config/darwin.opt:281
5359 #, no-c-format
5360 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
5361 msgstr ""
5363 #: config/darwin.opt:285
5364 #, no-c-format
5365 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
5366 msgstr ""
5368 #: config/darwin.opt:292
5369 #, no-c-format
5370 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
5371 msgstr ""
5373 #: config/darwin.opt:296
5374 #, no-c-format
5375 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
5376 msgstr ""
5378 #: config/darwin.opt:300
5379 #, no-c-format
5380 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
5381 msgstr ""
5383 #: config/darwin.opt:304
5384 #, no-c-format
5385 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
5386 msgstr ""
5388 #: config/darwin.opt:308
5389 #, no-c-format
5390 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
5391 msgstr ""
5393 #: config/darwin.opt:312
5394 #, no-c-format
5395 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
5396 msgstr ""
5398 #: config/darwin.opt:316
5399 #, no-c-format
5400 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
5401 msgstr ""
5403 #: config/darwin.opt:321
5404 #, no-c-format
5405 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
5406 msgstr ""
5408 #: config/darwin.opt:325
5409 #, fuzzy, no-c-format
5410 msgid "Synonym for \"image_base\"."
5411 msgstr "-Wcomment の別名"
5413 #: config/darwin.opt:329
5414 #, no-c-format
5415 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
5416 msgstr ""
5418 #: config/darwin.opt:334
5419 #, no-c-format
5420 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
5421 msgstr ""
5423 #: config/darwin.opt:338
5424 #, no-c-format
5425 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
5426 msgstr ""
5428 #: config/darwin.opt:342
5429 #, no-c-format
5430 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
5431 msgstr ""
5433 #: config/darwin.opt:346
5434 #, no-c-format
5435 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
5436 msgstr ""
5438 #: config/darwin.opt:350
5439 #, no-c-format
5440 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
5441 msgstr ""
5443 #: config/darwin.opt:354
5444 #, fuzzy, no-c-format
5445 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
5446 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
5448 #: config/darwin.opt:358
5449 #, no-c-format
5450 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
5451 msgstr ""
5453 #: config/darwin.opt:362
5454 #, no-c-format
5455 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
5456 msgstr ""
5458 #: config/darwin.opt:366
5459 #, fuzzy, no-c-format
5460 msgid "This is the default."
5461 msgstr "これが最初の default ラベルです"
5463 #: config/darwin.opt:370
5464 #, no-c-format
5465 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
5466 msgstr ""
5468 #: config/darwin.opt:374
5469 #, no-c-format
5470 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
5471 msgstr ""
5473 #: config/darwin.opt:378
5474 #, no-c-format
5475 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
5476 msgstr ""
5478 #: config/darwin.opt:382
5479 #, no-c-format
5480 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
5481 msgstr ""
5483 #: config/darwin.opt:386
5484 #, no-c-format
5485 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
5486 msgstr ""
5488 #: config/darwin.opt:390
5489 #, no-c-format
5490 msgid "Logs which object files the linker loads."
5491 msgstr ""
5493 #: config/darwin.opt:394
5494 #, no-c-format
5495 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
5496 msgstr ""
5498 #: config/darwin.opt:402
5499 #, no-c-format
5500 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
5501 msgstr ""
5503 #: config/darwin.opt:406
5504 #, no-c-format
5505 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
5506 msgstr ""
5508 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
5509 #, fuzzy, no-c-format
5510 msgid "Use simulator runtime."
5511 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
5513 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:117
5514 #, fuzzy, no-c-format
5515 msgid "Specify the name of the target CPU."
5516 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
5518 #: config/bfin/bfin.opt:48
5519 #, fuzzy, no-c-format
5520 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
5521 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
5523 #: config/bfin/bfin.opt:52
5524 #, fuzzy, no-c-format
5525 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
5526 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
5528 #: config/bfin/bfin.opt:56
5529 #, no-c-format
5530 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
5531 msgstr ""
5533 #: config/bfin/bfin.opt:61
5534 #, no-c-format
5535 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
5536 msgstr ""
5538 #: config/bfin/bfin.opt:65
5539 #, fuzzy, no-c-format
5540 msgid "Enabled ID based shared library."
5541 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
5543 #: config/bfin/bfin.opt:69
5544 #, no-c-format
5545 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
5546 msgstr ""
5548 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
5549 #, fuzzy, no-c-format
5550 msgid "ID of shared library to build."
5551 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
5553 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
5554 #, fuzzy, no-c-format
5555 msgid "Enable separate data segment."
5556 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
5558 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
5559 #, no-c-format
5560 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
5561 msgstr ""
5563 #: config/bfin/bfin.opt:86
5564 #, fuzzy, no-c-format
5565 msgid "Link with the fast floating-point library."
5566 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
5568 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:345 config/frv/frv.opt:130
5569 #, fuzzy, no-c-format
5570 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
5571 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
5573 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
5574 #, fuzzy, no-c-format
5575 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
5576 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
5578 #: config/bfin/bfin.opt:98
5579 #, no-c-format
5580 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
5581 msgstr ""
5583 #: config/bfin/bfin.opt:102
5584 #, fuzzy, no-c-format
5585 msgid "Enable multicore support."
5586 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
5588 #: config/bfin/bfin.opt:106
5589 #, fuzzy, no-c-format
5590 msgid "Build for Core A."
5591 msgstr "Core A 用にビルドする"
5593 #: config/bfin/bfin.opt:110
5594 #, fuzzy, no-c-format
5595 msgid "Build for Core B."
5596 msgstr "Core B 用にビルドする"
5598 #: config/bfin/bfin.opt:114
5599 #, fuzzy, no-c-format
5600 msgid "Build for SDRAM."
5601 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
5603 #: config/bfin/bfin.opt:118
5604 #, no-c-format
5605 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
5606 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
5608 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
5609 #, no-c-format
5610 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
5611 msgstr ""
5613 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
5614 #, no-c-format
5615 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
5616 msgstr ""
5618 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
5619 #, no-c-format
5620 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
5621 msgstr ""
5623 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:389
5624 #, fuzzy, no-c-format
5625 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
5626 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
5628 #: config/m68k/m68k.opt:30
5629 #, fuzzy, no-c-format
5630 msgid "Generate code for a 520X."
5631 msgstr "520X 用のコードを生成する"
5633 #: config/m68k/m68k.opt:34
5634 #, fuzzy, no-c-format
5635 msgid "Generate code for a 5206e."
5636 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
5638 #: config/m68k/m68k.opt:38
5639 #, fuzzy, no-c-format
5640 msgid "Generate code for a 528x."
5641 msgstr "528x 用のコードを生成する"
5643 #: config/m68k/m68k.opt:42
5644 #, fuzzy, no-c-format
5645 msgid "Generate code for a 5307."
5646 msgstr "5307 用のコードを生成する"
5648 #: config/m68k/m68k.opt:46
5649 #, fuzzy, no-c-format
5650 msgid "Generate code for a 5407."
5651 msgstr "5407 用のコードを生成する"
5653 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
5654 #, fuzzy, no-c-format
5655 msgid "Generate code for a 68000."
5656 msgstr "68000 用のコードを生成する"
5658 #: config/m68k/m68k.opt:54
5659 #, fuzzy, no-c-format
5660 msgid "Generate code for a 68010."
5661 msgstr "68010 用のコードを生成する"
5663 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
5664 #, fuzzy, no-c-format
5665 msgid "Generate code for a 68020."
5666 msgstr "68020 用のコードを生成する"
5668 #: config/m68k/m68k.opt:62
5669 #, fuzzy, no-c-format
5670 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
5671 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
5673 #: config/m68k/m68k.opt:66
5674 #, fuzzy, no-c-format
5675 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
5676 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
5678 #: config/m68k/m68k.opt:70
5679 #, fuzzy, no-c-format
5680 msgid "Generate code for a 68030."
5681 msgstr "68030 用コードを生成する"
5683 #: config/m68k/m68k.opt:74
5684 #, fuzzy, no-c-format
5685 msgid "Generate code for a 68040."
5686 msgstr "68040 用コードを生成する"
5688 #: config/m68k/m68k.opt:78
5689 #, fuzzy, no-c-format
5690 msgid "Generate code for a 68060."
5691 msgstr "68060 用コードを生成する"
5693 #: config/m68k/m68k.opt:82
5694 #, fuzzy, no-c-format
5695 msgid "Generate code for a 68302."
5696 msgstr "68302 用コードを生成する"
5698 #: config/m68k/m68k.opt:86
5699 #, fuzzy, no-c-format
5700 msgid "Generate code for a 68332."
5701 msgstr "68332 用コードを生成する"
5703 #: config/m68k/m68k.opt:91
5704 #, fuzzy, no-c-format
5705 msgid "Generate code for a 68851."
5706 msgstr "68851 用のコードを生成する"
5708 #: config/m68k/m68k.opt:95
5709 #, fuzzy, no-c-format
5710 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
5711 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
5713 #: config/m68k/m68k.opt:99
5714 #, fuzzy, no-c-format
5715 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
5716 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
5718 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
5719 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
5720 #, fuzzy, no-c-format
5721 msgid "Specify the name of the target architecture."
5722 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
5724 #: config/m68k/m68k.opt:107
5725 #, fuzzy, no-c-format
5726 msgid "Use the bit-field instructions."
5727 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5729 #: config/m68k/m68k.opt:119
5730 #, fuzzy, no-c-format
5731 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
5732 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
5734 #: config/m68k/m68k.opt:123
5735 #, fuzzy, no-c-format
5736 msgid "Specify the target CPU."
5737 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
5739 #: config/m68k/m68k.opt:127
5740 #, fuzzy, no-c-format
5741 msgid "Generate code for a cpu32."
5742 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
5744 #: config/m68k/m68k.opt:131
5745 #, fuzzy, no-c-format
5746 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
5747 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
5749 #: config/m68k/m68k.opt:135
5750 #, fuzzy, no-c-format
5751 msgid "Generate code for a Fido A."
5752 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
5754 #: config/m68k/m68k.opt:139
5755 #, fuzzy, no-c-format
5756 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
5757 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
5759 #: config/m68k/m68k.opt:143
5760 #, fuzzy, no-c-format
5761 msgid "Enable ID based shared library."
5762 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
5764 #: config/m68k/m68k.opt:147
5765 #, no-c-format
5766 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
5767 msgstr ""
5769 #: config/m68k/m68k.opt:151
5770 #, fuzzy, no-c-format
5771 msgid "Do not use the bit-field instructions."
5772 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
5774 #: config/m68k/m68k.opt:155
5775 #, fuzzy, no-c-format
5776 msgid "Use normal calling convention."
5777 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
5779 #: config/m68k/m68k.opt:159
5780 #, fuzzy, no-c-format
5781 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
5782 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
5784 #: config/m68k/m68k.opt:163
5785 #, fuzzy, no-c-format
5786 msgid "Generate pc-relative code."
5787 msgstr "pc 関連コードを生成する"
5789 #: config/m68k/m68k.opt:167
5790 #, fuzzy, no-c-format
5791 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
5792 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
5794 #: config/m68k/m68k.opt:179
5795 #, fuzzy, no-c-format
5796 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
5797 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
5799 #: config/m68k/m68k.opt:183
5800 #, fuzzy, no-c-format
5801 msgid "Generate code with library calls for floating point."
5802 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
5804 #: config/m68k/m68k.opt:187 config/xtensa/xtensa.opt:73
5805 #, fuzzy, no-c-format
5806 msgid "Do not use unaligned memory references."
5807 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
5809 #: config/m68k/m68k.opt:191
5810 #, fuzzy, no-c-format
5811 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
5812 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
5814 #: config/m68k/m68k.opt:195
5815 #, fuzzy, no-c-format
5816 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
5817 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
5819 #: config/m68k/m68k.opt:199
5820 #, fuzzy, no-c-format
5821 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
5822 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
5824 #: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:74
5825 #: config/arm/arm.opt:105 config/microblaze/microblaze.opt:60
5826 #, fuzzy, no-c-format
5827 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
5828 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
5830 #: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:94
5831 #: config/arm/arm.opt:170 config/microblaze/microblaze.opt:64
5832 #, fuzzy, no-c-format
5833 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
5834 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5836 #: config/riscv/riscv.opt:34
5837 #, fuzzy, no-c-format
5838 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
5839 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
5841 #: config/riscv/riscv.opt:38
5842 #, no-c-format
5843 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
5844 msgstr ""
5846 #: config/riscv/riscv.opt:42
5847 #, fuzzy, no-c-format
5848 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
5849 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
5851 #: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:444
5852 #, fuzzy, no-c-format
5853 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
5854 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
5856 #: config/riscv/riscv.opt:50
5857 #, no-c-format
5858 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
5859 msgstr ""
5861 #: config/riscv/riscv.opt:78
5862 #, fuzzy, no-c-format
5863 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
5864 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
5866 #: config/riscv/riscv.opt:82
5867 #, fuzzy, no-c-format
5868 msgid "Use hardware instructions for integer division."
5869 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
5871 #: config/riscv/riscv.opt:86
5872 #, no-c-format
5873 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
5874 msgstr ""
5876 #: config/riscv/riscv.opt:91
5877 #, no-c-format
5878 msgid "-march=help\tPrint supported -march extensions."
5879 msgstr ""
5881 #: config/riscv/riscv.opt:103 config/mips/mips.opt:430
5882 #, fuzzy, no-c-format
5883 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
5884 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
5886 #: config/riscv/riscv.opt:107
5887 #, fuzzy, no-c-format
5888 msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
5889 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
5891 #: config/riscv/riscv.opt:111
5892 #, no-c-format
5893 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
5894 msgstr ""
5896 #: config/riscv/riscv.opt:115
5897 #, fuzzy, no-c-format
5898 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
5899 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
5901 #: config/riscv/riscv.opt:119
5902 #, no-c-format
5903 msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
5904 msgstr ""
5906 #: config/riscv/riscv.opt:125 config/aarch64/aarch64.opt:98
5907 #: config/loongarch/loongarch.opt:266
5908 #, fuzzy, no-c-format
5909 msgid "Specify the code model."
5910 msgstr "コードモデルを選択する"
5912 #: config/riscv/riscv.opt:129 config/loongarch/loongarch.opt:206
5913 #, fuzzy, no-c-format
5914 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
5915 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
5917 #: config/riscv/riscv.opt:133 config/i386/i386.opt:308
5918 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
5919 #, no-c-format
5920 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
5921 msgstr ""
5923 #: config/riscv/riscv.opt:146
5924 #, no-c-format
5925 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
5926 msgstr ""
5928 #: config/riscv/riscv.opt:150 config/loongarch/loongarch.opt:274
5929 #, no-c-format
5930 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
5931 msgstr ""
5933 #: config/riscv/riscv.opt:155
5934 #, no-c-format
5935 msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CSR and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set.  The read-only CSR can not be written by the CSR instructions."
5936 msgstr ""
5938 #: config/riscv/riscv.opt:161 config/aarch64/aarch64.opt:141
5939 #: config/i386/i386.opt:420
5940 #, fuzzy, no-c-format
5941 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
5942 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
5944 #: config/riscv/riscv.opt:183
5945 #, no-c-format
5946 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
5947 msgstr ""
5949 #: config/riscv/riscv.opt:187 config/i386/i386.opt:261
5950 #, fuzzy, no-c-format
5951 msgid "Use the given data alignment."
5952 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
5954 #: config/riscv/riscv.opt:191 config/i386/i386.opt:265
5955 #, no-c-format
5956 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
5957 msgstr ""
5959 #: config/riscv/riscv.opt:201 config/aarch64/aarch64.opt:304
5960 #: config/i386/i386.opt:1038 config/arm/arm.opt:349
5961 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
5962 #, no-c-format
5963 msgid "Use given stack-protector guard."
5964 msgstr ""
5966 #: config/riscv/riscv.opt:205 config/aarch64/aarch64.opt:308
5967 #: config/arm/arm.opt:353 config/rs6000/rs6000.opt:558
5968 #, fuzzy, no-c-format
5969 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
5970 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
5972 #: config/riscv/riscv.opt:215 config/i386/i386.opt:1052
5973 #: config/rs6000/rs6000.opt:568
5974 #, no-c-format
5975 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
5976 msgstr ""
5978 #: config/riscv/riscv.opt:222 config/i386/i386.opt:1059
5979 #: config/rs6000/rs6000.opt:575
5980 #, no-c-format
5981 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
5982 msgstr ""
5984 #: config/riscv/riscv.opt:494
5985 #, fuzzy, no-c-format
5986 msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
5987 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
5989 #: config/riscv/riscv.opt:507
5990 #, fuzzy, no-c-format
5991 msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
5992 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
5994 #: config/riscv/riscv.opt:511
5995 #, fuzzy, no-c-format
5996 msgid "Enable conditional moves unconditionally."
5997 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
5999 #: config/riscv/riscv.opt:515
6000 #, fuzzy, no-c-format
6001 msgid "Always inline subword atomic operations."
6002 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
6004 #: config/riscv/riscv.opt:519
6005 #, no-c-format
6006 msgid "Inline strcmp calls if possible."
6007 msgstr ""
6009 #: config/riscv/riscv.opt:523
6010 #, no-c-format
6011 msgid "Inline strncmp calls if possible."
6012 msgstr ""
6014 #: config/riscv/riscv.opt:527
6015 #, no-c-format
6016 msgid "Inline strlen calls if possible."
6017 msgstr ""
6019 #: config/riscv/riscv.opt:531
6020 #, no-c-format
6021 msgid "Max number of bytes to compare as part of inlined strcmp/strncmp routines (default: 64)."
6022 msgstr ""
6024 #: config/riscv/riscv.opt:535
6025 #, no-c-format
6026 msgid "The RVV possible LMUL (-mrvv-max-lmul=):"
6027 msgstr ""
6029 #: config/riscv/riscv.opt:554
6030 #, no-c-format
6031 msgid "-mrvv-max-lmul=<string>\tSet the RVV LMUL of auto-vectorization."
6032 msgstr ""
6034 #: config/riscv/riscv.opt:561
6035 #, fuzzy, no-c-format
6036 msgid "Valid arguments to -param=vsetvl-strategy=:"
6037 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
6039 #: config/riscv/riscv.opt:574
6040 #, no-c-format
6041 msgid "-param=vsetvl-strategy=<string>\tSet the optimization level of VSETVL insert pass."
6042 msgstr ""
6044 #: config/riscv/riscv.opt:578 config/i386/i386.opt:496
6045 #, fuzzy, no-c-format
6046 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
6047 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
6049 #: config/riscv/riscv.opt:594
6050 #, no-c-format
6051 msgid "Specify stringop expansion strategy."
6052 msgstr ""
6054 #: config/riscv/riscv.opt:598
6055 #, no-c-format
6056 msgid "The possible RVV vector register lengths:"
6057 msgstr ""
6059 #: config/riscv/riscv.opt:608
6060 #, fuzzy, no-c-format
6061 msgid "-mrvv-vector-bits=<string>\tSet the kind of bits for an RVV vector register."
6062 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
6064 #: config/riscv/riscv.opt:612 config/aarch64/aarch64.opt:49
6065 #: config/loongarch/loongarch.opt:283
6066 #, no-c-format
6067 msgid "The possible TLS dialects:"
6068 msgstr ""
6070 #: config/riscv/riscv.opt:622 config/aarch64/aarch64.opt:145
6071 #: config/loongarch/loongarch.opt:293
6072 #, no-c-format
6073 msgid "Specify TLS dialect."
6074 msgstr ""
6076 #: config/m32c/m32c.opt:23
6077 #, fuzzy, no-c-format
6078 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
6079 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
6081 #: config/m32c/m32c.opt:27
6082 #, fuzzy, no-c-format
6083 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
6084 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
6086 #: config/m32c/m32c.opt:31
6087 #, fuzzy, no-c-format
6088 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
6089 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
6091 #: config/m32c/m32c.opt:35
6092 #, fuzzy, no-c-format
6093 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
6094 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
6096 #: config/m32c/m32c.opt:39
6097 #, fuzzy, no-c-format
6098 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
6099 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
6101 #: config/m32c/m32c.opt:43
6102 #, fuzzy, no-c-format
6103 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
6104 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
6106 #: config/msp430/msp430.opt:7
6107 #, no-c-format
6108 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
6109 msgstr ""
6111 #: config/msp430/msp430.opt:11
6112 #, no-c-format
6113 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
6114 msgstr ""
6116 #: config/msp430/msp430.opt:15
6117 #, no-c-format
6118 msgid "Specify the MCU to build for."
6119 msgstr ""
6121 #: config/msp430/msp430.opt:19
6122 #, no-c-format
6123 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
6124 msgstr ""
6126 #: config/msp430/msp430.opt:23
6127 #, no-c-format
6128 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
6129 msgstr ""
6131 #: config/msp430/msp430.opt:27
6132 #, no-c-format
6133 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
6134 msgstr ""
6136 #: config/msp430/msp430.opt:52
6137 #, no-c-format
6138 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
6139 msgstr ""
6141 #: config/msp430/msp430.opt:56
6142 #, no-c-format
6143 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
6144 msgstr ""
6146 #: config/msp430/msp430.opt:60
6147 #, no-c-format
6148 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
6149 msgstr ""
6151 #: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
6152 #, no-c-format
6153 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
6154 msgstr ""
6156 #: config/msp430/msp430.opt:74
6157 #, no-c-format
6158 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
6159 msgstr ""
6161 #: config/msp430/msp430.opt:96
6162 #, no-c-format
6163 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
6164 msgstr ""
6166 #: config/msp430/msp430.opt:100
6167 #, no-c-format
6168 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
6169 msgstr ""
6171 #: config/msp430/msp430.opt:104
6172 #, no-c-format
6173 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
6174 msgstr ""
6176 #: config/msp430/msp430.opt:123
6177 #, no-c-format
6178 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
6179 msgstr ""
6181 #: config/msp430/msp430.opt:127
6182 #, no-c-format
6183 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
6184 msgstr ""
6186 #: config/msp430/msp430.opt:131
6187 #, no-c-format
6188 msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
6189 msgstr ""
6191 #: config/msp430/msp430.opt:136
6192 #, no-c-format
6193 msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
6194 msgstr ""
6196 #: config/aarch64/aarch64.opt:61 config/loongarch/loongarch.opt:244
6197 #, no-c-format
6198 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
6199 msgstr ""
6201 #: config/aarch64/aarch64.opt:78 config/i386/i386.opt:1073
6202 #, fuzzy, no-c-format
6203 msgid "Generate code which uses only the general registers."
6204 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
6206 #: config/aarch64/aarch64.opt:82 config/i386/i386.opt:1165
6207 #, fuzzy, no-c-format
6208 msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
6209 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
6211 #: config/aarch64/aarch64.opt:86
6212 #, no-c-format
6213 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
6214 msgstr ""
6216 #: config/aarch64/aarch64.opt:90
6217 #, no-c-format
6218 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
6219 msgstr ""
6221 #: config/aarch64/aarch64.opt:102
6222 #, fuzzy, no-c-format
6223 msgid "The register used to access the thread pointer:"
6224 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
6226 #: config/aarch64/aarch64.opt:133
6227 #, fuzzy, no-c-format
6228 msgid "Specify the thread pointer register."
6229 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
6231 #: config/aarch64/aarch64.opt:137
6232 #, no-c-format
6233 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
6234 msgstr ""
6236 #: config/aarch64/aarch64.opt:149
6237 #, fuzzy, no-c-format
6238 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
6239 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
6241 #: config/aarch64/aarch64.opt:168
6242 #, fuzzy, no-c-format
6243 msgid "Use features of architecture ARCH."
6244 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
6246 #: config/aarch64/aarch64.opt:172
6247 #, fuzzy, no-c-format
6248 msgid "Use features of and optimize for CPU."
6249 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
6251 #: config/aarch64/aarch64.opt:176
6252 #, fuzzy, no-c-format
6253 msgid "Optimize for CPU."
6254 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
6256 #: config/aarch64/aarch64.opt:180
6257 #, fuzzy, no-c-format
6258 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
6259 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
6261 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
6262 #, no-c-format
6263 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
6264 msgstr ""
6266 #: config/aarch64/aarch64.opt:188
6267 #, no-c-format
6268 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
6269 msgstr ""
6271 #: config/aarch64/aarch64.opt:198
6272 #, no-c-format
6273 msgid "PC relative literal loads."
6274 msgstr ""
6276 #: config/aarch64/aarch64.opt:202 config/arm/arm.opt:337
6277 #, no-c-format
6278 msgid "Use branch-protection features."
6279 msgstr ""
6281 #: config/aarch64/aarch64.opt:206
6282 #, no-c-format
6283 msgid "Select return address signing scope."
6284 msgstr ""
6286 #: config/aarch64/aarch64.opt:210
6287 #, no-c-format
6288 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
6289 msgstr ""
6291 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
6292 #, no-c-format
6293 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
6294 msgstr ""
6296 #: config/aarch64/aarch64.opt:229
6297 #, no-c-format
6298 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
6299 msgstr ""
6301 #: config/aarch64/aarch64.opt:236
6302 #, no-c-format
6303 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
6304 msgstr ""
6306 #: config/aarch64/aarch64.opt:254
6307 #, no-c-format
6308 msgid "Specify when to enable an early register allocation pass.  The possibilities are: all functions, functions that have access to strided multi-register instructions, and no functions."
6309 msgstr ""
6311 #: config/aarch64/aarch64.opt:260
6312 #, no-c-format
6313 msgid "The possible SVE vector lengths:"
6314 msgstr ""
6316 #: config/aarch64/aarch64.opt:282
6317 #, fuzzy, no-c-format
6318 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
6319 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
6321 #: config/aarch64/aarch64.opt:286
6322 #, no-c-format
6323 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
6324 msgstr ""
6326 #: config/aarch64/aarch64.opt:290
6327 #, no-c-format
6328 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
6329 msgstr ""
6331 #: config/aarch64/aarch64.opt:294
6332 #, no-c-format
6333 msgid "Enable the copy of the AArch64 load/store pair fusion pass that runs before register allocation."
6334 msgstr ""
6336 #: config/aarch64/aarch64.opt:299
6337 #, no-c-format
6338 msgid "Enable the copy of the AArch64 load/store pair fusion pass that runs after register allocation."
6339 msgstr ""
6341 #: config/aarch64/aarch64.opt:318
6342 #, no-c-format
6343 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
6344 msgstr ""
6346 #: config/aarch64/aarch64.opt:324
6347 #, no-c-format
6348 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
6349 msgstr ""
6351 #: config/aarch64/aarch64.opt:333
6352 #, fuzzy, no-c-format
6353 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
6354 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
6356 #: config/aarch64/aarch64.opt:337
6357 #, no-c-format
6358 msgid "When vectorizing, consider using multiple different approaches and use the cost model to choose the cheapest one."
6359 msgstr ""
6361 #: config/aarch64/aarch64.opt:342
6362 #, no-c-format
6363 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
6364 msgstr ""
6366 #: config/aarch64/aarch64.opt:346
6367 #, no-c-format
6368 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
6369 msgstr ""
6371 #: config/aarch64/aarch64.opt:356
6372 #, no-c-format
6373 msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence."
6374 msgstr ""
6376 #: config/aarch64/aarch64.opt:360
6377 #, no-c-format
6378 msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence."
6379 msgstr ""
6381 #: config/aarch64/aarch64.opt:364
6382 #, no-c-format
6383 msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence."
6384 msgstr ""
6386 #: config/aarch64/aarch64.opt:368
6387 #, no-c-format
6388 msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop."
6389 msgstr ""
6391 #: config/aarch64/aarch64.opt:372
6392 #, no-c-format
6393 msgid "--param=aarch64-ldp-policy=[default|always|never|aligned] Fine-grained policy for load pairs."
6394 msgstr ""
6396 #: config/aarch64/aarch64.opt:376
6397 #, no-c-format
6398 msgid "--param=aarch64-stp-policy=[default|always|never|aligned] Fine-grained policy for store pairs."
6399 msgstr ""
6401 #: config/aarch64/aarch64.opt:395
6402 #, no-c-format
6403 msgid "Limit on number of alias checks performed when attempting to form an ldp/stp."
6404 msgstr ""
6406 #: config/aarch64/aarch64.opt:399
6407 #, no-c-format
6408 msgid "Param to control which writeback opportunities we try to handle in the load/store pair fusion pass.  A value of zero disables writeback handling.  One means we try to form pairs involving one or more existing individual writeback accesses where possible.  A value of two means we also try to opportunistically form writeback opportunities by folding in trailing destructive updates of the base register used by a pair."
6409 msgstr ""
6411 #: config/linux.opt:24
6412 #, fuzzy, no-c-format
6413 msgid "Use Bionic C library."
6414 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
6416 #: config/linux.opt:28
6417 #, fuzzy, no-c-format
6418 msgid "Use GNU C library."
6419 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
6421 #: config/linux.opt:32
6422 #, fuzzy, no-c-format
6423 msgid "Use uClibc C library."
6424 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
6426 #: config/linux.opt:36
6427 #, fuzzy, no-c-format
6428 msgid "Use musl C library."
6429 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
6431 #: config/ia64/ilp32.opt:3
6432 #, fuzzy, no-c-format
6433 msgid "Generate ILP32 code."
6434 msgstr "ILP32 コードを生成する"
6436 #: config/ia64/ilp32.opt:7
6437 #, fuzzy, no-c-format
6438 msgid "Generate LP64 code."
6439 msgstr "LP64 コードを生成する"
6441 #: config/ia64/ia64.opt:28
6442 #, fuzzy, no-c-format
6443 msgid "Generate big endian code."
6444 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
6446 #: config/ia64/ia64.opt:32
6447 #, fuzzy, no-c-format
6448 msgid "Generate little endian code."
6449 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
6451 #: config/ia64/ia64.opt:36
6452 #, fuzzy, no-c-format
6453 msgid "Generate code for GNU as."
6454 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6456 #: config/ia64/ia64.opt:40
6457 #, fuzzy, no-c-format
6458 msgid "Generate code for GNU ld."
6459 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
6461 #: config/ia64/ia64.opt:44
6462 #, fuzzy, no-c-format
6463 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
6464 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
6466 #: config/ia64/ia64.opt:48
6467 #, fuzzy, no-c-format
6468 msgid "Use in/loc/out register names."
6469 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
6471 #: config/ia64/ia64.opt:55
6472 #, fuzzy, no-c-format
6473 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
6474 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
6476 #: config/ia64/ia64.opt:59
6477 #, fuzzy, no-c-format
6478 msgid "Generate code without GP reg."
6479 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
6481 #: config/ia64/ia64.opt:63
6482 #, fuzzy, no-c-format
6483 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
6484 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
6486 #: config/ia64/ia64.opt:67
6487 #, fuzzy, no-c-format
6488 msgid "Generate self-relocatable code."
6489 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
6491 #: config/ia64/ia64.opt:71
6492 #, fuzzy, no-c-format
6493 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
6494 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
6496 #: config/ia64/ia64.opt:75
6497 #, fuzzy, no-c-format
6498 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
6499 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
6501 #: config/ia64/ia64.opt:82
6502 #, fuzzy, no-c-format
6503 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
6504 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
6506 #: config/ia64/ia64.opt:86
6507 #, fuzzy, no-c-format
6508 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
6509 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
6511 #: config/ia64/ia64.opt:90
6512 #, fuzzy, no-c-format
6513 msgid "Do not inline integer division."
6514 msgstr "整数除算をインライン化しない"
6516 #: config/ia64/ia64.opt:94
6517 #, fuzzy, no-c-format
6518 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
6519 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
6521 #: config/ia64/ia64.opt:98
6522 #, fuzzy, no-c-format
6523 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
6524 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
6526 #: config/ia64/ia64.opt:102
6527 #, fuzzy, no-c-format
6528 msgid "Do not inline square root."
6529 msgstr "二乗根をインライン化しない"
6531 #: config/ia64/ia64.opt:106
6532 #, fuzzy, no-c-format
6533 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
6534 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
6536 #: config/ia64/ia64.opt:110
6537 #, fuzzy, no-c-format
6538 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
6539 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
6541 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:70 config/sh/sh.opt:227
6542 #, fuzzy, no-c-format
6543 msgid "Specify range of registers to make fixed."
6544 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
6546 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
6547 #, fuzzy, no-c-format
6548 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
6549 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
6551 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:542 config/s390/s390.opt:203
6552 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
6553 #, fuzzy, no-c-format
6554 msgid "Schedule code for given CPU."
6555 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
6557 #: config/ia64/ia64.opt:126
6558 #, no-c-format
6559 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
6560 msgstr ""
6562 #: config/ia64/ia64.opt:136
6563 #, fuzzy, no-c-format
6564 msgid "Use data speculation before reload."
6565 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
6567 #: config/ia64/ia64.opt:140
6568 #, fuzzy, no-c-format
6569 msgid "Use data speculation after reload."
6570 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
6572 #: config/ia64/ia64.opt:144
6573 #, fuzzy, no-c-format
6574 msgid "Use control speculation."
6575 msgstr "制御投機を使用する"
6577 #: config/ia64/ia64.opt:148
6578 #, fuzzy, no-c-format
6579 msgid "Use in block data speculation before reload."
6580 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
6582 #: config/ia64/ia64.opt:152
6583 #, fuzzy, no-c-format
6584 msgid "Use in block data speculation after reload."
6585 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
6587 #: config/ia64/ia64.opt:156
6588 #, fuzzy, no-c-format
6589 msgid "Use in block control speculation."
6590 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
6592 #: config/ia64/ia64.opt:160
6593 #, fuzzy, no-c-format
6594 msgid "Use simple data speculation check."
6595 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
6597 #: config/ia64/ia64.opt:164
6598 #, fuzzy, no-c-format
6599 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
6600 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
6602 #: config/ia64/ia64.opt:174
6603 #, no-c-format
6604 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
6605 msgstr ""
6607 #: config/ia64/ia64.opt:178
6608 #, fuzzy, no-c-format
6609 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
6610 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
6612 #: config/ia64/ia64.opt:182
6613 #, no-c-format
6614 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
6615 msgstr ""
6617 #: config/ia64/ia64.opt:186
6618 #, no-c-format
6619 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
6620 msgstr ""
6622 #: config/ia64/ia64.opt:190
6623 #, no-c-format
6624 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
6625 msgstr ""
6627 #: config/ia64/ia64.opt:194
6628 #, fuzzy, no-c-format
6629 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
6630 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
6632 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
6633 #, no-c-format
6634 msgid "Don't use any of r32..r63."
6635 msgstr ""
6637 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
6638 #, no-c-format
6639 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
6640 msgstr ""
6642 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
6643 #, fuzzy, no-c-format
6644 msgid "Set branch cost."
6645 msgstr "分岐を緩和する"
6647 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
6648 #, fuzzy, no-c-format
6649 msgid "Enable conditional move instruction usage."
6650 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
6652 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
6653 #, fuzzy, no-c-format
6654 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
6655 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
6657 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
6658 #, fuzzy, no-c-format
6659 msgid "Use software floating point comparisons."
6660 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
6662 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
6663 #, no-c-format
6664 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
6665 msgstr ""
6667 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
6668 #, no-c-format
6669 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
6670 msgstr ""
6672 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
6673 #, no-c-format
6674 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
6675 msgstr ""
6677 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
6678 #, no-c-format
6679 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
6680 msgstr ""
6682 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
6683 #, no-c-format
6684 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
6685 msgstr ""
6687 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
6688 #, fuzzy, no-c-format
6689 msgid "Generate call insns as indirect calls."
6690 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
6692 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
6693 #, fuzzy, no-c-format
6694 msgid "Generate call insns as direct calls."
6695 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
6697 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
6698 #, no-c-format
6699 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
6700 msgstr ""
6702 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
6703 #, no-c-format
6704 msgid "A floating point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
6705 msgstr ""
6707 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
6708 #, fuzzy, no-c-format
6709 msgid "Vectorize for double-word operations."
6710 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
6712 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
6713 #, no-c-format
6714 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
6715 msgstr ""
6717 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
6718 #, fuzzy, no-c-format
6719 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
6720 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
6722 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
6723 #, no-c-format
6724 msgid "Set register to hold -1."
6725 msgstr ""
6727 #: config/ft32/ft32.opt:23
6728 #, fuzzy, no-c-format
6729 msgid "Target the software simulator."
6730 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
6732 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:234 config/mips/mips.opt:418
6733 #: config/arc/arc.opt:405
6734 #, fuzzy, no-c-format
6735 msgid "Use LRA instead of reload."
6736 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
6738 #: config/ft32/ft32.opt:31
6739 #, fuzzy, no-c-format
6740 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
6741 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
6743 #: config/ft32/ft32.opt:35
6744 #, fuzzy, no-c-format
6745 msgid "Target the FT32B architecture."
6746 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
6748 #: config/ft32/ft32.opt:39
6749 #, fuzzy, no-c-format
6750 msgid "Enable FT32B code compression."
6751 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
6753 #: config/ft32/ft32.opt:43
6754 #, no-c-format
6755 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
6756 msgstr ""
6758 #: config/h8300/h8300.opt:23
6759 #, fuzzy, no-c-format
6760 msgid "Generate H8S code."
6761 msgstr "H8S コードを生成する"
6763 #: config/h8300/h8300.opt:27
6764 #, fuzzy, no-c-format
6765 msgid "Generate H8SX code."
6766 msgstr "H8SX コードを生成する"
6768 #: config/h8300/h8300.opt:31
6769 #, fuzzy, no-c-format
6770 msgid "Generate H8S/2600 code."
6771 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
6773 #: config/h8300/h8300.opt:35
6774 #, fuzzy, no-c-format
6775 msgid "Make integers 32 bits wide."
6776 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
6778 #: config/h8300/h8300.opt:42
6779 #, fuzzy, no-c-format
6780 msgid "Use registers for argument passing."
6781 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
6783 #: config/h8300/h8300.opt:46
6784 #, fuzzy, no-c-format
6785 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
6786 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
6788 #: config/h8300/h8300.opt:50
6789 #, fuzzy, no-c-format
6790 msgid "Enable linker relaxing."
6791 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
6793 #: config/h8300/h8300.opt:54
6794 #, fuzzy, no-c-format
6795 msgid "Generate H8/300H code."
6796 msgstr "H8/300H コードを生成する"
6798 #: config/h8300/h8300.opt:58
6799 #, fuzzy, no-c-format
6800 msgid "Enable the normal mode."
6801 msgstr "通常モードを有効にする"
6803 #: config/h8300/h8300.opt:62
6804 #, fuzzy, no-c-format
6805 msgid "Use H8/300 alignment rules."
6806 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
6808 #: config/h8300/h8300.opt:66
6809 #, no-c-format
6810 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
6811 msgstr ""
6813 #: config/h8300/h8300.opt:70
6814 #, no-c-format
6815 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
6816 msgstr ""
6818 #: config/pru/pru.opt:31
6819 #, no-c-format
6820 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
6821 msgstr ""
6823 #: config/pru/pru.opt:35
6824 #, no-c-format
6825 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
6826 msgstr ""
6828 #: config/pru/pru.opt:40
6829 #, fuzzy, no-c-format
6830 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
6831 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
6833 #: config/pru/pru.opt:44
6834 #, fuzzy, no-c-format
6835 msgid "Select target ABI variant."
6836 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
6838 #: config/pru/pru.opt:48
6839 #, fuzzy, no-c-format
6840 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
6841 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
6843 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
6844 #, fuzzy, no-c-format
6845 msgid "Generate code for an 11/10."
6846 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
6848 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
6849 #, fuzzy, no-c-format
6850 msgid "Generate code for an 11/40."
6851 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
6853 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
6854 #, fuzzy, no-c-format
6855 msgid "Generate code for an 11/45."
6856 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
6858 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
6859 #, fuzzy, no-c-format
6860 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
6861 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
6863 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
6864 #, fuzzy, no-c-format
6865 msgid "Use the DEC assembler syntax."
6866 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
6868 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
6869 #, fuzzy, no-c-format
6870 msgid "Use the GNU assembler syntax."
6871 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
6873 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:183
6874 #: config/frv/frv.opt:158
6875 #, fuzzy, no-c-format
6876 msgid "Use hardware floating point."
6877 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
6879 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
6880 #, fuzzy, no-c-format
6881 msgid "Use 16 bit int."
6882 msgstr "16 ビット整数を使用する"
6884 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
6885 #, fuzzy, no-c-format
6886 msgid "Use 32 bit int."
6887 msgstr "32 ビット整数を使用する"
6889 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:179
6890 #, fuzzy, no-c-format
6891 msgid "Do not use hardware floating point."
6892 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
6894 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
6895 #, fuzzy, no-c-format
6896 msgid "Target has split I&D."
6897 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
6899 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
6900 #, fuzzy, no-c-format
6901 msgid "Use UNIX assembler syntax."
6902 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
6904 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
6905 #, fuzzy, no-c-format
6906 msgid "Use LRA register allocator."
6907 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
6909 #: config/xtensa/xtensa.opt:26
6910 #, fuzzy, no-c-format
6911 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
6912 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
6914 #: config/xtensa/xtensa.opt:30
6915 #, fuzzy, no-c-format
6916 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
6917 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
6919 #: config/xtensa/xtensa.opt:34
6920 #, fuzzy, no-c-format
6921 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
6922 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
6924 #: config/xtensa/xtensa.opt:38
6925 #, no-c-format
6926 msgid "Set extra memory access cost for L32R instruction, in clock-cycle units."
6927 msgstr ""
6929 #: config/xtensa/xtensa.opt:46
6930 #, no-c-format
6931 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
6932 msgstr ""
6934 #: config/xtensa/xtensa.opt:50
6935 #, no-c-format
6936 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
6937 msgstr ""
6939 #: config/xtensa/xtensa.opt:54
6940 #, no-c-format
6941 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
6942 msgstr ""
6944 #: config/xtensa/xtensa.opt:58
6945 #, no-c-format
6946 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
6947 msgstr ""
6949 #: config/xtensa/xtensa.opt:65
6950 #, fuzzy, no-c-format
6951 msgid "Use call0 ABI."
6952 msgstr "EABI を使用する"
6954 #: config/xtensa/xtensa.opt:69
6955 #, fuzzy, no-c-format
6956 msgid "Use windowed registers ABI."
6957 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
6959 #: config/i386/cygming.opt:23
6960 #, fuzzy, no-c-format
6961 msgid "Create console application."
6962 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
6964 #: config/i386/cygming.opt:27
6965 #, fuzzy, no-c-format
6966 msgid "Generate code for a DLL."
6967 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6969 #: config/i386/cygming.opt:31
6970 #, fuzzy, no-c-format
6971 msgid "Ignore dllimport for functions."
6972 msgstr "関数への dllimport を無視する"
6974 #: config/i386/cygming.opt:35
6975 #, fuzzy, no-c-format
6976 msgid "Use Mingw-specific thread support."
6977 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
6979 #: config/i386/cygming.opt:39
6980 #, fuzzy, no-c-format
6981 msgid "Set Windows defines."
6982 msgstr "Windows の define を設定する"
6984 #: config/i386/cygming.opt:43
6985 #, fuzzy, no-c-format
6986 msgid "Create GUI application."
6987 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
6989 #: config/i386/cygming.opt:47
6990 #, no-c-format
6991 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
6992 msgstr ""
6994 #: config/i386/cygming.opt:51
6995 #, no-c-format
6996 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
6997 msgstr ""
6999 #: config/i386/cygming.opt:55
7000 #, no-c-format
7001 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
7002 msgstr ""
7004 #: config/i386/cygming.opt:62
7005 #, no-c-format
7006 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
7007 msgstr ""
7009 #: config/i386/mingw.opt:23
7010 #, no-c-format
7011 msgid "Preprocess, compile or link with specified C RunTime DLL library."
7012 msgstr ""
7014 #: config/i386/mingw.opt:33
7015 #, fuzzy, no-c-format
7016 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
7017 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
7019 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
7020 #, no-c-format
7021 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
7022 msgstr ""
7024 #: config/i386/i386.opt:213
7025 #, fuzzy, no-c-format
7026 msgid "sizeof(long double) is 16."
7027 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
7029 #: config/i386/i386.opt:217 config/i386/i386.opt:385
7030 #, fuzzy, no-c-format
7031 msgid "Use hardware fp."
7032 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
7034 #: config/i386/i386.opt:221
7035 #, fuzzy, no-c-format
7036 msgid "sizeof(long double) is 12."
7037 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
7039 #: config/i386/i386.opt:225
7040 #, fuzzy, no-c-format
7041 msgid "Use 80-bit long double."
7042 msgstr "128 ビット long double を使用する"
7044 #: config/i386/i386.opt:229 config/s390/s390.opt:163
7045 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
7046 #, fuzzy, no-c-format
7047 msgid "Use 64-bit long double."
7048 msgstr "64 ビット long double を使用する"
7050 #: config/i386/i386.opt:233 config/s390/s390.opt:159
7051 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
7052 #, fuzzy, no-c-format
7053 msgid "Use 128-bit long double."
7054 msgstr "128 ビット long double を使用する"
7056 #: config/i386/i386.opt:237 config/sh/sh.opt:179
7057 #, fuzzy, no-c-format
7058 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
7059 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
7061 #: config/i386/i386.opt:241
7062 #, fuzzy, no-c-format
7063 msgid "Align some doubles on dword boundary."
7064 msgstr "double を dword 境界に整列する"
7066 #: config/i386/i386.opt:245
7067 #, fuzzy, no-c-format
7068 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
7069 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
7071 #: config/i386/i386.opt:249
7072 #, fuzzy, no-c-format
7073 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
7074 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
7076 #: config/i386/i386.opt:253
7077 #, fuzzy, no-c-format
7078 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
7079 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
7081 #: config/i386/i386.opt:257
7082 #, fuzzy, no-c-format
7083 msgid "Align destination of the string operations."
7084 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
7086 #: config/i386/i386.opt:278 config/s390/s390.opt:56
7087 #, fuzzy, no-c-format
7088 msgid "Generate code for given CPU."
7089 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
7091 #: config/i386/i386.opt:282 config/bpf/bpf.opt:100
7092 #, fuzzy, no-c-format
7093 msgid "Use given assembler dialect."
7094 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
7096 #: config/i386/i386.opt:286
7097 #, no-c-format
7098 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
7099 msgstr ""
7101 #: config/i386/i386.opt:296
7102 #, fuzzy, no-c-format
7103 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
7104 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
7106 #: config/i386/i386.opt:300
7107 #, fuzzy, no-c-format
7108 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into a large data section in x86-64 medium and large code models."
7109 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
7111 #: config/i386/i386.opt:304
7112 #, fuzzy, no-c-format
7113 msgid "Use given x86-64 code model."
7114 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
7116 #: config/i386/i386.opt:327
7117 #, fuzzy, no-c-format
7118 msgid "Use given address mode."
7119 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
7121 #: config/i386/i386.opt:331
7122 #, no-c-format
7123 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
7124 msgstr ""
7126 #: config/i386/i386.opt:344
7127 #, fuzzy, no-c-format
7128 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
7129 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
7131 #: config/i386/i386.opt:348
7132 #, fuzzy, no-c-format
7133 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
7134 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
7136 #: config/i386/i386.opt:352
7137 #, fuzzy, no-c-format
7138 msgid "Return values of functions in FPU registers."
7139 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
7141 #: config/i386/i386.opt:356
7142 #, fuzzy, no-c-format
7143 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
7144 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
7146 #: config/i386/i386.opt:360
7147 #, fuzzy, no-c-format
7148 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
7149 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
7151 #: config/i386/i386.opt:393
7152 #, fuzzy, no-c-format
7153 msgid "Inline all known string operations."
7154 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
7156 #: config/i386/i386.opt:397
7157 #, no-c-format
7158 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
7159 msgstr ""
7161 #: config/i386/i386.opt:404
7162 #, no-c-format
7163 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
7164 msgstr ""
7166 #: config/i386/i386.opt:424
7167 #, no-c-format
7168 msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected."
7169 msgstr ""
7171 #: config/i386/i386.opt:428
7172 #, fuzzy, no-c-format
7173 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
7174 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
7176 #: config/i386/i386.opt:432
7177 #, fuzzy, no-c-format
7178 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
7179 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
7181 #: config/i386/i386.opt:436
7182 #, fuzzy, no-c-format
7183 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
7184 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
7186 #: config/i386/i386.opt:440
7187 #, no-c-format
7188 msgid "Set the FTZ and DAZ Flags."
7189 msgstr ""
7191 #: config/i386/i386.opt:448
7192 #, fuzzy, no-c-format
7193 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
7194 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
7196 #: config/i386/i386.opt:452
7197 #, fuzzy, no-c-format
7198 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
7199 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
7201 #: config/i386/i386.opt:456
7202 #, fuzzy, no-c-format
7203 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
7204 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
7206 #: config/i386/i386.opt:460
7207 #, fuzzy, no-c-format
7208 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
7209 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
7211 #: config/i386/i386.opt:464
7212 #, fuzzy, no-c-format
7213 msgid "Alternate calling convention."
7214 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
7216 #: config/i386/i386.opt:468 config/alpha/alpha.opt:23
7217 #, fuzzy, no-c-format
7218 msgid "Do not use hardware fp."
7219 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
7221 #: config/i386/i386.opt:472
7222 #, no-c-format
7223 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
7224 msgstr ""
7226 #: config/i386/i386.opt:476
7227 #, fuzzy, no-c-format
7228 msgid "Realign stack in prologue."
7229 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
7231 #: config/i386/i386.opt:480
7232 #, fuzzy, no-c-format
7233 msgid "Enable stack probing."
7234 msgstr "スタック探索を有効にする"
7236 #: config/i386/i386.opt:484
7237 #, no-c-format
7238 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
7239 msgstr ""
7241 #: config/i386/i386.opt:488
7242 #, no-c-format
7243 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
7244 msgstr ""
7246 #: config/i386/i386.opt:492
7247 #, no-c-format
7248 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
7249 msgstr ""
7251 #: config/i386/i386.opt:524
7252 #, fuzzy, no-c-format
7253 msgid "Use given thread-local storage dialect."
7254 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
7256 #: config/i386/i386.opt:528
7257 #, no-c-format
7258 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
7259 msgstr ""
7261 #: config/i386/i386.opt:538
7262 #, fuzzy, no-c-format
7263 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
7264 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
7266 #: config/i386/i386.opt:546
7267 #, no-c-format
7268 msgid "Fine grain control of tune features."
7269 msgstr ""
7271 #: config/i386/i386.opt:550
7272 #, no-c-format
7273 msgid "Clear all tune features."
7274 msgstr ""
7276 #: config/i386/i386.opt:557
7277 #, fuzzy, no-c-format
7278 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
7279 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
7281 #: config/i386/i386.opt:561
7282 #, fuzzy, no-c-format
7283 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
7284 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
7286 #: config/i386/i386.opt:565 config/nds32/nds32.opt:51
7287 #, no-c-format
7288 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
7289 msgstr ""
7291 #: config/i386/i386.opt:575
7292 #, no-c-format
7293 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
7294 msgstr ""
7296 #: config/i386/i386.opt:579 config/rs6000/rs6000.opt:195
7297 #, fuzzy, no-c-format
7298 msgid "Vector library ABI to use."
7299 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
7301 #: config/i386/i386.opt:583
7302 #, fuzzy, no-c-format
7303 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
7304 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
7306 #: config/i386/i386.opt:593
7307 #, fuzzy, no-c-format
7308 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
7309 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
7311 #: config/i386/i386.opt:597
7312 #, fuzzy, no-c-format
7313 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
7314 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
7316 #: config/i386/i386.opt:601 config/loongarch/loongarch.opt:235
7317 #, no-c-format
7318 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
7319 msgstr ""
7321 #: config/i386/i386.opt:605
7322 #, no-c-format
7323 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
7324 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
7326 #: config/i386/i386.opt:609
7327 #, no-c-format
7328 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
7329 msgstr ""
7331 #: config/i386/i386.opt:614
7332 #, no-c-format
7333 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
7334 msgstr ""
7336 #: config/i386/i386.opt:619
7337 #, no-c-format
7338 msgid "The maximum number of use and def visits when discovering a STV chain before the discovery is aborted."
7339 msgstr ""
7341 #: config/i386/i386.opt:623
7342 #, no-c-format
7343 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
7344 msgstr ""
7346 #: config/i386/i386.opt:628
7347 #, no-c-format
7348 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
7349 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
7351 #: config/i386/i386.opt:632
7352 #, fuzzy, no-c-format
7353 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
7354 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
7356 #: config/i386/i386.opt:636
7357 #, fuzzy, no-c-format
7358 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
7359 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
7361 #: config/i386/i386.opt:652
7362 #, no-c-format
7363 msgid "Enable floating-point status flags setting SSE vector operations on partial vectors."
7364 msgstr ""
7366 #: config/i386/i386.opt:656
7367 #, fuzzy, no-c-format
7368 msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently."
7369 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
7371 #: config/i386/i386.opt:660
7372 #, fuzzy, no-c-format
7373 msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently."
7374 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
7376 #: config/i386/i386.opt:664
7377 #, no-c-format
7378 msgid "Optimize noreturn functions by not saving callee-saved registers used in the function."
7379 msgstr ""
7381 #: config/i386/i386.opt:670
7382 #, fuzzy, no-c-format
7383 msgid "Generate 32bit i386 code."
7384 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
7386 #: config/i386/i386.opt:674
7387 #, fuzzy, no-c-format
7388 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
7389 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
7391 #: config/i386/i386.opt:678
7392 #, fuzzy, no-c-format
7393 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
7394 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
7396 #: config/i386/i386.opt:682
7397 #, fuzzy, no-c-format
7398 msgid "Generate 16bit i386 code."
7399 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
7401 #: config/i386/i386.opt:686
7402 #, fuzzy, no-c-format
7403 msgid "Support MMX built-in functions."
7404 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7406 #: config/i386/i386.opt:690
7407 #, fuzzy, no-c-format
7408 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
7409 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
7411 #: config/i386/i386.opt:694
7412 #, fuzzy, no-c-format
7413 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
7414 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
7416 #: config/i386/i386.opt:698
7417 #, fuzzy, no-c-format
7418 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
7419 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7421 #: config/i386/i386.opt:702
7422 #, fuzzy, no-c-format
7423 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
7424 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7426 #: config/i386/i386.opt:706
7427 #, fuzzy, no-c-format
7428 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
7429 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7431 #: config/i386/i386.opt:710
7432 #, fuzzy, no-c-format
7433 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
7434 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7436 #: config/i386/i386.opt:714
7437 #, fuzzy, no-c-format
7438 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
7439 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7441 #: config/i386/i386.opt:718 config/i386/i386.opt:722
7442 #, fuzzy, no-c-format
7443 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
7444 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7446 #: config/i386/i386.opt:726
7447 #, fuzzy, no-c-format
7448 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
7449 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
7451 #: config/i386/i386.opt:734
7452 #, fuzzy, no-c-format
7453 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
7454 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7456 #: config/i386/i386.opt:738
7457 #, fuzzy, no-c-format
7458 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
7459 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7461 #: config/i386/i386.opt:742
7462 #, fuzzy, no-c-format
7463 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
7464 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7466 #: config/i386/i386.opt:746
7467 #, fuzzy, no-c-format
7468 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
7469 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7471 #: config/i386/i386.opt:750
7472 #, fuzzy, no-c-format
7473 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
7474 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7476 #: config/i386/i386.opt:754
7477 #, fuzzy, no-c-format
7478 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
7479 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7481 #: config/i386/i386.opt:758
7482 #, fuzzy, no-c-format
7483 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
7484 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7486 #: config/i386/i386.opt:762
7487 #, fuzzy, no-c-format
7488 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
7489 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7491 #: config/i386/i386.opt:766
7492 #, fuzzy, no-c-format
7493 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
7494 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7496 #: config/i386/i386.opt:770
7497 #, fuzzy, no-c-format
7498 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
7499 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7501 #: config/i386/i386.opt:774
7502 #, fuzzy, no-c-format
7503 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
7504 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7506 #: config/i386/i386.opt:778
7507 #, fuzzy, no-c-format
7508 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
7509 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7511 #: config/i386/i386.opt:782
7512 #, fuzzy, no-c-format
7513 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
7514 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7516 #: config/i386/i386.opt:786
7517 #, fuzzy, no-c-format
7518 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
7519 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7521 #: config/i386/i386.opt:790
7522 #, fuzzy, no-c-format
7523 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
7524 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7526 #: config/i386/i386.opt:794
7527 #, fuzzy, no-c-format
7528 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
7529 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7531 #: config/i386/i386.opt:798
7532 #, fuzzy, no-c-format
7533 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
7534 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7536 #: config/i386/i386.opt:802
7537 #, fuzzy, no-c-format
7538 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
7539 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7541 #: config/i386/i386.opt:806
7542 #, fuzzy, no-c-format
7543 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
7544 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7546 #: config/i386/i386.opt:810
7547 #, fuzzy, no-c-format
7548 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
7549 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7551 #: config/i386/i386.opt:814
7552 #, fuzzy, no-c-format
7553 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
7554 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7556 #: config/i386/i386.opt:818
7557 #, fuzzy, no-c-format
7558 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
7559 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7561 #: config/i386/i386.opt:822
7562 #, fuzzy, no-c-format
7563 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
7564 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7566 #: config/i386/i386.opt:826
7567 #, no-c-format
7568 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
7569 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
7571 #: config/i386/i386.opt:830
7572 #, no-c-format
7573 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
7574 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
7576 #: config/i386/i386.opt:834
7577 #, fuzzy, no-c-format
7578 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
7579 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7581 #: config/i386/i386.opt:838
7582 #, fuzzy, no-c-format
7583 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
7584 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7586 #: config/i386/i386.opt:842
7587 #, fuzzy, no-c-format
7588 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
7589 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7591 #: config/i386/i386.opt:846
7592 #, fuzzy, no-c-format
7593 msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
7594 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7596 #: config/i386/i386.opt:850
7597 #, fuzzy, no-c-format
7598 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
7599 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7601 #: config/i386/i386.opt:854
7602 #, fuzzy, no-c-format
7603 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
7604 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7606 #: config/i386/i386.opt:858
7607 #, fuzzy, no-c-format
7608 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
7609 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7611 #: config/i386/i386.opt:862
7612 #, fuzzy, no-c-format
7613 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
7614 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7616 #: config/i386/i386.opt:866
7617 #, fuzzy, no-c-format
7618 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
7619 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7621 #: config/i386/i386.opt:870
7622 #, fuzzy, no-c-format
7623 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7624 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7626 #: config/i386/i386.opt:874
7627 #, fuzzy, no-c-format
7628 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
7629 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7631 #: config/i386/i386.opt:878
7632 #, fuzzy, no-c-format
7633 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
7634 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7636 #: config/i386/i386.opt:882
7637 #, no-c-format
7638 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
7639 msgstr ""
7641 #: config/i386/i386.opt:886
7642 #, fuzzy, no-c-format
7643 msgid "Support RDSEED instruction."
7644 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
7646 #: config/i386/i386.opt:890
7647 #, no-c-format
7648 msgid "Support PREFETCHW instruction."
7649 msgstr ""
7651 #: config/i386/i386.opt:894
7652 #, fuzzy, no-c-format
7653 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
7654 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
7656 #: config/i386/i386.opt:898
7657 #, no-c-format
7658 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
7659 msgstr ""
7661 #: config/i386/i386.opt:902
7662 #, fuzzy, no-c-format
7663 msgid "Support CLWB instruction."
7664 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7666 #: config/i386/i386.opt:909
7667 #, no-c-format
7668 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
7669 msgstr ""
7671 #: config/i386/i386.opt:913
7672 #, fuzzy, no-c-format
7673 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
7674 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
7676 #: config/i386/i386.opt:917
7677 #, fuzzy, no-c-format
7678 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
7679 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7681 #: config/i386/i386.opt:921
7682 #, fuzzy, no-c-format
7683 msgid "Support XSAVEC instructions."
7684 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
7686 #: config/i386/i386.opt:925
7687 #, no-c-format
7688 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
7689 msgstr ""
7691 #: config/i386/i386.opt:929
7692 #, fuzzy, no-c-format
7693 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
7694 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7696 #: config/i386/i386.opt:933
7697 #, no-c-format
7698 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
7699 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
7701 #: config/i386/i386.opt:937
7702 #, no-c-format
7703 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
7704 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
7706 #: config/i386/i386.opt:941
7707 #, no-c-format
7708 msgid "Support code generation of movbe instruction."
7709 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
7711 #: config/i386/i386.opt:945
7712 #, no-c-format
7713 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
7714 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
7716 #: config/i386/i386.opt:949
7717 #, fuzzy, no-c-format
7718 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
7719 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7721 #: config/i386/i386.opt:953
7722 #, fuzzy, no-c-format
7723 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
7724 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7726 #: config/i386/i386.opt:957
7727 #, fuzzy, no-c-format
7728 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
7729 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7731 #: config/i386/i386.opt:961
7732 #, fuzzy, no-c-format
7733 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
7734 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
7736 #: config/i386/i386.opt:965
7737 #, fuzzy, no-c-format
7738 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
7739 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7741 #: config/i386/i386.opt:969
7742 #, fuzzy, no-c-format
7743 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
7744 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7746 #: config/i386/i386.opt:973
7747 #, fuzzy, no-c-format
7748 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
7749 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7751 #: config/i386/i386.opt:977
7752 #, fuzzy, no-c-format
7753 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
7754 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7756 #: config/i386/i386.opt:981
7757 #, no-c-format
7758 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
7759 msgstr ""
7761 #: config/i386/i386.opt:985
7762 #, no-c-format
7763 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
7764 msgstr ""
7766 #: config/i386/i386.opt:989 config/s390/s390.opt:311
7767 #, no-c-format
7768 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
7769 msgstr ""
7771 #: config/i386/i386.opt:994
7772 #, no-c-format
7773 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
7774 msgstr ""
7776 #: config/i386/i386.opt:998
7777 #, no-c-format
7778 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
7779 msgstr ""
7781 #: config/i386/i386.opt:1002
7782 #, no-c-format
7783 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
7784 msgstr ""
7786 #: config/i386/i386.opt:1006
7787 #, no-c-format
7788 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
7789 msgstr ""
7791 #: config/i386/i386.opt:1010
7792 #, no-c-format
7793 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
7794 msgstr ""
7796 #: config/i386/i386.opt:1014
7797 #, no-c-format
7798 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
7799 msgstr ""
7801 #: config/i386/i386.opt:1018
7802 #, fuzzy, no-c-format
7803 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
7804 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7806 #: config/i386/i386.opt:1026
7807 #, fuzzy, no-c-format
7808 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
7809 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7811 #: config/i386/i386.opt:1030
7812 #, fuzzy, no-c-format
7813 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
7814 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7816 #: config/i386/i386.opt:1034
7817 #, fuzzy, no-c-format
7818 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
7819 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7821 #: config/i386/i386.opt:1042
7822 #, no-c-format
7823 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
7824 msgstr ""
7826 #: config/i386/i386.opt:1066
7827 #, no-c-format
7828 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
7829 msgstr ""
7831 #: config/i386/i386.opt:1077
7832 #, no-c-format
7833 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
7834 msgstr ""
7836 #: config/i386/i386.opt:1082
7837 #, no-c-format
7838 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
7839 msgstr ""
7841 #: config/i386/i386.opt:1087
7842 #, no-c-format
7843 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
7844 msgstr ""
7846 #: config/i386/i386.opt:1092
7847 #, fuzzy, no-c-format
7848 msgid "Make all function calls indirect."
7849 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
7851 #: config/i386/i386.opt:1096
7852 #, no-c-format
7853 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
7854 msgstr ""
7856 #: config/i386/i386.opt:1100
7857 #, fuzzy, no-c-format
7858 msgid "Convert function return to call and return thunk."
7859 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
7861 #: config/i386/i386.opt:1104 config/s390/s390.opt:277
7862 #, no-c-format
7863 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
7864 msgstr ""
7866 #: config/i386/i386.opt:1120
7867 #, no-c-format
7868 msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers."
7869 msgstr ""
7871 #: config/i386/i386.opt:1124
7872 #, no-c-format
7873 msgid "Force indirect call and jump via register."
7874 msgstr ""
7876 #: config/i386/i386.opt:1128
7877 #, fuzzy, no-c-format
7878 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
7879 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7881 #: config/i386/i386.opt:1132
7882 #, fuzzy, no-c-format
7883 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
7884 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7886 #: config/i386/i386.opt:1136
7887 #, fuzzy, no-c-format
7888 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
7889 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7891 #: config/i386/i386.opt:1140
7892 #, fuzzy, no-c-format
7893 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
7894 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7896 #: config/i386/i386.opt:1144
7897 #, fuzzy, no-c-format
7898 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
7899 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7901 #: config/i386/i386.opt:1148
7902 #, no-c-format
7903 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
7904 msgstr ""
7906 #: config/i386/i386.opt:1161
7907 #, no-c-format
7908 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
7909 msgstr ""
7911 #: config/i386/i386.opt:1169
7912 #, fuzzy, no-c-format
7913 msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:"
7914 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
7916 #: config/i386/i386.opt:1185
7917 #, fuzzy, no-c-format
7918 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
7919 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7921 #: config/i386/i386.opt:1190
7922 #, fuzzy, no-c-format
7923 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
7924 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7926 #: config/i386/i386.opt:1194
7927 #, fuzzy, no-c-format
7928 msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
7929 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7931 #: config/i386/i386.opt:1198
7932 #, fuzzy, no-c-format
7933 msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
7934 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7936 #: config/i386/i386.opt:1202
7937 #, fuzzy, no-c-format
7938 msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
7939 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7941 #: config/i386/i386.opt:1206
7942 #, fuzzy, no-c-format
7943 msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
7944 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7946 #: config/i386/i386.opt:1210
7947 #, fuzzy, no-c-format
7948 msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
7949 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7951 #: config/i386/i386.opt:1214
7952 #, fuzzy, no-c-format
7953 msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
7954 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7956 #: config/i386/i386.opt:1218
7957 #, fuzzy, no-c-format
7958 msgid "Support KL built-in functions and code generation."
7959 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7961 #: config/i386/i386.opt:1222
7962 #, fuzzy, no-c-format
7963 msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
7964 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7966 #: config/i386/i386.opt:1226
7967 #, fuzzy, no-c-format
7968 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
7969 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7971 #: config/i386/i386.opt:1231
7972 #, no-c-format
7973 msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
7974 msgstr ""
7976 #: config/i386/i386.opt:1235
7977 #, fuzzy, no-c-format
7978 msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation."
7979 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7981 #: config/i386/i386.opt:1239
7982 #, fuzzy, no-c-format
7983 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512-FP16 built-in functions and code generation."
7984 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7986 #: config/i386/i386.opt:1243
7987 #, fuzzy, no-c-format
7988 msgid "Do not use GOT to access external symbols."
7989 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
7991 #: config/i386/i386.opt:1247
7992 #, no-c-format
7993 msgid "Instructions number above which STFL stall penalty can be compensated."
7994 msgstr ""
7996 #: config/i386/i386.opt:1251
7997 #, fuzzy, no-c-format
7998 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXIFMA built-in functions and code generation."
7999 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8001 #: config/i386/i386.opt:1256
8002 #, fuzzy, no-c-format
8003 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT8 built-in functions and code generation."
8004 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8006 #: config/i386/i386.opt:1261
8007 #, fuzzy, no-c-format
8008 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXNECONVERT build-in functions and code generation."
8009 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8011 #: config/i386/i386.opt:1266
8012 #, fuzzy, no-c-format
8013 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and CMPCCXADD build-in functions and code generation."
8014 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8016 #: config/i386/i386.opt:1271
8017 #, fuzzy, no-c-format
8018 msgid "Support AMX-FP16 built-in functions and code generation."
8019 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
8021 #: config/i386/i386.opt:1275
8022 #, fuzzy, no-c-format
8023 msgid "Support PREFETCHI built-in functions and code generation."
8024 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
8026 #: config/i386/i386.opt:1279
8027 #, fuzzy, no-c-format
8028 msgid "Support RAOINT built-in functions and code generation."
8029 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
8031 #: config/i386/i386.opt:1283
8032 #, no-c-format
8033 msgid "Enable conservative small loop unrolling."
8034 msgstr ""
8036 #: config/i386/i386.opt:1287
8037 #, no-c-format
8038 msgid "-mlam=[none|u48|u57] Instrument meta data position in user data pointers."
8039 msgstr ""
8041 #: config/i386/i386.opt:1303
8042 #, fuzzy, no-c-format
8043 msgid "Support AMX-COMPLEX built-in functions and code generation."
8044 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
8046 #: config/i386/i386.opt:1307
8047 #, fuzzy, no-c-format
8048 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT16 built-in functions and code generation."
8049 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8051 #: config/i386/i386.opt:1312
8052 #, fuzzy, no-c-format
8053 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SM3 built-in functions and code generation."
8054 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8056 #: config/i386/i386.opt:1317
8057 #, fuzzy, no-c-format
8058 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SHA512 built-in functions and code generation."
8059 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8061 #: config/i386/i386.opt:1322
8062 #, fuzzy, no-c-format
8063 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SM4 built-in functions and code generation."
8064 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8066 #: config/i386/i386.opt:1327
8067 #, fuzzy, no-c-format
8068 msgid "Enable vectorization for gather instruction."
8069 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
8071 #: config/i386/i386.opt:1331
8072 #, fuzzy, no-c-format
8073 msgid "Enable vectorization for scatter instruction."
8074 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
8076 #: config/i386/i386.opt:1335
8077 #, no-c-format
8078 msgid "Support code generation for APX features, including EGPR, PUSH2POP2, NDD and PPX."
8079 msgstr ""
8081 #: config/i386/i386.opt:1364
8082 #, no-c-format
8083 msgid "Enable GPR32 in inline asm when APX_F enabled."
8084 msgstr ""
8086 #: config/i386/i386.opt:1368
8087 #, fuzzy, no-c-format
8088 msgid "Support 512 bit vector built-in functions and code generation."
8089 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
8091 #: config/i386/i386.opt:1372
8092 #, fuzzy, no-c-format
8093 msgid "Support USER_MSR built-in functions and code generation."
8094 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
8096 #: config/i386/i386.opt:1376 config/i386/i386.opt:1386
8097 #, fuzzy, no-c-format
8098 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1 built-in functions and code generation."
8099 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8101 #: config/i386/i386.opt:1381
8102 #, fuzzy, no-c-format
8103 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1-512 built-in functions and code generation."
8104 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8106 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8107 #, fuzzy, no-c-format
8108 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
8109 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
8111 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8112 #, fuzzy, no-c-format
8113 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
8114 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
8116 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
8117 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
8118 #, fuzzy, no-c-format
8119 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
8120 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
8122 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
8123 #, fuzzy, no-c-format
8124 msgid "Generate cpp defines for server IO."
8125 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
8127 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
8128 #, fuzzy, no-c-format
8129 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
8130 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
8132 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:107
8133 #, fuzzy, no-c-format
8134 msgid "Generate PA1.0 code."
8135 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
8137 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:111 config/pa/pa.opt:156
8138 #, fuzzy, no-c-format
8139 msgid "Generate PA1.1 code."
8140 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
8142 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:115
8143 #, fuzzy, no-c-format
8144 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
8145 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
8147 #: config/pa/pa.opt:42
8148 #, no-c-format
8149 msgid "Generate libcalls for atomic loads and stores when sync libcalls are disabled."
8150 msgstr ""
8152 #: config/pa/pa.opt:50
8153 #, no-c-format
8154 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
8155 msgstr ""
8157 #: config/pa/pa.opt:54
8158 #, no-c-format
8159 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
8160 msgstr ""
8162 #: config/pa/pa.opt:58
8163 #, no-c-format
8164 msgid "Disable FP regs.  Equivalent to -msoft-float."
8165 msgstr ""
8167 #: config/pa/pa.opt:62
8168 #, fuzzy, no-c-format
8169 msgid "Disable indexed addressing."
8170 msgstr "前処理を無効にする"
8172 #: config/pa/pa.opt:66
8173 #, fuzzy, no-c-format
8174 msgid "Generate fast indirect calls."
8175 msgstr "間接呼び出しを使用する"
8177 #: config/pa/pa.opt:74
8178 #, fuzzy, no-c-format
8179 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
8180 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
8182 #: config/pa/pa.opt:83
8183 #, fuzzy, no-c-format
8184 msgid "Enable linker optimizations."
8185 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
8187 #: config/pa/pa.opt:87
8188 #, no-c-format
8189 msgid "Always generate long calls."
8190 msgstr ""
8192 #: config/pa/pa.opt:91
8193 #, no-c-format
8194 msgid "Emit long load/store sequences."
8195 msgstr ""
8197 #: config/pa/pa.opt:99
8198 #, fuzzy, no-c-format
8199 msgid "Disable space regs."
8200 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
8202 #: config/pa/pa.opt:103
8203 #, no-c-format
8204 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
8205 msgstr ""
8207 #: config/pa/pa.opt:119
8208 #, fuzzy, no-c-format
8209 msgid "Use portable calling conventions."
8210 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
8212 #: config/pa/pa.opt:123
8213 #, no-c-format
8214 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
8215 msgstr ""
8217 #: config/pa/pa.opt:148 config/frv/frv.opt:215
8218 #, fuzzy, no-c-format
8219 msgid "Use software floating point."
8220 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
8222 #: config/pa/pa.opt:152
8223 #, fuzzy, no-c-format
8224 msgid "Use software integer multiplication."
8225 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
8227 #: config/pa/pa.opt:160
8228 #, fuzzy, no-c-format
8229 msgid "Do not disable space regs."
8230 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
8232 #: config/v850/v850.opt:29
8233 #, fuzzy, no-c-format
8234 msgid "Use registers r2 and r5."
8235 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
8237 #: config/v850/v850.opt:33
8238 #, fuzzy, no-c-format
8239 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
8240 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
8242 #: config/v850/v850.opt:37
8243 #, fuzzy, no-c-format
8244 msgid "Enable backend debugging."
8245 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
8247 #: config/v850/v850.opt:41
8248 #, fuzzy, no-c-format
8249 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
8250 msgstr "callt 命令を使用しない"
8252 #: config/v850/v850.opt:45
8253 #, fuzzy, no-c-format
8254 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
8255 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
8257 #: config/v850/v850.opt:52
8258 #, fuzzy, no-c-format
8259 msgid "Prohibit PC relative function calls."
8260 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
8262 #: config/v850/v850.opt:56
8263 #, fuzzy, no-c-format
8264 msgid "Use stubs for function prologues."
8265 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
8267 #: config/v850/v850.opt:60
8268 #, fuzzy, no-c-format
8269 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
8270 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8272 #: config/v850/v850.opt:67
8273 #, fuzzy, no-c-format
8274 msgid "Enable the use of the short load instructions."
8275 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
8277 #: config/v850/v850.opt:71
8278 #, fuzzy, no-c-format
8279 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
8280 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
8282 #: config/v850/v850.opt:75
8283 #, fuzzy, no-c-format
8284 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
8285 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8287 #: config/v850/v850.opt:82
8288 #, fuzzy, no-c-format
8289 msgid "Do not enforce strict alignment."
8290 msgstr "厳密な整列を強制する"
8292 #: config/v850/v850.opt:86
8293 #, no-c-format
8294 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
8295 msgstr ""
8297 #: config/v850/v850.opt:93
8298 #, fuzzy, no-c-format
8299 msgid "Compile for the v850 processor."
8300 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8302 #: config/v850/v850.opt:97
8303 #, fuzzy, no-c-format
8304 msgid "Compile for the v850e processor."
8305 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
8307 #: config/v850/v850.opt:101
8308 #, fuzzy, no-c-format
8309 msgid "Compile for the v850e1 processor."
8310 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
8312 #: config/v850/v850.opt:105
8313 #, fuzzy, no-c-format
8314 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
8315 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
8317 #: config/v850/v850.opt:109
8318 #, fuzzy, no-c-format
8319 msgid "Compile for the v850e2 processor."
8320 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
8322 #: config/v850/v850.opt:113
8323 #, fuzzy, no-c-format
8324 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
8325 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
8327 #: config/v850/v850.opt:117
8328 #, fuzzy, no-c-format
8329 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
8330 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
8332 #: config/v850/v850.opt:124
8333 #, fuzzy, no-c-format
8334 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
8335 msgstr "clip 命令を有効にする"
8337 #: config/v850/v850.opt:128
8338 #, fuzzy, no-c-format
8339 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
8340 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8342 #: config/v850/v850.opt:135
8343 #, no-c-format
8344 msgid "Enable relaxing in the assembler."
8345 msgstr ""
8347 #: config/v850/v850.opt:139
8348 #, fuzzy, no-c-format
8349 msgid "Prohibit PC relative jumps."
8350 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
8352 #: config/v850/v850.opt:143
8353 #, fuzzy, no-c-format
8354 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
8355 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
8357 #: config/v850/v850.opt:147
8358 #, fuzzy, no-c-format
8359 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
8360 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
8362 #: config/v850/v850.opt:151
8363 #, fuzzy, no-c-format
8364 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
8365 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
8367 #: config/v850/v850.opt:155
8368 #, no-c-format
8369 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
8370 msgstr ""
8372 #: config/v850/v850.opt:159
8373 #, no-c-format
8374 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
8375 msgstr ""
8377 #: config/g.opt:27
8378 #, no-c-format
8379 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
8380 msgstr ""
8382 #: config/lynx.opt:23
8383 #, fuzzy, no-c-format
8384 msgid "Support legacy multi-threading."
8385 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
8387 #: config/lynx.opt:27
8388 #, fuzzy, no-c-format
8389 msgid "Use shared libraries."
8390 msgstr "共有ライブラリを使用する"
8392 #: config/lynx.opt:31
8393 #, fuzzy, no-c-format
8394 msgid "Support multi-threading."
8395 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
8397 #: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24
8398 #, fuzzy, no-c-format
8399 msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):"
8400 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
8402 #: config/nvptx/nvptx.opt:28
8403 #, fuzzy, no-c-format
8404 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
8405 msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility.  Only 64-bit ABI is supported."
8406 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
8408 #: config/nvptx/nvptx.opt:33
8409 #, no-c-format
8410 msgid "Link in code for a __main kernel."
8411 msgstr ""
8413 #: config/nvptx/nvptx.opt:37
8414 #, no-c-format
8415 msgid "Optimize partition neutering."
8416 msgstr ""
8418 #: config/nvptx/nvptx.opt:41
8419 #, no-c-format
8420 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
8421 msgstr ""
8423 #: config/nvptx/nvptx.opt:45
8424 #, no-c-format
8425 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
8426 msgstr ""
8428 #: config/nvptx/nvptx.opt:49
8429 #, no-c-format
8430 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
8431 msgstr ""
8433 #: config/nvptx/nvptx.opt:53
8434 #, no-c-format
8435 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
8436 msgstr ""
8438 #: config/nvptx/nvptx.opt:57
8439 #, fuzzy, no-c-format
8440 msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use."
8441 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
8443 #: config/nvptx/nvptx.opt:61
8444 #, no-c-format
8445 msgid "Alias:"
8446 msgstr ""
8448 #: config/nvptx/nvptx.opt:122
8449 #, fuzzy, no-c-format
8450 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):"
8451 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
8453 #: config/nvptx/nvptx.opt:141
8454 #, fuzzy, no-c-format
8455 msgid "Specify the PTX ISA version to use."
8456 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
8458 #: config/nvptx/nvptx.opt:145
8459 #, fuzzy, no-c-format
8460 msgid "Initialize ptx registers."
8461 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
8463 #: config/vxworks.opt:36
8464 #, fuzzy, no-c-format
8465 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
8466 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
8468 #: config/vxworks.opt:43
8469 #, fuzzy, no-c-format
8470 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
8471 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
8473 #: config/avr/avr.opt:23
8474 #, fuzzy, no-c-format
8475 msgid "Optimization. Use subroutines for function prologues and epilogues."
8476 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
8478 #: config/avr/avr.opt:27
8479 #, fuzzy, no-c-format
8480 msgid "-mmcu=<MCU>\tSelect the target MCU."
8481 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
8483 #: config/avr/avr.opt:31
8484 #, fuzzy, no-c-format
8485 msgid "Optimization. Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
8486 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
8488 #: config/avr/avr.opt:35
8489 #, no-c-format
8490 msgid "This option is used internally. Set the number of 64 KiB flash segments."
8491 msgstr ""
8493 #: config/avr/avr.opt:39
8494 #, no-c-format
8495 msgid "This option is used internally. Indicate presence of a processor erratum.  Do not skip 32-bit instructions."
8496 msgstr ""
8498 #: config/avr/avr.opt:43
8499 #, no-c-format
8500 msgid "This option is used internally. Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
8501 msgstr ""
8503 #: config/avr/avr.opt:53
8504 #, no-c-format
8505 msgid "This option is used internally for multilib generation and selection.  Assume RJMP / RCALL can target all program memory."
8506 msgstr ""
8508 #: config/avr/avr.opt:57
8509 #, fuzzy, no-c-format
8510 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
8511 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
8513 #: config/avr/avr.opt:61
8514 #, fuzzy, no-c-format
8515 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
8516 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
8518 #: config/avr/avr.opt:65
8519 #, no-c-format
8520 msgid "-mbranch-cost=<cost>\tOptimization. Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
8521 msgstr ""
8523 #: config/avr/avr.opt:69
8524 #, no-c-format
8525 msgid "Optimization. Treat main as if it had attribute OS_task."
8526 msgstr ""
8528 #: config/avr/avr.opt:79
8529 #, fuzzy, no-c-format
8530 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
8531 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
8533 #: config/avr/avr.opt:83
8534 #, fuzzy, no-c-format
8535 msgid "Optimization. Relax branches."
8536 msgstr "分岐を緩和する"
8538 #: config/avr/avr.opt:87
8539 #, no-c-format
8540 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
8541 msgstr ""
8543 #: config/avr/avr.opt:91
8544 #, no-c-format
8545 msgid "Optimization. Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
8546 msgstr ""
8548 #: config/avr/avr.opt:95
8549 #, no-c-format
8550 msgid "Optimization. When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
8551 msgstr ""
8553 #: config/avr/avr.opt:99
8554 #, no-c-format
8555 msgid "This option is used internally. The device has the bitfield NVMCTRL_CTRLB.FLMAP."
8556 msgstr ""
8558 #: config/avr/avr.opt:103
8559 #, no-c-format
8560 msgid "The device has the .rodata section located in the RAM area."
8561 msgstr ""
8563 #: config/avr/avr.opt:108
8564 #, no-c-format
8565 msgid "This option is used internally for multilib generation and selection. The device has no SPH special function register."
8566 msgstr ""
8568 #: config/avr/avr.opt:112
8569 #, no-c-format
8570 msgid "Optimization. Split register additions from load/store instructions. Most useful on Reduced Tiny."
8571 msgstr ""
8573 #: config/avr/avr.opt:116
8574 #, no-c-format
8575 msgid "-mfuse-add=<0,2>\tOptimization. Split register additions from load/store instructions. Most useful on Reduced Tiny."
8576 msgstr ""
8578 #: config/avr/avr.opt:120
8579 #, fuzzy, no-c-format
8580 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
8581 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
8583 #: config/avr/avr.opt:124
8584 #, no-c-format
8585 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
8586 msgstr ""
8588 #: config/avr/avr.opt:128
8589 #, no-c-format
8590 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
8591 msgstr ""
8593 #: config/avr/avr.opt:132
8594 #, no-c-format
8595 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS instructions.  This option is only useful for reduced Tiny devices like ATtiny40."
8596 msgstr ""
8598 #: config/avr/avr.opt:136
8599 #, no-c-format
8600 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
8601 msgstr ""
8603 #: config/avr/avr.opt:140
8604 #, no-c-format
8605 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
8606 msgstr ""
8608 #: config/avr/avr.opt:144
8609 #, no-c-format
8610 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
8611 msgstr ""
8613 #: config/avr/avr.opt:148
8614 #, no-c-format
8615 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
8616 msgstr ""
8618 #: config/avr/avr.opt:152
8619 #, no-c-format
8620 msgid "Available BITS selections:"
8621 msgstr ""
8623 #: config/m32r/m32r.opt:34
8624 #, fuzzy, no-c-format
8625 msgid "Compile for the m32rx."
8626 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
8628 #: config/m32r/m32r.opt:38
8629 #, fuzzy, no-c-format
8630 msgid "Compile for the m32r2."
8631 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
8633 #: config/m32r/m32r.opt:42
8634 #, fuzzy, no-c-format
8635 msgid "Compile for the m32r."
8636 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
8638 #: config/m32r/m32r.opt:46
8639 #, fuzzy, no-c-format
8640 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
8641 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
8643 #: config/m32r/m32r.opt:50
8644 #, fuzzy, no-c-format
8645 msgid "Prefer branches over conditional execution."
8646 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
8648 #: config/m32r/m32r.opt:54
8649 #, fuzzy, no-c-format
8650 msgid "Give branches their default cost."
8651 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
8653 #: config/m32r/m32r.opt:58
8654 #, fuzzy, no-c-format
8655 msgid "Display compile time statistics."
8656 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
8658 #: config/m32r/m32r.opt:62
8659 #, fuzzy, no-c-format
8660 msgid "Specify cache flush function."
8661 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
8663 #: config/m32r/m32r.opt:66
8664 #, fuzzy, no-c-format
8665 msgid "Specify cache flush trap number."
8666 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
8668 #: config/m32r/m32r.opt:70
8669 #, fuzzy, no-c-format
8670 msgid "Only issue one instruction per cycle."
8671 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
8673 #: config/m32r/m32r.opt:74
8674 #, fuzzy, no-c-format
8675 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
8676 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
8678 #: config/m32r/m32r.opt:78
8679 #, fuzzy, no-c-format
8680 msgid "Code size: small, medium or large."
8681 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
8683 #: config/m32r/m32r.opt:94
8684 #, fuzzy, no-c-format
8685 msgid "Don't call any cache flush functions."
8686 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
8688 #: config/m32r/m32r.opt:98
8689 #, fuzzy, no-c-format
8690 msgid "Don't call any cache flush trap."
8691 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
8693 #: config/m32r/m32r.opt:105
8694 #, fuzzy, no-c-format
8695 msgid "Small data area: none, sdata, use."
8696 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
8698 #: config/s390/tpf.opt:23
8699 #, fuzzy, no-c-format
8700 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
8701 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
8703 #: config/s390/tpf.opt:27
8704 #, no-c-format
8705 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
8706 msgstr ""
8708 #: config/s390/tpf.opt:31
8709 #, no-c-format
8710 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
8711 msgstr ""
8713 #: config/s390/tpf.opt:35
8714 #, no-c-format
8715 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
8716 msgstr ""
8718 #: config/s390/tpf.opt:39
8719 #, no-c-format
8720 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
8721 msgstr ""
8723 #: config/s390/tpf.opt:43
8724 #, no-c-format
8725 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
8726 msgstr ""
8728 #: config/s390/tpf.opt:47
8729 #, fuzzy, no-c-format
8730 msgid "Specify main object for TPF-OS."
8731 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
8733 #: config/s390/s390.opt:48
8734 #, fuzzy, no-c-format
8735 msgid "31 bit ABI."
8736 msgstr "31 ビット ABI"
8738 #: config/s390/s390.opt:52
8739 #, fuzzy, no-c-format
8740 msgid "64 bit ABI."
8741 msgstr "64 ビット ABI"
8743 #: config/s390/s390.opt:129
8744 #, no-c-format
8745 msgid "Maintain backchain pointer."
8746 msgstr ""
8748 #: config/s390/s390.opt:133
8749 #, fuzzy, no-c-format
8750 msgid "Additional debug prints."
8751 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
8753 #: config/s390/s390.opt:137
8754 #, fuzzy, no-c-format
8755 msgid "ESA/390 architecture."
8756 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
8758 #: config/s390/s390.opt:141
8759 #, fuzzy, no-c-format
8760 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
8761 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8763 #: config/s390/s390.opt:145
8764 #, fuzzy, no-c-format
8765 msgid "Enable hardware floating point."
8766 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
8768 #: config/s390/s390.opt:149
8769 #, no-c-format
8770 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
8771 msgstr ""
8773 #: config/s390/s390.opt:167
8774 #, fuzzy, no-c-format
8775 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
8776 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8778 #: config/s390/s390.opt:171
8779 #, fuzzy, no-c-format
8780 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
8781 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
8783 #: config/s390/s390.opt:175
8784 #, no-c-format
8785 msgid "Use packed stack layout."
8786 msgstr ""
8788 #: config/s390/s390.opt:179
8789 #, no-c-format
8790 msgid "Use bras for executable < 64k."
8791 msgstr ""
8793 #: config/s390/s390.opt:183
8794 #, fuzzy, no-c-format
8795 msgid "Disable hardware floating point."
8796 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
8798 #: config/s390/s390.opt:187
8799 #, no-c-format
8800 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
8801 msgstr ""
8803 #: config/s390/s390.opt:191
8804 #, no-c-format
8805 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
8806 msgstr ""
8808 #: config/s390/s390.opt:195
8809 #, no-c-format
8810 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
8811 msgstr ""
8813 #: config/s390/s390.opt:199
8814 #, no-c-format
8815 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
8816 msgstr ""
8818 #: config/s390/s390.opt:207
8819 #, fuzzy, no-c-format
8820 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
8821 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
8823 #: config/s390/s390.opt:211
8824 #, no-c-format
8825 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
8826 msgstr ""
8828 #: config/s390/s390.opt:216
8829 #, fuzzy, no-c-format
8830 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
8831 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
8833 #: config/s390/s390.opt:220
8834 #, fuzzy, no-c-format
8835 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
8836 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
8838 #: config/s390/s390.opt:224
8839 #, fuzzy, no-c-format
8840 msgid "z/Architecture."
8841 msgstr "z/Architecture"
8843 #: config/s390/s390.opt:228
8844 #, no-c-format
8845 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
8846 msgstr ""
8848 #: config/s390/s390.opt:238 config/arm/arm.opt:178
8849 #, no-c-format
8850 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
8851 msgstr ""
8853 #: config/s390/s390.opt:243
8854 #, no-c-format
8855 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
8856 msgstr ""
8858 #: config/s390/s390.opt:248
8859 #, no-c-format
8860 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
8861 msgstr ""
8863 #: config/s390/s390.opt:256
8864 #, no-c-format
8865 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
8866 msgstr ""
8868 #: config/s390/s390.opt:260
8869 #, no-c-format
8870 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
8871 msgstr ""
8873 #: config/s390/s390.opt:265
8874 #, no-c-format
8875 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
8876 msgstr ""
8878 #: config/s390/s390.opt:271
8879 #, no-c-format
8880 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
8881 msgstr ""
8883 #: config/s390/s390.opt:293
8884 #, no-c-format
8885 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
8886 msgstr ""
8888 #: config/s390/s390.opt:302
8889 #, no-c-format
8890 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
8891 msgstr ""
8893 #: config/s390/s390.opt:307
8894 #, no-c-format
8895 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
8896 msgstr ""
8898 #: config/s390/s390.opt:316
8899 #, no-c-format
8900 msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
8901 msgstr ""
8903 #: config/s390/s390.opt:331
8904 #, no-c-format
8905 msgid "Store all argument registers on the stack."
8906 msgstr ""
8908 #: config/s390/s390.opt:335
8909 #, no-c-format
8910 msgid "Assume external symbols, whose natural alignment would be 1, to be potentially unaligned.  By default all symbols without explicit alignment are assumed to reside on a 2 byte boundary as mandated by the IBM Z ABI."
8911 msgstr ""
8913 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
8914 #, no-c-format
8915 msgid "Use the simulator runtime."
8916 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8918 #: config/rl78/rl78.opt:31
8919 #, no-c-format
8920 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
8921 msgstr ""
8923 #: config/rl78/rl78.opt:50
8924 #, fuzzy, no-c-format
8925 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
8926 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
8928 #: config/rl78/rl78.opt:54
8929 #, no-c-format
8930 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
8931 msgstr ""
8933 #: config/rl78/rl78.opt:58
8934 #, no-c-format
8935 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
8936 msgstr ""
8938 #: config/rl78/rl78.opt:77
8939 #, fuzzy, no-c-format
8940 msgid "Alias for -mcpu=g10."
8941 msgstr "--help=target の別名"
8943 #: config/rl78/rl78.opt:81
8944 #, fuzzy, no-c-format
8945 msgid "Alias for -mcpu=g13."
8946 msgstr "--help=target の別名"
8948 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
8949 #, fuzzy, no-c-format
8950 msgid "Alias for -mcpu=g14."
8951 msgstr "--help=target の別名"
8953 #: config/rl78/rl78.opt:93
8954 #, no-c-format
8955 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
8956 msgstr ""
8958 #: config/rl78/rl78.opt:97
8959 #, no-c-format
8960 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
8961 msgstr ""
8963 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
8964 #, fuzzy, no-c-format
8965 msgid "Provide libraries for the simulator."
8966 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
8968 #: config/arm/arm-tables.opt:25
8969 #, no-c-format
8970 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
8971 msgstr ""
8973 #: config/arm/arm-tables.opt:305
8974 #, no-c-format
8975 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
8976 msgstr ""
8978 #: config/arm/arm-tables.opt:411
8979 #, no-c-format
8980 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
8981 msgstr ""
8983 #: config/arm/arm.opt:35
8984 #, no-c-format
8985 msgid "TLS dialect to use:"
8986 msgstr ""
8988 #: config/arm/arm.opt:45
8989 #, fuzzy, no-c-format
8990 msgid "Specify an ABI."
8991 msgstr "ABI を指定する"
8993 #: config/arm/arm.opt:49
8994 #, no-c-format
8995 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
8996 msgstr ""
8998 #: config/arm/arm.opt:68
8999 #, fuzzy, no-c-format
9000 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
9001 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
9003 #: config/arm/arm.opt:75
9004 #, fuzzy, no-c-format
9005 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
9006 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
9008 #: config/arm/arm.opt:79
9009 #, fuzzy, no-c-format
9010 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
9011 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
9013 #: config/arm/arm.opt:101
9014 #, fuzzy, no-c-format
9015 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9016 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
9018 #: config/arm/arm.opt:109
9019 #, fuzzy, no-c-format
9020 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
9021 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
9023 #: config/arm/arm.opt:113
9024 #, fuzzy, no-c-format
9025 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
9026 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
9028 #: config/arm/arm.opt:121 config/csky/csky.opt:73
9029 #, fuzzy, no-c-format
9030 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
9031 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
9033 #: config/arm/arm.opt:125
9034 #, no-c-format
9035 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
9036 msgstr ""
9038 #: config/arm/arm.opt:129 config/csky/csky.opt:77
9039 #, no-c-format
9040 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9041 msgstr ""
9043 #: config/arm/arm.opt:142
9044 #, no-c-format
9045 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
9046 msgstr ""
9048 #: config/arm/arm.opt:146
9049 #, fuzzy, no-c-format
9050 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
9051 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9053 #: config/arm/arm.opt:150
9054 #, fuzzy, no-c-format
9055 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9056 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
9058 #: config/arm/arm.opt:163
9059 #, fuzzy, no-c-format
9060 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
9061 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
9063 #: config/arm/arm.opt:174
9064 #, fuzzy, no-c-format
9065 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
9066 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9068 #: config/arm/arm.opt:182
9069 #, fuzzy, no-c-format
9070 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
9071 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
9073 #: config/arm/arm.opt:186
9074 #, fuzzy, no-c-format
9075 msgid "Store function names in object code."
9076 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
9078 #: config/arm/arm.opt:190
9079 #, fuzzy, no-c-format
9080 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
9081 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
9083 #: config/arm/arm.opt:194 config/rs6000/rs6000.opt:235
9084 #, fuzzy, no-c-format
9085 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
9086 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
9088 #: config/arm/arm.opt:201
9089 #, fuzzy, no-c-format
9090 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
9091 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
9093 #: config/arm/arm.opt:205
9094 #, fuzzy, no-c-format
9095 msgid "Generate code for Thumb state."
9096 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
9098 #: config/arm/arm.opt:209
9099 #, fuzzy, no-c-format
9100 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
9101 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
9103 #: config/arm/arm.opt:213
9104 #, fuzzy, no-c-format
9105 msgid "Specify thread local storage scheme."
9106 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
9108 #: config/arm/arm.opt:217
9109 #, fuzzy, no-c-format
9110 msgid "Specify how to access the thread pointer."
9111 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
9113 #: config/arm/arm.opt:221
9114 #, fuzzy, no-c-format
9115 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9116 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
9118 #: config/arm/arm.opt:243
9119 #, fuzzy, no-c-format
9120 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
9121 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
9123 #: config/arm/arm.opt:247
9124 #, fuzzy, no-c-format
9125 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
9126 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
9128 #: config/arm/arm.opt:251 config/mn10300/mn10300.opt:42
9129 #, fuzzy, no-c-format
9130 msgid "Tune code for the given processor."
9131 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
9133 #: config/arm/arm.opt:255
9134 #, no-c-format
9135 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
9136 msgstr ""
9138 #: config/arm/arm.opt:266
9139 #, fuzzy, no-c-format
9140 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
9141 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
9143 #: config/arm/arm.opt:270
9144 #, fuzzy, no-c-format
9145 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
9146 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
9148 #: config/arm/arm.opt:274
9149 #, no-c-format
9150 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
9151 msgstr ""
9153 #: config/arm/arm.opt:278
9154 #, no-c-format
9155 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9156 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
9158 #: config/arm/arm.opt:282
9159 #, no-c-format
9160 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9161 msgstr ""
9163 #: config/arm/arm.opt:286
9164 #, no-c-format
9165 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
9166 msgstr ""
9168 #: config/arm/arm.opt:291
9169 #, no-c-format
9170 msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)."
9171 msgstr ""
9173 #: config/arm/arm.opt:295
9174 #, no-c-format
9175 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)."
9176 msgstr ""
9178 #: config/arm/arm.opt:300
9179 #, no-c-format
9180 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)."
9181 msgstr ""
9183 #: config/arm/arm.opt:305 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:495
9184 #, no-c-format
9185 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9186 msgstr ""
9188 #: config/arm/arm.opt:309
9189 #, fuzzy, no-c-format
9190 msgid "This option is deprecated and has no effect."
9191 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
9193 #: config/arm/arm.opt:313
9194 #, no-c-format
9195 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9196 msgstr ""
9198 #: config/arm/arm.opt:317
9199 #, no-c-format
9200 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
9201 msgstr ""
9203 #: config/arm/arm.opt:321
9204 #, no-c-format
9205 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
9206 msgstr ""
9208 #: config/arm/arm.opt:325
9209 #, no-c-format
9210 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
9211 msgstr ""
9213 #: config/arm/arm.opt:329
9214 #, no-c-format
9215 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
9216 msgstr ""
9218 #: config/arm/arm.opt:333 config/sh/sh.opt:195
9219 #, fuzzy, no-c-format
9220 msgid "Cost to assume for a branch insn."
9221 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
9223 #: config/arm/arm.opt:341
9224 #, fuzzy, no-c-format
9225 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
9226 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9228 #: config/arm/arm.opt:363
9229 #, no-c-format
9230 msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code."
9231 msgstr ""
9233 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9234 #: config/visium/visium.opt:37
9235 #, fuzzy, no-c-format
9236 msgid "Use hardware FP."
9237 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
9239 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
9240 #, fuzzy, no-c-format
9241 msgid "Do not use hardware FP."
9242 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
9244 #: config/sparc/sparc.opt:42
9245 #, fuzzy, no-c-format
9246 msgid "Use flat register window model."
9247 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
9249 #: config/sparc/sparc.opt:46
9250 #, fuzzy, no-c-format
9251 msgid "Assume possible double misalignment."
9252 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
9254 #: config/sparc/sparc.opt:50
9255 #, fuzzy, no-c-format
9256 msgid "Use ABI reserved registers."
9257 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
9259 #: config/sparc/sparc.opt:54
9260 #, fuzzy, no-c-format
9261 msgid "Use hardware quad FP instructions."
9262 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
9264 #: config/sparc/sparc.opt:58
9265 #, fuzzy, no-c-format
9266 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
9267 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
9269 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47
9270 #, fuzzy, no-c-format
9271 msgid "Enable Local Register Allocation."
9272 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
9274 #: config/sparc/sparc.opt:66
9275 #, fuzzy, no-c-format
9276 msgid "Compile for V8+ ABI."
9277 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
9279 #: config/sparc/sparc.opt:70
9280 #, fuzzy, no-c-format
9281 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
9282 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
9284 #: config/sparc/sparc.opt:74
9285 #, fuzzy, no-c-format
9286 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
9287 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
9289 #: config/sparc/sparc.opt:78
9290 #, fuzzy, no-c-format
9291 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
9292 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
9294 #: config/sparc/sparc.opt:82
9295 #, fuzzy, no-c-format
9296 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
9297 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
9299 #: config/sparc/sparc.opt:86
9300 #, no-c-format
9301 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
9302 msgstr ""
9304 #: config/sparc/sparc.opt:90
9305 #, fuzzy, no-c-format
9306 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
9307 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
9309 #: config/sparc/sparc.opt:94
9310 #, fuzzy, no-c-format
9311 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
9312 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
9314 #: config/sparc/sparc.opt:98
9315 #, fuzzy, no-c-format
9316 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
9317 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
9319 #: config/sparc/sparc.opt:102
9320 #, fuzzy, no-c-format
9321 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
9322 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
9324 #: config/sparc/sparc.opt:106
9325 #, no-c-format
9326 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
9327 msgstr ""
9329 #: config/sparc/sparc.opt:110
9330 #, fuzzy, no-c-format
9331 msgid "Pointers are 64-bit."
9332 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
9334 #: config/sparc/sparc.opt:114
9335 #, fuzzy, no-c-format
9336 msgid "Pointers are 32-bit."
9337 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
9339 #: config/sparc/sparc.opt:118
9340 #, fuzzy, no-c-format
9341 msgid "Use 64-bit ABI."
9342 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
9344 #: config/sparc/sparc.opt:122
9345 #, fuzzy, no-c-format
9346 msgid "Use 32-bit ABI."
9347 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
9349 #: config/sparc/sparc.opt:126
9350 #, fuzzy, no-c-format
9351 msgid "Use stack bias."
9352 msgstr "スタックバイアスを使用する"
9354 #: config/sparc/sparc.opt:130
9355 #, fuzzy, no-c-format
9356 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
9357 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
9359 #: config/sparc/sparc.opt:134
9360 #, fuzzy, no-c-format
9361 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
9362 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
9364 #: config/sparc/sparc.opt:138
9365 #, no-c-format
9366 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
9367 msgstr ""
9369 #: config/sparc/sparc.opt:142
9370 #, fuzzy, no-c-format
9371 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
9372 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
9374 #: config/sparc/sparc.opt:228
9375 #, fuzzy, no-c-format
9376 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
9377 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
9379 #: config/sparc/sparc.opt:250
9380 #, fuzzy, no-c-format
9381 msgid "Enable debug output."
9382 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
9384 #: config/sparc/sparc.opt:254
9385 #, no-c-format
9386 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9387 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
9389 #: config/sparc/sparc.opt:258
9390 #, no-c-format
9391 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
9392 msgstr ""
9394 #: config/sparc/sparc.opt:263
9395 #, no-c-format
9396 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
9397 msgstr ""
9399 #: config/sparc/sparc.opt:267
9400 #, no-c-format
9401 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
9402 msgstr ""
9404 #: config/sparc/sparc.opt:271
9405 #, no-c-format
9406 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
9407 msgstr ""
9409 #: config/sparc/sparc.opt:308
9410 #, no-c-format
9411 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9412 msgstr ""
9414 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
9415 #, fuzzy, no-c-format
9416 msgid "Generate 64-bit code."
9417 msgstr "64 ビットコードを生成する"
9419 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
9420 #, fuzzy, no-c-format
9421 msgid "Generate 32-bit code."
9422 msgstr "32 ビットコードを生成する"
9424 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9425 #, no-c-format
9426 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9427 msgstr ""
9429 #: config/rs6000/476.opt:24
9430 #, no-c-format
9431 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
9432 msgstr ""
9434 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9435 #, fuzzy, no-c-format
9436 msgid "Compile for 64-bit pointers."
9437 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
9439 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9440 #, fuzzy, no-c-format
9441 msgid "Compile for 32-bit pointers."
9442 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
9444 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9445 #, fuzzy, no-c-format
9446 msgid "Select code model."
9447 msgstr "コードモデルを選択する"
9449 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9450 #, fuzzy, no-c-format
9451 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
9452 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
9454 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9455 #, fuzzy, no-c-format
9456 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
9457 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
9459 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9460 #, fuzzy, no-c-format
9461 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
9462 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
9464 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9465 #, fuzzy, no-c-format
9466 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
9467 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
9469 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9470 #, fuzzy, no-c-format
9471 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
9472 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
9474 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9475 #, fuzzy, no-c-format
9476 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
9477 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
9479 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9480 #, fuzzy, no-c-format
9481 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
9482 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
9484 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9485 #, fuzzy, no-c-format
9486 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
9487 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
9489 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9490 #, fuzzy, no-c-format
9491 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
9492 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
9494 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
9495 #, fuzzy, no-c-format
9496 msgid "Use AltiVec instructions."
9497 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
9499 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
9500 #, fuzzy, no-c-format
9501 msgid "Use decimal floating point instructions."
9502 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
9504 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
9505 #, fuzzy, no-c-format
9506 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
9507 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
9509 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
9510 #, fuzzy, no-c-format
9511 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
9512 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
9514 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
9515 #, fuzzy, no-c-format
9516 msgid "Generate load/store multiple instructions."
9517 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9519 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
9520 #, fuzzy, no-c-format
9521 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
9522 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
9524 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
9525 #, no-c-format
9526 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
9527 msgstr ""
9529 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
9530 #, fuzzy, no-c-format
9531 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
9532 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
9534 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
9535 #, fuzzy, no-c-format
9536 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
9537 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
9539 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
9540 #, fuzzy, no-c-format
9541 msgid "Generate load/store with update instructions."
9542 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
9544 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
9545 #, no-c-format
9546 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
9547 msgstr ""
9549 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
9550 #, fuzzy, no-c-format
9551 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
9552 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
9554 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
9555 #, fuzzy, no-c-format
9556 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
9557 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
9559 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
9560 #, fuzzy, no-c-format
9561 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
9562 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
9564 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
9565 #, no-c-format
9566 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
9567 msgstr ""
9569 #: config/rs6000/rs6000.opt:262 config/rs6000/rs6000.opt:266
9570 #, no-c-format
9571 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9572 msgstr ""
9574 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
9575 #, no-c-format
9576 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9577 msgstr ""
9579 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
9580 #, fuzzy, no-c-format
9581 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
9582 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
9584 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
9585 #, fuzzy, no-c-format
9586 msgid "Place floating point constants in TOC."
9587 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
9589 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
9590 #, fuzzy, no-c-format
9591 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
9592 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
9594 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
9595 #, fuzzy, no-c-format
9596 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
9597 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
9599 #: config/rs6000/rs6000.opt:297
9600 #, no-c-format
9601 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
9602 msgstr ""
9604 #: config/rs6000/rs6000.opt:301
9605 #, fuzzy, no-c-format
9606 msgid "Put everything in the regular TOC."
9607 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
9609 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
9610 #, fuzzy, no-c-format
9611 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
9612 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
9614 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
9615 #, fuzzy, no-c-format
9616 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
9617 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
9619 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
9620 #, fuzzy, no-c-format
9621 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
9622 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
9624 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
9625 #, no-c-format
9626 msgid "Max number of bytes to move inline."
9627 msgstr ""
9629 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
9630 #, no-c-format
9631 msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
9632 msgstr ""
9634 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
9635 #, no-c-format
9636 msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
9637 msgstr ""
9639 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
9640 #, no-c-format
9641 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
9642 msgstr ""
9644 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
9645 #, no-c-format
9646 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
9647 msgstr ""
9649 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
9650 #, fuzzy, no-c-format
9651 msgid "Max number of bytes to compare."
9652 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
9654 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
9655 #, fuzzy, no-c-format
9656 msgid "Generate isel instructions."
9657 msgstr "isel 命令を生成する"
9659 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
9660 #, fuzzy, no-c-format
9661 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
9662 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
9664 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
9665 #, fuzzy, no-c-format
9666 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
9667 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
9669 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
9670 #, fuzzy, no-c-format
9671 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
9672 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9674 #: config/rs6000/rs6000.opt:359
9675 #, no-c-format
9676 msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
9677 msgstr ""
9679 #: config/rs6000/rs6000.opt:363
9680 #, fuzzy, no-c-format
9681 msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
9682 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9684 #: config/rs6000/rs6000.opt:368
9685 #, fuzzy, no-c-format
9686 msgid "Use the ELFv1 ABI."
9687 msgstr "EABI を使用する"
9689 #: config/rs6000/rs6000.opt:372
9690 #, fuzzy, no-c-format
9691 msgid "Use the ELFv2 ABI."
9692 msgstr "EABI を使用する"
9694 #: config/rs6000/rs6000.opt:392
9695 #, fuzzy, no-c-format
9696 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
9697 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9699 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
9700 #, fuzzy, no-c-format
9701 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
9702 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
9704 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
9705 #, fuzzy, no-c-format
9706 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
9707 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
9709 #: config/rs6000/rs6000.opt:416
9710 #, fuzzy, no-c-format
9711 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
9712 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
9714 #: config/rs6000/rs6000.opt:424
9715 #, fuzzy, no-c-format
9716 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
9717 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
9719 #: config/rs6000/rs6000.opt:428
9720 #, no-c-format
9721 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
9722 msgstr ""
9724 #: config/rs6000/rs6000.opt:437
9725 #, no-c-format
9726 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
9727 msgstr ""
9729 #: config/rs6000/rs6000.opt:441
9730 #, no-c-format
9731 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
9732 msgstr ""
9734 #: config/rs6000/rs6000.opt:445
9735 #, fuzzy, no-c-format
9736 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
9737 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
9739 #: config/rs6000/rs6000.opt:449
9740 #, fuzzy, no-c-format
9741 msgid "Valid arguments to -malign-:"
9742 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
9744 #: config/rs6000/rs6000.opt:459
9745 #, no-c-format
9746 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
9747 msgstr ""
9749 #: config/rs6000/rs6000.opt:463
9750 #, no-c-format
9751 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
9752 msgstr ""
9754 #: config/rs6000/rs6000.opt:467
9755 #, no-c-format
9756 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
9757 msgstr ""
9759 #: config/rs6000/rs6000.opt:479
9760 #, no-c-format
9761 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
9762 msgstr ""
9764 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
9765 #, fuzzy, no-c-format
9766 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
9767 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
9769 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
9770 #, fuzzy, no-c-format
9771 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
9772 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
9774 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
9775 #, no-c-format
9776 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
9777 msgstr ""
9779 #: config/rs6000/rs6000.opt:495
9780 #, no-c-format
9781 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
9782 msgstr ""
9784 #: config/rs6000/rs6000.opt:502
9785 #, fuzzy, no-c-format
9786 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
9787 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
9789 #: config/rs6000/rs6000.opt:506
9790 #, fuzzy, no-c-format
9791 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
9792 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9794 #: config/rs6000/rs6000.opt:510
9795 #, no-c-format
9796 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
9797 msgstr ""
9799 #: config/rs6000/rs6000.opt:514
9800 #, no-c-format
9801 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
9802 msgstr ""
9804 #: config/rs6000/rs6000.opt:518
9805 #, no-c-format
9806 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
9807 msgstr ""
9809 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
9810 #, no-c-format
9811 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
9812 msgstr ""
9814 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
9815 #, no-c-format
9816 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
9817 msgstr ""
9819 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
9820 #, no-c-format
9821 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
9822 msgstr ""
9824 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
9825 #, fuzzy, no-c-format
9826 msgid "Generate the integer modulo instructions."
9827 msgstr "isel 命令を生成する"
9829 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
9830 #, no-c-format
9831 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
9832 msgstr ""
9834 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
9835 #, fuzzy, no-c-format
9836 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
9837 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
9839 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
9840 #, no-c-format
9841 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
9842 msgstr ""
9844 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
9845 #, fuzzy, no-c-format
9846 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
9847 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9849 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
9850 #, fuzzy, no-c-format
9851 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
9852 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9854 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
9855 #, fuzzy, no-c-format
9856 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
9857 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9859 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
9860 #, fuzzy, no-c-format
9861 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
9862 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9864 #: config/rs6000/rs6000.opt:609
9865 #, no-c-format
9866 msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
9867 msgstr ""
9869 #: config/rs6000/rs6000.opt:613
9870 #, fuzzy, no-c-format
9871 msgid "Generate code that will run in privileged state."
9872 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
9874 #: config/rs6000/rs6000.opt:617
9875 #, fuzzy, no-c-format
9876 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction."
9877 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9879 #: config/rs6000/rs6000.opt:621
9880 #, fuzzy, no-c-format
9881 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction."
9882 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9884 #: config/rs6000/rs6000.opt:625
9885 #, fuzzy, no-c-format
9886 msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction."
9887 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
9889 #: config/rs6000/rs6000.opt:631
9890 #, no-c-format
9891 msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop.  The default value is 4."
9892 msgstr ""
9894 #: config/rs6000/rs6000.opt:637
9895 #, no-c-format
9896 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources.  We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 85."
9897 msgstr ""
9899 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
9900 #, no-c-format
9901 msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 70."
9902 msgstr ""
9904 #: config/rs6000/rs6000.opt:652
9905 #, no-c-format
9906 msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter.  The default value is 10."
9907 msgstr ""
9909 #: config/rs6000/rs6000.opt:659
9910 #, no-c-format
9911 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads.  We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 45."
9912 msgstr ""
9914 #: config/rs6000/rs6000.opt:668
9915 #, no-c-format
9916 msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied.  The default value is 20."
9917 msgstr ""
9919 #: config/rs6000/rs6000.opt:674 config/loongarch/loongarch.opt:302
9920 #, no-c-format
9921 msgid "Indicate how many non memory access vector instructions can be issued per cycle, it's used in unroll factor determination for autovectorizer.  The default value is 4."
9922 msgstr ""
9924 #: config/rs6000/rs6000.opt:680
9925 #, no-c-format
9926 msgid "When reduction factor computed for a loop exceeds the threshold specified by this parameter, prefer to unroll this loop.  The default value is 1."
9927 msgstr ""
9929 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
9930 #, fuzzy, no-c-format
9931 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
9932 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
9934 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
9935 #, fuzzy, no-c-format
9936 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
9937 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
9939 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
9940 #, no-c-format
9941 msgid "Allow readonly data in sdata."
9942 msgstr ""
9944 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
9945 #, fuzzy, no-c-format
9946 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
9947 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9949 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
9950 #, no-c-format
9951 msgid "Align to the base type of the bit-field."
9952 msgstr ""
9954 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
9955 #, no-c-format
9956 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9957 msgstr ""
9959 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
9960 #, fuzzy, no-c-format
9961 msgid "Produce code relocatable at runtime."
9962 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
9964 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
9965 #, fuzzy, no-c-format
9966 msgid "Produce little endian code."
9967 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9969 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
9970 #, fuzzy, no-c-format
9971 msgid "Produce big endian code."
9972 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9974 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
9975 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
9976 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
9977 #, fuzzy, no-c-format
9978 msgid "No description yet."
9979 msgstr "説明はまだありません"
9981 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
9982 #, fuzzy, no-c-format
9983 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
9984 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
9986 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
9987 #, fuzzy, no-c-format
9988 msgid "Use EABI."
9989 msgstr "EABI を使用する"
9991 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
9992 #, fuzzy, no-c-format
9993 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
9994 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
9996 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
9997 #, fuzzy, no-c-format
9998 msgid "Use alternate register names."
9999 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
10001 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10002 #, fuzzy, no-c-format
10003 msgid "Use default method for sdata handling."
10004 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
10006 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10007 #, fuzzy, no-c-format
10008 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
10009 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
10011 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10012 #, fuzzy, no-c-format
10013 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
10014 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10016 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10017 #, fuzzy, no-c-format
10018 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
10019 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10021 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10022 #, fuzzy, no-c-format
10023 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
10024 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10026 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
10027 #, fuzzy, no-c-format
10028 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
10029 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
10031 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10032 #, fuzzy, no-c-format
10033 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
10034 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
10036 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
10037 #, fuzzy, no-c-format
10038 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
10039 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
10041 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
10042 #, no-c-format
10043 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
10044 msgstr ""
10046 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
10047 #, no-c-format
10048 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
10049 msgstr ""
10051 #: config/alpha/alpha.opt:27
10052 #, fuzzy, no-c-format
10053 msgid "Use fp registers."
10054 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
10056 #: config/alpha/alpha.opt:35
10057 #, fuzzy, no-c-format
10058 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
10059 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
10061 #: config/alpha/alpha.opt:39
10062 #, fuzzy, no-c-format
10063 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
10064 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
10066 #: config/alpha/alpha.opt:46
10067 #, fuzzy, no-c-format
10068 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
10069 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
10071 #: config/alpha/alpha.opt:50
10072 #, fuzzy, no-c-format
10073 msgid "Use VAX fp."
10074 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
10076 #: config/alpha/alpha.opt:54
10077 #, fuzzy, no-c-format
10078 msgid "Do not use VAX fp."
10079 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
10081 #: config/alpha/alpha.opt:58
10082 #, fuzzy, no-c-format
10083 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
10084 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
10086 #: config/alpha/alpha.opt:62
10087 #, fuzzy, no-c-format
10088 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
10089 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
10091 #: config/alpha/alpha.opt:66
10092 #, fuzzy, no-c-format
10093 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
10094 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
10096 #: config/alpha/alpha.opt:70
10097 #, fuzzy, no-c-format
10098 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
10099 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
10101 #: config/alpha/alpha.opt:74
10102 #, fuzzy, no-c-format
10103 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
10104 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
10106 #: config/alpha/alpha.opt:78
10107 #, fuzzy, no-c-format
10108 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
10109 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
10111 #: config/alpha/alpha.opt:82
10112 #, fuzzy, no-c-format
10113 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
10114 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
10116 #: config/alpha/alpha.opt:86
10117 #, fuzzy, no-c-format
10118 msgid "Emit direct branches to local functions."
10119 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
10121 #: config/alpha/alpha.opt:90
10122 #, fuzzy, no-c-format
10123 msgid "Emit indirect branches to local functions."
10124 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
10126 #: config/alpha/alpha.opt:94
10127 #, fuzzy, no-c-format
10128 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
10129 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
10131 #: config/alpha/alpha.opt:106
10132 #, fuzzy, no-c-format
10133 msgid "Use features of and schedule given CPU."
10134 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
10136 #: config/alpha/alpha.opt:110
10137 #, fuzzy, no-c-format
10138 msgid "Schedule given CPU."
10139 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
10141 #: config/alpha/alpha.opt:114
10142 #, fuzzy, no-c-format
10143 msgid "Control the generated fp rounding mode."
10144 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
10146 #: config/alpha/alpha.opt:118
10147 #, fuzzy, no-c-format
10148 msgid "Control the IEEE trap mode."
10149 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
10151 #: config/alpha/alpha.opt:122
10152 #, fuzzy, no-c-format
10153 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
10154 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
10156 #: config/alpha/alpha.opt:126
10157 #, fuzzy, no-c-format
10158 msgid "Tune expected memory latency."
10159 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
10161 #: config/lm32/lm32.opt:24
10162 #, fuzzy, no-c-format
10163 msgid "Enable multiply instructions."
10164 msgstr "乗算命令を有効にする"
10166 #: config/lm32/lm32.opt:28
10167 #, fuzzy, no-c-format
10168 msgid "Enable divide and modulus instructions."
10169 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
10171 #: config/lm32/lm32.opt:32
10172 #, fuzzy, no-c-format
10173 msgid "Enable barrel shift instructions."
10174 msgstr "clip 命令を有効にする"
10176 #: config/lm32/lm32.opt:36
10177 #, fuzzy, no-c-format
10178 msgid "Enable sign extend instructions."
10179 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
10181 #: config/lm32/lm32.opt:40
10182 #, fuzzy, no-c-format
10183 msgid "Enable user-defined instructions."
10184 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
10186 #: config/loongarch/loongarch.opt:41
10187 #, no-c-format
10188 msgid "Basic ISAs of LoongArch:"
10189 msgstr ""
10191 #: config/loongarch/loongarch.opt:49
10192 #, no-c-format
10193 msgid "FPU types of LoongArch:"
10194 msgstr ""
10196 #: config/loongarch/loongarch.opt:62
10197 #, fuzzy, no-c-format
10198 msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU."
10199 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
10201 #: config/loongarch/loongarch.opt:69 config/mips/mips.opt:398
10202 #, fuzzy, no-c-format
10203 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
10204 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
10206 #: config/loongarch/loongarch.opt:73 config/mips/mips.opt:390
10207 #, fuzzy, no-c-format
10208 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
10209 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
10211 #: config/loongarch/loongarch.opt:77 config/mips/mips.opt:116
10212 #, fuzzy, no-c-format
10213 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
10214 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
10216 #: config/loongarch/loongarch.opt:81
10217 #, no-c-format
10218 msgid "SIMD extension levels of LoongArch:"
10219 msgstr ""
10221 #: config/loongarch/loongarch.opt:94
10222 #, fuzzy, no-c-format
10223 msgid "-msimd=SIMD\tGenerate code for the given SIMD extension."
10224 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
10226 #: config/loongarch/loongarch.opt:98
10227 #, no-c-format
10228 msgid "Enable LoongArch SIMD Extension (LSX, 128-bit)."
10229 msgstr ""
10231 #: config/loongarch/loongarch.opt:102
10232 #, no-c-format
10233 msgid "Enable LoongArch Advanced SIMD Extension (LASX, 256-bit)."
10234 msgstr ""
10236 #: config/loongarch/loongarch.opt:107
10237 #, no-c-format
10238 msgid "LoongArch ARCH presets:"
10239 msgstr ""
10241 #: config/loongarch/loongarch.opt:132
10242 #, fuzzy, no-c-format
10243 msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA."
10244 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
10246 #: config/loongarch/loongarch.opt:136
10247 #, no-c-format
10248 msgid "LoongArch TUNE presets:"
10249 msgstr ""
10251 #: config/loongarch/loongarch.opt:155
10252 #, fuzzy, no-c-format
10253 msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR."
10254 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
10256 #: config/loongarch/loongarch.opt:164
10257 #, no-c-format
10258 msgid "Base ABI types for LoongArch:"
10259 msgstr ""
10261 #: config/loongarch/loongarch.opt:177
10262 #, fuzzy, no-c-format
10263 msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI."
10264 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10266 #: config/loongarch/loongarch.opt:186 config/mips/mips.opt:71
10267 #, fuzzy, no-c-format
10268 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
10269 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
10271 #: config/loongarch/loongarch.opt:190 config/mips/mips.opt:83
10272 #, fuzzy, no-c-format
10273 msgid "Trap on integer divide by zero."
10274 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
10276 #: config/loongarch/loongarch.opt:194
10277 #, no-c-format
10278 msgid "Conditional moves for integral are enabled."
10279 msgstr ""
10281 #: config/loongarch/loongarch.opt:198
10282 #, no-c-format
10283 msgid "Conditional moves for float are enabled."
10284 msgstr ""
10286 #: config/loongarch/loongarch.opt:202
10287 #, no-c-format
10288 msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os."
10289 msgstr ""
10291 #: config/loongarch/loongarch.opt:210
10292 #, no-c-format
10293 msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024."
10294 msgstr ""
10296 #: config/loongarch/loongarch.opt:214 config/mips/mips.opt:150
10297 #, no-c-format
10298 msgid "The code model option names for -mexplicit-relocs:"
10299 msgstr ""
10301 #: config/loongarch/loongarch.opt:227 config/mips/mips.opt:163
10302 #, fuzzy, no-c-format
10303 msgid "Use %reloc() assembly operators."
10304 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
10306 #: config/loongarch/loongarch.opt:231 config/mips/mips.opt:167
10307 #, fuzzy, no-c-format
10308 msgid "Use %reloc() assembly operators (for backward compatibility)."
10309 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
10311 #: config/loongarch/loongarch.opt:239
10312 #, fuzzy, no-c-format
10313 msgid "Generate approximate reciprocal divide and square root for better throughput."
10314 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
10316 #: config/loongarch/loongarch.opt:270
10317 #, no-c-format
10318 msgid "Avoid using the GOT to access external symbols."
10319 msgstr ""
10321 #: config/loongarch/loongarch.opt:279
10322 #, fuzzy, no-c-format
10323 msgid "Pass -mrelax or -mno-relax option to the assembler."
10324 msgstr "-z text をリンカに渡す"
10326 #: config/loongarch/loongarch.opt:297
10327 #, no-c-format
10328 msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop.  The default value is 6."
10329 msgstr ""
10331 #: config/loongarch/loongarch.opt:315
10332 #, fuzzy, no-c-format
10333 msgid "Support frecipe.{s/d} and frsqrte.{s/d} instructions."
10334 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10336 #: config/loongarch/loongarch.opt:319
10337 #, no-c-format
10338 msgid "Support div.w[u] and mod.w[u] instructions with inputs not sign-extended."
10339 msgstr ""
10341 #: config/loongarch/loongarch.opt:323
10342 #, fuzzy, no-c-format
10343 msgid "Support am{swap/add}[_db].{b/h} instructions."
10344 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10346 #: config/loongarch/loongarch.opt:327
10347 #, fuzzy, no-c-format
10348 msgid "Support amcas[_db].{b/h/w/d} instructions."
10349 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10351 #: config/loongarch/loongarch.opt:331
10352 #, no-c-format
10353 msgid "Do not need load-load barriers (dbar 0x700)."
10354 msgstr ""
10356 #: config/or1k/elf.opt:28
10357 #, no-c-format
10358 msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
10359 msgstr ""
10361 #: config/or1k/elf.opt:32
10362 #, no-c-format
10363 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
10364 msgstr ""
10366 #: config/or1k/or1k.opt:29
10367 #, no-c-format
10368 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
10369 msgstr ""
10371 #: config/or1k/or1k.opt:34
10372 #, no-c-format
10373 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
10374 msgstr ""
10376 #: config/or1k/or1k.opt:39
10377 #, no-c-format
10378 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
10379 msgstr ""
10381 #: config/or1k/or1k.opt:44
10382 #, no-c-format
10383 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
10384 msgstr ""
10386 #: config/or1k/or1k.opt:49
10387 #, no-c-format
10388 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
10389 msgstr ""
10391 #: config/or1k/or1k.opt:54
10392 #, fuzzy, no-c-format
10393 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
10394 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
10396 #: config/or1k/or1k.opt:59
10397 #, no-c-format
10398 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
10399 msgstr ""
10401 #: config/or1k/or1k.opt:65
10402 #, no-c-format
10403 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
10404 msgstr ""
10406 #: config/or1k/or1k.opt:71
10407 #, no-c-format
10408 msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses.  Specifying large enables generating binaries with large global offset tables.  By default the value is small."
10409 msgstr ""
10411 #: config/or1k/or1k.opt:77
10412 #, fuzzy, no-c-format
10413 msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):"
10414 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
10416 #: config/or1k/or1k.opt:87
10417 #, no-c-format
10418 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
10419 msgstr ""
10421 #: config/or1k/or1k.opt:92
10422 #, no-c-format
10423 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
10424 msgstr ""
10426 #: config/or1k/or1k.opt:97
10427 #, no-c-format
10428 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
10429 msgstr ""
10431 #: config/or1k/or1k.opt:103
10432 #, no-c-format
10433 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
10434 msgstr ""
10436 #: config/or1k/or1k.opt:108
10437 #, no-c-format
10438 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
10439 msgstr ""
10441 #: config/or1k/or1k.opt:114
10442 #, no-c-format
10443 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
10444 msgstr ""
10446 #: config/nios2/elf.opt:26
10447 #, fuzzy, no-c-format
10448 msgid "Link with a limited version of the C library."
10449 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
10451 #: config/nios2/elf.opt:30
10452 #, no-c-format
10453 msgid "Name of system library to link against."
10454 msgstr ""
10456 #: config/nios2/elf.opt:34
10457 #, no-c-format
10458 msgid "Name of the startfile."
10459 msgstr ""
10461 #: config/nios2/elf.opt:38
10462 #, no-c-format
10463 msgid "Link with HAL BSP."
10464 msgstr ""
10466 #: config/nios2/nios2.opt:35
10467 #, no-c-format
10468 msgid "Enable DIV, DIVU."
10469 msgstr ""
10471 #: config/nios2/nios2.opt:39
10472 #, fuzzy, no-c-format
10473 msgid "Enable MUL instructions."
10474 msgstr "clip 命令を有効にする"
10476 #: config/nios2/nios2.opt:43
10477 #, no-c-format
10478 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
10479 msgstr ""
10481 #: config/nios2/nios2.opt:47
10482 #, fuzzy, no-c-format
10483 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
10484 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
10486 #: config/nios2/nios2.opt:51
10487 #, fuzzy, no-c-format
10488 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
10489 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
10491 #: config/nios2/nios2.opt:55
10492 #, fuzzy, no-c-format
10493 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
10494 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
10496 #: config/nios2/nios2.opt:59
10497 #, no-c-format
10498 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
10499 msgstr ""
10501 #: config/nios2/nios2.opt:63
10502 #, fuzzy, no-c-format
10503 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10504 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
10506 #: config/nios2/nios2.opt:67
10507 #, no-c-format
10508 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10509 msgstr ""
10511 #: config/nios2/nios2.opt:86
10512 #, no-c-format
10513 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10514 msgstr ""
10516 #: config/nios2/nios2.opt:90
10517 #, no-c-format
10518 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10519 msgstr ""
10521 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
10522 #, fuzzy, no-c-format
10523 msgid "Use big-endian byte order."
10524 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
10526 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
10527 #, fuzzy, no-c-format
10528 msgid "Use little-endian byte order."
10529 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
10531 #: config/nios2/nios2.opt:102
10532 #, no-c-format
10533 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
10534 msgstr ""
10536 #: config/nios2/nios2.opt:106
10537 #, fuzzy, no-c-format
10538 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
10539 msgstr "callt 命令を使用しない"
10541 #: config/nios2/nios2.opt:110
10542 #, no-c-format
10543 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
10544 msgstr ""
10546 #: config/nios2/nios2.opt:114
10547 #, fuzzy, no-c-format
10548 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
10549 msgstr "callt 命令を使用しない"
10551 #: config/nios2/nios2.opt:118
10552 #, no-c-format
10553 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
10554 msgstr ""
10556 #: config/nios2/nios2.opt:122
10557 #, fuzzy, no-c-format
10558 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
10559 msgstr "callt 命令を使用しない"
10561 #: config/nios2/nios2.opt:126
10562 #, no-c-format
10563 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
10564 msgstr ""
10566 #: config/nios2/nios2.opt:130
10567 #, fuzzy, no-c-format
10568 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
10569 msgstr "callt 命令を使用しない"
10571 #: config/nios2/nios2.opt:134
10572 #, no-c-format
10573 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
10574 msgstr ""
10576 #: config/nios2/nios2.opt:138
10577 #, fuzzy, no-c-format
10578 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
10579 msgstr "callt 命令を使用しない"
10581 #: config/nios2/nios2.opt:142
10582 #, no-c-format
10583 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
10584 msgstr ""
10586 #: config/nios2/nios2.opt:146
10587 #, fuzzy, no-c-format
10588 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
10589 msgstr "callt 命令を使用しない"
10591 #: config/nios2/nios2.opt:150
10592 #, no-c-format
10593 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
10594 msgstr ""
10596 #: config/nios2/nios2.opt:154
10597 #, fuzzy, no-c-format
10598 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
10599 msgstr "callt 命令を使用しない"
10601 #: config/nios2/nios2.opt:158
10602 #, no-c-format
10603 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
10604 msgstr ""
10606 #: config/nios2/nios2.opt:162
10607 #, fuzzy, no-c-format
10608 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
10609 msgstr "callt 命令を使用しない"
10611 #: config/nios2/nios2.opt:166
10612 #, no-c-format
10613 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
10614 msgstr ""
10616 #: config/nios2/nios2.opt:170
10617 #, fuzzy, no-c-format
10618 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
10619 msgstr "callt 命令を使用しない"
10621 #: config/nios2/nios2.opt:174
10622 #, no-c-format
10623 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
10624 msgstr ""
10626 #: config/nios2/nios2.opt:178
10627 #, fuzzy, no-c-format
10628 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
10629 msgstr "callt 命令を使用しない"
10631 #: config/nios2/nios2.opt:182
10632 #, no-c-format
10633 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
10634 msgstr ""
10636 #: config/nios2/nios2.opt:186
10637 #, fuzzy, no-c-format
10638 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
10639 msgstr "callt 命令を使用しない"
10641 #: config/nios2/nios2.opt:190
10642 #, no-c-format
10643 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
10644 msgstr ""
10646 #: config/nios2/nios2.opt:194
10647 #, fuzzy, no-c-format
10648 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
10649 msgstr "callt 命令を使用しない"
10651 #: config/nios2/nios2.opt:198
10652 #, no-c-format
10653 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
10654 msgstr ""
10656 #: config/nios2/nios2.opt:202
10657 #, fuzzy, no-c-format
10658 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
10659 msgstr "callt 命令を使用しない"
10661 #: config/nios2/nios2.opt:206
10662 #, no-c-format
10663 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
10664 msgstr ""
10666 #: config/nios2/nios2.opt:210
10667 #, fuzzy, no-c-format
10668 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
10669 msgstr "callt 命令を使用しない"
10671 #: config/nios2/nios2.opt:214
10672 #, no-c-format
10673 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
10674 msgstr ""
10676 #: config/nios2/nios2.opt:218
10677 #, fuzzy, no-c-format
10678 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
10679 msgstr "callt 命令を使用しない"
10681 #: config/nios2/nios2.opt:222
10682 #, no-c-format
10683 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
10684 msgstr ""
10686 #: config/nios2/nios2.opt:226
10687 #, fuzzy, no-c-format
10688 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
10689 msgstr "callt 命令を使用しない"
10691 #: config/nios2/nios2.opt:230
10692 #, no-c-format
10693 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
10694 msgstr ""
10696 #: config/nios2/nios2.opt:234
10697 #, fuzzy, no-c-format
10698 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
10699 msgstr "callt 命令を使用しない"
10701 #: config/nios2/nios2.opt:238
10702 #, no-c-format
10703 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
10704 msgstr ""
10706 #: config/nios2/nios2.opt:242
10707 #, fuzzy, no-c-format
10708 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
10709 msgstr "callt 命令を使用しない"
10711 #: config/nios2/nios2.opt:246
10712 #, no-c-format
10713 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
10714 msgstr ""
10716 #: config/nios2/nios2.opt:250
10717 #, fuzzy, no-c-format
10718 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
10719 msgstr "callt 命令を使用しない"
10721 #: config/nios2/nios2.opt:254
10722 #, no-c-format
10723 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
10724 msgstr ""
10726 #: config/nios2/nios2.opt:258
10727 #, fuzzy, no-c-format
10728 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
10729 msgstr "callt 命令を使用しない"
10731 #: config/nios2/nios2.opt:262
10732 #, no-c-format
10733 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
10734 msgstr ""
10736 #: config/nios2/nios2.opt:266
10737 #, fuzzy, no-c-format
10738 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
10739 msgstr "callt 命令を使用しない"
10741 #: config/nios2/nios2.opt:270
10742 #, no-c-format
10743 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
10744 msgstr ""
10746 #: config/nios2/nios2.opt:274
10747 #, fuzzy, no-c-format
10748 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
10749 msgstr "callt 命令を使用しない"
10751 #: config/nios2/nios2.opt:278
10752 #, no-c-format
10753 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
10754 msgstr ""
10756 #: config/nios2/nios2.opt:282
10757 #, fuzzy, no-c-format
10758 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
10759 msgstr "callt 命令を使用しない"
10761 #: config/nios2/nios2.opt:286
10762 #, no-c-format
10763 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
10764 msgstr ""
10766 #: config/nios2/nios2.opt:290
10767 #, fuzzy, no-c-format
10768 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
10769 msgstr "callt 命令を使用しない"
10771 #: config/nios2/nios2.opt:294
10772 #, no-c-format
10773 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
10774 msgstr ""
10776 #: config/nios2/nios2.opt:298
10777 #, fuzzy, no-c-format
10778 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
10779 msgstr "callt 命令を使用しない"
10781 #: config/nios2/nios2.opt:302
10782 #, no-c-format
10783 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
10784 msgstr ""
10786 #: config/nios2/nios2.opt:306
10787 #, fuzzy, no-c-format
10788 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
10789 msgstr "callt 命令を使用しない"
10791 #: config/nios2/nios2.opt:310
10792 #, no-c-format
10793 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
10794 msgstr ""
10796 #: config/nios2/nios2.opt:314
10797 #, fuzzy, no-c-format
10798 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
10799 msgstr "callt 命令を使用しない"
10801 #: config/nios2/nios2.opt:318
10802 #, no-c-format
10803 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
10804 msgstr ""
10806 #: config/nios2/nios2.opt:322
10807 #, fuzzy, no-c-format
10808 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
10809 msgstr "callt 命令を使用しない"
10811 #: config/nios2/nios2.opt:326
10812 #, no-c-format
10813 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
10814 msgstr ""
10816 #: config/nios2/nios2.opt:330
10817 #, fuzzy, no-c-format
10818 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
10819 msgstr "callt 命令を使用しない"
10821 #: config/nios2/nios2.opt:334
10822 #, no-c-format
10823 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
10824 msgstr ""
10826 #: config/nios2/nios2.opt:338
10827 #, fuzzy, no-c-format
10828 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
10829 msgstr "callt 命令を使用しない"
10831 #: config/nios2/nios2.opt:342
10832 #, no-c-format
10833 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
10834 msgstr ""
10836 #: config/nios2/nios2.opt:346
10837 #, fuzzy, no-c-format
10838 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
10839 msgstr "callt 命令を使用しない"
10841 #: config/nios2/nios2.opt:350
10842 #, no-c-format
10843 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
10844 msgstr ""
10846 #: config/nios2/nios2.opt:354
10847 #, fuzzy, no-c-format
10848 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
10849 msgstr "callt 命令を使用しない"
10851 #: config/nios2/nios2.opt:358
10852 #, no-c-format
10853 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
10854 msgstr ""
10856 #: config/nios2/nios2.opt:362
10857 #, fuzzy, no-c-format
10858 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
10859 msgstr "callt 命令を使用しない"
10861 #: config/nios2/nios2.opt:366
10862 #, no-c-format
10863 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
10864 msgstr ""
10866 #: config/nios2/nios2.opt:370
10867 #, fuzzy, no-c-format
10868 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
10869 msgstr "callt 命令を使用しない"
10871 #: config/nios2/nios2.opt:374
10872 #, no-c-format
10873 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
10874 msgstr ""
10876 #: config/nios2/nios2.opt:378
10877 #, fuzzy, no-c-format
10878 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
10879 msgstr "callt 命令を使用しない"
10881 #: config/nios2/nios2.opt:382
10882 #, no-c-format
10883 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
10884 msgstr ""
10886 #: config/nios2/nios2.opt:386
10887 #, fuzzy, no-c-format
10888 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
10889 msgstr "callt 命令を使用しない"
10891 #: config/nios2/nios2.opt:390
10892 #, no-c-format
10893 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
10894 msgstr ""
10896 #: config/nios2/nios2.opt:394
10897 #, fuzzy, no-c-format
10898 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
10899 msgstr "callt 命令を使用しない"
10901 #: config/nios2/nios2.opt:398
10902 #, no-c-format
10903 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
10904 msgstr ""
10906 #: config/nios2/nios2.opt:402
10907 #, fuzzy, no-c-format
10908 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
10909 msgstr "callt 命令を使用しない"
10911 #: config/nios2/nios2.opt:406
10912 #, no-c-format
10913 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
10914 msgstr ""
10916 #: config/nios2/nios2.opt:410
10917 #, fuzzy, no-c-format
10918 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
10919 msgstr "callt 命令を使用しない"
10921 #: config/nios2/nios2.opt:414
10922 #, no-c-format
10923 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
10924 msgstr ""
10926 #: config/nios2/nios2.opt:418
10927 #, fuzzy, no-c-format
10928 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
10929 msgstr "callt 命令を使用しない"
10931 #: config/nios2/nios2.opt:422
10932 #, no-c-format
10933 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
10934 msgstr ""
10936 #: config/nios2/nios2.opt:426
10937 #, fuzzy, no-c-format
10938 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
10939 msgstr "callt 命令を使用しない"
10941 #: config/nios2/nios2.opt:430
10942 #, no-c-format
10943 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
10944 msgstr ""
10946 #: config/nios2/nios2.opt:434
10947 #, fuzzy, no-c-format
10948 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
10949 msgstr "callt 命令を使用しない"
10951 #: config/nios2/nios2.opt:438
10952 #, no-c-format
10953 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
10954 msgstr ""
10956 #: config/nios2/nios2.opt:442
10957 #, fuzzy, no-c-format
10958 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
10959 msgstr "callt 命令を使用しない"
10961 #: config/nios2/nios2.opt:446
10962 #, no-c-format
10963 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
10964 msgstr ""
10966 #: config/nios2/nios2.opt:450
10967 #, fuzzy, no-c-format
10968 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
10969 msgstr "callt 命令を使用しない"
10971 #: config/nios2/nios2.opt:454
10972 #, no-c-format
10973 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
10974 msgstr ""
10976 #: config/nios2/nios2.opt:458
10977 #, fuzzy, no-c-format
10978 msgid "Do not use the fabss custom instr."
10979 msgstr "callt 命令を使用しない"
10981 #: config/nios2/nios2.opt:462
10982 #, no-c-format
10983 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
10984 msgstr ""
10986 #: config/nios2/nios2.opt:466
10987 #, fuzzy, no-c-format
10988 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
10989 msgstr "callt 命令を使用しない"
10991 #: config/nios2/nios2.opt:470
10992 #, no-c-format
10993 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
10994 msgstr ""
10996 #: config/nios2/nios2.opt:474
10997 #, fuzzy, no-c-format
10998 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
10999 msgstr "callt 命令を使用しない"
11001 #: config/nios2/nios2.opt:478
11002 #, no-c-format
11003 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
11004 msgstr ""
11006 #: config/nios2/nios2.opt:482
11007 #, fuzzy, no-c-format
11008 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
11009 msgstr "callt 命令を使用しない"
11011 #: config/nios2/nios2.opt:486
11012 #, no-c-format
11013 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
11014 msgstr ""
11016 #: config/nios2/nios2.opt:490
11017 #, fuzzy, no-c-format
11018 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
11019 msgstr "callt 命令を使用しない"
11021 #: config/nios2/nios2.opt:494
11022 #, no-c-format
11023 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
11024 msgstr ""
11026 #: config/nios2/nios2.opt:498
11027 #, fuzzy, no-c-format
11028 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
11029 msgstr "callt 命令を使用しない"
11031 #: config/nios2/nios2.opt:502
11032 #, no-c-format
11033 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
11034 msgstr ""
11036 #: config/nios2/nios2.opt:506
11037 #, fuzzy, no-c-format
11038 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
11039 msgstr "callt 命令を使用しない"
11041 #: config/nios2/nios2.opt:510
11042 #, no-c-format
11043 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
11044 msgstr ""
11046 #: config/nios2/nios2.opt:514
11047 #, fuzzy, no-c-format
11048 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
11049 msgstr "callt 命令を使用しない"
11051 #: config/nios2/nios2.opt:518
11052 #, no-c-format
11053 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
11054 msgstr ""
11056 #: config/nios2/nios2.opt:522
11057 #, fuzzy, no-c-format
11058 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
11059 msgstr "callt 命令を使用しない"
11061 #: config/nios2/nios2.opt:526
11062 #, no-c-format
11063 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
11064 msgstr ""
11066 #: config/nios2/nios2.opt:530
11067 #, fuzzy, no-c-format
11068 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
11069 msgstr "callt 命令を使用しない"
11071 #: config/nios2/nios2.opt:534
11072 #, no-c-format
11073 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
11074 msgstr ""
11076 #: config/nios2/nios2.opt:538
11077 #, fuzzy, no-c-format
11078 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
11079 msgstr "callt 命令を使用しない"
11081 #: config/nios2/nios2.opt:542
11082 #, no-c-format
11083 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
11084 msgstr ""
11086 #: config/nios2/nios2.opt:546
11087 #, fuzzy, no-c-format
11088 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
11089 msgstr "callt 命令を使用しない"
11091 #: config/nios2/nios2.opt:550
11092 #, no-c-format
11093 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
11094 msgstr ""
11096 #: config/nios2/nios2.opt:554
11097 #, fuzzy, no-c-format
11098 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
11099 msgstr "callt 命令を使用しない"
11101 #: config/nios2/nios2.opt:558
11102 #, no-c-format
11103 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
11104 msgstr ""
11106 #: config/nios2/nios2.opt:562
11107 #, fuzzy, no-c-format
11108 msgid "Do not use the round custom instruction."
11109 msgstr "callt 命令を使用しない"
11111 #: config/nios2/nios2.opt:566
11112 #, no-c-format
11113 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
11114 msgstr ""
11116 #: config/nios2/nios2.opt:574
11117 #, no-c-format
11118 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
11119 msgstr ""
11121 #: config/nios2/nios2.opt:584
11122 #, fuzzy, no-c-format
11123 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
11124 msgstr "飽和命令を有効にする"
11126 #: config/nios2/nios2.opt:588
11127 #, fuzzy, no-c-format
11128 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
11129 msgstr "飽和命令を有効にする"
11131 #: config/nios2/nios2.opt:592
11132 #, no-c-format
11133 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
11134 msgstr ""
11136 #: config/nios2/nios2.opt:596
11137 #, no-c-format
11138 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
11139 msgstr ""
11141 #: config/rx/elf.opt:32
11142 #, no-c-format
11143 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11144 msgstr ""
11146 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
11147 #, no-c-format
11148 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11149 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
11151 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
11152 #, no-c-format
11153 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11154 msgstr ""
11156 #: config/rx/rx.opt:29
11157 #, no-c-format
11158 msgid "Store doubles in 64 bits."
11159 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
11161 #: config/rx/rx.opt:33
11162 #, no-c-format
11163 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11164 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
11166 #: config/rx/rx.opt:37
11167 #, fuzzy, no-c-format
11168 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
11169 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
11171 #: config/rx/rx.opt:44
11172 #, no-c-format
11173 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11174 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11176 #: config/rx/rx.opt:50
11177 #, no-c-format
11178 msgid "Specify the target RX cpu type."
11179 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
11181 #: config/rx/rx.opt:71
11182 #, no-c-format
11183 msgid "Data is stored in big-endian format."
11184 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
11186 #: config/rx/rx.opt:75
11187 #, no-c-format
11188 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11189 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
11191 #: config/rx/rx.opt:81
11192 #, no-c-format
11193 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11194 msgstr ""
11196 #: config/rx/rx.opt:87
11197 #, no-c-format
11198 msgid "Enable linker relaxation."
11199 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
11201 #: config/rx/rx.opt:93
11202 #, no-c-format
11203 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11204 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
11206 #: config/rx/rx.opt:111
11207 #, no-c-format
11208 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11209 msgstr ""
11211 #: config/rx/rx.opt:117
11212 #, no-c-format
11213 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11214 msgstr ""
11216 #: config/rx/rx.opt:123
11217 #, no-c-format
11218 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11219 msgstr ""
11221 #: config/rx/rx.opt:127
11222 #, no-c-format
11223 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11224 msgstr ""
11226 #: config/rx/rx.opt:133
11227 #, fuzzy, no-c-format
11228 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11229 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11231 #: config/rx/rx.opt:139
11232 #, no-c-format
11233 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
11234 msgstr ""
11236 #: config/rx/rx.opt:145
11237 #, no-c-format
11238 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
11239 msgstr ""
11241 #: config/visium/visium.opt:25
11242 #, fuzzy, no-c-format
11243 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
11244 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
11246 #: config/visium/visium.opt:29
11247 #, fuzzy, no-c-format
11248 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
11249 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
11251 #: config/visium/visium.opt:33
11252 #, fuzzy, no-c-format
11253 msgid "Use hardware FP (default)."
11254 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
11256 #: config/visium/visium.opt:45
11257 #, fuzzy, no-c-format
11258 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
11259 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
11261 #: config/visium/visium.opt:65
11262 #, fuzzy, no-c-format
11263 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
11264 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
11266 #: config/visium/visium.opt:69
11267 #, fuzzy, no-c-format
11268 msgid "Generate code for the user mode."
11269 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
11271 #: config/visium/visium.opt:73
11272 #, fuzzy, no-c-format
11273 msgid "Only retained for backward compatibility."
11274 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
11276 #: config/sol2.opt:32
11277 #, no-c-format
11278 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
11279 msgstr ""
11281 #: config/sol2.opt:36
11282 #, fuzzy, no-c-format
11283 msgid "Pass -z text to linker."
11284 msgstr "-z text をリンカに渡す"
11286 #: config/moxie/moxie.opt:31
11287 #, fuzzy, no-c-format
11288 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
11289 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
11291 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11292 #, fuzzy, no-c-format
11293 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
11294 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
11296 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11297 #, fuzzy, no-c-format
11298 msgid "Use hardware floating point instructions."
11299 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11301 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11302 #, fuzzy, no-c-format
11303 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
11304 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
11306 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11307 #, fuzzy, no-c-format
11308 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
11309 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
11311 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11312 #, fuzzy, no-c-format
11313 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
11314 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
11316 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11317 #, fuzzy, no-c-format
11318 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
11319 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
11321 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11322 #, no-c-format
11323 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
11324 msgstr ""
11326 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11327 #, fuzzy, no-c-format
11328 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
11329 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
11331 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11332 #, no-c-format
11333 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
11334 msgstr ""
11336 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11337 #, fuzzy, no-c-format
11338 msgid "Use pattern compare instructions."
11339 msgstr "パターン比較命令を使用する"
11341 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11342 #, fuzzy, no-c-format
11343 msgid "Check for stack overflow at runtime."
11344 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
11346 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11347 #, fuzzy, no-c-format
11348 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
11349 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
11351 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11352 #, no-c-format
11353 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
11354 msgstr ""
11356 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11357 #, no-c-format
11358 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
11359 msgstr ""
11361 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11362 #, fuzzy, no-c-format
11363 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
11364 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
11366 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11367 #, fuzzy, no-c-format
11368 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
11369 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
11371 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11372 #, no-c-format
11373 msgid "Description for mxl-mode-executable."
11374 msgstr ""
11376 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11377 #, no-c-format
11378 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
11379 msgstr ""
11381 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11382 #, no-c-format
11383 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
11384 msgstr ""
11386 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11387 #, no-c-format
11388 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
11389 msgstr ""
11391 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
11392 #, fuzzy, no-c-format
11393 msgid "Use hardware prefetch instruction."
11394 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
11396 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
11397 #, no-c-format
11398 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
11399 msgstr ""
11401 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11402 #, fuzzy, no-c-format
11403 msgid "Target DFLOAT double precision code."
11404 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
11406 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11407 #, fuzzy, no-c-format
11408 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
11409 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
11411 #: config/vax/vax.opt:39
11412 #, fuzzy, no-c-format
11413 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
11414 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11416 #: config/vax/vax.opt:43
11417 #, fuzzy, no-c-format
11418 msgid "Generate code for UNIX assembler."
11419 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
11421 #: config/vax/vax.opt:51
11422 #, fuzzy, no-c-format
11423 msgid "Use VAXC structure conventions."
11424 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
11426 #: config/vax/vax.opt:55
11427 #, fuzzy, no-c-format
11428 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
11429 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
11431 #: config/frv/frv.opt:30
11432 #, no-c-format
11433 msgid "Use 4 media accumulators."
11434 msgstr ""
11436 #: config/frv/frv.opt:34
11437 #, no-c-format
11438 msgid "Use 8 media accumulators."
11439 msgstr ""
11441 #: config/frv/frv.opt:38
11442 #, fuzzy, no-c-format
11443 msgid "Enable label alignment optimizations."
11444 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
11446 #: config/frv/frv.opt:42
11447 #, fuzzy, no-c-format
11448 msgid "Dynamically allocate cc registers."
11449 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
11451 #: config/frv/frv.opt:49
11452 #, fuzzy, no-c-format
11453 msgid "Set the cost of branches."
11454 msgstr "分岐コストを設定する"
11456 #: config/frv/frv.opt:53
11457 #, fuzzy, no-c-format
11458 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
11459 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
11461 #: config/frv/frv.opt:57
11462 #, fuzzy, no-c-format
11463 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
11464 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
11466 #: config/frv/frv.opt:61
11467 #, fuzzy, no-c-format
11468 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
11469 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
11471 #: config/frv/frv.opt:65
11472 #, fuzzy, no-c-format
11473 msgid "Enable conditional moves."
11474 msgstr "条件付き move を有効にする"
11476 #: config/frv/frv.opt:69
11477 #, fuzzy, no-c-format
11478 msgid "Set the target CPU type."
11479 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
11481 #: config/frv/frv.opt:73
11482 #, no-c-format
11483 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11484 msgstr ""
11486 #: config/frv/frv.opt:122
11487 #, fuzzy, no-c-format
11488 msgid "Use fp double instructions."
11489 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
11491 #: config/frv/frv.opt:126
11492 #, fuzzy, no-c-format
11493 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
11494 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
11496 #: config/frv/frv.opt:134
11497 #, fuzzy, no-c-format
11498 msgid "Just use icc0/fcc0."
11499 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
11501 #: config/frv/frv.opt:138
11502 #, fuzzy, no-c-format
11503 msgid "Only use 32 FPRs."
11504 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
11506 #: config/frv/frv.opt:142
11507 #, fuzzy, no-c-format
11508 msgid "Use 64 FPRs."
11509 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
11511 #: config/frv/frv.opt:146
11512 #, fuzzy, no-c-format
11513 msgid "Only use 32 GPRs."
11514 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
11516 #: config/frv/frv.opt:150
11517 #, fuzzy, no-c-format
11518 msgid "Use 64 GPRs."
11519 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
11521 #: config/frv/frv.opt:154
11522 #, fuzzy, no-c-format
11523 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
11524 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
11526 #: config/frv/frv.opt:166
11527 #, fuzzy, no-c-format
11528 msgid "Enable PIC support for building libraries."
11529 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
11531 #: config/frv/frv.opt:170
11532 #, no-c-format
11533 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
11534 msgstr ""
11536 #: config/frv/frv.opt:174
11537 #, fuzzy, no-c-format
11538 msgid "Disallow direct calls to global functions."
11539 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
11541 #: config/frv/frv.opt:178
11542 #, fuzzy, no-c-format
11543 msgid "Use media instructions."
11544 msgstr "media 命令を使用する"
11546 #: config/frv/frv.opt:182
11547 #, fuzzy, no-c-format
11548 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
11549 msgstr "乗算命令を有効にする"
11551 #: config/frv/frv.opt:186
11552 #, fuzzy, no-c-format
11553 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
11554 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
11556 #: config/frv/frv.opt:190
11557 #, fuzzy, no-c-format
11558 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
11559 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
11561 #: config/frv/frv.opt:195
11562 #, fuzzy, no-c-format
11563 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
11564 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
11566 #: config/frv/frv.opt:199
11567 #, fuzzy, no-c-format
11568 msgid "Remove redundant membars."
11569 msgstr "冗長なメンバを削除する"
11571 #: config/frv/frv.opt:203
11572 #, fuzzy, no-c-format
11573 msgid "Pack VLIW instructions."
11574 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
11576 #: config/frv/frv.opt:207
11577 #, fuzzy, no-c-format
11578 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
11579 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
11581 #: config/frv/frv.opt:211
11582 #, no-c-format
11583 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
11584 msgstr ""
11586 #: config/frv/frv.opt:219
11587 #, fuzzy, no-c-format
11588 msgid "Assume a large TLS segment."
11589 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
11591 #: config/frv/frv.opt:223
11592 #, fuzzy, no-c-format
11593 msgid "Do not assume a large TLS segment."
11594 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
11596 #: config/frv/frv.opt:228
11597 #, no-c-format
11598 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
11599 msgstr ""
11601 #: config/frv/frv.opt:233
11602 #, fuzzy, no-c-format
11603 msgid "Link with the library-pic libraries."
11604 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
11606 #: config/frv/frv.opt:237
11607 #, fuzzy, no-c-format
11608 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
11609 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
11611 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11612 #, fuzzy, no-c-format
11613 msgid "Target the AM33 processor."
11614 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
11616 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11617 #, fuzzy, no-c-format
11618 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
11619 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
11621 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11622 #, fuzzy, no-c-format
11623 msgid "Target the AM34 processor."
11624 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
11626 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11627 #, fuzzy, no-c-format
11628 msgid "Work around hardware multiply bug."
11629 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
11631 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11632 #, fuzzy, no-c-format
11633 msgid "Enable linker relaxations."
11634 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
11636 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11637 #, no-c-format
11638 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
11639 msgstr ""
11641 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11642 #, fuzzy, no-c-format
11643 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
11644 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
11646 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11647 #, fuzzy, no-c-format
11648 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
11649 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
11651 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
11652 #, no-c-format
11653 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11654 msgstr ""
11656 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
11657 #, no-c-format
11658 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11659 msgstr ""
11661 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
11662 #, fuzzy, no-c-format
11663 msgid "Generate code in big-endian mode."
11664 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
11666 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
11667 #, fuzzy, no-c-format
11668 msgid "Generate code in little-endian mode."
11669 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11671 #: config/nds32/nds32.opt:37
11672 #, fuzzy, no-c-format
11673 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
11674 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
11676 #: config/nds32/nds32.opt:41
11677 #, fuzzy, no-c-format
11678 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
11679 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
11681 #: config/nds32/nds32.opt:47
11682 #, no-c-format
11683 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
11684 msgstr ""
11686 #: config/nds32/nds32.opt:61
11687 #, no-c-format
11688 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
11689 msgstr ""
11691 #: config/nds32/nds32.opt:65
11692 #, no-c-format
11693 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
11694 msgstr ""
11696 #: config/nds32/nds32.opt:71
11697 #, fuzzy, no-c-format
11698 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11699 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11701 #: config/nds32/nds32.opt:75
11702 #, fuzzy, no-c-format
11703 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11704 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11706 #: config/nds32/nds32.opt:81
11707 #, no-c-format
11708 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
11709 msgstr ""
11711 #: config/nds32/nds32.opt:85
11712 #, no-c-format
11713 msgid "Align function entry to 4 byte."
11714 msgstr ""
11716 #: config/nds32/nds32.opt:97
11717 #, no-c-format
11718 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
11719 msgstr ""
11721 #: config/nds32/nds32.opt:101
11722 #, no-c-format
11723 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
11724 msgstr ""
11726 #: config/nds32/nds32.opt:105
11727 #, no-c-format
11728 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
11729 msgstr ""
11731 #: config/nds32/nds32.opt:109
11732 #, fuzzy, no-c-format
11733 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
11734 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11736 #: config/nds32/nds32.opt:119
11737 #, fuzzy, no-c-format
11738 msgid "Generate conditional move instructions."
11739 msgstr "ビット命令を生成する"
11741 #: config/nds32/nds32.opt:123
11742 #, fuzzy, no-c-format
11743 msgid "Generate hardware abs instructions."
11744 msgstr "ビット命令を生成する"
11746 #: config/nds32/nds32.opt:127
11747 #, fuzzy, no-c-format
11748 msgid "Generate performance extension instructions."
11749 msgstr "ビット命令を生成する"
11751 #: config/nds32/nds32.opt:131
11752 #, fuzzy, no-c-format
11753 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
11754 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
11756 #: config/nds32/nds32.opt:135
11757 #, fuzzy, no-c-format
11758 msgid "Generate string extension instructions."
11759 msgstr "ビット命令を生成する"
11761 #: config/nds32/nds32.opt:139
11762 #, fuzzy, no-c-format
11763 msgid "Generate DSP extension instructions."
11764 msgstr "ビット命令を生成する"
11766 #: config/nds32/nds32.opt:143
11767 #, fuzzy, no-c-format
11768 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11769 msgstr "isel 命令を生成する"
11771 #: config/nds32/nds32.opt:147
11772 #, fuzzy, no-c-format
11773 msgid "Generate 16-bit instructions."
11774 msgstr "ビット命令を生成する"
11776 #: config/nds32/nds32.opt:151
11777 #, no-c-format
11778 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
11779 msgstr ""
11781 #: config/nds32/nds32.opt:155
11782 #, fuzzy, no-c-format
11783 msgid "Enable Virtual Hosting support."
11784 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
11786 #: config/nds32/nds32.opt:159
11787 #, no-c-format
11788 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11789 msgstr ""
11791 #: config/nds32/nds32.opt:163
11792 #, no-c-format
11793 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
11794 msgstr ""
11796 #: config/nds32/nds32.opt:167
11797 #, no-c-format
11798 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11799 msgstr ""
11801 #: config/nds32/nds32.opt:175
11802 #, no-c-format
11803 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11804 msgstr ""
11806 #: config/nds32/nds32.opt:197
11807 #, fuzzy, no-c-format
11808 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
11809 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
11811 #: config/nds32/nds32.opt:201
11812 #, no-c-format
11813 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
11814 msgstr ""
11816 #: config/nds32/nds32.opt:361
11817 #, no-c-format
11818 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
11819 msgstr ""
11821 #: config/nds32/nds32.opt:365
11822 #, no-c-format
11823 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
11824 msgstr ""
11826 #: config/nds32/nds32.opt:393
11827 #, no-c-format
11828 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
11829 msgstr ""
11831 #: config/nds32/nds32.opt:412
11832 #, no-c-format
11833 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
11834 msgstr ""
11836 #: config/nds32/nds32.opt:425
11837 #, fuzzy, no-c-format
11838 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11839 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
11841 #: config/nds32/nds32.opt:429
11842 #, fuzzy, no-c-format
11843 msgid "Guide linker to relax instructions."
11844 msgstr "isel 命令を生成する"
11846 #: config/nds32/nds32.opt:433
11847 #, fuzzy, no-c-format
11848 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
11849 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
11851 #: config/nds32/nds32.opt:437
11852 #, fuzzy, no-c-format
11853 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
11854 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
11856 #: config/nds32/nds32.opt:441
11857 #, fuzzy, no-c-format
11858 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
11859 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
11861 #: config/nds32/nds32.opt:445
11862 #, no-c-format
11863 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
11864 msgstr ""
11866 #: config/nds32/nds32.opt:449
11867 #, fuzzy, no-c-format
11868 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
11869 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11871 #: config/nds32/nds32.opt:453
11872 #, fuzzy, no-c-format
11873 msgid "Generate return instruction in naked function."
11874 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
11876 #: config/nds32/nds32.opt:457
11877 #, no-c-format
11878 msgid "Always save $lp in the stack."
11879 msgstr ""
11881 #: config/nds32/nds32.opt:465
11882 #, no-c-format
11883 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
11884 msgstr ""
11886 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11887 #, fuzzy, no-c-format
11888 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
11889 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
11891 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11892 #, fuzzy, no-c-format
11893 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
11894 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
11896 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11897 #, no-c-format
11898 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11899 msgstr ""
11901 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11902 #, fuzzy, no-c-format
11903 msgid "Use ROM instead of RAM."
11904 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
11906 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11907 #, fuzzy, no-c-format
11908 msgid "No default crt0.o."
11909 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
11911 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:446
11912 #, fuzzy, no-c-format
11913 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
11914 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
11916 #: config/csky/csky.opt:34
11917 #, fuzzy, no-c-format
11918 msgid "Specify the target architecture."
11919 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
11921 #: config/csky/csky.opt:38
11922 #, fuzzy, no-c-format
11923 msgid "Specify the target processor."
11924 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
11926 #: config/csky/csky.opt:90
11927 #, fuzzy, no-c-format
11928 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
11929 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
11931 #: config/csky/csky.opt:94
11932 #, fuzzy, no-c-format
11933 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
11934 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
11936 #: config/csky/csky.opt:98
11937 #, fuzzy, no-c-format
11938 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
11939 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
11941 #: config/csky/csky.opt:106
11942 #, fuzzy, no-c-format
11943 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
11944 msgstr "callt 命令を使用しない"
11946 #: config/csky/csky.opt:110
11947 #, fuzzy, no-c-format
11948 msgid "Enable interrupt stack instructions."
11949 msgstr "clip 命令を有効にする"
11951 #: config/csky/csky.opt:114
11952 #, fuzzy, no-c-format
11953 msgid "Enable multiprocessor instructions."
11954 msgstr "乗算命令を有効にする"
11956 #: config/csky/csky.opt:118
11957 #, fuzzy, no-c-format
11958 msgid "Enable coprocessor instructions."
11959 msgstr "clip 命令を有効にする"
11961 #: config/csky/csky.opt:122
11962 #, fuzzy, no-c-format
11963 msgid "Enable cache prefetch instructions."
11964 msgstr "clip 命令を有効にする"
11966 #: config/csky/csky.opt:126
11967 #, fuzzy, no-c-format
11968 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
11969 msgstr "clip 命令を有効にする"
11971 #: config/csky/csky.opt:133
11972 #, fuzzy, no-c-format
11973 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
11974 msgstr "clip 命令を有効にする"
11976 #: config/csky/csky.opt:137
11977 #, fuzzy, no-c-format
11978 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
11979 msgstr "clip 命令を有効にする"
11981 #: config/csky/csky.opt:141
11982 #, fuzzy, no-c-format
11983 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
11984 msgstr "clip 命令を有効にする"
11986 #: config/csky/csky.opt:145
11987 #, fuzzy, no-c-format
11988 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
11989 msgstr "clip 命令を有効にする"
11991 #: config/csky/csky.opt:151
11992 #, fuzzy, no-c-format
11993 msgid "Generate divide instructions."
11994 msgstr "isel 命令を生成する"
11996 #: config/csky/csky.opt:155
11997 #, fuzzy, no-c-format
11998 msgid "Generate code for Smart Mode."
11999 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
12001 #: config/csky/csky.opt:159
12002 #, no-c-format
12003 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
12004 msgstr ""
12006 #: config/csky/csky.opt:163
12007 #, fuzzy, no-c-format
12008 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
12009 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
12011 #: config/csky/csky.opt:167
12012 #, fuzzy, no-c-format
12013 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
12014 msgstr "isel 命令を生成する"
12016 #: config/csky/csky.opt:171
12017 #, fuzzy, no-c-format
12018 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
12019 msgstr "isel 命令を生成する"
12021 #: config/csky/csky.opt:178
12022 #, no-c-format
12023 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
12024 msgstr ""
12026 #: config/csky/csky.opt:182
12027 #, fuzzy, no-c-format
12028 msgid "Emit .stack_size directives."
12029 msgstr ".size 指示を生成しない"
12031 #: config/csky/csky.opt:186
12032 #, fuzzy, no-c-format
12033 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
12034 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
12036 #: config/csky/csky.opt:190
12037 #, fuzzy, no-c-format
12038 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
12039 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
12041 #: config/csky/csky.opt:194
12042 #, fuzzy, no-c-format
12043 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
12044 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
12046 #: config/csky/csky_tables.opt:24
12047 #, fuzzy, no-c-format
12048 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
12049 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
12051 #: config/csky/csky_tables.opt:205
12052 #, fuzzy, no-c-format
12053 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
12054 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
12056 #: config/csky/csky_tables.opt:227
12057 #, fuzzy, no-c-format
12058 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12059 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
12061 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
12062 #, no-c-format
12063 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
12064 msgstr ""
12066 #: config/c6x/c6x.opt:42
12067 #, fuzzy, no-c-format
12068 msgid "Select method for sdata handling."
12069 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12071 #: config/c6x/c6x.opt:46
12072 #, fuzzy, no-c-format
12073 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
12074 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
12076 #: config/c6x/c6x.opt:59
12077 #, fuzzy, no-c-format
12078 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
12079 msgstr "共有ライブラリを作成する"
12081 #: config/cris/cris.opt:45
12082 #, fuzzy, no-c-format
12083 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
12084 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
12086 #: config/cris/cris.opt:51
12087 #, fuzzy, no-c-format
12088 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
12089 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
12091 #: config/cris/cris.opt:56
12092 #, fuzzy, no-c-format
12093 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
12094 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
12096 #: config/cris/cris.opt:64
12097 #, fuzzy, no-c-format
12098 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
12099 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
12101 #: config/cris/cris.opt:71
12102 #, fuzzy, no-c-format
12103 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
12104 msgstr "callt 命令を使用しない"
12106 #: config/cris/cris.opt:80
12107 #, fuzzy, no-c-format
12108 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
12109 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
12111 #: config/cris/cris.opt:89
12112 #, fuzzy, no-c-format
12113 msgid "Do not tune stack alignment."
12114 msgstr "スタック整列を調整しない"
12116 #: config/cris/cris.opt:98
12117 #, fuzzy, no-c-format
12118 msgid "Do not tune writable data alignment."
12119 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
12121 #: config/cris/cris.opt:107
12122 #, fuzzy, no-c-format
12123 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
12124 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
12126 #: config/cris/cris.opt:116
12127 #, fuzzy, no-c-format
12128 msgid "Align code and data to 32 bits."
12129 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
12131 #: config/cris/cris.opt:133
12132 #, fuzzy, no-c-format
12133 msgid "Don't align items in code or data."
12134 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
12136 #: config/cris/cris.opt:142
12137 #, fuzzy, no-c-format
12138 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
12139 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
12141 #: config/cris/cris.opt:149
12142 #, no-c-format
12143 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
12144 msgstr ""
12146 #: config/cris/cris.opt:158
12147 #, fuzzy, no-c-format
12148 msgid "Override -mbest-lib-options."
12149 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
12151 #: config/cris/cris.opt:165
12152 #, fuzzy, no-c-format
12153 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
12154 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
12156 #: config/cris/cris.opt:169
12157 #, fuzzy, no-c-format
12158 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
12159 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
12161 #: config/cris/cris.opt:173
12162 #, fuzzy, no-c-format
12163 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
12164 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
12166 #: config/cris/cris.opt:180
12167 #, no-c-format
12168 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12169 msgstr ""
12171 #: config/cris/cris.opt:184
12172 #, no-c-format
12173 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
12174 msgstr ""
12176 #: config/cris/cris.opt:188
12177 #, no-c-format
12178 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12179 msgstr ""
12181 #: config/sh/superh.opt:6
12182 #, no-c-format
12183 msgid "Board name [and memory region]."
12184 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
12186 #: config/sh/superh.opt:10
12187 #, no-c-format
12188 msgid "Runtime name."
12189 msgstr "実行時名。"
12191 #: config/sh/sh.opt:42
12192 #, fuzzy, no-c-format
12193 msgid "Generate SH1 code."
12194 msgstr "SH1 コードを生成する"
12196 #: config/sh/sh.opt:46
12197 #, fuzzy, no-c-format
12198 msgid "Generate SH2 code."
12199 msgstr "SH2 コードを生成する"
12201 #: config/sh/sh.opt:50
12202 #, fuzzy, no-c-format
12203 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
12204 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
12206 #: config/sh/sh.opt:54
12207 #, fuzzy, no-c-format
12208 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
12209 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
12211 #: config/sh/sh.opt:58
12212 #, fuzzy, no-c-format
12213 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
12214 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
12216 #: config/sh/sh.opt:62
12217 #, fuzzy, no-c-format
12218 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
12219 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
12221 #: config/sh/sh.opt:66
12222 #, fuzzy, no-c-format
12223 msgid "Generate SH2e code."
12224 msgstr "SH2e コードを生成する"
12226 #: config/sh/sh.opt:70
12227 #, fuzzy, no-c-format
12228 msgid "Generate SH3 code."
12229 msgstr "SH3 用コードを生成する"
12231 #: config/sh/sh.opt:74
12232 #, fuzzy, no-c-format
12233 msgid "Generate SH3e code."
12234 msgstr "SH3e コードを生成する"
12236 #: config/sh/sh.opt:78
12237 #, fuzzy, no-c-format
12238 msgid "Generate SH4 code."
12239 msgstr "SH4 コードを生成する"
12241 #: config/sh/sh.opt:82
12242 #, fuzzy, no-c-format
12243 msgid "Generate SH4-100 code."
12244 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
12246 #: config/sh/sh.opt:86
12247 #, fuzzy, no-c-format
12248 msgid "Generate SH4-200 code."
12249 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
12251 #: config/sh/sh.opt:92
12252 #, fuzzy, no-c-format
12253 msgid "Generate SH4-300 code."
12254 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
12256 #: config/sh/sh.opt:96
12257 #, fuzzy, no-c-format
12258 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
12259 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
12261 #: config/sh/sh.opt:100
12262 #, fuzzy, no-c-format
12263 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
12264 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
12266 #: config/sh/sh.opt:104
12267 #, fuzzy, no-c-format
12268 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
12269 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
12271 #: config/sh/sh.opt:108
12272 #, fuzzy, no-c-format
12273 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
12274 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
12276 #: config/sh/sh.opt:112
12277 #, fuzzy, no-c-format
12278 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
12279 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
12281 #: config/sh/sh.opt:117
12282 #, fuzzy, no-c-format
12283 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
12284 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
12286 #: config/sh/sh.opt:122
12287 #, no-c-format
12288 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12289 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
12291 #: config/sh/sh.opt:127
12292 #, fuzzy, no-c-format
12293 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
12294 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
12296 #: config/sh/sh.opt:131
12297 #, fuzzy, no-c-format
12298 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
12299 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
12301 #: config/sh/sh.opt:135
12302 #, fuzzy, no-c-format
12303 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
12304 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
12306 #: config/sh/sh.opt:139
12307 #, fuzzy, no-c-format
12308 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
12309 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
12311 #: config/sh/sh.opt:143
12312 #, fuzzy, no-c-format
12313 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
12314 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
12316 #: config/sh/sh.opt:147
12317 #, fuzzy, no-c-format
12318 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
12319 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
12321 #: config/sh/sh.opt:151
12322 #, fuzzy, no-c-format
12323 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
12324 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
12326 #: config/sh/sh.opt:155
12327 #, fuzzy, no-c-format
12328 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
12329 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
12331 #: config/sh/sh.opt:159
12332 #, fuzzy, no-c-format
12333 msgid "Generate SH4a code."
12334 msgstr "SH4a コードを生成する"
12336 #: config/sh/sh.opt:163
12337 #, fuzzy, no-c-format
12338 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
12339 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
12341 #: config/sh/sh.opt:167
12342 #, fuzzy, no-c-format
12343 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
12344 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
12346 #: config/sh/sh.opt:171
12347 #, fuzzy, no-c-format
12348 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
12349 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
12351 #: config/sh/sh.opt:175
12352 #, fuzzy, no-c-format
12353 msgid "Generate SH4al-dsp code."
12354 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
12356 #: config/sh/sh.opt:183
12357 #, fuzzy, no-c-format
12358 msgid "Generate code in big endian mode."
12359 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
12361 #: config/sh/sh.opt:187
12362 #, fuzzy, no-c-format
12363 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
12364 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
12366 #: config/sh/sh.opt:191
12367 #, fuzzy, no-c-format
12368 msgid "Generate bit instructions."
12369 msgstr "ビット命令を生成する"
12371 #: config/sh/sh.opt:199
12372 #, no-c-format
12373 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
12374 msgstr ""
12376 #: config/sh/sh.opt:203
12377 #, no-c-format
12378 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
12379 msgstr ""
12381 #: config/sh/sh.opt:207
12382 #, fuzzy, no-c-format
12383 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
12384 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
12386 #: config/sh/sh.opt:211
12387 #, no-c-format
12388 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
12389 msgstr ""
12391 #: config/sh/sh.opt:215
12392 #, fuzzy, no-c-format
12393 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
12394 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
12396 #: config/sh/sh.opt:219
12397 #, fuzzy, no-c-format
12398 msgid "Generate ELF FDPIC code."
12399 msgstr "LP64 コードを生成する"
12401 #: config/sh/sh.opt:223
12402 #, no-c-format
12403 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12404 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
12406 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
12407 #, fuzzy, no-c-format
12408 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
12409 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
12411 #: config/sh/sh.opt:235
12412 #, fuzzy, no-c-format
12413 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
12414 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
12416 #: config/sh/sh.opt:239
12417 #, no-c-format
12418 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
12419 msgstr ""
12421 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
12422 #, no-c-format
12423 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
12424 msgstr ""
12426 #: config/sh/sh.opt:247
12427 #, fuzzy, no-c-format
12428 msgid "Generate code in little endian mode."
12429 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
12431 #: config/sh/sh.opt:251
12432 #, fuzzy, no-c-format
12433 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
12434 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
12436 #: config/sh/sh.opt:257
12437 #, fuzzy, no-c-format
12438 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
12439 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
12441 #: config/sh/sh.opt:261
12442 #, fuzzy, no-c-format
12443 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
12444 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
12446 #: config/sh/sh.opt:265
12447 #, fuzzy, no-c-format
12448 msgid "Shorten address references during linking."
12449 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
12451 #: config/sh/sh.opt:273
12452 #, fuzzy, no-c-format
12453 msgid "Specify the model for atomic operations."
12454 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
12456 #: config/sh/sh.opt:277
12457 #, no-c-format
12458 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
12459 msgstr ""
12461 #: config/sh/sh.opt:281
12462 #, fuzzy, no-c-format
12463 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
12464 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
12466 #: config/sh/sh.opt:285
12467 #, no-c-format
12468 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12469 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
12471 #: config/sh/sh.opt:291
12472 #, no-c-format
12473 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12474 msgstr ""
12476 #: config/sh/sh.opt:295
12477 #, fuzzy, no-c-format
12478 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
12479 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
12481 #: config/sh/sh.opt:299
12482 #, fuzzy, no-c-format
12483 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
12484 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
12486 #: config/sh/sh.opt:303
12487 #, no-c-format
12488 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
12489 msgstr ""
12491 #: config/gcn/gcn.opt:26
12492 #, no-c-format
12493 msgid "GCN GPU type to use:"
12494 msgstr ""
12496 #: config/gcn/gcn.opt:60 config/gcn/gcn.opt:64
12497 #, fuzzy, no-c-format
12498 msgid "Specify the name of the target GPU."
12499 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
12501 #: config/gcn/gcn.opt:68
12502 #, fuzzy, no-c-format
12503 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12504 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12506 #: config/gcn/gcn.opt:72
12507 #, fuzzy, no-c-format
12508 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12509 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12511 #: config/gcn/gcn.opt:76
12512 #, no-c-format
12513 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
12514 msgstr ""
12516 #: config/gcn/gcn.opt:87
12517 #, no-c-format
12518 msgid "Obsolete; use GCN_STACK_SIZE at runtime."
12519 msgstr ""
12521 #: config/gcn/gcn.opt:93
12522 #, no-c-format
12523 msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables."
12524 msgstr ""
12526 #: config/gcn/gcn.opt:97
12527 #, fuzzy, no-c-format
12528 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
12529 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
12531 #: config/gcn/gcn.opt:101
12532 #, no-c-format
12533 msgid "SRAM-ECC and XNACK modes:"
12534 msgstr ""
12536 #: config/gcn/gcn.opt:117
12537 #, no-c-format
12538 msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default \"any\" if USM is supported."
12539 msgstr ""
12541 #: config/gcn/gcn.opt:121
12542 #, no-c-format
12543 msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"."
12544 msgstr ""
12546 #: config/gcn/gcn.opt:125
12547 #, no-c-format
12548 msgid "--param=gcn-preferred-vectorization-factor=[default,32,64]\tPreferred vectorization factor."
12549 msgstr ""
12551 #: config/fr30/fr30.opt:23
12552 #, fuzzy, no-c-format
12553 msgid "Assume small address space."
12554 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
12556 #: config/bpf/bpf.opt:28
12557 #, fuzzy, no-c-format
12558 msgid "Generate xBPF."
12559 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12561 #: config/bpf/bpf.opt:34
12562 #, fuzzy, no-c-format
12563 msgid "Generate big-endian eBPF."
12564 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12566 #: config/bpf/bpf.opt:38
12567 #, fuzzy, no-c-format
12568 msgid "Generate little-endian eBPF."
12569 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12571 #: config/bpf/bpf.opt:42
12572 #, no-c-format
12573 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
12574 msgstr ""
12576 #: config/bpf/bpf.opt:46
12577 #, no-c-format
12578 msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere."
12579 msgstr ""
12581 #: config/bpf/bpf.opt:52
12582 #, fuzzy, no-c-format
12583 msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le."
12584 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
12586 #: config/bpf/bpf.opt:56
12587 #, fuzzy, no-c-format
12588 msgid "Enable 32-bit ALU instructions."
12589 msgstr "clip 命令を有効にする"
12591 #: config/bpf/bpf.opt:60
12592 #, fuzzy, no-c-format
12593 msgid "Enable 32-bit jump instructions."
12594 msgstr "clip 命令を有効にする"
12596 #: config/bpf/bpf.opt:64
12597 #, fuzzy, no-c-format
12598 msgid "Enable general atomic operations introduced in v3 ISA."
12599 msgstr "飽和命令を有効にする"
12601 #: config/bpf/bpf.opt:68
12602 #, fuzzy, no-c-format
12603 msgid "Enable byte swap instructions."
12604 msgstr "clip 命令を有効にする"
12606 #: config/bpf/bpf.opt:72
12607 #, fuzzy, no-c-format
12608 msgid "Enable signed division and modulus instructions."
12609 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
12611 #: config/bpf/bpf.opt:76
12612 #, fuzzy, no-c-format
12613 msgid "Enable signed move and memory load instructions."
12614 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
12616 #: config/bpf/bpf.opt:80
12617 #, no-c-format
12618 msgid "Select the eBPF ISA version to target in code generation."
12619 msgstr ""
12621 #: config/bpf/bpf.opt:84
12622 #, fuzzy, no-c-format
12623 msgid "Valid ISA versions (for use with the -mcpu= option)"
12624 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
12626 #: config/bpf/bpf.opt:104
12627 #, fuzzy, no-c-format
12628 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option)"
12629 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
12631 #: config/bpf/bpf.opt:114
12632 #, no-c-format
12633 msgid "-minline-memops-threshold=<number> Maximum size of memset/memmove/memcpy to inline, larger sizes will use a library call."
12634 msgstr ""
12636 #: config/mips/mips.opt:32
12637 #, fuzzy, no-c-format
12638 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
12639 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
12641 #: config/mips/mips.opt:36
12642 #, no-c-format
12643 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12644 msgstr ""
12646 #: config/mips/mips.opt:55
12647 #, fuzzy, no-c-format
12648 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
12649 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
12651 #: config/mips/mips.opt:59
12652 #, fuzzy, no-c-format
12653 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
12654 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
12656 #: config/mips/mips.opt:63
12657 #, fuzzy, no-c-format
12658 msgid "Use integer madd/msub instructions."
12659 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
12661 #: config/mips/mips.opt:67
12662 #, fuzzy, no-c-format
12663 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
12664 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
12666 #: config/mips/mips.opt:75
12667 #, no-c-format
12668 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
12669 msgstr ""
12671 #: config/mips/mips.opt:79
12672 #, no-c-format
12673 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
12674 msgstr ""
12676 #: config/mips/mips.opt:87
12677 #, no-c-format
12678 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
12679 msgstr ""
12681 #: config/mips/mips.opt:91
12682 #, fuzzy, no-c-format
12683 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12684 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
12686 #: config/mips/mips.opt:104
12687 #, no-c-format
12688 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
12689 msgstr ""
12691 #: config/mips/mips.opt:108
12692 #, fuzzy, no-c-format
12693 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
12694 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
12696 #: config/mips/mips.opt:112
12697 #, fuzzy, no-c-format
12698 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
12699 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
12701 #: config/mips/mips.opt:120
12702 #, fuzzy, no-c-format
12703 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
12704 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12706 #: config/mips/mips.opt:124
12707 #, fuzzy, no-c-format
12708 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
12709 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
12711 #: config/mips/mips.opt:146
12712 #, fuzzy, no-c-format
12713 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
12714 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
12716 #: config/mips/mips.opt:171
12717 #, fuzzy, no-c-format
12718 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
12719 msgid "Don't use %reloc() assembly operators (for backward compatibility)."
12720 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
12722 #: config/mips/mips.opt:175
12723 #, no-c-format
12724 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
12725 msgstr ""
12727 #: config/mips/mips.opt:179
12728 #, fuzzy, no-c-format
12729 msgid "Work around certain 24K errata."
12730 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12732 #: config/mips/mips.opt:183
12733 #, fuzzy, no-c-format
12734 msgid "Work around certain R4000 errata."
12735 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12737 #: config/mips/mips.opt:187
12738 #, fuzzy, no-c-format
12739 msgid "Work around certain R4400 errata."
12740 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
12742 #: config/mips/mips.opt:191
12743 #, fuzzy, no-c-format
12744 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
12745 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12747 #: config/mips/mips.opt:195
12748 #, fuzzy, no-c-format
12749 msgid "Work around certain RM7000 errata."
12750 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12752 #: config/mips/mips.opt:199
12753 #, fuzzy, no-c-format
12754 msgid "Work around certain R10000 errata."
12755 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
12757 #: config/mips/mips.opt:203
12758 #, fuzzy, no-c-format
12759 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
12760 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
12762 #: config/mips/mips.opt:207
12763 #, fuzzy, no-c-format
12764 msgid "Work around certain VR4120 errata."
12765 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
12767 #: config/mips/mips.opt:211
12768 #, fuzzy, no-c-format
12769 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
12770 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
12772 #: config/mips/mips.opt:215
12773 #, fuzzy, no-c-format
12774 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
12775 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
12777 #: config/mips/mips.opt:219
12778 #, fuzzy, no-c-format
12779 msgid "FP exceptions are enabled."
12780 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
12782 #: config/mips/mips.opt:223
12783 #, fuzzy, no-c-format
12784 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
12785 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
12787 #: config/mips/mips.opt:227
12788 #, no-c-format
12789 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
12790 msgstr ""
12792 #: config/mips/mips.opt:231
12793 #, fuzzy, no-c-format
12794 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
12795 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
12797 #: config/mips/mips.opt:235
12798 #, no-c-format
12799 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
12800 msgstr ""
12802 #: config/mips/mips.opt:239
12803 #, no-c-format
12804 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
12805 msgstr ""
12807 #: config/mips/mips.opt:243
12808 #, no-c-format
12809 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
12810 msgstr ""
12812 #: config/mips/mips.opt:247
12813 #, no-c-format
12814 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12815 msgstr ""
12817 #: config/mips/mips.opt:257
12818 #, fuzzy, no-c-format
12819 msgid "Use 32-bit general registers."
12820 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
12822 #: config/mips/mips.opt:261
12823 #, fuzzy, no-c-format
12824 msgid "Use 64-bit general registers."
12825 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
12827 #: config/mips/mips.opt:265
12828 #, no-c-format
12829 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
12830 msgstr ""
12832 #: config/mips/mips.opt:269
12833 #, fuzzy, no-c-format
12834 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
12835 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
12837 #: config/mips/mips.opt:273
12838 #, fuzzy, no-c-format
12839 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
12840 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
12842 #: config/mips/mips.opt:277
12843 #, fuzzy, no-c-format
12844 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12845 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
12847 #: config/mips/mips.opt:281
12848 #, fuzzy, no-c-format
12849 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12850 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
12852 #: config/mips/mips.opt:285
12853 #, fuzzy, no-c-format
12854 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
12855 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
12857 #: config/mips/mips.opt:289
12858 #, fuzzy, no-c-format
12859 msgid "Generate MIPS16 code."
12860 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
12862 #: config/mips/mips.opt:293
12863 #, fuzzy, no-c-format
12864 msgid "Use MIPS-3D instructions."
12865 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
12867 #: config/mips/mips.opt:297
12868 #, fuzzy, no-c-format
12869 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
12870 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
12872 #: config/mips/mips.opt:301
12873 #, fuzzy, no-c-format
12874 msgid "Use -G for object-local data."
12875 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
12877 #: config/mips/mips.opt:305
12878 #, fuzzy, no-c-format
12879 msgid "Use indirect calls."
12880 msgstr "間接呼び出しを使用する"
12882 #: config/mips/mips.opt:309
12883 #, fuzzy, no-c-format
12884 msgid "Use a 32-bit long type."
12885 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
12887 #: config/mips/mips.opt:313
12888 #, fuzzy, no-c-format
12889 msgid "Use a 64-bit long type."
12890 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
12892 #: config/mips/mips.opt:317
12893 #, no-c-format
12894 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
12895 msgstr ""
12897 #: config/mips/mips.opt:321
12898 #, fuzzy, no-c-format
12899 msgid "Don't optimize block moves."
12900 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
12902 #: config/mips/mips.opt:325
12903 #, fuzzy, no-c-format
12904 msgid "Use microMIPS instructions."
12905 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
12907 #: config/mips/mips.opt:329
12908 #, fuzzy, no-c-format
12909 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
12910 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12912 #: config/mips/mips.opt:333
12913 #, fuzzy, no-c-format
12914 msgid "Allow the use of MT instructions."
12915 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
12917 #: config/mips/mips.opt:337
12918 #, fuzzy, no-c-format
12919 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
12920 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
12922 #: config/mips/mips.opt:341
12923 #, fuzzy, no-c-format
12924 msgid "Use MCU instructions."
12925 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
12927 #: config/mips/mips.opt:345
12928 #, no-c-format
12929 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
12930 msgstr ""
12932 #: config/mips/mips.opt:349
12933 #, fuzzy, no-c-format
12934 msgid "Do not use MDMX instructions."
12935 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
12937 #: config/mips/mips.opt:353
12938 #, fuzzy, no-c-format
12939 msgid "Generate normal-mode code."
12940 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
12942 #: config/mips/mips.opt:357
12943 #, fuzzy, no-c-format
12944 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
12945 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
12947 #: config/mips/mips.opt:361
12948 #, fuzzy, no-c-format
12949 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
12950 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12952 #: config/mips/mips.opt:365
12953 #, no-c-format
12954 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
12955 msgstr ""
12957 #: config/mips/mips.opt:369
12958 #, fuzzy, no-c-format
12959 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12960 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12962 #: config/mips/mips.opt:382
12963 #, fuzzy, no-c-format
12964 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
12965 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
12967 #: config/mips/mips.opt:386
12968 #, fuzzy, no-c-format
12969 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
12970 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
12972 #: config/mips/mips.opt:394
12973 #, fuzzy, no-c-format
12974 msgid "Use SmartMIPS instructions."
12975 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
12977 #: config/mips/mips.opt:402
12978 #, fuzzy, no-c-format
12979 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
12980 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
12982 #: config/mips/mips.opt:406
12983 #, fuzzy, no-c-format
12984 msgid "Enable the MIPS16e V2 instructions."
12985 msgstr "clip 命令を有効にする"
12987 #: config/mips/mips.opt:410
12988 #, fuzzy, no-c-format
12989 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
12990 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
12992 #: config/mips/mips.opt:414
12993 #, fuzzy, no-c-format
12994 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
12995 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
12997 #: config/mips/mips.opt:422
12998 #, no-c-format
12999 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
13000 msgstr ""
13002 #: config/mips/mips.opt:426
13003 #, no-c-format
13004 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
13005 msgstr ""
13007 #: config/mips/mips.opt:434
13008 #, no-c-format
13009 msgid "Don't generate code with unaligned load store, only valid for MIPS R6."
13010 msgstr ""
13012 #: config/mips/mips.opt:438
13013 #, fuzzy, no-c-format
13014 msgid "Generate code with unaligned load store for R6 (alias of -mno-strict-align)."
13015 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
13017 #: config/mips/mips.opt:442
13018 #, no-c-format
13019 msgid "Don't generate code with unaligned load store for R6 (alias of -mstrict-align)."
13020 msgstr ""
13022 #: config/mips/mips.opt:450
13023 #, fuzzy, no-c-format
13024 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
13025 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
13027 #: config/mips/mips.opt:454
13028 #, fuzzy, no-c-format
13029 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
13030 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
13032 #: config/mips/mips.opt:458
13033 #, fuzzy, no-c-format
13034 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
13035 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
13037 #: config/mips/mips.opt:462
13038 #, fuzzy, no-c-format
13039 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
13040 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
13042 #: config/mips/mips.opt:466
13043 #, fuzzy, no-c-format
13044 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
13045 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
13047 #: config/mips/mips.opt:470
13048 #, no-c-format
13049 msgid "Lift restrictions on GOT size."
13050 msgstr ""
13052 #: config/mips/mips.opt:474
13053 #, fuzzy, no-c-format
13054 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
13055 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
13057 #: config/mips/mips.opt:478
13058 #, fuzzy, no-c-format
13059 msgid "Optimize frame header."
13060 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13062 #: config/mips/mips.opt:485
13063 #, fuzzy, no-c-format
13064 msgid "Enable load/store bonding."
13065 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
13067 #: config/mips/mips.opt:489
13068 #, no-c-format
13069 msgid "Specify the compact branch usage policy."
13070 msgstr ""
13072 #: config/mips/mips.opt:493
13073 #, no-c-format
13074 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
13075 msgstr ""
13077 #: config/mips/mips.opt:506
13078 #, no-c-format
13079 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
13080 msgstr ""
13082 #: config/mips/mips.opt:510
13083 #, fuzzy, no-c-format
13084 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
13085 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
13087 #: config/mips/mips.opt:514
13088 #, fuzzy, no-c-format
13089 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
13090 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
13092 #: config/mips/mips-tables.opt:24
13093 #, no-c-format
13094 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
13095 msgstr ""
13097 #: config/mips/mips-tables.opt:28
13098 #, no-c-format
13099 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
13100 msgstr ""
13102 #: config/arc/arc-tables.opt:25
13103 #, no-c-format
13104 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13105 msgstr ""
13107 #: config/arc/arc.opt:26
13108 #, fuzzy, no-c-format
13109 msgid "Compile code for big endian mode."
13110 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
13112 #: config/arc/arc.opt:30
13113 #, fuzzy, no-c-format
13114 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
13115 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
13117 #: config/arc/arc.opt:34
13118 #, no-c-format
13119 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
13120 msgstr ""
13122 #: config/arc/arc.opt:38
13123 #, no-c-format
13124 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
13125 msgstr ""
13127 #: config/arc/arc.opt:42
13128 #, no-c-format
13129 msgid "Same as -mA6."
13130 msgstr ""
13132 #: config/arc/arc.opt:46
13133 #, no-c-format
13134 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
13135 msgstr ""
13137 #: config/arc/arc.opt:50
13138 #, no-c-format
13139 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
13140 msgstr ""
13142 #: config/arc/arc.opt:54
13143 #, no-c-format
13144 msgid "Same as -mA7."
13145 msgstr ""
13147 #: config/arc/arc.opt:58
13148 #, no-c-format
13149 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
13150 msgstr ""
13152 #: config/arc/arc.opt:62
13153 #, no-c-format
13154 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
13155 msgstr ""
13157 #: config/arc/arc.opt:132
13158 #, fuzzy, no-c-format
13159 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
13160 msgstr "clip 命令を有効にする"
13162 #: config/arc/arc.opt:136
13163 #, fuzzy, no-c-format
13164 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
13165 msgstr "clip 命令を有効にする"
13167 #: config/arc/arc.opt:146
13168 #, no-c-format
13169 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
13170 msgstr ""
13172 #: config/arc/arc.opt:150
13173 #, no-c-format
13174 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
13175 msgstr ""
13177 #: config/arc/arc.opt:154
13178 #, fuzzy, no-c-format
13179 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
13180 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
13182 #: config/arc/arc.opt:158
13183 #, fuzzy, no-c-format
13184 msgid "Generate norm instruction."
13185 msgstr "ビット命令を生成する"
13187 #: config/arc/arc.opt:162
13188 #, fuzzy, no-c-format
13189 msgid "Generate swap instruction."
13190 msgstr "isel 命令を生成する"
13192 #: config/arc/arc.opt:166
13193 #, fuzzy, no-c-format
13194 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
13195 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
13197 #: config/arc/arc.opt:170
13198 #, fuzzy, no-c-format
13199 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
13200 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
13202 #: config/arc/arc.opt:174
13203 #, fuzzy, no-c-format
13204 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
13205 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
13207 #: config/arc/arc.opt:178
13208 #, no-c-format
13209 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
13210 msgstr ""
13212 #: config/arc/arc.opt:182
13213 #, fuzzy, no-c-format
13214 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
13215 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
13217 #: config/arc/arc.opt:186
13218 #, fuzzy, no-c-format
13219 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
13220 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
13222 #: config/arc/arc.opt:190
13223 #, no-c-format
13224 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
13225 msgstr ""
13227 #: config/arc/arc.opt:194
13228 #, fuzzy, no-c-format
13229 msgid "Generate millicode thunks."
13230 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
13232 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
13233 #, no-c-format
13234 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
13235 msgstr ""
13237 #: config/arc/arc.opt:206
13238 #, fuzzy, no-c-format
13239 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
13240 msgstr "ビット命令を生成する"
13242 #: config/arc/arc.opt:210
13243 #, no-c-format
13244 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
13245 msgstr ""
13247 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
13248 #, fuzzy, no-c-format
13249 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
13250 msgstr "ビット命令を生成する"
13252 #: config/arc/arc.opt:222
13253 #, fuzzy, no-c-format
13254 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
13255 msgstr "ビット命令を生成する"
13257 #: config/arc/arc.opt:226
13258 #, no-c-format
13259 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
13260 msgstr ""
13262 #: config/arc/arc.opt:230
13263 #, no-c-format
13264 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
13265 msgstr ""
13267 #: config/arc/arc.opt:234
13268 #, fuzzy, no-c-format
13269 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
13270 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
13272 #: config/arc/arc.opt:238
13273 #, no-c-format
13274 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
13275 msgstr ""
13277 #: config/arc/arc.opt:246
13278 #, fuzzy, no-c-format
13279 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
13280 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
13282 #: config/arc/arc.opt:250
13283 #, fuzzy, no-c-format
13284 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
13285 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
13287 #: config/arc/arc.opt:284
13288 #, fuzzy, no-c-format
13289 msgid "Enable the use of indexed loads."
13290 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
13292 #: config/arc/arc.opt:288
13293 #, no-c-format
13294 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
13295 msgstr ""
13297 #: config/arc/arc.opt:292
13298 #, fuzzy, no-c-format
13299 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
13300 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
13302 #: config/arc/arc.opt:300
13303 #, no-c-format
13304 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
13305 msgstr ""
13307 #: config/arc/arc.opt:322
13308 #, fuzzy, no-c-format
13309 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
13310 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
13312 #: config/arc/arc.opt:330
13313 #, no-c-format
13314 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
13315 msgstr ""
13317 #: config/arc/arc.opt:334
13318 #, fuzzy, no-c-format
13319 msgid "Enable compact casesi pattern."
13320 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
13322 #: config/arc/arc.opt:338
13323 #, fuzzy, no-c-format
13324 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
13325 msgstr "clip 命令を有効にする"
13327 #: config/arc/arc.opt:342
13328 #, no-c-format
13329 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
13330 msgstr ""
13332 #: config/arc/arc.opt:349
13333 #, no-c-format
13334 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
13335 msgstr ""
13337 #: config/arc/arc.opt:353
13338 #, fuzzy, no-c-format
13339 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
13340 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
13342 #: config/arc/arc.opt:357
13343 #, fuzzy, no-c-format
13344 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
13345 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
13347 #: config/arc/arc.opt:367
13348 #, no-c-format
13349 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
13350 msgstr ""
13352 #: config/arc/arc.opt:371
13353 #, no-c-format
13354 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
13355 msgstr ""
13357 #: config/arc/arc.opt:376
13358 #, fuzzy, no-c-format
13359 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
13360 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
13362 #: config/arc/arc.opt:380
13363 #, fuzzy, no-c-format
13364 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
13365 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13367 #: config/arc/arc.opt:384
13368 #, fuzzy, no-c-format
13369 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
13370 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
13372 #: config/arc/arc.opt:388
13373 #, fuzzy, no-c-format
13374 msgid "Pass -EB option through to linker."
13375 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13377 #: config/arc/arc.opt:392
13378 #, fuzzy, no-c-format
13379 msgid "Pass -EL option through to linker."
13380 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13382 #: config/arc/arc.opt:396
13383 #, fuzzy, no-c-format
13384 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13385 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13387 #: config/arc/arc.opt:400
13388 #, no-c-format
13389 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13390 msgstr ""
13392 #: config/arc/arc.opt:409
13393 #, no-c-format
13394 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13395 msgstr ""
13397 #: config/arc/arc.opt:413
13398 #, no-c-format
13399 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13400 msgstr ""
13402 #: config/arc/arc.opt:417
13403 #, no-c-format
13404 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13405 msgstr ""
13407 #: config/arc/arc.opt:429
13408 #, fuzzy, no-c-format
13409 msgid "Enable atomic instructions."
13410 msgstr "clip 命令を有効にする"
13412 #: config/arc/arc.opt:433
13413 #, fuzzy, no-c-format
13414 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
13415 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13417 #: config/arc/arc.opt:437
13418 #, fuzzy, no-c-format
13419 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
13420 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
13422 #: config/arc/arc.opt:480
13423 #, fuzzy, no-c-format
13424 msgid "Specify thread pointer register number."
13425 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
13427 #: config/arc/arc.opt:487
13428 #, fuzzy, no-c-format
13429 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
13430 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
13432 #: config/arc/arc.opt:491
13433 #, no-c-format
13434 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
13435 msgstr ""
13437 #: config/arc/arc.opt:499
13438 #, fuzzy, no-c-format
13439 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
13440 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
13442 #: config/arc/arc.opt:503
13443 #, fuzzy, no-c-format
13444 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
13445 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
13447 #: config/arc/arc.opt:507
13448 #, no-c-format
13449 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
13450 msgstr ""
13452 #: config/arc/arc.opt:532
13453 #, no-c-format
13454 msgid "Enable 16-entry register file."
13455 msgstr ""
13457 #: config/arc/arc.opt:536
13458 #, fuzzy, no-c-format
13459 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
13460 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
13462 #: config/arc/arc.opt:540
13463 #, no-c-format
13464 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
13465 msgstr ""
13467 #: config/vxworks-smp.opt:25
13468 #, no-c-format
13469 msgid "Select VxWorks SMP C runtimes for linking."
13470 msgstr ""
13472 #: lto/lang.opt:50
13473 #, no-c-format
13474 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
13475 msgstr ""
13477 #: lto/lang.opt:54
13478 #, no-c-format
13479 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13480 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
13482 #: lto/lang.opt:58
13483 #, no-c-format
13484 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13485 msgstr ""
13487 #: lto/lang.opt:62
13488 #, no-c-format
13489 msgid "The resolution file."
13490 msgstr ""
13492 #: lto/lang.opt:66
13493 #, no-c-format
13494 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13495 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
13497 #: lto/lang.opt:70
13498 #, no-c-format
13499 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13500 msgstr ""
13502 #: lto/lang.opt:78
13503 #, no-c-format
13504 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
13505 msgstr ""
13507 #: lto/lang.opt:82
13508 #, no-c-format
13509 msgid "Dump the demangled output."
13510 msgstr ""
13512 #: lto/lang.opt:86
13513 #, fuzzy, no-c-format
13514 msgid "Dump only the defined symbols."
13515 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
13517 #: lto/lang.opt:90
13518 #, fuzzy, no-c-format
13519 msgid "Print the initial values of the variables."
13520 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13522 #: lto/lang.opt:94
13523 #, no-c-format
13524 msgid "Sort the symbols alphabetically."
13525 msgstr ""
13527 #: lto/lang.opt:98
13528 #, no-c-format
13529 msgid "Sort the symbols according to size."
13530 msgstr ""
13532 #: lto/lang.opt:102
13533 #, fuzzy, no-c-format
13534 msgid "Display the symbols in reverse order."
13535 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
13537 #: lto/lang.opt:109
13538 #, no-c-format
13539 msgid "Dump the details of LTO objects."
13540 msgstr ""
13542 #: lto/lang.opt:113
13543 #, no-c-format
13544 msgid "Dump the statistics of tree types."
13545 msgstr ""
13547 #: lto/lang.opt:117
13548 #, no-c-format
13549 msgid "Dump the statistics of trees."
13550 msgstr ""
13552 #: lto/lang.opt:121
13553 #, no-c-format
13554 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
13555 msgstr ""
13557 #: lto/lang.opt:131
13558 #, fuzzy, no-c-format
13559 msgid "Dump the dump tool command line options."
13560 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
13562 #: lto/lang.opt:135
13563 #, no-c-format
13564 msgid "Dump the symtab callgraph."
13565 msgstr ""
13567 #: common.opt:243
13568 #, no-c-format
13569 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
13570 msgstr ""
13572 #: common.opt:295
13573 #, fuzzy, no-c-format
13574 msgid "Display this information."
13575 msgstr "この情報を表示する"
13577 #: common.opt:299
13578 #, fuzzy, no-c-format
13579 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
13580 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
13582 #: common.opt:420
13583 #, no-c-format
13584 msgid "Display target specific command line options (including assembler and linker options)."
13585 msgstr ""
13587 #: common.opt:466
13588 #, fuzzy, no-c-format
13589 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
13590 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
13592 #: common.opt:470
13593 #, fuzzy, no-c-format
13594 msgid "Optimize for space rather than speed."
13595 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13597 #: common.opt:474
13598 #, fuzzy, no-c-format
13599 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
13600 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
13602 #: common.opt:478
13603 #, fuzzy, no-c-format
13604 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
13605 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13607 #: common.opt:482
13608 #, fuzzy, no-c-format
13609 msgid "Optimize for space aggressively rather than speed."
13610 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13612 #: common.opt:522
13613 #, fuzzy, no-c-format
13614 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
13615 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13617 #: common.opt:535
13618 #, fuzzy, no-c-format
13619 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
13620 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
13622 #: common.opt:539
13623 #, no-c-format
13624 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
13625 msgstr ""
13627 #: common.opt:546
13628 #, fuzzy, no-c-format
13629 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
13630 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
13632 #: common.opt:550 common.opt:554
13633 #, no-c-format
13634 msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage."
13635 msgstr ""
13637 #: common.opt:558
13638 #, fuzzy, no-c-format
13639 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
13640 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
13642 #: common.opt:562
13643 #, fuzzy, no-c-format
13644 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
13645 msgid "Do not warn about specified attributes."
13646 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
13648 #: common.opt:566 common.opt:570
13649 #, no-c-format
13650 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
13651 msgstr ""
13653 #: common.opt:574
13654 #, no-c-format
13655 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
13656 msgstr ""
13658 #: common.opt:579 common.opt:583
13659 #, fuzzy, no-c-format
13660 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
13661 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
13663 #: common.opt:587
13664 #, no-c-format
13665 msgid "Complain when a command-line option is valid, but not applicable to the current front end."
13666 msgstr ""
13668 #: common.opt:591
13669 #, fuzzy, no-c-format
13670 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
13671 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
13673 #: common.opt:595
13674 #, fuzzy, no-c-format
13675 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
13676 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
13678 #: common.opt:599
13679 #, fuzzy, no-c-format
13680 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
13681 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
13683 #: common.opt:603
13684 #, fuzzy, no-c-format
13685 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
13686 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
13688 #: common.opt:607
13689 #, fuzzy, no-c-format
13690 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
13691 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
13693 #: common.opt:611
13694 #, fuzzy, no-c-format
13695 msgid "Treat all warnings as errors."
13696 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
13698 #: common.opt:615
13699 #, fuzzy, no-c-format
13700 msgid "Treat specified warning as error."
13701 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
13703 #: common.opt:619
13704 #, fuzzy, no-c-format
13705 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
13706 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
13708 #: common.opt:623
13709 #, fuzzy, no-c-format
13710 msgid "Exit on the first error occurred."
13711 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
13713 #: common.opt:627
13714 #, fuzzy, no-c-format
13715 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
13716 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
13718 #: common.opt:631
13719 #, no-c-format
13720 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
13721 msgstr ""
13723 #: common.opt:635
13724 #, fuzzy, no-c-format
13725 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
13726 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
13728 #: common.opt:639
13729 #, no-c-format
13730 msgid "Warn when -fhardened did not enable an option from its set."
13731 msgstr ""
13733 #: common.opt:650
13734 #, no-c-format
13735 msgid "Warn when a switch case falls through."
13736 msgstr ""
13738 #: common.opt:658
13739 #, fuzzy, no-c-format
13740 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
13741 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
13743 #: common.opt:662
13744 #, no-c-format
13745 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13746 msgstr ""
13748 #: common.opt:669
13749 #, fuzzy, no-c-format
13750 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
13751 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
13753 #: common.opt:673
13754 #, no-c-format
13755 msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
13756 msgstr ""
13758 #: common.opt:677
13759 #, no-c-format
13760 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
13761 msgstr ""
13763 #: common.opt:681
13764 #, no-c-format
13765 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
13766 msgstr ""
13768 #: common.opt:692
13769 #, no-c-format
13770 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
13771 msgstr ""
13773 #: common.opt:696
13774 #, fuzzy, no-c-format
13775 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
13776 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
13778 #: common.opt:700
13779 #, no-c-format
13780 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
13781 msgstr ""
13783 #: common.opt:704
13784 #, fuzzy, no-c-format
13785 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
13786 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
13788 #: common.opt:708
13789 #, no-c-format
13790 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
13791 msgstr ""
13793 #: common.opt:712
13794 #, fuzzy, no-c-format
13795 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
13796 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
13798 #: common.opt:716
13799 #, fuzzy, no-c-format
13800 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13801 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
13803 #: common.opt:720
13804 #, fuzzy, no-c-format
13805 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
13806 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13808 #: common.opt:724
13809 #, fuzzy, no-c-format
13810 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
13811 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13813 #: common.opt:728
13814 #, fuzzy, no-c-format
13815 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
13816 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13818 #: common.opt:735
13819 #, fuzzy, no-c-format
13820 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
13821 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13823 #: common.opt:742
13824 #, no-c-format
13825 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
13826 msgstr ""
13828 #: common.opt:746
13829 #, fuzzy, no-c-format
13830 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
13831 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
13833 #: common.opt:750
13834 #, no-c-format
13835 msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
13836 msgstr ""
13838 #: common.opt:754 common.opt:758
13839 #, fuzzy, no-c-format
13840 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
13841 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
13843 #: common.opt:762 common.opt:766
13844 #, fuzzy, no-c-format
13845 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
13846 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
13848 #: common.opt:770
13849 #, fuzzy, no-c-format
13850 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
13851 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13853 #: common.opt:774
13854 #, fuzzy, no-c-format
13855 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
13856 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13858 #: common.opt:778
13859 #, fuzzy, no-c-format
13860 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
13861 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
13863 #: common.opt:782
13864 #, fuzzy, no-c-format
13865 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
13866 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
13868 #: common.opt:786
13869 #, fuzzy, no-c-format
13870 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
13871 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13873 #: common.opt:790
13874 #, fuzzy, no-c-format
13875 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((returns_nonnull))."
13876 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
13878 #: common.opt:794
13879 #, no-c-format
13880 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
13881 msgstr ""
13883 #: common.opt:798
13884 #, no-c-format
13885 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
13886 msgstr ""
13888 #: common.opt:802
13889 #, fuzzy, no-c-format
13890 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
13891 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
13893 #: common.opt:807
13894 #, fuzzy, no-c-format
13895 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
13896 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
13898 #: common.opt:811
13899 #, fuzzy, no-c-format
13900 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
13901 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
13903 #: common.opt:815
13904 #, fuzzy, no-c-format
13905 msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable."
13906 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13908 #: common.opt:819
13909 #, fuzzy, no-c-format
13910 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
13911 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
13913 #: common.opt:823
13914 #, fuzzy, no-c-format
13915 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
13916 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13918 #: common.opt:827
13919 #, fuzzy, no-c-format
13920 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
13921 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13923 #: common.opt:835
13924 #, fuzzy, no-c-format
13925 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
13926 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
13928 #: common.opt:839
13929 #, fuzzy, no-c-format
13930 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
13931 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
13933 #: common.opt:843
13934 #, fuzzy, no-c-format
13935 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
13936 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
13938 #: common.opt:847
13939 #, fuzzy, no-c-format
13940 msgid "Warn when a function is unused."
13941 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
13943 #: common.opt:851
13944 #, fuzzy, no-c-format
13945 msgid "Warn when a label is unused."
13946 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
13948 #: common.opt:855
13949 #, fuzzy, no-c-format
13950 msgid "Warn when a function parameter is unused."
13951 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
13953 #: common.opt:859
13954 #, fuzzy, no-c-format
13955 msgid "Warn when an expression value is unused."
13956 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
13958 #: common.opt:863
13959 #, fuzzy, no-c-format
13960 msgid "Warn when a variable is unused."
13961 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
13963 #: common.opt:867
13964 #, no-c-format
13965 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
13966 msgstr ""
13968 #: common.opt:871
13969 #, no-c-format
13970 msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros."
13971 msgstr ""
13973 #: common.opt:875
13974 #, no-c-format
13975 msgid "Warn when a conditional has too many terms and condition coverage profiling gives up instrumenting the expression."
13976 msgstr ""
13978 #: common.opt:880
13979 #, fuzzy, no-c-format
13980 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
13981 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
13983 #: common.opt:884
13984 #, no-c-format
13985 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
13986 msgstr ""
13988 #: common.opt:888
13989 #, fuzzy, no-c-format
13990 msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
13991 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
13993 #: common.opt:904
13994 #, fuzzy, no-c-format
13995 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
13996 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
13998 #: common.opt:917
13999 #, fuzzy, no-c-format
14000 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
14001 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
14003 #: common.opt:921
14004 #, fuzzy, no-c-format
14005 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
14006 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
14008 #: common.opt:925
14009 #, no-c-format
14010 msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
14011 msgstr ""
14013 #: common.opt:929
14014 #, fuzzy, no-c-format
14015 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
14016 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
14018 #: common.opt:1035
14019 #, no-c-format
14020 msgid "The version of the C++ ABI in use."
14021 msgstr ""
14023 #: common.opt:1039
14024 #, no-c-format
14025 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
14026 msgstr ""
14028 #: common.opt:1043
14029 #, fuzzy, no-c-format
14030 msgid "Align the start of functions."
14031 msgstr "関数に開始を整列する"
14033 #: common.opt:1050
14034 #, fuzzy, no-c-format
14035 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
14036 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
14038 #: common.opt:1057
14039 #, fuzzy, no-c-format
14040 msgid "Align all labels."
14041 msgstr "全てのラベルを整列する"
14043 #: common.opt:1064
14044 #, fuzzy, no-c-format
14045 msgid "Align the start of loops."
14046 msgstr "ループの開始を整列する"
14048 #: common.opt:1071
14049 #, no-c-format
14050 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
14051 msgstr ""
14053 #: common.opt:1075
14054 #, fuzzy, no-c-format
14055 msgid "Enable static analysis pass."
14056 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
14058 #: common.opt:1095
14059 #, no-c-format
14060 msgid "Select what to sanitize."
14061 msgstr ""
14063 #: common.opt:1099
14064 #, no-c-format
14065 msgid "Select type of coverage sanitization."
14066 msgstr ""
14068 #: common.opt:1112
14069 #, no-c-format
14070 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
14071 msgstr ""
14073 #: common.opt:1116
14074 #, no-c-format
14075 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
14076 msgstr ""
14078 #: common.opt:1121
14079 #, no-c-format
14080 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
14081 msgstr ""
14083 #: common.opt:1125
14084 #, fuzzy, no-c-format
14085 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
14086 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
14088 #: common.opt:1129
14089 #, no-c-format
14090 msgid "Use traps instead of diagnostics of undefined behavior sanitizers."
14091 msgstr ""
14093 #: common.opt:1139
14094 #, fuzzy, no-c-format
14095 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-trap= instead."
14096 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
14098 #: common.opt:1143
14099 #, no-c-format
14100 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
14101 msgstr ""
14103 #: common.opt:1147
14104 #, fuzzy, no-c-format
14105 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
14106 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
14108 #: common.opt:1151
14109 #, no-c-format
14110 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
14111 msgstr ""
14113 #: common.opt:1156
14114 #, no-c-format
14115 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
14116 msgstr ""
14118 #: common.opt:1165
14119 #, fuzzy, no-c-format
14120 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
14121 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
14123 #: common.opt:1169
14124 #, fuzzy, no-c-format
14125 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
14126 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
14128 #: common.opt:1173
14129 #, fuzzy, no-c-format
14130 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
14131 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
14133 #: common.opt:1189
14134 #, fuzzy, no-c-format
14135 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
14136 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
14138 #: common.opt:1193
14139 #, fuzzy, no-c-format
14140 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
14141 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
14143 #: common.opt:1197
14144 #, fuzzy, no-c-format
14145 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
14146 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
14148 #: common.opt:1201
14149 #, fuzzy, no-c-format
14150 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
14151 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
14153 #: common.opt:1208
14154 #, fuzzy, no-c-format
14155 msgid "Save registers around function calls."
14156 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
14158 #: common.opt:1212
14159 #, fuzzy, no-c-format
14160 msgid "This switch is deprecated; do not use."
14161 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
14163 #: common.opt:1216
14164 #, fuzzy, no-c-format
14165 msgid "Check the return value of new in C++."
14166 msgstr "new の戻り値を検査する"
14168 #: common.opt:1220 common.opt:1224
14169 #, fuzzy, no-c-format
14170 msgid "Perform internal consistency checkings."
14171 msgstr "内部一貫性がありません"
14173 #: common.opt:1228
14174 #, no-c-format
14175 msgid "For -f*-prefix-map= options compare canonicalized pathnames rather than just strings."
14176 msgstr ""
14178 #: common.opt:1232
14179 #, fuzzy, no-c-format
14180 msgid "Enable code hoisting."
14181 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
14183 #: common.opt:1236
14184 #, no-c-format
14185 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
14186 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
14188 #: common.opt:1240
14189 #, fuzzy, no-c-format
14190 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
14191 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
14193 #: common.opt:1248
14194 #, no-c-format
14195 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
14196 msgstr ""
14198 #: common.opt:1252
14199 #, fuzzy, no-c-format
14200 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
14201 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
14203 #: common.opt:1256
14204 #, fuzzy, no-c-format
14205 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
14206 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
14208 #: common.opt:1260
14209 #, fuzzy, no-c-format
14210 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
14211 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
14213 #: common.opt:1264
14214 #, fuzzy, no-c-format
14215 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
14216 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
14218 #: common.opt:1268
14219 #, no-c-format
14220 msgid "Fold instructions calculating memory offsets to the memory access instruction if possible."
14221 msgstr ""
14223 #: common.opt:1272
14224 #, fuzzy, no-c-format
14225 msgid "Perform cross-jumping optimization."
14226 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
14228 #: common.opt:1276
14229 #, fuzzy, no-c-format
14230 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
14231 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
14233 #: common.opt:1284
14234 #, no-c-format
14235 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
14236 msgstr ""
14238 #: common.opt:1288
14239 #, fuzzy, no-c-format
14240 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
14241 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
14243 #: common.opt:1292
14244 #, fuzzy, no-c-format
14245 msgid "Place data items into their own section."
14246 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
14248 #: common.opt:1296
14249 #, no-c-format
14250 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
14251 msgstr ""
14253 #: common.opt:1300
14254 #, fuzzy, no-c-format
14255 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
14256 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
14258 #: common.opt:1304
14259 #, fuzzy, no-c-format
14260 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
14261 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
14263 #: common.opt:1308
14264 #, fuzzy, no-c-format
14265 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
14266 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
14268 #: common.opt:1312
14269 #, no-c-format
14270 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
14271 msgstr ""
14273 #: common.opt:1318
14274 #, fuzzy, no-c-format
14275 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
14276 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
14278 #: common.opt:1322
14279 #, fuzzy, no-c-format
14280 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
14281 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
14283 #: common.opt:1326
14284 #, no-c-format
14285 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
14286 msgstr ""
14288 #: common.opt:1330
14289 #, fuzzy, no-c-format
14290 msgid "Delete useless null pointer checks."
14291 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
14293 #: common.opt:1334
14294 #, no-c-format
14295 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
14296 msgstr ""
14298 #: common.opt:1338
14299 #, fuzzy, no-c-format
14300 msgid "Perform speculative devirtualization."
14301 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
14303 #: common.opt:1342
14304 #, no-c-format
14305 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
14306 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
14308 #: common.opt:1346
14309 #, fuzzy, no-c-format
14310 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
14311 msgstr ""
14312 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
14313 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
14315 #: common.opt:1363
14316 #, no-c-format
14317 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
14318 msgstr ""
14320 #: common.opt:1367
14321 #, no-c-format
14322 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
14323 msgstr ""
14325 #: common.opt:1371
14326 #, no-c-format
14327 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
14328 msgstr ""
14330 #: common.opt:1379
14331 #, no-c-format
14332 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
14333 msgstr ""
14335 #: common.opt:1399
14336 #, fuzzy, no-c-format
14337 msgid "Enable formatting of JSON output."
14338 msgstr "冗長な出力を有効にする"
14340 #: common.opt:1403
14341 #, no-c-format
14342 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
14343 msgstr ""
14345 #: common.opt:1423
14346 #, no-c-format
14347 msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
14348 msgstr ""
14350 #: common.opt:1427
14351 #, no-c-format
14352 msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
14353 msgstr ""
14355 #: common.opt:1431
14356 #, no-c-format
14357 msgid "-fdiagnostics-format=[text|sarif-stderr|sarif-file|json|json-stderr|json-file]\tSelect output format."
14358 msgstr ""
14360 #: common.opt:1435
14361 #, no-c-format
14362 msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it."
14363 msgstr ""
14365 #: common.opt:1482
14366 #, no-c-format
14367 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
14368 msgstr ""
14370 #: common.opt:1486
14371 #, no-c-format
14372 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
14373 msgstr ""
14375 #: common.opt:1490
14376 #, no-c-format
14377 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
14378 msgstr ""
14380 #: common.opt:1494
14381 #, no-c-format
14382 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
14383 msgstr ""
14385 #: common.opt:1498
14386 #, no-c-format
14387 msgid "Print any rules associated with diagnostic messages."
14388 msgstr ""
14390 #: common.opt:1502
14391 #, no-c-format
14392 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
14393 msgstr ""
14395 #: common.opt:1506
14396 #, no-c-format
14397 msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
14398 msgstr ""
14400 #: common.opt:1510
14401 #, fuzzy, no-c-format
14402 msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
14403 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
14405 #: common.opt:1526
14406 #, no-c-format
14407 msgid "Show stack depths of events in paths."
14408 msgstr ""
14410 #: common.opt:1530
14411 #, no-c-format
14412 msgid "-fdiagnostics-text-art-charset=[none|ascii|unicode|emoji]\tDetermine which characters to use in text arg diagrams."
14413 msgstr ""
14415 #: common.opt:1549
14416 #, no-c-format
14417 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
14418 msgstr ""
14420 #: common.opt:1553
14421 #, no-c-format
14422 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
14423 msgstr ""
14425 #: common.opt:1557
14426 #, no-c-format
14427 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
14428 msgstr ""
14430 #: common.opt:1561
14431 #, fuzzy, no-c-format
14432 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
14433 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
14435 #: common.opt:1568
14436 #, fuzzy, no-c-format
14437 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
14438 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
14440 #: common.opt:1572
14441 #, fuzzy, no-c-format
14442 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
14443 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
14445 #: common.opt:1576
14446 #, fuzzy, no-c-format
14447 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
14448 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
14450 #: common.opt:1580
14451 #, no-c-format
14452 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
14453 msgstr ""
14455 #: common.opt:1585
14456 #, no-c-format
14457 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
14458 msgstr ""
14460 #: common.opt:1589
14461 #, no-c-format
14462 msgid "Dump optimization passes."
14463 msgstr ""
14465 #: common.opt:1593
14466 #, fuzzy, no-c-format
14467 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
14468 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
14470 #: common.opt:1597
14471 #, fuzzy, no-c-format
14472 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
14473 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
14475 #: common.opt:1601
14476 #, no-c-format
14477 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
14478 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
14480 #: common.opt:1605
14481 #, fuzzy, no-c-format
14482 msgid "Perform early inlining."
14483 msgstr "部分的なインライン化を行う"
14485 #: common.opt:1613
14486 #, no-c-format
14487 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
14488 msgstr ""
14490 #: common.opt:1617
14491 #, fuzzy, no-c-format
14492 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
14493 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
14495 #: common.opt:1621
14496 #, fuzzy, no-c-format
14497 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
14498 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
14500 #: common.opt:1625
14501 #, no-c-format
14502 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
14503 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
14505 #: common.opt:1629
14506 #, fuzzy, no-c-format
14507 msgid "Enable exception handling."
14508 msgstr "例外処理を有効にする"
14510 #: common.opt:1633
14511 #, fuzzy, no-c-format
14512 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
14513 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
14515 #: common.opt:1637
14516 #, fuzzy, no-c-format
14517 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
14518 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
14520 #: common.opt:1655
14521 #, no-c-format
14522 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
14523 msgstr ""
14525 #: common.opt:1671
14526 #, no-c-format
14527 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
14528 msgstr ""
14530 #: common.opt:1675
14531 #, fuzzy, no-c-format
14532 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
14533 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
14535 #: common.opt:1679
14536 #, no-c-format
14537 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
14538 msgstr ""
14540 #: common.opt:1683
14541 #, fuzzy, no-c-format
14542 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
14543 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
14545 #: common.opt:1687
14546 #, fuzzy, no-c-format
14547 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
14548 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
14550 #: common.opt:1695
14551 #, no-c-format
14552 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
14553 msgstr ""
14555 #: common.opt:1699
14556 #, no-c-format
14557 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
14558 msgstr ""
14560 #: common.opt:1715
14561 #, no-c-format
14562 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
14563 msgstr ""
14565 #: common.opt:1722
14566 #, fuzzy, no-c-format
14567 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
14568 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
14570 #: common.opt:1726
14571 #, fuzzy, no-c-format
14572 msgid "Place each function into its own section."
14573 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
14575 #: common.opt:1730
14576 #, fuzzy, no-c-format
14577 msgid "Perform global common subexpression elimination."
14578 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
14580 #: common.opt:1734
14581 #, fuzzy, no-c-format
14582 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
14583 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
14585 #: common.opt:1738
14586 #, fuzzy, no-c-format
14587 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
14588 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
14590 #: common.opt:1742
14591 #, fuzzy, no-c-format
14592 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
14593 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
14595 #: common.opt:1747
14596 #, fuzzy, no-c-format
14597 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
14598 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
14600 #: common.opt:1764
14601 #, no-c-format
14602 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
14603 msgstr ""
14605 #: common.opt:1769
14606 #, no-c-format
14607 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
14608 msgstr ""
14610 #: common.opt:1773
14611 #, no-c-format
14612 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
14613 msgstr ""
14615 #: common.opt:1777
14616 #, fuzzy, no-c-format
14617 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
14618 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
14620 #: common.opt:1786
14621 #, no-c-format
14622 msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
14623 msgstr ""
14625 #: common.opt:1791
14626 #, fuzzy, no-c-format
14627 msgid "Mark all loops as parallel."
14628 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
14630 #: common.opt:1795 common.opt:1803 common.opt:3148
14631 #, no-c-format
14632 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
14633 msgstr ""
14635 #: common.opt:1799
14636 #, fuzzy, no-c-format
14637 msgid "Enable loop interchange on trees."
14638 msgstr "並列命令を有効にする"
14640 #: common.opt:1807
14641 #, fuzzy, no-c-format
14642 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
14643 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14645 #: common.opt:1811
14646 #, no-c-format
14647 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
14648 msgstr ""
14650 #: common.opt:1815
14651 #, no-c-format
14652 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
14653 msgstr ""
14655 #: common.opt:1823
14656 #, fuzzy, no-c-format
14657 msgid "Enable the loop nest optimizer."
14658 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14660 #: common.opt:1827
14661 #, no-c-format
14662 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
14663 msgstr ""
14665 #: common.opt:1831
14666 #, no-c-format
14667 msgid "Merge adjacent stores."
14668 msgstr ""
14670 #: common.opt:1835
14671 #, fuzzy, no-c-format
14672 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
14673 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
14675 #: common.opt:1839
14676 #, no-c-format
14677 msgid "Enable various security-relevant flags."
14678 msgstr ""
14680 #: common.opt:1843
14681 #, no-c-format
14682 msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions."
14683 msgstr ""
14685 #: common.opt:1847
14686 #, no-c-format
14687 msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions."
14688 msgstr ""
14690 #: common.opt:1851
14691 #, no-c-format
14692 msgid "Harden control flow by recording and checking execution paths."
14693 msgstr ""
14695 #: common.opt:1855
14696 #, fuzzy, no-c-format
14697 msgid "Disable CFR in leaf functions."
14698 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
14700 #: common.opt:1859
14701 #, no-c-format
14702 msgid "Check CFR execution paths also before calls followed by returns of their results."
14703 msgstr ""
14705 #: common.opt:1863
14706 #, no-c-format
14707 msgid "Check CFR execution paths also when exiting a function through an exception."
14708 msgstr ""
14710 #: common.opt:1867
14711 #, no-c-format
14712 msgid "-fhardcfr-check-noreturn-calls=[always|no-xthrow|nothrow|never]\tCheck CFR execution paths also before calling noreturn functions."
14713 msgstr ""
14715 #: common.opt:1890
14716 #, fuzzy, no-c-format
14717 msgid "Process #ident directives."
14718 msgstr "#ident 指示を処理する"
14720 #: common.opt:1894
14721 #, no-c-format
14722 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
14723 msgstr ""
14725 #: common.opt:1898
14726 #, fuzzy, no-c-format
14727 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
14728 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
14730 #: common.opt:1902
14731 #, no-c-format
14732 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
14733 msgstr ""
14735 #: common.opt:1918
14736 #, no-c-format
14737 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
14738 msgstr ""
14740 #: common.opt:1930
14741 #, fuzzy, no-c-format
14742 msgid "Do not generate .size directives."
14743 msgstr ".size 指示を生成しない"
14745 #: common.opt:1934
14746 #, fuzzy, no-c-format
14747 msgid "Perform indirect inlining."
14748 msgstr "間接インライン化を実行する"
14750 #: common.opt:1940
14751 #, no-c-format
14752 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
14753 msgstr ""
14755 #: common.opt:1944
14756 #, fuzzy, no-c-format
14757 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
14758 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
14760 #: common.opt:1948
14761 #, fuzzy, no-c-format
14762 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
14763 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
14765 #: common.opt:1952
14766 #, fuzzy, no-c-format
14767 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
14768 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
14770 #: common.opt:1959
14771 #, fuzzy, no-c-format
14772 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
14773 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
14775 #: common.opt:1963
14776 #, no-c-format
14777 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14778 msgstr ""
14780 #: common.opt:1973
14781 #, no-c-format
14782 msgid "-finline-stringops[=memcmp|memcpy|memmove|memset] Expand supported mem/str operations inline, even if against optimization."
14783 msgstr ""
14785 #: common.opt:2004
14786 #, no-c-format
14787 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
14788 msgstr ""
14790 #: common.opt:2027
14791 #, fuzzy, no-c-format
14792 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
14793 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
14795 #: common.opt:2031
14796 #, fuzzy, no-c-format
14797 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls invoked once."
14798 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
14800 #: common.opt:2035
14801 #, no-c-format
14802 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
14803 msgstr ""
14805 #: common.opt:2039
14806 #, no-c-format
14807 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
14808 msgstr ""
14810 #: common.opt:2043
14811 #, no-c-format
14812 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
14813 msgstr ""
14815 #: common.opt:2047
14816 #, no-c-format
14817 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
14818 msgstr ""
14820 #: common.opt:2055
14821 #, no-c-format
14822 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
14823 msgstr ""
14825 #: common.opt:2059
14826 #, no-c-format
14827 msgid "Perform interprocedural modref analysis."
14828 msgstr ""
14830 #: common.opt:2063
14831 #, no-c-format
14832 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
14833 msgstr ""
14835 #: common.opt:2067
14836 #, no-c-format
14837 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
14838 msgstr ""
14840 #: common.opt:2071
14841 #, fuzzy, no-c-format
14842 msgid "Discover pure and const functions."
14843 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
14845 #: common.opt:2075
14846 #, no-c-format
14847 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
14848 msgstr ""
14850 #: common.opt:2079
14851 #, no-c-format
14852 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
14853 msgstr ""
14855 #: common.opt:2083
14856 #, no-c-format
14857 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
14858 msgstr ""
14860 #: common.opt:2087
14861 #, fuzzy, no-c-format
14862 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
14863 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
14865 #: common.opt:2091
14866 #, fuzzy, no-c-format
14867 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
14868 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
14870 #: common.opt:2095
14871 #, no-c-format
14872 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
14873 msgstr ""
14875 #: common.opt:2107
14876 #, no-c-format
14877 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
14878 msgstr ""
14880 #: common.opt:2111
14881 #, fuzzy, no-c-format
14882 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
14883 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
14885 #: common.opt:2115
14886 #, fuzzy, no-c-format
14887 msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries."
14888 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
14890 #: common.opt:2128
14891 #, fuzzy, no-c-format
14892 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
14893 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
14895 #: common.opt:2144
14896 #, no-c-format
14897 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
14898 msgstr ""
14900 #: common.opt:2149
14901 #, no-c-format
14902 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
14903 msgstr ""
14905 #: common.opt:2154
14906 #, no-c-format
14907 msgid "Share slots for saving different hard registers."
14908 msgstr ""
14910 #: common.opt:2158
14911 #, no-c-format
14912 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
14913 msgstr ""
14915 #: common.opt:2162
14916 #, no-c-format
14917 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
14918 msgstr ""
14920 #: common.opt:2166
14921 #, fuzzy, no-c-format
14922 msgid "Optimize induction variables on trees."
14923 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
14925 #: common.opt:2170
14926 #, fuzzy, no-c-format
14927 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
14928 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
14930 #: common.opt:2174
14931 #, fuzzy, no-c-format
14932 msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
14933 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
14935 #: common.opt:2178
14936 #, fuzzy, no-c-format
14937 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
14938 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
14940 #: common.opt:2182
14941 #, fuzzy, no-c-format
14942 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
14943 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
14945 #: common.opt:2186
14946 #, fuzzy, no-c-format
14947 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
14948 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
14950 #: common.opt:2190
14951 #, fuzzy, no-c-format
14952 msgid "Give external symbols a leading underscore."
14953 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
14955 #: common.opt:2198
14956 #, no-c-format
14957 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
14958 msgstr ""
14960 #: common.opt:2202
14961 #, no-c-format
14962 msgid "Enable link-time optimization."
14963 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
14965 #: common.opt:2206
14966 #, no-c-format
14967 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14968 msgstr ""
14970 #: common.opt:2228
14971 #, no-c-format
14972 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
14973 msgstr ""
14975 #: common.opt:2233
14976 #, no-c-format
14977 msgid "Use zlib/zstd compression level <number> for IL."
14978 msgstr ""
14980 #: common.opt:2241
14981 #, fuzzy, no-c-format
14982 msgid "Report various link-time optimization statistics."
14983 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
14985 #: common.opt:2245
14986 #, fuzzy, no-c-format
14987 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
14988 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
14990 #: common.opt:2249
14991 #, fuzzy, no-c-format
14992 msgid "Set errno after built-in math functions."
14993 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
14995 #: common.opt:2253
14996 #, fuzzy, no-c-format
14997 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
14998 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
15000 #: common.opt:2257
15001 #, fuzzy, no-c-format
15002 msgid "Report on permanent memory allocation."
15003 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
15005 #: common.opt:2261
15006 #, fuzzy, no-c-format
15007 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
15008 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
15010 #: common.opt:2268
15011 #, fuzzy, no-c-format
15012 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
15013 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
15015 #: common.opt:2272
15016 #, fuzzy, no-c-format
15017 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
15018 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
15020 #: common.opt:2276
15021 #, fuzzy, no-c-format
15022 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
15023 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
15025 #: common.opt:2280
15026 #, fuzzy, no-c-format
15027 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
15028 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
15030 #: common.opt:2284
15031 #, fuzzy, no-c-format
15032 msgid "Align the start of every function."
15033 msgstr "関数に開始を整列する"
15035 #: common.opt:2288
15036 #, no-c-format
15037 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
15038 msgstr ""
15040 #: common.opt:2292
15041 #, no-c-format
15042 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
15043 msgstr ""
15045 #: common.opt:2296
15046 #, fuzzy, no-c-format
15047 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
15048 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
15050 #: common.opt:2300
15051 #, fuzzy, no-c-format
15052 msgid "Move stores out of loops."
15053 msgstr "ループの開始を整列する"
15055 #: common.opt:2304
15056 #, no-c-format
15057 msgid "Building block for specs-based multilib-aware TFLAGS."
15058 msgstr ""
15060 #: common.opt:2308
15061 #, fuzzy, no-c-format
15062 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
15063 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
15065 #: common.opt:2312
15066 #, fuzzy, no-c-format
15067 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
15068 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
15070 #: common.opt:2316
15071 #, no-c-format
15072 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
15073 msgstr ""
15075 #: common.opt:2320
15076 #, fuzzy, no-c-format
15077 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
15078 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
15080 #: common.opt:2327
15081 #, no-c-format
15082 msgid "-foffload-options=<targets>=<options>\tSpecify options for the offloading targets."
15083 msgstr ""
15085 #: common.opt:2331
15086 #, no-c-format
15087 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
15088 msgstr ""
15090 #: common.opt:2344
15091 #, fuzzy, no-c-format
15092 msgid "When possible do not generate stack frames."
15093 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
15095 #: common.opt:2351
15096 #, fuzzy, no-c-format
15097 msgid "Generate SIMD clones for functions with the OpenMP declare target directive."
15098 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
15100 #: common.opt:2370
15101 #, fuzzy, no-c-format
15102 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
15103 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15105 #: common.opt:2374
15106 #, no-c-format
15107 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
15108 msgstr ""
15110 #: common.opt:2378
15111 #, no-c-format
15112 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
15113 msgstr ""
15115 #: common.opt:2386
15116 #, fuzzy, no-c-format
15117 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
15118 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
15120 #: common.opt:2390
15121 #, fuzzy, no-c-format
15122 msgid "Perform partial inlining."
15123 msgstr "部分的なインライン化を行う"
15125 #: common.opt:2394 common.opt:2398
15126 #, no-c-format
15127 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
15128 msgstr ""
15130 #: common.opt:2402
15131 #, fuzzy, no-c-format
15132 msgid "Pack structure members together without holes."
15133 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
15135 #: common.opt:2406
15136 #, no-c-format
15137 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
15138 msgstr ""
15140 #: common.opt:2410
15141 #, fuzzy, no-c-format
15142 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
15143 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
15145 #: common.opt:2414
15146 #, fuzzy, no-c-format
15147 msgid "Perform loop peeling."
15148 msgstr "ループの展開を行う"
15150 #: common.opt:2418
15151 #, fuzzy, no-c-format
15152 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
15153 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
15155 #: common.opt:2422
15156 #, no-c-format
15157 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
15158 msgstr ""
15160 #: common.opt:2426
15161 #, fuzzy, no-c-format
15162 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
15163 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
15165 #: common.opt:2430
15166 #, fuzzy, no-c-format
15167 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
15168 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
15170 #: common.opt:2434
15171 #, fuzzy, no-c-format
15172 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
15173 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
15175 #: common.opt:2438
15176 #, fuzzy, no-c-format
15177 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
15178 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
15180 #: common.opt:2442
15181 #, no-c-format
15182 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
15183 msgstr ""
15185 #: common.opt:2446
15186 #, fuzzy, no-c-format
15187 msgid "Specify a plugin to load."
15188 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
15190 #: common.opt:2450
15191 #, fuzzy, no-c-format
15192 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
15193 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
15195 #: common.opt:2454
15196 #, no-c-format
15197 msgid "Run predictive commoning optimization."
15198 msgstr ""
15200 #: common.opt:2458
15201 #, fuzzy, no-c-format
15202 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
15203 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
15205 #: common.opt:2462
15206 #, fuzzy, no-c-format
15207 msgid "Enable basic program profiling code."
15208 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
15210 #: common.opt:2466
15211 #, no-c-format
15212 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
15213 msgstr ""
15215 #: common.opt:2470
15216 #, fuzzy, no-c-format
15217 msgid "Insert arc-based program profiling code."
15218 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
15220 #: common.opt:2474
15221 #, fuzzy, no-c-format
15222 msgid "Insert condition coverage profiling code."
15223 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
15225 #: common.opt:2478
15226 #, fuzzy, no-c-format
15227 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
15228 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
15230 #: common.opt:2483
15231 #, fuzzy, no-c-format
15232 msgid "Select the name for storing the profile note file."
15233 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
15235 #: common.opt:2487
15236 #, fuzzy, no-c-format
15237 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
15238 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
15240 #: common.opt:2491
15241 #, no-c-format
15242 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
15243 msgstr ""
15245 #: common.opt:2495
15246 #, no-c-format
15247 msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
15248 msgstr ""
15250 #: common.opt:2499
15251 #, no-c-format
15252 msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
15253 msgstr ""
15255 #: common.opt:2515
15256 #, no-c-format
15257 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
15258 msgstr ""
15260 #: common.opt:2531
15261 #, no-c-format
15262 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
15263 msgstr ""
15265 #: common.opt:2535
15266 #, fuzzy, no-c-format
15267 msgid "-fprofile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in GCOV coverage result."
15268 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
15270 #: common.opt:2539
15271 #, no-c-format
15272 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
15273 msgstr ""
15275 #: common.opt:2543
15276 #, no-c-format
15277 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
15278 msgstr ""
15280 #: common.opt:2547
15281 #, no-c-format
15282 msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
15283 msgstr ""
15285 #: common.opt:2551
15286 #, no-c-format
15287 msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
15288 msgstr ""
15290 #: common.opt:2555
15291 #, no-c-format
15292 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
15293 msgstr ""
15295 #: common.opt:2559
15296 #, no-c-format
15297 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
15298 msgstr ""
15300 #: common.opt:2563
15301 #, no-c-format
15302 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
15303 msgstr ""
15305 #: common.opt:2567
15306 #, fuzzy, no-c-format
15307 msgid "Insert code to profile values of expressions."
15308 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
15310 #: common.opt:2571
15311 #, fuzzy, no-c-format
15312 msgid "Report on consistency of profile."
15313 msgstr "内部一貫性がありません"
15315 #: common.opt:2575
15316 #, fuzzy, no-c-format
15317 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
15318 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
15320 #: common.opt:2579
15321 #, fuzzy, no-c-format
15322 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
15323 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
15325 #: common.opt:2586
15326 #, fuzzy, no-c-format
15327 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
15328 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
15330 #: common.opt:2596
15331 #, no-c-format
15332 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15333 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
15335 #: common.opt:2600
15336 #, fuzzy, no-c-format
15337 msgid "Return small aggregates in registers."
15338 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
15340 #: common.opt:2608
15341 #, no-c-format
15342 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
15343 msgstr ""
15345 #: common.opt:2622
15346 #, no-c-format
15347 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
15348 msgstr ""
15350 #: common.opt:2637
15351 #, no-c-format
15352 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
15353 msgstr ""
15355 #: common.opt:2641
15356 #, no-c-format
15357 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
15358 msgstr ""
15360 #: common.opt:2645
15361 #, fuzzy, no-c-format
15362 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
15363 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
15365 #: common.opt:2649
15366 #, no-c-format
15367 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
15368 msgstr ""
15370 #: common.opt:2653
15371 #, fuzzy, no-c-format
15372 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
15373 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
15375 #: common.opt:2657
15376 #, no-c-format
15377 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
15378 msgstr ""
15380 #: common.opt:2670
15381 #, fuzzy, no-c-format
15382 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
15383 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
15385 #: common.opt:2674
15386 #, fuzzy, no-c-format
15387 msgid "Reorder functions to improve code placement."
15388 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
15390 #: common.opt:2678
15391 #, fuzzy, no-c-format
15392 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
15393 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
15395 #: common.opt:2686
15396 #, fuzzy, no-c-format
15397 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
15398 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
15400 #: common.opt:2690
15401 #, fuzzy, no-c-format
15402 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
15403 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
15405 #: common.opt:2694
15406 #, no-c-format
15407 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
15408 msgstr ""
15410 #: common.opt:2698
15411 #, fuzzy, no-c-format
15412 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
15413 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
15415 #: common.opt:2702
15416 #, fuzzy, no-c-format
15417 msgid "Allow speculative motion of some loads."
15418 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
15420 #: common.opt:2706
15421 #, fuzzy, no-c-format
15422 msgid "Allow speculative motion of more loads."
15423 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
15425 #: common.opt:2710
15426 #, fuzzy, no-c-format
15427 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
15428 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
15430 #: common.opt:2714
15431 #, no-c-format
15432 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
15433 msgstr ""
15435 #: common.opt:2722
15436 #, fuzzy, no-c-format
15437 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
15438 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
15440 #: common.opt:2726
15441 #, fuzzy, no-c-format
15442 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
15443 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
15445 #: common.opt:2733
15446 #, no-c-format
15447 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
15448 msgstr ""
15450 #: common.opt:2737
15451 #, fuzzy, no-c-format
15452 msgid "Run selective scheduling after reload."
15453 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
15455 #: common.opt:2741
15456 #, no-c-format
15457 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
15458 msgstr ""
15460 #: common.opt:2745
15461 #, no-c-format
15462 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
15463 msgstr ""
15465 #: common.opt:2749
15466 #, no-c-format
15467 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
15468 msgstr ""
15470 #: common.opt:2753
15471 #, no-c-format
15472 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
15473 msgstr ""
15475 #: common.opt:2757
15476 #, no-c-format
15477 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
15478 msgstr ""
15480 #: common.opt:2763
15481 #, no-c-format
15482 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
15483 msgstr ""
15485 #: common.opt:2767
15486 #, no-c-format
15487 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
15488 msgstr ""
15490 #: common.opt:2775
15491 #, no-c-format
15492 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
15493 msgstr ""
15495 #: common.opt:2779
15496 #, no-c-format
15497 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
15498 msgstr ""
15500 #: common.opt:2783
15501 #, no-c-format
15502 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
15503 msgstr ""
15505 #: common.opt:2787
15506 #, no-c-format
15507 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
15508 msgstr ""
15510 #: common.opt:2791
15511 #, fuzzy, no-c-format
15512 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
15513 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
15515 #: common.opt:2795
15516 #, no-c-format
15517 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
15518 msgstr ""
15520 #: common.opt:2799
15521 #, fuzzy, no-c-format
15522 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
15523 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
15525 #: common.opt:2803
15526 #, no-c-format
15527 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
15528 msgstr ""
15530 #: common.opt:2807
15531 #, no-c-format
15532 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
15533 msgstr ""
15535 #: common.opt:2819
15536 #, no-c-format
15537 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
15538 msgstr ""
15540 #: common.opt:2823
15541 #, fuzzy, no-c-format
15542 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
15543 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
15545 #: common.opt:2827
15546 #, no-c-format
15547 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
15548 msgstr ""
15550 #: common.opt:2832
15551 #, no-c-format
15552 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
15553 msgstr ""
15555 #: common.opt:2836
15556 #, no-c-format
15557 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
15558 msgstr ""
15560 #: common.opt:2840
15561 #, no-c-format
15562 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
15563 msgstr ""
15565 #: common.opt:2844
15566 #, fuzzy, no-c-format
15567 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
15568 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
15570 #: common.opt:2848
15571 #, fuzzy, no-c-format
15572 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
15573 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
15575 #: common.opt:2852
15576 #, fuzzy, no-c-format
15577 msgid "Generate discontiguous stack frames."
15578 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
15580 #: common.opt:2856
15581 #, fuzzy, no-c-format
15582 msgid "Split wide types into independent registers."
15583 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
15585 #: common.opt:2860
15586 #, fuzzy, no-c-format
15587 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
15588 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
15590 #: common.opt:2864
15591 #, no-c-format
15592 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
15593 msgstr ""
15595 #: common.opt:2868
15596 #, no-c-format
15597 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
15598 msgstr ""
15600 #: common.opt:2872
15601 #, no-c-format
15602 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
15603 msgstr ""
15605 #: common.opt:2876
15606 #, fuzzy, no-c-format
15607 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
15608 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
15610 #: common.opt:2880
15611 #, fuzzy, no-c-format
15612 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
15613 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
15615 #: common.opt:2884
15616 #, fuzzy, no-c-format
15617 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
15618 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
15620 #: common.opt:2888
15621 #, no-c-format
15622 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
15623 msgstr ""
15625 #: common.opt:2896
15626 #, fuzzy, no-c-format
15627 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
15628 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
15630 #: common.opt:2900
15631 #, fuzzy, no-c-format
15632 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
15633 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
15635 #: common.opt:2904
15636 #, fuzzy, no-c-format
15637 msgid "Use propolice as a stack protection method."
15638 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
15640 #: common.opt:2908
15641 #, fuzzy, no-c-format
15642 msgid "Use a stack protection method for every function."
15643 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
15645 #: common.opt:2912
15646 #, fuzzy, no-c-format
15647 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
15648 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
15650 #: common.opt:2916
15651 #, fuzzy, no-c-format
15652 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
15653 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
15655 #: common.opt:2920
15656 #, fuzzy, no-c-format
15657 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
15658 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
15660 #: common.opt:2932
15661 #, fuzzy, no-c-format
15662 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
15663 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
15665 #: common.opt:2936
15666 #, fuzzy, no-c-format
15667 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
15668 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
15670 #: common.opt:2940
15671 #, no-c-format
15672 msgid "Disable stack scrub entirely, disregarding strub attributes."
15673 msgstr ""
15675 #: common.opt:2944
15676 #, no-c-format
15677 msgid "Enable stack scrub as per attributes, with strict call checking."
15678 msgstr ""
15680 #: common.opt:2953
15681 #, no-c-format
15682 msgid "Restore default strub mode: as per attributes, with relaxed checking."
15683 msgstr ""
15685 #: common.opt:2957
15686 #, fuzzy, no-c-format
15687 msgid "Enable stack scrubbing for all viable functions."
15688 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
15690 #: common.opt:2961
15691 #, no-c-format
15692 msgid "Enable at-calls stack scrubbing for all viable functions."
15693 msgstr ""
15695 #: common.opt:2965
15696 #, fuzzy, no-c-format
15697 msgid "Enable internal stack scrubbing for all viable functions."
15698 msgstr "clip 命令を有効にする"
15700 #: common.opt:2969
15701 #, no-c-format
15702 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
15703 msgstr ""
15705 #: common.opt:2973
15706 #, fuzzy, no-c-format
15707 msgid "Check for syntax errors, then stop."
15708 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
15710 #: common.opt:2977
15711 #, fuzzy, no-c-format
15712 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
15713 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
15715 #: common.opt:2981
15716 #, fuzzy, no-c-format
15717 msgid "Perform jump threading optimizations."
15718 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
15720 #: common.opt:2985
15721 #, fuzzy, no-c-format
15722 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
15723 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
15725 #: common.opt:2989
15726 #, no-c-format
15727 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
15728 msgstr ""
15730 #: common.opt:2993
15731 #, fuzzy, no-c-format
15732 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
15733 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
15735 #: common.opt:3012
15736 #, fuzzy, no-c-format
15737 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
15738 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
15740 #: common.opt:3016
15741 #, no-c-format
15742 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
15743 msgstr ""
15745 #: common.opt:3020
15746 #, no-c-format
15747 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
15748 msgstr ""
15750 #: common.opt:3025
15751 #, no-c-format
15752 msgid "Whether trampolines are generated in executable memory rather than executable stack."
15753 msgstr ""
15755 #: common.opt:3043
15756 #, fuzzy, no-c-format
15757 msgid "Assume floating-point operations can trap."
15758 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
15760 #: common.opt:3047
15761 #, fuzzy, no-c-format
15762 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
15763 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
15765 #: common.opt:3051
15766 #, fuzzy, no-c-format
15767 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
15768 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15770 #: common.opt:3055
15771 #, fuzzy, no-c-format
15772 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
15773 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15775 #: common.opt:3063
15776 #, fuzzy, no-c-format
15777 msgid "Enable loop header copying on trees."
15778 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15780 #: common.opt:3071
15781 #, fuzzy, no-c-format
15782 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
15783 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15785 #: common.opt:3079
15786 #, fuzzy, no-c-format
15787 msgid "Enable copy propagation on trees."
15788 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15790 #: common.opt:3087
15791 #, fuzzy, no-c-format
15792 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
15793 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15795 #: common.opt:3091
15796 #, no-c-format
15797 msgid "Perform conversions of switch initializations."
15798 msgstr ""
15800 #: common.opt:3095
15801 #, fuzzy, no-c-format
15802 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
15803 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15805 #: common.opt:3099
15806 #, fuzzy, no-c-format
15807 msgid "Enable dominator optimizations."
15808 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
15810 #: common.opt:3103
15811 #, fuzzy, no-c-format
15812 msgid "Enable tail merging on trees."
15813 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15815 #: common.opt:3107
15816 #, fuzzy, no-c-format
15817 msgid "Enable dead store elimination."
15818 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15820 #: common.opt:3111
15821 #, fuzzy, no-c-format
15822 msgid "Enable forward propagation on trees."
15823 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15825 #: common.opt:3115
15826 #, fuzzy, no-c-format
15827 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
15828 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
15830 #: common.opt:3119
15831 #, fuzzy, no-c-format
15832 msgid "Enable string length optimizations on trees."
15833 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15835 #: common.opt:3123
15836 #, no-c-format
15837 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
15838 msgstr ""
15840 #: common.opt:3129
15841 #, no-c-format
15842 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
15843 msgstr ""
15845 #: common.opt:3136
15846 #, fuzzy, no-c-format
15847 msgid "Enable loop distribution on trees."
15848 msgstr "並列命令を有効にする"
15850 #: common.opt:3140
15851 #, fuzzy, no-c-format
15852 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
15853 msgstr "並列命令を有効にする"
15855 #: common.opt:3144
15856 #, fuzzy, no-c-format
15857 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
15858 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
15860 #: common.opt:3152
15861 #, fuzzy, no-c-format
15862 msgid "Create canonical induction variables in loops."
15863 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
15865 #: common.opt:3156
15866 #, fuzzy, no-c-format
15867 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
15868 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15870 #: common.opt:3160
15871 #, fuzzy, no-c-format
15872 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
15873 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
15875 #: common.opt:3164
15876 #, fuzzy, no-c-format
15877 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
15878 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15880 #: common.opt:3168
15881 #, fuzzy, no-c-format
15882 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
15883 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15885 #: common.opt:3172
15886 #, no-c-format
15887 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
15888 msgstr ""
15890 #: common.opt:3176
15891 #, no-c-format
15892 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
15893 msgstr ""
15895 #: common.opt:3180
15896 #, fuzzy, no-c-format
15897 msgid "Enable reassociation on tree level."
15898 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15900 #: common.opt:3188
15901 #, fuzzy, no-c-format
15902 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
15903 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
15905 #: common.opt:3192
15906 #, no-c-format
15907 msgid "Perform straight-line strength reduction."
15908 msgstr ""
15910 #: common.opt:3196
15911 #, no-c-format
15912 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
15913 msgstr ""
15915 #: common.opt:3200
15916 #, no-c-format
15917 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
15918 msgstr ""
15920 #: common.opt:3204
15921 #, no-c-format
15922 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
15923 msgstr ""
15925 #: common.opt:3208
15926 #, no-c-format
15927 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
15928 msgstr ""
15930 #: common.opt:3212
15931 #, no-c-format
15932 msgid "Split paths leading to loop backedges."
15933 msgstr ""
15935 #: common.opt:3216
15936 #, no-c-format
15937 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
15938 msgstr ""
15940 #: common.opt:3221
15941 #, fuzzy, no-c-format
15942 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
15943 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
15945 #: common.opt:3225
15946 #, no-c-format
15947 msgid "Trap on __builtin_unreachable instead of using it for optimization."
15948 msgstr ""
15950 #: common.opt:3229
15951 #, fuzzy, no-c-format
15952 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
15953 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
15955 #: common.opt:3233
15956 #, fuzzy, no-c-format
15957 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
15958 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
15960 #: common.opt:3248
15961 #, no-c-format
15962 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
15963 msgstr ""
15965 #: common.opt:3253
15966 #, no-c-format
15967 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
15968 msgstr ""
15970 #: common.opt:3261
15971 #, no-c-format
15972 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
15973 msgstr ""
15975 #: common.opt:3265
15976 #, fuzzy, no-c-format
15977 msgid "Perform loop unswitching."
15978 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
15980 #: common.opt:3269
15981 #, fuzzy, no-c-format
15982 msgid "Perform loop splitting."
15983 msgstr "ループの展開を行う"
15985 #: common.opt:3273
15986 #, no-c-format
15987 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
15988 msgstr ""
15990 #: common.opt:3277
15991 #, fuzzy, no-c-format
15992 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
15993 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
15995 #: common.opt:3281
15996 #, no-c-format
15997 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
15998 msgstr ""
16000 #: common.opt:3285
16001 #, no-c-format
16002 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
16003 msgstr ""
16005 #: common.opt:3289
16006 #, no-c-format
16007 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
16008 msgstr ""
16010 #: common.opt:3293
16011 #, no-c-format
16012 msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker."
16013 msgstr ""
16015 #: common.opt:3303
16016 #, fuzzy, no-c-format
16017 msgid "Perform variable tracking."
16018 msgstr "変数追跡を実施する"
16020 #: common.opt:3310
16021 #, fuzzy, no-c-format
16022 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
16023 msgstr "変数追跡を実施する"
16025 #: common.opt:3316
16026 #, no-c-format
16027 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
16028 msgstr ""
16030 #: common.opt:3323
16031 #, no-c-format
16032 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
16033 msgstr ""
16035 #: common.opt:3328
16036 #, fuzzy, no-c-format
16037 msgid "Enable vectorization on trees."
16038 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
16040 #: common.opt:3336
16041 #, fuzzy, no-c-format
16042 msgid "Enable loop vectorization on trees."
16043 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
16045 #: common.opt:3340
16046 #, fuzzy, no-c-format
16047 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
16048 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
16050 #: common.opt:3344
16051 #, no-c-format
16052 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
16053 msgstr ""
16055 #: common.opt:3348
16056 #, no-c-format
16057 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
16058 msgstr ""
16060 #: common.opt:3367
16061 #, fuzzy, no-c-format
16062 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
16063 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
16065 #: common.opt:3375
16066 #, no-c-format
16067 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
16068 msgstr ""
16070 #: common.opt:3379
16071 #, no-c-format
16072 msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables."
16073 msgstr ""
16075 #: common.opt:3401
16076 #, fuzzy, no-c-format
16077 msgid "Add extra commentary to assembler output."
16078 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
16080 #: common.opt:3405
16081 #, fuzzy, no-c-format
16082 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
16083 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
16085 #: common.opt:3424
16086 #, no-c-format
16087 msgid "Validate vtable pointers before using them."
16088 msgstr ""
16090 #: common.opt:3440
16091 #, no-c-format
16092 msgid "Output vtable verification counters."
16093 msgstr ""
16095 #: common.opt:3444
16096 #, no-c-format
16097 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
16098 msgstr ""
16100 #: common.opt:3448
16101 #, no-c-format
16102 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
16103 msgstr ""
16105 #: common.opt:3452
16106 #, no-c-format
16107 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
16108 msgstr ""
16110 #: common.opt:3456
16111 #, fuzzy, no-c-format
16112 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
16113 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
16115 #: common.opt:3460
16116 #, fuzzy, no-c-format
16117 msgid "Perform whole program optimizations."
16118 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
16120 #: common.opt:3464
16121 #, fuzzy, no-c-format
16122 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
16123 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
16125 #: common.opt:3468
16126 #, fuzzy, no-c-format
16127 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
16128 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
16130 #: common.opt:3472
16131 #, fuzzy, no-c-format
16132 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
16133 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
16135 #: common.opt:3476
16136 #, fuzzy, no-c-format
16137 msgid "Clear call-used registers upon function return."
16138 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
16140 #: common.opt:3480
16141 #, fuzzy, no-c-format
16142 msgid "Generate debug information in default format."
16143 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
16145 #: common.opt:3484
16146 #, fuzzy, no-c-format
16147 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
16148 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
16150 #: common.opt:3488
16151 #, fuzzy, no-c-format
16152 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
16153 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
16155 #: common.opt:3492
16156 #, fuzzy, no-c-format
16157 msgid "Generate debug information in CodeView format."
16158 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
16160 #: common.opt:3512
16161 #, no-c-format
16162 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
16163 msgstr ""
16165 #: common.opt:3518
16166 #, fuzzy, no-c-format
16167 msgid "Generate CTF debug information at default level."
16168 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
16170 #: common.opt:3522
16171 #, fuzzy, no-c-format
16172 msgid "Generate BTF debug information at default level."
16173 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
16175 #: common.opt:3526
16176 #, fuzzy, no-c-format
16177 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
16178 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
16180 #: common.opt:3530
16181 #, fuzzy, no-c-format
16182 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
16183 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
16185 #: common.opt:3534
16186 #, no-c-format
16187 msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
16188 msgstr ""
16190 #: common.opt:3538
16191 #, no-c-format
16192 msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
16193 msgstr ""
16195 #: common.opt:3542
16196 #, fuzzy, no-c-format
16197 msgid "Generate debug information in default extended format."
16198 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
16200 #: common.opt:3546
16201 #, fuzzy, no-c-format
16202 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
16203 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
16205 #: common.opt:3550
16206 #, no-c-format
16207 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
16208 msgstr ""
16210 #: common.opt:3558
16211 #, no-c-format
16212 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
16213 msgstr ""
16215 #: common.opt:3562
16216 #, no-c-format
16217 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
16218 msgstr ""
16220 #: common.opt:3566
16221 #, no-c-format
16222 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
16223 msgstr ""
16225 #: common.opt:3570
16226 #, fuzzy, no-c-format
16227 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
16228 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
16230 #: common.opt:3574
16231 #, fuzzy, no-c-format
16232 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
16233 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
16235 #: common.opt:3586
16236 #, no-c-format
16237 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
16238 msgstr ""
16240 #: common.opt:3590
16241 #, no-c-format
16242 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
16243 msgstr ""
16245 #: common.opt:3594
16246 #, no-c-format
16247 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
16248 msgstr ""
16250 #: common.opt:3598
16251 #, fuzzy, no-c-format
16252 msgid "Toggle debug information generation."
16253 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
16255 #: common.opt:3602
16256 #, no-c-format
16257 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
16258 msgstr ""
16260 #: common.opt:3609
16261 #, fuzzy, no-c-format
16262 msgid "Generate debug information in VMS format."
16263 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
16265 #: common.opt:3638
16266 #, fuzzy, no-c-format
16267 msgid "Generate compressed debug sections."
16268 msgstr "isel 命令を生成する"
16270 #: common.opt:3642
16271 #, no-c-format
16272 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
16273 msgstr ""
16275 #: common.opt:3649
16276 #, fuzzy, no-c-format
16277 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
16278 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
16280 #: common.opt:3653
16281 #, fuzzy, no-c-format
16282 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
16283 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
16285 #: common.opt:3681
16286 #, fuzzy, no-c-format
16287 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
16288 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
16290 #: common.opt:3685
16291 #, fuzzy, no-c-format
16292 msgid "Enable function profiling."
16293 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
16295 #: common.opt:3695
16296 #, fuzzy, no-c-format
16297 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
16298 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
16300 #: common.opt:3735
16301 #, fuzzy, no-c-format
16302 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
16303 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
16305 #: common.opt:3767
16306 #, fuzzy, no-c-format
16307 msgid "Enable verbose output."
16308 msgstr "冗長な出力を有効にする"
16310 #: common.opt:3771
16311 #, fuzzy, no-c-format
16312 msgid "Display the compiler's version."
16313 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
16315 #: common.opt:3775
16316 #, fuzzy, no-c-format
16317 msgid "Suppress warnings."
16318 msgstr "警告を抑止する"
16320 #: common.opt:3785
16321 #, fuzzy, no-c-format
16322 msgid "Create a shared library."
16323 msgstr "共有ライブラリを作成する"
16325 #: common.opt:3845
16326 #, fuzzy, no-c-format
16327 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
16328 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
16330 #: common.opt:3849
16331 #, fuzzy, no-c-format
16332 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
16333 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
16335 #: common.opt:3853
16336 #, fuzzy, no-c-format
16337 msgid "Create a static position independent executable."
16338 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
16340 #: common.opt:3860
16341 #, no-c-format
16342 msgid "Use caller save register across calls if possible."
16343 msgstr ""
16345 #: params.opt:27
16346 #, no-c-format
16347 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
16348 msgstr ""
16350 #: params.opt:31
16351 #, no-c-format
16352 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
16353 msgstr ""
16355 #: params.opt:35
16356 #, fuzzy, no-c-format
16357 msgid "Enable asan globals protection."
16358 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
16360 #: params.opt:39
16361 #, no-c-format
16362 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
16363 msgstr ""
16365 #: params.opt:43
16366 #, fuzzy, no-c-format
16367 msgid "Enable asan load operations protection."
16368 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
16370 #: params.opt:47
16371 #, fuzzy, no-c-format
16372 msgid "Enable asan store operations protection."
16373 msgstr "飽和命令を有効にする"
16375 #: params.opt:51
16376 #, no-c-format
16377 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
16378 msgstr ""
16380 #: params.opt:55
16381 #, no-c-format
16382 msgid "Prefix calls to memcpy, memset and memmove with __asan_ or __hwasan_ for -fsanitize=kernel-address or -fsanitize=kernel-hwaddress."
16383 msgstr ""
16385 #: params.opt:59
16386 #, fuzzy, no-c-format
16387 msgid "Enable asan builtin functions protection."
16388 msgstr "飽和命令を有効にする"
16390 #: params.opt:63
16391 #, fuzzy, no-c-format
16392 msgid "Enable asan stack protection."
16393 msgstr "スタック探索を有効にする"
16395 #: params.opt:67
16396 #, no-c-format
16397 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
16398 msgstr ""
16400 #: params.opt:71
16401 #, no-c-format
16402 msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
16403 msgstr ""
16405 #: params.opt:75
16406 #, no-c-format
16407 msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
16408 msgstr ""
16410 #: params.opt:79
16411 #, no-c-format
16412 msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
16413 msgstr ""
16415 #: params.opt:83
16416 #, fuzzy, no-c-format
16417 msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
16418 msgstr "飽和命令を有効にする"
16420 #: params.opt:87
16421 #, fuzzy, no-c-format
16422 msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
16423 msgstr "飽和命令を有効にする"
16425 #: params.opt:91
16426 #, fuzzy, no-c-format
16427 msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
16428 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
16430 #: params.opt:95
16431 #, no-c-format
16432 msgid "Average number of iterations of a loop."
16433 msgstr ""
16435 #: params.opt:99
16436 #, no-c-format
16437 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
16438 msgstr ""
16440 #: params.opt:103
16441 #, no-c-format
16442 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
16443 msgstr ""
16445 #: params.opt:107
16446 #, no-c-format
16447 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
16448 msgstr ""
16450 #: params.opt:111
16451 #, no-c-format
16452 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
16453 msgstr ""
16455 #: params.opt:115
16456 #, no-c-format
16457 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
16458 msgstr ""
16460 #: params.opt:119
16461 #, fuzzy, no-c-format
16462 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
16463 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
16465 #: params.opt:123
16466 #, fuzzy, no-c-format
16467 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
16468 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16470 #: params.opt:127
16471 #, fuzzy, no-c-format
16472 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
16473 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
16475 #: params.opt:131
16476 #, no-c-format
16477 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
16478 msgstr ""
16480 #: params.opt:135
16481 #, no-c-format
16482 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path crossing a loop backedge when comparing to max-jump-thread-duplication-stmts."
16483 msgstr ""
16485 #: params.opt:139
16486 #, no-c-format
16487 msgid "Whether the target fully pipelines FMA instructions.  If non-zero, reassociation considers the benefit of parallelizing FMA's multiplication part and addition part, assuming FMUL and FMA use the same units that can also do FADD."
16488 msgstr ""
16490 #: params.opt:146
16491 #, no-c-format
16492 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
16493 msgstr ""
16495 #: params.opt:150
16496 #, no-c-format
16497 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
16498 msgstr ""
16500 #: params.opt:154
16501 #, no-c-format
16502 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
16503 msgstr ""
16505 #: params.opt:158
16506 #, no-c-format
16507 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
16508 msgstr ""
16510 #: params.opt:162
16511 #, no-c-format
16512 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
16513 msgstr ""
16515 #: params.opt:166
16516 #, no-c-format
16517 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
16518 msgstr ""
16520 #: params.opt:170
16521 #, no-c-format
16522 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
16523 msgstr ""
16525 #: params.opt:174
16526 #, no-c-format
16527 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
16528 msgstr ""
16530 #: params.opt:178
16531 #, fuzzy, no-c-format
16532 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
16533 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16535 #: params.opt:182
16536 #, fuzzy, no-c-format
16537 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
16538 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16540 #: params.opt:186
16541 #, no-c-format
16542 msgid "Maximum number of blocks for -fharden-control-flow-redundancy."
16543 msgstr ""
16545 #: params.opt:190
16546 #, no-c-format
16547 msgid "Maximum number of blocks for in-line -fharden-control-flow-redundancy."
16548 msgstr ""
16550 #: params.opt:194
16551 #, no-c-format
16552 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
16553 msgstr ""
16555 #: params.opt:198
16556 #, no-c-format
16557 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
16558 msgstr ""
16560 #: params.opt:202
16561 #, no-c-format
16562 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
16563 msgstr ""
16565 #: params.opt:206
16566 #, no-c-format
16567 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
16568 msgstr ""
16570 #: params.opt:210
16571 #, no-c-format
16572 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
16573 msgstr ""
16575 #: params.opt:214
16576 #, no-c-format
16577 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
16578 msgstr ""
16580 #: params.opt:218
16581 #, no-c-format
16582 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
16583 msgstr ""
16585 #: params.opt:222
16586 #, fuzzy, no-c-format
16587 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
16588 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
16590 #: params.opt:226
16591 #, no-c-format
16592 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
16593 msgstr ""
16595 #: params.opt:230
16596 #, no-c-format
16597 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
16598 msgstr ""
16600 #: params.opt:234
16601 #, fuzzy, no-c-format
16602 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
16603 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
16605 #: params.opt:238
16606 #, no-c-format
16607 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
16608 msgstr ""
16610 #: params.opt:242
16611 #, no-c-format
16612 msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor."
16613 msgstr ""
16615 #: params.opt:246
16616 #, no-c-format
16617 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
16618 msgstr ""
16620 #: params.opt:250
16621 #, no-c-format
16622 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
16623 msgstr ""
16625 #: params.opt:254
16626 #, no-c-format
16627 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
16628 msgstr ""
16630 #: params.opt:258
16631 #, fuzzy, no-c-format
16632 msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
16633 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
16635 #: params.opt:262
16636 #, no-c-format
16637 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
16638 msgstr ""
16640 #: params.opt:266
16641 #, no-c-format
16642 msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequency histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
16643 msgstr ""
16645 #: params.opt:270
16646 #, no-c-format
16647 msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
16648 msgstr ""
16650 #: params.opt:274
16651 #, no-c-format
16652 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
16653 msgstr ""
16655 #: params.opt:278
16656 #, no-c-format
16657 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
16658 msgstr ""
16660 #: params.opt:282
16661 #, fuzzy, no-c-format
16662 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
16663 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16665 #: params.opt:286
16666 #, no-c-format
16667 msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
16668 msgstr ""
16670 #: params.opt:290
16671 #, no-c-format
16672 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
16673 msgstr ""
16675 #: params.opt:294
16676 #, no-c-format
16677 msgid "Minimum probability (in percent) of dereferencing of a function pointer parameter for it to be considered for replacement with simple values."
16678 msgstr ""
16680 #: params.opt:298
16681 #, no-c-format
16682 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
16683 msgstr ""
16685 #: params.opt:302
16686 #, no-c-format
16687 msgid "Maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
16688 msgstr ""
16690 #: params.opt:306
16691 #, no-c-format
16692 msgid "Additional maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with, if it points to a local variable that the caller only writes to and passes it as an argument to functions."
16693 msgstr ""
16695 #: params.opt:310
16696 #, no-c-format
16697 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
16698 msgstr ""
16700 #: params.opt:314
16701 #, no-c-format
16702 msgid "Max size of conflict table in MB."
16703 msgstr ""
16705 #: params.opt:318
16706 #, no-c-format
16707 msgid "Approximate function insn number in 1K units triggering simple local RA."
16708 msgstr ""
16710 #: params.opt:322
16711 #, no-c-format
16712 msgid "Max loops number for regional RA."
16713 msgstr ""
16715 #: params.opt:326
16716 #, no-c-format
16717 msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class.  If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class.  Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint."
16718 msgstr ""
16720 #: params.opt:330
16721 #, no-c-format
16722 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
16723 msgstr ""
16725 #: params.opt:334
16726 #, no-c-format
16727 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
16728 msgstr ""
16730 #: params.opt:338
16731 #, fuzzy, no-c-format
16732 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
16733 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
16735 #: params.opt:342
16736 #, no-c-format
16737 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
16738 msgstr ""
16740 #: params.opt:346
16741 #, no-c-format
16742 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
16743 msgstr ""
16745 #: params.opt:350
16746 #, fuzzy, no-c-format
16747 msgid "The size of L1 cache line."
16748 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
16750 #: params.opt:354
16751 #, no-c-format
16752 msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation.  Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs."
16753 msgstr ""
16755 #: params.opt:363
16756 #, no-c-format
16757 msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads.  Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes."
16758 msgstr ""
16760 #: params.opt:370
16761 #, fuzzy, no-c-format
16762 msgid "The size of L1 cache."
16763 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
16765 #: params.opt:374
16766 #, fuzzy, no-c-format
16767 msgid "The size of L2 cache."
16768 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
16770 #: params.opt:378
16771 #, fuzzy, no-c-format
16772 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
16773 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
16775 #: params.opt:382
16776 #, fuzzy, no-c-format
16777 msgid "The size of function body to be considered large."
16778 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
16780 #: params.opt:386
16781 #, fuzzy, no-c-format
16782 msgid "The size of stack frame to be considered large."
16783 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
16785 #: params.opt:390
16786 #, fuzzy, no-c-format
16787 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
16788 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
16790 #: params.opt:394
16791 #, fuzzy, no-c-format
16792 msgid "The size of translation unit to be considered large."
16793 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
16795 #: params.opt:398
16796 #, no-c-format
16797 msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
16798 msgstr ""
16800 #: params.opt:402
16801 #, no-c-format
16802 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
16803 msgstr ""
16805 #: params.opt:406
16806 #, no-c-format
16807 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
16808 msgstr ""
16810 #: params.opt:410
16811 #, no-c-format
16812 msgid "Size of tiles for loop blocking."
16813 msgstr ""
16815 #: params.opt:414
16816 #, fuzzy, no-c-format
16817 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
16818 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16820 #: params.opt:418
16821 #, fuzzy, no-c-format
16822 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
16823 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16825 #: params.opt:422
16826 #, no-c-format
16827 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
16828 msgstr ""
16830 #: params.opt:426
16831 #, no-c-format
16832 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
16833 msgstr ""
16835 #: params.opt:430
16836 #, fuzzy, no-c-format
16837 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
16838 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16840 #: params.opt:434
16841 #, fuzzy, no-c-format
16842 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
16843 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16845 #: params.opt:438
16846 #, no-c-format
16847 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
16848 msgstr ""
16850 #: params.opt:442
16851 #, no-c-format
16852 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
16853 msgstr ""
16855 #: params.opt:446
16856 #, no-c-format
16857 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
16858 msgstr ""
16860 #: params.opt:450
16861 #, fuzzy, no-c-format
16862 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
16863 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16865 #: params.opt:454
16866 #, no-c-format
16867 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
16868 msgstr ""
16870 #: params.opt:458
16871 #, no-c-format
16872 msgid "Number of partitions the program should be split to."
16873 msgstr ""
16875 #: params.opt:462
16876 #, fuzzy, no-c-format
16877 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
16878 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16880 #: params.opt:466
16881 #, fuzzy, no-c-format
16882 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
16883 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16885 #: params.opt:470
16886 #, no-c-format
16887 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
16888 msgstr ""
16890 #: params.opt:474
16891 #, fuzzy, no-c-format
16892 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
16893 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
16895 #: params.opt:478
16896 #, fuzzy, no-c-format
16897 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
16898 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16900 #: params.opt:482
16901 #, fuzzy, no-c-format
16902 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
16903 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16905 #: params.opt:486
16906 #, no-c-format
16907 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
16908 msgstr ""
16910 #: params.opt:490
16911 #, fuzzy, no-c-format
16912 msgid "The maximum length of path considered in cse."
16913 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
16915 #: params.opt:494
16916 #, fuzzy, no-c-format
16917 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
16918 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
16920 #: params.opt:498
16921 #, no-c-format
16922 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
16923 msgstr ""
16925 #: params.opt:502
16926 #, fuzzy, no-c-format
16927 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
16928 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16930 #: params.opt:506
16931 #, fuzzy, no-c-format
16932 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
16933 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16935 #: params.opt:510
16936 #, no-c-format
16937 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
16938 msgstr ""
16940 #: params.opt:514
16941 #, fuzzy, no-c-format
16942 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
16943 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16945 #: params.opt:518
16946 #, no-c-format
16947 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
16948 msgstr ""
16950 #: params.opt:522
16951 #, no-c-format
16952 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
16953 msgstr ""
16955 #: params.opt:526
16956 #, no-c-format
16957 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
16958 msgstr ""
16960 #: params.opt:530
16961 #, fuzzy, no-c-format
16962 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
16963 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
16965 #: params.opt:534
16966 #, fuzzy, no-c-format
16967 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
16968 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16970 #: params.opt:538
16971 #, no-c-format
16972 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
16973 msgstr ""
16975 #: params.opt:542
16976 #, no-c-format
16977 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
16978 msgstr ""
16980 #: params.opt:546
16981 #, no-c-format
16982 msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once."
16983 msgstr ""
16985 #: params.opt:550
16986 #, no-c-format
16987 msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once."
16988 msgstr ""
16990 #: params.opt:554
16991 #, fuzzy, no-c-format
16992 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
16993 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
16995 #: params.opt:558
16996 #, fuzzy, no-c-format
16997 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
16998 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17000 #: params.opt:562
17001 #, fuzzy, no-c-format
17002 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
17003 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17005 #: params.opt:566
17006 #, fuzzy, no-c-format
17007 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
17008 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17010 #: params.opt:570
17011 #, fuzzy, no-c-format
17012 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
17013 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
17015 #: params.opt:574
17016 #, fuzzy, no-c-format
17017 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
17018 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
17020 #: params.opt:578
17021 #, fuzzy, no-c-format
17022 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
17023 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
17025 #: params.opt:582
17026 #, fuzzy, no-c-format
17027 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
17028 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
17030 #: params.opt:586
17031 #, fuzzy, no-c-format
17032 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
17033 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
17035 #: params.opt:590
17036 #, no-c-format
17037 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
17038 msgstr ""
17040 #: params.opt:594
17041 #, no-c-format
17042 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
17043 msgstr ""
17045 #: params.opt:598
17046 #, no-c-format
17047 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
17048 msgstr ""
17050 #: params.opt:602
17051 #, no-c-format
17052 msgid "Search space limit for the backwards jump threader."
17053 msgstr ""
17055 #: params.opt:606
17056 #, no-c-format
17057 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
17058 msgstr ""
17060 #: params.opt:610
17061 #, no-c-format
17062 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
17063 msgstr ""
17065 #: params.opt:614
17066 #, no-c-format
17067 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
17068 msgstr ""
17070 #: params.opt:618
17071 #, no-c-format
17072 msgid "Minimum page size for warning purposes."
17073 msgstr ""
17075 #: params.opt:622
17076 #, no-c-format
17077 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
17078 msgstr ""
17080 #: params.opt:626
17081 #, no-c-format
17082 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
17083 msgstr ""
17085 #: params.opt:630
17086 #, fuzzy, no-c-format
17087 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
17088 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
17090 #: params.opt:634
17091 #, fuzzy, no-c-format
17092 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
17093 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
17095 #: params.opt:638
17096 #, no-c-format
17097 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
17098 msgstr ""
17100 #: params.opt:642 params.opt:686
17101 #, fuzzy, no-c-format
17102 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
17103 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17105 #: params.opt:646 params.opt:690
17106 #, fuzzy, no-c-format
17107 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
17108 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17110 #: params.opt:650
17111 #, no-c-format
17112 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
17113 msgstr ""
17115 #: params.opt:654
17116 #, fuzzy, no-c-format
17117 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
17118 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
17120 #: params.opt:658
17121 #, fuzzy, no-c-format
17122 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
17123 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17125 #: params.opt:662
17126 #, fuzzy, no-c-format
17127 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
17128 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17130 #: params.opt:666
17131 #, no-c-format
17132 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
17133 msgstr ""
17135 #: params.opt:670
17136 #, no-c-format
17137 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
17138 msgstr ""
17140 #: params.opt:674
17141 #, fuzzy, no-c-format
17142 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
17143 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
17145 #: params.opt:678
17146 #, no-c-format
17147 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
17148 msgstr ""
17150 #: params.opt:682
17151 #, no-c-format
17152 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
17153 msgstr ""
17155 #: params.opt:694
17156 #, no-c-format
17157 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
17158 msgstr ""
17160 #: params.opt:698
17161 #, no-c-format
17162 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
17163 msgstr ""
17165 #: params.opt:702
17166 #, no-c-format
17167 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
17168 msgstr ""
17170 #: params.opt:706
17171 #, no-c-format
17172 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
17173 msgstr ""
17175 #: params.opt:710
17176 #, no-c-format
17177 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
17178 msgstr ""
17180 #: params.opt:714 params.opt:718
17181 #, fuzzy, no-c-format
17182 msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
17183 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17185 #: params.opt:722
17186 #, no-c-format
17187 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
17188 msgstr ""
17190 #: params.opt:726
17191 #, no-c-format
17192 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
17193 msgstr ""
17195 #: params.opt:730
17196 #, no-c-format
17197 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
17198 msgstr ""
17200 #: params.opt:734
17201 #, no-c-format
17202 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
17203 msgstr ""
17205 #: params.opt:738
17206 #, fuzzy, no-c-format
17207 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
17208 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17210 #: params.opt:742
17211 #, fuzzy, no-c-format
17212 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
17213 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
17215 #: params.opt:746
17216 #, fuzzy, no-c-format
17217 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
17218 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
17220 #: params.opt:750
17221 #, fuzzy, no-c-format
17222 msgid "The maximum depth of a loop nest to be unswitched."
17223 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
17225 #: params.opt:754
17226 #, no-c-format
17227 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
17228 msgstr ""
17230 #: params.opt:758
17231 #, no-c-format
17232 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
17233 msgstr ""
17235 #: params.opt:762
17236 #, no-c-format
17237 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
17238 msgstr ""
17240 #: params.opt:766
17241 #, no-c-format
17242 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
17243 msgstr ""
17245 #: params.opt:770
17246 #, no-c-format
17247 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
17248 msgstr ""
17250 #: params.opt:774
17251 #, fuzzy, no-c-format
17252 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
17253 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17255 #: params.opt:778
17256 #, no-c-format
17257 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
17258 msgstr ""
17260 #: params.opt:782
17261 #, no-c-format
17262 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
17263 msgstr ""
17265 #: params.opt:786
17266 #, no-c-format
17267 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
17268 msgstr ""
17270 #: params.opt:790
17271 #, no-c-format
17272 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
17273 msgstr ""
17275 #: params.opt:794
17276 #, no-c-format
17277 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
17278 msgstr ""
17280 #: params.opt:798
17281 #, no-c-format
17282 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
17283 msgstr ""
17285 #: params.opt:802
17286 #, no-c-format
17287 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
17288 msgstr ""
17290 #: params.opt:806
17291 #, no-c-format
17292 msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
17293 msgstr ""
17295 #: params.opt:819
17296 #, no-c-format
17297 msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics."
17298 msgstr ""
17300 #: params.opt:832
17301 #, no-c-format
17302 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
17303 msgstr ""
17305 #: params.opt:836
17306 #, no-c-format
17307 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
17308 msgstr ""
17310 #: params.opt:840
17311 #, no-c-format
17312 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
17313 msgstr ""
17315 #: params.opt:862
17316 #, no-c-format
17317 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
17318 msgstr ""
17320 #: params.opt:866
17321 #, no-c-format
17322 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
17323 msgstr ""
17325 #: params.opt:870
17326 #, no-c-format
17327 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
17328 msgstr ""
17330 #: params.opt:874
17331 #, fuzzy, no-c-format
17332 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
17333 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
17335 #: params.opt:878
17336 #, no-c-format
17337 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
17338 msgstr ""
17340 #: params.opt:882
17341 #, no-c-format
17342 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
17343 msgstr ""
17345 #: params.opt:886
17346 #, fuzzy, no-c-format
17347 msgid "Use internal function id in profile lookup."
17348 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
17350 #: params.opt:890
17351 #, no-c-format
17352 msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger."
17353 msgstr ""
17355 #: params.opt:915
17356 #, no-c-format
17357 msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
17358 msgstr ""
17360 #: params.opt:920
17361 #, fuzzy, no-c-format
17362 msgid "Maximum depth of instruction chains to consider for recomputation in the outgoing range calculator."
17363 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
17365 #: params.opt:925
17366 #, fuzzy, no-c-format
17367 msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block."
17368 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
17370 #: params.opt:929
17371 #, no-c-format
17372 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
17373 msgstr ""
17375 #: params.opt:933
17376 #, no-c-format
17377 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
17378 msgstr ""
17380 #: params.opt:937
17381 #, no-c-format
17382 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
17383 msgstr ""
17385 #: params.opt:941
17386 #, no-c-format
17387 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
17388 msgstr ""
17390 #: params.opt:945
17391 #, no-c-format
17392 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
17393 msgstr ""
17395 #: params.opt:949
17396 #, no-c-format
17397 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
17398 msgstr ""
17400 #: params.opt:953
17401 #, no-c-format
17402 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
17403 msgstr ""
17405 #: params.opt:957
17406 #, no-c-format
17407 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
17408 msgstr ""
17410 #: params.opt:961
17411 #, no-c-format
17412 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
17413 msgstr ""
17415 #: params.opt:965
17416 #, fuzzy, no-c-format
17417 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
17418 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17420 #: params.opt:969
17421 #, no-c-format
17422 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
17423 msgstr ""
17425 #: params.opt:973
17426 #, no-c-format
17427 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
17428 msgstr ""
17430 #: params.opt:977
17431 #, fuzzy, no-c-format
17432 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
17433 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
17435 #: params.opt:981
17436 #, no-c-format
17437 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
17438 msgstr ""
17440 #: params.opt:985
17441 #, no-c-format
17442 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
17443 msgstr ""
17445 #: params.opt:989
17446 #, no-c-format
17447 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
17448 msgstr ""
17450 #: params.opt:993
17451 #, no-c-format
17452 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
17453 msgstr ""
17455 #: params.opt:997
17456 #, no-c-format
17457 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
17458 msgstr ""
17460 #: params.opt:1001
17461 #, no-c-format
17462 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
17463 msgstr ""
17465 #: params.opt:1005
17466 #, no-c-format
17467 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
17468 msgstr ""
17470 #: params.opt:1009
17471 #, no-c-format
17472 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
17473 msgstr ""
17475 #: params.opt:1013
17476 #, fuzzy, no-c-format
17477 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
17478 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17480 #: params.opt:1017
17481 #, no-c-format
17482 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
17483 msgstr ""
17485 #: params.opt:1021
17486 #, no-c-format
17487 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
17488 msgstr ""
17490 #: params.opt:1025
17491 #, no-c-format
17492 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
17493 msgstr ""
17495 #: params.opt:1029
17496 #, no-c-format
17497 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
17498 msgstr ""
17500 #: params.opt:1033
17501 #, no-c-format
17502 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
17503 msgstr ""
17505 #: params.opt:1037
17506 #, no-c-format
17507 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
17508 msgstr ""
17510 #: params.opt:1041
17511 #, fuzzy, no-c-format
17512 msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
17513 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
17515 #: params.opt:1045
17516 #, fuzzy, no-c-format
17517 msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
17518 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
17520 #: params.opt:1049
17521 #, fuzzy, no-c-format
17522 msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
17523 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
17525 #: params.opt:1053
17526 #, fuzzy, no-c-format
17527 msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
17528 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
17530 #: params.opt:1057
17531 #, no-c-format
17532 msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
17533 msgstr ""
17535 #: params.opt:1061
17536 #, fuzzy, no-c-format
17537 msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
17538 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
17540 #: params.opt:1065
17541 #, fuzzy, no-c-format
17542 msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow."
17543 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
17545 #: params.opt:1069
17546 #, no-c-format
17547 msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver."
17548 msgstr ""
17550 #: params.opt:1082
17551 #, no-c-format
17552 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
17553 msgstr ""
17555 #: params.opt:1086
17556 #, no-c-format
17557 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
17558 msgstr ""
17560 #: params.opt:1090
17561 #, no-c-format
17562 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
17563 msgstr ""
17565 #: params.opt:1094
17566 #, fuzzy, no-c-format
17567 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
17568 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
17570 #: params.opt:1098
17571 #, no-c-format
17572 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
17573 msgstr ""
17575 #: params.opt:1102
17576 #, no-c-format
17577 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
17578 msgstr ""
17580 #: params.opt:1106
17581 #, no-c-format
17582 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
17583 msgstr ""
17585 #: params.opt:1110
17586 #, no-c-format
17587 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
17588 msgstr ""
17590 #: params.opt:1114
17591 #, fuzzy, no-c-format
17592 msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
17593 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
17595 #: params.opt:1118
17596 #, no-c-format
17597 msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
17598 msgstr ""
17600 #: params.opt:1122
17601 #, no-c-format
17602 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
17603 msgstr ""
17605 #: params.opt:1126
17606 #, no-c-format
17607 msgid "Maximum number of predicates anded for each predicate ored in the normalized predicate chain."
17608 msgstr ""
17610 #: params.opt:1131
17611 #, fuzzy, no-c-format
17612 msgid "Maximum number of predicates ored in the normalized predicate chain."
17613 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
17615 #: params.opt:1135
17616 #, fuzzy, no-c-format
17617 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
17618 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
17620 #: params.opt:1139
17621 #, fuzzy, no-c-format
17622 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
17623 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
17625 #: params.opt:1143
17626 #, no-c-format
17627 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
17628 msgstr ""
17630 #: params.opt:1147
17631 #, no-c-format
17632 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
17633 msgstr ""
17635 #: params.opt:1151
17636 #, no-c-format
17637 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
17638 msgstr ""
17640 #: params.opt:1155
17641 #, no-c-format
17642 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
17643 msgstr ""
17645 #: params.opt:1159
17646 #, no-c-format
17647 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
17648 msgstr ""
17650 #: params.opt:1163
17651 #, no-c-format
17652 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
17653 msgstr ""
17655 #: params.opt:1167
17656 #, no-c-format
17657 msgid "Whether to use canonical types."
17658 msgstr ""
17660 #: params.opt:1171
17661 #, fuzzy, no-c-format
17662 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
17663 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17665 #: params.opt:1175
17666 #, no-c-format
17667 msgid "Maximum number of possible vector layouts (such as permutations) to consider when optimizing to-be-vectorized code."
17668 msgstr ""
17670 #: params.opt:1179
17671 #, no-c-format
17672 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
17673 msgstr ""
17675 #: params.opt:1183
17676 #, no-c-format
17677 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
17678 msgstr ""
17680 #: params.opt:1187
17681 #, no-c-format
17682 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
17683 msgstr ""
17685 #: params.opt:1191
17686 #, no-c-format
17687 msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
17688 msgstr ""
17690 #: params.opt:1195
17691 #, no-c-format
17692 msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized."
17693 msgstr ""
17695 #: params.opt:1199
17696 #, fuzzy, no-c-format
17697 msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions."
17698 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17700 #: params.opt:1203
17701 #, fuzzy, no-c-format
17702 msgid "Maximum number of basic blocks before VRP uses a sparse bitmap cache."
17703 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
17705 #: params.opt:1207
17706 #, no-c-format
17707 msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before VRP will not process it."
17708 msgstr ""
17710 #: params.opt:1211
17711 #, fuzzy, no-c-format
17712 msgid "Maximum number of basic blocks for VRP to use a basic cache vector."
17713 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
17715 #: cfgrtl.cc:2837
17716 msgid "flow control insn inside a basic block"
17717 msgstr ""
17719 #: cfgrtl.cc:3129
17720 msgid "insn outside basic block"
17721 msgstr ""
17723 #: cfgrtl.cc:3137
17724 msgid "return not followed by barrier"
17725 msgstr ""
17727 #: collect-utils.cc:206
17728 #, c-format
17729 msgid "[cannot find %s]"
17730 msgstr "[%s が見つかりません]"
17732 #: collect2.cc:1561
17733 #, c-format
17734 msgid "collect2 version %s\n"
17735 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
17737 #: collect2.cc:1666
17738 #, c-format
17739 msgid "%d constructor found\n"
17740 msgid_plural "%d constructors found\n"
17741 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
17743 #: collect2.cc:1670
17744 #, c-format
17745 msgid "%d destructor found\n"
17746 msgid_plural "%d destructors found\n"
17747 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
17749 #: collect2.cc:1674
17750 #, c-format
17751 msgid "%d frame table found\n"
17752 msgid_plural "%d frame tables found\n"
17753 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
17755 #: collect2.cc:1829
17756 #, c-format
17757 msgid "[Leaving %s]\n"
17758 msgstr "[%s を離れます]\n"
17760 #: collect2.cc:2059
17761 #, c-format
17762 msgid ""
17763 "\n"
17764 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
17765 msgstr ""
17766 "\n"
17767 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
17769 #: collect2.cc:2583
17770 #, c-format
17771 msgid ""
17772 "\n"
17773 "ldd output with constructors/destructors.\n"
17774 msgstr ""
17775 "\n"
17776 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
17778 #: cprop.cc:1759
17779 msgid "const/copy propagation disabled"
17780 msgstr ""
17782 #: diagnostic-format-json.cc:343 diagnostic-format-sarif.cc:1780
17783 #, fuzzy, c-format
17784 msgid "error: unable to open '%s' for writing: %s\n"
17785 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
17787 #. Print a header for the remaining output to stderr, and
17788 #. return, attempting to print the usual ICE messages to
17789 #. stderr.  Hopefully this will be helpful to the user in
17790 #. indicating what's gone wrong (also for DejaGnu, for pruning
17791 #. those messages).
17792 #: diagnostic-format-sarif.cc:1699
17793 #, fuzzy, c-format
17794 #| msgid "internal compiler error: "
17795 msgid "Internal compiler error:\n"
17796 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
17798 #: diagnostic.cc:729
17799 #, c-format
17800 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
17801 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
17803 #: diagnostic.cc:756
17804 #, c-format
17805 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
17806 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
17808 #: diagnostic.cc:788
17809 #, fuzzy, c-format
17810 #| msgid ""
17811 #| "Please submit a full bug report,\n"
17812 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
17813 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n"
17814 msgstr ""
17815 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
17816 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
17818 #: diagnostic.cc:791
17819 #, fuzzy, c-format
17820 #| msgid ""
17821 #| "Please submit a full bug report,\n"
17822 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
17823 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n"
17824 msgstr ""
17825 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
17826 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
17828 #: diagnostic.cc:795
17829 #, c-format
17830 msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n"
17831 msgstr ""
17833 #: diagnostic.cc:797
17834 #, c-format
17835 msgid "See %s for instructions.\n"
17836 msgstr "報告は %s をご覧ください。\n"
17838 #: diagnostic.cc:805
17839 #, c-format
17840 msgid "compilation terminated.\n"
17841 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
17843 #: diagnostic.cc:881
17844 msgid "                 from"
17845 msgstr "         次から読み込み: "
17847 #: diagnostic.cc:882
17848 msgid "In file included from"
17849 msgstr "次のファイルから読み込み: "
17851 #. 2
17852 #: diagnostic.cc:883
17853 msgid "        included from"
17854 msgstr "        次のファイルから読み込み: "
17856 #: diagnostic.cc:884
17857 msgid "In module"
17858 msgstr ""
17860 #. 4
17861 #: diagnostic.cc:885
17862 msgid "of module"
17863 msgstr ""
17865 #: diagnostic.cc:886
17866 msgid "In module imported at"
17867 msgstr ""
17869 #. 6
17870 #: diagnostic.cc:887
17871 msgid "imported at"
17872 msgstr ""
17874 #: diagnostic.cc:1592
17875 #, c-format
17876 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
17877 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
17879 #: diagnostic.cc:2303
17880 #, fuzzy, c-format
17881 #| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
17882 msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n"
17883 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
17885 #: diagnostic.cc:2334 diagnostic.cc:2353
17886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17887 msgid "in %s, at %s:%d"
17888 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
17890 #: diagnostic.cc:2404
17891 #, c-format
17892 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
17893 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます"
17895 #: diagnostic.cc:2409
17896 #, c-format
17897 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
17898 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます"
17900 #: final.cc:1097
17901 msgid "negative insn length"
17902 msgstr "負の命令長です"
17904 #: final.cc:2807
17905 msgid "could not split insn"
17906 msgstr "命令を分割できませんでした"
17908 #: final.cc:3182
17909 msgid "invalid 'asm': "
17910 msgstr "無効な 'asm' です: "
17912 #: final.cc:3315
17913 #, c-format
17914 msgid "nested assembly dialect alternatives"
17915 msgstr ""
17917 #: final.cc:3343 final.cc:3355
17918 #, c-format
17919 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
17920 msgstr ""
17922 #: final.cc:3497
17923 #, c-format
17924 msgid "operand number missing after %%-letter"
17925 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
17927 #: final.cc:3500 final.cc:3541
17928 #, c-format
17929 msgid "operand number out of range"
17930 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
17932 #: final.cc:3558
17933 #, c-format
17934 msgid "invalid %%-code"
17935 msgstr "無効な %%-code です"
17937 #: final.cc:3592
17938 #, c-format
17939 msgid "'%%l' operand isn't a label"
17940 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
17942 #. We can't handle floating point constants;
17943 #. PRINT_OPERAND must handle them.
17944 #. We can't handle floating point constants;
17945 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
17946 #: final.cc:3728 config/arc/arc.cc:6311 config/i386/i386.cc:12926
17947 #, c-format
17948 msgid "floating constant misused"
17949 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
17951 #: final.cc:3786 config/arc/arc.cc:6408 config/i386/i386.cc:13017
17952 #: config/pdp11/pdp11.cc:1872
17953 #, c-format
17954 msgid "invalid expression as operand"
17955 msgstr "被演算子として無効な式です"
17957 #: gcc.cc:126
17958 #, c-format
17959 msgid "%s\n"
17960 msgstr "%s\n"
17962 #: gcc.cc:1860
17963 #, c-format
17964 msgid "Using built-in specs.\n"
17965 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
17967 #: gcc.cc:2105
17968 #, c-format
17969 msgid ""
17970 "Setting spec %s to '%s'\n"
17971 "\n"
17972 msgstr ""
17973 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
17974 "\n"
17976 #: gcc.cc:2310
17977 #, c-format
17978 msgid "Reading specs from %s\n"
17979 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
17981 #: gcc.cc:2440
17982 #, c-format
17983 msgid "could not find specs file %s\n"
17984 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
17986 #: gcc.cc:2511
17987 #, c-format
17988 msgid "rename spec %s to %s\n"
17989 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
17991 #: gcc.cc:2513
17992 #, c-format
17993 msgid ""
17994 "spec is '%s'\n"
17995 "\n"
17996 msgstr ""
17997 "spec は '%s' です\n"
17998 "\n"
18000 #: gcc.cc:3374
18001 #, c-format
18002 msgid ""
18003 "\n"
18004 "Go ahead? (y or n) "
18005 msgstr ""
18006 "\n"
18007 "続けますか? (y または n) "
18009 #: gcc.cc:3546
18010 #, c-format
18011 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
18012 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
18014 #: gcc.cc:3726
18015 #, c-format
18016 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
18017 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
18019 #: gcc.cc:3727
18020 msgid "Options:\n"
18021 msgstr "オプション:\n"
18023 #: gcc.cc:3729
18024 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
18025 msgstr "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit コードとして返す\n"
18027 #: gcc.cc:3730
18028 msgid "  --help                   Display this information.\n"
18029 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
18031 #: gcc.cc:3731
18032 #, fuzzy
18033 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
18034 msgid "  --target-help            Display target specific command line options (including assembler and linker options).\n"
18035 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
18037 #: gcc.cc:3733
18038 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
18039 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
18041 #: gcc.cc:3734
18042 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
18043 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
18045 #: gcc.cc:3736
18046 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
18047 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
18049 #: gcc.cc:3737
18050 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
18051 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
18053 #: gcc.cc:3738
18054 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
18055 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
18057 #: gcc.cc:3739
18058 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
18059 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
18061 #: gcc.cc:3740
18062 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
18063 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
18065 #: gcc.cc:3741
18066 msgid "  -foffload=<targets>      Specify offloading targets.\n"
18067 msgstr ""
18069 #: gcc.cc:3742
18070 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
18071 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
18073 #: gcc.cc:3743
18074 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
18075 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
18077 #: gcc.cc:3744
18078 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
18079 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
18081 #: gcc.cc:3745
18082 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
18083 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
18085 #: gcc.cc:3746
18086 msgid ""
18087 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
18088 "                           a component in the library path.\n"
18089 msgstr ""
18090 "  -print-multiarch         ライブラリの検索に用いられる\n"
18091 "                           ターゲットの決められた GNU 3つ組を表示します。\n"
18093 #: gcc.cc:3749
18094 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
18095 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
18097 #: gcc.cc:3750
18098 msgid ""
18099 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
18100 "                           multiple library search directories.\n"
18101 msgstr ""
18102 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと\n"
18103 "                           マルチライブラリ探索ディレクトリとの対応を表示する\n"
18105 #: gcc.cc:3753
18106 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
18107 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリへの相対パスを表示する\n"
18109 #: gcc.cc:3754
18110 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
18111 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
18113 #: gcc.cc:3755
18114 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
18115 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接頭辞を表示する\n"
18117 #: gcc.cc:3756
18118 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
18119 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
18121 #: gcc.cc:3757
18122 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
18123 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
18125 #: gcc.cc:3758
18126 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
18127 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
18129 #: gcc.cc:3759
18130 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
18131 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
18133 #: gcc.cc:3760
18134 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
18135 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
18137 #: gcc.cc:3761
18138 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
18139 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
18141 #: gcc.cc:3762
18142 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
18143 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
18145 #: gcc.cc:3763
18146 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
18147 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
18149 #: gcc.cc:3764
18150 msgid ""
18151 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
18152 "                           prefixes to other gcc components.\n"
18153 msgstr ""
18155 #: gcc.cc:3767
18156 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
18157 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
18159 #: gcc.cc:3768
18160 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
18161 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
18163 #: gcc.cc:3769
18164 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
18165 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
18167 #: gcc.cc:3770
18168 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
18169 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
18171 #: gcc.cc:3771
18172 msgid ""
18173 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
18174 "                           and libraries.\n"
18175 msgstr ""
18176 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
18177 "                           <directory> を使用する\n"
18179 #: gcc.cc:3774
18180 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
18181 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
18183 #: gcc.cc:3775
18184 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
18185 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
18187 #: gcc.cc:3776
18188 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
18189 msgstr ""
18191 #: gcc.cc:3777
18192 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
18193 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
18195 #: gcc.cc:3778
18196 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
18197 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
18199 #: gcc.cc:3779
18200 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
18201 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
18203 #: gcc.cc:3780
18204 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
18205 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
18207 #: gcc.cc:3781
18208 msgid ""
18209 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
18210 "                           executable.\n"
18211 msgstr "  -pie                     動的リンク位置非依存(PIE)実行バイナリを生成する\n"
18213 #: gcc.cc:3783
18214 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
18215 msgstr "  -shared                  共有ライブラリを生成する\n"
18217 #: gcc.cc:3784
18218 msgid ""
18219 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
18220 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
18221 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
18222 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
18223 msgstr ""
18225 #: gcc.cc:3791
18226 #, c-format
18227 msgid ""
18228 "\n"
18229 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
18230 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
18231 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
18232 msgstr ""
18233 "\n"
18234 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
18235 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
18236 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
18238 #: gcc.cc:6910
18239 #, c-format
18240 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
18241 msgstr "spec (%s) を処理中, これは '%s' です\n"
18243 #: gcc.cc:7671
18244 #, c-format
18245 msgid "Target: %s\n"
18246 msgstr "ターゲット: %s\n"
18248 #: gcc.cc:7672
18249 #, c-format
18250 msgid "Configured with: %s\n"
18251 msgstr "configure 設定: %s\n"
18253 #: gcc.cc:7686
18254 #, c-format
18255 msgid "Thread model: %s\n"
18256 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
18258 #: gcc.cc:7687
18259 #, c-format
18260 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
18261 msgstr "サポートされている LTO 圧縮アルゴリズム: zlib"
18263 #: gcc.cc:7689
18264 #, c-format
18265 msgid " zstd"
18266 msgstr " zstd"
18268 #: gcc.cc:7691 gcov.cc:1610 gcov.cc:1668 gcov.cc:1680 gcov.cc:3098
18269 #, c-format
18270 msgid "\n"
18271 msgstr "\n"
18273 #: gcc.cc:7702
18274 #, c-format
18275 msgid "gcc version %s %s\n"
18276 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
18278 #: gcc.cc:7705
18279 #, c-format
18280 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
18281 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
18283 #: gcc.cc:7778 gcc.cc:7988
18284 #, c-format
18285 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
18286 msgstr "バグが再現できないのでハードウェアかOSの問題だと思われます。\n"
18288 #: gcc.cc:7912
18289 #, c-format
18290 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
18291 msgstr "前処理したソースは %s にあります、バグレポートに添付してください。\n"
18293 #: gcc.cc:8764
18294 #, c-format
18295 msgid "install: %s%s\n"
18296 msgstr "インストール: %s%s\n"
18298 #: gcc.cc:8767
18299 #, c-format
18300 msgid "programs: %s\n"
18301 msgstr "プログラム: %s\n"
18303 #: gcc.cc:8769
18304 #, c-format
18305 msgid "libraries: %s\n"
18306 msgstr "ライブラリ: %s\n"
18308 #: gcc.cc:8886
18309 #, c-format
18310 msgid ""
18311 "\n"
18312 "For bug reporting instructions, please see:\n"
18313 msgstr ""
18314 "\n"
18315 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
18317 #: gcc.cc:8902 gcov-tool.cc:594
18318 #, c-format
18319 msgid "%s %s%s\n"
18320 msgstr "%s %s%s\n"
18322 #: gcc.cc:8905 gcov-tool.cc:596 gcov.cc:1015 fortran/gfortranspec.cc:282
18323 msgid "(C)"
18324 msgstr "(C)"
18326 #: gcc.cc:8906 gcov-tool.cc:598 gcov.cc:1017 fortran/gfortranspec.cc:283
18327 #, c-format
18328 msgid ""
18329 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
18330 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18331 "\n"
18332 msgstr ""
18333 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
18334 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18335 "\n"
18337 #: gcc.cc:9249
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "\n"
18341 "Linker options\n"
18342 "==============\n"
18343 "\n"
18344 msgstr ""
18345 "\n"
18346 "リンカオプション\n"
18347 "==============\n"
18348 "\n"
18350 #: gcc.cc:9250
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
18354 "\n"
18355 msgstr ""
18356 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
18357 "\n"
18359 #: gcc.cc:10651
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "Assembler options\n"
18363 "=================\n"
18364 "\n"
18365 msgstr ""
18366 "アセンブラオプション\n"
18367 "=================\n"
18368 "\n"
18370 #: gcc.cc:10652
18371 #, c-format
18372 msgid ""
18373 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
18374 "\n"
18375 msgstr ""
18376 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
18377 "\n"
18379 #: gcov-tool.cc:157 gcov-tool.cc:300
18380 #, c-format
18381 msgid "no profile files were merged\n"
18382 msgstr ""
18384 #: gcov-tool.cc:169
18385 #, c-format
18386 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
18387 msgstr ""
18389 #: gcov-tool.cc:170 gcov-tool.cc:337
18390 #, c-format
18391 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
18392 msgstr "    -o, --output <dir>                  <dir> に出力します\n"
18394 #: gcov-tool.cc:171 gcov-tool.cc:242 gcov-tool.cc:339 gcov-tool.cc:491
18395 #, c-format
18396 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
18397 msgstr "    -v, --verbose                       冗長モード\n"
18399 #: gcov-tool.cc:172 gcov-tool.cc:243
18400 #, c-format
18401 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
18402 msgstr ""
18404 #: gcov-tool.cc:188
18405 #, c-format
18406 msgid "Merge subcommand usage:"
18407 msgstr ""
18409 #: gcov-tool.cc:240
18410 #, fuzzy, c-format
18411 #| msgid ""
18412 #| "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
18413 #| "                                    source files\n"
18414 msgid ""
18415 "  merge-stream [options] [<file>]       Merge coverage stream file (or stdin)\n"
18416 "                                        and coverage file contents\n"
18417 msgstr ""
18418 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
18419 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
18421 #: gcov-tool.cc:258
18422 #, c-format
18423 msgid "Merge-stream subcommand usage:"
18424 msgstr ""
18426 #: gcov-tool.cc:335
18427 #, c-format
18428 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
18429 msgstr ""
18431 #: gcov-tool.cc:336
18432 #, c-format
18433 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
18434 msgstr ""
18436 #: gcov-tool.cc:338
18437 #, c-format
18438 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
18439 msgstr ""
18441 #: gcov-tool.cc:356
18442 #, c-format
18443 msgid "Rewrite subcommand usage:"
18444 msgstr ""
18446 #: gcov-tool.cc:395
18447 #, c-format
18448 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
18449 msgstr ""
18451 #: gcov-tool.cc:408 gcov-tool.cc:418
18452 #, c-format
18453 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
18454 msgstr ""
18456 #: gcov-tool.cc:428
18457 #, c-format
18458 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
18459 msgstr ""
18461 #: gcov-tool.cc:485
18462 #, c-format
18463 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
18464 msgstr ""
18466 #: gcov-tool.cc:486
18467 #, c-format
18468 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
18469 msgstr "    -f, --function                      関数レベルの情報を表示\n"
18471 #: gcov-tool.cc:487
18472 #, c-format
18473 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
18474 msgstr "    -F, --fullname                      ファイル名をフルパスで表示\n"
18476 #: gcov-tool.cc:488
18477 #, c-format
18478 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
18479 msgstr "    -h, --hotonly                       hot なオブジェクト/関数のみ情報を表示\n"
18481 #: gcov-tool.cc:489
18482 #, c-format
18483 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
18484 msgstr "    -o, --object                        オブジェクトレベルの情報を表示\n"
18486 #: gcov-tool.cc:490
18487 #, c-format
18488 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
18489 msgstr ""
18491 #: gcov-tool.cc:510
18492 #, c-format
18493 msgid "Overlap subcommand usage:"
18494 msgstr ""
18496 #: gcov-tool.cc:576
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
18500 "\n"
18501 msgstr "使用法: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
18503 #: gcov-tool.cc:577
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "Offline tool to handle gcda counts\n"
18507 "\n"
18508 msgstr ""
18510 #: gcov-tool.cc:578
18511 #, c-format
18512 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
18513 msgstr "  -h, --help                            このヘルプを表示して終了する\n"
18515 #: gcov-tool.cc:579
18516 #, c-format
18517 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
18518 msgstr "  -v, --version                         バージョン番号を表示して終了する\n"
18520 #: gcov-tool.cc:584 gcov.cc:1002
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "\n"
18524 "For bug reporting instructions, please see:\n"
18525 "%s.\n"
18526 msgstr ""
18527 "\n"
18528 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
18529 "%s。\n"
18531 #: gcov-tool.cc:595
18532 #, fuzzy, c-format
18533 #| msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
18534 msgid "Copyright %s 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
18535 msgstr "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
18537 #: gcov.cc:969
18538 #, c-format
18539 msgid ""
18540 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
18541 "\n"
18542 msgstr ""
18543 "使用法: gcov [OPTION...]... SOURCE|OBJ...\n"
18544 "\n"
18546 #: gcov.cc:970
18547 #, c-format
18548 msgid ""
18549 "Print code coverage information.\n"
18550 "\n"
18551 msgstr ""
18553 #: gcov.cc:971
18554 #, c-format
18555 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
18556 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
18558 #: gcov.cc:972
18559 #, c-format
18560 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
18561 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
18563 #: gcov.cc:973
18564 #, c-format
18565 msgid ""
18566 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
18567 "                                    rather than percentages\n"
18568 msgstr ""
18569 "  -c, --branch-counts             分岐に関するカウントを百分率ではなく\n"
18570 "                                    回数で出力する\n"
18572 #: gcov.cc:975
18573 #, fuzzy, c-format
18574 #| msgid ""
18575 #| "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
18576 #| "                                    rather than percentages\n"
18577 msgid ""
18578 "  -g, --conditions                Include modified condition/decision\n"
18579 "                                    coverage in output\n"
18580 msgstr ""
18581 "  -c, --branch-counts             分岐に関するカウントを百分率ではなく\n"
18582 "                                    回数で出力する\n"
18584 #: gcov.cc:977
18585 #, c-format
18586 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
18587 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
18589 #: gcov.cc:978
18590 #, c-format
18591 msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
18592 msgstr ""
18594 #: gcov.cc:979
18595 #, c-format
18596 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
18597 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
18599 #: gcov.cc:980
18600 #, c-format
18601 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
18602 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
18604 #: gcov.cc:981
18605 #, c-format
18606 msgid ""
18607 "  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
18608 "                                    into .gcov.json.gz file\n"
18609 msgstr "  -j, --json-format               .gcov.json.gz ファイルに JSON 中間フォーマットで出力\n"
18611 #: gcov.cc:983
18612 #, c-format
18613 msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
18614 msgstr "  -H, --human-readable            人に読みやすい数字で出力する\n"
18616 #: gcov.cc:984
18617 #, c-format
18618 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
18619 msgstr "  -k, --use-colors                色つきで出力する\n"
18621 #: gcov.cc:985
18622 #, c-format
18623 msgid ""
18624 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
18625 "                                    source files\n"
18626 msgstr ""
18627 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
18628 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
18630 #: gcov.cc:987
18631 #, c-format
18632 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
18633 msgstr ""
18635 #: gcov.cc:988
18636 #, c-format
18637 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
18638 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
18640 #: gcov.cc:989
18641 #, c-format
18642 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
18643 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
18645 #: gcov.cc:990
18646 #, c-format
18647 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
18648 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
18650 #: gcov.cc:991
18651 #, c-format
18652 msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
18653 msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf のように hot line に色をつける\n"
18655 #: gcov.cc:992
18656 #, c-format
18657 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
18658 msgstr "  -r, --relative-only             相対ソースのデータのみ表示する\n"
18660 #: gcov.cc:993
18661 #, c-format
18662 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
18663 msgstr "  -s, --source-prefix DIR         省略するソースディレクトリの接頭辞\n"
18665 #: gcov.cc:994
18666 #, c-format
18667 msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
18668 msgstr "  -t, --stdout                    ファイルではなく標準出力に出力する\n"
18670 #: gcov.cc:995
18671 #, c-format
18672 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
18673 msgstr ""
18675 #: gcov.cc:996
18676 #, c-format
18677 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
18678 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
18680 #: gcov.cc:997
18681 #, c-format
18682 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
18683 msgstr "  -w, --verbose                   冗長な情報を出力\n"
18685 #: gcov.cc:998
18686 #, c-format
18687 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
18688 msgstr "  -x, --hash-filenames            長いパス名をハッシュする\n"
18690 #: gcov.cc:999
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "\n"
18694 "Obsolete options:\n"
18695 msgstr ""
18696 "\n"
18697 "旧式のオプション:\n"
18699 #: gcov.cc:1000
18700 #, c-format
18701 msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
18702 msgstr "  -i, --json-format               -j もしくは --json-format に置き換えられました\n"
18704 #: gcov.cc:1001
18705 #, c-format
18706 msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
18707 msgstr "  -j, --human-readable            -H もしくは --human-readable に置き換えられました\n"
18709 #: gcov.cc:1012
18710 #, c-format
18711 msgid "gcov %s%s\n"
18712 msgstr "gcov %s%s\n"
18714 #: gcov.cc:1013
18715 #, fuzzy, c-format
18716 #| msgid "collect2 version %s\n"
18717 msgid "JSON format version: %s\n"
18718 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
18720 #: gcov.cc:1454
18721 #, c-format
18722 msgid "'%s' file is already processed\n"
18723 msgstr "入力ファイル '%s' を前処理済として取り扱う\n"
18725 #: gcov.cc:1570 gcov.cc:1699
18726 #, c-format
18727 msgid "Creating '%s'\n"
18728 msgstr "'%s' を作成しています\n"
18730 #: gcov.cc:1574
18731 #, c-format
18732 msgid "Error writing output file '%s'\n"
18733 msgstr "出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
18735 #: gcov.cc:1582
18736 #, c-format
18737 msgid "Could not open output file '%s'\n"
18738 msgstr "出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
18740 #: gcov.cc:1589
18741 #, c-format
18742 msgid "Removing '%s'\n"
18743 msgstr "'%s' を削除します\n"
18745 #: gcov.cc:1704
18746 #, c-format
18747 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
18748 msgstr "出力 JSON ファイル %s を開けませんでした\n"
18750 #: gcov.cc:1713
18751 #, c-format
18752 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
18753 msgstr "出力 JSON ファイル %s を書き込み中にエラーが発生しました\n"
18755 #: gcov.cc:1878
18756 #, c-format
18757 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
18758 msgstr "%s:ソースファイルがノートファイル '%s' より新しいです\n"
18760 #: gcov.cc:1883
18761 #, c-format
18762 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
18763 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
18765 #: gcov.cc:1903
18766 #, c-format
18767 msgid "%s:cannot open notes file\n"
18768 msgstr "%s: ノートファイルを開けません\n"
18770 #: gcov.cc:1910
18771 #, c-format
18772 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
18773 msgstr "%s: gcov ノートファイルではありません\n"
18775 #: gcov.cc:1924
18776 #, c-format
18777 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
18778 msgstr ""
18780 #: gcov.cc:1977
18781 #, c-format
18782 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
18783 msgstr ""
18785 #: gcov.cc:2064
18786 #, fuzzy, c-format
18787 #| msgid "%s:no lines for '%s'\n"
18788 msgid "%s:already seen conditions for '%s'\n"
18789 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
18791 #: gcov.cc:2115 gcov.cc:2244
18792 #, c-format
18793 msgid "%s:corrupted\n"
18794 msgstr "%s: 破損しています\n"
18796 #: gcov.cc:2123
18797 #, c-format
18798 msgid "%s:no functions found\n"
18799 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
18801 #: gcov.cc:2141
18802 #, c-format
18803 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
18804 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
18806 #: gcov.cc:2148
18807 #, c-format
18808 msgid "%s:not a gcov data file\n"
18809 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
18811 #: gcov.cc:2162
18812 #, c-format
18813 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
18814 msgstr ""
18816 #: gcov.cc:2169
18817 #, c-format
18818 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
18819 msgstr ""
18821 #: gcov.cc:2206
18822 #, c-format
18823 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
18824 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
18826 #: gcov.cc:2243
18827 #, c-format
18828 msgid "%s:overflowed\n"
18829 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
18831 #: gcov.cc:2291
18832 #, c-format
18833 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
18834 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
18836 #: gcov.cc:2296
18837 #, c-format
18838 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
18839 msgstr ""
18841 #: gcov.cc:2304
18842 #, c-format
18843 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
18844 msgstr ""
18846 #: gcov.cc:2513
18847 #, c-format
18848 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
18849 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
18851 #: gcov.cc:2638
18852 #, c-format
18853 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
18854 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
18856 #: gcov.cc:2641
18857 #, c-format
18858 msgid "No executable lines\n"
18859 msgstr "実行可能な行がありません\n"
18861 #: gcov.cc:2649 gcov.cc:2658
18862 #, c-format
18863 msgid "%s '%s'\n"
18864 msgstr "%s '%s'\n"
18866 #: gcov.cc:2665
18867 #, c-format
18868 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
18869 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
18871 #: gcov.cc:2669
18872 #, c-format
18873 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
18874 msgstr ""
18876 #: gcov.cc:2675
18877 #, c-format
18878 msgid "No branches\n"
18879 msgstr "分岐がありません\n"
18881 #: gcov.cc:2677
18882 #, c-format
18883 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
18884 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
18886 #: gcov.cc:2681
18887 #, c-format
18888 msgid "No calls\n"
18889 msgstr "呼び出しがありません\n"
18891 #: gcov.cc:2688
18892 #, fuzzy, c-format
18893 #| msgid "Lines executed:%s of %d\n"
18894 msgid "Condition outcomes covered:%s of %d\n"
18895 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
18897 #: gcov.cc:2693
18898 #, fuzzy, c-format
18899 #| msgid "bad condition code"
18900 msgid "No conditions\n"
18901 msgstr "誤った条件コードです"
18903 #: gcov.cc:2913
18904 #, c-format
18905 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
18906 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
18908 #: gcov.cc:3049
18909 #, c-format
18910 msgid "condition outcomes covered %d/%d\n"
18911 msgstr ""
18913 #: gcov.cc:3062
18914 #, c-format
18915 msgid "condition %2u not covered (%s%s)\n"
18916 msgstr ""
18918 #: gcov.cc:3076
18919 #, c-format
18920 msgid "call   %2d returned %s\n"
18921 msgstr ""
18923 #: gcov.cc:3081
18924 #, c-format
18925 msgid "call   %2d never executed\n"
18926 msgstr ""
18928 #: gcov.cc:3086
18929 #, c-format
18930 msgid "branch %2d taken %s%s"
18931 msgstr ""
18933 #: gcov.cc:3091
18934 #, fuzzy, c-format
18935 #| msgid "branch %2d never executed"
18936 msgid "branch %2d never executed%s"
18937 msgstr "命令 %2d は決して実行されません"
18939 #: gcov.cc:3096
18940 #, c-format
18941 msgid " (BB %d)"
18942 msgstr ""
18944 #: gcov.cc:3103
18945 #, c-format
18946 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
18947 msgstr ""
18949 #: gcov.cc:3106
18950 #, c-format
18951 msgid "unconditional %2d never executed\n"
18952 msgstr ""
18954 #: gcov.cc:3369
18955 #, c-format
18956 msgid "Cannot open source file %s\n"
18957 msgstr "ソースファイル %s を開けません\n"
18959 #: gcse.cc:2592
18960 msgid "PRE disabled"
18961 msgstr "PRE が無効です"
18963 #: gcse.cc:3520
18964 msgid "GCSE disabled"
18965 msgstr "GCSE が無効です"
18967 #: incpath.cc:77
18968 #, c-format
18969 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
18970 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
18972 #: incpath.cc:80
18973 #, c-format
18974 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
18975 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
18977 #: incpath.cc:84
18978 #, c-format
18979 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
18980 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
18982 #: incpath.cc:391
18983 #, c-format
18984 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
18985 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
18987 #: incpath.cc:395
18988 #, c-format
18989 msgid "#include <...> search starts here:\n"
18990 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
18992 #: incpath.cc:400
18993 #, c-format
18994 msgid "End of search list.\n"
18995 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
18997 #: input.cc:35
18998 msgid "<built-in>"
18999 msgstr "<組み込み>"
19001 #. Opening quotation mark.
19002 #: intl.cc:62
19003 msgid "`"
19004 msgstr "`"
19006 #. Closing quotation mark.
19007 #: intl.cc:65
19008 msgid "'"
19009 msgstr "'"
19011 #: langhooks.cc:384
19012 msgid "At top level:"
19013 msgstr "トップレベル:"
19015 #: langhooks.cc:400
19016 #, c-format
19017 msgid "In member function %qs"
19018 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
19020 #: langhooks.cc:404
19021 #, c-format
19022 msgid "In function %qs"
19023 msgstr "関数 %qs 内"
19025 #: langhooks.cc:449
19026 #, fuzzy
19027 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
19028 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
19030 #: langhooks.cc:454
19031 #, fuzzy
19032 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
19033 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
19035 #: langhooks.cc:460
19036 #, c-format
19037 msgid "    inlined from %qs"
19038 msgstr ""
19040 #: lra-assigns.cc:1868 reload1.cc:2073
19041 msgid "this is the insn:"
19042 msgstr ""
19044 #: lra-constraints.cc:3266
19045 #, fuzzy
19046 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
19047 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
19049 #: lra-constraints.cc:4234 reload.cc:3839
19050 msgid "unable to generate reloads for:"
19051 msgstr ""
19053 #. What to print when a switch has no documentation.
19054 #: opts.cc:329
19055 msgid "This option lacks documentation."
19056 msgstr "このオプションに説明がありません"
19058 #: opts.cc:330
19059 msgid "Uses of this option are diagnosed."
19060 msgstr ""
19062 #: opts.cc:1688
19063 #, c-format
19064 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
19065 msgstr ""
19067 #: opts.cc:1693
19068 #, c-format
19069 msgid "Same as %s%s."
19070 msgstr ""
19072 #: opts.cc:1698
19073 #, c-format
19074 msgid "Same as %s."
19075 msgstr ""
19077 #: opts.cc:1706
19078 #, c-format
19079 msgid "%s  Same as %s."
19080 msgstr ""
19082 #: opts.cc:1769
19083 #, fuzzy
19084 msgid "[available in "
19085 msgstr "STAT 変数"
19087 #: opts.cc:1801
19088 msgid "[default]"
19089 msgstr "[デフォルト]"
19091 #: opts.cc:1810
19092 #, c-format
19093 msgid "%llu bytes"
19094 msgstr ""
19096 #: opts.cc:1847
19097 msgid "[enabled]"
19098 msgstr "[有効]"
19100 #: opts.cc:1849
19101 msgid "[disabled]"
19102 msgstr "[無効]"
19104 #: opts.cc:1885
19105 #, c-format
19106 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
19107 msgstr ""
19109 #: opts.cc:1894
19110 #, c-format
19111 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
19112 msgstr ""
19114 #: opts.cc:1900
19115 #, c-format
19116 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
19117 msgstr ""
19119 #: opts.cc:1945
19120 #, c-format
19121 msgid ""
19122 "  Known valid arguments for %s option:\n"
19123 "   "
19124 msgstr ""
19125 "  %s オプションの有効な引数は以下の通り:\n"
19126 "   "
19128 #: opts.cc:1995
19129 msgid "The following options are target specific"
19130 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
19132 #: opts.cc:1998
19133 msgid "The following options control compiler warning messages"
19134 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
19136 #: opts.cc:2001
19137 msgid "The following options control optimizations"
19138 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
19140 #: opts.cc:2004 opts.cc:2044
19141 msgid "The following options are language-independent"
19142 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
19144 #: opts.cc:2007
19145 msgid "The following options control parameters"
19146 msgstr "次のオプションはパラメータを制御します"
19148 #: opts.cc:2013
19149 msgid "The following options are specific to just the language "
19150 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
19152 #: opts.cc:2015
19153 msgid "The following options are supported by the language "
19154 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
19156 #: opts.cc:2026
19157 msgid "The following options are not documented"
19158 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
19160 #: opts.cc:2028
19161 msgid "The following options take separate arguments"
19162 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
19164 #: opts.cc:2030
19165 msgid "The following options take joined arguments"
19166 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
19168 #: opts.cc:2042
19169 msgid "The following options are language-related"
19170 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
19172 #: passes.cc:1833
19173 #, c-format
19174 msgid "during %s pass: %s\n"
19175 msgstr ""
19177 #: passes.cc:1838
19178 #, c-format
19179 msgid "dump file: %s\n"
19180 msgstr "ダンプファイル: %s\n"
19182 #: plugin.cc:965
19183 msgid "Event"
19184 msgstr "イベント"
19186 #: plugin.cc:965
19187 msgid "Plugins"
19188 msgstr "プラグイン"
19190 #: plugin.cc:997
19191 #, c-format
19192 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
19193 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
19195 #: postreload-gcse.cc:1356
19196 #, fuzzy
19197 msgid "using simple load CSE after register allocation"
19198 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
19200 #. It's the compiler's fault.
19201 #: reload1.cc:5994
19202 msgid "could not find a spill register"
19203 msgstr ""
19205 #. It's the compiler's fault.
19206 #: reload1.cc:7876
19207 msgid "VOIDmode on an output"
19208 msgstr ""
19210 #: reload1.cc:8632
19211 msgid "failure trying to reload:"
19212 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
19214 #: rtl-error.cc:116
19215 msgid "unrecognizable insn:"
19216 msgstr "認識できない命令:"
19218 #: rtl-error.cc:118
19219 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
19220 msgstr "命令が制約を満たしません:"
19222 #: targhooks.cc:2374
19223 #, c-format
19224 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
19225 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
19227 #: targhooks.cc:2389
19228 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
19229 msgstr "作成時と使用時で %<-fpic%> の設定が異なります"
19231 #: targhooks.cc:2391
19232 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
19233 msgstr "作成時と使用時で %<-fpie%> の設定が異なります"
19235 #: toplev.cc:315
19236 #, c-format
19237 msgid "unrecoverable error"
19238 msgstr "回復できないエラー"
19240 #: toplev.cc:608
19241 #, c-format
19242 msgid ""
19243 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
19244 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
19245 msgstr ""
19246 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
19247 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
19249 #: toplev.cc:610
19250 #, c-format
19251 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
19252 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
19254 #: toplev.cc:614
19255 #, c-format
19256 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
19257 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
19259 #: toplev.cc:616
19260 #, c-format
19261 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
19262 msgstr ""
19264 #: toplev.cc:618
19265 #, c-format
19266 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
19267 msgstr ""
19269 #: tree-diagnostic-path.cc:342 tree-diagnostic.cc:294 c/c-decl.cc:6534
19270 #: c/c-typeck.cc:8236 cp/error.cc:1189 c-family/c-pretty-print.cc:446
19271 #, gcc-internal-format
19272 msgid "<anonymous>"
19273 msgstr "<無名>"
19275 #: c-family/c-format.cc:432
19276 msgid "format"
19277 msgstr "書式"
19279 #: c-family/c-format.cc:433
19280 msgid "field width specifier"
19281 msgstr "フィールド幅指定"
19283 #: c-family/c-format.cc:434
19284 msgid "field precision specifier"
19285 msgstr "フィールド精度指定"
19287 #: c-family/c-format.cc:571 c-family/c-format.cc:595
19288 #: config/i386/msformat-c.cc:45
19289 msgid "' ' flag"
19290 msgstr "' ' フラグ"
19292 #: c-family/c-format.cc:571 c-family/c-format.cc:595
19293 #: config/i386/msformat-c.cc:45
19294 msgid "the ' ' printf flag"
19295 msgstr "printf の ' ' フラグ"
19297 #: c-family/c-format.cc:572 c-family/c-format.cc:596 c-family/c-format.cc:627
19298 #: c-family/c-format.cc:693 config/i386/msformat-c.cc:46
19299 msgid "'+' flag"
19300 msgstr "'+' フラグ"
19302 #: c-family/c-format.cc:572 c-family/c-format.cc:596 c-family/c-format.cc:627
19303 #: config/i386/msformat-c.cc:46
19304 msgid "the '+' printf flag"
19305 msgstr "printf の '+' フラグ"
19307 #: c-family/c-format.cc:573 c-family/c-format.cc:597 c-family/c-format.cc:628
19308 #: c-family/c-format.cc:668 config/i386/msformat-c.cc:47
19309 #: config/i386/msformat-c.cc:82
19310 msgid "'#' flag"
19311 msgstr "'#' フラグ"
19313 #: c-family/c-format.cc:573 c-family/c-format.cc:597 c-family/c-format.cc:628
19314 #: config/i386/msformat-c.cc:47
19315 msgid "the '#' printf flag"
19316 msgstr "printf の '#' フラグ"
19318 #: c-family/c-format.cc:574 c-family/c-format.cc:598 c-family/c-format.cc:666
19319 #: config/i386/msformat-c.cc:48
19320 msgid "'0' flag"
19321 msgstr "'0' フラグ"
19323 #: c-family/c-format.cc:574 c-family/c-format.cc:598
19324 #: config/i386/msformat-c.cc:48
19325 msgid "the '0' printf flag"
19326 msgstr "printf の '0' フラグ"
19328 #: c-family/c-format.cc:575 c-family/c-format.cc:599 c-family/c-format.cc:665
19329 #: c-family/c-format.cc:696 config/i386/msformat-c.cc:49
19330 msgid "'-' flag"
19331 msgstr "'-' フラグ"
19333 #: c-family/c-format.cc:575 c-family/c-format.cc:599
19334 #: config/i386/msformat-c.cc:49
19335 msgid "the '-' printf flag"
19336 msgstr "printf の '-' フラグ"
19338 #: c-family/c-format.cc:576 c-family/c-format.cc:648
19339 #: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70
19340 msgid "''' flag"
19341 msgstr "''' フラグ"
19343 #: c-family/c-format.cc:576 config/i386/msformat-c.cc:50
19344 msgid "the ''' printf flag"
19345 msgstr "printf の ''' フラグ"
19347 #: c-family/c-format.cc:577 c-family/c-format.cc:649
19348 msgid "'I' flag"
19349 msgstr "'I' フラグ"
19351 #: c-family/c-format.cc:577
19352 msgid "the 'I' printf flag"
19353 msgstr "printf の 'I' フラグ"
19355 #: c-family/c-format.cc:578 c-family/c-format.cc:600 c-family/c-format.cc:646
19356 #: c-family/c-format.cc:669 c-family/c-format.cc:697 config/sol2-c.cc:43
19357 #: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68
19358 msgid "field width"
19359 msgstr "フィールド幅"
19361 #: c-family/c-format.cc:578 c-family/c-format.cc:600 config/sol2-c.cc:43
19362 #: config/i386/msformat-c.cc:51
19363 msgid "field width in printf format"
19364 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
19366 #: c-family/c-format.cc:579 c-family/c-format.cc:601 c-family/c-format.cc:630
19367 #: config/i386/msformat-c.cc:52
19368 msgid "precision"
19369 msgstr "精度"
19371 #: c-family/c-format.cc:579 c-family/c-format.cc:601 c-family/c-format.cc:630
19372 #: config/i386/msformat-c.cc:52
19373 msgid "precision in printf format"
19374 msgstr "printf 書式での精度"
19376 #: c-family/c-format.cc:580 c-family/c-format.cc:602 c-family/c-format.cc:631
19377 #: c-family/c-format.cc:647 c-family/c-format.cc:700 config/sol2-c.cc:44
19378 #: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69
19379 msgid "length modifier"
19380 msgstr "長さ修飾子"
19382 #: c-family/c-format.cc:580 c-family/c-format.cc:602 c-family/c-format.cc:631
19383 #: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53
19384 msgid "length modifier in printf format"
19385 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
19387 #: c-family/c-format.cc:629
19388 msgid "'q' flag"
19389 msgstr "'q' フラグ"
19391 #: c-family/c-format.cc:629
19392 msgid "the 'q' diagnostic flag"
19393 msgstr "printf の 'q' フラグ"
19395 #: c-family/c-format.cc:643 config/i386/msformat-c.cc:66
19396 msgid "assignment suppression"
19397 msgstr "代入の抑制"
19399 #: c-family/c-format.cc:643 config/i386/msformat-c.cc:66
19400 msgid "the assignment suppression scanf feature"
19401 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
19403 #: c-family/c-format.cc:644 config/i386/msformat-c.cc:67
19404 msgid "'a' flag"
19405 msgstr "'a' フラグ"
19407 #: c-family/c-format.cc:644 config/i386/msformat-c.cc:67
19408 msgid "the 'a' scanf flag"
19409 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
19411 #: c-family/c-format.cc:645
19412 msgid "'m' flag"
19413 msgstr "'m' フラグ"
19415 #: c-family/c-format.cc:645
19416 msgid "the 'm' scanf flag"
19417 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
19419 #: c-family/c-format.cc:646 config/i386/msformat-c.cc:68
19420 msgid "field width in scanf format"
19421 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
19423 #: c-family/c-format.cc:647 config/i386/msformat-c.cc:69
19424 msgid "length modifier in scanf format"
19425 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
19427 #: c-family/c-format.cc:648 config/i386/msformat-c.cc:70
19428 msgid "the ''' scanf flag"
19429 msgstr "scanf の ''' フラグ"
19431 #: c-family/c-format.cc:649
19432 msgid "the 'I' scanf flag"
19433 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
19435 #: c-family/c-format.cc:664
19436 msgid "'_' flag"
19437 msgstr "'_' フラグ"
19439 #: c-family/c-format.cc:664
19440 msgid "the '_' strftime flag"
19441 msgstr "strftime の '_' フラグ"
19443 #: c-family/c-format.cc:665
19444 msgid "the '-' strftime flag"
19445 msgstr "strftime の '-' フラグ"
19447 #: c-family/c-format.cc:666
19448 msgid "the '0' strftime flag"
19449 msgstr "strftime の '0' フラグ"
19451 #: c-family/c-format.cc:667 c-family/c-format.cc:692
19452 msgid "'^' flag"
19453 msgstr "'^' フラグ"
19455 #: c-family/c-format.cc:667
19456 msgid "the '^' strftime flag"
19457 msgstr "strftime の '^' フラグ"
19459 #: c-family/c-format.cc:668 config/i386/msformat-c.cc:82
19460 msgid "the '#' strftime flag"
19461 msgstr "strftime の '#' フラグ"
19463 #: c-family/c-format.cc:669
19464 msgid "field width in strftime format"
19465 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
19467 #: c-family/c-format.cc:670
19468 msgid "'E' modifier"
19469 msgstr "'E' 修飾子"
19471 #: c-family/c-format.cc:670
19472 msgid "the 'E' strftime modifier"
19473 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
19475 #: c-family/c-format.cc:671
19476 msgid "'O' modifier"
19477 msgstr "'O' 修飾子"
19479 #: c-family/c-format.cc:671
19480 msgid "the 'O' strftime modifier"
19481 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
19483 #: c-family/c-format.cc:672 c-family/c-format.cc:673
19484 msgid "the 'O' modifier"
19485 msgstr "'O' 修飾子"
19487 #: c-family/c-format.cc:691
19488 msgid "fill character"
19489 msgstr "詰め文字"
19491 #: c-family/c-format.cc:691
19492 msgid "fill character in strfmon format"
19493 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
19495 #: c-family/c-format.cc:692
19496 msgid "the '^' strfmon flag"
19497 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
19499 #: c-family/c-format.cc:693
19500 msgid "the '+' strfmon flag"
19501 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
19503 #: c-family/c-format.cc:694
19504 msgid "'(' flag"
19505 msgstr "'(' フラグ"
19507 #: c-family/c-format.cc:694
19508 msgid "the '(' strfmon flag"
19509 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
19511 #: c-family/c-format.cc:695
19512 msgid "'!' flag"
19513 msgstr "'!' フラグ"
19515 #: c-family/c-format.cc:695
19516 msgid "the '!' strfmon flag"
19517 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
19519 #: c-family/c-format.cc:696
19520 msgid "the '-' strfmon flag"
19521 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
19523 #: c-family/c-format.cc:697
19524 msgid "field width in strfmon format"
19525 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
19527 #: c-family/c-format.cc:698
19528 msgid "left precision"
19529 msgstr "左精度"
19531 #: c-family/c-format.cc:698
19532 msgid "left precision in strfmon format"
19533 msgstr "strfmon 書式の左精度"
19535 #: c-family/c-format.cc:699
19536 msgid "right precision"
19537 msgstr "右精度"
19539 #: c-family/c-format.cc:699
19540 msgid "right precision in strfmon format"
19541 msgstr "strfmon 書式の右精度"
19543 #: c-family/c-format.cc:700
19544 msgid "length modifier in strfmon format"
19545 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
19547 #. Handle deferred options from command-line.
19548 #: c-family/c-opts.cc:1588 fortran/cpp.cc:621
19549 msgid "<command-line>"
19550 msgstr "<コマンドライン>"
19552 #: config/aarch64/aarch64.cc:11980 config/loongarch/loongarch.cc:6148
19553 #, c-format
19554 msgid "unsupported operand for code '%c'"
19555 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19557 #: config/aarch64/aarch64.cc:11989 config/aarch64/aarch64.cc:12002
19558 #: config/aarch64/aarch64.cc:12014 config/aarch64/aarch64.cc:12025
19559 #: config/aarch64/aarch64.cc:12041 config/aarch64/aarch64.cc:12055
19560 #: config/aarch64/aarch64.cc:12075 config/aarch64/aarch64.cc:12157
19561 #: config/aarch64/aarch64.cc:12168 config/aarch64/aarch64.cc:12182
19562 #: config/aarch64/aarch64.cc:12408 config/aarch64/aarch64.cc:12421
19563 #: config/aarch64/aarch64.cc:12438 config/pru/pru.cc:1794
19564 #: config/pru/pru.cc:1805 config/pru/pru.cc:1877
19565 #, fuzzy, c-format
19566 msgid "invalid operand for '%%%c'"
19567 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19569 #: config/aarch64/aarch64.cc:12093 config/aarch64/aarch64.cc:12104
19570 #: config/aarch64/aarch64.cc:12268 config/aarch64/aarch64.cc:12279
19571 #: config/riscv/riscv.cc:6158 config/riscv/riscv.cc:6166
19572 #: config/riscv/riscv.cc:6173 config/riscv/riscv.cc:6177
19573 #: config/riscv/riscv.cc:6219 config/riscv/riscv.cc:6237
19574 #, c-format
19575 msgid "invalid vector constant"
19576 msgstr "無効なベクトル定数です"
19578 #: config/aarch64/aarch64.cc:12118
19579 #, c-format
19580 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
19581 msgstr ""
19583 #: config/aarch64/aarch64.cc:12130
19584 #, fuzzy, c-format
19585 #| msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
19586 msgid "incompatible operand for '%%%c'"
19587 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19589 #: config/aarch64/aarch64.cc:12150
19590 #, c-format
19591 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
19592 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19594 #: config/aarch64/aarch64.cc:12215 config/arm/arm.cc:24867
19595 #, c-format
19596 msgid "missing operand"
19597 msgstr "被演算子がありません"
19599 #: config/aarch64/aarch64.cc:12305
19600 #, c-format
19601 msgid "invalid constant"
19602 msgstr "無効な定数"
19604 #: config/aarch64/aarch64.cc:12308
19605 #, c-format
19606 msgid "invalid operand"
19607 msgstr "無効な被演算子です"
19609 #: config/aarch64/aarch64.cc:12446 config/aarch64/aarch64.cc:12451
19610 #, fuzzy, c-format
19611 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
19612 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
19614 #: config/aarch64/aarch64.cc:12471
19615 #, c-format
19616 msgid "invalid address mode"
19617 msgstr "無効なアドレスモードです"
19619 #: config/aarch64/aarch64.cc:29016
19620 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
19621 msgstr "GNU と SVE ベクタの二項演算はできません"
19623 #: config/alpha/alpha.cc:5082 config/i386/i386.cc:14193
19624 #: config/rs6000/rs6000.cc:14616 config/sparc/sparc.cc:9384
19625 #, c-format
19626 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
19627 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
19629 #: config/alpha/alpha.cc:5140 config/bfin/bfin.cc:1428
19630 #, c-format
19631 msgid "invalid %%J value"
19632 msgstr "無効な %%J 値"
19634 #: config/alpha/alpha.cc:5170 config/ia64/ia64.cc:5588 config/or1k/or1k.cc:1252
19635 #, c-format
19636 msgid "invalid %%r value"
19637 msgstr "無効な %%r 値"
19639 #: config/alpha/alpha.cc:5180 config/ia64/ia64.cc:5542
19640 #: config/rs6000/rs6000.cc:14311 config/xtensa/xtensa.cc:3066
19641 #, c-format
19642 msgid "invalid %%R value"
19643 msgstr "無効な %%R 値"
19645 #: config/alpha/alpha.cc:5186 config/rs6000/rs6000.cc:14231
19646 #: config/xtensa/xtensa.cc:3039
19647 #, c-format
19648 msgid "invalid %%N value"
19649 msgstr "無効な %%N 値"
19651 #: config/alpha/alpha.cc:5194 config/rs6000/rs6000.cc:14259
19652 #, c-format
19653 msgid "invalid %%P value"
19654 msgstr "無効な %%P 値"
19656 #: config/alpha/alpha.cc:5202
19657 #, c-format
19658 msgid "invalid %%h value"
19659 msgstr "無効な %%h 値"
19661 #: config/alpha/alpha.cc:5210 config/xtensa/xtensa.cc:3059
19662 #, c-format
19663 msgid "invalid %%L value"
19664 msgstr "無効な %%L 値"
19666 #: config/alpha/alpha.cc:5229
19667 #, c-format
19668 msgid "invalid %%m value"
19669 msgstr "無効な %%m 値"
19671 #: config/alpha/alpha.cc:5235
19672 #, c-format
19673 msgid "invalid %%M value"
19674 msgstr "無効な %%M 値"
19676 #: config/alpha/alpha.cc:5272
19677 #, c-format
19678 msgid "invalid %%U value"
19679 msgstr "無効な %%U 値"
19681 #: config/alpha/alpha.cc:5280 config/rs6000/rs6000.cc:14319
19682 #, c-format
19683 msgid "invalid %%s value"
19684 msgstr "無効な %%s 値"
19686 #: config/alpha/alpha.cc:5291
19687 #, c-format
19688 msgid "invalid %%C value"
19689 msgstr "無効な %%C 値"
19691 #: config/alpha/alpha.cc:5328 config/rs6000/rs6000.cc:14095
19692 #, c-format
19693 msgid "invalid %%E value"
19694 msgstr "無効な %%E 値"
19696 #: config/alpha/alpha.cc:5353 config/alpha/alpha.cc:5403
19697 #, c-format
19698 msgid "unknown relocation unspec"
19699 msgstr ""
19701 #: config/alpha/alpha.cc:5362 config/gcn/gcn.cc:7419 config/gcn/gcn.cc:7428
19702 #: config/gcn/gcn.cc:7488 config/gcn/gcn.cc:7496 config/gcn/gcn.cc:7512
19703 #: config/gcn/gcn.cc:7530 config/gcn/gcn.cc:7581 config/gcn/gcn.cc:7700
19704 #: config/gcn/gcn.cc:7817 config/rs6000/rs6000.cc:14621
19705 #, c-format
19706 msgid "invalid %%xn code"
19707 msgstr "無効な %%xn コード"
19709 #: config/alpha/alpha.cc:5468
19710 #, fuzzy, c-format
19711 msgid "invalid operand address"
19712 msgstr "無効なアドレスです"
19714 #: config/arc/arc.cc:4901
19715 #, c-format
19716 msgid "invalid operand to %%Z code"
19717 msgstr "%%Z コードに対する無効な被演算子"
19719 #: config/arc/arc.cc:4909
19720 #, c-format
19721 msgid "invalid operand to %%z code"
19722 msgstr "%%Z コードに対する無効な被演算子"
19724 #: config/arc/arc.cc:4917
19725 #, c-format
19726 msgid "invalid operands to %%c code"
19727 msgstr "%%c コードに対する無効な被演算子"
19729 #: config/arc/arc.cc:4925
19730 #, c-format
19731 msgid "invalid operand to %%M code"
19732 msgstr "%%M コードに対する無効な被演算子"
19734 #: config/arc/arc.cc:4933 config/m32r/m32r.cc:2088
19735 #, c-format
19736 msgid "invalid operand to %%p code"
19737 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
19739 #: config/arc/arc.cc:4941
19740 #, fuzzy, c-format
19741 #| msgid "invalid operand to %%s code"
19742 msgid "invalid operand for %%s code"
19743 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
19745 #: config/arc/arc.cc:4959
19746 #, fuzzy, c-format
19747 #| msgid "invalid operand to %%N code"
19748 msgid "invalid operand for %%N code"
19749 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
19751 #: config/arc/arc.cc:4972
19752 #, fuzzy, c-format
19753 #| msgid "invalid operand to %%N code"
19754 msgid "invalid operand for %%N or %%S code"
19755 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
19757 #: config/arc/arc.cc:4994 config/m32r/m32r.cc:2081
19758 #, c-format
19759 msgid "invalid operand to %%s code"
19760 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
19762 #: config/arc/arc.cc:5114 config/m32r/m32r.cc:2114
19763 #, c-format
19764 msgid "invalid operand to %%R code"
19765 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
19767 #: config/arc/arc.cc:5190 config/m32r/m32r.cc:2137
19768 #, c-format
19769 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
19770 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
19772 #: config/arc/arc.cc:5258 config/m32r/m32r.cc:2208
19773 #, c-format
19774 msgid "invalid operand to %%U code"
19775 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
19777 #: config/arc/arc.cc:5270
19778 #, c-format
19779 msgid "invalid operand to %%V code"
19780 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
19782 #: config/arc/arc.cc:5320
19783 #, c-format
19784 msgid "invalid operand to %%O code"
19785 msgstr "%%O コードに対する無効な被演算子"
19787 #. Unknown flag.
19788 #. Undocumented flag.
19789 #: config/arc/arc.cc:5343 config/epiphany/epiphany.cc:1309
19790 #: config/m32r/m32r.cc:2235 config/nds32/nds32.cc:3519
19791 #: config/sparc/sparc.cc:9663
19792 #, c-format
19793 msgid "invalid operand output code"
19794 msgstr "無効な被演算子出力コード"
19796 #: config/arc/arc.cc:6396
19797 #, fuzzy, c-format
19798 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
19799 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
19801 #: config/arc/arc.cc:6612
19802 msgid "unrecognized supposed constant"
19803 msgstr "認識できない定数のようなもの"
19805 #: config/arm/arm.cc:21110 config/arm/arm.cc:21135 config/arm/arm.cc:21145
19806 #: config/arm/arm.cc:21154 config/arm/arm.cc:21163
19807 #, c-format
19808 msgid "invalid shift operand"
19809 msgstr "無効なシフト被演算子"
19811 #: config/arm/arm.cc:24117 config/arm/arm.cc:24135
19812 #, c-format
19813 msgid "predicated Thumb instruction"
19814 msgstr "述語付き Thumb 命令"
19816 #: config/arm/arm.cc:24123
19817 #, c-format
19818 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
19819 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
19821 #: config/arm/arm.cc:24244 config/arm/arm.cc:24257 config/arm/arm.cc:24282
19822 #: config/nios2/nios2.cc:3085
19823 #, c-format
19824 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
19825 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19827 #: config/arm/arm.cc:24359 config/arm/arm.cc:24381 config/arm/arm.cc:24391
19828 #: config/arm/arm.cc:24401 config/arm/arm.cc:24411 config/arm/arm.cc:24450
19829 #: config/arm/arm.cc:24468 config/arm/arm.cc:24486 config/arm/arm.cc:24513
19830 #: config/arm/arm.cc:24528 config/arm/arm.cc:24555 config/arm/arm.cc:24562
19831 #: config/arm/arm.cc:24580 config/arm/arm.cc:24587 config/arm/arm.cc:24595
19832 #: config/arm/arm.cc:24616 config/arm/arm.cc:24623 config/arm/arm.cc:24814
19833 #: config/arm/arm.cc:24821 config/arm/arm.cc:24848 config/arm/arm.cc:24855
19834 #: config/bfin/bfin.cc:1441 config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455
19835 #: config/bfin/bfin.cc:1462 config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478
19836 #: config/bfin/bfin.cc:1485 config/bfin/bfin.cc:1492 config/nds32/nds32.cc:3545
19837 #, c-format
19838 msgid "invalid operand for code '%c'"
19839 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19841 #: config/arm/arm.cc:24463
19842 #, c-format
19843 msgid "instruction never executed"
19844 msgstr "命令は決して実行されません"
19846 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
19847 #: config/arm/arm.cc:24504
19848 #, c-format
19849 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
19850 msgstr ""
19852 #: config/arm/arm.cc:34475
19853 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
19854 msgstr "%<bfloat16_t%> からの無効な変換です"
19856 #: config/arm/arm.cc:34477
19857 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
19858 msgstr "%<bfloat16_t%> への無効な変換です"
19860 #: config/arm/arm.cc:34492 config/arm/arm.cc:34508
19861 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
19862 msgstr ""
19864 #: config/avr/avr.cc:3610
19865 #, c-format
19866 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
19867 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
19869 #: config/avr/avr.cc:3793
19870 #, fuzzy
19871 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
19872 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
19874 #: config/avr/avr.cc:3843 config/avr/avr.cc:3910
19875 msgid "bad address, not an I/O address:"
19876 msgstr "誤ったアドレスです。I/O アドレスではありません:"
19878 #: config/avr/avr.cc:3852
19879 msgid "bad address, not a constant:"
19880 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません:"
19882 #: config/avr/avr.cc:3870 config/avr/avr.cc:3877
19883 msgid "bad address, not (reg+disp):"
19884 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
19886 #: config/avr/avr.cc:3884
19887 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
19888 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
19890 #: config/avr/avr.cc:3896
19891 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
19892 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
19894 #: config/avr/avr.cc:3929
19895 #, c-format
19896 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
19897 msgstr ""
19899 #: config/avr/avr.cc:3948
19900 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
19901 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
19903 #: config/avr/avr.cc:4815 config/avr/avr.cc:5758 config/avr/avr.cc:6205
19904 msgid "invalid insn:"
19905 msgstr "無効な命令:"
19907 #: config/avr/avr.cc:4869 config/avr/avr.cc:4980 config/avr/avr.cc:5038
19908 #: config/avr/avr.cc:5090 config/avr/avr.cc:5109 config/avr/avr.cc:5301
19909 #: config/avr/avr.cc:5609 config/avr/avr.cc:5894 config/avr/avr.cc:6098
19910 #: config/avr/avr.cc:6262 config/avr/avr.cc:6355 config/avr/avr.cc:6553
19911 msgid "incorrect insn:"
19912 msgstr "正しくない命令:"
19914 #: config/avr/avr.cc:5125 config/avr/avr.cc:5400 config/avr/avr.cc:5680
19915 #: config/avr/avr.cc:5966 config/avr/avr.cc:6144 config/avr/avr.cc:6411
19916 #: config/avr/avr.cc:6611
19917 msgid "unknown move insn:"
19918 msgstr "不明な move 命令:"
19920 #: config/avr/avr.cc:7378
19921 msgid "bad shift insn:"
19922 msgstr "誤ったシフト命令:"
19924 #: config/avr/avr.cc:7486 config/avr/avr.cc:7969 config/avr/avr.cc:8386
19925 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
19926 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
19928 #: config/avr/avr.cc:10210
19929 msgid "unsupported fixed-point conversion"
19930 msgstr "サポートしていない固定小数点変換です"
19932 #: config/avr/avr.cc:11585
19933 msgid "variable"
19934 msgstr "変数"
19936 #: config/avr/avr.cc:11590
19937 msgid "function parameter"
19938 msgstr "関数パラメータ"
19940 #: config/avr/avr.cc:11595
19941 msgid "structure field"
19942 msgstr "構造体フィールド"
19944 #: config/avr/avr.cc:11601
19945 msgid "return type of function"
19946 msgstr "関数の戻り値の型"
19948 #: config/avr/avr.cc:11606
19949 msgid "pointer"
19950 msgstr "ポインタ"
19952 #: config/avr/driver-avr.cc:50
19953 #, fuzzy, c-format
19954 msgid ""
19955 "Running spec function '%s' with %d args\n"
19956 "\n"
19957 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
19959 #: config/bfin/bfin.cc:1390
19960 #, c-format
19961 msgid "invalid %%j value"
19962 msgstr "無効な %%j 値"
19964 #: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279
19965 #, c-format
19966 msgid "invalid const_double operand"
19967 msgstr "無効な const_double 被演算子"
19969 #: config/bpf/bpf.cc:929
19970 #, fuzzy
19971 msgid "invalid address in operand"
19972 msgstr "無効なアドレスモードです"
19974 #. Fallthrough.
19975 #: config/bpf/bpf.cc:936
19976 msgid "unsupported operand"
19977 msgstr "サポートされていない演算子"
19979 #. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag.
19980 #: config/cris/cris.cc:779 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108
19981 #: final.cc:3187 final.cc:3189 fold-const.cc:348 gcc.cc:6261 gcc.cc:6275
19982 #: rtl-error.cc:101 toplev.cc:319 cp/logic.cc:312 cp/logic.cc:314
19983 #: cp/typeck.cc:7752 d/d-convert.cc:237 go/go-gcc-diagnostics.cc:28
19984 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:37 go/go-gcc-diagnostics.cc:45
19985 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:53 lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277
19986 #: lto/lto-object.cc:334 lto/lto-object.cc:358 m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:182
19987 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:253 m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:362
19988 #: rust/rust-diagnostics.cc:164 rust/rust-diagnostics.cc:182
19989 #: rust/rust-diagnostics.cc:243 rust/rust-diagnostics.cc:266
19990 #: rust/rust-diagnostics.cc:287 rust/rust-diagnostics.cc:306
19991 #: rust/rust-diagnostics.cc:322 rust/rust-diagnostics.cc:338
19992 #: rust/rust-diagnostics.cc:357 rust/rust-diagnostics.cc:373
19993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19994 msgid "%s"
19995 msgstr "%s"
19997 #: config/cris/cris.cc:830
19998 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
19999 msgstr ""
20001 #: config/cris/cris.cc:844
20002 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
20003 msgstr ""
20005 #: config/cris/cris.cc:899
20006 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
20007 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
20009 #: config/cris/cris.cc:916
20010 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
20011 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
20013 #: config/cris/cris.cc:935
20014 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
20015 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
20017 #: config/cris/cris.cc:968
20018 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
20019 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
20021 #: config/cris/cris.cc:1007
20022 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
20023 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
20025 #: config/cris/cris.cc:1054 config/cris/cris.cc:1088
20026 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
20027 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
20029 #: config/cris/cris.cc:1064
20030 msgid "bad register"
20031 msgstr "誤ったレジスタ"
20033 #: config/cris/cris.cc:1108
20034 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
20035 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
20037 #: config/cris/cris.cc:1125
20038 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
20039 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
20041 #: config/cris/cris.cc:1150
20042 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
20043 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
20045 #: config/cris/cris.cc:1205
20046 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
20047 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
20049 #: config/cris/cris.cc:1222 config/cris/cris.cc:1227
20050 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
20051 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
20053 #: config/cris/cris.cc:1238 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178
20054 msgid "invalid operand modifier letter"
20055 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
20057 #: config/cris/cris.cc:1290
20058 msgid "unexpected multiplicative operand"
20059 msgstr "予期しない倍数被演算子"
20061 #: config/cris/cris.cc:1310 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203
20062 msgid "unexpected operand"
20063 msgstr "予期しない演算子"
20065 #: config/cris/cris.cc:1349 config/cris/cris.cc:1359
20066 msgid "unrecognized address"
20067 msgstr "認識できないアドレス"
20069 #: config/cris/cris.cc:2591 config/cris/cris.cc:2644
20070 msgid "unexpected side-effects in address"
20071 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
20073 #: config/fr30/fr30.cc:513
20074 #, c-format
20075 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
20076 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
20078 #: config/fr30/fr30.cc:537
20079 #, c-format
20080 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
20081 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
20083 #: config/fr30/fr30.cc:557
20084 #, c-format
20085 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
20086 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
20088 #: config/fr30/fr30.cc:578
20089 #, c-format
20090 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
20091 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
20093 #: config/fr30/fr30.cc:586
20094 #, c-format
20095 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
20096 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
20098 #: config/fr30/fr30.cc:603
20099 #, c-format
20100 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
20101 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
20103 #: config/fr30/fr30.cc:610
20104 #, c-format
20105 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
20106 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
20108 #: config/fr30/fr30.cc:627
20109 #, c-format
20110 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
20111 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
20113 #: config/fr30/fr30.cc:655 config/fr30/fr30.cc:664 config/fr30/fr30.cc:675
20114 #: config/fr30/fr30.cc:688
20115 #, c-format
20116 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
20117 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
20119 #: config/frv/frv.cc:2492
20120 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
20121 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
20123 #: config/frv/frv.cc:2503
20124 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
20125 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
20127 #: config/frv/frv.cc:2542 config/frv/frv.cc:2552 config/frv/frv.cc:2561
20128 #: config/frv/frv.cc:2582 config/frv/frv.cc:2587
20129 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
20130 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
20132 #: config/frv/frv.cc:2672
20133 #, c-format
20134 msgid "bad condition code"
20135 msgstr "誤った条件コードです"
20137 #: config/frv/frv.cc:2746
20138 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
20139 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
20141 #: config/frv/frv.cc:2807
20142 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
20143 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
20145 #: config/frv/frv.cc:2815
20146 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
20147 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
20149 #: config/frv/frv.cc:2831
20150 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
20151 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
20153 #: config/frv/frv.cc:2845
20154 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
20155 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
20157 #: config/frv/frv.cc:2893
20158 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
20159 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
20161 #: config/frv/frv.cc:2906
20162 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
20163 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
20165 #: config/frv/frv.cc:2927
20166 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
20167 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
20169 #: config/frv/frv.cc:2945
20170 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
20171 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
20173 #: config/frv/frv.cc:2965
20174 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
20175 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
20177 #: config/frv/frv.cc:2996
20178 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
20179 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
20181 #: config/frv/frv.cc:3001
20182 msgid "frv_print_operand: unknown code"
20183 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
20185 #: config/frv/frv.cc:4375
20186 msgid "bad output_move_single operand"
20187 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
20189 #: config/frv/frv.cc:4502
20190 msgid "bad output_move_double operand"
20191 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
20193 #: config/frv/frv.cc:4644
20194 msgid "bad output_condmove_single operand"
20195 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
20197 #: config/gcn/gcn.cc:7101 config/gcn/gcn.cc:7121 config/gcn/gcn.cc:7125
20198 #: config/gcn/gcn.cc:7461 config/gcn/gcn.cc:7472 config/gcn/gcn.cc:7475
20199 #, c-format
20200 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
20201 msgstr ""
20203 #: config/gcn/gcn.cc:7241 config/gcn/gcn.cc:7264 config/gcn/gcn.cc:7296
20204 #: config/gcn/gcn.cc:7312 config/gcn/gcn.cc:7327 config/gcn/gcn.cc:7346
20205 #: config/gcn/gcn.cc:7410 config/gcn/gcn.cc:7606 config/gcn/gcn.cc:7721
20206 #, c-format
20207 msgid "invalid operand %%xn code"
20208 msgstr "%%n コードに対する無効な被演算子"
20210 #: config/gcn/gcn.cc:7709
20211 #, fuzzy, c-format
20212 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
20213 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
20215 #: config/gcn/gcn.cc:7797
20216 #, c-format
20217 msgid "invalid fp constant"
20218 msgstr "無効な浮動小数点定数です"
20220 #: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636
20221 #: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652
20222 #: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668
20223 #, fuzzy, c-format
20224 msgid "Expected register or constant integer."
20225 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
20227 #: config/i386/i386.cc:13011
20228 #, c-format
20229 msgid "invalid UNSPEC as operand"
20230 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
20232 #: config/i386/i386.cc:13550
20233 #, c-format
20234 msgid "invalid use of register '%s'"
20235 msgstr "'%s' の誤った用法です"
20237 #: config/i386/i386.cc:13555
20238 #, fuzzy, c-format
20239 msgid "invalid use of asm flag output"
20240 msgstr "無効な型の使用法です"
20242 #: config/i386/i386.cc:13788
20243 #, fuzzy, c-format
20244 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
20245 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
20247 #: config/i386/i386.cc:13823
20248 #, fuzzy, c-format
20249 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
20250 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
20252 #: config/i386/i386.cc:13898
20253 #, fuzzy, c-format
20254 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
20255 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
20257 #: config/i386/i386.cc:13903
20258 #, fuzzy, c-format
20259 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
20260 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
20262 #: config/i386/i386.cc:13981
20263 #, c-format
20264 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
20265 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
20267 #: config/i386/i386.cc:14060
20268 #, c-format
20269 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
20270 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
20272 #: config/i386/i386.cc:14078
20273 #, fuzzy, c-format
20274 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
20275 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
20277 #: config/i386/i386.cc:14091
20278 #, fuzzy, c-format
20279 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
20280 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
20282 #: config/i386/i386.cc:14106
20283 #, fuzzy, c-format
20284 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
20285 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
20287 #: config/i386/i386.cc:14134
20288 #, fuzzy, c-format
20289 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
20290 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
20292 #: config/i386/i386.cc:14152
20293 #, fuzzy, c-format
20294 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
20295 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
20297 #: config/i386/i386.cc:14175
20298 #, fuzzy, c-format
20299 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
20300 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
20302 #: config/i386/i386.cc:14279
20303 #, c-format
20304 msgid "invalid operand code '%c'"
20305 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
20307 #: config/i386/i386.cc:14341 config/i386/i386.cc:14730
20308 #, c-format
20309 msgid "invalid constraints for operand"
20310 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
20312 #: config/i386/i386.cc:14442
20313 #, c-format
20314 msgid "invalid vector immediate"
20315 msgstr "無効なベクトル直接表記"
20317 #: config/i386/i386.cc:17562
20318 msgid "unknown insn mode"
20319 msgstr "不明な命令モード"
20321 #: config/i386/i386.cc:23599
20322 #, fuzzy
20323 #| msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
20324 msgid "invalid conversion from type %<__bf16%> without option %<-msse2%>"
20325 msgstr "%<bfloat16_t%> からの無効な変換です"
20327 #: config/i386/i386.cc:23602
20328 #, fuzzy
20329 #| msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
20330 msgid "invalid conversion from type %<_Float16%> without option %<-msse2%>"
20331 msgstr "%<bfloat16_t%> からの無効な変換です"
20333 #: config/i386/i386.cc:23605
20334 #, fuzzy
20335 #| msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
20336 msgid "invalid conversion to type %<__bf16%> without option %<-msse2%>"
20337 msgstr "%<bfloat16_t%> への無効な変換です"
20339 #: config/i386/i386.cc:23608
20340 #, fuzzy
20341 #| msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
20342 msgid "invalid conversion to type %<_Float16%> without option %<-msse2%>"
20343 msgstr "%<bfloat16_t%> への無効な変換です"
20345 #: config/i386/i386.cc:23646 config/i386/i386.cc:23671
20346 msgid "operation not permitted on type %<__bf16%> without option %<-msse2%>"
20347 msgstr ""
20349 #: config/i386/i386.cc:23649 config/i386/i386.cc:23675
20350 msgid "operation not permitted on type %<_Float16%> without option %<-msse2%>"
20351 msgstr ""
20353 #: config/ia64/ia64.cc:5470
20354 #, c-format
20355 msgid "invalid %%G mode"
20356 msgstr "無効な %%G モードです"
20358 #: config/ia64/ia64.cc:5641
20359 #, c-format
20360 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
20361 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
20363 #: config/ia64/ia64.cc:11265
20364 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
20365 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
20367 #: config/ia64/ia64.cc:11268
20368 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
20369 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
20371 #: config/ia64/ia64.cc:11281 config/ia64/ia64.cc:11292
20372 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
20373 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
20375 #: config/iq2000/iq2000.cc:3123
20376 #, c-format
20377 msgid "invalid %%P operand"
20378 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
20380 #: config/iq2000/iq2000.cc:3131 config/rs6000/rs6000.cc:14249
20381 #, c-format
20382 msgid "invalid %%p value"
20383 msgstr "無効な %%p 値です"
20385 #: config/iq2000/iq2000.cc:3190
20386 #, c-format
20387 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
20388 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
20390 #: config/lm32/lm32.cc:524
20391 #, c-format
20392 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
20393 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
20395 #: config/lm32/lm32.cc:594
20396 msgid "bad operand"
20397 msgstr "間違った被演算子です"
20399 #: config/lm32/lm32.cc:606
20400 msgid "can't use non gp relative absolute address"
20401 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
20403 #: config/lm32/lm32.cc:610
20404 msgid "invalid addressing mode"
20405 msgstr "無効なアドレスモードです"
20407 #: config/loongarch/loongarch.cc:5880 config/loongarch/loongarch.cc:5902
20408 #: config/loongarch/loongarch.cc:6303 config/mips/mips.cc:9239
20409 #: config/mips/mips.cc:9266 config/mips/mips.cc:9449
20410 #, c-format
20411 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
20412 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
20414 #: config/loongarch/loongarch.cc:6140 config/loongarch/loongarch.cc:6160
20415 #: config/loongarch/loongarch.cc:6206 config/loongarch/loongarch.cc:6213
20416 #: config/loongarch/loongarch.cc:6260 config/loongarch/loongarch.cc:6263
20417 #: config/loongarch/loongarch.cc:6275 config/loongarch/loongarch.cc:6282
20418 #: config/loongarch/loongarch.cc:6292 config/loongarch/loongarch.cc:6295
20419 #: config/loongarch/loongarch.cc:6316 config/loongarch/loongarch.cc:6323
20420 #: config/loongarch/loongarch.cc:6350 config/loongarch/loongarch.cc:6361
20421 #: config/loongarch/loongarch.cc:6376 config/loongarch/loongarch.cc:6385
20422 #: config/mips/mips.cc:9338 config/mips/mips.cc:9345 config/mips/mips.cc:9352
20423 #: config/mips/mips.cc:9359 config/mips/mips.cc:9372 config/mips/mips.cc:9379
20424 #: config/mips/mips.cc:9389 config/mips/mips.cc:9392 config/mips/mips.cc:9404
20425 #: config/mips/mips.cc:9407 config/mips/mips.cc:9467 config/mips/mips.cc:9474
20426 #: config/mips/mips.cc:9495 config/mips/mips.cc:9510 config/mips/mips.cc:9529
20427 #: config/mips/mips.cc:9538 config/riscv/riscv.cc:5962
20428 #: config/riscv/riscv.cc:6337 config/riscv/riscv.cc:6343
20429 #: config/riscv/riscv.cc:6359 config/riscv/riscv.cc:6370
20430 #, c-format
20431 msgid "invalid use of '%%%c'"
20432 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
20434 #: config/m32r/m32r.cc:2146
20435 msgid "bad insn for 'A'"
20436 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
20438 #: config/m32r/m32r.cc:2193
20439 #, c-format
20440 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
20441 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
20443 #: config/m32r/m32r.cc:2216
20444 #, c-format
20445 msgid "invalid operand to %%N code"
20446 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
20448 #: config/m32r/m32r.cc:2249
20449 msgid "pre-increment address is not a register"
20450 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
20452 #: config/m32r/m32r.cc:2256
20453 msgid "pre-decrement address is not a register"
20454 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
20456 #: config/m32r/m32r.cc:2263
20457 msgid "post-increment address is not a register"
20458 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
20460 #: config/m32r/m32r.cc:2338 config/m32r/m32r.cc:2353
20461 #: config/rs6000/rs6000.cc:20974
20462 msgid "bad address"
20463 msgstr "誤ったアドレスです"
20465 #: config/m32r/m32r.cc:2358
20466 msgid "lo_sum not of register"
20467 msgstr ""
20469 #: config/microblaze/microblaze.cc:2299
20470 #, c-format
20471 msgid "unknown punctuation '%c'"
20472 msgstr ""
20474 #: config/microblaze/microblaze.cc:2308
20475 #, c-format
20476 msgid "null pointer"
20477 msgstr "NULL ポインタ"
20479 #: config/microblaze/microblaze.cc:2343
20480 #, c-format
20481 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
20482 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
20484 #: config/microblaze/microblaze.cc:2372
20485 #, c-format
20486 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
20487 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
20489 #: config/microblaze/microblaze.cc:2392 config/microblaze/microblaze.cc:2568
20490 msgid "insn contains an invalid address !"
20491 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
20493 #: config/microblaze/microblaze.cc:2408 config/microblaze/microblaze.cc:2638
20494 #: config/xtensa/xtensa.cc:3163
20495 msgid "invalid address"
20496 msgstr "無効なアドレスです"
20498 #: config/microblaze/microblaze.cc:2511
20499 #, c-format
20500 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
20501 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
20503 #: config/mmix/mmix.cc:1635 config/mmix/mmix.cc:1756
20504 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
20505 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
20507 #: config/mmix/mmix.cc:1714
20508 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
20509 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
20511 #: config/mmix/mmix.cc:1724
20512 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
20513 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
20515 #: config/mmix/mmix.cc:1734
20516 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
20517 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
20519 #. We need the original here.
20520 #: config/mmix/mmix.cc:1818
20521 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
20522 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
20524 #: config/mmix/mmix.cc:1877
20525 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
20526 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
20528 #: config/mmix/mmix.cc:2769
20529 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
20530 msgstr ""
20532 #: config/mmix/mmix.cc:2776
20533 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
20534 msgstr ""
20536 #: config/mmix/mmix.cc:2780
20537 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
20538 msgstr ""
20540 #: config/mmix/mmix.cc:2822
20541 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
20542 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
20544 #: config/msp430/msp430.cc:4229
20545 #, c-format
20546 msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
20547 msgstr ""
20549 #: config/msp430/msp430.cc:4342
20550 #, fuzzy, c-format
20551 msgid "invalid operand prefix"
20552 msgstr "無効な参照接頭辞です"
20554 #: config/msp430/msp430.cc:4376
20555 #, fuzzy, c-format
20556 msgid "invalid zero extract"
20557 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
20559 #: config/or1k/or1k.cc:1157 config/or1k/or1k.cc:1165
20560 #, c-format
20561 msgid "invalid relocation"
20562 msgstr "無効な再配置です"
20564 #: config/or1k/or1k.cc:1259
20565 #, c-format
20566 msgid "invalid %%H value"
20567 msgstr "無効な %%H 値"
20569 #: config/or1k/or1k.cc:1272 config/xtensa/xtensa.cc:3080
20570 #, c-format
20571 msgid "invalid %%d value"
20572 msgstr "無効な %%d 値です"
20574 #: config/or1k/or1k.cc:1320
20575 #, fuzzy, c-format
20576 msgid "unknown operand letter: '%c'"
20577 msgstr "<不明な演算子>"
20579 #: config/pru/pru.cc:1745 config/pru/pru.cc:1756
20580 #, fuzzy, c-format
20581 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
20582 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
20584 #: config/pru/pru.cc:1762
20585 #, fuzzy, c-format
20586 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
20587 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
20589 #: config/pru/pru.cc:1847
20590 #, fuzzy, c-format
20591 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
20592 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
20594 #: config/pru/pru.cc:1861
20595 #, fuzzy, c-format
20596 msgid "double constants not supported"
20597 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
20599 #: config/pru/pru.cc:1944
20600 #, fuzzy, c-format
20601 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
20602 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
20604 #: config/pru/pru.cc:1954
20605 #, c-format
20606 msgid "unexpected text address:"
20607 msgstr "予期しないテキストアドレス:"
20609 #: config/pru/pru.cc:1973
20610 #, c-format
20611 msgid "unsupported constant address:"
20612 msgstr "サポートされていない定数アドレス:"
20614 #: config/pru/pru.cc:2034
20615 #, fuzzy, c-format
20616 msgid "unsupported memory expression:"
20617 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
20619 #: config/riscv/riscv.cc:6139
20620 #, fuzzy, c-format
20621 msgid "invalid vector operand"
20622 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
20624 #: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
20625 #, c-format
20626 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
20627 msgstr ""
20629 #: config/rs6000/host-darwin.cc:96
20630 #, c-format
20631 msgid "Out of stack space.\n"
20632 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
20634 #: config/rs6000/host-darwin.cc:117
20635 #, c-format
20636 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
20637 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
20639 #: config/rs6000/rs6000.cc:3823
20640 #, fuzzy
20641 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
20642 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
20644 #: config/rs6000/rs6000.cc:3831
20645 #, fuzzy
20646 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
20647 msgstr "前処理を無効にする"
20649 #: config/rs6000/rs6000.cc:3836
20650 #, fuzzy
20651 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
20652 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
20654 #: config/rs6000/rs6000.cc:3838
20655 #, fuzzy
20656 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
20657 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
20659 #: config/rs6000/rs6000.cc:3958
20660 #, fuzzy
20661 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
20662 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
20664 #: config/rs6000/rs6000.cc:3961
20665 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
20666 msgstr ""
20668 #: config/rs6000/rs6000.cc:3973
20669 #, fuzzy
20670 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
20671 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
20673 #: config/rs6000/rs6000.cc:11339
20674 msgid "bad move"
20675 msgstr "誤った move です"
20677 #: config/rs6000/rs6000.cc:13879
20678 msgid "Bad 128-bit move"
20679 msgstr "誤った 128 ビット move"
20681 #: config/rs6000/rs6000.cc:14059
20682 #, c-format
20683 msgid "invalid %%A value"
20684 msgstr "無効な %%A 値"
20686 #: config/rs6000/rs6000.cc:14068 config/xtensa/xtensa.cc:3015
20687 #, c-format
20688 msgid "invalid %%D value"
20689 msgstr "無効な %%D 値です"
20691 #: config/rs6000/rs6000.cc:14083
20692 #, c-format
20693 msgid "invalid %%e value"
20694 msgstr "無効な %%e 値"
20696 #: config/rs6000/rs6000.cc:14104
20697 #, c-format
20698 msgid "invalid %%f value"
20699 msgstr "無効な %%f 値です"
20701 #: config/rs6000/rs6000.cc:14113
20702 #, c-format
20703 msgid "invalid %%F value"
20704 msgstr "無効な %%F 値です"
20706 #: config/rs6000/rs6000.cc:14122
20707 #, c-format
20708 msgid "invalid %%G value"
20709 msgstr "無効な %%G 値です"
20711 #: config/rs6000/rs6000.cc:14157
20712 #, c-format
20713 msgid "invalid %%j code"
20714 msgstr "無効な %%j コードです"
20716 #: config/rs6000/rs6000.cc:14167
20717 #, c-format
20718 msgid "invalid %%J code"
20719 msgstr "無効な %%J コードです"
20721 #: config/rs6000/rs6000.cc:14177
20722 #, c-format
20723 msgid "invalid %%k value"
20724 msgstr "無効な %%k 値です"
20726 #: config/rs6000/rs6000.cc:14192 config/xtensa/xtensa.cc:3052
20727 #, c-format
20728 msgid "invalid %%K value"
20729 msgstr "無効な %%K 値です"
20731 #: config/rs6000/rs6000.cc:14239
20732 #, c-format
20733 msgid "invalid %%O value"
20734 msgstr "無効な %%O 値です"
20736 #: config/rs6000/rs6000.cc:14286
20737 #, c-format
20738 msgid "invalid %%q value"
20739 msgstr "無効な %%q 値です"
20741 #: config/rs6000/rs6000.cc:14328
20742 #, c-format
20743 msgid "invalid %%t value"
20744 msgstr "無効な %%t 値"
20746 #: config/rs6000/rs6000.cc:14345
20747 #, c-format
20748 msgid "invalid %%T value"
20749 msgstr "無効な %%T 値です"
20751 #: config/rs6000/rs6000.cc:14357
20752 #, c-format
20753 msgid "invalid %%u value"
20754 msgstr "無効な %%u 値です"
20756 #: config/rs6000/rs6000.cc:14371 config/xtensa/xtensa.cc:3027
20757 #, c-format
20758 msgid "invalid %%v value"
20759 msgstr "無効な %%v 値です"
20761 #: config/rs6000/rs6000.cc:14421
20762 #, c-format
20763 msgid "invalid %%V value"
20764 msgstr "無効な %%V 値"
20766 #: config/rs6000/rs6000.cc:14437 config/xtensa/xtensa.cc:3073
20767 #, c-format
20768 msgid "invalid %%x value"
20769 msgstr "無効な %%x 値です"
20771 #: config/rs6000/rs6000.cc:14494
20772 #, c-format
20773 msgid "invalid %%z value"
20774 msgstr "無効な %%z 値"
20776 #: config/rs6000/rs6000.cc:14563
20777 #, c-format
20778 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
20779 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
20781 #: config/rs6000/rs6000.cc:15505
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
20784 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
20786 #: config/rs6000/rs6000.cc:24375
20787 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
20788 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
20790 #: config/rs6000/rs6000.cc:27990
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Could not generate addis value for fusion"
20793 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
20795 #: config/rs6000/rs6000.cc:28059
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
20798 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
20800 #: config/rs6000/rs6000.cc:28135
20801 msgid "Bad GPR fusion"
20802 msgstr ""
20804 #: config/rs6000/rs6000.cc:28737
20805 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
20806 msgstr "%<__vector_quad%> からの無効な変換です"
20808 #: config/rs6000/rs6000.cc:28739
20809 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
20810 msgstr "%<__vector_quad%> への無効な変換です"
20812 #: config/rs6000/rs6000.cc:28741
20813 #, fuzzy
20814 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
20815 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
20817 #: config/rs6000/rs6000.cc:28743
20818 #, fuzzy
20819 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
20820 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
20822 #: config/s390/s390.cc:8415
20823 #, c-format
20824 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
20825 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
20827 #: config/s390/s390.cc:8426
20828 #, c-format
20829 msgid "cannot decompose address"
20830 msgstr ""
20832 #: config/s390/s390.cc:8508
20833 #, c-format
20834 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
20835 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
20837 #: config/s390/s390.cc:8531
20838 #, c-format
20839 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
20840 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
20842 #: config/s390/s390.cc:8549
20843 #, c-format
20844 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
20845 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
20847 #: config/s390/s390.cc:8571
20848 #, c-format
20849 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
20850 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
20852 #: config/s390/s390.cc:8589
20853 #, c-format
20854 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
20855 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
20857 #: config/s390/s390.cc:8599
20858 #, c-format
20859 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
20860 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
20862 #: config/s390/s390.cc:8620
20863 #, c-format
20864 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
20865 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
20867 #: config/s390/s390.cc:8631
20868 #, c-format
20869 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
20870 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
20872 #: config/s390/s390.cc:8740 config/s390/s390.cc:8761
20873 #, c-format
20874 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
20875 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
20877 #: config/s390/s390.cc:8758
20878 #, c-format
20879 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
20880 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
20882 #: config/s390/s390.cc:8795
20883 #, fuzzy, c-format
20884 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
20885 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
20887 #: config/s390/s390.cc:8802
20888 #, c-format
20889 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
20890 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
20892 #: config/s390/s390.cc:8805
20893 #, c-format
20894 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
20895 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
20897 #: config/s390/s390.cc:12664
20898 #, fuzzy
20899 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
20900 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
20902 #: config/s390/s390.cc:17110
20903 #, fuzzy
20904 msgid "types differ in signedness"
20905 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
20907 #: config/s390/s390.cc:17120
20908 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
20909 msgstr ""
20911 #: config/s390/s390.cc:17123
20912 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
20913 msgstr ""
20915 #: config/s390/s390.cc:17131
20916 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
20917 msgstr ""
20919 #: config/sh/sh.cc:1222
20920 #, c-format
20921 msgid "invalid operand to %%R"
20922 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
20924 #: config/sh/sh.cc:1249
20925 #, c-format
20926 msgid "invalid operand to %%S"
20927 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
20929 #: config/sh/sh.cc:8667
20930 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
20931 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
20933 #: config/sh/sh.cc:8669
20934 msgid "created and used with different ABIs"
20935 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
20937 #: config/sh/sh.cc:8671
20938 msgid "created and used with different endianness"
20939 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
20941 #: config/sparc/sparc.cc:9393 config/sparc/sparc.cc:9399
20942 #, c-format
20943 msgid "invalid %%Y operand"
20944 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
20946 #: config/sparc/sparc.cc:9486
20947 #, c-format
20948 msgid "invalid %%A operand"
20949 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
20951 #: config/sparc/sparc.cc:9506
20952 #, c-format
20953 msgid "invalid %%B operand"
20954 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
20956 #: config/sparc/sparc.cc:9586
20957 #, fuzzy, c-format
20958 msgid "invalid %%C operand"
20959 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
20961 #: config/sparc/sparc.cc:9618
20962 #, fuzzy, c-format
20963 msgid "invalid %%D operand"
20964 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
20966 #: config/sparc/sparc.cc:9637
20967 #, c-format
20968 msgid "invalid %%f operand"
20969 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
20971 #: config/sparc/sparc.cc:9649
20972 #, c-format
20973 msgid "invalid %%s operand"
20974 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
20976 #: config/sparc/sparc.cc:9694
20977 #, fuzzy, c-format
20978 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
20979 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
20981 #: config/stormy16/stormy16.cc:1895 config/stormy16/stormy16.cc:1966
20982 #, c-format
20983 msgid "'B' operand is not constant"
20984 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
20986 #: config/stormy16/stormy16.cc:1922
20987 #, c-format
20988 msgid "'B' operand has multiple bits set"
20989 msgstr ""
20991 #: config/stormy16/stormy16.cc:1948
20992 #, c-format
20993 msgid "'o' operand is not constant"
20994 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
20996 #: config/stormy16/stormy16.cc:1980
20997 #, fuzzy, c-format
20998 #| msgid "'B' operand is not constant"
20999 msgid "'h' operand is not SImode register"
21000 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
21002 #: config/stormy16/stormy16.cc:1988
21003 #, c-format
21004 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
21005 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
21007 #: config/v850/v850.cc:271
21008 msgid "const_double_split got a bad insn:"
21009 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
21011 #: config/v850/v850.cc:885
21012 msgid "output_move_single:"
21013 msgstr "output_move_single:"
21015 #: config/vax/vax.cc:483
21016 #, c-format
21017 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
21018 msgstr ""
21020 #: config/vax/vax.cc:492
21021 #, c-format
21022 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
21023 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
21025 #: config/vax/vax.cc:580
21026 #, c-format
21027 msgid "symbol used as immediate operand"
21028 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
21030 #: config/vax/vax.cc:1683
21031 msgid "illegal operand detected"
21032 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
21034 #: config/visium/visium.cc:3367
21035 #, fuzzy
21036 msgid "illegal operand "
21037 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
21039 #: config/visium/visium.cc:3418
21040 #, fuzzy
21041 msgid "illegal operand address (1)"
21042 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
21044 #: config/visium/visium.cc:3425
21045 #, fuzzy
21046 msgid "illegal operand address (2)"
21047 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
21049 #: config/visium/visium.cc:3440
21050 #, fuzzy
21051 msgid "illegal operand address (3)"
21052 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
21054 #: config/visium/visium.cc:3448
21055 #, fuzzy
21056 msgid "illegal operand address (4)"
21057 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
21059 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:63
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Unable to load DLL."
21062 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
21064 #: config/xtensa/xtensa.cc:833 config/xtensa/xtensa.cc:871
21065 msgid "bad test"
21066 msgstr "誤った test です"
21068 #: config/xtensa/xtensa.cc:3047
21069 msgid "invalid mask"
21070 msgstr "無効なマスクです"
21072 #: config/xtensa/xtensa.cc:3099 config/xtensa/xtensa.cc:3109
21073 #, c-format
21074 msgid "invalid %%t/%%b value"
21075 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
21077 #: config/xtensa/xtensa.cc:3188
21078 msgid "no register in address"
21079 msgstr ""
21081 #: config/xtensa/xtensa.cc:3196
21082 msgid "address offset not a constant"
21083 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
21085 #: c/c-objc-common.cc:227
21086 #, fuzzy
21087 #| msgid "{anonymous}"
21088 msgid "{erroneous}"
21089 msgstr "{無名}"
21091 #: c/c-objc-common.cc:268
21092 msgid "aka"
21093 msgstr "aka"
21095 #: c/c-objc-common.cc:360
21096 msgid "({anonymous})"
21097 msgstr "({無名})"
21099 #. If we have
21100 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
21101 #. then assume we have a missing semicolon, which would
21102 #. give us:
21103 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
21104 #. ^
21105 #. ;
21106 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
21107 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
21108 #: c/c-parser.cc:2934 c/c-parser.cc:3059 c/c-parser.cc:3073 c/c-parser.cc:7006
21109 #: c/c-parser.cc:7761 c/c-parser.cc:8217 c/c-parser.cc:8404 c/c-parser.cc:8437
21110 #: c/c-parser.cc:8708 c/c-parser.cc:13166 c/c-parser.cc:13201
21111 #: c/c-parser.cc:13232 c/c-parser.cc:13279 c/c-parser.cc:13460
21112 #: c/c-parser.cc:14293 c/c-parser.cc:14368 c/c-parser.cc:14411
21113 #: c/c-parser.cc:21325 c/c-parser.cc:21405 c/c-parser.cc:21734
21114 #: c/c-parser.cc:21760 c/c-parser.cc:21783 c/c-parser.cc:22319
21115 #: c/c-parser.cc:22363 c/gimple-parser.cc:411 c/gimple-parser.cc:452
21116 #: c/gimple-parser.cc:461 c/gimple-parser.cc:670 c/gimple-parser.cc:2351
21117 #: c/gimple-parser.cc:2388 c/gimple-parser.cc:2467 c/gimple-parser.cc:2494
21118 #: c/c-parser.cc:3888 c/c-parser.cc:4079 c/c-parser.cc:4114 c/c-parser.cc:13453
21119 #: c/gimple-parser.cc:2158 c/gimple-parser.cc:2215 cp/parser.cc:15847
21120 #: cp/parser.cc:33810 cp/parser.cc:34449
21121 #, gcc-internal-format
21122 msgid "expected %<;%>"
21123 msgstr "%<;%> が予期されます"
21125 #: c/c-parser.cc:3569 c/c-parser.cc:4679 c/c-parser.cc:4874 c/c-parser.cc:4932
21126 #: c/c-parser.cc:4990 c/c-parser.cc:5373 c/c-parser.cc:5396 c/c-parser.cc:5405
21127 #: c/c-parser.cc:5456 c/c-parser.cc:5465 c/c-parser.cc:10145
21128 #: c/c-parser.cc:10213 c/c-parser.cc:10735 c/c-parser.cc:10761
21129 #: c/c-parser.cc:10795 c/c-parser.cc:10907 c/c-parser.cc:11726
21130 #: c/c-parser.cc:13567 c/c-parser.cc:16181 c/c-parser.cc:16916
21131 #: c/c-parser.cc:16975 c/c-parser.cc:17030 c/c-parser.cc:18889
21132 #: c/c-parser.cc:19009 c/c-parser.cc:20418 c/c-parser.cc:21825
21133 #: c/c-parser.cc:22327 c/c-parser.cc:25651 c/c-parser.cc:25733
21134 #: c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198 c/gimple-parser.cc:546
21135 #: c/gimple-parser.cc:580 c/gimple-parser.cc:585 c/gimple-parser.cc:754
21136 #: c/gimple-parser.cc:851 c/gimple-parser.cc:1089 c/gimple-parser.cc:1115
21137 #: c/gimple-parser.cc:1118 c/gimple-parser.cc:1249 c/gimple-parser.cc:1376
21138 #: c/gimple-parser.cc:1506 c/gimple-parser.cc:1522 c/gimple-parser.cc:1578
21139 #: c/gimple-parser.cc:1605 c/gimple-parser.cc:1635 c/gimple-parser.cc:1661
21140 #: c/gimple-parser.cc:1868 c/gimple-parser.cc:2080 c/gimple-parser.cc:2100
21141 #: c/gimple-parser.cc:2261 c/gimple-parser.cc:2424 c/c-parser.cc:8660
21142 #: cp/parser.cc:34497
21143 #, gcc-internal-format
21144 msgid "expected %<)%>"
21145 msgstr "%<)%> が予期されます"
21147 #: c/c-parser.cc:4768 c/c-parser.cc:5516 c/c-parser.cc:5876 c/c-parser.cc:5894
21148 #: c/c-parser.cc:5895 c/c-parser.cc:6341 c/c-parser.cc:6385 c/c-parser.cc:8759
21149 #: c/c-parser.cc:10898 c/c-parser.cc:12179 c/c-parser.cc:12550
21150 #: c/c-parser.cc:15496 c/gimple-parser.cc:1844 cp/parser.cc:34461
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "expected %<]%>"
21153 msgstr "%<]%> が予期されます"
21155 #: c/c-parser.cc:4970
21156 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
21157 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
21159 #. Look for the two `(' tokens.
21160 #: c/c-parser.cc:5425 c/c-parser.cc:5430 c/c-parser.cc:16164
21161 #: c/c-parser.cc:17005 c/c-parser.cc:24795 c/c-parser.cc:25459
21162 #: c/c-parser.cc:25676 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:493
21163 #: c/gimple-parser.cc:532 c/gimple-parser.cc:564 c/gimple-parser.cc:821
21164 #: c/gimple-parser.cc:1083 c/gimple-parser.cc:1109 c/gimple-parser.cc:1236
21165 #: c/gimple-parser.cc:1371 c/gimple-parser.cc:1496 c/gimple-parser.cc:1601
21166 #: c/gimple-parser.cc:1619 c/gimple-parser.cc:1654 c/gimple-parser.cc:2049
21167 #: c/gimple-parser.cc:2060 c/gimple-parser.cc:2066 c/gimple-parser.cc:2249
21168 #: c/gimple-parser.cc:2421 c/c-parser.cc:15945 cp/parser.cc:34452
21169 #, gcc-internal-format
21170 msgid "expected %<(%>"
21171 msgstr "%<(%> が予期されます"
21173 #: c/c-parser.cc:5872 c/c-parser.cc:5874 c/c-parser.cc:15401 cp/parser.cc:34464
21174 #: cp/parser.cc:38333 go/gofrontend/embed.cc:440
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "expected %<[%>"
21177 msgstr "%<[%> が予期されます"
21179 #: c/c-parser.cc:6522 c/c-parser.cc:13796 c/c-parser.cc:21300
21180 #: c/c-parser.cc:21386 c/c-parser.cc:22147 c/c-parser.cc:23107
21181 #: c/c-parser.cc:26919 c/gimple-parser.cc:404 c/gimple-parser.cc:2427
21182 #: c/c-parser.cc:3875 c/c-parser.cc:4103 c/c-parser.cc:13348 cp/parser.cc:21607
21183 #: cp/parser.cc:34458 go/gofrontend/embed.cc:371
21184 #, gcc-internal-format
21185 msgid "expected %<{%>"
21186 msgstr "%<{%> が予期されます"
21188 #: c/c-parser.cc:7368 c/c-parser.cc:7377 c/c-parser.cc:9208 c/c-parser.cc:10350
21189 #: c/c-parser.cc:13560 c/c-parser.cc:13957 c/c-parser.cc:14021
21190 #: c/c-parser.cc:15478 c/c-parser.cc:16596 c/c-parser.cc:16833
21191 #: c/c-parser.cc:17386 c/c-parser.cc:17489 c/c-parser.cc:18030
21192 #: c/c-parser.cc:18466 c/c-parser.cc:18542 c/c-parser.cc:18659
21193 #: c/c-parser.cc:18731 c/c-parser.cc:24662 c/c-parser.cc:25516
21194 #: c/c-parser.cc:25575 c/gimple-parser.cc:587 c/gimple-parser.cc:892
21195 #: c/gimple-parser.cc:2475 c/gimple-parser.cc:2502 c/c-parser.cc:8667
21196 #: c/c-parser.cc:16089 c/c-parser.cc:17494 cp/parser.cc:34491
21197 #: cp/parser.cc:36194 cp/parser.cc:39264 cp/parser.cc:40157
21198 #: go/gofrontend/embed.cc:404
21199 #, gcc-internal-format
21200 msgid "expected %<:%>"
21201 msgstr "%<:%> が予期されます"
21203 #: c/c-parser.cc:8199 cp/parser.cc:34378
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "expected %<while%>"
21206 msgstr "%<while%> が予期されます"
21208 #: c/c-parser.cc:10108 c/c-parser.cc:10301 c/c-parser.cc:10785
21209 #: c/c-parser.cc:10828 c/c-parser.cc:10969 c/c-parser.cc:11716
21210 #: c/c-parser.cc:17010 c/c-parser.cc:18611 c/gimple-parser.cc:1086
21211 #: c/gimple-parser.cc:1112 c/gimple-parser.cc:1240 c/gimple-parser.cc:1243
21212 #: c/gimple-parser.cc:1623 c/gimple-parser.cc:1629 cp/parser.cc:33808
21213 #: cp/parser.cc:34467
21214 #, gcc-internal-format
21215 msgid "expected %<,%>"
21216 msgstr "%<,%> が予期されます"
21218 #: c/c-parser.cc:10679
21219 msgid "expected %<.%>"
21220 msgstr "%<.%> が予期されます"
21222 #: c/c-parser.cc:13019 c/c-parser.cc:13051 c/c-parser.cc:13291
21223 #: cp/parser.cc:36768 cp/parser.cc:36789
21224 #, gcc-internal-format
21225 msgid "expected %<@end%>"
21226 msgstr "%<@end%> が予期されます"
21228 #: c/c-parser.cc:13709 c/gimple-parser.cc:1411 cp/parser.cc:34476
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "expected %<>%>"
21231 msgstr "%<>%> が予期されます"
21233 #: c/c-parser.cc:17584 c/c-parser.cc:19027 cp/parser.cc:34500
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
21236 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
21238 #. All following cases are statements with LHS.
21239 #: c/c-parser.cc:18458 c/c-parser.cc:21193 c/c-parser.cc:21240
21240 #: c/c-parser.cc:21397 c/c-parser.cc:21744 c/c-parser.cc:22306
21241 #: c/c-parser.cc:24843 c/c-parser.cc:25717 c/gimple-parser.cc:745
21242 #: c/c-parser.cc:6408 c/c-parser.cc:21317 c/c-parser.cc:21540
21243 #: cp/parser.cc:34479 cp/parser.cc:43147 cp/parser.cc:43320
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "expected %<=%>"
21246 msgstr "%<=%> が予期されます"
21248 #: c/c-parser.cc:21328 c/c-parser.cc:21408 c/c-parser.cc:21761
21249 #: c/c-parser.cc:22216 c/gimple-parser.cc:1677 c/gimple-parser.cc:1709
21250 #: c/gimple-parser.cc:1719 c/gimple-parser.cc:2512 cp/parser.cc:34455
21251 #: cp/parser.cc:36978
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "expected %<}%>"
21254 msgstr "%<}%> が予期されます"
21256 #: c/c-parser.cc:21421 cp/parser.cc:43245
21257 #, fuzzy, gcc-internal-format
21258 #| msgid "expected %<delete%>"
21259 msgid "expected %<else%>"
21260 msgstr "%<delete%> が予期されます"
21262 #: c/c-parser.cc:23154 c/c-parser.cc:23143 cp/parser.cc:45944
21263 #, gcc-internal-format
21264 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
21265 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
21267 #: c/c-parser.cc:26283 cp/parser.cc:49921
21268 msgid "<message unknown at compile time>"
21269 msgstr ""
21271 #: c/c-typeck.cc:9041
21272 msgid "(anonymous)"
21273 msgstr "(無名)"
21275 #: c/gimple-parser.cc:1400 cp/parser.cc:18950 cp/parser.cc:34473
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "expected %<<%>"
21278 msgstr "%<<%> が予期されます"
21280 #: c/gimple-parser.cc:2471 c/gimple-parser.cc:2498 c/gimple-parser.cc:2337
21281 #: c/gimple-parser.cc:2374
21282 #, fuzzy, gcc-internal-format
21283 msgid "expected label"
21284 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
21286 #: cp/call.cc:4136
21287 msgid "candidate:"
21288 msgstr "候補:"
21290 #: cp/call.cc:8332
21291 #, fuzzy
21292 msgid "  after user-defined conversion:"
21293 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
21295 #: cp/call.cc:8498 cp/pt.cc:2043 cp/pt.cc:26344
21296 msgid "candidate is:"
21297 msgid_plural "candidates are:"
21298 msgstr[0] "候補:"
21300 #: cp/call.cc:13020 cp/call.cc:13446
21301 msgid "candidate 1:"
21302 msgstr "候補 1:"
21304 #: cp/call.cc:13022 cp/call.cc:13447
21305 msgid "candidate 2:"
21306 msgstr "候補 2:"
21308 #: cp/error.cc:464
21309 msgid "<missing>"
21310 msgstr ""
21312 #: cp/error.cc:566
21313 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
21314 msgstr ""
21316 #: cp/error.cc:568
21317 msgid "<unresolved overloaded function type>"
21318 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
21320 #: cp/error.cc:735
21321 msgid "<type error>"
21322 msgstr "<型エラー>"
21324 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
21325 #: cp/error.cc:842
21326 msgid "<lambda"
21327 msgstr "<ラムダ"
21329 #: cp/error.cc:856 objc/objc-act.cc:6365 cp/cxx-pretty-print.cc:154
21330 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2862
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "<unnamed>"
21333 msgstr "<名前なし>"
21335 #: cp/error.cc:858
21336 #, c-format
21337 msgid "<unnamed %s>"
21338 msgstr "<名前なし %s>"
21340 #: cp/error.cc:996
21341 msgid "<typeprefixerror>"
21342 msgstr ""
21344 #: cp/error.cc:1137
21345 #, c-format
21346 msgid "(static initializers for %s)"
21347 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
21349 #: cp/error.cc:1139
21350 #, c-format
21351 msgid "(static destructors for %s)"
21352 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
21354 #: cp/error.cc:1185
21355 msgid "<structured bindings>"
21356 msgstr ""
21358 #: cp/error.cc:1311
21359 msgid "vtable for "
21360 msgstr ""
21362 #: cp/error.cc:1335
21363 msgid "<return value> "
21364 msgstr "<戻り値> "
21366 #: cp/error.cc:1350
21367 msgid "{anonymous}"
21368 msgstr "{無名}"
21370 #: cp/error.cc:1352
21371 msgid "(anonymous namespace)"
21372 msgstr "(無名名前空間)"
21374 #: cp/error.cc:1452
21375 msgid "<template arguments error>"
21376 msgstr "<テンプレート引数エラー>"
21378 #: cp/error.cc:1477
21379 msgid "<enumerator>"
21380 msgstr ""
21382 #: cp/error.cc:1537
21383 msgid "<declaration error>"
21384 msgstr "<宣言エラー>"
21386 #: cp/error.cc:2109 cp/error.cc:2129
21387 msgid "<template parameter error>"
21388 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
21390 #: cp/error.cc:2259
21391 msgid "<statement>"
21392 msgstr "<文>"
21394 #: cp/error.cc:2289 cp/error.cc:3391 c-family/c-pretty-print.cc:2708
21395 #, gcc-internal-format
21396 msgid "<unknown>"
21397 msgstr "<不明>"
21399 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
21400 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
21401 #: cp/error.cc:2307
21402 msgid "<throw-expression>"
21403 msgstr "<throw 式>"
21405 #: cp/error.cc:2408
21406 msgid "<ubsan routine call>"
21407 msgstr ""
21409 #: cp/error.cc:2910
21410 msgid "<unparsed>"
21411 msgstr "<未構文解析>"
21413 #: cp/error.cc:3063
21414 msgid "<lambda>"
21415 msgstr "<ラムダ"
21417 #: cp/error.cc:3102
21418 msgid "*this"
21419 msgstr ""
21421 #: cp/error.cc:3116
21422 msgid "<expression error>"
21423 msgstr "<式エラー>"
21425 #: cp/error.cc:3131
21426 msgid "<unknown operator>"
21427 msgstr "<不明な演算子>"
21429 #: cp/error.cc:3606
21430 msgid "At global scope:"
21431 msgstr "大域スコープ:"
21433 #: cp/error.cc:3665
21434 #, fuzzy
21435 msgid "    inlined from %qD at %r%s:%d:%d%R"
21436 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
21438 #: cp/error.cc:3670
21439 #, fuzzy
21440 msgid "    inlined from %qD at %r%s:%d%R"
21441 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
21443 #: cp/error.cc:3676
21444 #, fuzzy
21445 msgid "    inlined from %qD"
21446 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
21448 #: cp/error.cc:3703
21449 #, fuzzy
21450 #| msgid "In static member function %qs"
21451 msgid "In static member function %qD"
21452 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
21454 #: cp/error.cc:3705
21455 #, fuzzy
21456 #| msgid "In copy constructor %qs"
21457 msgid "In copy constructor %qD"
21458 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
21460 #: cp/error.cc:3707
21461 #, fuzzy
21462 #| msgid "In constructor %qs"
21463 msgid "In constructor %qD"
21464 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
21466 #: cp/error.cc:3709
21467 #, fuzzy
21468 #| msgid "In destructor %qs"
21469 msgid "In destructor %qD"
21470 msgstr "デストラクタ %qs 内"
21472 #: cp/error.cc:3711
21473 msgid "In lambda function"
21474 msgstr "ラムダ関数内"
21476 #: cp/error.cc:3713
21477 #, fuzzy
21478 #| msgid "In static member function %qs"
21479 msgid "In explicit object member function %qD"
21480 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
21482 #: cp/error.cc:3715
21483 #, fuzzy
21484 #| msgid "In member function %qs"
21485 msgid "In member function %qD"
21486 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
21488 #: cp/error.cc:3718
21489 #, fuzzy
21490 #| msgid "In function %qs"
21491 msgid "In function %qD"
21492 msgstr "関数 %qs 内"
21494 #: cp/error.cc:3741
21495 #, fuzzy, c-format
21496 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
21497 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
21499 #: cp/error.cc:3742
21500 #, fuzzy
21501 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
21502 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
21504 #: cp/error.cc:3767 cp/error.cc:3925
21505 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
21506 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
21508 #: cp/error.cc:3770 cp/error.cc:3928
21509 msgid "%r%s:%d:%R   "
21510 msgstr "%r%s:%d:%R   "
21512 #: cp/error.cc:3778
21513 #, c-format
21514 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
21515 msgstr ""
21517 #: cp/error.cc:3779
21518 #, c-format
21519 msgid "required by substitution of %qS\n"
21520 msgstr ""
21522 #: cp/error.cc:3784
21523 #, fuzzy
21524 msgid "recursively required from %q#D\n"
21525 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
21527 #: cp/error.cc:3785
21528 msgid "required from %q#D\n"
21529 msgstr ""
21531 #: cp/error.cc:3792
21532 #, fuzzy
21533 msgid "recursively required from here\n"
21534 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
21536 #: cp/error.cc:3793
21537 #, fuzzy
21538 msgid "required from here\n"
21539 msgstr "ここから呼び出されました"
21541 #: cp/error.cc:3849
21542 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
21543 msgstr ""
21545 #: cp/error.cc:3855
21546 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
21547 msgstr ""
21549 #: cp/error.cc:3909
21550 #, fuzzy
21551 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
21552 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
21554 #: cp/error.cc:3913
21555 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
21556 msgstr ""
21558 #: cp/pt.cc:2041 cp/semantics.cc:6310
21559 msgid "candidates are:"
21560 msgstr "候補:"
21562 #: cp/rtti.cc:592
21563 msgid "target is not pointer or reference to class"
21564 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
21566 #: cp/rtti.cc:597
21567 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
21568 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
21570 #: cp/rtti.cc:603
21571 msgid "target is not pointer or reference"
21572 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
21574 #: cp/rtti.cc:619
21575 msgid "source is not a pointer"
21576 msgstr "ソースはポインタではありません"
21578 #: cp/rtti.cc:624
21579 msgid "source is not a pointer to class"
21580 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
21582 #: cp/rtti.cc:629
21583 msgid "source is a pointer to incomplete type"
21584 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
21586 #: cp/rtti.cc:642
21587 msgid "source is not of class type"
21588 msgstr ""
21590 #: cp/rtti.cc:647
21591 msgid "source is of incomplete class type"
21592 msgstr ""
21594 #: cp/rtti.cc:658
21595 msgid "conversion casts away constness"
21596 msgstr ""
21598 #: cp/rtti.cc:818
21599 msgid "source type is not polymorphic"
21600 msgstr ""
21602 #: cp/typeck.cc:7443 c/c-typeck.cc:4685
21603 #, gcc-internal-format
21604 msgid "wrong type argument to unary minus"
21605 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
21607 #: cp/typeck.cc:7444 c/c-typeck.cc:4671
21608 #, gcc-internal-format
21609 msgid "wrong type argument to unary plus"
21610 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
21612 #: cp/typeck.cc:7471 c/c-typeck.cc:4730
21613 #, gcc-internal-format
21614 msgid "wrong type argument to bit-complement"
21615 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
21617 #: cp/typeck.cc:7488 c/c-typeck.cc:4738
21618 #, gcc-internal-format
21619 msgid "wrong type argument to abs"
21620 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
21622 #: cp/typeck.cc:7500 c/c-typeck.cc:4760
21623 #, gcc-internal-format
21624 msgid "wrong type argument to conjugation"
21625 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
21627 #: cp/typeck.cc:7524
21628 msgid "in argument to unary !"
21629 msgstr ""
21631 #: cp/typeck.cc:7573
21632 msgid "no pre-increment operator for type"
21633 msgstr ""
21635 #: cp/typeck.cc:7575
21636 msgid "no post-increment operator for type"
21637 msgstr ""
21639 #: cp/typeck.cc:7577
21640 msgid "no pre-decrement operator for type"
21641 msgstr ""
21643 #: cp/typeck.cc:7579
21644 msgid "no post-decrement operator for type"
21645 msgstr ""
21647 #: fortran/arith.cc:1544
21648 msgid "elemental binary operation"
21649 msgstr ""
21651 #: fortran/check.cc:70
21652 msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
21653 msgstr ""
21655 #: fortran/check.cc:3732
21656 #, c-format
21657 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
21658 msgstr ""
21660 #: fortran/check.cc:3941 fortran/check.cc:4023 fortran/check.cc:4088
21661 #, c-format
21662 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
21663 msgstr ""
21665 #: fortran/check.cc:4432 fortran/intrinsic.cc:4831
21666 #, c-format
21667 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
21668 msgstr ""
21670 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3731
21671 #, c-format
21672 msgid ""
21673 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
21674 "   by GNU Fortran %s%s.\n"
21675 "\n"
21676 "   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
21677 "   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
21678 "\n"
21679 msgstr ""
21681 #: fortran/error.cc:1043
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Prohibited in Fortran 2023:"
21684 msgstr "Fortran 2018:"
21686 #: fortran/error.cc:1045
21687 #, fuzzy
21688 #| msgid "Fortran 2018:"
21689 msgid "Fortran 2023:"
21690 msgstr "Fortran 2018:"
21692 #: fortran/error.cc:1047
21693 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
21694 msgstr ""
21696 #: fortran/error.cc:1049
21697 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
21698 msgstr ""
21700 #: fortran/error.cc:1051
21701 msgid "Fortran 2018:"
21702 msgstr "Fortran 2018:"
21704 #: fortran/error.cc:1053
21705 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
21706 msgstr ""
21708 #: fortran/error.cc:1059
21709 msgid "GNU Extension:"
21710 msgstr "GNU 拡張:"
21712 #: fortran/error.cc:1061
21713 msgid "Legacy Extension:"
21714 msgstr ""
21716 #: fortran/error.cc:1063
21717 msgid "Obsolescent feature:"
21718 msgstr ""
21720 #: fortran/error.cc:1065
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Deleted feature:"
21723 msgstr "演算子が予期されます"
21725 #: fortran/expr.cc:3809
21726 msgid "array assignment"
21727 msgstr "配列代入"
21729 #: fortran/frontend-passes.cc:2387
21730 msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
21731 msgstr ""
21733 #. Macros for unified error messages.
21734 #: fortran/frontend-passes.cc:4082
21735 #, c-format
21736 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
21737 msgstr ""
21739 #: fortran/frontend-passes.cc:4085
21740 #, c-format
21741 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
21742 msgstr ""
21744 #: fortran/frontend-passes.cc:4088
21745 #, c-format
21746 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
21747 msgstr ""
21749 #: fortran/gfortranspec.cc:427 m2/gm2spec.cc:916
21750 #, c-format
21751 msgid "Driving:"
21752 msgstr ""
21754 #: fortran/interface.cc:3758 fortran/intrinsic.cc:4509
21755 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
21756 msgstr ""
21758 #: fortran/intrinsic.cc:4868
21759 #, fuzzy
21760 msgid "available since Fortran 77"
21761 msgstr "STAT 変数"
21763 #: fortran/intrinsic.cc:4872
21764 msgid "obsolescent in Fortran 95"
21765 msgstr ""
21767 #: fortran/intrinsic.cc:4876
21768 #, fuzzy
21769 msgid "deleted in Fortran 95"
21770 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
21772 #: fortran/intrinsic.cc:4880
21773 msgid "new in Fortran 95"
21774 msgstr ""
21776 #: fortran/intrinsic.cc:4884
21777 #, fuzzy
21778 msgid "new in Fortran 2003"
21779 msgstr "Fortran 2018:"
21781 #: fortran/intrinsic.cc:4888
21782 #, fuzzy
21783 msgid "new in Fortran 2008"
21784 msgstr "Fortran 2018:"
21786 #: fortran/intrinsic.cc:4892
21787 #, fuzzy
21788 msgid "new in Fortran 2018"
21789 msgstr "Fortran 2018:"
21791 #: fortran/intrinsic.cc:4896
21792 #, fuzzy
21793 msgid "new in Fortran 2023"
21794 msgstr "Fortran 2018:"
21796 #: fortran/intrinsic.cc:4900
21797 #, fuzzy
21798 msgid "a GNU Fortran extension"
21799 msgstr "GNU 拡張:"
21801 #: fortran/intrinsic.cc:4904
21802 #, fuzzy
21803 msgid "for backward compatibility"
21804 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
21806 #: fortran/io.cc:1873
21807 #, c-format
21808 msgid "%s tag"
21809 msgstr ""
21811 #: fortran/io.cc:3364
21812 msgid "internal unit in WRITE"
21813 msgstr ""
21815 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
21816 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
21817 #: fortran/io.cc:4725
21818 #, c-format
21819 msgid "%s tag with INQUIRE"
21820 msgstr ""
21822 #: fortran/matchexp.cc:28
21823 #, fuzzy, c-format
21824 msgid "Syntax error in expression at %C"
21825 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
21827 #: fortran/module.cc:1259
21828 msgid "Unexpected EOF"
21829 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
21831 #: fortran/module.cc:1384
21832 msgid "Name too long"
21833 msgstr "名前が長すぎます"
21835 #: fortran/module.cc:1438 fortran/module.cc:1496 fortran/module.cc:1551
21836 #: fortran/module.cc:1609
21837 msgid "Bad name"
21838 msgstr "不正な名前です"
21840 #: fortran/module.cc:1633
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Expected name"
21843 msgstr "MCU 名を指定する"
21845 #: fortran/module.cc:1636
21846 msgid "Expected left parenthesis"
21847 msgstr ""
21849 #: fortran/module.cc:1639
21850 msgid "Expected right parenthesis"
21851 msgstr ""
21853 #: fortran/module.cc:1642
21854 msgid "Expected integer"
21855 msgstr ""
21857 #: fortran/module.cc:1645 fortran/module.cc:2869
21858 msgid "Expected string"
21859 msgstr ""
21861 #: fortran/module.cc:1670
21862 msgid "find_enum(): Enum not found"
21863 msgstr ""
21865 #: fortran/module.cc:2243
21866 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
21867 msgstr ""
21869 #: fortran/module.cc:2489
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Expected attribute bit name"
21872 msgstr "packed 属性は必要ありません"
21874 #: fortran/module.cc:3498
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Expected integer string"
21877 msgstr "セクションポインタを欠いています"
21879 #: fortran/module.cc:3502
21880 msgid "Error converting integer"
21881 msgstr ""
21883 #: fortran/module.cc:3524
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Expected real string"
21886 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
21888 #: fortran/module.cc:3749
21889 msgid "Expected expression type"
21890 msgstr ""
21892 #: fortran/module.cc:3829
21893 msgid "Bad operator"
21894 msgstr ""
21896 #: fortran/module.cc:3946
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Bad type in constant expression"
21899 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
21901 #: fortran/module.cc:7404
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Unexpected end of module"
21904 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
21906 #: fortran/parse.cc:2139
21907 msgid "arithmetic IF"
21908 msgstr ""
21910 #: fortran/parse.cc:2148
21911 msgid "attribute declaration"
21912 msgstr "属性宣言です"
21914 #: fortran/parse.cc:2184
21915 msgid "data declaration"
21916 msgstr "データ宣言です"
21918 #: fortran/parse.cc:2202
21919 #, fuzzy
21920 msgid "derived type declaration"
21921 msgstr "空の宣言です"
21923 #: fortran/parse.cc:2329
21924 msgid "block IF"
21925 msgstr ""
21927 #: fortran/parse.cc:2338
21928 msgid "implied END DO"
21929 msgstr ""
21931 #: fortran/parse.cc:2432 fortran/resolve.cc:12765
21932 msgid "assignment"
21933 msgstr "代入"
21935 #: fortran/parse.cc:2435 fortran/resolve.cc:12831 fortran/resolve.cc:12834
21936 #, fuzzy
21937 msgid "pointer assignment"
21938 msgstr "代入"
21940 #: fortran/parse.cc:2459
21941 msgid "simple IF"
21942 msgstr ""
21944 #: fortran/resolve.cc:2442 fortran/resolve.cc:2637
21945 msgid "elemental procedure"
21946 msgstr ""
21948 #: fortran/resolve.cc:2540
21949 #, fuzzy
21950 msgid "allocatable argument"
21951 msgstr "引数がありません"
21953 #: fortran/resolve.cc:2545
21954 #, fuzzy
21955 msgid "asynchronous argument"
21956 msgstr "十分な引数がありません"
21958 #: fortran/resolve.cc:2550
21959 #, fuzzy
21960 msgid "optional argument"
21961 msgstr "無効な PHI 引数です"
21963 #: fortran/resolve.cc:2555
21964 #, fuzzy
21965 msgid "pointer argument"
21966 msgstr "代入"
21968 #: fortran/resolve.cc:2560
21969 #, fuzzy
21970 msgid "target argument"
21971 msgstr "引数がありません"
21973 #: fortran/resolve.cc:2565
21974 #, fuzzy
21975 msgid "value argument"
21976 msgstr "無効な PHI 引数です"
21978 #: fortran/resolve.cc:2570
21979 #, fuzzy
21980 msgid "volatile argument"
21981 msgstr "引数がありません"
21983 #: fortran/resolve.cc:2575
21984 #, fuzzy
21985 msgid "assumed-shape argument"
21986 msgstr "合っていない引数です"
21988 #: fortran/resolve.cc:2580
21989 #, fuzzy
21990 msgid "assumed-rank argument"
21991 msgstr "合っていない引数です"
21993 #: fortran/resolve.cc:2585
21994 #, fuzzy
21995 msgid "coarray argument"
21996 msgstr "配列代入"
21998 #: fortran/resolve.cc:2590
21999 msgid "parametrized derived type argument"
22000 msgstr ""
22002 #: fortran/resolve.cc:2595
22003 #, fuzzy
22004 msgid "polymorphic argument"
22005 msgstr "引数がありません"
22007 #: fortran/resolve.cc:2600
22008 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
22009 msgstr ""
22011 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
22012 #. See also TS 29113, Note 6.1.
22013 #: fortran/resolve.cc:2607
22014 #, fuzzy
22015 msgid "assumed-type argument"
22016 msgstr "合っていない引数です"
22018 #: fortran/resolve.cc:2618
22019 msgid "array result"
22020 msgstr ""
22022 #: fortran/resolve.cc:2623
22023 msgid "pointer or allocatable result"
22024 msgstr ""
22026 #: fortran/resolve.cc:2630
22027 msgid "result with non-constant character length"
22028 msgstr ""
22030 #: fortran/resolve.cc:2642
22031 msgid "bind(c) procedure"
22032 msgstr ""
22034 #: fortran/resolve.cc:4214
22035 #, c-format
22036 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
22037 msgstr ""
22039 #: fortran/resolve.cc:4231
22040 #, c-format
22041 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
22042 msgstr ""
22044 #: fortran/resolve.cc:4249 fortran/resolve.cc:4432 fortran/resolve.cc:4587
22045 #, c-format
22046 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
22047 msgstr ""
22049 #: fortran/resolve.cc:4259
22050 #, c-format
22051 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
22052 msgstr ""
22054 #: fortran/resolve.cc:4264
22055 #, c-format
22056 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
22057 msgstr ""
22059 #: fortran/resolve.cc:4279
22060 #, c-format
22061 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
22062 msgstr ""
22064 #: fortran/resolve.cc:4322
22065 #, c-format
22066 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
22067 msgstr ""
22069 #: fortran/resolve.cc:4345
22070 #, c-format
22071 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
22072 msgstr ""
22074 #: fortran/resolve.cc:4359
22075 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
22076 msgstr ""
22078 #: fortran/resolve.cc:4468
22079 #, c-format
22080 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
22081 msgstr ""
22083 #: fortran/resolve.cc:4474
22084 #, c-format
22085 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
22086 msgstr ""
22088 #: fortran/resolve.cc:4488
22089 #, fuzzy, c-format
22090 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean %%<%s%%>?"
22091 msgstr "<不明な演算子>"
22093 #: fortran/resolve.cc:4491
22094 #, fuzzy, c-format
22095 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
22096 msgstr "<不明な演算子>"
22098 #: fortran/resolve.cc:4496
22099 #, c-format
22100 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
22101 msgstr ""
22103 #: fortran/resolve.cc:4501
22104 #, c-format
22105 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
22106 msgstr ""
22108 #: fortran/resolve.cc:7659
22109 msgid "Loop variable"
22110 msgstr ""
22112 #: fortran/resolve.cc:7663
22113 msgid "iterator variable"
22114 msgstr ""
22116 #: fortran/resolve.cc:7667
22117 msgid "Start expression in DO loop"
22118 msgstr ""
22120 #: fortran/resolve.cc:7671
22121 msgid "End expression in DO loop"
22122 msgstr ""
22124 #: fortran/resolve.cc:7675
22125 msgid "Step expression in DO loop"
22126 msgstr ""
22128 #: fortran/resolve.cc:7962 fortran/resolve.cc:7965
22129 msgid "DEALLOCATE object"
22130 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
22132 #: fortran/resolve.cc:8353 fortran/resolve.cc:8356
22133 msgid "ALLOCATE object"
22134 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
22136 #: fortran/resolve.cc:8593 fortran/resolve.cc:10670 fortran/resolve.cc:10791
22137 msgid "STAT variable"
22138 msgstr "STAT 変数"
22140 #: fortran/resolve.cc:8644 fortran/resolve.cc:10682 fortran/resolve.cc:10803
22141 msgid "ERRMSG variable"
22142 msgstr "ERRMSG 変数"
22144 #: fortran/resolve.cc:10472
22145 msgid "item in READ"
22146 msgstr ""
22148 #: fortran/resolve.cc:10694
22149 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
22150 msgstr ""
22152 #: fortran/trans-array.cc:1936
22153 #, c-format
22154 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
22155 msgstr ""
22157 #: fortran/trans-array.cc:6401
22158 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
22159 msgstr ""
22161 #: fortran/trans-array.cc:10501
22162 #, c-format
22163 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
22164 msgstr ""
22166 #: fortran/trans-decl.cc:6371
22167 #, c-format
22168 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
22169 msgstr ""
22171 #: fortran/trans-decl.cc:6379
22172 #, c-format
22173 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
22174 msgstr ""
22176 #: fortran/trans-expr.cc:10754
22177 #, c-format
22178 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
22179 msgstr ""
22181 #: fortran/trans-expr.cc:12351
22182 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
22183 msgstr ""
22185 #: fortran/trans-intrinsic.cc:983
22186 #, c-format
22187 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
22188 msgstr ""
22190 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6518
22191 #, c-format
22192 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
22193 msgstr ""
22195 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6613
22196 #, fuzzy, c-format
22197 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
22198 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
22200 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6661
22201 #, c-format
22202 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
22203 msgstr ""
22205 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6671
22206 #, c-format
22207 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
22208 msgstr ""
22210 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6678
22211 #, c-format
22212 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
22213 msgstr ""
22215 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6760
22216 #, c-format
22217 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
22218 msgstr ""
22220 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6828
22221 #, c-format
22222 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
22223 msgstr ""
22225 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6908
22226 #, c-format
22227 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
22228 msgstr ""
22230 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6916 fortran/trans-intrinsic.cc:6961
22231 #, c-format
22232 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
22233 msgstr ""
22235 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9312
22236 #, fuzzy, c-format
22237 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
22238 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
22240 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9344
22241 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
22242 msgstr ""
22244 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12509
22245 #, fuzzy, c-format
22246 msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
22247 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
22249 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12521
22250 #, fuzzy, c-format
22251 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
22252 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
22254 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12533
22255 #, fuzzy, c-format
22256 msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
22257 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
22259 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12545
22260 #, c-format
22261 msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
22262 msgstr ""
22264 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12553
22265 #, c-format
22266 msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
22267 msgstr ""
22269 #: fortran/trans-io.cc:587
22270 msgid "Unit number in I/O statement too small"
22271 msgstr ""
22273 #: fortran/trans-io.cc:596
22274 msgid "Unit number in I/O statement too large"
22275 msgstr ""
22277 #: fortran/trans-stmt.cc:157
22278 msgid "Assigned label is not a target label"
22279 msgstr ""
22281 #: fortran/trans-stmt.cc:1291
22282 #, c-format
22283 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
22284 msgstr ""
22286 #: fortran/trans-stmt.cc:2517
22287 msgid "Loop iterates infinitely"
22288 msgstr ""
22290 #: fortran/trans-stmt.cc:2537 fortran/trans-stmt.cc:2793
22291 msgid "Loop variable has been modified"
22292 msgstr ""
22294 #: fortran/trans-stmt.cc:2646
22295 msgid "DO step value is zero"
22296 msgstr ""
22298 #: fortran/trans.cc:47
22299 msgid "Array reference out of bounds"
22300 msgstr "配列参照が範囲外です"
22302 #: fortran/trans.cc:770 fortran/trans.cc:854
22303 #, fuzzy, c-format
22304 msgid "Error allocating %lu bytes"
22305 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
22307 #: fortran/trans.cc:1067
22308 #, c-format
22309 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
22310 msgstr ""
22312 #: fortran/trans.cc:1073
22313 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
22314 msgstr ""
22316 #: fortran/trans.cc:1866 fortran/trans.cc:2044
22317 #, c-format
22318 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
22319 msgstr ""
22321 #: fortran/trans.cc:2212
22322 #, c-format
22323 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
22324 msgstr ""
22326 #: go/go-backend.cc:166 rust/rust-object-export.cc:147
22327 msgid "lseek failed while reading export data"
22328 msgstr ""
22330 #: go/go-backend.cc:173 rust/rust-object-export.cc:154
22331 msgid "memory allocation failed while reading export data"
22332 msgstr "export データを読み込み中にメモリ確保に失敗しました"
22334 #: go/go-backend.cc:181 rust/rust-object-export.cc:162
22335 msgid "read failed while reading export data"
22336 msgstr ""
22338 #: go/go-backend.cc:187 rust/rust-object-export.cc:168
22339 msgid "short read while reading export data"
22340 msgstr ""
22342 #: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.cc:684 cp/cvt.cc:1419
22343 #: d/toir.cc:225 rust/backend/rust-tree.cc:512
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "value computed is not used"
22346 msgstr "計算された値が使用されません"
22348 #: go/gofrontend/expressions.cc:1986
22349 #, fuzzy
22350 msgid "unexpected reference to package"
22351 msgstr "関数が予期されます"
22353 #: go/gofrontend/expressions.cc:3840 go/gofrontend/expressions.cc:3856
22354 msgid "constant refers to itself"
22355 msgstr "定数が自身を参照しています"
22357 #: go/gofrontend/expressions.cc:5062 go/gofrontend/expressions.cc:5483
22358 #: go/gofrontend/expressions.cc:5642
22359 msgid "expected pointer"
22360 msgstr "ポインタが予期されます"
22362 #: go/gofrontend/expressions.cc:5600
22363 msgid "expected numeric type"
22364 msgstr "数値型が予期されます"
22366 #: go/gofrontend/expressions.cc:5605
22367 #, fuzzy
22368 msgid "expected boolean type"
22369 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
22371 #: go/gofrontend/expressions.cc:5610 c/c-parser.cc:18370 c/c-parser.cc:18377
22372 #: cp/parser.cc:40917 cp/parser.cc:40924
22373 #, fuzzy, gcc-internal-format
22374 msgid "expected integer"
22375 msgstr "ポインタが予期されます"
22377 #: go/gofrontend/expressions.cc:7603
22378 #, fuzzy
22379 msgid "invalid comparison of nil with nil"
22380 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
22382 #: go/gofrontend/expressions.cc:7609 go/gofrontend/expressions.cc:7627
22383 msgid "incompatible types in binary expression"
22384 msgstr ""
22386 #: go/gofrontend/expressions.cc:7647 go/gofrontend/statements.cc:1327
22387 #, fuzzy
22388 msgid "integer division by zero"
22389 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
22391 #: go/gofrontend/expressions.cc:7657 go/gofrontend/statements.cc:1336
22392 msgid "shift of non-integer operand"
22393 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
22395 #: go/gofrontend/expressions.cc:7660 go/gofrontend/expressions.cc:7663
22396 #: go/gofrontend/expressions.cc:7671 go/gofrontend/statements.cc:1344
22397 #: go/gofrontend/statements.cc:1354
22398 #, fuzzy
22399 msgid "shift count not integer"
22400 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
22402 #: go/gofrontend/expressions.cc:7676 go/gofrontend/statements.cc:1358
22403 msgid "negative shift count"
22404 msgstr "負のシフト数です"
22406 #: go/gofrontend/expressions.cc:8587
22407 msgid "object is not a method"
22408 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
22410 #: go/gofrontend/expressions.cc:8604
22411 msgid "method type does not match object type"
22412 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
22414 #: go/gofrontend/expressions.cc:9382
22415 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
22416 msgstr ""
22418 #: go/gofrontend/expressions.cc:9922
22419 msgid "len larger than cap"
22420 msgstr ""
22422 #: go/gofrontend/expressions.cc:11154 go/gofrontend/expressions.cc:11202
22423 #: go/gofrontend/expressions.cc:11372 go/gofrontend/expressions.cc:11427
22424 #: go/gofrontend/expressions.cc:11498 go/gofrontend/expressions.cc:11657
22425 #: go/gofrontend/expressions.cc:11703 go/gofrontend/expressions.cc:11738
22426 #: go/gofrontend/expressions.cc:11836 go/gofrontend/expressions.cc:13979
22427 #: go/gofrontend/expressions.cc:14138 go/gofrontend/expressions.cc:14155
22428 #: go/gofrontend/expressions.cc:14171
22429 msgid "not enough arguments"
22430 msgstr "十分な引数がありません"
22432 #: go/gofrontend/expressions.cc:11159 go/gofrontend/expressions.cc:11207
22433 #: go/gofrontend/expressions.cc:11377 go/gofrontend/expressions.cc:11500
22434 #: go/gofrontend/expressions.cc:11627 go/gofrontend/expressions.cc:11662
22435 #: go/gofrontend/expressions.cc:11743 go/gofrontend/expressions.cc:11838
22436 #: go/gofrontend/expressions.cc:14014 go/gofrontend/expressions.cc:14143
22437 #: go/gofrontend/expressions.cc:14157 go/gofrontend/expressions.cc:14178
22438 #: cp/pt.cc:9370
22439 #, gcc-internal-format
22440 msgid "too many arguments"
22441 msgstr "引数が多すぎます"
22443 #: go/gofrontend/expressions.cc:11449
22444 msgid "invalid type for make function"
22445 msgstr ""
22447 #: go/gofrontend/expressions.cc:11459
22448 msgid "length required when allocating a slice"
22449 msgstr ""
22451 #: go/gofrontend/expressions.cc:11488
22452 #, fuzzy
22453 msgid "too many arguments to make"
22454 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
22456 #: go/gofrontend/expressions.cc:11502
22457 #, fuzzy
22458 msgid "argument 1 must be a map"
22459 msgstr "引数は定数でなければいけません"
22461 #: go/gofrontend/expressions.cc:11543
22462 msgid "argument must be array or slice or channel"
22463 msgstr ""
22465 #: go/gofrontend/expressions.cc:11553
22466 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
22467 msgstr ""
22469 #: go/gofrontend/expressions.cc:11594
22470 msgid "unsupported argument type to builtin function"
22471 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
22473 #: go/gofrontend/expressions.cc:11606
22474 msgid "argument must be channel"
22475 msgstr ""
22477 #: go/gofrontend/expressions.cc:11608
22478 msgid "cannot close receive-only channel"
22479 msgstr ""
22481 #: go/gofrontend/expressions.cc:11619
22482 #, fuzzy
22483 #| msgid "parameter %u has void type"
22484 msgid "argument to builtin has void type"
22485 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
22487 #: go/gofrontend/expressions.cc:11645
22488 #, fuzzy
22489 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
22490 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
22492 #: go/gofrontend/expressions.cc:11648
22493 msgid "argument must be a field reference"
22494 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
22496 #: go/gofrontend/expressions.cc:11678
22497 msgid "left argument must be a slice"
22498 msgstr ""
22500 #: go/gofrontend/expressions.cc:11686
22501 msgid "element types must be the same"
22502 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
22504 #: go/gofrontend/expressions.cc:11691
22505 #, fuzzy
22506 msgid "first argument must be []byte"
22507 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
22509 #: go/gofrontend/expressions.cc:11694
22510 #, fuzzy
22511 msgid "second argument must be slice or string"
22512 msgstr "引数は定数でなければいけません"
22514 #: go/gofrontend/expressions.cc:11806
22515 msgid "argument must have complex type"
22516 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
22518 #: go/gofrontend/expressions.cc:11822
22519 #, fuzzy
22520 msgid "complex arguments must have identical types"
22521 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
22523 #: go/gofrontend/expressions.cc:11824
22524 #, fuzzy
22525 msgid "complex arguments must have floating-point type"
22526 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
22528 #: go/gofrontend/expressions.cc:13781 go/gofrontend/expressions.cc:14520
22529 msgid "expected function"
22530 msgstr "関数が予期されます"
22532 #: go/gofrontend/expressions.cc:14097
22533 msgid "function result count mismatch"
22534 msgstr ""
22536 #: go/gofrontend/expressions.cc:14123
22537 msgid "incompatible type for receiver"
22538 msgstr ""
22540 #: go/gofrontend/expressions.cc:14529 go/gofrontend/expressions.cc:14543
22541 msgid "number of results does not match number of values"
22542 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
22544 #: go/gofrontend/expressions.cc:14671
22545 msgid "invalid 3-index slice of object that is not a slice"
22546 msgstr ""
22548 #: go/gofrontend/expressions.cc:14674
22549 msgid "attempt to slice object that is not array, slice, or string"
22550 msgstr ""
22552 #: go/gofrontend/expressions.cc:14677
22553 msgid "attempt to index object that is not array, slice, string, or map"
22554 msgstr ""
22556 #: go/gofrontend/expressions.cc:14730
22557 #, fuzzy
22558 #| msgid "expected integer expression"
22559 msgid "attempt to index type expression"
22560 msgstr "整数式が予期されます"
22562 #: go/gofrontend/expressions.cc:14757
22563 #, fuzzy
22564 #| msgid "invalid left hand side of assignment"
22565 msgid "invalid 3-index slice of string"
22566 msgstr "無効な代入の左辺です"
22568 #: go/gofrontend/expressions.cc:14770
22569 #, fuzzy
22570 #| msgid "invalid use of type"
22571 msgid "invalid slice of map"
22572 msgstr "無効な型の使用法です"
22574 #: go/gofrontend/expressions.cc:14779 go/gofrontend/expressions.cc:15970
22575 msgid "incompatible type for map index"
22576 msgstr ""
22578 #: go/gofrontend/expressions.cc:16481
22579 msgid "expected interface or pointer to interface"
22580 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
22582 #: go/gofrontend/expressions.cc:18212
22583 msgid "may only omit types within composite literals of slice, array, or map type"
22584 msgstr ""
22586 #: go/gofrontend/expressions.cc:18306 go/gofrontend/expressions.cc:18618
22587 msgid "map composite literal must have keys"
22588 msgstr ""
22590 #: go/gofrontend/expressions.cc:18651
22591 msgid "expected struct, slice, array, or map type for composite literal"
22592 msgstr ""
22594 #: go/gofrontend/expressions.cc:19266 go/gofrontend/statements.cc:2121
22595 msgid "type assertion only valid for interface types"
22596 msgstr ""
22598 #: go/gofrontend/expressions.cc:19278
22599 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
22600 msgstr ""
22602 #: go/gofrontend/expressions.cc:19480 go/gofrontend/expressions.cc:19500
22603 #: go/gofrontend/statements.cc:1936
22604 msgid "expected channel"
22605 msgstr ""
22607 #: go/gofrontend/expressions.cc:19505 go/gofrontend/statements.cc:1941
22608 #: go/gofrontend/statements.cc:6847
22609 msgid "invalid receive on send-only channel"
22610 msgstr ""
22612 #: go/gofrontend/parse.cc:3277
22613 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
22614 msgstr ""
22616 #: go/gofrontend/parse.cc:4851
22617 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
22618 msgstr ""
22620 #: go/gofrontend/statements.cc:1288
22621 #, fuzzy
22622 msgid "cannot use %<_%> as value"
22623 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
22625 #: go/gofrontend/statements.cc:1300 go/gofrontend/statements.cc:2528
22626 msgid "invalid left hand side of assignment"
22627 msgstr "無効な代入の左辺です"
22629 #: go/gofrontend/statements.cc:1309
22630 #, fuzzy
22631 #| msgid "type mismatch in binary expression"
22632 msgid "incompatible type in binary expression"
22633 msgstr "二進式内で型不一致です"
22635 #: go/gofrontend/statements.cc:1555
22636 msgid "use of untyped nil"
22637 msgstr ""
22639 #: go/gofrontend/statements.cc:1689
22640 msgid "expected map index on right hand side"
22641 msgstr ""
22643 #: go/gofrontend/statements.cc:2534
22644 msgid "increment or decrement of non-numeric type"
22645 msgstr ""
22647 #: go/gofrontend/statements.cc:3449 go/gofrontend/statements.cc:3464
22648 #, fuzzy
22649 msgid "not enough arguments to return"
22650 msgstr "十分な引数がありません"
22652 #: go/gofrontend/statements.cc:3455
22653 msgid "return with value in function with no return type"
22654 msgstr ""
22656 #: go/gofrontend/statements.cc:3470
22657 msgid "too many values in return statement"
22658 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
22660 #: go/gofrontend/statements.cc:4062
22661 msgid "expected boolean expression"
22662 msgstr "真偽式が予期されます"
22664 #: go/gofrontend/statements.cc:5299
22665 msgid "cannot type switch on non-interface value"
22666 msgstr ""
22668 #: go/gofrontend/statements.cc:5453
22669 msgid "incompatible types in send"
22670 msgstr ""
22672 #: go/gofrontend/statements.cc:5458
22673 msgid "invalid send on receive-only channel"
22674 msgstr ""
22676 #: go/gofrontend/statements.cc:6852
22677 msgid "too many variables for range clause with channel"
22678 msgstr ""
22680 #: go/gofrontend/statements.cc:6860
22681 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
22682 msgstr ""
22684 #: go/gofrontend/types.cc:552
22685 #, fuzzy
22686 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
22687 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
22689 #: go/gofrontend/types.cc:568
22690 #, fuzzy
22691 msgid "slice can only be compared to nil"
22692 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
22694 #: go/gofrontend/types.cc:570
22695 #, fuzzy
22696 msgid "map can only be compared to nil"
22697 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
22699 #: go/gofrontend/types.cc:572
22700 msgid "func can only be compared to nil"
22701 msgstr ""
22703 #: go/gofrontend/types.cc:578
22704 #, fuzzy, c-format
22705 msgid "invalid operation (%s)"
22706 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
22708 #: go/gofrontend/types.cc:601
22709 #, fuzzy
22710 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
22711 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
22713 #: go/gofrontend/types.cc:614
22714 #, fuzzy
22715 msgid "invalid comparison of generated struct"
22716 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
22718 #: go/gofrontend/types.cc:625
22719 #, fuzzy
22720 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
22721 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
22723 #: go/gofrontend/types.cc:635
22724 #, fuzzy
22725 msgid "invalid comparison of generated array"
22726 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
22728 #: go/gofrontend/types.cc:642
22729 #, fuzzy
22730 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
22731 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
22733 #: go/gofrontend/types.cc:670
22734 #, fuzzy
22735 msgid "multiple-value function call in single-value context"
22736 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
22738 #: go/gofrontend/types.cc:754
22739 msgid "need explicit conversion"
22740 msgstr "明示的な変換が必要です"
22742 #: go/gofrontend/types.cc:761
22743 #, c-format
22744 msgid "cannot use type %s as type %s"
22745 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
22747 #: go/gofrontend/types.cc:796
22748 #, fuzzy
22749 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
22750 msgstr "不完全型への変換です"
22752 #: go/gofrontend/types.cc:4947
22753 msgid "different receiver types"
22754 msgstr ""
22756 #: go/gofrontend/types.cc:4970 go/gofrontend/types.cc:4983
22757 #: go/gofrontend/types.cc:4997
22758 msgid "different number of parameters"
22759 msgstr "引数の数が異なります"
22761 #: go/gofrontend/types.cc:4990
22762 msgid "different parameter types"
22763 msgstr "引数の型が異なります"
22765 #: go/gofrontend/types.cc:5005
22766 msgid "different varargs"
22767 msgstr ""
22769 #: go/gofrontend/types.cc:5018 go/gofrontend/types.cc:5031
22770 #: go/gofrontend/types.cc:5045
22771 msgid "different number of results"
22772 msgstr "結果の数が異なります"
22774 #: go/gofrontend/types.cc:5038
22775 msgid "different result types"
22776 msgstr "結果の型が異なります"
22778 #: go/gofrontend/types.cc:9611
22779 #, c-format
22780 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
22781 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
22783 #: go/gofrontend/types.cc:9629 go/gofrontend/types.cc:9776
22784 #, c-format
22785 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
22786 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
22788 #: go/gofrontend/types.cc:9633 go/gofrontend/types.cc:9780
22789 #, c-format
22790 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
22791 msgstr ""
22793 #: go/gofrontend/types.cc:9716 go/gofrontend/types.cc:9729
22794 msgid "pointer to interface type has no methods"
22795 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
22797 #: go/gofrontend/types.cc:9718 go/gofrontend/types.cc:9731
22798 msgid "type has no methods"
22799 msgstr "型がメソッドを持っていません"
22801 #: go/gofrontend/types.cc:9752
22802 #, c-format
22803 msgid "ambiguous method %s%s%s"
22804 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
22806 #: go/gofrontend/types.cc:9755
22807 #, c-format
22808 msgid "missing method %s%s%s"
22809 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
22811 #: go/gofrontend/types.cc:9797
22812 #, fuzzy, c-format
22813 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
22814 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
22816 #: go/gofrontend/types.cc:9815
22817 #, fuzzy, c-format
22818 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
22819 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
22821 #: rust/resolve/rust-ast-resolve-expr.cc:140
22822 #, c-format
22823 msgid "You have broken GCC Rust. This is a feature.\n"
22824 msgstr ""
22826 #: lto-streamer.h:1033
22827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22828 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
22829 msgstr ""
22831 #: lto-streamer.h:1043
22832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22833 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
22834 msgstr ""
22836 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
22837 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
22838 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
22839 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
22840 #. are not supported.
22841 #: config/darwin.h:711
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
22844 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
22846 #. No profiling.
22847 #: config/vx-common.h:123
22848 #, gcc-internal-format
22849 msgid "profiler support for VxWorks"
22850 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
22852 #: config/arm/freebsd.h:121
22853 #, fuzzy, gcc-internal-format
22854 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
22855 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
22857 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
22860 msgstr ""
22862 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
22863 #. Copyright (C) 1998-2024 Free Software Foundation, Inc.
22864 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
22866 #. This file is part of GCC.
22868 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
22869 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
22870 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
22871 #. any later version.
22873 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
22874 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
22875 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
22876 #. GNU General Public License for more details.
22878 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22879 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22880 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22881 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
22882 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
22883 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
22884 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
22885 #. really, but needs an update anyway.
22887 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
22888 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
22889 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
22890 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
22891 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
22892 #. the section-comment is present.
22893 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
22894 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
22895 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
22896 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
22897 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
22898 #. compiled out.
22899 #: config/cris/cris.h:42
22900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22901 msgid "CRIS-port assertion failed: %s"
22902 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
22904 #. Node: Caller Saves
22905 #. (no definitions)
22906 #. Node: Function entry
22907 #. See cris.cc for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
22908 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
22909 #. Node: Profiling
22910 #: config/cris/cris.h:661
22911 #, fuzzy, gcc-internal-format
22912 #| msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
22913 msgid "no %<FUNCTION_PROFILER%> for CRIS"
22914 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
22916 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
22917 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
22918 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
22919 #, gcc-internal-format
22920 msgid "environment variable DJGPP not defined"
22921 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
22923 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
22924 #, fuzzy, gcc-internal-format
22925 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
22926 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
22928 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
22929 #, fuzzy, gcc-internal-format
22930 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
22931 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
22933 #: config/pa/som.h:323
22934 #, fuzzy, gcc-internal-format
22935 msgid "weak aliases are not supported"
22936 msgstr "-fpic はサポートされていません"
22938 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
22939 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
22940 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
22941 #. Copyright (C) 2002-2024 Free Software Foundation, Inc.
22942 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
22944 #. This file is part of GCC.
22946 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
22947 #. under the terms of the GNU General Public License as published
22948 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
22949 #. option) any later version.
22951 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
22952 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
22953 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
22954 #. License for more details.
22956 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22957 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22958 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22959 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22960 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
22961 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
22962 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
22963 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
22964 #. Copyright (C) 2002-2024 Free Software Foundation, Inc.
22965 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
22967 #. This file is part of GCC.
22969 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
22970 #. under the terms of the GNU General Public License as published
22971 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
22972 #. option) any later version.
22974 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
22975 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
22976 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
22977 #. License for more details.
22979 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22980 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22981 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22982 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22983 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
22984 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
22985 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
22986 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.3.
22987 #. Copyright (C) 2002-2024 Free Software Foundation, Inc.
22988 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
22990 #. This file is part of GCC.
22992 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
22993 #. under the terms of the GNU General Public License as published
22994 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
22995 #. option) any later version.
22997 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
22998 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
22999 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
23000 #. License for more details.
23002 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
23003 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
23004 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
23005 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
23006 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
23007 #: config/rs6000/aix71.h:31 config/rs6000/aix72.h:31 config/rs6000/aix73.h:31
23008 #, fuzzy, gcc-internal-format
23009 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
23010 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
23012 #: config/rs6000/aix71.h:37 config/rs6000/aix72.h:37
23013 #, gcc-internal-format
23014 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
23015 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
23017 #: config/rs6000/aix71.h:41 config/rs6000/aix72.h:41 config/rs6000/aix73.h:41
23018 #, fuzzy, gcc-internal-format
23019 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
23020 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
23022 #: config/rs6000/aix71.h:48 config/rs6000/aix72.h:48 config/rs6000/aix73.h:48
23023 #: config/rs6000/rtems.h:128 config/rs6000/rs6000.cc:3479
23024 #, fuzzy, gcc-internal-format
23025 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
23026 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
23028 #: config/rs6000/aix73.h:37
23029 #, fuzzy, gcc-internal-format
23030 #| msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
23031 msgid "%<soft-float%> and long-double-128 are incompatible"
23032 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
23034 #: config/rs6000/rtems.h:121 config/rs6000/rs6000.cc:3471
23035 #, fuzzy, gcc-internal-format
23036 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
23037 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
23039 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
23040 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
23041 #: config/rs6000/sysv4.h:116
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
23044 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
23046 #: config/rs6000/sysv4.h:132
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format
23048 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
23049 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
23051 #: config/rs6000/sysv4.h:149
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format
23053 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
23054 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
23056 #: config/rs6000/sysv4.h:158
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
23059 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
23061 #: config/rs6000/sysv4.h:167
23062 #, fuzzy, gcc-internal-format
23063 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
23064 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
23066 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format
23068 msgid "%qs and %qs are incompatible"
23069 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
23071 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format
23073 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
23074 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
23076 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
23077 #, fuzzy, gcc-internal-format
23078 msgid "%qs not supported by your assembler"
23079 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
23081 #: config/rs6000/sysv4.h:244
23082 #, fuzzy, gcc-internal-format
23083 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
23084 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
23086 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
23087 #: config/sh/vxworks.h:43
23088 #, fuzzy, gcc-internal-format
23089 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
23090 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
23092 #. A general purpose syntax error.
23093 #: fortran/gfortran.h:3412 fortran/io.cc:3727 fortran/io.cc:4413
23094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23095 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
23096 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
23098 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
23099 #, fuzzy, gcc-internal-format
23100 msgid "too many open parens"
23101 msgstr "引数が多すぎます"
23103 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
23104 #, fuzzy, gcc-internal-format
23105 msgid "mismatching parens"
23106 msgstr "合っていない引数です"
23108 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format
23110 msgid "unable to open file"
23111 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
23113 #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:36 m2/gm2-gcc/m2assert.h:59
23114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23115 msgid "%s:%d:condition %s failed"
23116 msgstr ""
23118 #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:48
23119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23120 msgid "%s:%d:the value %s is not a BOOLEAN as the value is %d"
23121 msgstr ""
23123 #: fortran/lang.opt:432
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
23126 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
23128 #: fortran/lang.opt:654
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
23131 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
23133 #: fortran/lang.opt:792
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid "Unrecognized option: %qs"
23136 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
23138 #: rust/lang.opt:90
23139 #, fuzzy, gcc-internal-format
23140 #| msgid "unknown register name: %s"
23141 msgid "unknown crate type: '%qs'"
23142 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
23144 #: rust/lang.opt:118
23145 #, fuzzy, gcc-internal-format
23146 msgid "unknown rust mangling option %qs"
23147 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
23149 #: rust/lang.opt:135
23150 #, fuzzy, gcc-internal-format
23151 #| msgid "unknown IRA region %qs"
23152 msgid "unknown rust edition %qs"
23153 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
23155 #: rust/lang.opt:163
23156 #, fuzzy, gcc-internal-format
23157 #| msgid "unknown spec function %qs"
23158 msgid "unknown rust compile-until %qs"
23159 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
23161 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
23162 #, gcc-internal-format
23163 msgid "assertion missing after %qs"
23164 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
23166 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
23167 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:276
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid "macro name missing after %qs"
23170 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
23172 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
23173 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
23174 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2373 c-family/c.opt:2381
23175 #: config/darwin.opt:30 common.opt:329 common.opt:332 common.opt:3680
23176 #, gcc-internal-format
23177 msgid "missing filename after %qs"
23178 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
23180 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
23181 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:268 c-family/c.opt:2369
23182 #: c-family/c.opt:2389 c-family/c.opt:2393 c-family/c.opt:2397
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "missing path after %qs"
23185 msgstr "%qs の後にパスがありません"
23187 #: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "missing makefile target after %qs"
23190 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
23192 #: c-family/c.opt:260
23193 #, fuzzy, gcc-internal-format
23194 #| msgid "missing path after %qs"
23195 msgid "missing format after %qs"
23196 msgstr "%qs の後にパスがありません"
23198 #: c-family/c.opt:264
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 #| msgid "missing path after %qs"
23201 msgid "missing output path after %qs"
23202 msgstr "%qs の後にパスがありません"
23204 #: c-family/c.opt:311
23205 #, fuzzy, gcc-internal-format
23206 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
23207 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
23209 #: c-family/c.opt:406
23210 #, fuzzy, gcc-internal-format
23211 msgid "argument %qs to %<-Wbidi-chars%> not recognized"
23212 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
23214 #: c-family/c.opt:1072
23215 #, gcc-internal-format
23216 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
23217 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
23219 #: c-family/c.opt:1736
23220 #, gcc-internal-format
23221 msgid "no class name specified with %qs"
23222 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
23224 #: c-family/c.opt:1764
23225 #, fuzzy, gcc-internal-format
23226 #| msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23227 msgid "argument %qs must be either %<on%> or %<off%>"
23228 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
23230 #: c-family/c.opt:1908
23231 #, fuzzy, gcc-internal-format
23232 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
23233 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
23235 #: c-family/c.opt:1983
23236 #, fuzzy, gcc-internal-format
23237 msgid "missing mapper"
23238 msgstr "数値がありません"
23240 #: c-family/c.opt:2011
23241 #, fuzzy, gcc-internal-format
23242 msgid "missing header name"
23243 msgstr "数値がありません"
23245 #: c-family/c.opt:2019
23246 #, fuzzy, gcc-internal-format
23247 msgid "missing module name"
23248 msgstr "数値がありません"
23250 #: c-family/c.opt:2066
23251 #, fuzzy, gcc-internal-format
23252 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
23253 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
23255 #: c-family/c.opt:2233
23256 #, fuzzy, gcc-internal-format
23257 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
23258 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
23260 #: d/lang.opt:201
23261 #, fuzzy, gcc-internal-format
23262 msgid "unknown array bounds setting %qs"
23263 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
23265 #: d/lang.opt:243
23266 #, fuzzy, gcc-internal-format
23267 msgid "unknown checkaction setting %qs"
23268 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
23270 #: d/lang.opt:303
23271 #, fuzzy, gcc-internal-format
23272 #| msgid "unknown TLS model %qs"
23273 msgid "unknown C++ standard %qs"
23274 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
23276 #: config/vms/vms.opt:42
23277 #, fuzzy, gcc-internal-format
23278 msgid "unknown pointer size model %qs"
23279 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
23281 #: config/aarch64/aarch64.opt:379
23282 #, fuzzy, gcc-internal-format
23283 #| msgid "unknown TLS model %qs"
23284 msgid "unknown LDP/STP policy %qs"
23285 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
23287 #: config/i386/i386.opt:340
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
23290 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
23292 #: config/i386/i386.opt:400
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
23295 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
23297 #: config/i386/i386.opt:729
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "%<-msse5%> was removed"
23300 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
23302 #: config/i386/i386.opt:745
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "AVX512PF support will be removed in GCC 15"
23305 msgstr ""
23307 #: config/i386/i386.opt:749
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "AVX512ER support will be removed in GCC 15"
23310 msgstr ""
23312 #: config/i386/i386.opt:777
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "AVX5124FMAPS support will be removed in GCC 15"
23315 msgstr ""
23317 #: config/i386/i386.opt:781
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "AVX5124VNNIW support will be removed in GCC 15"
23320 msgstr ""
23322 #: config/i386/i386.opt:976
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "PREFETCHWT1 support will be removed in GCC 15"
23325 msgstr ""
23327 #: config/i386/i386.opt:1290
23328 #, fuzzy, gcc-internal-format
23329 #| msgid "unknown type name %qE"
23330 msgid "unknown lam type %qs"
23331 msgstr "不明な型名 %qE です"
23333 #: config/avr/avr.opt:26
23334 #, fuzzy, gcc-internal-format
23335 msgid "missing device or architecture after %qs"
23336 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
23338 #: config/rs6000/rs6000.opt:308
23339 #, fuzzy, gcc-internal-format
23340 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
23341 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
23343 #: config/rs6000/rs6000.opt:312
23344 #, fuzzy, gcc-internal-format
23345 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
23346 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
23348 #: config/rs6000/rs6000.opt:379
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "using darwin64 ABI"
23351 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
23353 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "using old darwin ABI"
23356 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
23358 #: config/rs6000/rs6000.opt:475
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "Do not use %<-mpower8-internal%>; use %<-mcpu=power8%> instead"
23361 msgstr ""
23363 #: config/fused-madd.opt:22
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
23366 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
23368 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
23369 #, fuzzy, gcc-internal-format
23370 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
23371 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
23373 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
23374 #, fuzzy, gcc-internal-format
23375 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
23376 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
23378 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:333 config/arc/arc.opt:337
23379 #: config/arc/arc.opt:341 config/arc/arc.opt:348 config/arc/arc.opt:352
23380 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:360 config/arc/arc.opt:363
23381 #: config/arc/arc.opt:366 config/arc/arc.opt:383
23382 #, fuzzy, gcc-internal-format
23383 msgid "%qs is deprecated"
23384 msgstr "%qE は廃止されました"
23386 #: lto/lang.opt:28
23387 #, fuzzy, gcc-internal-format
23388 msgid "unknown linker output %qs"
23389 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
23391 #: common.opt:1640
23392 #, gcc-internal-format
23393 msgid "unknown excess precision style %qs"
23394 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
23396 #: common.opt:1658
23397 #, gcc-internal-format
23398 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
23399 msgstr ""
23401 #: common.opt:1702
23402 #, gcc-internal-format
23403 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
23404 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
23406 #: common.opt:1870
23407 #, fuzzy, gcc-internal-format
23408 msgid "unknown hardcfr noreturn checking level %qs"
23409 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
23411 #: common.opt:1905
23412 #, fuzzy, gcc-internal-format
23413 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
23414 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
23416 #: common.opt:1977
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "unavailable stringop for inlining %qs"
23419 msgstr ""
23421 #: common.opt:2008
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
23424 msgstr ""
23426 #: common.opt:2118
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
23429 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
23431 #: common.opt:2131
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "unknown IRA region %qs"
23434 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
23436 #: common.opt:2209
23437 #, fuzzy, gcc-internal-format
23438 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
23439 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
23441 #: common.opt:2323
23442 #, fuzzy, gcc-internal-format
23443 msgid "targets missing after %qs"
23444 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
23446 #: common.opt:2326
23447 #, fuzzy, gcc-internal-format
23448 msgid "options or targets=options missing after %qs"
23449 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
23451 #: common.opt:2334
23452 #, fuzzy, gcc-internal-format
23453 msgid "unknown offload ABI %qs"
23454 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
23456 #: common.opt:2502
23457 #, fuzzy, gcc-internal-format
23458 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
23459 msgstr "不明な型名 %qE です"
23461 #: common.opt:2518
23462 #, fuzzy, gcc-internal-format
23463 msgid "unknown profile update method %qs"
23464 msgstr "不明な型名 %qE です"
23466 #: common.opt:2627
23467 #, fuzzy, gcc-internal-format
23468 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
23469 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
23471 #: common.opt:2660
23472 #, fuzzy, gcc-internal-format
23473 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
23474 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
23476 #: common.opt:2996
23477 #, gcc-internal-format
23478 msgid "unknown TLS model %qs"
23479 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
23481 #: common.opt:3029
23482 #, fuzzy, gcc-internal-format
23483 msgid "unknown trampoline implementation %qs"
23484 msgstr "不明な型名 %qE です"
23486 #: common.opt:3351
23487 #, fuzzy, gcc-internal-format
23488 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
23489 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
23491 #: common.opt:3382
23492 #, fuzzy, gcc-internal-format
23493 msgid "unrecognized automatic variable initialization type %qs"
23494 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
23496 #: common.opt:3408
23497 #, gcc-internal-format
23498 msgid "unrecognized visibility value %qs"
23499 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
23501 #: common.opt:3427
23502 #, fuzzy, gcc-internal-format
23503 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
23504 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
23506 #: params.opt:893
23507 #, fuzzy, gcc-internal-format
23508 msgid "unknown ranger debug mode %qs"
23509 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
23511 #: params.opt:1072
23512 #, fuzzy, gcc-internal-format
23513 msgid "unknown threader debug mode %qs"
23514 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
23516 #: attribs.cc:242 attribs.cc:265 attribs.cc:278
23517 #, fuzzy, gcc-internal-format
23518 #| msgid "wrong type argument to unary minus"
23519 msgid "wrong argument to ignored attributes"
23520 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
23522 #: attribs.cc:243
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "valid format is %<ns::attr%> or %<ns::%>"
23525 msgstr ""
23527 #: attribs.cc:524
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
23530 msgstr ""
23532 #: attribs.cc:530 c-family/c-attribs.cc:1271 c-family/c-attribs.cc:1315
23533 #, fuzzy, gcc-internal-format
23534 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
23535 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
23537 #: attribs.cc:536 c-family/c-attribs.cc:995 c-family/c-attribs.cc:2690
23538 #: c-family/c-attribs.cc:3177 c-family/c-attribs.cc:5054
23539 #: c-family/c-attribs.cc:5147 cp/decl.cc:16434 cp/decl.cc:16484
23540 #: cp/friend.cc:318 cp/tree.cc:5259
23541 #, fuzzy, gcc-internal-format
23542 msgid "previous declaration here"
23543 msgstr "前方での `%s' の宣言"
23545 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
23546 #: attribs.cc:734 c-family/c-attribs.cc:4203 objc/objc-act.cc:5134
23547 #: objc/objc-act.cc:7125 objc/objc-act.cc:8323 objc/objc-act.cc:8379
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "%qE attribute directive ignored"
23550 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
23552 #: attribs.cc:744
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
23555 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
23557 #: attribs.cc:757 c/c-parser.cc:2084 cp/cp-gimplify.cc:3667
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
23560 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
23562 #: attribs.cc:760
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23564 msgid "expected %i or more, found %i"
23565 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
23567 #: attribs.cc:763 c/c-parser.cc:2087 cp/cp-gimplify.cc:3669
23568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23569 msgid "expected %i, found %i"
23570 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
23572 #: attribs.cc:766
23573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23574 msgid "expected between %i and %i, found %i"
23575 msgstr ""
23577 #: attribs.cc:786 c-family/c-attribs.cc:4916
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "%qE attribute does not apply to types"
23580 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
23582 #: attribs.cc:834
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "%qE attribute only applies to function types"
23585 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
23587 #: attribs.cc:844
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
23590 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
23592 #. The specifications of standard attributes in C mean
23593 #. this is a constraint violation.
23594 #. The specifications of standard attributes mean this is a
23595 #. constraint violation.
23596 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
23597 #. is a constraint violation if it is not one of the known
23598 #. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
23599 #. then discard it to prevent a duplicate warning later.
23600 #: attribs.cc:938 attribs.cc:1926 attribs.cc:1936 attribs.cc:1946
23601 #: c-family/c-attribs.cc:1023 c-family/c-attribs.cc:1175
23602 #: c-family/c-attribs.cc:1194 c-family/c-attribs.cc:1212
23603 #: c-family/c-attribs.cc:1242 c-family/c-attribs.cc:1286
23604 #: c-family/c-attribs.cc:1330 c-family/c-attribs.cc:1371
23605 #: c-family/c-attribs.cc:1402 c-family/c-attribs.cc:1418
23606 #: c-family/c-attribs.cc:1435 c-family/c-attribs.cc:1451
23607 #: c-family/c-attribs.cc:1468 c-family/c-attribs.cc:1493
23608 #: c-family/c-attribs.cc:1509 c-family/c-attribs.cc:1524
23609 #: c-family/c-attribs.cc:1621 c-family/c-attribs.cc:1638
23610 #: c-family/c-attribs.cc:1656 c-family/c-attribs.cc:1681
23611 #: c-family/c-attribs.cc:1706 c-family/c-attribs.cc:1729
23612 #: c-family/c-attribs.cc:1746 c-family/c-attribs.cc:1775
23613 #: c-family/c-attribs.cc:1796 c-family/c-attribs.cc:1817
23614 #: c-family/c-attribs.cc:1844 c-family/c-attribs.cc:1875
23615 #: c-family/c-attribs.cc:1904 c-family/c-attribs.cc:1958
23616 #: c-family/c-attribs.cc:2011 c-family/c-attribs.cc:2077
23617 #: c-family/c-attribs.cc:2135 c-family/c-attribs.cc:2224
23618 #: c-family/c-attribs.cc:2254 c-family/c-attribs.cc:2305
23619 #: c-family/c-attribs.cc:2833 c-family/c-attribs.cc:3032
23620 #: c-family/c-attribs.cc:3093 c-family/c-attribs.cc:3330
23621 #: c-family/c-attribs.cc:3410 c-family/c-attribs.cc:3562
23622 #: c-family/c-attribs.cc:4017 c-family/c-attribs.cc:4083
23623 #: c-family/c-attribs.cc:4119 c-family/c-attribs.cc:4174
23624 #: c-family/c-attribs.cc:4356 c-family/c-attribs.cc:4377
23625 #: c-family/c-attribs.cc:4466 c-family/c-attribs.cc:4498
23626 #: c-family/c-attribs.cc:4563 c-family/c-attribs.cc:4769
23627 #: c-family/c-attribs.cc:4918 c-family/c-attribs.cc:5682
23628 #: c-family/c-attribs.cc:5701 c-family/c-attribs.cc:5724
23629 #: c-family/c-attribs.cc:5763 c-family/c-attribs.cc:5845
23630 #: c-family/c-attribs.cc:5877 c-family/c-attribs.cc:5919
23631 #: c-family/c-attribs.cc:5935 c-family/c-attribs.cc:6103
23632 #: c-family/c-attribs.cc:6115 c-family/c-common.cc:6138
23633 #: c-family/c-common.cc:6141 config/darwin.cc:2208 config/arm/arm.cc:7519
23634 #: config/arm/arm.cc:7546 config/arm/arm.cc:7563 config/avr/avr.cc:11226
23635 #: config/csky/csky.cc:6498 config/csky/csky.cc:6519 config/h8300/h8300.cc:4972
23636 #: config/h8300/h8300.cc:4996 config/i386/i386-options.cc:3756
23637 #: config/i386/i386-options.cc:3914 config/i386/i386-options.cc:4146
23638 #: config/i386/i386-options.cc:4176 config/ia64/ia64.cc:795
23639 #: config/loongarch/loongarch.cc:7999 config/rs6000/rs6000.cc:20738
23640 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6746 ada/gcc-interface/utils.cc:6762
23641 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6859 ada/gcc-interface/utils.cc:6876
23642 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6893 ada/gcc-interface/utils.cc:6908
23643 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6924 ada/gcc-interface/utils.cc:6950
23644 #: ada/gcc-interface/utils.cc:7019 ada/gcc-interface/utils.cc:7046
23645 #: ada/gcc-interface/utils.cc:7067 ada/gcc-interface/utils.cc:7088
23646 #: ada/gcc-interface/utils.cc:7136 ada/gcc-interface/utils.cc:7152
23647 #: ada/gcc-interface/utils.cc:7186 c/c-decl.cc:4902 c/c-decl.cc:4905
23648 #: c/c-decl.cc:4920 c/c-parser.cc:5835 cp/tree.cc:5013 cp/tree.cc:5424
23649 #: d/d-attribs.cc:483 d/d-attribs.cc:702 d/d-attribs.cc:723 d/d-attribs.cc:739
23650 #: d/d-attribs.cc:756 d/d-attribs.cc:788 d/d-attribs.cc:917 d/d-attribs.cc:976
23651 #: d/d-attribs.cc:992 d/d-attribs.cc:1008 d/d-attribs.cc:1157
23652 #: d/d-attribs.cc:1170 d/d-attribs.cc:1387 d/d-attribs.cc:1405
23653 #: d/d-attribs.cc:1452 d/d-attribs.cc:1490 d/d-attribs.cc:1506
23654 #: d/d-attribs.cc:1563 d/d-attribs.cc:1591 jit/dummy-frontend.cc:270
23655 #: jit/dummy-frontend.cc:304 jit/dummy-frontend.cc:599
23656 #: jit/dummy-frontend.cc:684 jit/dummy-frontend.cc:705
23657 #: jit/dummy-frontend.cc:724 jit/dummy-frontend.cc:755
23658 #: jit/dummy-frontend.cc:769 jit/dummy-frontend.cc:812
23659 #: jit/dummy-frontend.cc:832 jit/dummy-frontend.cc:893 lto/lto-lang.cc:302
23660 #: rust/rust-attribs.cc:171
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "%qE attribute ignored"
23663 msgstr "%qE 属性は無視されました"
23665 #: attribs.cc:1214
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
23668 msgstr ""
23670 #: attribs.cc:1217 cp/decl.cc:1337 cp/decl.cc:2351 cp/decl.cc:2399
23671 #: cp/decl.cc:2415 cp/decl.cc:3095 cp/decl.cc:3533
23672 #, fuzzy, gcc-internal-format
23673 msgid "previous declaration of %qD"
23674 msgstr "前方での `%s' の宣言"
23676 #: attribs.cc:1325
23677 #, gcc-internal-format
23678 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
23679 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
23681 #: attribs.cc:1857
23682 #, gcc-internal-format
23683 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
23684 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
23686 #: attribs.cc:1869
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
23689 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
23691 #: attribs.cc:1883
23692 #, gcc-internal-format
23693 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
23694 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
23696 #: attribs.cc:1964
23697 #, fuzzy, gcc-internal-format
23698 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
23699 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
23701 #: attribs.cc:1972
23702 #, gcc-internal-format
23703 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
23704 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
23706 #: attribs.cc:1980
23707 #, gcc-internal-format
23708 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
23709 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
23711 #: attribs.cc:2011
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
23714 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
23716 #: attribs.cc:2025
23717 #, gcc-internal-format
23718 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
23719 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
23721 #: attribs.cc:2327
23722 #, gcc-internal-format
23723 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
23724 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
23725 msgstr[0] ""
23727 #: attribs.cc:2333 attribs.cc:2353
23728 #, fuzzy, gcc-internal-format
23729 msgid "%qD target declared here"
23730 msgstr "%qD はここで定義されています"
23732 #: attribs.cc:2347
23733 #, gcc-internal-format
23734 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
23735 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
23736 msgstr[0] ""
23738 #: auto-profile.cc:367
23739 #, gcc-internal-format
23740 msgid "offset exceeds 16 bytes"
23741 msgstr ""
23743 #: auto-profile.cc:864
23744 #, fuzzy, gcc-internal-format
23745 msgid "Not expected TAG."
23746 msgstr "%<.%> が予期されます"
23748 #: auto-profile.cc:929
23749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23750 msgid "cannot open profile file %s"
23751 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
23753 #: auto-profile.cc:935
23754 #, gcc-internal-format
23755 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
23756 msgstr ""
23758 #: auto-profile.cc:943
23759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23760 msgid "AutoFDO profile version %u does not match %u"
23761 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
23763 #: auto-profile.cc:955
23764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23765 msgid "cannot read string table from %s"
23766 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
23768 #: auto-profile.cc:963
23769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23770 msgid "cannot read function profile from %s"
23771 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
23773 #: builtins.cc:703
23774 #, fuzzy, gcc-internal-format
23775 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
23776 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
23778 #: builtins.cc:707 cp/name-lookup.cc:6773
23779 #, fuzzy, gcc-internal-format
23780 msgid "%qE declared here"
23781 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23783 #: builtins.cc:1298
23784 #, gcc-internal-format
23785 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
23786 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
23788 #: builtins.cc:1305
23789 #, gcc-internal-format
23790 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
23791 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
23793 #: builtins.cc:1313
23794 #, gcc-internal-format
23795 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
23796 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
23798 #: builtins.cc:1320
23799 #, gcc-internal-format
23800 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
23801 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
23803 #: builtins.cc:4048 gimple-fold.cc:2525 gimple-ssa-warn-access.cc:2567
23804 #: tree-ssa-strlen.cc:3179
23805 #, fuzzy, gcc-internal-format
23806 msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
23807 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
23809 #: builtins.cc:5297 gimplify.cc:3922
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
23812 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
23814 #: builtins.cc:5397
23815 #, fuzzy, gcc-internal-format
23816 msgid "invalid argument to %qD"
23817 msgstr "無効な %qD の使用です"
23819 #: builtins.cc:5410
23820 #, fuzzy, gcc-internal-format
23821 msgid "unsupported argument to %qD"
23822 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
23824 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
23825 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
23826 #: builtins.cc:5418
23827 #, gcc-internal-format
23828 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
23829 msgstr ""
23831 #: builtins.cc:6048
23832 #, gcc-internal-format
23833 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
23834 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
23836 #: builtins.cc:6138
23837 #, gcc-internal-format
23838 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
23839 msgstr ""
23841 #: builtins.cc:6512 builtins.cc:6525
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
23844 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
23846 #: builtins.cc:7295
23847 #, fuzzy, gcc-internal-format
23848 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
23849 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
23851 #: builtins.cc:7337
23852 #, fuzzy, gcc-internal-format
23853 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
23854 msgstr "%qs への引数がありません"
23856 #: builtins.cc:7401
23857 #, fuzzy, gcc-internal-format
23858 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
23859 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
23861 #: builtins.cc:7421
23862 #, fuzzy, gcc-internal-format
23863 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
23864 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
23866 #: builtins.cc:7480
23867 #, fuzzy, gcc-internal-format
23868 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
23869 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
23871 #: builtins.cc:7487
23872 #, fuzzy, gcc-internal-format
23873 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
23874 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
23876 #: builtins.cc:7499
23877 #, fuzzy, gcc-internal-format
23878 msgid "illegal argument 0 to %qs"
23879 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
23881 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
23882 #. inlining.
23883 #: builtins.cc:8018 expr.cc:12318
23884 #, fuzzy, gcc-internal-format
23885 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
23886 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
23887 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
23889 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
23890 #. inlining.
23891 #: builtins.cc:8024
23892 #, fuzzy, gcc-internal-format
23893 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
23894 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
23895 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
23897 #: builtins.cc:8313
23898 #, gcc-internal-format
23899 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
23900 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
23902 #: builtins.cc:9216
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "target format does not support infinity"
23905 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
23907 #: builtins.cc:11227
23908 #, fuzzy, gcc-internal-format
23909 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
23910 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
23912 #: builtins.cc:11235
23913 #, gcc-internal-format
23914 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
23915 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
23917 #: builtins.cc:11250
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
23920 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
23922 #: builtins.cc:11255
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
23925 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
23927 #: builtins.cc:11288
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
23930 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
23932 #: builtins.cc:11301
23933 #, fuzzy, gcc-internal-format
23934 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
23935 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
23937 #: builtins.cc:11330
23938 #, fuzzy, gcc-internal-format
23939 msgid "first argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
23940 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
23942 #: builtins.cc:11343
23943 #, fuzzy, gcc-internal-format
23944 msgid "last argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
23945 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
23947 #: calls.cc:1251
23948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23949 msgid "cannot tail-call: %s"
23950 msgstr "[%s が見つかりません]"
23952 #: calls.cc:2779
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid "function call has aggregate value"
23955 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
23957 #: calls.cc:3509
23958 #, fuzzy, gcc-internal-format
23959 msgid "passing too large argument on stack"
23960 msgstr "%qs への引数がありません"
23962 #: cfganal.cc:173
23963 #, fuzzy, gcc-internal-format
23964 msgid "%<verify_marked_backedges%> failed"
23965 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
23967 #: cfgexpand.cc:1850
23968 #, fuzzy, gcc-internal-format
23969 msgid "total size of local objects is too large"
23970 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
23972 #: cfgexpand.cc:1853 function.cc:1016 varasm.cc:2360
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "size of variable %q+D is too large"
23975 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
23977 #: cfgexpand.cc:1865
23978 #, fuzzy, gcc-internal-format
23979 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
23980 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
23982 #: cfgexpand.cc:2962
23983 #, gcc-internal-format
23984 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
23985 msgstr ""
23987 #: cfgexpand.cc:2969
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
23990 msgstr ""
23992 #: cfgexpand.cc:2991
23993 #, gcc-internal-format
23994 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
23995 msgstr ""
23997 #. ??? Diagnose during gimplification?
23998 #: cfgexpand.cc:3022
23999 #, gcc-internal-format
24000 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
24001 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
24003 #. ??? Diagnose during gimplification?
24004 #: cfgexpand.cc:3029
24005 #, fuzzy, gcc-internal-format
24006 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
24007 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
24009 #: cfgexpand.cc:3042
24010 #, gcc-internal-format
24011 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
24012 msgstr ""
24014 #: cfgexpand.cc:3044
24015 #, gcc-internal-format
24016 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
24017 msgstr ""
24019 #: cfgexpand.cc:3114
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
24022 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
24024 #. ??? Diagnose during gimplification?
24025 #: cfgexpand.cc:3167
24026 #, gcc-internal-format
24027 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
24028 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
24030 #: cfgexpand.cc:3233
24031 #, fuzzy, gcc-internal-format
24032 msgid "invalid hard register usage between output operands"
24033 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
24035 #: cfgexpand.cc:3260
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
24038 msgstr ""
24040 #: cfgexpand.cc:3268
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
24043 msgstr ""
24045 #: cfgexpand.cc:3353
24046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24047 msgid "output number %d not directly addressable"
24048 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
24050 #: cfgexpand.cc:3449
24051 #, fuzzy, gcc-internal-format
24052 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
24053 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
24055 #: cfgexpand.cc:3642
24056 #, fuzzy, gcc-internal-format
24057 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
24058 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
24060 #: cfgexpand.cc:3647
24061 #, fuzzy, gcc-internal-format
24062 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
24063 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
24065 #: cfgexpand.cc:6725
24066 #, gcc-internal-format
24067 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
24068 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
24070 #: cfgexpand.cc:6729
24071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24072 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
24073 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
24075 #: cfgexpand.cc:7018
24076 #, gcc-internal-format
24077 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
24078 msgstr ""
24080 #: cfghooks.cc:120
24081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24082 msgid "bb %d on wrong place"
24083 msgstr ""
24085 #: cfghooks.cc:126
24086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24087 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
24088 msgstr ""
24090 #: cfghooks.cc:143
24091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24092 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
24093 msgstr ""
24095 #: cfghooks.cc:149
24096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24097 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
24098 msgstr ""
24100 #: cfghooks.cc:155
24101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24102 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
24103 msgstr ""
24105 #: cfghooks.cc:163
24106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24107 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
24108 msgstr ""
24110 #: cfghooks.cc:169
24111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24112 #| msgid "verify_flow_info failed"
24113 msgid "verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
24114 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
24116 #: cfghooks.cc:177
24117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24118 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
24119 msgstr ""
24121 #: cfghooks.cc:186
24122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24123 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
24124 msgstr ""
24126 #: cfghooks.cc:192
24127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24128 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
24129 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
24131 #: cfghooks.cc:204
24132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24133 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
24134 msgstr ""
24136 #: cfghooks.cc:216
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24138 msgid "verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
24139 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
24141 #: cfghooks.cc:225
24142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24143 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
24144 msgstr ""
24146 #: cfghooks.cc:233 cfghooks.cc:244
24147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24148 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
24149 msgstr ""
24151 #: cfghooks.cc:245
24152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24153 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
24154 msgstr ""
24156 #: cfghooks.cc:274
24157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24158 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
24159 msgstr ""
24161 #: cfghooks.cc:287
24162 #, gcc-internal-format
24163 msgid "verify_flow_info failed"
24164 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
24166 #: cfghooks.cc:345
24167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24168 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
24169 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
24171 #: cfghooks.cc:388
24172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24173 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
24174 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
24176 #: cfghooks.cc:408
24177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24178 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
24179 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
24181 #: cfghooks.cc:502
24182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24183 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
24184 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
24186 #: cfghooks.cc:540
24187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24188 msgid "%s does not support split_block"
24189 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
24191 #: cfghooks.cc:605
24192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24193 msgid "%s does not support move_block_after"
24194 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
24196 #: cfghooks.cc:618
24197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24198 msgid "%s does not support delete_basic_block"
24199 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
24201 #: cfghooks.cc:665
24202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24203 msgid "%s does not support split_edge"
24204 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
24206 #: cfghooks.cc:743
24207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24208 msgid "%s does not support create_basic_block"
24209 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
24211 #: cfghooks.cc:784
24212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24213 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
24214 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
24216 #: cfghooks.cc:795
24217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24218 msgid "%s does not support predict_edge"
24219 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
24221 #: cfghooks.cc:804
24222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24223 msgid "%s does not support predicted_by_p"
24224 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
24226 #: cfghooks.cc:818
24227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24228 msgid "%s does not support merge_blocks"
24229 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
24231 #: cfghooks.cc:899
24232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24233 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
24234 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
24236 #: cfghooks.cc:1048
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24238 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
24239 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
24241 #: cfghooks.cc:1082
24242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24243 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
24244 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
24246 #: cfghooks.cc:1111
24247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24248 msgid "%s does not support duplicate_block"
24249 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
24251 #: cfghooks.cc:1186
24252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24253 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
24254 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
24256 #: cfghooks.cc:1197
24257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24258 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
24259 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
24261 #: cfghooks.cc:1215
24262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24263 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
24264 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
24266 #: cfgloop.cc:1404
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
24269 msgstr ""
24271 #: cfgloop.cc:1420
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "corrupt loop tree root"
24274 msgstr ""
24276 #: cfgloop.cc:1430
24277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24278 msgid "loop with header %d marked for removal"
24279 msgstr ""
24281 #: cfgloop.cc:1435
24282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24283 msgid "loop with header %d not in loop tree"
24284 msgstr ""
24286 #: cfgloop.cc:1441
24287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24288 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
24289 msgstr ""
24291 #: cfgloop.cc:1455
24292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24293 msgid "removed loop %d in loop tree"
24294 msgstr ""
24296 #: cfgloop.cc:1463
24297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24298 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
24299 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
24301 #: cfgloop.cc:1474
24302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24303 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
24304 msgstr ""
24306 #: cfgloop.cc:1486
24307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24308 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
24309 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
24311 #: cfgloop.cc:1502
24312 #, gcc-internal-format
24313 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
24314 msgstr ""
24316 #: cfgloop.cc:1508
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
24319 msgstr ""
24321 #: cfgloop.cc:1515
24322 #, gcc-internal-format
24323 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
24324 msgstr ""
24326 #: cfgloop.cc:1520
24327 #, gcc-internal-format
24328 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
24329 msgstr ""
24331 #: cfgloop.cc:1528
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
24334 msgstr ""
24336 #: cfgloop.cc:1533
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
24339 msgstr ""
24341 #: cfgloop.cc:1538
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
24344 msgstr ""
24346 #: cfgloop.cc:1544
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
24349 msgstr ""
24351 #: cfgloop.cc:1554
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
24354 msgstr ""
24356 #: cfgloop.cc:1566
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "loop %d%'s number of iterations %qE references the released SSA name %qE"
24359 msgstr ""
24361 #: cfgloop.cc:1599
24362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24363 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
24364 msgstr ""
24366 #: cfgloop.cc:1605
24367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24368 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
24369 msgstr ""
24371 #: cfgloop.cc:1614
24372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24373 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
24374 msgstr ""
24376 #: cfgloop.cc:1621
24377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24378 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
24379 msgstr ""
24381 #: cfgloop.cc:1635
24382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24383 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
24384 msgstr ""
24386 #: cfgloop.cc:1653
24387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24388 msgid "corrupted exits list of loop %d"
24389 msgstr ""
24391 #: cfgloop.cc:1662
24392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24393 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
24394 msgstr ""
24396 #: cfgloop.cc:1689
24397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24398 msgid "exit %d->%d not recorded"
24399 msgstr ""
24401 #: cfgloop.cc:1712
24402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24403 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
24404 msgstr ""
24406 #: cfgloop.cc:1721
24407 #, gcc-internal-format
24408 msgid "too many loop exits recorded"
24409 msgstr ""
24411 #: cfgloop.cc:1732
24412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24413 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
24414 msgstr ""
24416 #: cfgrtl.cc:2441
24417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24418 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
24419 msgstr ""
24421 #: cfgrtl.cc:2561
24422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24423 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
24424 msgstr ""
24426 #: cfgrtl.cc:2569
24427 #, gcc-internal-format
24428 msgid "partition found but function partition flag not set"
24429 msgstr ""
24431 #: cfgrtl.cc:2608
24432 #, gcc-internal-format
24433 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
24434 msgstr ""
24436 #: cfgrtl.cc:2617
24437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24438 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
24439 msgstr ""
24441 #: cfgrtl.cc:2639
24442 #, gcc-internal-format
24443 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
24444 msgstr ""
24446 #: cfgrtl.cc:2644
24447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24448 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
24449 msgstr ""
24451 #: cfgrtl.cc:2650
24452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24453 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
24454 msgstr ""
24456 #: cfgrtl.cc:2656
24457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24458 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
24459 msgstr ""
24461 #: cfgrtl.cc:2663
24462 #, gcc-internal-format
24463 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
24464 msgstr ""
24466 #: cfgrtl.cc:2693
24467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24468 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
24469 msgstr ""
24471 #: cfgrtl.cc:2700
24472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24473 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
24474 msgstr ""
24476 #: cfgrtl.cc:2705
24477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24478 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
24479 msgstr ""
24481 #: cfgrtl.cc:2713
24482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24483 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
24484 msgstr ""
24486 #: cfgrtl.cc:2718
24487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24488 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
24489 msgstr ""
24491 #: cfgrtl.cc:2723
24492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24493 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
24494 msgstr ""
24496 #: cfgrtl.cc:2730
24497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24498 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
24499 msgstr ""
24501 #: cfgrtl.cc:2736
24502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24503 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
24504 msgstr ""
24506 #: cfgrtl.cc:2741
24507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24508 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
24509 msgstr ""
24511 #: cfgrtl.cc:2751
24512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24513 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
24514 msgstr ""
24516 #: cfgrtl.cc:2762
24517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24518 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
24519 msgstr ""
24521 #: cfgrtl.cc:2803 cfgrtl.cc:2813
24522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24523 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
24524 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
24526 #: cfgrtl.cc:2826
24527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24528 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
24529 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
24531 #: cfgrtl.cc:2836
24532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24533 msgid "in basic block %d:"
24534 msgstr "基本ブロック %d 内:"
24536 #: cfgrtl.cc:2862
24537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24538 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
24539 msgstr ""
24541 #: cfgrtl.cc:2869
24542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24543 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
24544 msgstr ""
24546 #: cfgrtl.cc:2880
24547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24548 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
24549 msgstr ""
24551 #: cfgrtl.cc:2888
24552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24553 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
24554 msgstr ""
24556 #: cfgrtl.cc:2964 cfgrtl.cc:3012
24557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24558 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
24559 msgstr ""
24561 #: cfgrtl.cc:2972
24562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24563 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
24564 msgstr ""
24566 #: cfgrtl.cc:2985
24567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24568 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
24569 msgstr ""
24571 #: cfgrtl.cc:2997
24572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24573 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
24574 msgstr ""
24576 #: cfgrtl.cc:3045
24577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24578 msgid "missing barrier after block %i"
24579 msgstr ""
24581 #: cfgrtl.cc:3061
24582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24583 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
24584 msgstr ""
24586 #: cfgrtl.cc:3070
24587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24588 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
24589 msgstr ""
24591 #: cfgrtl.cc:3072
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
24594 msgstr ""
24596 #: cfgrtl.cc:3106
24597 #, fuzzy, gcc-internal-format
24598 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
24599 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
24601 #: cfgrtl.cc:3145
24602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24603 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
24604 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
24606 #: cgraph.cc:3262
24607 #, fuzzy, gcc-internal-format
24608 msgid "caller edge count invalid"
24609 msgstr "左シフト回数が負の数です"
24611 #: cgraph.cc:3359
24612 #, gcc-internal-format
24613 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
24614 msgstr ""
24616 #: cgraph.cc:3364
24617 #, gcc-internal-format
24618 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
24619 msgstr ""
24621 #: cgraph.cc:3394
24622 #, gcc-internal-format
24623 msgid "speculative edges are not adjacent"
24624 msgstr ""
24626 #: cgraph.cc:3400
24627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24628 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
24629 msgstr ""
24631 #: cgraph.cc:3406 cgraph.cc:3436
24632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24633 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
24634 msgstr ""
24636 #: cgraph.cc:3413
24637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24638 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
24639 msgstr ""
24641 #: cgraph.cc:3424
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
24644 msgstr ""
24646 #: cgraph.cc:3443
24647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24648 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
24649 msgstr ""
24651 #: cgraph.cc:3456
24652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24653 msgid "missing direct call for speculation %i"
24654 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
24656 #: cgraph.cc:3461
24657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24658 msgid "missing ref for speculation %i"
24659 msgstr "制御投機を使用する"
24661 #: cgraph.cc:3470
24662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24663 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
24664 msgstr ""
24666 #: cgraph.cc:3499
24667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24668 msgid "aux field set for edge %s->%s"
24669 msgstr ""
24671 #: cgraph.cc:3506
24672 #, gcc-internal-format
24673 msgid "cgraph count invalid"
24674 msgstr ""
24676 #: cgraph.cc:3511
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "inline clone in same comdat group list"
24679 msgstr ""
24681 #: cgraph.cc:3516
24682 #, fuzzy, gcc-internal-format
24683 msgid "inline clone count is not compatible"
24684 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
24686 #: cgraph.cc:3523
24687 #, fuzzy, gcc-internal-format
24688 msgid "tp_first_run must be non-negative"
24689 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
24691 #: cgraph.cc:3528
24692 #, fuzzy, gcc-internal-format
24693 msgid "local symbols must be defined"
24694 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
24696 #: cgraph.cc:3533
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "externally visible inline clone"
24699 msgstr ""
24701 #: cgraph.cc:3538
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "inline clone with address taken"
24704 msgstr ""
24706 #: cgraph.cc:3543
24707 #, gcc-internal-format
24708 msgid "inline clone is forced to output"
24709 msgstr ""
24711 #: cgraph.cc:3550
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
24714 msgstr ""
24716 #: cgraph.cc:3555
24717 #, gcc-internal-format
24718 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
24719 msgstr ""
24721 #: cgraph.cc:3562
24722 #, fuzzy, gcc-internal-format
24723 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
24724 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
24726 #: cgraph.cc:3574
24727 #, fuzzy, gcc-internal-format
24728 #| msgid "sanitizer function attribute mismatch"
24729 msgid "semantic interposition mismatch"
24730 msgstr "sanitizer関数属性が合いません"
24732 #: cgraph.cc:3581
24733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24734 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
24735 msgstr ""
24737 #: cgraph.cc:3587 cgraph.cc:3647
24738 #, fuzzy, gcc-internal-format
24739 msgid "edge count is not compatible with function count"
24740 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
24742 #: cgraph.cc:3595
24743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24744 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
24745 msgstr ""
24747 #: cgraph.cc:3603 cgraph.cc:3675
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
24750 msgstr ""
24752 #: cgraph.cc:3615
24753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24754 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
24755 msgstr ""
24757 #: cgraph.cc:3625
24758 #, fuzzy, gcc-internal-format
24759 msgid "inlined_to pointer is wrong"
24760 msgstr "セクションポインタを欠いています"
24762 #: cgraph.cc:3630
24763 #, fuzzy, gcc-internal-format
24764 msgid "multiple inline callers"
24765 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
24767 #: cgraph.cc:3637
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
24770 msgstr ""
24772 #: cgraph.cc:3665
24773 #, fuzzy, gcc-internal-format
24774 msgid "caller edge count does not match BB count"
24775 msgstr "左シフト回数が負の数です"
24777 #: cgraph.cc:3696
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "indirect call count does not match BB count"
24780 msgstr ""
24782 #: cgraph.cc:3713
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
24785 msgstr ""
24787 #: cgraph.cc:3724
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
24790 msgstr ""
24792 #: cgraph.cc:3729
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
24795 msgstr ""
24797 #: cgraph.cc:3740
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
24800 msgstr ""
24802 #: cgraph.cc:3753
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
24805 msgstr ""
24807 #: cgraph.cc:3759
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
24810 msgstr ""
24812 #: cgraph.cc:3764
24813 #, gcc-internal-format
24814 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
24815 msgstr ""
24817 #: cgraph.cc:3769
24818 #, gcc-internal-format
24819 msgid "double linked list of clones corrupted"
24820 msgstr ""
24822 #: cgraph.cc:3781
24823 #, gcc-internal-format
24824 msgid "Alias has call edges"
24825 msgstr ""
24827 #: cgraph.cc:3787
24828 #, gcc-internal-format
24829 msgid "Alias has non-alias reference"
24830 msgstr ""
24832 #: cgraph.cc:3792
24833 #, gcc-internal-format
24834 msgid "Alias has more than one alias reference"
24835 msgstr ""
24837 #: cgraph.cc:3799
24838 #, gcc-internal-format
24839 msgid "Analyzed alias has no reference"
24840 msgstr ""
24842 #: cgraph.cc:3808
24843 #, gcc-internal-format
24844 msgid "No edge out of thunk node"
24845 msgstr ""
24847 #: cgraph.cc:3813
24848 #, gcc-internal-format
24849 msgid "More than one edge out of thunk node"
24850 msgstr ""
24852 #: cgraph.cc:3818
24853 #, gcc-internal-format
24854 msgid "Thunk is not supposed to have body"
24855 msgstr ""
24857 #: cgraph.cc:3854
24858 #, gcc-internal-format
24859 msgid "shared call_stmt:"
24860 msgstr ""
24862 #: cgraph.cc:3862
24863 #, fuzzy, gcc-internal-format
24864 msgid "edge points to wrong declaration:"
24865 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
24867 #: cgraph.cc:3871
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
24870 msgstr ""
24872 #: cgraph.cc:3881
24873 #, gcc-internal-format
24874 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
24875 msgstr ""
24877 #: cgraph.cc:3891
24878 #, fuzzy, gcc-internal-format
24879 msgid "reference to dead statement"
24880 msgstr "文が予期されます"
24882 #: cgraph.cc:3904
24883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24884 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
24885 msgstr ""
24887 #: cgraph.cc:3916
24888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24889 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
24890 msgstr ""
24892 #: cgraph.cc:3935 cgraph.cc:3948
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "missing origin for a node in a nested list"
24895 msgstr ""
24897 #: cgraph.cc:3940
24898 #, fuzzy, gcc-internal-format
24899 msgid "origin points to a different parent"
24900 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
24902 #: cgraph.cc:3956
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "verify_cgraph_node failed"
24905 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
24907 #: cgraph.cc:4078 varpool.cc:304
24908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24909 msgid "%s: section %s.%d is missing"
24910 msgstr ""
24912 #: cgraphunit.cc:755
24913 #, fuzzy, gcc-internal-format
24914 msgid "duplicate definition of a symbol version"
24915 msgstr "重複した初期化子"
24917 #: cgraphunit.cc:757
24918 #, fuzzy, gcc-internal-format
24919 msgid "same version was previously defined here"
24920 msgstr "前はここで定義されました"
24922 #: cgraphunit.cc:763
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
24925 msgstr ""
24927 #: cgraphunit.cc:769
24928 #, fuzzy, gcc-internal-format
24929 msgid "common symbol cannot be versioned"
24930 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
24932 #: cgraphunit.cc:775
24933 #, fuzzy, gcc-internal-format
24934 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
24935 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
24937 #: cgraphunit.cc:781
24938 #, fuzzy, gcc-internal-format
24939 msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
24940 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
24942 #: cgraphunit.cc:787
24943 #, fuzzy, gcc-internal-format
24944 msgid "versioned symbol must be public"
24945 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
24947 #: cgraphunit.cc:793
24948 #, gcc-internal-format
24949 msgid "versioned symbol must have default visibility"
24950 msgstr ""
24952 #: cgraphunit.cc:826
24953 #, fuzzy, gcc-internal-format
24954 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
24955 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
24957 #: cgraphunit.cc:881
24958 #, fuzzy, gcc-internal-format
24959 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
24960 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
24962 #: cgraphunit.cc:889 cgraphunit.cc:941
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
24965 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
24967 #: cgraphunit.cc:900
24968 #, fuzzy, gcc-internal-format
24969 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
24970 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
24972 #: cgraphunit.cc:915
24973 #, fuzzy, gcc-internal-format
24974 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
24975 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
24977 #: cgraphunit.cc:923
24978 #, fuzzy, gcc-internal-format
24979 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable unless also declared %<inline%>"
24980 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
24982 #: cgraphunit.cc:949
24983 #, fuzzy, gcc-internal-format
24984 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
24985 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
24987 #. include_self=
24988 #. TODO: Add OPT_Wundefined-inline.
24989 #: cgraphunit.cc:1098 c/c-decl.cc:13338
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "%q+F used but never defined"
24992 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
24994 #: cgraphunit.cc:1100 c/c-decl.cc:13348
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
24997 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
24999 #: cgraphunit.cc:1144
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 msgid "%qD defined but not used"
25002 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
25004 #: cgraphunit.cc:1479
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
25007 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
25009 #: cgraphunit.cc:1482 cgraphunit.cc:1505
25010 #, fuzzy, gcc-internal-format
25011 msgid "resolver indirect function declared here"
25012 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
25014 #: cgraphunit.cc:1502
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
25017 msgstr ""
25019 #: cgraphunit.cc:1512
25020 #, fuzzy, gcc-internal-format
25021 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
25022 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
25024 #: cgraphunit.cc:1515 cgraphunit.cc:1597
25025 #, fuzzy, gcc-internal-format
25026 msgid "aliased declaration here"
25027 msgstr "隠された宣言はここです"
25029 #: cgraphunit.cc:1553 c-family/c-pragma.cc:347
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
25032 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
25034 #: cgraphunit.cc:1569
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
25037 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
25039 #: cgraphunit.cc:1594
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
25042 msgstr ""
25044 #: cgraphunit.cc:1668
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "failed to reclaim unneeded function"
25047 msgstr ""
25049 #: cgraphunit.cc:1696
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
25052 msgstr ""
25054 #: cgraphunit.cc:1872
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
25057 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
25059 #: cgraphunit.cc:1876
25060 #, fuzzy, gcc-internal-format
25061 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
25062 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
25064 #: cgraphunit.cc:2440
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "nodes with unreleased memory found"
25067 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
25069 #: collect-utils.cc:106
25070 #, fuzzy, gcc-internal-format
25071 msgid "cannot get program status: %m"
25072 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
25074 #: collect-utils.cc:120
25075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25076 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
25077 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
25079 #: collect-utils.cc:136
25080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25081 msgid "%s returned %d exit status"
25082 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
25084 #: collect-utils.cc:175
25085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25086 msgid "could not open response file %s"
25087 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
25089 #: collect-utils.cc:181
25090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25091 msgid "could not write to response file %s"
25092 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
25094 #: collect-utils.cc:187
25095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25096 msgid "could not close response file %s"
25097 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
25099 #: collect-utils.cc:221
25100 #, fuzzy, gcc-internal-format
25101 msgid "cannot find %qs"
25102 msgstr "[%s が見つかりません]"
25104 #: collect-utils.cc:225 collect2.cc:2389 collect2.cc:2559 gcc.cc:3419
25105 #: gcc.cc:7825
25106 #, fuzzy, gcc-internal-format
25107 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
25108 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
25110 #: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2398 collect2.cc:2567 gcc.cc:2703
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "%s: %m"
25113 msgstr "%s: %m"
25115 #: collect2.cc:613
25116 #, fuzzy, gcc-internal-format
25117 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
25118 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
25120 #: collect2.cc:756
25121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25122 msgid "ld returned %d exit status"
25123 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
25125 #: collect2.cc:916 gcc.cc:8345 config/nvptx/mkoffload.cc:646
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "atexit failed"
25128 msgstr "atexit に失敗しました"
25130 #: collect2.cc:1046
25131 #, gcc-internal-format
25132 msgid "no arguments"
25133 msgstr "引数がありません"
25135 #: collect2.cc:1287 opts.cc:1192
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
25138 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
25140 #: collect2.cc:1328 graph.cc:55 lto-wrapper.cc:1724 lto-wrapper.cc:1780
25141 #: toplev.cc:1520 objc/objc-act.cc:462
25142 #, fuzzy, gcc-internal-format
25143 msgid "cannot open %s: %m"
25144 msgstr "%s を開けません: %m"
25146 #: collect2.cc:1448
25147 #, fuzzy, gcc-internal-format
25148 msgid "unknown demangling style %qs"
25149 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
25151 #: collect2.cc:1550 collect2.cc:1728 collect2.cc:1768
25152 #, fuzzy, gcc-internal-format
25153 msgid "fopen %s: %m"
25154 msgstr "fopen %s"
25156 #: collect2.cc:1553 collect2.cc:1733 collect2.cc:1771
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format
25158 msgid "fclose %s: %m"
25159 msgstr "fclose %s"
25161 #: collect2.cc:2323 lto-wrapper.cc:1219 lto-wrapper.cc:1234
25162 #: lto/lto-object.cc:148 lto/lto-object.cc:182 lto/lto-object.cc:279
25163 #: lto/lto-object.cc:336 lto/lto-object.cc:360
25164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25165 msgid "%s: %s"
25166 msgstr "%s: %s"
25168 #: collect2.cc:2363
25169 #, fuzzy, gcc-internal-format
25170 msgid "cannot find %<nm%>"
25171 msgstr "'nm' が見つかりません"
25173 #: collect2.cc:2411
25174 #, fuzzy, gcc-internal-format
25175 msgid "cannot open nm output: %m"
25176 msgstr "nm の出力を開けません"
25178 #: collect2.cc:2466
25179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25180 msgid "init function found in object %s"
25181 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
25183 #: collect2.cc:2477
25184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25185 msgid "fini function found in object %s"
25186 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
25188 #: collect2.cc:2534
25189 #, fuzzy, gcc-internal-format
25190 msgid "cannot find %<ldd%>"
25191 msgstr "'ldd' が見つかりません"
25193 #: collect2.cc:2580
25194 #, fuzzy, gcc-internal-format
25195 msgid "cannot open ldd output: %m"
25196 msgstr "ldd の出力を開けません"
25198 #: collect2.cc:2598
25199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25200 msgid "dynamic dependency %s not found"
25201 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
25203 #: collect2.cc:2610
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
25206 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
25208 #: collect2.cc:2762
25209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25210 msgid "%s: not a COFF file"
25211 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
25213 #: collect2.cc:2921
25214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25215 msgid "%s: cannot open as COFF file"
25216 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
25218 #: collect2.cc:2980
25219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25220 msgid "library lib%s not found"
25221 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
25223 #: convert.cc:98
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "cannot convert to a pointer type"
25226 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
25228 #: convert.cc:334
25229 #, fuzzy, gcc-internal-format
25230 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
25231 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
25233 #: convert.cc:338
25234 #, fuzzy, gcc-internal-format
25235 msgid "vector value used where a floating-point was expected"
25236 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
25238 #: convert.cc:342
25239 #, fuzzy, gcc-internal-format
25240 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
25241 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
25243 #: convert.cc:485
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "conversion to incomplete type"
25246 msgstr "不完全型への変換です"
25248 #: convert.cc:959
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
25251 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
25253 #: convert.cc:967
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
25256 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
25258 #: convert.cc:1061
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "pointer value used where a complex was expected"
25261 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
25263 #: convert.cc:1065
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
25266 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
25268 #: convert.cc:1102
25269 #, fuzzy, gcc-internal-format
25270 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
25271 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
25273 #: convert.cc:1110
25274 #, fuzzy, gcc-internal-format
25275 msgid "cannot convert value to a vector"
25276 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
25278 #: convert.cc:1149
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
25281 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
25283 #: coverage.cc:192
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid "%qs is not a gcov data file"
25286 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
25288 #: coverage.cc:203
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
25291 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
25293 #: coverage.cc:267
25294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25295 msgid "profile data for function %u is corrupted"
25296 msgstr ""
25298 #: coverage.cc:268
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
25301 msgstr ""
25303 #: coverage.cc:283
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "%qs has overflowed"
25306 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
25308 #: coverage.cc:284
25309 #, fuzzy, gcc-internal-format
25310 msgid "%qs is corrupted"
25311 msgstr "%s: 破損しています\n"
25313 #: coverage.cc:311
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "%qs profile count data file not found"
25316 msgstr ""
25318 #: coverage.cc:340
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
25321 msgstr ""
25323 #: coverage.cc:360
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
25326 msgstr ""
25328 #: coverage.cc:369
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
25331 msgstr ""
25333 #: coverage.cc:388
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "execution counts estimated\n"
25336 msgstr ""
25338 #: coverage.cc:389
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
25341 msgstr ""
25343 #: coverage.cc:402
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
25346 msgstr ""
25348 #: coverage.cc:666
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "function starts on a higher line number than it ends"
25351 msgstr ""
25353 #: coverage.cc:688
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "error writing %qs"
25356 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
25358 #: coverage.cc:1288
25359 #, fuzzy, gcc-internal-format
25360 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
25361 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
25363 #: coverage.cc:1333
25364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25365 msgid "cannot open %s"
25366 msgstr "%s を開けません"
25368 #: data-streamer-in.cc:55
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
25371 msgstr ""
25373 #: data-streamer-in.cc:86 data-streamer-in.cc:115
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
25376 msgstr ""
25378 #: dbgcnt.cc:140
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
25381 msgstr ""
25383 #: dbgcnt.cc:157
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
25386 msgstr ""
25388 #: dbgcnt.cc:169
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
25391 msgstr ""
25393 #: dbgcnt.cc:238
25394 #, fuzzy, gcc-internal-format
25395 msgid "counter name"
25396 msgstr "実行時名。"
25398 #: dbgcnt.cc:239
25399 #, fuzzy, gcc-internal-format
25400 msgid "counter value"
25401 msgstr "実行時名。"
25403 #: dbgcnt.cc:239
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "closed intervals"
25406 msgstr ""
25408 #: diagnostic.cc:2659
25409 #, fuzzy, gcc-internal-format
25410 msgid "debug path"
25411 msgstr "デバッグ: "
25413 #: dominance.cc:1180
25414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25415 msgid "dominator of %d status unknown"
25416 msgstr ""
25418 #: dominance.cc:1188
25419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25420 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
25421 msgstr ""
25423 #: dumpfile.cc:381
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "could not open dump file %qs: %m"
25426 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
25428 #: dumpfile.cc:1841
25429 #, fuzzy, gcc-internal-format
25430 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
25431 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
25433 #: dumpfile.cc:1923
25434 #, fuzzy, gcc-internal-format
25435 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
25436 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25438 #: dumpfile.cc:1926
25439 #, fuzzy, gcc-internal-format
25440 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
25441 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25443 #: dumpfile.cc:1999
25444 #, fuzzy, gcc-internal-format
25445 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
25446 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
25448 #: dumpfile.cc:2031
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
25451 msgstr ""
25453 #: dwarf2out.cc:1138
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
25456 msgstr ""
25458 #: dwarf2out.cc:11196
25459 #, gcc-internal-format
25460 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
25461 msgstr ""
25463 #: dwarf2out.cc:15078
25464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25465 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
25466 msgstr ""
25468 #: emit-rtl.cc:3042
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
25471 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
25473 #: emit-rtl.cc:3044
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "shared rtx"
25476 msgstr "共有 rtx"
25478 #: emit-rtl.cc:3046
25479 #, gcc-internal-format
25480 msgid "internal consistency failure"
25481 msgstr "内部一貫性がありません"
25483 #: emit-rtl.cc:4146
25484 #, fuzzy, gcc-internal-format
25485 #| msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
25486 msgid "ICE: %<emit_insn%> used where %<emit_jump_insn%> needed:"
25487 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
25489 #: errors.cc:133
25490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25491 msgid "abort in %s, at %s:%d"
25492 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
25494 #: except.cc:2166
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
25497 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
25499 #: except.cc:2312
25500 #, fuzzy, gcc-internal-format
25501 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
25502 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
25504 #: except.cc:3448 except.cc:3473
25505 #, fuzzy, gcc-internal-format
25506 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
25507 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
25509 #: except.cc:3461 except.cc:3492
25510 #, fuzzy, gcc-internal-format
25511 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
25512 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
25514 #: except.cc:3478
25515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25516 msgid "outer block of region %i is wrong"
25517 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
25519 #: except.cc:3483
25520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25521 msgid "negative nesting depth of region %i"
25522 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
25524 #: except.cc:3497
25525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25526 msgid "region of lp %i is wrong"
25527 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
25529 #: except.cc:3524
25530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25531 msgid "tree list ends on depth %i"
25532 msgstr ""
25534 #: except.cc:3529
25535 #, fuzzy, gcc-internal-format
25536 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
25537 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
25539 #: except.cc:3534
25540 #, fuzzy, gcc-internal-format
25541 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
25542 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
25544 #: except.cc:3541 tree.cc:14395 value-prof.cc:529
25545 #, fuzzy, gcc-internal-format
25546 msgid "%qs failed"
25547 msgstr "atexit に失敗しました"
25549 #: explow.cc:1563
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "stack limits not supported on this target"
25552 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
25554 #: expmed.cc:360
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "reverse scalar storage order"
25557 msgstr ""
25559 #: expmed.cc:377
25560 #, gcc-internal-format
25561 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
25562 msgstr ""
25564 #: expmed.cc:419
25565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25566 msgid "reverse storage order for %smode"
25567 msgstr ""
25569 #: expmed.cc:672
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
25572 msgstr ""
25574 #: expr.cc:12330
25575 #, fuzzy, gcc-internal-format
25576 msgid "call to %qs declared with attribute error: %s"
25577 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
25579 #: expr.cc:12344
25580 #, fuzzy, gcc-internal-format
25581 msgid "call to %qs declared with attribute warning: %s"
25582 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
25584 #: expr.cc:13391
25585 #, fuzzy, gcc-internal-format
25586 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
25587 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25589 #: file-prefix-map.cc:51
25590 #, fuzzy, gcc-internal-format
25591 msgid "invalid argument %qs to %qs"
25592 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25594 #: final.cc:1769
25595 #, fuzzy, gcc-internal-format
25596 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
25597 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
25599 #: final.cc:4391 toplev.cc:1400 tree-cfgcleanup.cc:1540
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
25602 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
25604 #: final.cc:4460 tree-cfgcleanup.cc:1557
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
25607 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
25609 #: fixed-value.cc:128
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
25612 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
25614 #: fold-const.cc:4882 fold-const.cc:4892
25615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25616 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
25617 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
25619 #: fold-const.cc:6277 tree-ssa-reassoc.cc:2885 tree-ssa-reassoc.cc:3969
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
25622 msgstr ""
25624 #: fold-const.cc:6742 fold-const.cc:6758
25625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25626 msgid "comparison is always %d"
25627 msgstr "比較が常に %d となります"
25629 #: fold-const.cc:6906
25630 #, gcc-internal-format
25631 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
25632 msgstr ""
25634 #: fold-const.cc:6911
25635 #, gcc-internal-format
25636 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
25637 msgstr ""
25639 #: fold-const.cc:10128
25640 #, gcc-internal-format
25641 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
25642 msgstr ""
25644 #: fold-const.cc:10535
25645 #, gcc-internal-format
25646 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
25647 msgstr ""
25649 #: fold-const.cc:13947
25650 #, gcc-internal-format
25651 msgid "fold check: original tree changed by fold"
25652 msgstr ""
25654 #: function.cc:255
25655 #, fuzzy, gcc-internal-format
25656 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
25657 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
25659 #: function.cc:259
25660 #, fuzzy, gcc-internal-format
25661 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
25662 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
25664 #: function.cc:1789 gimplify.cc:7018 gimplify.cc:7180
25665 #, gcc-internal-format
25666 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
25667 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
25669 #: function.cc:4290
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
25672 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
25674 #: function.cc:4311
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
25677 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
25679 #: function.cc:4978
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "function returns an aggregate"
25682 msgstr "関数が集合体を返します"
25684 #: gcc.cc:2213
25685 #, fuzzy, gcc-internal-format
25686 msgid "cannot open nested response file"
25687 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
25689 #: gcc.cc:2250
25690 #, fuzzy, gcc-internal-format
25691 msgid "cannot close nonexistent response file"
25692 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
25694 #: gcc.cc:2273
25695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25696 msgid "could not open temporary response file %s"
25697 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
25699 #: gcc.cc:2280
25700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25701 msgid "could not write to temporary response file %s"
25702 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
25704 #: gcc.cc:2286
25705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25706 msgid "could not close temporary response file %s"
25707 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
25709 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
25710 #: gcc.cc:2318
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
25713 msgstr "%s を読み込めません: %m"
25715 #: gcc.cc:2412 gcc.cc:2432
25716 #, fuzzy
25717 #| msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
25718 msgid "specs %%include syntax malformed after %td characters"
25719 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
25721 #: gcc.cc:2458 gcc.cc:2467 gcc.cc:2477 gcc.cc:2487
25722 #, fuzzy
25723 #| msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
25724 msgid "specs %%rename syntax malformed after %td characters"
25725 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
25727 #: gcc.cc:2497
25728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25729 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
25730 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
25732 #: gcc.cc:2505
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
25735 msgstr ""
25737 #: gcc.cc:2527
25738 #, fuzzy
25739 #| msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
25740 msgid "specs unknown %% command after %td characters"
25741 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
25743 #: gcc.cc:2539 gcc.cc:2553
25744 #, fuzzy
25745 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
25746 msgid "specs file malformed after %td characters"
25747 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
25749 #: gcc.cc:2608
25750 #, gcc-internal-format
25751 msgid "spec file has no spec for linking"
25752 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
25754 #: gcc.cc:3172 gcc.cc:3209
25755 #, gcc-internal-format
25756 msgid "system path %qs is not absolute"
25757 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
25759 #: gcc.cc:3298
25760 #, fuzzy, gcc-internal-format
25761 msgid "%<-pipe%> not supported"
25762 msgstr "-pipe は実装されていません"
25764 #: gcc.cc:3436 gcc.cc:7834
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
25767 msgstr "%s を開けません: %m"
25769 #: gcc.cc:3437 gcc.cc:7835
25770 #, fuzzy, gcc-internal-format
25771 msgid "cannot execute %qs: %s"
25772 msgstr "%s を開けません: %m"
25774 #: gcc.cc:3456
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "failed to get exit status: %m"
25777 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
25779 #: gcc.cc:3462
25780 #, gcc-internal-format
25781 msgid "failed to get process times: %m"
25782 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
25784 #. The inferior failed to catch the signal.
25785 #: gcc.cc:3488 gcc.cc:3512
25786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25787 msgid "%s signal terminated program %s"
25788 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
25790 #: gcc.cc:3956 opts-common.cc:1597 opts-common.cc:1629
25791 #, fuzzy, gcc-internal-format
25792 msgid "unrecognized command-line option %qs"
25793 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
25795 #: gcc.cc:3998
25796 #, gcc-internal-format
25797 msgid "GCC is not configured to support %qs as %<-foffload=%> argument"
25798 msgstr ""
25800 #: gcc.cc:4005
25801 #, fuzzy, gcc-internal-format
25802 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s; did you mean %qs?"
25803 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25805 #: gcc.cc:4008
25806 #, fuzzy, gcc-internal-format
25807 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
25808 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25810 #: gcc.cc:4028
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "%<=%>options missing after %<-foffload-options=%>target"
25813 msgstr ""
25815 #: gcc.cc:4477
25816 #, fuzzy, gcc-internal-format
25817 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
25818 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
25820 #: gcc.cc:5024
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "linker hardening options not enabled by %<-fhardened%> because other link options were specified on the command line"
25823 msgstr ""
25825 #: gcc.cc:5048 toplev.cc:714
25826 #, fuzzy, gcc-internal-format
25827 msgid "input file %qs is the same as output file"
25828 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
25830 #: gcc.cc:5053
25831 #, fuzzy, gcc-internal-format
25832 msgid "output filename may not be empty"
25833 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
25835 #: gcc.cc:5438
25836 #, fuzzy, gcc-internal-format
25837 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
25838 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
25840 #: gcc.cc:5526
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
25843 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
25845 #: gcc.cc:5729
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
25848 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
25850 #: gcc.cc:5936
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
25853 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
25855 #: gcc.cc:5940
25856 #, gcc-internal-format
25857 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
25858 msgstr ""
25860 #: gcc.cc:6172
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "spec %qs invalid"
25863 msgstr "spec %qs が無効です"
25865 #: gcc.cc:6349
25866 #, gcc-internal-format
25867 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
25868 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
25870 #: gcc.cc:6641
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
25873 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
25875 #: gcc.cc:6657
25876 #, fuzzy, gcc-internal-format
25877 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
25878 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
25880 #: gcc.cc:6676
25881 #, gcc-internal-format
25882 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
25883 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
25885 #. Catch the case where a spec string contains something like
25886 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
25887 #. hand side of the :.
25888 #: gcc.cc:6887
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
25891 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
25893 #: gcc.cc:6938
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
25896 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
25898 #: gcc.cc:7004
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "unknown spec function %qs"
25901 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
25903 #: gcc.cc:7034
25904 #, fuzzy, gcc-internal-format
25905 msgid "error in arguments to spec function %qs"
25906 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
25908 #: gcc.cc:7093
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "malformed spec function name"
25911 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
25913 #. )
25914 #: gcc.cc:7096
25915 #, gcc-internal-format
25916 msgid "no arguments for spec function"
25917 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
25919 #: gcc.cc:7115
25920 #, gcc-internal-format
25921 msgid "malformed spec function arguments"
25922 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
25924 #: gcc.cc:7294
25925 #, fuzzy, gcc-internal-format
25926 msgid "braced spec %qs ends in escape"
25927 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
25929 #: gcc.cc:7429
25930 #, gcc-internal-format
25931 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
25932 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
25934 #: gcc.cc:7524
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "braced spec body %qs is invalid"
25937 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
25939 #: gcc.cc:8133
25940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25941 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
25942 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
25944 #: gcc.cc:8144
25945 #, fuzzy, gcc-internal-format
25946 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
25947 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
25949 #: gcc.cc:8154 gcc.cc:8195
25950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25951 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
25952 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
25954 #: gcc.cc:8174 gcc.cc:8211
25955 #, fuzzy, gcc-internal-format
25956 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
25957 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
25959 #: gcc.cc:8515
25960 #, fuzzy, gcc-internal-format
25961 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
25962 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
25964 #: gcc.cc:8540
25965 #, fuzzy, gcc-internal-format
25966 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
25967 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
25969 #: gcc.cc:8747
25970 #, fuzzy, gcc-internal-format
25971 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
25972 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25974 #: gcc.cc:8751
25975 #, fuzzy, gcc-internal-format
25976 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
25977 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25979 #: gcc.cc:8877
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
25982 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
25984 #: gcc.cc:8938
25985 #, gcc-internal-format
25986 msgid "no input files"
25987 msgstr "入力ファイルがありません"
25989 #: gcc.cc:8989
25990 #, fuzzy, gcc-internal-format
25991 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
25992 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
25994 #: gcc.cc:9031
25995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25996 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
25997 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
25999 #: gcc.cc:9056
26000 #, fuzzy, gcc-internal-format
26001 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
26002 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
26004 #: gcc.cc:9072
26005 #, fuzzy, gcc-internal-format
26006 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
26007 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
26009 #: gcc.cc:9081
26010 #, gcc-internal-format
26011 msgid "comparing final insns dumps"
26012 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
26014 #: gcc.cc:9234
26015 #, fuzzy, gcc-internal-format
26016 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
26017 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
26019 #: gcc.cc:9268
26020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26021 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
26022 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
26024 #. This is can be an indication the user specifed an errorneous
26025 #. separated option value, (or used the wrong prefix for an
26026 #. option).
26027 #: gcc.cc:9274
26028 #, fuzzy, gcc-internal-format
26029 msgid "%s: linker input file not found: %m"
26030 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
26032 #: gcc.cc:9341 c-family/c-opts.cc:820
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
26035 msgstr ""
26037 #: gcc.cc:9347
26038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26039 msgid "language %s not recognized"
26040 msgstr "言語 %s は認識できません"
26042 #: gcc.cc:9590
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "multilib spec %qs is invalid"
26045 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
26047 #: gcc.cc:9792
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
26050 msgstr ""
26052 #: gcc.cc:9856 common/config/riscv/riscv-common.cc:2242
26053 #, fuzzy, gcc-internal-format
26054 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
26055 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
26057 #: gcc.cc:10030
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "multilib select %qs is invalid"
26060 msgstr ""
26062 #: gcc.cc:10070
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
26065 msgstr ""
26067 #: gcc.cc:10321
26068 #, gcc-internal-format
26069 msgid "environment variable %qs not defined"
26070 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
26072 #: gcc.cc:10489 gcc.cc:10494
26073 #, gcc-internal-format
26074 msgid "invalid version number %qs"
26075 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
26077 #: gcc.cc:10537
26078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26079 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
26080 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
26082 #: gcc.cc:10543
26083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26084 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
26085 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
26087 #: gcc.cc:10585
26088 #, gcc-internal-format
26089 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
26090 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
26092 #: gcc.cc:10709
26093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26094 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
26095 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
26097 #: gcc.cc:10777
26098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26099 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
26100 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
26102 #: gcc.cc:10864
26103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26104 msgid "too many arguments for %%:dumps"
26105 msgstr "書式への引数が多すぎます"
26107 #: gcc.cc:10968
26108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26109 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
26110 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
26112 #: gcc.cc:10989
26113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26114 msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
26115 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
26117 #: gcov-tool.cc:75
26118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26119 msgid "error in removing %s"
26120 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
26122 #: gcov-tool.cc:106
26123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26124 msgid "Cannot make directory %s"
26125 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
26127 #: gcov-tool.cc:114
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "Cannot get current directory name"
26130 msgstr ""
26132 #: gcov-tool.cc:118 gcov-tool.cc:132
26133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26134 msgid "Cannot change directory to %s"
26135 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
26137 #: gcov-tool.cc:125
26138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26139 msgid "output file %s already exists in folder %s"
26140 msgstr ""
26142 #: gcov-tool.cc:217 gcov-tool.cc:285
26143 #, fuzzy, gcc-internal-format
26144 msgid "weights need to be non-negative"
26145 msgstr "左シフト回数が負の数です"
26147 #: gcov-tool.cc:424
26148 #, fuzzy, gcc-internal-format
26149 msgid "scale needs to be non-negative"
26150 msgstr "左シフト回数が負の数です"
26152 #: gcse.cc:3995
26153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26154 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
26155 msgstr ""
26157 #: gcse.cc:4007
26158 #, fuzzy, gcc-internal-format
26159 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
26160 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
26162 #: gencfn-macros.cc:195
26163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26164 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
26165 msgstr ""
26167 #: gencfn-macros.cc:202
26168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26169 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
26170 msgstr ""
26172 #: gentarget-def.cc:126
26173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26174 msgid "invalid prototype for '%s'"
26175 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
26177 #: gentarget-def.cc:131
26178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26179 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
26180 msgstr ""
26182 #: gentarget-def.cc:148
26183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26184 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
26185 msgstr ""
26187 #: gentarget-def.cc:168
26188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26189 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
26190 msgstr ""
26192 #: gentarget-def.cc:172
26193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26194 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
26195 msgstr ""
26197 #: gentarget-def.cc:176
26198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26199 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
26200 msgstr ""
26202 #: gentarget-def.cc:276
26203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26204 msgid "duplicate definition of '%s'"
26205 msgstr "重複した初期化子"
26207 #: ggc-common.cc:431 ggc-common.cc:439 ggc-common.cc:567 ggc-common.cc:585
26208 #: ggc-common.cc:705 ggc-common.cc:716 ggc-common.cc:731 ggc-page.cc:2503
26209 #: ggc-page.cc:2534 ggc-page.cc:2541
26210 #, fuzzy, gcc-internal-format
26211 msgid "cannot write PCH file: %m"
26212 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
26214 #: ggc-common.cc:549
26215 #, gcc-internal-format
26216 msgid "cannot write PCH file: required memory segment unavailable"
26217 msgstr ""
26219 #: ggc-common.cc:578 config/i386/host-cygwin.cc:57
26220 #, fuzzy, gcc-internal-format
26221 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
26222 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
26224 #: ggc-common.cc:588
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format
26226 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
26227 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
26229 #: ggc-common.cc:770 ggc-common.cc:786 ggc-common.cc:789 ggc-common.cc:812
26230 #: ggc-common.cc:815 ggc-common.cc:819 ggc-common.cc:854 ggc-common.cc:883
26231 #: ggc-common.cc:891 ggc-common.cc:901 ggc-common.cc:912 ggc-page.cc:2605
26232 #, fuzzy, gcc-internal-format
26233 msgid "cannot read PCH file: %m"
26234 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
26236 #: ggc-common.cc:799
26237 #, fuzzy, gcc-internal-format
26238 #| msgid "gimplification failed"
26239 msgid "PCH allocation failure"
26240 msgstr "gimplification に失敗しました"
26242 #: ggc-page.cc:1748
26243 #, gcc-internal-format
26244 msgid "open /dev/zero: %m"
26245 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
26247 #: ggc-page.cc:2519 ggc-page.cc:2525
26248 #, fuzzy, gcc-internal-format
26249 msgid "cannot write PCH file"
26250 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
26252 #: gimple-array-bounds.cc:282
26253 #, fuzzy, gcc-internal-format
26254 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
26255 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26257 #: gimple-array-bounds.cc:301
26258 #, fuzzy, gcc-internal-format
26259 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
26260 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26262 #: gimple-array-bounds.cc:315
26263 #, fuzzy, gcc-internal-format
26264 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
26265 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26267 #: gimple-array-bounds.cc:324
26268 #, fuzzy, gcc-internal-format
26269 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
26270 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26272 #: gimple-array-bounds.cc:399
26273 #, fuzzy, gcc-internal-format
26274 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
26275 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26277 #: gimple-array-bounds.cc:401
26278 #, fuzzy, gcc-internal-format
26279 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
26280 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26282 #: gimple-array-bounds.cc:422
26283 #, fuzzy, gcc-internal-format
26284 msgid "trailing array %qT should not be used as a flexible array member"
26285 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
26287 #: gimple-array-bounds.cc:459 gimple-array-bounds.cc:726
26288 #, gcc-internal-format
26289 msgid "while referencing %qD"
26290 msgstr ""
26292 #: gimple-array-bounds.cc:461
26293 #, fuzzy, gcc-internal-format
26294 msgid "defined here %qD"
26295 msgstr "共用体がここで定義されています"
26297 #: gimple-array-bounds.cc:582
26298 #, fuzzy, gcc-internal-format
26299 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
26300 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26302 #: gimple-array-bounds.cc:587
26303 #, fuzzy, gcc-internal-format
26304 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
26305 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26307 #: gimple-array-bounds.cc:602
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 msgid "array subscript %<%T[%wi]%> is partly outside array bounds of %qT"
26310 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26312 #: gimple-array-bounds.cc:625
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
26315 msgstr ""
26317 #: gimple-array-bounds.cc:704
26318 #, fuzzy, gcc-internal-format
26319 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
26320 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26322 #: gimple-array-bounds.cc:718
26323 #, fuzzy, gcc-internal-format
26324 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
26325 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26327 #: gimple-fold.cc:2081 gimple-fold.cc:3133 gimple-ssa-warn-restrict.cc:2080
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "%qD source argument is the same as destination"
26330 msgstr ""
26332 #: gimple-fold.cc:2147
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
26335 msgstr ""
26337 #: gimple-fold.cc:2152
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes"
26340 msgstr ""
26342 #: gimple-fold.cc:2527 gimple-ssa-warn-access.cc:859
26343 #, fuzzy, gcc-internal-format
26344 msgid "%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
26345 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26347 #: gimple-fold.cc:2546
26348 #, gcc-internal-format
26349 msgid "%qD specified bound %E equals source length"
26350 msgstr ""
26352 #: gimple-fold.cc:4550 gimple-fold.cc:4777
26353 #, fuzzy, gcc-internal-format
26354 msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
26355 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
26357 #: gimple-fold.cc:4726 cp/constexpr.cc:4901
26358 #, gcc-internal-format
26359 msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
26360 msgstr ""
26362 #: gimple-fold.cc:5007
26363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26364 msgid "%s not supported for variable length aggregates"
26365 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
26367 #: gimple-fold.cc:5013
26368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26369 msgid "%s not supported on this target"
26370 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
26372 #: gimple-harden-control-flow.cc:97
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "%qD calls %<setjmp%> or similar, %<-fharden-control-flow-redundancy%> is not supported"
26375 msgstr ""
26377 #: gimple-harden-control-flow.cc:110
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "%qD receives nonlocal gotos, %<-fharden-control-flow-redundancy%> is not supported"
26380 msgstr ""
26382 #: gimple-harden-control-flow.cc:121
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "%qD has more than %u blocks, the requested maximum for %<-fharden-control-flow-redundancy%>"
26385 msgstr ""
26387 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:290
26388 #, fuzzy, gcc-internal-format
26389 msgid "potential null pointer dereference"
26390 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
26392 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:330
26393 #, fuzzy, gcc-internal-format
26394 msgid "null pointer dereference"
26395 msgstr "NULL ポインタ"
26397 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:413
26398 #, fuzzy, gcc-internal-format
26399 msgid "function may return address of local variable"
26400 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
26402 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:11587
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "function returns address of local variable"
26405 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
26407 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2055
26408 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3713 tree.cc:12442 tree.cc:12479 tree.cc:12520
26409 #: tree.cc:12553 c/c-parser.cc:20633 c/c-parser.cc:20774 c/c-typeck.cc:3159
26410 #: c/c-typeck.cc:3254 c/c-typeck.cc:5871 c/c-typeck.cc:11493
26411 #: c/c-typeck.cc:11510 c/gimple-parser.cc:2574 c/gimple-parser.cc:2582
26412 #: cp/call.cc:8203 cp/call.cc:10398 cp/class.cc:9399 cp/constexpr.cc:889
26413 #: cp/constexpr.cc:1316 cp/constexpr.cc:4320 cp/constexpr.cc:5996
26414 #: cp/constexpr.cc:6367 cp/cvt.cc:1095 cp/cvt.cc:1133 cp/decl.cc:9104
26415 #: cp/decl2.cc:5889 cp/decl2.cc:5944 cp/method.cc:1234 cp/parser.cc:22475
26416 #: cp/pt.cc:9178 cp/semantics.cc:2378 cp/semantics.cc:3782 cp/semantics.cc:4900
26417 #: cp/typeck.cc:2143 cp/typeck.cc:2363 cp/typeck.cc:4509 cp/typeck.cc:10694
26418 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:4407 rust/backend/rust-tree.cc:621
26419 #: rust/backend/rust-tree.cc:3813
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "declared here"
26422 msgstr "ここで宣言されています"
26424 #: gimple-ssa-nonnull-compare.cc:102
26425 #, gcc-internal-format
26426 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
26427 msgstr ""
26429 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2836 gimple-ssa-sprintf.cc:2956
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
26432 msgstr ""
26434 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2838 gimple-ssa-sprintf.cc:2958
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "%qE output truncated before the last format character"
26437 msgstr ""
26439 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2841 gimple-ssa-sprintf.cc:2961
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
26442 msgstr ""
26444 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2843 gimple-ssa-sprintf.cc:2963
26445 #, gcc-internal-format
26446 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
26447 msgstr ""
26449 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2853
26450 #, gcc-internal-format
26451 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
26452 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
26453 msgstr[0] ""
26455 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2860
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
26458 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
26459 msgstr[0] ""
26461 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2867
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
26464 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
26465 msgstr[0] ""
26467 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2878
26468 #, gcc-internal-format
26469 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
26470 msgstr ""
26472 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2881
26473 #, gcc-internal-format
26474 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
26475 msgstr ""
26477 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2883
26478 #, gcc-internal-format
26479 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
26480 msgstr ""
26482 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2895
26483 #, gcc-internal-format
26484 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
26485 msgstr ""
26487 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2898
26488 #, gcc-internal-format
26489 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
26490 msgstr ""
26492 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2901
26493 #, gcc-internal-format
26494 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
26495 msgstr ""
26497 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2910
26498 #, gcc-internal-format
26499 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
26500 msgstr ""
26502 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2913
26503 #, gcc-internal-format
26504 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
26505 msgstr ""
26507 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2916
26508 #, gcc-internal-format
26509 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
26510 msgstr ""
26512 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2925
26513 #, gcc-internal-format
26514 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
26515 msgstr ""
26517 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2928
26518 #, gcc-internal-format
26519 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
26520 msgstr ""
26522 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2930
26523 #, gcc-internal-format
26524 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
26525 msgstr ""
26527 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2972
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
26530 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26531 msgstr[0] ""
26533 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2979
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
26536 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26537 msgstr[0] ""
26539 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2987
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
26542 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26543 msgstr[0] ""
26545 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2999
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26548 msgstr ""
26550 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3002
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26553 msgstr ""
26555 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3005
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26558 msgstr ""
26560 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3018
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26563 msgstr ""
26565 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3021
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26568 msgstr ""
26570 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3024
26571 #, gcc-internal-format
26572 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26573 msgstr ""
26575 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3034
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26578 msgstr ""
26580 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3037
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26583 msgstr ""
26585 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3040
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26588 msgstr ""
26590 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3049
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26593 msgstr ""
26595 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3052
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26598 msgstr ""
26600 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3055
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26603 msgstr ""
26605 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3177
26606 #, fuzzy, gcc-internal-format
26607 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
26608 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
26610 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3255
26611 #, gcc-internal-format
26612 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
26613 msgstr ""
26615 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3261
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
26618 msgstr ""
26620 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3268
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
26623 msgstr ""
26625 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3298
26626 #, gcc-internal-format
26627 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
26628 msgstr ""
26630 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3304
26631 #, gcc-internal-format
26632 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
26633 msgstr ""
26635 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3315
26636 #, gcc-internal-format
26637 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
26638 msgstr ""
26640 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3321
26641 #, gcc-internal-format
26642 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
26643 msgstr ""
26645 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3332
26646 #, gcc-internal-format
26647 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
26648 msgstr ""
26650 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3342
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
26653 msgstr ""
26655 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3348 gimple-ssa-warn-access.cc:234
26656 #, fuzzy, gcc-internal-format
26657 msgid "referenced argument declared here"
26658 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26660 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3355
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "assuming directive output of %wu byte"
26663 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
26664 msgstr[0] ""
26666 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3362
26667 #, fuzzy, gcc-internal-format
26668 msgid "directive argument %qE"
26669 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
26671 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3364
26672 #, fuzzy, gcc-internal-format
26673 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
26674 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
26676 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3368
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
26679 msgstr ""
26681 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3388
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
26684 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
26685 msgstr[0] ""
26687 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3393
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
26690 msgstr ""
26692 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3398
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
26695 msgstr ""
26697 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3403
26698 #, gcc-internal-format
26699 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
26700 msgstr ""
26702 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3414
26703 #, gcc-internal-format
26704 msgid "%qE output %wu byte"
26705 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
26706 msgstr[0] ""
26708 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3418
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
26711 msgstr ""
26713 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3422
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
26716 msgstr ""
26718 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3426
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "%qE output %wu or more bytes"
26721 msgstr ""
26723 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3810
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
26726 msgstr ""
26728 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3844
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
26731 msgstr ""
26733 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3977
26734 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
26735 msgstr ""
26737 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3989
26738 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
26739 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
26740 msgstr[0] ""
26742 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4000
26743 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
26744 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
26745 msgstr[0] ""
26747 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4020
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
26750 msgstr ""
26752 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4607
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
26755 msgstr ""
26757 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4618
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
26760 msgstr ""
26762 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4644
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
26765 msgstr ""
26767 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4688
26768 #, fuzzy, gcc-internal-format
26769 msgid "null destination pointer"
26770 msgstr "NULL ポインタ"
26772 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4705
26773 #, gcc-internal-format
26774 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
26775 msgstr ""
26777 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4717
26778 #, fuzzy, gcc-internal-format
26779 msgid "null format string"
26780 msgstr "フォーマット文字列が null です"
26782 #: gimple-ssa-warn-access.cc:174
26783 #, fuzzy, gcc-internal-format
26784 msgid "%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
26785 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26787 #: gimple-ssa-warn-access.cc:182
26788 #, fuzzy, gcc-internal-format
26789 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
26790 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26792 #: gimple-ssa-warn-access.cc:185
26793 #, fuzzy, gcc-internal-format
26794 msgid "%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
26795 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26797 #: gimple-ssa-warn-access.cc:188
26798 #, fuzzy, gcc-internal-format
26799 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
26800 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26802 #: gimple-ssa-warn-access.cc:196
26803 #, fuzzy, gcc-internal-format
26804 msgid "%qD argument missing terminating nul"
26805 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
26807 #: gimple-ssa-warn-access.cc:205
26808 #, fuzzy, gcc-internal-format
26809 msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
26810 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26812 #: gimple-ssa-warn-access.cc:213
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
26815 msgstr ""
26817 #: gimple-ssa-warn-access.cc:216
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
26820 msgstr ""
26822 #: gimple-ssa-warn-access.cc:219
26823 #, gcc-internal-format
26824 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
26825 msgstr ""
26827 #: gimple-ssa-warn-access.cc:227
26828 #, fuzzy, gcc-internal-format
26829 msgid "%qs argument missing terminating nul"
26830 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
26832 #: gimple-ssa-warn-access.cc:490 gimple-ssa-warn-access.cc:732
26833 #, fuzzy, gcc-internal-format
26834 msgid "%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
26835 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26837 #: gimple-ssa-warn-access.cc:495 gimple-ssa-warn-access.cc:748
26838 #, fuzzy, gcc-internal-format
26839 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
26840 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26842 #: gimple-ssa-warn-access.cc:643
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
26845 msgstr ""
26847 #: gimple-ssa-warn-access.cc:649
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
26850 msgstr ""
26852 #: gimple-ssa-warn-access.cc:655
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
26855 msgstr ""
26857 #: gimple-ssa-warn-access.cc:665
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
26860 msgstr ""
26862 #: gimple-ssa-warn-access.cc:671
26863 #, fuzzy, gcc-internal-format
26864 msgid "argument %qD declared here"
26865 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26867 #: gimple-ssa-warn-access.cc:730
26868 #, fuzzy, gcc-internal-format
26869 msgid "%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
26870 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26872 #: gimple-ssa-warn-access.cc:737
26873 #, fuzzy, gcc-internal-format
26874 msgid "specified bound %E may exceed maximum object size %E"
26875 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26877 #: gimple-ssa-warn-access.cc:739
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format
26879 msgid "specified bound %E exceeds maximum object size %E"
26880 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26882 #: gimple-ssa-warn-access.cc:746
26883 #, fuzzy, gcc-internal-format
26884 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
26885 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26887 #: gimple-ssa-warn-access.cc:754
26888 #, fuzzy, gcc-internal-format
26889 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
26890 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26892 #: gimple-ssa-warn-access.cc:756
26893 #, fuzzy, gcc-internal-format
26894 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
26895 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26897 #: gimple-ssa-warn-access.cc:766
26898 #, fuzzy, gcc-internal-format
26899 msgid "%qD specified bound %E may exceed source size %E"
26900 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26902 #: gimple-ssa-warn-access.cc:768
26903 #, fuzzy, gcc-internal-format
26904 msgid "%qD specified bound %E exceeds source size %E"
26905 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26907 #: gimple-ssa-warn-access.cc:773
26908 #, fuzzy, gcc-internal-format
26909 msgid "specified bound %E may exceed source size %E"
26910 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26912 #: gimple-ssa-warn-access.cc:775
26913 #, fuzzy, gcc-internal-format
26914 msgid "specified bound %E exceeds source size %E"
26915 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26917 #: gimple-ssa-warn-access.cc:782
26918 #, fuzzy, gcc-internal-format
26919 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
26920 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26922 #: gimple-ssa-warn-access.cc:784
26923 #, fuzzy, gcc-internal-format
26924 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
26925 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26927 #: gimple-ssa-warn-access.cc:789
26928 #, fuzzy, gcc-internal-format
26929 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
26930 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26932 #: gimple-ssa-warn-access.cc:791
26933 #, fuzzy, gcc-internal-format
26934 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
26935 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26937 #: gimple-ssa-warn-access.cc:799
26938 #, fuzzy, gcc-internal-format
26939 msgid "source object allocated here"
26940 msgstr "ここで宣言されています"
26942 #: gimple-ssa-warn-access.cc:822
26943 #, fuzzy, gcc-internal-format
26944 msgid "%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
26945 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26947 #: gimple-ssa-warn-access.cc:824
26948 #, fuzzy, gcc-internal-format
26949 msgid "%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
26950 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26952 #: gimple-ssa-warn-access.cc:829
26953 #, fuzzy, gcc-internal-format
26954 msgid "specified size %E may exceed maximum object size %E"
26955 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26957 #: gimple-ssa-warn-access.cc:831
26958 #, fuzzy, gcc-internal-format
26959 msgid "specified size %E exceeds maximum object size %E"
26960 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26962 #: gimple-ssa-warn-access.cc:838
26963 #, fuzzy, gcc-internal-format
26964 msgid "%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
26965 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26967 #: gimple-ssa-warn-access.cc:840
26968 #, fuzzy, gcc-internal-format
26969 msgid "%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
26970 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26972 #: gimple-ssa-warn-access.cc:845
26973 #, fuzzy, gcc-internal-format
26974 msgid "specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
26975 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26977 #: gimple-ssa-warn-access.cc:847
26978 #, fuzzy, gcc-internal-format
26979 msgid "specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
26980 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26982 #: gimple-ssa-warn-access.cc:857
26983 #, fuzzy, gcc-internal-format
26984 msgid "%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
26985 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26987 #: gimple-ssa-warn-access.cc:864
26988 #, fuzzy, gcc-internal-format
26989 msgid "specified bound %E may exceed destination size %E"
26990 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26992 #: gimple-ssa-warn-access.cc:866
26993 #, fuzzy, gcc-internal-format
26994 msgid "specified bound %E exceeds destination size %E"
26995 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26997 #: gimple-ssa-warn-access.cc:873
26998 #, fuzzy, gcc-internal-format
26999 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
27000 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27002 #: gimple-ssa-warn-access.cc:875
27003 #, fuzzy, gcc-internal-format
27004 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
27005 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27007 #: gimple-ssa-warn-access.cc:880 gimple-ssa-warn-access.cc:882
27008 #, fuzzy, gcc-internal-format
27009 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
27010 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27012 #: gimple-ssa-warn-access.cc:891
27013 #, fuzzy, gcc-internal-format
27014 msgid "destination object allocated here"
27015 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
27017 #: gimple-ssa-warn-access.cc:935
27018 #, fuzzy, gcc-internal-format
27019 msgid "%qD may access %E byte in a region of size %E"
27020 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27022 #: gimple-ssa-warn-access.cc:937
27023 #, fuzzy, gcc-internal-format
27024 msgid "%qD accessing %E byte in a region of size %E"
27025 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27027 #: gimple-ssa-warn-access.cc:940
27028 #, fuzzy, gcc-internal-format
27029 msgid "%qD may access %E bytes in a region of size %E"
27030 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27032 #: gimple-ssa-warn-access.cc:942
27033 #, fuzzy, gcc-internal-format
27034 msgid "%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
27035 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27037 #: gimple-ssa-warn-access.cc:947
27038 #, fuzzy, gcc-internal-format
27039 msgid "may access %E byte in a region of size %E"
27040 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27042 #: gimple-ssa-warn-access.cc:949
27043 #, fuzzy, gcc-internal-format
27044 msgid "accessing %E byte in a region of size %E"
27045 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27047 #: gimple-ssa-warn-access.cc:952
27048 #, fuzzy, gcc-internal-format
27049 msgid "may access %E bytes in a region of size %E"
27050 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27052 #: gimple-ssa-warn-access.cc:954
27053 #, fuzzy, gcc-internal-format
27054 msgid "accessing %E bytes in a region of size %E"
27055 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27057 #: gimple-ssa-warn-access.cc:963
27058 #, fuzzy, gcc-internal-format
27059 msgid "%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
27060 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27062 #: gimple-ssa-warn-access.cc:965
27063 #, fuzzy, gcc-internal-format
27064 msgid "%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
27065 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27067 #: gimple-ssa-warn-access.cc:970
27068 #, fuzzy, gcc-internal-format
27069 msgid "may access %E or more bytes in a region of size %E"
27070 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27072 #: gimple-ssa-warn-access.cc:972
27073 #, fuzzy, gcc-internal-format
27074 msgid "accessing %E or more bytes in a region of size %E"
27075 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27077 #: gimple-ssa-warn-access.cc:980
27078 #, fuzzy, gcc-internal-format
27079 msgid "%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
27080 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27082 #: gimple-ssa-warn-access.cc:982
27083 #, fuzzy, gcc-internal-format
27084 msgid "%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
27085 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27087 #: gimple-ssa-warn-access.cc:987
27088 #, fuzzy, gcc-internal-format
27089 msgid "may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
27090 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27092 #: gimple-ssa-warn-access.cc:989
27093 #, fuzzy, gcc-internal-format
27094 msgid "accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
27095 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27097 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1001
27098 #, fuzzy, gcc-internal-format
27099 msgid "%qD may write %E byte into a region of size %E"
27100 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27102 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1003
27103 #, gcc-internal-format
27104 msgid "%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
27105 msgstr ""
27107 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1006
27108 #, fuzzy, gcc-internal-format
27109 msgid "%qD may write %E bytes into a region of size %E"
27110 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27112 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1008
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
27115 msgstr ""
27117 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1013
27118 #, fuzzy, gcc-internal-format
27119 msgid "may write %E byte into a region of size %E"
27120 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27122 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1015
27123 #, gcc-internal-format
27124 msgid "writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
27125 msgstr ""
27127 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1018
27128 #, fuzzy, gcc-internal-format
27129 msgid "may write %E bytes into a region of size %E"
27130 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27132 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1020
27133 #, gcc-internal-format
27134 msgid "writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
27135 msgstr ""
27137 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1029
27138 #, fuzzy, gcc-internal-format
27139 msgid "%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
27140 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27142 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1031 gimple-ssa-warn-access.cc:1408
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
27145 msgstr ""
27147 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1037
27148 #, fuzzy, gcc-internal-format
27149 msgid "may write %E or more bytes into a region of size %E"
27150 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27152 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1039 gimple-ssa-warn-access.cc:1413
27153 #, gcc-internal-format
27154 msgid "writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
27155 msgstr ""
27157 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1048
27158 #, fuzzy, gcc-internal-format
27159 msgid "%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
27160 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27162 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1050
27163 #, fuzzy, gcc-internal-format
27164 msgid "%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
27165 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27167 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1056
27168 #, fuzzy, gcc-internal-format
27169 msgid "may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
27170 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27172 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1058
27173 #, fuzzy, gcc-internal-format
27174 msgid "writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
27175 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27177 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1072
27178 #, fuzzy, gcc-internal-format
27179 msgid "%qD may read %E byte from a region of size %E"
27180 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27182 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1074
27183 #, fuzzy, gcc-internal-format
27184 msgid "%qD reading %E byte from a region of size %E"
27185 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27187 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1077
27188 #, fuzzy, gcc-internal-format
27189 msgid "%qD may read %E bytes from a region of size %E"
27190 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27192 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1079
27193 #, fuzzy, gcc-internal-format
27194 msgid "%qD reading %E bytes from a region of size %E"
27195 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27197 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1085
27198 #, fuzzy, gcc-internal-format
27199 msgid "may read %E byte from a region of size %E"
27200 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27202 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1087
27203 #, fuzzy, gcc-internal-format
27204 msgid "reading %E byte from a region of size %E"
27205 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27207 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1090
27208 #, fuzzy, gcc-internal-format
27209 msgid "may read %E bytes from a region of size %E"
27210 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27212 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1092
27213 #, fuzzy, gcc-internal-format
27214 msgid "reading %E bytes from a region of size %E"
27215 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27217 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1101
27218 #, fuzzy, gcc-internal-format
27219 msgid "%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
27220 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27222 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1103
27223 #, fuzzy, gcc-internal-format
27224 msgid "%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
27225 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27227 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1108
27228 #, fuzzy, gcc-internal-format
27229 msgid "may read %E or more bytes from a region of size %E"
27230 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27232 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1110
27233 #, fuzzy, gcc-internal-format
27234 msgid "reading %E or more bytes from a region of size %E"
27235 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27237 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1118
27238 #, fuzzy, gcc-internal-format
27239 msgid "%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
27240 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27242 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1120
27243 #, fuzzy, gcc-internal-format
27244 msgid "%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
27245 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27247 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1125
27248 #, fuzzy, gcc-internal-format
27249 msgid "may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
27250 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27252 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1127
27253 #, fuzzy, gcc-internal-format
27254 msgid "reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
27255 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27257 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1142
27258 #, fuzzy, gcc-internal-format
27259 msgid "%qD expecting %E byte in a region of size %E"
27260 msgid_plural "%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
27261 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
27263 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1147
27264 #, fuzzy, gcc-internal-format
27265 msgid "expecting %E byte in a region of size %E"
27266 msgid_plural "expecting %E bytes in a region of size %E"
27267 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
27269 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1155
27270 #, fuzzy, gcc-internal-format
27271 msgid "%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
27272 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27274 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1159
27275 #, fuzzy, gcc-internal-format
27276 msgid "expecting %E or more bytes in a region of size %E"
27277 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27279 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1166
27280 #, fuzzy, gcc-internal-format
27281 msgid "%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
27282 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27284 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1170
27285 #, fuzzy, gcc-internal-format
27286 msgid "expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
27287 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27289 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2050
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
27292 msgstr ""
27294 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2065 gimple-ssa-warn-access.cc:3790
27295 #, fuzzy, gcc-internal-format
27296 msgid "returned from %qD"
27297 msgstr "ここから呼び出されました"
27299 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2068
27300 #, fuzzy, gcc-internal-format
27301 msgid "returned from %qT"
27302 msgstr "ここから呼び出されました"
27304 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2070
27305 #, fuzzy, gcc-internal-format
27306 msgid "obtained here"
27307 msgstr "共用体がここで定義されています"
27309 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2277
27310 #, fuzzy, gcc-internal-format
27311 msgid "argument %i value %qE is negative"
27312 msgstr "右シフト回数が負の数です"
27314 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2294
27315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27316 msgid "argument %i value is zero"
27317 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
27319 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2312
27320 #, fuzzy, gcc-internal-format
27321 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
27322 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27324 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2326
27325 #, fuzzy, gcc-internal-format
27326 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
27327 msgstr "右シフト回数が負の数です"
27329 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2333
27330 #, fuzzy, gcc-internal-format
27331 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
27332 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27334 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2363
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
27337 msgstr ""
27339 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2369
27340 #, fuzzy, gcc-internal-format
27341 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
27342 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27344 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2380 gimple-ssa-warn-access.cc:2383
27345 #, fuzzy, gcc-internal-format
27346 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
27347 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
27349 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2394
27350 #, fuzzy, gcc-internal-format
27351 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
27352 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
27354 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2397
27355 #, fuzzy, gcc-internal-format
27356 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
27357 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27359 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2842
27360 #, fuzzy, gcc-internal-format
27361 msgid "unknown architecture specifier in memory model %wi for %qD"
27362 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
27364 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2934
27365 #, fuzzy, gcc-internal-format
27366 msgid "invalid memory model %qs for %qD"
27367 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27369 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2938
27370 #, fuzzy, gcc-internal-format
27371 msgid "invalid memory model %wi for %qD"
27372 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27374 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2953 gimple-ssa-warn-access.cc:3007
27375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27376 msgid "valid models are %s"
27377 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
27379 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2967
27380 #, fuzzy, gcc-internal-format
27381 msgid "invalid failure memory model %qs for %qD"
27382 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27384 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2972
27385 #, fuzzy, gcc-internal-format
27386 msgid "valid failure models are %qs, %qs, %qs, %qs"
27387 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
27389 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2988
27390 #, gcc-internal-format
27391 msgid "failure memory model %qs cannot be stronger than success memory model %qs for %qD"
27392 msgstr ""
27394 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3014
27395 #, gcc-internal-format
27396 msgid "failure memory model %wi cannot be stronger than success memory model %wi for %qD"
27397 msgstr ""
27399 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3458
27400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27401 msgid "bound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
27402 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
27404 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3466
27405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27406 msgid "argument %i value %s is negative"
27407 msgstr "右シフト回数が負の数です"
27409 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3512
27410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27411 msgid "argument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
27412 msgstr ""
27414 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3576
27415 #, fuzzy, gcc-internal-format
27416 msgid "referencing argument %u of type %qT"
27417 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
27419 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3590
27420 #, fuzzy, gcc-internal-format
27421 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
27422 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27424 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3594
27425 #, fuzzy, gcc-internal-format
27426 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
27427 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
27429 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3601
27430 #, fuzzy, gcc-internal-format
27431 msgid "in a call to function %qD"
27432 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
27434 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3604
27435 #, fuzzy, gcc-internal-format
27436 msgid "in a call with type %qT"
27437 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
27439 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3710
27440 #, fuzzy, gcc-internal-format
27441 msgid "%qD called on unallocated object %qD"
27442 msgstr "%s を開けません"
27444 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3729
27445 #, gcc-internal-format
27446 msgid "%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
27447 msgstr ""
27449 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3738
27450 #, fuzzy, gcc-internal-format
27451 msgid "assigned here"
27452 msgstr "共用体がここで定義されています"
27454 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3771
27455 #, fuzzy, gcc-internal-format
27456 msgid "%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
27457 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
27459 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3780
27460 #, gcc-internal-format
27461 msgid "%qD called on pointer to an unallocated object"
27462 msgstr ""
27464 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3928
27465 #, fuzzy, gcc-internal-format
27466 msgid "pointer %qE may be used after %qD"
27467 msgstr "値をベクトルには変換できません"
27469 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3929
27470 #, fuzzy, gcc-internal-format
27471 msgid "pointer %qE used after %qD"
27472 msgstr "値をベクトルには変換できません"
27474 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3933
27475 #, fuzzy, gcc-internal-format
27476 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27477 msgid "pointer may be used after %qD"
27478 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
27480 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3934
27481 #, fuzzy, gcc-internal-format
27482 msgid "pointer used after %qD"
27483 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
27485 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3938
27486 #, fuzzy, gcc-internal-format
27487 msgid "call to %qD here"
27488 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
27490 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3955
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "dangling pointer %qE to %qD may be used"
27493 msgstr ""
27495 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3956
27496 #, fuzzy, gcc-internal-format
27497 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
27498 msgid "using dangling pointer %qE to %qD"
27499 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
27501 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3961
27502 #, fuzzy, gcc-internal-format
27503 #| msgid "assuming pointer to member %qD"
27504 msgid "dangling pointer to %qD may be used"
27505 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
27507 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3962
27508 #, fuzzy, gcc-internal-format
27509 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
27510 msgid "using a dangling pointer to %qD"
27511 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
27513 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3965 gimple-ssa-warn-access.cc:4613
27514 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4616 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1830
27515 #: tree-ssa-uninit.cc:921 tree-ssa-uninit.cc:1120 c/c-decl.cc:4099
27516 #: c/c-decl.cc:4389 c/c-typeck.cc:9541 c/c-typeck.cc:12295 cp/call.cc:8578
27517 #: cp/call.cc:8589 cp/class.cc:1718 cp/class.cc:3517 cp/constexpr.cc:1062
27518 #: cp/decl.cc:4631 cp/decl.cc:12893 cp/decl.cc:13481 cp/decl.cc:13490
27519 #: cp/decl.cc:14491 cp/friend.cc:406 cp/friend.cc:416 cp/init.cc:2935
27520 #: cp/parser.cc:3692 cp/parser.cc:3838 cp/parser.cc:3889 cp/parser.cc:7166
27521 #: cp/parser.cc:25045 cp/typeck.cc:5002
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "%qD declared here"
27524 msgstr "%qD はここで宣言されています"
27526 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3973
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "dangling pointer %qE to an unnamed temporary may be used"
27529 msgstr ""
27531 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3975
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "using dangling pointer %qE to an unnamed temporary"
27534 msgstr ""
27536 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3981
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "dangling pointer to an unnamed temporary may be used"
27539 msgstr ""
27541 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3983
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "using a dangling pointer to an unnamed temporary"
27544 msgstr ""
27546 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3987
27547 #, fuzzy, gcc-internal-format
27548 msgid "unnamed temporary defined here"
27549 msgstr "共用体がここで定義されています"
27551 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4077
27552 #, fuzzy, gcc-internal-format
27553 msgid "%qD called on pointer %qE passed to mismatched allocation function %qD"
27554 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
27556 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4082
27557 #, fuzzy, gcc-internal-format
27558 msgid "%qD called on a pointer passed to mismatched reallocation function %qD"
27559 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
27561 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4088
27562 #, fuzzy, gcc-internal-format
27563 #| msgid "call to non-function %qD"
27564 msgid "call to %qD"
27565 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
27567 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4607
27568 #, fuzzy, gcc-internal-format
27569 msgid "storing the address of local variable %qD in %qE"
27570 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
27572 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:287
27573 #, fuzzy, gcc-internal-format
27574 msgid "use of %<alloca%>"
27575 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
27577 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:326
27578 #, fuzzy, gcc-internal-format
27579 msgid "argument to variable-length array may be too large"
27580 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
27582 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:328
27583 #, fuzzy, gcc-internal-format
27584 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
27585 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
27587 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:334
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
27590 msgstr ""
27592 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:346
27593 #, fuzzy, gcc-internal-format
27594 msgid "argument to variable-length array is too large"
27595 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
27597 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:348
27598 #, fuzzy, gcc-internal-format
27599 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
27600 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
27602 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:353
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
27605 msgstr ""
27607 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:365
27608 #, fuzzy, gcc-internal-format
27609 msgid "unbounded use of variable-length array"
27610 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
27612 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:366
27613 #, fuzzy, gcc-internal-format
27614 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
27615 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
27617 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:371
27618 #, fuzzy, gcc-internal-format
27619 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
27620 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
27622 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:376
27623 #, fuzzy, gcc-internal-format
27624 msgid "argument to variable-length array is zero"
27625 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
27627 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:378
27628 #, fuzzy, gcc-internal-format
27629 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
27630 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
27632 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1498
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
27635 msgstr ""
27637 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1500
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
27640 msgstr ""
27642 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1504
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
27645 msgstr ""
27647 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1506
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
27650 msgstr ""
27652 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1513
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
27655 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
27656 msgstr[0] ""
27658 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1523
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
27661 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
27662 msgstr[0] ""
27664 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1536
27665 #, gcc-internal-format
27666 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
27667 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
27668 msgstr[0] ""
27670 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1546
27671 #, gcc-internal-format
27672 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
27673 msgstr ""
27675 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1554
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
27678 msgstr ""
27680 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1567
27681 #, gcc-internal-format
27682 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
27683 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
27684 msgstr[0] ""
27686 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1575
27687 #, gcc-internal-format
27688 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
27689 msgstr ""
27691 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1582
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
27694 msgstr ""
27696 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1610
27697 #, gcc-internal-format
27698 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
27699 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
27700 msgstr[0] ""
27702 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1617
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
27705 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
27706 msgstr[0] ""
27708 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1628
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
27711 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
27712 msgstr[0] ""
27714 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1635
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
27717 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
27718 msgstr[0] ""
27720 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1648
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
27723 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
27724 msgstr[0] ""
27726 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1655
27727 #, gcc-internal-format
27728 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
27729 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
27730 msgstr[0] ""
27732 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1667
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
27735 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
27736 msgstr[0] ""
27738 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1713
27739 #, fuzzy, gcc-internal-format
27740 msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
27741 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27743 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1719
27744 #, fuzzy, gcc-internal-format
27745 msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
27746 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
27748 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1780
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
27751 msgstr ""
27753 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1785 c-family/c-warn.cc:3804
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "array %qD declared here"
27756 msgstr "%qD はここで宣言されています"
27758 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1790 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1796
27759 #, gcc-internal-format
27760 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
27761 msgstr ""
27763 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1813
27764 #, fuzzy, gcc-internal-format
27765 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
27766 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
27768 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1816
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
27771 msgstr ""
27773 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1822
27774 #, fuzzy, gcc-internal-format
27775 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
27776 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
27778 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1824
27779 #, fuzzy, gcc-internal-format
27780 msgid "%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
27781 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
27783 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1837
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
27786 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
27788 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1839
27789 #, fuzzy, gcc-internal-format
27790 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
27791 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
27793 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1845
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 msgid "%qD forming offset %s is out of bounds"
27796 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
27798 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1846
27799 #, fuzzy, gcc-internal-format
27800 msgid "%qD offset %s is out of bounds"
27801 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
27803 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1858
27804 #, fuzzy, gcc-internal-format
27805 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
27806 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
27808 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1866 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1887
27809 #, fuzzy, gcc-internal-format
27810 msgid "subobject %qD declared here"
27811 msgstr "%qD はここで宣言されています"
27813 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1876
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
27816 msgstr ""
27818 #: gimple-streamer-in.cc:207
27819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27820 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
27821 msgstr ""
27823 #: gimple-warn-recursion.cc:195
27824 #, fuzzy, gcc-internal-format
27825 #| msgid "circular pointer delegation detected"
27826 msgid "infinite recursion detected"
27827 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
27829 #: gimple-warn-recursion.cc:202
27830 #, gcc-internal-format
27831 msgid "recursive call"
27832 msgstr ""
27834 #: gimple.cc:1337
27835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27836 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
27837 msgstr ""
27839 #: gimplify.cc:1426
27840 #, gcc-internal-format
27841 msgid "%<allocate%> directive for %qD inside a target region must specify an %<allocator%> clause"
27842 msgstr ""
27844 #: gimplify.cc:2298
27845 #, fuzzy, gcc-internal-format
27846 msgid "statement will never be executed"
27847 msgstr "効果がない文です"
27849 #: gimplify.cc:2362
27850 #, gcc-internal-format
27851 msgid "%qs cannot be initialized with%<-ftrivial-auto-var_init%>"
27852 msgstr ""
27854 #: gimplify.cc:2754 gimplify.cc:2762
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "this statement may fall through"
27857 msgstr ""
27859 #: gimplify.cc:2764
27860 #, gcc-internal-format
27861 msgid "here"
27862 msgstr ""
27864 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
27865 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
27866 #: gimplify.cc:2835 gimplify.cc:2892 gimplify.cc:2918
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
27869 msgstr ""
27871 #: gimplify.cc:4092
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "using result of function returning %<void%>"
27874 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
27876 #: gimplify.cc:7019
27877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27878 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
27879 msgstr ""
27881 #: gimplify.cc:7034
27882 #, fuzzy, gcc-internal-format
27883 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
27884 msgstr "無効な型の使用法です"
27886 #: gimplify.cc:7181
27887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27888 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
27889 msgstr ""
27891 #: gimplify.cc:7221 gimplify.cc:7231
27892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27893 msgid "memory input %d is not directly addressable"
27894 msgstr ""
27896 #: gimplify.cc:7854
27897 #, fuzzy, gcc-internal-format
27898 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
27899 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
27901 #: gimplify.cc:7856
27902 #, fuzzy, gcc-internal-format
27903 msgid "enclosing region"
27904 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
27906 #: gimplify.cc:7860
27907 #, fuzzy, gcc-internal-format
27908 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
27909 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
27911 #: gimplify.cc:7862
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid "enclosing target region"
27914 msgstr ""
27916 #: gimplify.cc:7875
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
27919 msgstr ""
27921 #: gimplify.cc:7877
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "enclosing task"
27924 msgstr ""
27926 #: gimplify.cc:7974
27927 #, fuzzy, gcc-internal-format
27928 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
27929 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
27931 #: gimplify.cc:7976
27932 #, fuzzy, gcc-internal-format
27933 msgid "enclosing %qs"
27934 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
27936 #: gimplify.cc:8150
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
27939 msgstr ""
27941 #: gimplify.cc:8154
27942 #, fuzzy, gcc-internal-format
27943 msgid "enclosing OpenACC %qs construct and"
27944 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
27946 #: gimplify.cc:8157
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "enclosing OpenACC %qs construct with %qs clause"
27949 msgstr ""
27951 #: gimplify.cc:8227
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
27954 msgstr ""
27956 #: gimplify.cc:8235
27957 #, fuzzy, gcc-internal-format
27958 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
27959 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
27961 #: gimplify.cc:8297
27962 #, fuzzy, gcc-internal-format
27963 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
27964 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
27966 #: gimplify.cc:8299
27967 #, fuzzy, gcc-internal-format
27968 msgid "enclosing %<target%>"
27969 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
27971 #: gimplify.cc:8334 gimplify.cc:12428
27972 #, fuzzy, gcc-internal-format
27973 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
27974 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
27976 #: gimplify.cc:8355
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
27979 msgstr ""
27981 #: gimplify.cc:8499
27982 #, fuzzy, gcc-internal-format
27983 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
27984 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
27986 #: gimplify.cc:8502
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "iteration variable %qE should be private"
27989 msgstr ""
27991 #: gimplify.cc:8516
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
27994 msgstr ""
27996 #: gimplify.cc:8519
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
27999 msgstr ""
28001 #: gimplify.cc:8522
28002 #, fuzzy, gcc-internal-format
28003 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
28004 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
28006 #: gimplify.cc:9526 gimplify.cc:9537 gimplify.cc:9549 gimplify.cc:9565
28007 #: gimplify.cc:9770 gimplify.cc:9793 gimplify.cc:9804 gimplify.cc:9822
28008 #, fuzzy, gcc-internal-format
28009 #| msgid "unexpected operand"
28010 msgid "unexpected mapping node"
28011 msgstr "予期しない演算子"
28013 #: gimplify.cc:9859
28014 #, fuzzy, gcc-internal-format
28015 #| msgid "unexpected operand"
28016 msgid "unexpected pointer mapping node"
28017 msgstr "予期しない演算子"
28019 #: gimplify.cc:10072
28020 #, fuzzy, gcc-internal-format
28021 #| msgid "circular pointer delegation detected"
28022 msgid "base pointer cycle detected"
28023 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
28025 #: gimplify.cc:10579
28026 #, gcc-internal-format
28027 msgid "data movement for component %qE is not compatible with movement for struct %qE"
28028 msgstr ""
28030 #: gimplify.cc:10895
28031 #, fuzzy, gcc-internal-format
28032 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
28033 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
28035 #: gimplify.cc:11851
28036 #, gcc-internal-format
28037 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
28038 msgstr ""
28040 #: gimplify.cc:12121 gimplify.cc:12127
28041 #, gcc-internal-format
28042 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
28043 msgstr ""
28045 #: gimplify.cc:12144
28046 #, fuzzy, gcc-internal-format
28047 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
28048 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
28050 #: gimplify.cc:12166
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
28053 msgstr ""
28055 #: gimplify.cc:12174
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs, %<sections%> or %<scope%>"
28058 msgstr ""
28060 #: gimplify.cc:12185 gimplify.cc:12191 gimplify.cc:12197 gimplify.cc:12203
28061 #: gimplify.cc:12209 gimplify.cc:16423
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
28064 msgstr ""
28066 #: gimplify.cc:12303
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
28069 msgstr ""
28071 #: gimplify.cc:12928
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
28074 msgstr ""
28076 #: gimplify.cc:12985
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
28079 msgstr ""
28081 #: gimplify.cc:13017
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
28084 msgstr ""
28086 #: gimplify.cc:13056
28087 #, fuzzy, gcc-internal-format
28088 msgid "%<device%> clause with %<ancestor%> is only allowed on %<target%> construct"
28089 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
28091 #: gimplify.cc:13072
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "with %<ancestor%>, only the %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%>, and %<map%> clauses may appear on the construct"
28094 msgstr ""
28096 #: gimplify.cc:13288
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
28099 msgstr ""
28101 #: gimplify.cc:13500
28102 #, gcc-internal-format
28103 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
28104 msgstr ""
28106 #: gimplify.cc:13554
28107 #, gcc-internal-format
28108 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
28109 msgstr ""
28111 #: gimplify.cc:13892
28112 #, gcc-internal-format
28113 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
28114 msgstr ""
28116 #: gimplify.cc:13965
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
28119 msgstr ""
28121 #: gimplify.cc:14142
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
28124 msgstr ""
28126 #: gimplify.cc:14440
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
28129 msgstr ""
28131 #: gimplify.cc:14459
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format
28133 msgid "invalid private reduction on %qE"
28134 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
28136 #: gimplify.cc:14626
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
28139 msgstr ""
28141 #: gimplify.cc:14970
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
28144 msgstr ""
28146 #: gimplify.cc:14980
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "%<taskwait%> construct with %<nowait%> clause but no %<depend%> clauses"
28149 msgstr ""
28151 #: gimplify.cc:15264 gimplify.cc:15268 gimplify.cc:15277 gimplify.cc:15289
28152 #: gimplify.cc:15294
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
28155 msgstr ""
28157 #: gimplify.cc:15455
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause if stand-alone %<ordered%> construct is nested in it"
28160 msgstr ""
28162 #: gimplify.cc:15520
28163 #, fuzzy, gcc-internal-format
28164 msgid "threadprivate iteration variable %qD"
28165 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
28167 #: gimplify.cc:15551 gimplify.cc:15659
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
28170 msgstr ""
28172 #: gimplify.cc:16361
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
28175 msgstr ""
28177 #: gimplify.cc:16385
28178 #, gcc-internal-format
28179 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
28180 msgstr ""
28182 #: gimplify.cc:16405
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
28185 msgstr ""
28187 #: gimplify.cc:16430
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
28190 msgstr ""
28192 #: gimplify.cc:16458
28193 #, gcc-internal-format
28194 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
28195 msgstr ""
28197 #: gimplify.cc:17540
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "%<ordered%> construct with %qs clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause"
28200 msgstr ""
28202 #: gimplify.cc:17561
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
28205 msgstr ""
28207 #: gimplify.cc:17574
28208 #, fuzzy, gcc-internal-format
28209 msgid "number of variables in %qs clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
28210 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
28212 #: gimplify.cc:17588
28213 #, gcc-internal-format
28214 msgid "more than one %qs clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
28215 msgstr ""
28217 #: gimplify.cc:17601
28218 #, gcc-internal-format
28219 msgid "%qs clause with %<source%> modifier specified together with %qs clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
28220 msgstr ""
28222 #: gimplify.cc:18918
28223 #, gcc-internal-format
28224 msgid "gimplification failed"
28225 msgstr "gimplification に失敗しました"
28227 #: gimplify.cc:19519
28228 #, gcc-internal-format
28229 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
28230 msgstr ""
28232 #: gimplify.cc:19524
28233 #, gcc-internal-format
28234 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
28235 msgstr ""
28237 #: gimplify.cc:19531
28238 #, gcc-internal-format
28239 msgid "if this code is reached, the program will abort"
28240 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
28242 #: godump.cc:1438
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "could not close Go dump file: %m"
28245 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
28247 #: godump.cc:1450
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
28250 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
28252 #: graphite.cc:529
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
28255 msgstr ""
28257 #: input.cc:1482
28258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28259 msgid "expansion point is location %i"
28260 msgstr ""
28262 #: input.cc:1512
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
28265 msgstr ""
28267 #: input.cc:1521
28268 #, gcc-internal-format
28269 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
28270 msgstr ""
28272 #: input.cc:1522
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
28275 msgstr ""
28277 #: internal-fn.cc:841
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
28280 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
28282 #: ipa-devirt.cc:679 ipa-devirt.cc:764 ipa-devirt.cc:793 ipa-devirt.cc:835
28283 #: ipa-devirt.cc:866
28284 #, gcc-internal-format
28285 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
28286 msgstr ""
28288 #: ipa-devirt.cc:682
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
28291 msgstr ""
28293 #: ipa-devirt.cc:723
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
28296 msgstr ""
28298 #: ipa-devirt.cc:729
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
28301 msgstr ""
28303 #: ipa-devirt.cc:733
28304 #, gcc-internal-format
28305 msgid "RTTI will not work on this type"
28306 msgstr ""
28308 #: ipa-devirt.cc:770
28309 #, gcc-internal-format
28310 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
28311 msgstr ""
28313 #: ipa-devirt.cc:799
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
28316 msgstr ""
28318 #: ipa-devirt.cc:843 ipa-devirt.cc:874
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
28321 msgstr ""
28323 #: ipa-devirt.cc:847
28324 #, fuzzy, gcc-internal-format
28325 msgid "contains additional virtual method %qD"
28326 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
28328 #: ipa-devirt.cc:854
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
28331 msgstr ""
28333 #: ipa-devirt.cc:880
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "virtual method %qD"
28336 msgstr ""
28338 #: ipa-devirt.cc:884
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
28341 msgstr ""
28343 #: ipa-devirt.cc:890
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
28346 msgstr ""
28348 #: ipa-devirt.cc:924
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
28351 msgstr ""
28353 #: ipa-devirt.cc:932
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
28356 msgstr ""
28358 #: ipa-devirt.cc:944 ipa-devirt.cc:959 ipa-devirt.cc:1237 ipa-devirt.cc:1282
28359 #: ipa-devirt.cc:1321 ipa-devirt.cc:1339
28360 #, gcc-internal-format
28361 msgid "a different type is defined in another translation unit"
28362 msgstr ""
28364 #: ipa-devirt.cc:951
28365 #, gcc-internal-format
28366 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
28367 msgstr ""
28369 #: ipa-devirt.cc:961
28370 #, gcc-internal-format
28371 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
28372 msgstr ""
28374 #: ipa-devirt.cc:1066
28375 #, gcc-internal-format
28376 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
28377 msgstr ""
28379 #: ipa-devirt.cc:1071
28380 #, gcc-internal-format
28381 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
28382 msgstr ""
28384 #: ipa-devirt.cc:1076
28385 #, gcc-internal-format
28386 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
28387 msgstr ""
28389 #: ipa-devirt.cc:1092
28390 #, gcc-internal-format
28391 msgid "type name %qs should match type name %qs"
28392 msgstr ""
28394 #: ipa-devirt.cc:1096 ipa-devirt.cc:1193
28395 #, fuzzy, gcc-internal-format
28396 msgid "the incompatible type is defined here"
28397 msgstr "列挙型がここで定義されています"
28399 #: ipa-devirt.cc:1124
28400 #, fuzzy, gcc-internal-format
28401 msgid "array types have different bounds"
28402 msgstr "配列参照が範囲外です"
28404 #: ipa-devirt.cc:1139
28405 #, fuzzy, gcc-internal-format
28406 msgid "return value type mismatch"
28407 msgstr "<戻り値> "
28409 #: ipa-devirt.cc:1154
28410 #, gcc-internal-format
28411 msgid "implicit this pointer type mismatch"
28412 msgstr ""
28414 #: ipa-devirt.cc:1157
28415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28416 msgid "type mismatch in parameter %i"
28417 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
28419 #: ipa-devirt.cc:1168
28420 #, fuzzy, gcc-internal-format
28421 msgid "types have different parameter counts"
28422 msgstr "引数の型が異なります"
28424 #: ipa-devirt.cc:1184
28425 #, gcc-internal-format
28426 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
28427 msgstr ""
28429 #: ipa-devirt.cc:1190
28430 #, fuzzy, gcc-internal-format
28431 msgid "type %qT should match type %qT"
28432 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
28434 #: ipa-devirt.cc:1265
28435 #, gcc-internal-format
28436 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
28437 msgstr ""
28439 #: ipa-devirt.cc:1272
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
28442 msgstr ""
28444 #: ipa-devirt.cc:1297
28445 #, gcc-internal-format
28446 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
28447 msgstr ""
28449 #: ipa-devirt.cc:1306
28450 #, gcc-internal-format
28451 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
28452 msgstr ""
28454 #: ipa-devirt.cc:1366
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
28457 msgstr ""
28459 #: ipa-devirt.cc:1381
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "has different return value in another translation unit"
28462 msgstr ""
28464 #: ipa-devirt.cc:1404 ipa-devirt.cc:1416
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "has different parameters in another translation unit"
28467 msgstr ""
28469 #: ipa-devirt.cc:1439
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
28472 msgstr ""
28474 #: ipa-devirt.cc:1443
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
28477 msgstr ""
28479 #: ipa-devirt.cc:1461 ipa-devirt.cc:1525
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
28482 msgstr ""
28484 #: ipa-devirt.cc:1468 ipa-devirt.cc:1530
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
28487 msgstr ""
28489 #: ipa-devirt.cc:1476
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
28492 msgstr ""
28494 #: ipa-devirt.cc:1490
28495 #, gcc-internal-format
28496 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
28497 msgstr ""
28499 #: ipa-devirt.cc:1503
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "fields have different layout in another translation unit"
28502 msgstr ""
28504 #: ipa-devirt.cc:1510
28505 #, gcc-internal-format
28506 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
28507 msgstr ""
28509 #: ipa-devirt.cc:1534
28510 #, gcc-internal-format
28511 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
28512 msgstr ""
28514 #: ipa-devirt.cc:1557
28515 #, gcc-internal-format
28516 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
28517 msgstr ""
28519 #: ipa-devirt.cc:1566
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
28522 msgstr ""
28524 #: ipa-devirt.cc:1579
28525 #, fuzzy, gcc-internal-format
28526 msgid "memory layout mismatch"
28527 msgstr "<戻り値> "
28529 #: ipa-devirt.cc:1698
28530 #, fuzzy, gcc-internal-format
28531 msgid "the extra base is defined here"
28532 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
28534 #: ipa-devirt.cc:3874
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
28537 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
28538 msgstr[0] ""
28540 #: ipa-devirt.cc:3883
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
28543 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
28544 msgstr[0] ""
28546 #: ipa-devirt.cc:3913
28547 #, gcc-internal-format
28548 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
28549 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
28550 msgstr[0] ""
28552 #: ipa-devirt.cc:3921
28553 #, gcc-internal-format
28554 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
28555 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
28556 msgstr[0] ""
28558 #: ipa-devirt.cc:3929
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
28561 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
28562 msgstr[0] ""
28564 #: ipa-devirt.cc:3940
28565 #, gcc-internal-format
28566 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
28567 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
28568 msgstr[0] ""
28570 #: ipa-devirt.cc:4253
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
28573 msgstr ""
28575 #: ipa-devirt.cc:4262
28576 #, gcc-internal-format
28577 msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
28578 msgstr ""
28580 #: ipa-devirt.cc:4266
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
28583 msgstr ""
28585 #: ipa-devirt.cc:4270
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
28588 msgstr ""
28590 #: ipa-devirt.cc:4291
28591 #, fuzzy, gcc-internal-format
28592 msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
28593 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
28595 #: ipa-devirt.cc:4297
28596 #, fuzzy, gcc-internal-format
28597 msgid "name %qs is defined as %u-bit while another translation unit defines it as %u-bit"
28598 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
28600 #: ipa-devirt.cc:4306
28601 #, fuzzy, gcc-internal-format
28602 msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
28603 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
28605 #: ipa-devirt.cc:4312
28606 #, fuzzy, gcc-internal-format
28607 msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
28608 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
28610 #: ipa-devirt.cc:4317
28611 #, fuzzy, gcc-internal-format
28612 msgid "mismatching definition"
28613 msgstr "定義がありません"
28615 #: ipa-fnsummary.cc:4656
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
28618 msgstr ""
28620 #: ipa-fnsummary.cc:4757
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
28623 msgstr ""
28625 #: ipa-modref.cc:4017
28626 #, gcc-internal-format
28627 msgid "IPA modref summary is missing in input file"
28628 msgstr ""
28630 #: ipa-prop.cc:4824 ipa-prop.cc:4866 ipa-prop.cc:4943 ipa-prop.cc:4991
28631 #, fuzzy, gcc-internal-format
28632 msgid "invalid jump function in LTO stream"
28633 msgstr "call 文内で無効な関数です"
28635 #: ipa-pure-const.cc:220
28636 #, fuzzy, gcc-internal-format
28637 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
28638 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
28640 #: ipa-pure-const.cc:221
28641 #, fuzzy, gcc-internal-format
28642 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
28643 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
28645 #: ipa-reference.cc:1264
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
28648 msgstr ""
28650 #: ipa-sra.cc:1621
28651 #, gcc-internal-format
28652 msgid "Access offset before parent offset"
28653 msgstr ""
28655 #: ipa-sra.cc:1626
28656 #, gcc-internal-format
28657 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
28658 msgstr ""
28660 #: ipa-sra.cc:1631
28661 #, gcc-internal-format
28662 msgid "Access terminates outside of its parent"
28663 msgstr ""
28665 #: ipa-sra.cc:1643
28666 #, gcc-internal-format
28667 msgid "Access overlaps with its sibling"
28668 msgstr ""
28670 #: ipa-sra.cc:1662
28671 #, fuzzy, gcc-internal-format
28672 msgid "IPA-SRA access verification failed"
28673 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
28675 #: ipa-sra.cc:2747
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
28678 msgstr ""
28680 #: ipa-sra.cc:2750
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
28683 msgstr ""
28685 #: ipa-strub.cc:622
28686 #, fuzzy, gcc-internal-format
28687 msgid "at-calls %<strub%> does not support call to %qD"
28688 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
28690 #: ipa-strub.cc:656
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "%qD is not eligible for %<strub%> on the target system"
28693 msgstr ""
28695 #: ipa-strub.cc:660
28696 #, fuzzy, gcc-internal-format
28697 #| msgid "unsupported constant address:"
28698 msgid "unsupported %<strub%> call on the target system"
28699 msgstr "サポートされていない定数アドレス:"
28701 #: ipa-strub.cc:686
28702 #, gcc-internal-format
28703 msgid "%qD is not eligible for %<strub%> because %<-fsplit-stack%> is enabled"
28704 msgstr ""
28706 #: ipa-strub.cc:699
28707 #, gcc-internal-format
28708 msgid "%qD is not eligible for %<strub%> because of attribute %<noipa%>"
28709 msgstr ""
28711 #: ipa-strub.cc:714
28712 #, gcc-internal-format
28713 msgid "%qD is not eligible for %<strub%> because of attribute %<simd%>"
28714 msgstr ""
28716 #: ipa-strub.cc:848
28717 #, gcc-internal-format
28718 msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because of attribute %<noclone%>"
28719 msgstr ""
28721 #: ipa-strub.cc:872
28722 #, gcc-internal-format
28723 msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because it calls %qD"
28724 msgstr ""
28726 #: ipa-strub.cc:886
28727 #, gcc-internal-format
28728 msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because it contains a non-local goto target"
28729 msgstr ""
28731 #: ipa-strub.cc:899
28732 #, gcc-internal-format
28733 msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because the address of a local label escapes"
28734 msgstr ""
28736 #: ipa-strub.cc:938
28737 #, fuzzy, gcc-internal-format
28738 msgid "internal %<strub%> does not support forced labels"
28739 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
28741 #: ipa-strub.cc:952
28742 #, fuzzy, gcc-internal-format
28743 #| msgid "too many arguments for format"
28744 msgid "%qD has too many arguments for internal %<strub%>"
28745 msgstr "書式への引数が多すぎます"
28747 #: ipa-strub.cc:1229
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "%qD requires %<strub%>, but no viable %<strub%> mode was found"
28750 msgstr ""
28752 #: ipa-strub.cc:1325
28753 #, gcc-internal-format
28754 msgid "%<strub%> mode %qE selected for %qD, when %qE was requested"
28755 msgstr ""
28757 #: ipa-strub.cc:1334
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "the incompatible selection was determined by ultimate alias target %qD"
28760 msgstr ""
28762 #: ipa-strub.cc:1681
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "indirect non-%<strub%> call in %<strub%> context %qD"
28765 msgstr ""
28767 #: ipa-strub.cc:1700
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "calling %<always_inline%> %<strub%> %qD in non-%<strub%> context %qD"
28770 msgstr ""
28772 #: ipa-strub.cc:1710
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "calling non-%<strub%> %qD in %<strub%> context %qD"
28775 msgstr ""
28777 #: ipa-strub.cc:1714
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "calling %qD using non-%<strub%> type %qT in %<strub%> context %qD"
28780 msgstr ""
28782 #: ipa-strub.cc:2839
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "failed to split %qD for %<strub%>"
28785 msgstr ""
28787 #: ira.cc:2441 ira.cc:2463
28788 #, fuzzy, gcc-internal-format
28789 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
28790 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
28792 #: ira.cc:6059
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "frame pointer required, but reserved"
28795 msgstr ""
28797 #: ira.cc:6060
28798 #, gcc-internal-format
28799 msgid "for %qD"
28800 msgstr ""
28802 #: ira.cc:6076
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
28805 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
28807 #: lra-assigns.cc:1702
28808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28809 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
28810 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
28812 #: lra-assigns.cc:1867
28813 #, fuzzy, gcc-internal-format
28814 msgid "unable to find a register to spill"
28815 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
28817 #: lra-constraints.cc:4236 reload.cc:3840 reload.cc:4095
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
28820 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
28822 #: lra-constraints.cc:5350
28823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28824 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
28825 msgstr ""
28827 #: lra.cc:546
28828 #, fuzzy, gcc-internal-format
28829 #| msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
28830 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints or there are not enough registers"
28831 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
28833 #: lto-cgraph.cc:1171
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
28836 msgstr ""
28838 #: lto-cgraph.cc:1177
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
28841 msgstr ""
28843 #: lto-cgraph.cc:1346
28844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28845 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
28846 msgstr ""
28848 #: lto-cgraph.cc:1511
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
28851 msgstr ""
28853 #: lto-cgraph.cc:1517
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
28856 msgstr ""
28858 #: lto-cgraph.cc:1594
28859 #, gcc-internal-format
28860 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
28861 msgstr ""
28863 #: lto-cgraph.cc:1713
28864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28865 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
28866 msgstr ""
28868 #: lto-cgraph.cc:1738
28869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28870 msgid "Profile information in %s corrupted"
28871 msgstr ""
28873 #: lto-cgraph.cc:1776
28874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28875 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
28876 msgstr ""
28878 #: lto-cgraph.cc:1786
28879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28880 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
28881 msgstr ""
28883 #: lto-cgraph.cc:1944
28884 #, gcc-internal-format
28885 msgid "OpenMP %<requires%> directive with non-identical clauses in multiple compilation units: %qs vs. %qs"
28886 msgstr ""
28888 #: lto-cgraph.cc:1947 lto-cgraph.cc:1948 lto-cgraph.cc:1954
28889 #, fuzzy, gcc-internal-format
28890 msgid "%qs has %qs"
28891 msgstr "%s: %s"
28893 #: lto-cgraph.cc:1952
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "OpenMP %<requires%> directive with %qs specified only in some compilation units"
28896 msgstr ""
28898 #: lto-cgraph.cc:1957
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "but %qs has not"
28901 msgstr ""
28903 #: lto-cgraph.cc:1965
28904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28905 msgid "invalid offload table in %s"
28906 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
28908 #: lto-cgraph.cc:1976
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "GCC_OFFLOAD_OMP_REQUIRES_FILE unset"
28911 msgstr ""
28913 #: lto-cgraph.cc:1979
28914 #, fuzzy, gcc-internal-format
28915 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
28916 msgid "Cannot open omp_requires file %qs"
28917 msgstr "ソースファイル %s を開けません\n"
28919 #: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277
28920 #: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371
28921 #: lto-compress.cc:391
28922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28923 msgid "compressed stream: %s"
28924 msgstr ""
28926 #: lto-compress.cc:163
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "original not compressed with zstd"
28929 msgstr ""
28931 #: lto-compress.cc:165
28932 #, gcc-internal-format
28933 msgid "original size unknown"
28934 msgstr ""
28936 #: lto-compress.cc:171
28937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28938 msgid "decompressed stream: %s"
28939 msgstr ""
28941 #: lto-compress.cc:411
28942 #, fuzzy, gcc-internal-format
28943 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
28944 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
28946 #: lto-section-in.cc:460
28947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28948 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
28949 msgstr ""
28951 #: lto-section-in.cc:471
28952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28953 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
28954 msgstr ""
28956 #: lto-streamer-in.cc:125
28957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28958 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
28959 msgstr ""
28961 #: lto-streamer-in.cc:1215 lto-streamer-in.cc:1226
28962 #, gcc-internal-format
28963 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
28964 msgstr ""
28966 #: lto-streamer-in.cc:1220 lto-streamer-in.cc:1230
28967 #, gcc-internal-format
28968 msgid "Cgraph edge statement index not found"
28969 msgstr ""
28971 #: lto-streamer-in.cc:1237
28972 #, fuzzy, gcc-internal-format
28973 msgid "Reference statement index out of range"
28974 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
28976 #: lto-streamer-in.cc:1241
28977 #, fuzzy, gcc-internal-format
28978 msgid "Reference statement index not found"
28979 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
28981 #: lto-streamer-in.cc:2001
28982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28983 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
28984 msgstr ""
28986 #: lto-streamer-in.cc:2107
28987 #, gcc-internal-format
28988 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
28989 msgstr ""
28991 #: lto-streamer-in.cc:2112
28992 #, gcc-internal-format
28993 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
28994 msgstr ""
28996 #: lto-streamer-in.cc:2117
28997 #, gcc-internal-format
28998 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
28999 msgstr ""
29001 #: lto-streamer-in.cc:2122
29002 #, gcc-internal-format
29003 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
29004 msgstr ""
29006 #: lto-streamer-in.cc:2125
29007 #, fuzzy, gcc-internal-format
29008 msgid "%s - unsupported mode %qs"
29009 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
29011 #: lto-streamer-out.cc:561 lto-streamer-out.cc:913
29012 #, fuzzy, gcc-internal-format
29013 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
29014 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
29016 #: lto-streamer.cc:129
29017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29018 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
29019 msgstr ""
29021 #: lto-streamer.cc:261
29022 #, gcc-internal-format
29023 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
29024 msgstr ""
29026 #: lto-wrapper.cc:159
29027 #, fuzzy, gcc-internal-format
29028 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
29029 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
29031 #: lto-wrapper.cc:358
29032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29033 msgid "option %s with different values"
29034 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
29036 #: lto-wrapper.cc:374
29037 #, fuzzy, gcc-internal-format
29038 msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
29039 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
29041 #: lto-wrapper.cc:489
29042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29043 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
29044 msgstr ""
29046 #: lto-wrapper.cc:634 lto-wrapper.cc:642
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
29049 msgstr ""
29051 #: lto-wrapper.cc:650
29052 #, gcc-internal-format
29053 msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
29054 msgstr ""
29056 #: lto-wrapper.cc:960
29057 #, gcc-internal-format
29058 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
29059 msgstr ""
29061 #: lto-wrapper.cc:1041
29062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29063 msgid "problem with building target image for %s"
29064 msgstr ""
29066 #: lto-wrapper.cc:1070
29067 #, fuzzy, gcc-internal-format
29068 msgid "reading input file"
29069 msgstr "入力ファイルがありません"
29071 #: lto-wrapper.cc:1075
29072 #, fuzzy, gcc-internal-format
29073 msgid "writing output file"
29074 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
29076 #: lto-wrapper.cc:1111
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
29079 msgstr ""
29081 #: lto-wrapper.cc:1433
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
29084 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
29086 #: lto-wrapper.cc:1437 config/gcn/mkoffload.cc:811
29087 #, fuzzy, gcc-internal-format
29088 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
29089 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
29091 #: lto-wrapper.cc:1727 lto-wrapper.cc:1787 c-family/c-pch.cc:213
29092 #: c-family/c-pch.cc:248 c-family/c-pch.cc:286
29093 #, fuzzy, gcc-internal-format
29094 msgid "cannot read %s: %m"
29095 msgstr "%s を読み込めません: %m"
29097 #: lto-wrapper.cc:1754
29098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29099 msgid "invalid format of %s"
29100 msgstr "無効な #pragma %s です"
29102 #: lto-wrapper.cc:1920
29103 #, fuzzy, gcc-internal-format
29104 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
29105 msgstr "fopen: %s"
29107 #: lto-wrapper.cc:1937
29108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29109 msgid "corrupted ltrans output file %s"
29110 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
29112 #: lto-wrapper.cc:1980
29113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29114 msgid "using serial compilation of %d LTRANS jobs"
29115 msgstr ""
29117 #: lto-wrapper.cc:2160 config/gcn/mkoffload.cc:936
29118 #, fuzzy, gcc-internal-format
29119 msgid "%<atexit%> failed"
29120 msgstr "atexit に失敗しました"
29122 #: multiple_target.cc:72
29123 #, fuzzy, gcc-internal-format
29124 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
29125 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29127 #: multiple_target.cc:79
29128 #, fuzzy, gcc-internal-format
29129 msgid "target does not support function version dispatcher"
29130 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
29132 #: multiple_target.cc:87
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
29135 msgstr ""
29137 #: multiple_target.cc:322 c-family/c-attribs.cc:5910
29138 #, fuzzy, gcc-internal-format
29139 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
29140 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
29142 #: multiple_target.cc:331
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
29145 msgstr ""
29147 #: multiple_target.cc:334
29148 #, fuzzy, gcc-internal-format
29149 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
29150 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
29152 #: multiple_target.cc:355
29153 #, fuzzy, gcc-internal-format
29154 msgid "%<default%> target was not set"
29155 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
29157 #: multiple_target.cc:359
29158 #, gcc-internal-format
29159 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
29160 msgstr ""
29162 #: multiple_target.cc:363
29163 #, fuzzy, gcc-internal-format
29164 msgid "multiple %<default%> targets were set"
29165 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
29167 #: omp-expand.cc:3420
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "%qs clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
29170 msgstr ""
29172 #: omp-expand.cc:3560
29173 #, fuzzy, gcc-internal-format
29174 msgid "%qs clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
29175 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
29177 #: omp-expand.cc:8186
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
29180 msgstr ""
29182 #: omp-general.cc:1283
29183 #, fuzzy, gcc-internal-format
29184 msgid "%<target_device%> selector set is not supported yet"
29185 msgstr "-fpic はサポートされていません"
29187 #: omp-general.cc:1288
29188 #, fuzzy, gcc-internal-format
29189 msgid "selector set %qs specified more than once"
29190 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
29192 #: omp-general.cc:1308
29193 #, fuzzy, gcc-internal-format
29194 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
29195 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
29197 #: omp-general.cc:1332
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
29200 msgstr ""
29202 #: omp-general.cc:1340
29203 #, fuzzy, gcc-internal-format
29204 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
29205 msgstr "不明な property 属性です"
29207 #: omp-general.cc:1345 omp-general.cc:1350
29208 #, fuzzy, gcc-internal-format
29209 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
29210 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
29212 #: omp-general.cc:1402
29213 #, gcc-internal-format
29214 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
29215 msgstr ""
29217 #: omp-general.cc:3005
29218 #, gcc-internal-format
29219 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
29220 msgstr ""
29222 #: omp-general.cc:3008
29223 #, fuzzy, gcc-internal-format
29224 msgid "... to the previous %qs clause here"
29225 msgstr "前にここで使われました"
29227 #: omp-general.cc:3043
29228 #, gcc-internal-format
29229 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
29230 msgstr ""
29232 #: omp-general.cc:3097
29233 #, gcc-internal-format
29234 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
29235 msgstr ""
29237 #: omp-general.cc:3104
29238 #, gcc-internal-format
29239 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
29240 msgstr ""
29242 #: omp-general.cc:3113
29243 #, fuzzy, gcc-internal-format
29244 msgid "... with %qs clause here"
29245 msgstr "switch がここから開始します"
29247 #: omp-general.cc:3121
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "... without %qs clause near to here"
29250 msgstr ""
29252 #: omp-low.cc:1167
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "%<allocate%> clause must specify an allocator here"
29255 msgstr ""
29257 #: omp-low.cc:2745 omp-offload.cc:1518
29258 #, gcc-internal-format
29259 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
29260 msgstr ""
29262 #: omp-low.cc:2748 omp-offload.cc:1519
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
29265 msgstr ""
29267 #: omp-low.cc:2752 omp-offload.cc:1553
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
29270 msgstr ""
29272 #: omp-low.cc:2803
29273 #, fuzzy, gcc-internal-format
29274 msgid "argument not permitted on %qs clause"
29275 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
29277 #: omp-low.cc:2807
29278 #, fuzzy, gcc-internal-format
29279 msgid "enclosing parent compute construct"
29280 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
29282 #: omp-low.cc:2810
29283 #, fuzzy, gcc-internal-format
29284 msgid "enclosing routine"
29285 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
29287 #: omp-low.cc:2851
29288 #, fuzzy, gcc-internal-format
29289 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
29290 msgstr "%q+D と型が競合しています"
29292 #: omp-low.cc:2855
29293 #, fuzzy, gcc-internal-format
29294 msgid "location of the previous reduction for %qE"
29295 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
29297 #: omp-low.cc:2888
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
29300 msgstr ""
29302 #: omp-low.cc:3145
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
29305 msgstr ""
29307 #: omp-low.cc:3203
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
29310 msgstr ""
29312 #: omp-low.cc:3212
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
29315 msgstr ""
29317 #: omp-low.cc:3227
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "OpenMP constructs are not allowed in target region with %<ancestor%>"
29320 msgstr ""
29322 #: omp-low.cc:3252 omp-low.cc:3319
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
29325 msgstr ""
29327 #: omp-low.cc:3271
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
29330 msgstr ""
29332 #: omp-low.cc:3287
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
29335 msgstr ""
29337 #: omp-low.cc:3301
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
29340 msgstr ""
29342 #: omp-low.cc:3315
29343 #, gcc-internal-format
29344 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
29345 msgstr ""
29347 #: omp-low.cc:3335
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
29350 msgstr ""
29352 #: omp-low.cc:3384
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
29355 msgstr ""
29357 #: omp-low.cc:3406
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "orphaned %qs construct"
29360 msgstr ""
29362 #: omp-low.cc:3435
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
29365 msgstr ""
29367 #: omp-low.cc:3440
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
29370 msgstr ""
29372 #: omp-low.cc:3460 omp-low.cc:3473
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
29375 msgstr ""
29377 #: omp-low.cc:3502
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
29380 msgstr ""
29382 #: omp-low.cc:3527
29383 #, fuzzy, gcc-internal-format
29384 msgid "invalid arguments"
29385 msgstr "無効な PHI 引数です"
29387 #: omp-low.cc:3533
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
29390 msgstr ""
29392 #: omp-low.cc:3562
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
29395 msgstr ""
29397 #: omp-low.cc:3569
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
29400 msgstr ""
29402 #: omp-low.cc:3600
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "%qs region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
29405 msgstr ""
29407 #: omp-low.cc:3635
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "%<scope%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, or %<masked%> region"
29410 msgstr ""
29412 #: omp-low.cc:3658
29413 #, fuzzy, gcc-internal-format
29414 msgid "%<%s(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
29415 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
29417 #: omp-low.cc:3673
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
29420 msgstr ""
29422 #: omp-low.cc:3690
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
29425 msgstr ""
29427 #: omp-low.cc:3706
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
29430 msgstr ""
29432 #: omp-low.cc:3719
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
29435 msgstr ""
29437 #: omp-low.cc:3732 omp-low.cc:3777
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
29440 msgstr ""
29442 #: omp-low.cc:3741
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "%<ordered%> construct without %<doacross%> or %<depend%> clauses must not have the same binding region as %<ordered%> construct with those clauses"
29445 msgstr ""
29447 #: omp-low.cc:3760
29448 #, gcc-internal-format
29449 msgid "%<ordered%> construct without %<doacross%> or %<depend%> clauses binds to loop where %<collapse%> argument %wd is different from %<ordered%> argument %wd"
29450 msgstr ""
29452 #: omp-low.cc:3794
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
29455 msgstr ""
29457 #: omp-low.cc:3812
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
29460 msgstr ""
29462 #: omp-low.cc:3824 c-family/c-omp.cc:721
29463 #, gcc-internal-format
29464 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
29465 msgstr ""
29467 #: omp-low.cc:3832
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
29470 msgstr ""
29472 #: omp-low.cc:3845
29473 #, gcc-internal-format
29474 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
29475 msgstr ""
29477 #: omp-low.cc:3906
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
29480 msgstr ""
29482 #: omp-low.cc:3919 omp-low.cc:3936
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "%qs construct inside of %qs region"
29485 msgstr ""
29487 #: omp-low.cc:4076
29488 #, gcc-internal-format
29489 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
29490 msgstr ""
29492 #: omp-low.cc:4102
29493 #, gcc-internal-format
29494 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
29495 msgstr ""
29497 #: omp-low.cc:4118
29498 #, gcc-internal-format
29499 msgid "OpenMP runtime API call %qD strictly nested in a %<teams%> region"
29500 msgstr ""
29502 #: omp-low.cc:4130
29503 #, fuzzy, gcc-internal-format
29504 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<device(ancestor)%> clause"
29505 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
29507 #: omp-low.cc:9791
29508 #, gcc-internal-format
29509 msgid "ignoring %<sink%> clause with offset that is not a multiple of the loop step"
29510 msgstr ""
29512 #: omp-low.cc:9814
29513 #, gcc-internal-format
29514 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
29515 msgstr ""
29517 #: omp-low.cc:14761
29518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29519 msgid "invalid exit from %s structured block"
29520 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
29522 #: omp-low.cc:14763 omp-low.cc:14768
29523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29524 msgid "invalid entry to %s structured block"
29525 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
29527 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
29528 #: omp-low.cc:14772
29529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29530 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
29531 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
29533 #. ..., but due to bugs (PR100400), we may actually come here.
29534 #. Reliably catch this, regardless of checking level.
29535 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:248
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "PR100400"
29538 msgstr ""
29540 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:261
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "conditionally executed loop in %<kernels%> region will be executed by a single gang; ignoring %<gang%> clause"
29543 msgstr ""
29545 #. No need to recurse into nested statements; no loop nested inside
29546 #. this loop can be gang-partitioned.
29547 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:277
29548 #, gcc-internal-format
29549 msgid "%<gang%> loop in %<gang-single%> region"
29550 msgstr ""
29552 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:487
29553 #, fuzzy, gcc-internal-format
29554 msgid "cannot honor conflicting %qs clause"
29555 msgstr "参照を参照として宣言できません"
29557 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:490
29558 #, fuzzy, gcc-internal-format
29559 msgid "location of the previous clause in the same loop nest"
29560 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
29562 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:569
29563 #, fuzzy, gcc-internal-format
29564 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<kernels%> region with a %qs clause"
29565 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
29567 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:573
29568 #, gcc-internal-format
29569 msgid "location of OpenACC %<kernels%>"
29570 msgstr ""
29572 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:1295
29573 #, fuzzy, gcc-internal-format
29574 msgid "%qs not yet supported"
29575 msgstr "-fpic はサポートされていません"
29577 #: omp-oacc-neuter-broadcast.cc:1764
29578 #, gcc-internal-format
29579 msgid "shared-memory region overflow"
29580 msgstr ""
29582 #: omp-offload.cc:316
29583 #, gcc-internal-format
29584 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
29585 msgstr ""
29587 #: omp-offload.cc:929
29588 #, gcc-internal-format
29589 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
29590 msgstr ""
29592 #: omp-offload.cc:981
29593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29594 msgid "region contains %s partitioned code but is not %s partitioned"
29595 msgstr ""
29597 #: omp-offload.cc:987
29598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29599 msgid "region is %s partitioned but does not contain %s partitioned code"
29600 msgstr ""
29602 #: omp-offload.cc:1477
29603 #, gcc-internal-format
29604 msgid "gang reduction on an orphan loop"
29605 msgstr ""
29607 #: omp-offload.cc:1551
29608 #, gcc-internal-format
29609 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
29610 msgstr ""
29612 #: omp-offload.cc:1555 omp-offload.cc:1587
29613 #, gcc-internal-format
29614 msgid "containing loop here"
29615 msgstr ""
29617 #: omp-offload.cc:1560
29618 #, gcc-internal-format
29619 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
29620 msgstr ""
29622 #: omp-offload.cc:1562
29623 #, gcc-internal-format
29624 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
29625 msgstr ""
29627 #: omp-offload.cc:1567
29628 #, fuzzy, gcc-internal-format
29629 msgid "routine %qD declared here"
29630 msgstr "%qD はここで宣言されています"
29632 #: omp-offload.cc:1580
29633 #, gcc-internal-format
29634 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
29635 msgstr ""
29637 #: omp-offload.cc:1721
29638 #, gcc-internal-format
29639 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
29640 msgstr ""
29642 #: omp-offload.cc:1729
29643 #, gcc-internal-format
29644 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
29645 msgstr ""
29647 #: omp-offload.cc:1731
29648 #, gcc-internal-format
29649 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
29650 msgstr ""
29652 #: omp-simd-clone.cc:391
29653 #, fuzzy, gcc-internal-format
29654 msgid "ignoring large linear step"
29655 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
29657 #: omp-simd-clone.cc:397
29658 #, gcc-internal-format
29659 msgid "ignoring zero linear step"
29660 msgstr ""
29662 #: omp-simd-clone.cc:459
29663 #, gcc-internal-format
29664 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
29665 msgstr ""
29667 #: omp-simd-clone.cc:469
29668 #, gcc-internal-format
29669 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
29670 msgstr ""
29672 #: optabs.cc:5020
29673 #, fuzzy, gcc-internal-format
29674 msgid "indirect jumps are not available on this target"
29675 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
29677 #: optinfo-emit-json.cc:113
29678 #, fuzzy, gcc-internal-format
29679 msgid "cannot open file %qs for writing optimization records"
29680 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
29682 #: optinfo-emit-json.cc:121
29683 #, fuzzy, gcc-internal-format
29684 #| msgid "error writing to %s: %m"
29685 msgid "error writing optimization records to %qs: %s"
29686 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
29688 #: optinfo-emit-json.cc:130
29689 #, fuzzy, gcc-internal-format
29690 msgid "error closing optimization records %qs"
29691 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
29693 #: opts-common.cc:1432
29694 #, fuzzy, gcc-internal-format
29695 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
29696 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
29698 #: opts-common.cc:1442 opts.cc:2576
29699 #, gcc-internal-format
29700 msgid "missing argument to %qs"
29701 msgstr "%qs への引数がありません"
29703 #: opts-common.cc:1449
29704 #, fuzzy, gcc-internal-format
29705 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
29706 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
29708 #: opts-common.cc:1453
29709 #, gcc-internal-format
29710 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
29711 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
29713 #: opts-common.cc:1460
29714 #, fuzzy, gcc-internal-format
29715 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
29716 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
29718 #: opts-common.cc:1524
29719 #, fuzzy, gcc-internal-format
29720 msgid "invalid argument in option %qs"
29721 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
29723 #: opts-common.cc:1526
29724 #, fuzzy, gcc-internal-format
29725 msgid "%qs specified multiple times in the same option"
29726 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
29728 #: opts-common.cc:1529
29729 #, fuzzy, gcc-internal-format
29730 msgid "%qs is mutually exclusive with %qs and cannot be specified together"
29731 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
29733 #: opts-common.cc:1551
29734 #, gcc-internal-format
29735 msgid "unrecognized argument in option %qs"
29736 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
29738 #: opts-common.cc:1562 config/i386/i386-options.cc:1703
29739 #, fuzzy, gcc-internal-format
29740 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
29741 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
29743 #: opts-common.cc:1565 config/i386/i386-options.cc:1706
29744 #, gcc-internal-format
29745 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
29746 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
29748 #: opts-common.cc:1608 c-family/c-opts.cc:471
29749 #, gcc-internal-format
29750 msgid "switch %qs is no longer supported"
29751 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
29753 #: opts-common.cc:1668
29754 #, fuzzy, gcc-internal-format
29755 msgid "argument to %qs is bigger than %d"
29756 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
29758 #: opts-common.cc:2015
29759 #, fuzzy, gcc-internal-format
29760 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
29761 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
29763 #: opts-global.cc:107
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format
29765 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
29766 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
29768 #. Eventually this should become a hard error IMO.
29769 #: opts-global.cc:113
29770 #, fuzzy, gcc-internal-format
29771 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
29772 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
29774 #. Happens for -Werror=warning_name.
29775 #: opts-global.cc:117
29776 #, fuzzy, gcc-internal-format
29777 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
29778 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
29780 #: opts-global.cc:149
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
29783 msgstr ""
29785 #: opts-global.cc:409
29786 #, fuzzy, gcc-internal-format
29787 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
29788 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
29790 #: opts-global.cc:430 opts-global.cc:439 m2/gm2spec.cc:544
29791 #, fuzzy, gcc-internal-format
29792 #| msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
29793 msgid "plugin support is disabled; configure with %<--enable-plugin%>"
29794 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
29796 #: opts-global.cc:464
29797 #, gcc-internal-format
29798 msgid "unrecognized register name %qs"
29799 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
29801 #: opts-global.cc:482
29802 #, gcc-internal-format
29803 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
29804 msgstr ""
29806 #: opts-global.cc:485
29807 #, fuzzy, gcc-internal-format
29808 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
29809 msgstr "認識できないアドレス"
29811 #: opts.cc:234
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
29814 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
29816 #: opts.cc:270
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
29819 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
29821 #: opts.cc:277
29822 #, gcc-internal-format
29823 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
29824 msgstr ""
29826 #: opts.cc:743
29827 #, fuzzy, gcc-internal-format
29828 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%>, %<z%> or %<fast%>"
29829 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
29831 #: opts.cc:849 opts.cc:855 opts.cc:861 opts.cc:867 opts.cc:878 opts.cc:888
29832 #: opts.cc:894 opts.cc:900 opts.cc:906 opts.cc:912 opts.cc:918 opts.cc:924
29833 #: opts.cc:930 opts.cc:936 opts.cc:953 opts.cc:961 config/mips/mips.cc:20411
29834 #: config/mips/mips.cc:20413 config/mips/mips.cc:20426
29835 #, fuzzy, gcc-internal-format
29836 msgid "%qs is incompatible with %qs"
29837 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
29839 #: opts.cc:943
29840 #, fuzzy, gcc-internal-format
29841 msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %qs"
29842 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
29844 #: opts.cc:1023
29845 #, fuzzy, gcc-internal-format
29846 msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
29847 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
29849 #: opts.cc:1061
29850 #, gcc-internal-format
29851 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
29852 msgstr ""
29854 #: opts.cc:1065
29855 #, gcc-internal-format
29856 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
29857 msgstr ""
29859 #: opts.cc:1079
29860 #, fuzzy, gcc-internal-format
29861 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
29862 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
29864 #: opts.cc:1094
29865 #, gcc-internal-format
29866 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
29867 msgstr ""
29869 #: opts.cc:1105
29870 #, gcc-internal-format
29871 msgid "%<-ftrivial-auto-var-init=zero%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line"
29872 msgstr ""
29874 #: opts.cc:1155
29875 #, gcc-internal-format
29876 msgid "%<-fstack-protector-strong%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line"
29877 msgstr ""
29879 #: opts.cc:1200
29880 #, gcc-internal-format
29881 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
29882 msgstr ""
29884 #: opts.cc:1208
29885 #, fuzzy, gcc-internal-format
29886 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
29887 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
29889 #: opts.cc:1222
29890 #, gcc-internal-format
29891 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
29892 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
29894 #: opts.cc:1249
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
29897 msgstr ""
29899 #: opts.cc:1253
29900 #, gcc-internal-format
29901 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
29902 msgstr ""
29904 #: opts.cc:1280
29905 #, fuzzy, gcc-internal-format
29906 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
29907 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
29909 #: opts.cc:1292 opts.cc:2288
29910 #, fuzzy, gcc-internal-format
29911 msgid "%<-fsanitize-trap=%s%> is not supported"
29912 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
29914 #: opts.cc:1319
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
29917 msgstr ""
29919 #: opts.cc:1326
29920 #, gcc-internal-format
29921 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
29922 msgstr ""
29924 #: opts.cc:1329
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
29927 msgstr ""
29929 #: opts.cc:1334
29930 #, fuzzy, gcc-internal-format
29931 msgid "live patching (with %qs) is not supported with LTO"
29932 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
29934 #: opts.cc:1339
29935 #, fuzzy, gcc-internal-format
29936 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
29937 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
29939 #: opts.cc:1414
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
29942 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
29944 #: opts.cc:1418
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
29947 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
29949 #: opts.cc:1447
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
29952 msgstr ""
29954 #: opts.cc:1460
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "%<-Wstrict-flex-arrays%> is ignored when %<-fstrict-flex-arrays%> is not present"
29957 msgstr ""
29959 #: opts.cc:1490 config/darwin.cc:3484
29960 #, fuzzy, gcc-internal-format
29961 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
29962 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
29964 #: opts.cc:1506
29965 #, fuzzy, gcc-internal-format
29966 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
29967 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
29969 #: opts.cc:1524 config/pa/pa.cc:576
29970 #, fuzzy, gcc-internal-format
29971 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
29972 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
29974 #: opts.cc:2033
29975 #, fuzzy, gcc-internal-format
29976 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
29977 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
29979 #: opts.cc:2267
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
29982 msgstr ""
29984 #: opts.cc:2322
29985 #, fuzzy, gcc-internal-format
29986 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
29987 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
29989 #: opts.cc:2328
29990 #, fuzzy, gcc-internal-format
29991 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
29992 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
29994 #: opts.cc:2363
29995 #, fuzzy, gcc-internal-format
29996 msgid "%qs attribute directive ignored"
29997 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
29999 #: opts.cc:2387
30000 #, fuzzy, gcc-internal-format
30001 msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
30002 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
30004 #: opts.cc:2411
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format
30006 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
30007 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30009 #: opts.cc:2426
30010 #, fuzzy, gcc-internal-format
30011 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
30012 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
30014 #: opts.cc:2435
30015 #, fuzzy, gcc-internal-format
30016 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
30017 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30019 #: opts.cc:2494
30020 #, fuzzy, gcc-internal-format
30021 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
30022 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
30024 #: opts.cc:2631
30025 #, fuzzy, gcc-internal-format
30026 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
30027 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
30029 #: opts.cc:2642
30030 #, fuzzy, gcc-internal-format
30031 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
30032 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
30034 #: opts.cc:2822
30035 #, gcc-internal-format
30036 msgid "arguments ignored for %<-Wattributes=%>; use %<-Wno-attributes=%> instead"
30037 msgstr ""
30039 #: opts.cc:2828
30040 #, gcc-internal-format
30041 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<-Wno-attributes=%>"
30042 msgstr ""
30044 #: opts.cc:3054
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
30047 msgstr ""
30049 #: opts.cc:3062
30050 #, fuzzy, gcc-internal-format
30051 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
30052 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
30054 #: opts.cc:3183
30055 #, fuzzy, gcc-internal-format
30056 msgid "unknown stack check parameter %qs"
30057 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
30059 #: opts.cc:3232
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
30062 msgstr ""
30064 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
30065 #: opts.cc:3243
30066 #, fuzzy, gcc-internal-format
30067 msgid "dwarf version %wu is not supported"
30068 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
30070 #: opts.cc:3280
30071 #, fuzzy, gcc-internal-format
30072 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
30073 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
30075 #: opts.cc:3480
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "target system does not support debug output"
30078 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
30080 #: opts.cc:3518
30081 #, fuzzy, gcc-internal-format
30082 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
30083 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
30085 #: opts.cc:3542
30086 #, fuzzy, gcc-internal-format
30087 msgid "unrecognized debug output level %qs"
30088 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
30090 #: opts.cc:3544
30091 #, fuzzy, gcc-internal-format
30092 msgid "debug output level %qs is too high"
30093 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
30095 #: opts.cc:3556
30096 #, fuzzy, gcc-internal-format
30097 msgid "unrecognized btf debug output level %qs"
30098 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
30100 #: opts.cc:3573
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
30103 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
30105 #: opts.cc:3577
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
30108 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
30110 #: opts.cc:3622
30111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30112 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
30113 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
30115 #: opts.cc:3651
30116 #, fuzzy, gcc-internal-format
30117 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
30118 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
30120 #: opts.cc:3655
30121 #, fuzzy, gcc-internal-format
30122 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
30123 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
30125 #: opts.cc:3659
30126 #, fuzzy, gcc-internal-format
30127 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
30128 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
30130 #: passes.cc:84
30131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30132 msgid "pass %s does not support cloning"
30133 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
30135 #: passes.cc:90
30136 #, gcc-internal-format
30137 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
30138 msgstr ""
30140 #: passes.cc:1073
30141 #, fuzzy, gcc-internal-format
30142 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
30143 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
30145 #: passes.cc:1075
30146 #, fuzzy, gcc-internal-format
30147 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
30148 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
30150 #: passes.cc:1083
30151 #, fuzzy, gcc-internal-format
30152 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
30153 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
30155 #: passes.cc:1085
30156 #, fuzzy, gcc-internal-format
30157 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
30158 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
30160 #: passes.cc:1110 passes.cc:1199
30161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30162 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
30163 msgstr ""
30165 #: passes.cc:1113 passes.cc:1210
30166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30167 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
30168 msgstr ""
30170 #: passes.cc:1149 passes.cc:1177
30171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30172 msgid "Invalid range %s in option %s"
30173 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
30175 #: passes.cc:1195
30176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30177 msgid "enable pass %s for function %s"
30178 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
30180 #: passes.cc:1206
30181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30182 msgid "disable pass %s for function %s"
30183 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
30185 #: passes.cc:1435
30186 #, gcc-internal-format
30187 msgid "invalid pass positioning operation"
30188 msgstr ""
30190 #: passes.cc:1496
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "plugin cannot register a missing pass"
30193 msgstr ""
30195 #: passes.cc:1499
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
30198 msgstr ""
30200 #: passes.cc:1504
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
30203 msgstr ""
30205 #: passes.cc:1523
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
30208 msgstr ""
30210 #: plugin.cc:213
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
30213 msgstr ""
30215 #: plugin.cc:235
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
30218 msgstr ""
30220 #: plugin.cc:294
30221 #, fuzzy, gcc-internal-format
30222 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
30223 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
30225 #: plugin.cc:358
30226 #, fuzzy, gcc-internal-format
30227 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
30228 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
30230 #: plugin.cc:377
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
30233 msgstr ""
30235 #: plugin.cc:473
30236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30237 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
30238 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
30240 #: plugin.cc:506
30241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30242 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
30243 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
30245 #: plugin.cc:640
30246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30247 msgid ""
30248 "cannot load plugin %s\n"
30249 "%s"
30250 msgstr ""
30251 "プラグイン %s をロードできません\n"
30252 "%s"
30254 #: plugin.cc:651
30255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30256 msgid ""
30257 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
30258 "%s"
30259 msgstr ""
30260 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
30261 "%s"
30263 #: plugin.cc:664
30264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30265 msgid ""
30266 "cannot find %s in plugin %s\n"
30267 "%s"
30268 msgstr ""
30269 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
30270 "%s"
30272 #: plugin.cc:674
30273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30274 msgid "fail to initialize plugin %s"
30275 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
30277 #: plugin.cc:707
30278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30279 msgid "cannot load plugin %s: %s"
30280 msgstr ""
30281 "プラグイン %s をロードできません\n"
30282 "%s"
30284 #: plugin.cc:717
30285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30286 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
30287 msgstr ""
30288 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
30289 "%s"
30291 #: plugin.cc:727
30292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30293 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
30294 msgstr ""
30295 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
30296 "%s"
30298 #: plugin.cc:736
30299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30300 msgid "failed to initialize plugin %s"
30301 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
30303 #: plugin.cc:1048
30304 #, fuzzy, gcc-internal-format
30305 msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver"
30306 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
30308 #: pointer-query.cc:1201
30309 #, fuzzy, gcc-internal-format
30310 msgid "destination object is likely at address zero"
30311 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
30313 #: pointer-query.cc:1203
30314 #, fuzzy, gcc-internal-format
30315 msgid "source object is likely at address zero"
30316 msgstr "%qD はここで宣言されています"
30318 #: pointer-query.cc:1213
30319 #, fuzzy, gcc-internal-format
30320 msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
30321 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
30323 #: pointer-query.cc:1216
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "destination object %qE of size %s"
30326 msgstr ""
30328 #: pointer-query.cc:1222
30329 #, fuzzy, gcc-internal-format
30330 msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
30331 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
30333 #: pointer-query.cc:1225
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
30336 msgstr ""
30338 #: pointer-query.cc:1235
30339 #, fuzzy, gcc-internal-format
30340 msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
30341 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30343 #: pointer-query.cc:1238
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "source object %qE of size %s"
30346 msgstr ""
30348 #: pointer-query.cc:1245
30349 #, fuzzy, gcc-internal-format
30350 msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
30351 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
30353 #: pointer-query.cc:1248
30354 #, gcc-internal-format
30355 msgid "source object of size %s allocated by %qE"
30356 msgstr ""
30358 #: pointer-query.cc:1256
30359 #, fuzzy, gcc-internal-format
30360 msgid "at offset %s into object %qE of size %s"
30361 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30363 #: pointer-query.cc:1259
30364 #, fuzzy, gcc-internal-format
30365 msgid "object %qE of size %s"
30366 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30368 #: pointer-query.cc:1266
30369 #, fuzzy, gcc-internal-format
30370 msgid "at offset %s into object of size %s allocated by %qE"
30371 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
30373 #: pointer-query.cc:1269
30374 #, fuzzy, gcc-internal-format
30375 msgid "object of size %s allocated by %qE"
30376 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
30378 #: predict.cc:2566
30379 #, fuzzy, gcc-internal-format
30380 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
30381 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
30383 #: predict.cc:2579
30384 #, gcc-internal-format
30385 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
30386 msgstr ""
30388 #: predict.cc:3640
30389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30390 msgid "Missing counts for called function %s"
30391 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
30393 #: profile.cc:628
30394 #, gcc-internal-format
30395 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
30396 msgstr ""
30398 #: profile.cc:645
30399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30400 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
30401 msgstr ""
30403 #: profile.cc:668
30404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30405 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
30406 msgstr ""
30408 #: profile.cc:977
30409 #, fuzzy, gcc-internal-format
30410 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
30411 msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
30413 #: read-rtl-function.cc:265
30414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30415 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
30416 msgstr ""
30418 #: read-rtl-function.cc:269
30419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30420 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
30421 msgstr ""
30423 #: read-rtl-function.cc:412
30424 #, fuzzy, gcc-internal-format
30425 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
30426 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
30428 #: read-rtl-function.cc:714
30429 #, fuzzy, gcc-internal-format
30430 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
30431 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
30433 #: read-rtl-function.cc:857
30434 #, fuzzy, gcc-internal-format
30435 msgid "more than one 'crtl' directive"
30436 msgstr "#line 指示を生成しない"
30438 #: read-rtl-function.cc:986
30439 #, fuzzy, gcc-internal-format
30440 msgid "unrecognized enum value: %qs"
30441 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
30443 #: read-rtl-function.cc:1142 read-rtl-function.cc:1201
30444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30445 msgid "was expecting `%s'"
30446 msgstr ""
30448 #: read-rtl-function.cc:1595
30449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30450 msgid "duplicate insn UID: %i"
30451 msgstr "重複した %<const%> です"
30453 #: read-rtl-function.cc:1656
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
30456 msgstr ""
30458 #: read-rtl-function.cc:1662
30459 #, gcc-internal-format
30460 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
30461 msgstr ""
30463 #: read-rtl.cc:490 read-rtl.cc:521
30464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30465 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
30466 msgstr ""
30468 #: reg-stack.cc:545
30469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30470 msgid "output constraint %d must specify a single register"
30471 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
30473 #: reg-stack.cc:555
30474 #, fuzzy, gcc-internal-format
30475 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
30476 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
30478 #: reg-stack.cc:579
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
30481 msgstr ""
30483 #: reg-stack.cc:619
30484 #, gcc-internal-format
30485 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
30486 msgstr ""
30488 #: reg-stack.cc:637
30489 #, gcc-internal-format
30490 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
30491 msgstr ""
30493 #: reg-stack.cc:657
30494 #, gcc-internal-format
30495 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
30496 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
30498 #: regcprop.cc:1254
30499 #, gcc-internal-format
30500 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
30501 msgstr ""
30503 #: regcprop.cc:1266
30504 #, gcc-internal-format
30505 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
30506 msgstr ""
30508 #: regcprop.cc:1269
30509 #, gcc-internal-format
30510 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
30511 msgstr ""
30513 #: regcprop.cc:1281
30514 #, gcc-internal-format
30515 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
30516 msgstr ""
30518 #: reginfo.cc:679
30519 #, fuzzy, gcc-internal-format
30520 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
30521 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
30523 #: reginfo.cc:683
30524 #, fuzzy, gcc-internal-format
30525 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
30526 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
30528 #: reginfo.cc:695
30529 #, fuzzy, gcc-internal-format
30530 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
30531 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
30533 #: reginfo.cc:722 config/arc/arc.cc:1086 config/arc/arc.cc:1128
30534 #: config/ia64/ia64.cc:6047 config/ia64/ia64.cc:6054 config/pa/pa.cc:473
30535 #: config/pa/pa.cc:480 config/sh/sh.cc:8278 config/sh/sh.cc:8285
30536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30537 msgid "unknown register name: %s"
30538 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
30540 #: reginfo.cc:735
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "stack register used for global register variable"
30543 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
30545 #: reginfo.cc:741
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "global register variable follows a function definition"
30548 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
30550 #: reginfo.cc:747
30551 #, fuzzy, gcc-internal-format
30552 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
30553 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
30555 #: reginfo.cc:750 config/rs6000/rs6000-logue.cc:5579
30556 #, fuzzy, gcc-internal-format
30557 msgid "conflicts with %qD"
30558 msgstr "%q+D と型が競合しています"
30560 #: reginfo.cc:755
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
30563 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
30565 #: reload.cc:1312
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
30568 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
30570 #: reload.cc:1326
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
30573 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
30575 #: reload.cc:2672
30576 #, fuzzy, gcc-internal-format
30577 msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
30578 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
30580 #: reload.cc:3697
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
30583 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
30585 #: reload1.cc:1242
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
30588 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
30590 #: reload1.cc:2060
30591 #, fuzzy, gcc-internal-format
30592 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
30593 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
30595 #: reload1.cc:2065
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
30598 msgstr ""
30600 #: reload1.cc:4582
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
30603 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
30605 #: reload1.cc:5999
30606 #, gcc-internal-format
30607 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
30608 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
30610 #: reload1.cc:7877
30611 #, gcc-internal-format
30612 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
30613 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
30615 #: rtl.cc:741
30616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30617 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
30618 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
30620 #: rtl.cc:751
30621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30622 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
30623 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
30625 #: rtl.cc:761
30626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30627 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
30628 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
30630 #: rtl.cc:770
30631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30632 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
30633 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
30635 #: rtl.cc:780
30636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30637 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
30638 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
30640 #: rtl.cc:791
30641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30642 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
30643 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
30645 #: rtl.cc:822
30646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30647 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
30648 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
30650 #: rtl.cc:832
30651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30652 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
30653 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
30655 #: rtl.cc:842
30656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30657 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
30658 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
30660 #: rtl.cc:853
30661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30662 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
30663 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
30665 #: stmt.cc:215
30666 #, gcc-internal-format
30667 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
30668 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
30670 #: stmt.cc:230
30671 #, gcc-internal-format
30672 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
30673 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
30675 #: stmt.cc:254
30676 #, gcc-internal-format
30677 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
30678 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
30680 #: stmt.cc:261 stmt.cc:350
30681 #, gcc-internal-format
30682 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
30683 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
30685 #: stmt.cc:277
30686 #, gcc-internal-format
30687 msgid "matching constraint not valid in output operand"
30688 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
30690 #: stmt.cc:341
30691 #, gcc-internal-format
30692 msgid "input operand constraint contains %qc"
30693 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
30695 #: stmt.cc:380
30696 #, gcc-internal-format
30697 msgid "matching constraint references invalid operand number"
30698 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
30700 #: stmt.cc:414
30701 #, gcc-internal-format
30702 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
30703 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
30705 #: stmt.cc:431
30706 #, gcc-internal-format
30707 msgid "matching constraint does not allow a register"
30708 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
30710 #: stmt.cc:525
30711 #, fuzzy, gcc-internal-format
30712 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
30713 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
30715 #: stmt.cc:622
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "missing close brace for named operand"
30718 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
30720 #: stmt.cc:651
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "undefined named operand %qs"
30723 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
30725 #: stor-layout.cc:830
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
30728 msgstr ""
30730 #: stor-layout.cc:1211
30731 #, fuzzy, gcc-internal-format
30732 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
30733 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
30735 #: stor-layout.cc:1218
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
30738 msgstr ""
30740 #: stor-layout.cc:1221
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
30743 msgstr ""
30745 #: stor-layout.cc:1353
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
30748 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
30750 #: stor-layout.cc:1357
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
30753 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
30755 #: stor-layout.cc:1377
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "padding struct to align %q+D"
30758 msgstr ""
30760 #: stor-layout.cc:1436
30761 #, gcc-internal-format
30762 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
30763 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
30765 #: stor-layout.cc:1816
30766 #, gcc-internal-format
30767 msgid "padding struct size to alignment boundary with %E bytes"
30768 msgstr ""
30770 #: stor-layout.cc:1845
30771 #, gcc-internal-format
30772 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
30773 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
30775 #: stor-layout.cc:1849
30776 #, gcc-internal-format
30777 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
30778 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
30780 #: stor-layout.cc:1855
30781 #, gcc-internal-format
30782 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
30783 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
30785 #: stor-layout.cc:1857
30786 #, gcc-internal-format
30787 msgid "packed attribute is unnecessary"
30788 msgstr "packed 属性は必要ありません"
30790 #: stor-layout.cc:2738
30791 #, gcc-internal-format
30792 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
30793 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
30795 #: stor-layout.cc:2744
30796 #, fuzzy, gcc-internal-format
30797 msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
30798 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
30800 #: substring-locations.cc:229
30801 #, fuzzy, gcc-internal-format
30802 msgid "format string is defined here"
30803 msgstr "元々はここで定義されました"
30805 #: symtab-thunks.cc:400
30806 #, gcc-internal-format
30807 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
30808 msgstr ""
30810 #: symtab.cc:303
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
30813 msgstr ""
30815 #: symtab.cc:1109
30816 #, fuzzy, gcc-internal-format
30817 msgid "function symbol is not function"
30818 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
30820 #: symtab.cc:1116
30821 #, gcc-internal-format
30822 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
30823 msgstr ""
30825 #: symtab.cc:1124
30826 #, fuzzy, gcc-internal-format
30827 msgid "variable symbol is not variable"
30828 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30830 #: symtab.cc:1130
30831 #, gcc-internal-format
30832 msgid "node has unknown type"
30833 msgstr ""
30835 #: symtab.cc:1135
30836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30837 msgid "node has invalid order %i"
30838 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
30840 #: symtab.cc:1144
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
30843 msgstr ""
30845 #: symtab.cc:1152
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
30848 msgstr ""
30850 #: symtab.cc:1163 symtab.cc:1170
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "assembler name hash list corrupted"
30853 msgstr ""
30855 #: symtab.cc:1179
30856 #, fuzzy, gcc-internal-format
30857 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
30858 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
30860 #: symtab.cc:1188
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
30863 msgstr ""
30865 #: symtab.cc:1193
30866 #, gcc-internal-format
30867 msgid "node has body_removed but is definition"
30868 msgstr ""
30870 #: symtab.cc:1198
30871 #, fuzzy, gcc-internal-format
30872 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
30873 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
30875 #: symtab.cc:1203
30876 #, gcc-internal-format
30877 msgid "node is alias but not implicit alias"
30878 msgstr ""
30880 #: symtab.cc:1208
30881 #, fuzzy, gcc-internal-format
30882 msgid "node is alias but not definition"
30883 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
30885 #: symtab.cc:1213
30886 #, gcc-internal-format
30887 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
30888 msgstr ""
30890 #: symtab.cc:1218
30891 #, gcc-internal-format
30892 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
30893 msgstr ""
30895 #: symtab.cc:1223
30896 #, fuzzy, gcc-internal-format
30897 msgid "node is symver but not alias"
30898 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
30900 #: symtab.cc:1232
30901 #, gcc-internal-format
30902 msgid "symver target is not exported with default visibility"
30903 msgstr ""
30905 #: symtab.cc:1239
30906 #, fuzzy, gcc-internal-format
30907 msgid "symver is not exported with default visibility"
30908 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
30910 #: symtab.cc:1248
30911 #, gcc-internal-format
30912 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
30913 msgstr ""
30915 #: symtab.cc:1253
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid "same_comdat_group list across different groups"
30918 msgstr ""
30920 #: symtab.cc:1258
30921 #, gcc-internal-format
30922 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
30923 msgstr ""
30925 #: symtab.cc:1263
30926 #, gcc-internal-format
30927 msgid "node is alone in a comdat group"
30928 msgstr ""
30930 #: symtab.cc:1270
30931 #, gcc-internal-format
30932 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
30933 msgstr ""
30935 #: symtab.cc:1285
30936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30937 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
30938 msgstr ""
30940 #: symtab.cc:1295
30941 #, fuzzy, gcc-internal-format
30942 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
30943 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
30945 #: symtab.cc:1302
30946 #, gcc-internal-format
30947 msgid "Both section and comdat group is set"
30948 msgstr ""
30950 #: symtab.cc:1314
30951 #, gcc-internal-format
30952 msgid "Alias and target%'s section differs"
30953 msgstr ""
30955 #: symtab.cc:1321
30956 #, gcc-internal-format
30957 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
30958 msgstr ""
30960 #: symtab.cc:1336
30961 #, gcc-internal-format
30962 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
30963 msgstr ""
30965 #: symtab.cc:1344
30966 #, gcc-internal-format
30967 msgid "Chained transparent aliases"
30968 msgstr ""
30970 #: symtab.cc:1367 symtab.cc:1477 symtab.cc:1504
30971 #, fuzzy, gcc-internal-format
30972 msgid "symtab_node::verify failed"
30973 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
30975 #: symtab.cc:1476
30976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30977 msgid "invalid order in asm node %i"
30978 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
30980 #: symtab.cc:1500
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
30983 msgstr ""
30985 #: symtab.cc:1938
30986 #, fuzzy, gcc-internal-format
30987 msgid "function %q+D part of alias cycle"
30988 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
30990 #: symtab.cc:1940
30991 #, fuzzy, gcc-internal-format
30992 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
30993 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
30995 #: symtab.cc:1968
30996 #, gcc-internal-format
30997 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
30998 msgstr ""
31000 #: targhooks.cc:204
31001 #, fuzzy, gcc-internal-format
31002 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
31003 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
31005 #: targhooks.cc:1215
31006 #, fuzzy, gcc-internal-format
31007 msgid "argument %qs is not supported for %qs on this target"
31008 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
31010 #: targhooks.cc:1257
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "nested functions not supported on this target"
31013 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
31015 #: targhooks.cc:1270
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
31018 msgstr ""
31020 #: targhooks.cc:1433
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "global constructors not supported on this target"
31023 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
31025 #: targhooks.cc:1442
31026 #, gcc-internal-format
31027 msgid "global destructors not supported on this target"
31028 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
31030 #: targhooks.cc:1802
31031 #, fuzzy, gcc-internal-format
31032 #| msgid "target attribute is not supported on this machine"
31033 msgid "%<target%> attribute is not supported on this machine"
31034 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
31036 #: targhooks.cc:1814
31037 #, fuzzy, gcc-internal-format
31038 #| msgid "target attribute is not supported on this machine"
31039 msgid "%<target_version%> attribute is not supported on this machine"
31040 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
31042 #: targhooks.cc:1828
31043 #, fuzzy, gcc-internal-format
31044 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
31045 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
31047 #: toplev.cc:718
31048 #, fuzzy, gcc-internal-format
31049 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
31050 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
31052 #: toplev.cc:737
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
31055 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
31057 #: toplev.cc:789
31058 #, fuzzy, gcc-internal-format
31059 msgid "stack usage computation not supported for this target"
31060 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
31062 #: toplev.cc:848
31063 #, gcc-internal-format
31064 msgid "stack usage might be unbounded"
31065 msgstr ""
31067 #: toplev.cc:853
31068 #, fuzzy, gcc-internal-format
31069 msgid "stack usage might be %wu bytes"
31070 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
31072 #: toplev.cc:856
31073 #, fuzzy, gcc-internal-format
31074 msgid "stack usage is %wu bytes"
31075 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
31077 #: toplev.cc:973
31078 #, fuzzy, gcc-internal-format
31079 msgid "cannot open %s for writing: %m"
31080 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
31082 #: toplev.cc:1252
31083 #, gcc-internal-format
31084 msgid "this target does not support %qs"
31085 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
31087 #: toplev.cc:1286
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
31090 msgstr ""
31092 #: toplev.cc:1297
31093 #, fuzzy, gcc-internal-format
31094 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
31095 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
31097 #: toplev.cc:1304
31098 #, fuzzy, gcc-internal-format
31099 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
31100 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
31102 #: toplev.cc:1311
31103 #, fuzzy, gcc-internal-format
31104 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
31105 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
31107 #: toplev.cc:1326
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
31110 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
31112 #: toplev.cc:1342
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
31115 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
31117 #: toplev.cc:1346
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "this target machine does not have delayed branches"
31120 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
31122 #: toplev.cc:1360
31123 #, fuzzy, gcc-internal-format
31124 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
31125 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
31127 #: toplev.cc:1389
31128 #, fuzzy, gcc-internal-format
31129 #| msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
31130 msgid "CTF debug info requested, but not supported for %qs frontend"
31131 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
31133 #: toplev.cc:1407
31134 #, gcc-internal-format
31135 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
31136 msgstr ""
31138 #: toplev.cc:1445
31139 #, fuzzy, gcc-internal-format
31140 msgid "target system does not support the %qs debug format"
31141 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
31143 #: toplev.cc:1473
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
31146 msgstr ""
31148 #: toplev.cc:1489
31149 #, gcc-internal-format
31150 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
31151 msgstr ""
31153 #: toplev.cc:1499
31154 #, gcc-internal-format
31155 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
31156 msgstr ""
31158 #: toplev.cc:1528
31159 #, fuzzy, gcc-internal-format
31160 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
31161 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
31163 #: toplev.cc:1534
31164 #, fuzzy, gcc-internal-format
31165 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
31166 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
31168 #: toplev.cc:1542
31169 #, fuzzy, gcc-internal-format
31170 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
31171 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
31173 #: toplev.cc:1548
31174 #, fuzzy, gcc-internal-format
31175 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
31176 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
31178 #: toplev.cc:1558
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
31181 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
31183 #: toplev.cc:1570
31184 #, fuzzy, gcc-internal-format
31185 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
31186 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
31188 #: toplev.cc:1578
31189 #, fuzzy, gcc-internal-format
31190 msgid "%<-fhardened%> not supported for this target"
31191 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
31193 #: toplev.cc:1587
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
31196 msgstr ""
31198 #: toplev.cc:1600
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not enabled by %<-fhardened%> because %<-fstack-check%> was specified on the command line"
31201 msgstr ""
31203 #: toplev.cc:1610
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash-protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
31206 msgstr ""
31208 #: toplev.cc:1621
31209 #, fuzzy, gcc-internal-format
31210 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
31211 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
31213 #: toplev.cc:1633
31214 #, fuzzy, gcc-internal-format
31215 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
31216 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
31218 #: toplev.cc:1643
31219 #, fuzzy, gcc-internal-format
31220 msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
31221 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
31223 #: toplev.cc:1652
31224 #, fuzzy, gcc-internal-format
31225 msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
31226 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
31228 #: toplev.cc:1662
31229 #, fuzzy, gcc-internal-format
31230 msgid "%qs is not supported for this target"
31231 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
31233 #: toplev.cc:1670
31234 #, fuzzy, gcc-internal-format
31235 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> not supported in current platform"
31236 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
31238 #: toplev.cc:1673
31239 #, gcc-internal-format
31240 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-fno-exceptions%>"
31241 msgstr ""
31243 #: toplev.cc:2012
31244 #, gcc-internal-format
31245 msgid "error writing to %s: %m"
31246 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
31248 #: toplev.cc:2014
31249 #, gcc-internal-format
31250 msgid "error closing %s: %m"
31251 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
31253 #: toplev.cc:2132
31254 #, gcc-internal-format
31255 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
31256 msgstr ""
31258 #: toplev.cc:2218
31259 #, gcc-internal-format
31260 msgid "self-tests are not enabled in this build"
31261 msgstr ""
31263 #: toplev.cc:2315
31264 #, fuzzy, gcc-internal-format
31265 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
31266 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
31268 #: trans-mem.cc:610
31269 #, fuzzy, gcc-internal-format
31270 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
31271 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31273 #: trans-mem.cc:613
31274 #, fuzzy, gcc-internal-format
31275 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
31276 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31278 #: trans-mem.cc:648
31279 #, gcc-internal-format
31280 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
31281 msgstr ""
31283 #: trans-mem.cc:717 trans-mem.cc:4834
31284 #, gcc-internal-format
31285 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
31286 msgstr ""
31288 #: trans-mem.cc:724
31289 #, gcc-internal-format
31290 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
31291 msgstr ""
31293 #: trans-mem.cc:728
31294 #, gcc-internal-format
31295 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
31296 msgstr ""
31298 #: trans-mem.cc:736 trans-mem.cc:4766
31299 #, gcc-internal-format
31300 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
31301 msgstr ""
31303 #: trans-mem.cc:743
31304 #, gcc-internal-format
31305 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
31306 msgstr ""
31308 #: trans-mem.cc:747
31309 #, gcc-internal-format
31310 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
31311 msgstr ""
31313 #: trans-mem.cc:762 trans-mem.cc:4806
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
31316 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
31318 #: trans-mem.cc:765 trans-mem.cc:4432
31319 #, fuzzy, gcc-internal-format
31320 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
31321 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
31323 #: trans-mem.cc:777
31324 #, fuzzy, gcc-internal-format
31325 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
31326 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
31328 #: trans-mem.cc:780
31329 #, gcc-internal-format
31330 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
31331 msgstr ""
31333 #: trans-mem.cc:787
31334 #, fuzzy, gcc-internal-format
31335 msgid "outer transaction in transaction"
31336 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
31338 #: trans-mem.cc:790
31339 #, gcc-internal-format
31340 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
31341 msgstr ""
31343 #: trans-mem.cc:794
31344 #, gcc-internal-format
31345 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
31346 msgstr ""
31348 #: tree-cfg.cc:359
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "ignoring loop annotation"
31351 msgstr ""
31353 #: tree-cfg.cc:3088
31354 #, fuzzy, gcc-internal-format
31355 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
31356 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
31358 #: tree-cfg.cc:3093
31359 #, fuzzy, gcc-internal-format
31360 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
31361 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
31363 #: tree-cfg.cc:3108
31364 #, gcc-internal-format
31365 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
31366 msgstr ""
31368 #: tree-cfg.cc:3134
31369 #, fuzzy, gcc-internal-format
31370 msgid "non-scalar %qs"
31371 msgstr "非スカラー型"
31373 #: tree-cfg.cc:3148
31374 #, fuzzy, gcc-internal-format
31375 msgid "invalid position or size operand to %qs"
31376 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
31378 #: tree-cfg.cc:3154
31379 #, fuzzy, gcc-internal-format
31380 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
31381 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
31383 #: tree-cfg.cc:3163
31384 #, fuzzy, gcc-internal-format
31385 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
31386 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
31388 #: tree-cfg.cc:3171
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
31391 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
31393 #: tree-cfg.cc:3178
31394 #, fuzzy, gcc-internal-format
31395 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
31396 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
31398 #: tree-cfg.cc:3189
31399 #, fuzzy, gcc-internal-format
31400 msgid "type mismatch in %qs reference"
31401 msgstr "配列参照内で型不一致です"
31403 #: tree-cfg.cc:3205
31404 #, fuzzy, gcc-internal-format
31405 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
31406 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31408 #: tree-cfg.cc:3213
31409 #, fuzzy, gcc-internal-format
31410 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
31411 msgstr "NaN から整数への変換です"
31413 #: tree-cfg.cc:3233
31414 #, gcc-internal-format
31415 msgid "non-top-level %qs"
31416 msgstr ""
31418 #: tree-cfg.cc:3248
31419 #, fuzzy, gcc-internal-format
31420 msgid "invalid operands to %qs"
31421 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
31423 #: tree-cfg.cc:3259 tree-cfg.cc:3268 tree-cfg.cc:3285 tree-cfg.cc:3964
31424 #: tree-cfg.cc:3993 tree-cfg.cc:4010 tree-cfg.cc:4031 tree-cfg.cc:4077
31425 #: tree-cfg.cc:4098 tree-cfg.cc:4152 tree-cfg.cc:4172 tree-cfg.cc:4208
31426 #: tree-cfg.cc:4229 tree-cfg.cc:4290 tree-cfg.cc:4365 tree-cfg.cc:4391
31427 #: tree-cfg.cc:4427 tree-cfg.cc:4476 tree-cfg.cc:4501 tree-cfg.cc:4576
31428 #: tree-cfg.cc:4662
31429 #, fuzzy, gcc-internal-format
31430 msgid "type mismatch in %qs"
31431 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
31433 #: tree-cfg.cc:3279
31434 #, fuzzy, gcc-internal-format
31435 msgid "invalid %qs offset operator"
31436 msgstr "無効なシフト被演算子"
31438 #: tree-cfg.cc:3303 tree-cfg.cc:3329
31439 #, fuzzy, gcc-internal-format
31440 msgid "invalid address operand in %qs"
31441 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
31443 #: tree-cfg.cc:3310 tree-cfg.cc:3336
31444 #, fuzzy, gcc-internal-format
31445 msgid "invalid offset operand in %qs"
31446 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
31448 #: tree-cfg.cc:3317 tree-cfg.cc:3343
31449 #, fuzzy, gcc-internal-format
31450 msgid "invalid clique in %qs"
31451 msgstr "無効な %qD の使用です"
31453 #: tree-cfg.cc:3350 tree-cfg.cc:4674
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format
31455 msgid "%qs in gimple IL"
31456 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
31458 #: tree-cfg.cc:3361
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
31461 msgid "%qs as base where non-register is required"
31462 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
31464 #: tree-cfg.cc:3376
31465 #, gcc-internal-format
31466 msgid "invalid expression for min lvalue"
31467 msgstr ""
31469 #: tree-cfg.cc:3427
31470 #, gcc-internal-format
31471 msgid "gimple call has two targets"
31472 msgstr ""
31474 #: tree-cfg.cc:3436
31475 #, gcc-internal-format
31476 msgid "gimple call has no target"
31477 msgstr ""
31479 #: tree-cfg.cc:3443
31480 #, gcc-internal-format
31481 msgid "invalid function in gimple call"
31482 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
31484 #: tree-cfg.cc:3453
31485 #, gcc-internal-format
31486 msgid "non-function in gimple call"
31487 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
31489 #: tree-cfg.cc:3464
31490 #, gcc-internal-format
31491 msgid "invalid pure const state for function"
31492 msgstr ""
31494 #: tree-cfg.cc:3476
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "invalid LHS in gimple call"
31497 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
31499 #: tree-cfg.cc:3484
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
31502 msgstr ""
31504 #: tree-cfg.cc:3498
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "invalid conversion in gimple call"
31507 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
31509 #: tree-cfg.cc:3507
31510 #, gcc-internal-format
31511 msgid "invalid static chain in gimple call"
31512 msgstr ""
31514 #: tree-cfg.cc:3518
31515 #, gcc-internal-format
31516 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
31517 msgstr ""
31519 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
31520 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
31521 #. call them that way but we also produce calls to
31522 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
31523 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
31524 #. we must make sure arguments are stripped off.
31525 #: tree-cfg.cc:3537
31526 #, fuzzy, gcc-internal-format
31527 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
31528 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
31530 #: tree-cfg.cc:3568
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "%<DEFERRED_INIT%> calls should have same constant size for the first argument and LHS"
31533 msgstr ""
31535 #: tree-cfg.cc:3586
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "invalid argument to gimple call"
31538 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
31540 #: tree-cfg.cc:3613
31541 #, gcc-internal-format
31542 msgid "invalid operands in gimple comparison"
31543 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
31545 #: tree-cfg.cc:3624
31546 #, fuzzy, gcc-internal-format
31547 msgid "mismatching comparison operand types"
31548 msgstr "比較式内で型不一致です"
31550 #: tree-cfg.cc:3641
31551 #, gcc-internal-format
31552 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
31553 msgstr ""
31555 #: tree-cfg.cc:3656
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format
31557 msgid "non-vector operands in vector comparison"
31558 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
31560 #: tree-cfg.cc:3665
31561 #, fuzzy, gcc-internal-format
31562 msgid "invalid vector comparison resulting type"
31563 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
31565 #: tree-cfg.cc:3672
31566 #, fuzzy, gcc-internal-format
31567 msgid "bogus comparison result type"
31568 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
31570 #: tree-cfg.cc:3694
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "non-register as LHS of unary operation"
31573 msgstr ""
31575 #: tree-cfg.cc:3700
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "invalid operand in unary operation"
31578 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
31580 #: tree-cfg.cc:3723
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 msgid "invalid vector types in nop conversion"
31583 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
31585 #: tree-cfg.cc:3760
31586 #, gcc-internal-format
31587 msgid "invalid types in nop conversion"
31588 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
31590 #: tree-cfg.cc:3775
31591 #, gcc-internal-format
31592 msgid "invalid types in address space conversion"
31593 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
31595 #: tree-cfg.cc:3789
31596 #, gcc-internal-format
31597 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
31598 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
31600 #: tree-cfg.cc:3804
31601 #, fuzzy, gcc-internal-format
31602 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
31603 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
31605 #: tree-cfg.cc:3819
31606 #, gcc-internal-format
31607 msgid "invalid types in conversion to integer"
31608 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
31610 #: tree-cfg.cc:3859
31611 #, fuzzy, gcc-internal-format
31612 msgid "type mismatch in %qs expression"
31613 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
31615 #: tree-cfg.cc:3876 tree-cfg.cc:3890 tree-cfg.cc:4256 tree-cfg.cc:4278
31616 #, fuzzy, gcc-internal-format
31617 msgid "invalid types for %qs"
31618 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
31620 #: tree-cfg.cc:3901
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
31623 msgstr ""
31625 #: tree-cfg.cc:3915
31626 #, gcc-internal-format
31627 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
31628 msgstr ""
31630 #: tree-cfg.cc:3940
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "non-register as LHS of binary operation"
31633 msgstr ""
31635 #: tree-cfg.cc:3947
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "invalid operands in binary operation"
31638 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
31640 #: tree-cfg.cc:4052
31641 #, fuzzy, gcc-internal-format
31642 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
31643 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
31645 #: tree-cfg.cc:4063
31646 #, fuzzy, gcc-internal-format
31647 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
31648 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
31650 #: tree-cfg.cc:4298
31651 #, fuzzy, gcc-internal-format
31652 msgid "vector type expected in %qs"
31653 msgstr "整数式が予期されます"
31655 #: tree-cfg.cc:4311
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "type mismatch in binary expression"
31658 msgstr "二進式内で型不一致です"
31660 #: tree-cfg.cc:4339
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
31663 msgstr ""
31665 #: tree-cfg.cc:4347
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "invalid operands in ternary operation"
31668 msgstr ""
31670 #: tree-cfg.cc:4379
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
31673 msgstr ""
31675 #: tree-cfg.cc:4411 tree-cfg.cc:4488
31676 #, fuzzy, gcc-internal-format
31677 msgid "vector types expected in %qs"
31678 msgstr "整数式が予期されます"
31680 #: tree-cfg.cc:4444
31681 #, fuzzy, gcc-internal-format
31682 msgid "vectors with different element number found in %qs"
31683 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
31685 #: tree-cfg.cc:4460
31686 #, fuzzy, gcc-internal-format
31687 msgid "invalid mask type in %qs"
31688 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
31690 #: tree-cfg.cc:4521
31691 #, fuzzy, gcc-internal-format
31692 msgid "not allowed type combination in %qs"
31693 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
31695 #: tree-cfg.cc:4530
31696 #, fuzzy, gcc-internal-format
31697 msgid "invalid position or size in %qs"
31698 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
31700 #: tree-cfg.cc:4536
31701 #, fuzzy, gcc-internal-format
31702 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
31703 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
31705 #: tree-cfg.cc:4546
31706 #, fuzzy, gcc-internal-format
31707 msgid "insertion out of range in %qs"
31708 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
31710 #: tree-cfg.cc:4556
31711 #, fuzzy, gcc-internal-format
31712 msgid "%qs not at element boundary"
31713 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
31715 #: tree-cfg.cc:4612
31716 #, fuzzy, gcc-internal-format
31717 msgid "non-trivial conversion in %qs"
31718 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
31720 #: tree-cfg.cc:4621
31721 #, fuzzy, gcc-internal-format
31722 msgid "%qs LHS in clobber statement"
31723 msgstr "式内"
31725 #: tree-cfg.cc:4629
31726 #, fuzzy, gcc-internal-format
31727 msgid "%qs LHS in assignment statement"
31728 msgstr "式内"
31730 #: tree-cfg.cc:4648
31731 #, fuzzy, gcc-internal-format
31732 msgid "invalid operand in %qs"
31733 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
31735 #: tree-cfg.cc:4680
31736 #, fuzzy, gcc-internal-format
31737 msgid "invalid %qs size argument in load"
31738 msgstr "無効な %qD の使用です"
31740 #: tree-cfg.cc:4699 tree-cfg.cc:4725
31741 #, fuzzy, gcc-internal-format
31742 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
31743 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
31745 #: tree-cfg.cc:4759 tree-cfg.cc:4777
31746 #, fuzzy, gcc-internal-format
31747 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
31748 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
31750 #: tree-cfg.cc:4768 tree-cfg.cc:4785
31751 #, fuzzy, gcc-internal-format
31752 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
31753 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
31755 #: tree-cfg.cc:4793
31756 #, gcc-internal-format
31757 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
31758 msgstr ""
31760 #: tree-cfg.cc:4802
31761 #, gcc-internal-format
31762 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
31763 msgstr ""
31765 #: tree-cfg.cc:4809
31766 #, fuzzy, gcc-internal-format
31767 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
31768 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
31770 #: tree-cfg.cc:4818
31771 #, fuzzy, gcc-internal-format
31772 msgid "non-vector %qs with elements"
31773 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
31775 #: tree-cfg.cc:4876
31776 #, gcc-internal-format
31777 msgid "invalid operand in return statement"
31778 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
31780 #: tree-cfg.cc:4891 c/gimple-parser.cc:2580
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "invalid conversion in return statement"
31783 msgstr "return 文内で無効な変換です"
31785 #: tree-cfg.cc:4915
31786 #, gcc-internal-format
31787 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
31788 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
31790 #: tree-cfg.cc:4934
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "invalid operand to switch statement"
31793 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
31795 #: tree-cfg.cc:4942
31796 #, fuzzy, gcc-internal-format
31797 msgid "non-integral type switch statement"
31798 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
31800 #: tree-cfg.cc:4952
31801 #, fuzzy, gcc-internal-format
31802 msgid "invalid default case label in switch statement"
31803 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
31805 #: tree-cfg.cc:4964
31806 #, gcc-internal-format
31807 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
31808 msgstr ""
31810 #: tree-cfg.cc:4970
31811 #, fuzzy, gcc-internal-format
31812 msgid "invalid case label in switch statement"
31813 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
31815 #: tree-cfg.cc:4977
31816 #, fuzzy, gcc-internal-format
31817 msgid "invalid case range in switch statement"
31818 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
31820 #: tree-cfg.cc:4987
31821 #, fuzzy, gcc-internal-format
31822 msgid "type precision mismatch in switch statement"
31823 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
31825 #: tree-cfg.cc:4994
31826 #, fuzzy, gcc-internal-format
31827 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
31828 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
31830 #: tree-cfg.cc:5003
31831 #, fuzzy, gcc-internal-format
31832 msgid "case labels not sorted in switch statement"
31833 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
31835 #: tree-cfg.cc:5046
31836 #, fuzzy, gcc-internal-format
31837 msgid "label context is not the current function declaration"
31838 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
31840 #: tree-cfg.cc:5055
31841 #, fuzzy, gcc-internal-format
31842 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
31843 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
31845 #: tree-cfg.cc:5065
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "incorrect setting of landing pad number"
31848 msgstr ""
31850 #: tree-cfg.cc:5081
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
31853 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
31855 #: tree-cfg.cc:5089
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "invalid labels in gimple cond"
31858 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
31860 #: tree-cfg.cc:5175 tree-cfg.cc:5184
31861 #, fuzzy, gcc-internal-format
31862 msgid "invalid %<PHI%> result"
31863 msgstr "無効な PHI 結果です"
31865 #: tree-cfg.cc:5194
31866 #, fuzzy, gcc-internal-format
31867 msgid "missing %<PHI%> def"
31868 msgstr "PHI 定義がありません"
31870 #: tree-cfg.cc:5208
31871 #, fuzzy, gcc-internal-format
31872 msgid "invalid %<PHI%> argument"
31873 msgstr "無効な PHI 引数です"
31875 #: tree-cfg.cc:5215
31876 #, fuzzy, gcc-internal-format
31877 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
31878 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
31880 #: tree-cfg.cc:5318
31881 #, fuzzy, gcc-internal-format
31882 msgid "%<verify_gimple%> failed"
31883 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
31885 #: tree-cfg.cc:5376
31886 #, fuzzy, gcc-internal-format
31887 msgid "dead statement in EH table"
31888 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
31890 #: tree-cfg.cc:5392
31891 #, gcc-internal-format
31892 msgid "location references block not in block tree"
31893 msgstr ""
31895 #: tree-cfg.cc:5441
31896 #, fuzzy, gcc-internal-format
31897 msgid "local declaration from a different function"
31898 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
31900 #: tree-cfg.cc:5544
31901 #, gcc-internal-format
31902 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
31903 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
31905 #: tree-cfg.cc:5553
31906 #, gcc-internal-format
31907 msgid "PHI node with location"
31908 msgstr ""
31910 #: tree-cfg.cc:5564 tree-cfg.cc:5611
31911 #, gcc-internal-format
31912 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
31913 msgstr ""
31915 #: tree-cfg.cc:5572
31916 #, gcc-internal-format
31917 msgid "virtual PHI with argument locations"
31918 msgstr ""
31920 #: tree-cfg.cc:5599
31921 #, gcc-internal-format
31922 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
31923 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
31925 #: tree-cfg.cc:5639
31926 #, gcc-internal-format
31927 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
31928 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
31930 #: tree-cfg.cc:5645
31931 #, gcc-internal-format
31932 msgid "statement marked for throw in middle of block"
31933 msgstr ""
31935 #: tree-cfg.cc:5667
31936 #, gcc-internal-format
31937 msgid "verify_gimple failed"
31938 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
31940 #: tree-cfg.cc:5691
31941 #, gcc-internal-format
31942 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
31943 msgstr ""
31945 #: tree-cfg.cc:5698
31946 #, gcc-internal-format
31947 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
31948 msgstr ""
31950 #: tree-cfg.cc:5705
31951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31952 msgid "fallthru to exit from bb %d"
31953 msgstr ""
31955 #: tree-cfg.cc:5711
31956 #, fuzzy, gcc-internal-format
31957 #| msgid "extra brace group at end of initializer"
31958 msgid "entry block count not initialized"
31959 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
31961 #: tree-cfg.cc:5717
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 #| msgid "extra brace group at end of initializer"
31964 msgid "exit block count not initialized"
31965 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
31967 #: tree-cfg.cc:5724
31968 #, gcc-internal-format
31969 msgid "probability of edge from entry block not initialized"
31970 msgstr ""
31972 #: tree-cfg.cc:5739
31973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31974 #| msgid "%qE is not initialized"
31975 msgid "count of bb %d not initialized"
31976 msgstr "%qE は初期化されていません"
31978 #: tree-cfg.cc:5745
31979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31980 msgid "probability of edge %d->%d not initialized"
31981 msgstr ""
31983 #: tree-cfg.cc:5765
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
31986 msgstr ""
31988 #: tree-cfg.cc:5772
31989 #, gcc-internal-format
31990 msgid "EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
31991 msgstr ""
31993 #: tree-cfg.cc:5779
31994 #, fuzzy, gcc-internal-format
31995 msgid "label %qD to block does not match in bb %d"
31996 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
31998 #: tree-cfg.cc:5786
31999 #, fuzzy, gcc-internal-format
32000 msgid "label %qD has incorrect context in bb %d"
32001 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
32003 #: tree-cfg.cc:5801
32004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32005 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
32006 msgstr ""
32008 #: tree-cfg.cc:5811
32009 #, fuzzy, gcc-internal-format
32010 msgid "label %qD in the middle of basic block %d"
32011 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
32013 #: tree-cfg.cc:5830
32014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32015 msgid "returns_twice call is not last in basic block %d"
32016 msgstr ""
32018 #: tree-cfg.cc:5839
32019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32020 msgid "returns_twice call is not first in basic block %d"
32021 msgstr ""
32023 #: tree-cfg.cc:5871
32024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32025 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
32026 msgstr ""
32028 #: tree-cfg.cc:5884
32029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32030 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
32031 msgstr ""
32033 #: tree-cfg.cc:5907 tree-cfg.cc:5929 tree-cfg.cc:5946 tree-cfg.cc:6015
32034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32035 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
32036 msgstr ""
32038 #: tree-cfg.cc:5917
32039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32040 msgid "explicit goto at end of bb %d"
32041 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
32043 #: tree-cfg.cc:5951
32044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32045 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
32046 msgstr ""
32048 #: tree-cfg.cc:5981
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "found default case not at the start of case vector"
32051 msgstr ""
32053 #: tree-cfg.cc:5989
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "case labels not sorted: "
32056 msgstr ""
32058 #: tree-cfg.cc:6006
32059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32060 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
32061 msgstr ""
32063 #: tree-cfg.cc:6029
32064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32065 msgid "missing edge %i->%i"
32066 msgstr ""
32068 #: tree-cfg.cc:9805
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "%<noreturn%> function does return"
32071 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
32073 #: tree-cfg.cc:9825 tree-cfg.cc:9860
32074 #, gcc-internal-format
32075 msgid "control reaches end of non-void function"
32076 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
32078 #: tree-cfg.cc:9926
32079 #, fuzzy, gcc-internal-format
32080 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
32081 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
32083 #: tree-cfg.cc:9931 cp/cvt.cc:1137
32084 #, fuzzy, gcc-internal-format
32085 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
32086 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
32088 #: tree-complex.cc:1639
32089 #, gcc-internal-format
32090 msgid "%<asm goto%> with complex typed outputs"
32091 msgstr ""
32093 #: tree-diagnostic-path.cc:626
32094 msgid "%@ %s (fndecl %qD, depth %i)"
32095 msgstr ""
32097 #: tree-diagnostic-path.cc:631
32098 msgid "%@ %s (depth %i)"
32099 msgstr ""
32101 #: tree-diagnostic-path.cc:637
32102 msgid "%@ %s"
32103 msgstr ""
32105 #: tree-diagnostic.cc:207
32106 #, fuzzy, gcc-internal-format
32107 msgid "in definition of macro %qs"
32108 msgstr "%q+D が再定義されました"
32110 #: tree-diagnostic.cc:224
32111 #, gcc-internal-format
32112 msgid "in expansion of macro %qs"
32113 msgstr ""
32115 #: tree-eh.cc:4946
32116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32117 msgid "BB %i has multiple EH edges"
32118 msgstr ""
32120 #: tree-eh.cc:4958
32121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32122 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
32123 msgstr ""
32125 #: tree-eh.cc:4966
32126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32127 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
32128 msgstr ""
32130 #: tree-eh.cc:4972
32131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32132 msgid "BB %i is missing an EH edge"
32133 msgstr ""
32135 #: tree-eh.cc:4978
32136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32137 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
32138 msgstr ""
32140 #: tree-eh.cc:5012 tree-eh.cc:5031
32141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32142 msgid "BB %i is missing an edge"
32143 msgstr ""
32145 #: tree-eh.cc:5048
32146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32147 msgid "BB %i too many fallthru edges"
32148 msgstr ""
32150 #: tree-eh.cc:5057
32151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32152 msgid "BB %i has incorrect edge"
32153 msgstr ""
32155 #: tree-eh.cc:5063
32156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32157 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
32158 msgstr ""
32160 #: tree-inline.cc:3925
32161 #, gcc-internal-format
32162 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
32163 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
32165 #: tree-inline.cc:3932
32166 #, gcc-internal-format
32167 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
32168 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
32170 #: tree-inline.cc:3972
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
32173 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
32175 #: tree-inline.cc:3986
32176 #, gcc-internal-format
32177 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
32178 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
32180 #: tree-inline.cc:4000
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
32183 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
32185 #: tree-inline.cc:4012
32186 #, gcc-internal-format
32187 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
32188 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
32190 #: tree-inline.cc:4020
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
32193 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
32195 #: tree-inline.cc:4032
32196 #, fuzzy, gcc-internal-format
32197 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
32198 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
32200 #: tree-inline.cc:4052
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
32203 msgstr ""
32205 #: tree-inline.cc:4098
32206 #, fuzzy, gcc-internal-format
32207 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
32208 msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
32209 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
32211 #: tree-inline.cc:4165
32212 #, fuzzy, gcc-internal-format
32213 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
32214 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
32216 #: tree-inline.cc:4173
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
32219 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
32221 #: tree-inline.cc:4854
32222 #, fuzzy, gcc-internal-format
32223 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
32224 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
32226 #: tree-inline.cc:4857 tree-inline.cc:4878
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "called from here"
32229 msgstr "ここから呼び出されました"
32231 #: tree-inline.cc:4860 tree-inline.cc:4881
32232 #, fuzzy, gcc-internal-format
32233 msgid "called from this function"
32234 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
32236 #: tree-inline.cc:4874
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
32239 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
32241 #: tree-into-ssa.cc:3433
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "statement uses released SSA name"
32244 msgstr ""
32246 #: tree-into-ssa.cc:3445
32247 #, gcc-internal-format
32248 msgid "cannot update SSA form"
32249 msgstr ""
32251 #: tree-into-ssa.cc:3538 tree-outof-ssa.cc:902 tree-ssa-coalesce.cc:1012
32252 #, gcc-internal-format
32253 msgid "SSA corruption"
32254 msgstr "SSA が破損しています"
32256 #: tree-nested.cc:1190
32257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32258 msgid "%s from %s referenced in %s"
32259 msgstr ""
32261 #: tree-nested.cc:2985
32262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32263 msgid "%s from %s called in %s"
32264 msgstr ""
32266 #: tree-profile.cc:899
32267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32268 msgid "Too many conditions (found %u); giving up coverage"
32269 msgstr ""
32271 #: tree-profile.cc:1757
32272 #, fuzzy, gcc-internal-format
32273 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
32274 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32276 #: tree-profile.cc:1856
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
32279 msgstr ""
32281 #: tree-ssa-alias.cc:4070
32282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32283 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
32284 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
32286 #: tree-ssa-alias.cc:4109
32287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32288 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
32289 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
32291 #: tree-ssa-ccp.cc:4681 c-family/c-common.cc:5912
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "%qs pointer is null"
32294 msgstr ""
32296 #: tree-ssa-ccp.cc:4684 c-family/c-common.cc:5915
32297 #, fuzzy, gcc-internal-format
32298 msgid "in a call to non-static member function %qD"
32299 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
32301 #: tree-ssa-ccp.cc:4690 c-family/c-common.cc:5921
32302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32303 msgid "argument %u null where non-null expected"
32304 msgstr ""
32306 #: tree-ssa-ccp.cc:4696
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format
32308 msgid "in a call to built-in function %qD"
32309 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32311 #: tree-ssa-ccp.cc:4700 c-family/c-common.cc:5925
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 msgid "in a call to function %qD declared %qs"
32314 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32316 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3889
32317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32318 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
32319 msgstr ""
32321 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3890
32322 #, gcc-internal-format
32323 msgid "within this loop"
32324 msgstr ""
32326 #: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2102
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
32329 msgstr ""
32331 #: tree-ssa-operands.cc:1032
32332 #, fuzzy, gcc-internal-format
32333 msgid "virtual definition of statement not up to date"
32334 msgstr "仮想関数は friend にできません"
32336 #: tree-ssa-operands.cc:1039
32337 #, fuzzy, gcc-internal-format
32338 msgid "virtual def operand missing for statement"
32339 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
32341 #: tree-ssa-operands.cc:1049
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "virtual use of statement not up to date"
32344 msgstr ""
32346 #: tree-ssa-operands.cc:1056
32347 #, fuzzy, gcc-internal-format
32348 msgid "virtual use operand missing for statement"
32349 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
32351 #: tree-ssa-operands.cc:1073
32352 #, fuzzy, gcc-internal-format
32353 msgid "excess use operand for statement"
32354 msgstr "宣言または式が予期されます"
32356 #: tree-ssa-operands.cc:1083
32357 #, fuzzy, gcc-internal-format
32358 msgid "use operand missing for statement"
32359 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
32361 #: tree-ssa-operands.cc:1090
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "statement volatile flag not up to date"
32364 msgstr ""
32366 #: tree-ssa-strlen.cc:2127
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
32369 msgstr ""
32371 #: tree-ssa-strlen.cc:2131
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
32374 msgstr ""
32376 #: tree-ssa-strlen.cc:2140
32377 #, fuzzy, gcc-internal-format
32378 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
32379 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
32380 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
32382 #: tree-ssa-strlen.cc:2148
32383 #, fuzzy, gcc-internal-format
32384 msgid "writing %wu byte into a region of size %wu"
32385 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size %wu"
32386 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
32388 #: tree-ssa-strlen.cc:2158
32389 #, gcc-internal-format
32390 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
32391 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
32392 msgstr[0] ""
32394 #: tree-ssa-strlen.cc:2166
32395 #, gcc-internal-format
32396 msgid "writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
32397 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
32398 msgstr[0] ""
32400 #: tree-ssa-strlen.cc:2176
32401 #, fuzzy, gcc-internal-format
32402 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
32403 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
32405 #: tree-ssa-strlen.cc:2182
32406 #, fuzzy, gcc-internal-format
32407 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
32408 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
32410 #: tree-ssa-strlen.cc:2190
32411 #, fuzzy, gcc-internal-format
32412 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
32413 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
32415 #: tree-ssa-strlen.cc:2196
32416 #, fuzzy, gcc-internal-format
32417 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
32418 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
32420 #: tree-ssa-strlen.cc:3092
32421 #, gcc-internal-format
32422 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
32423 msgid_plural "%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
32424 msgstr[0] ""
32426 #: tree-ssa-strlen.cc:3108
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
32429 msgid_plural "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
32430 msgstr[0] ""
32432 #: tree-ssa-strlen.cc:3115
32433 #, fuzzy, gcc-internal-format
32434 msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
32435 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
32437 #: tree-ssa-strlen.cc:3127
32438 #, gcc-internal-format
32439 msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
32440 msgid_plural "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
32441 msgstr[0] ""
32443 #: tree-ssa-strlen.cc:3134 tree-ssa-strlen.cc:3150
32444 #, gcc-internal-format
32445 msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
32446 msgstr ""
32448 #: tree-ssa-strlen.cc:3304
32449 #, gcc-internal-format
32450 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
32451 msgstr ""
32453 #: tree-ssa-strlen.cc:3317
32454 #, gcc-internal-format
32455 msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
32456 msgstr ""
32458 #: tree-ssa-strlen.cc:3325
32459 #, fuzzy, gcc-internal-format
32460 msgid "length computed here"
32461 msgstr "長さ修飾子"
32463 #: tree-ssa-strlen.cc:4282
32464 #, gcc-internal-format
32465 msgid "%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
32466 msgstr ""
32468 #: tree-ssa-strlen.cc:4284
32469 #, gcc-internal-format
32470 msgid "%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
32471 msgstr ""
32473 #: tree-ssa-strlen.cc:4291
32474 #, gcc-internal-format
32475 msgid "%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
32476 msgstr ""
32478 #: tree-ssa-strlen.cc:4296
32479 #, gcc-internal-format
32480 msgid "%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
32481 msgstr ""
32483 #: tree-ssa-strlen.cc:4307
32484 #, fuzzy, gcc-internal-format
32485 msgid "in this expression"
32486 msgstr "  throw された式の中"
32488 #: tree-ssa-uninit.cc:306
32489 #, fuzzy, gcc-internal-format
32490 msgid "%qD is used uninitialized"
32491 msgstr "%qE は初期化されていません"
32493 #: tree-ssa-uninit.cc:308
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 msgid "%qD may be used uninitialized"
32496 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
32498 #: tree-ssa-uninit.cc:315
32499 #, fuzzy, gcc-internal-format
32500 msgid "%qs is used uninitialized"
32501 msgstr "%qE は初期化されていません"
32503 #: tree-ssa-uninit.cc:318
32504 #, fuzzy, gcc-internal-format
32505 msgid "%qs may be used uninitialized"
32506 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
32508 #: tree-ssa-uninit.cc:337 varasm.cc:363 varasm.cc:8019
32509 #, gcc-internal-format
32510 msgid "%qD was declared here"
32511 msgstr "%qD はここで定義されています"
32513 #: tree-ssa-uninit.cc:339
32514 #, fuzzy, gcc-internal-format
32515 #| msgid "%qD was declared here"
32516 msgid "%qs was declared here"
32517 msgstr "%qD はここで定義されています"
32519 #: tree-ssa-uninit.cc:450 tree-ssa-uninit.cc:760
32520 #, fuzzy, gcc-internal-format
32521 msgid "%qE may be used uninitialized"
32522 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
32524 #: tree-ssa-uninit.cc:459
32525 #, fuzzy, gcc-internal-format
32526 msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>"
32527 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32529 #: tree-ssa-uninit.cc:747
32530 #, fuzzy, gcc-internal-format
32531 msgid "%qE is used uninitialized"
32532 msgstr "%qE は初期化されていません"
32534 #: tree-ssa-uninit.cc:882
32535 #, fuzzy, gcc-internal-format
32536 msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
32537 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32539 #: tree-ssa-uninit.cc:889
32540 #, fuzzy, gcc-internal-format
32541 msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
32542 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32544 #: tree-ssa-uninit.cc:905
32545 #, fuzzy, gcc-internal-format
32546 msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
32547 msgstr "%qD はここで宣言されています"
32549 #: tree-ssa-uninit.cc:913
32550 #, fuzzy, gcc-internal-format
32551 msgid "by argument %u of type %s to %qT"
32552 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
32554 #: tree-ssa.cc:656
32555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32556 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
32557 msgstr ""
32559 #: tree-ssa.cc:670 tree-ssa.cc:699
32560 #, fuzzy, gcc-internal-format
32561 msgid "virtual definition is not an SSA name"
32562 msgstr "仮想関数は friend にできません"
32564 #: tree-ssa.cc:686
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "stmt with wrong VUSE"
32567 msgstr ""
32569 #: tree-ssa.cc:716
32570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32571 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
32572 msgstr ""
32574 #: tree-ssa.cc:742
32575 #, gcc-internal-format
32576 msgid "expected an SSA_NAME object"
32577 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
32579 #: tree-ssa.cc:748
32580 #, gcc-internal-format
32581 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
32582 msgstr ""
32584 #: tree-ssa.cc:755
32585 #, gcc-internal-format
32586 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
32587 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
32589 #: tree-ssa.cc:761
32590 #, gcc-internal-format
32591 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
32592 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
32594 #: tree-ssa.cc:767
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
32597 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
32599 #: tree-ssa.cc:773
32600 #, gcc-internal-format
32601 msgid "found a real definition for a non-register"
32602 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
32604 #: tree-ssa.cc:780
32605 #, gcc-internal-format
32606 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
32607 msgstr ""
32609 #: tree-ssa.cc:810
32610 #, gcc-internal-format
32611 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
32612 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
32614 #: tree-ssa.cc:816
32615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32616 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
32617 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
32619 #: tree-ssa.cc:825 tree-ssa.cc:1165
32620 #, gcc-internal-format
32621 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
32622 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
32624 #: tree-ssa.cc:877
32625 #, gcc-internal-format
32626 msgid "missing definition"
32627 msgstr "定義がありません"
32629 #: tree-ssa.cc:883
32630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32631 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
32632 msgstr ""
32634 #: tree-ssa.cc:891
32635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32636 msgid "definition in block %i follows the use"
32637 msgstr ""
32639 #: tree-ssa.cc:898
32640 #, gcc-internal-format
32641 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
32642 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
32644 #: tree-ssa.cc:906
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "no immediate_use list"
32647 msgstr "immediate_use リストがありません"
32649 #: tree-ssa.cc:918
32650 #, gcc-internal-format
32651 msgid "wrong immediate use list"
32652 msgstr ""
32654 #: tree-ssa.cc:952
32655 #, gcc-internal-format
32656 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
32657 msgstr ""
32659 #: tree-ssa.cc:966
32660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32661 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
32662 msgstr ""
32664 #: tree-ssa.cc:975
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
32667 msgstr ""
32669 #: tree-ssa.cc:981
32670 #, fuzzy, gcc-internal-format
32671 msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
32672 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
32674 #: tree-ssa.cc:1002
32675 #, gcc-internal-format
32676 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
32677 msgstr ""
32679 #: tree-ssa.cc:1009
32680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32681 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
32682 msgstr ""
32684 #: tree-ssa.cc:1084
32685 #, gcc-internal-format
32686 msgid "shared SSA name info"
32687 msgstr ""
32689 #: tree-ssa.cc:1111
32690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32691 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
32692 msgstr ""
32694 #: tree-ssa.cc:1137
32695 #, gcc-internal-format
32696 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
32697 msgstr ""
32699 #: tree-ssa.cc:1203
32700 #, gcc-internal-format
32701 msgid "verify_ssa failed"
32702 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
32704 #: tree-streamer-in.cc:346
32705 #, gcc-internal-format
32706 msgid "machine independent builtin code out of range"
32707 msgstr ""
32709 #: tree-streamer-in.cc:352
32710 #, gcc-internal-format
32711 msgid "target specific builtin not available"
32712 msgstr ""
32714 #: tree-vect-generic.cc:300 tree-vect-generic.cc:470 tree-vect-generic.cc:2042
32715 #, gcc-internal-format
32716 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
32717 msgstr ""
32719 #: tree-vect-generic.cc:303
32720 #, gcc-internal-format
32721 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
32722 msgstr ""
32724 #: tree-vect-generic.cc:360
32725 #, gcc-internal-format
32726 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
32727 msgstr ""
32729 #: tree-vect-generic.cc:1091
32730 #, gcc-internal-format
32731 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
32732 msgstr ""
32734 #: tree-vect-generic.cc:1602
32735 #, gcc-internal-format
32736 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
32737 msgstr ""
32739 #: tree-vect-loop.cc:5065
32740 #, gcc-internal-format
32741 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
32742 msgstr ""
32744 #: tree.cc:2244
32745 #, gcc-internal-format
32746 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
32747 msgstr ""
32749 #: tree.cc:2246
32750 #, gcc-internal-format
32751 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
32752 msgstr ""
32754 #: tree.cc:7341 m2/gm2-gcc/m2type.cc:215
32755 #, gcc-internal-format
32756 msgid "arrays of functions are not meaningful"
32757 msgstr "関数の配列は意味がありません"
32759 #: tree.cc:7496
32760 #, gcc-internal-format
32761 msgid "function return type cannot be function"
32762 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
32764 #: tree.cc:8956 tree.cc:9041 tree.cc:9104
32765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32766 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
32767 msgstr ""
32769 #: tree.cc:8993
32770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32771 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
32772 msgstr ""
32774 #: tree.cc:9006
32775 #, gcc-internal-format
32776 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
32777 msgstr ""
32779 #: tree.cc:9055
32780 #, gcc-internal-format
32781 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
32782 msgstr ""
32784 #: tree.cc:9068
32785 #, fuzzy, gcc-internal-format
32786 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
32787 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
32789 #: tree.cc:9130
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
32792 msgstr ""
32794 #: tree.cc:9144
32795 #, fuzzy, gcc-internal-format
32796 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
32797 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
32799 #: tree.cc:9157
32800 #, fuzzy, gcc-internal-format
32801 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
32802 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
32804 #: tree.cc:9170
32805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32806 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
32807 msgstr ""
32809 #: tree.cc:9183
32810 #, fuzzy, gcc-internal-format
32811 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
32812 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
32814 #: tree.cc:12437
32815 #, fuzzy, gcc-internal-format
32816 msgid "%qD is deprecated: %s"
32817 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
32819 #: tree.cc:12440
32820 #, fuzzy, gcc-internal-format
32821 msgid "%qD is deprecated"
32822 msgstr "%qE は廃止されました"
32824 #: tree.cc:12463
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "%qE is deprecated: %s"
32827 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
32829 #: tree.cc:12466
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "%qE is deprecated"
32832 msgstr "%qE は廃止されました"
32834 #: tree.cc:12472
32835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32836 msgid "type is deprecated: %s"
32837 msgstr "型は廃止されました: %s"
32839 #: tree.cc:12475
32840 #, gcc-internal-format
32841 msgid "type is deprecated"
32842 msgstr "型は廃止されました"
32844 #: tree.cc:12517
32845 #, fuzzy, gcc-internal-format
32846 #| msgid "%qD is not a variable"
32847 msgid "%qD is unavailable: %s"
32848 msgstr "%qD は変数ではありません"
32850 #: tree.cc:12519
32851 #, fuzzy, gcc-internal-format
32852 #| msgid "%qD is not a variable"
32853 msgid "%qD is unavailable"
32854 msgstr "%qD は変数ではありません"
32856 #: tree.cc:12540
32857 #, fuzzy, gcc-internal-format
32858 #| msgid "%qD is not a variable"
32859 msgid "%qE is unavailable: %s"
32860 msgstr "%qD は変数ではありません"
32862 #: tree.cc:12542
32863 #, fuzzy, gcc-internal-format
32864 #| msgid "%qD is not a variable"
32865 msgid "%qE is unavailable"
32866 msgstr "%qD は変数ではありません"
32868 #: tree.cc:12547
32869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32870 #| msgid "type is deprecated: %s"
32871 msgid "type is unavailable: %s"
32872 msgstr "型は廃止されました: %s"
32874 #: tree.cc:12549
32875 #, fuzzy, gcc-internal-format
32876 #| msgid "%qD is not a variable"
32877 msgid "type is unavailable"
32878 msgstr "%qD は変数ではありません"
32880 #. Type variant can differ by:
32882 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
32883 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
32884 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
32885 #. in this case some values may not be set in the variant types
32886 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
32887 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
32888 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
32889 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
32890 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
32891 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
32892 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
32893 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
32894 #. of TREE_TYPE of their main variants.
32895 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
32896 #. the main variant TYPE_FIELDS.
32897 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
32899 #. Convenience macro for matching individual fields.
32900 #: tree.cc:13477
32901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32902 msgid "type variant differs by %s"
32903 msgstr ""
32905 #: tree.cc:13522
32906 #, gcc-internal-format
32907 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
32908 msgstr ""
32910 #: tree.cc:13524
32911 #, gcc-internal-format
32912 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
32913 msgstr ""
32915 #: tree.cc:13526
32916 #, gcc-internal-format
32917 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
32918 msgstr ""
32920 #: tree.cc:13551
32921 #, gcc-internal-format
32922 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
32923 msgstr ""
32925 #: tree.cc:13564
32926 #, gcc-internal-format
32927 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
32928 msgstr ""
32930 #: tree.cc:13601
32931 #, gcc-internal-format
32932 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
32933 msgstr ""
32935 #: tree.cc:13603
32936 #, gcc-internal-format
32937 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
32938 msgstr ""
32940 #: tree.cc:13605
32941 #, gcc-internal-format
32942 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
32943 msgstr ""
32945 #: tree.cc:13644
32946 #, gcc-internal-format
32947 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
32948 msgstr ""
32950 #: tree.cc:13646
32951 #, gcc-internal-format
32952 msgid "first mismatch is field"
32953 msgstr ""
32955 #: tree.cc:13648
32956 #, gcc-internal-format
32957 msgid "and field"
32958 msgstr ""
32960 #: tree.cc:13665
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
32963 msgstr ""
32965 #: tree.cc:13667 tree.cc:13678
32966 #, gcc-internal-format
32967 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
32968 msgstr ""
32970 #: tree.cc:13669 tree.cc:13680
32971 #, gcc-internal-format
32972 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
32973 msgstr ""
32975 #: tree.cc:13676
32976 #, fuzzy, gcc-internal-format
32977 msgid "type is not compatible with its variant"
32978 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
32980 #: tree.cc:14001
32981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32982 #| msgid "%qT is not a template type"
32983 msgid "type %s is not an opaque type"
32984 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
32986 #: tree.cc:14007
32987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32988 msgid "type %s is not with opaque mode"
32989 msgstr ""
32991 #: tree.cc:14013
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "type %s differs by %<TYPE_MODE%>"
32994 msgstr ""
32996 #: tree.cc:14021
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "type %s differs by %<TYPE_SIZE%>"
32999 msgstr ""
33001 #: tree.cc:14027
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "type %s differs by %<TYPE_ALIGN%>"
33004 msgstr ""
33006 #: tree.cc:14033
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "type %s differs by %<TYPE_USER_ALIGN%>"
33009 msgstr ""
33011 #: tree.cc:14063
33012 #, fuzzy, gcc-internal-format
33013 msgid "main variant is not defined"
33014 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
33016 #: tree.cc:14068
33017 #, gcc-internal-format
33018 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
33019 msgstr ""
33021 #: tree.cc:14079
33022 #, gcc-internal-format
33023 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
33024 msgstr ""
33026 #: tree.cc:14098
33027 #, gcc-internal-format
33028 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
33029 msgstr ""
33031 #: tree.cc:14106
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
33034 msgstr ""
33036 #: tree.cc:14112
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
33039 msgstr ""
33041 #: tree.cc:14128
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
33044 msgstr ""
33046 #: tree.cc:14138
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
33049 msgstr ""
33051 #: tree.cc:14148
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
33054 msgstr ""
33056 #: tree.cc:14169
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
33059 msgstr ""
33061 #: tree.cc:14175
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
33064 msgstr ""
33066 #: tree.cc:14186
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
33069 msgstr ""
33071 #: tree.cc:14197
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
33074 msgstr ""
33076 #: tree.cc:14215
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
33079 msgstr ""
33081 #: tree.cc:14222
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
33084 msgstr ""
33086 #: tree.cc:14229
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
33089 msgstr ""
33091 #: tree.cc:14245
33092 #, gcc-internal-format
33093 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
33094 msgstr ""
33096 #: tree.cc:14254
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
33099 msgstr ""
33101 #: tree.cc:14262
33102 #, gcc-internal-format
33103 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
33104 msgstr ""
33106 #: tree.cc:14272
33107 #, fuzzy, gcc-internal-format
33108 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
33109 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
33111 #: tree.cc:14281
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format
33113 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
33114 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
33116 #: tree.cc:14303
33117 #, gcc-internal-format
33118 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
33119 msgstr ""
33121 #: tree.cc:14319
33122 #, gcc-internal-format
33123 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
33124 msgstr ""
33126 #: tree.cc:14326
33127 #, gcc-internal-format
33128 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
33129 msgstr ""
33131 #: tree.cc:14339
33132 #, gcc-internal-format
33133 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
33134 msgstr ""
33136 #: tree.cc:14352
33137 #, gcc-internal-format
33138 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
33139 msgstr ""
33141 #: tree.cc:14358
33142 #, gcc-internal-format
33143 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
33144 msgstr ""
33146 #: tree.cc:14365
33147 #, gcc-internal-format
33148 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
33149 msgstr ""
33151 #: tree.cc:14378
33152 #, gcc-internal-format
33153 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
33154 msgstr ""
33156 #: tree.cc:14388
33157 #, gcc-internal-format
33158 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
33159 msgstr ""
33161 #: tsan.cc:509
33162 #, fuzzy, gcc-internal-format
33163 msgid "%qs is not supported with %qs"
33164 msgstr "%s は %s をサポートしません"
33166 #: value-prof.cc:488
33167 #, gcc-internal-format
33168 msgid "dead histogram"
33169 msgstr ""
33171 #: value-prof.cc:517
33172 #, gcc-internal-format
33173 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
33174 msgstr ""
33176 #: value-prof.cc:586
33177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33178 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
33179 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
33181 #: var-tracking.cc:7194
33182 #, fuzzy, gcc-internal-format
33183 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
33184 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
33186 #: var-tracking.cc:7198
33187 #, gcc-internal-format
33188 msgid "variable tracking size limit exceeded"
33189 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
33191 #: varasm.cc:312
33192 #, fuzzy, gcc-internal-format
33193 msgid "section already exists: %qs"
33194 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
33196 #: varasm.cc:358
33197 #, fuzzy, gcc-internal-format
33198 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
33199 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
33201 #: varasm.cc:361
33202 #, fuzzy, gcc-internal-format
33203 msgid "section type conflict with %qD"
33204 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
33206 #: varasm.cc:366
33207 #, fuzzy, gcc-internal-format
33208 msgid "%+qD causes a section type conflict"
33209 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
33211 #: varasm.cc:368
33212 #, fuzzy, gcc-internal-format
33213 msgid "section type conflict"
33214 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
33216 #: varasm.cc:1101
33217 #, fuzzy, gcc-internal-format
33218 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
33219 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
33221 #: varasm.cc:1269
33222 #, fuzzy, gcc-internal-format
33223 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
33224 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
33226 #: varasm.cc:1499 varasm.cc:1508 d/d-attribs.cc:1463
33227 #, gcc-internal-format
33228 msgid "register name not specified for %q+D"
33229 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
33231 #: varasm.cc:1510
33232 #, gcc-internal-format
33233 msgid "invalid register name for %q+D"
33234 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
33236 #: varasm.cc:1512
33237 #, gcc-internal-format
33238 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
33239 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
33241 #: varasm.cc:1515
33242 #, fuzzy, gcc-internal-format
33243 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
33244 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
33246 #: varasm.cc:1518
33247 #, fuzzy, gcc-internal-format
33248 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
33249 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
33251 #: varasm.cc:1521
33252 #, gcc-internal-format
33253 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
33254 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
33256 #: varasm.cc:1530
33257 #, fuzzy, gcc-internal-format
33258 msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
33259 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
33261 #: varasm.cc:1540
33262 #, gcc-internal-format
33263 msgid "global register variable has initial value"
33264 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
33266 #: varasm.cc:1544
33267 #, gcc-internal-format
33268 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
33269 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
33271 #: varasm.cc:1590
33272 #, gcc-internal-format
33273 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
33274 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
33276 #: varasm.cc:2198
33277 #, gcc-internal-format
33278 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
33279 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
33281 #: varasm.cc:2231
33282 #, gcc-internal-format
33283 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
33284 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
33286 #: varasm.cc:2334 c/c-decl.cc:5903 c/c-parser.cc:1910 m2/gm2-gcc/m2type.cc:1240
33287 #, gcc-internal-format
33288 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
33289 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
33291 #: varasm.cc:5319 varasm.cc:5358
33292 #, gcc-internal-format
33293 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
33294 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
33296 #: varasm.cc:5325
33297 #, gcc-internal-format
33298 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
33299 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
33301 #: varasm.cc:5342
33302 #, fuzzy, gcc-internal-format
33303 #| msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
33304 msgid "initializer for %<_BitInt(%d)%> value is not an integer constant"
33305 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
33307 #: varasm.cc:5725
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "invalid initial value for member %qE"
33310 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
33312 #: varasm.cc:5981
33313 #, fuzzy, gcc-internal-format
33314 msgid "%qD declared weak after being used"
33315 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
33317 #: varasm.cc:6033
33318 #, fuzzy, gcc-internal-format
33319 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
33320 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
33322 #: varasm.cc:6074
33323 #, gcc-internal-format
33324 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
33325 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
33327 #: varasm.cc:6078
33328 #, gcc-internal-format
33329 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
33330 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
33332 #: varasm.cc:6107 varasm.cc:6430
33333 #, gcc-internal-format
33334 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
33335 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
33337 #: varasm.cc:6302 varasm.cc:6427
33338 #, fuzzy, gcc-internal-format
33339 msgid "%qs is not supported in this configuration"
33340 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
33342 #: varasm.cc:6330
33343 #, fuzzy, gcc-internal-format
33344 msgid "%qs is not supported on this target"
33345 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
33347 #: varasm.cc:6390
33348 #, fuzzy, gcc-internal-format
33349 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
33350 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
33352 #: varasm.cc:6409
33353 #, gcc-internal-format
33354 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
33355 msgstr ""
33357 #: varasm.cc:6411
33358 #, fuzzy, gcc-internal-format
33359 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
33360 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
33362 #: varasm.cc:6417 config/nvptx/nvptx.cc:7592
33363 #, gcc-internal-format
33364 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
33365 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
33367 #: varasm.cc:6645 config/sol2.cc:160 config/i386/winnt.cc:265
33368 #, gcc-internal-format
33369 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
33370 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
33372 #: varasm.cc:8015
33373 #, gcc-internal-format
33374 msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
33375 msgstr ""
33377 #: vec.cc:190
33378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33379 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
33380 msgstr ""
33382 #: vec.cc:195
33383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33384 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
33385 msgstr ""
33387 #: vec.cc:202
33388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33389 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
33390 msgstr ""
33392 #: vec.cc:204
33393 #, gcc-internal-format
33394 msgid "qsort checking failed"
33395 msgstr ""
33397 #: c-family/c-ada-spec.cc:2946
33398 #, gcc-internal-format
33399 msgid "packed layout"
33400 msgstr ""
33402 #: c-family/c-attribs.cc:696 d/d-attribs.cc:1195
33403 #, fuzzy, gcc-internal-format
33404 msgid "%qE attribute argument is invalid"
33405 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
33407 #: c-family/c-attribs.cc:699 d/d-attribs.cc:1198
33408 #, fuzzy, gcc-internal-format
33409 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
33410 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
33412 #: c-family/c-attribs.cc:711 d/d-attribs.cc:1210
33413 #, fuzzy, gcc-internal-format
33414 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
33415 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
33417 #: c-family/c-attribs.cc:715 d/d-attribs.cc:1214
33418 #, fuzzy, gcc-internal-format
33419 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
33420 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
33422 #: c-family/c-attribs.cc:726 c-family/c-attribs.cc:4646
33423 #: c-family/c-attribs.cc:4650 d/d-attribs.cc:1225
33424 #, fuzzy, gcc-internal-format
33425 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
33426 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33428 #: c-family/c-attribs.cc:731 d/d-attribs.cc:1230
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
33431 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33433 #: c-family/c-attribs.cc:747 d/d-attribs.cc:1244
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format
33435 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
33436 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33438 #: c-family/c-attribs.cc:752 d/d-attribs.cc:1249
33439 #, fuzzy, gcc-internal-format
33440 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
33441 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33443 #: c-family/c-attribs.cc:780 d/d-attribs.cc:1272
33444 #, fuzzy, gcc-internal-format
33445 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
33446 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
33448 #: c-family/c-attribs.cc:785 d/d-attribs.cc:1277
33449 #, fuzzy, gcc-internal-format
33450 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
33451 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
33453 #: c-family/c-attribs.cc:807
33454 #, fuzzy, gcc-internal-format
33455 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
33456 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
33458 #: c-family/c-attribs.cc:811
33459 #, fuzzy, gcc-internal-format
33460 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
33461 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
33463 #: c-family/c-attribs.cc:838 c-family/c-attribs.cc:851 d/d-attribs.cc:1298
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format
33465 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
33466 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
33468 #: c-family/c-attribs.cc:842 c-family/c-attribs.cc:856 d/d-attribs.cc:1303
33469 #, fuzzy, gcc-internal-format
33470 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
33471 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
33473 #: c-family/c-attribs.cc:866
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
33476 msgstr ""
33478 #: c-family/c-attribs.cc:871
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
33481 msgstr ""
33483 #: c-family/c-attribs.cc:991
33484 #, fuzzy, gcc-internal-format
33485 msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
33486 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
33488 #: c-family/c-attribs.cc:1029
33489 #, fuzzy, gcc-internal-format
33490 msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
33491 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33493 #: c-family/c-attribs.cc:1039
33494 #, fuzzy, gcc-internal-format
33495 msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
33496 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
33498 #: c-family/c-attribs.cc:1059
33499 #, fuzzy, gcc-internal-format
33500 msgid "%qE attribute only supported in C"
33501 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33503 #: c-family/c-attribs.cc:1066
33504 #, fuzzy, gcc-internal-format
33505 msgid "%qE attribute only supported on integral types"
33506 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33508 #: c-family/c-attribs.cc:1087 c-family/c-attribs.cc:1103
33509 #, fuzzy, gcc-internal-format
33510 msgid "overflows in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
33511 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
33513 #: c-family/c-attribs.cc:1112
33514 #, fuzzy, gcc-internal-format
33515 msgid "%qE attribute requires different values for %<false%> and %<true%> for type %qT"
33516 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
33518 #: c-family/c-attribs.cc:1152
33519 #, fuzzy, gcc-internal-format
33520 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
33521 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
33523 #: c-family/c-attribs.cc:1164
33524 #, gcc-internal-format
33525 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
33526 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
33528 #: c-family/c-attribs.cc:1380 c-family/c-attribs.cc:3509
33529 #: c-family/c-attribs.cc:6039 ada/gcc-interface/utils.cc:7283
33530 #, fuzzy, gcc-internal-format
33531 msgid "%qE argument not a string"
33532 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33534 #: c-family/c-attribs.cc:1555 ada/gcc-interface/utils.cc:6793
33535 #, fuzzy, gcc-internal-format
33536 msgid "%qE attribute ignored because of argument %qE"
33537 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
33539 #: c-family/c-attribs.cc:1576 ada/gcc-interface/utils.cc:6814
33540 #, fuzzy, gcc-internal-format
33541 msgid "ignoring attribute %qE because of excess arguments starting at %qE"
33542 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
33544 #: c-family/c-attribs.cc:1590 ada/gcc-interface/utils.cc:6828
33545 #, fuzzy, gcc-internal-format
33546 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
33547 msgid "attribute %qE does not apply to elements of non-scalar type %qT"
33548 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
33550 #: c-family/c-attribs.cc:1595 ada/gcc-interface/utils.cc:6833
33551 #, fuzzy, gcc-internal-format
33552 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
33553 msgid "attribute %qE does not apply to fields of aggregate type %qT"
33554 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
33556 #: c-family/c-attribs.cc:1661
33557 #, fuzzy, gcc-internal-format
33558 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
33559 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33561 #: c-family/c-attribs.cc:1751 jit/dummy-frontend.cc:275 lto/lto-lang.cc:307
33562 #, gcc-internal-format
33563 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
33564 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
33566 #: c-family/c-attribs.cc:1921 c-family/c-attribs.cc:3492
33567 #, fuzzy, gcc-internal-format
33568 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
33569 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
33571 #: c-family/c-attribs.cc:1927
33572 #, fuzzy, gcc-internal-format
33573 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
33574 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
33576 #: c-family/c-attribs.cc:1952 config/i386/i386-options.cc:4170
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
33579 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
33581 #: c-family/c-attribs.cc:1981
33582 #, fuzzy, gcc-internal-format
33583 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
33584 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
33586 #: c-family/c-attribs.cc:2020 c-family/c-attribs.cc:4166
33587 #, fuzzy, gcc-internal-format
33588 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
33589 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
33591 #: c-family/c-attribs.cc:2043
33592 #, fuzzy, gcc-internal-format
33593 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
33594 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
33596 #: c-family/c-attribs.cc:2060
33597 #, fuzzy, gcc-internal-format
33598 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
33599 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33601 #: c-family/c-attribs.cc:2156
33602 #, gcc-internal-format
33603 msgid "destructor priorities are not supported"
33604 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
33606 #: c-family/c-attribs.cc:2158
33607 #, gcc-internal-format
33608 msgid "constructor priorities are not supported"
33609 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
33611 #: c-family/c-attribs.cc:2180
33612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33613 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
33614 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
33616 #: c-family/c-attribs.cc:2185
33617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33618 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
33619 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
33621 #: c-family/c-attribs.cc:2193
33622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33623 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
33624 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
33626 #: c-family/c-attribs.cc:2196
33627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33628 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
33629 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
33631 #: c-family/c-attribs.cc:2349
33632 #, gcc-internal-format
33633 msgid "unknown machine mode %qE"
33634 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
33636 #: c-family/c-attribs.cc:2383
33637 #, fuzzy, gcc-internal-format
33638 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
33639 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
33641 #: c-family/c-attribs.cc:2386
33642 #, fuzzy, gcc-internal-format
33643 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
33644 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
33646 #: c-family/c-attribs.cc:2395
33647 #, gcc-internal-format
33648 msgid "unable to emulate %qs"
33649 msgstr "%qs をエミュレートできません"
33651 #: c-family/c-attribs.cc:2408
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "invalid pointer mode %qs"
33654 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
33656 #: c-family/c-attribs.cc:2425
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
33659 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
33661 #: c-family/c-attribs.cc:2436
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "no data type for mode %qs"
33664 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
33666 #: c-family/c-attribs.cc:2446
33667 #, fuzzy, gcc-internal-format
33668 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
33669 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
33671 #: c-family/c-attribs.cc:2474
33672 #, gcc-internal-format
33673 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
33674 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
33676 #: c-family/c-attribs.cc:2503 c-family/c-attribs.cc:2860 d/d-attribs.cc:1024
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "section attributes are not supported for this target"
33679 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
33681 #: c-family/c-attribs.cc:2509 d/d-attribs.cc:1031
33682 #, gcc-internal-format
33683 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
33684 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
33686 #: c-family/c-attribs.cc:2515
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 msgid "section attribute argument not a string constant"
33689 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33691 #: c-family/c-attribs.cc:2524 d/d-attribs.cc:1047
33692 #, gcc-internal-format
33693 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
33694 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
33696 #: c-family/c-attribs.cc:2535 config/bfin/bfin.cc:4797 config/bfin/bfin.cc:4848
33697 #: config/bfin/bfin.cc:4874 config/bfin/bfin.cc:4887 d/d-attribs.cc:1058
33698 #, gcc-internal-format
33699 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
33700 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
33702 #: c-family/c-attribs.cc:2544 c-family/c-attribs.cc:2886 d/d-attribs.cc:1067
33703 #, gcc-internal-format
33704 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
33705 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
33707 #: c-family/c-attribs.cc:2660
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
33710 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
33712 #: c-family/c-attribs.cc:2685
33713 #, fuzzy, gcc-internal-format
33714 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
33715 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
33717 #: c-family/c-attribs.cc:2730
33718 #, fuzzy, gcc-internal-format
33719 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
33720 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
33722 #: c-family/c-attribs.cc:2781
33723 #, fuzzy, gcc-internal-format
33724 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
33725 msgid "%qE attribute may not be specified for %q+D"
33726 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
33728 #: c-family/c-attribs.cc:2788
33729 #, fuzzy, gcc-internal-format
33730 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
33731 msgid "%qE attribute may not be specified for a non-array field"
33732 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
33734 #: c-family/c-attribs.cc:2795
33735 #, fuzzy, gcc-internal-format
33736 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33737 msgid "%qE attribute argument not an integer"
33738 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33740 #: c-family/c-attribs.cc:2801 c-family/c-attribs.cc:6235
33741 #, fuzzy, gcc-internal-format
33742 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
33743 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33745 #: c-family/c-attribs.cc:2821 d/d-attribs.cc:1146 jit/dummy-frontend.cc:743
33746 #, fuzzy, gcc-internal-format
33747 msgid "inline function %q+D declared weak"
33748 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
33750 #: c-family/c-attribs.cc:2826 jit/dummy-frontend.cc:748
33751 #, gcc-internal-format
33752 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
33753 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
33755 #: c-family/c-attribs.cc:2867
33756 #, fuzzy, gcc-internal-format
33757 msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
33758 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
33760 #: c-family/c-attribs.cc:2877 config/bfin/bfin.cc:4825
33761 #: config/loongarch/loongarch.cc:7956
33762 #, gcc-internal-format
33763 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
33764 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
33766 #: c-family/c-attribs.cc:2892
33767 #, fuzzy, gcc-internal-format
33768 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
33769 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
33771 #: c-family/c-attribs.cc:2899
33772 #, fuzzy, gcc-internal-format
33773 msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
33774 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
33776 #: c-family/c-attribs.cc:2910
33777 #, fuzzy, gcc-internal-format
33778 msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
33779 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
33781 #: c-family/c-attribs.cc:2923
33782 #, fuzzy, gcc-internal-format
33783 msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
33784 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
33786 #: c-family/c-attribs.cc:2956
33787 #, fuzzy, gcc-internal-format
33788 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
33789 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
33791 #: c-family/c-attribs.cc:2975 d/d-attribs.cc:1094
33792 #, fuzzy, gcc-internal-format
33793 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
33794 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
33796 #: c-family/c-attribs.cc:2983 d/d-attribs.cc:1102
33797 #, fuzzy, gcc-internal-format
33798 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
33799 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
33801 #: c-family/c-attribs.cc:2993
33802 #, fuzzy, gcc-internal-format
33803 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
33804 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33806 #: c-family/c-attribs.cc:3007 d/d-attribs.cc:1126
33807 #, gcc-internal-format
33808 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
33809 msgstr ""
33811 #: c-family/c-attribs.cc:3008 d/d-attribs.cc:1127
33812 #, gcc-internal-format
33813 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
33814 msgstr ""
33816 #: c-family/c-attribs.cc:3043 jit/dummy-frontend.cc:843
33817 #, gcc-internal-format
33818 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
33819 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
33821 #: c-family/c-attribs.cc:3051 jit/dummy-frontend.cc:851
33822 #, gcc-internal-format
33823 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
33824 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
33826 #: c-family/c-attribs.cc:3068 c-family/c-attribs.cc:4057
33827 #: ada/gcc-interface/utils.cc:7110 jit/dummy-frontend.cc:868
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "attribute %qE argument not a string"
33830 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33832 #: c-family/c-attribs.cc:3101 jit/dummy-frontend.cc:901
33833 #, fuzzy, gcc-internal-format
33834 msgid "%+qD declared %qs after being used"
33835 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
33837 #. Explicitly handle this case since using a string literal
33838 #. as an argument is a likely mistake.
33839 #: c-family/c-attribs.cc:3153
33840 #, fuzzy, gcc-internal-format
33841 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
33842 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33844 #. Similar to the string case, since some function attributes
33845 #. accept literal numbers as arguments (e.g., alloc_size or
33846 #. nonnull) using one here is a likely mistake.
33847 #: c-family/c-attribs.cc:3164
33848 #, fuzzy, gcc-internal-format
33849 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
33850 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33852 #: c-family/c-attribs.cc:3174
33853 #, fuzzy, gcc-internal-format
33854 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
33855 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
33857 #: c-family/c-attribs.cc:3229
33858 #, fuzzy, gcc-internal-format
33859 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
33860 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
33862 #: c-family/c-attribs.cc:3233
33863 #, fuzzy, gcc-internal-format
33864 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
33865 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
33867 #: c-family/c-attribs.cc:3280
33868 #, fuzzy, gcc-internal-format
33869 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
33870 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
33872 #: c-family/c-attribs.cc:3337
33873 #, fuzzy, gcc-internal-format
33874 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
33875 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
33877 #: c-family/c-attribs.cc:3360
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
33880 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
33882 #: c-family/c-attribs.cc:3373
33883 #, fuzzy, gcc-internal-format
33884 msgid "%+qD declared %qE after being used"
33885 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
33887 #: c-family/c-attribs.cc:3397 jit/dummy-frontend.cc:586
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
33890 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33892 #: c-family/c-attribs.cc:3403 jit/dummy-frontend.cc:592
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
33895 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
33897 #: c-family/c-attribs.cc:3416 jit/dummy-frontend.cc:605
33898 #, gcc-internal-format
33899 msgid "visibility argument not a string"
33900 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
33902 #: c-family/c-attribs.cc:3428 d/d-attribs.cc:1584 jit/dummy-frontend.cc:617
33903 #, gcc-internal-format
33904 msgid "%qE attribute ignored on types"
33905 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
33907 #: c-family/c-attribs.cc:3444 d/d-attribs.cc:1613 jit/dummy-frontend.cc:633
33908 #, fuzzy, gcc-internal-format
33909 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
33910 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
33912 #: c-family/c-attribs.cc:3456 d/d-attribs.cc:1624 jit/dummy-frontend.cc:645
33913 #, gcc-internal-format
33914 msgid "%qD redeclared with different visibility"
33915 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
33917 #: c-family/c-attribs.cc:3459 c-family/c-attribs.cc:3463 d/d-attribs.cc:1627
33918 #: d/d-attribs.cc:1631 jit/dummy-frontend.cc:648 jit/dummy-frontend.cc:652
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
33921 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
33923 #: c-family/c-attribs.cc:3500
33924 #, fuzzy, gcc-internal-format
33925 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
33926 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
33928 #: c-family/c-attribs.cc:3522
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
33931 msgstr ""
33933 #: c-family/c-attribs.cc:3544 c-family/c-attribs.cc:4140
33934 #: c-family/c-attribs.cc:6004 c-family/c-attribs.cc:6031
33935 #: config/m32c/m32c.cc:2942 ada/gcc-interface/utils.cc:7269
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "%qE attribute applies only to functions"
33938 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
33940 #: c-family/c-attribs.cc:3590
33941 #, fuzzy, gcc-internal-format
33942 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
33943 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
33945 #: c-family/c-attribs.cc:3600
33946 #, fuzzy, gcc-internal-format
33947 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
33948 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
33950 #: c-family/c-attribs.cc:3604
33951 #, fuzzy, gcc-internal-format
33952 msgid "deallocation function declared here"
33953 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
33955 #: c-family/c-attribs.cc:3631
33956 #, fuzzy, gcc-internal-format
33957 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
33958 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
33960 #: c-family/c-attribs.cc:3641
33961 #, fuzzy, gcc-internal-format
33962 msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
33963 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
33965 #. Handle specially the common case of specifying one of a number
33966 #. of overloads, such as operator delete.
33967 #: c-family/c-attribs.cc:3687
33968 #, fuzzy, gcc-internal-format
33969 msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
33970 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
33972 #: c-family/c-attribs.cc:3689
33973 #, gcc-internal-format
33974 msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
33975 msgstr ""
33977 #: c-family/c-attribs.cc:3694
33978 #, fuzzy, gcc-internal-format
33979 msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
33980 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
33982 #: c-family/c-attribs.cc:3697
33983 #, fuzzy, gcc-internal-format
33984 msgid "argument references a symbol declared here"
33985 msgstr "%qD はここで宣言されています"
33987 #. Reject functions without a prototype.
33988 #: c-family/c-attribs.cc:3713
33989 #, fuzzy, gcc-internal-format
33990 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
33991 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33993 #: c-family/c-attribs.cc:3716 c-family/c-attribs.cc:3729
33994 #, fuzzy, gcc-internal-format
33995 msgid "referenced symbol declared here"
33996 msgstr "%qD はここで宣言されています"
33998 #. Reject functions that don't take a pointer as their first
33999 #. argument.
34000 #: c-family/c-attribs.cc:3726
34001 #, fuzzy, gcc-internal-format
34002 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
34003 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34005 #: c-family/c-attribs.cc:3840 c-family/c-attribs.cc:3888
34006 #: c-family/c-attribs.cc:3915 d/d-attribs.cc:1329
34007 #, fuzzy, gcc-internal-format
34008 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
34009 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
34011 #: c-family/c-attribs.cc:3934
34012 #, fuzzy, gcc-internal-format
34013 msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
34014 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
34016 #: c-family/c-attribs.cc:3942
34017 #, fuzzy, gcc-internal-format
34018 msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
34019 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
34021 #: c-family/c-attribs.cc:3953
34022 #, fuzzy, gcc-internal-format
34023 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
34024 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
34026 #: c-family/c-attribs.cc:3966
34027 #, fuzzy, gcc-internal-format
34028 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
34029 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
34031 #: c-family/c-attribs.cc:4070 ada/gcc-interface/utils.cc:7123
34032 #, gcc-internal-format
34033 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
34034 msgstr ""
34036 #: c-family/c-attribs.cc:4146 c-family/c-attribs.cc:6010
34037 #, fuzzy, gcc-internal-format
34038 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
34039 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
34041 #: c-family/c-attribs.cc:4213
34042 #, fuzzy, gcc-internal-format
34043 msgid "%qE attribute duplicated"
34044 msgstr "%qE 属性は無視されました"
34046 #: c-family/c-attribs.cc:4215
34047 #, fuzzy, gcc-internal-format
34048 msgid "%qE attribute follows %qE"
34049 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
34051 #: c-family/c-attribs.cc:4314
34052 #, fuzzy, gcc-internal-format
34053 msgid "type was previously declared %qE"
34054 msgstr "前はここで宣言されました"
34056 #: c-family/c-attribs.cc:4327 cp/class.cc:5054
34057 #, fuzzy, gcc-internal-format
34058 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
34059 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
34061 #: c-family/c-attribs.cc:4385
34062 #, fuzzy, gcc-internal-format
34063 msgid "%qE argument not an identifier"
34064 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
34066 #: c-family/c-attribs.cc:4396
34067 #, fuzzy, gcc-internal-format
34068 msgid "%qD is not compatible with %qD"
34069 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
34071 #: c-family/c-attribs.cc:4399
34072 #, fuzzy, gcc-internal-format
34073 msgid "%qE argument is not a function"
34074 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
34076 #: c-family/c-attribs.cc:4447 cp/name-lookup.cc:6411
34077 #, gcc-internal-format
34078 msgid "deprecated message is not a string"
34079 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
34081 #: c-family/c-attribs.cc:4496 c-family/c-attribs.cc:4561
34082 #, gcc-internal-format
34083 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
34084 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
34086 #: c-family/c-attribs.cc:4520
34087 #, gcc-internal-format
34088 msgid "the message attached to %<unavailable%> is not a string"
34089 msgstr ""
34091 #: c-family/c-attribs.cc:4622 c-family/c-attribs.cc:4624
34092 #, gcc-internal-format
34093 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
34094 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
34096 #: c-family/c-attribs.cc:4659 c-family/c-attribs.cc:4663
34097 #, fuzzy, gcc-internal-format
34098 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
34099 msgstr "右シフト回数が負の数です"
34101 #: c-family/c-attribs.cc:4676 c-family/c-attribs.cc:4680
34102 #, fuzzy, gcc-internal-format
34103 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
34104 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
34106 #: c-family/c-attribs.cc:4688 ada/gcc-interface/utils.cc:4300
34107 #, gcc-internal-format
34108 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
34109 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
34111 #: c-family/c-attribs.cc:4694 ada/gcc-interface/utils.cc:4307
34112 #, gcc-internal-format
34113 msgid "zero vector size"
34114 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
34116 #: c-family/c-attribs.cc:4703 c-family/c-attribs.cc:4706
34117 #, fuzzy, gcc-internal-format
34118 msgid "number of vector components %wu not a power of two"
34119 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
34121 #: c-family/c-attribs.cc:4713 c-family/c-attribs.cc:4717
34122 #, gcc-internal-format
34123 msgid "number of vector components %wu exceeds %d"
34124 msgstr ""
34126 #: c-family/c-attribs.cc:4777
34127 #, fuzzy, gcc-internal-format
34128 msgid "%qE attribute only supported on non-mask vector types"
34129 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
34131 #: c-family/c-attribs.cc:4810 c-family/c-attribs.cc:4850
34132 #, fuzzy, gcc-internal-format
34133 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
34134 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34136 #: c-family/c-attribs.cc:4905
34137 #, fuzzy, gcc-internal-format
34138 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
34139 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
34141 #: c-family/c-attribs.cc:4913
34142 #, fuzzy, gcc-internal-format
34143 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
34144 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
34146 #: c-family/c-attribs.cc:5051
34147 #, gcc-internal-format
34148 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
34149 msgstr ""
34151 #: c-family/c-attribs.cc:5100
34152 #, fuzzy, gcc-internal-format
34153 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
34154 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
34156 #: c-family/c-attribs.cc:5106
34157 #, fuzzy, gcc-internal-format
34158 msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
34159 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
34161 #: c-family/c-attribs.cc:5112
34162 #, fuzzy, gcc-internal-format
34163 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
34164 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
34166 #: c-family/c-attribs.cc:5120
34167 #, gcc-internal-format
34168 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
34169 msgstr ""
34171 #: c-family/c-attribs.cc:5142
34172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34173 msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
34174 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
34176 #: c-family/c-attribs.cc:5225
34177 #, fuzzy, gcc-internal-format
34178 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
34179 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
34181 #: c-family/c-attribs.cc:5275
34182 #, fuzzy, gcc-internal-format
34183 msgid "attribute %qE invalid mode"
34184 msgstr "%qE 属性は無視されました"
34186 #: c-family/c-attribs.cc:5284
34187 #, fuzzy, gcc-internal-format
34188 msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
34189 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
34191 #: c-family/c-attribs.cc:5311
34192 #, fuzzy, gcc-internal-format
34193 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
34194 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
34196 #: c-family/c-attribs.cc:5322
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
34199 msgstr ""
34201 #. The first positional argument is required.  It may be worth
34202 #. dropping the requirement at some point and having read_only
34203 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
34204 #. write_only to the rest.
34205 #: c-family/c-attribs.cc:5335
34206 #, fuzzy, gcc-internal-format
34207 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
34208 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
34210 #: c-family/c-attribs.cc:5376
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
34213 msgstr ""
34215 #: c-family/c-attribs.cc:5379
34216 #, gcc-internal-format
34217 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
34218 msgstr ""
34220 #: c-family/c-attribs.cc:5404
34221 #, fuzzy, gcc-internal-format
34222 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
34223 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
34225 #: c-family/c-attribs.cc:5408
34226 #, gcc-internal-format
34227 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
34228 msgstr ""
34230 #: c-family/c-attribs.cc:5415
34231 #, fuzzy, gcc-internal-format
34232 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
34233 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
34235 #. The first argument must have a pointer or reference type.
34236 #: c-family/c-attribs.cc:5423
34237 #, gcc-internal-format
34238 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
34239 msgstr ""
34241 #: c-family/c-attribs.cc:5434
34242 #, gcc-internal-format
34243 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
34244 msgstr ""
34246 #: c-family/c-attribs.cc:5447
34247 #, fuzzy, gcc-internal-format
34248 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
34249 msgstr "参照を参照として宣言できません"
34251 #: c-family/c-attribs.cc:5465
34252 #, gcc-internal-format
34253 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
34254 msgstr ""
34256 #: c-family/c-attribs.cc:5735
34257 #, gcc-internal-format
34258 msgid "cleanup argument not an identifier"
34259 msgstr ""
34261 #: c-family/c-attribs.cc:5742
34262 #, gcc-internal-format
34263 msgid "cleanup argument not a function"
34264 msgstr ""
34266 #: c-family/c-attribs.cc:5779
34267 #, gcc-internal-format
34268 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
34269 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
34271 #: c-family/c-attribs.cc:5787
34272 #, gcc-internal-format
34273 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
34274 msgstr ""
34276 #: c-family/c-attribs.cc:5803 ada/gcc-interface/utils.cc:6694
34277 #, gcc-internal-format
34278 msgid "requested position is not an integer constant"
34279 msgstr ""
34281 #: c-family/c-attribs.cc:5811 ada/gcc-interface/utils.cc:6701
34282 #, gcc-internal-format
34283 msgid "requested position is less than zero"
34284 msgstr ""
34286 #: c-family/c-attribs.cc:5860 ada/gcc-interface/utils.cc:7166
34287 #: d/d-attribs.cc:771 jit/dummy-frontend.cc:784
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "empty string in attribute %<target%>"
34290 msgstr ""
34292 #. The argument must be a constant string.
34293 #: c-family/c-attribs.cc:5901 config/sh/sh.cc:8549 d/d-attribs.cc:1038
34294 #: d/d-attribs.cc:1112 d/d-attribs.cc:1415 d/d-attribs.cc:1457
34295 #: d/d-attribs.cc:1519 d/d-attribs.cc:1598
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34298 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34300 #: c-family/c-attribs.cc:6056 ada/gcc-interface/utils.cc:7300
34301 #, fuzzy, gcc-internal-format
34302 msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
34303 msgstr "認識できないアドレス"
34305 #: c-family/c-attribs.cc:6074
34306 #, fuzzy, gcc-internal-format
34307 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
34308 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
34310 #: c-family/c-attribs.cc:6089
34311 #, fuzzy, gcc-internal-format
34312 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
34313 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
34315 #: c-family/c-attribs.cc:6137
34316 #, fuzzy, gcc-internal-format
34317 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
34318 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
34320 #: c-family/c-attribs.cc:6146
34321 #, fuzzy, gcc-internal-format
34322 msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
34323 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
34325 #: c-family/c-attribs.cc:6168
34326 #, fuzzy, gcc-internal-format
34327 msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
34328 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
34330 #: c-family/c-attribs.cc:6180
34331 #, fuzzy, gcc-internal-format
34332 msgid "%qE attribute is for pointer types only"
34333 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
34335 #: c-family/c-attribs.cc:6199
34336 #, gcc-internal-format
34337 msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
34338 msgstr ""
34340 #: c-family/c-attribs.cc:6222
34341 #, fuzzy, gcc-internal-format
34342 msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
34343 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
34345 #: c-family/c-attribs.cc:6247
34346 #, fuzzy, gcc-internal-format
34347 msgid "%qE attribute argument %qE is not recognized"
34348 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
34350 #: c-family/c-attribs.cc:6262
34351 #, fuzzy, gcc-internal-format
34352 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions and function pointer fields"
34353 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
34355 #: c-family/c-attribs.cc:6273
34356 #, fuzzy, gcc-internal-format
34357 msgid "%qE attribute ignored; field must be a function pointer"
34358 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
34360 #: c-family/c-attribs.cc:6297
34361 #, fuzzy, gcc-internal-format
34362 msgid "unknown attribute %qE"
34363 msgstr "不明な property 属性です"
34365 #: c-family/c-attribs.cc:6324
34366 #, fuzzy, gcc-internal-format
34367 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
34368 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
34370 #: c-family/c-attribs.cc:6428
34371 #, fuzzy, gcc-internal-format
34372 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
34373 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
34375 #: c-family/c-attribs.cc:6430
34376 #, fuzzy, gcc-internal-format
34377 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
34378 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
34380 #: c-family/c-attribs.cc:6607
34381 #, fuzzy, gcc-internal-format
34382 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
34383 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
34385 #: c-family/c-common.cc:787
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
34388 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
34390 #: c-family/c-common.cc:832
34391 #, fuzzy, gcc-internal-format
34392 msgid "size of string literal is too large"
34393 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
34395 #: c-family/c-common.cc:855
34396 #, gcc-internal-format
34397 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
34398 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
34400 #: c-family/c-common.cc:1030
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
34403 msgstr ""
34405 #: c-family/c-common.cc:1071
34406 #, fuzzy, gcc-internal-format
34407 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
34408 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34410 #: c-family/c-common.cc:1080
34411 #, fuzzy, gcc-internal-format
34412 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
34413 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
34415 #: c-family/c-common.cc:1087
34416 #, fuzzy, gcc-internal-format
34417 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
34418 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
34420 #: c-family/c-common.cc:1098
34421 #, gcc-internal-format
34422 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
34423 msgstr ""
34425 #: c-family/c-common.cc:1108
34426 #, gcc-internal-format
34427 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
34428 msgstr ""
34430 #: c-family/c-common.cc:1159
34431 #, fuzzy, gcc-internal-format
34432 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be vectors"
34433 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
34435 #: c-family/c-common.cc:1170
34436 #, fuzzy, gcc-internal-format
34437 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be constant size vectors"
34438 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
34440 #: c-family/c-common.cc:1179
34441 #, fuzzy, gcc-internal-format
34442 msgid "%<__builtin_shufflevector%> argument vectors must have the same element type"
34443 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
34445 #: c-family/c-common.cc:1187
34446 #, gcc-internal-format
34447 msgid "%<__builtin_shufflevector%> must specify a result with a power of two number of elements"
34448 msgstr ""
34450 #: c-family/c-common.cc:1212 c-family/c-common.cc:1222
34451 #, fuzzy, gcc-internal-format
34452 msgid "invalid element index %qE to %<__builtin_shufflevector%>"
34453 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
34455 #: c-family/c-common.cc:1300
34456 #, fuzzy, gcc-internal-format
34457 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
34458 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34460 #: c-family/c-common.cc:1309
34461 #, fuzzy, gcc-internal-format
34462 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
34463 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34465 #: c-family/c-common.cc:1318
34466 #, gcc-internal-format
34467 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
34468 msgstr ""
34470 #: c-family/c-common.cc:1958
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "operation on %qE may be undefined"
34473 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
34475 #: c-family/c-common.cc:2315
34476 #, gcc-internal-format
34477 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
34478 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
34480 #: c-family/c-common.cc:2411
34481 #, gcc-internal-format
34482 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
34483 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
34485 #: c-family/c-common.cc:2961
34486 #, gcc-internal-format
34487 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
34488 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
34490 #: c-family/c-common.cc:3210
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
34493 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
34495 #: c-family/c-common.cc:3213
34496 #, gcc-internal-format
34497 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
34498 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
34500 #: c-family/c-common.cc:3315
34501 #, fuzzy, gcc-internal-format
34502 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
34503 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
34505 #: c-family/c-common.cc:3323
34506 #, fuzzy, gcc-internal-format
34507 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
34508 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
34510 #: c-family/c-common.cc:3367
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
34513 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
34515 #: c-family/c-common.cc:3376
34516 #, gcc-internal-format
34517 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
34518 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
34520 #: c-family/c-common.cc:3593
34521 #, fuzzy, gcc-internal-format
34522 msgid "enum constant in boolean context"
34523 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
34525 #: c-family/c-common.cc:3623 d/d-convert.cc:149
34526 #, gcc-internal-format
34527 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
34528 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
34530 #: c-family/c-common.cc:3668
34531 #, gcc-internal-format
34532 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
34533 msgstr ""
34535 #: c-family/c-common.cc:3681
34536 #, gcc-internal-format
34537 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
34538 msgstr ""
34540 #: c-family/c-common.cc:3697
34541 #, fuzzy, gcc-internal-format
34542 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
34543 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
34545 #: c-family/c-common.cc:3706
34546 #, fuzzy, gcc-internal-format
34547 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
34548 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
34550 #: c-family/c-common.cc:3742
34551 #, fuzzy, gcc-internal-format
34552 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
34553 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
34555 #: c-family/c-common.cc:3778 cp/semantics.cc:949
34556 #, gcc-internal-format
34557 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
34558 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
34560 #: c-family/c-common.cc:3865 c/c-decl.cc:4966 c/c-decl.cc:7657
34561 #: c/c-parser.cc:3739 c/c-typeck.cc:16506
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "invalid use of %<restrict%>"
34564 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
34566 #: c-family/c-common.cc:3941
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
34569 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
34571 #: c-family/c-common.cc:3951
34572 #, fuzzy, gcc-internal-format
34573 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
34574 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
34576 #: c-family/c-common.cc:3954
34577 #, fuzzy, gcc-internal-format
34578 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
34579 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
34581 #: c-family/c-common.cc:3965 cp/typeck.cc:2057
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "invalid application of %qs to a void type"
34584 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
34586 #: c-family/c-common.cc:3974
34587 #, fuzzy, gcc-internal-format
34588 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
34589 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
34591 #: c-family/c-common.cc:3982
34592 #, fuzzy, gcc-internal-format
34593 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
34594 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
34596 #: c-family/c-common.cc:4034
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
34599 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
34601 #: c-family/c-common.cc:4858
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
34604 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
34606 #: c-family/c-common.cc:4978
34607 #, gcc-internal-format
34608 msgid "cannot disable built-in function %qs"
34609 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
34611 #: c-family/c-common.cc:5170
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "pointers are not permitted as case values"
34614 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
34616 #: c-family/c-common.cc:5177
34617 #, gcc-internal-format
34618 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
34619 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
34621 #: c-family/c-common.cc:5205
34622 #, gcc-internal-format
34623 msgid "empty range specified"
34624 msgstr "空の範囲が指定されました"
34626 #: c-family/c-common.cc:5257
34627 #, gcc-internal-format
34628 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
34629 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
34631 #: c-family/c-common.cc:5259
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "this is the first entry overlapping that value"
34634 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
34636 #: c-family/c-common.cc:5263
34637 #, gcc-internal-format
34638 msgid "duplicate case value"
34639 msgstr "重複した case の値です"
34641 #: c-family/c-common.cc:5264 c-family/c-warn.cc:2651
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "previously used here"
34644 msgstr "前にここで使われました"
34646 #: c-family/c-common.cc:5268
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "multiple default labels in one switch"
34649 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
34651 #: c-family/c-common.cc:5270
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "this is the first default label"
34654 msgstr "これが最初の default ラベルです"
34656 #: c-family/c-common.cc:5382
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "taking the address of a label is non-standard"
34659 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
34661 #: c-family/c-common.cc:5567
34662 #, fuzzy, gcc-internal-format
34663 msgid "requested alignment is not an integer constant"
34664 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
34666 #: c-family/c-common.cc:5575 c-family/c-common.cc:5585
34667 #, fuzzy, gcc-internal-format
34668 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
34669 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
34671 #: c-family/c-common.cc:5595
34672 #, fuzzy, gcc-internal-format
34673 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
34674 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
34676 #: c-family/c-common.cc:5603
34677 #, fuzzy, gcc-internal-format
34678 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
34679 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
34681 #: c-family/c-common.cc:5778
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
34684 msgstr ""
34686 #: c-family/c-common.cc:5793
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "missing sentinel in function call"
34689 msgstr ""
34691 #: c-family/c-common.cc:6020 c-family/c-common.cc:6070 d/d-attribs.cc:837
34692 #: d/d-attribs.cc:887
34693 #, fuzzy, gcc-internal-format
34694 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
34695 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
34697 #: c-family/c-common.cc:6023 c-family/c-common.cc:6074
34698 #, fuzzy, gcc-internal-format
34699 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
34700 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
34702 #: c-family/c-common.cc:6122
34703 #, fuzzy, gcc-internal-format
34704 msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
34705 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
34707 #: c-family/c-common.cc:6126
34708 #, fuzzy, gcc-internal-format
34709 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
34710 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
34712 #: c-family/c-common.cc:6307 c-family/c-common.cc:7229
34713 #: c-family/c-common.cc:7276 c-family/c-common.cc:7355
34714 #: c-family/c-common.cc:7438 c-family/c-common.cc:8081
34715 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3026
34716 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1570 c/c-typeck.cc:3920
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "too few arguments to function %qE"
34719 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
34721 #: c-family/c-common.cc:6312 c-family/c-common.cc:7282
34722 #: c-family/c-common.cc:7464 c-family/c-common.cc:8083
34723 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3028
34724 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1572 c/c-typeck.cc:3779
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "too many arguments to function %qE"
34727 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
34729 #: c-family/c-common.cc:6354
34730 #, fuzzy, gcc-internal-format
34731 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
34732 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
34734 #: c-family/c-common.cc:6379
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
34737 msgstr ""
34739 #: c-family/c-common.cc:6401 c-family/c-common.cc:6448
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
34742 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
34744 #: c-family/c-common.cc:6427
34745 #, gcc-internal-format
34746 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
34747 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
34749 #: c-family/c-common.cc:6441
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
34752 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
34754 #: c-family/c-common.cc:6463
34755 #, fuzzy, gcc-internal-format
34756 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
34757 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
34759 #: c-family/c-common.cc:6480 c-family/c-common.cc:6530
34760 #: c-family/c-common.cc:6595 c-family/c-common.cc:6615
34761 #, fuzzy, gcc-internal-format
34762 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
34763 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
34765 #: c-family/c-common.cc:6487
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
34768 msgstr ""
34770 #: c-family/c-common.cc:6493
34771 #, fuzzy, gcc-internal-format
34772 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
34773 msgstr "不完全型への変換です"
34775 #: c-family/c-common.cc:6499
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
34778 msgstr ""
34780 #: c-family/c-common.cc:6505 c-family/c-common.cc:6512
34781 #: c-family/c-common.cc:6567 c-family/c-common.cc:6574
34782 #, fuzzy, gcc-internal-format
34783 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
34784 msgstr "不完全型への変換です"
34786 #: c-family/c-common.cc:6536 c-family/c-common.cc:6621
34787 #, fuzzy, gcc-internal-format
34788 msgid "argument %u in call to function %qE has enumerated type"
34789 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
34791 #: c-family/c-common.cc:6542 c-family/c-common.cc:6627
34792 #, fuzzy, gcc-internal-format
34793 msgid "argument %u in call to function %qE has boolean type"
34794 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
34796 #: c-family/c-common.cc:6555
34797 #, fuzzy, gcc-internal-format
34798 msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
34799 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
34801 #: c-family/c-common.cc:6561
34802 #, fuzzy, gcc-internal-format
34803 msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
34804 msgstr "不完全型への変換です"
34806 #: c-family/c-common.cc:6605
34807 #, fuzzy, gcc-internal-format
34808 msgid "argument %u in call to function %qE does not have %<int%> type"
34809 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
34811 #: c-family/c-common.cc:6636
34812 #, fuzzy, gcc-internal-format
34813 msgid "argument 1 in call to function %qE has unsigned type"
34814 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
34816 #: c-family/c-common.cc:6643
34817 #, fuzzy, gcc-internal-format
34818 msgid "argument 1 in call to function %qE has signed type"
34819 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
34821 #: c-family/c-common.cc:6906 rust/backend/rust-tree.cc:3601
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
34824 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
34826 #: c-family/c-common.cc:6911 rust/backend/rust-tree.cc:3606
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
34829 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
34831 #: c-family/c-common.cc:6918 rust/backend/rust-tree.cc:3613
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
34834 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
34836 #: c-family/c-common.cc:6931 rust/backend/rust-tree.cc:3626
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
34839 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
34841 #: c-family/c-common.cc:6984 rust/backend/rust-tree.cc:3678
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
34844 msgstr ""
34846 #: c-family/c-common.cc:7145
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "size of array is too large"
34849 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
34851 #: c-family/c-common.cc:7259 c-family/c-common.cc:7397
34852 #, fuzzy, gcc-internal-format
34853 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
34854 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
34856 #: c-family/c-common.cc:7293
34857 #, fuzzy, gcc-internal-format
34858 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
34859 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
34861 #: c-family/c-common.cc:7309
34862 #, fuzzy, gcc-internal-format
34863 msgid "both arguments must be compatible"
34864 msgstr "型は全く互換がありません"
34866 #: c-family/c-common.cc:7539
34867 #, fuzzy, gcc-internal-format
34868 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
34869 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
34871 #: c-family/c-common.cc:7553
34872 #, fuzzy, gcc-internal-format
34873 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
34874 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
34876 #: c-family/c-common.cc:7560
34877 #, fuzzy, gcc-internal-format
34878 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
34879 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
34881 #: c-family/c-common.cc:7569
34882 #, fuzzy, gcc-internal-format
34883 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
34884 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
34886 #: c-family/c-common.cc:7580
34887 #, fuzzy, gcc-internal-format
34888 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
34889 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
34891 #: c-family/c-common.cc:7601
34892 #, fuzzy, gcc-internal-format
34893 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
34894 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
34896 #: c-family/c-common.cc:7609
34897 #, fuzzy, gcc-internal-format
34898 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
34899 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
34901 #: c-family/c-common.cc:7615
34902 #, fuzzy, gcc-internal-format
34903 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
34904 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
34906 #: c-family/c-common.cc:7623
34907 #, fuzzy, gcc-internal-format
34908 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
34909 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
34911 #: c-family/c-common.cc:7636
34912 #, fuzzy, gcc-internal-format
34913 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
34914 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
34916 #: c-family/c-common.cc:7641
34917 #, fuzzy, gcc-internal-format
34918 msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
34919 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
34921 #: c-family/c-common.cc:7650
34922 #, fuzzy, gcc-internal-format
34923 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
34924 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
34926 #: c-family/c-common.cc:7655
34927 #, fuzzy, gcc-internal-format
34928 msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
34929 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
34931 #: c-family/c-common.cc:7668
34932 #, fuzzy, gcc-internal-format
34933 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
34934 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
34936 #: c-family/c-common.cc:7681
34937 #, fuzzy, gcc-internal-format
34938 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
34939 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
34941 #: c-family/c-common.cc:8315
34942 #, gcc-internal-format
34943 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
34944 msgstr ""
34946 #: c-family/c-common.cc:8969
34947 #, gcc-internal-format
34948 msgid "index value is out of bound"
34949 msgstr ""
34951 #: c-family/c-common.cc:9011 c-family/c-common.cc:9060
34952 #: c-family/c-common.cc:9076
34953 #, fuzzy, gcc-internal-format
34954 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
34955 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
34957 #. Reject arguments that are built-in functions with
34958 #. no library fallback.
34959 #: c-family/c-common.cc:9164 d/intrinsics.cc:1459
34960 #: rust/backend/rust-tree.cc:3497
34961 #, fuzzy, gcc-internal-format
34962 msgid "built-in function %qE must be directly called"
34963 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
34965 #: c-family/c-common.cc:9184
34966 #, fuzzy, gcc-internal-format
34967 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
34968 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
34970 #: c-family/c-common.cc:9187
34971 #, fuzzy, gcc-internal-format
34972 msgid "size of array is not a constant expression"
34973 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
34975 #: c-family/c-common.cc:9191
34976 #, fuzzy, gcc-internal-format
34977 msgid "size %qE of array %qE is negative"
34978 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
34980 #: c-family/c-common.cc:9194
34981 #, fuzzy, gcc-internal-format
34982 msgid "size %qE of array is negative"
34983 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
34985 #: c-family/c-common.cc:9199
34986 #, gcc-internal-format
34987 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
34988 msgstr ""
34990 #: c-family/c-common.cc:9202
34991 #, gcc-internal-format
34992 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
34993 msgstr ""
34995 #: c-family/c-common.cc:9207
34996 #, fuzzy, gcc-internal-format
34997 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
34998 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
35000 #: c-family/c-common.cc:9210
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
35003 msgstr ""
35005 #: c-family/c-common.cc:9281
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
35008 msgstr ""
35010 #: c-family/c-format.cc:197
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "function does not return string type"
35013 msgstr "関数が文字列型を返しません"
35015 #: c-family/c-format.cc:231
35016 #, gcc-internal-format
35017 msgid "format string argument is not a string type"
35018 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
35020 #: c-family/c-format.cc:257
35021 #, fuzzy, gcc-internal-format
35022 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
35023 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
35025 #: c-family/c-format.cc:260
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
35028 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
35030 #: c-family/c-format.cc:270
35031 #, fuzzy, gcc-internal-format
35032 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
35033 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
35035 #: c-family/c-format.cc:292
35036 #, fuzzy, gcc-internal-format
35037 msgid "format argument should be a %qs reference"
35038 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
35040 #: c-family/c-format.cc:346
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "unrecognized format specifier"
35043 msgstr "認識できない書式指定です"
35045 #: c-family/c-format.cc:359
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
35048 msgstr ""
35050 #: c-family/c-format.cc:368
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
35053 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
35055 #: c-family/c-format.cc:386
35056 #, fuzzy, gcc-internal-format
35057 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
35058 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
35060 #: c-family/c-format.cc:1274
35061 #, fuzzy, gcc-internal-format
35062 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
35063 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
35065 #: c-family/c-format.cc:1365 c-family/c-format.cc:1386
35066 #: c-family/c-format.cc:2821
35067 #, gcc-internal-format
35068 msgid "missing $ operand number in format"
35069 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
35071 #: c-family/c-format.cc:1395
35072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35073 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
35074 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
35076 #: c-family/c-format.cc:1402
35077 #, gcc-internal-format
35078 msgid "operand number out of range in format"
35079 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
35081 #: c-family/c-format.cc:1425
35082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35083 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
35084 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
35086 #: c-family/c-format.cc:1458
35087 #, fuzzy, gcc-internal-format
35088 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
35089 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
35091 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
35092 # 苦しい訳です
35093 #: c-family/c-format.cc:1489
35094 #, fuzzy, gcc-internal-format
35095 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
35096 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
35098 #: c-family/c-format.cc:1592
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "format not a string literal, format string not checked"
35101 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
35103 #: c-family/c-format.cc:1607 c-family/c-format.cc:1610
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "format not a string literal and no format arguments"
35106 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
35108 #: c-family/c-format.cc:1613
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
35111 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
35113 #: c-family/c-format.cc:1630
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "too many arguments for format"
35116 msgstr "書式への引数が多すぎます"
35118 #: c-family/c-format.cc:1635
35119 #, fuzzy, gcc-internal-format
35120 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
35121 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
35123 #: c-family/c-format.cc:1638
35124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35125 msgid "zero-length %s format string"
35126 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
35128 #: c-family/c-format.cc:1642
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "format is a wide character string"
35131 msgstr "書式がワイド文字列です"
35133 #: c-family/c-format.cc:1646
35134 #, fuzzy, gcc-internal-format
35135 msgid "format string is not an array of type %qs"
35136 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
35138 #: c-family/c-format.cc:1649
35139 #, gcc-internal-format
35140 msgid "unterminated format string"
35141 msgstr "終端されていない書式文字列です"
35143 #: c-family/c-format.cc:2064
35144 #, gcc-internal-format
35145 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
35146 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
35148 #: c-family/c-format.cc:2074
35149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35150 msgid "%s does not support %s"
35151 msgstr "%s は %s をサポートしません"
35153 #: c-family/c-format.cc:2084
35154 #, gcc-internal-format
35155 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
35156 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
35158 #: c-family/c-format.cc:2098
35159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35160 msgid "%s used within a quoted sequence"
35161 msgstr ""
35163 #: c-family/c-format.cc:2111
35164 #, gcc-internal-format
35165 msgid "%qc conversion used unquoted"
35166 msgstr ""
35168 #: c-family/c-format.cc:2229 c-family/c-format.cc:2560
35169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35170 msgid "repeated %s in format"
35171 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
35173 #: c-family/c-format.cc:2240
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
35176 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
35178 #: c-family/c-format.cc:2342
35179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35180 msgid "zero width in %s format"
35181 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
35183 #: c-family/c-format.cc:2365
35184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35185 msgid "empty left precision in %s format"
35186 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
35188 #: c-family/c-format.cc:2456
35189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35190 msgid "empty precision in %s format"
35191 msgstr "%s 書式の精度が空です"
35193 #: c-family/c-format.cc:2534
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
35196 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
35198 #: c-family/c-format.cc:2590
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
35201 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
35203 #: c-family/c-format.cc:2602
35204 #, gcc-internal-format
35205 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
35206 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
35208 #: c-family/c-format.cc:2634
35209 #, gcc-internal-format
35210 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
35211 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
35213 #: c-family/c-format.cc:2639
35214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35215 msgid "%s ignored with %s in %s format"
35216 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
35218 #: c-family/c-format.cc:2646
35219 #, gcc-internal-format
35220 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
35221 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
35223 #: c-family/c-format.cc:2651
35224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35225 msgid "use of %s and %s together in %s format"
35226 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
35228 #: c-family/c-format.cc:2678
35229 #, gcc-internal-format
35230 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
35231 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
35233 #: c-family/c-format.cc:2682
35234 #, gcc-internal-format
35235 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
35236 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
35238 #: c-family/c-format.cc:2709
35239 #, gcc-internal-format
35240 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
35241 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
35243 #: c-family/c-format.cc:2738
35244 #, fuzzy, gcc-internal-format
35245 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
35246 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
35248 #: c-family/c-format.cc:2760
35249 #, gcc-internal-format
35250 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
35251 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
35253 #: c-family/c-format.cc:2798
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
35256 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
35258 #: c-family/c-format.cc:2802
35259 #, gcc-internal-format
35260 msgid "operand number specified for format taking no argument"
35261 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
35263 #: c-family/c-format.cc:3152
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format
35265 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
35266 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
35268 #: c-family/c-format.cc:3154
35269 #, fuzzy, gcc-internal-format
35270 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
35271 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
35273 #: c-family/c-format.cc:3155
35274 #, fuzzy, gcc-internal-format
35275 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
35276 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
35278 #: c-family/c-format.cc:3158
35279 #, fuzzy, gcc-internal-format
35280 msgid "use %qs instead"
35281 msgstr "spec %qs が無効です"
35283 #: c-family/c-format.cc:3210
35284 #, fuzzy, gcc-internal-format
35285 msgid "unquoted attribute in format"
35286 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
35288 #: c-family/c-format.cc:3223
35289 #, fuzzy, gcc-internal-format
35290 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
35291 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
35293 #: c-family/c-format.cc:3237
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
35296 msgstr ""
35298 #: c-family/c-format.cc:3271
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format
35300 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
35301 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
35303 #: c-family/c-format.cc:3315
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
35306 msgstr ""
35308 #: c-family/c-format.cc:3322 c-family/c-format.cc:3593
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
35311 msgstr ""
35313 #: c-family/c-format.cc:3362
35314 #, fuzzy, gcc-internal-format
35315 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
35316 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
35318 #: c-family/c-format.cc:3375
35319 #, fuzzy, gcc-internal-format
35320 msgid "spurious trailing space in format"
35321 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
35323 #: c-family/c-format.cc:3396
35324 #, fuzzy, gcc-internal-format
35325 msgid "inconsistent capitalization in format"
35326 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
35328 #: c-family/c-format.cc:3403
35329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35330 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
35331 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
35333 #: c-family/c-format.cc:3423
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 msgid "unquoted control characters in format"
35336 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
35338 #: c-family/c-format.cc:3430
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 msgid "unquoted control character %qc in format"
35341 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
35343 #: c-family/c-format.cc:3488
35344 #, fuzzy, gcc-internal-format
35345 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
35346 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
35348 #: c-family/c-format.cc:3548
35349 #, fuzzy, gcc-internal-format
35350 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
35351 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
35353 #: c-family/c-format.cc:3567
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
35356 msgstr ""
35358 #: c-family/c-format.cc:3603
35359 #, fuzzy, gcc-internal-format
35360 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
35361 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
35363 #: c-family/c-format.cc:3605
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
35366 msgstr ""
35368 #: c-family/c-format.cc:3617
35369 #, fuzzy, gcc-internal-format
35370 msgid "grave accent %<`%> in format"
35371 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
35373 #: c-family/c-format.cc:3619
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
35376 msgstr ""
35378 #: c-family/c-format.cc:3631
35379 #, gcc-internal-format
35380 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
35381 msgstr ""
35383 #: c-family/c-format.cc:3642
35384 #, fuzzy, gcc-internal-format
35385 msgid "quoted %qs directive in format"
35386 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
35388 #: c-family/c-format.cc:3644
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
35391 msgstr ""
35393 #: c-family/c-format.cc:3673
35394 #, fuzzy, gcc-internal-format
35395 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
35396 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
35398 #: c-family/c-format.cc:3713
35399 #, fuzzy, gcc-internal-format
35400 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
35401 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
35403 #: c-family/c-format.cc:3730
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
35406 msgstr ""
35408 #: c-family/c-format.cc:3750
35409 #, fuzzy, gcc-internal-format
35410 msgid "unquoted non-graph characters in format"
35411 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
35413 #: c-family/c-format.cc:3757
35414 #, fuzzy, gcc-internal-format
35415 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
35416 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
35418 #: c-family/c-format.cc:3789
35419 #, fuzzy, gcc-internal-format
35420 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
35421 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
35423 #: c-family/c-format.cc:3796
35424 #, fuzzy, gcc-internal-format
35425 msgid "unterminated quoting directive"
35426 msgstr "#line 指示を生成しない"
35428 #: c-family/c-format.cc:3805
35429 #, fuzzy, gcc-internal-format
35430 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
35431 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
35433 #: c-family/c-format.cc:3875
35434 #, gcc-internal-format
35435 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
35436 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
35438 #: c-family/c-format.cc:3935
35439 #, gcc-internal-format
35440 msgid "conversion lacks type at end of format"
35441 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
35443 #: c-family/c-format.cc:3964
35444 #, fuzzy, gcc-internal-format
35445 msgid "nested quoting directive"
35446 msgstr "#ident 指示を処理する"
35448 #: c-family/c-format.cc:3975
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "unmatched quoting directive"
35451 msgstr ""
35453 #: c-family/c-format.cc:3990
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
35456 msgstr ""
35458 #: c-family/c-format.cc:3996
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "unmatched color reset directive"
35461 msgstr ""
35463 #: c-family/c-format.cc:4008
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
35466 msgstr ""
35468 #: c-family/c-format.cc:4048
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "embedded %<\\0%> in format"
35471 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
35473 #: c-family/c-format.cc:4064
35474 #, fuzzy, gcc-internal-format
35475 msgid "unterminated color directive"
35476 msgstr "終端されていない書式文字列です"
35478 #: c-family/c-format.cc:4186
35479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35480 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
35481 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
35483 #: c-family/c-format.cc:4197
35484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35485 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
35486 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
35488 #: c-family/c-format.cc:4217
35489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35490 msgid "writing into constant object (argument %d)"
35491 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
35493 #: c-family/c-format.cc:4229
35494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35495 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
35496 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
35498 #: c-family/c-format.cc:4771
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
35501 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
35503 #: c-family/c-format.cc:4780
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
35506 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
35508 #: c-family/c-format.cc:4790
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
35511 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
35513 #: c-family/c-format.cc:4799
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
35516 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
35518 #: c-family/c-format.cc:4861 c-family/c-format.cc:4867
35519 #: c-family/c-format.cc:4921
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
35522 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
35524 #: c-family/c-format.cc:4874 c-family/c-format.cc:4931
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
35527 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
35529 #: c-family/c-format.cc:4983
35530 #, gcc-internal-format
35531 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
35532 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
35534 #: c-family/c-format.cc:5027
35535 #, fuzzy, gcc-internal-format
35536 msgid "%qs is not defined as a type"
35537 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
35539 #: c-family/c-format.cc:5053
35540 #, gcc-internal-format
35541 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
35542 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
35544 #: c-family/c-format.cc:5070
35545 #, gcc-internal-format
35546 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
35547 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
35549 #: c-family/c-format.cc:5076
35550 #, gcc-internal-format
35551 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
35552 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
35554 #: c-family/c-format.cc:5259
35555 #, fuzzy, gcc-internal-format
35556 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
35557 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
35559 #: c-family/c-format.cc:5271
35560 #, gcc-internal-format
35561 msgid "strftime formats cannot format arguments"
35562 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
35564 #: c-family/c-indentation.cc:321
35565 #, gcc-internal-format
35566 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
35567 msgstr ""
35569 #: c-family/c-indentation.cc:326
35570 #, gcc-internal-format
35571 msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
35572 msgstr ""
35574 #: c-family/c-indentation.cc:661
35575 #, gcc-internal-format
35576 msgid "this %qs clause does not guard..."
35577 msgstr ""
35579 #: c-family/c-indentation.cc:664
35580 #, gcc-internal-format
35581 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
35582 msgstr ""
35584 #: c-family/c-lex.cc:228
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
35587 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
35589 #: c-family/c-lex.cc:267
35590 #, fuzzy, gcc-internal-format
35591 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
35592 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
35594 #. ... or not.
35595 #: c-family/c-lex.cc:683 c-family/c-lex.cc:1622
35596 #, gcc-internal-format
35597 msgid "stray %<@%> in program"
35598 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
35600 #: c-family/c-lex.cc:698
35601 #, gcc-internal-format
35602 msgid "stray %qs in program"
35603 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
35605 #: c-family/c-lex.cc:708
35606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35607 msgid "missing terminating %c character"
35608 msgstr "終端の %c 文字がありません"
35610 #: c-family/c-lex.cc:710
35611 #, gcc-internal-format
35612 msgid "stray %qc in program"
35613 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
35615 #: c-family/c-lex.cc:715
35616 #, gcc-internal-format
35617 msgid "stray %<\\%o%> in program"
35618 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
35620 #: c-family/c-lex.cc:1034
35621 #, fuzzy, gcc-internal-format
35622 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
35623 msgid "integer constant is too large for %<unsigned _BitInt(%d)%> type"
35624 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
35626 #: c-family/c-lex.cc:1037
35627 #, fuzzy, gcc-internal-format
35628 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
35629 msgid "integer constant is too large for %<_BitInt(%d)%> type"
35630 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
35632 #: c-family/c-lex.cc:1045 c/c-decl.cc:12698
35633 #, fuzzy, gcc-internal-format
35634 msgid "%<_BitInt(%d)%> is not supported on this target"
35635 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
35637 #: c-family/c-lex.cc:1097
35638 #, gcc-internal-format
35639 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
35640 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
35642 #: c-family/c-lex.cc:1101
35643 #, gcc-internal-format
35644 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
35645 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
35647 #: c-family/c-lex.cc:1129
35648 #, gcc-internal-format
35649 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
35650 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
35652 #: c-family/c-lex.cc:1169
35653 #, fuzzy, gcc-internal-format
35654 msgid "unsuffixed floating constant"
35655 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
35657 #: c-family/c-lex.cc:1183
35658 #, fuzzy, gcc-internal-format
35659 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
35660 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
35662 #: c-family/c-lex.cc:1206 c-family/c-lex.cc:1234 c-family/c-lex.cc:1272
35663 #, gcc-internal-format
35664 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
35665 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
35667 #: c-family/c-lex.cc:1211 c-family/c-lex.cc:1265 c-family/c-lex.cc:1277
35668 #, gcc-internal-format
35669 msgid "non-standard suffix on floating constant"
35670 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
35672 #: c-family/c-lex.cc:1243 c-family/c-lex.cc:1247 c-family/c-lex.cc:1252
35673 #, fuzzy, gcc-internal-format
35674 #| msgid "non-standard suffix on floating constant"
35675 msgid "non-standard suffix on floating constant before C23"
35676 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
35678 #: c-family/c-lex.cc:1259
35679 #, fuzzy, gcc-internal-format
35680 msgid "%<f%d%> or %<F%d%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
35681 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
35683 #: c-family/c-lex.cc:1280
35684 #, fuzzy, gcc-internal-format
35685 msgid "%<bf16%> or %<BF16%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
35686 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
35688 #: c-family/c-lex.cc:1360 c-family/c-lex.cc:1363
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
35691 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
35693 #: c-family/c-lex.cc:1378
35694 #, gcc-internal-format
35695 msgid "floating constant truncated to zero"
35696 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
35698 #: c-family/c-lex.cc:1579
35699 #, gcc-internal-format
35700 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
35701 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
35703 #: c-family/c-lex.cc:1598 c/c-parser.cc:8926
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
35706 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
35708 #: c-family/c-lex.cc:1634 c/c-parser.cc:8947
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
35711 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
35713 #: c-family/c-omp.cc:131 cp/pt.cc:19155
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
35716 msgstr ""
35718 #: c-family/c-omp.cc:241
35719 #, gcc-internal-format
35720 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
35721 msgstr ""
35723 #: c-family/c-omp.cc:246
35724 #, fuzzy, gcc-internal-format
35725 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
35726 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
35728 #: c-family/c-omp.cc:251
35729 #, gcc-internal-format
35730 msgid "%<#pragma omp atomic compare capture%> with non-integral comparison result"
35731 msgstr ""
35733 #: c-family/c-omp.cc:540
35734 #, gcc-internal-format
35735 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
35736 msgstr ""
35738 #: c-family/c-omp.cc:543 c-family/c-omp.cc:581
35739 #, gcc-internal-format
35740 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
35741 msgstr ""
35743 #: c-family/c-omp.cc:699
35744 #, gcc-internal-format
35745 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
35746 msgstr ""
35748 #: c-family/c-omp.cc:705
35749 #, gcc-internal-format
35750 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
35751 msgstr ""
35753 #: c-family/c-omp.cc:730
35754 #, gcc-internal-format
35755 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
35756 msgstr ""
35758 #: c-family/c-omp.cc:736
35759 #, gcc-internal-format
35760 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
35761 msgstr ""
35763 #: c-family/c-omp.cc:752
35764 #, fuzzy, gcc-internal-format
35765 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
35766 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
35768 #: c-family/c-omp.cc:969 cp/semantics.cc:10925
35769 #, gcc-internal-format
35770 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
35771 msgstr ""
35773 #: c-family/c-omp.cc:974
35774 #, fuzzy, gcc-internal-format
35775 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
35776 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
35778 #: c-family/c-omp.cc:990
35779 #, gcc-internal-format
35780 msgid "%qE is not initialized"
35781 msgstr "%qE は初期化されていません"
35783 #: c-family/c-omp.cc:1011 cp/semantics.cc:10817
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid "missing controlling predicate"
35786 msgstr ""
35788 #: c-family/c-omp.cc:1117 cp/semantics.cc:10413
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "invalid controlling predicate"
35791 msgstr ""
35793 #: c-family/c-omp.cc:1124 cp/semantics.cc:10823
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "missing increment expression"
35796 msgstr "増分式がありません"
35798 #: c-family/c-omp.cc:1224 c-family/c-omp.cc:1242
35799 #, gcc-internal-format
35800 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
35801 msgstr ""
35803 #: c-family/c-omp.cc:1255 cp/semantics.cc:10530
35804 #, gcc-internal-format
35805 msgid "invalid increment expression"
35806 msgstr "無効な増分式です"
35808 #: c-family/c-omp.cc:1353
35809 #, fuzzy, gcc-internal-format
35810 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
35811 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
35813 #: c-family/c-omp.cc:1357
35814 #, gcc-internal-format
35815 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
35816 msgstr ""
35818 #: c-family/c-omp.cc:1361
35819 #, fuzzy, gcc-internal-format
35820 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
35821 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
35823 #: c-family/c-omp.cc:1539
35824 #, gcc-internal-format
35825 msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
35826 msgstr ""
35828 #: c-family/c-omp.cc:1543
35829 #, gcc-internal-format
35830 msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
35831 msgstr ""
35833 #: c-family/c-omp.cc:1550
35834 #, gcc-internal-format
35835 msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
35836 msgstr ""
35838 #: c-family/c-omp.cc:1556
35839 #, fuzzy, gcc-internal-format
35840 msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
35841 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
35843 #: c-family/c-omp.cc:1621 c-family/c-omp.cc:1706
35844 #, gcc-internal-format
35845 msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
35846 msgstr ""
35848 #: c-family/c-omp.cc:1656
35849 #, gcc-internal-format
35850 msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
35851 msgstr ""
35853 #: c-family/c-omp.cc:1820
35854 #, gcc-internal-format
35855 msgid "variable %qD used as loop variable is bound in intervening code"
35856 msgstr ""
35858 #: c-family/c-omp.cc:1824
35859 #, fuzzy, gcc-internal-format
35860 #| msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35861 msgid "variable %qD used in initializer is bound in intervening code"
35862 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
35864 #: c-family/c-omp.cc:1828
35865 #, fuzzy, gcc-internal-format
35866 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
35867 msgid "variable %qD used in end test is bound in intervening code"
35868 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
35870 #: c-family/c-omp.cc:1832
35871 #, gcc-internal-format
35872 msgid "variable %qD used in increment expression is bound in intervening code"
35873 msgstr ""
35875 #: c-family/c-omp.cc:2436
35876 #, gcc-internal-format
35877 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
35878 msgstr ""
35880 #: c-family/c-omp.cc:2447
35881 #, gcc-internal-format
35882 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
35883 msgstr ""
35885 #: c-family/c-omp.cc:2460
35886 #, gcc-internal-format
35887 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
35888 msgstr ""
35890 #: c-family/c-omp.cc:2947 c/c-typeck.cc:16318 cp/semantics.cc:9517
35891 #, gcc-internal-format
35892 msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
35893 msgstr ""
35895 #: c-family/c-omp.cc:3039 c-family/c-omp.cc:3054
35896 #, fuzzy, gcc-internal-format
35897 msgid "%qD is not a function argument"
35898 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
35900 #: c-family/c-omp.cc:3335 c/c-typeck.cc:15466 cp/semantics.cc:8256
35901 #, gcc-internal-format
35902 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
35903 msgstr ""
35905 #: c-family/c-omp.cc:3343
35906 #, fuzzy, gcc-internal-format
35907 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
35908 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
35910 #: c-family/c-omp.cc:3351 c/c-typeck.cc:13876 c/c-typeck.cc:15555
35911 #: c/c-typeck.cc:15743
35912 #, fuzzy, gcc-internal-format
35913 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
35914 msgstr "%qs 句が多すぎます"
35916 #: c-family/c-omp.cc:3376
35917 #, fuzzy, gcc-internal-format
35918 msgid "%qE is a member of a union"
35919 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
35921 #: c-family/c-opts.cc:343
35922 #, fuzzy, gcc-internal-format
35923 msgid "%<-I-%> specified twice"
35924 msgstr "-I- が二回指定されました"
35926 #: c-family/c-opts.cc:346
35927 #, fuzzy, gcc-internal-format
35928 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
35929 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
35931 #: c-family/c-opts.cc:373
35932 #, gcc-internal-format
35933 msgid "%<-fdeps-format=%> unknown format %<%s%>"
35934 msgstr ""
35936 #: c-family/c-opts.cc:455
35937 #, fuzzy, gcc-internal-format
35938 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
35939 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
35941 #: c-family/c-opts.cc:642 fortran/cpp.cc:370
35942 #, gcc-internal-format
35943 msgid "output filename specified twice"
35944 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
35946 #: c-family/c-opts.cc:895
35947 #, fuzzy, gcc-internal-format
35948 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
35949 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
35951 #: c-family/c-opts.cc:941
35952 #, fuzzy, gcc-internal-format
35953 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
35954 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
35956 #: c-family/c-opts.cc:943
35957 #, fuzzy, gcc-internal-format
35958 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
35959 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
35961 #: c-family/c-opts.cc:945
35962 #, fuzzy, gcc-internal-format
35963 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
35964 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
35966 #: c-family/c-opts.cc:947
35967 #, fuzzy, gcc-internal-format
35968 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
35969 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
35971 #: c-family/c-opts.cc:949
35972 #, fuzzy, gcc-internal-format
35973 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
35974 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
35976 #: c-family/c-opts.cc:951
35977 #, fuzzy, gcc-internal-format
35978 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
35979 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
35981 #: c-family/c-opts.cc:1012
35982 #, fuzzy, gcc-internal-format
35983 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
35984 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
35986 #: c-family/c-opts.cc:1039
35987 #, gcc-internal-format
35988 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
35989 msgstr ""
35991 #: c-family/c-opts.cc:1041
35992 #, gcc-internal-format
35993 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
35994 msgstr ""
35996 #: c-family/c-opts.cc:1044
35997 #, gcc-internal-format
35998 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
35999 msgstr ""
36001 #: c-family/c-opts.cc:1127
36002 #, fuzzy, gcc-internal-format
36003 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
36004 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
36006 #: c-family/c-opts.cc:1149
36007 #, gcc-internal-format
36008 msgid "%<-fconcepts-ts%> is deprecated and will be removed in GCC 15; please convert your code to C++20 concepts"
36009 msgstr ""
36011 #: c-family/c-opts.cc:1158
36012 #, fuzzy, gcc-internal-format
36013 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
36014 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
36016 #: c-family/c-opts.cc:1172
36017 #, gcc-internal-format
36018 msgid "opening output file %s: %m"
36019 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
36021 #: c-family/c-opts.cc:1190
36022 #, gcc-internal-format
36023 msgid "the %qs debug info cannot be used with pre-compiled headers"
36024 msgstr ""
36026 #: c-family/c-opts.cc:1356 c-family/c-opts.cc:1377
36027 #, gcc-internal-format
36028 msgid "opening dependency file %s: %m"
36029 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
36031 #: c-family/c-opts.cc:1381
36032 #, gcc-internal-format
36033 msgid "%<-MF%> and %<-fdeps-file=%> cannot share an output file %s: %m"
36034 msgstr ""
36036 #: c-family/c-opts.cc:1391
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "closing dependency file %s: %m"
36039 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
36041 #: c-family/c-opts.cc:1394
36042 #, gcc-internal-format
36043 msgid "when writing output to %s: %m"
36044 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
36046 #: c-family/c-opts.cc:1472
36047 #, fuzzy, gcc-internal-format
36048 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
36049 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
36051 #: c-family/c-opts.cc:1496
36052 #, fuzzy, gcc-internal-format
36053 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
36054 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
36056 #: c-family/c-opts.cc:1529
36057 #, fuzzy, gcc-internal-format
36058 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
36059 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
36061 #: c-family/c-opts.cc:1532
36062 #, fuzzy, gcc-internal-format
36063 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
36064 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
36066 #: c-family/c-opts.cc:1634
36067 #, gcc-internal-format
36068 msgid "%<_FORTIFY_SOURCE%> is not enabled by %<-fhardened%> because optimizations are turned off"
36069 msgstr ""
36071 #: c-family/c-opts.cc:1638
36072 #, gcc-internal-format
36073 msgid "%<_FORTIFY_SOURCE%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified in %<-D%> or %<-U%>"
36074 msgstr ""
36076 #: c-family/c-opts.cc:1644
36077 #, gcc-internal-format
36078 msgid "%<_GLIBCXX_ASSERTIONS%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified in %<-D%> or %<-U%>"
36079 msgstr ""
36081 #: c-family/c-opts.cc:1768
36082 #, gcc-internal-format
36083 msgid "too late for # directive to set debug directory"
36084 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
36086 #: c-family/c-pch.cc:105
36087 #, fuzzy, gcc-internal-format
36088 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
36089 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
36091 #: c-family/c-pch.cc:125
36092 #, fuzzy, gcc-internal-format
36093 msgid "cannot write to %s: %m"
36094 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
36096 #: c-family/c-pch.cc:183
36097 #, fuzzy, gcc-internal-format
36098 msgid "cannot write %s: %m"
36099 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
36101 #: c-family/c-pch.cc:398
36102 #, fuzzy, gcc-internal-format
36103 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
36104 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
36106 #: c-family/c-pch.cc:400
36107 #, fuzzy, gcc-internal-format
36108 msgid "use %<#include%> instead"
36109 msgstr "代わりに #include を使用してください"
36111 #: c-family/c-pch.cc:406
36112 #, gcc-internal-format
36113 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
36114 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
36116 #: c-family/c-pch.cc:411
36117 #, fuzzy, gcc-internal-format
36118 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
36119 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
36121 #: c-family/c-pch.cc:412
36122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36123 msgid "%s: PCH file was invalid"
36124 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
36126 #: c-family/c-pragma.cc:98
36127 #, fuzzy, gcc-internal-format
36128 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
36129 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
36131 #: c-family/c-pragma.cc:113
36132 #, fuzzy, gcc-internal-format
36133 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
36134 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
36136 #: c-family/c-pragma.cc:144
36137 #, gcc-internal-format
36138 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
36139 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36141 #: c-family/c-pragma.cc:155 c-family/c-pragma.cc:189
36142 #, gcc-internal-format
36143 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
36144 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
36146 #: c-family/c-pragma.cc:159 c-family/c-pragma.cc:203
36147 #, gcc-internal-format
36148 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
36149 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
36151 #: c-family/c-pragma.cc:164
36152 #, gcc-internal-format
36153 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
36154 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
36156 #: c-family/c-pragma.cc:166
36157 #, gcc-internal-format
36158 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
36159 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
36161 #: c-family/c-pragma.cc:175
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
36164 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
36166 #: c-family/c-pragma.cc:206
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
36169 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
36171 #: c-family/c-pragma.cc:209
36172 #, fuzzy, gcc-internal-format
36173 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
36174 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
36176 #: c-family/c-pragma.cc:230
36177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36178 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
36179 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
36181 #: c-family/c-pragma.cc:269
36182 #, fuzzy, gcc-internal-format
36183 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
36184 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"
36186 #: c-family/c-pragma.cc:366 c-family/c-pragma.cc:371
36187 #, fuzzy, gcc-internal-format
36188 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
36189 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
36191 #: c-family/c-pragma.cc:375
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
36194 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
36196 #: c-family/c-pragma.cc:381
36197 #, fuzzy, gcc-internal-format
36198 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
36199 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
36201 #: c-family/c-pragma.cc:429
36202 #, fuzzy, gcc-internal-format
36203 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
36204 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
36206 #: c-family/c-pragma.cc:438
36207 #, fuzzy, gcc-internal-format
36208 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
36209 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
36211 #: c-family/c-pragma.cc:444
36212 #, gcc-internal-format
36213 msgid "missing %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
36214 msgstr ""
36216 #: c-family/c-pragma.cc:454
36217 #, gcc-internal-format
36218 msgid "expected %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
36219 msgstr ""
36221 #: c-family/c-pragma.cc:509 c-family/c-pragma.cc:511
36222 #, fuzzy, gcc-internal-format
36223 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
36224 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
36226 #: c-family/c-pragma.cc:514
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
36229 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
36231 #: c-family/c-pragma.cc:542 c-family/c-pragma.cc:615
36232 #, fuzzy, gcc-internal-format
36233 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
36234 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
36236 #: c-family/c-pragma.cc:570
36237 #, fuzzy, gcc-internal-format
36238 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
36239 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
36241 #: c-family/c-pragma.cc:606
36242 #, fuzzy, gcc-internal-format
36243 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
36244 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
36246 #: c-family/c-pragma.cc:637
36247 #, fuzzy, gcc-internal-format
36248 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
36249 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
36251 #: c-family/c-pragma.cc:698
36252 #, fuzzy, gcc-internal-format
36253 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
36254 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
36256 #: c-family/c-pragma.cc:741
36257 #, fuzzy, gcc-internal-format
36258 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
36259 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
36261 #: c-family/c-pragma.cc:748
36262 #, gcc-internal-format
36263 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
36264 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
36266 #: c-family/c-pragma.cc:753 c-family/c-pragma.cc:760
36267 #, gcc-internal-format
36268 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
36269 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36271 #: c-family/c-pragma.cc:756
36272 #, fuzzy, gcc-internal-format
36273 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
36274 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
36276 #: c-family/c-pragma.cc:764
36277 #, gcc-internal-format
36278 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
36279 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
36281 #: c-family/c-pragma.cc:885
36282 #, fuzzy, gcc-internal-format
36283 msgid "missing %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, or %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
36284 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
36286 #: c-family/c-pragma.cc:909
36287 #, fuzzy, gcc-internal-format
36288 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
36289 msgid "missing attribute name after %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
36290 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
36292 #: c-family/c-pragma.cc:918
36293 #, fuzzy, gcc-internal-format
36294 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
36295 msgid "missing argument to %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
36296 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
36298 #: c-family/c-pragma.cc:926
36299 #, fuzzy, gcc-internal-format
36300 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
36301 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
36302 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
36304 #: c-family/c-pragma.cc:944
36305 #, gcc-internal-format
36306 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
36307 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
36309 #: c-family/c-pragma.cc:952
36310 #, fuzzy, gcc-internal-format
36311 #| msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
36312 msgid "expected %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
36313 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
36315 #: c-family/c-pragma.cc:976
36316 #, gcc-internal-format
36317 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
36318 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
36320 #: c-family/c-pragma.cc:981
36321 #, gcc-internal-format
36322 msgid "did you mean %<-%s%>?"
36323 msgstr ""
36325 #: c-family/c-pragma.cc:990
36326 #, fuzzy, gcc-internal-format
36327 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
36328 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
36330 #: c-family/c-pragma.cc:1001
36331 #, fuzzy, gcc-internal-format
36332 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
36333 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
36335 #: c-family/c-pragma.cc:1054
36336 #, fuzzy, gcc-internal-format
36337 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
36338 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
36340 #: c-family/c-pragma.cc:1066
36341 #, gcc-internal-format
36342 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
36343 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
36345 #: c-family/c-pragma.cc:1091
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
36348 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
36350 #: c-family/c-pragma.cc:1097
36351 #, fuzzy, gcc-internal-format
36352 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
36353 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
36355 #: c-family/c-pragma.cc:1126
36356 #, fuzzy, gcc-internal-format
36357 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
36358 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
36360 #: c-family/c-pragma.cc:1138
36361 #, gcc-internal-format
36362 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
36363 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
36365 #: c-family/c-pragma.cc:1162
36366 #, gcc-internal-format
36367 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
36368 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
36370 #: c-family/c-pragma.cc:1168
36371 #, fuzzy, gcc-internal-format
36372 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
36373 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
36375 #: c-family/c-pragma.cc:1211
36376 #, fuzzy, gcc-internal-format
36377 #| msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
36378 msgid "junk at end of %<#pragma GCC push_options%>"
36379 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
36381 #: c-family/c-pragma.cc:1248
36382 #, fuzzy, gcc-internal-format
36383 #| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
36384 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pop_options%>"
36385 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
36387 #: c-family/c-pragma.cc:1255
36388 #, gcc-internal-format
36389 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
36390 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
36392 #: c-family/c-pragma.cc:1329
36393 #, gcc-internal-format
36394 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
36395 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
36397 #: c-family/c-pragma.cc:1350 c-family/c-pragma.cc:1360
36398 #, gcc-internal-format
36399 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
36400 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
36402 #: c-family/c-pragma.cc:1352
36403 #, gcc-internal-format
36404 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
36405 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
36407 #: c-family/c-pragma.cc:1357 cp/parser.cc:4583 cp/parser.cc:4679
36408 #, gcc-internal-format
36409 msgid "string literal with user-defined suffix is invalid in this context"
36410 msgstr ""
36412 #: c-family/c-pragma.cc:1365
36413 #, gcc-internal-format
36414 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
36415 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
36417 #: c-family/c-pragma.cc:1368
36418 #, fuzzy, gcc-internal-format
36419 msgid "%<#pragma message: %s%>"
36420 msgstr "#pragma message: %s"
36422 #: c-family/c-pragma.cc:1412
36423 #, gcc-internal-format
36424 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
36425 msgstr ""
36427 #: c-family/c-pragma.cc:1419 c-family/c-pragma.cc:1433
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
36430 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
36432 #: c-family/c-pragma.cc:1439 cp/lex.cc:637
36433 #, gcc-internal-format
36434 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
36435 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
36437 #: c-family/c-pragma.cc:1457
36438 #, gcc-internal-format
36439 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
36440 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
36442 #: c-family/c-pragma.cc:1466
36443 #, gcc-internal-format
36444 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
36445 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
36447 #: c-family/c-pragma.cc:1472
36448 #, gcc-internal-format
36449 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
36450 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
36452 #: c-family/c-pretty-print.cc:344
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "<type-error>"
36455 msgstr "<型エラー>"
36457 #: c-family/c-pretty-print.cc:387
36458 #, gcc-internal-format
36459 msgid "<unnamed-unsigned:"
36460 msgstr "<名前無し符号無し:"
36462 #: c-family/c-pretty-print.cc:391
36463 #, gcc-internal-format
36464 msgid "<unnamed-float:"
36465 msgstr "<名前無し浮動小数:"
36467 #: c-family/c-pretty-print.cc:394
36468 #, gcc-internal-format
36469 msgid "<unnamed-fixed:"
36470 msgstr "<名前無し固定小数:"
36472 #: c-family/c-pretty-print.cc:426
36473 #, gcc-internal-format
36474 msgid "<typedef-error>"
36475 msgstr "<typedef エラー>"
36477 #: c-family/c-pretty-print.cc:441
36478 #, gcc-internal-format
36479 msgid "<tag-error>"
36480 msgstr "<tag エラー>"
36482 #: c-family/c-pretty-print.cc:1360
36483 #, gcc-internal-format
36484 msgid "<erroneous-expression>"
36485 msgstr "<エラーがある式>"
36487 #: c-family/c-pretty-print.cc:1364 cp/cxx-pretty-print.cc:133
36488 #, gcc-internal-format
36489 msgid "<return-value>"
36490 msgstr "<戻り値>"
36492 #: c-family/c-semantics.cc:197
36493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36494 msgid "wrong type argument to %s"
36495 msgstr "%s への間違った型の引数です"
36497 #: c-family/c-warn.cc:59 c-family/c-warn.cc:72 cp/constexpr.cc:3599
36498 #: cp/constexpr.cc:7370 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:964
36499 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1908 rust/backend/rust-constexpr.cc:4331
36500 #, gcc-internal-format
36501 msgid "overflow in constant expression"
36502 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
36504 #: c-family/c-warn.cc:99
36505 #, fuzzy, gcc-internal-format
36506 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36507 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
36509 #: c-family/c-warn.cc:101
36510 #, fuzzy, gcc-internal-format
36511 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
36512 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
36514 #: c-family/c-warn.cc:107
36515 #, fuzzy, gcc-internal-format
36516 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36517 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
36519 #: c-family/c-warn.cc:109
36520 #, fuzzy, gcc-internal-format
36521 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
36522 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
36524 #: c-family/c-warn.cc:115
36525 #, fuzzy, gcc-internal-format
36526 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36527 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
36529 #: c-family/c-warn.cc:117
36530 #, fuzzy, gcc-internal-format
36531 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
36532 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
36534 #: c-family/c-warn.cc:123
36535 #, fuzzy, gcc-internal-format
36536 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36537 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
36539 #: c-family/c-warn.cc:125
36540 #, fuzzy, gcc-internal-format
36541 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
36542 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
36544 #: c-family/c-warn.cc:132
36545 #, fuzzy, gcc-internal-format
36546 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36547 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
36549 #: c-family/c-warn.cc:134
36550 #, fuzzy, gcc-internal-format
36551 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
36552 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
36554 #: c-family/c-warn.cc:138
36555 #, fuzzy, gcc-internal-format
36556 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36557 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
36559 #: c-family/c-warn.cc:140
36560 #, fuzzy, gcc-internal-format
36561 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
36562 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
36564 #: c-family/c-warn.cc:232
36565 #, gcc-internal-format
36566 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
36567 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
36569 #: c-family/c-warn.cc:236
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
36572 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
36574 #: c-family/c-warn.cc:306
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
36577 msgstr ""
36579 #: c-family/c-warn.cc:310
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
36582 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
36584 #: c-family/c-warn.cc:320
36585 #, fuzzy, gcc-internal-format
36586 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
36587 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
36589 #: c-family/c-warn.cc:323
36590 #, fuzzy, gcc-internal-format
36591 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
36592 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
36594 #: c-family/c-warn.cc:409
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
36597 msgstr ""
36599 #: c-family/c-warn.cc:412
36600 #, fuzzy, gcc-internal-format
36601 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
36602 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
36604 #: c-family/c-warn.cc:517
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "self-comparison always evaluates to true"
36607 msgstr ""
36609 #: c-family/c-warn.cc:520
36610 #, gcc-internal-format
36611 msgid "self-comparison always evaluates to false"
36612 msgstr ""
36614 #: c-family/c-warn.cc:571
36615 #, gcc-internal-format
36616 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
36617 msgstr ""
36619 #: c-family/c-warn.cc:579
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
36622 msgstr ""
36624 #: c-family/c-warn.cc:722
36625 #, gcc-internal-format
36626 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
36627 msgstr ""
36629 #: c-family/c-warn.cc:740
36630 #, gcc-internal-format
36631 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
36632 msgstr ""
36634 #: c-family/c-warn.cc:748 c-family/c-warn.cc:766
36635 #, gcc-internal-format
36636 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
36637 msgstr ""
36639 #: c-family/c-warn.cc:913
36640 #, gcc-internal-format
36641 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
36642 msgstr ""
36644 #: c-family/c-warn.cc:944
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
36647 msgstr ""
36649 #: c-family/c-warn.cc:951
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
36652 msgstr ""
36654 #: c-family/c-warn.cc:956
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
36657 msgstr ""
36659 #: c-family/c-warn.cc:968
36660 #, gcc-internal-format
36661 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
36662 msgstr ""
36664 #: c-family/c-warn.cc:984
36665 #, gcc-internal-format
36666 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
36667 msgstr ""
36669 #: c-family/c-warn.cc:991
36670 #, gcc-internal-format
36671 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
36672 msgstr ""
36674 #: c-family/c-warn.cc:996
36675 #, gcc-internal-format
36676 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
36677 msgstr ""
36679 #: c-family/c-warn.cc:1008
36680 #, gcc-internal-format
36681 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
36682 msgstr ""
36684 #: c-family/c-warn.cc:1024
36685 #, gcc-internal-format
36686 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
36687 msgstr ""
36689 #: c-family/c-warn.cc:1031
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
36692 msgstr ""
36694 #: c-family/c-warn.cc:1036
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
36697 msgstr ""
36699 #: c-family/c-warn.cc:1048
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
36702 msgstr ""
36704 #: c-family/c-warn.cc:1064
36705 #, gcc-internal-format
36706 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
36707 msgstr ""
36709 #: c-family/c-warn.cc:1071
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
36712 msgstr ""
36714 #: c-family/c-warn.cc:1076
36715 #, gcc-internal-format
36716 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
36717 msgstr ""
36719 #: c-family/c-warn.cc:1088
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
36722 msgstr ""
36724 #: c-family/c-warn.cc:1117 c-family/c-warn.cc:1124
36725 #, fuzzy, gcc-internal-format
36726 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
36727 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
36729 #: c-family/c-warn.cc:1134
36730 #, gcc-internal-format
36731 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
36732 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
36734 #: c-family/c-warn.cc:1143
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
36737 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
36739 #: c-family/c-warn.cc:1152
36740 #, gcc-internal-format
36741 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
36742 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
36744 #: c-family/c-warn.cc:1163
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
36747 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
36749 #: c-family/c-warn.cc:1167
36750 #, fuzzy, gcc-internal-format
36751 msgid "%q+D declared as variadic function"
36752 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
36754 #: c-family/c-warn.cc:1210 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:191
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
36757 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
36759 #: c-family/c-warn.cc:1235 c-family/c-warn.cc:1440
36760 #, fuzzy, gcc-internal-format
36761 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
36762 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
36764 #: c-family/c-warn.cc:1240 c-family/c-warn.cc:1448
36765 #, fuzzy, gcc-internal-format
36766 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
36767 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
36769 #: c-family/c-warn.cc:1248
36770 #, fuzzy, gcc-internal-format
36771 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
36772 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
36774 #: c-family/c-warn.cc:1253
36775 #, fuzzy, gcc-internal-format
36776 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
36777 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
36779 #: c-family/c-warn.cc:1260 c-family/c-warn.cc:1438
36780 #, fuzzy, gcc-internal-format
36781 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
36782 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
36784 #: c-family/c-warn.cc:1264 c-family/c-warn.cc:1446
36785 #, fuzzy, gcc-internal-format
36786 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
36787 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
36789 #: c-family/c-warn.cc:1375
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
36792 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
36794 #: c-family/c-warn.cc:1380
36795 #, fuzzy, gcc-internal-format
36796 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
36797 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
36799 #: c-family/c-warn.cc:1384
36800 #, fuzzy, gcc-internal-format
36801 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
36802 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
36804 #: c-family/c-warn.cc:1459 c-family/c-warn.cc:1477 c-family/c-warn.cc:1494
36805 #, fuzzy, gcc-internal-format
36806 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
36807 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
36809 #: c-family/c-warn.cc:1464 c-family/c-warn.cc:1482 c-family/c-warn.cc:1499
36810 #, fuzzy, gcc-internal-format
36811 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
36812 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
36814 #: c-family/c-warn.cc:1531
36815 #, gcc-internal-format
36816 msgid "case value %qs not in enumerated type"
36817 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
36819 #: c-family/c-warn.cc:1536
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
36822 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
36824 #: c-family/c-warn.cc:1616
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
36827 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
36829 #: c-family/c-warn.cc:1630
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "case label value is less than minimum value for type"
36832 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
36834 #: c-family/c-warn.cc:1647
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
36837 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
36839 #: c-family/c-warn.cc:1660
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
36842 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
36844 #: c-family/c-warn.cc:1673
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "switch missing default case"
36847 msgstr "default の case が無い switch です"
36849 #: c-family/c-warn.cc:1718
36850 #, gcc-internal-format
36851 msgid "switch condition has boolean value"
36852 msgstr ""
36854 #: c-family/c-warn.cc:1807
36855 #, gcc-internal-format
36856 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
36857 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
36859 #: c-family/c-warn.cc:1835
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
36862 msgstr ""
36864 #: c-family/c-warn.cc:1857 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:44
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
36867 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
36869 #: c-family/c-warn.cc:1859 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:46
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "increment of member %qD in read-only object"
36872 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
36874 #: c-family/c-warn.cc:1861 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:48
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
36877 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
36879 #: c-family/c-warn.cc:1863 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:50
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
36882 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
36884 #: c-family/c-warn.cc:1867 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:56
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "assignment of read-only member %qD"
36887 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
36889 #: c-family/c-warn.cc:1868 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:57
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "increment of read-only member %qD"
36892 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
36894 #: c-family/c-warn.cc:1869 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:58
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "decrement of read-only member %qD"
36897 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
36899 #: c-family/c-warn.cc:1870 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:59
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
36902 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
36904 #: c-family/c-warn.cc:1874 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:64
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "assignment of read-only variable %qD"
36907 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
36909 #: c-family/c-warn.cc:1875 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:65
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "increment of read-only variable %qD"
36912 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
36914 #: c-family/c-warn.cc:1876 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:66
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "decrement of read-only variable %qD"
36917 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
36919 #: c-family/c-warn.cc:1877 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:68
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
36922 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
36924 #: c-family/c-warn.cc:1880 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:72
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
36927 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
36929 #: c-family/c-warn.cc:1881 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:73
36930 #, gcc-internal-format
36931 msgid "increment of read-only parameter %qD"
36932 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
36934 #: c-family/c-warn.cc:1882 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:74
36935 #, gcc-internal-format
36936 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
36937 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
36939 #: c-family/c-warn.cc:1883 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:76
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
36942 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
36944 #: c-family/c-warn.cc:1888 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:81
36945 #, gcc-internal-format
36946 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
36947 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
36949 #: c-family/c-warn.cc:1890 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:83
36950 #, gcc-internal-format
36951 msgid "increment of read-only named return value %qD"
36952 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
36954 #: c-family/c-warn.cc:1892 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:85
36955 #, gcc-internal-format
36956 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
36957 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
36959 #: c-family/c-warn.cc:1894 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:87
36960 #, gcc-internal-format
36961 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
36962 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
36964 #: c-family/c-warn.cc:1899 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:93
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "assignment of function %qD"
36967 msgstr "関数 %qD への代入です"
36969 #: c-family/c-warn.cc:1900 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:94
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "increment of function %qD"
36972 msgstr "関数 %qD の増分です"
36974 #: c-family/c-warn.cc:1901 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:95
36975 #, gcc-internal-format
36976 msgid "decrement of function %qD"
36977 msgstr "関数 %qD の減分です"
36979 #: c-family/c-warn.cc:1902 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:96
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
36982 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
36984 #: c-family/c-warn.cc:1905 c/c-typeck.cc:5215
36985 #: rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:100
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid "assignment of read-only location %qE"
36988 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
36990 #: c-family/c-warn.cc:1906 c/c-typeck.cc:5218
36991 #: rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:101
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "increment of read-only location %qE"
36994 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
36996 #: c-family/c-warn.cc:1907 c/c-typeck.cc:5221
36997 #: rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:102
36998 #, gcc-internal-format
36999 msgid "decrement of read-only location %qE"
37000 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
37002 #: c-family/c-warn.cc:1908 rust/checks/errors/rust-readonly-check.cc:104
37003 #, gcc-internal-format
37004 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
37005 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
37007 #: c-family/c-warn.cc:1922 rust/backend/rust-tree.cc:5983
37008 #, gcc-internal-format
37009 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
37010 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
37012 #: c-family/c-warn.cc:1925 rust/backend/rust-tree.cc:5986
37013 #, gcc-internal-format
37014 msgid "lvalue required as increment operand"
37015 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
37017 #: c-family/c-warn.cc:1928 rust/backend/rust-tree.cc:5989
37018 #, gcc-internal-format
37019 msgid "lvalue required as decrement operand"
37020 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
37022 #: c-family/c-warn.cc:1931 rust/backend/rust-tree.cc:5992
37023 #, gcc-internal-format
37024 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
37025 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
37027 #: c-family/c-warn.cc:1934 rust/backend/rust-tree.cc:5995
37028 #, fuzzy, gcc-internal-format
37029 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
37030 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
37032 #: c-family/c-warn.cc:1951
37033 #, gcc-internal-format
37034 msgid "invalid type argument (have %qT)"
37035 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
37037 #: c-family/c-warn.cc:1955
37038 #, gcc-internal-format
37039 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
37040 msgstr ""
37042 #: c-family/c-warn.cc:1960
37043 #, gcc-internal-format
37044 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
37045 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
37047 #: c-family/c-warn.cc:1965
37048 #, gcc-internal-format
37049 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
37050 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
37052 #: c-family/c-warn.cc:1970
37053 #, fuzzy, gcc-internal-format
37054 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
37055 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
37057 #: c-family/c-warn.cc:1975
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
37060 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
37062 #: c-family/c-warn.cc:2002
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "array subscript has type %<char%>"
37065 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
37067 #: c-family/c-warn.cc:2038 c-family/c-warn.cc:2041
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
37070 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37072 #: c-family/c-warn.cc:2044 c-family/c-warn.cc:2047
37073 #, gcc-internal-format
37074 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
37075 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37077 #: c-family/c-warn.cc:2053 c-family/c-warn.cc:2056
37078 #, gcc-internal-format
37079 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
37080 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37082 #: c-family/c-warn.cc:2059 c-family/c-warn.cc:2062
37083 #, gcc-internal-format
37084 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
37085 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37087 #: c-family/c-warn.cc:2068 c-family/c-warn.cc:2071
37088 #, gcc-internal-format
37089 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
37090 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37092 #: c-family/c-warn.cc:2078 c-family/c-warn.cc:2082
37093 #, gcc-internal-format
37094 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
37095 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37097 #: c-family/c-warn.cc:2086 c-family/c-warn.cc:2089
37098 #, gcc-internal-format
37099 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
37100 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37102 #: c-family/c-warn.cc:2094
37103 #, gcc-internal-format
37104 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
37105 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
37107 #: c-family/c-warn.cc:2102 c-family/c-warn.cc:2106
37108 #, gcc-internal-format
37109 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
37110 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37112 #: c-family/c-warn.cc:2110 c-family/c-warn.cc:2113
37113 #, gcc-internal-format
37114 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
37115 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37117 #: c-family/c-warn.cc:2119 c-family/c-warn.cc:2122
37118 #, gcc-internal-format
37119 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
37120 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37122 #: c-family/c-warn.cc:2125 c-family/c-warn.cc:2128
37123 #, gcc-internal-format
37124 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
37125 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37127 #: c-family/c-warn.cc:2132 c-family/c-warn.cc:2135
37128 #, gcc-internal-format
37129 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
37130 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37132 #: c-family/c-warn.cc:2140
37133 #, gcc-internal-format
37134 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
37135 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
37137 #: c-family/c-warn.cc:2147 c-family/c-warn.cc:2150
37138 #, gcc-internal-format
37139 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
37140 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37142 #: c-family/c-warn.cc:2155 c-family/c-warn.cc:2158
37143 #, gcc-internal-format
37144 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
37145 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
37147 #: c-family/c-warn.cc:2168 c-family/c-warn.cc:2174
37148 #, gcc-internal-format
37149 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
37150 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
37152 #: c-family/c-warn.cc:2189
37153 #, gcc-internal-format
37154 msgid "label %q+D defined but not used"
37155 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
37157 #: c-family/c-warn.cc:2191
37158 #, gcc-internal-format
37159 msgid "label %q+D declared but not defined"
37160 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
37162 #: c-family/c-warn.cc:2214
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "division by zero"
37165 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
37167 #: c-family/c-warn.cc:2234
37168 #, gcc-internal-format
37169 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
37170 msgstr ""
37172 #: c-family/c-warn.cc:2258
37173 #, gcc-internal-format
37174 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
37175 msgstr ""
37177 #: c-family/c-warn.cc:2290
37178 #, gcc-internal-format
37179 msgid "%qD sizes specified with %<sizeof%> in the earlier argument and not in the later argument"
37180 msgstr ""
37182 #: c-family/c-warn.cc:2292
37183 #, gcc-internal-format
37184 msgid "earlier argument should specify number of elements, later size of each element"
37185 msgstr ""
37187 #: c-family/c-warn.cc:2331
37188 #, fuzzy, gcc-internal-format
37189 msgid "allocation of insufficient size %qE for type %qT with size %qE"
37190 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
37192 #: c-family/c-warn.cc:2408
37193 #, gcc-internal-format
37194 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
37195 msgstr ""
37197 #: c-family/c-warn.cc:2482
37198 #, gcc-internal-format
37199 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
37200 msgstr ""
37202 #: c-family/c-warn.cc:2486
37203 #, fuzzy, gcc-internal-format
37204 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
37205 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
37207 #: c-family/c-warn.cc:2497
37208 #, fuzzy, gcc-internal-format
37209 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
37210 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
37212 #: c-family/c-warn.cc:2552
37213 #, fuzzy, gcc-internal-format
37214 msgid "unused parameter %qD"
37215 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
37217 #: c-family/c-warn.cc:2614
37218 #, fuzzy, gcc-internal-format
37219 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
37220 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
37222 #: c-family/c-warn.cc:2650
37223 #, fuzzy, gcc-internal-format
37224 msgid "duplicated %<if%> condition"
37225 msgstr "重複した %<const%> です"
37227 #: c-family/c-warn.cc:2679
37228 #, gcc-internal-format
37229 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
37230 msgstr ""
37232 #: c-family/c-warn.cc:2687
37233 #, fuzzy, gcc-internal-format
37234 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
37235 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
37237 #: c-family/c-warn.cc:2692
37238 #, fuzzy, gcc-internal-format
37239 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
37240 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
37242 #: c-family/c-warn.cc:2746
37243 #, gcc-internal-format
37244 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
37245 msgstr ""
37247 #: c-family/c-warn.cc:2785 c-family/c-warn.cc:2809
37248 #, fuzzy, gcc-internal-format
37249 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
37250 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
37252 #: c-family/c-warn.cc:2788 c-family/c-warn.cc:2806
37253 #, fuzzy, gcc-internal-format
37254 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
37255 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
37257 #: c-family/c-warn.cc:2856
37258 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
37259 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
37260 msgstr[0] ""
37262 #: c-family/c-warn.cc:2922 c/c-typeck.cc:5825 cp/call.cc:6385
37263 #, gcc-internal-format
37264 msgid "this condition has identical branches"
37265 msgstr ""
37267 #: c-family/c-warn.cc:3029
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "macro expands to multiple statements"
37270 msgstr ""
37272 #: c-family/c-warn.cc:3030
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
37275 msgstr ""
37277 #: c-family/c-warn.cc:3170
37278 #, gcc-internal-format
37279 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
37280 msgstr ""
37282 #: c-family/c-warn.cc:3396
37283 #, fuzzy
37284 msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
37285 msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
37286 msgstr[0] "引数 %d 個の `%s' を渡します"
37288 #: c-family/c-warn.cc:3399 c-family/c-warn.cc:3758
37289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37290 msgid "previously declared as %s"
37291 msgstr "前はここで宣言されました"
37293 #: c-family/c-warn.cc:3533
37294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37295 msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
37296 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
37298 #: c-family/c-warn.cc:3538
37299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37300 msgid "previously declared as a pointer %s"
37301 msgstr "前はここで宣言されました"
37303 #: c-family/c-warn.cc:3539
37304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37305 msgid "previously declared as an ordinary array %s"
37306 msgstr "前はここで宣言されました"
37308 #: c-family/c-warn.cc:3552 c-family/c-warn.cc:3566
37309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37310 msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
37311 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
37313 #: c-family/c-warn.cc:3556 c-family/c-warn.cc:3582
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37315 msgid "previously declared as a variable length array %s"
37316 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
37318 #: c-family/c-warn.cc:3569
37319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37320 msgid "previously declared as an array %s"
37321 msgstr "前はここで宣言されました"
37323 #: c-family/c-warn.cc:3578
37324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37325 msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
37326 msgstr ""
37328 #: c-family/c-warn.cc:3606
37329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37330 msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
37331 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
37332 msgstr[0] "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
37334 #: c-family/c-warn.cc:3613
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37336 msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
37337 msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
37338 msgstr[0] "前はここで宣言されました"
37340 #: c-family/c-warn.cc:3627
37341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37342 msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
37343 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
37344 msgstr[0] ""
37346 #: c-family/c-warn.cc:3635
37347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37348 msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
37349 msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
37350 msgstr[0] ""
37352 #: c-family/c-warn.cc:3642
37353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37354 msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
37355 msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
37356 msgstr[0] ""
37358 #: c-family/c-warn.cc:3693
37359 #, gcc-internal-format
37360 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
37361 msgstr ""
37363 #: c-family/c-warn.cc:3700 c-family/c-warn.cc:3734
37364 #, fuzzy, gcc-internal-format
37365 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
37366 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
37368 #: c-family/c-warn.cc:3712
37369 #, fuzzy, gcc-internal-format
37370 msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
37371 msgstr "前はここで宣言されました"
37373 #: c-family/c-warn.cc:3717
37374 #, fuzzy, gcc-internal-format
37375 msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
37376 msgstr "前方での `%s' の宣言"
37378 #: c-family/c-warn.cc:3737
37379 #, fuzzy, gcc-internal-format
37380 msgid "previously declared as %s with bound %qs"
37381 msgstr "前方での `%s' の宣言"
37383 #: c-family/c-warn.cc:3756
37384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37385 msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
37386 msgstr ""
37388 #: c-family/c-warn.cc:3787
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
37391 msgstr ""
37393 #: c-family/c-warn.cc:3797
37394 #, gcc-internal-format
37395 msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
37396 msgstr ""
37398 #: c-family/c-warn.cc:3801
37399 #, gcc-internal-format
37400 msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
37401 msgstr ""
37403 #: c-family/c-warn.cc:3827
37404 #, fuzzy, gcc-internal-format
37405 #| msgid "comparison between pointer and integer"
37406 msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20"
37407 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
37409 #: c-family/c-warn.cc:3828
37410 #, fuzzy, gcc-internal-format
37411 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
37412 msgid "comparison between two arrays"
37413 msgstr "%qT と %qT の比較です"
37415 #: c-family/c-warn.cc:3832
37416 #, gcc-internal-format
37417 msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
37418 msgstr ""
37420 #: c-family/c-warn.cc:3836
37421 #, gcc-internal-format
37422 msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
37423 msgstr ""
37425 #: c-family/c-warn.cc:3896
37426 #, gcc-internal-format
37427 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1 << %wu%> (%wu)?"
37428 msgstr ""
37430 #: c-family/c-warn.cc:3906
37431 #, gcc-internal-format
37432 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1LL << %wu%>?"
37433 msgstr ""
37435 #: c-family/c-warn.cc:3913
37436 #, gcc-internal-format
37437 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean exponentiation?"
37438 msgstr ""
37440 #: c-family/c-warn.cc:3924
37441 #, gcc-internal-format
37442 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1e%wu%>?"
37443 msgstr ""
37445 #: c-family/c-warn.cc:3941
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "you can silence this warning by using a hexadecimal constant (%wx rather than %wd)"
37448 msgstr ""
37450 #: c-family/cppspec.cc:94
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
37453 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
37455 #: c-family/cppspec.cc:113
37456 #, gcc-internal-format
37457 msgid "too many input files"
37458 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
37460 #: c-family/known-headers.cc:322
37461 #, gcc-internal-format
37462 msgid "%qs is defined in header %qs; this is probably fixable by adding %<#include %s%>"
37463 msgstr ""
37465 #: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:415 config/aarch64/aarch64.cc:18539
37466 #, fuzzy, gcc-internal-format
37467 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
37468 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
37470 #: common/config/alpha/alpha-common.cc:75
37471 #, fuzzy, gcc-internal-format
37472 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
37473 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
37475 #: common/config/arc/arc-common.cc:80
37476 #, fuzzy, gcc-internal-format
37477 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified"
37478 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
37480 #: common/config/arc/arc-common.cc:86
37481 #, gcc-internal-format
37482 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
37483 msgstr ""
37485 #: common/config/arm/arm-common.cc:289
37486 #, gcc-internal-format
37487 msgid "%%:%<target_mode_check%> takes an even number of parameters"
37488 msgstr ""
37490 #: common/config/arm/arm-common.cc:298
37491 #, fuzzy, gcc-internal-format
37492 msgid "unrecognized option passed to %%:%<target_mode_check%>"
37493 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
37495 #: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
37496 #: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:18471
37497 #: config/aarch64/aarch64.cc:18509
37498 #, fuzzy, gcc-internal-format
37499 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
37500 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
37502 #: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445
37503 #: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:18474
37504 #: config/aarch64/aarch64.cc:18512
37505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37506 msgid "valid arguments are: %s"
37507 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
37509 #: common/config/arm/arm-common.cc:418 common/config/arm/arm-common.cc:472
37510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37511 msgid "unrecognized %s target: %s"
37512 msgstr "認識できないアドレス"
37514 #: common/config/arm/arm-common.cc:508
37515 #, fuzzy, gcc-internal-format
37516 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
37517 msgstr "認識できないアドレス"
37519 #: common/config/arm/arm-common.cc:536
37520 #, fuzzy, gcc-internal-format
37521 msgid "%qs does not support feature %qs"
37522 msgstr "%s は %s をサポートしません"
37524 #: common/config/arm/arm-common.cc:547
37525 #, gcc-internal-format
37526 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
37527 msgstr ""
37529 #: common/config/arm/arm-common.cc:550
37530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37531 msgid "valid feature names are: %s"
37532 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
37534 #: common/config/arm/arm-common.cc:568
37535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37536 msgid "%s does not take any feature options"
37537 msgstr ""
37539 #: common/config/arm/arm-common.cc:665
37540 #, gcc-internal-format
37541 msgid "%%:%<canon_for_mlib%> takes 1 or more pairs of parameters"
37542 msgstr ""
37544 #: common/config/arm/arm-common.cc:679
37545 #, fuzzy, gcc-internal-format
37546 msgid "unrecognized operand to %%:%<canon_for_mlib%>"
37547 msgstr "認識できない書式指定です"
37549 #: common/config/arm/arm-common.cc:1038
37550 #, fuzzy, gcc-internal-format
37551 msgid "unrecognized operand to %%:%<asm_auto_mfpu%>"
37552 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
37554 #: common/config/avr/avr-common.cc:87
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
37557 msgstr ""
37559 #: common/config/avr/avr-common.cc:95
37560 #, gcc-internal-format
37561 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
37562 msgstr ""
37564 #: common/config/avr/avr-common.cc:111
37565 #, gcc-internal-format
37566 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
37567 msgstr ""
37569 #: common/config/avr/avr-common.cc:120
37570 #, gcc-internal-format
37571 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
37572 msgstr ""
37574 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:304 common/config/m68k/m68k-common.cc:60
37575 #, fuzzy, gcc-internal-format
37576 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
37577 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
37579 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:323
37580 #, fuzzy, gcc-internal-format
37581 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
37582 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
37584 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:359
37585 #, gcc-internal-format
37586 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
37587 msgstr ""
37589 #: common/config/i386/i386-common.cc:1954
37590 #, fuzzy, gcc-internal-format
37591 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
37592 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
37594 #: common/config/i386/i386-common.cc:1957
37595 #, fuzzy, gcc-internal-format
37596 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
37597 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
37599 #: common/config/i386/i386-common.cc:1964
37600 #, fuzzy, gcc-internal-format
37601 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
37602 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
37604 #: common/config/i386/i386-common.cc:1967
37605 #, fuzzy, gcc-internal-format
37606 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
37607 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
37609 #: common/config/i386/i386-common.cc:1975
37610 #, fuzzy, gcc-internal-format
37611 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
37612 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
37614 #: common/config/i386/i386-common.cc:1978
37615 #, fuzzy, gcc-internal-format
37616 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
37617 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
37619 #: common/config/i386/i386-common.cc:1987
37620 #, fuzzy, gcc-internal-format
37621 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
37622 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
37624 #: common/config/i386/i386-common.cc:2051 common/config/s390/s390-common.cc:137
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
37627 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
37629 #: common/config/i386/i386-common.cc:2061
37630 #, gcc-internal-format
37631 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
37632 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
37634 #: common/config/ia64/ia64-common.cc:65
37635 #, fuzzy, gcc-internal-format
37636 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
37637 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
37639 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:49
37640 #, fuzzy, gcc-internal-format
37641 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
37642 msgstr "引数は定数でなければいけません"
37644 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:59
37645 #, fuzzy, gcc-internal-format
37646 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
37647 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
37649 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:69
37650 #, gcc-internal-format
37651 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
37652 msgstr ""
37654 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:765
37655 #, fuzzy, gcc-internal-format
37656 msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
37657 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
37659 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:774
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "%<-march=%s%>: extension %qs is unsupported standard single letter extension"
37662 msgstr ""
37664 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:782
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 'z' but is unsupported standard extension"
37667 msgstr ""
37669 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:790
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 's' but is unsupported standard supervisor extension"
37672 msgstr ""
37674 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:798
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 'x' but is unsupported non-standard extension"
37677 msgstr ""
37679 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1045
37680 #, fuzzy, gcc-internal-format
37681 msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>"
37682 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37684 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1051
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "%<-march=%s%>: for %<%s%dp%dp?%>, version number with more than 2 level is not supported"
37687 msgstr ""
37689 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1109
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
37692 msgstr ""
37694 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1133
37695 #, gcc-internal-format
37696 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
37697 msgstr ""
37699 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1145
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "version of %<g%> will be omitted, please specify version for individual extension"
37702 msgstr ""
37704 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1164
37705 #, gcc-internal-format
37706 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
37707 msgstr ""
37709 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1187
37710 #, fuzzy, gcc-internal-format
37711 msgid "%<-march=%s%>: Not single-letter extension. %<%c%>"
37712 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37714 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1318
37715 #, gcc-internal-format
37716 msgid "%<-march=%s%>: zcf extension supports in rv32 only"
37717 msgstr ""
37719 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1323
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "%<-march=%s%>: z*inx conflicts with floating-point extensions"
37722 msgstr ""
37724 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1329
37725 #, fuzzy, gcc-internal-format
37726 msgid "%<-march=%s%>: h extension requires i extension"
37727 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
37729 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1334
37730 #, fuzzy, gcc-internal-format
37731 msgid "%<-march=%s%>: zcd conflicts with zcmt"
37732 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
37734 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1336
37735 #, fuzzy, gcc-internal-format
37736 msgid "%<-march=%s%>: zcd conflicts with zcmp"
37737 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
37739 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1345
37740 #, gcc-internal-format
37741 msgid "%<-march=%s%>: xtheadvector conflicts with vector extension or its sub-extensions"
37742 msgstr ""
37744 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1442
37745 #, fuzzy, gcc-internal-format
37746 msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
37747 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
37749 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1454
37750 #, fuzzy, gcc-internal-format
37751 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>"
37752 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
37754 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1516
37755 #, fuzzy, gcc-internal-format
37756 msgid "%<-march=%s%>: i, e or g must be the first extension"
37757 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
37759 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1871
37760 #, fuzzy, gcc-internal-format
37761 msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
37762 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
37764 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1950
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "Cannot find suitable multilib set for %<-march=%s%>/%<-mabi=%s%>"
37767 msgstr ""
37769 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:175 config/sparc/sparc.cc:1807
37770 #, fuzzy, gcc-internal-format
37771 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
37772 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
37774 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:214
37775 #, fuzzy, gcc-internal-format
37776 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
37777 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
37779 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:225
37780 #, fuzzy, gcc-internal-format
37781 msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>"
37782 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
37784 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:259
37785 #, fuzzy, gcc-internal-format
37786 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
37787 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
37789 #: common/config/rx/rx-common.cc:61
37790 #, gcc-internal-format
37791 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
37792 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
37794 #: common/config/rx/rx-common.cc:63
37795 #, fuzzy, gcc-internal-format
37796 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
37797 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
37799 #: common/config/s390/s390-common.cc:109
37800 #, gcc-internal-format
37801 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
37802 msgstr ""
37804 #: common/config/s390/s390-common.cc:114
37805 #, gcc-internal-format
37806 msgid "stack size must be an exact power of 2"
37807 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
37809 #: common/config/v850/v850-common.cc:47
37810 #, fuzzy, gcc-internal-format
37811 msgid "value passed in %qs is too large"
37812 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
37814 #: config/darwin-c.cc:81
37815 #, fuzzy, gcc-internal-format
37816 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
37817 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
37819 #: config/darwin-c.cc:101 config/darwin-c.cc:104 config/darwin-c.cc:106
37820 #: config/darwin-c.cc:108
37821 #, fuzzy, gcc-internal-format
37822 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
37823 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
37825 #: config/darwin-c.cc:111
37826 #, fuzzy, gcc-internal-format
37827 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
37828 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
37830 #: config/darwin-c.cc:121
37831 #, fuzzy, gcc-internal-format
37832 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
37833 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
37835 #: config/darwin-c.cc:133
37836 #, fuzzy, gcc-internal-format
37837 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
37838 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
37840 #: config/darwin-c.cc:154
37841 #, fuzzy, gcc-internal-format
37842 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
37843 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
37845 #: config/darwin-c.cc:157
37846 #, fuzzy, gcc-internal-format
37847 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
37848 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
37850 #: config/darwin-c.cc:168
37851 #, fuzzy, gcc-internal-format
37852 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
37853 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
37855 #: config/darwin-c.cc:176
37856 #, fuzzy, gcc-internal-format
37857 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
37858 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
37860 #: config/darwin-c.cc:179
37861 #, fuzzy, gcc-internal-format
37862 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
37863 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
37865 #: config/darwin-c.cc:405
37866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37867 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
37868 msgstr ""
37870 #: config/darwin-c.cc:709
37871 #, fuzzy, gcc-internal-format
37872 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
37873 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
37875 #: config/darwin-driver.cc:147
37876 #, fuzzy, gcc-internal-format
37877 #| msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
37878 msgid "%<sysctl%> for %<kern.osversion%> failed: %m"
37879 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
37881 #: config/darwin-driver.cc:186
37882 #, fuzzy, gcc-internal-format
37883 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
37884 msgid "could not understand %<kern.osversion%> %q.*s"
37885 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
37887 #: config/darwin-driver.cc:226
37888 #, fuzzy, gcc-internal-format
37889 msgid "could not understand version %qs"
37890 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
37892 #: config/darwin-driver.cc:300
37893 #, fuzzy, gcc-internal-format
37894 msgid "this compiler does not support %qs"
37895 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
37897 #: config/darwin-driver.cc:326
37898 #, fuzzy, gcc-internal-format
37899 msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
37900 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37902 #: config/darwin-driver.cc:367
37903 #, fuzzy, gcc-internal-format
37904 msgid "this compiler does not support PowerPC (%<-arch%> option ignored)"
37905 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
37907 #: config/darwin-driver.cc:374
37908 #, fuzzy, gcc-internal-format
37909 msgid "%qs conflicts with %<-arch i386%> (%qs ignored)"
37910 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
37912 #: config/darwin-driver.cc:383
37913 #, fuzzy, gcc-internal-format
37914 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignored)"
37915 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
37917 #: config/darwin-driver.cc:390
37918 #, fuzzy, gcc-internal-format
37919 msgid "this compiler does not support x86 (%<-arch%> option ignored)"
37920 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
37922 #: config/darwin-driver.cc:397
37923 #, fuzzy, gcc-internal-format
37924 msgid "%qs conflicts with %<-arch ppc%> (%qs ignored)"
37925 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
37927 #: config/darwin-driver.cc:406
37928 #, fuzzy, gcc-internal-format
37929 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignored)"
37930 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
37932 #: config/darwin.cc:2089
37933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37934 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
37935 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
37937 #: config/darwin.cc:2181
37938 #, gcc-internal-format
37939 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
37940 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
37942 #: config/darwin.cc:2188
37943 #, gcc-internal-format
37944 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
37945 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
37947 #: config/darwin.cc:2781 config/darwin.cc:2845
37948 #, gcc-internal-format
37949 msgid "common variables must have an alignment of 32678 or less"
37950 msgstr ""
37952 #: config/darwin.cc:2935
37953 #, fuzzy, gcc-internal-format
37954 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
37955 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
37957 #: config/darwin.cc:3178
37958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37959 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
37960 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
37962 #: config/darwin.cc:3408
37963 #, gcc-internal-format
37964 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
37965 msgstr ""
37967 #: config/darwin.cc:3413
37968 #, gcc-internal-format
37969 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
37970 msgstr ""
37972 #: config/darwin.cc:3435
37973 #, fuzzy, gcc-internal-format
37974 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
37975 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
37977 #: config/darwin.cc:3449
37978 #, fuzzy, gcc-internal-format
37979 msgid "%<-g3%> is not supported by the debug linker in use (set to 2)"
37980 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
37982 #: config/darwin.cc:3541
37983 #, fuzzy, gcc-internal-format
37984 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
37985 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
37987 #: config/darwin.cc:3584
37988 #, gcc-internal-format
37989 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
37990 msgstr ""
37992 #: config/darwin.cc:3787
37993 #, gcc-internal-format
37994 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
37995 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37997 #: config/darwin.cc:3794
37998 #, gcc-internal-format
37999 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
38000 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
38002 #: config/darwin.cc:3838
38003 #, gcc-internal-format
38004 msgid "CFString literal is missing"
38005 msgstr "CFString リテラルがありません"
38007 #: config/darwin.cc:3849
38008 #, gcc-internal-format
38009 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
38010 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
38012 #: config/darwin.cc:3873
38013 #, fuzzy, gcc-internal-format
38014 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
38015 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
38017 #: config/darwin.cc:3874
38018 #, fuzzy, gcc-internal-format
38019 msgid "embedded NUL in CFString literal"
38020 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
38022 #: config/host-darwin.cc:107
38023 #, fuzzy, gcc-internal-format
38024 #| msgid "%qD is not a variable"
38025 msgid "PCH memory is not available: %m"
38026 msgstr "%qD は変数ではありません"
38028 #: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107
38029 #, gcc-internal-format
38030 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
38031 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
38033 #: config/sol2-c.cc:100
38034 #, gcc-internal-format
38035 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
38036 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
38038 #: config/sol2-c.cc:115
38039 #, fuzzy, gcc-internal-format
38040 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
38041 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
38043 #: config/sol2-c.cc:127 config/sol2-c.cc:139
38044 #, gcc-internal-format
38045 msgid "malformed %<#pragma align%>"
38046 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
38048 #: config/sol2-c.cc:134
38049 #, gcc-internal-format
38050 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
38051 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
38053 #: config/sol2-c.cc:155 config/sol2-c.cc:162
38054 #, gcc-internal-format
38055 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
38056 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
38058 #: config/sol2-c.cc:186 config/sol2-c.cc:198
38059 #, gcc-internal-format
38060 msgid "malformed %<#pragma init%>"
38061 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
38063 #: config/sol2-c.cc:193
38064 #, gcc-internal-format
38065 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
38066 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
38068 #: config/sol2-c.cc:214 config/sol2-c.cc:221
38069 #, gcc-internal-format
38070 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
38071 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
38073 #: config/sol2-c.cc:245 config/sol2-c.cc:257
38074 #, gcc-internal-format
38075 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
38076 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
38078 #: config/sol2-c.cc:252
38079 #, gcc-internal-format
38080 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
38081 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
38083 #: config/sol2.cc:58
38084 #, gcc-internal-format
38085 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
38086 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
38088 #: config/vxworks.cc:165
38089 #, gcc-internal-format
38090 msgid "PIC is only supported for RTPs"
38091 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
38093 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2123
38094 #, fuzzy, gcc-internal-format
38095 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
38096 msgid "first argument to %qD must be a string literal"
38097 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38099 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2254
38100 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2488 config/arm/arm-builtins.cc:3146
38101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38102 msgid "argument %d must be a constant immediate"
38103 msgstr "引数は定数でなければいけません"
38105 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2326 config/arm/arm-builtins.cc:3494
38106 #, fuzzy, gcc-internal-format
38107 msgid "lane index must be a constant immediate"
38108 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
38110 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2330
38111 #, fuzzy, gcc-internal-format
38112 msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate"
38113 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
38115 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2578
38116 #, fuzzy, gcc-internal-format
38117 msgid "argument must be a 16-bit constant immediate"
38118 msgstr "引数は定数でなければいけません"
38120 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2701
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "128-bit system register support requires the %<d128%> extension"
38123 msgstr ""
38125 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2716
38126 #, fuzzy, gcc-internal-format
38127 #| msgid "invalid register name for %q+D"
38128 msgid "invalid system register name provided"
38129 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
38131 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2730
38132 #, fuzzy, gcc-internal-format
38133 #| msgid "invalid register name for %q+D"
38134 msgid "invalid system register name %qs"
38135 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
38137 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2810
38138 #, fuzzy, gcc-internal-format
38139 #| msgid "for statement expected"
38140 msgid "Constant-type argument expected"
38141 msgstr "for 文が予期されます"
38143 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2816
38144 #, fuzzy, gcc-internal-format
38145 msgid "argument %d must be a constant immediate in range [%wd,%wd]"
38146 msgstr "引数は定数でなければいけません"
38148 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2895
38149 #, fuzzy, gcc-internal-format
38150 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
38151 msgstr "multilib はサポートしません"
38153 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2930
38154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38155 msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
38156 msgstr "引数は定数でなければいけません"
38158 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3728
38159 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3748
38160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38161 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
38162 msgstr "式が予期されます"
38164 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3732
38165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38166 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
38167 msgstr "式が予期されます"
38169 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:341
38170 #, fuzzy, gcc-internal-format
38171 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
38172 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
38174 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:357
38175 #, fuzzy, gcc-internal-format
38176 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
38177 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
38179 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1089
38180 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:558
38181 #, fuzzy, gcc-internal-format
38182 msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
38183 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
38185 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1091 config/aarch64/aarch64.cc:11151
38186 #: config/aarch64/aarch64.cc:18314 config/aarch64/aarch64.cc:19086
38187 #, gcc-internal-format
38188 msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
38189 msgstr ""
38191 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1111
38192 #, fuzzy, gcc-internal-format
38193 msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs"
38194 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
38196 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1133
38197 #, gcc-internal-format
38198 msgid "ACLE function %qD cannot be called when SME streaming mode is enabled"
38199 msgstr ""
38201 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1140
38202 #, gcc-internal-format
38203 msgid "ACLE function %qD can only be called when SME streaming mode is enabled"
38204 msgstr ""
38206 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1147
38207 #, gcc-internal-format
38208 msgid "ACLE function %qD can only be called from a function that has %qs state"
38209 msgstr ""
38211 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1175
38212 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:571
38213 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4246
38214 #, fuzzy, gcc-internal-format
38215 msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression"
38216 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
38218 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1188
38219 #, fuzzy, gcc-internal-format
38220 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38221 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects the value %wd"
38222 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38224 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1191
38225 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:583
38226 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4260
38227 #, gcc-internal-format
38228 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
38229 msgstr ""
38231 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1204
38232 #, fuzzy, gcc-internal-format
38233 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38234 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd"
38235 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38237 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1217
38238 #, fuzzy, gcc-internal-format
38239 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38240 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd"
38241 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38243 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1229
38244 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:595
38245 #, fuzzy, gcc-internal-format
38246 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38247 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value"
38248 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38250 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1762
38251 #, fuzzy, gcc-internal-format
38252 #| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38253 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
38254 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
38256 #. num_vectors is always != 1, so the singular isn't needed.
38257 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1768
38258 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1774
38259 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1205 config/arm/arm-mve-builtins.cc:1211
38260 #, gcc-internal-format
38261 msgid "%qT%d%qE%d"
38262 msgid_plural "passing single vector %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
38263 msgstr[0] ""
38265 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1806
38266 #, fuzzy, gcc-internal-format
38267 msgid "passing tuple %qT to argument %d of %qE after passing single vector %qT to argument %d"
38268 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
38270 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1811
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "passing single vector %qT to argument %d of %qE after passing tuple %qT to argument %d"
38273 msgstr ""
38275 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1816
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "passing mismatched tuple types %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE"
38278 msgstr ""
38280 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1827
38281 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1104
38282 #, fuzzy, gcc-internal-format
38283 msgid "%qE has no form that takes %qT arguments"
38284 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38286 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1888
38287 #, fuzzy, gcc-internal-format
38288 msgid "%qE has no form that takes %qT and %qT arguments"
38289 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
38291 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1950
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38294 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an %qs or %qs"
38295 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38297 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1981
38298 #, fuzzy, gcc-internal-format
38299 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38300 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integer type"
38301 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
38303 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2000
38304 #, gcc-internal-format
38305 msgid "passing %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE, which expects a pair of 64-bit integers"
38306 msgstr ""
38308 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2024
38309 #, fuzzy, gcc-internal-format
38310 msgid "passing mismatched integer types %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE"
38311 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
38313 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2045
38314 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1157
38315 #, fuzzy, gcc-internal-format
38316 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38317 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type"
38318 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
38320 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2048
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "an explicit type suffix is needed when using a vector of base addresses"
38323 msgstr ""
38325 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2057
38326 #, fuzzy, gcc-internal-format
38327 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38328 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type"
38329 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
38331 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2065
38332 #, fuzzy, gcc-internal-format
38333 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38334 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 64-bit elements"
38335 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
38337 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2107
38338 #, fuzzy, gcc-internal-format
38339 #| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
38340 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE type rather than a scalar type"
38341 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
38343 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2111
38344 #, fuzzy, gcc-internal-format
38345 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38346 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE type"
38347 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38349 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2156
38350 #, fuzzy, gcc-internal-format
38351 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38352 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers"
38353 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38355 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2186
38356 #, fuzzy, gcc-internal-format
38357 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38358 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 128 bit NEON vector type"
38359 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38361 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2203
38362 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2501
38363 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1403
38364 #, fuzzy, gcc-internal-format
38365 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38366 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers"
38367 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38369 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2224
38370 #, fuzzy, gcc-internal-format
38371 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38372 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit elements"
38373 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38375 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2266
38376 #, gcc-internal-format
38377 msgid "operations on multiple vectors must be predicated by %qs rather than %qs"
38378 msgstr ""
38380 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2269
38381 #, gcc-internal-format
38382 msgid "operations on single vectors must be predicated by %qs rather than %qs"
38383 msgstr ""
38385 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2285
38386 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1248
38387 #, fuzzy, gcc-internal-format
38388 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38389 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or scalar type"
38390 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38392 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2307
38393 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2958
38394 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1270
38395 #, fuzzy, gcc-internal-format
38396 #| msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38397 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qT"
38398 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
38400 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2334
38401 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2450
38402 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2579
38403 #, fuzzy, gcc-internal-format
38404 #| msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
38405 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT"
38406 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
38408 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2445
38409 #, fuzzy, gcc-internal-format
38410 #| msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
38411 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d was a tuple of %qT"
38412 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
38414 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2469
38415 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1384
38416 #, fuzzy, gcc-internal-format
38417 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38418 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements"
38419 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38421 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2474
38422 #, fuzzy, gcc-internal-format
38423 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38424 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of %d-bit elements"
38425 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38427 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2487
38428 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1396
38429 #, fuzzy, gcc-internal-format
38430 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38431 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers"
38432 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38434 #. Translation note: could also be written "expects a tuple of
38435 #. signed integer vectors".
38436 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2493
38437 #, fuzzy, gcc-internal-format
38438 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38439 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of signed integers"
38440 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
38442 #. Translation note: could also be written "expects a tuple of
38443 #. unsigned integer vectors".
38444 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2507
38445 #, fuzzy, gcc-internal-format
38446 #| msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38447 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of unsigned integers"
38448 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
38450 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2527
38451 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1423
38452 #, gcc-internal-format
38453 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same element size, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
38454 msgstr ""
38456 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2547
38457 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1444
38458 #, gcc-internal-format
38459 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same signedness, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
38460 msgstr ""
38462 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2558
38463 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1455
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
38466 msgstr ""
38468 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2598
38469 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1540
38470 #, fuzzy, gcc-internal-format
38471 #| msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38472 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs"
38473 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
38475 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2616
38476 #, gcc-internal-format
38477 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which does not accept scalars for this combination of arguments"
38478 msgstr ""
38480 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2632
38481 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1556
38482 #, fuzzy, gcc-internal-format
38483 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38484 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
38485 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
38487 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2655
38488 #, fuzzy, gcc-internal-format
38489 #| msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
38490 msgid "call to %qE is ambiguous; argument %d has type %qs but argument %d has type %qs"
38491 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
38493 #. It doesn't really matter whether the element is expected to be
38494 #. the same size as type suffix 0.
38495 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2700
38496 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1501
38497 #, fuzzy, gcc-internal-format
38498 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar element"
38499 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
38501 #. It doesn't seem useful to distinguish between signed and unsigned
38502 #. scalars here.
38503 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2706
38504 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1507
38505 #, fuzzy, gcc-internal-format
38506 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar integer"
38507 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
38509 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2742
38510 #, fuzzy, gcc-internal-format
38511 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38512 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs"
38513 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38515 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2762
38516 #, fuzzy, gcc-internal-format
38517 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38518 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit integers"
38519 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38521 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2812
38522 #, gcc-internal-format
38523 msgid "when storing %qT, %qE requires a vector base and a scalar index"
38524 msgstr ""
38526 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2817
38527 #, gcc-internal-format
38528 msgid "%qE requires a vector base and a scalar index"
38529 msgstr ""
38531 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2821
38532 #, fuzzy, gcc-internal-format
38533 msgid "%qE does not support 32-bit vector type %qT"
38534 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38536 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2849
38537 #, fuzzy, gcc-internal-format
38538 #| msgid "%s does not support split_edge"
38539 msgid "%qE does not support 32-bit sign-extended offsets"
38540 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
38542 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2852
38543 #, fuzzy, gcc-internal-format
38544 #| msgid "%s does not support split_edge"
38545 msgid "%qE does not support sign-extended offsets"
38546 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
38548 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2865
38549 #, gcc-internal-format
38550 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when loading %qT expects a vector of %d-bit integers"
38551 msgstr ""
38553 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2870
38554 #, gcc-internal-format
38555 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when storing %qT expects a vector of %d-bit integers"
38556 msgstr ""
38558 #. TYPE is part of the function name.
38559 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2877
38560 #, fuzzy, gcc-internal-format
38561 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38562 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers"
38563 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38565 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2925
38566 #, fuzzy, gcc-internal-format
38567 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or pointer base address"
38568 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38570 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3009
38571 #, fuzzy, gcc-internal-format
38572 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
38573 msgid "cannot combine a base of type %qT with an offset of type %qT"
38574 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
38576 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3013
38577 #, fuzzy, gcc-internal-format
38578 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
38579 msgid "cannot combine a base of type %qT with an index of type %qT"
38580 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
38582 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3102
38583 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1666
38584 #, fuzzy, gcc-internal-format
38585 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38586 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
38587 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38589 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3166
38590 #, fuzzy, gcc-internal-format
38591 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38592 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept single vectors"
38593 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38595 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4660
38596 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:466 config/arm/arm-mve-builtins.cc:491
38597 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4589
38598 #, fuzzy, gcc-internal-format
38599 msgid "duplicate definition of %qs"
38600 msgstr "重複した初期化子"
38602 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4717
38603 #, fuzzy, gcc-internal-format
38604 msgid "%qs defined without first defining %qs"
38605 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
38607 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4868
38608 #, fuzzy, gcc-internal-format
38609 msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
38610 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
38612 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4874
38613 #, fuzzy, gcc-internal-format
38614 msgid "%qs applied to non-vector type %qT"
38615 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
38617 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4881
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "%qs applied to type %qT, which already has a size"
38620 msgstr ""
38622 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4889
38623 #, fuzzy, gcc-internal-format
38624 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
38625 msgid "%qs requires an integer constant expression"
38626 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
38628 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4897
38629 #, fuzzy, gcc-internal-format
38630 msgid "unsupported SVE vector size"
38631 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
38633 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5011
38634 #, fuzzy, gcc-internal-format
38635 msgid "SVE type %qT does not have a fixed size"
38636 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
38638 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5016
38639 #, fuzzy, gcc-internal-format
38640 msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment"
38641 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
38643 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5021
38644 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4501
38645 #, fuzzy, gcc-internal-format
38646 msgid "variables of type %qT cannot have thread-local storage duration"
38647 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
38649 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5027
38650 #, fuzzy, gcc-internal-format
38651 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38652 msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT"
38653 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
38655 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5034
38656 #, fuzzy, gcc-internal-format
38657 msgid "member variables cannot have SVE type %qT"
38658 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
38660 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5036
38661 #, fuzzy, gcc-internal-format
38662 msgid "fields cannot have SVE type %qT"
38663 msgstr "%s を開けません"
38665 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5041
38666 #, fuzzy, gcc-internal-format
38667 msgid "array elements cannot have SVE type %qT"
38668 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
38670 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5046
38671 #, gcc-internal-format
38672 msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT"
38673 msgstr ""
38675 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5051
38676 #, fuzzy, gcc-internal-format
38677 msgid "cannot delete objects with SVE type %qT"
38678 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
38680 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5056
38681 #, gcc-internal-format
38682 msgid "cannot throw or catch SVE type %qT"
38683 msgstr ""
38685 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5061
38686 #, fuzzy, gcc-internal-format
38687 msgid "capture by copy of SVE type %qT"
38688 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
38690 #: config/aarch64/aarch64.cc:637
38691 #, fuzzy, gcc-internal-format
38692 msgid "the arguments to %qE must be constant strings"
38693 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
38695 #: config/aarch64/aarch64.cc:645
38696 #, fuzzy, gcc-internal-format
38697 msgid "unrecognized state string %qs"
38698 msgstr "認識できないアドレス"
38700 #: config/aarch64/aarch64.cc:729
38701 #, fuzzy, gcc-internal-format
38702 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
38703 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
38705 #: config/aarch64/aarch64.cc:756
38706 #, gcc-internal-format
38707 msgid "cannot create a new %qs scope since %qs is shared with callers"
38708 msgstr ""
38710 #: config/aarch64/aarch64.cc:772
38711 #, fuzzy, gcc-internal-format
38712 #| msgid "%qE attribute applies only to functions"
38713 msgid "%qE attribute applies only to function definitions"
38714 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
38716 #: config/aarch64/aarch64.cc:818
38717 #, fuzzy, gcc-internal-format
38718 msgid "inconsistent attributes for state %qs"
38719 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
38721 #: config/aarch64/aarch64.cc:1307
38722 #, fuzzy, gcc-internal-format
38723 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
38724 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
38726 #: config/aarch64/aarch64.cc:1310
38727 #, fuzzy, gcc-internal-format
38728 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
38729 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
38731 #: config/aarch64/aarch64.cc:1314
38732 #, gcc-internal-format
38733 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
38734 msgstr ""
38736 #: config/aarch64/aarch64.cc:1317
38737 #, gcc-internal-format
38738 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
38739 msgstr ""
38741 #: config/aarch64/aarch64.cc:1333
38742 #, fuzzy, gcc-internal-format
38743 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
38744 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
38746 #: config/aarch64/aarch64.cc:1334
38747 #, gcc-internal-format
38748 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
38749 msgstr ""
38751 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
38752 #. fatal error.
38753 #: config/aarch64/aarch64.cc:6403
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
38756 msgstr ""
38758 #: config/aarch64/aarch64.cc:6880
38759 #, fuzzy, gcc-internal-format
38760 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
38761 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
38763 #: config/aarch64/aarch64.cc:7021 config/aarch64/aarch64.cc:7100
38764 #: config/aarch64/aarch64.cc:21321
38765 #, gcc-internal-format
38766 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 13.1"
38767 msgstr ""
38769 #: config/aarch64/aarch64.cc:7028 config/aarch64/aarch64.cc:7107
38770 #: config/aarch64/aarch64.cc:21328
38771 #, gcc-internal-format
38772 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 14.1"
38773 msgstr ""
38775 #: config/aarch64/aarch64.cc:7039 config/aarch64/aarch64.cc:7117
38776 #: config/aarch64/aarch64.cc:21336 config/arm/arm.cc:7342
38777 #: config/arm/arm.cc:7372 config/arm/arm.cc:29487
38778 #, gcc-internal-format
38779 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
38780 msgstr ""
38782 #: config/aarch64/aarch64.cc:7240
38783 #, fuzzy, gcc-internal-format
38784 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
38785 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
38787 #: config/aarch64/aarch64.cc:7243
38788 #, fuzzy, gcc-internal-format
38789 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
38790 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
38792 #: config/aarch64/aarch64.cc:7431
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "stack probes for SVE frames"
38795 msgstr ""
38797 #: config/aarch64/aarch64.cc:11149
38798 #, fuzzy, gcc-internal-format
38799 msgid "calling a streaming function requires the ISA extension %qs"
38800 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
38802 #: config/aarch64/aarch64.cc:11158 config/aarch64/aarch64.cc:11162
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "call to a function that shares %qs state from a function that has no %qs state"
38805 msgstr ""
38807 #: config/aarch64/aarch64.cc:11165
38808 #, gcc-internal-format
38809 msgid "call to a function that shares SME state from a function that has no SME state"
38810 msgstr ""
38812 #: config/aarch64/aarch64.cc:11223
38813 #, gcc-internal-format
38814 msgid "call to a function that shares state other than %qs from a function that has %qs state"
38815 msgstr ""
38817 #: config/aarch64/aarch64.cc:11225
38818 #, gcc-internal-format
38819 msgid "use %<__arm_preserves(\"za\")%> if the callee preserves ZA"
38820 msgstr ""
38822 #: config/aarch64/aarch64.cc:17932
38823 #, gcc-internal-format
38824 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
38825 msgstr ""
38827 #: config/aarch64/aarch64.cc:17976
38828 #, fuzzy, gcc-internal-format
38829 #| msgid "%qs attribute ignored"
38830 msgid "%qs string ill-formed"
38831 msgstr "%qs 属性が無視されました"
38833 #: config/aarch64/aarch64.cc:18032
38834 #, fuzzy, gcc-internal-format
38835 msgid "invalid format for %<sve_width%>"
38836 msgstr "無効な #pragma %s です"
38838 #: config/aarch64/aarch64.cc:18044
38839 #, fuzzy, gcc-internal-format
38840 msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
38841 msgstr "無効な %%h 値"
38843 #: config/aarch64/aarch64.cc:18064
38844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38845 msgid "tuning string missing in option (%s)"
38846 msgstr ""
38848 #: config/aarch64/aarch64.cc:18082
38849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38850 msgid "unknown tuning option (%s)"
38851 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
38853 #: config/aarch64/aarch64.cc:18270 config/arm/arm.cc:3227
38854 #: config/riscv/riscv.cc:9411
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
38857 msgstr ""
38859 #: config/aarch64/aarch64.cc:18279 config/riscv/riscv.cc:9420
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
38862 msgstr ""
38864 #: config/aarch64/aarch64.cc:18287
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "specify a system register with a small string length"
38867 msgstr ""
38869 #: config/aarch64/aarch64.cc:18297 config/arm/arm.cc:3239
38870 #: config/riscv/riscv.cc:9449 config/rs6000/rs6000.cc:4497
38871 #, fuzzy, gcc-internal-format
38872 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
38873 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
38875 #: config/aarch64/aarch64.cc:18304
38876 #, gcc-internal-format
38877 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>"
38878 msgstr ""
38880 #: config/aarch64/aarch64.cc:18310
38881 #, fuzzy, gcc-internal-format
38882 msgid "streaming functions require the ISA extension %qs"
38883 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
38885 #: config/aarch64/aarch64.cc:18312
38886 #, fuzzy, gcc-internal-format
38887 msgid "functions with SME state require the ISA extension %qs"
38888 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
38890 #: config/aarch64/aarch64.cc:18406
38891 #, gcc-internal-format
38892 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
38893 msgstr ""
38895 #: config/aarch64/aarch64.cc:18422
38896 #, gcc-internal-format
38897 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
38898 msgstr ""
38900 #: config/aarch64/aarch64.cc:18536
38901 #, gcc-internal-format
38902 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
38903 msgstr ""
38905 #: config/aarch64/aarch64.cc:18546
38906 #, fuzzy, gcc-internal-format
38907 msgid "did you mean %<-march=%s%>?"
38908 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
38910 #: config/aarch64/aarch64.cc:18549
38911 #, fuzzy, gcc-internal-format
38912 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
38913 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
38915 #: config/aarch64/aarch64.cc:18608
38916 #, fuzzy, gcc-internal-format
38917 msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
38918 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
38920 #: config/aarch64/aarch64.cc:18619
38921 #, fuzzy, gcc-internal-format
38922 msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
38923 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38925 #: config/aarch64/aarch64.cc:18624
38926 #, fuzzy, gcc-internal-format
38927 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
38928 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38930 #: config/aarch64/aarch64.cc:18652
38931 #, gcc-internal-format
38932 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
38933 msgstr ""
38935 #: config/aarch64/aarch64.cc:18655
38936 #, fuzzy, gcc-internal-format
38937 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
38938 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
38940 #: config/aarch64/aarch64.cc:18661
38941 #, fuzzy, gcc-internal-format
38942 msgid "did you mean %<-mcpu=%s%>?"
38943 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
38945 #: config/aarch64/aarch64.cc:18664
38946 #, fuzzy, gcc-internal-format
38947 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
38948 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
38950 #: config/aarch64/aarch64.cc:18692
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
38953 msgstr ""
38955 #: config/aarch64/aarch64.cc:18695
38956 #, fuzzy, gcc-internal-format
38957 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
38958 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
38960 #: config/aarch64/aarch64.cc:18847
38961 #, fuzzy, gcc-internal-format
38962 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch and resulted in options %<%s%> being added"
38963 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
38965 #: config/aarch64/aarch64.cc:18903
38966 #, fuzzy, gcc-internal-format
38967 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
38968 msgstr "multilib はサポートしません"
38970 #: config/aarch64/aarch64.cc:18910
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
38973 msgstr ""
38975 #: config/aarch64/aarch64.cc:18983
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
38978 msgstr ""
38980 #: config/aarch64/aarch64.cc:18986
38981 #, fuzzy, gcc-internal-format
38982 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
38983 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
38985 #: config/aarch64/aarch64.cc:19084
38986 #, fuzzy, gcc-internal-format
38987 msgid "functions with %qs state require the ISA extension %qs"
38988 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
38990 #: config/aarch64/aarch64.cc:19187
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
38993 msgstr ""
38995 #: config/aarch64/aarch64.cc:19190
38996 #, fuzzy, gcc-internal-format
38997 msgid "invalid name %qs in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
38998 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39000 #: config/aarch64/aarch64.cc:19194
39001 #, fuzzy, gcc-internal-format
39002 msgid "invalid feature modifier %s of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
39003 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39005 #: config/aarch64/aarch64.cc:19228
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
39008 msgstr ""
39010 #: config/aarch64/aarch64.cc:19231
39011 #, fuzzy, gcc-internal-format
39012 msgid "invalid name %qs in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
39013 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39015 #: config/aarch64/aarch64.cc:19235 config/aarch64/aarch64.cc:19319
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
39018 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39020 #: config/aarch64/aarch64.cc:19274
39021 #, fuzzy, gcc-internal-format
39022 msgid "invalid name %qs in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
39023 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39025 #: config/aarch64/aarch64.cc:19315
39026 #, fuzzy, gcc-internal-format
39027 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
39028 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39030 #: config/aarch64/aarch64.cc:19373 config/aarch64/aarch64.cc:19546
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
39033 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
39035 #: config/aarch64/aarch64.cc:19417
39036 #, gcc-internal-format
39037 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
39038 msgstr ""
39040 #: config/aarch64/aarch64.cc:19425 config/i386/i386-options.cc:1303
39041 #, gcc-internal-format
39042 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
39043 msgstr ""
39045 #: config/aarch64/aarch64.cc:19479
39046 #, fuzzy, gcc-internal-format
39047 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
39048 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
39050 #: config/aarch64/aarch64.cc:19536 config/arm/arm.cc:33744
39051 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:325 config/rs6000/rs6000.cc:24684
39052 #: config/s390/s390.cc:16421
39053 #, fuzzy, gcc-internal-format
39054 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
39055 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
39057 #: config/aarch64/aarch64.cc:19571
39058 #, gcc-internal-format
39059 msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
39060 msgstr ""
39062 #: config/aarch64/aarch64.cc:19574
39063 #, fuzzy, gcc-internal-format
39064 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
39065 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
39067 #: config/aarch64/aarch64.cc:19583
39068 #, gcc-internal-format
39069 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
39070 msgstr ""
39072 #: config/aarch64/aarch64.cc:19801
39073 #, fuzzy, gcc-internal-format
39074 msgid "attribute %<target_version%> has multiple values"
39075 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
39077 #: config/aarch64/aarch64.cc:19809
39078 #, fuzzy, gcc-internal-format
39079 msgid "attribute %<target_version%> argument not a string"
39080 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
39082 #: config/aarch64/aarch64.cc:19831
39083 #, fuzzy, gcc-internal-format
39084 msgid "missing value in %<target_version%> attribute"
39085 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39087 #: config/aarch64/aarch64.cc:19835
39088 #, fuzzy, gcc-internal-format
39089 msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target_version%> attribute"
39090 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39092 #: config/aarch64/aarch64.cc:19841
39093 #, fuzzy, gcc-internal-format
39094 msgid "duplicate feature modifier %qs of value %qs in %<target_version%> attribute"
39095 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39097 #: config/aarch64/aarch64.cc:20420 config/i386/i386-features.cc:3521
39098 #: config/i386/i386-features.cc:3790
39099 #, fuzzy, gcc-internal-format
39100 msgid "virtual function multiversioning not supported"
39101 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
39103 #: config/aarch64/aarch64.cc:20541 config/i386/i386-features.cc:3654
39104 #: config/rs6000/rs6000.cc:25374
39105 #, fuzzy, gcc-internal-format
39106 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
39107 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
39109 #: config/aarch64/aarch64.cc:22089 config/arm/arm.cc:6690
39110 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:366 config/s390/s390.cc:12778
39111 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
39112 msgstr ""
39114 #: config/aarch64/aarch64.cc:22094 config/arm/arm.cc:6695
39115 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:361 config/s390/s390.cc:12773
39116 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
39117 msgstr ""
39119 #: config/aarch64/aarch64.cc:22099 config/arm/arm.cc:6700
39120 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed %{in GCC 12.1%}"
39121 msgstr ""
39123 #: config/aarch64/aarch64.cc:23323 config/aarch64/aarch64.cc:23326
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
39126 msgstr ""
39128 #: config/aarch64/aarch64.cc:28749 config/i386/i386.cc:25115
39129 #: config/i386/i386.cc:25246
39130 #, fuzzy, gcc-internal-format
39131 msgid "unsupported simdlen %wd"
39132 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
39134 #: config/aarch64/aarch64.cc:28763
39135 #, fuzzy, gcc-internal-format
39136 msgid "GCC does not currently support return type %qT for simd"
39137 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
39139 #: config/aarch64/aarch64.cc:28767 config/i386/i386.cc:25137
39140 #, gcc-internal-format
39141 msgid "unsupported return type %qT for simd"
39142 msgstr ""
39144 #: config/aarch64/aarch64.cc:28797
39145 #, fuzzy, gcc-internal-format
39146 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for simd"
39147 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
39149 #: config/aarch64/aarch64.cc:28801 config/i386/i386.cc:25168
39150 #, fuzzy, gcc-internal-format
39151 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
39152 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
39154 #: config/aarch64/aarch64.cc:28850
39155 #, fuzzy, gcc-internal-format
39156 msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
39157 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
39159 #: config/aarch64/aarch64.cc:28871
39160 #, fuzzy, gcc-internal-format
39161 msgid "GCC does not currently support a simdclone with simdlens %wd and %wd for these types."
39162 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
39164 #: config/aarch64/aarch64.cc:28961
39165 #, fuzzy, gcc-internal-format
39166 #| msgid "type attributes ignored after type is already defined"
39167 msgid "cannot apply attribute %qs to %q+D after the function has been defined"
39168 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
39170 #: config/aarch64/aarch64.cc:28963
39171 #, fuzzy, gcc-internal-format
39172 msgid "%q+D defined here"
39173 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
39175 #: config/aarch64/aarch64.cc:29421
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "non-local gotos in functions with SME state"
39178 msgstr ""
39180 #: config/aarch64/aarch64.cc:29730
39181 #, gcc-internal-format
39182 msgid "catching non-call exceptions in functions with SME state"
39183 msgstr ""
39185 #: config/alpha/alpha.cc:420
39186 #, fuzzy, gcc-internal-format
39187 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
39188 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
39190 #: config/alpha/alpha.cc:435
39191 #, fuzzy, gcc-internal-format
39192 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
39193 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
39195 #: config/alpha/alpha.cc:450
39196 #, fuzzy, gcc-internal-format
39197 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
39198 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
39200 #: config/alpha/alpha.cc:468
39201 #, fuzzy, gcc-internal-format
39202 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
39203 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
39205 #: config/alpha/alpha.cc:483
39206 #, fuzzy, gcc-internal-format
39207 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
39208 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
39210 #: config/alpha/alpha.cc:501
39211 #, fuzzy, gcc-internal-format
39212 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
39213 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
39215 #: config/alpha/alpha.cc:517
39216 #, gcc-internal-format
39217 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
39218 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
39220 #: config/alpha/alpha.cc:522
39221 #, gcc-internal-format
39222 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
39223 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
39225 #: config/alpha/alpha.cc:526
39226 #, fuzzy, gcc-internal-format
39227 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
39228 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
39230 #: config/alpha/alpha.cc:554
39231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39232 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
39233 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
39235 #: config/alpha/alpha.cc:569
39236 #, fuzzy, gcc-internal-format
39237 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
39238 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
39240 #: config/alpha/alpha.cc:6659 config/alpha/alpha.cc:6662 config/arc/arc.cc:6981
39241 #: config/arc/arc.cc:7255 config/s390/s390.cc:959
39242 #, gcc-internal-format
39243 msgid "bad builtin fcode"
39244 msgstr "間違った組み込み fcode です"
39246 #: config/arc/arc.cc:1003
39247 #, gcc-internal-format
39248 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
39249 msgstr ""
39251 #: config/arc/arc.cc:1006
39252 #, gcc-internal-format
39253 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
39254 msgstr ""
39256 #: config/arc/arc.cc:1011
39257 #, fuzzy, gcc-internal-format
39258 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
39259 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
39261 #: config/arc/arc.cc:1015
39262 #, gcc-internal-format
39263 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
39264 msgstr ""
39266 #: config/arc/arc.cc:1020
39267 #, gcc-internal-format
39268 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
39269 msgstr ""
39271 #: config/arc/arc.cc:1025
39272 #, fuzzy, gcc-internal-format
39273 msgid "PIC is not supported for %qs"
39274 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
39276 #: config/arc/arc.cc:1061
39277 #, fuzzy, gcc-internal-format
39278 msgid "missing dash"
39279 msgstr "被演算子がありません"
39281 #: config/arc/arc.cc:1073
39282 #, fuzzy, gcc-internal-format
39283 msgid "first register must be R0"
39284 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
39286 #: config/arc/arc.cc:1093
39287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39288 msgid "last register name %s must be an odd register"
39289 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
39291 #: config/arc/arc.cc:1102 config/ia64/ia64.cc:6062 config/pa/pa.cc:488
39292 #: config/sh/sh.cc:8293
39293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39294 msgid "%s-%s is an empty range"
39295 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
39297 #: config/arc/arc.cc:1152
39298 #, gcc-internal-format
39299 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
39300 msgstr ""
39302 #: config/arc/arc.cc:1214
39303 #, gcc-internal-format
39304 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
39305 msgstr ""
39307 #: config/arc/arc.cc:1223
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
39310 msgstr ""
39312 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
39313 #. option is not allowed.  Extra, check options against default
39314 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
39315 #. mismatch.
39316 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
39317 #. translated.  They are like keywords which one can relate with the
39318 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
39319 #: config/arc/arc.cc:1267
39320 #, fuzzy, gcc-internal-format
39321 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
39322 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
39324 #: config/arc/arc.cc:1272
39325 #, gcc-internal-format
39326 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
39327 msgstr ""
39329 #: config/arc/arc.cc:1280
39330 #, fuzzy, gcc-internal-format
39331 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
39332 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
39334 #: config/arc/arc.cc:1285
39335 #, gcc-internal-format
39336 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
39337 msgstr ""
39339 #: config/arc/arc.cc:1857
39340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39341 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
39342 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
39344 #: config/arc/arc.cc:2005 config/epiphany/epiphany.cc:505
39345 #: config/epiphany/epiphany.cc:547
39346 #, gcc-internal-format
39347 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
39348 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
39350 #: config/arc/arc.cc:2014
39351 #, gcc-internal-format
39352 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
39353 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
39355 #: config/arc/arc.cc:2023
39356 #, fuzzy, gcc-internal-format
39357 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
39358 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
39360 #: config/arc/arc.cc:2037 config/arm/arm.cc:7483 config/arm/arm.cc:7501
39361 #: config/arm/arm.cc:7680 config/avr/avr.cc:11244 config/avr/avr.cc:11258
39362 #: config/bfin/bfin.cc:4695 config/bfin/bfin.cc:4756 config/bfin/bfin.cc:4786
39363 #: config/bpf/bpf.cc:93 config/csky/csky.cc:6459 config/csky/csky.cc:6487
39364 #: config/epiphany/epiphany.cc:488 config/gcn/gcn.cc:379
39365 #: config/h8300/h8300.cc:4948 config/i386/i386-options.cc:3711
39366 #: config/i386/i386-options.cc:3888 config/i386/i386-options.cc:3944
39367 #: config/i386/i386-options.cc:3995 config/i386/i386-options.cc:4032
39368 #: config/m68k/m68k.cc:796 config/mcore/mcore.cc:3067
39369 #: config/nvptx/nvptx.cc:5801 config/riscv/riscv.cc:5772
39370 #: config/rl78/rl78.cc:820 config/rl78/rl78.cc:889
39371 #: config/rs6000/rs6000.cc:20635 config/rx/rx.cc:2728 config/rx/rx.cc:2754
39372 #: config/s390/s390.cc:1174 config/s390/s390.cc:1261 config/sh/sh.cc:8429
39373 #: config/sh/sh.cc:8447 config/sh/sh.cc:8471 config/sh/sh.cc:8542
39374 #: config/sh/sh.cc:8565 config/stormy16/stormy16.cc:2403
39375 #: config/v850/v850.cc:2010 config/visium/visium.cc:724
39376 #, gcc-internal-format
39377 msgid "%qE attribute only applies to functions"
39378 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
39380 #: config/arc/arc.cc:6880
39381 #, fuzzy, gcc-internal-format
39382 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
39383 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
39385 #: config/arc/arc.cc:6888
39386 #, fuzzy, gcc-internal-format
39387 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
39388 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
39390 #: config/arc/arc.cc:7051
39391 #, fuzzy, gcc-internal-format
39392 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
39393 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
39395 #: config/arc/arc.cc:7092 config/arc/arc.cc:7189
39396 #, gcc-internal-format
39397 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
39398 msgstr ""
39400 #: config/arc/arc.cc:7125 config/arc/arc.cc:7157
39401 #, gcc-internal-format
39402 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
39403 msgstr ""
39405 #: config/arc/arc.cc:7129 config/arc/arc.cc:7161
39406 #, gcc-internal-format
39407 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
39408 msgstr ""
39410 #: config/arc/arc.cc:7193
39411 #, gcc-internal-format
39412 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
39413 msgstr ""
39415 #: config/arc/arc.cc:7226
39416 #, gcc-internal-format
39417 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
39418 msgstr ""
39420 #: config/arc/arc.cc:7230
39421 #, gcc-internal-format
39422 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
39423 msgstr ""
39425 #: config/arc/arc.cc:7237
39426 #, gcc-internal-format
39427 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
39428 msgstr ""
39430 #: config/arc/arc.cc:7240
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
39433 msgstr ""
39435 #: config/arc/arc.cc:7287
39436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39437 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
39438 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
39440 #: config/arc/arc.cc:7292
39441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39442 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
39443 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
39445 #: config/arc/arc.cc:7296
39446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39447 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
39448 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
39450 #: config/arc/arc.cc:7300
39451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39452 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
39453 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
39455 #: config/arc/arc.cc:7303
39456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39457 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
39458 msgstr ""
39460 #: config/arc/arc.cc:7394
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
39463 msgstr ""
39465 #: config/arc/arc.cc:8467
39466 #, fuzzy, gcc-internal-format
39467 msgid "insn addresses not set after shorten branches"
39468 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
39470 #: config/arc/arc.cc:8682
39471 #, fuzzy, gcc-internal-format
39472 msgid "insn addresses not freed"
39473 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
39475 #: config/arc/arc.cc:10838
39476 #, fuzzy, gcc-internal-format
39477 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
39478 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
39480 #: config/arc/arc.cc:10846 config/arc/arc.cc:10885
39481 #, fuzzy, gcc-internal-format
39482 msgid "argument of %qE attribute is missing"
39483 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
39485 #: config/arc/arc.cc:10857 config/arc/arc.cc:10896 config/arc/arc.cc:11022
39486 #: config/avr/avr.cc:11318
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
39489 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
39491 #: config/arc/arc.cc:10877
39492 #, fuzzy, gcc-internal-format
39493 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
39494 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
39496 #: config/arc/arc.cc:10932
39497 #, fuzzy, gcc-internal-format
39498 msgid "%qE attribute only applies to types"
39499 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
39501 #: config/arc/arc.cc:10938
39502 #, fuzzy, gcc-internal-format
39503 msgid "argument of %qE attribute ignored"
39504 msgstr "%qE 属性は無視されました"
39506 #: config/arc/arc.cc:11012 config/avr/avr.cc:11305 config/bfin/bfin.cc:4818
39507 #: config/i386/winnt.cc:63 config/nvptx/nvptx.cc:5824
39508 #, gcc-internal-format
39509 msgid "%qE attribute only applies to variables"
39510 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
39512 #: config/arm/aarch-common.cc:553 config/i386/i386.cc:23866
39513 #, gcc-internal-format
39514 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
39515 msgstr ""
39517 #: config/arm/aarch-common.cc:614 config/i386/i386.cc:23930
39518 #, fuzzy, gcc-internal-format
39519 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
39520 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
39522 #: config/arm/aarch-common.cc:624 config/i386/i386.cc:23959
39523 #, fuzzy, gcc-internal-format
39524 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
39525 msgstr "無効な被演算子出力コード"
39527 #: config/arm/aarch-common.cc:714
39528 #, fuzzy, gcc-internal-format
39529 #| msgid "missing filename after %qs"
39530 msgid "missing feature or flag for %<%s%>"
39531 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
39533 #: config/arm/aarch-common.cc:716
39534 #, fuzzy, gcc-internal-format
39535 msgid "invalid argument %<%s%> for %<%s%>"
39536 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
39538 #: config/arm/aarch-common.cc:727
39539 #, gcc-internal-format
39540 msgid "argument %<%s%> can only appear alone in %<%s%>"
39541 msgstr ""
39543 #: config/arm/arm-builtins.cc:3125
39544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39545 msgid "coprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
39546 msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
39548 #: config/arm/arm-builtins.cc:3129
39549 #, fuzzy, gcc-internal-format
39550 msgid "coproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with %<+cdecp<N>%>"
39551 msgstr "引数は定数でなければいけません"
39553 #: config/arm/arm-builtins.cc:3138
39554 #, fuzzy, gcc-internal-format
39555 msgid "argument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
39556 msgstr "引数は定数でなければいけません"
39558 #: config/arm/arm-builtins.cc:3257
39559 #, fuzzy, gcc-internal-format
39560 msgid "this builtin is not supported for this target"
39561 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
39563 #: config/arm/arm-builtins.cc:3372
39564 #, fuzzy, gcc-internal-format
39565 msgid "saturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
39566 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
39568 #: config/arm/arm-builtins.cc:3377
39569 #, fuzzy, gcc-internal-format
39570 msgid "saturation bit range must be a constant immediate"
39571 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
39573 #: config/arm/arm-builtins.cc:3401
39574 #, gcc-internal-format
39575 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
39576 msgstr ""
39578 #: config/arm/arm-builtins.cc:3423
39579 #, gcc-internal-format
39580 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
39581 msgstr ""
39583 #: config/arm/arm-builtins.cc:3445
39584 #, gcc-internal-format
39585 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
39586 msgstr ""
39588 #: config/arm/arm-builtins.cc:3516
39589 #, gcc-internal-format
39590 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
39591 msgstr ""
39593 #. @@@ better error message
39594 #: config/arm/arm-builtins.cc:3594 config/arm/arm-builtins.cc:3698
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "selector must be an immediate"
39597 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
39599 #: config/arm/arm-builtins.cc:3602 config/arm/arm-builtins.cc:3647
39600 #: config/arm/arm-builtins.cc:3705 config/arm/arm-builtins.cc:3714
39601 #, gcc-internal-format
39602 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
39603 msgstr ""
39605 #: config/arm/arm-builtins.cc:3607 config/arm/arm-builtins.cc:3716
39606 #, gcc-internal-format
39607 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
39608 msgstr ""
39610 #: config/arm/arm-builtins.cc:3612 config/arm/arm-builtins.cc:3718
39611 #, gcc-internal-format
39612 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
39613 msgstr ""
39615 #: config/arm/arm-builtins.cc:3784
39616 #, gcc-internal-format
39617 msgid "mask must be an immediate"
39618 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
39620 #: config/arm/arm-builtins.cc:3789
39621 #, fuzzy, gcc-internal-format
39622 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
39623 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
39625 #: config/arm/arm-builtins.cc:3977
39626 #, gcc-internal-format
39627 msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %qs in code"
39628 msgstr ""
39630 #: config/arm/arm-builtins.cc:3985
39631 #, gcc-internal-format
39632 msgid "the range of count should be in 0 to 16; please check the intrinsic %qs in code"
39633 msgstr ""
39635 #: config/arm/arm-builtins.cc:3993
39636 #, gcc-internal-format
39637 msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %qs in code"
39638 msgstr ""
39640 #: config/arm/arm-builtins.cc:4056
39641 #, gcc-internal-format
39642 msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %qs in code"
39643 msgstr ""
39645 #: config/arm/arm-c.cc:108
39646 #, gcc-internal-format
39647 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
39648 msgstr ""
39650 #: config/arm/arm-c.cc:140
39651 #, fuzzy, gcc-internal-format
39652 msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
39653 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
39655 #: config/arm/arm-c.cc:156
39656 #, fuzzy, gcc-internal-format
39657 msgid "%<#pragma GCC arm \"arm_mve.h\"%> requires a boolean parameter"
39658 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
39660 #: config/arm/arm-c.cc:160
39661 #, fuzzy, gcc-internal-format
39662 msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs"
39663 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
39665 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:472
39666 #, fuzzy, gcc-internal-format
39667 msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
39668 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
39670 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:560
39671 #, gcc-internal-format
39672 msgid "you can enable mve.fp by using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
39673 msgstr ""
39675 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1166
39676 #, fuzzy, gcc-internal-format
39677 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
39678 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid MVE element type"
39679 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
39681 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1200
39682 #, fuzzy, gcc-internal-format
39683 #| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
39684 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single MVE vector rather than a tuple"
39685 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
39687 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1220
39688 #, fuzzy, gcc-internal-format
39689 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39690 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an MVE vector type"
39691 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
39693 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1223
39694 #, fuzzy, gcc-internal-format
39695 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39696 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an MVE tuple type"
39697 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
39699 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1290
39700 #, fuzzy, gcc-internal-format
39701 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39702 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but previous arguments had type %qT"
39703 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
39705 #: config/arm/arm.cc:2980
39706 #, fuzzy, gcc-internal-format
39707 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
39708 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
39710 #: config/arm/arm.cc:2986
39711 #, gcc-internal-format
39712 msgid "target CPU does not support ARM mode"
39713 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
39715 #: config/arm/arm.cc:2990
39716 #, gcc-internal-format
39717 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
39718 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
39720 #: config/arm/arm.cc:2993
39721 #, gcc-internal-format
39722 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
39723 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
39725 #: config/arm/arm.cc:3001
39726 #, fuzzy, gcc-internal-format
39727 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
39728 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
39730 #: config/arm/arm.cc:3006
39731 #, gcc-internal-format
39732 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
39733 msgstr ""
39735 #: config/arm/arm.cc:3009
39736 #, fuzzy, gcc-internal-format
39737 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
39738 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
39740 #: config/arm/arm.cc:3013
39741 #, gcc-internal-format
39742 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
39743 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
39745 #: config/arm/arm.cc:3026
39746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39747 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
39748 msgstr ""
39750 #: config/arm/arm.cc:3031
39751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39752 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
39753 msgstr ""
39755 #: config/arm/arm.cc:3036
39756 #, fuzzy, gcc-internal-format
39757 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
39758 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
39760 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
39761 #: config/arm/arm.cc:3138
39762 #, gcc-internal-format
39763 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
39764 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
39766 #: config/arm/arm.cc:3188
39767 #, fuzzy, gcc-internal-format
39768 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
39769 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
39771 #: config/arm/arm.cc:3247 config/arm/arm.cc:33417
39772 #, fuzzy, gcc-internal-format
39773 #| msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
39774 msgid "This architecture does not support branch protection instructions"
39775 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
39777 #: config/arm/arm.cc:3250
39778 #, gcc-internal-format
39779 msgid "Return address signing is not supported with %<-mtpcs-frame%>."
39780 msgstr ""
39782 #: config/arm/arm.cc:3388
39783 #, fuzzy, gcc-internal-format
39784 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
39785 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
39787 #: config/arm/arm.cc:3643
39788 #, fuzzy, gcc-internal-format
39789 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
39790 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
39792 #: config/arm/arm.cc:3652
39793 #, fuzzy, gcc-internal-format
39794 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
39795 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
39797 #: config/arm/arm.cc:3655
39798 #, gcc-internal-format
39799 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
39800 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
39802 #: config/arm/arm.cc:3678
39803 #, gcc-internal-format
39804 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
39805 msgstr ""
39807 #: config/arm/arm.cc:3686
39808 #, fuzzy, gcc-internal-format
39809 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
39810 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
39812 #: config/arm/arm.cc:3688
39813 #, fuzzy, gcc-internal-format
39814 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
39815 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
39817 #: config/arm/arm.cc:3713
39818 #, fuzzy, gcc-internal-format
39819 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
39820 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
39822 #: config/arm/arm.cc:3725 config/arm/arm.cc:33758
39823 #, fuzzy, gcc-internal-format
39824 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
39825 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
39827 #: config/arm/arm.cc:3733
39828 #, fuzzy, gcc-internal-format
39829 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
39830 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
39832 #: config/arm/arm.cc:3742
39833 #, fuzzy, gcc-internal-format
39834 msgid "unable to use %qs for PIC register"
39835 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
39837 #: config/arm/arm.cc:3782 config/pru/pru.cc:612
39838 #, fuzzy, gcc-internal-format
39839 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
39840 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
39842 #: config/arm/arm.cc:3950
39843 #, fuzzy, gcc-internal-format
39844 msgid "selected fp16 options are incompatible"
39845 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
39847 #: config/arm/arm.cc:3985
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "%<-mstack-protector-guard=tls%> needs a hardware TLS register"
39850 msgstr ""
39852 #: config/arm/arm.cc:4005
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
39855 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
39857 #: config/arm/arm.cc:4008
39858 #, gcc-internal-format
39859 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
39860 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
39862 #: config/arm/arm.cc:4016
39863 #, gcc-internal-format
39864 msgid "target CPU does not support interworking"
39865 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
39867 #: config/arm/arm.cc:4029
39868 #, fuzzy, gcc-internal-format
39869 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
39870 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
39872 #: config/arm/arm.cc:4032
39873 #, fuzzy, gcc-internal-format
39874 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
39875 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
39877 #: config/arm/arm.cc:4037
39878 #, fuzzy, gcc-internal-format
39879 #| msgid "__fp16 and no ldrh"
39880 msgid "%<__fp16%> and no ldrh"
39881 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
39883 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
39884 #: config/arm/arm.cc:4040
39885 #, fuzzy, gcc-internal-format
39886 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
39887 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
39889 #: config/arm/arm.cc:4045
39890 #, gcc-internal-format
39891 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
39892 msgstr ""
39894 #: config/arm/arm.cc:4057
39895 #, fuzzy, gcc-internal-format
39896 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
39897 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
39899 #: config/arm/arm.cc:4065
39900 #, fuzzy, gcc-internal-format
39901 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
39902 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
39904 #: config/arm/arm.cc:6330
39905 #, gcc-internal-format
39906 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
39907 msgstr ""
39909 #: config/arm/arm.cc:6332
39910 #, gcc-internal-format
39911 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
39912 msgstr ""
39914 #: config/arm/arm.cc:6361
39915 #, gcc-internal-format
39916 msgid "PCS variant"
39917 msgstr ""
39919 #: config/arm/arm.cc:6636
39920 #, fuzzy, gcc-internal-format
39921 #| msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
39922 msgid "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
39923 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
39925 #: config/arm/arm.cc:6731
39926 #, fuzzy, gcc-internal-format
39927 msgid "argument of type %qT not permitted with %<-mgeneral-regs-only%>"
39928 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
39930 #: config/arm/arm.cc:7115 config/arm/arm.cc:7336 config/arm/arm.cc:7369
39931 #: config/arm/arm.cc:29480
39932 #, gcc-internal-format
39933 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
39934 msgstr ""
39936 #: config/arm/arm.cc:7507
39937 #, gcc-internal-format
39938 msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
39939 msgstr ""
39941 #: config/arm/arm.cc:7629
39942 #, fuzzy, gcc-internal-format
39943 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
39944 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
39946 #: config/arm/arm.cc:7641
39947 #, fuzzy, gcc-internal-format
39948 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
39949 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
39951 #: config/arm/arm.cc:7650
39952 #, fuzzy, gcc-internal-format
39953 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
39954 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
39956 #: config/arm/arm.cc:7672 config/arm/arm.cc:7724
39957 #, fuzzy, gcc-internal-format
39958 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option"
39959 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
39961 #: config/arm/arm.cc:7691
39962 #, fuzzy, gcc-internal-format
39963 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
39964 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
39966 #: config/arm/arm.cc:7744
39967 #, fuzzy, gcc-internal-format
39968 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
39969 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
39971 #: config/arm/arm.cc:9737
39972 #, gcc-internal-format
39973 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
39974 msgstr ""
39976 #: config/arm/arm.cc:13588 config/arm/arm.cc:13590
39977 #, gcc-internal-format
39978 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
39979 msgstr ""
39981 #: config/arm/arm.cc:26067
39982 #, gcc-internal-format
39983 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
39984 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
39986 #: config/arm/arm.cc:26730
39987 #, fuzzy, gcc-internal-format
39988 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
39989 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
39991 #: config/arm/arm.cc:26989
39992 #, gcc-internal-format
39993 msgid "no low registers available for popping high registers"
39994 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
39996 #: config/arm/arm.cc:27242
39997 #, fuzzy, gcc-internal-format
39998 msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
39999 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
40001 #: config/arm/arm.cc:27488
40002 #, gcc-internal-format
40003 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
40004 msgstr ""
40006 #: config/arm/arm.cc:33773
40007 #, fuzzy, gcc-internal-format
40008 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
40009 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
40011 #. This doesn't really make sense until we support
40012 #. general dynamic selection of the architecture and all
40013 #. sub-features.
40014 #: config/arm/arm.cc:33781
40015 #, gcc-internal-format
40016 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
40017 msgstr ""
40019 #: config/arm/arm.cc:33794
40020 #, fuzzy, gcc-internal-format
40021 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
40022 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
40024 #: config/arm/arm.cc:33808
40025 #, fuzzy, gcc-internal-format
40026 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
40027 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
40029 #: config/arm/arm.cc:34771
40030 #, fuzzy, gcc-internal-format
40031 msgid "%<asm%> flags not supported in thumb1 mode"
40032 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
40034 #: config/avr/avr-c.cc:65 config/avr/avr-c.cc:190
40035 #, fuzzy, gcc-internal-format
40036 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
40037 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
40039 #: config/avr/avr-c.cc:76
40040 #, fuzzy, gcc-internal-format
40041 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
40042 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
40044 #: config/avr/avr-c.cc:102
40045 #, fuzzy, gcc-internal-format
40046 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
40047 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
40049 #: config/avr/avr-c.cc:107 config/avr/avr-c.cc:173 config/avr/avr-c.cc:230
40050 #, gcc-internal-format
40051 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
40052 msgstr ""
40054 #: config/avr/avr-c.cc:124
40055 #, fuzzy, gcc-internal-format
40056 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
40057 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
40059 #: config/avr/avr-c.cc:136 config/avr/avr-c.cc:201
40060 #, fuzzy, gcc-internal-format
40061 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
40062 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
40064 #: config/avr/avr-c.cc:144
40065 #, fuzzy, gcc-internal-format
40066 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
40067 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
40069 #: config/avr/avr-devices.cc:152
40070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40071 msgid "supported core architectures:%s"
40072 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
40074 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
40075 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
40076 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
40077 #. with -mmcu=<device>.
40078 #: config/avr/avr.cc:1090
40079 #, fuzzy, gcc-internal-format
40080 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
40081 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
40083 #: config/avr/avr.cc:1144 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
40084 #, fuzzy, gcc-internal-format
40085 msgid "%<-fpic%> is not supported"
40086 msgstr "-fpic はサポートされていません"
40088 #: config/avr/avr.cc:1146 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
40089 #, fuzzy, gcc-internal-format
40090 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
40091 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
40093 #: config/avr/avr.cc:1148 config/pru/pru.cc:605
40094 #, fuzzy, gcc-internal-format
40095 msgid "%<-fpie%> is not supported"
40096 msgstr "-fpic はサポートされていません"
40098 #: config/avr/avr.cc:1150 config/pru/pru.cc:607
40099 #, fuzzy, gcc-internal-format
40100 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
40101 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
40103 #: config/avr/avr.cc:1446 config/avr/avr.cc:1451 config/riscv/riscv.cc:9772
40104 #, fuzzy, gcc-internal-format
40105 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
40106 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
40108 #: config/avr/avr.cc:1472 config/riscv/riscv.cc:9784
40109 #, fuzzy, gcc-internal-format
40110 msgid "%qs function cannot have arguments"
40111 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
40113 #: config/avr/avr.cc:1475 config/riscv/riscv.cc:9781
40114 #, fuzzy, gcc-internal-format
40115 msgid "%qs function cannot return a value"
40116 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
40118 #: config/avr/avr.cc:1489
40119 #, fuzzy, gcc-internal-format
40120 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
40121 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
40123 #: config/avr/avr.cc:1500
40124 #, gcc-internal-format
40125 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
40126 msgstr ""
40128 #: config/avr/avr.cc:1507
40129 #, gcc-internal-format
40130 msgid "%qs is a deprecated identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> or %<#include <compat/deprecated.h>%> before using the %qs macro"
40131 msgstr ""
40133 #: config/avr/avr.cc:1728
40134 #, fuzzy, gcc-internal-format
40135 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
40136 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
40138 #: config/avr/avr.cc:3716
40139 #, gcc-internal-format
40140 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
40141 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
40143 #: config/avr/avr.cc:3855
40144 #, gcc-internal-format
40145 msgid "accessing data memory with program memory address"
40146 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
40148 #: config/avr/avr.cc:3916
40149 #, fuzzy, gcc-internal-format
40150 msgid "accessing program memory with data memory address"
40151 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
40153 #: config/avr/avr.cc:4258
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40155 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
40156 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
40158 #: config/avr/avr.cc:4518
40159 #, fuzzy, gcc-internal-format
40160 msgid "writing to address space %qs not supported"
40161 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
40163 #: config/avr/avr.cc:11277
40164 #, fuzzy, gcc-internal-format
40165 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
40166 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
40168 #: config/avr/avr.cc:11284
40169 #, fuzzy, gcc-internal-format
40170 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
40171 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
40173 #: config/avr/avr.cc:11326
40174 #, fuzzy, gcc-internal-format
40175 msgid "%qE attribute address out of range 0x%x%s0x%x"
40176 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
40178 #: config/avr/avr.cc:11340
40179 #, gcc-internal-format
40180 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
40181 msgstr ""
40183 #: config/avr/avr.cc:11350
40184 #, fuzzy, gcc-internal-format
40185 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
40186 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
40188 #: config/avr/avr.cc:11426
40189 #, gcc-internal-format
40190 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
40191 msgstr ""
40193 #: config/avr/avr.cc:11433
40194 #, gcc-internal-format
40195 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
40196 msgstr ""
40198 #: config/avr/avr.cc:11613
40199 #, gcc-internal-format
40200 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
40201 msgstr ""
40203 #: config/avr/avr.cc:11616
40204 #, gcc-internal-format
40205 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
40206 msgstr ""
40208 #: config/avr/avr.cc:11637
40209 #, fuzzy, gcc-internal-format
40210 msgid "variable %q+D with attribute %qs must be located in static storage"
40211 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
40213 #: config/avr/avr.cc:11688
40214 #, gcc-internal-format
40215 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
40216 msgstr ""
40218 #: config/avr/avr.cc:11849
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 msgid "static attribute %qs declaration for %q+D needs an address"
40221 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
40223 #: config/avr/avr.cc:11938
40224 #, fuzzy, gcc-internal-format
40225 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
40226 msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
40227 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
40229 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
40230 #: config/avr/avr.cc:12015
40231 #, fuzzy, gcc-internal-format
40232 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
40233 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
40235 #: config/avr/avr.cc:12026
40236 #, fuzzy, gcc-internal-format
40237 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
40238 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
40240 #. Initializers are not yet parsed in TARGET_INSERT_ATTRIBUTES,
40241 #. hence deny initializers now.  The values of symbols with an
40242 #. address attribute are determined by the attribute, not by
40243 #. some initializer.
40244 #: config/avr/avr.cc:12091
40245 #, fuzzy, gcc-internal-format
40246 msgid "variable %q+D with attribute %qs must not have an initializer"
40247 msgstr "関数を inline にできません"
40249 #: config/avr/avr.cc:12144
40250 #, fuzzy, gcc-internal-format
40251 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
40252 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
40254 #: config/avr/avr.cc:12207
40255 #, fuzzy, gcc-internal-format
40256 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
40257 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
40259 #: config/avr/avr.cc:14767
40260 #, fuzzy, gcc-internal-format
40261 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
40262 msgstr "NaN から整数への変換です"
40264 #: config/avr/avr.cc:15848 config/avr/avr.cc:15861
40265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40266 msgid "%s expects a compile time integer constant"
40267 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
40269 #: config/avr/avr.cc:15875
40270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40271 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
40272 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
40274 #: config/avr/avr.cc:15903
40275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40276 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
40277 msgstr ""
40279 #: config/avr/avr.cc:15912
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid "rounding result will always be 0"
40282 msgstr ""
40284 #: config/avr/driver-avr.cc:58
40285 #, fuzzy, gcc-internal-format
40286 msgid "bad usage of spec function %qs"
40287 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
40289 #: config/avr/driver-avr.cc:86
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "specified option %qs more than once"
40292 msgstr ""
40294 #: config/avr/driver-avr.cc:100
40295 #, fuzzy, gcc-internal-format
40296 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
40297 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
40299 #: config/bfin/bfin.cc:2368
40300 #, fuzzy, gcc-internal-format
40301 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
40302 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
40304 #: config/bfin/bfin.cc:2374
40305 #, fuzzy, gcc-internal-format
40306 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
40307 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
40309 #: config/bfin/bfin.cc:2379
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
40312 msgstr ""
40314 #: config/bfin/bfin.cc:2385
40315 #, fuzzy, gcc-internal-format
40316 #| msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
40317 msgid "cannot use multiple stack checking methods together"
40318 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
40320 #: config/bfin/bfin.cc:2388
40321 #, fuzzy, gcc-internal-format
40322 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode cannot be used together"
40323 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
40325 #: config/bfin/bfin.cc:2393 config/m68k/m68k.cc:594
40326 #, fuzzy, gcc-internal-format
40327 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
40328 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
40330 #: config/bfin/bfin.cc:2413
40331 #, fuzzy, gcc-internal-format
40332 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
40333 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
40335 #: config/bfin/bfin.cc:2416
40336 #, fuzzy, gcc-internal-format
40337 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
40338 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
40340 #: config/bfin/bfin.cc:2419
40341 #, fuzzy, gcc-internal-format
40342 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
40343 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
40345 #: config/bfin/bfin.cc:2422
40346 #, fuzzy, gcc-internal-format
40347 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> cannot be used together"
40348 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
40350 #: config/bfin/bfin.cc:4700
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "multiple function type attributes specified"
40353 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
40355 #: config/bfin/bfin.cc:4767
40356 #, fuzzy, gcc-internal-format
40357 #| msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
40358 msgid "cannot apply both %<longcall%> and %<shortcall%> attributes to the same function"
40359 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
40361 #: config/bpf/bpf.cc:105
40362 #, fuzzy, gcc-internal-format
40363 msgid "%qE attribute requires an integer argument"
40364 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
40366 #: config/bpf/bpf.cc:112
40367 #, fuzzy, gcc-internal-format
40368 msgid "%qE requires an argument"
40369 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
40371 #: config/bpf/bpf.cc:133
40372 #, fuzzy, gcc-internal-format
40373 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
40374 msgid "%qE attribute only applies to structure, union and class types"
40375 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
40377 #: config/bpf/bpf.cc:197
40378 #, gcc-internal-format
40379 msgid "BPF CO-RE requires BTF debugging information, use %<-gbtf%>"
40380 msgstr ""
40382 #: config/bpf/bpf.cc:215
40383 #, fuzzy, gcc-internal-format
40384 #| msgid "%s does not support %s"
40385 msgid "BPF CO-RE does not support LTO"
40386 msgstr "%s は %s をサポートしません"
40388 #: config/bpf/bpf.cc:251
40389 #, fuzzy, gcc-internal-format
40390 msgid "%<-fstack-protector%> does not work on this architecture"
40391 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
40393 #: config/bpf/bpf.cc:366
40394 #, fuzzy, gcc-internal-format
40395 msgid "eBPF stack limit exceeded"
40396 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
40398 #: config/bpf/bpf.cc:685
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format
40400 msgid "too many function arguments for eBPF"
40401 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
40403 #: config/bpf/bpf.cc:704 config/bpf/bpf.cc:706
40404 #, fuzzy, gcc-internal-format
40405 msgid "no constructors"
40406 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
40408 #: config/bpf/bpf.cc:722 config/bpf/bpf.cc:724
40409 #, fuzzy, gcc-internal-format
40410 msgid "no destructors"
40411 msgstr "デストラクタ %qs 内"
40413 #: config/bpf/bpf.cc:776
40414 #, fuzzy, gcc-internal-format
40415 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
40416 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
40418 #: config/bpf/bpf.cc:1051 config/loongarch/loongarch-builtins.cc:3005
40419 #: config/mips/mips.cc:17394 config/nios2/nios2.cc:3602
40420 #: config/riscv/riscv-builtins.cc:344
40421 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4226
40422 #, gcc-internal-format
40423 msgid "invalid argument to built-in function"
40424 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
40426 #: config/bpf/bpf.cc:1065
40427 #, fuzzy, gcc-internal-format
40428 msgid "invalid built-in function at expansion"
40429 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
40431 #: config/bpf/bpf.cc:1287 config/bpf/bpf.cc:1290
40432 #, fuzzy, gcc-internal-format
40433 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
40434 msgid "could not inline call to %<__builtin_%s%>: size must be constant"
40435 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
40437 #: config/bpf/bpf.cc:1318 config/bpf/bpf.cc:1321
40438 #, gcc-internal-format
40439 msgid "could not inline call to %<__builtin_%s%>: too many bytes, use %<-minline-memops-threshold%>"
40440 msgstr ""
40442 #: config/bpf/bpf.cc:1371 config/bpf/bpf.cc:1374
40443 #, fuzzy, gcc-internal-format
40444 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
40445 msgid "could not inline call to %<__builtin_memset%>: size must be constant"
40446 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
40448 #: config/bpf/bpf.cc:1402 config/bpf/bpf.cc:1405
40449 #, gcc-internal-format
40450 msgid "could not inline call to %<__builtin_memset%>: too many bytes, use %<-minline-memops-threshold%>"
40451 msgstr ""
40453 #: config/c6x/c6x.cc:245
40454 #, fuzzy, gcc-internal-format
40455 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
40456 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
40458 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
40459 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
40460 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
40461 #. we notice.
40462 #: config/cris/cris.cc:732
40463 #, gcc-internal-format
40464 msgid "MULT case in %<cris_op_str%>"
40465 msgstr ""
40467 #: config/cris/cris.cc:1249 config/moxie/moxie.cc:186 config/or1k/or1k.cc:1294
40468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40469 msgid "internal error: bad register: %d"
40470 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
40472 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
40473 #: config/cris/cris.cc:2272
40474 #, fuzzy, gcc-internal-format
40475 #| msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
40476 msgid "internal error: %<cris_side_effect_mode_ok%> with bad operands"
40477 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
40479 #: config/cris/cris.cc:2325
40480 #, fuzzy, gcc-internal-format
40481 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
40482 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
40484 #: config/cris/cris.cc:2354
40485 #, fuzzy, gcc-internal-format
40486 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%>: %s"
40487 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
40489 #: config/cris/cris.cc:2390
40490 #, fuzzy, gcc-internal-format
40491 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%>: %s"
40492 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
40494 #. Use error rather than warning, so invalid use is easily
40495 #. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
40496 #. further errors.
40497 #: config/cris/cris.cc:2406
40498 #, fuzzy, gcc-internal-format
40499 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
40500 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
40502 #: config/cris/cris.cc:2607
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "unknown src"
40505 msgstr ""
40507 #: config/cris/cris.cc:2657
40508 #, gcc-internal-format
40509 msgid "unknown dest"
40510 msgstr ""
40512 #: config/cris/cris.cc:3059
40513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40514 msgid "stackframe too big: %d bytes"
40515 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
40517 #: config/csky/csky.cc:2544
40518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40519 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
40520 msgstr ""
40522 #: config/csky/csky.cc:2610 config/csky/csky.cc:2648 config/csky/csky.cc:2713
40523 #: config/csky/csky.cc:2736 config/csky/csky.cc:2753
40524 #, fuzzy, gcc-internal-format
40525 msgid "%qs is not supported by arch %s"
40526 msgstr "%s は %s をサポートしません"
40528 #: config/csky/csky.cc:2651
40529 #, fuzzy, gcc-internal-format
40530 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
40531 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
40533 #: config/csky/csky.cc:2667
40534 #, fuzzy, gcc-internal-format
40535 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
40536 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
40538 #: config/csky/csky.cc:2670
40539 #, gcc-internal-format
40540 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
40541 msgstr ""
40543 #: config/csky/csky.cc:2725
40544 #, fuzzy, gcc-internal-format
40545 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
40546 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
40548 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
40549 #. core.  We need a register other than the one holding the
40550 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
40551 #. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
40552 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
40553 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
40554 #. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
40555 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
40556 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
40557 #. by the caller.  In theory we could test for that and handle
40558 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
40559 #. stack overflow, but punt for now.
40560 #: config/csky/csky.cc:6281
40561 #, fuzzy, gcc-internal-format
40562 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
40563 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
40565 #: config/csky/csky.cc:6477
40566 #, fuzzy, gcc-internal-format
40567 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
40568 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
40570 #: config/epiphany/epiphany.cc:496
40571 #, fuzzy, gcc-internal-format
40572 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
40573 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
40575 #: config/epiphany/epiphany.cc:520
40576 #, gcc-internal-format
40577 msgid "argument of %qE attribute is not %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs or %qs"
40578 msgstr ""
40580 #: config/epiphany/epiphany.cc:1543
40581 #, fuzzy, gcc-internal-format
40582 msgid "%<stack_offset%> must be at least 4"
40583 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
40585 #: config/epiphany/epiphany.cc:1545
40586 #, fuzzy, gcc-internal-format
40587 msgid "%<stack_offset%> must be a multiple of 4"
40588 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
40590 #: config/frv/frv.cc:8479
40591 #, gcc-internal-format
40592 msgid "accumulator is not a constant integer"
40593 msgstr ""
40595 #: config/frv/frv.cc:8484
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "accumulator number is out of bounds"
40598 msgstr ""
40600 #: config/frv/frv.cc:8495
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
40603 msgstr ""
40605 #: config/frv/frv.cc:8571
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "invalid IACC argument"
40608 msgstr "無効な IACC 引数です"
40610 #: config/frv/frv.cc:8594 config/sparc/sparc.cc:11033
40611 #, gcc-internal-format
40612 msgid "%qs expects a constant argument"
40613 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
40615 #: config/frv/frv.cc:8599 config/sparc/sparc.cc:11039
40616 #, gcc-internal-format
40617 msgid "constant argument out of range for %qs"
40618 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
40620 #: config/frv/frv.cc:9080
40621 #, fuzzy, gcc-internal-format
40622 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
40623 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
40625 #: config/frv/frv.cc:9092
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "this media function is only available on the fr500"
40628 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
40630 #: config/frv/frv.cc:9120
40631 #, gcc-internal-format
40632 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
40633 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
40635 #: config/frv/frv.cc:9139
40636 #, fuzzy, gcc-internal-format
40637 #| msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
40638 msgid "this built-in function is only available on the fr405 and fr450"
40639 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
40641 #: config/frv/frv.cc:9148
40642 #, fuzzy, gcc-internal-format
40643 #| msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
40644 msgid "this built-in function is only available on the fr500 and fr550"
40645 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
40647 #: config/frv/frv.cc:9160
40648 #, fuzzy, gcc-internal-format
40649 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
40650 msgid "this built-in function is only available on the fr450"
40651 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
40653 #: config/ft32/ft32.cc:181
40654 #, fuzzy, gcc-internal-format
40655 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
40656 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
40658 #: config/ft32/ft32.cc:206
40659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40660 msgid "bad alignment: %d"
40661 msgstr "配列代入"
40663 #: config/ft32/ft32.cc:502
40664 #, fuzzy, gcc-internal-format
40665 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
40666 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
40668 #: config/gcn/gcn.cc:175
40669 #, fuzzy, gcc-internal-format
40670 msgid "%<-mxnack=on%> is incompatible with %<-march=%s%>"
40671 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
40673 #: config/gcn/gcn.cc:292
40674 #, fuzzy, gcc-internal-format
40675 msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
40676 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
40678 #: config/gcn/gcn.cc:305
40679 #, gcc-internal-format
40680 msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
40681 msgstr ""
40683 #: config/gcn/gcn.cc:312
40684 #, gcc-internal-format
40685 msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
40686 msgstr ""
40688 #: config/gcn/gcn.cc:364
40689 #, fuzzy, gcc-internal-format
40690 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
40691 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
40693 #: config/gcn/gcn.cc:2523
40694 #, gcc-internal-format
40695 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
40696 msgstr ""
40698 #: config/gcn/gcn.cc:2791
40699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40700 msgid "wrong type of argument %s"
40701 msgstr "%s への間違った型の引数です"
40703 #: config/gcn/gcn.cc:3802
40704 #, fuzzy, gcc-internal-format
40705 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
40706 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
40708 #: config/gcn/gcn.cc:3954
40709 #, fuzzy, gcc-internal-format
40710 msgid "TLS is not implemented for GCN."
40711 msgstr "ret 命令は実装されていません"
40713 #: config/gcn/gcn.cc:5046
40714 #, fuzzy, gcc-internal-format
40715 msgid "Builtin not implemented"
40716 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
40718 #: config/gcn/gcn.cc:5692
40719 #, fuzzy, gcc-internal-format
40720 msgid "unsupported simdlen %wd (amdgcn)"
40721 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
40723 #: config/gcn/gcn.cc:6402
40724 #, gcc-internal-format
40725 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
40726 msgstr ""
40728 #: config/gcn/gcn.cc:6403
40729 #, gcc-internal-format
40730 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
40731 msgstr ""
40733 #: config/gcn/gcn.cc:6415 config/nvptx/nvptx.cc:6607
40734 #, gcc-internal-format
40735 msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
40736 msgstr ""
40738 #: config/gcn/gcn.cc:6442 config/gcn/gcn.cc:6471
40739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40740 msgid "offload dimension out of range (%d)"
40741 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
40743 #: config/gcn/gcn.cc:6980
40744 #, gcc-internal-format
40745 msgid "%d bytes of gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mgang-private-size=%d%>, for example)"
40746 msgstr ""
40748 #: config/gcn/mkoffload.cc:168
40749 #, fuzzy, gcc-internal-format
40750 msgid "deleting file %qs: %m"
40751 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
40753 #: config/gcn/mkoffload.cc:877
40754 #, fuzzy, gcc-internal-format
40755 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
40756 msgid "unrecognized argument in option %<-march=%s%>"
40757 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
40759 #: config/gcn/mkoffload.cc:901
40760 #, fuzzy, gcc-internal-format
40761 msgid "valid arguments to %<-march=%> are: %s"
40762 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
40764 #: config/gcn/mkoffload.cc:904
40765 #, fuzzy, gcc-internal-format
40766 msgid "valid argument to %<-march=%> is %qs"
40767 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
40769 #: config/gcn/mkoffload.cc:940
40770 #, fuzzy, gcc-internal-format
40771 msgid "%<COLLECT_GCC%> must be set"
40772 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
40774 #: config/gcn/mkoffload.cc:986
40775 #, fuzzy, gcc-internal-format
40776 msgid "offload compiler %qs not found"
40777 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
40779 #: config/gcn/mkoffload.cc:1008
40780 #, fuzzy, gcc-internal-format
40781 msgid "unrecognizable argument of option %<"
40782 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
40784 #: config/gcn/mkoffload.cc:1060 config/nvptx/mkoffload.cc:753
40785 #, gcc-internal-format
40786 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
40787 msgstr ""
40789 #: config/gcn/mkoffload.cc:1112
40790 #, fuzzy, gcc-internal-format
40791 msgid "unhandled architecture"
40792 msgstr "式が予期されます"
40794 #: config/gcn/mkoffload.cc:1152 config/gcn/mkoffload.cc:1304
40795 #, fuzzy, gcc-internal-format
40796 #| msgid "cannot open %s"
40797 msgid "cannot open %qs"
40798 msgstr "%s を開けません"
40800 #: config/gcn/mkoffload.cc:1290 config/nvptx/mkoffload.cc:843
40801 #, fuzzy, gcc-internal-format
40802 msgid "cannot open omp_requires file %qs"
40803 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
40805 #: config/gcn/mkoffload.cc:1294 config/nvptx/mkoffload.cc:847
40806 #, fuzzy, gcc-internal-format
40807 msgid "cannot read omp_requires file %qs"
40808 msgstr "%s を読み込めません: %m"
40810 #: config/gcn/mkoffload.cc:1300
40811 #, fuzzy, gcc-internal-format
40812 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
40813 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
40815 #: config/gcn/mkoffload.cc:1317
40816 #, fuzzy, gcc-internal-format
40817 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
40818 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
40820 #: config/h8300/h8300.cc:298
40821 #, fuzzy, gcc-internal-format
40822 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
40823 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
40825 #: config/h8300/h8300.cc:304
40826 #, fuzzy, gcc-internal-format
40827 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
40828 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
40830 #: config/h8300/h8300.cc:310
40831 #, fuzzy, gcc-internal-format
40832 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
40833 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
40835 #: config/h8300/h8300.cc:316
40836 #, gcc-internal-format
40837 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
40838 msgstr ""
40840 #: config/h8300/h8300.cc:323
40841 #, fuzzy, gcc-internal-format
40842 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
40843 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
40845 #: config/i386/host-cygwin.cc:64
40846 #, fuzzy, gcc-internal-format
40847 #| msgid "can%'t extend PCH file: %m"
40848 msgid "cannot extend PCH file: %m"
40849 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
40851 #: config/i386/host-cygwin.cc:75
40852 #, fuzzy, gcc-internal-format
40853 msgid "cannot set position in PCH file: %m"
40854 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
40856 #: config/i386/i386-builtins.cc:1962
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
40859 msgstr ""
40861 #: config/i386/i386-builtins.cc:2012
40862 #, fuzzy, gcc-internal-format
40863 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
40864 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
40866 #: config/i386/i386-builtins.cc:2023
40867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40868 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
40869 msgstr ""
40871 #: config/i386/i386-builtins.cc:2133
40872 #, fuzzy, gcc-internal-format
40873 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
40874 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
40876 #: config/i386/i386-builtins.cc:2157 config/i386/i386-builtins.cc:2206
40877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40878 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
40879 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
40881 #: config/i386/i386-expand.cc:9752
40882 #, fuzzy, gcc-internal-format
40883 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
40884 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
40886 #: config/i386/i386-expand.cc:10223 config/i386/i386-expand.cc:11810
40887 #, gcc-internal-format
40888 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
40889 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
40891 #: config/i386/i386-expand.cc:10697
40892 #, fuzzy, gcc-internal-format
40893 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
40894 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
40896 #: config/i386/i386-expand.cc:10792
40897 #, fuzzy, gcc-internal-format
40898 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
40899 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
40901 #: config/i386/i386-expand.cc:11739
40902 #, fuzzy, gcc-internal-format
40903 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
40904 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
40906 #: config/i386/i386-expand.cc:11754
40907 #, fuzzy, gcc-internal-format
40908 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
40909 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
40911 #: config/i386/i386-expand.cc:11789
40912 #, gcc-internal-format
40913 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
40914 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
40916 #: config/i386/i386-expand.cc:11829
40917 #, gcc-internal-format
40918 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
40919 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
40921 #: config/i386/i386-expand.cc:11845
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
40924 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
40926 #: config/i386/i386-expand.cc:11855
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
40929 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
40931 #: config/i386/i386-expand.cc:11860
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
40934 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
40936 #: config/i386/i386-expand.cc:11997
40937 #, fuzzy, gcc-internal-format
40938 msgid "the third argument must be comparison constant"
40939 msgstr "引数は定数でなければいけません"
40941 #: config/i386/i386-expand.cc:12002
40942 #, fuzzy, gcc-internal-format
40943 msgid "incorrect comparison mode"
40944 msgstr "正しくない命令:"
40946 #: config/i386/i386-expand.cc:12008 config/i386/i386-expand.cc:12332
40947 #, fuzzy, gcc-internal-format
40948 msgid "incorrect rounding operand"
40949 msgstr "正しくない命令:"
40951 #: config/i386/i386-expand.cc:12312
40952 #, fuzzy, gcc-internal-format
40953 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
40954 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
40956 #: config/i386/i386-expand.cc:12320
40957 #, fuzzy, gcc-internal-format
40958 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
40959 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
40961 #: config/i386/i386-expand.cc:12323
40962 #, fuzzy, gcc-internal-format
40963 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
40964 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
40966 #: config/i386/i386-expand.cc:12799
40967 #, fuzzy, gcc-internal-format
40968 msgid "the fourth argument must be one of enum %qs"
40969 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
40971 #: config/i386/i386-expand.cc:12869 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2378
40972 #, fuzzy, gcc-internal-format
40973 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
40974 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
40976 #: config/i386/i386-expand.cc:13120
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "%qE needs unknown isa option"
40979 msgstr ""
40981 #: config/i386/i386-expand.cc:13124
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "%qE needs isa option %s"
40984 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
40986 #: config/i386/i386-expand.cc:13612
40987 #, fuzzy, gcc-internal-format
40988 msgid "second, third and fourth argument must be a const"
40989 msgstr "引数は定数でなければいけません"
40991 #: config/i386/i386-expand.cc:13620
40992 #, fuzzy, gcc-internal-format
40993 msgid "invalid third argument"
40994 msgstr "無効な PHI 引数です"
40996 #. Ignore the hint.
40997 #: config/i386/i386-expand.cc:13629 config/i386/i386-expand.cc:13684
40998 #, gcc-internal-format
40999 msgid "instruction prefetch applies when in 64-bit mode with RIP-relative addressing and option %<-mprefetchi%>; they stay NOPs otherwise"
41000 msgstr ""
41002 #: config/i386/i386-expand.cc:13646
41003 #, fuzzy, gcc-internal-format
41004 #| msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
41005 msgid "invalid third argument to %<__builtin_ia32_prefetch%>; using zero"
41006 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
41008 #: config/i386/i386-expand.cc:13672
41009 #, fuzzy, gcc-internal-format
41010 msgid "second argument must be a const"
41011 msgstr "引数は定数でなければいけません"
41013 #: config/i386/i386-expand.cc:14218
41014 #, gcc-internal-format
41015 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
41016 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
41018 #: config/i386/i386-expand.cc:14251
41019 #, gcc-internal-format
41020 msgid "last argument must be an immediate"
41021 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
41023 #: config/i386/i386-expand.cc:15013 config/i386/i386-expand.cc:15225
41024 #, fuzzy, gcc-internal-format
41025 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
41026 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
41028 #: config/i386/i386-expand.cc:15278
41029 #, fuzzy, gcc-internal-format
41030 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
41031 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
41033 #: config/i386/i386-expand.cc:15284
41034 #, fuzzy, gcc-internal-format
41035 msgid "incorrect hint operand"
41036 msgstr "正しくない命令:"
41038 #: config/i386/i386-expand.cc:15303
41039 #, fuzzy, gcc-internal-format
41040 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
41041 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
41043 #: config/i386/i386-features.cc:3516
41044 #, gcc-internal-format
41045 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
41046 msgstr ""
41048 #: config/i386/i386-options.cc:925 config/i386/i386-options.cc:2251
41049 #: config/i386/i386-options.cc:2260
41050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41051 msgid "code model %s does not support PIC mode"
41052 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
41054 #: config/i386/i386-options.cc:1208
41055 #, fuzzy, gcc-internal-format
41056 msgid "attribute %qs argument is not a string"
41057 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
41059 #: config/i386/i386-options.cc:1272
41060 #, fuzzy, gcc-internal-format
41061 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
41062 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
41064 #: config/i386/i386-options.cc:1335
41065 #, fuzzy, gcc-internal-format
41066 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
41067 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
41069 #: config/i386/i386-options.cc:1373
41070 #, fuzzy, gcc-internal-format
41071 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
41072 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
41074 #: config/i386/i386-options.cc:1674
41075 #, fuzzy, gcc-internal-format
41076 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
41077 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
41079 #: config/i386/i386-options.cc:1680
41080 #, gcc-internal-format
41081 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
41082 msgstr ""
41084 #: config/i386/i386-options.cc:1690
41085 #, fuzzy, gcc-internal-format
41086 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
41087 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
41089 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
41090 #: config/i386/i386-options.cc:1716
41091 #, gcc-internal-format
41092 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
41093 msgstr ""
41095 #: config/i386/i386-options.cc:1729
41096 #, fuzzy, gcc-internal-format
41097 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
41098 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
41100 #: config/i386/i386-options.cc:1739
41101 #, gcc-internal-format
41102 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
41103 msgstr ""
41105 #: config/i386/i386-options.cc:1746
41106 #, fuzzy, gcc-internal-format
41107 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
41108 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
41110 #: config/i386/i386-options.cc:1824
41111 #, fuzzy, gcc-internal-format
41112 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
41113 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
41115 #: config/i386/i386-options.cc:2047
41116 #, fuzzy, gcc-internal-format
41117 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
41118 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
41120 #: config/i386/i386-options.cc:2101
41121 #, fuzzy, gcc-internal-format
41122 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
41123 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
41125 #: config/i386/i386-options.cc:2103
41126 #, fuzzy, gcc-internal-format
41127 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
41128 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
41130 #: config/i386/i386-options.cc:2109
41131 #, gcc-internal-format
41132 msgid "%<-mtune=knl%> support will be removed in GCC 15"
41133 msgstr ""
41135 #: config/i386/i386-options.cc:2110
41136 #, gcc-internal-format
41137 msgid "%<target(\"tune=knl\")%> support will be removed in GCC 15"
41138 msgstr ""
41140 #: config/i386/i386-options.cc:2115
41141 #, gcc-internal-format
41142 msgid "%<-mtune=knm%> support will be removed in GCC 15"
41143 msgstr ""
41145 #: config/i386/i386-options.cc:2116
41146 #, gcc-internal-format
41147 msgid "%<target(\"tune=knm\")%> support will be removed in GCC 15"
41148 msgstr ""
41150 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
41151 #: config/i386/i386-options.cc:2143
41152 #, gcc-internal-format
41153 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
41154 msgstr ""
41156 #: config/i386/i386-options.cc:2148
41157 #, fuzzy, gcc-internal-format
41158 msgid "%<-mapxf%> is not supported for 32-bit code"
41159 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
41161 #: config/i386/i386-options.cc:2150
41162 #, fuzzy, gcc-internal-format
41163 msgid "%<-mapx-features=%> option is not supported for 32-bit code"
41164 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
41166 #: config/i386/i386-options.cc:2153
41167 #, fuzzy, gcc-internal-format
41168 msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
41169 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
41171 #: config/i386/i386-options.cc:2156
41172 #, fuzzy, gcc-internal-format
41173 msgid "%<-mlam=%> option: [u48|u57] not supported for 32-bit code"
41174 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
41176 #: config/i386/i386-options.cc:2171
41177 #, fuzzy, gcc-internal-format
41178 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
41179 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
41181 #: config/i386/i386-options.cc:2182
41182 #, fuzzy, gcc-internal-format
41183 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
41184 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
41186 #: config/i386/i386-options.cc:2188
41187 #, fuzzy, gcc-internal-format
41188 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
41189 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
41191 #: config/i386/i386-options.cc:2191
41192 #, fuzzy, gcc-internal-format
41193 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
41194 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
41196 #: config/i386/i386-options.cc:2195
41197 #, fuzzy, gcc-internal-format
41198 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
41199 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
41201 #: config/i386/i386-options.cc:2201
41202 #, gcc-internal-format
41203 msgid "%<-mlam=u48%> is not compatible with Hardware-assisted AddressSanitizer, override to %<-mlam=u57%>"
41204 msgstr ""
41206 #: config/i386/i386-options.cc:2221 config/i386/i386-options.cc:2230
41207 #: config/i386/i386-options.cc:2242 config/i386/i386-options.cc:2253
41208 #: config/i386/i386-options.cc:2264
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
41211 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
41213 #: config/i386/i386-options.cc:2233 config/i386/i386-options.cc:2245
41214 #, fuzzy, gcc-internal-format
41215 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
41216 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
41218 #: config/i386/i386-options.cc:2288
41219 #, fuzzy, gcc-internal-format
41220 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
41221 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
41223 #: config/i386/i386-options.cc:2293
41224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41225 msgid "%i-bit mode not compiled in"
41226 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
41228 #: config/i386/i386-options.cc:2305
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
41231 msgstr ""
41233 #: config/i386/i386-options.cc:2307
41234 #, gcc-internal-format
41235 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
41236 msgstr ""
41238 #: config/i386/i386-options.cc:2314
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
41241 msgstr ""
41243 #: config/i386/i386-options.cc:2316
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
41246 msgstr ""
41248 #: config/i386/i386-options.cc:2324 config/i386/i386-options.cc:2477
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
41251 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
41253 #: config/i386/i386-options.cc:2332
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "%<-march=knl%> support will be removed in GCC 15"
41256 msgstr ""
41258 #: config/i386/i386-options.cc:2333
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "%<target(\"arch=knl\")%> support will be removed in GCC 15"
41261 msgstr ""
41263 #: config/i386/i386-options.cc:2338
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "%<-march=knm%> support will be removed in GCC 15"
41266 msgstr ""
41268 #: config/i386/i386-options.cc:2339
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "%<target(\"arch=knm\")%> support will be removed in GCC 15"
41271 msgstr ""
41273 #: config/i386/i386-options.cc:2416
41274 #, fuzzy, gcc-internal-format
41275 msgid "bad value %qs for %<-march=%> switch"
41276 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
41278 #: config/i386/i386-options.cc:2417
41279 #, fuzzy, gcc-internal-format
41280 msgid "bad value %qs for %<target(\"arch=\")%> attribute"
41281 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
41283 #: config/i386/i386-options.cc:2439
41284 #, fuzzy, gcc-internal-format
41285 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
41286 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
41288 #: config/i386/i386-options.cc:2441
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
41291 msgstr ""
41293 #: config/i386/i386-options.cc:2446
41294 #, fuzzy, gcc-internal-format
41295 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
41296 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
41298 #: config/i386/i386-options.cc:2447
41299 #, fuzzy, gcc-internal-format
41300 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
41301 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
41303 #: config/i386/i386-options.cc:2496
41304 #, fuzzy, gcc-internal-format
41305 msgid "bad value %qs for %<-mtune=%> switch"
41306 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
41308 #: config/i386/i386-options.cc:2497
41309 #, fuzzy, gcc-internal-format
41310 msgid "bad value %qs for %<target(\"tune=\")%> attribute"
41311 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
41313 #: config/i386/i386-options.cc:2518
41314 #, fuzzy, gcc-internal-format
41315 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
41316 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
41318 #: config/i386/i386-options.cc:2520
41319 #, gcc-internal-format
41320 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
41321 msgstr ""
41323 #: config/i386/i386-options.cc:2525
41324 #, fuzzy, gcc-internal-format
41325 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
41326 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
41328 #: config/i386/i386-options.cc:2526
41329 #, fuzzy, gcc-internal-format
41330 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
41331 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
41333 #: config/i386/i386-options.cc:2554
41334 #, fuzzy, gcc-internal-format
41335 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
41336 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
41338 #: config/i386/i386-options.cc:2556
41339 #, fuzzy, gcc-internal-format
41340 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
41341 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
41343 #: config/i386/i386-options.cc:2559
41344 #, fuzzy, gcc-internal-format
41345 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
41346 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
41348 #: config/i386/i386-options.cc:2582
41349 #, fuzzy, gcc-internal-format
41350 msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
41351 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
41353 #: config/i386/i386-options.cc:2587
41354 #, fuzzy, gcc-internal-format
41355 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
41356 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
41358 #: config/i386/i386-options.cc:2588
41359 #, fuzzy, gcc-internal-format
41360 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
41361 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
41363 #: config/i386/i386-options.cc:2681
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "%<-mno-evex512%> or %<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10.1-512 is available"
41366 msgstr ""
41368 #. We should not emit 512 bit instructions under AVX10.1-256
41369 #. when EVEX512 is enabled w/o any AVX512 features enabled.
41370 #. Disable EVEX512 bit for this.
41371 #: config/i386/i386-options.cc:2695
41372 #, gcc-internal-format
41373 msgid "Using %<-mevex512%> without any AVX512 features enabled together with AVX10.1 only will not enable any AVX512 or AVX10.1-512 features, using 256 as max vector size"
41374 msgstr ""
41376 #: config/i386/i386-options.cc:2702 config/i386/i386-options.cc:2708
41377 #, gcc-internal-format
41378 msgid "Vector size conflicts between AVX10.1 and AVX512, using 512 as max vector size"
41379 msgstr ""
41381 #: config/i386/i386-options.cc:2716
41382 #, gcc-internal-format
41383 msgid "%<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10 is available"
41384 msgstr ""
41386 #: config/i386/i386-options.cc:2726
41387 #, gcc-internal-format
41388 msgid "%<-mno-avx10.1, -mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> cannot disable AVX512 instructions when %<-mavx512XXX%>"
41389 msgstr ""
41391 #: config/i386/i386-options.cc:2781
41392 #, fuzzy, gcc-internal-format
41393 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
41394 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
41396 #: config/i386/i386-options.cc:2784
41397 #, fuzzy, gcc-internal-format
41398 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
41399 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
41401 #: config/i386/i386-options.cc:2807
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format
41403 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
41404 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
41406 #: config/i386/i386-options.cc:2820
41407 #, fuzzy, gcc-internal-format
41408 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
41409 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
41411 #: config/i386/i386-options.cc:2823
41412 #, fuzzy, gcc-internal-format
41413 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
41414 msgstr "ret 命令は実装されていません"
41416 #: config/i386/i386-options.cc:2829
41417 #, fuzzy, gcc-internal-format
41418 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
41419 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
41421 #: config/i386/i386-options.cc:2830
41422 #, fuzzy, gcc-internal-format
41423 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
41424 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
41426 #: config/i386/i386-options.cc:2840
41427 #, gcc-internal-format
41428 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
41429 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
41431 #: config/i386/i386-options.cc:2847
41432 #, gcc-internal-format
41433 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
41434 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
41436 #: config/i386/i386-options.cc:2897
41437 #, gcc-internal-format
41438 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
41439 msgstr ""
41441 #: config/i386/i386-options.cc:2899
41442 #, gcc-internal-format
41443 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
41444 msgstr ""
41446 #: config/i386/i386-options.cc:2913
41447 #, gcc-internal-format
41448 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
41449 msgstr ""
41451 #: config/i386/i386-options.cc:2915
41452 #, gcc-internal-format
41453 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
41454 msgstr ""
41456 #: config/i386/i386-options.cc:2975
41457 #, gcc-internal-format
41458 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
41459 msgstr ""
41461 #: config/i386/i386-options.cc:2978
41462 #, fuzzy, gcc-internal-format
41463 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
41464 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
41466 #: config/i386/i386-options.cc:2982
41467 #, fuzzy, gcc-internal-format
41468 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
41469 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
41471 #: config/i386/i386-options.cc:3104 config/loongarch/loongarch-opts.cc:898
41472 #, fuzzy, gcc-internal-format
41473 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
41474 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
41476 #: config/i386/i386-options.cc:3163
41477 #, fuzzy, gcc-internal-format
41478 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
41479 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
41481 #: config/i386/i386-options.cc:3168
41482 #, fuzzy, gcc-internal-format
41483 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
41484 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
41486 #: config/i386/i386-options.cc:3196
41487 #, fuzzy, gcc-internal-format
41488 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
41489 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
41491 #: config/i386/i386-options.cc:3250
41492 #, gcc-internal-format
41493 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line"
41494 msgstr ""
41496 #: config/i386/i386-options.cc:3259
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format
41498 msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
41499 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
41501 #: config/i386/i386-options.cc:3426
41502 #, fuzzy, gcc-internal-format
41503 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
41504 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
41506 #: config/i386/i386-options.cc:3430 config/i386/i386-options.cc:3462
41507 #: config/i386/i386-options.cc:4006 config/i386/i386-options.cc:4016
41508 #, fuzzy, gcc-internal-format
41509 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
41510 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
41512 #: config/i386/i386-options.cc:3447
41513 #, gcc-internal-format
41514 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
41515 msgstr ""
41517 #: config/i386/i386-options.cc:3508
41518 #, fuzzy, gcc-internal-format
41519 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
41520 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
41522 #: config/i386/i386-options.cc:3518
41523 #, fuzzy, gcc-internal-format
41524 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
41525 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
41527 #: config/i386/i386-options.cc:3553
41528 #, fuzzy, gcc-internal-format
41529 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
41530 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
41532 #: config/i386/i386-options.cc:3563
41533 #, fuzzy, gcc-internal-format
41534 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
41535 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
41537 #: config/i386/i386-options.cc:3671
41538 #, fuzzy, gcc-internal-format
41539 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
41540 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
41542 #: config/i386/i386-options.cc:3673
41543 #, fuzzy, gcc-internal-format
41544 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
41545 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
41547 #: config/i386/i386-options.cc:3677
41548 #, fuzzy, gcc-internal-format
41549 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
41550 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
41552 #: config/i386/i386-options.cc:3724 config/i386/i386-options.cc:3775
41553 #, gcc-internal-format
41554 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
41555 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
41557 #: config/i386/i386-options.cc:3729
41558 #, gcc-internal-format
41559 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
41560 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
41562 #: config/i386/i386-options.cc:3736 config/i386/i386-options.cc:3964
41563 #, gcc-internal-format
41564 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
41565 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
41567 #: config/i386/i386-options.cc:3742
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
41570 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
41572 #: config/i386/i386-options.cc:3767 config/i386/i386-options.cc:3810
41573 #, gcc-internal-format
41574 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
41575 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
41577 #: config/i386/i386-options.cc:3771
41578 #, gcc-internal-format
41579 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
41580 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
41582 #: config/i386/i386-options.cc:3779 config/i386/i386-options.cc:3828
41583 #, gcc-internal-format
41584 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
41585 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
41587 #: config/i386/i386-options.cc:3789 config/i386/i386-options.cc:3806
41588 #, gcc-internal-format
41589 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
41590 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
41592 #: config/i386/i386-options.cc:3793
41593 #, gcc-internal-format
41594 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
41595 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
41597 #: config/i386/i386-options.cc:3797 config/i386/i386-options.cc:3824
41598 #, gcc-internal-format
41599 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
41600 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
41602 #: config/i386/i386-options.cc:3814 config/i386/i386-options.cc:3832
41603 #, gcc-internal-format
41604 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
41605 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
41607 #: config/i386/i386-options.cc:3820
41608 #, fuzzy, gcc-internal-format
41609 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
41610 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
41612 #: config/i386/i386-options.cc:3924 config/rs6000/rs6000.cc:20747
41613 #, gcc-internal-format
41614 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
41615 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
41617 #: config/i386/i386-options.cc:3951
41618 #, gcc-internal-format
41619 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
41620 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
41622 #: config/i386/i386-options.cc:3972
41623 #, gcc-internal-format
41624 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
41625 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
41627 #: config/i386/i386-options.cc:4043 config/i386/i386-options.cc:4065
41628 #: config/ia64/ia64.cc:822 config/s390/s390.cc:1271
41629 #, gcc-internal-format
41630 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
41631 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
41633 #: config/i386/i386-options.cc:4053 config/i386/i386-options.cc:4075
41634 #: config/s390/s390.cc:1300
41635 #, fuzzy, gcc-internal-format
41636 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
41637 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
41639 #: config/i386/i386-options.cc:4107
41640 #, gcc-internal-format
41641 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
41642 msgstr ""
41644 #: config/i386/i386-options.cc:4114
41645 #, fuzzy, gcc-internal-format
41646 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
41647 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
41649 #: config/i386/i386-options.cc:4125
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
41652 msgstr ""
41654 #: config/i386/i386-options.cc:4128
41655 #, fuzzy, gcc-internal-format
41656 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
41657 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
41659 #: config/i386/i386.cc:1281
41660 #, gcc-internal-format
41661 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
41662 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
41664 #: config/i386/i386.cc:1284
41665 #, gcc-internal-format
41666 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
41667 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
41669 #: config/i386/i386.cc:1588
41670 #, fuzzy, gcc-internal-format
41671 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
41672 msgstr "multilib はサポートしません"
41674 #: config/i386/i386.cc:1622
41675 #, fuzzy, gcc-internal-format
41676 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
41677 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
41679 #: config/i386/i386.cc:1974
41680 #, fuzzy, gcc-internal-format
41681 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
41682 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
41684 #: config/i386/i386.cc:1980
41685 #, fuzzy, gcc-internal-format
41686 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
41687 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
41689 #: config/i386/i386.cc:1994
41690 #, gcc-internal-format
41691 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
41692 msgstr ""
41694 #: config/i386/i386.cc:2000
41695 #, fuzzy, gcc-internal-format
41696 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
41697 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
41699 #: config/i386/i386.cc:2016
41700 #, gcc-internal-format
41701 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
41702 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
41704 #: config/i386/i386.cc:2022
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
41707 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
41709 #: config/i386/i386.cc:2038
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
41712 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
41714 #: config/i386/i386.cc:2044
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
41717 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
41719 #: config/i386/i386.cc:2243
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
41722 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
41724 #: config/i386/i386.cc:2372
41725 #, fuzzy, gcc-internal-format
41726 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
41727 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
41729 #: config/i386/i386.cc:2507
41730 #, fuzzy, gcc-internal-format
41731 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
41732 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
41734 #: config/i386/i386.cc:2628
41735 #, fuzzy
41736 msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
41737 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
41739 #: config/i386/i386.cc:2725 config/i386/i386.cc:4094 config/i386/i386.cc:4104
41740 #, fuzzy, gcc-internal-format
41741 #| msgid "SSE register return with SSE disabled"
41742 msgid "SSE register return with SSE2 disabled"
41743 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
41745 #: config/i386/i386.cc:2727
41746 #, gcc-internal-format
41747 msgid "SSE register return with SSE disabled"
41748 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
41750 #: config/i386/i386.cc:2734
41751 #, fuzzy, gcc-internal-format
41752 #| msgid "SSE register argument with SSE disabled"
41753 msgid "SSE register argument with SSE2 disabled"
41754 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
41756 #: config/i386/i386.cc:2736
41757 #, gcc-internal-format
41758 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
41759 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
41761 #: config/i386/i386.cc:2756
41762 #, gcc-internal-format
41763 msgid "x87 register return with x87 disabled"
41764 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
41766 #: config/i386/i386.cc:3084 config/i386/i386.cc:3329 config/i386/i386.cc:4122
41767 #, fuzzy, gcc-internal-format
41768 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
41769 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
41771 #: config/i386/i386.cc:3086 config/i386/i386.cc:3331 config/i386/i386.cc:4124
41772 #, gcc-internal-format
41773 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
41774 msgstr ""
41776 #: config/i386/i386.cc:3734
41777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41778 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
41779 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
41781 #: config/i386/i386.cc:6790
41782 #, fuzzy, gcc-internal-format
41783 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
41784 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
41786 #: config/i386/i386.cc:8808
41787 #, fuzzy, gcc-internal-format
41788 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
41789 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
41791 #: config/i386/i386.cc:8898
41792 #, gcc-internal-format
41793 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
41794 msgstr ""
41796 #: config/i386/i386.cc:9951
41797 #, fuzzy, gcc-internal-format
41798 msgid "Stack realignment not supported with %<__builtin_eh_return%>"
41799 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
41801 #: config/i386/i386.cc:9956
41802 #, fuzzy, gcc-internal-format
41803 #| msgid "nested functions not supported on this target"
41804 msgid "regparm nested function not supported with %<__builtin_eh_return%>"
41805 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
41807 #: config/i386/i386.cc:10347
41808 #, fuzzy, gcc-internal-format
41809 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
41810 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
41812 #: config/i386/i386.cc:10367
41813 #, fuzzy, gcc-internal-format
41814 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
41815 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
41817 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
41818 #. around the addition and comparison.
41819 #: config/i386/i386.cc:10378
41820 #, fuzzy, gcc-internal-format
41821 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
41822 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
41824 #: config/i386/i386.cc:13564
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
41827 msgstr ""
41829 #: config/i386/i386.cc:13575 config/i386/i386.cc:13589
41830 #, gcc-internal-format
41831 msgid "unsupported size for integer register"
41832 msgstr ""
41834 #: config/i386/i386.cc:13621
41835 #, gcc-internal-format
41836 msgid "extended registers have no high halves"
41837 msgstr ""
41839 #: config/i386/i386.cc:13636
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "unsupported operand size for extended register"
41842 msgstr ""
41844 #: config/i386/i386.cc:13833 config/i386/i386.cc:13835
41845 #, fuzzy, gcc-internal-format
41846 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
41847 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
41849 #: config/i386/i386.cc:17996
41850 #, gcc-internal-format
41851 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
41852 msgstr ""
41854 #: config/i386/i386.cc:22734
41855 msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
41856 msgstr ""
41858 #: config/i386/i386.cc:22815
41859 #, fuzzy, gcc-internal-format
41860 #| msgid "no low registers available for popping high registers"
41861 msgid "no register available for profiling %<-mcmodel=large%s%>"
41862 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
41864 #: config/i386/i386.cc:22911
41865 #, fuzzy, gcc-internal-format
41866 msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
41867 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
41869 #: config/i386/i386.cc:23624
41870 #, gcc-internal-format
41871 msgid "%<__bfloat16%> is redefined from typedef %<short%> to real %<__bf16%> since GCC 13.1, be careful of implicit conversion between %<__bf16%> and %<short%>; an explicit bitcast may be needed here"
41872 msgstr ""
41874 #: config/i386/i386.cc:25074
41875 #, fuzzy, gcc-internal-format
41876 msgid "unknown architecture specific memory model"
41877 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
41879 #: config/i386/i386.cc:25081
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
41882 msgstr ""
41884 #: config/i386/i386.cc:25088
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
41887 msgstr ""
41889 #: config/i386/i386.cc:25775
41890 #, fuzzy, gcc-internal-format
41891 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
41892 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
41894 #: config/i386/winnt.cc:83
41895 #, gcc-internal-format
41896 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
41897 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
41899 #: config/i386/winnt.cc:156
41900 #, gcc-internal-format
41901 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
41902 msgstr ""
41904 #: config/ia64/ia64-c.cc:50
41905 #, fuzzy, gcc-internal-format
41906 #| msgid "malformed #pragma builtin"
41907 msgid "malformed %<#pragma builtin%>"
41908 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
41910 #: config/ia64/ia64.cc:761 config/loongarch/loongarch.cc:7974
41911 #: config/loongarch/loongarch.cc:7984
41912 #, gcc-internal-format
41913 msgid "invalid argument of %qE attribute"
41914 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
41916 #: config/ia64/ia64.cc:774
41917 #, gcc-internal-format
41918 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
41919 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
41921 #: config/ia64/ia64.cc:781
41922 #, gcc-internal-format
41923 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
41924 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
41926 #: config/ia64/ia64.cc:789
41927 #, gcc-internal-format
41928 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
41929 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
41931 #: config/ia64/ia64.cc:6035 config/pa/pa.cc:461 config/sh/sh.cc:8267
41932 #, fuzzy, gcc-internal-format
41933 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
41934 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
41936 #: config/ia64/ia64.cc:11312
41937 #, gcc-internal-format
41938 msgid "version attribute is not a string"
41939 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
41941 #: config/iq2000/iq2000.cc:1864
41942 #, fuzzy, gcc-internal-format
41943 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
41944 msgid "%<gp_offset%> (%ld) or %<end_offset%> (%ld) is less than zero"
41945 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
41947 #: config/iq2000/iq2000.cc:2587
41948 #, gcc-internal-format
41949 msgid "argument %qd is not a constant"
41950 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
41952 #: config/iq2000/iq2000.cc:2890 config/xtensa/xtensa.cc:3158
41953 #, fuzzy, gcc-internal-format
41954 #| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
41955 msgid "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null pointer"
41956 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
41958 #: config/iq2000/iq2000.cc:3045
41959 #, fuzzy, gcc-internal-format
41960 msgid "%<PRINT_OPERAND%>: Unknown punctuation %<%c%>"
41961 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
41963 #: config/iq2000/iq2000.cc:3054 config/xtensa/xtensa.cc:3007
41964 #, fuzzy, gcc-internal-format
41965 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
41966 msgid "%<PRINT_OPERAND%> null pointer"
41967 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
41969 #: config/loongarch/loongarch-builtins.cc:2999 config/mips/mips.cc:17388
41970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41971 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
41972 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
41974 #: config/loongarch/loongarch-builtins.cc:3077 config/mips/mips.cc:17508
41975 #, fuzzy, gcc-internal-format
41976 msgid "failed to expand built-in function"
41977 msgstr "組み込み関数を認識する"
41979 #: config/loongarch/loongarch-builtins.cc:3116
41980 #, fuzzy, gcc-internal-format
41981 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
41982 msgid "built-in function %qD is not enabled"
41983 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
41985 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:115
41986 #, gcc-internal-format
41987 msgid "unknown processor ID %<0x%x%>, some tuning parameters will fall back to default"
41988 msgstr ""
41990 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:144
41991 #, fuzzy, gcc-internal-format
41992 msgid "unknown native base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
41993 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
41995 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:173
41996 #, gcc-internal-format
41997 msgid "unknown native FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
41998 msgstr ""
42000 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:180
42001 #, gcc-internal-format
42002 msgid "floating-point unit %qs differs from PRID preset %qs"
42003 msgstr ""
42005 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:204
42006 #, gcc-internal-format
42007 msgid "unknown SIMD extension (%qs disabled while %qs is enabled), disabling SIMD"
42008 msgstr ""
42010 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:242
42011 #, gcc-internal-format
42012 msgid "detected base architecture %qs, but some of its features are not detected; the detected base architecture may be unreliable, only detected features will be enabled"
42013 msgstr ""
42015 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:235
42016 #, gcc-internal-format
42017 msgid "%<-m%s%> overrides %<-m%s=%s%>, adjusting ABI to %qs"
42018 msgstr ""
42020 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:252
42021 #, gcc-internal-format
42022 msgid "ABI changed (%qs to %qs) while multilib is disabled"
42023 msgstr ""
42025 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:281
42026 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:286
42027 #, fuzzy, gcc-internal-format
42028 msgid "%qs does not work on a cross compiler"
42029 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
42031 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:375
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "enabling %qs promotes %<%s%s%> to %<%s%s%>"
42034 msgstr ""
42036 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:387
42037 #, gcc-internal-format
42038 msgid "%qs is disabled by %<-m%s%>, because it requires %<%s%s%>"
42039 msgstr ""
42041 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:399
42042 #, fuzzy, gcc-internal-format
42043 msgid "%<-m%s=%s%> conflicts with %qs, which requires %<%s%s%>"
42044 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
42046 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:443
42047 #, fuzzy, gcc-internal-format
42048 msgid "your native CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
42049 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
42051 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:448
42052 #, fuzzy, gcc-internal-format
42053 msgid "default CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
42054 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
42056 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:479
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "unable to implement ABI %qs with instruction set %qs"
42059 msgstr ""
42061 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:501
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "ABI %qs cannot be implemented due to limited instruction set %qs, falling back to %qs"
42064 msgstr ""
42066 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:512
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "instruction set %qs cannot implement default ABI %qs, falling back to %qs"
42069 msgstr ""
42071 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:517
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "no multilib-enabled ABI (%qs) can be implemented with instruction set %qs, falling back to %qs"
42074 msgstr ""
42076 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:533
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "ABI %qs is not enabled at configure-time, the linker might report an error"
42079 msgstr ""
42081 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:536
42082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42083 msgid "ABI with startfiles: %s"
42084 msgstr ""
42086 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:550
42087 #, fuzzy, gcc-internal-format
42088 msgid "%qs is not supported, now cmodel is set to %qs"
42089 msgstr "%s は %s をサポートしません"
42091 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:1023
42092 #, fuzzy, gcc-internal-format
42093 msgid "code model %qs is not compatible with %s"
42094 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
42096 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:1089
42097 #, fuzzy, gcc-internal-format
42098 msgid "%qs cannot be used for compiling a shared library"
42099 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
42101 #: config/loongarch/loongarch.cc:7946
42102 #, fuzzy, gcc-internal-format
42103 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
42104 msgid "%qE attribute cannot be specified for thread-local variables"
42105 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
42107 #: config/loongarch/loongarch.cc:7964
42108 #, fuzzy, gcc-internal-format
42109 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
42110 msgid "%qE attribute cannot be specified for register variables"
42111 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
42113 #: config/loongarch/loongarch.cc:7992
42114 #, fuzzy, gcc-internal-format
42115 msgid "multiple %qE attribute"
42116 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
42118 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:54
42119 #, fuzzy, gcc-internal-format
42120 #| msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
42121 msgid "junk at end of %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
42122 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
42124 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:61
42125 #, fuzzy, gcc-internal-format
42126 #| msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
42127 msgid "%<#pragma GCC memregs%> must precede any function declarations"
42128 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
42130 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:69 config/m32c/m32c-pragma.cc:76
42131 #, fuzzy, gcc-internal-format
42132 #| msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
42133 msgid "%<#pragma GCC memregs%> takes a number [0-16]"
42134 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
42136 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:104
42137 #, fuzzy, gcc-internal-format
42138 #| msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
42139 msgid "junk at end of %<#pragma ADDRESS%>"
42140 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
42142 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:109
42143 #, fuzzy, gcc-internal-format
42144 msgid "malformed %<#pragma ADDRESS%> variable address"
42145 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
42147 #: config/m32c/m32c.cc:422
42148 #, fuzzy, gcc-internal-format
42149 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
42150 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
42152 #: config/m32c/m32c.cc:2934
42153 #, gcc-internal-format
42154 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
42155 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
42157 #. The argument must be a constant integer.
42158 #: config/m32c/m32c.cc:2950 config/sh/sh.cc:8479 config/sh/sh.cc:8574
42159 #, gcc-internal-format
42160 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
42161 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
42163 #: config/m32c/m32c.cc:2959
42164 #, gcc-internal-format
42165 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
42166 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
42168 #: config/m32c/m32c.cc:4082
42169 #, gcc-internal-format
42170 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
42171 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
42173 #: config/m32c/m32c.cc:4189
42174 #, gcc-internal-format
42175 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
42176 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
42178 #: config/m32r/m32r.cc:412
42179 #, gcc-internal-format
42180 msgid "invalid argument of %qs attribute"
42181 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
42183 #: config/m68k/m68k.cc:535
42184 #, fuzzy, gcc-internal-format
42185 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
42186 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
42188 #: config/m68k/m68k.cc:606
42189 #, fuzzy, gcc-internal-format
42190 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
42191 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
42193 #: config/m68k/m68k.cc:670
42194 #, fuzzy, gcc-internal-format
42195 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
42196 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
42198 #: config/m68k/m68k.cc:677
42199 #, fuzzy, gcc-internal-format
42200 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
42201 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
42203 #: config/m68k/m68k.cc:685
42204 #, fuzzy, gcc-internal-format
42205 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
42206 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
42208 #: config/m68k/m68k.cc:803
42209 #, gcc-internal-format
42210 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
42211 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
42213 #: config/m68k/m68k.cc:810
42214 #, fuzzy, gcc-internal-format
42215 #| msgid "interrupt_thread is available only on fido"
42216 msgid "%<interrupt_thread%> is available only on fido"
42217 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
42219 #: config/m68k/m68k.cc:1144 config/rs6000/rs6000-logue.cc:1749
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "stack limit expression is not supported"
42222 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
42224 #: config/m68k/m68k.cc:7138 config/s390/s390.cc:17177
42225 #, fuzzy, gcc-internal-format
42226 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not supported on this target"
42227 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
42229 #: config/mcore/mcore.cc:2960
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
42232 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
42234 #: config/microblaze/microblaze.cc:1760
42235 #, fuzzy, gcc-internal-format
42236 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
42237 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
42239 #: config/microblaze/microblaze.cc:1772
42240 #, fuzzy, gcc-internal-format
42241 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
42242 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
42244 #: config/microblaze/microblaze.cc:1821
42245 #, fuzzy, gcc-internal-format
42246 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
42247 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
42249 #: config/microblaze/microblaze.cc:1838
42250 #, fuzzy, gcc-internal-format
42251 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
42252 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
42254 #: config/microblaze/microblaze.cc:1845
42255 #, gcc-internal-format
42256 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
42257 msgstr ""
42259 #: config/microblaze/microblaze.cc:1851
42260 #, fuzzy, gcc-internal-format
42261 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
42262 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
42264 #: config/mips/mips.cc:1332 config/mips/mips.cc:1593 config/mips/mips.cc:1647
42265 #: config/riscv/riscv.cc:5800
42266 #, fuzzy, gcc-internal-format
42267 msgid "%qE attribute requires a string argument"
42268 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
42270 #: config/mips/mips.cc:1340
42271 #, fuzzy, gcc-internal-format
42272 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
42273 msgid "argument to %qE attribute is neither no, pcrel nor yes"
42274 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
42276 #: config/mips/mips.cc:1506 config/mips/mips.cc:1510
42277 #, gcc-internal-format
42278 msgid "%qs attribute only applies to functions"
42279 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
42281 #: config/mips/mips.cc:1520 config/mips/mips.cc:1526
42282 #, fuzzy, gcc-internal-format
42283 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
42284 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
42286 #: config/mips/mips.cc:1555 config/mips/mips.cc:1561 config/nios2/nios2.cc:4489
42287 #, gcc-internal-format
42288 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
42289 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
42291 #: config/mips/mips.cc:1601
42292 #, fuzzy, gcc-internal-format
42293 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor %<vector=<line>%>"
42294 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
42296 #: config/mips/mips.cc:1617
42297 #, gcc-internal-format
42298 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
42299 msgstr ""
42301 #: config/mips/mips.cc:1654
42302 #, fuzzy, gcc-internal-format
42303 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
42304 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
42306 #: config/mips/mips.cc:6223
42307 msgid "the ABI for passing a value containing zero-width fields before an adjacent 64-bit floating-point field was changed in GCC %{12.1%}"
42308 msgstr ""
42310 #: config/mips/mips.cc:6668
42311 msgid "the ABI for returning a value containing zero-width bit-fields but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
42312 msgstr ""
42314 #: config/mips/mips.cc:6692
42315 msgid "the ABI for returning a value with C++17 empty bases but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
42316 msgstr ""
42318 #: config/mips/mips.cc:8039
42319 #, gcc-internal-format
42320 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
42321 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
42323 #: config/mips/mips.cc:11295
42324 #, fuzzy, gcc-internal-format
42325 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
42326 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
42328 #: config/mips/mips.cc:11297
42329 #, gcc-internal-format
42330 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
42331 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
42333 #: config/mips/mips.cc:12301
42334 #, gcc-internal-format
42335 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
42336 msgstr ""
42338 #: config/mips/mips.cc:17640
42339 #, gcc-internal-format
42340 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
42341 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
42343 #: config/mips/mips.cc:18248
42344 #, gcc-internal-format
42345 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
42346 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
42348 #: config/mips/mips.cc:20061
42349 #, gcc-internal-format
42350 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
42351 msgstr ""
42353 #: config/mips/mips.cc:20064
42354 #, gcc-internal-format
42355 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
42356 msgstr ""
42358 #: config/mips/mips.cc:20067
42359 #, gcc-internal-format
42360 msgid "%<hard-float%> MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
42361 msgstr ""
42363 #: config/mips/mips.cc:20070
42364 #, fuzzy, gcc-internal-format
42365 msgid "MSA MIPS16 code"
42366 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
42368 #: config/mips/mips.cc:20073
42369 #, fuzzy, gcc-internal-format
42370 #| msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
42371 msgid "MIPS16 requires %<-mexplicit-relocs%>"
42372 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
42374 #: config/mips/mips.cc:20264 config/mips/mips.cc:20269
42375 #: config/mips/mips.cc:20359 config/mips/mips.cc:20361
42376 #: config/mips/mips.cc:20391 config/mips/mips.cc:20401
42377 #: config/mips/mips.cc:20507 config/mips/mips.cc:20531
42378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42379 msgid "unsupported combination: %s"
42380 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
42382 #: config/mips/mips.cc:20304
42383 #, gcc-internal-format
42384 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
42385 msgstr ""
42387 #: config/mips/mips.cc:20314
42388 #, gcc-internal-format
42389 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
42390 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
42392 #: config/mips/mips.cc:20329
42393 #, gcc-internal-format
42394 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
42395 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
42397 #: config/mips/mips.cc:20331
42398 #, gcc-internal-format
42399 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
42400 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
42402 #: config/mips/mips.cc:20333
42403 #, gcc-internal-format
42404 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
42405 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
42407 #: config/mips/mips.cc:20356
42408 #, fuzzy, gcc-internal-format
42409 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
42410 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
42412 #: config/mips/mips.cc:20365
42413 #, gcc-internal-format
42414 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
42415 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
42417 #: config/mips/mips.cc:20368
42418 #, gcc-internal-format
42419 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
42420 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
42422 #: config/mips/mips.cc:20389
42423 #, fuzzy, gcc-internal-format
42424 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
42425 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
42427 #: config/mips/mips.cc:20393
42428 #, fuzzy, gcc-internal-format
42429 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
42430 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
42432 #: config/mips/mips.cc:20395
42433 #, fuzzy, gcc-internal-format
42434 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
42435 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
42437 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
42438 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
42439 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
42440 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
42441 #. an error.
42442 #: config/mips/mips.cc:20420
42443 #, gcc-internal-format
42444 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
42445 msgstr ""
42447 #: config/mips/mips.cc:20473
42448 #, gcc-internal-format
42449 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
42450 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
42452 #: config/mips/mips.cc:20488
42453 #, fuzzy, gcc-internal-format
42454 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
42455 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
42457 #: config/mips/mips.cc:20502
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
42460 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
42462 #: config/mips/mips.cc:20515
42463 #, fuzzy, gcc-internal-format
42464 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
42465 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
42467 #: config/mips/mips.cc:20524
42468 #, fuzzy, gcc-internal-format
42469 msgid "unsupported combination: %qs %s"
42470 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
42472 #: config/mips/mips.cc:20539
42473 #, fuzzy, gcc-internal-format
42474 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
42475 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
42477 #: config/mips/mips.cc:20542
42478 #, fuzzy, gcc-internal-format
42479 msgid "position-independent code requires %qs"
42480 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
42482 #: config/mips/mips.cc:20575
42483 #, gcc-internal-format
42484 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
42485 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
42487 #: config/mips/mips.cc:20583 config/mips/mips.cc:20586
42488 #, gcc-internal-format
42489 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
42490 msgstr ""
42492 #: config/mips/mips.cc:20603
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format
42494 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
42495 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
42497 #: config/mips/mips.cc:20610
42498 #, fuzzy, gcc-internal-format
42499 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
42500 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
42502 #: config/mips/mips.cc:20628
42503 #, gcc-internal-format
42504 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
42505 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
42507 #: config/mips/mips.cc:20638
42508 #, gcc-internal-format
42509 msgid "%qs must be used with %qs"
42510 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
42512 #: config/mips/mips.cc:20648
42513 #, gcc-internal-format
42514 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
42515 msgstr ""
42517 #: config/mips/mips.cc:20655
42518 #, gcc-internal-format
42519 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
42520 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
42522 #: config/mips/mips.cc:20664
42523 #, gcc-internal-format
42524 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
42525 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
42527 #: config/mips/mips.cc:20675
42528 #, fuzzy, gcc-internal-format
42529 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
42530 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
42532 #: config/mips/mips.cc:20685
42533 #, gcc-internal-format
42534 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
42535 msgstr ""
42537 #: config/mips/mips.cc:20695
42538 #, gcc-internal-format
42539 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
42540 msgstr ""
42542 #: config/mips/mips.cc:20790
42543 #, gcc-internal-format
42544 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
42545 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
42547 #: config/mips/mips.cc:20794
42548 #, gcc-internal-format
42549 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
42550 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
42552 #: config/mips/mips.cc:21630
42553 #, gcc-internal-format
42554 msgid "mips16 function profiling"
42555 msgstr "mips16 関数プロファイル"
42557 #: config/mmix/mmix.cc:318
42558 #, fuzzy, gcc-internal-format
42559 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
42560 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
42562 #: config/mmix/mmix.cc:783
42563 #, gcc-internal-format
42564 msgid "support for mode %qs"
42565 msgstr ""
42567 #: config/mmix/mmix.cc:797
42568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42569 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
42570 msgstr ""
42572 #: config/mmix/mmix.cc:978
42573 #, fuzzy, gcc-internal-format
42574 msgid "%<function_profiler%> support for MMIX"
42575 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
42577 #: config/mmix/mmix.cc:1002
42578 #, gcc-internal-format
42579 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
42580 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
42582 #: config/mmix/mmix.cc:1643 config/mmix/mmix.cc:1667 config/mmix/mmix.cc:1774
42583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42584 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
42585 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
42587 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
42588 #: config/mmix/mmix.cc:1766
42589 #, fuzzy, gcc-internal-format
42590 #| msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
42591 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
42592 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
42594 #: config/mmix/mmix.cc:2055
42595 #, gcc-internal-format
42596 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
42597 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
42599 #: config/mmix/mmix.cc:2308
42600 #, gcc-internal-format
42601 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
42602 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
42604 #: config/mmix/mmix.cc:2594 config/mmix/mmix.cc:2653
42605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42606 #| msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
42607 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable integer"
42608 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
42610 #: config/mn10300/mn10300.cc:107
42611 #, fuzzy, gcc-internal-format
42612 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
42613 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
42615 #: config/msp430/driver-msp430.cc:38
42616 #, gcc-internal-format
42617 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
42618 msgstr ""
42620 #: config/msp430/driver-msp430.cc:69
42621 #, gcc-internal-format
42622 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
42623 msgstr ""
42625 #: config/msp430/driver-msp430.cc:75
42626 #, gcc-internal-format
42627 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
42628 msgstr ""
42630 #: config/msp430/driver-msp430.cc:92
42631 #, gcc-internal-format
42632 msgid "unexpected argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
42633 msgstr ""
42635 #: config/msp430/driver-msp430.cc:141
42636 #, gcc-internal-format
42637 msgid "unexpected first argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
42638 msgstr ""
42640 #: config/msp430/driver-msp430.cc:146
42641 #, gcc-internal-format
42642 msgid "%<msp430_select_hwmult_lib%> needs one or more arguments"
42643 msgstr ""
42645 #: config/msp430/msp430-devices.cc:258
42646 #, gcc-internal-format
42647 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
42648 msgstr ""
42650 #: config/msp430/msp430-devices.cc:297
42651 #, gcc-internal-format
42652 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
42653 msgstr ""
42655 #: config/msp430/msp430-devices.cc:300
42656 #, gcc-internal-format
42657 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
42658 msgstr ""
42660 #: config/msp430/msp430-devices.cc:303
42661 #, gcc-internal-format
42662 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
42663 msgstr ""
42665 #: config/msp430/msp430-devices.cc:315
42666 #, gcc-internal-format
42667 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
42668 msgstr ""
42670 #: config/msp430/msp430-devices.cc:348
42671 #, gcc-internal-format
42672 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
42673 msgstr ""
42675 #: config/msp430/msp430-devices.cc:368
42676 #, gcc-internal-format
42677 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
42678 msgstr ""
42680 #: config/msp430/msp430-devices.cc:384
42681 #, gcc-internal-format
42682 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
42683 msgstr ""
42685 #: config/msp430/msp430-devices.cc:471
42686 #, gcc-internal-format
42687 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
42688 msgstr ""
42690 #: config/msp430/msp430-devices.cc:482
42691 #, gcc-internal-format
42692 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
42693 msgstr ""
42695 #: config/msp430/msp430-devices.cc:488
42696 #, gcc-internal-format
42697 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
42698 msgstr ""
42700 #: config/msp430/msp430.cc:181
42701 #, gcc-internal-format
42702 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
42703 msgstr ""
42705 #: config/msp430/msp430.cc:189
42706 #, gcc-internal-format
42707 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
42708 msgstr ""
42710 #: config/msp430/msp430.cc:198
42711 #, gcc-internal-format
42712 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
42713 msgstr ""
42715 #: config/msp430/msp430.cc:203
42716 #, gcc-internal-format
42717 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
42718 msgstr ""
42720 #: config/msp430/msp430.cc:208
42721 #, gcc-internal-format
42722 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
42723 msgstr ""
42725 #: config/msp430/msp430.cc:225
42726 #, gcc-internal-format
42727 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply; use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly"
42728 msgstr ""
42730 #: config/msp430/msp430.cc:232
42731 #, gcc-internal-format
42732 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply; use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly"
42733 msgstr ""
42735 #: config/msp430/msp430.cc:244
42736 #, gcc-internal-format
42737 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA; use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly"
42738 msgstr ""
42740 #: config/msp430/msp430.cc:250
42741 #, fuzzy, gcc-internal-format
42742 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
42743 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
42745 #: config/msp430/msp430.cc:255
42746 #, gcc-internal-format
42747 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
42748 msgstr ""
42750 #: config/msp430/msp430.cc:258
42751 #, gcc-internal-format
42752 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
42753 msgstr ""
42755 #: config/msp430/msp430.cc:261
42756 #, gcc-internal-format
42757 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
42758 msgstr ""
42760 #: config/msp430/msp430.cc:265
42761 #, gcc-internal-format
42762 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
42763 msgstr ""
42765 #: config/msp430/msp430.cc:268
42766 #, gcc-internal-format
42767 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
42768 msgstr ""
42770 #: config/msp430/msp430.cc:291
42771 #, fuzzy, gcc-internal-format
42772 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
42773 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
42775 #: config/msp430/msp430.cc:296
42776 #, gcc-internal-format
42777 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
42778 msgstr ""
42780 #: config/msp430/msp430.cc:1897
42781 #, fuzzy, gcc-internal-format
42782 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
42783 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
42785 #: config/msp430/msp430.cc:1906
42786 #, fuzzy, gcc-internal-format
42787 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range [0-63]"
42788 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
42790 #: config/msp430/msp430.cc:1912
42791 #, fuzzy, gcc-internal-format
42792 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
42793 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
42795 #: config/msp430/msp430.cc:1941
42796 #, fuzzy, gcc-internal-format
42797 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
42798 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
42800 #: config/msp430/msp430.cc:1977
42801 #, fuzzy, gcc-internal-format
42802 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
42803 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
42805 #: config/msp430/msp430.cc:1980
42806 #, fuzzy, gcc-internal-format
42807 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
42808 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
42810 #: config/msp430/msp430.cc:1983
42811 #, fuzzy, gcc-internal-format
42812 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
42813 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
42815 #: config/msp430/msp430.cc:1993
42816 #, gcc-internal-format
42817 msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
42818 msgstr ""
42820 #: config/msp430/msp430.cc:2101
42821 #, fuzzy, gcc-internal-format
42822 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
42823 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
42825 #: config/msp430/msp430.cc:2104
42826 #, fuzzy, gcc-internal-format
42827 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
42828 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
42830 #: config/msp430/msp430.cc:2107
42831 #, fuzzy, gcc-internal-format
42832 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
42833 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
42835 #: config/msp430/msp430.cc:2267
42836 #, fuzzy, gcc-internal-format
42837 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
42838 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
42840 #: config/msp430/msp430.cc:2747 config/pru/pru.cc:2989
42841 #, fuzzy, gcc-internal-format
42842 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
42843 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
42845 #: config/msp430/msp430.cc:2757 config/pru/pru.cc:2998
42846 #, fuzzy, gcc-internal-format
42847 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
42848 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
42850 #: config/msp430/msp430.cc:2778 config/pru/pru.cc:3011
42851 #, gcc-internal-format
42852 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
42853 msgstr ""
42855 #: config/msp430/msp430.cc:2849
42856 #, gcc-internal-format
42857 msgid "MSP430 built-in functions only work inside interrupt handlers"
42858 msgstr ""
42860 #: config/msp430/msp430.cc:2861 config/pru/pru.cc:3082 config/rx/rx.cc:2667
42861 #: config/xtensa/xtensa.cc:4214 config/xtensa/xtensa.cc:4240
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "bad builtin code"
42864 msgstr "間違った組み込みコードです"
42866 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:126 config/nios2/nios2.cc:3840
42867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42868 msgid "invalid argument to built-in function %s"
42869 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
42871 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:131
42872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42873 msgid "constant argument out of range for %s"
42874 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
42876 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1003
42877 #, fuzzy, gcc-internal-format
42878 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
42879 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
42881 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1016
42882 #, fuzzy, gcc-internal-format
42883 msgid "this built-in function is only available on the v3s or v3f toolchain"
42884 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
42886 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1028
42887 #, fuzzy, gcc-internal-format
42888 msgid "this built-in function is only available on the v3f toolchain"
42889 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
42891 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1043
42892 #, fuzzy, gcc-internal-format
42893 msgid "this built-in function not support on the v3m toolchain"
42894 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
42896 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1062
42897 #, fuzzy, gcc-internal-format
42898 msgid "don%'t support performance extension instructions"
42899 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
42901 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1074
42902 #, fuzzy, gcc-internal-format
42903 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
42904 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
42906 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1086
42907 #, fuzzy, gcc-internal-format
42908 msgid "don%'t support string extension instructions"
42909 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
42911 #: config/nds32/nds32-isr.cc:116 config/nds32/nds32-isr.cc:207
42912 #, fuzzy, gcc-internal-format
42913 msgid "require id argument in the string"
42914 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
42916 #: config/nds32/nds32-isr.cc:131
42917 #, fuzzy, gcc-internal-format
42918 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
42919 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
42921 #: config/nds32/nds32-isr.cc:221
42922 #, fuzzy, gcc-internal-format
42923 msgid "invalid id value for exception attribute"
42924 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
42926 #: config/nds32/nds32-isr.cc:617
42927 #, fuzzy, gcc-internal-format
42928 msgid "multiple save register attributes to function %qD"
42929 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
42931 #: config/nds32/nds32-isr.cc:630
42932 #, fuzzy, gcc-internal-format
42933 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
42934 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
42936 #: config/nds32/nds32-isr.cc:642
42937 #, fuzzy, gcc-internal-format
42938 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
42939 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
42941 #: config/nds32/nds32-isr.cc:646
42942 #, fuzzy, gcc-internal-format
42943 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
42944 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
42946 #: config/nds32/nds32-isr.cc:649
42947 #, gcc-internal-format
42948 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
42949 msgstr ""
42951 #: config/nds32/nds32-isr.cc:652
42952 #, fuzzy, gcc-internal-format
42953 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
42954 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
42956 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
42957 #: config/nds32/nds32.cc:2408 config/nds32/nds32.cc:2462
42958 #: config/nds32/nds32.cc:3574 config/nds32/nds32.cc:3671
42959 #: config/nds32/nds32.cc:3686 config/nds32/nds32.cc:3692
42960 #: config/nds32/nds32.cc:3768 config/nds32/nds32.cc:3774
42961 #: config/nds32/nds32.cc:3806
42962 #, fuzzy, gcc-internal-format
42963 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
42964 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
42966 #. The enum index value for array size is out of range.
42967 #: config/nds32/nds32.cc:3465
42968 #, fuzzy, gcc-internal-format
42969 msgid "intrinsic register index is out of range"
42970 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
42972 #: config/nds32/nds32.cc:3481 config/nds32/nds32.cc:3488
42973 #: config/nds32/nds32.cc:3495 config/nds32/nds32.cc:3502
42974 #: config/nds32/nds32.cc:3509
42975 #, fuzzy, gcc-internal-format
42976 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range"
42977 msgstr "言語 %s は認識できません"
42979 #: config/nds32/nds32.cc:3946
42980 #, fuzzy, gcc-internal-format
42981 msgid "cannot use %<indirect_call%> attribute under linux toolchain"
42982 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
42984 #: config/nds32/nds32.cc:3954
42985 #, fuzzy, gcc-internal-format
42986 msgid "%<indirect_call%> attribute cannot apply for static function"
42987 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
42989 #: config/nds32/nds32.cc:4043
42990 #, fuzzy, gcc-internal-format
42991 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
42992 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
42994 #: config/nds32/nds32.cc:4071
42995 #, fuzzy, gcc-internal-format
42996 msgid "invalid id value for reset attribute"
42997 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
42999 #: config/nds32/nds32.cc:4087
43000 #, fuzzy, gcc-internal-format
43001 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
43002 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
43004 #: config/nds32/nds32.cc:4100
43005 #, fuzzy, gcc-internal-format
43006 msgid "invalid warm function for reset attribute"
43007 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
43009 #: config/nds32/nds32.cc:4151
43010 #, gcc-internal-format
43011 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
43012 msgstr ""
43014 #: config/nds32/nds32.cc:4184
43015 #, gcc-internal-format
43016 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
43017 msgstr ""
43019 #: config/nds32/nds32.cc:4187
43020 #, gcc-internal-format
43021 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
43022 msgstr ""
43024 #: config/nios2/nios2.cc:574
43025 #, gcc-internal-format
43026 msgid "Unknown form for stack limit expression"
43027 msgstr ""
43029 #: config/nios2/nios2.cc:1183
43030 #, fuzzy, gcc-internal-format
43031 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
43032 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
43034 #: config/nios2/nios2.cc:1192
43035 #, gcc-internal-format
43036 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
43037 msgstr ""
43039 #: config/nios2/nios2.cc:1316
43040 #, gcc-internal-format
43041 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
43042 msgstr ""
43044 #: config/nios2/nios2.cc:1335
43045 #, gcc-internal-format
43046 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
43047 msgstr ""
43049 #: config/nios2/nios2.cc:1358
43050 #, fuzzy, gcc-internal-format
43051 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
43052 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
43054 #: config/nios2/nios2.cc:1361
43055 #, gcc-internal-format
43056 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
43057 msgstr ""
43059 #: config/nios2/nios2.cc:1383
43060 #, fuzzy, gcc-internal-format
43061 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
43062 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
43064 #: config/nios2/nios2.cc:1385
43065 #, fuzzy, gcc-internal-format
43066 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
43067 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
43069 #: config/nios2/nios2.cc:1387
43070 #, fuzzy, gcc-internal-format
43071 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
43072 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
43074 #: config/nios2/nios2.cc:1395
43075 #, fuzzy, gcc-internal-format
43076 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
43077 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
43079 #: config/nios2/nios2.cc:1401
43080 #, fuzzy, gcc-internal-format
43081 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
43082 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
43084 #: config/nios2/nios2.cc:1412
43085 #, fuzzy, gcc-internal-format
43086 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
43087 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
43089 #: config/nios2/nios2.cc:1414
43090 #, fuzzy, gcc-internal-format
43091 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
43092 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
43094 #: config/nios2/nios2.cc:1419
43095 #, fuzzy, gcc-internal-format
43096 msgid "R2 architecture is little-endian only"
43097 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
43099 #: config/nios2/nios2.cc:3585
43100 #, fuzzy, gcc-internal-format
43101 msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
43102 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
43104 #: config/nios2/nios2.cc:3694
43105 #, gcc-internal-format
43106 msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
43107 msgstr ""
43109 #: config/nios2/nios2.cc:3899
43110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43111 msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
43112 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
43114 #: config/nios2/nios2.cc:3927
43115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43116 msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
43117 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
43119 #: config/nios2/nios2.cc:3934
43120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43121 msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
43122 msgstr ""
43124 #: config/nios2/nios2.cc:3984
43125 #, gcc-internal-format
43126 msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
43127 msgstr ""
43129 #: config/nios2/nios2.cc:4012
43130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43131 msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
43132 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
43134 #: config/nios2/nios2.cc:4092
43135 #, fuzzy, gcc-internal-format
43136 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
43137 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
43139 #: config/nios2/nios2.cc:4099 config/nios2/nios2.cc:4110
43140 #, gcc-internal-format
43141 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
43142 msgstr ""
43144 #: config/nios2/nios2.cc:4253
43145 #, fuzzy, gcc-internal-format
43146 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
43147 msgstr "-fpic はサポートされていません"
43149 #: config/nios2/nios2.cc:4258
43150 #, gcc-internal-format
43151 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
43152 msgstr ""
43154 #: config/nios2/nios2.cc:4286
43155 #, fuzzy, gcc-internal-format
43156 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
43157 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
43159 #: config/nios2/nios2.cc:4301
43160 #, gcc-internal-format
43161 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
43162 msgstr ""
43164 #: config/nios2/nios2.cc:4311
43165 #, fuzzy, gcc-internal-format
43166 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
43167 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
43169 #: config/nios2/nios2.cc:4323
43170 #, gcc-internal-format
43171 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
43172 msgstr ""
43174 #: config/nios2/nios2.cc:4330
43175 #, fuzzy, gcc-internal-format
43176 msgid "invalid custom instruction option %qs"
43177 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43179 #: config/nvptx/mkoffload.cc:93
43180 #, fuzzy, gcc-internal-format
43181 msgid "deleting file %s: %m"
43182 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
43184 #: config/nvptx/mkoffload.cc:118
43185 #, fuzzy, gcc-internal-format
43186 msgid "malformed ptx file"
43187 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
43189 #: config/nvptx/mkoffload.cc:335
43190 #, gcc-internal-format
43191 msgid "%<omp requires reverse_offload%> requires at least %<sm_35%> for %<-foffload-options=nvptx-none=-march=%> - disabling offload-code generation for this device type"
43192 msgstr ""
43194 #: config/nvptx/mkoffload.cc:419 config/nvptx/mkoffload.cc:491
43195 #, fuzzy, gcc-internal-format
43196 msgid "Cannot find function declaration for %qs"
43197 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
43199 #: config/nvptx/mkoffload.cc:591
43200 #, gcc-internal-format
43201 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
43202 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
43204 #: config/nvptx/mkoffload.cc:650
43205 #, fuzzy, gcc-internal-format
43206 msgid "COLLECT_GCC must be set."
43207 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
43209 #: config/nvptx/mkoffload.cc:698
43210 #, fuzzy, gcc-internal-format
43211 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
43212 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
43214 #: config/nvptx/mkoffload.cc:721
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 msgid "unrecognizable argument of option "
43217 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
43219 #: config/nvptx/mkoffload.cc:797
43220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43221 msgid "cannot open '%s'"
43222 msgstr "%s を開けません"
43224 #: config/nvptx/mkoffload.cc:853
43225 #, fuzzy, gcc-internal-format
43226 msgid "cannot open intermediate ptx file"
43227 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
43229 #: config/nvptx/nvptx.cc:206
43230 #, fuzzy, gcc-internal-format
43231 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
43232 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
43234 #: config/nvptx/nvptx.cc:325
43235 #, gcc-internal-format
43236 msgid "PTX version (%<-mptx%>) needs to be at least %s to support selected %<-misa%> (sm_%s)"
43237 msgstr ""
43239 #: config/nvptx/nvptx.cc:340
43240 #, fuzzy, gcc-internal-format
43241 msgid "%<-march=%> must be specified"
43242 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
43244 #: config/nvptx/nvptx.cc:363
43245 #, fuzzy, gcc-internal-format
43246 msgid "not generating patch area, nops not supported"
43247 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
43249 #: config/nvptx/nvptx.cc:462
43250 #, gcc-internal-format
43251 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
43252 msgstr ""
43254 #: config/nvptx/nvptx.cc:2340
43255 #, gcc-internal-format
43256 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
43257 msgstr ""
43259 #: config/nvptx/nvptx.cc:2565
43260 #, gcc-internal-format
43261 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
43262 msgstr ""
43264 #: config/nvptx/nvptx.cc:5806
43265 #, fuzzy, gcc-internal-format
43266 msgid "%qE attribute requires a void return type"
43267 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
43269 #: config/nvptx/nvptx.cc:5829
43270 #, fuzzy, gcc-internal-format
43271 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
43272 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
43274 #: config/nvptx/nvptx.cc:6227
43275 #, fuzzy, gcc-internal-format
43276 msgid "barrier value must be within [0,15]"
43277 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
43279 #: config/nvptx/nvptx.cc:6240
43280 #, fuzzy, gcc-internal-format
43281 msgid "complement argument must be constant"
43282 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43284 #: config/nvptx/nvptx.cc:6580
43285 #, gcc-internal-format
43286 msgid "using %<vector_length (%d)%> due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
43287 msgstr ""
43289 #: config/nvptx/nvptx.cc:6588
43290 #, gcc-internal-format
43291 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring runtime setting"
43292 msgstr ""
43294 #: config/nvptx/nvptx.cc:6602
43295 #, gcc-internal-format
43296 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring %d"
43297 msgstr ""
43299 #: config/nvptx/nvptx.cc:7488
43300 #, gcc-internal-format
43301 msgid "variable %qD adjusted for OpenACC privatization level: %qs"
43302 msgstr ""
43304 #: config/nvptx/nvptx.cc:7602
43305 #, fuzzy, gcc-internal-format
43306 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
43307 msgid "weak alias definitions not supported in this configuration"
43308 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
43310 #: config/nvptx/nvptx.cc:7615
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format
43312 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
43313 msgid "non-function alias definitions not supported in this configuration"
43314 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
43316 #: config/or1k/or1k.cc:1314
43317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43318 msgid "unexpected operand: %d"
43319 msgstr "予期しない演算子"
43321 #: config/pa/pa.cc:537
43322 #, gcc-internal-format
43323 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
43324 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
43326 #: config/pa/pa.cc:542
43327 #, gcc-internal-format
43328 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
43329 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
43331 #: config/pa/pa.cc:547
43332 #, fuzzy, gcc-internal-format
43333 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
43334 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
43336 #: config/pa/pa.cc:548
43337 #, fuzzy, gcc-internal-format
43338 msgid "%<-g%> option disabled"
43339 msgstr "-g オプションが無効になりました"
43341 #: config/pru/pru-passes.cc:111
43342 #, gcc-internal-format
43343 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
43344 msgstr ""
43346 #: config/pru/pru-passes.cc:119 config/pru/pru-passes.cc:163
43347 #: config/pru/pru-passes.cc:176
43348 #, fuzzy, gcc-internal-format
43349 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
43350 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
43352 #: config/pru/pru-pragma.cc:59
43353 #, fuzzy, gcc-internal-format
43354 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
43355 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
43357 #: config/pru/pru-pragma.cc:61
43358 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
43359 msgstr ""
43361 #: config/pru/pru-pragma.cc:64
43362 #, fuzzy
43363 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
43364 msgstr "%q#T が再定義されています"
43366 #: config/pru/pru-pragma.cc:69
43367 #, gcc-internal-format
43368 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
43369 msgstr ""
43371 #: config/pru/pru-pragma.cc:77
43372 #, fuzzy, gcc-internal-format
43373 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
43374 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
43376 #: config/pru/pru.cc:2168
43377 #, gcc-internal-format
43378 msgid "aggregate types are prohibited in %<__regio_symbol%> address space"
43379 msgstr ""
43381 #: config/pru/pru.cc:2175
43382 #, gcc-internal-format
43383 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot have initial value"
43384 msgstr ""
43386 #: config/pru/pru.cc:2178
43387 #, fuzzy, gcc-internal-format
43388 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
43389 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot be declared %<register%>"
43390 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
43392 #: config/pru/pru.cc:2181
43393 #, gcc-internal-format
43394 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<volatile%>"
43395 msgstr ""
43397 #: config/pru/pru.cc:2184
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format
43399 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
43400 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
43401 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
43403 #: config/pru/pru.cc:2187
43404 #, gcc-internal-format
43405 msgid "only 32-bit access is supported for %<__regio_symbol%> address space"
43406 msgstr ""
43408 #: config/pru/pru.cc:2190
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
43411 msgstr ""
43413 #: config/pru/pru.cc:2215
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited"
43416 msgstr ""
43418 #: config/riscv/riscv-c.cc:261
43419 #, fuzzy, gcc-internal-format
43420 msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> requires a string parameter"
43421 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
43423 #: config/riscv/riscv-c.cc:286
43424 #, fuzzy, gcc-internal-format
43425 msgid "unknown %<#pragma riscv intrinsic%> option %qs"
43426 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
43428 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:124
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "unexpected arch for %<target()%> attribute: must start with + or rv"
43431 msgstr ""
43433 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:136
43434 #, gcc-internal-format
43435 msgid "unexpected arch for %<target()%> attribute: bad string found %<%s%>"
43436 msgstr ""
43438 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:162
43439 #, gcc-internal-format
43440 msgid "%<target()%> attribute: arch appears more than once"
43441 msgstr ""
43443 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:173
43444 #, gcc-internal-format
43445 msgid "%<target()%> attribute: cpu appears more than once"
43446 msgstr ""
43448 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:180
43449 #, gcc-internal-format
43450 msgid "%<target()%> attribute: unknown CPU %qs"
43451 msgstr ""
43453 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:201
43454 #, fuzzy, gcc-internal-format
43455 #| msgid "target attribute is not supported on this machine"
43456 msgid "%<target()%> attribute: tune appears more than once"
43457 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
43459 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:207
43460 #, gcc-internal-format
43461 msgid "%<target()%> attribute: unknown TUNE %qs"
43462 msgstr ""
43464 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:246
43465 #, fuzzy, gcc-internal-format
43466 msgid "malformed %<target()%> attribute"
43467 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
43469 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:260
43470 #, fuzzy, gcc-internal-format
43471 msgid "attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
43472 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
43474 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:277
43475 #, fuzzy, gcc-internal-format
43476 msgid "Got unknown attribute %<target(\"%s\")%>"
43477 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
43479 #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:359
43480 #, fuzzy, gcc-internal-format
43481 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> attribute"
43482 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
43484 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4276
43485 #, gcc-internal-format
43486 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd] or %wd"
43487 msgstr ""
43489 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4488
43490 #, fuzzy, gcc-internal-format
43491 msgid "RVV type %qT does not have a fixed size"
43492 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
43494 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4494
43495 #, fuzzy, gcc-internal-format
43496 msgid "RVV type %qT does not have a defined alignment"
43497 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
43499 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4509
43500 #, fuzzy, gcc-internal-format
43501 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
43502 msgid "arithmetic on pointer to RVV type %qT"
43503 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
43505 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4517
43506 #, fuzzy, gcc-internal-format
43507 msgid "member variables cannot have RVV type %qT"
43508 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
43510 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4519
43511 #, fuzzy, gcc-internal-format
43512 msgid "fields cannot have RVV type %qT"
43513 msgstr "%s を開けません"
43515 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4525
43516 #, fuzzy, gcc-internal-format
43517 msgid "array elements cannot have RVV type %qT"
43518 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
43520 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4531
43521 #, gcc-internal-format
43522 msgid "cannot allocate objects with RVV type %qT"
43523 msgstr ""
43525 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4537
43526 #, fuzzy, gcc-internal-format
43527 msgid "cannot delete objects with RVV type %qT"
43528 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43530 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4543
43531 #, gcc-internal-format
43532 msgid "cannot throw or catch RVV type %qT"
43533 msgstr ""
43535 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4549
43536 #, fuzzy, gcc-internal-format
43537 msgid "capture by copy of RVV type %qT"
43538 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
43540 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4646
43541 #, fuzzy, gcc-internal-format
43542 msgid "built-in function %qE requires the %qs ISA extension"
43543 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
43545 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4696
43546 #, fuzzy, gcc-internal-format
43547 msgid "no matching function call to %qE with empty arguments"
43548 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
43550 #: config/riscv/riscv.cc:714
43551 #, fuzzy, gcc-internal-format
43552 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
43553 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
43555 #: config/riscv/riscv.cc:2537
43556 #, fuzzy, gcc-internal-format
43557 msgid "this operation requires the RVV ISA extension"
43558 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
43560 #: config/riscv/riscv.cc:2538
43561 #, gcc-internal-format
43562 msgid "you can enable RVV using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
43563 msgstr ""
43565 #: config/riscv/riscv.cc:4969 config/riscv/riscv.cc:5011
43566 #, fuzzy, gcc-internal-format
43567 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
43568 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
43570 #: config/riscv/riscv.cc:5358
43571 #, fuzzy, gcc-internal-format
43572 msgid "RVV type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
43573 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
43575 #: config/riscv/riscv.cc:5611
43576 #, fuzzy, gcc-internal-format
43577 msgid "%s %qT requires the V ISA extension"
43578 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
43580 #: config/riscv/riscv.cc:5623
43581 #, fuzzy, gcc-internal-format
43582 msgid "%s %qT requires the zve64x, zve64f, zve64d or v ISA extension"
43583 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
43585 #: config/riscv/riscv.cc:5634
43586 #, fuzzy, gcc-internal-format
43587 msgid "%s %qT requires the zvfhmin or zvfh ISA extension"
43588 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
43590 #: config/riscv/riscv.cc:5643
43591 #, fuzzy, gcc-internal-format
43592 msgid "%s %qT requires the zve32f, zve64f, zve64d or v ISA extension"
43593 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
43595 #: config/riscv/riscv.cc:5652
43596 #, fuzzy, gcc-internal-format
43597 msgid "%s %qT requires the zve64d or v ISA extension"
43598 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
43600 #: config/riscv/riscv.cc:5662
43601 #, gcc-internal-format
43602 msgid "%s %qT requires the minimal vector length %qd but %qd is given"
43603 msgstr ""
43605 #: config/riscv/riscv.cc:5717
43606 #, fuzzy, gcc-internal-format
43607 msgid "function attribute %qs requires the V ISA extension"
43608 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
43610 #: config/riscv/riscv.cc:5811
43611 #, fuzzy, gcc-internal-format
43612 msgid "argument to %qE attribute is not %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%>, or %<\"machine\"%>"
43613 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
43615 #: config/riscv/riscv.cc:5834
43616 #, gcc-internal-format
43617 msgid "%qs is only supported when %<-mrvv-vector-bits=zvl%> is specified"
43618 msgstr ""
43620 #: config/riscv/riscv.cc:5843
43621 #, fuzzy, gcc-internal-format
43622 msgid "%qs applied to non-RVV type %qT"
43623 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
43625 #: config/riscv/riscv.cc:5851
43626 #, fuzzy, gcc-internal-format
43627 #| msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
43628 msgid "%qs requires an integer constant"
43629 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
43631 #: config/riscv/riscv.cc:5861
43632 #, gcc-internal-format
43633 msgid "invalid RVV vector size %qd, expected size is %qd based on LMUL of type and %qs"
43634 msgstr ""
43636 #: config/riscv/riscv.cc:9255
43637 #, gcc-internal-format
43638 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
43639 msgstr ""
43641 #: config/riscv/riscv.cc:9297
43642 #, gcc-internal-format
43643 msgid "Current RISC-V GCC does not support VLEN greater than 4096bit for 'V' Extension"
43644 msgstr ""
43646 #: config/riscv/riscv.cc:9303
43647 #, fuzzy, gcc-internal-format
43648 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
43649 msgid "Current RISC-V GCC does not support RVV in big-endian mode"
43650 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
43652 #: config/riscv/riscv.cc:9329 config/riscv/riscv.cc:9332
43653 #, fuzzy, gcc-internal-format
43654 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
43655 msgid "code model %qs with %qs"
43656 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
43658 #: config/riscv/riscv.cc:9361
43659 #, gcc-internal-format
43660 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
43661 msgstr ""
43663 #: config/riscv/riscv.cc:9368
43664 #, gcc-internal-format
43665 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
43666 msgstr ""
43668 #: config/riscv/riscv.cc:9370
43669 #, gcc-internal-format
43670 msgid "rv64e requires lp64e ABI"
43671 msgstr ""
43673 #: config/riscv/riscv.cc:9377
43674 #, gcc-internal-format
43675 msgid "z*inx requires ABI ilp32, ilp32e, lp64 or lp64e"
43676 msgstr ""
43678 #: config/riscv/riscv.cc:9381
43679 #, gcc-internal-format
43680 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
43681 msgstr ""
43683 #: config/riscv/riscv.cc:9391
43684 #, fuzzy, gcc-internal-format
43685 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
43686 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
43688 #: config/riscv/riscv.cc:9404
43689 #, gcc-internal-format
43690 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
43691 msgstr ""
43693 #: config/riscv/riscv.cc:9431 config/rs6000/rs6000.cc:4509
43694 #, fuzzy, gcc-internal-format
43695 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
43696 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
43698 #: config/riscv/riscv.cc:9445 config/rs6000/rs6000.cc:4492
43699 #, fuzzy, gcc-internal-format
43700 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
43701 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
43703 #: config/riscv/riscv.cc:9843
43704 #, fuzzy, gcc-internal-format
43705 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
43706 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
43708 #: config/riscv/riscv.cc:10369
43709 #, gcc-internal-format
43710 msgid "cannot allocate vl register for %qs on this target"
43711 msgstr ""
43713 #. Address spaces are currently only supported by C.
43714 #: config/rl78/rl78.cc:375
43715 #, fuzzy, gcc-internal-format
43716 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
43717 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
43719 #: config/rl78/rl78.cc:378
43720 #, gcc-internal-format
43721 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
43722 msgstr ""
43724 #: config/rl78/rl78.cc:393
43725 #, fuzzy, gcc-internal-format
43726 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
43727 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
43729 #: config/rl78/rl78.cc:395
43730 #, fuzzy, gcc-internal-format
43731 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
43732 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
43734 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
43735 #: config/rl78/rl78.cc:407
43736 #, fuzzy, gcc-internal-format
43737 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
43738 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
43740 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
43741 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
43742 #: config/rl78/rl78.cc:420
43743 #, fuzzy, gcc-internal-format
43744 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
43745 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
43747 #: config/rl78/rl78.cc:843
43748 #, fuzzy, gcc-internal-format
43749 msgid "naked attribute only applies to functions"
43750 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
43752 #: config/rl78/rl78.cc:867
43753 #, fuzzy, gcc-internal-format
43754 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
43755 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
43757 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
43758 #. bits.
43759 #: config/rl78/rl78.cc:1233
43760 #, fuzzy, gcc-internal-format
43761 msgid "converting far pointer to near pointer"
43762 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
43764 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:266
43765 #, gcc-internal-format
43766 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
43767 msgstr ""
43769 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:268
43770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43771 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
43772 msgstr ""
43774 #: config/rs6000/host-darwin.cc:61
43775 #, fuzzy, gcc-internal-format
43776 #| msgid "Segmentation Fault (code)"
43777 msgid "segmentation fault (code)"
43778 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
43780 #: config/rs6000/host-darwin.cc:131
43781 #, fuzzy, gcc-internal-format
43782 #| msgid "Segmentation Fault"
43783 msgid "segmentation fault"
43784 msgstr "セグメンテーション違反"
43786 #: config/rs6000/host-darwin.cc:145
43787 #, gcc-internal-format
43788 msgid "While setting up signal stack: %m"
43789 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
43791 #: config/rs6000/host-darwin.cc:151
43792 #, gcc-internal-format
43793 msgid "While setting up signal handler: %m"
43794 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
43796 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:77 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:80
43797 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:87 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:90
43798 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:93 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:96
43799 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:103 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:110
43800 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:124 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:127
43801 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:130 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:133
43802 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:140
43803 #, fuzzy, gcc-internal-format
43804 msgid "%qs requires the %qs option"
43805 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
43807 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:83 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:99
43808 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:113 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:136
43809 #, fuzzy, gcc-internal-format
43810 msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
43811 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
43813 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:106 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:117
43814 #, fuzzy, gcc-internal-format
43815 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
43816 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
43818 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:121
43819 #, fuzzy, gcc-internal-format
43820 msgid "%qs requires quad-precision floating-point arithmetic"
43821 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
43823 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2264
43824 #, fuzzy, gcc-internal-format
43825 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
43826 msgstr "引数は定数でなければいけません"
43828 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2322
43829 #, fuzzy, gcc-internal-format
43830 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
43831 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
43833 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2594
43834 #, fuzzy, gcc-internal-format
43835 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
43836 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
43838 #. Invalid CPU argument.
43839 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2613
43840 #, fuzzy, gcc-internal-format
43841 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
43842 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
43844 #. Invalid HWCAP argument.
43845 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2641
43846 #, fuzzy, gcc-internal-format
43847 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
43848 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
43850 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2670
43851 #, gcc-internal-format
43852 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
43853 msgstr ""
43855 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3017 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3171
43856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43857 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
43858 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
43860 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3019 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3173
43861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43862 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
43863 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
43865 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3124
43866 #, fuzzy, gcc-internal-format
43867 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
43868 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
43870 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3287
43871 #, fuzzy, gcc-internal-format
43872 msgid "unresolved overload for builtin %qF"
43873 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
43875 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3390
43876 #, fuzzy, gcc-internal-format
43877 msgid "%qs not supported with %<-msoft-float%>"
43878 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
43880 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3397
43881 #, fuzzy, gcc-internal-format
43882 msgid "%qs is not supported in 32-bit mode"
43883 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
43885 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3403
43886 #, gcc-internal-format
43887 msgid "%qs requires %<long double%> to be IBM 128-bit format"
43888 msgstr ""
43890 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3410
43891 #, fuzzy, gcc-internal-format
43892 msgid "%qs requires %<__ibm128%> type support"
43893 msgstr "%s は %s をサポートしません"
43895 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3565
43896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43897 msgid "argument %d must be a literal between 0 and %d, inclusive"
43898 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
43900 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3581
43901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43902 msgid "argument %d must be a literal between %d and %d, inclusive"
43903 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
43905 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3598
43906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43907 msgid "argument %d must be a variable or a literal between %d and %d, inclusive"
43908 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
43910 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3614
43911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43912 msgid "argument %d must be either a literal %d or a literal %d"
43913 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
43915 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:55
43916 #, fuzzy, gcc-internal-format
43917 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
43918 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
43920 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:67
43921 #, gcc-internal-format
43922 msgid "missing open paren"
43923 msgstr "開く小括弧がありません"
43925 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:69
43926 #, gcc-internal-format
43927 msgid "missing number"
43928 msgstr "数値がありません"
43930 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:71
43931 #, gcc-internal-format
43932 msgid "missing close paren"
43933 msgstr "閉じる小括弧がありません"
43935 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:74
43936 #, gcc-internal-format
43937 msgid "number must be 0 or 1"
43938 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
43940 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:77
43941 #, fuzzy, gcc-internal-format
43942 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
43943 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
43945 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1237 config/rs6000/rs6000-c.cc:1638
43946 #, fuzzy, gcc-internal-format
43947 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
43948 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
43950 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1244 config/rs6000/rs6000-c.cc:1330
43951 #, fuzzy, gcc-internal-format
43952 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
43953 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
43955 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1508
43956 #, fuzzy, gcc-internal-format
43957 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
43958 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
43960 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1734
43961 #, gcc-internal-format
43962 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
43963 msgstr ""
43965 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1738
43966 #, gcc-internal-format
43967 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
43968 msgstr ""
43970 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1824
43971 #, fuzzy, gcc-internal-format
43972 msgid "passing argument %d of %qE discards %qs qualifier from pointer target type"
43973 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
43975 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1880 config/rs6000/rs6000-c.cc:2063
43976 #, gcc-internal-format
43977 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
43978 msgstr ""
43980 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2052
43981 #, gcc-internal-format
43982 msgid "overloaded builtin %qs is implemented by builtin %qs"
43983 msgstr ""
43985 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2056
43986 #, fuzzy, gcc-internal-format
43987 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
43988 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
43990 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:379
43991 #, gcc-internal-format
43992 msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
43993 msgstr ""
43995 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:447
43996 #, fuzzy, gcc-internal-format
43997 msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
43998 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
44000 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:499
44001 #, gcc-internal-format
44002 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
44003 msgstr ""
44005 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:683
44006 #, gcc-internal-format
44007 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
44008 msgstr ""
44010 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1113
44011 #, gcc-internal-format
44012 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
44013 msgstr ""
44015 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1639
44016 #, fuzzy, gcc-internal-format
44017 msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
44018 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
44020 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:2028
44021 #, gcc-internal-format
44022 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
44023 msgstr ""
44025 #. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
44026 #. DEFAULT_ABI isn't established yet.
44027 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:728
44028 #, fuzzy, gcc-internal-format
44029 msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
44030 msgstr "EABI を使用する"
44032 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:1712
44033 #, gcc-internal-format
44034 msgid "stack frame too large"
44035 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
44037 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:4029
44038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44039 msgid "unsupported number of nops before function entry (%u)"
44040 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
44042 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5577
44043 #, fuzzy, gcc-internal-format
44044 msgid "%qs uses register r29"
44045 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
44047 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5585
44048 #, fuzzy, gcc-internal-format
44049 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
44050 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
44052 #: config/rs6000/rs6000.cc:3228 config/rs6000/rs6000.cc:3231
44053 #: config/rs6000/rs6000.cc:3234
44054 #, fuzzy, gcc-internal-format
44055 msgid "%qs requires %qs or %qs"
44056 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
44058 #: config/rs6000/rs6000.cc:3335
44059 #, fuzzy, gcc-internal-format
44060 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
44061 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
44063 #: config/rs6000/rs6000.cc:3451
44064 #, fuzzy, gcc-internal-format
44065 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
44066 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
44068 #: config/rs6000/rs6000.cc:3500
44069 #, fuzzy, gcc-internal-format
44070 msgid "%qs unsupported for this ABI"
44071 msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
44073 #: config/rs6000/rs6000.cc:3628
44074 #, fuzzy, gcc-internal-format
44075 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
44076 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
44078 #: config/rs6000/rs6000.cc:3789
44079 #, gcc-internal-format
44080 msgid "AltiVec not supported in this target"
44081 msgstr ""
44083 #: config/rs6000/rs6000.cc:3806
44084 #, fuzzy, gcc-internal-format
44085 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
44086 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
44088 #: config/rs6000/rs6000.cc:3886
44089 #, gcc-internal-format
44090 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
44091 msgstr ""
44093 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
44094 #. were explicitly cleared.
44095 #: config/rs6000/rs6000.cc:3894
44096 #, fuzzy, gcc-internal-format
44097 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
44098 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
44100 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
44101 #: config/rs6000/rs6000.cc:3928 config/rs6000/rs6000.cc:3936
44102 #: config/rs6000/rs6000.cc:3949 config/rs6000/rs6000.cc:4011
44103 #: config/rs6000/rs6000.cc:4044 config/rs6000/rs6000.cc:4059
44104 #: config/rs6000/rs6000.cc:4067 config/rs6000/rs6000.cc:4191
44105 #: config/rs6000/rs6000.cc:4204 config/rs6000/rs6000.cc:4213
44106 #: config/rs6000/rs6000.cc:4351 config/rs6000/rs6000.cc:4364
44107 #: config/rs6000/rs6000.cc:4385
44108 #, gcc-internal-format
44109 msgid "%qs requires %qs"
44110 msgstr ""
44112 #: config/rs6000/rs6000.cc:4095
44113 #, fuzzy, gcc-internal-format
44114 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
44115 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
44117 #: config/rs6000/rs6000.cc:4116
44118 #, fuzzy, gcc-internal-format
44119 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
44120 msgstr "%s は %s をサポートしません"
44122 #: config/rs6000/rs6000.cc:4129
44123 #, fuzzy, gcc-internal-format
44124 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
44125 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
44127 #: config/rs6000/rs6000.cc:4132
44128 #, fuzzy, gcc-internal-format
44129 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
44130 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
44132 #: config/rs6000/rs6000.cc:4151
44133 #, fuzzy, gcc-internal-format
44134 msgid "%qs requires VSX support"
44135 msgstr "%s は %s をサポートしません"
44137 #: config/rs6000/rs6000.cc:4160
44138 #, gcc-internal-format
44139 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
44140 msgstr ""
44142 #: config/rs6000/rs6000.cc:4183
44143 #, gcc-internal-format
44144 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
44145 msgstr ""
44147 #: config/rs6000/rs6000.cc:4270
44148 #, fuzzy, gcc-internal-format
44149 msgid "unknown vectorization library ABI type in %<-mveclibabi=%s%>"
44150 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
44152 #: config/rs6000/rs6000.cc:4283 config/rs6000/rs6000.cc:4298
44153 #, gcc-internal-format
44154 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
44155 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
44157 #: config/rs6000/rs6000.cc:4311
44158 #, gcc-internal-format
44159 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
44160 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
44162 #: config/rs6000/rs6000.cc:4517
44163 #, fuzzy, gcc-internal-format
44164 msgid "%qs needs a valid base register"
44165 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
44167 #: config/rs6000/rs6000.cc:4814
44168 #, fuzzy, gcc-internal-format
44169 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
44170 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
44172 #: config/rs6000/rs6000.cc:4843
44173 #, gcc-internal-format
44174 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
44175 msgstr ""
44177 #: config/rs6000/rs6000.cc:11169
44178 #, gcc-internal-format
44179 msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
44180 msgstr ""
44182 #: config/rs6000/rs6000.cc:18014
44183 #, gcc-internal-format
44184 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
44185 msgstr ""
44187 #: config/rs6000/rs6000.cc:20410
44188 #, fuzzy, gcc-internal-format
44189 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
44190 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
44192 #: config/rs6000/rs6000.cc:20492
44193 #, gcc-internal-format
44194 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
44195 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
44197 #: config/rs6000/rs6000.cc:20494
44198 #, gcc-internal-format
44199 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
44200 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
44202 #: config/rs6000/rs6000.cc:20496
44203 #, gcc-internal-format
44204 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
44205 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
44207 #: config/rs6000/rs6000.cc:20498
44208 #, fuzzy, gcc-internal-format
44209 #| msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
44210 msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
44211 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
44213 #: config/rs6000/rs6000.cc:20504
44214 #, fuzzy, gcc-internal-format
44215 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
44216 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
44218 #: config/rs6000/rs6000.cc:20507
44219 #, gcc-internal-format
44220 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
44221 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
44223 #: config/rs6000/rs6000.cc:20512
44224 #, fuzzy, gcc-internal-format
44225 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
44226 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
44228 #: config/rs6000/rs6000.cc:20515
44229 #, fuzzy, gcc-internal-format
44230 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
44231 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
44233 #: config/rs6000/rs6000.cc:24656
44234 #, fuzzy, gcc-internal-format
44235 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
44236 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
44238 #: config/rs6000/rs6000.cc:24659
44239 #, fuzzy, gcc-internal-format
44240 msgid "%s%qs%s is not allowed"
44241 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
44243 #: config/rs6000/rs6000.cc:24661
44244 #, fuzzy, gcc-internal-format
44245 msgid "%s%qs%s is invalid"
44246 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
44248 #: config/rs6000/rs6000.cc:25182
44249 #, gcc-internal-format
44250 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
44251 msgstr ""
44253 #: config/rs6000/rs6000.cc:25341
44254 #, gcc-internal-format
44255 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
44256 msgstr ""
44258 #: config/rs6000/rs6000.cc:25630
44259 #, fuzzy, gcc-internal-format
44260 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
44261 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
44263 #: config/rs6000/rs6000.cc:28768
44264 #, gcc-internal-format
44265 msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
44266 msgstr ""
44268 #: config/rs6000/rs6000.cc:29246
44269 #, fuzzy, gcc-internal-format
44270 msgid "type %<__vector_quad%> requires the %qs option"
44271 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
44273 #: config/rs6000/rs6000.cc:29251
44274 #, fuzzy, gcc-internal-format
44275 msgid "type %<__vector_pair%> requires the %qs option"
44276 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
44278 #: config/rx/rx.cc:652
44279 #, fuzzy, gcc-internal-format
44280 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
44281 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
44283 #: config/rx/rx.cc:1385
44284 #, fuzzy, gcc-internal-format
44285 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
44286 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
44288 #: config/rx/rx.cc:2481
44289 #, fuzzy, gcc-internal-format
44290 msgid "invalid control register %d for mvtc; using %<psw%>"
44291 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
44293 #: config/rx/rx.cc:2603
44294 #, fuzzy, gcc-internal-format
44295 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
44296 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
44298 #: config/rx/rx.cc:2606
44299 #, gcc-internal-format
44300 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> to write arbitrary values to PSW"
44301 msgstr ""
44303 #: config/rx/rx.cc:2653
44304 #, gcc-internal-format
44305 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
44306 msgstr ""
44308 #: config/rx/rx.cc:2800
44309 #, gcc-internal-format
44310 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
44311 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
44313 #: config/s390/s390-c.cc:488
44314 #, fuzzy, gcc-internal-format
44315 msgid "builtin %qs can only be used on vector types"
44316 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44318 #: config/s390/s390-c.cc:720 config/s390/s390.cc:999
44319 #, gcc-internal-format
44320 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
44321 msgstr ""
44323 #: config/s390/s390-c.cc:735
44324 #, gcc-internal-format
44325 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
44326 msgstr ""
44328 #: config/s390/s390-c.cc:915
44329 #, gcc-internal-format
44330 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only"
44331 msgstr ""
44333 #: config/s390/s390-c.cc:923
44334 #, fuzzy, gcc-internal-format
44335 msgid "builtin %qF is deprecated"
44336 msgstr "%qE は廃止されました"
44338 #: config/s390/s390-c.cc:927
44339 #, fuzzy, gcc-internal-format
44340 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
44341 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
44343 #: config/s390/s390-c.cc:933
44344 #, gcc-internal-format
44345 msgid "%qF requires z14 or higher"
44346 msgstr ""
44348 #: config/s390/s390-c.cc:939
44349 #, fuzzy, gcc-internal-format
44350 msgid "%qF requires z15 or higher"
44351 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
44353 #: config/s390/s390-c.cc:953
44354 #, gcc-internal-format
44355 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
44356 msgstr ""
44358 #: config/s390/s390-c.cc:1002
44359 #, fuzzy, gcc-internal-format
44360 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
44361 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
44363 #: config/s390/s390-c.cc:1008
44364 #, fuzzy, gcc-internal-format
44365 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
44366 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
44368 #: config/s390/s390-c.cc:1016
44369 #, gcc-internal-format
44370 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
44371 msgstr ""
44373 #: config/s390/s390-c.cc:1025
44374 #, fuzzy, gcc-internal-format
44375 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
44376 msgstr "%qE は廃止されました"
44378 #: config/s390/s390-c.cc:1031
44379 #, fuzzy, gcc-internal-format
44380 msgid "%qs matching variant is deprecated"
44381 msgstr "%qE は廃止されました"
44383 #: config/s390/s390-c.cc:1071
44384 #, fuzzy, gcc-internal-format
44385 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
44386 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
44388 #: config/s390/s390.cc:848
44389 #, fuzzy, gcc-internal-format
44390 msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
44391 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
44393 #: config/s390/s390.cc:852
44394 #, fuzzy, gcc-internal-format
44395 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0-%wu)"
44396 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
44398 #: config/s390/s390.cc:868
44399 #, fuzzy, gcc-internal-format
44400 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd-%wd)"
44401 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
44403 #: config/s390/s390.cc:917
44404 #, gcc-internal-format
44405 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)"
44406 msgstr ""
44408 #: config/s390/s390.cc:923
44409 #, fuzzy, gcc-internal-format
44410 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)"
44411 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
44413 #: config/s390/s390.cc:930
44414 #, fuzzy, gcc-internal-format
44415 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher"
44416 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
44418 #: config/s390/s390.cc:936
44419 #, fuzzy, gcc-internal-format
44420 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher"
44421 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
44423 #: config/s390/s390.cc:955
44424 #, fuzzy, gcc-internal-format
44425 msgid "unresolved overloaded builtin"
44426 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
44428 #: config/s390/s390.cc:962
44429 #, fuzzy, gcc-internal-format
44430 msgid "bad builtin icode"
44431 msgstr "間違った組み込みコードです"
44433 #: config/s390/s390.cc:1096
44434 #, fuzzy, gcc-internal-format
44435 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
44436 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
44438 #: config/s390/s390.cc:1197
44439 #, gcc-internal-format
44440 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
44441 msgstr ""
44443 #: config/s390/s390.cc:1287
44444 #, fuzzy, gcc-internal-format
44445 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
44446 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
44448 #: config/s390/s390.cc:10593
44449 #, gcc-internal-format
44450 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
44451 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
44453 #: config/s390/s390.cc:12000
44454 #, gcc-internal-format
44455 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes; an unconditional trap is added"
44456 msgstr ""
44458 #: config/s390/s390.cc:12016
44459 #, gcc-internal-format
44460 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size; the dynamic check would not be reliable; no check emitted for this function"
44461 msgstr ""
44463 #: config/s390/s390.cc:12044
44464 #, fuzzy, gcc-internal-format
44465 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
44466 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
44468 #: config/s390/s390.cc:12048
44469 #, gcc-internal-format
44470 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
44471 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
44473 #: config/s390/s390.cc:12795
44474 #, fuzzy, gcc-internal-format
44475 msgid "parameter passing for argument of type %qT with zero-width bit fields members changed in GCC 12"
44476 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
44478 #: config/s390/s390.cc:13754
44479 #, fuzzy, gcc-internal-format
44480 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
44481 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
44483 #: config/s390/s390.cc:16056
44484 #, gcc-internal-format
44485 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
44486 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
44488 #: config/s390/s390.cc:16063
44489 #, gcc-internal-format
44490 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
44491 msgstr ""
44493 #: config/s390/s390.cc:16098
44494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44495 msgid "hardware vector support not available on %s"
44496 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
44498 #: config/s390/s390.cc:16101
44499 #, fuzzy, gcc-internal-format
44500 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
44501 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
44503 #: config/s390/s390.cc:16130
44504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44505 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
44506 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available on %s"
44507 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
44509 #: config/s390/s390.cc:16134
44510 #, fuzzy, gcc-internal-format
44511 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
44512 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available in ESA/390 mode"
44513 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
44515 #: config/s390/s390.cc:16146
44516 #, fuzzy, gcc-internal-format
44517 msgid "%<-mhard-dfp%> cannot be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
44518 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
44520 #: config/s390/s390.cc:16155
44521 #, fuzzy, gcc-internal-format
44522 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
44523 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
44525 #: config/s390/s390.cc:16161
44526 #, gcc-internal-format
44527 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
44528 msgstr ""
44530 #: config/s390/s390.cc:16163
44531 #, gcc-internal-format
44532 msgid "stack size must not be greater than 64k"
44533 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
44535 #: config/s390/s390.cc:16166
44536 #, fuzzy, gcc-internal-format
44537 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
44538 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
44540 #: config/s390/s390.cc:16179
44541 #, gcc-internal-format
44542 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requires integer in range 0-4095"
44543 msgstr ""
44545 #: config/s390/s390.cc:16182
44546 #, gcc-internal-format
44547 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requires integer in range 0-4095"
44548 msgstr ""
44550 #: config/s390/s390.cc:16185
44551 #, gcc-internal-format
44552 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requires integer in range 0-4095"
44553 msgstr ""
44555 #: config/s390/s390.cc:16188
44556 #, gcc-internal-format
44557 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requires integer in range 0-4095"
44558 msgstr ""
44560 #: config/s390/s390.cc:16252
44561 #, fuzzy, gcc-internal-format
44562 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
44563 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
44565 #. argument is not a plain number
44566 #: config/s390/s390.cc:16288
44567 #, fuzzy, gcc-internal-format
44568 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
44569 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
44571 #: config/s390/s390.cc:16295
44572 #, fuzzy, gcc-internal-format
44573 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
44574 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
44576 #: config/s390/s390.cc:16326
44577 #, gcc-internal-format
44578 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
44579 msgstr ""
44581 #: config/s390/s390.cc:16487 config/s390/s390.cc:16537
44582 #: config/s390/s390.cc:16554
44583 #, fuzzy, gcc-internal-format
44584 msgid "attribute %<target%> argument %qs is unknown"
44585 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
44587 #. Value is not allowed for the target attribute.
44588 #: config/s390/s390.cc:16493
44589 #, fuzzy, gcc-internal-format
44590 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
44591 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
44593 #: config/s390/s390.cc:17552
44594 #, fuzzy, gcc-internal-format
44595 #| msgid "invalid fp constant"
44596 msgid "invalid cc output constraint: %qs"
44597 msgstr "無効な浮動小数点定数です"
44599 #: config/s390/s390.cc:17557
44600 #, fuzzy, gcc-internal-format
44601 msgid "multiple cc output constraints not supported"
44602 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
44604 #: config/s390/s390.cc:17562
44605 #, gcc-internal-format
44606 msgid "%<asm%> specifier for cc output conflicts with %<asm%> clobber list"
44607 msgstr ""
44609 #: config/s390/s390.cc:17568
44610 #, fuzzy, gcc-internal-format
44611 msgid "invalid type for cc output constraint"
44612 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
44614 #: config/sh/sh.cc:936
44615 #, gcc-internal-format
44616 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
44617 msgstr ""
44619 #: config/sh/sh.cc:953
44620 #, fuzzy, gcc-internal-format
44621 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
44622 msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
44624 #: config/sh/sh.cc:7416
44625 #, fuzzy, gcc-internal-format
44626 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
44627 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
44629 #: config/sh/sh.cc:8353
44630 #, gcc-internal-format
44631 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
44632 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
44634 #: config/sh/sh.cc:8423
44635 #, gcc-internal-format
44636 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
44637 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
44639 #: config/sh/sh.cc:8465
44640 #, gcc-internal-format
44641 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
44642 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
44644 #: config/sh/sh.cc:8487
44645 #, gcc-internal-format
44646 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
44647 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
44649 #: config/sh/sh.cc:10832
44650 #, gcc-internal-format
44651 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
44652 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
44654 #: config/sparc/sparc.cc:1834
44655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44656 msgid "%s is not supported by this configuration"
44657 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
44659 #: config/sparc/sparc.cc:1841
44660 #, fuzzy, gcc-internal-format
44661 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
44662 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
44664 #: config/sparc/sparc.cc:1849
44665 #, fuzzy, gcc-internal-format
44666 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
44667 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
44669 #: config/sparc/sparc.cc:1973
44670 #, fuzzy, gcc-internal-format
44671 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
44672 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
44674 #: config/stormy16/stormy16.cc:1202
44675 #, gcc-internal-format
44676 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
44677 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
44679 #: config/stormy16/stormy16.cc:1359
44680 #, gcc-internal-format
44681 msgid "%<function_profiler%> support"
44682 msgstr ""
44684 #: config/stormy16/stormy16.cc:1453
44685 #, fuzzy, gcc-internal-format
44686 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
44687 msgid "cannot use %<va_start%> in interrupt function"
44688 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
44690 #: config/stormy16/stormy16.cc:2032
44691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44692 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
44693 msgstr ""
44695 #: config/stormy16/stormy16.cc:2426
44696 #, gcc-internal-format
44697 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
44698 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
44700 #: config/stormy16/stormy16.cc:2433
44701 #, fuzzy, gcc-internal-format
44702 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
44703 msgid "%<__BELOW100__%> attribute not allowed with auto storage class"
44704 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
44706 #: config/v850/v850-c.cc:67
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 #| msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
44709 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX found without previous startXXX"
44710 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
44712 #: config/v850/v850-c.cc:70
44713 #, fuzzy, gcc-internal-format
44714 #| msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
44715 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX does not match previous startXXX"
44716 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
44718 #: config/v850/v850-c.cc:96
44719 #, gcc-internal-format
44720 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
44721 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
44723 #: config/v850/v850-c.cc:104
44724 #, gcc-internal-format
44725 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
44726 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
44728 #: config/v850/v850-c.cc:153
44729 #, fuzzy, gcc-internal-format
44730 #| msgid "junk at end of #pragma ghs section"
44731 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs section"
44732 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
44734 #: config/v850/v850-c.cc:170
44735 #, gcc-internal-format
44736 msgid "unrecognized section name %qE"
44737 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
44739 #: config/v850/v850-c.cc:184
44740 #, fuzzy, gcc-internal-format
44741 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
44742 msgid "malformed %<#pragma%> ghs section"
44743 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
44745 #: config/v850/v850-c.cc:203
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format
44747 #| msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
44748 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs interrupt"
44749 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
44751 #: config/v850/v850-c.cc:214
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
44754 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs starttda"
44755 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
44757 #: config/v850/v850-c.cc:225
44758 #, fuzzy, gcc-internal-format
44759 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
44760 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startsda"
44761 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
44763 #: config/v850/v850-c.cc:236
44764 #, fuzzy, gcc-internal-format
44765 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
44766 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startzda"
44767 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
44769 #: config/v850/v850-c.cc:247
44770 #, fuzzy, gcc-internal-format
44771 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
44772 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endtda"
44773 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
44775 #: config/v850/v850-c.cc:258
44776 #, fuzzy, gcc-internal-format
44777 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
44778 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endsda"
44779 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
44781 #: config/v850/v850-c.cc:269
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
44784 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endzda"
44785 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
44787 #: config/v850/v850.cc:2046
44788 #, gcc-internal-format
44789 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
44790 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
44792 #: config/v850/v850.cc:2057
44793 #, gcc-internal-format
44794 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
44795 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
44797 #: config/v850/v850.cc:2188
44798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44799 msgid "bogus JR construction: %d"
44800 msgstr ""
44802 #: config/v850/v850.cc:2206 config/v850/v850.cc:2313
44803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44804 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
44805 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
44807 #: config/v850/v850.cc:2293
44808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44809 msgid "bogus JARL construction: %d"
44810 msgstr ""
44812 #: config/v850/v850.cc:2591
44813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44814 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
44815 msgstr ""
44817 #: config/v850/v850.cc:2610
44818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44819 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
44820 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
44822 #: config/v850/v850.cc:2712
44823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44824 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
44825 msgstr ""
44827 #: config/v850/v850.cc:2729
44828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44829 msgid "too much stack space to prepare: %d"
44830 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
44832 #: config/visium/visium.cc:730
44833 #, fuzzy, gcc-internal-format
44834 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
44835 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
44837 #: config/vms/vms-c.cc:44
44838 #, fuzzy, gcc-internal-format
44839 msgid "junk at end of %<#pragma __nostandard%>"
44840 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
44842 #: config/vms/vms-c.cc:55
44843 #, fuzzy, gcc-internal-format
44844 msgid "junk at end of %<#pragma __standard%>"
44845 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
44847 #: config/vms/vms-c.cc:81
44848 #, fuzzy, gcc-internal-format
44849 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
44850 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
44852 #: config/vms/vms-c.cc:96
44853 #, fuzzy, gcc-internal-format
44854 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
44855 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
44857 #: config/vms/vms-c.cc:101
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format
44859 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
44860 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
44862 #: config/vms/vms-c.cc:135
44863 #, fuzzy, gcc-internal-format
44864 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
44865 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
44867 #: config/vms/vms-c.cc:148
44868 #, fuzzy, gcc-internal-format
44869 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
44870 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
44872 #: config/vms/vms-c.cc:203
44873 #, fuzzy, gcc-internal-format
44874 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
44875 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
44877 #: config/vms/vms-c.cc:224
44878 #, gcc-internal-format
44879 msgid "extern model globalvalue"
44880 msgstr ""
44882 #: config/vms/vms-c.cc:229
44883 #, fuzzy, gcc-internal-format
44884 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
44885 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
44887 #: config/vms/vms-c.cc:235
44888 #, fuzzy, gcc-internal-format
44889 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
44890 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
44892 #: config/vms/vms-c.cc:249
44893 #, fuzzy, gcc-internal-format
44894 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
44895 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
44897 #: config/vms/vms-c.cc:274 config/vms/vms-c.cc:280
44898 #, fuzzy, gcc-internal-format
44899 msgid "malformed %<#pragma __extern_prefix%>, ignoring"
44900 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
44902 #: config/vms/vms-c.cc:313 config/vms/vms-c.cc:333
44903 #, fuzzy, gcc-internal-format
44904 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
44905 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
44907 #: config/vms/vms-c.cc:329
44908 #, fuzzy, gcc-internal-format
44909 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
44910 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
44912 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:90
44913 #, fuzzy, gcc-internal-format
44914 msgid "%qs is defined but could not be loaded: %s"
44915 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
44917 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:97
44918 #, fuzzy, gcc-internal-format
44919 #| msgid ""
44920 #| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
44921 #| "%s"
44922 msgid "%qs plugin is not licensed under a GPL-compatible license"
44923 msgstr ""
44924 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
44925 "%s"
44927 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:114
44928 #, gcc-internal-format
44929 msgid "%qs is loaded but symbol %qs is not found: %s"
44930 msgstr ""
44932 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:128
44933 #, fuzzy, gcc-internal-format
44934 msgid "%qs is defined but plugin support is disabled"
44935 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
44937 #: config/xtensa/xtensa.cc:2864
44938 #, gcc-internal-format
44939 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
44940 msgstr ""
44942 #: config/xtensa/xtensa.cc:2899
44943 #, fuzzy, gcc-internal-format
44944 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
44945 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
44947 #: config/xtensa/xtensa.cc:2906
44948 #, gcc-internal-format
44949 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
44950 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
44952 #: config/xtensa/xtensa.cc:4349
44953 #, fuzzy, gcc-internal-format
44954 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
44955 msgid "only uninitialized variables can be placed in a %<.bss%> section"
44956 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
44958 #: ada/gcc-interface/misc.cc:155
44959 #, gcc-internal-format
44960 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
44961 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
44963 #: ada/gcc-interface/misc.cc:258
44964 #, gcc-internal-format
44965 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
44966 msgstr ""
44968 #: ada/gcc-interface/misc.cc:260
44969 #, gcc-internal-format
44970 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Ada"
44971 msgstr ""
44973 #: ada/gcc-interface/trans.cc:348
44974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44975 #| msgid "insn contains an invalid address !"
44976 msgid "%s contains too many lines"
44977 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
44979 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1640
44980 #, gcc-internal-format
44981 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
44982 msgstr ""
44984 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1642 ada/gcc-interface/trans.cc:1648
44985 #, fuzzy, gcc-internal-format
44986 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
44987 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
44989 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1646
44990 #, fuzzy, gcc-internal-format
44991 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
44992 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44994 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4291
44995 #, gcc-internal-format
44996 msgid "invalid element type for attribute %qs"
44997 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
44999 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4315
45000 #, fuzzy, gcc-internal-format
45001 msgid "number of components of vector not a power of two"
45002 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
45004 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6551 ada/gcc-interface/utils.cc:6729
45005 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6969
45006 #, gcc-internal-format
45007 msgid "%qs attribute ignored"
45008 msgstr "%qs 属性が無視されました"
45010 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6606
45011 #, fuzzy, gcc-internal-format
45012 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
45013 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
45015 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6621
45016 #, fuzzy, gcc-internal-format
45017 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
45018 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
45020 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6643
45021 #, gcc-internal-format
45022 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
45023 msgstr ""
45025 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6652
45026 #, gcc-internal-format
45027 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
45028 msgstr ""
45030 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6673
45031 #, gcc-internal-format
45032 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
45033 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
45035 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6682
45036 #, gcc-internal-format
45037 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
45038 msgstr ""
45040 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6929 d/d-attribs.cc:362 d/d-attribs.cc:488
45041 #: rust/rust-attribs.cc:176
45042 #, gcc-internal-format
45043 msgid "%qE attribute has no effect"
45044 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
45046 #: ada/gcc-interface/utils.cc:7240
45047 #, gcc-internal-format
45048 msgid "attribute %qs applies to array types only"
45049 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
45051 #: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2353 c/c-typeck.cc:13558 cp/typeck.cc:2498
45052 #: cp/typeck.cc:9512 cp/typeck.cc:10300 d/d-convert.cc:262
45053 #, gcc-internal-format
45054 msgid "void value not ignored as it ought to be"
45055 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
45057 #: c/c-convert.cc:235
45058 #, fuzzy, gcc-internal-format
45059 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
45060 msgid "conversion from %qT to %qT"
45061 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
45063 #: c/c-convert.cc:237
45064 #, gcc-internal-format
45065 msgid "only %qT or a null pointer constant can be converted to %qT"
45066 msgstr ""
45068 #: c/c-convert.cc:241 d/d-convert.cc:322
45069 #, gcc-internal-format
45070 msgid "conversion to non-scalar type requested"
45071 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
45073 #: c/c-decl.cc:915
45074 #, gcc-internal-format
45075 msgid "array %q+D assumed to have one element"
45076 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
45078 #: c/c-decl.cc:956
45079 #, gcc-internal-format
45080 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
45081 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
45083 #: c/c-decl.cc:961
45084 #, gcc-internal-format
45085 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
45086 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
45088 #: c/c-decl.cc:1157
45089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45090 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
45091 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
45093 #: c/c-decl.cc:1299 cp/decl.cc:378
45094 #, gcc-internal-format
45095 msgid "label %q+D used but not defined"
45096 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
45098 #: c/c-decl.cc:1344
45099 #, gcc-internal-format
45100 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
45101 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
45103 #: c/c-decl.cc:1358
45104 #, gcc-internal-format
45105 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
45106 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
45108 #: c/c-decl.cc:1376
45109 #, gcc-internal-format
45110 msgid "unused variable %q+D"
45111 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
45113 #: c/c-decl.cc:1382 cp/decl.cc:733
45114 #, gcc-internal-format
45115 msgid "variable %qD set but not used"
45116 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
45118 #: c/c-decl.cc:1387
45119 #, gcc-internal-format
45120 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
45121 msgstr ""
45123 #: c/c-decl.cc:1562
45124 #, gcc-internal-format
45125 msgid "underspecified declaration of %qE, which is already declared in this scope"
45126 msgstr ""
45128 #: c/c-decl.cc:1733 c/c-decl.cc:7890 c/c-decl.cc:8894 c/c-decl.cc:9946
45129 #, gcc-internal-format
45130 msgid "originally defined here"
45131 msgstr "元々はここで定義されました"
45133 #: c/c-decl.cc:1956
45134 #, gcc-internal-format
45135 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
45136 msgstr ""
45138 #: c/c-decl.cc:1964
45139 #, gcc-internal-format
45140 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
45141 msgstr ""
45143 #: c/c-decl.cc:2012
45144 #, gcc-internal-format
45145 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
45146 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
45148 #: c/c-decl.cc:2018
45149 #, gcc-internal-format
45150 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
45151 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
45153 #: c/c-decl.cc:2027
45154 #, gcc-internal-format
45155 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
45156 msgstr ""
45158 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
45159 #. for this poor-style construct.
45160 #: c/c-decl.cc:2040
45161 #, gcc-internal-format
45162 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
45163 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
45165 #: c/c-decl.cc:2058
45166 #, fuzzy, gcc-internal-format
45167 msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
45168 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
45170 #: c/c-decl.cc:2062
45171 #, fuzzy, gcc-internal-format
45172 msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
45173 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
45175 #: c/c-decl.cc:2066
45176 #, fuzzy, gcc-internal-format
45177 msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
45178 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
45180 #: c/c-decl.cc:2128
45181 #, gcc-internal-format
45182 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
45183 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
45185 #: c/c-decl.cc:2133
45186 #, gcc-internal-format
45187 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
45188 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
45190 #: c/c-decl.cc:2136 c/c-decl.cc:3273
45191 #, gcc-internal-format
45192 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
45193 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
45195 #: c/c-decl.cc:2153
45196 #, fuzzy, gcc-internal-format
45197 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
45198 msgid "conflicting redeclaration of enumerator %q+D"
45199 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
45201 #: c/c-decl.cc:2160
45202 #, gcc-internal-format
45203 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
45204 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
45206 #: c/c-decl.cc:2200
45207 #, fuzzy, gcc-internal-format
45208 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
45209 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
45211 #: c/c-decl.cc:2210 c/c-decl.cc:2235
45212 #, fuzzy, gcc-internal-format
45213 msgid "%qD is declared in header %qs"
45214 msgstr "%qD はここで定義されています"
45216 #: c/c-decl.cc:2221
45217 #, fuzzy, gcc-internal-format
45218 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
45219 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
45221 #: c/c-decl.cc:2226
45222 #, fuzzy, gcc-internal-format
45223 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
45224 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
45226 #: c/c-decl.cc:2259
45227 #, gcc-internal-format
45228 msgid "conflicting types for %q+D"
45229 msgstr "%q+D と型が競合しています"
45231 #: c/c-decl.cc:2272 c/c-decl.cc:2309
45232 #, fuzzy, gcc-internal-format
45233 msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
45234 msgstr "%q+D と型が競合しています"
45236 #: c/c-decl.cc:2289
45237 #, gcc-internal-format
45238 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
45239 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
45241 #: c/c-decl.cc:2293
45242 #, gcc-internal-format
45243 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
45244 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
45246 #: c/c-decl.cc:2297
45247 #, gcc-internal-format
45248 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
45249 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
45251 #: c/c-decl.cc:2306
45252 #, gcc-internal-format
45253 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
45254 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
45256 #: c/c-decl.cc:2327
45257 #, fuzzy, gcc-internal-format
45258 msgid "conflicting types for %q+D due to enum/integer mismatch; have %qT"
45259 msgstr "%q+D と型が競合しています"
45261 #: c/c-decl.cc:2344
45262 #, gcc-internal-format
45263 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
45264 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
45266 #: c/c-decl.cc:2357
45267 #, gcc-internal-format
45268 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
45269 msgstr ""
45271 #: c/c-decl.cc:2362
45272 #, gcc-internal-format
45273 msgid "redefinition of typedef %q+D"
45274 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
45276 #: c/c-decl.cc:2390
45277 #, fuzzy, gcc-internal-format
45278 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
45279 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
45281 #: c/c-decl.cc:2406
45282 #, fuzzy, gcc-internal-format
45283 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
45284 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
45286 #: c/c-decl.cc:2430 c/c-decl.cc:2553
45287 #, gcc-internal-format
45288 msgid "redefinition of %q+D"
45289 msgstr "%q+D が再定義されました"
45291 #: c/c-decl.cc:2469 c/c-decl.cc:2593
45292 #, gcc-internal-format
45293 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
45294 msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
45296 #: c/c-decl.cc:2480 c/c-decl.cc:2488 c/c-decl.cc:2582 c/c-decl.cc:2590
45297 #, gcc-internal-format
45298 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
45299 msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
45301 #: c/c-decl.cc:2505
45302 #, gcc-internal-format
45303 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
45304 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
45306 #: c/c-decl.cc:2508
45307 #, gcc-internal-format
45308 msgid "but not here"
45309 msgstr "しかし、ここにはありません"
45311 #: c/c-decl.cc:2527
45312 #, gcc-internal-format
45313 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
45314 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
45316 #: c/c-decl.cc:2530
45317 #, gcc-internal-format
45318 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
45319 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
45321 #: c/c-decl.cc:2574
45322 #, gcc-internal-format
45323 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
45324 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
45326 #: c/c-decl.cc:2612
45327 #, gcc-internal-format
45328 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
45329 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
45331 #: c/c-decl.cc:2619
45332 #, gcc-internal-format
45333 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
45334 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
45336 #: c/c-decl.cc:2645
45337 #, gcc-internal-format
45338 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
45339 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
45341 #: c/c-decl.cc:2666
45342 #, gcc-internal-format
45343 msgid "redefinition of parameter %q+D"
45344 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
45346 #: c/c-decl.cc:2693
45347 #, gcc-internal-format
45348 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
45349 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
45351 #: c/c-decl.cc:3231
45352 #, gcc-internal-format
45353 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
45354 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
45356 #: c/c-decl.cc:3253
45357 #, fuzzy, gcc-internal-format
45358 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
45359 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
45361 #: c/c-decl.cc:3266 cp/name-lookup.cc:3547
45362 #, fuzzy, gcc-internal-format
45363 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
45364 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
45366 #: c/c-decl.cc:3292
45367 #, fuzzy, gcc-internal-format
45368 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
45369 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
45371 #: c/c-decl.cc:3298 cp/name-lookup.cc:3264
45372 #, gcc-internal-format
45373 msgid "shadowed declaration is here"
45374 msgstr "隠された宣言はここです"
45376 #: c/c-decl.cc:3431
45377 #, gcc-internal-format
45378 msgid "nested extern declaration of %qD"
45379 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
45381 #: c/c-decl.cc:3587 c/c-decl.cc:3601
45382 #, fuzzy, gcc-internal-format
45383 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
45384 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
45386 #: c/c-decl.cc:3593 c/c-decl.cc:3606
45387 #, gcc-internal-format
45388 msgid "implicit declaration of function %qE"
45389 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
45391 #: c/c-decl.cc:3625
45392 #, fuzzy, gcc-internal-format
45393 msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
45394 msgstr "無効な宣言です"
45396 #: c/c-decl.cc:3896
45397 #, gcc-internal-format
45398 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
45399 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
45401 #: c/c-decl.cc:3906
45402 #, fuzzy, gcc-internal-format
45403 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
45404 msgstr "無効な宣言です"
45406 #: c/c-decl.cc:3917
45407 #, gcc-internal-format
45408 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
45409 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
45411 #: c/c-decl.cc:3978
45412 #, fuzzy, gcc-internal-format
45413 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
45414 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
45416 #: c/c-decl.cc:3983
45417 #, gcc-internal-format
45418 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
45419 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
45421 #: c/c-decl.cc:3996
45422 #, fuzzy, gcc-internal-format
45423 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
45424 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
45426 #: c/c-decl.cc:4001
45427 #, gcc-internal-format
45428 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
45429 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
45431 #: c/c-decl.cc:4005
45432 #, gcc-internal-format
45433 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
45434 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
45436 #: c/c-decl.cc:4053 cp/decl.cc:3579
45437 #, gcc-internal-format
45438 msgid "label %qE referenced outside of any function"
45439 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
45441 #: c/c-decl.cc:4090
45442 #, gcc-internal-format
45443 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
45444 msgstr ""
45446 #: c/c-decl.cc:4093
45447 #, gcc-internal-format
45448 msgid "jump skips OpenMP %<allocate%> allocation"
45449 msgstr ""
45451 #: c/c-decl.cc:4096
45452 #, gcc-internal-format
45453 msgid "jump skips variable initialization"
45454 msgstr ""
45456 #: c/c-decl.cc:4098 c/c-decl.cc:4154 c/c-decl.cc:4245
45457 #, gcc-internal-format
45458 msgid "label %qD defined here"
45459 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
45461 #: c/c-decl.cc:4153 c/c-decl.cc:4244
45462 #, gcc-internal-format
45463 msgid "jump into statement expression"
45464 msgstr ""
45466 #: c/c-decl.cc:4176
45467 #, gcc-internal-format
45468 msgid "duplicate label declaration %qE"
45469 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
45471 #: c/c-decl.cc:4276 cp/decl.cc:4080
45472 #, gcc-internal-format
45473 msgid "duplicate label %qD"
45474 msgstr "重複したラベル %qD です"
45476 #: c/c-decl.cc:4307
45477 #, gcc-internal-format
45478 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
45479 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
45481 #: c/c-decl.cc:4379
45482 #, gcc-internal-format
45483 msgid "switch jumps over OpenMP %<allocate%> allocation"
45484 msgstr ""
45486 #: c/c-decl.cc:4385
45487 #, gcc-internal-format
45488 msgid "switch jumps over variable initialization"
45489 msgstr ""
45491 #: c/c-decl.cc:4388 c/c-decl.cc:4401
45492 #, gcc-internal-format
45493 msgid "switch starts here"
45494 msgstr "switch がここから開始します"
45496 #: c/c-decl.cc:4400
45497 #, gcc-internal-format
45498 msgid "switch jumps into statement expression"
45499 msgstr ""
45501 #: c/c-decl.cc:4483
45502 #, gcc-internal-format
45503 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
45504 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
45506 #: c/c-decl.cc:4669 cp/tree.cc:5036
45507 #, fuzzy, gcc-internal-format
45508 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
45509 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
45511 #: c/c-decl.cc:4678
45512 #, fuzzy, gcc-internal-format
45513 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
45514 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
45516 #: c/c-decl.cc:4698
45517 #, fuzzy, gcc-internal-format
45518 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
45519 msgid "standard %qE attribute can only be applied to functions"
45520 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
45522 #. This can only occur with extensions such as statement
45523 #. expressions, but is still appropriate as an error to
45524 #. avoid types declared in such a context escaping to
45525 #. the type of an auto variable.
45526 #: c/c-decl.cc:4976 c/c-decl.cc:8833
45527 #, fuzzy, gcc-internal-format
45528 msgid "%qT declared in underspecified object initializer"
45529 msgstr "%qE は初期化されていません"
45531 #: c/c-decl.cc:4987
45532 #, gcc-internal-format
45533 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
45534 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
45536 #: c/c-decl.cc:4998
45537 #, gcc-internal-format
45538 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
45539 msgstr ""
45541 #: c/c-decl.cc:5014
45542 #, gcc-internal-format
45543 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
45544 msgstr ""
45546 #: c/c-decl.cc:5026
45547 #, fuzzy, gcc-internal-format
45548 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
45549 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
45551 #: c/c-decl.cc:5040
45552 #, fuzzy, gcc-internal-format
45553 msgid "empty declaration of %<enum%> type does not redeclare tag"
45554 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
45556 #: c/c-decl.cc:5065 c/c-decl.cc:5073
45557 #, gcc-internal-format
45558 msgid "useless type name in empty declaration"
45559 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
45561 #: c/c-decl.cc:5081
45562 #, gcc-internal-format
45563 msgid "%<inline%> in empty declaration"
45564 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
45566 #: c/c-decl.cc:5087
45567 #, fuzzy, gcc-internal-format
45568 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
45569 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
45571 #: c/c-decl.cc:5093
45572 #, fuzzy, gcc-internal-format
45573 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
45574 msgid "%<constexpr%> in empty declaration"
45575 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
45577 #: c/c-decl.cc:5099
45578 #, gcc-internal-format
45579 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
45580 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
45582 #: c/c-decl.cc:5105
45583 #, gcc-internal-format
45584 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
45585 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
45587 #: c/c-decl.cc:5113
45588 #, fuzzy, gcc-internal-format
45589 #| msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
45590 msgid "storage class specifier in empty declaration with %<enum%> underlying type"
45591 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
45593 #: c/c-decl.cc:5119
45594 #, fuzzy, gcc-internal-format
45595 msgid "%qs in empty declaration with %<enum%> underlying type"
45596 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
45598 #: c/c-decl.cc:5129
45599 #, fuzzy, gcc-internal-format
45600 #| msgid "useless type qualifier in empty declaration"
45601 msgid "type qualifier in empty declaration with %<enum%> underlying type"
45602 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
45604 #: c/c-decl.cc:5135
45605 #, fuzzy, gcc-internal-format
45606 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
45607 msgid "%<alignas%> in empty declaration with %<enum%> underlying type"
45608 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
45610 #: c/c-decl.cc:5144
45611 #, gcc-internal-format
45612 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
45613 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
45615 #: c/c-decl.cc:5150
45616 #, fuzzy, gcc-internal-format
45617 msgid "useless %qs in empty declaration"
45618 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
45620 #: c/c-decl.cc:5163
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
45623 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
45625 #: c/c-decl.cc:5170
45626 #, fuzzy, gcc-internal-format
45627 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
45628 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
45630 #: c/c-decl.cc:5188
45631 #, fuzzy, gcc-internal-format
45632 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
45633 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
45635 #: c/c-decl.cc:5202 c/c-parser.cc:2403
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "empty declaration"
45638 msgstr "空の宣言です"
45640 #: c/c-decl.cc:5274
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
45643 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
45645 #: c/c-decl.cc:5278
45646 #, gcc-internal-format
45647 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
45648 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
45650 #. C99 6.7.5.2p4
45651 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
45652 #. C99 6.7.5.2p4
45653 #: c/c-decl.cc:5284 c/c-decl.cc:8413 c/c-decl.cc:10791
45654 #, gcc-internal-format
45655 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
45656 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
45658 #: c/c-decl.cc:5477 cp/decl2.cc:1852 cp/name-lookup.cc:8804
45659 #, fuzzy, gcc-internal-format
45660 msgid "%<omp::%s%> not allowed to be specified in this context"
45661 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
45663 #: c/c-decl.cc:5557
45664 #, gcc-internal-format
45665 msgid "%q+D is usually a function"
45666 msgstr "%q+D は通常は関数です"
45668 #: c/c-decl.cc:5562 c/c-decl.cc:10622 cp/decl.cc:17941
45669 #, gcc-internal-format
45670 msgid "no previous declaration for %qD"
45671 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
45673 #: c/c-decl.cc:5571
45674 #, fuzzy, gcc-internal-format
45675 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
45676 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
45678 #: c/c-decl.cc:5576
45679 #, gcc-internal-format
45680 msgid "function %qD is initialized like a variable"
45681 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
45683 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
45684 #: c/c-decl.cc:5582
45685 #, gcc-internal-format
45686 msgid "parameter %qD is initialized"
45687 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
45689 #: c/c-decl.cc:5602
45690 #, gcc-internal-format
45691 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
45692 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
45694 #: c/c-decl.cc:5682
45695 #, fuzzy, gcc-internal-format
45696 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
45697 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
45699 #: c/c-decl.cc:5738
45700 #, gcc-internal-format
45701 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
45702 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
45704 #: c/c-decl.cc:5740
45705 #, gcc-internal-format
45706 msgid "%qD should be initialized"
45707 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
45709 #: c/c-decl.cc:5821
45710 #, gcc-internal-format
45711 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
45712 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
45714 #: c/c-decl.cc:5826
45715 #, gcc-internal-format
45716 msgid "array size missing in %q+D"
45717 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
45719 #: c/c-decl.cc:5830
45720 #, gcc-internal-format
45721 msgid "zero or negative size array %q+D"
45722 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
45724 #: c/c-decl.cc:5921 m2/gm2-gcc/m2type.cc:1250
45725 #, gcc-internal-format
45726 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
45727 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
45729 #: c/c-decl.cc:5971
45730 #, fuzzy, gcc-internal-format
45731 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
45732 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
45734 #: c/c-decl.cc:6009
45735 #, gcc-internal-format
45736 msgid "cannot put object with volatile field into register"
45737 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
45739 #: c/c-decl.cc:6095
45740 #, fuzzy, gcc-internal-format
45741 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
45742 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
45744 #: c/c-decl.cc:6110 cp/decl.cc:9043
45745 #, gcc-internal-format
45746 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
45747 msgstr ""
45749 #: c/c-decl.cc:6373
45750 #, gcc-internal-format
45751 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
45752 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
45754 #: c/c-decl.cc:6413
45755 #, fuzzy, gcc-internal-format
45756 #| msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
45757 msgid "file-scope compound literal specifies %<register%>"
45758 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
45760 #: c/c-decl.cc:6419
45761 #, fuzzy, gcc-internal-format
45762 msgid "compound literal implicitly auto and declared %qs"
45763 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
45765 #: c/c-decl.cc:6519
45766 #, gcc-internal-format
45767 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
45768 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
45770 #: c/c-decl.cc:6540 c/c-decl.cc:6555
45771 #, gcc-internal-format
45772 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
45773 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
45775 #: c/c-decl.cc:6550
45776 #, gcc-internal-format
45777 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
45778 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
45780 #: c/c-decl.cc:6561
45781 #, gcc-internal-format
45782 msgid "negative width in bit-field %qs"
45783 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
45785 #: c/c-decl.cc:6566
45786 #, gcc-internal-format
45787 msgid "zero width for bit-field %qs"
45788 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
45790 #: c/c-decl.cc:6577
45791 #, gcc-internal-format
45792 msgid "bit-field %qs has invalid type"
45793 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
45795 #: c/c-decl.cc:6583
45796 #, fuzzy, gcc-internal-format
45797 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
45798 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
45800 #: c/c-decl.cc:6594
45801 #, gcc-internal-format
45802 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
45803 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
45805 #: c/c-decl.cc:6600
45806 #, gcc-internal-format
45807 msgid "width of %qs exceeds its type"
45808 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
45810 #: c/c-decl.cc:6619
45811 #, gcc-internal-format
45812 msgid "%qs is narrower than values of its type"
45813 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
45815 #: c/c-decl.cc:6634
45816 #, fuzzy, gcc-internal-format
45817 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
45818 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
45820 #: c/c-decl.cc:6637
45821 #, fuzzy, gcc-internal-format
45822 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
45823 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
45825 #: c/c-decl.cc:6644
45826 #, gcc-internal-format
45827 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
45828 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
45830 #: c/c-decl.cc:6646
45831 #, gcc-internal-format
45832 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
45833 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
45835 #: c/c-decl.cc:6889
45836 #, fuzzy, gcc-internal-format
45837 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
45838 msgid "%<enum%> underlying type may not be specified here"
45839 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
45841 #: c/c-decl.cc:6917 c/c-decl.cc:7326 c/c-decl.cc:7336
45842 #, gcc-internal-format
45843 msgid "variably modified %qE at file scope"
45844 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
45846 #: c/c-decl.cc:6919
45847 #, gcc-internal-format
45848 msgid "variably modified field at file scope"
45849 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
45851 #: c/c-decl.cc:6939
45852 #, gcc-internal-format
45853 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
45854 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
45856 #: c/c-decl.cc:6943
45857 #, gcc-internal-format
45858 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
45859 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
45861 #: c/c-decl.cc:6975
45862 #, gcc-internal-format
45863 msgid "duplicate %<const%>"
45864 msgstr "重複した %<const%> です"
45866 #: c/c-decl.cc:6977
45867 #, gcc-internal-format
45868 msgid "duplicate %<restrict%>"
45869 msgstr "重複した %<restrict%> です"
45871 #: c/c-decl.cc:6979
45872 #, gcc-internal-format
45873 msgid "duplicate %<volatile%>"
45874 msgstr "重複した %<volatile%> です"
45876 #: c/c-decl.cc:6981
45877 #, fuzzy, gcc-internal-format
45878 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
45879 msgstr "重複した %<restrict%> です"
45881 #: c/c-decl.cc:6984
45882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45883 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
45884 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
45886 #: c/c-decl.cc:7007 c/c-parser.cc:3573
45887 #, gcc-internal-format
45888 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
45889 msgstr ""
45891 #: c/c-decl.cc:7022
45892 #, gcc-internal-format
45893 msgid "function definition declared %<auto%>"
45894 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
45896 #: c/c-decl.cc:7024
45897 #, gcc-internal-format
45898 msgid "function definition declared %<register%>"
45899 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
45901 #: c/c-decl.cc:7026
45902 #, gcc-internal-format
45903 msgid "function definition declared %<typedef%>"
45904 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
45906 #: c/c-decl.cc:7028
45907 #, fuzzy, gcc-internal-format
45908 msgid "function definition declared %qs"
45909 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
45911 #: c/c-decl.cc:7055
45912 #, gcc-internal-format
45913 msgid "storage class specified for structure field %qE"
45914 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
45916 #: c/c-decl.cc:7058
45917 #, gcc-internal-format
45918 msgid "storage class specified for structure field"
45919 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
45921 #: c/c-decl.cc:7062
45922 #, gcc-internal-format
45923 msgid "storage class specified for parameter %qE"
45924 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
45926 #: c/c-decl.cc:7065
45927 #, gcc-internal-format
45928 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
45929 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
45931 #: c/c-decl.cc:7068 cp/decl.cc:13134
45932 #, gcc-internal-format
45933 msgid "storage class specified for typename"
45934 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
45936 #: c/c-decl.cc:7086
45937 #, gcc-internal-format
45938 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
45939 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
45941 #: c/c-decl.cc:7090
45942 #, gcc-internal-format
45943 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
45944 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
45946 #: c/c-decl.cc:7095
45947 #, gcc-internal-format
45948 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
45949 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
45951 #: c/c-decl.cc:7099
45952 #, gcc-internal-format
45953 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
45954 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
45956 #: c/c-decl.cc:7104
45957 #, gcc-internal-format
45958 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
45959 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
45961 #: c/c-decl.cc:7107
45962 #, fuzzy, gcc-internal-format
45963 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
45964 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
45966 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
45967 #. array type which is converted to pointer type)
45968 #. may have static or type qualifiers.
45969 #: c/c-decl.cc:7154 c/c-decl.cc:7550
45970 #, gcc-internal-format
45971 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
45972 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
45974 #: c/c-decl.cc:7217
45975 #, gcc-internal-format
45976 msgid "declaration of %qE as array of voids"
45977 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
45979 #: c/c-decl.cc:7219
45980 #, gcc-internal-format
45981 msgid "declaration of type name as array of voids"
45982 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
45984 #: c/c-decl.cc:7226
45985 #, gcc-internal-format
45986 msgid "declaration of %qE as array of functions"
45987 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
45989 #: c/c-decl.cc:7229
45990 #, gcc-internal-format
45991 msgid "declaration of type name as array of functions"
45992 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
45994 #: c/c-decl.cc:7237 c/c-decl.cc:9542
45995 #, gcc-internal-format
45996 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
45997 msgstr ""
45999 #: c/c-decl.cc:7269
46000 #, gcc-internal-format
46001 msgid "size of array %qE has non-integer type"
46002 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
46004 #: c/c-decl.cc:7273
46005 #, gcc-internal-format
46006 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
46007 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
46009 #: c/c-decl.cc:7281
46010 #, fuzzy, gcc-internal-format
46011 msgid "size of array %qE has incomplete type"
46012 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
46014 #: c/c-decl.cc:7284
46015 #, fuzzy, gcc-internal-format
46016 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
46017 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
46019 #: c/c-decl.cc:7296
46020 #, gcc-internal-format
46021 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
46022 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
46024 #: c/c-decl.cc:7299
46025 #, gcc-internal-format
46026 msgid "ISO C forbids zero-size array"
46027 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
46029 #: c/c-decl.cc:7308
46030 #, gcc-internal-format
46031 msgid "size of array %qE is negative"
46032 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
46034 #: c/c-decl.cc:7310
46035 #, gcc-internal-format
46036 msgid "size of unnamed array is negative"
46037 msgstr "無名配列のサイズが負です"
46039 #: c/c-decl.cc:7396
46040 #, gcc-internal-format
46041 msgid "size of array %qE is too large"
46042 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
46044 #: c/c-decl.cc:7399
46045 #, gcc-internal-format
46046 msgid "size of unnamed array is too large"
46047 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
46049 #: c/c-decl.cc:7438 c/c-decl.cc:8070
46050 #, gcc-internal-format
46051 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
46052 msgstr ""
46054 #. C99 6.7.5.2p4
46055 #: c/c-decl.cc:7460
46056 #, gcc-internal-format
46057 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
46058 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
46060 #: c/c-decl.cc:7474
46061 #, fuzzy, gcc-internal-format
46062 msgid "array type has incomplete element type %qT"
46063 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
46065 #: c/c-decl.cc:7480
46066 #, gcc-internal-format
46067 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
46068 msgstr ""
46070 #: c/c-decl.cc:7484
46071 #, gcc-internal-format
46072 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
46073 msgstr ""
46075 #: c/c-decl.cc:7586
46076 #, gcc-internal-format
46077 msgid "%qE declared as function returning a function"
46078 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
46080 #: c/c-decl.cc:7589
46081 #, gcc-internal-format
46082 msgid "type name declared as function returning a function"
46083 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
46085 #: c/c-decl.cc:7596
46086 #, gcc-internal-format
46087 msgid "%qE declared as function returning an array"
46088 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
46090 #: c/c-decl.cc:7599
46091 #, gcc-internal-format
46092 msgid "type name declared as function returning an array"
46093 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
46095 #: c/c-decl.cc:7643
46096 #, gcc-internal-format
46097 msgid "function definition has qualified void return type"
46098 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
46100 #: c/c-decl.cc:7647 cp/decl.cc:13543
46101 #, gcc-internal-format
46102 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
46103 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
46105 #: c/c-decl.cc:7686 c/c-decl.cc:7856 c/c-decl.cc:7910 c/c-decl.cc:8004
46106 #: c/c-decl.cc:8126 c/c-parser.cc:3575
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format
46108 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
46109 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
46111 #: c/c-decl.cc:7692 c/c-decl.cc:7862 c/c-decl.cc:8009 c/c-decl.cc:8131
46112 #, gcc-internal-format
46113 msgid "ISO C forbids qualified function types"
46114 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
46116 #: c/c-decl.cc:7747
46117 #, gcc-internal-format
46118 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
46119 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
46121 #: c/c-decl.cc:7751
46122 #, gcc-internal-format
46123 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
46124 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
46126 #: c/c-decl.cc:7757
46127 #, gcc-internal-format
46128 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
46129 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
46131 #: c/c-decl.cc:7773
46132 #, gcc-internal-format
46133 msgid "%qs specified for parameter %qE"
46134 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
46136 #: c/c-decl.cc:7776
46137 #, gcc-internal-format
46138 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
46139 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
46141 #: c/c-decl.cc:7782
46142 #, gcc-internal-format
46143 msgid "%qs specified for structure field %qE"
46144 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
46146 #: c/c-decl.cc:7785
46147 #, gcc-internal-format
46148 msgid "%qs specified for structure field"
46149 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
46151 #: c/c-decl.cc:7800
46152 #, fuzzy, gcc-internal-format
46153 msgid "bit-field %qE has atomic type"
46154 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
46156 #: c/c-decl.cc:7802
46157 #, fuzzy, gcc-internal-format
46158 msgid "bit-field has atomic type"
46159 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
46161 #: c/c-decl.cc:7811
46162 #, fuzzy, gcc-internal-format
46163 msgid "alignment specified for typedef %qE"
46164 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
46166 #: c/c-decl.cc:7813
46167 #, fuzzy, gcc-internal-format
46168 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
46169 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
46171 #: c/c-decl.cc:7818
46172 #, fuzzy, gcc-internal-format
46173 msgid "alignment specified for parameter %qE"
46174 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
46176 #: c/c-decl.cc:7820
46177 #, fuzzy, gcc-internal-format
46178 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
46179 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
46181 #: c/c-decl.cc:7825
46182 #, fuzzy, gcc-internal-format
46183 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
46184 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
46186 #: c/c-decl.cc:7827
46187 #, fuzzy, gcc-internal-format
46188 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
46189 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
46191 #: c/c-decl.cc:7830
46192 #, fuzzy, gcc-internal-format
46193 msgid "alignment specified for function %qE"
46194 msgstr "関数 %qD への代入です"
46196 #: c/c-decl.cc:7837
46197 #, gcc-internal-format
46198 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
46199 msgstr ""
46201 #: c/c-decl.cc:7840
46202 #, gcc-internal-format
46203 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
46204 msgstr ""
46206 #: c/c-decl.cc:7871
46207 #, gcc-internal-format
46208 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
46209 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
46211 #: c/c-decl.cc:7873
46212 #, fuzzy, gcc-internal-format
46213 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
46214 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
46216 #: c/c-decl.cc:7916
46217 #, gcc-internal-format
46218 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
46219 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
46221 #. C99 6.7.2.1p8
46222 #: c/c-decl.cc:7927
46223 #, gcc-internal-format
46224 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
46225 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
46227 #: c/c-decl.cc:7944 cp/decl.cc:12014
46228 #, gcc-internal-format
46229 msgid "variable or field %qE declared void"
46230 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
46232 #: c/c-decl.cc:7994
46233 #, gcc-internal-format
46234 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
46235 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
46237 #: c/c-decl.cc:8036
46238 #, gcc-internal-format
46239 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
46240 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
46242 #: c/c-decl.cc:8038
46243 #, fuzzy, gcc-internal-format
46244 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
46245 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
46247 #: c/c-decl.cc:8051
46248 #, gcc-internal-format
46249 msgid "field %qE declared as a function"
46250 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
46252 #: c/c-decl.cc:8058
46253 #, gcc-internal-format
46254 msgid "field %qE has incomplete type"
46255 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
46257 #: c/c-decl.cc:8060
46258 #, gcc-internal-format
46259 msgid "unnamed field has incomplete type"
46260 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
46262 #: c/c-decl.cc:8097 c/c-decl.cc:8108 c/c-decl.cc:8111
46263 #, gcc-internal-format
46264 msgid "invalid storage class for function %qE"
46265 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
46267 #: c/c-decl.cc:8168
46268 #, gcc-internal-format
46269 msgid "cannot inline function %<main%>"
46270 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
46272 #: c/c-decl.cc:8170
46273 #, fuzzy, gcc-internal-format
46274 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
46275 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
46277 #: c/c-decl.cc:8181
46278 #, fuzzy, gcc-internal-format
46279 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
46280 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
46282 #: c/c-decl.cc:8184
46283 #, fuzzy, gcc-internal-format
46284 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
46285 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
46287 #: c/c-decl.cc:8206
46288 #, fuzzy, gcc-internal-format
46289 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
46290 msgid "function previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
46291 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
46293 #: c/c-decl.cc:8224
46294 #, fuzzy, gcc-internal-format
46295 #| msgid "non-nested function with variably modified type"
46296 msgid "%<constexpr%> object has variably modified type"
46297 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
46299 #: c/c-decl.cc:8228 c/c-parser.cc:12277
46300 #, fuzzy, gcc-internal-format
46301 msgid "invalid qualifiers for %<constexpr%> object"
46302 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
46304 #: c/c-decl.cc:8234 c/c-parser.cc:12280
46305 #, fuzzy, gcc-internal-format
46306 msgid "invalid qualifiers for field of %<constexpr%> object"
46307 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
46309 #: c/c-decl.cc:8260
46310 #, gcc-internal-format
46311 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
46312 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
46314 #: c/c-decl.cc:8272
46315 #, gcc-internal-format
46316 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
46317 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
46319 #: c/c-decl.cc:8274
46320 #, fuzzy, gcc-internal-format
46321 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
46322 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
46324 #: c/c-decl.cc:8309
46325 #, gcc-internal-format
46326 msgid "non-nested function with variably modified type"
46327 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
46329 #: c/c-decl.cc:8311
46330 #, gcc-internal-format
46331 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
46332 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
46334 #: c/c-decl.cc:8419 c/c-decl.cc:10596
46335 #, gcc-internal-format
46336 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
46337 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
46339 #: c/c-decl.cc:8431
46340 #, gcc-internal-format
46341 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
46342 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
46344 #: c/c-decl.cc:8476
46345 #, gcc-internal-format
46346 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
46347 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
46349 #: c/c-decl.cc:8480
46350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46351 msgid "parameter %u has incomplete type"
46352 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
46354 #: c/c-decl.cc:8491
46355 #, gcc-internal-format
46356 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
46357 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
46359 #: c/c-decl.cc:8495
46360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46361 msgid "parameter %u has void type"
46362 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
46364 #: c/c-decl.cc:8570
46365 #, gcc-internal-format
46366 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
46367 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
46369 #: c/c-decl.cc:8574 c/c-decl.cc:8610
46370 #, gcc-internal-format
46371 msgid "%<void%> must be the only parameter"
46372 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
46374 #: c/c-decl.cc:8604
46375 #, gcc-internal-format
46376 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
46377 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
46379 #: c/c-decl.cc:8652
46380 #, gcc-internal-format
46381 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
46382 msgstr ""
46384 #: c/c-decl.cc:8659
46385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46386 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
46387 msgstr ""
46389 #: c/c-decl.cc:8785
46390 #, gcc-internal-format
46391 msgid "enum type defined here"
46392 msgstr "列挙型がここで定義されています"
46394 #: c/c-decl.cc:8791
46395 #, gcc-internal-format
46396 msgid "struct defined here"
46397 msgstr "構造体がここで定義されています"
46399 #: c/c-decl.cc:8797
46400 #, gcc-internal-format
46401 msgid "union defined here"
46402 msgstr "共用体がここで定義されています"
46404 #: c/c-decl.cc:8890
46405 #, gcc-internal-format
46406 msgid "redefinition of %<union %E%>"
46407 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
46409 #: c/c-decl.cc:8892
46410 #, gcc-internal-format
46411 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
46412 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
46414 #: c/c-decl.cc:8901
46415 #, gcc-internal-format
46416 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
46417 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
46419 #: c/c-decl.cc:8903
46420 #, gcc-internal-format
46421 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
46422 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
46424 #: c/c-decl.cc:8935 c/c-decl.cc:9974
46425 #, gcc-internal-format
46426 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
46427 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
46429 #: c/c-decl.cc:8941 c/c-decl.cc:9980
46430 #, fuzzy, gcc-internal-format
46431 #| msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
46432 msgid "%qT defined in underspecified object initializer"
46433 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
46435 #: c/c-decl.cc:9005 cp/decl.cc:5661
46436 #, gcc-internal-format
46437 msgid "declaration does not declare anything"
46438 msgstr "宣言が何も宣言していません"
46440 #: c/c-decl.cc:9010
46441 #, gcc-internal-format
46442 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
46443 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
46445 #: c/c-decl.cc:9013
46446 #, gcc-internal-format
46447 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
46448 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
46450 #: c/c-decl.cc:9106 c/c-decl.cc:9124 c/c-decl.cc:9185
46451 #, gcc-internal-format
46452 msgid "duplicate member %q+D"
46453 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
46455 #: c/c-decl.cc:9211
46456 #, gcc-internal-format
46457 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
46458 msgstr ""
46460 #: c/c-decl.cc:9214
46461 #, gcc-internal-format
46462 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
46463 msgstr ""
46465 #: c/c-decl.cc:9434
46466 #, gcc-internal-format
46467 msgid "union has no named members"
46468 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
46470 #: c/c-decl.cc:9436
46471 #, gcc-internal-format
46472 msgid "union has no members"
46473 msgstr "共用体にメンバがありません"
46475 #: c/c-decl.cc:9441
46476 #, gcc-internal-format
46477 msgid "struct has no named members"
46478 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
46480 #: c/c-decl.cc:9443
46481 #, gcc-internal-format
46482 msgid "struct has no members"
46483 msgstr "構造体にメンバがありません"
46485 #: c/c-decl.cc:9521 cp/decl.cc:14576
46486 #, gcc-internal-format
46487 msgid "flexible array member in union"
46488 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
46490 #: c/c-decl.cc:9527
46491 #, gcc-internal-format
46492 msgid "flexible array member not at end of struct"
46493 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
46495 #: c/c-decl.cc:9533
46496 #, fuzzy, gcc-internal-format
46497 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
46498 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
46500 #: c/c-decl.cc:9564
46501 #, fuzzy, gcc-internal-format
46502 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
46503 msgid "structure containing a flexible array member is not at the end of another structure"
46504 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
46506 #: c/c-decl.cc:9587
46507 #, fuzzy, gcc-internal-format
46508 msgid "type %qT is too large"
46509 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
46511 #: c/c-decl.cc:9651
46512 #, fuzzy, gcc-internal-format
46513 msgid "type punning toggles scalar storage order"
46514 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
46516 #: c/c-decl.cc:9718
46517 #, gcc-internal-format
46518 msgid "union cannot be made transparent"
46519 msgstr "共用体を透過的にできません"
46521 #: c/c-decl.cc:9731
46522 #, fuzzy, gcc-internal-format
46523 #| msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
46524 msgid "redefinition of struct or union %qT with variably modified type"
46525 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
46527 #: c/c-decl.cc:9734
46528 #, fuzzy, gcc-internal-format
46529 #| msgid "redefinition of %<struct %E%>"
46530 msgid "redefinition of struct or union %qT"
46531 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
46533 #: c/c-decl.cc:9899
46534 #, gcc-internal-format
46535 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
46536 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
46538 #: c/c-decl.cc:9944
46539 #, gcc-internal-format
46540 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
46541 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
46543 #: c/c-decl.cc:9956
46544 #, gcc-internal-format
46545 msgid "%<enum%> declared with but defined without fixed underlying type"
46546 msgstr ""
46548 #: c/c-decl.cc:10043 cp/decl.cc:17215 m2/gm2-gcc/m2type.cc:2073
46549 #, fuzzy, gcc-internal-format
46550 msgid "specified mode too small for enumerated values"
46551 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
46553 #: c/c-decl.cc:10062
46554 #, gcc-internal-format
46555 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
46556 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
46558 #: c/c-decl.cc:10071
46559 #, fuzzy, gcc-internal-format
46560 #| msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
46561 msgid "enumeration values exceed range of %qs"
46562 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
46564 #: c/c-decl.cc:10180
46565 #, fuzzy, gcc-internal-format
46566 #| msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
46567 msgid "conflicting redefinition of enum %qT"
46568 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
46570 #: c/c-decl.cc:10212 c/c-decl.cc:10228
46571 #, gcc-internal-format
46572 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
46573 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
46575 #: c/c-decl.cc:10223
46576 #, gcc-internal-format
46577 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
46578 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
46580 #: c/c-decl.cc:10247
46581 #, gcc-internal-format
46582 msgid "overflow in enumeration values"
46583 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
46585 #: c/c-decl.cc:10254
46586 #, fuzzy, gcc-internal-format
46587 msgid "enumerator value outside the range of underlying type"
46588 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
46590 #: c/c-decl.cc:10282
46591 #, fuzzy, gcc-internal-format
46592 msgid "enumerator value outside the range of %qs"
46593 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
46595 #: c/c-decl.cc:10288
46596 #, fuzzy, gcc-internal-format
46597 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
46598 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%> before C23"
46599 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
46601 #: c/c-decl.cc:10489 cp/decl.cc:5981 cp/decl.cc:17800
46602 #, fuzzy, gcc-internal-format
46603 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
46604 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
46606 #: c/c-decl.cc:10507
46607 #, gcc-internal-format
46608 msgid "return type is an incomplete type"
46609 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
46611 #: c/c-decl.cc:10519
46612 #, gcc-internal-format
46613 msgid "return type defaults to %<int%>"
46614 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
46616 #: c/c-decl.cc:10547
46617 #, fuzzy, gcc-internal-format
46618 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
46619 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
46621 #: c/c-decl.cc:10605
46622 #, gcc-internal-format
46623 msgid "no previous prototype for %qD"
46624 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
46626 #: c/c-decl.cc:10614
46627 #, gcc-internal-format
46628 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
46629 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
46631 #: c/c-decl.cc:10632
46632 #, gcc-internal-format
46633 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
46634 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
46636 #: c/c-decl.cc:10651
46637 #, gcc-internal-format
46638 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
46639 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
46641 #: c/c-decl.cc:10653
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
46644 msgstr ""
46646 #: c/c-decl.cc:10660
46647 #, gcc-internal-format
46648 msgid "%qD is normally a non-static function"
46649 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
46651 #: c/c-decl.cc:10711
46652 #, gcc-internal-format
46653 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
46654 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
46656 #: c/c-decl.cc:10726
46657 #, gcc-internal-format
46658 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
46659 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
46661 #: c/c-decl.cc:10743
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format
46663 msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C23"
46664 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
46666 #: c/c-decl.cc:10783 c/c-decl.cc:10787
46667 #, gcc-internal-format
46668 msgid "old-style function definition"
46669 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
46671 #: c/c-decl.cc:10800
46672 #, gcc-internal-format
46673 msgid "parameter name missing from parameter list"
46674 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
46676 #: c/c-decl.cc:10816
46677 #, gcc-internal-format
46678 msgid "%qD declared as a non-parameter"
46679 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
46681 #: c/c-decl.cc:10824
46682 #, gcc-internal-format
46683 msgid "multiple parameters named %qD"
46684 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
46686 #: c/c-decl.cc:10833
46687 #, gcc-internal-format
46688 msgid "parameter %qD declared with void type"
46689 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
46691 #: c/c-decl.cc:10862 c/c-decl.cc:10867
46692 #, gcc-internal-format
46693 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
46694 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
46696 #: c/c-decl.cc:10887
46697 #, gcc-internal-format
46698 msgid "parameter %qD has incomplete type"
46699 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
46701 #: c/c-decl.cc:10894
46702 #, gcc-internal-format
46703 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
46704 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
46706 #: c/c-decl.cc:10947
46707 #, gcc-internal-format
46708 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
46709 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
46711 #: c/c-decl.cc:10958
46712 #, gcc-internal-format
46713 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
46714 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
46716 #: c/c-decl.cc:10961 c/c-decl.cc:11008 c/c-decl.cc:11022
46717 #, gcc-internal-format
46718 msgid "prototype declaration"
46719 msgstr "プロトタイプ宣言です"
46721 #: c/c-decl.cc:11000
46722 #, gcc-internal-format
46723 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
46724 msgstr ""
46726 #: c/c-decl.cc:11005
46727 #, gcc-internal-format
46728 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
46729 msgstr ""
46731 #: c/c-decl.cc:11015
46732 #, gcc-internal-format
46733 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
46734 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
46736 #: c/c-decl.cc:11020
46737 #, gcc-internal-format
46738 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
46739 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
46741 #: c/c-decl.cc:11278 cp/decl.cc:18737
46742 #, gcc-internal-format
46743 msgid "no return statement in function returning non-void"
46744 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
46746 #: c/c-decl.cc:11297 cp/decl.cc:18808
46747 #, gcc-internal-format
46748 msgid "parameter %qD set but not used"
46749 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
46751 #: c/c-decl.cc:11394
46752 #, fuzzy, gcc-internal-format
46753 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
46754 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
46756 #: c/c-decl.cc:11399
46757 #, fuzzy, gcc-internal-format
46758 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
46759 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
46761 #: c/c-decl.cc:11406
46762 #, fuzzy, gcc-internal-format
46763 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
46764 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
46766 #: c/c-decl.cc:11440
46767 #, gcc-internal-format
46768 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
46769 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
46771 #: c/c-decl.cc:11444
46772 #, gcc-internal-format
46773 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
46774 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
46776 #: c/c-decl.cc:11451
46777 #, gcc-internal-format
46778 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
46779 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
46781 #: c/c-decl.cc:11456
46782 #, gcc-internal-format
46783 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
46784 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
46786 #: c/c-decl.cc:11462
46787 #, gcc-internal-format
46788 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
46789 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
46791 #: c/c-decl.cc:11466
46792 #, gcc-internal-format
46793 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
46794 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
46796 #: c/c-decl.cc:11753
46797 #, gcc-internal-format
46798 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
46799 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
46801 #: c/c-decl.cc:11812 c/c-decl.cc:11819
46802 #, fuzzy, gcc-internal-format
46803 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
46804 msgstr "宣言指定が予期されます"
46806 #: c/c-decl.cc:11847 c/c-decl.cc:12925
46807 #, gcc-internal-format
46808 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
46809 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
46811 #: c/c-decl.cc:11849
46812 #, fuzzy, gcc-internal-format
46813 msgid "%qs used with %<auto%>"
46814 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
46816 #. auto may only be used with another storage class specifier,
46817 #. such as constexpr, if the type is inferred.
46818 #: c/c-decl.cc:11854
46819 #, fuzzy, gcc-internal-format
46820 msgid "%<auto%> used with %<constexpr%>"
46821 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
46823 #: c/c-decl.cc:11867 c/c-decl.cc:12267 c/c-decl.cc:12720
46824 #, gcc-internal-format
46825 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
46826 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
46828 #: c/c-decl.cc:11879 cp/parser.cc:34266
46829 #, gcc-internal-format
46830 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
46831 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
46833 #: c/c-decl.cc:11892
46834 #, gcc-internal-format
46835 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
46836 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
46838 #: c/c-decl.cc:12129 c/c-parser.cc:11619
46839 #, gcc-internal-format
46840 msgid "ISO C90 does not support complex types"
46841 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
46843 #: c/c-decl.cc:12179
46844 #, gcc-internal-format
46845 msgid "ISO C does not support saturating types"
46846 msgstr ""
46848 #: c/c-decl.cc:12254 c/c-decl.cc:12860 c/c-decl.cc:12919
46849 #, gcc-internal-format
46850 msgid "duplicate %qE"
46851 msgstr "%qE が重複しています"
46853 #: c/c-decl.cc:12314
46854 #, fuzzy, gcc-internal-format
46855 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
46856 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
46858 #: c/c-decl.cc:12336
46859 #, fuzzy, gcc-internal-format
46860 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
46861 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
46863 #: c/c-decl.cc:12379
46864 #, fuzzy, gcc-internal-format
46865 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
46866 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
46868 #: c/c-decl.cc:12498
46869 #, fuzzy, gcc-internal-format
46870 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type before C23"
46871 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
46873 #: c/c-decl.cc:12549 cp/parser.cc:20288
46874 #, fuzzy, gcc-internal-format
46875 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
46876 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
46878 #: c/c-decl.cc:12620
46879 #, fuzzy, gcc-internal-format
46880 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C23"
46881 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
46883 #: c/c-decl.cc:12644 c/c-decl.cc:13021 c/c-parser.cc:10626
46884 #, gcc-internal-format
46885 msgid "fixed-point types not supported for this target"
46886 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
46888 #: c/c-decl.cc:12646
46889 #, gcc-internal-format
46890 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
46891 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
46893 #: c/c-decl.cc:12675
46894 #, fuzzy, gcc-internal-format
46895 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
46896 msgid "%<_BitInt%> argument is not an integer constant expression"
46897 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
46899 #: c/c-decl.cc:12681
46900 #, fuzzy, gcc-internal-format
46901 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
46902 msgid "%<_BitInt%> argument %qE is not a positive integer constant expression"
46903 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
46905 #: c/c-decl.cc:12688
46906 #, gcc-internal-format
46907 msgid "%<_BitInt%> argument %qE is larger than %<BITINT_MAXWIDTH%> %qd"
46908 msgstr ""
46910 #: c/c-decl.cc:12736
46911 #, gcc-internal-format
46912 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
46913 msgstr ""
46915 #: c/c-decl.cc:12749
46916 #, gcc-internal-format
46917 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
46918 msgstr ""
46920 #: c/c-decl.cc:12804
46921 #, gcc-internal-format
46922 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
46923 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
46925 #. auto may only be used with another storage class specifier,
46926 #. such as constexpr, if the type is inferred.
46927 #: c/c-decl.cc:12825 c/c-decl.cc:12902
46928 #, fuzzy, gcc-internal-format
46929 msgid "%qE used with %<auto%>"
46930 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
46932 #: c/c-decl.cc:12827
46933 #, fuzzy, gcc-internal-format
46934 msgid "%qE used with %<register%>"
46935 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
46937 #: c/c-decl.cc:12829 c/c-decl.cc:12898
46938 #, fuzzy, gcc-internal-format
46939 msgid "%qE used with %<typedef%>"
46940 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
46942 #: c/c-decl.cc:12831 c/c-decl.cc:12868
46943 #, fuzzy, gcc-internal-format
46944 msgid "%qE used with %<constexpr%>"
46945 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
46947 #: c/c-decl.cc:12845 c/c-parser.cc:3100 c/c-parser.cc:4427 c/c-parser.cc:9960
46948 #, fuzzy, gcc-internal-format
46949 msgid "ISO C99 does not support %qE"
46950 msgstr "%s は %s をサポートしません"
46952 #: c/c-decl.cc:12848 c/c-parser.cc:3103 c/c-parser.cc:4430 c/c-parser.cc:9963
46953 #, fuzzy, gcc-internal-format
46954 msgid "ISO C90 does not support %qE"
46955 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
46957 #: c/c-decl.cc:12874
46958 #, gcc-internal-format
46959 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
46960 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
46962 #: c/c-decl.cc:12883
46963 #, gcc-internal-format
46964 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
46965 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
46967 #: c/c-decl.cc:12889
46968 #, fuzzy, gcc-internal-format
46969 msgid "%<typedef%> used with %<auto%>"
46970 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
46972 #: c/c-decl.cc:12896
46973 #, fuzzy, gcc-internal-format
46974 msgid "%qE used with %<extern%>"
46975 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
46977 #: c/c-decl.cc:12904
46978 #, fuzzy, gcc-internal-format
46979 msgid "%qE used with %qs"
46980 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
46982 #: c/c-decl.cc:12917
46983 #, gcc-internal-format
46984 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
46985 msgstr ""
46987 #: c/c-decl.cc:12933
46988 #, fuzzy, gcc-internal-format
46989 msgid "%qs used with %qE"
46990 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
46992 #: c/c-decl.cc:12941
46993 #, fuzzy, gcc-internal-format
46994 msgid "%<constexpr%> used with %qE"
46995 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
46997 #: c/c-decl.cc:13018
46998 #, gcc-internal-format
46999 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
47000 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
47002 #: c/c-decl.cc:13033
47003 #, gcc-internal-format
47004 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
47005 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
47007 #: c/c-decl.cc:13044
47008 #, fuzzy, gcc-internal-format
47009 msgid "ISO C does not support %<auto%> type deduction before C23"
47010 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
47012 #: c/c-decl.cc:13073
47013 #, gcc-internal-format
47014 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
47015 msgstr ""
47017 #: c/c-decl.cc:13099 c/c-decl.cc:13115 c/c-decl.cc:13141
47018 #, gcc-internal-format
47019 msgid "ISO C does not support complex integer types"
47020 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
47022 #: c/c-decl.cc:13284
47023 #, fuzzy, gcc-internal-format
47024 msgid "%<signed _BitInt%> argument must be at least 2"
47025 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
47027 #: c/c-decl.cc:13293
47028 #, fuzzy, gcc-internal-format
47029 msgid "ISO C does not support %<%s_BitInt(%d)%> before C23"
47030 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
47032 #: c/c-decl.cc:13592 cp/semantics.cc:6389
47033 #, gcc-internal-format
47034 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
47035 msgstr ""
47037 #: c/c-decl.cc:13596 cp/semantics.cc:6393
47038 #, gcc-internal-format
47039 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
47040 msgstr ""
47042 #: c/c-fold.cc:389 c/c-typeck.cc:12832 cp/typeck.cc:5736
47043 #, fuzzy, gcc-internal-format
47044 msgid "left shift of negative value"
47045 msgstr "左シフト回数が負です"
47047 #: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12841 cp/typeck.cc:5744
47048 #, gcc-internal-format
47049 msgid "left shift count is negative"
47050 msgstr "左シフト回数が負です"
47052 #: c/c-fold.cc:400 c/c-typeck.cc:12768 cp/typeck.cc:5683
47053 #, gcc-internal-format
47054 msgid "right shift count is negative"
47055 msgstr "右シフト回数が負です"
47057 #: c/c-fold.cc:409 c/c-typeck.cc:12860 cp/typeck.cc:5752
47058 #, gcc-internal-format
47059 msgid "left shift count >= width of type"
47060 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
47062 #: c/c-fold.cc:410 c/c-typeck.cc:12792 cp/typeck.cc:5694
47063 #, gcc-internal-format
47064 msgid "right shift count >= width of type"
47065 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
47067 #: c/c-fold.cc:417 c/c-typeck.cc:12852
47068 #, fuzzy, gcc-internal-format
47069 msgid "left shift count >= width of vector element"
47070 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
47072 #: c/c-fold.cc:418 c/c-typeck.cc:12779
47073 #, fuzzy, gcc-internal-format
47074 msgid "right shift count >= width of vector element"
47075 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
47077 #: c/c-parser.cc:353
47078 #, gcc-internal-format
47079 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
47080 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
47082 #: c/c-parser.cc:1036 cp/parser.cc:3239
47083 #, gcc-internal-format
47084 msgid "version control conflict marker in file"
47085 msgstr ""
47087 #: c/c-parser.cc:1257 cp/parser.cc:3320
47088 #, gcc-internal-format
47089 msgid "to match this %qs"
47090 msgstr ""
47092 #: c/c-parser.cc:1409 cp/parser.cc:34503
47093 #, gcc-internal-format
47094 msgid "expected end of line"
47095 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
47097 #: c/c-parser.cc:1891
47098 #, gcc-internal-format
47099 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
47100 msgstr ""
47102 #: c/c-parser.cc:1917 c/c-parser.cc:1926 c/c-parser.cc:25405 cp/parser.cc:49093
47103 #: cp/semantics.cc:3633 cp/semantics.cc:3642
47104 #, gcc-internal-format
47105 msgid "%qs without corresponding %qs"
47106 msgstr ""
47108 #: c/c-parser.cc:2022 c/c-parser.cc:13395
47109 #, gcc-internal-format
47110 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
47111 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
47113 #: c/c-parser.cc:2105
47114 #, fuzzy, gcc-internal-format
47115 msgid "%<assume%> attribute at top level"
47116 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
47118 #: c/c-parser.cc:2255
47119 #, gcc-internal-format
47120 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
47121 msgstr ""
47123 #: c/c-parser.cc:2263
47124 #, gcc-internal-format
47125 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
47126 msgstr ""
47128 #: c/c-parser.cc:2271
47129 #, gcc-internal-format
47130 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
47131 msgstr ""
47133 #: c/c-parser.cc:2284 c/c-parser.cc:3368 c/c-parser.cc:5034
47134 #, fuzzy, gcc-internal-format
47135 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
47136 msgstr "不明な型名 %qE です"
47138 #: c/c-parser.cc:2288 c/c-parser.cc:3372 c/c-parser.cc:5038
47139 #, gcc-internal-format
47140 msgid "unknown type name %qE"
47141 msgstr "不明な型名 %qE です"
47143 #: c/c-parser.cc:2315 c/c-parser.cc:14755 c/c-parser.cc:23035
47144 #: c/c-parser.cc:23634 c/c-parser.cc:24220 cp/parser.cc:46431
47145 #: cp/parser.cc:51179
47146 #, gcc-internal-format
47147 msgid "expected declaration specifiers"
47148 msgstr "宣言指定が予期されます"
47150 #: c/c-parser.cc:2339
47151 #, fuzzy, gcc-internal-format
47152 msgid "%qT declared in underspecified object declaration"
47153 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47155 #: c/c-parser.cc:2344
47156 #, fuzzy, gcc-internal-format
47157 msgid "%qT defined in underspecified object declaration"
47158 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
47160 #: c/c-parser.cc:2379
47161 #, fuzzy, gcc-internal-format
47162 msgid "%qs in empty declaration"
47163 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
47165 #: c/c-parser.cc:2393
47166 #, fuzzy, gcc-internal-format
47167 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
47168 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
47170 #: c/c-parser.cc:2421 c/c-parser.cc:4230
47171 #, gcc-internal-format
47172 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
47173 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
47175 #: c/c-parser.cc:2439 cp/parser.cc:36757 cp/parser.cc:36829
47176 #, gcc-internal-format
47177 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
47178 msgstr ""
47180 #: c/c-parser.cc:2474
47181 #, gcc-internal-format
47182 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
47183 msgstr ""
47185 #: c/c-parser.cc:2495
47186 #, fuzzy, gcc-internal-format
47187 msgid "unexpected attribute"
47188 msgstr "packed 属性は必要ありません"
47190 #: c/c-parser.cc:2505 c/c-parser.cc:7725 cp/parser.cc:12966 cp/parser.cc:13190
47191 #, fuzzy, gcc-internal-format
47192 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
47193 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
47195 #: c/c-parser.cc:2508 c/c-parser.cc:7708 cp/cp-gimplify.cc:3647
47196 #, fuzzy, gcc-internal-format
47197 msgid "%<assume%> attribute not followed by %<;%>"
47198 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
47200 #: c/c-parser.cc:2555
47201 #, gcc-internal-format
47202 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
47203 msgstr ""
47205 #: c/c-parser.cc:2568
47206 #, fuzzy, gcc-internal-format
47207 msgid "%<auto%> requires a plain identifier, possibly with attributes, as declarator"
47208 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
47210 #: c/c-parser.cc:2594
47211 #, gcc-internal-format
47212 msgid "data definition has no type or storage class"
47213 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
47215 #. This means there is an attribute specifier after
47216 #. the declarator in a function definition.  Provide
47217 #. some more information for the user.
47218 #: c/c-parser.cc:2609
47219 #, fuzzy, gcc-internal-format
47220 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
47221 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47223 #: c/c-parser.cc:2648
47224 #, fuzzy, gcc-internal-format
47225 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
47226 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
47228 #: c/c-parser.cc:2758 c/c-parser.cc:2894
47229 #, fuzzy, gcc-internal-format
47230 msgid "%qs requires an initialized data declaration"
47231 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
47233 #: c/c-parser.cc:2857
47234 #, fuzzy, gcc-internal-format
47235 msgid "%qs may only be used with a single declarator"
47236 msgstr "空の宣言です"
47238 #: c/c-parser.cc:2886 cp/parser.cc:16007
47239 #, gcc-internal-format
47240 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
47241 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
47243 #. This can appear in many cases looking nothing like a
47244 #. function definition, so we don't give a more specific
47245 #. error suggesting there was one.
47246 #: c/c-parser.cc:2901 c/c-parser.cc:2942
47247 #, gcc-internal-format
47248 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
47249 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
47251 #: c/c-parser.cc:2909
47252 #, gcc-internal-format
47253 msgid "ISO C forbids nested functions"
47254 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
47256 #: c/c-parser.cc:3126 c/c-parser.cc:8887 c/c-parser.cc:14828
47257 #, gcc-internal-format
47258 msgid "expected string literal"
47259 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
47261 #: c/c-parser.cc:3135
47262 #, fuzzy, gcc-internal-format
47263 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %qE"
47264 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
47266 #: c/c-parser.cc:3141
47267 #, gcc-internal-format
47268 msgid "expression in static assertion is not an integer"
47269 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
47271 #: c/c-parser.cc:3150
47272 #, gcc-internal-format
47273 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
47274 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
47276 #: c/c-parser.cc:3155
47277 #, gcc-internal-format
47278 msgid "expression in static assertion is not constant"
47279 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
47281 #: c/c-parser.cc:3162
47282 #, gcc-internal-format
47283 msgid "static assertion failed: %E"
47284 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
47286 #: c/c-parser.cc:3164 cp/semantics.cc:11751
47287 #, fuzzy, gcc-internal-format
47288 msgid "static assertion failed"
47289 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
47291 #: c/c-parser.cc:3543
47292 #, gcc-internal-format
47293 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
47294 msgstr ""
47296 #: c/c-parser.cc:3546
47297 #, fuzzy, gcc-internal-format
47298 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
47299 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
47301 #: c/c-parser.cc:3549
47302 #, fuzzy, gcc-internal-format
47303 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
47304 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
47306 #: c/c-parser.cc:3577
47307 #, fuzzy, gcc-internal-format
47308 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
47309 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
47311 #: c/c-parser.cc:3607
47312 #, gcc-internal-format
47313 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
47314 msgstr ""
47316 #: c/c-parser.cc:3699
47317 #, fuzzy, gcc-internal-format
47318 msgid "ISO C does not support specifying %<enum%> underlying types before C23"
47319 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
47321 #: c/c-parser.cc:3708
47322 #, gcc-internal-format
47323 msgid "%<enum%> declared both with and without fixed underlying type"
47324 msgstr ""
47326 #: c/c-parser.cc:3731
47327 #, gcc-internal-format
47328 msgid "no %<enum%> underlying type specified"
47329 msgstr ""
47331 #: c/c-parser.cc:3735
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 msgid "invalid %<enum%> underlying type"
47334 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
47336 #: c/c-parser.cc:3765
47337 #, fuzzy, gcc-internal-format
47338 msgid "%<enum%> underlying type incompatible with previous declaration"
47339 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
47341 #: c/c-parser.cc:3801
47342 #, fuzzy, gcc-internal-format
47343 msgid "empty enum is invalid"
47344 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
47346 #: c/c-parser.cc:3805 c/c-parser.cc:4859 c/c-parser.cc:5716 c/c-parser.cc:5733
47347 #: c/c-parser.cc:6261 c/c-parser.cc:6993 c/c-parser.cc:8754 c/c-parser.cc:8837
47348 #: c/c-parser.cc:9817 c/c-parser.cc:10134 c/c-parser.cc:10143
47349 #: c/c-parser.cc:10686 c/c-parser.cc:10876 c/c-parser.cc:10904
47350 #: c/c-parser.cc:12098 c/c-parser.cc:12671 c/c-parser.cc:12709
47351 #: c/c-parser.cc:12977 c/c-parser.cc:13028 c/c-parser.cc:13188
47352 #: c/c-parser.cc:13218 c/c-parser.cc:13226 c/c-parser.cc:13255
47353 #: c/c-parser.cc:13268 c/c-parser.cc:13574 c/c-parser.cc:13698
47354 #: c/c-parser.cc:14283 c/c-parser.cc:14336 c/c-parser.cc:14352
47355 #: c/c-parser.cc:14398 c/c-parser.cc:15386 c/c-parser.cc:15431
47356 #: c/c-parser.cc:18314 c/c-parser.cc:18451 c/c-parser.cc:19208
47357 #: c/c-parser.cc:21828 c/c-parser.cc:24698 c/c-parser.cc:24887
47358 #: c/gimple-parser.cc:1895 c/gimple-parser.cc:1942 cp/parser.cc:9524
47359 #: cp/parser.cc:34506 cp/parser.cc:37734 cp/parser.cc:40861 cp/parser.cc:41053
47360 #: cp/parser.cc:48026 cp/parser.cc:50445
47361 #, gcc-internal-format
47362 msgid "expected identifier"
47363 msgstr "識別子が予期されます"
47365 #: c/c-parser.cc:3850 cp/parser.cc:21836
47366 #, gcc-internal-format
47367 msgid "comma at end of enumerator list"
47368 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
47370 #: c/c-parser.cc:3856 go/gofrontend/embed.cc:424
47371 #, gcc-internal-format
47372 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
47373 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
47375 #: c/c-parser.cc:3899
47376 #, gcc-internal-format
47377 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
47378 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
47380 #: c/c-parser.cc:4024
47381 #, gcc-internal-format
47382 msgid "expected class name"
47383 msgstr "クラス名が予期されます"
47385 #: c/c-parser.cc:4046
47386 #, gcc-internal-format
47387 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
47388 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
47390 #: c/c-parser.cc:4075
47391 #, gcc-internal-format
47392 msgid "no semicolon at end of struct or union"
47393 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
47395 #: c/c-parser.cc:4192 c/c-parser.cc:6027
47396 #, gcc-internal-format
47397 msgid "expected specifier-qualifier-list"
47398 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
47400 #: c/c-parser.cc:4203
47401 #, gcc-internal-format
47402 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
47403 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
47405 #: c/c-parser.cc:4297
47406 #, gcc-internal-format
47407 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
47408 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
47410 #: c/c-parser.cc:4304
47411 #, gcc-internal-format
47412 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
47413 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
47415 #: c/c-parser.cc:4376
47416 #, gcc-internal-format
47417 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
47418 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
47420 #: c/c-parser.cc:4687
47421 #, gcc-internal-format
47422 msgid "expected identifier or %<(%>"
47423 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
47425 #: c/c-parser.cc:4920
47426 #, fuzzy, gcc-internal-format
47427 #| msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
47428 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%> before C23"
47429 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
47431 #: c/c-parser.cc:5045
47432 #, gcc-internal-format
47433 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
47434 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
47436 #: c/c-parser.cc:5274
47437 #, gcc-internal-format
47438 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
47439 msgstr ""
47441 #: c/c-parser.cc:5562 cp/parser.cc:29829
47442 #, fuzzy, gcc-internal-format
47443 msgid "expected OpenMP directive name"
47444 msgstr "関数が予期されます"
47446 #: c/c-parser.cc:5609 cp/parser.cc:29885
47447 #, fuzzy, gcc-internal-format
47448 msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
47449 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
47451 #: c/c-parser.cc:5754 cp/parser.cc:30054
47452 #, fuzzy, gcc-internal-format
47453 msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
47454 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
47456 #: c/c-parser.cc:5770 cp/parser.cc:30070
47457 #, fuzzy, gcc-internal-format
47458 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
47459 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
47461 #: c/c-parser.cc:5891
47462 #, fuzzy, gcc-internal-format
47463 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C23"
47464 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
47466 #: c/c-parser.cc:6104 c/c-parser.cc:6167 c/c-typeck.cc:8824
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
47469 msgid "variable-sized object may not be initialized except with an empty initializer"
47470 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
47472 #: c/c-parser.cc:6161
47473 #, fuzzy, gcc-internal-format
47474 #| msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
47475 msgid "ISO C forbids empty initializer braces before C23"
47476 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
47478 #: c/c-parser.cc:6225
47479 #, gcc-internal-format
47480 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
47481 msgstr ""
47483 #: c/c-parser.cc:6381
47484 #, gcc-internal-format
47485 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
47486 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
47488 #: c/c-parser.cc:6393
47489 #, gcc-internal-format
47490 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
47491 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
47493 #: c/c-parser.cc:6401
47494 #, gcc-internal-format
47495 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
47496 msgstr ""
47498 #: c/c-parser.cc:6565 cp/parser.cc:13308
47499 #, gcc-internal-format
47500 msgid "inner loops must be perfectly nested in %<#pragma acc loop%>"
47501 msgstr ""
47503 #: c/c-parser.cc:6572 cp/parser.cc:13315
47504 #, gcc-internal-format
47505 msgid "inner loops must be perfectly nested with %<ordered%> clause"
47506 msgstr ""
47508 #: c/c-parser.cc:6579 cp/parser.cc:13322
47509 #, gcc-internal-format
47510 msgid "inner loops must be perfectly nested with %<reduction%> %<inscan%> clause"
47511 msgstr ""
47513 #: c/c-parser.cc:6636 c/c-parser.cc:6791 cp/parser.cc:12240 cp/parser.cc:12390
47514 #: cp/parser.cc:48622
47515 #, gcc-internal-format
47516 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
47517 msgstr ""
47519 #: c/c-parser.cc:6644 cp/parser.cc:12248
47520 #, gcc-internal-format
47521 msgid "OpenMP %<omp::decl%> attribute on a statement"
47522 msgstr ""
47524 #: c/c-parser.cc:6668 c/c-parser.cc:6887 c/c-parser.cc:25088 cp/parser.cc:12272
47525 #: cp/parser.cc:48602 cp/parser.cc:48742
47526 #, fuzzy, gcc-internal-format
47527 msgid "unknown OpenMP directive name in %qs attribute argument"
47528 msgstr "認識できないアドレス"
47530 #: c/c-parser.cc:6760 cp/parser.cc:12359
47531 #, gcc-internal-format
47532 msgid "OpenMP construct among %<omp::directive%> attributes requires all %<omp::directive%> attributes on the same statement to be in the same %<omp::sequence%>"
47533 msgstr ""
47535 #: c/c-parser.cc:6768 cp/parser.cc:12367
47536 #, gcc-internal-format
47537 msgid "multiple OpenMP standalone directives among %<omp::directive%> attributes must be all within the same %<omp::sequence%>"
47538 msgstr ""
47540 #: c/c-parser.cc:6780 cp/parser.cc:12379
47541 #, gcc-internal-format
47542 msgid "standalone OpenMP directives in %<omp::directive%> attribute can only appear on an empty statement"
47543 msgstr ""
47545 #: c/c-parser.cc:6899 cp/parser.cc:12509
47546 #, gcc-internal-format
47547 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same declaration"
47548 msgstr ""
47550 #: c/c-parser.cc:7008
47551 #, gcc-internal-format
47552 msgid "ISO C forbids label declarations"
47553 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
47555 #: c/c-parser.cc:7014 c/c-parser.cc:7195 c/c-parser.cc:7220
47556 #: c/gimple-parser.cc:424
47557 #, gcc-internal-format
47558 msgid "expected declaration or statement"
47559 msgstr "宣言または式が予期されます"
47561 #: c/c-parser.cc:7124
47562 #, gcc-internal-format
47563 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
47564 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
47566 #: c/c-parser.cc:7144 c/c-parser.cc:7186
47567 #, gcc-internal-format
47568 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
47569 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
47571 #: c/c-parser.cc:7228
47572 #, gcc-internal-format
47573 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
47574 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
47576 #: c/c-parser.cc:7233 cp/parser.cc:13369
47577 #, gcc-internal-format
47578 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
47579 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
47581 #: c/c-parser.cc:7264
47582 #, gcc-internal-format
47583 msgid "label at end of compound statement"
47584 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
47586 #. Avoid infinite loop in error recovery:
47587 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
47588 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
47589 #. it to proceed further.
47590 #: c/c-parser.cc:7313 c/c-parser.cc:7317 c/c-parser.cc:7750
47591 #: c/gimple-parser.cc:2434 cp/parser.cc:12872
47592 #, gcc-internal-format
47593 msgid "expected statement"
47594 msgstr "文が予期されます"
47596 #: c/c-parser.cc:7372
47597 #, gcc-internal-format
47598 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
47599 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
47601 #: c/c-parser.cc:7400
47602 #, gcc-internal-format
47603 msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
47604 msgstr ""
47606 #: c/c-parser.cc:7632
47607 #, gcc-internal-format
47608 msgid "expected identifier or %<*%>"
47609 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
47611 #: c/c-parser.cc:7733
47612 #, fuzzy, gcc-internal-format
47613 msgid "only attribute %<fallthrough%> or %<assume%> can be applied to a null statement"
47614 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
47616 #: c/c-parser.cc:7858 cp/parser.cc:14984
47617 #, gcc-internal-format
47618 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
47619 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
47621 #: c/c-parser.cc:7900 cp/parser.cc:14987
47622 #, gcc-internal-format
47623 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
47624 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
47626 #: c/c-parser.cc:8031 cp/parser.cc:13782
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
47629 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
47631 #: c/c-parser.cc:8120 c/c-parser.cc:8185 c/c-parser.cc:8304 cp/parser.cc:14614
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "loop not permitted in intervening code in OpenMP loop body"
47634 msgstr ""
47636 #: c/c-parser.cc:8193
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
47639 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
47641 #: c/c-parser.cc:8338 c/c-parser.cc:8370
47642 #, gcc-internal-format
47643 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
47644 msgstr ""
47646 #: c/c-parser.cc:8393
47647 #, gcc-internal-format
47648 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
47649 msgstr ""
47651 #: c/c-parser.cc:8417 cp/parser.cc:14069
47652 #, gcc-internal-format
47653 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
47654 msgstr ""
47656 #: c/c-parser.cc:8423 cp/parser.cc:14075
47657 #, gcc-internal-format
47658 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
47659 msgstr ""
47661 #: c/c-parser.cc:8464
47662 #, gcc-internal-format
47663 msgid "missing collection in fast enumeration"
47664 msgstr ""
47666 #: c/c-parser.cc:8586 c/c-parser.cc:8597 c/c-parser.cc:8608
47667 #, fuzzy, gcc-internal-format
47668 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
47669 msgstr "重複した %<volatile%> です"
47671 #: c/c-parser.cc:8587 c/c-parser.cc:8598 c/c-parser.cc:8609 cp/parser.cc:22744
47672 #: cp/parser.cc:22761 cp/parser.cc:22775
47673 #, fuzzy, gcc-internal-format
47674 msgid "first seen here"
47675 msgstr "構造体がここで定義されています"
47677 #: c/c-parser.cc:8618
47678 #, fuzzy, gcc-internal-format
47679 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
47680 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
47682 #: c/c-parser.cc:8668
47683 #, fuzzy, gcc-internal-format
47684 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
47685 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
47687 #: c/c-parser.cc:8967 cp/parser.cc:4706
47688 #, gcc-internal-format
47689 msgid "a wide string is invalid in this context"
47690 msgstr ""
47692 #: c/c-parser.cc:9175
47693 #, fuzzy, gcc-internal-format
47694 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
47695 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
47697 #. Location of the binary operator.
47698 #. Quiet warning.
47699 #: c/c-parser.cc:9399 cp/typeck.cc:5515
47700 #, gcc-internal-format
47701 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
47702 msgstr ""
47704 #: c/c-parser.cc:9405 cp/typeck.cc:5520
47705 #, fuzzy, gcc-internal-format
47706 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
47707 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
47709 #: c/c-parser.cc:9676
47710 #, fuzzy, gcc-internal-format
47711 #| msgid "storage class specified for %qs"
47712 msgid "storage class specifier in cast"
47713 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
47715 #: c/c-parser.cc:9679
47716 #, fuzzy, gcc-internal-format
47717 msgid "alignment specified for type name in cast"
47718 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
47720 #: c/c-parser.cc:9780
47721 #, gcc-internal-format
47722 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
47723 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
47725 #: c/c-parser.cc:9912
47726 #, fuzzy, gcc-internal-format
47727 #| msgid "storage class specified for %qs"
47728 msgid "storage class specifier in %<sizeof%>"
47729 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
47731 #: c/c-parser.cc:9915
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
47734 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
47736 #: c/c-parser.cc:9931
47737 #, gcc-internal-format
47738 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
47739 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
47741 #: c/c-parser.cc:10004
47742 #, fuzzy, gcc-internal-format
47743 #| msgid "storage class specified for %qs"
47744 msgid "storage class specifier in %qE"
47745 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
47747 #: c/c-parser.cc:10007
47748 #, fuzzy, gcc-internal-format
47749 msgid "alignment specified for type name in %qE"
47750 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
47752 #: c/c-parser.cc:10031
47753 #, fuzzy, gcc-internal-format
47754 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
47755 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47757 #: c/c-parser.cc:10184
47758 #, fuzzy, gcc-internal-format
47759 msgid "cannot take address of %qs"
47760 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
47762 #: c/c-parser.cc:10267
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format
47764 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
47765 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
47767 #: c/c-parser.cc:10270
47768 #, fuzzy, gcc-internal-format
47769 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
47770 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
47772 #: c/c-parser.cc:10339
47773 #, fuzzy, gcc-internal-format
47774 msgid "%<_Generic%> association has function type"
47775 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
47777 #: c/c-parser.cc:10342
47778 #, fuzzy, gcc-internal-format
47779 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
47780 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
47782 #: c/c-parser.cc:10346
47783 #, gcc-internal-format
47784 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
47785 msgstr ""
47787 #: c/c-parser.cc:10380
47788 #, gcc-internal-format
47789 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
47790 msgstr ""
47792 #: c/c-parser.cc:10381
47793 #, fuzzy, gcc-internal-format
47794 msgid "original %<default%> is here"
47795 msgstr "元々はここで定義されました"
47797 #: c/c-parser.cc:10389
47798 #, gcc-internal-format
47799 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
47800 msgstr ""
47802 #: c/c-parser.cc:10390
47803 #, fuzzy, gcc-internal-format
47804 msgid "compatible type is here"
47805 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
47807 #: c/c-parser.cc:10413
47808 #, fuzzy, gcc-internal-format
47809 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
47810 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
47812 #: c/c-parser.cc:10415
47813 #, gcc-internal-format
47814 msgid "other match is here"
47815 msgstr ""
47817 #: c/c-parser.cc:10440
47818 #, gcc-internal-format
47819 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
47820 msgstr ""
47822 #: c/c-parser.cc:10461
47823 #, fuzzy, gcc-internal-format
47824 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
47825 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
47827 #: c/c-parser.cc:10469
47828 #, fuzzy, gcc-internal-format
47829 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
47830 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
47832 #: c/c-parser.cc:10475
47833 #, fuzzy, gcc-internal-format
47834 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
47835 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
47837 #: c/c-parser.cc:10491
47838 #, fuzzy, gcc-internal-format
47839 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
47840 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
47842 #: c/c-parser.cc:10514 c/c-parser.cc:10518
47843 #, fuzzy, gcc-internal-format
47844 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
47845 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
47847 #: c/c-parser.cc:10522
47848 #, fuzzy, gcc-internal-format
47849 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
47850 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
47852 #: c/c-parser.cc:10700 c/c-parser.cc:12165 c/c-parser.cc:12187
47853 #: c/c-parser.cc:21245 c/gimple-parser.cc:1811 c/gimple-parser.cc:2451
47854 #: cp/parser.cc:43085
47855 #, gcc-internal-format
47856 msgid "expected expression"
47857 msgstr "式が予期されます"
47859 #: c/c-parser.cc:10722
47860 #, gcc-internal-format
47861 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
47862 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
47864 #: c/c-parser.cc:10737
47865 #, gcc-internal-format
47866 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
47867 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
47869 #: c/c-parser.cc:10931
47870 #, fuzzy, gcc-internal-format
47871 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
47872 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
47874 #: c/c-parser.cc:10947
47875 #, gcc-internal-format
47876 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
47877 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
47879 #: c/c-parser.cc:11017 c/c-parser.cc:11034 c/c-parser.cc:11041
47880 #, fuzzy, gcc-internal-format
47881 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
47882 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
47884 #: c/c-parser.cc:11062
47885 #, fuzzy, gcc-internal-format
47886 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
47887 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
47889 #: c/c-parser.cc:11106 c/c-parser.cc:11116
47890 #, gcc-internal-format
47891 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
47892 msgstr ""
47894 #: c/c-parser.cc:11138 c/c-parser.cc:11148
47895 #, gcc-internal-format
47896 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
47897 msgstr ""
47899 #: c/c-parser.cc:11181
47900 #, fuzzy, gcc-internal-format
47901 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
47902 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
47904 #: c/c-parser.cc:11200
47905 #, gcc-internal-format
47906 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
47907 msgstr ""
47909 #: c/c-parser.cc:11248
47910 #, gcc-internal-format
47911 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
47912 msgstr ""
47914 #: c/c-parser.cc:11271
47915 #, gcc-internal-format
47916 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
47917 msgstr ""
47919 #: c/c-parser.cc:11288
47920 #, fuzzy, gcc-internal-format
47921 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
47922 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
47924 #: c/c-parser.cc:11327
47925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47926 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
47927 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
47929 #: c/c-parser.cc:11338
47930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47931 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
47932 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
47934 #: c/c-parser.cc:11346
47935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47936 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
47937 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
47939 #: c/c-parser.cc:11354 c/c-parser.cc:11384
47940 #, fuzzy, gcc-internal-format
47941 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
47942 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
47944 #: c/c-parser.cc:11362 c/c-parser.cc:11404
47945 #, fuzzy, gcc-internal-format
47946 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
47947 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
47949 #: c/c-parser.cc:11376
47950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47951 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
47952 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
47954 #: c/c-parser.cc:11396
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47956 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
47957 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
47959 #: c/c-parser.cc:11499
47960 #, fuzzy, gcc-internal-format
47961 msgid "no matching function for type-generic call"
47962 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
47964 #: c/c-parser.cc:11540
47965 #, fuzzy, gcc-internal-format
47966 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
47967 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
47969 #: c/c-parser.cc:11553
47970 #, fuzzy, gcc-internal-format
47971 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
47972 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
47974 #: c/c-parser.cc:11557
47975 #, fuzzy, gcc-internal-format
47976 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
47977 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
47979 #: c/c-parser.cc:11583
47980 #, fuzzy, gcc-internal-format
47981 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
47982 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
47984 #: c/c-parser.cc:11605
47985 #, gcc-internal-format
47986 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
47987 msgstr ""
47989 #: c/c-parser.cc:11614
47990 #, fuzzy, gcc-internal-format
47991 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
47992 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
47994 #: c/c-parser.cc:11659 c/c-parser.cc:11688 cp/parser.cc:7764
47995 #, fuzzy, gcc-internal-format
47996 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
47997 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
47999 #: c/c-parser.cc:11849
48000 #, fuzzy, gcc-internal-format
48001 msgid "wrong number of arguments to %qs"
48002 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
48004 #: c/c-parser.cc:11858
48005 #, fuzzy, gcc-internal-format
48006 msgid "%qs operand not an integral type"
48007 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48009 #: c/c-parser.cc:11864
48010 #, fuzzy, gcc-internal-format
48011 msgid "argument %u in call to function %qs has enumerated type"
48012 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
48014 #: c/c-parser.cc:11871
48015 #, fuzzy, gcc-internal-format
48016 msgid "argument %u in call to function %qs has boolean type"
48017 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
48019 #: c/c-parser.cc:11878
48020 #, fuzzy, gcc-internal-format
48021 msgid "argument 1 in call to function %qs has signed type"
48022 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
48024 #: c/c-parser.cc:12142 cp/parser.cc:6134
48025 #, gcc-internal-format
48026 msgid "%<omp_all_memory%> may only be used in OpenMP %<depend%> clause"
48027 msgstr ""
48029 #: c/c-parser.cc:12152
48030 #, fuzzy, gcc-internal-format
48031 msgid "ISO C does not support %qs before C23"
48032 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
48034 #: c/c-parser.cc:12240
48035 #, fuzzy, gcc-internal-format
48036 msgid "%qT declared in %<constexpr%> compound literal"
48037 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
48039 #: c/c-parser.cc:12245
48040 #, fuzzy, gcc-internal-format
48041 msgid "%qT defined in %<constexpr%> compound literal"
48042 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
48044 #: c/c-parser.cc:12260
48045 #, gcc-internal-format
48046 msgid "compound literal has variable size"
48047 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
48049 #: c/c-parser.cc:12265
48050 #, fuzzy, gcc-internal-format
48051 #| msgid "compound literal has variable size"
48052 msgid "compound literal has function type"
48053 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
48055 #: c/c-parser.cc:12296
48056 #, gcc-internal-format
48057 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
48058 msgstr ""
48060 #: c/c-parser.cc:12301
48061 #, gcc-internal-format
48062 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
48063 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
48065 #: c/c-parser.cc:12303
48066 #, fuzzy, gcc-internal-format
48067 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
48068 msgid "ISO C forbids storage class specifiers in compound literals before C23"
48069 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
48071 #: c/c-parser.cc:12317
48072 #, gcc-internal-format
48073 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
48074 msgstr ""
48076 #: c/c-parser.cc:12392
48077 #, gcc-internal-format
48078 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
48079 msgstr ""
48081 #: c/c-parser.cc:12397
48082 #, gcc-internal-format
48083 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
48084 msgstr ""
48086 #: c/c-parser.cc:12405
48087 #, fuzzy, gcc-internal-format
48088 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
48089 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
48091 #: c/c-parser.cc:12416
48092 #, gcc-internal-format
48093 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
48094 msgstr ""
48096 #: c/c-parser.cc:12420
48097 #, gcc-internal-format
48098 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
48099 msgstr ""
48101 #: c/c-parser.cc:12425
48102 #, gcc-internal-format
48103 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
48104 msgstr ""
48106 #: c/c-parser.cc:12438
48107 #, gcc-internal-format
48108 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
48109 msgstr ""
48111 #: c/c-parser.cc:12442
48112 #, gcc-internal-format
48113 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
48114 msgstr ""
48116 #: c/c-parser.cc:12459
48117 #, gcc-internal-format
48118 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
48119 msgstr ""
48121 #: c/c-parser.cc:12464
48122 #, gcc-internal-format
48123 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
48124 msgstr ""
48126 #: c/c-parser.cc:12469
48127 #, gcc-internal-format
48128 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
48129 msgstr ""
48131 #: c/c-parser.cc:12495
48132 #, gcc-internal-format
48133 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
48134 msgstr ""
48136 #: c/c-parser.cc:12625 cp/parser.cc:8164
48137 #, gcc-internal-format
48138 msgid "calls to the OpenMP runtime API are not permitted in intervening code"
48139 msgstr ""
48141 #: c/c-parser.cc:12999
48142 #, gcc-internal-format
48143 msgid "expected identifier or %<)%>"
48144 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
48146 #: c/c-parser.cc:13095
48147 #, gcc-internal-format
48148 msgid "extra semicolon"
48149 msgstr ""
48151 #: c/c-parser.cc:13343
48152 #, gcc-internal-format
48153 msgid "extra semicolon in method definition specified"
48154 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
48156 #: c/c-parser.cc:13475
48157 #, gcc-internal-format
48158 msgid "method attributes must be specified at the end only"
48159 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
48161 #: c/c-parser.cc:13495
48162 #, gcc-internal-format
48163 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
48164 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
48166 #: c/c-parser.cc:13617
48167 #, gcc-internal-format
48168 msgid "objective-c method declaration is expected"
48169 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
48171 #: c/c-parser.cc:14069
48172 #, gcc-internal-format
48173 msgid "no type or storage class may be specified here,"
48174 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
48176 #: c/c-parser.cc:14137 cp/parser.cc:37591
48177 #, fuzzy, gcc-internal-format
48178 msgid "empty property attribute list"
48179 msgstr "不明な property 属性です"
48181 #: c/c-parser.cc:14151 cp/parser.cc:37604
48182 #, fuzzy, gcc-internal-format
48183 msgid "missing property attribute"
48184 msgstr "不明な property 属性です"
48186 #: c/c-parser.cc:14190
48187 #, fuzzy, gcc-internal-format
48188 msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
48189 msgstr "不明な property 属性です"
48191 #: c/c-parser.cc:14193 cp/parser.cc:37641
48192 #, gcc-internal-format
48193 msgid "unknown property attribute"
48194 msgstr "不明な property 属性です"
48196 #: c/c-parser.cc:14202 cp/parser.cc:37650
48197 #, fuzzy, gcc-internal-format
48198 msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
48199 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
48201 #: c/c-parser.cc:14213 cp/parser.cc:37664
48202 #, fuzzy, gcc-internal-format
48203 msgid "expected %qE selector name"
48204 msgstr "クラス名が予期されます"
48206 #: c/c-parser.cc:14229 cp/parser.cc:37683
48207 #, fuzzy, gcc-internal-format
48208 msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
48209 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
48211 #: c/c-parser.cc:14453 cp/semantics.cc:13238
48212 #, gcc-internal-format
48213 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
48214 msgstr ""
48216 #: c/c-parser.cc:14489 cp/parser.cc:50800
48217 #, gcc-internal-format
48218 msgid "intervening code must not contain OpenMP directives"
48219 msgstr ""
48221 #: c/c-parser.cc:14509 c/c-parser.cc:23631 c/c-parser.cc:23940
48222 #: c/c-parser.cc:24003 c/c-parser.cc:24113 cp/parser.cc:46428
48223 #: cp/parser.cc:46776 cp/parser.cc:46891 cp/parser.cc:46990 cp/parser.cc:50821
48224 #: cp/parser.cc:50837 cp/parser.cc:50853 cp/parser.cc:50870 cp/parser.cc:50887
48225 #: cp/parser.cc:50904 cp/parser.cc:50931 cp/parser.cc:50945 cp/parser.cc:50970
48226 #: cp/parser.cc:50984
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format
48228 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
48229 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
48231 #: c/c-parser.cc:14532 cp/parser.cc:50959
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format
48233 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
48234 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
48236 #: c/c-parser.cc:14622 cp/parser.cc:51083
48237 #, fuzzy, gcc-internal-format
48238 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
48239 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
48241 #: c/c-parser.cc:14629 cp/parser.cc:51089
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
48244 msgstr ""
48246 #: c/c-parser.cc:14641 c/c-parser.cc:14657
48247 #, fuzzy, gcc-internal-format
48248 msgid "%<#pragma %s%> may only be used at file scope"
48249 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
48251 #: c/c-parser.cc:14724 cp/parser.cc:51166
48252 #, fuzzy, gcc-internal-format
48253 msgid "for, while or do statement expected"
48254 msgstr "for 文が予期されます"
48256 #: c/c-parser.cc:14737 cp/parser.cc:50811
48257 #, gcc-internal-format
48258 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
48259 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
48261 #: c/c-parser.cc:15104 c/c-parser.cc:19032 c/c-parser.cc:20713
48262 #: c/c-parser.cc:20732 c/c-parser.cc:20983 c/c-parser.cc:21041
48263 #: c/c-parser.cc:21048 c/c-parser.cc:21055 c/c-parser.cc:25954
48264 #: c/c-parser.cc:25962 c/c-parser.cc:26232 c/c-parser.cc:26242
48265 #: c/c-parser.cc:26336 c/c-parser.cc:26343 c/c-parser.cc:26350
48266 #: cp/parser.cc:38114 cp/parser.cc:41693 cp/parser.cc:42611 cp/parser.cc:42648
48267 #: cp/parser.cc:42837 cp/parser.cc:42900 cp/parser.cc:42907 cp/parser.cc:42914
48268 #: cp/parser.cc:48245 cp/parser.cc:48252 cp/parser.cc:48259 cp/parser.cc:49706
48269 #: cp/parser.cc:49714 cp/parser.cc:49866 cp/parser.cc:49876
48270 #, gcc-internal-format
48271 msgid "too many %qs clauses"
48272 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48274 #: c/c-parser.cc:15131
48275 #, fuzzy, gcc-internal-format
48276 msgid "expression must be integral"
48277 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
48279 #: c/c-parser.cc:15536 c/c-parser.cc:15548
48280 #, fuzzy, gcc-internal-format
48281 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
48282 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
48284 #: c/c-parser.cc:15746 c/c-parser.cc:26638
48285 #, gcc-internal-format
48286 msgid "%qD is not a variable"
48287 msgstr "%qD は変数ではありません"
48289 #: c/c-parser.cc:15750 cp/semantics.cc:8614
48290 #, fuzzy, gcc-internal-format
48291 msgid "%qD is not a pointer variable"
48292 msgstr "%qD は変数ではありません"
48294 #: c/c-parser.cc:15792 cp/parser.cc:38995
48295 #, gcc-internal-format
48296 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
48297 msgstr ""
48299 #: c/c-parser.cc:15887 cp/parser.cc:39073
48300 #, fuzzy, gcc-internal-format
48301 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
48302 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
48304 #: c/c-parser.cc:15889 cp/parser.cc:39075
48305 #, fuzzy, gcc-internal-format
48306 msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
48307 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
48309 #: c/c-parser.cc:15974 cp/parser.cc:39145
48310 #, fuzzy, gcc-internal-format
48311 msgid "expected constant logical expression"
48312 msgstr "式が予期されます"
48314 #: c/c-parser.cc:16051 cp/parser.cc:39227
48315 #, fuzzy, gcc-internal-format
48316 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
48317 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
48319 #: c/c-parser.cc:16071 c/c-parser.cc:23996 c/c-parser.cc:24106
48320 #: cp/parser.cc:39245 cp/parser.cc:46768 cp/parser.cc:46883
48321 #, fuzzy, gcc-internal-format
48322 msgid "expected %<data%>"
48323 msgstr "%<catch%> が予期されます"
48325 #: c/c-parser.cc:16124 cp/parser.cc:39300
48326 #, gcc-internal-format
48327 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
48328 msgstr ""
48330 #: c/c-parser.cc:16131 cp/parser.cc:39307
48331 #, fuzzy, gcc-internal-format
48332 msgid "too many %<if%> clauses"
48333 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48335 #: c/c-parser.cc:16133 cp/parser.cc:39309
48336 #, fuzzy, gcc-internal-format
48337 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
48338 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48340 #: c/c-parser.cc:16139 cp/parser.cc:39315
48341 #, gcc-internal-format
48342 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
48343 msgstr ""
48345 #: c/c-parser.cc:16244 c/c-parser.cc:16304 c/c-parser.cc:16366
48346 #: c/c-parser.cc:16414 c/c-parser.cc:16494 c/c-parser.cc:16891
48347 #: c/c-parser.cc:16973 c/c-parser.cc:17578 c/c-parser.cc:17723
48348 #: c/c-parser.cc:17791 c/c-parser.cc:18969
48349 #, gcc-internal-format
48350 msgid "expected integer expression"
48351 msgstr "整数式が予期されます"
48353 #: c/c-parser.cc:16255
48354 #, gcc-internal-format
48355 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
48356 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
48358 #: c/c-parser.cc:16316
48359 #, fuzzy, gcc-internal-format
48360 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
48361 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
48363 #: c/c-parser.cc:16378 cp/semantics.cc:8828
48364 #, fuzzy, gcc-internal-format
48365 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
48366 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
48368 #: c/c-parser.cc:16427 cp/semantics.cc:8858
48369 #, fuzzy, gcc-internal-format
48370 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
48371 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
48373 #: c/c-parser.cc:16461 cp/parser.cc:39541
48374 #, fuzzy, gcc-internal-format
48375 msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
48376 msgstr "整数式が予期されます"
48378 #: c/c-parser.cc:16533 cp/parser.cc:39611
48379 #, fuzzy, gcc-internal-format
48380 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
48381 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
48383 #: c/c-parser.cc:16601
48384 #, fuzzy, gcc-internal-format
48385 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%>, %<pointer%> or %<all%>"
48386 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
48388 #: c/c-parser.cc:16678 cp/parser.cc:39763
48389 #, fuzzy, gcc-internal-format
48390 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
48391 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48393 #: c/c-parser.cc:16681 cp/parser.cc:39766
48394 #, fuzzy, gcc-internal-format
48395 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
48396 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48398 #: c/c-parser.cc:16765 cp/semantics.cc:7685 cp/semantics.cc:7740
48399 #, fuzzy, gcc-internal-format
48400 msgid "%qs expression must be integral"
48401 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
48403 #: c/c-parser.cc:16777 c/c-parser.cc:16900 cp/semantics.cc:7719
48404 #: cp/semantics.cc:7754
48405 #, fuzzy, gcc-internal-format
48406 msgid "%qs value must be positive"
48407 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
48409 #: c/c-parser.cc:16839 cp/parser.cc:38767
48410 #, fuzzy, gcc-internal-format
48411 msgid "too many %<static%> arguments"
48412 msgstr "引数が多すぎます"
48414 #: c/c-parser.cc:16873 cp/parser.cc:38800
48415 #, fuzzy, gcc-internal-format
48416 msgid "unexpected argument"
48417 msgstr "packed 属性は必要ありません"
48419 #: c/c-parser.cc:17040 cp/semantics.cc:9045
48420 #, fuzzy, gcc-internal-format
48421 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
48422 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
48424 #: c/c-parser.cc:17108 cp/parser.cc:41874
48425 #, fuzzy, gcc-internal-format
48426 msgid "too many %<self%> clauses"
48427 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48429 #: c/c-parser.cc:17150 cp/parser.cc:39816
48430 #, fuzzy, gcc-internal-format
48431 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
48432 msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
48433 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
48435 #: c/c-parser.cc:17159 c/c-parser.cc:17165 cp/parser.cc:39825
48436 #: cp/parser.cc:39835
48437 #, fuzzy, gcc-internal-format
48438 msgid "expected %<concurrent%>"
48439 msgstr "%<using%> が予期されます"
48441 #: c/c-parser.cc:17201 cp/parser.cc:39875
48442 #, fuzzy, gcc-internal-format
48443 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
48444 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
48446 #: c/c-parser.cc:17254 cp/parser.cc:39943
48447 #, fuzzy, gcc-internal-format
48448 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
48449 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
48451 #: c/c-parser.cc:17379 c/c-parser.cc:25505 cp/parser.cc:49347
48452 #, fuzzy, gcc-internal-format
48453 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
48454 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
48456 #: c/c-parser.cc:17501 cp/parser.cc:40201
48457 #, gcc-internal-format
48458 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
48459 msgstr ""
48461 #: c/c-parser.cc:17555 cp/parser.cc:40217
48462 #, gcc-internal-format
48463 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
48464 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
48466 #: c/c-parser.cc:17559 cp/parser.cc:40220
48467 #, gcc-internal-format
48468 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
48469 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
48471 #: c/c-parser.cc:17572 cp/semantics.cc:7801
48472 #, fuzzy, gcc-internal-format
48473 msgid "chunk size value must be positive"
48474 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
48476 #: c/c-parser.cc:17595 cp/parser.cc:40240
48477 #, gcc-internal-format
48478 msgid "invalid schedule kind"
48479 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
48481 #: c/c-parser.cc:17734 c/c-parser.cc:17745
48482 #, fuzzy, gcc-internal-format
48483 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
48484 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
48486 #: c/c-parser.cc:17753 cp/semantics.cc:7768
48487 #, gcc-internal-format
48488 msgid "%<num_teams%> lower bound %qE bigger than upper bound %qE"
48489 msgstr ""
48491 #: c/c-parser.cc:17802 cp/semantics.cc:7897
48492 #, fuzzy, gcc-internal-format
48493 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
48494 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
48496 #: c/c-parser.cc:17847 cp/semantics.cc:8025
48497 #, gcc-internal-format
48498 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
48499 msgstr ""
48501 #: c/c-parser.cc:17959 c/c-parser.cc:20700 cp/parser.cc:42603
48502 #, fuzzy, gcc-internal-format
48503 msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
48504 msgstr "%<operator%> が予期されます"
48506 #: c/c-parser.cc:17966
48507 #, fuzzy, gcc-internal-format
48508 msgid "duplicate %qs modifier"
48509 msgstr "`%s' が重複しています"
48511 #: c/c-parser.cc:18014 cp/semantics.cc:8160
48512 #, gcc-internal-format
48513 msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
48514 msgstr ""
48516 #: c/c-parser.cc:18025 cp/semantics.cc:8115 cp/semantics.cc:8131
48517 #, fuzzy, gcc-internal-format
48518 msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
48519 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
48521 #: c/c-parser.cc:18144 cp/parser.cc:40687
48522 #, fuzzy, gcc-internal-format
48523 msgid "multiple linear modifiers"
48524 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
48526 #: c/c-parser.cc:18156 cp/parser.cc:40700
48527 #, fuzzy, gcc-internal-format
48528 msgid "multiple %<step%> modifiers"
48529 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
48531 #: c/c-parser.cc:18164 c/c-parser.cc:18192
48532 #, gcc-internal-format
48533 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
48534 msgstr ""
48536 #: c/c-parser.cc:18244
48537 #, gcc-internal-format
48538 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
48539 msgstr ""
48541 #: c/c-parser.cc:18283
48542 #, gcc-internal-format
48543 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
48544 msgstr ""
48546 #: c/c-parser.cc:18643 cp/parser.cc:41247
48547 #, fuzzy, gcc-internal-format
48548 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
48549 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
48551 #: c/c-parser.cc:18691 cp/parser.cc:41302 cp/parser.cc:41754 cp/parser.cc:41804
48552 #, fuzzy, gcc-internal-format
48553 msgid "invalid depend kind"
48554 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
48556 #: c/c-parser.cc:18752 cp/parser.cc:41332
48557 #, fuzzy, gcc-internal-format
48558 msgid "invalid doacross kind"
48559 msgstr "無効なマスクです"
48561 #: c/c-parser.cc:18821 cp/parser.cc:41475
48562 #, fuzzy, gcc-internal-format
48563 msgid "too many %<always%> modifiers"
48564 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48566 #: c/c-parser.cc:18831 cp/parser.cc:41488
48567 #, fuzzy, gcc-internal-format
48568 msgid "too many %<close%> modifiers"
48569 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48571 #: c/c-parser.cc:18841 cp/parser.cc:41501
48572 #, fuzzy, gcc-internal-format
48573 msgid "too many %<present%> modifiers"
48574 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48576 #: c/c-parser.cc:18849 cp/parser.cc:41512
48577 #, gcc-internal-format
48578 msgid "%<map%> clause with map-type modifier other than %<always%>, %<close%> or %<present%>"
48579 msgstr ""
48581 #: c/c-parser.cc:18887 cp/parser.cc:41552
48582 #, fuzzy, gcc-internal-format
48583 msgid "invalid map kind"
48584 msgstr "無効なマスクです"
48586 #: c/c-parser.cc:18939 cp/parser.cc:41616
48587 #, gcc-internal-format
48588 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
48589 msgstr ""
48591 #: c/c-parser.cc:18951 cp/parser.cc:41627
48592 #, fuzzy, gcc-internal-format
48593 msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
48594 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
48596 #: c/c-parser.cc:18974 cp/semantics.cc:7922
48597 #, gcc-internal-format
48598 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
48599 msgstr ""
48601 #: c/c-parser.cc:19007 cp/parser.cc:41698
48602 #, fuzzy, gcc-internal-format
48603 msgid "invalid dist_schedule kind"
48604 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
48606 #: c/c-parser.cc:19086
48607 #, fuzzy, gcc-internal-format
48608 msgid "invalid proc_bind kind"
48609 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
48611 #: c/c-parser.cc:19130
48612 #, fuzzy, gcc-internal-format
48613 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
48614 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
48616 #: c/c-parser.cc:19228 cp/semantics.cc:8341
48617 #, gcc-internal-format
48618 msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
48619 msgstr ""
48621 #: c/c-parser.cc:19440 cp/parser.cc:42090
48622 #, fuzzy, gcc-internal-format
48623 msgid "expected an OpenACC clause"
48624 msgstr "ポインタが予期されます"
48626 #: c/c-parser.cc:19451 c/c-parser.cc:19816 cp/parser.cc:42101
48627 #: cp/parser.cc:42509
48628 #, gcc-internal-format
48629 msgid "%qs is not valid for %qs"
48630 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
48632 #: c/c-parser.cc:19496 cp/parser.cc:42149
48633 #, gcc-internal-format
48634 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
48635 msgstr ""
48637 #: c/c-parser.cc:19649 cp/parser.cc:42342
48638 #, fuzzy, gcc-internal-format
48639 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
48640 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
48642 #: c/c-parser.cc:19805 cp/parser.cc:42498
48643 #, fuzzy, gcc-internal-format
48644 msgid "expected an OpenMP clause"
48645 msgstr "ポインタが予期されます"
48647 #: c/c-parser.cc:19964 cp/parser.cc:47351
48648 #, gcc-internal-format
48649 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
48650 msgstr ""
48652 #: c/c-parser.cc:19974 cp/parser.cc:47361
48653 #, fuzzy, gcc-internal-format
48654 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
48655 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
48657 #: c/c-parser.cc:19994 cp/parser.cc:47381
48658 #, gcc-internal-format
48659 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
48660 msgstr ""
48662 #: c/c-parser.cc:20005 cp/parser.cc:47392
48663 #, fuzzy, gcc-internal-format
48664 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
48665 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
48667 #: c/c-parser.cc:20012 cp/parser.cc:47399
48668 #, fuzzy, gcc-internal-format
48669 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
48670 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
48672 #: c/c-parser.cc:20020 cp/parser.cc:47407
48673 #, gcc-internal-format
48674 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
48675 msgstr ""
48677 #: c/c-parser.cc:20031 cp/parser.cc:47429
48678 #, gcc-internal-format
48679 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
48680 msgstr ""
48682 #: c/c-parser.cc:20041 cp/parser.cc:47452
48683 #, gcc-internal-format
48684 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
48685 msgstr ""
48687 #: c/c-parser.cc:20134 cp/parser.cc:47536
48688 #, fuzzy, gcc-internal-format
48689 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
48690 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
48692 #: c/c-parser.cc:20150 cp/parser.cc:47553
48693 #, gcc-internal-format
48694 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
48695 msgstr ""
48697 #: c/c-parser.cc:20182 cp/parser.cc:47311
48698 #, gcc-internal-format
48699 msgid "%<host_data%> construct requires %<use_device%> clause"
48700 msgstr ""
48702 #: c/c-parser.cc:20411 cp/parser.cc:3367
48703 #, gcc-internal-format
48704 msgid "%qE has not been declared"
48705 msgstr ""
48707 #: c/c-parser.cc:20415
48708 #, fuzzy, gcc-internal-format
48709 msgid "expected function name"
48710 msgstr "関数が予期されます"
48712 #: c/c-parser.cc:20433 cp/parser.cc:50133
48713 #, fuzzy, gcc-internal-format
48714 msgid "%qD does not refer to a function"
48715 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
48717 #: c/c-parser.cc:20456 c/c-parser.cc:20504 cp/parser.cc:1662
48718 #, gcc-internal-format
48719 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
48720 msgstr ""
48722 #: c/c-parser.cc:20496 cp/parser.cc:50184 cp/parser.cc:50231
48723 #, gcc-internal-format
48724 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
48725 msgstr ""
48727 #: c/c-parser.cc:20527 cp/parser.cc:50259
48728 #, gcc-internal-format
48729 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
48730 msgstr ""
48732 #: c/c-parser.cc:20528 cp/parser.cc:50261
48733 #, fuzzy, gcc-internal-format
48734 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
48735 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
48737 #: c/c-parser.cc:20573 cp/parser.cc:47769
48738 #, gcc-internal-format
48739 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
48740 msgstr ""
48742 #: c/c-parser.cc:20631
48743 #, gcc-internal-format
48744 msgid "variable %qD used in the %<allocator%> clause must be declared before %qD"
48745 msgstr ""
48747 #: c/c-parser.cc:20635 c/c-parser.cc:20658
48748 #, fuzzy, gcc-internal-format
48749 msgid "to be allocated variable declared here"
48750 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48752 #: c/c-parser.cc:20653
48753 #, gcc-internal-format
48754 msgid "variable %qD used in the %<allocator%> clause must not be modified between declaration of %qD and its %<allocate%> directive"
48755 msgstr ""
48757 #: c/c-parser.cc:20656
48758 #, fuzzy, gcc-internal-format
48759 msgid "modified here"
48760 msgstr "共用体がここで定義されています"
48762 #: c/c-parser.cc:20724 cp/parser.cc:42623 cp/parser.cc:42638
48763 #, fuzzy, gcc-internal-format
48764 msgid "%<align%> clause argument needs to be positive constant power of two integer expression"
48765 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
48767 #: c/c-parser.cc:20748
48768 #, gcc-internal-format
48769 msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
48770 msgstr ""
48772 #: c/c-parser.cc:20765
48773 #, fuzzy, gcc-internal-format
48774 msgid "function parameter %qD may not appear as list item in an %<allocate%> directive"
48775 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
48777 #: c/c-parser.cc:20772
48778 #, fuzzy, gcc-internal-format
48779 msgid "%<allocate%> directive must be in the same scope as %qD"
48780 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
48782 #: c/c-parser.cc:20780
48783 #, fuzzy, gcc-internal-format
48784 msgid "%qD already appeared as list item in an %<allocate%> directive"
48785 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
48787 #: c/c-parser.cc:20787
48788 #, gcc-internal-format
48789 msgid "%<allocator%> clause required for static variable %qD"
48790 msgstr ""
48792 #: c/c-parser.cc:20794
48793 #, gcc-internal-format
48794 msgid "%<allocator%> clause requires a predefined allocator as %qD is static"
48795 msgstr ""
48797 #: c/c-parser.cc:20798
48798 #, fuzzy, gcc-internal-format
48799 msgid "%<#pragma omp allocate%> for static variables like %qD not yet supported"
48800 msgstr "--driver は最早サポートされません"
48802 #: c/c-parser.cc:20949 cp/parser.cc:42803
48803 #, fuzzy, gcc-internal-format
48804 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
48805 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
48807 #: c/c-parser.cc:20988 cp/parser.cc:42842
48808 #, fuzzy, gcc-internal-format
48809 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
48810 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
48812 #: c/c-parser.cc:21012 cp/parser.cc:42871
48813 #, fuzzy, gcc-internal-format
48814 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
48815 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
48817 #: c/c-parser.cc:21027 cp/parser.cc:42886
48818 #, fuzzy, gcc-internal-format
48819 msgid "too many atomic clauses"
48820 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48822 #: c/c-parser.cc:21034 cp/parser.cc:42893
48823 #, fuzzy, gcc-internal-format
48824 msgid "too many memory order clauses"
48825 msgstr "%qs 句が多すぎます"
48827 #: c/c-parser.cc:21072 c/c-parser.cc:21079 cp/parser.cc:42931
48828 #: cp/parser.cc:42938
48829 #, fuzzy, gcc-internal-format
48830 msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
48831 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
48833 #: c/c-parser.cc:21085 c/c-parser.cc:21090 cp/parser.cc:42944
48834 #: cp/parser.cc:42949
48835 #, fuzzy, gcc-internal-format
48836 msgid "%qs clause requires %qs clause"
48837 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
48839 #: c/c-parser.cc:21113 cp/parser.cc:42972
48840 #, gcc-internal-format
48841 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause implicitly provided by a %<requires%> directive"
48842 msgstr ""
48844 #: c/c-parser.cc:21124 cp/parser.cc:42983
48845 #, gcc-internal-format
48846 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause implicitly provided by a %<requires%> directive"
48847 msgstr ""
48849 #: c/c-parser.cc:21156 cp/parser.cc:43015
48850 #, gcc-internal-format
48851 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
48852 msgstr ""
48854 #: c/c-parser.cc:21166 cp/parser.cc:43025
48855 #, gcc-internal-format
48856 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
48857 msgstr ""
48859 #: c/c-parser.cc:21289 cp/parser.cc:43125
48860 #, fuzzy, gcc-internal-format
48861 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
48862 msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
48863 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
48865 #: c/c-parser.cc:21296 cp/parser.cc:43132
48866 #, gcc-internal-format
48867 msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
48868 msgstr ""
48870 #: c/c-parser.cc:21369 cp/parser.cc:43197 cp/parser.cc:43480 cp/parser.cc:43574
48871 #: cp/parser.cc:43592
48872 #, fuzzy, gcc-internal-format
48873 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
48874 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
48876 #: c/c-parser.cc:21380 cp/parser.cc:43208
48877 #, fuzzy, gcc-internal-format
48878 #| msgid "expected %<delete%>"
48879 msgid "unexpected %<else%>"
48880 msgstr "%<delete%> が予期されます"
48882 #: c/c-parser.cc:21440 cp/parser.cc:43647
48883 #, fuzzy, gcc-internal-format
48884 msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
48885 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
48887 #: c/c-parser.cc:21711 cp/parser.cc:43501 cp/parser.cc:43527
48888 #, fuzzy, gcc-internal-format
48889 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
48890 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
48892 #: c/c-parser.cc:21715 cp/parser.cc:43567 cp/parser.cc:43601
48893 #, gcc-internal-format
48894 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
48895 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
48897 #: c/c-parser.cc:21766 cp/parser.cc:43636
48898 #, gcc-internal-format
48899 msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
48900 msgstr ""
48902 #: c/c-parser.cc:21772 cp/semantics.cc:11233 cp/semantics.cc:11243
48903 #, gcc-internal-format
48904 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
48905 msgstr ""
48907 #: c/c-parser.cc:21875 cp/semantics.cc:11320
48908 #, fuzzy, gcc-internal-format
48909 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
48910 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
48912 #: c/c-parser.cc:21918
48913 #, fuzzy, gcc-internal-format
48914 msgid "%<destroy%> expression is not lvalue expression"
48915 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
48917 #: c/c-parser.cc:21924 cp/parser.cc:43789
48918 #, gcc-internal-format
48919 msgid "the %<destroy%> expression %qE should be the same as the %<depobj%> argument %qE"
48920 msgstr ""
48922 #: c/c-parser.cc:21955 cp/parser.cc:43825
48923 #, fuzzy, gcc-internal-format
48924 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%>, %<mutexinoutset%> or %<inoutset%>"
48925 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
48927 #: c/c-parser.cc:21967 cp/parser.cc:43841
48928 #, fuzzy, gcc-internal-format
48929 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
48930 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
48932 #: c/c-parser.cc:22008 cp/parser.cc:43879
48933 #, fuzzy, gcc-internal-format
48934 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
48935 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
48937 #: c/c-parser.cc:22016 cp/parser.cc:43887
48938 #, gcc-internal-format
48939 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
48940 msgstr ""
48942 #: c/c-parser.cc:22021
48943 #, gcc-internal-format
48944 msgid "expected %<(%> or end of line"
48945 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
48947 #: c/c-parser.cc:22092 cp/parser.cc:44593
48948 #, gcc-internal-format
48949 msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
48950 msgstr ""
48952 #: c/c-parser.cc:22159 cp/parser.cc:44662
48953 #, fuzzy, gcc-internal-format
48954 msgid "%<#pragma omp scan%> with zero preceding executable statements"
48955 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
48957 #: c/c-parser.cc:22193 cp/parser.cc:44695
48958 #, fuzzy, gcc-internal-format
48959 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
48960 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
48962 #: c/c-parser.cc:22198 cp/parser.cc:44701
48963 #, fuzzy, gcc-internal-format
48964 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
48965 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
48967 #: c/c-parser.cc:22207 cp/parser.cc:44710
48968 #, fuzzy, gcc-internal-format
48969 msgid "%<#pragma omp scan%> with zero succeeding executable statements"
48970 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
48972 #: c/c-parser.cc:22325 cp/semantics.cc:10807 cp/semantics.cc:10892
48973 #, gcc-internal-format
48974 msgid "expected iteration declaration or initialization"
48975 msgstr ""
48977 #: c/c-parser.cc:22413 c/c-parser.cc:22428 cp/parser.cc:45057
48978 #: cp/parser.cc:45072
48979 #, fuzzy, gcc-internal-format
48980 #| msgid "not enough perfectly nested loops"
48981 msgid "not enough nested loops"
48982 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
48984 #: c/c-parser.cc:22528 cp/parser.cc:45344
48985 #, gcc-internal-format
48986 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
48987 msgstr ""
48989 #: c/c-parser.cc:22539 cp/parser.cc:45355
48990 #, gcc-internal-format
48991 msgid "for statement expected"
48992 msgstr "for 文が予期されます"
48994 #: c/c-parser.cc:22651 cp/parser.cc:44895 cp/parser.cc:44938 cp/pt.cc:18143
48995 #, gcc-internal-format
48996 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
48997 msgstr ""
48999 #: c/c-parser.cc:23059 cp/parser.cc:45866
49000 #, fuzzy, gcc-internal-format
49001 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %qs clause may only be used in compound statements"
49002 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
49004 #: c/c-parser.cc:23275 cp/parser.cc:46072
49005 #, fuzzy, gcc-internal-format
49006 msgid "expected %<for%> after %qs"
49007 msgstr "%<operator%> が予期されます"
49009 #: c/c-parser.cc:23622 cp/parser.cc:46419
49010 #, fuzzy, gcc-internal-format
49011 msgid "expected %<point%>"
49012 msgstr "%<using%> が予期されます"
49014 #: c/c-parser.cc:23889 cp/parser.cc:46706
49015 #, gcc-internal-format
49016 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
49017 msgstr ""
49019 #: c/c-parser.cc:23905 cp/parser.cc:46722
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
49022 msgstr ""
49024 #: c/c-parser.cc:23953 cp/parser.cc:47003
49025 #, gcc-internal-format
49026 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
49027 msgstr ""
49029 #: c/c-parser.cc:24055 cp/parser.cc:46829
49030 #, gcc-internal-format
49031 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
49032 msgstr ""
49034 #: c/c-parser.cc:24067 cp/parser.cc:46841
49035 #, gcc-internal-format
49036 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
49037 msgstr ""
49039 #: c/c-parser.cc:24166 cp/parser.cc:46946
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<tofrom%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
49042 msgstr ""
49044 #: c/c-parser.cc:24179 cp/parser.cc:46959
49045 #, gcc-internal-format
49046 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
49047 msgstr ""
49049 #: c/c-parser.cc:24424 cp/semantics.cc:10315
49050 #, gcc-internal-format
49051 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
49052 msgstr ""
49054 #: c/c-parser.cc:24481
49055 #, fuzzy, gcc-internal-format
49056 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
49057 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
49059 #: c/c-parser.cc:24532 c/c-parser.cc:24570
49060 #, fuzzy, gcc-internal-format
49061 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
49062 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
49064 #: c/c-parser.cc:24603 cp/parser.cc:47913
49065 #, fuzzy, gcc-internal-format
49066 msgid "expected trait selector name"
49067 msgstr "クラス名が予期されます"
49069 #: c/c-parser.cc:24615 cp/parser.cc:47927
49070 #, fuzzy, gcc-internal-format
49071 msgid "unknown selector %qs for context selector set %qs"
49072 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
49074 #: c/c-parser.cc:24643 cp/parser.cc:47956
49075 #, fuzzy, gcc-internal-format
49076 msgid "selector %qs does not accept any properties"
49077 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
49079 #: c/c-parser.cc:24665 cp/parser.cc:47988
49080 #, gcc-internal-format
49081 msgid "%<score%> cannot be specified in traits in the %qs trait-selector-set"
49082 msgstr ""
49084 #: c/c-parser.cc:24674 cp/parser.cc:47998
49085 #, fuzzy, gcc-internal-format
49086 msgid "%<score%> argument must be constant integer expression"
49087 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
49089 #: c/c-parser.cc:24677 cp/parser.cc:48001
49090 #, fuzzy, gcc-internal-format
49091 msgid "%<score%> argument must be non-negative"
49092 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
49094 #: c/c-parser.cc:24718 cp/parser.cc:48047
49095 #, fuzzy, gcc-internal-format
49096 msgid "expected identifier or string literal"
49097 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
49099 #: c/c-parser.cc:24743 cp/parser.cc:48072 cp/pt.cc:12036
49100 #, fuzzy, gcc-internal-format
49101 msgid "property must be constant integer expression"
49102 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
49104 #: c/c-parser.cc:24757 cp/parser.cc:48086
49105 #, gcc-internal-format
49106 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
49107 msgstr ""
49109 #. FIXME: The "requires" selector was added in OpenMP 5.1.
49110 #. Currently only the now-deprecated syntax
49111 #. from OpenMP 5.0 is supported.
49112 #: c/c-parser.cc:24778 cp/parser.cc:48102 fortran/openmp.cc:5921
49113 #, fuzzy, gcc-internal-format
49114 msgid "%<requires%> selector is not supported yet"
49115 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
49117 #: c/c-parser.cc:24837 cp/parser.cc:48165
49118 #, fuzzy, gcc-internal-format
49119 msgid "expected context selector set name"
49120 msgstr "クラス名が予期されます"
49122 #: c/c-parser.cc:24914 cp/parser.cc:48480
49123 #, fuzzy, gcc-internal-format
49124 msgid "expected %<match%>"
49125 msgstr "%<catch%> が予期されます"
49127 #: c/c-parser.cc:24934
49128 #, fuzzy, gcc-internal-format
49129 msgid "variant %qD is not a function"
49130 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
49132 #: c/c-parser.cc:24941 cp/decl.cc:8314
49133 #, fuzzy, gcc-internal-format
49134 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
49135 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
49137 #: c/c-parser.cc:24953 cp/decl.cc:8323
49138 #, gcc-internal-format
49139 msgid "variant %qD is a built-in"
49140 msgstr ""
49142 #: c/c-parser.cc:24999
49143 #, fuzzy, gcc-internal-format
49144 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
49145 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
49147 #: c/c-parser.cc:25007 cp/parser.cc:48525
49148 #, fuzzy, gcc-internal-format
49149 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
49150 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
49152 #: c/c-parser.cc:25208 cp/parser.cc:48815
49153 #, fuzzy, gcc-internal-format
49154 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %qs clauses"
49155 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
49157 #: c/c-parser.cc:25212 cp/parser.cc:48819
49158 #, gcc-internal-format
49159 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> or %<enter%> clauses"
49160 msgstr ""
49162 #: c/c-parser.cc:25272 cp/parser.cc:48949
49163 #, gcc-internal-format
49164 msgid "directive with only %<device_type%> or %<indirect%> clauses"
49165 msgstr ""
49167 #: c/c-parser.cc:25275 cp/parser.cc:48952
49168 #, gcc-internal-format
49169 msgid "%<device_type%> clause must specify 'any' when used with an %<indirect%> clause"
49170 msgstr ""
49172 #: c/c-parser.cc:25324 c/c-parser.cc:25366 cp/parser.cc:49007
49173 #: cp/parser.cc:49054
49174 #, fuzzy, gcc-internal-format
49175 msgid "expected %<target%>"
49176 msgstr "%<try%> が予期されます"
49178 #: c/c-parser.cc:25338 cp/parser.cc:49020
49179 #, fuzzy, gcc-internal-format
49180 msgid "expected %<declare target%> or %<assumes%>"
49181 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
49183 #: c/c-parser.cc:25373 cp/parser.cc:49061
49184 #, fuzzy, gcc-internal-format
49185 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%> or %<#pragma omp begin declare target%>"
49186 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
49188 #: c/c-parser.cc:25384 c/c-parser.cc:25415 cp/parser.cc:49072
49189 #: cp/parser.cc:49103
49190 #, gcc-internal-format
49191 msgid "%qs in attribute syntax terminated with %qs in pragma syntax"
49192 msgstr ""
49194 #: c/c-parser.cc:25391 c/c-parser.cc:25420 cp/parser.cc:49079
49195 #: cp/parser.cc:49108
49196 #, gcc-internal-format
49197 msgid "%qs in pragma syntax terminated with %qs in attribute syntax"
49198 msgstr ""
49200 #: c/c-parser.cc:25428 cp/parser.cc:49116
49201 #, fuzzy, gcc-internal-format
49202 msgid "expected %<declare%> or %<assumes%>"
49203 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
49205 #: c/c-parser.cc:25455
49206 #, gcc-internal-format
49207 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
49208 msgstr ""
49210 #: c/c-parser.cc:25532
49211 #, gcc-internal-format
49212 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
49213 msgstr ""
49215 #: c/c-parser.cc:25536
49216 #, gcc-internal-format
49217 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
49218 msgstr ""
49220 #: c/c-parser.cc:25539
49221 #, gcc-internal-format
49222 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
49223 msgstr ""
49225 #: c/c-parser.cc:25542
49226 #, gcc-internal-format
49227 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
49228 msgstr ""
49230 #: c/c-parser.cc:25550
49231 #, gcc-internal-format
49232 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
49233 msgstr ""
49235 #: c/c-parser.cc:25559
49236 #, fuzzy, gcc-internal-format
49237 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
49238 msgstr "前方での `%s' の宣言"
49240 #: c/c-parser.cc:25680
49241 #, fuzzy, gcc-internal-format
49242 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
49243 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
49245 #: c/c-parser.cc:25691
49246 #, fuzzy, gcc-internal-format
49247 msgid "expected function-name %<(%>"
49248 msgstr "関数が予期されます"
49250 #: c/c-parser.cc:25710
49251 #, gcc-internal-format
49252 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
49253 msgstr ""
49255 #: c/c-parser.cc:25841 cp/parser.cc:49589
49256 #, fuzzy, gcc-internal-format
49257 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
49258 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
49260 #: c/c-parser.cc:25910 cp/parser.cc:49656
49261 #, fuzzy, gcc-internal-format
49262 msgid "expected %<acq_rel%>, %<acquire%>, %<relaxed%>, %<release%> or %<seq_cst%>"
49263 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
49265 #: c/c-parser.cc:25939 cp/parser.cc:49691
49266 #, gcc-internal-format
49267 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
49268 msgstr ""
49270 #: c/c-parser.cc:25957 cp/parser.cc:49709
49271 #, gcc-internal-format
49272 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
49273 msgstr ""
49275 #: c/c-parser.cc:25969 cp/parser.cc:49721
49276 #, gcc-internal-format
49277 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
49278 msgstr ""
49280 #: c/c-parser.cc:25978 cp/parser.cc:49730
49281 #, gcc-internal-format
49282 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
49283 msgstr ""
49285 #: c/c-parser.cc:25992 cp/parser.cc:49744
49286 #, gcc-internal-format
49287 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
49288 msgstr ""
49290 #: c/c-parser.cc:26011
49291 #, fuzzy, gcc-internal-format
49292 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
49293 msgstr "可変長配列が使用されています"
49295 #: c/c-parser.cc:26017
49296 #, fuzzy, gcc-internal-format
49297 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
49298 msgstr "可変長配列が使用されています"
49300 #: c/c-parser.cc:26174 cp/parser.cc:49801
49301 #, fuzzy, gcc-internal-format
49302 msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
49303 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
49305 #: c/c-parser.cc:26207 cp/parser.cc:49836
49306 #, fuzzy, gcc-internal-format
49307 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
49308 msgid "expected %qs or %qs"
49309 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
49311 #: c/c-parser.cc:26264 cp/parser.cc:49898
49312 #, fuzzy, gcc-internal-format
49313 msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
49314 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
49316 #: c/c-parser.cc:26287 cp/parser.cc:49925
49317 #, fuzzy, gcc-internal-format
49318 msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
49319 msgstr "--driver は最早サポートされません"
49321 #: c/c-parser.cc:26290 cp/parser.cc:49928
49322 #, fuzzy, gcc-internal-format
49323 msgid "%<pragma omp error%> encountered"
49324 msgstr "--driver は最早サポートされません"
49326 #: c/c-parser.cc:26317 cp/parser.cc:48226
49327 #, fuzzy, gcc-internal-format
49328 msgid "expected at least one assumption clause"
49329 msgstr "代入として無効な左辺値です"
49331 #: c/c-parser.cc:26403 cp/parser.cc:48312
49332 #, fuzzy, gcc-internal-format
49333 msgid "expected directive name"
49334 msgstr "関数が予期されます"
49336 #: c/c-parser.cc:26416 cp/parser.cc:48325
49337 #, gcc-internal-format
49338 msgid "unknown OpenMP directive name in %qs clause argument"
49339 msgstr ""
49341 #: c/c-parser.cc:26423 cp/parser.cc:48332
49342 #, gcc-internal-format
49343 msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned in both %<absent%> and %<contains%> clauses"
49344 msgstr ""
49346 #: c/c-parser.cc:26434 cp/parser.cc:48343
49347 #, gcc-internal-format
49348 msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned multiple times in %qs clauses"
49349 msgstr ""
49351 #: c/c-parser.cc:26457 cp/parser.cc:48370
49352 #, fuzzy, gcc-internal-format
49353 #| msgid "unknown spec function %qs"
49354 msgid "unknown assumption clause %qs"
49355 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
49357 #: c/c-parser.cc:26470 cp/parser.cc:48380
49358 #, fuzzy, gcc-internal-format
49359 msgid "expected assumption clause"
49360 msgstr "ポインタが予期されます"
49362 #: c/c-parser.cc:26640 cp/semantics.cc:9681
49363 #, gcc-internal-format
49364 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
49365 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
49367 #: c/c-parser.cc:26642 cp/semantics.cc:9683
49368 #, gcc-internal-format
49369 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
49370 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
49372 #: c/c-parser.cc:26646 cp/semantics.cc:9685
49373 #, gcc-internal-format
49374 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
49375 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
49377 #: c/c-parser.cc:26826 cp/parser.cc:50667
49378 #, gcc-internal-format
49379 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
49380 msgstr ""
49382 #: c/c-parser.cc:26832 cp/parser.cc:50673
49383 #, gcc-internal-format
49384 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
49385 msgstr ""
49387 #: c/c-parser.cc:26841
49388 #, gcc-internal-format
49389 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
49390 msgstr ""
49392 #: c/c-parser.cc:26849 cp/parser.cc:50691
49393 #, gcc-internal-format
49394 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
49395 msgstr ""
49397 #: c/c-parser.cc:26942
49398 #, gcc-internal-format
49399 msgid "no closing brace"
49400 msgstr ""
49402 #: c/c-typeck.cc:237
49403 #, fuzzy, gcc-internal-format
49404 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
49405 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
49407 #: c/c-typeck.cc:251 c/c-typeck.cc:11338 c/c-typeck.cc:11380 cp/call.cc:4942
49408 #, gcc-internal-format
49409 msgid "invalid use of void expression"
49410 msgstr "void 式の無効な使用法です"
49412 #: c/c-typeck.cc:259
49413 #, gcc-internal-format
49414 msgid "invalid use of flexible array member"
49415 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
49417 #: c/c-typeck.cc:265 cp/typeck2.cc:346 rust/backend/rust-tree.cc:3919
49418 #, gcc-internal-format
49419 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
49420 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
49422 #: c/c-typeck.cc:273
49423 #, fuzzy, gcc-internal-format
49424 msgid "invalid use of undefined type %qT"
49425 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
49427 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
49428 #: c/c-typeck.cc:276
49429 #, fuzzy, gcc-internal-format
49430 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
49431 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
49433 #: c/c-typeck.cc:349
49434 #, gcc-internal-format
49435 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
49436 msgstr ""
49438 #: c/c-typeck.cc:374
49439 #, fuzzy, gcc-internal-format
49440 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
49441 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
49443 #: c/c-typeck.cc:709 c/c-typeck.cc:732
49444 #, gcc-internal-format
49445 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
49446 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
49448 #: c/c-typeck.cc:888
49449 #, fuzzy, gcc-internal-format
49450 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
49451 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
49453 #: c/c-typeck.cc:893
49454 #, fuzzy, gcc-internal-format
49455 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
49456 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
49458 #: c/c-typeck.cc:898
49459 #, fuzzy, gcc-internal-format
49460 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
49461 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
49463 #: c/c-typeck.cc:928
49464 #, gcc-internal-format
49465 msgid "%<_Complex _BitInt(%d)%> unsupported"
49466 msgstr ""
49468 #: c/c-typeck.cc:1474
49469 #, fuzzy, gcc-internal-format
49470 msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C23"
49471 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
49473 #: c/c-typeck.cc:1478
49474 #, gcc-internal-format
49475 msgid "types are not quite compatible"
49476 msgstr "型は全く互換がありません"
49478 #: c/c-typeck.cc:1482
49479 #, gcc-internal-format
49480 msgid "pointer target types incompatible in C++"
49481 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
49483 #: c/c-typeck.cc:1657
49484 #, gcc-internal-format
49485 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
49486 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
49488 #: c/c-typeck.cc:1907
49489 #, fuzzy, gcc-internal-format
49490 msgid "converting an array compound literal to a pointer leads to a dangling pointer in C++"
49491 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
49493 #: c/c-typeck.cc:2601 c/c-typeck.cc:9854
49494 #, fuzzy, gcc-internal-format
49495 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
49496 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
49498 #: c/c-typeck.cc:2605 c/c-typeck.cc:9858
49499 #, gcc-internal-format
49500 msgid "%qT has no member named %qE"
49501 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
49503 #: c/c-typeck.cc:2614
49504 #, gcc-internal-format
49505 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
49506 msgstr ""
49508 #: c/c-typeck.cc:2617
49509 #, gcc-internal-format
49510 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
49511 msgstr ""
49513 #: c/c-typeck.cc:2681
49514 #, gcc-internal-format
49515 msgid "%qE is a pointer to pointer; did you mean to dereference it before applying %<->%> to it?"
49516 msgstr ""
49518 #: c/c-typeck.cc:2690
49519 #, gcc-internal-format
49520 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
49521 msgstr ""
49523 #: c/c-typeck.cc:2697
49524 #, gcc-internal-format
49525 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
49526 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
49528 #: c/c-typeck.cc:2745
49529 #, gcc-internal-format
49530 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
49531 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
49533 #: c/c-typeck.cc:2800
49534 #, gcc-internal-format
49535 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
49536 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
49538 #: c/c-typeck.cc:2810 cp/typeck.cc:4005 cp/typeck.cc:4099
49539 #, gcc-internal-format
49540 msgid "array subscript is not an integer"
49541 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
49543 #: c/c-typeck.cc:2816
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "subscripted value is pointer to function"
49546 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
49548 #: c/c-typeck.cc:2871
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
49551 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
49553 #: c/c-typeck.cc:2874
49554 #, gcc-internal-format
49555 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
49556 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
49558 #: c/c-typeck.cc:2993
49559 #, fuzzy, gcc-internal-format
49560 msgid "underspecified %qD referenced in its initializer"
49561 msgstr "%qE は初期化されていません"
49563 #: c/c-typeck.cc:3048
49564 #, gcc-internal-format
49565 msgid "enum constant defined here"
49566 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
49568 #: c/c-typeck.cc:3156 cp/typeck.cc:2141
49569 #, gcc-internal-format
49570 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
49571 msgstr ""
49573 #: c/c-typeck.cc:3317
49574 #, fuzzy, gcc-internal-format
49575 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
49576 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
49578 #: c/c-typeck.cc:3322
49579 #, fuzzy, gcc-internal-format
49580 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
49581 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
49583 #: c/c-typeck.cc:3328
49584 #, fuzzy, gcc-internal-format
49585 msgid "called object is not a function or function pointer"
49586 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
49588 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
49589 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
49590 #. executions of the program must execute the code.
49591 #: c/c-typeck.cc:3357
49592 #, gcc-internal-format
49593 msgid "function called through a non-compatible type"
49594 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
49596 #: c/c-typeck.cc:3362 c/c-typeck.cc:3417
49597 #, gcc-internal-format
49598 msgid "function with qualified void return type called"
49599 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
49601 #: c/c-typeck.cc:3472
49602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49603 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
49604 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
49606 #: c/c-typeck.cc:3484
49607 #, gcc-internal-format
49608 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
49609 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
49611 #: c/c-typeck.cc:3490
49612 #, gcc-internal-format
49613 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
49614 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
49616 #: c/c-typeck.cc:3496
49617 #, gcc-internal-format
49618 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
49619 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
49621 #: c/c-typeck.cc:3502
49622 #, gcc-internal-format
49623 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
49624 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
49626 #: c/c-typeck.cc:3508
49627 #, gcc-internal-format
49628 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
49629 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
49631 #: c/c-typeck.cc:3514
49632 #, gcc-internal-format
49633 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
49634 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
49636 #: c/c-typeck.cc:3530
49637 #, gcc-internal-format
49638 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
49639 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
49641 #: c/c-typeck.cc:3556
49642 #, gcc-internal-format
49643 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
49644 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
49646 #: c/c-typeck.cc:3582
49647 #, gcc-internal-format
49648 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
49649 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
49651 #: c/c-typeck.cc:3606
49652 #, gcc-internal-format
49653 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
49654 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
49656 #: c/c-typeck.cc:3611
49657 #, gcc-internal-format
49658 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
49659 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
49661 #: c/c-typeck.cc:3777
49662 #, gcc-internal-format
49663 msgid "too many arguments to method %qE"
49664 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
49666 #: c/c-typeck.cc:3787
49667 #, fuzzy, gcc-internal-format
49668 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
49669 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
49671 #: c/c-typeck.cc:3862
49672 #, gcc-internal-format
49673 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
49674 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
49676 #: c/c-typeck.cc:3932
49677 #, fuzzy, gcc-internal-format
49678 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
49679 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
49681 #: c/c-typeck.cc:4110 c/c-typeck.cc:4138 cp/typeck.cc:5782 cp/typeck.cc:6065
49682 #, gcc-internal-format
49683 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
49684 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
49686 #: c/c-typeck.cc:4118 c/c-typeck.cc:4129 cp/typeck.cc:5814 cp/typeck.cc:5838
49687 #, fuzzy, gcc-internal-format
49688 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
49689 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
49691 #: c/c-typeck.cc:4121 c/c-typeck.cc:4132 cp/typeck.cc:5817 cp/typeck.cc:5841
49692 #, gcc-internal-format
49693 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
49694 msgstr ""
49696 #: c/c-typeck.cc:4159
49697 #, gcc-internal-format
49698 msgid "comparison between %qT and %qT"
49699 msgstr "%qT と %qT の比較です"
49701 #: c/c-typeck.cc:4218
49702 #, fuzzy, gcc-internal-format
49703 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
49704 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
49706 #: c/c-typeck.cc:4221
49707 #, gcc-internal-format
49708 msgid "pointer to a function used in subtraction"
49709 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
49711 #: c/c-typeck.cc:4255
49712 #, gcc-internal-format
49713 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
49714 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
49716 #: c/c-typeck.cc:4264 cp/typeck.cc:6860
49717 #, fuzzy, gcc-internal-format
49718 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
49719 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
49721 #: c/c-typeck.cc:4710
49722 #, fuzzy, gcc-internal-format
49723 msgid "%<~%> on a boolean expression"
49724 msgstr "真偽式が予期されます"
49726 #: c/c-typeck.cc:4714
49727 #, gcc-internal-format
49728 msgid "did you mean to use logical not?"
49729 msgstr ""
49731 #: c/c-typeck.cc:4724
49732 #, fuzzy, gcc-internal-format
49733 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
49734 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
49736 #: c/c-typeck.cc:4748
49737 #, fuzzy, gcc-internal-format
49738 msgid "wrong type argument to absu"
49739 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
49741 #: c/c-typeck.cc:4774
49742 #, gcc-internal-format
49743 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
49744 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
49746 #: c/c-typeck.cc:4832
49747 #, gcc-internal-format
49748 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
49749 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
49751 #: c/c-typeck.cc:4835
49752 #, gcc-internal-format
49753 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
49754 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
49756 #: c/c-typeck.cc:4842
49757 #, fuzzy, gcc-internal-format
49758 msgid "increment of a boolean expression"
49759 msgstr "真偽式が予期されます"
49761 #: c/c-typeck.cc:4845
49762 #, fuzzy, gcc-internal-format
49763 msgid "decrement of a boolean expression"
49764 msgstr "真偽式が予期されます"
49766 #: c/c-typeck.cc:4861
49767 #, gcc-internal-format
49768 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
49769 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
49771 #: c/c-typeck.cc:4887 c/c-typeck.cc:4921
49772 #, gcc-internal-format
49773 msgid "wrong type argument to increment"
49774 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
49776 #: c/c-typeck.cc:4889 c/c-typeck.cc:4924
49777 #, gcc-internal-format
49778 msgid "wrong type argument to decrement"
49779 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
49781 #: c/c-typeck.cc:4909
49782 #, fuzzy, gcc-internal-format
49783 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
49784 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
49786 #: c/c-typeck.cc:4913
49787 #, fuzzy, gcc-internal-format
49788 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
49789 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
49791 #: c/c-typeck.cc:5021
49792 #, gcc-internal-format
49793 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
49794 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
49796 #: c/c-typeck.cc:5080 c/c-typeck.cc:5273
49797 #, gcc-internal-format
49798 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
49799 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
49801 #: c/c-typeck.cc:5094
49802 #, fuzzy, gcc-internal-format
49803 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
49804 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
49806 #: c/c-typeck.cc:5102
49807 #, fuzzy, gcc-internal-format
49808 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
49809 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
49811 #: c/c-typeck.cc:5288
49812 #, fuzzy, gcc-internal-format
49813 #| msgid "address of register variable %qD requested"
49814 msgid "address of register compound literal requested"
49815 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
49817 #: c/c-typeck.cc:5309
49818 #, gcc-internal-format
49819 msgid "global register variable %qD used in nested function"
49820 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
49822 #: c/c-typeck.cc:5312
49823 #, gcc-internal-format
49824 msgid "register variable %qD used in nested function"
49825 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
49827 #: c/c-typeck.cc:5317
49828 #, gcc-internal-format
49829 msgid "address of global register variable %qD requested"
49830 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
49832 #: c/c-typeck.cc:5319 d/d-codegen.cc:721
49833 #, gcc-internal-format
49834 msgid "address of register variable %qD requested"
49835 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
49837 #: c/c-typeck.cc:5458
49838 #, gcc-internal-format
49839 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
49840 msgstr ""
49842 #: c/c-typeck.cc:5540
49843 #, gcc-internal-format
49844 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
49845 msgstr ""
49847 #: c/c-typeck.cc:5599 c/c-typeck.cc:5605
49848 #, gcc-internal-format
49849 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
49850 msgstr ""
49852 #: c/c-typeck.cc:5622
49853 #, gcc-internal-format
49854 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
49855 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
49857 #: c/c-typeck.cc:5639
49858 #, gcc-internal-format
49859 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
49860 msgstr ""
49862 #: c/c-typeck.cc:5663
49863 #, fuzzy, gcc-internal-format
49864 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
49865 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
49867 #: c/c-typeck.cc:5667
49868 #, fuzzy, gcc-internal-format
49869 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C23"
49870 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
49872 #: c/c-typeck.cc:5672
49873 #, gcc-internal-format
49874 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
49875 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
49877 #: c/c-typeck.cc:5694
49878 #, gcc-internal-format
49879 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
49880 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
49882 #: c/c-typeck.cc:5697
49883 #, fuzzy, gcc-internal-format
49884 msgid "first expression has type %qT"
49885 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
49887 #: c/c-typeck.cc:5698
49888 #, fuzzy, gcc-internal-format
49889 #| msgid "invalid expression as operand"
49890 msgid "second expression has type %qT"
49891 msgstr "被演算子として無効な式です"
49893 #: c/c-typeck.cc:5709 c/c-typeck.cc:5722
49894 #, gcc-internal-format
49895 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
49896 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
49898 #: c/c-typeck.cc:5749
49899 #, gcc-internal-format
49900 msgid "type mismatch in conditional expression"
49901 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
49903 #: c/c-typeck.cc:5864
49904 #, fuzzy, gcc-internal-format
49905 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
49906 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
49908 #: c/c-typeck.cc:5868
49909 #, fuzzy, gcc-internal-format
49910 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
49911 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
49913 #: c/c-typeck.cc:5886
49914 #, fuzzy, gcc-internal-format
49915 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
49916 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
49918 #: c/c-typeck.cc:5891
49919 #, fuzzy, gcc-internal-format
49920 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
49921 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
49923 #: c/c-typeck.cc:5900 cp/cvt.cc:1116 rust/backend/rust-tree.cc:640
49924 #, fuzzy, gcc-internal-format
49925 msgid "in call to %qD, declared here"
49926 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
49928 #: c/c-typeck.cc:5949
49929 #, gcc-internal-format
49930 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
49931 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
49933 #: c/c-typeck.cc:5967 c/c-typeck.cc:11907
49934 #, fuzzy, gcc-internal-format
49935 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
49936 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
49938 #: c/c-typeck.cc:6038
49939 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
49940 msgstr ""
49942 #: c/c-typeck.cc:6044
49943 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
49944 msgstr ""
49946 #: c/c-typeck.cc:6079
49947 #, gcc-internal-format
49948 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
49949 msgstr ""
49951 #: c/c-typeck.cc:6176
49952 #, gcc-internal-format
49953 msgid "cast specifies array type"
49954 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
49956 #: c/c-typeck.cc:6182
49957 #, gcc-internal-format
49958 msgid "cast specifies function type"
49959 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
49961 #: c/c-typeck.cc:6197
49962 #, gcc-internal-format
49963 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
49964 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
49966 #: c/c-typeck.cc:6201
49967 #, fuzzy, gcc-internal-format
49968 msgid "useless cast to type %qT"
49969 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
49971 #: c/c-typeck.cc:6221
49972 #, gcc-internal-format
49973 msgid "ISO C forbids casts to union type"
49974 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
49976 #: c/c-typeck.cc:6231
49977 #, gcc-internal-format
49978 msgid "cast to union type from type not present in union"
49979 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
49981 #: c/c-typeck.cc:6266
49982 #, gcc-internal-format
49983 msgid "cast to %qs address space pointer from disjoint generic address space pointer"
49984 msgstr ""
49986 #: c/c-typeck.cc:6271
49987 #, gcc-internal-format
49988 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %qs address space pointer"
49989 msgstr ""
49991 #: c/c-typeck.cc:6276
49992 #, gcc-internal-format
49993 msgid "cast to %qs address space pointer from disjoint %qs address space pointer"
49994 msgstr ""
49996 #: c/c-typeck.cc:6309
49997 #, gcc-internal-format
49998 msgid "cast increases required alignment of target type"
49999 msgstr ""
50001 #: c/c-typeck.cc:6321
50002 #, gcc-internal-format
50003 msgid "cast from pointer to integer of different size"
50004 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
50006 #: c/c-typeck.cc:6326
50007 #, gcc-internal-format
50008 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
50009 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
50011 #: c/c-typeck.cc:6336 cp/typeck.cc:9296
50012 #, gcc-internal-format
50013 msgid "cast to pointer from integer of different size"
50014 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
50016 #: c/c-typeck.cc:6350
50017 #, gcc-internal-format
50018 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
50019 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
50021 #: c/c-typeck.cc:6359
50022 #, gcc-internal-format
50023 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
50024 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
50026 #: c/c-typeck.cc:6369
50027 #, fuzzy, gcc-internal-format
50028 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
50029 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
50031 #: c/c-typeck.cc:6481
50032 #, gcc-internal-format
50033 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
50034 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
50036 #: c/c-typeck.cc:6522
50037 #, fuzzy, gcc-internal-format
50038 msgid "assignment to expression with array type"
50039 msgstr "代入の抑制"
50041 #: c/c-typeck.cc:6648
50042 #, gcc-internal-format
50043 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
50044 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
50046 #: c/c-typeck.cc:6850 c/c-typeck.cc:6867 c/c-typeck.cc:6918
50047 #, gcc-internal-format
50048 msgid "(near initialization for %qs)"
50049 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
50051 #: c/c-typeck.cc:6933
50052 #, gcc-internal-format
50053 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
50054 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
50056 #: c/c-typeck.cc:6976 c/c-typeck.cc:7217
50057 #, gcc-internal-format
50058 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
50059 msgstr ""
50061 #: c/c-typeck.cc:7010
50062 #, gcc-internal-format
50063 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
50064 msgstr ""
50066 #: c/c-typeck.cc:7013
50067 #, gcc-internal-format
50068 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
50069 msgstr ""
50071 #: c/c-typeck.cc:7018
50072 #, fuzzy, gcc-internal-format
50073 msgid "built-in %qD declared here"
50074 msgstr "%qD はここで宣言されています"
50076 #: c/c-typeck.cc:7212
50077 #, gcc-internal-format
50078 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
50079 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
50081 #: c/c-typeck.cc:7221
50082 #, fuzzy, gcc-internal-format
50083 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
50084 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
50086 #: c/c-typeck.cc:7226
50087 #, fuzzy, gcc-internal-format
50088 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
50089 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
50091 #: c/c-typeck.cc:7231
50092 #, fuzzy, gcc-internal-format
50093 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
50094 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
50096 #: c/c-typeck.cc:7249
50097 #, fuzzy, gcc-internal-format
50098 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
50099 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
50101 #: c/c-typeck.cc:7428 c/c-typeck.cc:7826
50102 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
50103 msgstr ""
50105 #: c/c-typeck.cc:7431 c/c-typeck.cc:7829
50106 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
50107 msgstr ""
50109 #: c/c-typeck.cc:7434 c/c-typeck.cc:7831
50110 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
50111 msgstr ""
50113 #: c/c-typeck.cc:7437 c/c-typeck.cc:7833
50114 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
50115 msgstr ""
50117 #: c/c-typeck.cc:7445 c/c-typeck.cc:7717 c/c-typeck.cc:7760
50118 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
50119 msgstr ""
50121 #: c/c-typeck.cc:7447 c/c-typeck.cc:7719 c/c-typeck.cc:7762
50122 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
50123 msgstr ""
50125 #: c/c-typeck.cc:7449 c/c-typeck.cc:7721 c/c-typeck.cc:7764
50126 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
50127 msgstr ""
50129 #: c/c-typeck.cc:7451 c/c-typeck.cc:7723 c/c-typeck.cc:7766
50130 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
50131 msgstr ""
50133 #: c/c-typeck.cc:7460
50134 #, gcc-internal-format
50135 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
50136 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
50138 #: c/c-typeck.cc:7528
50139 #, gcc-internal-format
50140 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
50141 msgstr ""
50143 #: c/c-typeck.cc:7555
50144 #, gcc-internal-format
50145 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
50146 msgstr ""
50148 #: c/c-typeck.cc:7566
50149 #, gcc-internal-format
50150 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
50151 msgstr ""
50153 #: c/c-typeck.cc:7577
50154 #, gcc-internal-format
50155 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
50156 msgstr ""
50158 #: c/c-typeck.cc:7587
50159 #, gcc-internal-format
50160 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
50161 msgstr ""
50163 #: c/c-typeck.cc:7603
50164 #, fuzzy, gcc-internal-format
50165 msgid "expected %qT but pointer is of type %qT"
50166 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
50168 #: c/c-typeck.cc:7618
50169 #, gcc-internal-format
50170 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
50171 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
50173 #: c/c-typeck.cc:7624
50174 #, gcc-internal-format
50175 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
50176 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
50178 #: c/c-typeck.cc:7630
50179 #, gcc-internal-format
50180 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
50181 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
50183 #: c/c-typeck.cc:7635 cp/typeck.cc:10459
50184 #, gcc-internal-format
50185 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
50186 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
50188 #: c/c-typeck.cc:7659
50189 #, fuzzy, gcc-internal-format
50190 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
50191 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
50193 #: c/c-typeck.cc:7669
50194 #, fuzzy, gcc-internal-format
50195 msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
50196 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
50198 #: c/c-typeck.cc:7679
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format
50200 msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
50201 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
50203 #: c/c-typeck.cc:7684
50204 #, fuzzy, gcc-internal-format
50205 msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
50206 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
50208 #: c/c-typeck.cc:7734
50209 #, gcc-internal-format
50210 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
50211 msgstr ""
50213 #: c/c-typeck.cc:7737
50214 #, gcc-internal-format
50215 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
50216 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
50218 #: c/c-typeck.cc:7739
50219 #, gcc-internal-format
50220 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
50221 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
50223 #: c/c-typeck.cc:7741
50224 #, gcc-internal-format
50225 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
50226 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
50228 #: c/c-typeck.cc:7771
50229 #, gcc-internal-format
50230 msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C23"
50231 msgstr ""
50233 #: c/c-typeck.cc:7788
50234 #, gcc-internal-format
50235 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
50236 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
50238 #: c/c-typeck.cc:7796
50239 #, fuzzy, gcc-internal-format
50240 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
50241 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
50243 #: c/c-typeck.cc:7802
50244 #, fuzzy, gcc-internal-format
50245 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
50246 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
50248 #: c/c-typeck.cc:7807
50249 #, fuzzy, gcc-internal-format
50250 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
50251 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
50253 #: c/c-typeck.cc:7849
50254 #, gcc-internal-format
50255 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
50256 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
50258 #: c/c-typeck.cc:7858
50259 #, fuzzy, gcc-internal-format
50260 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
50261 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
50263 #: c/c-typeck.cc:7863
50264 #, fuzzy, gcc-internal-format
50265 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
50266 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
50268 #: c/c-typeck.cc:7870
50269 #, fuzzy, gcc-internal-format
50270 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
50271 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
50273 #: c/c-typeck.cc:7875
50274 #, fuzzy, gcc-internal-format
50275 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
50276 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
50278 #: c/c-typeck.cc:7882
50279 #, fuzzy, gcc-internal-format
50280 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
50281 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
50283 #: c/c-typeck.cc:7887
50284 #, fuzzy, gcc-internal-format
50285 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
50286 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
50288 #: c/c-typeck.cc:7929
50289 #, gcc-internal-format
50290 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
50291 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
50293 #: c/c-typeck.cc:7936
50294 #, fuzzy, gcc-internal-format
50295 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
50296 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
50298 #: c/c-typeck.cc:7942
50299 #, fuzzy, gcc-internal-format
50300 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
50301 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
50303 #: c/c-typeck.cc:7947
50304 #, fuzzy, gcc-internal-format
50305 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
50306 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
50308 #: c/c-typeck.cc:7968
50309 #, gcc-internal-format
50310 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
50311 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
50313 #: c/c-typeck.cc:7975
50314 #, fuzzy, gcc-internal-format
50315 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
50316 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
50318 #: c/c-typeck.cc:7981
50319 #, fuzzy, gcc-internal-format
50320 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
50321 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
50323 #: c/c-typeck.cc:7985
50324 #, fuzzy, gcc-internal-format
50325 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
50326 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
50328 #: c/c-typeck.cc:8017
50329 #, gcc-internal-format
50330 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
50331 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
50333 #: c/c-typeck.cc:8028
50334 #, gcc-internal-format
50335 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
50336 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
50338 #: c/c-typeck.cc:8039
50339 #, gcc-internal-format
50340 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
50341 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
50343 #: c/c-typeck.cc:8049
50344 #, gcc-internal-format
50345 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
50346 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
50348 #: c/c-typeck.cc:8129
50349 #, gcc-internal-format
50350 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
50351 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
50353 #: c/c-typeck.cc:8371
50354 #, gcc-internal-format
50355 msgid "%<constexpr%> pointer initializer is not null"
50356 msgstr ""
50358 #: c/c-typeck.cc:8379
50359 #, fuzzy, gcc-internal-format
50360 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
50361 msgid "%<constexpr%> integer initializer is not an integer constant expression"
50362 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
50364 #: c/c-typeck.cc:8382 c/c-typeck.cc:8444 c/c-typeck.cc:8581
50365 #, gcc-internal-format
50366 msgid "%<constexpr%> initializer not representable in type of object"
50367 msgstr ""
50369 #: c/c-typeck.cc:8392
50370 #, fuzzy, gcc-internal-format
50371 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
50372 msgid "%<constexpr%> initializer is not an arithmetic constant expression"
50373 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
50375 #: c/c-typeck.cc:8409
50376 #, gcc-internal-format
50377 msgid "%<constexpr%> initializer for a real type is of complex type"
50378 msgstr ""
50380 #: c/c-typeck.cc:8418
50381 #, gcc-internal-format
50382 msgid "%<constexpr%> initializer for a binary floating-point type is of decimal type"
50383 msgstr ""
50385 #: c/c-typeck.cc:8546 c/c-typeck.cc:9480 cp/typeck2.cc:1218
50386 #, gcc-internal-format
50387 msgid "initialization of a flexible array member"
50388 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
50390 #: c/c-typeck.cc:8562 cp/typeck2.cc:1235
50391 #, fuzzy, gcc-internal-format
50392 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
50393 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
50395 #: c/c-typeck.cc:8621
50396 #, gcc-internal-format
50397 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
50398 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
50400 #: c/c-typeck.cc:8689 cp/typeck.cc:2534
50401 #, gcc-internal-format
50402 msgid "invalid use of non-lvalue array"
50403 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
50405 #: c/c-typeck.cc:8703 c/c-typeck.cc:8829 c/c-typeck.cc:9565
50406 #, gcc-internal-format
50407 msgid "invalid initializer"
50408 msgstr "無効な初期化子です"
50410 #: c/c-typeck.cc:8715 c/c-typeck.cc:8739 c/c-typeck.cc:8742 c/c-typeck.cc:8750
50411 #: c/c-typeck.cc:8798 c/c-typeck.cc:10344 c/c-typeck.cc:10423
50412 #, gcc-internal-format
50413 msgid "initializer element is not constant"
50414 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
50416 #: c/c-typeck.cc:8724
50417 #, gcc-internal-format
50418 msgid "array initialized from non-constant array expression"
50419 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
50421 #: c/c-typeck.cc:8755 c/c-typeck.cc:8811 c/c-typeck.cc:10433
50422 #, gcc-internal-format
50423 msgid "initializer element is not a constant expression"
50424 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
50426 #: c/c-typeck.cc:8805 c/c-typeck.cc:10428
50427 #, gcc-internal-format
50428 msgid "initializer element is not computable at load time"
50429 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
50431 #: c/c-typeck.cc:9107 cp/decl.cc:7691
50432 #, fuzzy, gcc-internal-format
50433 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
50434 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
50436 #: c/c-typeck.cc:9327
50437 #, gcc-internal-format
50438 msgid "extra brace group at end of initializer"
50439 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
50441 #: c/c-typeck.cc:9410
50442 #, gcc-internal-format
50443 msgid "braces around scalar initializer"
50444 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
50446 #: c/c-typeck.cc:9477 c/c-typeck.cc:10966 cp/typeck2.cc:1245 cp/typeck2.cc:1580
50447 #, gcc-internal-format
50448 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
50449 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
50451 #: c/c-typeck.cc:9514
50452 #, gcc-internal-format
50453 msgid "missing braces around initializer"
50454 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
50456 #: c/c-typeck.cc:9537
50457 #, fuzzy, gcc-internal-format
50458 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
50459 msgstr "初期化子を欠いています"
50461 #: c/c-typeck.cc:9577
50462 #, gcc-internal-format
50463 msgid "extra elements in scalar initializer"
50464 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
50466 #: c/c-typeck.cc:9696 c/c-typeck.cc:9778
50467 #, gcc-internal-format
50468 msgid "array index in non-array initializer"
50469 msgstr ""
50471 #: c/c-typeck.cc:9701 c/c-typeck.cc:9840
50472 #, gcc-internal-format
50473 msgid "field name not in record or union initializer"
50474 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
50476 #: c/c-typeck.cc:9751
50477 #, gcc-internal-format
50478 msgid "array index in initializer not of integer type"
50479 msgstr ""
50481 #: c/c-typeck.cc:9760 c/c-typeck.cc:9769
50482 #, gcc-internal-format
50483 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
50484 msgstr ""
50486 #: c/c-typeck.cc:9774 c/c-typeck.cc:9776
50487 #, gcc-internal-format
50488 msgid "nonconstant array index in initializer"
50489 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
50491 #: c/c-typeck.cc:9780 c/c-typeck.cc:9783
50492 #, gcc-internal-format
50493 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
50494 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
50496 #: c/c-typeck.cc:9802
50497 #, gcc-internal-format
50498 msgid "empty index range in initializer"
50499 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
50501 #: c/c-typeck.cc:9811
50502 #, gcc-internal-format
50503 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
50504 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
50506 #: c/c-typeck.cc:9913 c/c-typeck.cc:9943 c/c-typeck.cc:10521
50507 #, gcc-internal-format
50508 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
50509 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
50511 #: c/c-typeck.cc:9917 c/c-typeck.cc:9947 c/c-typeck.cc:10524
50512 #, gcc-internal-format
50513 msgid "initialized field overwritten"
50514 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
50516 #: c/c-typeck.cc:10455
50517 #, gcc-internal-format
50518 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
50519 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
50521 #: c/c-typeck.cc:10836
50522 #, fuzzy, gcc-internal-format
50523 #| msgid "excess elements in union initializer"
50524 msgid "excess elements in %qT initializer"
50525 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
50527 #: c/c-typeck.cc:10848 c/c-typeck.cc:10925
50528 #, gcc-internal-format
50529 msgid "excess elements in struct initializer"
50530 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
50532 #: c/c-typeck.cc:10869
50533 #, gcc-internal-format
50534 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
50535 msgstr ""
50537 #: c/c-typeck.cc:10940 cp/typeck2.cc:1222
50538 #, gcc-internal-format
50539 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
50540 msgstr ""
50542 #: c/c-typeck.cc:11035
50543 #, gcc-internal-format
50544 msgid "excess elements in union initializer"
50545 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
50547 #: c/c-typeck.cc:11057
50548 #, gcc-internal-format
50549 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
50550 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
50552 #: c/c-typeck.cc:11119
50553 #, gcc-internal-format
50554 msgid "excess elements in array initializer"
50555 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
50557 #: c/c-typeck.cc:11153
50558 #, gcc-internal-format
50559 msgid "excess elements in vector initializer"
50560 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
50562 #: c/c-typeck.cc:11185
50563 #, gcc-internal-format
50564 msgid "excess elements in scalar initializer"
50565 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
50567 #: c/c-typeck.cc:11428
50568 #, gcc-internal-format
50569 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
50570 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
50572 #: c/c-typeck.cc:11434
50573 #, fuzzy, gcc-internal-format
50574 msgid "computed goto must be pointer type"
50575 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
50577 #: c/c-typeck.cc:11463 c/gimple-parser.cc:2562 cp/typeck.cc:11060
50578 #, gcc-internal-format
50579 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
50580 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
50582 #: c/c-typeck.cc:11490
50583 #, gcc-internal-format
50584 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
50585 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
50587 #: c/c-typeck.cc:11503 c/gimple-parser.cc:2572
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
50590 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
50592 #: c/c-typeck.cc:11506
50593 #, gcc-internal-format
50594 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
50595 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
50597 #: c/c-typeck.cc:11583
50598 #, fuzzy, gcc-internal-format
50599 msgid "function returns address of label"
50600 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
50602 #: c/c-typeck.cc:11674 cp/semantics.cc:1706
50603 #, gcc-internal-format
50604 msgid "switch quantity not an integer"
50605 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
50607 #: c/c-typeck.cc:11699
50608 #, gcc-internal-format
50609 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
50610 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
50612 #: c/c-typeck.cc:11737 c/c-typeck.cc:11745
50613 #, gcc-internal-format
50614 msgid "case label is not an integer constant expression"
50615 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
50617 #: c/c-typeck.cc:11751 cp/parser.cc:13099
50618 #, gcc-internal-format
50619 msgid "case label not within a switch statement"
50620 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
50622 #: c/c-typeck.cc:11753
50623 #, gcc-internal-format
50624 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
50625 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
50627 #: c/c-typeck.cc:11829 cp/parser.cc:14819
50628 #, gcc-internal-format
50629 msgid "break statement not within loop or switch"
50630 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
50632 #: c/c-typeck.cc:11832 c/c-typeck.cc:11852 cp/decl.cc:4052 cp/parser.cc:14829
50633 #: cp/parser.cc:14850
50634 #, gcc-internal-format
50635 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
50636 msgstr ""
50638 #: c/c-typeck.cc:11835 cp/parser.cc:14832
50639 #, gcc-internal-format
50640 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
50641 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
50643 #: c/c-typeck.cc:11849 cp/parser.cc:14842
50644 #, gcc-internal-format
50645 msgid "continue statement not within a loop"
50646 msgstr "ループの外にある continue 文です"
50648 #: c/c-typeck.cc:11889 cp/cp-gimplify.cc:272
50649 #, gcc-internal-format
50650 msgid "statement with no effect"
50651 msgstr "効果がない文です"
50653 #: c/c-typeck.cc:11933
50654 #, gcc-internal-format
50655 msgid "expression statement has incomplete type"
50656 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
50658 #: c/c-typeck.cc:12224
50659 #, gcc-internal-format
50660 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
50661 msgstr ""
50663 #: c/c-typeck.cc:12229
50664 #, gcc-internal-format
50665 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
50666 msgstr ""
50668 #: c/c-typeck.cc:12247 c/c-typeck.cc:12285
50669 #, gcc-internal-format
50670 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
50671 msgstr ""
50673 #: c/c-typeck.cc:12252 c/c-typeck.cc:12290
50674 #, gcc-internal-format
50675 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
50676 msgstr ""
50678 #: c/c-typeck.cc:12882 c/c-typeck.cc:13046 cp/typeck.cc:6087
50679 #, fuzzy, gcc-internal-format
50680 msgid "comparing vectors with different element types"
50681 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
50683 #: c/c-typeck.cc:12890 c/c-typeck.cc:13054 cp/typeck.cc:6100
50684 #, fuzzy, gcc-internal-format
50685 msgid "comparing vectors with different number of elements"
50686 msgstr "結果の数が異なります"
50688 #: c/c-typeck.cc:12905 c/c-typeck.cc:13069 cp/typeck.cc:6118
50689 #, gcc-internal-format
50690 msgid "comparison between types %qT and %qT"
50691 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
50693 #: c/c-typeck.cc:12915 c/c-typeck.cc:13079 cp/typeck.cc:6135
50694 #, gcc-internal-format
50695 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
50696 msgstr ""
50698 #: c/c-typeck.cc:12929 cp/typeck.cc:5771
50699 #, fuzzy, gcc-internal-format
50700 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
50701 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
50703 #: c/c-typeck.cc:12968 c/c-typeck.cc:13120
50704 #, gcc-internal-format
50705 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
50706 msgstr ""
50708 #: c/c-typeck.cc:12975 c/c-typeck.cc:12981
50709 #, gcc-internal-format
50710 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
50711 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
50713 #: c/c-typeck.cc:12988 c/c-typeck.cc:13130
50714 #, gcc-internal-format
50715 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
50716 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50718 #: c/c-typeck.cc:13001 c/c-typeck.cc:13007 c/c-typeck.cc:13157
50719 #: c/c-typeck.cc:13163
50720 #, gcc-internal-format
50721 msgid "comparison between pointer and integer"
50722 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
50724 #: c/c-typeck.cc:13108
50725 #, gcc-internal-format
50726 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
50727 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
50729 #: c/c-typeck.cc:13110
50730 #, gcc-internal-format
50731 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
50732 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
50734 #: c/c-typeck.cc:13115
50735 #, gcc-internal-format
50736 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
50737 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
50739 #: c/c-typeck.cc:13138 c/c-typeck.cc:13141 c/c-typeck.cc:13148
50740 #: c/c-typeck.cc:13151
50741 #, gcc-internal-format
50742 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
50743 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
50745 #: c/c-typeck.cc:13228
50746 #, gcc-internal-format
50747 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
50748 msgstr ""
50750 #: c/c-typeck.cc:13546
50751 #, gcc-internal-format
50752 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
50753 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
50755 #: c/c-typeck.cc:13550
50756 #, gcc-internal-format
50757 msgid "used struct type value where scalar is required"
50758 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
50760 #: c/c-typeck.cc:13554
50761 #, gcc-internal-format
50762 msgid "used union type value where scalar is required"
50763 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
50765 #: c/c-typeck.cc:13570
50766 #, fuzzy, gcc-internal-format
50767 msgid "used vector type where scalar is required"
50768 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
50770 #: c/c-typeck.cc:13773 cp/semantics.cc:11393
50771 #, gcc-internal-format
50772 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
50773 msgstr ""
50775 #: c/c-typeck.cc:13784 c/c-typeck.cc:13794 cp/semantics.cc:11404
50776 #: cp/semantics.cc:11414
50777 #, fuzzy, gcc-internal-format
50778 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
50779 msgstr "%qs 句が多すぎます"
50781 #: c/c-typeck.cc:13829 cp/semantics.cc:11449
50782 #, gcc-internal-format
50783 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
50784 msgstr ""
50786 #: c/c-typeck.cc:13897 cp/semantics.cc:5554 cp/semantics.cc:8562
50787 #, fuzzy, gcc-internal-format
50788 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
50789 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
50791 #: c/c-typeck.cc:13901 c/c-typeck.cc:15708 cp/semantics.cc:5558
50792 #: cp/semantics.cc:8566
50793 #, fuzzy, gcc-internal-format
50794 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
50795 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
50797 #: c/c-typeck.cc:13909
50798 #, fuzzy, gcc-internal-format
50799 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
50800 msgstr "%qs 句が多すぎます"
50802 #: c/c-typeck.cc:13919 c/c-typeck.cc:15715 c/c-typeck.cc:15869
50803 #: cp/semantics.cc:5567 cp/semantics.cc:8573 cp/semantics.cc:8761
50804 #, fuzzy, gcc-internal-format
50805 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
50806 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
50808 #: c/c-typeck.cc:13956 cp/semantics.cc:5601
50809 #, fuzzy, gcc-internal-format
50810 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
50811 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
50813 #: c/c-typeck.cc:13963 cp/semantics.cc:5608
50814 #, fuzzy, gcc-internal-format
50815 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
50816 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
50818 #: c/c-typeck.cc:13986 cp/semantics.cc:5641
50819 #, fuzzy, gcc-internal-format
50820 msgid "expected single pointer in %qs clause"
50821 msgstr "代入として無効な左辺値です"
50823 #: c/c-typeck.cc:14004 c/c-typeck.cc:14071 c/c-typeck.cc:14364
50824 #: cp/semantics.cc:5659 cp/semantics.cc:5726
50825 #, fuzzy, gcc-internal-format
50826 msgid "zero length array section in %qs clause"
50827 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
50829 #: c/c-typeck.cc:14023 cp/semantics.cc:5678
50830 #, gcc-internal-format
50831 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
50832 msgstr ""
50834 #: c/c-typeck.cc:14031 cp/semantics.cc:5686
50835 #, gcc-internal-format
50836 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
50837 msgstr ""
50839 #: c/c-typeck.cc:14040 c/c-typeck.cc:14164 cp/semantics.cc:5695
50840 #: cp/semantics.cc:5819
50841 #, fuzzy, gcc-internal-format
50842 msgid "negative length in array section in %qs clause"
50843 msgstr "可変長配列が使用されています"
50845 #: c/c-typeck.cc:14057 cp/semantics.cc:5712
50846 #, gcc-internal-format
50847 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
50848 msgstr ""
50850 #: c/c-typeck.cc:14100 cp/semantics.cc:5755
50851 #, gcc-internal-format
50852 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
50853 msgstr ""
50855 #: c/c-typeck.cc:14115 cp/semantics.cc:5770
50856 #, gcc-internal-format
50857 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
50858 msgstr ""
50860 #: c/c-typeck.cc:14152 cp/semantics.cc:5807
50861 #, fuzzy, gcc-internal-format
50862 msgid "for array function parameter length expression must be specified"
50863 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
50865 #: c/c-typeck.cc:14156 cp/semantics.cc:5811
50866 #, gcc-internal-format
50867 msgid "for pointer type length expression must be specified"
50868 msgstr ""
50870 #: c/c-typeck.cc:14184 c/c-typeck.cc:14303 cp/semantics.cc:5838
50871 #: cp/semantics.cc:5974
50872 #, gcc-internal-format
50873 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
50874 msgstr ""
50876 #: c/c-typeck.cc:14194 cp/semantics.cc:5848
50877 #, fuzzy, gcc-internal-format
50878 msgid "%qE does not have pointer or array type"
50879 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
50881 #: c/c-typeck.cc:14570 cp/semantics.cc:6910
50882 #, fuzzy, gcc-internal-format
50883 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
50884 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
50886 #: c/c-typeck.cc:14577
50887 #, fuzzy, gcc-internal-format
50888 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
50889 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
50891 #: c/c-typeck.cc:14583 cp/semantics.cc:6917
50892 #, fuzzy, gcc-internal-format
50893 msgid "iterator %qD has const qualified type"
50894 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
50896 #: c/c-typeck.cc:14596 cp/semantics.cc:6933
50897 #, fuzzy, gcc-internal-format
50898 msgid "iterator step with non-integral type"
50899 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
50901 #: c/c-typeck.cc:14616 cp/semantics.cc:6969
50902 #, gcc-internal-format
50903 msgid "iterator %qD has zero step"
50904 msgstr ""
50906 #: c/c-typeck.cc:14643
50907 #, gcc-internal-format
50908 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
50909 msgstr ""
50911 #: c/c-typeck.cc:14650 cp/semantics.cc:7003
50912 #, fuzzy, gcc-internal-format
50913 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
50914 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
50916 #: c/c-typeck.cc:14656 cp/semantics.cc:7009
50917 #, fuzzy, gcc-internal-format
50918 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
50919 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
50921 #: c/c-typeck.cc:14662 cp/semantics.cc:7015
50922 #, fuzzy, gcc-internal-format
50923 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
50924 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
50926 #: c/c-typeck.cc:14699 cp/semantics.cc:7063
50927 #, fuzzy, gcc-internal-format
50928 msgid "expected pointer in %qs clause"
50929 msgstr "ポインタが予期されます"
50931 #: c/c-typeck.cc:14794 cp/semantics.cc:7152
50932 #, gcc-internal-format
50933 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
50934 msgstr ""
50936 #: c/c-typeck.cc:14816 cp/semantics.cc:7172
50937 #, gcc-internal-format
50938 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
50939 msgstr ""
50941 #: c/c-typeck.cc:14842 c/c-typeck.cc:14852
50942 #, gcc-internal-format
50943 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
50944 msgstr ""
50946 #: c/c-typeck.cc:14872
50947 #, gcc-internal-format
50948 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
50949 msgstr ""
50951 #: c/c-typeck.cc:14884
50952 #, fuzzy, gcc-internal-format
50953 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
50954 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
50956 #: c/c-typeck.cc:14892
50957 #, fuzzy, gcc-internal-format
50958 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
50959 msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
50961 #: c/c-typeck.cc:14936
50962 #, gcc-internal-format
50963 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
50964 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
50966 #: c/c-typeck.cc:14945 cp/semantics.cc:6802
50967 #, gcc-internal-format
50968 msgid "user defined reduction not found for %qE"
50969 msgstr ""
50971 #: c/c-typeck.cc:15033
50972 #, fuzzy, gcc-internal-format
50973 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
50974 msgstr "可変長配列が使用されています"
50976 #: c/c-typeck.cc:15051 c/c-typeck.cc:15963 cp/semantics.cc:9298
50977 #, gcc-internal-format
50978 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
50979 msgstr ""
50981 #: c/c-typeck.cc:15063 cp/semantics.cc:9366
50982 #, gcc-internal-format
50983 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
50984 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
50986 #: c/c-typeck.cc:15078 cp/semantics.cc:7215
50987 #, gcc-internal-format
50988 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs when not using OpenMP 5.2 modifiers"
50989 msgstr ""
50991 #: c/c-typeck.cc:15087
50992 #, gcc-internal-format
50993 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
50994 msgstr ""
50996 #: c/c-typeck.cc:15095
50997 #, gcc-internal-format
50998 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
50999 msgstr ""
51001 #: c/c-typeck.cc:15114 cp/semantics.cc:7299
51002 #, gcc-internal-format
51003 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
51004 msgstr ""
51006 #: c/c-typeck.cc:15144 c/c-typeck.cc:15863 c/c-typeck.cc:16110
51007 #: cp/semantics.cc:7386 cp/semantics.cc:8755 cp/semantics.cc:9106
51008 #, gcc-internal-format
51009 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
51010 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
51012 #: c/c-typeck.cc:15161 cp/semantics.cc:7404
51013 #, fuzzy, gcc-internal-format
51014 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
51015 msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
51016 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
51018 #: c/c-typeck.cc:15172 cp/semantics.cc:7415
51019 #, fuzzy, gcc-internal-format
51020 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
51021 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
51023 #: c/c-typeck.cc:15186 c/c-typeck.cc:15256 c/c-typeck.cc:15291
51024 #, gcc-internal-format
51025 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
51026 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
51028 #: c/c-typeck.cc:15196 c/c-typeck.cc:15264 c/c-typeck.cc:15611
51029 #: c/c-typeck.cc:15763 c/c-typeck.cc:15771 c/c-typeck.cc:15787
51030 #: c/c-typeck.cc:15796 c/c-typeck.cc:15804 cp/semantics.cc:7429
51031 #: cp/semantics.cc:7439 cp/semantics.cc:7532 cp/semantics.cc:7540
51032 #: cp/semantics.cc:7587 cp/semantics.cc:8444 cp/semantics.cc:8633
51033 #: cp/semantics.cc:8641 cp/semantics.cc:8661 cp/semantics.cc:8670
51034 #: cp/semantics.cc:8678
51035 #, gcc-internal-format
51036 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
51037 msgstr ""
51039 #: c/c-typeck.cc:15199 c/c-typeck.cc:15270 c/c-typeck.cc:15807
51040 #: cp/semantics.cc:7442 cp/semantics.cc:7546 cp/semantics.cc:8681
51041 #, fuzzy, gcc-internal-format
51042 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
51043 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
51045 #: c/c-typeck.cc:15244 cp/semantics.cc:7519
51046 #, gcc-internal-format
51047 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
51048 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
51050 #: c/c-typeck.cc:15284 cp/semantics.cc:7579
51051 #, gcc-internal-format
51052 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
51053 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
51055 #: c/c-typeck.cc:15303 cp/semantics.cc:7977
51056 #, fuzzy, gcc-internal-format
51057 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
51058 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
51060 #: c/c-typeck.cc:15310
51061 #, fuzzy, gcc-internal-format
51062 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
51063 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
51065 #: c/c-typeck.cc:15317
51066 #, gcc-internal-format
51067 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
51068 msgstr ""
51070 #: c/c-typeck.cc:15324
51071 #, fuzzy, gcc-internal-format
51072 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
51073 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
51075 #: c/c-typeck.cc:15337 cp/semantics.cc:8048
51076 #, fuzzy, gcc-internal-format
51077 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
51078 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
51080 #: c/c-typeck.cc:15343
51081 #, fuzzy, gcc-internal-format
51082 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
51083 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
51085 #: c/c-typeck.cc:15356 cp/semantics.cc:8087
51086 #, fuzzy, gcc-internal-format
51087 msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
51088 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
51090 #: c/c-typeck.cc:15362
51091 #, fuzzy, gcc-internal-format
51092 msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
51093 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
51095 #: c/c-typeck.cc:15432 cp/semantics.cc:8213
51096 #, gcc-internal-format
51097 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
51098 msgstr ""
51100 #: c/c-typeck.cc:15447 cp/semantics.cc:8228
51101 #, gcc-internal-format
51102 msgid "%<omp_all_memory%> used with %<depend%> kind other than %<out%> or %<inout%>"
51103 msgstr ""
51105 #: c/c-typeck.cc:15455 cp/semantics.cc:8246
51106 #, fuzzy, gcc-internal-format
51107 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
51108 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
51110 #: c/c-typeck.cc:15476 cp/semantics.cc:8268
51111 #, gcc-internal-format
51112 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
51113 msgstr ""
51115 #: c/c-typeck.cc:15486 cp/semantics.cc:8280
51116 #, gcc-internal-format
51117 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
51118 msgstr ""
51120 #: c/c-typeck.cc:15547 cp/semantics.cc:8379
51121 #, gcc-internal-format
51122 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
51123 msgstr ""
51125 #: c/c-typeck.cc:15567 c/c-typeck.cc:15643 c/c-typeck.cc:15679
51126 #: cp/semantics.cc:8399 cp/semantics.cc:8478 cp/semantics.cc:8514
51127 #, fuzzy, gcc-internal-format
51128 msgid "unsupported map expression %qE"
51129 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
51131 #: c/c-typeck.cc:15607 c/c-typeck.cc:15784 cp/semantics.cc:8440
51132 #: cp/semantics.cc:8658
51133 #, fuzzy, gcc-internal-format
51134 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
51135 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
51137 #: c/c-typeck.cc:15615 c/c-typeck.cc:15790 cp/semantics.cc:8448
51138 #: cp/semantics.cc:8664
51139 #, fuzzy, gcc-internal-format
51140 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
51141 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
51143 #: c/c-typeck.cc:15734 c/c-typeck.cc:15876 cp/semantics.cc:8601
51144 #: cp/semantics.cc:8768
51145 #, fuzzy, gcc-internal-format
51146 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
51147 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
51149 #: c/c-typeck.cc:15859 cp/semantics.cc:8750
51150 #, fuzzy, gcc-internal-format
51151 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
51152 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
51154 #: c/c-typeck.cc:15885 cp/semantics.cc:8780
51155 #, fuzzy, gcc-internal-format
51156 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
51157 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
51159 #: c/c-typeck.cc:15899 cp/semantics.cc:8796
51160 #, fuzzy, gcc-internal-format
51161 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
51162 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
51164 #: c/c-typeck.cc:15902 cp/semantics.cc:8799
51165 #, fuzzy, gcc-internal-format
51166 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
51167 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
51169 #: c/c-typeck.cc:15921
51170 #, fuzzy, gcc-internal-format
51171 msgid "%qs variable is not a pointer"
51172 msgstr "ソースはポインタではありません"
51174 #: c/c-typeck.cc:15928
51175 #, fuzzy, gcc-internal-format
51176 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
51177 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
51179 #: c/c-typeck.cc:15976 c/c-typeck.cc:16071 cp/semantics.cc:9260
51180 #, gcc-internal-format
51181 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
51182 msgstr ""
51184 #: c/c-typeck.cc:15996 cp/semantics.cc:8320
51185 #, fuzzy, gcc-internal-format
51186 msgid "too many %qs clauses on a task construct"
51187 msgstr "%qs 句が多すぎます"
51189 #: c/c-typeck.cc:16093 cp/semantics.cc:9074
51190 #, gcc-internal-format
51191 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
51192 msgstr ""
51194 #: c/c-typeck.cc:16160 cp/semantics.cc:9437
51195 #, gcc-internal-format
51196 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
51197 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
51199 #: c/c-typeck.cc:16170
51200 #, gcc-internal-format
51201 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
51202 msgstr ""
51204 #: c/c-typeck.cc:16201 cp/semantics.cc:9212
51205 #, gcc-internal-format
51206 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
51207 msgstr ""
51209 #: c/c-typeck.cc:16213 cp/semantics.cc:9225
51210 #, gcc-internal-format
51211 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
51212 msgstr ""
51214 #: c/c-typeck.cc:16224 c/c-typeck.cc:16232 cp/semantics.cc:9234
51215 #: cp/semantics.cc:9252
51216 #, gcc-internal-format
51217 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
51218 msgstr ""
51220 #: c/c-typeck.cc:16280 cp/semantics.cc:9192
51221 #, gcc-internal-format
51222 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
51223 msgstr ""
51225 #: c/c-typeck.cc:16331 cp/semantics.cc:9242
51226 #, gcc-internal-format
51227 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
51228 msgstr ""
51230 #: c/c-typeck.cc:16341 cp/semantics.cc:9271
51231 #, gcc-internal-format
51232 msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
51233 msgstr ""
51235 #: c/c-typeck.cc:16359 cp/semantics.cc:9462
51236 #, gcc-internal-format
51237 msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
51238 msgstr ""
51240 #: c/c-typeck.cc:16534
51241 #, gcc-internal-format
51242 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
51243 msgstr ""
51245 #: c/c-typeck.cc:16539
51246 #, fuzzy, gcc-internal-format
51247 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
51248 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
51250 #: c/c-typeck.cc:16545
51251 #, fuzzy, gcc-internal-format
51252 msgid "second argument to %<va_arg%> is a function type %qT"
51253 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
51255 #: c/c-typeck.cc:16551
51256 #, gcc-internal-format
51257 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
51258 msgstr ""
51260 #: c/gimple-parser.cc:166
51261 #, fuzzy, gcc-internal-format
51262 msgid "expected frequency quality"
51263 msgstr "関数が予期されます"
51265 #: c/gimple-parser.cc:175
51266 #, fuzzy, gcc-internal-format
51267 msgid "unknown profile quality"
51268 msgstr "不明な型名 %qE です"
51270 #: c/gimple-parser.cc:187
51271 #, fuzzy, gcc-internal-format
51272 msgid "expected frequency value"
51273 msgstr "関数が予期されます"
51275 #: c/gimple-parser.cc:331
51276 #, gcc-internal-format
51277 msgid "edge not found"
51278 msgstr ""
51280 #: c/gimple-parser.cc:347
51281 #, fuzzy, gcc-internal-format
51282 msgid "SSA name %qE with version %d has no definition"
51283 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
51285 #: c/gimple-parser.cc:497 c/gimple-parser.cc:503
51286 #, fuzzy, gcc-internal-format
51287 msgid "expected block index"
51288 msgstr "ポインタが予期されます"
51290 #: c/gimple-parser.cc:511
51291 #, fuzzy, gcc-internal-format
51292 msgid "invalid block index"
51293 msgstr "無効なマスクです"
51295 #: c/gimple-parser.cc:522
51296 #, fuzzy, gcc-internal-format
51297 msgid "expected block specifier"
51298 msgstr "型指定が予期されます"
51300 #: c/gimple-parser.cc:540
51301 #, fuzzy, gcc-internal-format
51302 msgid "expected loop number"
51303 msgstr "クラス名が予期されます"
51305 #: c/gimple-parser.cc:558
51306 #, fuzzy, gcc-internal-format
51307 msgid "unknown block specifier"
51308 msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
51310 #: c/gimple-parser.cc:571 c/gimple-parser.cc:2073
51311 #, fuzzy, gcc-internal-format
51312 msgid "expected count value"
51313 msgstr "ポインタが予期されます"
51315 #: c/gimple-parser.cc:594 c/gimple-parser.cc:681
51316 #, gcc-internal-format
51317 msgid "stmts without block"
51318 msgstr ""
51320 #: c/gimple-parser.cc:631
51321 #, fuzzy, gcc-internal-format
51322 msgid "duplicate loop header"
51323 msgstr "重複したラベル %qD です"
51325 #: c/gimple-parser.cc:838
51326 #, fuzzy, gcc-internal-format
51327 msgid "invalid source block specification"
51328 msgstr "無効な宣言です"
51330 #: c/gimple-parser.cc:905
51331 #, fuzzy, gcc-internal-format
51332 msgid "unexpected RHS for assignment"
51333 msgstr "packed 属性は必要ありません"
51335 #: c/gimple-parser.cc:1005
51336 #, gcc-internal-format
51337 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
51338 msgstr ""
51340 #: c/gimple-parser.cc:1008
51341 #, gcc-internal-format
51342 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
51343 msgstr ""
51345 #: c/gimple-parser.cc:1162
51346 #, fuzzy, gcc-internal-format
51347 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
51348 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
51350 #: c/gimple-parser.cc:1188
51351 #, gcc-internal-format
51352 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
51353 msgstr ""
51355 #: c/gimple-parser.cc:1247 c/gimple-parser.cc:1633
51356 #, fuzzy, gcc-internal-format
51357 msgid "expected constant offset"
51358 msgstr "文が予期されます"
51360 #: c/gimple-parser.cc:1308
51361 #, gcc-internal-format
51362 msgid "SSA name undeclared"
51363 msgstr ""
51365 #: c/gimple-parser.cc:1330
51366 #, fuzzy, gcc-internal-format
51367 msgid "base variable or SSA name undeclared"
51368 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
51370 #: c/gimple-parser.cc:1337
51371 #, fuzzy, gcc-internal-format
51372 msgid "invalid base %qE for SSA name"
51373 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
51375 #: c/gimple-parser.cc:1365
51376 #, fuzzy, gcc-internal-format
51377 msgid "expecting internal function name"
51378 msgstr "関数が予期されます"
51380 #: c/gimple-parser.cc:1378
51381 #, fuzzy, gcc-internal-format
51382 msgid "unknown internal function %qE"
51383 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
51385 #: c/gimple-parser.cc:1520
51386 #, fuzzy, gcc-internal-format
51387 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
51388 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
51390 #: c/gimple-parser.cc:1563
51391 #, fuzzy, gcc-internal-format
51392 msgid "expected constant offset for %<__MEM%> operand"
51393 msgstr "文が予期されます"
51395 #: c/gimple-parser.cc:1574
51396 #, fuzzy, gcc-internal-format
51397 msgid "expected constant step for %<__MEM%> operand"
51398 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
51400 #: c/gimple-parser.cc:1627
51401 #, fuzzy, gcc-internal-format
51402 msgid "expected constant size"
51403 msgstr "文が予期されます"
51405 #: c/gimple-parser.cc:1665 c/gimple-parser.cc:1695 c/gimple-parser.cc:1735
51406 #: c/gimple-parser.cc:1743 c/gimple-parser.cc:1752
51407 #, fuzzy, gcc-internal-format
51408 msgid "invalid _Literal"
51409 msgstr "無効なシフト被演算子"
51411 #: c/gimple-parser.cc:1674
51412 #, fuzzy, gcc-internal-format
51413 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
51414 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
51416 #: c/gimple-parser.cc:1787
51417 #, fuzzy, gcc-internal-format
51418 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
51419 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
51421 #: c/gimple-parser.cc:1871
51422 #, fuzzy, gcc-internal-format
51423 #| msgid "call to non-function %qD"
51424 msgid "invalid call to non-function"
51425 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
51427 #: c/gimple-parser.cc:1927
51428 #, fuzzy, gcc-internal-format
51429 msgid "dereference of non-pointer"
51430 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
51432 #: c/gimple-parser.cc:2054
51433 #, fuzzy, gcc-internal-format
51434 msgid "expected pass name"
51435 msgstr "クラス名が予期されます"
51437 #: c/gimple-parser.cc:2093
51438 #, fuzzy, gcc-internal-format
51439 msgid "invalid operation"
51440 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
51442 #: c/gimple-parser.cc:2258
51443 #, fuzzy, gcc-internal-format
51444 msgid "comparison required"
51445 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
51447 #: c/gimple-parser.cc:2310
51448 #, fuzzy, gcc-internal-format
51449 msgid "%<catch%> is not supported"
51450 msgstr "-fpic はサポートされていません"
51452 #: c/gimple-parser.cc:2312
51453 #, fuzzy, gcc-internal-format
51454 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
51455 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
51457 #: c/gimple-parser.cc:2356 c/gimple-parser.cc:2393
51458 #, fuzzy, gcc-internal-format
51459 msgid "expected goto expression"
51460 msgstr "式が予期されます"
51462 #: c/gimple-parser.cc:2364
51463 #, fuzzy, gcc-internal-format
51464 msgid "expected else statement"
51465 msgstr "文が予期されます"
51467 #: c/gimple-parser.cc:2507
51468 #, fuzzy, gcc-internal-format
51469 msgid "expected case label"
51470 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
51472 #: cp/call.cc:2041
51473 #, fuzzy, gcc-internal-format
51474 msgid "casting %qT to %qT does not use %qD"
51475 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
51477 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
51478 #: cp/call.cc:3888
51479 #, gcc-internal-format
51480 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
51481 msgstr ""
51483 #: cp/call.cc:3892
51484 #, fuzzy
51485 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
51486 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
51488 #: cp/call.cc:3899
51489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51490 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
51491 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
51493 #. Conversion of conversion function return value failed.
51494 #: cp/call.cc:3907
51495 #, fuzzy
51496 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
51497 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
51499 #: cp/call.cc:3913
51500 #, fuzzy
51501 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
51502 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
51504 #: cp/call.cc:3927 cp/pt.cc:7112
51505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51506 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
51507 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
51508 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
51510 #: cp/call.cc:3932 cp/pt.cc:7117
51511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51512 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
51513 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
51514 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
51516 #: cp/call.cc:3960
51517 #, fuzzy, gcc-internal-format
51518 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
51519 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
51521 #: cp/call.cc:3965
51522 #, fuzzy, gcc-internal-format
51523 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
51524 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
51526 #: cp/call.cc:3969
51527 #, fuzzy, gcc-internal-format
51528 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
51529 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
51531 #: cp/call.cc:3973
51532 #, fuzzy, gcc-internal-format
51533 msgid "%s%qT (conversion)"
51534 msgstr "%s%T <変換>"
51536 #: cp/call.cc:3975
51537 #, gcc-internal-format
51538 msgid "%s%#qD (near match)"
51539 msgstr ""
51541 #: cp/call.cc:3977
51542 #, fuzzy, gcc-internal-format
51543 msgid "%s%#qD (ignored)"
51544 msgstr "%s%#D <削除済み>"
51546 #: cp/call.cc:3979
51547 #, fuzzy, gcc-internal-format
51548 msgid "%s%#qD (deleted)"
51549 msgstr "%s%#D <削除済み>"
51551 #: cp/call.cc:3981
51552 #, fuzzy, gcc-internal-format
51553 msgid "%s%#qD (reversed)"
51554 msgstr "%s%#D <削除済み>"
51556 #: cp/call.cc:3983
51557 #, gcc-internal-format
51558 msgid "%s%#qD (rewritten)"
51559 msgstr ""
51561 #: cp/call.cc:3985
51562 #, fuzzy, gcc-internal-format
51563 msgid "%s%#qD"
51564 msgstr "%s: %s"
51566 #: cp/call.cc:3989
51567 #, fuzzy, gcc-internal-format
51568 msgid "  inherited here"
51569 msgstr "無効な初期化子"
51571 #: cp/call.cc:4010
51572 #, gcc-internal-format
51573 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
51574 msgstr ""
51576 #: cp/call.cc:4016
51577 #, gcc-internal-format
51578 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
51579 msgstr ""
51581 #: cp/call.cc:4027
51582 #, gcc-internal-format
51583 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
51584 msgstr ""
51586 #. Re-run template unification with diagnostics.
51587 #: cp/call.cc:4032
51588 #, fuzzy, gcc-internal-format
51589 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
51590 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
51592 #: cp/call.cc:4046
51593 #, gcc-internal-format
51594 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
51595 msgstr ""
51597 #: cp/call.cc:4053
51598 #, gcc-internal-format
51599 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
51600 msgstr ""
51602 #: cp/call.cc:4132
51603 #, gcc-internal-format
51604 msgid "some candidates omitted; use %<-fdiagnostics-all-candidates%> to display them"
51605 msgstr ""
51607 #: cp/call.cc:4213 cp/call.cc:4758
51608 #, gcc-internal-format
51609 msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
51610 msgstr ""
51612 #: cp/call.cc:4652
51613 #, fuzzy
51614 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
51615 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
51617 #: cp/call.cc:4764 cp/cvt.cc:864
51618 #, fuzzy
51619 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
51620 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
51622 #: cp/call.cc:4829
51623 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
51624 msgstr ""
51626 #: cp/call.cc:4850
51627 #, fuzzy
51628 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
51629 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
51631 #: cp/call.cc:5035
51632 #, gcc-internal-format
51633 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
51634 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
51636 #: cp/call.cc:5038
51637 #, gcc-internal-format
51638 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
51639 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
51641 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
51642 #. pointer-to-member-function.
51643 #: cp/call.cc:5322
51644 #, gcc-internal-format
51645 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
51646 msgstr ""
51648 #: cp/call.cc:5401
51649 #, gcc-internal-format
51650 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
51651 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
51653 #: cp/call.cc:5415
51654 #, gcc-internal-format
51655 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
51656 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
51658 #: cp/call.cc:5458
51659 #, fuzzy, gcc-internal-format
51660 msgid "ambiguous overload for "
51661 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
51663 #: cp/call.cc:5459
51664 #, fuzzy, gcc-internal-format
51665 msgid "no match for "
51666 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
51668 #: cp/call.cc:5462
51669 #, fuzzy, gcc-internal-format
51670 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
51671 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
51673 #: cp/call.cc:5464
51674 #, fuzzy, gcc-internal-format
51675 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
51676 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
51678 #: cp/call.cc:5466
51679 #, gcc-internal-format
51680 msgid " (operand type is %qT)"
51681 msgstr ""
51683 #: cp/call.cc:5483
51684 #, fuzzy, gcc-internal-format
51685 msgid "ternary %<operator?:%>"
51686 msgstr "%<operator%> が予期されます"
51688 #: cp/call.cc:5487
51689 #, fuzzy, gcc-internal-format
51690 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
51691 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
51693 #: cp/call.cc:5496 cp/call.cc:5540 cp/call.cc:5550
51694 #, fuzzy, gcc-internal-format
51695 msgid "%<operator%s%>"
51696 msgstr "%<operator%> が予期されます"
51698 #: cp/call.cc:5499
51699 #, fuzzy, gcc-internal-format
51700 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
51701 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
51703 #: cp/call.cc:5506
51704 #, fuzzy, gcc-internal-format
51705 msgid "%<operator[]%>"
51706 msgstr "%<operator%> が予期されます"
51708 #: cp/call.cc:5509
51709 #, fuzzy, gcc-internal-format
51710 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
51711 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
51713 #: cp/call.cc:5517
51714 #, fuzzy, gcc-internal-format
51715 msgid "%qs"
51716 msgstr "%s"
51718 #: cp/call.cc:5520
51719 #, fuzzy, gcc-internal-format
51720 msgid "%qs in %<%s %E%>"
51721 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
51723 #: cp/call.cc:5526
51724 #, fuzzy, gcc-internal-format
51725 msgid "%<operator %s%>"
51726 msgstr "%<operator%> が予期されます"
51728 #: cp/call.cc:5529
51729 #, fuzzy, gcc-internal-format
51730 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
51731 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
51733 #: cp/call.cc:5544
51734 #, fuzzy, gcc-internal-format
51735 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
51736 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
51738 #: cp/call.cc:5553
51739 #, fuzzy, gcc-internal-format
51740 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
51741 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
51743 #: cp/call.cc:5665
51744 #, fuzzy, gcc-internal-format
51745 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
51746 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
51748 #: cp/call.cc:5742
51749 #, gcc-internal-format
51750 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
51751 msgstr ""
51753 #: cp/call.cc:5759 cp/call.cc:5766
51754 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
51755 msgstr ""
51757 #: cp/call.cc:5822
51758 #, fuzzy, gcc-internal-format
51759 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
51760 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
51762 #: cp/call.cc:5874 cp/call.cc:6220 cp/call.cc:6240
51763 #, fuzzy, gcc-internal-format
51764 msgid "operands to %<?:%> of types %qT and %qT have unordered conversion rank"
51765 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
51767 #: cp/call.cc:5946
51768 #, gcc-internal-format
51769 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
51770 msgstr ""
51772 #: cp/call.cc:5951
51773 #, gcc-internal-format
51774 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
51775 msgstr ""
51777 #: cp/call.cc:5997 cp/call.cc:6109 cp/call.cc:6360
51778 #, fuzzy, gcc-internal-format
51779 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
51780 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
51782 #: cp/call.cc:6001
51783 #, gcc-internal-format
51784 msgid "  and each type can be converted to the other"
51785 msgstr ""
51787 #: cp/call.cc:6248
51788 #, fuzzy
51789 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
51790 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
51792 #: cp/call.cc:6266
51793 #, fuzzy, gcc-internal-format
51794 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
51795 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
51797 #: cp/call.cc:6286
51798 #, fuzzy, gcc-internal-format
51799 msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT"
51800 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
51802 #: cp/call.cc:6290
51803 #, fuzzy, gcc-internal-format
51804 msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT"
51805 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
51807 #: cp/call.cc:6294
51808 #, fuzzy, gcc-internal-format
51809 msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
51810 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
51812 #: cp/call.cc:6299
51813 #, fuzzy, gcc-internal-format
51814 msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
51815 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
51817 #: cp/call.cc:6315
51818 #, fuzzy, gcc-internal-format
51819 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
51820 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
51822 #: cp/call.cc:7207
51823 #, gcc-internal-format
51824 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
51825 msgstr ""
51827 #: cp/call.cc:7209
51828 #, gcc-internal-format
51829 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
51830 msgstr ""
51832 #: cp/call.cc:7289
51833 #, gcc-internal-format
51834 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
51835 msgstr ""
51837 #: cp/call.cc:7342
51838 #, fuzzy, gcc-internal-format
51839 msgid "return type of %qD is not %qs"
51840 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
51842 #: cp/call.cc:7344
51843 #, gcc-internal-format
51844 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
51845 msgstr ""
51847 #: cp/call.cc:7427
51848 #, gcc-internal-format
51849 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
51850 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
51852 #: cp/call.cc:7614
51853 #, fuzzy, gcc-internal-format
51854 #| msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
51855 msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
51856 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
51858 #: cp/call.cc:7628
51859 #, fuzzy, gcc-internal-format
51860 #| msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
51861 msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
51862 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
51864 #: cp/call.cc:7906
51865 #, gcc-internal-format
51866 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
51867 msgstr ""
51869 #: cp/call.cc:7909
51870 #, fuzzy, gcc-internal-format
51871 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
51872 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
51874 #: cp/call.cc:7946
51875 #, fuzzy, gcc-internal-format
51876 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
51877 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
51879 #: cp/call.cc:8140
51880 #, gcc-internal-format
51881 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
51882 msgstr ""
51884 #: cp/call.cc:8143
51885 #, gcc-internal-format
51886 msgid "destroying delete %qD cannot be used to release the allocated memory if the initialization throws because the object is not constructed yet"
51887 msgstr ""
51889 #: cp/call.cc:8152
51890 #, gcc-internal-format
51891 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
51892 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
51894 #: cp/call.cc:8188
51895 #, fuzzy, gcc-internal-format
51896 msgid "%q#D is private within this context"
51897 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
51899 #: cp/call.cc:8189 cp/decl.cc:9113
51900 #, fuzzy, gcc-internal-format
51901 msgid "declared private here"
51902 msgstr "ここで宣言されています"
51904 #: cp/call.cc:8194
51905 #, fuzzy, gcc-internal-format
51906 msgid "%q#D is protected within this context"
51907 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
51909 #: cp/call.cc:8195 cp/decl.cc:9114
51910 #, fuzzy, gcc-internal-format
51911 msgid "declared protected here"
51912 msgstr "ここで宣言されています"
51914 #: cp/call.cc:8202
51915 #, fuzzy, gcc-internal-format
51916 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
51917 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
51919 #: cp/call.cc:8283
51920 #, gcc-internal-format
51921 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
51922 msgstr ""
51924 #: cp/call.cc:8286 cp/call.cc:8305 cp/decl.cc:10850 cp/decl.cc:10858
51925 #: cp/typeck.cc:4606
51926 #, fuzzy, gcc-internal-format
51927 msgid "  declared here"
51928 msgstr "ここで宣言されています"
51930 #: cp/call.cc:8290
51931 #, gcc-internal-format
51932 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
51933 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
51935 #: cp/call.cc:8302
51936 #, gcc-internal-format
51937 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
51938 msgstr ""
51940 #: cp/call.cc:8309
51941 #, fuzzy, gcc-internal-format
51942 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
51943 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
51945 #: cp/call.cc:8376
51946 #, gcc-internal-format
51947 msgid "  initializing argument %P of %qD"
51948 msgstr ""
51950 #: cp/call.cc:8397
51951 #, fuzzy, gcc-internal-format
51952 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
51953 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51955 #: cp/call.cc:8447
51956 #, gcc-internal-format
51957 msgid "too many braces around initializer for %qT"
51958 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
51960 #: cp/call.cc:8458
51961 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
51962 msgstr ""
51964 #: cp/call.cc:8470
51965 #, fuzzy
51966 msgid "ISO C++ does not allow converting to %qH from %qI with greater conversion rank"
51967 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
51969 #: cp/call.cc:8478
51970 msgid "ISO C++ does not allow converting to %qH from %qI with unordered conversion rank"
51971 msgstr ""
51973 #: cp/call.cc:8494
51974 #, fuzzy
51975 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
51976 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
51978 #: cp/call.cc:8527 cp/cvt.cc:227
51979 #, fuzzy
51980 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
51981 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
51983 #: cp/call.cc:8574 cp/call.cc:8587
51984 #, gcc-internal-format
51985 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
51986 msgstr ""
51988 #: cp/call.cc:8580
51989 #, fuzzy, gcc-internal-format
51990 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
51991 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
51993 #: cp/call.cc:8860
51994 #, fuzzy
51995 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
51996 msgstr "参照を参照として宣言できません"
51998 #: cp/call.cc:8869
51999 #, fuzzy
52000 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
52001 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52003 #: cp/call.cc:8874
52004 #, fuzzy
52005 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
52006 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52008 #. extype is volatile
52009 #: cp/call.cc:8877
52010 #, fuzzy
52011 msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
52012 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52014 #: cp/call.cc:8890
52015 #, fuzzy
52016 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
52017 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52019 #: cp/call.cc:8893
52020 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
52021 msgstr ""
52023 #: cp/call.cc:8932
52024 #, fuzzy, gcc-internal-format
52025 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
52026 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
52028 #: cp/call.cc:8935 cp/call.cc:8953
52029 #, gcc-internal-format
52030 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
52031 msgstr ""
52033 #: cp/call.cc:8938
52034 #, gcc-internal-format
52035 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
52036 msgstr ""
52038 #: cp/call.cc:9139
52039 #, fuzzy
52040 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
52041 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
52043 #: cp/call.cc:9168 cp/cvt.cc:2011
52044 #, gcc-internal-format
52045 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
52046 msgstr ""
52048 #: cp/call.cc:9212
52049 #, gcc-internal-format
52050 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
52051 msgstr ""
52053 #: cp/call.cc:9248
52054 #, fuzzy, gcc-internal-format
52055 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
52056 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52058 #: cp/call.cc:9258
52059 #, gcc-internal-format
52060 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
52061 msgstr ""
52063 #: cp/call.cc:9326
52064 #, gcc-internal-format
52065 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
52066 msgstr ""
52068 #: cp/call.cc:9335
52069 #, gcc-internal-format
52070 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
52071 msgstr ""
52073 #: cp/call.cc:9435
52074 #, gcc-internal-format
52075 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
52076 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
52078 #: cp/call.cc:9515
52079 #, gcc-internal-format
52080 msgid "use of multiversioned function without a default"
52081 msgstr ""
52083 #: cp/call.cc:10020
52084 #, gcc-internal-format
52085 msgid "use %<-fdiagnostics-all-candidates%> to display considered candidates"
52086 msgstr ""
52088 #: cp/call.cc:10143
52089 #, gcc-internal-format
52090 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
52091 msgstr ""
52093 #: cp/call.cc:10146 cp/call.cc:12992
52094 #, gcc-internal-format
52095 msgid "  in call to %qD"
52096 msgstr ""
52098 #: cp/call.cc:10171
52099 #, gcc-internal-format
52100 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
52101 msgstr ""
52103 #: cp/call.cc:10396
52104 #, fuzzy, gcc-internal-format
52105 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
52106 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
52108 #: cp/call.cc:10533
52109 #, gcc-internal-format
52110 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
52111 msgstr ""
52113 #: cp/call.cc:10900
52114 #, gcc-internal-format
52115 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
52116 msgstr ""
52118 #: cp/call.cc:10903
52119 #, fuzzy, gcc-internal-format
52120 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
52121 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52123 #: cp/call.cc:10908
52124 #, gcc-internal-format
52125 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
52126 msgstr ""
52128 #: cp/call.cc:10913
52129 #, gcc-internal-format
52130 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
52131 msgstr ""
52133 #: cp/call.cc:10928
52134 #, fuzzy, gcc-internal-format
52135 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
52136 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
52138 #: cp/call.cc:10930
52139 #, fuzzy, gcc-internal-format
52140 msgid "; use assignment instead"
52141 msgstr "代わりに #include を使用してください"
52143 #: cp/call.cc:10932
52144 #, fuzzy, gcc-internal-format
52145 msgid "; use value-initialization instead"
52146 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
52148 #: cp/call.cc:10935
52149 #, gcc-internal-format
52150 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
52151 msgstr ""
52153 #: cp/call.cc:10938
52154 #, fuzzy, gcc-internal-format
52155 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
52156 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52158 #: cp/call.cc:10940
52159 #, gcc-internal-format
52160 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
52161 msgstr ""
52163 #: cp/call.cc:10961
52164 #, fuzzy, gcc-internal-format
52165 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
52166 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
52168 #: cp/call.cc:10963
52169 #, fuzzy, gcc-internal-format
52170 msgid "; use copy-assignment instead"
52171 msgstr "代わりに #include を使用してください"
52173 #: cp/call.cc:10965
52174 #, fuzzy, gcc-internal-format
52175 msgid "; use copy-initialization instead"
52176 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
52178 #: cp/call.cc:10968
52179 #, gcc-internal-format
52180 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
52181 msgstr ""
52183 #: cp/call.cc:10971
52184 #, gcc-internal-format
52185 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
52186 msgstr ""
52188 #: cp/call.cc:10974
52189 #, gcc-internal-format
52190 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
52191 msgstr ""
52193 #: cp/call.cc:10985
52194 #, gcc-internal-format
52195 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
52196 msgstr ""
52198 #: cp/call.cc:10997
52199 #, gcc-internal-format
52200 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
52201 msgstr ""
52203 #: cp/call.cc:11016
52204 #, gcc-internal-format
52205 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
52206 msgstr ""
52208 #: cp/call.cc:11019
52209 #, gcc-internal-format
52210 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
52211 msgstr ""
52213 #: cp/call.cc:11029
52214 #, gcc-internal-format
52215 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
52216 msgstr ""
52218 #: cp/call.cc:11032
52219 #, gcc-internal-format
52220 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
52221 msgstr ""
52223 #: cp/call.cc:11035
52224 #, gcc-internal-format
52225 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
52226 msgstr ""
52228 #: cp/call.cc:11044
52229 #, gcc-internal-format
52230 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
52231 msgstr ""
52233 #: cp/call.cc:11066
52234 #, fuzzy, gcc-internal-format
52235 msgid "%#qT declared here"
52236 msgstr "%qD はここで宣言されています"
52238 #: cp/call.cc:11120
52239 #, fuzzy, gcc-internal-format
52240 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to a non-trivially-copyable type (%qT)"
52241 msgstr "不完全型への変換です"
52243 #: cp/call.cc:11187
52244 #, fuzzy, gcc-internal-format
52245 msgid "constructor delegates to itself"
52246 msgstr "定数が自身を参照しています"
52248 #: cp/call.cc:11462 cp/typeck.cc:10390
52249 #, fuzzy
52250 msgid "cannot convert %qH to %qI"
52251 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
52253 #: cp/call.cc:11484
52254 #, gcc-internal-format
52255 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
52256 msgstr ""
52258 #: cp/call.cc:11516
52259 #, fuzzy, gcc-internal-format
52260 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
52261 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
52263 #: cp/call.cc:11564
52264 #, gcc-internal-format
52265 msgid "call to non-function %qD"
52266 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
52268 #: cp/call.cc:11602 cp/pt.cc:17172 cp/typeck.cc:3483
52269 #, gcc-internal-format
52270 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
52271 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
52273 #: cp/call.cc:11604
52274 #, gcc-internal-format
52275 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
52276 msgstr ""
52278 #: cp/call.cc:11786
52279 #, fuzzy, gcc-internal-format
52280 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
52281 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
52283 #: cp/call.cc:11789
52284 #, gcc-internal-format
52285 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
52286 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
52288 #: cp/call.cc:11812
52289 #, fuzzy, gcc-internal-format
52290 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
52291 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
52293 #: cp/call.cc:11817
52294 #, fuzzy, gcc-internal-format
52295 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
52296 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
52298 #: cp/call.cc:11818
52299 #, fuzzy, gcc-internal-format
52300 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
52301 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
52303 #: cp/call.cc:11841
52304 #, gcc-internal-format
52305 msgid "cannot call member function %qD without object"
52306 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
52308 #: cp/call.cc:12990
52309 #, gcc-internal-format
52310 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
52311 msgstr ""
52313 #: cp/call.cc:13016
52314 #, gcc-internal-format
52315 msgid "C++20 says that these are ambiguous, even though the second is reversed:"
52316 msgstr ""
52318 #: cp/call.cc:13039
52319 #, fuzzy, gcc-internal-format
52320 msgid "try making the operator a %<const%> member function"
52321 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52323 #: cp/call.cc:13102
52324 #, gcc-internal-format
52325 msgid "choosing %qD over %qD"
52326 msgstr ""
52328 #: cp/call.cc:13103
52329 #, fuzzy
52330 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
52331 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
52333 #: cp/call.cc:13106
52334 #, gcc-internal-format
52335 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
52336 msgstr ""
52338 #: cp/call.cc:13390
52339 #, gcc-internal-format
52340 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
52341 msgstr ""
52343 #: cp/call.cc:13394
52344 #, fuzzy, gcc-internal-format
52345 msgid " candidate 1: %q#F"
52346 msgstr " 候補 1: %q+#F"
52348 #: cp/call.cc:13396
52349 #, fuzzy, gcc-internal-format
52350 msgid " candidate 2: %q#F"
52351 msgstr " 候補 2: %q+#F"
52353 #: cp/call.cc:13442
52354 #, gcc-internal-format
52355 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
52356 msgstr ""
52358 #: cp/call.cc:13850
52359 #, gcc-internal-format
52360 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
52361 msgstr ""
52363 #: cp/call.cc:14003
52364 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
52365 msgstr ""
52367 #: cp/call.cc:14007
52368 #, fuzzy
52369 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
52370 msgstr "無効なバージョン番号形式"
52372 #: cp/call.cc:14325
52373 #, fuzzy, gcc-internal-format
52374 #| msgid "returning reference to temporary"
52375 msgid "possibly dangling reference to a temporary"
52376 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
52378 #: cp/call.cc:14326
52379 #, gcc-internal-format
52380 msgid "the temporary was destroyed at the end of the full expression %qE"
52381 msgstr ""
52383 #: cp/call.cc:14594
52384 #, gcc-internal-format
52385 msgid "explicit conversion function was not considered"
52386 msgstr ""
52388 #: cp/class.cc:322
52389 #, gcc-internal-format
52390 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
52391 msgstr ""
52393 #: cp/class.cc:326
52394 #, gcc-internal-format
52395 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
52396 msgstr ""
52398 #: cp/class.cc:333
52399 #, gcc-internal-format
52400 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
52401 msgstr ""
52403 #: cp/class.cc:338
52404 #, gcc-internal-format
52405 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
52406 msgstr ""
52408 #: cp/class.cc:391
52409 #, fuzzy, gcc-internal-format
52410 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
52411 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
52413 #: cp/class.cc:1435
52414 #, fuzzy, gcc-internal-format
52415 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
52416 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
52418 #: cp/class.cc:1438
52419 #, gcc-internal-format
52420 msgid "version inherited from %qT declared here"
52421 msgstr ""
52423 #: cp/class.cc:1457
52424 #, fuzzy, gcc-internal-format
52425 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
52426 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
52428 #: cp/class.cc:1459 cp/decl.cc:1928 cp/decl.cc:1940 cp/decl.cc:1965
52429 #: cp/decl.cc:1988 cp/name-lookup.cc:2895 cp/name-lookup.cc:3213
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format
52431 msgid "previous declaration %q#D"
52432 msgstr "前方での `%s' の宣言"
52434 #: cp/class.cc:1501
52435 #, gcc-internal-format
52436 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
52437 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
52439 #: cp/class.cc:1504
52440 #, gcc-internal-format
52441 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
52442 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
52444 #: cp/class.cc:1607
52445 #, gcc-internal-format
52446 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
52447 msgstr ""
52449 #: cp/class.cc:1611
52450 #, fuzzy, gcc-internal-format
52451 msgid "local method %q#D declared here"
52452 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
52454 #: cp/class.cc:1616
52455 #, gcc-internal-format
52456 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
52457 msgstr ""
52459 #: cp/class.cc:1620
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format
52461 msgid "local member %q#D declared here"
52462 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
52464 #: cp/class.cc:1691
52465 #, gcc-internal-format
52466 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
52467 msgstr ""
52469 #: cp/class.cc:1694 cp/class.cc:1701 cp/class.cc:1708 cp/class.cc:1720
52470 #: cp/cvt.cc:1118 rust/backend/rust-tree.cc:643
52471 #, fuzzy, gcc-internal-format
52472 msgid "%qT declared here"
52473 msgstr "%qD はここで宣言されています"
52475 #: cp/class.cc:1699
52476 #, gcc-internal-format
52477 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
52478 msgstr ""
52480 #: cp/class.cc:1706
52481 #, gcc-internal-format
52482 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
52483 msgstr ""
52485 #: cp/class.cc:1714
52486 #, gcc-internal-format
52487 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
52488 msgstr ""
52490 #: cp/class.cc:2025
52491 #, gcc-internal-format
52492 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
52493 msgstr ""
52495 #: cp/class.cc:2499
52496 #, gcc-internal-format
52497 msgid "all member functions in class %qT are private"
52498 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
52500 #: cp/class.cc:2511
52501 #, gcc-internal-format
52502 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
52503 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
52505 #: cp/class.cc:2554
52506 #, gcc-internal-format
52507 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
52508 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
52510 #: cp/class.cc:2558
52511 #, gcc-internal-format
52512 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
52513 msgstr ""
52515 #: cp/class.cc:2848
52516 #, gcc-internal-format
52517 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
52518 msgstr ""
52520 #: cp/class.cc:3208
52521 #, fuzzy, gcc-internal-format
52522 msgid "%qD can be marked override"
52523 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
52525 #: cp/class.cc:3211
52526 #, gcc-internal-format
52527 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
52528 msgstr ""
52530 #: cp/class.cc:3226
52531 #, gcc-internal-format
52532 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
52533 msgstr ""
52535 #: cp/class.cc:3303
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 msgid "%qD was hidden"
52538 msgstr "%q+D は隠されています"
52540 #: cp/class.cc:3304
52541 #, fuzzy, gcc-internal-format
52542 msgid "  by %qD"
52543 msgstr "        %qD"
52545 #: cp/class.cc:3516
52546 #, gcc-internal-format
52547 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
52548 msgstr ""
52550 #: cp/class.cc:3720
52551 #, fuzzy, gcc-internal-format
52552 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
52553 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
52555 #: cp/class.cc:3736
52556 #, gcc-internal-format
52557 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
52558 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
52560 #: cp/class.cc:3741
52561 #, gcc-internal-format
52562 msgid "negative width in bit-field %q+D"
52563 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
52565 #: cp/class.cc:3746
52566 #, gcc-internal-format
52567 msgid "zero width for bit-field %q+D"
52568 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
52570 #: cp/class.cc:3756
52571 #, fuzzy, gcc-internal-format
52572 msgid "width of %qD exceeds its type"
52573 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
52575 #: cp/class.cc:3762
52576 #, fuzzy, gcc-internal-format
52577 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
52578 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
52580 #: cp/class.cc:3823
52581 #, gcc-internal-format
52582 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
52583 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
52585 #: cp/class.cc:3826
52586 #, gcc-internal-format
52587 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
52588 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
52590 #: cp/class.cc:3828
52591 #, gcc-internal-format
52592 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
52593 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
52595 #: cp/class.cc:3832
52596 #, fuzzy, gcc-internal-format
52597 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52598 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52600 #: cp/class.cc:3948
52601 #, fuzzy, gcc-internal-format
52602 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
52603 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
52605 #: cp/class.cc:3961
52606 #, fuzzy, gcc-internal-format
52607 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
52608 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
52610 #: cp/class.cc:3974
52611 #, fuzzy, gcc-internal-format
52612 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
52613 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
52615 #: cp/class.cc:3980
52616 #, fuzzy, gcc-internal-format
52617 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
52618 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
52620 #: cp/class.cc:4051
52621 #, gcc-internal-format
52622 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
52623 msgstr ""
52625 #: cp/class.cc:4103
52626 #, fuzzy, gcc-internal-format
52627 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
52628 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
52630 #: cp/class.cc:4106
52631 #, fuzzy, gcc-internal-format
52632 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
52633 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
52635 #: cp/class.cc:4137
52636 #, gcc-internal-format
52637 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
52638 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
52640 #: cp/class.cc:4139
52641 #, fuzzy, gcc-internal-format
52642 msgid "initialized member %q+D declared here"
52643 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
52645 #: cp/class.cc:4187
52646 #, fuzzy, gcc-internal-format
52647 msgid "field %q#D with same name as class"
52648 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
52650 #: cp/class.cc:4215
52651 #, gcc-internal-format
52652 msgid "%q#T has pointer data members"
52653 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
52655 #: cp/class.cc:4220
52656 #, gcc-internal-format
52657 msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
52658 msgstr ""
52660 #: cp/class.cc:4222
52661 #, gcc-internal-format
52662 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
52663 msgstr ""
52665 #: cp/class.cc:4226
52666 #, gcc-internal-format
52667 msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
52668 msgstr ""
52670 #: cp/class.cc:4228
52671 #, fuzzy, gcc-internal-format
52672 msgid "pointer member %q+D declared here"
52673 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
52675 #: cp/class.cc:4316
52676 #, gcc-internal-format
52677 msgid "layout of %qs member of type %qT changes in %qs"
52678 msgstr ""
52680 #: cp/class.cc:4709
52681 #, fuzzy, gcc-internal-format
52682 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
52683 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
52685 #: cp/class.cc:4712
52686 #, fuzzy, gcc-internal-format
52687 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
52688 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
52690 #: cp/class.cc:5040
52691 #, gcc-internal-format
52692 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
52693 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
52695 #: cp/class.cc:5081
52696 #, fuzzy, gcc-internal-format
52697 #| msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
52698 msgid "no viable destructor for %qT"
52699 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
52701 #: cp/class.cc:5083
52702 #, fuzzy, gcc-internal-format
52703 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
52704 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
52706 #: cp/class.cc:5551
52707 #, gcc-internal-format
52708 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
52709 msgstr ""
52711 #: cp/class.cc:5572
52712 #, gcc-internal-format
52713 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
52714 msgstr ""
52716 #: cp/class.cc:6204 cp/constexpr.cc:299
52717 #, gcc-internal-format
52718 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
52719 msgstr ""
52721 #: cp/class.cc:6230 rust/backend/rust-tree.cc:6076
52722 #, fuzzy, gcc-internal-format
52723 msgid "%q+T is not literal because:"
52724 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52726 #: cp/class.cc:6233 rust/backend/rust-tree.cc:6079
52727 #, gcc-internal-format
52728 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
52729 msgstr ""
52731 #: cp/class.cc:6236 rust/backend/rust-tree.cc:6087
52732 #, fuzzy, gcc-internal-format
52733 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
52734 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
52736 #: cp/class.cc:6239 rust/backend/rust-tree.cc:6084
52737 #, fuzzy, gcc-internal-format
52738 msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
52739 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
52741 #: cp/class.cc:6247 rust/backend/rust-tree.cc:6092
52742 #, gcc-internal-format
52743 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
52744 msgstr ""
52746 #: cp/class.cc:6280 rust/backend/rust-tree.cc:6124
52747 #, fuzzy, gcc-internal-format
52748 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
52749 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
52751 #: cp/class.cc:6295 rust/backend/rust-tree.cc:6138
52752 #, fuzzy, gcc-internal-format
52753 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
52754 msgstr "関数を inline にできません"
52756 #: cp/class.cc:6302 rust/backend/rust-tree.cc:6145
52757 #, fuzzy, gcc-internal-format
52758 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
52759 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
52761 #: cp/class.cc:6435
52762 #, fuzzy, gcc-internal-format
52763 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
52764 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
52766 #: cp/class.cc:6464
52767 #, fuzzy, gcc-internal-format
52768 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
52769 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
52771 #: cp/class.cc:6470
52772 #, fuzzy, gcc-internal-format
52773 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
52774 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
52776 #: cp/class.cc:6816
52777 #, gcc-internal-format
52778 msgid "offset of %qT base class for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
52779 msgstr ""
52781 #: cp/class.cc:6820
52782 #, fuzzy, gcc-internal-format
52783 msgid "offset of %qD for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
52784 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
52786 #: cp/class.cc:6860
52787 #, gcc-internal-format
52788 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
52789 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
52791 #: cp/class.cc:6872
52792 #, gcc-internal-format
52793 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
52794 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
52796 #: cp/class.cc:7114
52797 #, fuzzy, gcc-internal-format
52798 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
52799 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
52801 #: cp/class.cc:7310
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format
52803 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
52804 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
52806 #: cp/class.cc:7596
52807 #, gcc-internal-format
52808 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
52809 msgstr ""
52811 #: cp/class.cc:7598
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format
52813 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
52814 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
52816 #: cp/class.cc:7603
52817 #, fuzzy, gcc-internal-format
52818 msgid "array member %q#D declared here"
52819 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
52821 #: cp/class.cc:7631
52822 #, fuzzy, gcc-internal-format
52823 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
52824 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
52826 #: cp/class.cc:7633
52827 #, fuzzy, gcc-internal-format
52828 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
52829 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
52831 #: cp/class.cc:7642 cp/class.cc:7673
52832 #, fuzzy, gcc-internal-format
52833 msgid "in the definition of %q#T"
52834 msgstr "%q#T が再定義されています"
52836 #: cp/class.cc:7650
52837 #, fuzzy, gcc-internal-format
52838 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
52839 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
52841 #: cp/class.cc:7652
52842 #, fuzzy, gcc-internal-format
52843 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
52844 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
52846 #: cp/class.cc:7671
52847 #, fuzzy, gcc-internal-format
52848 msgid "next member %q#D declared here"
52849 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
52851 #: cp/class.cc:7785 cp/decl.cc:17643 cp/parser.cc:27638
52852 #, gcc-internal-format
52853 msgid "redefinition of %q#T"
52854 msgstr "%q#T が再定義されています"
52856 #: cp/class.cc:7929
52857 #, gcc-internal-format
52858 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
52859 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
52861 #: cp/class.cc:7957
52862 #, fuzzy, gcc-internal-format
52863 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
52864 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
52866 #: cp/class.cc:7963
52867 #, gcc-internal-format
52868 msgid "type transparent class %qT has base classes"
52869 msgstr ""
52871 #: cp/class.cc:7967
52872 #, fuzzy, gcc-internal-format
52873 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
52874 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
52876 #: cp/class.cc:7973
52877 #, gcc-internal-format
52878 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
52879 msgstr ""
52881 #: cp/class.cc:8144
52882 #, fuzzy, gcc-internal-format
52883 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
52884 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
52886 #: cp/class.cc:8155
52887 #, gcc-internal-format
52888 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
52889 msgstr ""
52891 #: cp/class.cc:8662
52892 #, gcc-internal-format
52893 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
52894 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
52896 #: cp/class.cc:8752
52897 #, gcc-internal-format
52898 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
52899 msgstr ""
52901 #: cp/class.cc:8910
52902 #, gcc-internal-format
52903 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
52904 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
52906 #: cp/class.cc:8937
52907 #, gcc-internal-format
52908 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
52909 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
52911 #: cp/class.cc:8979
52912 #, fuzzy, gcc-internal-format
52913 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to explicit object member function."
52914 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
52916 #: cp/class.cc:8984
52917 #, gcc-internal-format
52918 msgid "a pointer to explicit object member function can only be formed with %<&%E%>"
52919 msgstr ""
52921 #: cp/class.cc:8994
52922 #, gcc-internal-format
52923 msgid "assuming pointer to member %qD"
52924 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
52926 #: cp/class.cc:8997
52927 #, gcc-internal-format
52928 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
52929 msgstr ""
52931 #: cp/class.cc:9076
52932 #, gcc-internal-format
52933 msgid "not enough type information"
52934 msgstr "型情報が不十分です"
52936 #: cp/class.cc:9096
52937 #, gcc-internal-format
52938 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
52939 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
52941 #: cp/class.cc:9395
52942 #, fuzzy, gcc-internal-format
52943 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
52944 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
52946 #: cp/class.cc:9398
52947 #, fuzzy, gcc-internal-format
52948 #| msgid "redeclared here as %q#D"
52949 msgid "used here to mean %q#D"
52950 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
52952 #: cp/constexpr.cc:112
52953 #, gcc-internal-format
52954 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
52955 msgstr ""
52957 #: cp/constexpr.cc:123
52958 #, fuzzy, gcc-internal-format
52959 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
52960 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52962 #: cp/constexpr.cc:136
52963 #, gcc-internal-format
52964 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
52965 msgstr ""
52967 #: cp/constexpr.cc:236
52968 #, fuzzy, gcc-internal-format
52969 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
52970 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52972 #. constexpr_fundef_p
52973 #: cp/constexpr.cc:250
52974 #, fuzzy, gcc-internal-format
52975 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
52976 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
52978 #: cp/constexpr.cc:263
52979 #, gcc-internal-format
52980 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
52981 msgstr ""
52983 #: cp/constexpr.cc:270 cp/decl.cc:14678
52984 #, fuzzy, gcc-internal-format
52985 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52986 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52988 #. constexpr_fundef_p
52989 #: cp/constexpr.cc:283
52990 #, fuzzy, gcc-internal-format
52991 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
52992 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
52994 #: cp/constexpr.cc:310
52995 #, fuzzy, gcc-internal-format
52996 msgid "%q#T has virtual base classes"
52997 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52999 #: cp/constexpr.cc:568
53000 #, gcc-internal-format
53001 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
53002 msgstr ""
53004 #: cp/constexpr.cc:826
53005 #, gcc-internal-format
53006 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
53007 msgstr ""
53009 #: cp/constexpr.cc:887
53010 #, gcc-internal-format
53011 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
53012 msgstr ""
53014 #: cp/constexpr.cc:950
53015 #, gcc-internal-format
53016 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
53017 msgstr ""
53019 #: cp/constexpr.cc:1078
53020 #, gcc-internal-format
53021 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
53022 msgstr ""
53024 #: cp/constexpr.cc:1315 cp/constexpr.cc:6363
53025 #, gcc-internal-format
53026 msgid "destroying %qE outside its lifetime"
53027 msgstr ""
53029 #: cp/constexpr.cc:1606 cp/constexpr.cc:3317
53030 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:3326 rust/backend/rust-constexpr.cc:3589
53031 #, gcc-internal-format
53032 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
53033 msgstr ""
53035 #: cp/constexpr.cc:1608 cp/constexpr.cc:1707 cp/constexpr.cc:1716
53036 #: cp/constexpr.cc:3589 rust/backend/rust-constexpr.cc:3331
53037 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:3341 rust/backend/rust-constexpr.cc:4324
53038 #, gcc-internal-format
53039 msgid "%q+E is not a constant expression"
53040 msgstr ""
53042 #: cp/constexpr.cc:1898 cp/constexpr.cc:5929 cp/constexpr.cc:8238
53043 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:875 rust/backend/rust-constexpr.cc:2494
53044 #, fuzzy, gcc-internal-format
53045 msgid "dereferencing a null pointer"
53046 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
53048 #: cp/constexpr.cc:2086
53049 #, fuzzy, gcc-internal-format
53050 msgid "the comparison reduces to %qE"
53051 msgstr "無効なオプション %s"
53053 #: cp/constexpr.cc:2089
53054 #, gcc-internal-format
53055 msgid "%qE evaluates to false"
53056 msgstr ""
53058 #: cp/constexpr.cc:2168
53059 #, gcc-internal-format
53060 msgid "failed %<assume%> attribute assumption"
53061 msgstr ""
53063 #: cp/constexpr.cc:2203 cp/constexpr.cc:9688
53064 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5758
53065 #, fuzzy, gcc-internal-format
53066 msgid "call to internal function %qE"
53067 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
53069 #: cp/constexpr.cc:2257 rust/backend/rust-constexpr.cc:2615
53070 #, fuzzy, gcc-internal-format
53071 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
53072 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53074 #: cp/constexpr.cc:2285 rust/backend/rust-constexpr.cc:2618
53075 #, fuzzy, gcc-internal-format
53076 msgid "originally declared %<const%> here"
53077 msgstr "元々はここで定義されました"
53079 #: cp/constexpr.cc:2541 cp/constexpr.cc:2597 cp/constexpr.cc:2630
53080 #: cp/constexpr.cc:2652
53081 #, gcc-internal-format
53082 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
53083 msgstr ""
53085 #: cp/constexpr.cc:2542
53086 #, gcc-internal-format
53087 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
53088 msgstr ""
53090 #: cp/constexpr.cc:2566
53091 #, fuzzy, gcc-internal-format
53092 msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
53093 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
53095 #: cp/constexpr.cc:2598 cp/constexpr.cc:2631
53096 #, gcc-internal-format
53097 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
53098 msgstr ""
53100 #: cp/constexpr.cc:2654
53101 #, fuzzy, gcc-internal-format
53102 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
53103 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53105 #: cp/constexpr.cc:2657
53106 #, gcc-internal-format
53107 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
53108 msgstr ""
53110 #: cp/constexpr.cc:2734 cp/constexpr.cc:3014 cp/constexpr.cc:9724
53111 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5789
53112 #, fuzzy, gcc-internal-format
53113 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
53114 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
53116 #. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
53117 #. class non-literal, so we don't need to handle it here.
53118 #: cp/constexpr.cc:2740
53119 #, fuzzy, gcc-internal-format
53120 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
53121 msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
53122 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
53124 #: cp/constexpr.cc:2856 rust/backend/rust-constexpr.cc:3387
53125 #, gcc-internal-format
53126 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
53127 msgstr ""
53129 #: cp/constexpr.cc:2934
53130 #, gcc-internal-format
53131 msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
53132 msgstr ""
53134 #: cp/constexpr.cc:2938 cp/constexpr.cc:2961
53135 #, fuzzy, gcc-internal-format
53136 msgid "allocation performed here"
53137 msgstr "ここで宣言されています"
53139 #: cp/constexpr.cc:2957
53140 #, gcc-internal-format
53141 msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
53142 msgstr ""
53144 #: cp/constexpr.cc:2974
53145 #, gcc-internal-format
53146 msgid "deallocation of already deallocated storage"
53147 msgstr ""
53149 #: cp/constexpr.cc:2981
53150 #, fuzzy, gcc-internal-format
53151 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
53152 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
53154 #: cp/constexpr.cc:3098 rust/backend/rust-constexpr.cc:3442
53155 #, fuzzy, gcc-internal-format
53156 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
53157 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
53159 #: cp/constexpr.cc:3105
53160 #, fuzzy, gcc-internal-format
53161 msgid "%qD called in a constant expression"
53162 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53164 #: cp/constexpr.cc:3109 rust/backend/rust-constexpr.cc:3456
53165 #, gcc-internal-format
53166 msgid "%qD used before its definition"
53167 msgstr ""
53169 #: cp/constexpr.cc:3181 rust/backend/rust-constexpr.cc:3498
53170 #, gcc-internal-format
53171 msgid "call has circular dependency"
53172 msgstr ""
53174 #: cp/constexpr.cc:3192 rust/backend/rust-constexpr.cc:3509
53175 #, gcc-internal-format
53176 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
53177 msgstr ""
53179 #: cp/constexpr.cc:3547
53180 #, fuzzy, gcc-internal-format
53181 msgid "reference to %qD is not a constant expression"
53182 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53184 #: cp/constexpr.cc:3550
53185 #, fuzzy, gcc-internal-format
53186 msgid "pointer to %qD is not a constant expression"
53187 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53189 #: cp/constexpr.cc:3556
53190 #, gcc-internal-format
53191 msgid "address of non-static constexpr variable %qD may differ on each invocation of the enclosing function; add %<static%> to give it a constant address"
53192 msgstr ""
53194 #: cp/constexpr.cc:3632
53195 #, fuzzy, gcc-internal-format
53196 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
53197 msgstr "右シフト回数が負です"
53199 #: cp/constexpr.cc:3639
53200 #, fuzzy, gcc-internal-format
53201 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
53202 msgstr "右シフト回数が負です"
53204 #: cp/constexpr.cc:3662
53205 #, fuzzy, gcc-internal-format
53206 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
53207 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
53209 #: cp/constexpr.cc:3681
53210 #, fuzzy, gcc-internal-format
53211 msgid "shift expression %q+E overflows"
53212 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
53214 #: cp/constexpr.cc:3880
53215 #, gcc-internal-format
53216 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
53217 msgstr ""
53219 #: cp/constexpr.cc:4315 rust/backend/rust-constexpr.cc:4399
53220 #, fuzzy, gcc-internal-format
53221 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
53222 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
53224 #: cp/constexpr.cc:4318 rust/backend/rust-constexpr.cc:4404
53225 #, fuzzy, gcc-internal-format
53226 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
53227 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
53229 #: cp/constexpr.cc:4323 rust/backend/rust-constexpr.cc:4411
53230 #, fuzzy, gcc-internal-format
53231 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
53232 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
53234 #: cp/constexpr.cc:4326 rust/backend/rust-constexpr.cc:4416
53235 #, fuzzy, gcc-internal-format
53236 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
53237 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
53239 #: cp/constexpr.cc:4514 rust/backend/rust-constexpr.cc:1667
53240 #, fuzzy, gcc-internal-format
53241 msgid "accessing uninitialized array element"
53242 msgstr "初期化子を欠いています"
53244 #: cp/constexpr.cc:4576 rust/backend/rust-constexpr.cc:1724
53245 #, fuzzy, gcc-internal-format
53246 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
53247 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
53249 #: cp/constexpr.cc:4595 cp/constexpr.cc:4711 cp/constexpr.cc:4723
53250 #: cp/constexpr.cc:7422 cp/constexpr.cc:7552 cp/constexpr.cc:9638
53251 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1738 rust/backend/rust-constexpr.cc:1983
53252 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:2225 rust/backend/rust-constexpr.cc:4743
53253 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5712
53254 #, gcc-internal-format
53255 msgid "%qE is not a constant expression"
53256 msgstr ""
53258 #: cp/constexpr.cc:4603 rust/backend/rust-constexpr.cc:1744
53259 #, fuzzy, gcc-internal-format
53260 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
53261 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
53263 #: cp/constexpr.cc:4635 cp/constexpr.cc:4671 cp/constexpr.cc:6527
53264 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1774 rust/backend/rust-constexpr.cc:1797
53265 #, fuzzy, gcc-internal-format
53266 msgid "accessing uninitialized member %qD"
53267 msgstr "初期化子を欠いています"
53269 #: cp/constexpr.cc:4637 cp/constexpr.cc:4650 cp/constexpr.cc:6522
53270 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1776
53271 #, gcc-internal-format
53272 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
53273 msgstr ""
53275 #: cp/constexpr.cc:4789
53276 #, fuzzy, gcc-internal-format
53277 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
53278 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53280 #: cp/constexpr.cc:4792
53281 #, fuzzy, gcc-internal-format
53282 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
53283 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53285 #: cp/constexpr.cc:4803
53286 #, fuzzy, gcc-internal-format
53287 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
53288 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53290 #: cp/constexpr.cc:4806
53291 #, fuzzy, gcc-internal-format
53292 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
53293 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53295 #: cp/constexpr.cc:4817
53296 #, fuzzy, gcc-internal-format
53297 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
53298 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53300 #: cp/constexpr.cc:4820
53301 #, fuzzy, gcc-internal-format
53302 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
53303 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53305 #: cp/constexpr.cc:4831
53306 #, fuzzy, gcc-internal-format
53307 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
53308 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53310 #: cp/constexpr.cc:4835
53311 #, fuzzy, gcc-internal-format
53312 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
53313 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53315 #: cp/constexpr.cc:4846
53316 #, fuzzy, gcc-internal-format
53317 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
53318 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53320 #: cp/constexpr.cc:4849
53321 #, fuzzy, gcc-internal-format
53322 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
53323 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53325 #: cp/constexpr.cc:5004
53326 #, fuzzy, gcc-internal-format
53327 msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
53328 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
53330 #: cp/constexpr.cc:5013 cp/constexpr.cc:5023
53331 #, gcc-internal-format
53332 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
53333 msgstr ""
53335 #: cp/constexpr.cc:5043
53336 #, gcc-internal-format
53337 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
53338 msgstr ""
53340 #: cp/constexpr.cc:5089
53341 #, fuzzy, gcc-internal-format
53342 msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
53343 msgstr "初期化子を欠いています"
53345 #: cp/constexpr.cc:5101
53346 #, gcc-internal-format
53347 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
53348 msgstr ""
53350 #: cp/constexpr.cc:5949 rust/backend/rust-constexpr.cc:895
53351 #, gcc-internal-format
53352 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
53353 msgstr ""
53355 #. Provide a more accurate message for deleted variables.
53356 #: cp/constexpr.cc:5989 cp/constexpr.cc:6022
53357 #, fuzzy, gcc-internal-format
53358 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
53359 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53361 #: cp/constexpr.cc:5991 cp/constexpr.cc:6017 cp/constexpr.cc:6024
53362 #: cp/constexpr.cc:6358
53363 #, fuzzy, gcc-internal-format
53364 msgid "allocated here"
53365 msgstr "ここで宣言されています"
53367 #: cp/constexpr.cc:5995
53368 #, gcc-internal-format
53369 msgid "accessing %qE outside its lifetime"
53370 msgstr ""
53372 #: cp/constexpr.cc:6015
53373 #, fuzzy, gcc-internal-format
53374 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
53375 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
53377 #: cp/constexpr.cc:6027 rust/backend/rust-constexpr.cc:4041
53378 #, gcc-internal-format
53379 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
53380 msgstr ""
53382 #: cp/constexpr.cc:6035
53383 #, fuzzy, gcc-internal-format
53384 msgid "%qD used in its own initializer"
53385 msgstr "%qE は初期化されていません"
53387 #: cp/constexpr.cc:6040
53388 #, gcc-internal-format
53389 msgid "%q#D is not const"
53390 msgstr "%q#D は const ではありません"
53392 #: cp/constexpr.cc:6043
53393 #, gcc-internal-format
53394 msgid "%q#D is volatile"
53395 msgstr "%q#D は volatile です"
53397 #: cp/constexpr.cc:6048 cp/constexpr.cc:6055
53398 #, gcc-internal-format
53399 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
53400 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
53402 #: cp/constexpr.cc:6061
53403 #, gcc-internal-format
53404 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
53405 msgstr ""
53407 #: cp/constexpr.cc:6064
53408 #, gcc-internal-format
53409 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
53410 msgstr ""
53412 #: cp/constexpr.cc:6356
53413 #, fuzzy, gcc-internal-format
53414 msgid "modification of allocated storage after deallocation is not a constant expression"
53415 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53417 #: cp/constexpr.cc:6365
53418 #, fuzzy, gcc-internal-format
53419 msgid "modification of %qE outside its lifetime is not a constant expression"
53420 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53422 #: cp/constexpr.cc:6372
53423 #, fuzzy, gcc-internal-format
53424 msgid "destroying %qE from outside current evaluation is not a constant expression"
53425 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53427 #: cp/constexpr.cc:6375
53428 #, fuzzy, gcc-internal-format
53429 msgid "modification of %qE from outside current evaluation is not a constant expression"
53430 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53432 #: cp/constexpr.cc:6502
53433 #, fuzzy, gcc-internal-format
53434 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD is not a constant expression before C++20"
53435 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53437 #: cp/constexpr.cc:6531
53438 #, gcc-internal-format
53439 msgid "%qD does not implicitly begin its lifetime because %qT does not have a non-deleted trivial default constructor, use %<std::construct_at%> instead"
53440 msgstr ""
53442 #: cp/constexpr.cc:6538
53443 #, gcc-internal-format
53444 msgid "initializing %qD requires a member access expression as the left operand of the assignment"
53445 msgstr ""
53447 #: cp/constexpr.cc:6550 rust/backend/rust-constexpr.cc:2822
53448 #, fuzzy, gcc-internal-format
53449 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
53450 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53452 #: cp/constexpr.cc:6998 cp/constexpr.cc:8587 cp/constexpr.cc:8599
53453 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:4668
53454 #, fuzzy, gcc-internal-format
53455 msgid "statement is not a constant expression"
53456 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53458 #: cp/constexpr.cc:7094 rust/backend/rust-constexpr.cc:4933
53459 #, gcc-internal-format
53460 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
53461 msgstr ""
53463 #: cp/constexpr.cc:7201 rust/backend/rust-constexpr.cc:999
53464 #, fuzzy, gcc-internal-format
53465 msgid "inline assembly is not a constant expression"
53466 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53468 #: cp/constexpr.cc:7203 rust/backend/rust-constexpr.cc:1000
53469 #, gcc-internal-format
53470 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
53471 msgstr ""
53473 #: cp/constexpr.cc:7221
53474 #, fuzzy, gcc-internal-format
53475 #| msgid "invalid use of %qD"
53476 msgid "use of %qD"
53477 msgstr "無効な %qD の使用です"
53479 #: cp/constexpr.cc:7225
53480 #, gcc-internal-format
53481 msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
53482 msgstr ""
53484 #: cp/constexpr.cc:7227
53485 #, gcc-internal-format
53486 msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
53487 msgstr ""
53489 #: cp/constexpr.cc:7229
53490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53491 msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
53492 msgstr ""
53494 #: cp/constexpr.cc:7231
53495 #, gcc-internal-format
53496 msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
53497 msgstr ""
53499 #: cp/constexpr.cc:7384
53500 #, fuzzy, gcc-internal-format
53501 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
53502 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53504 #: cp/constexpr.cc:7397
53505 #, gcc-internal-format
53506 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
53507 msgstr ""
53509 #: cp/constexpr.cc:7582
53510 #, fuzzy, gcc-internal-format
53511 msgid "control passes through definition of %qD with thread storage duration"
53512 msgstr "%q+D が再定義されました"
53514 #: cp/constexpr.cc:7585
53515 #, fuzzy, gcc-internal-format
53516 msgid "control passes through definition of %qD with static storage duration"
53517 msgstr "%q+D が再定義されました"
53519 #: cp/constexpr.cc:7650 cp/constexpr.cc:10332
53520 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:2056 rust/backend/rust-constexpr.cc:6206
53521 #, fuzzy, gcc-internal-format
53522 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
53523 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53525 #: cp/constexpr.cc:8099 cp/constexpr.cc:9839
53526 #, fuzzy, gcc-internal-format
53527 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
53528 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53530 #: cp/constexpr.cc:8127 rust/backend/rust-constexpr.cc:2461
53531 #, gcc-internal-format
53532 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
53533 msgstr ""
53535 #: cp/constexpr.cc:8177
53536 #, fuzzy, gcc-internal-format
53537 msgid "cast from %qT is not allowed in a constant expression because pointed-to type %qT is not similar to %qT"
53538 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53540 #: cp/constexpr.cc:8184
53541 #, fuzzy, gcc-internal-format
53542 msgid "pointed-to object declared here"
53543 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
53545 #: cp/constexpr.cc:8189
53546 #, fuzzy, gcc-internal-format
53547 msgid "cast from %qT is not allowed in a constant expression because %qE does not point to an object"
53548 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53550 #: cp/constexpr.cc:8201
53551 #, fuzzy, gcc-internal-format
53552 msgid "cast from %qT is not allowed in a constant expression before C++26"
53553 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53555 #: cp/constexpr.cc:8215
53556 #, fuzzy, gcc-internal-format
53557 msgid "%qE is not a constant expression when the class %qT is still incomplete"
53558 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53560 #: cp/constexpr.cc:8249 rust/backend/rust-constexpr.cc:2506
53561 #, fuzzy, gcc-internal-format
53562 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
53563 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53565 #: cp/constexpr.cc:8387 cp/constexpr.cc:10150 cp/constexpr.cc:10555
53566 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6100 rust/backend/rust-constexpr.cc:6415
53567 #, fuzzy, gcc-internal-format
53568 msgid "expression %qE is not a constant expression"
53569 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53571 #: cp/constexpr.cc:8432 cp/constexpr.cc:10596
53572 #, fuzzy, gcc-internal-format
53573 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
53574 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53576 #: cp/constexpr.cc:8490
53577 #, fuzzy, gcc-internal-format
53578 msgid "contract predicate is false in constant expression"
53579 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53581 #: cp/constexpr.cc:8506
53582 #, fuzzy, gcc-internal-format
53583 msgid "unexpected template-id %qE"
53584 msgstr "%<template%> が予期されます"
53586 #: cp/constexpr.cc:8512 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:755
53587 #, fuzzy, gcc-internal-format
53588 msgid "function concept must be called"
53589 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
53591 #: cp/constexpr.cc:8537
53592 #, fuzzy, gcc-internal-format
53593 msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
53594 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53596 #: cp/constexpr.cc:8602
53597 #, gcc-internal-format
53598 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
53599 msgstr ""
53601 #: cp/constexpr.cc:8878 rust/backend/rust-constexpr.cc:5158
53602 #, gcc-internal-format
53603 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
53604 msgstr ""
53606 #: cp/constexpr.cc:8886 rust/backend/rust-constexpr.cc:5167
53607 #, gcc-internal-format
53608 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
53609 msgstr ""
53611 #: cp/constexpr.cc:8902 rust/backend/rust-constexpr.cc:5183
53612 #, fuzzy, gcc-internal-format
53613 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
53614 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
53616 #: cp/constexpr.cc:8913 rust/backend/rust-constexpr.cc:5195
53617 #, gcc-internal-format
53618 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
53619 msgstr ""
53621 #: cp/constexpr.cc:8933 rust/backend/rust-constexpr.cc:5213
53622 #, gcc-internal-format
53623 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
53624 msgstr ""
53626 #: cp/constexpr.cc:8937
53627 #, fuzzy, gcc-internal-format
53628 msgid "constant evaluation returns address of immediate function %qD"
53629 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53631 #: cp/constexpr.cc:9575 rust/backend/rust-constexpr.cc:5667
53632 #, gcc-internal-format
53633 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
53634 msgstr ""
53636 #: cp/constexpr.cc:9804
53637 #, fuzzy, gcc-internal-format
53638 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
53639 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
53641 #: cp/constexpr.cc:9807
53642 #, gcc-internal-format
53643 msgid "because it is used as a glvalue"
53644 msgstr ""
53646 #: cp/constexpr.cc:9863 rust/backend/rust-constexpr.cc:5893
53647 #, fuzzy, gcc-internal-format
53648 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
53649 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53651 #: cp/constexpr.cc:9897 rust/backend/rust-constexpr.cc:5921
53652 #, gcc-internal-format
53653 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
53654 msgstr ""
53656 #: cp/constexpr.cc:9936
53657 #, fuzzy, gcc-internal-format
53658 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
53659 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53661 #: cp/constexpr.cc:10085
53662 #, fuzzy, gcc-internal-format
53663 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
53664 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53666 #: cp/constexpr.cc:10097
53667 #, fuzzy, gcc-internal-format
53668 msgid "new-expression is not a constant expression before C++20"
53669 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53671 #: cp/constexpr.cc:10164
53672 #, fuzzy, gcc-internal-format
53673 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
53674 msgstr "仮想関数は friend にできません"
53676 #: cp/constexpr.cc:10180
53677 #, fuzzy, gcc-internal-format
53678 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
53679 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
53681 #: cp/constexpr.cc:10243
53682 #, fuzzy, gcc-internal-format
53683 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
53684 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53686 #: cp/constexpr.cc:10296
53687 #, fuzzy, gcc-internal-format
53688 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
53689 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
53691 #: cp/constexpr.cc:10304
53692 #, fuzzy, gcc-internal-format
53693 msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
53694 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
53696 #: cp/constexpr.cc:10382 rust/backend/rust-constexpr.cc:6251
53697 #, fuzzy, gcc-internal-format
53698 msgid "division by zero is not a constant expression"
53699 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53701 #: cp/constexpr.cc:10483 rust/backend/rust-constexpr.cc:6349
53702 #, fuzzy, gcc-internal-format
53703 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
53704 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53706 #: cp/constexpr.cc:10552
53707 #, fuzzy, gcc-internal-format
53708 msgid "neither branch of %<if%> is a constant expression"
53709 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53711 #: cp/constexpr.cc:10565
53712 #, fuzzy, gcc-internal-format
53713 msgid "non-constant array initialization"
53714 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
53716 #: cp/constexpr.cc:10613 rust/backend/rust-constexpr.cc:6427
53717 #, fuzzy, gcc-internal-format
53718 msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53719 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53721 #: cp/constexpr.cc:10644 rust/backend/rust-constexpr.cc:6438
53722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53723 msgid "unexpected AST of kind %s"
53724 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
53726 #: cp/constraint.cc:166
53727 #, fuzzy, gcc-internal-format
53728 msgid "constraint expression does not have type %<bool%>"
53729 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
53731 #: cp/constraint.cc:375
53732 #, fuzzy, gcc-internal-format
53733 msgid "function call of variable concept %qE"
53734 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53736 #: cp/constraint.cc:547
53737 #, gcc-internal-format
53738 msgid "MAP %qD TO %qT"
53739 msgstr ""
53741 #: cp/constraint.cc:549
53742 #, gcc-internal-format
53743 msgid "MAP %qD TO %qE"
53744 msgstr ""
53746 #: cp/constraint.cc:562
53747 #, fuzzy, gcc-internal-format
53748 #| msgid "no arguments"
53749 msgid "argument %qT"
53750 msgstr "引数がありません"
53752 #: cp/constraint.cc:564
53753 #, fuzzy, gcc-internal-format
53754 msgid "argument %qE"
53755 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
53757 #: cp/constraint.cc:1214
53758 #, fuzzy, gcc-internal-format
53759 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
53760 msgid "%qT does not match original declaration"
53761 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
53763 #: cp/constraint.cc:1217
53764 #, fuzzy, gcc-internal-format
53765 msgid "original template declaration here"
53766 msgstr "元の型はここで宣言されました"
53768 #: cp/constraint.cc:1417
53769 #, fuzzy, gcc-internal-format
53770 msgid "no matching concepts for %qE"
53771 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
53773 #: cp/constraint.cc:1723
53774 #, gcc-internal-format
53775 msgid "%qE cannot be introduced with an ellipsis %<...%>"
53776 msgstr ""
53778 #: cp/constraint.cc:1724
53779 #, fuzzy, gcc-internal-format
53780 #| msgid "previously declared here"
53781 msgid "prototype declared here"
53782 msgstr "前はここで宣言されました"
53784 #: cp/constraint.cc:1811
53785 #, fuzzy, gcc-internal-format
53786 msgid "all template parameters of %qD must be introduced"
53787 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
53789 #: cp/constraint.cc:1839
53790 #, fuzzy, gcc-internal-format
53791 msgid "cannot deduce template parameters from introduction list"
53792 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53794 #: cp/constraint.cc:2004
53795 #, fuzzy, gcc-internal-format
53796 msgid "the required expression %qE is invalid, because"
53797 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
53799 #: cp/constraint.cc:2011
53800 #, fuzzy, gcc-internal-format
53801 msgid "the required expression %qE is invalid"
53802 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
53804 #. Replay the substitution error.
53805 #: cp/constraint.cc:2053
53806 #, fuzzy, gcc-internal-format
53807 msgid "the required type %qT is invalid, because"
53808 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
53810 #: cp/constraint.cc:2057
53811 #, fuzzy, gcc-internal-format
53812 #| msgid "braced spec body %qs is invalid"
53813 msgid "the required type %qT is invalid"
53814 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
53816 #: cp/constraint.cc:2112 cp/constraint.cc:2186
53817 #, fuzzy, gcc-internal-format
53818 msgid "cannot convert %qE to %qT"
53819 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53821 #: cp/constraint.cc:2141
53822 #, fuzzy, gcc-internal-format
53823 msgid "%qE is not %<noexcept%>"
53824 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
53826 #: cp/constraint.cc:2163
53827 #, gcc-internal-format
53828 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement, because"
53829 msgstr ""
53831 #: cp/constraint.cc:2170
53832 #, fuzzy, gcc-internal-format
53833 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
53834 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
53835 msgstr "命令が制約を満たしません:"
53837 #: cp/constraint.cc:2181
53838 #, fuzzy, gcc-internal-format
53839 msgid "cannot convert %qE to %qT because"
53840 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53842 #. Replay the substitution error.
53843 #: cp/constraint.cc:2225
53844 #, gcc-internal-format
53845 msgid "nested requirement %qE is not satisfied, because"
53846 msgstr ""
53848 #: cp/constraint.cc:2229
53849 #, fuzzy, gcc-internal-format
53850 msgid "nested requirement %qE is not satisfied"
53851 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
53853 #: cp/constraint.cc:2744
53854 #, gcc-internal-format
53855 msgid "satisfaction of atomic constraint %qE depends on itself"
53856 msgstr ""
53858 #: cp/constraint.cc:2790
53859 #, fuzzy, gcc-internal-format
53860 msgid "satisfaction value of atomic constraint %qE changed from %qE to %qE"
53861 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
53863 #: cp/constraint.cc:2793
53864 #, gcc-internal-format
53865 msgid "satisfaction value first evaluated to %qE from here"
53866 msgstr ""
53868 #: cp/constraint.cc:2910
53869 #, gcc-internal-format
53870 msgid "no operand of the disjunction is satisfied"
53871 msgstr ""
53873 #: cp/constraint.cc:2923
53874 #, gcc-internal-format
53875 msgid "the operand %qE is unsatisfied because"
53876 msgstr ""
53878 #: cp/constraint.cc:3565
53879 #, fuzzy, gcc-internal-format
53880 msgid "definition of concept %qD is empty"
53881 msgstr "%q+D が再定義されました"
53883 #: cp/constraint.cc:3568
53884 #, gcc-internal-format
53885 msgid "definition of concept %qD has multiple statements"
53886 msgstr ""
53888 #: cp/constraint.cc:3724
53889 #, fuzzy, gcc-internal-format
53890 msgid "  %qT is not nothrow copy assignable"
53891 msgstr "%qD は変数ではありません"
53893 #: cp/constraint.cc:3727 cp/constraint.cc:3812
53894 #, gcc-internal-format
53895 msgid "  %qT is not nothrow default constructible"
53896 msgstr ""
53898 #: cp/constraint.cc:3730
53899 #, gcc-internal-format
53900 msgid "  %qT is not nothrow copy constructible"
53901 msgstr ""
53903 #: cp/constraint.cc:3733
53904 #, fuzzy, gcc-internal-format
53905 #| msgid "%qD is not a variable"
53906 msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
53907 msgstr "%qD は変数ではありません"
53909 #: cp/constraint.cc:3736 cp/constraint.cc:3852
53910 #, fuzzy, gcc-internal-format
53911 msgid "  %qT is not trivially default constructible"
53912 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
53914 #: cp/constraint.cc:3739
53915 #, fuzzy, gcc-internal-format
53916 msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
53917 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
53919 #: cp/constraint.cc:3742
53920 #, fuzzy, gcc-internal-format
53921 msgid "  %qT is not trivially destructible"
53922 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
53924 #: cp/constraint.cc:3745
53925 #, fuzzy, gcc-internal-format
53926 msgid "  %qT does not have unique object representations"
53927 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
53929 #: cp/constraint.cc:3748
53930 #, fuzzy, gcc-internal-format
53931 msgid "  %qT does not have a virtual destructor"
53932 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
53934 #: cp/constraint.cc:3751
53935 #, fuzzy, gcc-internal-format
53936 msgid "  %qT is not an abstract class"
53937 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53939 #: cp/constraint.cc:3754
53940 #, fuzzy, gcc-internal-format
53941 #| msgid "%qD is not a variable"
53942 msgid "  %qT is not an aggregate"
53943 msgstr "%qD は変数ではありません"
53945 #: cp/constraint.cc:3757
53946 #, fuzzy, gcc-internal-format
53947 #| msgid "%qD is not a variable"
53948 msgid "  %qT is not an array"
53949 msgstr "%qD は変数ではありません"
53951 #: cp/constraint.cc:3760
53952 #, fuzzy, gcc-internal-format
53953 msgid "  %qT is not assignable from %qT"
53954 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53956 #: cp/constraint.cc:3763
53957 #, fuzzy, gcc-internal-format
53958 msgid "  %qT is not a base of %qT"
53959 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53961 #: cp/constraint.cc:3766
53962 #, fuzzy, gcc-internal-format
53963 msgid "  %qT is not a bounded array"
53964 msgstr "%qD は変数ではありません"
53966 #: cp/constraint.cc:3769
53967 #, fuzzy, gcc-internal-format
53968 msgid "  %qT is not a class"
53969 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53971 #: cp/constraint.cc:3773
53972 #, fuzzy, gcc-internal-format
53973 msgid "  %qT is not default constructible"
53974 msgstr "%qD は変数ではありません"
53976 #: cp/constraint.cc:3775
53977 #, fuzzy, gcc-internal-format
53978 msgid "  %qT is not constructible from %qE"
53979 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53981 #: cp/constraint.cc:3778
53982 #, fuzzy, gcc-internal-format
53983 msgid "  %qT is not convertible from %qE"
53984 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53986 #: cp/constraint.cc:3781
53987 #, fuzzy, gcc-internal-format
53988 msgid "  %qT is not an empty class"
53989 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53991 #: cp/constraint.cc:3784
53992 #, fuzzy, gcc-internal-format
53993 msgid "  %qT is not an enum"
53994 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
53996 #: cp/constraint.cc:3787
53997 #, fuzzy, gcc-internal-format
53998 msgid "  %qT is not a final class"
53999 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54001 #: cp/constraint.cc:3790
54002 #, fuzzy, gcc-internal-format
54003 msgid "  %qT is not a function"
54004 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
54006 #: cp/constraint.cc:3793
54007 #, fuzzy, gcc-internal-format
54008 msgid "  %qT is not layout compatible with %qT"
54009 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
54011 #: cp/constraint.cc:3796
54012 #, fuzzy, gcc-internal-format
54013 msgid "  %qT is not a literal type"
54014 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54016 #: cp/constraint.cc:3799
54017 #, fuzzy, gcc-internal-format
54018 msgid "  %qT is not a member function pointer"
54019 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
54021 #: cp/constraint.cc:3802
54022 #, fuzzy, gcc-internal-format
54023 msgid "  %qT is not a member object pointer"
54024 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54026 #: cp/constraint.cc:3805
54027 #, fuzzy, gcc-internal-format
54028 msgid "  %qT is not a member pointer"
54029 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54031 #: cp/constraint.cc:3808
54032 #, fuzzy, gcc-internal-format
54033 msgid "  %qT is not nothrow assignable from %qT"
54034 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54036 #: cp/constraint.cc:3814
54037 #, fuzzy, gcc-internal-format
54038 msgid "  %qT is not nothrow constructible from %qE"
54039 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54041 #: cp/constraint.cc:3817
54042 #, fuzzy, gcc-internal-format
54043 msgid "  %qT is not nothrow convertible from %qE"
54044 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54046 #: cp/constraint.cc:3820
54047 #, fuzzy, gcc-internal-format
54048 msgid "  %qT is not an object type"
54049 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54051 #: cp/constraint.cc:3823
54052 #, fuzzy, gcc-internal-format
54053 msgid "  %qT is not pointer-interconvertible base of %qT"
54054 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54056 #: cp/constraint.cc:3827
54057 #, fuzzy, gcc-internal-format
54058 msgid "  %qT is not a POD type"
54059 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
54061 #: cp/constraint.cc:3830
54062 #, fuzzy, gcc-internal-format
54063 msgid "  %qT is not a polymorphic type"
54064 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54066 #: cp/constraint.cc:3833
54067 #, fuzzy, gcc-internal-format
54068 msgid "  %qT is not a reference"
54069 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
54071 #: cp/constraint.cc:3836
54072 #, fuzzy, gcc-internal-format
54073 msgid "  %qT is not the same as %qT"
54074 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54076 #: cp/constraint.cc:3839
54077 #, fuzzy, gcc-internal-format
54078 #| msgid "%qT is not a template type"
54079 msgid "  %qT is not a scoped enum"
54080 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
54082 #: cp/constraint.cc:3842
54083 #, fuzzy, gcc-internal-format
54084 #| msgid "%qT is not a template type"
54085 msgid "  %qT is not an standard layout type"
54086 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
54088 #: cp/constraint.cc:3845
54089 #, fuzzy, gcc-internal-format
54090 msgid "  %qT is not a trivial type"
54091 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54093 #: cp/constraint.cc:3848
54094 #, fuzzy, gcc-internal-format
54095 msgid "  %qT is not trivially assignable from %qT"
54096 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54098 #: cp/constraint.cc:3854
54099 #, fuzzy, gcc-internal-format
54100 msgid "  %qT is not trivially constructible from %qE"
54101 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54103 #: cp/constraint.cc:3857
54104 #, fuzzy, gcc-internal-format
54105 msgid "  %qT is not trivially copyable"
54106 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54108 #: cp/constraint.cc:3860
54109 #, fuzzy, gcc-internal-format
54110 msgid "  %qT is not a union"
54111 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
54113 #: cp/constraint.cc:3863
54114 #, gcc-internal-format
54115 msgid "  %qT is not a reference that binds to a temporary object of type %qT (direct-initialization)"
54116 msgstr ""
54118 #: cp/constraint.cc:3867
54119 #, gcc-internal-format
54120 msgid "  %qT is not a reference that binds to a temporary object of type %qT (copy-initialization)"
54121 msgstr ""
54123 #: cp/constraint.cc:3871
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format
54125 msgid "  %qD is not deducible from %qT"
54126 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54128 #: cp/constraint.cc:3898
54129 #, fuzzy, gcc-internal-format
54130 #| msgid "invalid constant"
54131 msgid "invalid constraints"
54132 msgstr "無効な定数"
54134 #: cp/constraint.cc:3923
54135 #, gcc-internal-format
54136 msgid "constraint %qE has type %qT, not %<bool%>"
54137 msgstr ""
54139 #: cp/constraint.cc:3926
54140 #, fuzzy, gcc-internal-format
54141 msgid "the expression %qE evaluated to %<false%>"
54142 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
54144 #: cp/constraint.cc:3977
54145 #, fuzzy, gcc-internal-format
54146 msgid "constraints not satisfied"
54147 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
54149 #: cp/constraint.cc:3992
54150 #, gcc-internal-format
54151 msgid "set %qs to at least %d for more detail"
54152 msgstr ""
54154 #: cp/contracts.cc:183
54155 #, gcc-internal-format
54156 msgid "axiom contract semantic must be %<assume%> or %<ignore%>"
54157 msgstr ""
54159 #: cp/contracts.cc:186
54160 #, gcc-internal-format
54161 msgid "the %<audit%> semantic should be at least as strong as the %<default%> semantic"
54162 msgstr ""
54164 #: cp/contracts.cc:204
54165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54166 msgid "'%s' is not a valid explicit concrete semantic"
54167 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
54169 #: cp/contracts.cc:344
54170 #, gcc-internal-format
54171 msgid "%<-fcontract-build-level=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
54172 msgstr ""
54174 #: cp/contracts.cc:357
54175 #, gcc-internal-format
54176 msgid "%<-fcontract-build-level=%> must be off|default|audit"
54177 msgstr ""
54179 #: cp/contracts.cc:367
54180 #, gcc-internal-format
54181 msgid "%<-fcontract-assumption-mode=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
54182 msgstr ""
54184 #: cp/contracts.cc:378
54185 #, gcc-internal-format
54186 msgid "%<-fcontract-assumption-mode=%> must be %<on%> or %<off%>"
54187 msgstr ""
54189 #: cp/contracts.cc:388
54190 #, gcc-internal-format
54191 msgid "%<-fcontract-continuation-mode=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
54192 msgstr ""
54194 #: cp/contracts.cc:399
54195 #, gcc-internal-format
54196 msgid "%<-fcontract-continuation-mode=%> must be %<on%> or %<off%>"
54197 msgstr ""
54199 #: cp/contracts.cc:411
54200 #, gcc-internal-format
54201 msgid "%<-fcontract-role=%> must be in the form role:semantics"
54202 msgstr ""
54204 #: cp/contracts.cc:422 cp/contracts.cc:431
54205 #, gcc-internal-format
54206 msgid "%<-fcontract-role=%> semantics must include default,audit,axiom values"
54207 msgstr ""
54209 #: cp/contracts.cc:450
54210 #, gcc-internal-format
54211 msgid "%<-fcontract-role=%> cannot be mixed with std/p1429 contract flags"
54212 msgstr ""
54214 #. TODO: not enough space?
54215 #: cp/contracts.cc:464
54216 #, gcc-internal-format
54217 msgid "%<-fcontract-level=%> too many custom roles"
54218 msgstr ""
54220 #: cp/contracts.cc:476
54221 #, gcc-internal-format
54222 msgid "%<-fcontract-semantic=%> must be in the form level:semantic"
54223 msgstr ""
54225 #: cp/contracts.cc:482
54226 #, gcc-internal-format
54227 msgid "%<-fcontract-semantic=%> cannot be mixed with std/p1332 contract flags"
54228 msgstr ""
54230 #: cp/contracts.cc:490
54231 #, gcc-internal-format
54232 msgid "%<-fcontract-semantic=%> cannot find default role"
54233 msgstr ""
54235 #: cp/contracts.cc:506
54236 #, gcc-internal-format
54237 msgid "%<-fcontract-semantic=%> level must be default, audit, or axiom"
54238 msgstr ""
54240 #: cp/contracts.cc:647
54241 #, fuzzy, gcc-internal-format
54242 #| msgid "function does not return string type"
54243 msgid "constructor does not return a value to test"
54244 msgstr "関数が文字列型を返しません"
54246 #: cp/contracts.cc:649
54247 #, fuzzy, gcc-internal-format
54248 #| msgid "function does not return string type"
54249 msgid "destructor does not return a value to test"
54250 msgstr "関数が文字列型を返しません"
54252 #: cp/contracts.cc:650
54253 #, fuzzy, gcc-internal-format
54254 #| msgid "function does not return string type"
54255 msgid "function does not return a value to test"
54256 msgstr "関数が文字列型を返しません"
54258 #: cp/contracts.cc:1149
54259 #, fuzzy, gcc-internal-format
54260 msgid "mismatched contract attribute in declaration"
54261 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
54263 #: cp/contracts.cc:1151 cp/contracts.cc:1182
54264 #, fuzzy, gcc-internal-format
54265 msgid "previous contract here"
54266 msgstr "前方での `%s' の宣言"
54268 #: cp/contracts.cc:1179
54269 #, fuzzy, gcc-internal-format
54270 msgid "mismatched contract condition in declaration"
54271 msgstr "比較式内で型不一致です"
54273 #: cp/contracts.cc:1222
54274 #, fuzzy, gcc-internal-format
54275 msgid "declaration has a different number of contracts than previously declared"
54276 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
54278 #: cp/contracts.cc:1228
54279 #, fuzzy, gcc-internal-format
54280 msgid "original declaration with fewer contracts here"
54281 msgstr "元の定義はここに出現しています"
54283 #: cp/contracts.cc:1965
54284 #, fuzzy, gcc-internal-format
54285 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
54286 msgid "contracts must appertain to a function type"
54287 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
54289 #: cp/contracts.cc:2178
54290 #, fuzzy, gcc-internal-format
54291 msgid "cannot add contracts after definition"
54292 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
54294 #: cp/contracts.cc:2179
54295 #, fuzzy, gcc-internal-format
54296 #| msgid "original definition appeared here"
54297 msgid "original definition here"
54298 msgstr "元の定義はここに出現しています"
54300 #: cp/contracts.cc:2187
54301 #, fuzzy, gcc-internal-format
54302 msgid "cannot add contracts to a virtual function"
54303 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54305 #: cp/contracts.cc:2188
54306 #, fuzzy, gcc-internal-format
54307 msgid "original declaration here"
54308 msgstr "元の定義はここに出現しています"
54310 #: cp/contracts.cc:2198
54311 #, fuzzy, gcc-internal-format
54312 msgid "declaration adds contracts to %q#D"
54313 msgstr "%q#D が宣言されています"
54315 #: cp/coroutines.cc:303
54316 #, gcc-internal-format
54317 msgid "coroutines require a traits template; cannot find %<%E::%E%>"
54318 msgstr ""
54320 #: cp/coroutines.cc:305
54321 #, gcc-internal-format
54322 msgid "perhaps %<#include <coroutine>%> is missing"
54323 msgstr ""
54325 #: cp/coroutines.cc:360
54326 #, fuzzy, gcc-internal-format
54327 #| msgid "cannot inline function %<main%>"
54328 msgid "cannot instantiate %<coroutine traits%>"
54329 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
54331 #: cp/coroutines.cc:382
54332 #, gcc-internal-format
54333 msgid "coroutines require a handle class template; cannot find %<%E::%E%>"
54334 msgstr ""
54336 #: cp/coroutines.cc:407
54337 #, gcc-internal-format
54338 msgid "cannot instantiate a %<coroutine handle%> for promise type %qT"
54339 msgstr ""
54341 #: cp/coroutines.cc:492
54342 #, fuzzy, gcc-internal-format
54343 msgid "unable to find the promise type for this coroutine"
54344 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
54346 #: cp/coroutines.cc:511
54347 #, gcc-internal-format
54348 msgid "the coroutine promise type %qT declares both %<return_value%> and %<return_void%>"
54349 msgstr ""
54351 #: cp/coroutines.cc:515
54352 #, fuzzy, gcc-internal-format
54353 msgid "%<return_void%> declared here"
54354 msgstr "%qD はここで定義されています"
54356 #: cp/coroutines.cc:648 cp/coroutines.cc:726 cp/coroutines.cc:4283
54357 #, fuzzy, gcc-internal-format
54358 msgid "no member named %qE in %qT"
54359 msgstr "不明な型名 %qE です"
54361 #: cp/coroutines.cc:741
54362 #, fuzzy, gcc-internal-format
54363 msgid "%qs cannot be used outside a function"
54364 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54366 #. [basic.start.main] 3. The function main shall not be a coroutine.
54367 #: cp/coroutines.cc:749
54368 #, fuzzy, gcc-internal-format
54369 msgid "%qs cannot be used in the %<main%> function"
54370 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54372 #. [dcl.constexpr] 3.3 it shall not be a coroutine.
54373 #: cp/coroutines.cc:760
54374 #, fuzzy, gcc-internal-format
54375 msgid "%qs cannot be used in a %<constexpr%> function"
54376 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54378 #: cp/coroutines.cc:771
54379 #, fuzzy, gcc-internal-format
54380 msgid "%qs cannot be used in a function with a deduced return type"
54381 msgstr "仮想関数は friend にできません"
54383 #: cp/coroutines.cc:782
54384 #, fuzzy, gcc-internal-format
54385 msgid "%qs cannot be used in a varargs function"
54386 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54388 #. [class.ctor] 7. a constructor shall not be a coroutine.
54389 #: cp/coroutines.cc:789
54390 #, fuzzy, gcc-internal-format
54391 msgid "%qs cannot be used in a constructor"
54392 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54394 #. [class.dtor] 21. a destructor shall not be a coroutine.
54395 #: cp/coroutines.cc:796
54396 #, fuzzy, gcc-internal-format
54397 msgid "%qs cannot be used in a destructor"
54398 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54400 #. TODO: record or extract positions of returns (and the first coro
54401 #. keyword) so that we can add notes to the diagnostic about where
54402 #. the bad keyword is and what made the function into a coro.
54403 #: cp/coroutines.cc:827
54404 #, fuzzy, gcc-internal-format
54405 msgid "a %<return%> statement is not allowed in coroutine; did you mean %<co_return%>?"
54406 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
54408 #: cp/coroutines.cc:875
54409 #, fuzzy, gcc-internal-format
54410 msgid "the expression %qE is required to be non-throwing"
54411 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
54413 #: cp/coroutines.cc:877
54414 #, gcc-internal-format
54415 msgid "must be declared with %<noexcept(true)%>"
54416 msgstr ""
54418 #: cp/coroutines.cc:957
54419 #, fuzzy, gcc-internal-format
54420 msgid "awaitable type %qT is not a structure"
54421 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
54423 #: cp/coroutines.cc:1072
54424 #, gcc-internal-format
54425 msgid "%<await_suspend%> must return %<void%>, %<bool%> or a coroutine handle"
54426 msgstr ""
54428 #: cp/coroutines.cc:1379
54429 #, fuzzy, gcc-internal-format
54430 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
54431 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<co_return%> statement"
54432 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
54434 #: cp/coroutines.cc:1416
54435 #, fuzzy, gcc-internal-format
54436 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
54437 msgid "the align argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
54438 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
54440 #: cp/coroutines.cc:1426
54441 #, fuzzy, gcc-internal-format
54442 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
54443 msgid "the direction argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
54444 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
54446 #: cp/coroutines.cc:1904
54447 #, fuzzy, gcc-internal-format
54448 #| msgid "no previous prototype for %qD"
54449 msgid "no suspend point info for %qD"
54450 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
54452 #: cp/coroutines.cc:2102 cp/coroutines.cc:4657
54453 #, gcc-internal-format
54454 msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD"
54455 msgstr ""
54457 #: cp/coroutines.cc:2546
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format
54459 #| msgid "duplicate %qE"
54460 msgid "duplicate info for %qE"
54461 msgstr "%qE が重複しています"
54463 #: cp/coroutines.cc:3691
54464 #, fuzzy, gcc-internal-format
54465 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
54466 msgid "await expressions are not permitted in handlers"
54467 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
54469 #: cp/coroutines.cc:3923
54470 #, gcc-internal-format
54471 msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
54472 msgstr ""
54474 #: cp/coroutines.cc:4662
54475 #, gcc-internal-format
54476 msgid "%qE is provided by %qT but %qE is not marked %<throw()%> or %<noexcept%>"
54477 msgstr ""
54479 #: cp/coroutines.cc:4665
54480 #, gcc-internal-format
54481 msgid "%qE is marked %<throw()%> or %<noexcept%> but no usable %<get_return_object_on_allocation_failure%> is provided by %qT"
54482 msgstr ""
54484 #: cp/coroutines.cc:4694
54485 #, gcc-internal-format
54486 msgid "%qE is provided by %qT but %<std::nothrow%> cannot be found"
54487 msgstr ""
54489 #. We can't initialize a non-class return value from void.
54490 #: cp/coroutines.cc:5076
54491 #, fuzzy, gcc-internal-format
54492 msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
54493 msgstr "参照を参照として宣言できません"
54495 #: cp/cp-gimplify.cc:192
54496 #, gcc-internal-format
54497 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
54498 msgstr ""
54500 #: cp/cp-gimplify.cc:536
54501 #, gcc-internal-format
54502 msgid "%qD was promoted to an immediate function because its body contains an immediate-escalating expression %qE"
54503 msgstr ""
54505 #: cp/cp-gimplify.cc:539
54506 #, fuzzy, gcc-internal-format
54507 #| msgid "%qD is not a template function"
54508 msgid "%qD was promoted to an immediate function"
54509 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
54511 #: cp/cp-gimplify.cc:1164
54512 #, fuzzy, gcc-internal-format
54513 msgid "taking address of an immediate function %qD"
54514 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
54516 #: cp/cp-gimplify.cc:1263
54517 #, fuzzy, gcc-internal-format
54518 msgid "call to consteval function %qE is not a constant expression"
54519 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
54521 #: cp/cp-gimplify.cc:2002
54522 #, fuzzy, gcc-internal-format
54523 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
54524 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
54526 #: cp/cp-gimplify.cc:2005
54527 #, fuzzy, gcc-internal-format
54528 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
54529 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54531 #: cp/cp-gimplify.cc:2017
54532 #, gcc-internal-format
54533 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
54534 msgstr ""
54536 #: cp/cp-gimplify.cc:3614
54537 #, fuzzy, gcc-internal-format
54538 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
54539 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
54541 #: cp/cp-gimplify.cc:3656
54542 #, fuzzy, gcc-internal-format
54543 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
54544 msgid "pack expansion of %qE attribute"
54545 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
54547 #: cp/cp-gimplify.cc:3659
54548 #, fuzzy, gcc-internal-format
54549 msgid "use fold expression in the attribute argument instead"
54550 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
54552 #: cp/cp-gimplify.cc:3698 cp/cp-gimplify.cc:3710 cp/decl.cc:4456
54553 #: cp/method.cc:984
54554 #, fuzzy, gcc-internal-format
54555 msgid "%qD is not a type"
54556 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
54558 #: cp/cp-gimplify.cc:3716
54559 #, fuzzy, gcc-internal-format
54560 msgid "%qD is not a class type"
54561 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54563 #: cp/cp-gimplify.cc:3733
54564 #, fuzzy, gcc-internal-format
54565 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
54566 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
54568 #: cp/cp-gimplify.cc:3743
54569 #, fuzzy, gcc-internal-format
54570 msgid "%qD does not have integral type"
54571 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
54573 #: cp/cp-gimplify.cc:3755
54574 #, gcc-internal-format
54575 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
54576 msgstr ""
54578 #: cp/cvt.cc:92
54579 #, fuzzy
54580 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
54581 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
54583 #: cp/cvt.cc:102
54584 #, fuzzy
54585 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
54586 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
54588 #: cp/cvt.cc:174 cp/cvt.cc:201 cp/cvt.cc:255
54589 #, fuzzy
54590 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
54591 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
54593 #: cp/cvt.cc:391
54594 #, gcc-internal-format
54595 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
54596 msgstr ""
54598 #: cp/cvt.cc:394
54599 #, gcc-internal-format
54600 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
54601 msgstr ""
54603 #: cp/cvt.cc:397
54604 #, gcc-internal-format
54605 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
54606 msgstr ""
54608 #: cp/cvt.cc:400
54609 #, gcc-internal-format
54610 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
54611 msgstr ""
54613 #: cp/cvt.cc:476
54614 #, fuzzy
54615 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
54616 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
54618 #: cp/cvt.cc:498 cp/typeck.cc:8827
54619 #, gcc-internal-format
54620 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
54621 msgstr ""
54623 #: cp/cvt.cc:526
54624 #, fuzzy
54625 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
54626 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
54628 #: cp/cvt.cc:818
54629 #, gcc-internal-format
54630 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
54631 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
54633 #: cp/cvt.cc:836
54634 #, gcc-internal-format
54635 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
54636 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
54638 #: cp/cvt.cc:847 cp/cvt.cc:902
54639 #, gcc-internal-format
54640 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
54641 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
54643 #: cp/cvt.cc:856
54644 #, fuzzy, gcc-internal-format
54645 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
54646 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
54648 #: cp/cvt.cc:918
54649 #, fuzzy, gcc-internal-format
54650 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
54651 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
54653 #: cp/cvt.cc:976
54654 #, fuzzy
54655 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
54656 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
54658 #: cp/cvt.cc:1088
54659 #, fuzzy, gcc-internal-format
54660 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
54661 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
54663 #: cp/cvt.cc:1090
54664 #, fuzzy, gcc-internal-format
54665 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
54666 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
54668 #: cp/cvt.cc:1106
54669 #, fuzzy, gcc-internal-format
54670 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
54671 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
54673 #: cp/cvt.cc:1108
54674 #, fuzzy, gcc-internal-format
54675 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
54676 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
54678 #: cp/cvt.cc:1130
54679 #, fuzzy, gcc-internal-format
54680 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
54681 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
54683 #: cp/cvt.cc:1184
54684 #, gcc-internal-format
54685 msgid "pseudo-destructor is not called"
54686 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
54688 #: cp/cvt.cc:1282 rust/backend/rust-tree.cc:339
54689 #, gcc-internal-format
54690 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
54691 msgstr ""
54693 #: cp/cvt.cc:1286 rust/backend/rust-tree.cc:345
54694 #, gcc-internal-format
54695 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
54696 msgstr ""
54698 #: cp/cvt.cc:1291 rust/backend/rust-tree.cc:352
54699 #, gcc-internal-format
54700 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
54701 msgstr ""
54703 #: cp/cvt.cc:1296 rust/backend/rust-tree.cc:359
54704 #, gcc-internal-format
54705 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
54706 msgstr ""
54708 #: cp/cvt.cc:1301 rust/backend/rust-tree.cc:366
54709 #, gcc-internal-format
54710 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
54711 msgstr ""
54713 #: cp/cvt.cc:1306 rust/backend/rust-tree.cc:373
54714 #, gcc-internal-format
54715 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
54716 msgstr ""
54718 #: cp/cvt.cc:1310 rust/backend/rust-tree.cc:379
54719 #, gcc-internal-format
54720 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
54721 msgstr ""
54723 #: cp/cvt.cc:1326 rust/backend/rust-tree.cc:396
54724 #, gcc-internal-format
54725 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
54726 msgstr ""
54728 #: cp/cvt.cc:1330 rust/backend/rust-tree.cc:402
54729 #, gcc-internal-format
54730 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
54731 msgstr ""
54733 #: cp/cvt.cc:1335 rust/backend/rust-tree.cc:409
54734 #, gcc-internal-format
54735 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
54736 msgstr ""
54738 #: cp/cvt.cc:1340 rust/backend/rust-tree.cc:416
54739 #, gcc-internal-format
54740 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
54741 msgstr ""
54743 #: cp/cvt.cc:1345 rust/backend/rust-tree.cc:423
54744 #, gcc-internal-format
54745 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
54746 msgstr ""
54748 #: cp/cvt.cc:1350 rust/backend/rust-tree.cc:430
54749 #, gcc-internal-format
54750 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
54751 msgstr ""
54753 #: cp/cvt.cc:1354 rust/backend/rust-tree.cc:436
54754 #, gcc-internal-format
54755 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
54756 msgstr ""
54758 #: cp/cvt.cc:1368 rust/backend/rust-tree.cc:450
54759 #, gcc-internal-format
54760 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
54761 msgstr ""
54763 #: cp/cvt.cc:1373 rust/backend/rust-tree.cc:456
54764 #, gcc-internal-format
54765 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
54766 msgstr ""
54768 #: cp/cvt.cc:1378 rust/backend/rust-tree.cc:463
54769 #, gcc-internal-format
54770 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
54771 msgstr ""
54773 #: cp/cvt.cc:1383 rust/backend/rust-tree.cc:470
54774 #, gcc-internal-format
54775 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
54776 msgstr ""
54778 #: cp/cvt.cc:1388 rust/backend/rust-tree.cc:477
54779 #, gcc-internal-format
54780 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
54781 msgstr ""
54783 #: cp/cvt.cc:1393 rust/backend/rust-tree.cc:484
54784 #, gcc-internal-format
54785 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
54786 msgstr ""
54788 #: cp/cvt.cc:1398 rust/backend/rust-tree.cc:490
54789 #, gcc-internal-format
54790 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
54791 msgstr ""
54793 #: cp/cvt.cc:1440 rust/backend/rust-tree.cc:531
54794 #, gcc-internal-format
54795 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
54796 msgstr ""
54798 #: cp/cvt.cc:1444 rust/backend/rust-tree.cc:537
54799 #, gcc-internal-format
54800 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
54801 msgstr ""
54803 #: cp/cvt.cc:1449 rust/backend/rust-tree.cc:544
54804 #, gcc-internal-format
54805 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
54806 msgstr ""
54808 #: cp/cvt.cc:1454 rust/backend/rust-tree.cc:551
54809 #, gcc-internal-format
54810 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
54811 msgstr ""
54813 #: cp/cvt.cc:1459 rust/backend/rust-tree.cc:557
54814 #, gcc-internal-format
54815 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
54816 msgstr ""
54818 #: cp/cvt.cc:1464 rust/backend/rust-tree.cc:563
54819 #, gcc-internal-format
54820 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
54821 msgstr ""
54823 #: cp/cvt.cc:1468 rust/backend/rust-tree.cc:569
54824 #, gcc-internal-format
54825 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
54826 msgstr ""
54828 #: cp/cvt.cc:1524
54829 #, gcc-internal-format
54830 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
54831 msgstr ""
54833 #: cp/cvt.cc:1528
54834 #, gcc-internal-format
54835 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
54836 msgstr ""
54838 #: cp/cvt.cc:1532
54839 #, gcc-internal-format
54840 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
54841 msgstr ""
54843 #: cp/cvt.cc:1536
54844 #, gcc-internal-format
54845 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
54846 msgstr ""
54848 #: cp/cvt.cc:1540
54849 #, gcc-internal-format
54850 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
54851 msgstr ""
54853 #: cp/cvt.cc:1544
54854 #, gcc-internal-format
54855 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
54856 msgstr ""
54858 #: cp/cvt.cc:1548
54859 #, gcc-internal-format
54860 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
54861 msgstr ""
54863 #: cp/cvt.cc:1564
54864 #, gcc-internal-format
54865 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
54866 msgstr ""
54868 #: cp/cvt.cc:1569
54869 #, gcc-internal-format
54870 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
54871 msgstr ""
54873 #: cp/cvt.cc:1574
54874 #, gcc-internal-format
54875 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
54876 msgstr ""
54878 #: cp/cvt.cc:1579
54879 #, gcc-internal-format
54880 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
54881 msgstr ""
54883 #: cp/cvt.cc:1584
54884 #, gcc-internal-format
54885 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
54886 msgstr ""
54888 #: cp/cvt.cc:1589
54889 #, gcc-internal-format
54890 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
54891 msgstr ""
54893 #: cp/cvt.cc:1618
54894 #, gcc-internal-format
54895 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
54896 msgstr ""
54898 #: cp/cvt.cc:1623
54899 #, gcc-internal-format
54900 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
54901 msgstr ""
54903 #: cp/cvt.cc:1628
54904 #, gcc-internal-format
54905 msgid "right operand of comma operator has no effect"
54906 msgstr ""
54908 #: cp/cvt.cc:1632
54909 #, gcc-internal-format
54910 msgid "left operand of comma operator has no effect"
54911 msgstr ""
54913 #: cp/cvt.cc:1636
54914 #, gcc-internal-format
54915 msgid "statement has no effect"
54916 msgstr "文は効果がありません"
54918 #: cp/cvt.cc:1640
54919 #, gcc-internal-format
54920 msgid "for increment expression has no effect"
54921 msgstr ""
54923 #: cp/cvt.cc:1793
54924 #, gcc-internal-format
54925 msgid "converting NULL to non-pointer type"
54926 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
54928 #: cp/cvt.cc:1911
54929 #, fuzzy, gcc-internal-format
54930 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
54931 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
54933 #: cp/cvt.cc:1926
54934 #, gcc-internal-format
54935 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
54936 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
54938 #: cp/cvt.cc:1929
54939 #, gcc-internal-format
54940 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
54941 msgstr ""
54943 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2315
54944 #, gcc-internal-format
54945 msgid "template-parameter-"
54946 msgstr ""
54948 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2329
54949 #, gcc-internal-format
54950 msgid "requires"
54951 msgstr ""
54953 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2849 cp/error.cc:399
54954 #, gcc-internal-format
54955 msgid "with"
54956 msgstr ""
54958 #: cp/decl.cc:715
54959 #, fuzzy, gcc-internal-format
54960 msgid "unused structured binding declaration"
54961 msgstr "無効な宣言です"
54963 #: cp/decl.cc:718
54964 #, fuzzy, gcc-internal-format
54965 msgid "unused variable %qD"
54966 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
54968 #: cp/decl.cc:728
54969 #, gcc-internal-format
54970 msgid "structured binding declaration set but not used"
54971 msgstr ""
54973 #: cp/decl.cc:883
54974 #, fuzzy, gcc-internal-format
54975 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
54976 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
54978 #: cp/decl.cc:890
54979 #, fuzzy, gcc-internal-format
54980 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
54981 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
54983 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
54984 # 訳すのは非常に困難です
54985 #: cp/decl.cc:1335
54986 #, gcc-internal-format
54987 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
54988 msgstr ""
54990 #: cp/decl.cc:1375
54991 #, gcc-internal-format
54992 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
54993 msgstr ""
54995 #: cp/decl.cc:1389
54996 #, fuzzy, gcc-internal-format
54997 msgid "from previous declaration %qF"
54998 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55000 #: cp/decl.cc:1442
55001 #, fuzzy, gcc-internal-format
55002 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
55003 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
55005 #: cp/decl.cc:1446 cp/decl.cc:16620
55006 #, fuzzy, gcc-internal-format
55007 msgid "previous declaration %qD"
55008 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55010 #: cp/decl.cc:1475
55011 #, fuzzy, gcc-internal-format
55012 msgid "cannot specialize concept %q#D"
55013 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
55015 #: cp/decl.cc:1497
55016 #, fuzzy, gcc-internal-format
55017 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
55018 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
55020 #: cp/decl.cc:1526
55021 #, fuzzy, gcc-internal-format
55022 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
55023 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
55025 #: cp/decl.cc:1529
55026 #, fuzzy, gcc-internal-format
55027 msgid "previous declaration of %q#D"
55028 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55030 #: cp/decl.cc:1581
55031 #, fuzzy, gcc-internal-format
55032 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
55033 msgstr "無効な宣言です"
55035 #: cp/decl.cc:1583 cp/decl.cc:2008
55036 #, fuzzy, gcc-internal-format
55037 msgid "old declaration %q#D"
55038 msgstr "無効な宣言です"
55040 #: cp/decl.cc:1623
55041 #, fuzzy, gcc-internal-format
55042 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
55043 msgid "redefinition of default argument for %q+#D"
55044 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
55046 #: cp/decl.cc:1625
55047 #, gcc-internal-format
55048 msgid "original definition appeared here"
55049 msgstr "元の定義はここに出現しています"
55051 #: cp/decl.cc:1691
55052 #, fuzzy, gcc-internal-format
55053 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
55054 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
55056 #: cp/decl.cc:1704 cp/decl.cc:1830
55057 #, gcc-internal-format
55058 msgid "shadowing built-in function %q#D"
55059 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
55061 #: cp/decl.cc:1705 cp/decl.cc:1831
55062 #, gcc-internal-format
55063 msgid "shadowing library function %q#D"
55064 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
55066 #: cp/decl.cc:1713
55067 #, gcc-internal-format
55068 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
55069 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
55071 #: cp/decl.cc:1717 cp/decl.cc:1778
55072 #, fuzzy, gcc-internal-format
55073 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
55074 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
55076 #: cp/decl.cc:1805
55077 #, fuzzy, gcc-internal-format
55078 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
55079 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
55081 #: cp/decl.cc:1811 cp/decl.cc:1825
55082 #, fuzzy, gcc-internal-format
55083 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
55084 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
55086 #: cp/decl.cc:1815
55087 #, fuzzy, gcc-internal-format
55088 msgid "ignoring the %q#D declaration"
55089 msgstr "空の宣言です"
55091 #: cp/decl.cc:1919
55092 #, fuzzy, gcc-internal-format
55093 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
55094 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
55096 #: cp/decl.cc:1923
55097 #, gcc-internal-format
55098 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
55099 msgstr ""
55101 #: cp/decl.cc:1939
55102 #, fuzzy, gcc-internal-format
55103 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
55104 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
55106 #: cp/decl.cc:1963
55107 #, fuzzy, gcc-internal-format
55108 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
55109 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55111 #: cp/decl.cc:1985
55112 #, fuzzy, gcc-internal-format
55113 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
55114 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
55116 #: cp/decl.cc:2006
55117 #, fuzzy, gcc-internal-format
55118 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
55119 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
55121 #: cp/decl.cc:2016
55122 #, fuzzy, gcc-internal-format
55123 msgid "conflicting declaration %q#D"
55124 msgstr "無効な宣言です"
55126 #: cp/decl.cc:2018
55127 #, fuzzy, gcc-internal-format
55128 msgid "previous declaration as %q#D"
55129 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55131 #: cp/decl.cc:2028
55132 #, fuzzy, gcc-internal-format
55133 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
55134 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
55136 #: cp/decl.cc:2030
55137 #, fuzzy, gcc-internal-format
55138 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
55139 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
55141 #: cp/decl.cc:2088
55142 #, fuzzy, gcc-internal-format
55143 msgid "%q#D previously defined here"
55144 msgstr "前はここで定義されました"
55146 #: cp/decl.cc:2089 cp/name-lookup.cc:3366 cp/name-lookup.cc:3404
55147 #: cp/name-lookup.cc:3430
55148 #, fuzzy, gcc-internal-format
55149 msgid "%q#D previously declared here"
55150 msgstr "前はここで宣言されました"
55152 #: cp/decl.cc:2097
55153 #, fuzzy, gcc-internal-format
55154 msgid "parameter declaration is not name-independent"
55155 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
55157 #: cp/decl.cc:2102
55158 #, gcc-internal-format
55159 msgid "structured binding at namespace scope is not name-independent"
55160 msgstr ""
55162 #: cp/decl.cc:2106
55163 #, fuzzy, gcc-internal-format
55164 msgid "static structured binding is not name-independent"
55165 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
55167 #: cp/decl.cc:2110
55168 #, fuzzy, gcc-internal-format
55169 msgid "extern structured binding is not name-independent"
55170 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
55172 #: cp/decl.cc:2117
55173 #, fuzzy, gcc-internal-format
55174 msgid "static data member is not name-independent"
55175 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55177 #: cp/decl.cc:2120
55178 #, gcc-internal-format
55179 msgid "variable at namespace scope is not name-independent"
55180 msgstr ""
55182 #: cp/decl.cc:2123
55183 #, fuzzy, gcc-internal-format
55184 msgid "static variable is not name-independent"
55185 msgstr "ソースはポインタではありません"
55187 #: cp/decl.cc:2126
55188 #, fuzzy, gcc-internal-format
55189 #| msgid "environment variable %qs not defined"
55190 msgid "extern variable is not name-independent"
55191 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
55193 #: cp/decl.cc:2138
55194 #, fuzzy, gcc-internal-format
55195 msgid "prototype specified for %q#D"
55196 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
55198 #: cp/decl.cc:2140
55199 #, fuzzy, gcc-internal-format
55200 msgid "previous non-prototype definition here"
55201 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
55203 #: cp/decl.cc:2180
55204 #, fuzzy, gcc-internal-format
55205 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
55206 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
55208 #: cp/decl.cc:2183
55209 #, fuzzy, gcc-internal-format
55210 msgid "previous declaration with %qL linkage"
55211 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55213 #: cp/decl.cc:2232 cp/decl.cc:2242
55214 #, gcc-internal-format
55215 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
55216 msgstr ""
55218 #: cp/decl.cc:2235 cp/decl.cc:2245
55219 #, fuzzy, gcc-internal-format
55220 msgid "previous specification in %q#D here"
55221 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
55223 #: cp/decl.cc:2285
55224 #, fuzzy, gcc-internal-format
55225 msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
55226 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
55228 #: cp/decl.cc:2288
55229 #, fuzzy, gcc-internal-format
55230 msgid "declaration %qD conflicts with import"
55231 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
55233 #: cp/decl.cc:2289
55234 #, fuzzy, gcc-internal-format
55235 msgid "import declared %q#D here"
55236 msgstr "%qD はここで宣言されています"
55238 #: cp/decl.cc:2306 cp/decl.cc:16643
55239 #, fuzzy, gcc-internal-format
55240 msgid "conflicting exporting for declaration %qD"
55241 msgstr "無効な宣言です"
55243 #: cp/decl.cc:2308 cp/decl.cc:16645
55244 #, fuzzy, gcc-internal-format
55245 #| msgid "previously declared here"
55246 msgid "previously declared here without exporting"
55247 msgstr "前はここで宣言されました"
55249 #: cp/decl.cc:2335
55250 #, fuzzy, gcc-internal-format
55251 msgid "previous definition of %qD here"
55252 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
55254 #: cp/decl.cc:2336
55255 #, fuzzy, gcc-internal-format
55256 msgid "previous declaration of %qD here"
55257 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
55259 #: cp/decl.cc:2349
55260 #, fuzzy, gcc-internal-format
55261 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
55262 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
55264 #: cp/decl.cc:2396
55265 #, gcc-internal-format
55266 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
55267 msgstr ""
55269 #: cp/decl.cc:2412
55270 #, fuzzy, gcc-internal-format
55271 msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
55272 msgstr "%q+D が再定義されました"
55274 #. From [temp.expl.spec]:
55276 #. If a template, a member template or the member of a class
55277 #. template is explicitly specialized then that
55278 #. specialization shall be declared before the first use of
55279 #. that specialization that would cause an implicit
55280 #. instantiation to take place, in every translation unit in
55281 #. which such a use occurs.
55282 #: cp/decl.cc:2910
55283 #, gcc-internal-format
55284 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
55285 msgstr ""
55287 #: cp/decl.cc:3092
55288 #, fuzzy, gcc-internal-format
55289 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
55290 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
55292 #. Reject two definitions.
55293 #: cp/decl.cc:3356 cp/decl.cc:3385 cp/decl.cc:3423 cp/decl.cc:3440
55294 #: cp/decl.cc:3539
55295 #, gcc-internal-format
55296 msgid "redefinition of %q#D"
55297 msgstr ""
55299 #: cp/decl.cc:3372
55300 #, gcc-internal-format
55301 msgid "%qD conflicts with used function"
55302 msgstr ""
55304 #: cp/decl.cc:3382
55305 #, gcc-internal-format
55306 msgid "%q#D not declared in class"
55307 msgstr ""
55309 #: cp/decl.cc:3396 cp/decl.cc:3450
55310 #, gcc-internal-format
55311 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
55312 msgstr ""
55314 #: cp/decl.cc:3399 cp/decl.cc:3453
55315 #, gcc-internal-format
55316 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
55317 msgstr ""
55319 #: cp/decl.cc:3409
55320 #, gcc-internal-format
55321 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
55322 msgstr ""
55324 #. is_primary=
55325 #. is_partial=
55326 #. is_friend_decl=
55327 #: cp/decl.cc:3470
55328 #, gcc-internal-format
55329 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
55330 msgstr ""
55332 #: cp/decl.cc:3485
55333 #, gcc-internal-format
55334 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
55335 msgstr ""
55337 #: cp/decl.cc:3488
55338 #, gcc-internal-format
55339 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
55340 msgstr ""
55342 #: cp/decl.cc:3503 cp/decl.cc:3547 cp/name-lookup.cc:2890
55343 #: cp/name-lookup.cc:3398 cp/name-lookup.cc:3401 cp/name-lookup.cc:3424
55344 #: cp/name-lookup.cc:3427
55345 #, gcc-internal-format
55346 msgid "redeclaration of %q#D"
55347 msgstr ""
55349 #: cp/decl.cc:3530
55350 #, fuzzy, gcc-internal-format
55351 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
55352 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
55354 #: cp/decl.cc:3598
55355 #, gcc-internal-format
55356 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
55357 msgstr ""
55359 #: cp/decl.cc:3599
55360 #, fuzzy, gcc-internal-format
55361 msgid "previous label"
55362 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55364 #: cp/decl.cc:3689
55365 #, gcc-internal-format
55366 msgid "jump to label %qD"
55367 msgstr ""
55369 #: cp/decl.cc:3690
55370 #, gcc-internal-format
55371 msgid "jump to case label"
55372 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
55374 #: cp/decl.cc:3694
55375 #, gcc-internal-format
55376 msgid "  as a possible target of computed goto"
55377 msgstr ""
55379 #: cp/decl.cc:3696
55380 #, gcc-internal-format
55381 msgid "  from here"
55382 msgstr "  ここから"
55384 #: cp/decl.cc:3724 cp/decl.cc:3962
55385 #, gcc-internal-format
55386 msgid "  exits OpenMP structured block"
55387 msgstr ""
55389 #: cp/decl.cc:3749
55390 #, fuzzy, gcc-internal-format
55391 msgid "  crosses initialization of %q#D"
55392 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
55394 #: cp/decl.cc:3761 cp/decl.cc:3928
55395 #, fuzzy, gcc-internal-format
55396 msgid "  enters %<try%> block"
55397 msgstr "  try ブロックに入ります"
55399 #: cp/decl.cc:3767 cp/decl.cc:3917 cp/decl.cc:3930
55400 #, fuzzy, gcc-internal-format
55401 msgid "  enters %<catch%> block"
55402 msgstr "  catch ブロックに入ります"
55404 #: cp/decl.cc:3773 cp/decl.cc:3944
55405 #, fuzzy, gcc-internal-format
55406 msgid "  enters OpenMP structured block"
55407 msgstr "  try ブロックに入ります"
55409 #: cp/decl.cc:3779 cp/decl.cc:3932
55410 #, gcc-internal-format
55411 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
55412 msgstr ""
55414 #: cp/decl.cc:3785 cp/decl.cc:3938
55415 #, fuzzy, gcc-internal-format
55416 #| msgid "missing increment expression"
55417 msgid "  enters statement expression"
55418 msgstr "増分式がありません"
55420 #: cp/decl.cc:3792 cp/decl.cc:3934
55421 #, fuzzy, gcc-internal-format
55422 msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
55423 msgstr "文が予期されます"
55425 #: cp/decl.cc:3798 cp/decl.cc:3936
55426 #, fuzzy, gcc-internal-format
55427 msgid "  enters %<consteval if%> statement"
55428 msgstr "文が予期されます"
55430 #: cp/decl.cc:3829 cp/decl.cc:4003
55431 #, fuzzy, gcc-internal-format
55432 msgid "  does not destroy %qD"
55433 msgstr "%s は %s をサポートしません"
55435 #: cp/decl.cc:3831 cp/decl.cc:3986
55436 #, gcc-internal-format
55437 msgid "  does not clean up handled exception"
55438 msgstr ""
55440 #: cp/decl.cc:3922
55441 #, fuzzy, gcc-internal-format
55442 msgid "  skips initialization of %q#D"
55443 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
55445 #: cp/decl.cc:4463 cp/parser.cc:7205
55446 #, fuzzy, gcc-internal-format
55447 msgid "%qD used without template arguments"
55448 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
55450 #: cp/decl.cc:4469
55451 #, fuzzy, gcc-internal-format
55452 #| msgid "%qD is not a function template"
55453 msgid "%qD is a function, not a type"
55454 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
55456 #: cp/decl.cc:4480
55457 #, gcc-internal-format
55458 msgid "%q#T is not a class"
55459 msgstr ""
55461 #: cp/decl.cc:4519 cp/decl.cc:4620
55462 #, gcc-internal-format
55463 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
55464 msgstr ""
55466 #: cp/decl.cc:4520
55467 #, fuzzy, gcc-internal-format
55468 msgid "no type named %q#T in %q#T"
55469 msgstr "不明な型名 %qE です"
55471 #: cp/decl.cc:4533
55472 #, fuzzy, gcc-internal-format
55473 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
55474 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
55476 #: cp/decl.cc:4542
55477 #, gcc-internal-format
55478 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
55479 msgstr ""
55481 #: cp/decl.cc:4555
55482 #, gcc-internal-format
55483 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#D, which is not a type"
55484 msgstr ""
55486 #: cp/decl.cc:4629
55487 #, fuzzy, gcc-internal-format
55488 msgid "template parameters do not match template %qD"
55489 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
55491 #: cp/decl.cc:4986
55492 #, fuzzy, gcc-internal-format
55493 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
55494 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
55496 #: cp/decl.cc:5160
55497 #, gcc-internal-format
55498 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %d"
55499 msgstr ""
55501 #: cp/decl.cc:5164
55502 #, gcc-internal-format
55503 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
55504 msgstr ""
55506 #: cp/decl.cc:5177
55507 #, gcc-internal-format
55508 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is less than %d"
55509 msgstr ""
55511 #: cp/decl.cc:5182
55512 #, gcc-internal-format
55513 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is greater than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
55514 msgstr ""
55516 #: cp/decl.cc:5509
55517 #, fuzzy, gcc-internal-format
55518 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
55519 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
55521 #: cp/decl.cc:5519 cp/parser.cc:23596
55522 #, gcc-internal-format
55523 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
55524 msgstr ""
55526 #: cp/decl.cc:5548
55527 #, fuzzy, gcc-internal-format
55528 #| msgid "anonymous struct not inside named type"
55529 msgid "anonymous struct with base classes"
55530 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
55532 #: cp/decl.cc:5560
55533 #, gcc-internal-format
55534 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
55535 msgstr ""
55537 #: cp/decl.cc:5563
55538 #, gcc-internal-format
55539 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
55540 msgstr ""
55542 #: cp/decl.cc:5566
55543 #, gcc-internal-format
55544 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
55545 msgstr ""
55547 #: cp/decl.cc:5585
55548 #, fuzzy, gcc-internal-format
55549 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
55550 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
55552 #: cp/decl.cc:5588
55553 #, gcc-internal-format
55554 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
55555 msgstr ""
55557 #: cp/decl.cc:5630
55558 #, gcc-internal-format
55559 msgid "multiple types in one declaration"
55560 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
55562 #: cp/decl.cc:5635
55563 #, fuzzy, gcc-internal-format
55564 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
55565 msgstr "`enum %s' の再宣言"
55567 #: cp/decl.cc:5652
55568 #, fuzzy, gcc-internal-format
55569 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
55570 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
55572 #: cp/decl.cc:5685
55573 #, fuzzy, gcc-internal-format
55574 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
55575 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
55577 #: cp/decl.cc:5693
55578 #, gcc-internal-format
55579 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
55580 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
55582 #: cp/decl.cc:5700
55583 #, fuzzy, gcc-internal-format
55584 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
55585 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
55587 #: cp/decl.cc:5703
55588 #, fuzzy, gcc-internal-format
55589 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
55590 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
55592 #: cp/decl.cc:5708
55593 #, gcc-internal-format
55594 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
55595 msgstr ""
55597 #: cp/decl.cc:5711
55598 #, fuzzy, gcc-internal-format
55599 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
55600 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
55602 #: cp/decl.cc:5714
55603 #, fuzzy, gcc-internal-format
55604 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
55605 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
55607 #: cp/decl.cc:5718
55608 #, fuzzy, gcc-internal-format
55609 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
55610 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
55612 #: cp/decl.cc:5722
55613 #, fuzzy, gcc-internal-format
55614 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
55615 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
55617 #: cp/decl.cc:5726
55618 #, fuzzy, gcc-internal-format
55619 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
55620 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
55622 #: cp/decl.cc:5730
55623 #, fuzzy, gcc-internal-format
55624 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
55625 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
55627 #: cp/decl.cc:5734
55628 #, fuzzy, gcc-internal-format
55629 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
55630 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
55632 #: cp/decl.cc:5737 cp/decl.cc:5740 cp/decl.cc:5743
55633 #, fuzzy, gcc-internal-format
55634 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
55635 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
55637 #: cp/decl.cc:5765
55638 #, fuzzy, gcc-internal-format
55639 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
55640 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
55642 #: cp/decl.cc:5768
55643 #, fuzzy, gcc-internal-format
55644 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
55645 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
55647 #: cp/decl.cc:5847
55648 #, fuzzy, gcc-internal-format
55649 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
55650 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
55652 #. A template type parameter or other dependent type.
55653 #: cp/decl.cc:5851
55654 #, gcc-internal-format
55655 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
55656 msgstr ""
55658 #: cp/decl.cc:5917 cp/decl2.cc:1064
55659 #, fuzzy, gcc-internal-format
55660 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
55661 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
55663 #: cp/decl.cc:5930
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format
55665 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
55666 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
55668 #: cp/decl.cc:5968
55669 #, fuzzy, gcc-internal-format
55670 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
55671 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
55673 #: cp/decl.cc:5992
55674 #, fuzzy, gcc-internal-format
55675 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
55676 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55678 #: cp/decl.cc:6000
55679 #, fuzzy, gcc-internal-format
55680 msgid "non-member-template declaration of %qD"
55681 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
55683 #: cp/decl.cc:6001
55684 #, fuzzy, gcc-internal-format
55685 msgid "does not match member template declaration here"
55686 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
55688 #: cp/decl.cc:6013
55689 #, gcc-internal-format
55690 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
55691 msgstr ""
55693 #: cp/decl.cc:6025
55694 #, fuzzy, gcc-internal-format
55695 msgid "duplicate initialization of %qD"
55696 msgstr "重複した初期化子"
55698 #: cp/decl.cc:6075 cp/decl.cc:6079
55699 #, fuzzy, gcc-internal-format
55700 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
55701 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
55703 #: cp/decl.cc:6097
55704 #, gcc-internal-format
55705 msgid "block-scope extern declaration %q#D must not be attached to a named module"
55706 msgstr ""
55708 #: cp/decl.cc:6133
55709 #, fuzzy, gcc-internal-format
55710 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
55711 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55713 #: cp/decl.cc:6139
55714 #, fuzzy, gcc-internal-format
55715 msgid "%qD defined %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
55716 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55718 #: cp/decl.cc:6205
55719 #, fuzzy, gcc-internal-format
55720 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
55721 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
55723 #: cp/decl.cc:6214 cp/decl.cc:7548
55724 #, fuzzy, gcc-internal-format
55725 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
55726 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
55728 #: cp/decl.cc:6225
55729 #, fuzzy, gcc-internal-format
55730 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
55731 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
55733 #: cp/decl.cc:6295
55734 #, gcc-internal-format
55735 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
55736 msgstr ""
55738 #: cp/decl.cc:6378
55739 #, gcc-internal-format
55740 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
55741 msgstr ""
55743 #: cp/decl.cc:6384
55744 #, gcc-internal-format
55745 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
55746 msgstr ""
55748 #: cp/decl.cc:6403
55749 #, fuzzy, gcc-internal-format
55750 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
55751 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
55753 #: cp/decl.cc:6407
55754 #, fuzzy, gcc-internal-format
55755 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
55756 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
55758 #: cp/decl.cc:6468
55759 #, fuzzy, gcc-internal-format
55760 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
55761 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
55763 #: cp/decl.cc:6475
55764 #, fuzzy, gcc-internal-format
55765 msgid "array size missing in %qD"
55766 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
55768 #: cp/decl.cc:6487
55769 #, fuzzy, gcc-internal-format
55770 msgid "zero-size array %qD"
55771 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
55773 #: cp/decl.cc:6527
55774 #, gcc-internal-format
55775 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
55776 msgstr ""
55778 #: cp/decl.cc:6552
55779 #, gcc-internal-format
55780 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
55781 msgstr ""
55783 #: cp/decl.cc:6636
55784 #, gcc-internal-format
55785 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
55786 msgstr ""
55788 #: cp/decl.cc:6640
55789 #, gcc-internal-format
55790 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
55791 msgstr ""
55793 #: cp/decl.cc:6646
55794 #, gcc-internal-format
55795 msgid "you can work around this by removing the initializer"
55796 msgstr ""
55798 #: cp/decl.cc:6688 rust/backend/rust-tree.cc:3278
55799 #, fuzzy, gcc-internal-format
55800 msgid "uninitialized %<const %D%>"
55801 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
55803 #: cp/decl.cc:6695 rust/backend/rust-tree.cc:3285
55804 #, fuzzy, gcc-internal-format
55805 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
55806 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
55808 #: cp/decl.cc:6704 rust/backend/rust-tree.cc:3294
55809 #, fuzzy, gcc-internal-format
55810 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
55811 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
55813 #: cp/decl.cc:6712
55814 #, gcc-internal-format
55815 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
55816 msgstr ""
55818 #: cp/decl.cc:6716
55819 #, gcc-internal-format
55820 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
55821 msgstr ""
55823 #: cp/decl.cc:6719
55824 #, gcc-internal-format
55825 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
55826 msgstr ""
55828 #: cp/decl.cc:6912
55829 #, fuzzy, gcc-internal-format
55830 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
55831 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55833 #: cp/decl.cc:6984
55834 #, fuzzy, gcc-internal-format
55835 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
55836 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
55838 #: cp/decl.cc:7028
55839 #, gcc-internal-format
55840 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
55841 msgstr ""
55843 #: cp/decl.cc:7044 cp/init.cc:3407 cp/search.cc:1230
55844 #, fuzzy, gcc-internal-format
55845 msgid "request for member %qD is ambiguous"
55846 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
55848 #: cp/decl.cc:7049
55849 #, fuzzy, gcc-internal-format
55850 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
55851 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55853 #: cp/decl.cc:7074
55854 #, fuzzy, gcc-internal-format
55855 msgid "%qD is not a direct member of %qT"
55856 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55858 #: cp/decl.cc:7129
55859 #, fuzzy, gcc-internal-format
55860 msgid "invalid initializer for %q#D"
55861 msgstr "無効な初期化子です"
55863 #: cp/decl.cc:7179
55864 #, gcc-internal-format
55865 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
55866 msgstr ""
55868 #: cp/decl.cc:7218 cp/decl.cc:7506 cp/typeck2.cc:1593 cp/typeck2.cc:1923
55869 #: cp/typeck2.cc:1971 cp/typeck2.cc:2018
55870 #, fuzzy, gcc-internal-format
55871 msgid "too many initializers for %qT"
55872 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
55874 #: cp/decl.cc:7260
55875 #, fuzzy, gcc-internal-format
55876 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
55877 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
55879 #: cp/decl.cc:7270
55880 #, fuzzy, gcc-internal-format
55881 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
55882 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
55884 #: cp/decl.cc:7403
55885 #, fuzzy, gcc-internal-format
55886 msgid "missing braces around initializer for %qT"
55887 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
55889 #: cp/decl.cc:7536
55890 #, fuzzy, gcc-internal-format
55891 msgid "structured binding has incomplete type %qT"
55892 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
55894 #: cp/decl.cc:7550
55895 #, fuzzy, gcc-internal-format
55896 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
55897 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
55899 #: cp/decl.cc:7563
55900 #, fuzzy, gcc-internal-format
55901 msgid "variable-sized compound literal"
55902 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
55904 #: cp/decl.cc:7619
55905 #, fuzzy, gcc-internal-format
55906 msgid "%q#D has incomplete type"
55907 msgstr "`%s' は不完全型です"
55909 #: cp/decl.cc:7640
55910 #, fuzzy, gcc-internal-format
55911 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
55912 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
55914 #: cp/decl.cc:7685
55915 #, gcc-internal-format
55916 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
55917 msgstr ""
55919 #: cp/decl.cc:7828
55920 #, fuzzy, gcc-internal-format
55921 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
55922 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
55924 #: cp/decl.cc:7867
55925 #, gcc-internal-format
55926 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
55927 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
55929 #: cp/decl.cc:7869
55930 #, gcc-internal-format
55931 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
55932 msgstr ""
55934 #: cp/decl.cc:7872
55935 #, fuzzy, gcc-internal-format
55936 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
55937 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
55939 #: cp/decl.cc:7877
55940 #, gcc-internal-format
55941 msgid "(an out of class initialization is required)"
55942 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
55944 #: cp/decl.cc:8079
55945 #, fuzzy, gcc-internal-format
55946 msgid "reference %qD is initialized with itself"
55947 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
55949 #: cp/decl.cc:8338
55950 #, fuzzy, gcc-internal-format
55951 msgid "could not find variant declaration"
55952 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
55954 #: cp/decl.cc:8362
55955 #, fuzzy, gcc-internal-format
55956 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
55957 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55959 #: cp/decl.cc:8367
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format
55961 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
55962 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55964 #: cp/decl.cc:8372
55965 #, gcc-internal-format
55966 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
55967 msgstr ""
55969 #: cp/decl.cc:8377
55970 #, gcc-internal-format
55971 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
55972 msgstr ""
55974 #: cp/decl.cc:8382
55975 #, gcc-internal-format
55976 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
55977 msgstr ""
55979 #: cp/decl.cc:8436
55980 #, gcc-internal-format
55981 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
55982 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
55984 #: cp/decl.cc:8457 cp/decl.cc:15234
55985 #, fuzzy, gcc-internal-format
55986 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
55987 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
55989 #: cp/decl.cc:8461 cp/decl.cc:15238
55990 #, fuzzy, gcc-internal-format
55991 msgid "%<register%> storage class specifier used"
55992 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
55994 #: cp/decl.cc:8506 cp/decl.cc:15201
55995 #, fuzzy, gcc-internal-format
55996 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
55997 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
55999 #: cp/decl.cc:8542
56000 #, fuzzy, gcc-internal-format
56001 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
56002 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
56004 #: cp/decl.cc:8553
56005 #, fuzzy, gcc-internal-format
56006 msgid "deduced type %qT for %qD is incomplete"
56007 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
56009 #: cp/decl.cc:8691
56010 #, fuzzy, gcc-internal-format
56011 msgid "variable concept has no initializer"
56012 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
56014 #: cp/decl.cc:8750
56015 #, fuzzy, gcc-internal-format
56016 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
56017 msgstr "前方での `%s' の宣言"
56019 #: cp/decl.cc:8793
56020 #, fuzzy, gcc-internal-format
56021 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
56022 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
56024 #: cp/decl.cc:8988
56025 #, fuzzy, gcc-internal-format
56026 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
56027 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
56029 #: cp/decl.cc:9099
56030 #, gcc-internal-format
56031 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
56032 msgstr ""
56034 #: cp/decl.cc:9102
56035 #, gcc-internal-format
56036 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
56037 msgstr ""
56039 #: cp/decl.cc:9109
56040 #, gcc-internal-format
56041 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
56042 msgstr ""
56044 #: cp/decl.cc:9135
56045 #, gcc-internal-format
56046 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
56047 msgstr ""
56049 #: cp/decl.cc:9144
56050 #, gcc-internal-format
56051 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
56052 msgstr ""
56054 #: cp/decl.cc:9381
56055 #, fuzzy, gcc-internal-format
56056 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
56057 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
56059 #: cp/decl.cc:9397
56060 #, fuzzy, gcc-internal-format
56061 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
56062 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
56064 #: cp/decl.cc:9406 cp/decl.cc:9485
56065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56066 msgid "%u name provided for structured binding"
56067 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
56068 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
56070 #: cp/decl.cc:9410
56071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56072 msgid "only %u name provided for structured binding"
56073 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
56074 msgstr[0] ""
56076 #: cp/decl.cc:9413
56077 #, gcc-internal-format
56078 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
56079 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
56080 msgstr[0] ""
56082 #: cp/decl.cc:9454
56083 #, fuzzy, gcc-internal-format
56084 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
56085 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56087 #: cp/decl.cc:9478
56088 #, fuzzy, gcc-internal-format
56089 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
56090 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
56092 #: cp/decl.cc:9487
56093 #, gcc-internal-format
56094 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
56095 msgstr ""
56097 #: cp/decl.cc:9508
56098 #, gcc-internal-format
56099 msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
56100 msgstr ""
56102 #: cp/decl.cc:9514
56103 #, gcc-internal-format
56104 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
56105 msgstr ""
56107 #: cp/decl.cc:9543
56108 #, fuzzy, gcc-internal-format
56109 msgid "cannot decompose union type %qT"
56110 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56112 #: cp/decl.cc:9548
56113 #, fuzzy, gcc-internal-format
56114 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
56115 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
56117 #: cp/decl.cc:9553
56118 #, fuzzy, gcc-internal-format
56119 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
56120 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
56122 #: cp/decl.cc:9559
56123 #, fuzzy, gcc-internal-format
56124 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
56125 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
56127 #: cp/decl.cc:9568
56128 #, fuzzy, gcc-internal-format
56129 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
56130 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
56132 #: cp/decl.cc:10046
56133 #, gcc-internal-format
56134 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
56135 msgstr ""
56137 #: cp/decl.cc:10049
56138 #, gcc-internal-format
56139 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
56140 msgstr ""
56142 #: cp/decl.cc:10054
56143 #, gcc-internal-format
56144 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
56145 msgstr ""
56147 #: cp/decl.cc:10273
56148 #, fuzzy, gcc-internal-format
56149 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
56150 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
56152 #: cp/decl.cc:10277
56153 #, fuzzy, gcc-internal-format
56154 msgid "array size missing in %qT"
56155 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
56157 #: cp/decl.cc:10280
56158 #, fuzzy, gcc-internal-format
56159 msgid "zero-size array %qT"
56160 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
56162 #: cp/decl.cc:10296
56163 #, fuzzy, gcc-internal-format
56164 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
56165 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
56167 #: cp/decl.cc:10298
56168 #, fuzzy, gcc-internal-format
56169 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
56170 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
56172 #: cp/decl.cc:10324
56173 #, gcc-internal-format
56174 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
56175 msgstr ""
56177 #: cp/decl.cc:10326
56178 #, gcc-internal-format
56179 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
56180 msgstr ""
56182 #: cp/decl.cc:10332
56183 #, gcc-internal-format
56184 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
56185 msgstr ""
56187 #: cp/decl.cc:10335
56188 #, gcc-internal-format
56189 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
56190 msgstr ""
56192 #: cp/decl.cc:10337
56193 #, gcc-internal-format
56194 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
56195 msgstr ""
56197 #: cp/decl.cc:10343
56198 #, gcc-internal-format
56199 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
56200 msgstr ""
56202 #: cp/decl.cc:10346
56203 #, gcc-internal-format
56204 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
56205 msgstr ""
56207 #: cp/decl.cc:10348
56208 #, gcc-internal-format
56209 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
56210 msgstr ""
56212 #: cp/decl.cc:10354
56213 #, gcc-internal-format
56214 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
56215 msgstr ""
56217 #: cp/decl.cc:10357
56218 #, gcc-internal-format
56219 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
56220 msgstr ""
56222 #: cp/decl.cc:10359
56223 #, gcc-internal-format
56224 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
56225 msgstr ""
56227 #: cp/decl.cc:10366
56228 #, fuzzy, gcc-internal-format
56229 msgid "%q+D declared as a friend"
56230 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
56232 #: cp/decl.cc:10373
56233 #, fuzzy, gcc-internal-format
56234 msgid "%q+D declared with an exception specification"
56235 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
56237 #: cp/decl.cc:10405
56238 #, gcc-internal-format
56239 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
56240 msgstr ""
56242 #: cp/decl.cc:10445
56243 #, gcc-internal-format
56244 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
56245 msgstr ""
56247 #: cp/decl.cc:10456
56248 #, fuzzy, gcc-internal-format
56249 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
56250 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
56252 #: cp/decl.cc:10463
56253 #, fuzzy, gcc-internal-format
56254 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
56255 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
56257 #: cp/decl.cc:10466
56258 #, fuzzy, gcc-internal-format
56259 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
56260 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
56262 #: cp/decl.cc:10542
56263 #, fuzzy, gcc-internal-format
56264 msgid "concept %qD has no definition"
56265 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
56267 #: cp/decl.cc:10571
56268 #, fuzzy, gcc-internal-format
56269 msgid "a function concept cannot be constrained"
56270 msgstr "共用体を透過的にできません"
56272 #: cp/decl.cc:10586
56273 #, fuzzy, gcc-internal-format
56274 msgid "constraints on a non-templated function"
56275 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
56277 #: cp/decl.cc:10588
56278 #, fuzzy, gcc-internal-format
56279 #| msgid "friend declaration not in class definition"
56280 msgid "constrained non-template friend declaration must be a definition"
56281 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
56283 #: cp/decl.cc:10595
56284 #, gcc-internal-format
56285 msgid "friend function template with constraints that depend on outer template parameters must be a definition"
56286 msgstr ""
56288 #: cp/decl.cc:10644
56289 #, fuzzy, gcc-internal-format
56290 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
56291 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
56293 #: cp/decl.cc:10655
56294 #, gcc-internal-format
56295 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
56296 msgstr ""
56298 #: cp/decl.cc:10673
56299 #, gcc-internal-format
56300 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
56301 msgstr ""
56303 #: cp/decl.cc:10682
56304 #, gcc-internal-format
56305 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
56306 msgstr ""
56308 #: cp/decl.cc:10699
56309 #, fuzzy, gcc-internal-format
56310 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
56311 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
56313 #: cp/decl.cc:10741
56314 #, fuzzy, gcc-internal-format
56315 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
56316 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
56318 #: cp/decl.cc:10744
56319 #, fuzzy, gcc-internal-format
56320 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
56321 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
56323 #: cp/decl.cc:10747 cp/decl.cc:10750
56324 #, fuzzy, gcc-internal-format
56325 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
56326 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
56328 #: cp/decl.cc:10752
56329 #, fuzzy, gcc-internal-format
56330 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
56331 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
56333 #: cp/decl.cc:10819
56334 #, gcc-internal-format
56335 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
56336 msgstr ""
56338 #: cp/decl.cc:10821
56339 #, gcc-internal-format
56340 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
56341 msgstr ""
56343 #: cp/decl.cc:10822
56344 #, fuzzy, gcc-internal-format
56345 msgid "explicit object member function %qD cannot have cv-qualifier"
56346 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
56348 #: cp/decl.cc:10827
56349 #, fuzzy, gcc-internal-format
56350 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
56351 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
56353 #: cp/decl.cc:10829
56354 #, fuzzy, gcc-internal-format
56355 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
56356 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
56358 #: cp/decl.cc:10830
56359 #, fuzzy, gcc-internal-format
56360 msgid "explicit object member function %qD cannot have ref-qualifier"
56361 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
56363 #: cp/decl.cc:10836 cp/decl.cc:13719 cp/decl.cc:13729 cp/parser.cc:11972
56364 #, fuzzy, gcc-internal-format
56365 msgid "explicit object parameter declared here"
56366 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
56368 #: cp/decl.cc:10848
56369 #, fuzzy, gcc-internal-format
56370 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
56371 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
56373 #: cp/decl.cc:10856
56374 #, fuzzy, gcc-internal-format
56375 msgid "deduction guide %qD must have the same access as %qT"
56376 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
56378 #: cp/decl.cc:10862
56379 #, fuzzy, gcc-internal-format
56380 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
56381 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
56383 #: cp/decl.cc:10875
56384 #, gcc-internal-format
56385 msgid "literal operator with C linkage"
56386 msgstr ""
56388 #: cp/decl.cc:10885
56389 #, fuzzy, gcc-internal-format
56390 msgid "%qD has invalid argument list"
56391 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
56393 #: cp/decl.cc:10893
56394 #, gcc-internal-format
56395 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
56396 msgstr ""
56398 #: cp/decl.cc:10899
56399 #, gcc-internal-format
56400 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
56401 msgstr ""
56403 #: cp/decl.cc:10906
56404 #, gcc-internal-format
56405 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
56406 msgstr ""
56408 #: cp/decl.cc:10911
56409 #, fuzzy, gcc-internal-format
56410 msgid "%qD must be a non-member function"
56411 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
56413 #: cp/decl.cc:10997
56414 #, fuzzy, gcc-internal-format
56415 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
56416 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
56418 #: cp/decl.cc:11037
56419 #, gcc-internal-format
56420 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
56421 msgstr ""
56423 #: cp/decl.cc:11042
56424 #, fuzzy, gcc-internal-format
56425 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
56426 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
56428 #: cp/decl.cc:11044
56429 #, fuzzy, gcc-internal-format
56430 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
56431 msgstr "%qD はここで宣言されています"
56433 #: cp/decl.cc:11061
56434 #, fuzzy, gcc-internal-format
56435 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
56436 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
56438 #: cp/decl.cc:11255
56439 #, fuzzy, gcc-internal-format
56440 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
56441 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
56443 #: cp/decl.cc:11264
56444 #, fuzzy, gcc-internal-format
56445 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
56446 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
56448 #: cp/decl.cc:11270
56449 #, fuzzy, gcc-internal-format
56450 msgid "concept must be defined at namespace scope"
56451 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
56453 #: cp/decl.cc:11277
56454 #, gcc-internal-format
56455 msgid "concept must have type %<bool%>"
56456 msgstr ""
56458 #: cp/decl.cc:11280
56459 #, fuzzy, gcc-internal-format
56460 msgid "a variable concept cannot be constrained"
56461 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
56463 #: cp/decl.cc:11402
56464 #, fuzzy, gcc-internal-format
56465 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
56466 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
56468 #: cp/decl.cc:11406
56469 #, gcc-internal-format
56470 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
56471 msgstr ""
56473 #: cp/decl.cc:11410
56474 #, gcc-internal-format
56475 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
56476 msgstr ""
56478 #: cp/decl.cc:11421
56479 #, gcc-internal-format
56480 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
56481 msgstr ""
56483 #: cp/decl.cc:11426
56484 #, fuzzy, gcc-internal-format
56485 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
56486 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
56488 #: cp/decl.cc:11431
56489 #, fuzzy, gcc-internal-format
56490 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
56491 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
56493 #: cp/decl.cc:11542
56494 #, fuzzy, gcc-internal-format
56495 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
56496 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
56498 #: cp/decl.cc:11545
56499 #, fuzzy, gcc-internal-format
56500 msgid "size of array has non-integral type %qT"
56501 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
56503 #: cp/decl.cc:11576 cp/decl.cc:11648
56504 #, fuzzy, gcc-internal-format
56505 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
56506 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
56508 #: cp/decl.cc:11580 cp/decl.cc:11651
56509 #, fuzzy, gcc-internal-format
56510 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
56511 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
56513 #: cp/decl.cc:11631
56514 #, fuzzy, gcc-internal-format
56515 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
56516 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
56518 #: cp/decl.cc:11634
56519 #, fuzzy, gcc-internal-format
56520 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
56521 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
56523 #: cp/decl.cc:11658
56524 #, fuzzy, gcc-internal-format
56525 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
56526 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
56528 #: cp/decl.cc:11661
56529 #, fuzzy, gcc-internal-format
56530 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
56531 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
56533 #: cp/decl.cc:11667
56534 #, gcc-internal-format
56535 msgid "variable length array %qD is used"
56536 msgstr ""
56538 #: cp/decl.cc:11670
56539 #, gcc-internal-format
56540 msgid "variable length array is used"
56541 msgstr "可変長配列が使用されています"
56543 #: cp/decl.cc:11722
56544 #, gcc-internal-format
56545 msgid "overflow in array dimension"
56546 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
56548 #: cp/decl.cc:11782
56549 #, fuzzy, gcc-internal-format
56550 msgid "%qD declared as array of template placeholder type %qT"
56551 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
56553 #: cp/decl.cc:11785
56554 #, fuzzy, gcc-internal-format
56555 msgid "creating array of template placeholder type %qT"
56556 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
56558 #: cp/decl.cc:11795
56559 #, fuzzy, gcc-internal-format
56560 msgid "declaration of %qD as array of void"
56561 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
56563 #: cp/decl.cc:11797
56564 #, fuzzy, gcc-internal-format
56565 msgid "creating array of void"
56566 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
56568 #: cp/decl.cc:11802
56569 #, fuzzy, gcc-internal-format
56570 msgid "declaration of %qD as array of functions"
56571 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
56573 #: cp/decl.cc:11804
56574 #, fuzzy, gcc-internal-format
56575 msgid "creating array of functions"
56576 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
56578 #: cp/decl.cc:11809
56579 #, fuzzy, gcc-internal-format
56580 msgid "declaration of %qD as array of references"
56581 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
56583 #: cp/decl.cc:11811
56584 #, fuzzy, gcc-internal-format
56585 msgid "creating array of references"
56586 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
56588 #: cp/decl.cc:11816
56589 #, fuzzy, gcc-internal-format
56590 msgid "declaration of %qD as array of function members"
56591 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
56593 #: cp/decl.cc:11819
56594 #, fuzzy, gcc-internal-format
56595 msgid "creating array of function members"
56596 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
56598 #: cp/decl.cc:11837
56599 #, gcc-internal-format
56600 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
56601 msgstr ""
56603 #: cp/decl.cc:11841
56604 #, gcc-internal-format
56605 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
56606 msgstr ""
56608 #: cp/decl.cc:11855
56609 #, fuzzy, gcc-internal-format
56610 #| msgid "variable length array is used"
56611 msgid "variable-length array of %<auto%>"
56612 msgstr "可変長配列が使用されています"
56614 #: cp/decl.cc:11931
56615 #, fuzzy, gcc-internal-format
56616 msgid "return type specification for constructor invalid"
56617 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
56619 #: cp/decl.cc:11934
56620 #, fuzzy, gcc-internal-format
56621 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
56622 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56624 #: cp/decl.cc:11945
56625 #, fuzzy, gcc-internal-format
56626 msgid "return type specification for destructor invalid"
56627 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
56629 #: cp/decl.cc:11948
56630 #, fuzzy, gcc-internal-format
56631 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
56632 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56634 #: cp/decl.cc:11961
56635 #, fuzzy, gcc-internal-format
56636 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
56637 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
56639 #: cp/decl.cc:11964
56640 #, gcc-internal-format
56641 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
56642 msgstr ""
56644 #: cp/decl.cc:11973
56645 #, fuzzy, gcc-internal-format
56646 msgid "return type specified for deduction guide"
56647 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
56649 #: cp/decl.cc:11976
56650 #, fuzzy, gcc-internal-format
56651 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
56652 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56654 #: cp/decl.cc:11980
56655 #, fuzzy, gcc-internal-format
56656 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
56657 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
56659 #: cp/decl.cc:11989
56660 #, fuzzy, gcc-internal-format
56661 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
56662 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
56664 #: cp/decl.cc:12010
56665 #, gcc-internal-format
56666 msgid "unnamed variable or field declared void"
56667 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
56669 #: cp/decl.cc:12018
56670 #, gcc-internal-format
56671 msgid "variable or field declared void"
56672 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
56674 #: cp/decl.cc:12033
56675 #, fuzzy, gcc-internal-format
56676 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
56677 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
56679 #: cp/decl.cc:12038
56680 #, fuzzy, gcc-internal-format
56681 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56682 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56684 #: cp/decl.cc:12094
56685 #, gcc-internal-format
56686 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
56687 msgstr ""
56689 #: cp/decl.cc:12100
56690 #, fuzzy, gcc-internal-format
56691 msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
56692 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
56694 #: cp/decl.cc:12316
56695 #, fuzzy, gcc-internal-format
56696 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
56697 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
56699 #: cp/decl.cc:12319 cp/decl.cc:12341
56700 #, fuzzy, gcc-internal-format
56701 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
56702 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
56704 #: cp/decl.cc:12322
56705 #, fuzzy, gcc-internal-format
56706 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
56707 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
56709 #: cp/decl.cc:12332
56710 #, fuzzy, gcc-internal-format
56711 msgid "%q#T is not a class or namespace"
56712 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
56714 #: cp/decl.cc:12356
56715 #, fuzzy, gcc-internal-format
56716 msgid "declaration of %qE as non-function"
56717 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
56719 #: cp/decl.cc:12363
56720 #, fuzzy, gcc-internal-format
56721 msgid "declaration of %qE as non-member"
56722 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
56724 #: cp/decl.cc:12391
56725 #, gcc-internal-format
56726 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
56727 msgstr ""
56729 #: cp/decl.cc:12442
56730 #, fuzzy, gcc-internal-format
56731 msgid "function definition does not declare parameters"
56732 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
56734 #: cp/decl.cc:12450 cp/decl.cc:12459 cp/decl.cc:14444
56735 #, fuzzy, gcc-internal-format
56736 msgid "declaration of %qD as non-function"
56737 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
56739 #: cp/decl.cc:12467
56740 #, fuzzy, gcc-internal-format
56741 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
56742 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
56744 #: cp/decl.cc:12472
56745 #, fuzzy, gcc-internal-format
56746 msgid "declaration of %qD as parameter"
56747 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
56749 #: cp/decl.cc:12507
56750 #, gcc-internal-format
56751 msgid "both %qs and %qs specified"
56752 msgstr ""
56754 #: cp/decl.cc:12514 cp/decl.cc:12521 cp/decl.cc:12528 cp/decl.cc:12535
56755 #, fuzzy, gcc-internal-format
56756 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
56757 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
56759 #: cp/decl.cc:12546
56760 #, gcc-internal-format
56761 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
56762 msgstr ""
56764 #: cp/decl.cc:12556
56765 #, fuzzy, gcc-internal-format
56766 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
56767 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56769 #: cp/decl.cc:12610
56770 #, fuzzy, gcc-internal-format
56771 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
56772 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
56774 #: cp/decl.cc:12659 cp/decl.cc:12663 cp/decl.cc:12666
56775 #, gcc-internal-format
56776 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
56777 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
56779 #: cp/decl.cc:12683
56780 #, fuzzy, gcc-internal-format
56781 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
56782 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
56784 #: cp/decl.cc:12691
56785 #, fuzzy, gcc-internal-format
56786 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
56787 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
56789 #: cp/decl.cc:12745
56790 #, fuzzy, gcc-internal-format
56791 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
56792 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
56794 #: cp/decl.cc:12751
56795 #, fuzzy, gcc-internal-format
56796 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
56797 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
56799 #: cp/decl.cc:12759
56800 #, fuzzy, gcc-internal-format
56801 msgid "%qs specified with %qT"
56802 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
56804 #: cp/decl.cc:12766
56805 #, fuzzy, gcc-internal-format
56806 msgid "%qs specified with typedef-name %qD"
56807 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
56809 #: cp/decl.cc:12775
56810 #, fuzzy, gcc-internal-format
56811 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
56812 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
56814 #: cp/decl.cc:12777
56815 #, fuzzy, gcc-internal-format
56816 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
56817 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
56819 #: cp/decl.cc:12846
56820 #, gcc-internal-format
56821 msgid "complex invalid for %qs"
56822 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
56824 #: cp/decl.cc:12890
56825 #, gcc-internal-format
56826 msgid "missing template argument list after %qE; for deduction, template placeholder must be followed by a simple declarator-id"
56827 msgstr ""
56829 #: cp/decl.cc:12916
56830 #, fuzzy, gcc-internal-format
56831 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
56832 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
56834 #: cp/decl.cc:12925
56835 #, fuzzy, gcc-internal-format
56836 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56837 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
56839 #: cp/decl.cc:12938
56840 #, gcc-internal-format
56841 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
56842 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
56844 #: cp/decl.cc:12945
56845 #, fuzzy, gcc-internal-format
56846 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
56847 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
56849 #: cp/decl.cc:12955 cp/decl.cc:13132
56850 #, gcc-internal-format
56851 msgid "storage class specified for parameter %qs"
56852 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
56854 #: cp/decl.cc:12963 cp/decl.cc:12972 cp/decl.cc:12978 cp/decl.cc:12984
56855 #, fuzzy, gcc-internal-format
56856 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
56857 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
56859 #: cp/decl.cc:12994
56860 #, gcc-internal-format
56861 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
56862 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
56864 #: cp/decl.cc:13004 cp/decl.cc:13007 cp/decl.cc:13009 cp/decl.cc:13012
56865 #: cp/decl.cc:13022 cp/decl.cc:13032 cp/decl.cc:13042 cp/decl.cc:13046
56866 #, fuzzy, gcc-internal-format
56867 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
56868 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56870 #: cp/decl.cc:13016 cp/decl.cc:13038
56871 #, fuzzy, gcc-internal-format
56872 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56873 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56875 #: cp/decl.cc:13026
56876 #, fuzzy, gcc-internal-format
56877 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
56878 msgstr "無効な宣言です"
56880 #: cp/decl.cc:13050
56881 #, gcc-internal-format
56882 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
56883 msgstr ""
56885 #: cp/decl.cc:13062
56886 #, fuzzy, gcc-internal-format
56887 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
56888 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56890 #: cp/decl.cc:13065
56891 #, gcc-internal-format
56892 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
56893 msgstr ""
56895 #: cp/decl.cc:13073
56896 #, fuzzy, gcc-internal-format
56897 msgid "structured binding declaration cannot have constrained %<auto%> type %qT"
56898 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56900 #: cp/decl.cc:13104
56901 #, gcc-internal-format
56902 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
56903 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
56905 #: cp/decl.cc:13130
56906 #, gcc-internal-format
56907 msgid "storage class specified for %qs"
56908 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
56910 #: cp/decl.cc:13144
56911 #, fuzzy, gcc-internal-format
56912 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
56913 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
56915 #: cp/decl.cc:13149
56916 #, fuzzy, gcc-internal-format
56917 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
56918 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
56920 #: cp/decl.cc:13157
56921 #, gcc-internal-format
56922 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
56923 msgstr ""
56925 #: cp/decl.cc:13171
56926 #, gcc-internal-format
56927 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
56928 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
56930 #: cp/decl.cc:13204 cp/decl.cc:14834 cp/parser.cc:15434 cp/parser.cc:21379
56931 #: cp/parser.cc:28063
56932 #, fuzzy, gcc-internal-format
56933 msgid "attribute ignored"
56934 msgstr "%qE 属性は無視されました"
56936 #: cp/decl.cc:13205
56937 #, gcc-internal-format
56938 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
56939 msgstr ""
56941 #: cp/decl.cc:13275
56942 #, fuzzy, gcc-internal-format
56943 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
56944 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
56946 #: cp/decl.cc:13281
56947 #, gcc-internal-format
56948 msgid "remove parentheses"
56949 msgstr ""
56951 #: cp/decl.cc:13349
56952 #, fuzzy, gcc-internal-format
56953 msgid "explicit object member function only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
56954 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56956 #: cp/decl.cc:13363
56957 #, fuzzy, gcc-internal-format
56958 msgid "a function type cannot have an explicit object parameter"
56959 msgstr "関数を inline にできません"
56961 #: cp/decl.cc:13369
56962 #, gcc-internal-format
56963 msgid "a pointer to function type cannot have an explicit object parameter"
56964 msgstr ""
56966 #: cp/decl.cc:13373
56967 #, fuzzy, gcc-internal-format
56968 msgid "a pointer to member function type cannot have an explicit object parameter"
56969 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
56971 #: cp/decl.cc:13381
56972 #, gcc-internal-format
56973 msgid "the type of a pointer to explicit object member function is a regular pointer to function type"
56974 msgstr ""
56976 #: cp/decl.cc:13385
56977 #, fuzzy, gcc-internal-format
56978 msgid "the type of an explicit object member function is a regular function type"
56979 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
56981 #: cp/decl.cc:13406
56982 #, gcc-internal-format
56983 msgid "only the first parameter of a member function can be declared as an explicit object parameter"
56984 msgstr ""
56986 #: cp/decl.cc:13411
56987 #, fuzzy, gcc-internal-format
56988 msgid "valid explicit object parameter declared here"
56989 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
56991 #: cp/decl.cc:13415
56992 #, gcc-internal-format
56993 msgid "requires-clause on return type"
56994 msgstr ""
56996 #: cp/decl.cc:13435
56997 #, gcc-internal-format
56998 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
56999 msgstr ""
57001 #: cp/decl.cc:13439
57002 #, fuzzy, gcc-internal-format
57003 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
57004 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57006 #: cp/decl.cc:13444
57007 #, fuzzy, gcc-internal-format
57008 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
57009 msgstr "仮想関数は friend にできません"
57011 #: cp/decl.cc:13451
57012 #, gcc-internal-format
57013 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
57014 msgstr ""
57016 #: cp/decl.cc:13460
57017 #, gcc-internal-format
57018 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
57019 msgstr ""
57021 #: cp/decl.cc:13465
57022 #, fuzzy, gcc-internal-format
57023 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
57024 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
57026 #: cp/decl.cc:13477
57027 #, fuzzy, gcc-internal-format
57028 msgid "deduced class type %qD in function return type"
57029 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
57031 #: cp/decl.cc:13486
57032 #, gcc-internal-format
57033 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
57034 msgstr ""
57036 #: cp/decl.cc:13499
57037 #, gcc-internal-format
57038 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
57039 msgstr ""
57041 #: cp/decl.cc:13513
57042 #, fuzzy, gcc-internal-format
57043 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57044 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57046 #: cp/decl.cc:13516
57047 #, gcc-internal-format
57048 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
57049 msgstr ""
57051 #: cp/decl.cc:13523
57052 #, gcc-internal-format
57053 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
57054 msgstr ""
57056 #: cp/decl.cc:13549
57057 #, gcc-internal-format
57058 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
57059 msgstr ""
57061 #: cp/decl.cc:13561
57062 #, fuzzy, gcc-internal-format
57063 msgid "%qs declared as function returning a function"
57064 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
57066 #: cp/decl.cc:13567
57067 #, fuzzy, gcc-internal-format
57068 msgid "%qs declared as function returning an array"
57069 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
57071 #: cp/decl.cc:13574
57072 #, gcc-internal-format
57073 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
57074 msgstr ""
57076 #: cp/decl.cc:13607
57077 #, gcc-internal-format
57078 msgid "destructor cannot be static member function"
57079 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57081 #: cp/decl.cc:13609
57082 #, fuzzy, gcc-internal-format
57083 msgid "constructor cannot be static member function"
57084 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57086 #: cp/decl.cc:13614
57087 #, fuzzy, gcc-internal-format
57088 msgid "destructors may not be cv-qualified"
57089 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
57091 #: cp/decl.cc:13615
57092 #, fuzzy, gcc-internal-format
57093 msgid "constructors may not be cv-qualified"
57094 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
57096 #: cp/decl.cc:13623
57097 #, fuzzy, gcc-internal-format
57098 msgid "destructors may not be ref-qualified"
57099 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
57101 #: cp/decl.cc:13624
57102 #, fuzzy, gcc-internal-format
57103 msgid "constructors may not be ref-qualified"
57104 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
57106 #: cp/decl.cc:13642
57107 #, fuzzy, gcc-internal-format
57108 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
57109 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
57111 #: cp/decl.cc:13659
57112 #, gcc-internal-format
57113 msgid "virtual functions cannot be friends"
57114 msgstr "仮想関数は friend にできません"
57116 #: cp/decl.cc:13664
57117 #, gcc-internal-format
57118 msgid "friend declaration not in class definition"
57119 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
57121 #: cp/decl.cc:13668
57122 #, fuzzy, gcc-internal-format
57123 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
57124 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
57126 #: cp/decl.cc:13678
57127 #, gcc-internal-format
57128 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
57129 msgstr ""
57131 #: cp/decl.cc:13682
57132 #, gcc-internal-format
57133 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
57134 msgstr ""
57136 #: cp/decl.cc:13708
57137 #, fuzzy, gcc-internal-format
57138 msgid "a non-member function cannot have an explicit object parameter"
57139 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
57141 #: cp/decl.cc:13716
57142 #, fuzzy, gcc-internal-format
57143 msgid "an explicit object member function cannot be %<virtual%>"
57144 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
57146 #: cp/decl.cc:13726
57147 #, gcc-internal-format
57148 msgid "an explicit object member function cannot be %<static%>"
57149 msgstr ""
57151 #: cp/decl.cc:13735
57152 #, fuzzy, gcc-internal-format
57153 msgid "%qD cannot be an explicit object member function"
57154 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57156 #: cp/decl.cc:13758
57157 #, fuzzy, gcc-internal-format
57158 msgid "destructors may not have parameters"
57159 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
57161 #: cp/decl.cc:13816
57162 #, fuzzy, gcc-internal-format
57163 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
57164 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
57166 #: cp/decl.cc:13829 cp/decl.cc:13836
57167 #, fuzzy, gcc-internal-format
57168 msgid "cannot declare reference to %q#T"
57169 msgstr "参照を参照として宣言できません"
57171 #: cp/decl.cc:13838
57172 #, fuzzy, gcc-internal-format
57173 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
57174 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
57176 #: cp/decl.cc:13867
57177 #, fuzzy, gcc-internal-format
57178 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
57179 msgstr "参照を参照として宣言できません"
57181 #: cp/decl.cc:13868
57182 #, fuzzy, gcc-internal-format
57183 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
57184 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
57186 #: cp/decl.cc:13941
57187 #, gcc-internal-format
57188 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
57189 msgstr ""
57191 #: cp/decl.cc:14021
57192 #, gcc-internal-format
57193 msgid "template-id %qD used as a declarator"
57194 msgstr ""
57196 #: cp/decl.cc:14047
57197 #, gcc-internal-format
57198 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
57199 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
57201 #: cp/decl.cc:14052
57202 #, gcc-internal-format
57203 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
57204 msgstr ""
57206 #: cp/decl.cc:14082
57207 #, fuzzy, gcc-internal-format
57208 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
57209 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
57211 #: cp/decl.cc:14084
57212 #, fuzzy, gcc-internal-format
57213 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
57214 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
57216 #: cp/decl.cc:14092
57217 #, gcc-internal-format
57218 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
57219 msgstr ""
57221 #: cp/decl.cc:14132
57222 #, fuzzy, gcc-internal-format
57223 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
57224 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
57226 #: cp/decl.cc:14141
57227 #, gcc-internal-format
57228 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
57229 msgstr ""
57231 #: cp/decl.cc:14144
57232 #, gcc-internal-format
57233 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
57234 msgstr ""
57236 #: cp/decl.cc:14155
57237 #, fuzzy, gcc-internal-format
57238 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
57239 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
57241 #: cp/decl.cc:14158
57242 #, fuzzy, gcc-internal-format
57243 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
57244 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
57246 #: cp/decl.cc:14161
57247 #, fuzzy, gcc-internal-format
57248 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
57249 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
57251 #: cp/decl.cc:14171
57252 #, fuzzy, gcc-internal-format
57253 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
57254 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
57256 #: cp/decl.cc:14178
57257 #, fuzzy, gcc-internal-format
57258 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
57259 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
57261 #: cp/decl.cc:14184
57262 #, fuzzy, gcc-internal-format
57263 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
57264 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
57266 #: cp/decl.cc:14190
57267 #, fuzzy, gcc-internal-format
57268 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
57269 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
57271 #: cp/decl.cc:14196
57272 #, fuzzy, gcc-internal-format
57273 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
57274 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
57276 #: cp/decl.cc:14202
57277 #, fuzzy, gcc-internal-format
57278 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
57279 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
57281 #: cp/decl.cc:14218
57282 #, fuzzy, gcc-internal-format
57283 msgid "typedef may not be a function definition"
57284 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
57286 #: cp/decl.cc:14221
57287 #, fuzzy, gcc-internal-format
57288 msgid "typedef may not be a member function definition"
57289 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57291 #: cp/decl.cc:14247
57292 #, fuzzy, gcc-internal-format
57293 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
57294 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
57296 #: cp/decl.cc:14250
57297 #, fuzzy, gcc-internal-format
57298 msgid "typedef declared %<auto%>"
57299 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
57301 #: cp/decl.cc:14255
57302 #, gcc-internal-format
57303 msgid "requires-clause on typedef"
57304 msgstr ""
57306 #: cp/decl.cc:14259
57307 #, gcc-internal-format
57308 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
57309 msgstr ""
57311 #: cp/decl.cc:14285
57312 #, gcc-internal-format
57313 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
57314 msgstr ""
57316 #: cp/decl.cc:14374
57317 #, fuzzy, gcc-internal-format
57318 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
57319 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
57321 #: cp/decl.cc:14382
57322 #, fuzzy, gcc-internal-format
57323 msgid "template parameters cannot be friends"
57324 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
57326 #: cp/decl.cc:14384
57327 #, gcc-internal-format
57328 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
57329 msgstr ""
57331 #: cp/decl.cc:14388
57332 #, fuzzy, gcc-internal-format
57333 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
57334 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
57336 #: cp/decl.cc:14401
57337 #, fuzzy, gcc-internal-format
57338 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
57339 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
57341 #: cp/decl.cc:14421
57342 #, fuzzy, gcc-internal-format
57343 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
57344 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
57346 #: cp/decl.cc:14425
57347 #, gcc-internal-format
57348 msgid "requires-clause on type-id"
57349 msgstr ""
57351 #: cp/decl.cc:14435
57352 #, fuzzy, gcc-internal-format
57353 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
57354 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
57356 #: cp/decl.cc:14450
57357 #, fuzzy, gcc-internal-format
57358 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
57359 msgstr "`enum %s' の再宣言"
57361 #: cp/decl.cc:14469
57362 #, fuzzy, gcc-internal-format
57363 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
57364 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
57366 #: cp/decl.cc:14479 cp/parser.cc:20813
57367 #, fuzzy, gcc-internal-format
57368 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
57369 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
57371 #: cp/decl.cc:14486
57372 #, gcc-internal-format
57373 msgid "missing template argument list after %qE; template placeholder not permitted in parameter"
57374 msgstr ""
57376 #: cp/decl.cc:14489
57377 #, fuzzy, gcc-internal-format
57378 msgid "or use %<auto%> for an abbreviated function template"
57379 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
57381 #: cp/decl.cc:14495 cp/parser.cc:25355
57382 #, fuzzy, gcc-internal-format
57383 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
57384 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
57386 #: cp/decl.cc:14505
57387 #, fuzzy, gcc-internal-format
57388 msgid "parameter declared %<auto%>"
57389 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
57391 #: cp/decl.cc:14559 cp/parser.cc:3687
57392 #, fuzzy, gcc-internal-format
57393 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
57394 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
57396 #: cp/decl.cc:14563
57397 #, fuzzy, gcc-internal-format
57398 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
57399 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
57401 #: cp/decl.cc:14584
57402 #, fuzzy, gcc-internal-format
57403 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
57404 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
57406 #: cp/decl.cc:14587
57407 #, fuzzy, gcc-internal-format
57408 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
57409 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
57411 #. Something like struct S { int N::j; };
57412 #: cp/decl.cc:14603
57413 #, fuzzy, gcc-internal-format
57414 msgid "invalid use of %<::%>"
57415 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
57417 #: cp/decl.cc:14624
57418 #, fuzzy, gcc-internal-format
57419 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
57420 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
57422 #: cp/decl.cc:14634
57423 #, fuzzy, gcc-internal-format
57424 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
57425 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
57427 #: cp/decl.cc:14644
57428 #, fuzzy, gcc-internal-format
57429 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
57430 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
57432 #: cp/decl.cc:14658
57433 #, gcc-internal-format
57434 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
57435 msgstr ""
57437 #: cp/decl.cc:14665
57438 #, fuzzy, gcc-internal-format
57439 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
57440 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
57442 #: cp/decl.cc:14672 cp/decl.cc:14685
57443 #, fuzzy, gcc-internal-format
57444 msgid "a destructor cannot be %qs"
57445 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57447 #: cp/decl.cc:14691
57448 #, gcc-internal-format
57449 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
57450 msgstr ""
57452 #: cp/decl.cc:14700
57453 #, fuzzy, gcc-internal-format
57454 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
57455 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57457 #: cp/decl.cc:14706
57458 #, fuzzy, gcc-internal-format
57459 msgid "a concept cannot be a member function"
57460 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57462 #: cp/decl.cc:14714 cp/decl.cc:15069
57463 #, fuzzy, gcc-internal-format
57464 msgid "%qD cannot be %qs"
57465 msgstr "%s を開けません"
57467 #: cp/decl.cc:14723
57468 #, fuzzy, gcc-internal-format
57469 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
57470 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
57472 #: cp/decl.cc:14726
57473 #, fuzzy, gcc-internal-format
57474 msgid "variable template declared here"
57475 msgstr "元の型はここで宣言されました"
57477 #: cp/decl.cc:14789
57478 #, fuzzy, gcc-internal-format
57479 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
57480 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
57482 #: cp/decl.cc:14794
57483 #, fuzzy, gcc-internal-format
57484 msgid "name %qT has incomplete type"
57485 msgstr "仮引数が不完全型です"
57487 #: cp/decl.cc:14814
57488 #, fuzzy, gcc-internal-format
57489 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
57490 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
57492 #: cp/decl.cc:14817
57493 #, fuzzy, gcc-internal-format
57494 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
57495 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
57497 #: cp/decl.cc:14835 cp/parser.cc:21380 cp/parser.cc:28064
57498 #, gcc-internal-format
57499 msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
57500 msgstr ""
57502 #: cp/decl.cc:14885 cp/decl.cc:14896
57503 #, fuzzy, gcc-internal-format
57504 msgid "static data member %qE declared %qs"
57505 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
57507 #: cp/decl.cc:14890
57508 #, fuzzy, gcc-internal-format
57509 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
57510 msgstr "関数を inline にできません"
57512 #: cp/decl.cc:14933 cp/decl.cc:14941 cp/decl.cc:14948 cp/decl.cc:14955
57513 #, fuzzy, gcc-internal-format
57514 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
57515 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
57517 #: cp/decl.cc:15007
57518 #, fuzzy, gcc-internal-format
57519 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
57520 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
57522 #: cp/decl.cc:15010
57523 #, fuzzy, gcc-internal-format
57524 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
57525 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
57527 #: cp/decl.cc:15016
57528 #, fuzzy, gcc-internal-format
57529 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
57530 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
57532 #: cp/decl.cc:15020
57533 #, fuzzy, gcc-internal-format
57534 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
57535 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
57537 #: cp/decl.cc:15025
57538 #, fuzzy, gcc-internal-format
57539 msgid "%<constinit%> specifier invalid for function %qs"
57540 msgstr "関数 %qD への代入です"
57542 #: cp/decl.cc:15028
57543 #, fuzzy, gcc-internal-format
57544 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
57545 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
57547 #: cp/decl.cc:15040
57548 #, fuzzy, gcc-internal-format
57549 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
57550 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
57552 #: cp/decl.cc:15044
57553 #, fuzzy, gcc-internal-format
57554 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
57555 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
57557 #: cp/decl.cc:15052
57558 #, fuzzy, gcc-internal-format
57559 msgid "virtual non-class function %qs"
57560 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
57562 #: cp/decl.cc:15059
57563 #, fuzzy, gcc-internal-format
57564 msgid "%qs defined in a non-class scope"
57565 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
57567 #: cp/decl.cc:15060
57568 #, fuzzy, gcc-internal-format
57569 msgid "%qs declared in a non-class scope"
57570 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
57572 #: cp/decl.cc:15103
57573 #, fuzzy, gcc-internal-format
57574 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
57575 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
57577 #: cp/decl.cc:15112
57578 #, gcc-internal-format
57579 msgid "cannot declare static function inside another function"
57580 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
57582 #: cp/decl.cc:15153
57583 #, gcc-internal-format
57584 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
57585 msgstr ""
57587 #: cp/decl.cc:15160
57588 #, gcc-internal-format
57589 msgid "static member %qD declared %<register%>"
57590 msgstr ""
57592 #: cp/decl.cc:15166
57593 #, gcc-internal-format
57594 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
57595 msgstr ""
57597 #: cp/decl.cc:15174
57598 #, fuzzy, gcc-internal-format
57599 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
57600 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
57602 #: cp/decl.cc:15181
57603 #, fuzzy, gcc-internal-format
57604 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
57605 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
57607 #: cp/decl.cc:15213
57608 #, fuzzy, gcc-internal-format
57609 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
57610 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
57612 #: cp/decl.cc:15218
57613 #, fuzzy, gcc-internal-format
57614 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
57615 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
57617 #: cp/decl.cc:15420
57618 #, fuzzy, gcc-internal-format
57619 msgid "default argument %qE uses %qD"
57620 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
57622 #: cp/decl.cc:15423
57623 #, fuzzy, gcc-internal-format
57624 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
57625 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
57627 #: cp/decl.cc:15550
57628 #, fuzzy, gcc-internal-format
57629 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
57630 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
57632 #: cp/decl.cc:15554
57633 #, fuzzy, gcc-internal-format
57634 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
57635 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
57637 #: cp/decl.cc:15583
57638 #, fuzzy, gcc-internal-format
57639 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
57640 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
57642 #: cp/decl.cc:15591
57643 #, fuzzy, gcc-internal-format
57644 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
57645 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
57647 #: cp/decl.cc:15616
57648 #, gcc-internal-format
57649 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
57650 msgstr ""
57652 #: cp/decl.cc:15618
57653 #, gcc-internal-format
57654 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
57655 msgstr ""
57657 #: cp/decl.cc:15901
57658 #, gcc-internal-format
57659 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
57660 msgstr ""
57662 #: cp/decl.cc:15980
57663 #, gcc-internal-format
57664 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
57665 msgstr ""
57667 #: cp/decl.cc:15987
57668 #, fuzzy, gcc-internal-format
57669 msgid "%qD may not be declared as static"
57670 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
57672 #: cp/decl.cc:16015
57673 #, fuzzy, gcc-internal-format
57674 msgid "%qD must be a non-static member function"
57675 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57677 #: cp/decl.cc:16023
57678 #, fuzzy, gcc-internal-format
57679 msgid "%qD must be a member function"
57680 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57682 #: cp/decl.cc:16031
57683 #, fuzzy, gcc-internal-format
57684 msgid "%qD may be a static member function only with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
57685 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57687 #: cp/decl.cc:16041
57688 #, gcc-internal-format
57689 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
57690 msgstr ""
57692 #: cp/decl.cc:16051
57693 #, gcc-internal-format
57694 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
57695 msgstr ""
57697 #. 13.4.0.3
57698 #: cp/decl.cc:16082
57699 #, fuzzy, gcc-internal-format
57700 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
57701 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
57703 #: cp/decl.cc:16092
57704 #, gcc-internal-format
57705 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
57706 msgstr ""
57708 #: cp/decl.cc:16118
57709 #, fuzzy, gcc-internal-format
57710 msgid "%qD must have either zero or one argument"
57711 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
57713 #: cp/decl.cc:16119
57714 #, fuzzy, gcc-internal-format
57715 msgid "%qD must have either one or two arguments"
57716 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
57718 #: cp/decl.cc:16131
57719 #, fuzzy, gcc-internal-format
57720 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
57721 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
57723 #: cp/decl.cc:16132
57724 #, fuzzy, gcc-internal-format
57725 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
57726 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
57728 #: cp/decl.cc:16143
57729 #, fuzzy, gcc-internal-format
57730 msgid "%qD must have no arguments"
57731 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
57733 #: cp/decl.cc:16144 cp/decl.cc:16154
57734 #, fuzzy, gcc-internal-format
57735 msgid "%qD must have exactly one argument"
57736 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
57738 #: cp/decl.cc:16155
57739 #, fuzzy, gcc-internal-format
57740 msgid "%qD must have exactly two arguments"
57741 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
57743 #: cp/decl.cc:16170
57744 #, gcc-internal-format
57745 msgid "%qD cannot have default arguments"
57746 msgstr ""
57748 #: cp/decl.cc:16194
57749 #, fuzzy, gcc-internal-format
57750 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
57751 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
57753 #: cp/decl.cc:16201
57754 #, fuzzy, gcc-internal-format
57755 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
57756 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
57758 #: cp/decl.cc:16203
57759 #, fuzzy, gcc-internal-format
57760 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
57761 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
57763 #: cp/decl.cc:16212
57764 #, fuzzy, gcc-internal-format
57765 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
57766 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
57768 #: cp/decl.cc:16214
57769 #, fuzzy, gcc-internal-format
57770 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
57771 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
57773 #: cp/decl.cc:16230
57774 #, gcc-internal-format
57775 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
57776 msgstr ""
57778 #: cp/decl.cc:16249
57779 #, gcc-internal-format
57780 msgid "prefix %qD should return %qT"
57781 msgstr ""
57783 #: cp/decl.cc:16256
57784 #, gcc-internal-format
57785 msgid "postfix %qD should return %qT"
57786 msgstr ""
57788 #: cp/decl.cc:16268
57789 #, gcc-internal-format
57790 msgid "%qD should return by value"
57791 msgstr ""
57793 #: cp/decl.cc:16323
57794 #, gcc-internal-format
57795 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
57796 msgstr ""
57798 #: cp/decl.cc:16346
57799 #, fuzzy, gcc-internal-format
57800 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
57801 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
57803 #: cp/decl.cc:16349
57804 #, gcc-internal-format
57805 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
57806 msgstr ""
57808 #: cp/decl.cc:16351
57809 #, fuzzy, gcc-internal-format
57810 msgid "%qD has a previous declaration here"
57811 msgstr "前方での `%s' の宣言"
57813 #: cp/decl.cc:16359
57814 #, gcc-internal-format
57815 msgid "%qT referred to as %qs"
57816 msgstr ""
57818 #: cp/decl.cc:16360 cp/decl.cc:16367
57819 #, fuzzy, gcc-internal-format
57820 msgid "%qT has a previous declaration here"
57821 msgstr "前方での `%s' の宣言"
57823 #: cp/decl.cc:16366
57824 #, gcc-internal-format
57825 msgid "%qT referred to as enum"
57826 msgstr ""
57828 #. If a class template appears as elaborated type specifier
57829 #. without a template header such as:
57831 #. template <class T> class C {};
57832 #. void f(class C);             // No template header here
57834 #. then the required template argument is missing.
57835 #: cp/decl.cc:16381
57836 #, gcc-internal-format
57837 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
57838 msgstr ""
57840 #: cp/decl.cc:16424 cp/name-lookup.cc:6074 cp/name-lookup.cc:6206
57841 #: cp/parser.cc:7215 cp/parser.cc:32114
57842 #, fuzzy, gcc-internal-format
57843 msgid "reference to %qD is ambiguous"
57844 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
57846 #: cp/decl.cc:16433
57847 #, fuzzy, gcc-internal-format
57848 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
57849 msgid "class template %qD redeclared as non-template"
57850 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
57852 #: cp/decl.cc:16455 cp/name-lookup.cc:5764
57853 #, gcc-internal-format
57854 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
57855 msgstr ""
57857 #: cp/decl.cc:16483 cp/friend.cc:317 cp/parser.cc:3512 cp/parser.cc:6920
57858 #: cp/pt.cc:9992
57859 #, gcc-internal-format
57860 msgid "%qT is not a template"
57861 msgstr ""
57863 #: cp/decl.cc:16488
57864 #, gcc-internal-format
57865 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
57866 msgstr ""
57868 #: cp/decl.cc:16593
57869 #, fuzzy, gcc-internal-format
57870 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
57871 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
57873 #: cp/decl.cc:16619
57874 #, fuzzy, gcc-internal-format
57875 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
57876 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
57878 #: cp/decl.cc:16631 cp/semantics.cc:3781
57879 #, fuzzy, gcc-internal-format
57880 msgid "cannot declare %qD in a different module"
57881 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
57883 #: cp/decl.cc:16632 cp/decl.cc:16985 lto/lto-symtab.cc:865
57884 #, gcc-internal-format
57885 msgid "previously declared here"
57886 msgstr "前はここで宣言されました"
57888 #: cp/decl.cc:16759
57889 #, gcc-internal-format
57890 msgid "derived union %qT invalid"
57891 msgstr ""
57893 #: cp/decl.cc:16766
57894 #, gcc-internal-format
57895 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
57896 msgstr ""
57898 #: cp/decl.cc:16777
57899 #, gcc-internal-format
57900 msgid "%qT defined with direct virtual base"
57901 msgstr ""
57903 #: cp/decl.cc:16802
57904 #, fuzzy, gcc-internal-format
57905 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
57906 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
57908 #: cp/decl.cc:16832
57909 #, gcc-internal-format
57910 msgid "recursive type %qT undefined"
57911 msgstr ""
57913 #: cp/decl.cc:16834
57914 #, fuzzy, gcc-internal-format
57915 msgid "duplicate base type %qT invalid"
57916 msgstr "重複した case の値"
57918 #: cp/decl.cc:16984
57919 #, fuzzy, gcc-internal-format
57920 msgid "cannot declare %qD in different module"
57921 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
57923 #: cp/decl.cc:16997
57924 #, gcc-internal-format
57925 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
57926 msgstr ""
57928 #: cp/decl.cc:17000 cp/decl.cc:17009 cp/decl.cc:17020 cp/decl.cc:17612
57929 #: cp/parser.cc:21734
57930 #, fuzzy, gcc-internal-format
57931 msgid "previous definition here"
57932 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
57934 #: cp/decl.cc:17006
57935 #, gcc-internal-format
57936 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
57937 msgstr ""
57939 #: cp/decl.cc:17017
57940 #, gcc-internal-format
57941 msgid "different underlying type in enum %q#T"
57942 msgstr ""
57944 #: cp/decl.cc:17090
57945 #, fuzzy, gcc-internal-format
57946 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
57947 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
57949 #. DR 377
57951 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
57952 #. enumeration is ill-formed.
57953 #: cp/decl.cc:17239
57954 #, gcc-internal-format
57955 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
57956 msgstr ""
57958 #: cp/decl.cc:17420
57959 #, fuzzy, gcc-internal-format
57960 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
57961 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
57963 #: cp/decl.cc:17430
57964 #, fuzzy, gcc-internal-format
57965 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
57966 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
57968 #: cp/decl.cc:17479
57969 #, fuzzy, gcc-internal-format
57970 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
57971 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
57973 #: cp/decl.cc:17480
57974 #, fuzzy, gcc-internal-format
57975 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
57976 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
57978 #: cp/decl.cc:17491
57979 #, fuzzy, gcc-internal-format
57980 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
57981 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
57983 #: cp/decl.cc:17511
57984 #, fuzzy, gcc-internal-format
57985 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
57986 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
57988 #: cp/decl.cc:17610 cp/parser.cc:21732
57989 #, gcc-internal-format
57990 msgid "multiple definition of %q#T"
57991 msgstr "%q#T が複数定義されています"
57993 #: cp/decl.cc:17684
57994 #, fuzzy, gcc-internal-format
57995 msgid "return type %q#T is incomplete"
57996 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
57998 #: cp/decl.cc:17842 cp/typeck.cc:11242
57999 #, gcc-internal-format
58000 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
58001 msgstr ""
58003 #: cp/decl.cc:18672
58004 #, fuzzy, gcc-internal-format
58005 msgid "no return statements in function returning %qT"
58006 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
58008 #: cp/decl.cc:18674 cp/typeck.cc:11122
58009 #, fuzzy, gcc-internal-format
58010 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
58011 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
58013 #: cp/decl.cc:18734
58014 #, fuzzy, gcc-internal-format
58015 msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
58016 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
58018 #: cp/decl.cc:18914
58019 #, gcc-internal-format
58020 msgid "%qD is already defined in class %qT"
58021 msgstr ""
58023 #: cp/decl.cc:19304
58024 #, fuzzy, gcc-internal-format
58025 msgid "using %qs"
58026 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
58028 #: cp/decl.cc:19316
58029 #, fuzzy, gcc-internal-format
58030 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
58031 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
58033 #: cp/decl2.cc:386
58034 #, gcc-internal-format
58035 msgid "name missing for member function"
58036 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
58038 #: cp/decl2.cc:481 cp/decl2.cc:529
58039 #, gcc-internal-format
58040 msgid "top-level comma expression in array subscript changed meaning in C++23"
58041 msgstr ""
58043 #: cp/decl2.cc:519
58044 #, gcc-internal-format
58045 msgid "built-in subscript operator without expression list"
58046 msgstr ""
58048 #: cp/decl2.cc:533
58049 #, gcc-internal-format
58050 msgid "built-in subscript operator with more than one expression in expression list"
58051 msgstr ""
58053 #: cp/decl2.cc:560 cp/decl2.cc:575
58054 #, gcc-internal-format
58055 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
58056 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
58058 #: cp/decl2.cc:569
58059 #, gcc-internal-format
58060 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
58061 msgstr ""
58063 #: cp/decl2.cc:688
58064 #, fuzzy, gcc-internal-format
58065 msgid "deleting array %q#E"
58066 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
58068 #: cp/decl2.cc:696
58069 #, gcc-internal-format
58070 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
58071 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
58073 #: cp/decl2.cc:710
58074 #, gcc-internal-format
58075 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
58076 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
58078 #: cp/decl2.cc:720
58079 #, gcc-internal-format
58080 msgid "deleting %qT is undefined"
58081 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
58083 #: cp/decl2.cc:768 cp/pt.cc:5961
58084 #, gcc-internal-format
58085 msgid "template declaration of %q#D"
58086 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
58088 #: cp/decl2.cc:808
58089 #, gcc-internal-format
58090 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
58091 msgstr ""
58093 #: cp/decl2.cc:823 cp/pt.cc:5929
58094 #, gcc-internal-format
58095 msgid "destructor %qD declared as member template"
58096 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
58098 #: cp/decl2.cc:915
58099 #, fuzzy, gcc-internal-format
58100 msgid "no declaration matches %q#D"
58101 msgstr "%q#D が宣言されています"
58103 #: cp/decl2.cc:920
58104 #, gcc-internal-format
58105 msgid "no conversion operators declared"
58106 msgstr ""
58108 #: cp/decl2.cc:923
58109 #, fuzzy, gcc-internal-format
58110 msgid "no functions named %qD"
58111 msgstr "関数 %qs 内"
58113 #: cp/decl2.cc:925
58114 #, fuzzy, gcc-internal-format
58115 msgid "%#qT defined here"
58116 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
58118 #: cp/decl2.cc:985
58119 #, gcc-internal-format
58120 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
58121 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
58123 #: cp/decl2.cc:994
58124 #, fuzzy, gcc-internal-format
58125 msgid "static data member %qD in unnamed class"
58126 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
58128 #: cp/decl2.cc:996
58129 #, fuzzy, gcc-internal-format
58130 msgid "unnamed class defined here"
58131 msgstr "共用体がここで定義されています"
58133 #: cp/decl2.cc:1077
58134 #, gcc-internal-format
58135 msgid "explicit template argument list not allowed"
58136 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
58138 #: cp/decl2.cc:1119
58139 #, gcc-internal-format
58140 msgid "%qD is already defined in %qT"
58141 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
58143 #: cp/decl2.cc:1148 cp/decl2.cc:1156
58144 #, gcc-internal-format
58145 msgid "invalid initializer for member function %qD"
58146 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
58148 #: cp/decl2.cc:1165
58149 #, fuzzy, gcc-internal-format
58150 msgid "initializer specified for friend function %qD"
58151 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
58153 #: cp/decl2.cc:1168
58154 #, gcc-internal-format
58155 msgid "initializer specified for static member function %qD"
58156 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
58158 #: cp/decl2.cc:1216
58159 #, gcc-internal-format
58160 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
58161 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
58163 #: cp/decl2.cc:1273
58164 #, fuzzy, gcc-internal-format
58165 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
58166 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
58168 #: cp/decl2.cc:1281
58169 #, gcc-internal-format
58170 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
58171 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
58173 #: cp/decl2.cc:1292
58174 #, gcc-internal-format
58175 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
58176 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
58178 #: cp/decl2.cc:1298
58179 #, fuzzy, gcc-internal-format
58180 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
58181 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
58183 #: cp/decl2.cc:1305
58184 #, gcc-internal-format
58185 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
58186 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
58188 #: cp/decl2.cc:1313
58189 #, gcc-internal-format
58190 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
58191 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
58193 #: cp/decl2.cc:1327
58194 #, gcc-internal-format
58195 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
58196 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
58198 #: cp/decl2.cc:1769
58199 #, gcc-internal-format
58200 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
58201 msgstr ""
58203 #: cp/decl2.cc:1924
58204 #, gcc-internal-format
58205 msgid "anonymous struct not inside named type"
58206 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
58208 #: cp/decl2.cc:1940
58209 #, fuzzy, gcc-internal-format
58210 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
58211 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
58213 #: cp/decl2.cc:1947
58214 #, fuzzy, gcc-internal-format
58215 msgid "private member %q#D in anonymous union"
58216 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
58218 #: cp/decl2.cc:1950
58219 #, fuzzy, gcc-internal-format
58220 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
58221 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
58223 #: cp/decl2.cc:2015
58224 #, gcc-internal-format
58225 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
58226 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
58228 #: cp/decl2.cc:2024
58229 #, gcc-internal-format
58230 msgid "anonymous union with no members"
58231 msgstr "メンバがない無名共用体です"
58233 #: cp/decl2.cc:2061
58234 #, gcc-internal-format
58235 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
58236 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
58238 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
58240 #. The first parameter shall not have an associated default
58241 #. argument.
58242 #: cp/decl2.cc:2073
58243 #, gcc-internal-format
58244 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
58245 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
58247 #: cp/decl2.cc:2089
58248 #, gcc-internal-format
58249 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
58250 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
58252 #: cp/decl2.cc:2119
58253 #, fuzzy, gcc-internal-format
58254 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
58255 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
58257 #: cp/decl2.cc:2134
58258 #, fuzzy, gcc-internal-format
58259 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
58260 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
58262 #: cp/decl2.cc:2137
58263 #, fuzzy, gcc-internal-format
58264 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
58265 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
58267 #: cp/decl2.cc:2139
58268 #, gcc-internal-format
58269 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
58270 msgstr ""
58272 #: cp/decl2.cc:2149
58273 #, fuzzy, gcc-internal-format
58274 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
58275 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
58277 #: cp/decl2.cc:3159
58278 #, gcc-internal-format
58279 msgid "%qT has a field %q#D whose type has no linkage"
58280 msgstr ""
58282 #: cp/decl2.cc:3163
58283 #, gcc-internal-format
58284 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
58285 msgstr ""
58287 #: cp/decl2.cc:3169
58288 #, fuzzy, gcc-internal-format
58289 msgid "%qT has a field %q#D whose type has internal linkage"
58290 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
58292 #. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces.
58293 #: cp/decl2.cc:3173
58294 #, gcc-internal-format
58295 msgid "%qT has a field %q#D whose type uses the anonymous namespace"
58296 msgstr ""
58298 #: cp/decl2.cc:3181
58299 #, gcc-internal-format
58300 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
58301 msgstr ""
58303 #: cp/decl2.cc:3200
58304 #, gcc-internal-format
58305 msgid "%qT has a base %qT which has no linkage"
58306 msgstr ""
58308 #: cp/decl2.cc:3204
58309 #, gcc-internal-format
58310 msgid "%qT has a base %qT which depends on the type %qT which has no linkage"
58311 msgstr ""
58313 #: cp/decl2.cc:3210
58314 #, gcc-internal-format
58315 msgid "%qT has a base %qT which has internal linkage"
58316 msgstr ""
58318 #. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces.
58319 #: cp/decl2.cc:3214
58320 #, gcc-internal-format
58321 msgid "%qT has a base %qT which uses the anonymous namespace"
58322 msgstr ""
58324 #: cp/decl2.cc:3221
58325 #, gcc-internal-format
58326 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
58327 msgstr ""
58329 #: cp/decl2.cc:4713
58330 #, fuzzy, gcc-internal-format
58331 msgid "%q#D, declared using an unnamed type, is used but never defined"
58332 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
58334 #: cp/decl2.cc:4717
58335 #, fuzzy, gcc-internal-format
58336 msgid "%q#D, declared using an unnamed type, is used but not defined"
58337 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
58339 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
58340 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
58341 #. entities.  Since it's not always an error in the
58342 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
58343 #: cp/decl2.cc:4727
58344 #, gcc-internal-format
58345 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
58346 msgstr ""
58348 #: cp/decl2.cc:4731
58349 #, gcc-internal-format
58350 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
58351 msgstr ""
58353 #: cp/decl2.cc:4735
58354 #, gcc-internal-format
58355 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
58356 msgstr ""
58358 #: cp/decl2.cc:4753
58359 #, fuzzy, gcc-internal-format
58360 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
58361 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
58363 #: cp/decl2.cc:4757
58364 #, fuzzy, gcc-internal-format
58365 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but not defined here"
58366 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
58368 #: cp/decl2.cc:4765
58369 #, gcc-internal-format
58370 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
58371 msgstr ""
58373 #: cp/decl2.cc:4768
58374 #, gcc-internal-format
58375 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
58376 msgstr ""
58378 #: cp/decl2.cc:4965
58379 #, fuzzy, gcc-internal-format
58380 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
58381 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
58383 #: cp/decl2.cc:4968
58384 #, fuzzy, gcc-internal-format
58385 msgid "previous mangling %q#D"
58386 msgstr "前方での `%s' の宣言"
58388 #: cp/decl2.cc:4970
58389 #, gcc-internal-format
58390 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
58391 msgstr ""
58393 #: cp/decl2.cc:5042 cp/decl2.cc:5045
58394 #, gcc-internal-format
58395 msgid "the program should also define %qD"
58396 msgstr ""
58398 #: cp/decl2.cc:5384
58399 #, fuzzy, gcc-internal-format
58400 msgid "inline function %qD used but never defined"
58401 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
58403 #: cp/decl2.cc:5610
58404 #, fuzzy, gcc-internal-format
58405 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
58406 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
58408 #: cp/decl2.cc:5615
58409 #, fuzzy, gcc-internal-format
58410 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
58411 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
58413 #: cp/decl2.cc:5739
58414 #, fuzzy, gcc-internal-format
58415 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
58416 msgstr "%qE は廃止されました"
58418 #: cp/decl2.cc:5743
58419 #, gcc-internal-format
58420 msgid "because %qT has user-provided %qD"
58421 msgstr ""
58423 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
58424 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
58425 #: cp/decl2.cc:5884
58426 #, gcc-internal-format
58427 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
58428 msgstr ""
58430 #: cp/decl2.cc:5887
58431 #, gcc-internal-format
58432 msgid "use of deleted function %qD"
58433 msgstr ""
58435 #: cp/decl2.cc:5941
58436 #, fuzzy, gcc-internal-format
58437 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
58438 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
58440 #: cp/decl2.cc:5971
58441 #, gcc-internal-format
58442 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
58443 msgstr ""
58445 #: cp/error.cc:4115
58446 #, fuzzy, gcc-internal-format
58447 msgid "(no argument)"
58448 msgstr "引数がありません"
58450 #: cp/error.cc:4207
58451 #, gcc-internal-format
58452 msgid "[...]"
58453 msgstr ""
58455 #: cp/error.cc:4554
58456 #, fuzzy, gcc-internal-format
58457 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58458 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58460 #: cp/error.cc:4559
58461 #, fuzzy, gcc-internal-format
58462 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58463 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58465 #: cp/error.cc:4564
58466 #, fuzzy, gcc-internal-format
58467 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58468 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58470 #: cp/error.cc:4569
58471 #, fuzzy, gcc-internal-format
58472 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58473 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58475 #: cp/error.cc:4574
58476 #, fuzzy, gcc-internal-format
58477 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58478 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58480 #: cp/error.cc:4579
58481 #, fuzzy, gcc-internal-format
58482 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58483 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58485 #: cp/error.cc:4584
58486 #, fuzzy, gcc-internal-format
58487 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58488 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58490 #: cp/error.cc:4590
58491 #, fuzzy, gcc-internal-format
58492 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58493 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58495 #: cp/error.cc:4595
58496 #, fuzzy, gcc-internal-format
58497 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58498 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58500 #: cp/error.cc:4600
58501 #, fuzzy, gcc-internal-format
58502 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58503 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58505 #: cp/error.cc:4605
58506 #, fuzzy, gcc-internal-format
58507 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58508 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58510 #: cp/error.cc:4610
58511 #, fuzzy, gcc-internal-format
58512 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58513 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58515 #: cp/error.cc:4615
58516 #, fuzzy, gcc-internal-format
58517 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58518 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58520 #: cp/error.cc:4620
58521 #, fuzzy, gcc-internal-format
58522 msgid "C++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58523 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58525 #: cp/error.cc:4625
58526 #, fuzzy, gcc-internal-format
58527 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58528 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58530 #: cp/error.cc:4675
58531 #, gcc-internal-format
58532 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
58533 msgstr ""
58535 #: cp/error.cc:4679
58536 #, gcc-internal-format
58537 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
58538 msgstr ""
58540 #: cp/error.cc:4693
58541 #, fuzzy, gcc-internal-format
58542 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
58543 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
58545 #: cp/error.cc:4697 cp/typeck.cc:2875
58546 #, fuzzy, gcc-internal-format
58547 msgid "%qD is not a member of %qT"
58548 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
58550 #: cp/error.cc:4719
58551 #, fuzzy, gcc-internal-format
58552 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
58553 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
58555 #: cp/error.cc:4723 cp/typeck.cc:3467
58556 #, fuzzy, gcc-internal-format
58557 msgid "%qD is not a member of %qD"
58558 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
58560 #: cp/error.cc:4734
58561 #, fuzzy, gcc-internal-format
58562 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
58563 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
58565 #: cp/error.cc:4738
58566 #, gcc-internal-format
58567 msgid "%<::%D%> has not been declared"
58568 msgstr ""
58570 #: cp/except.cc:380
58571 #, fuzzy, gcc-internal-format
58572 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
58573 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
58575 #: cp/except.cc:628
58576 #, gcc-internal-format
58577 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
58578 msgstr ""
58580 #: cp/except.cc:735
58581 #, gcc-internal-format
58582 msgid "  in thrown expression"
58583 msgstr "  throw された式の中"
58585 #: cp/except.cc:882
58586 #, fuzzy, gcc-internal-format
58587 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
58588 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
58590 #: cp/except.cc:892
58591 #, gcc-internal-format
58592 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
58593 msgstr ""
58595 #: cp/except.cc:895
58596 #, gcc-internal-format
58597 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
58598 msgstr ""
58600 #: cp/except.cc:996
58601 #, gcc-internal-format
58602 msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
58603 msgstr ""
58605 #: cp/except.cc:998
58606 #, fuzzy, gcc-internal-format
58607 msgid "for type %qT"
58608 msgstr "%q+D と型が競合しています"
58610 #: cp/except.cc:1027
58611 #, gcc-internal-format
58612 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
58613 msgstr ""
58615 #: cp/except.cc:1123
58616 #, gcc-internal-format
58617 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
58618 msgstr ""
58620 #: cp/except.cc:1126
58621 #, gcc-internal-format
58622 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
58623 msgstr ""
58625 #: cp/expr.cc:232
58626 #, fuzzy, gcc-internal-format
58627 msgid "using value of assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
58628 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
58630 #: cp/friend.cc:194
58631 #, gcc-internal-format
58632 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
58633 msgstr ""
58635 #: cp/friend.cc:291
58636 #, gcc-internal-format
58637 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
58638 msgstr ""
58640 #. template <class U> friend class T::X<U>;
58641 #. [temp.friend]
58642 #. Friend declarations shall not declare partial
58643 #. specializations.
58644 #: cp/friend.cc:308 cp/friend.cc:356
58645 #, gcc-internal-format
58646 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
58647 msgstr ""
58649 #: cp/friend.cc:322
58650 #, gcc-internal-format
58651 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
58652 msgstr ""
58654 #: cp/friend.cc:334
58655 #, gcc-internal-format
58656 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
58657 msgstr ""
58659 #: cp/friend.cc:397
58660 #, fuzzy, gcc-internal-format
58661 msgid "%qT is not a member of %qT"
58662 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
58664 #: cp/friend.cc:403
58665 #, gcc-internal-format
58666 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
58667 msgstr ""
58669 #: cp/friend.cc:413
58670 #, gcc-internal-format
58671 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
58672 msgstr ""
58674 #. template <class T> friend class T;
58675 #: cp/friend.cc:427
58676 #, fuzzy, gcc-internal-format
58677 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
58678 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
58680 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
58681 #: cp/friend.cc:435
58682 #, gcc-internal-format
58683 msgid "%q#T is not a template"
58684 msgstr ""
58686 #: cp/friend.cc:458
58687 #, gcc-internal-format
58688 msgid "%qD is already a friend of %qT"
58689 msgstr ""
58691 #: cp/friend.cc:468
58692 #, gcc-internal-format
58693 msgid "%qT is already a friend of %qT"
58694 msgstr ""
58696 #: cp/friend.cc:521
58697 #, fuzzy, gcc-internal-format
58698 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
58699 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
58701 #: cp/friend.cc:599
58702 #, gcc-internal-format
58703 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
58704 msgstr ""
58706 #: cp/friend.cc:647
58707 #, fuzzy, gcc-internal-format
58708 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
58709 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
58711 #: cp/friend.cc:651
58712 #, fuzzy, gcc-internal-format
58713 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
58714 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
58716 #: cp/init.cc:398
58717 #, fuzzy, gcc-internal-format
58718 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
58719 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
58721 #: cp/init.cc:481
58722 #, gcc-internal-format
58723 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
58724 msgstr ""
58726 #: cp/init.cc:520
58727 #, fuzzy, gcc-internal-format
58728 msgid "value-initialization of function type %qT"
58729 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
58731 #: cp/init.cc:526
58732 #, fuzzy, gcc-internal-format
58733 msgid "value-initialization of reference type %qT"
58734 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
58736 #: cp/init.cc:595
58737 #, fuzzy, gcc-internal-format
58738 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
58739 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
58741 #: cp/init.cc:662
58742 #, gcc-internal-format
58743 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
58744 msgstr ""
58746 #: cp/init.cc:664
58747 #, fuzzy, gcc-internal-format
58748 msgid "defined here"
58749 msgstr "共用体がここで定義されています"
58751 #: cp/init.cc:732
58752 #, fuzzy, gcc-internal-format
58753 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
58754 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
58756 #: cp/init.cc:797
58757 #, gcc-internal-format
58758 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
58759 msgstr ""
58761 #: cp/init.cc:901 cp/init.cc:1014
58762 #, fuzzy, gcc-internal-format
58763 msgid "%qD is initialized with itself"
58764 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
58766 #: cp/init.cc:907
58767 #, gcc-internal-format
58768 msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
58769 msgstr ""
58771 #: cp/init.cc:912
58772 #, fuzzy, gcc-internal-format
58773 msgid "member %qD is used uninitialized"
58774 msgstr "%qE は初期化されていません"
58776 #: cp/init.cc:991
58777 #, gcc-internal-format
58778 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
58779 msgstr ""
58781 #: cp/init.cc:1133
58782 #, gcc-internal-format
58783 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
58784 msgstr ""
58786 #: cp/init.cc:1148 cp/init.cc:1174 cp/init.cc:2769 cp/method.cc:2494
58787 #, gcc-internal-format
58788 msgid "uninitialized const member in %q#T"
58789 msgstr ""
58791 #: cp/init.cc:1150 cp/init.cc:1168 cp/init.cc:1176 cp/init.cc:2754
58792 #: cp/init.cc:2782 cp/method.cc:2497 cp/method.cc:2508
58793 #, fuzzy, gcc-internal-format
58794 msgid "%q#D should be initialized"
58795 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
58797 #: cp/init.cc:1166 cp/init.cc:2741 cp/method.cc:2505
58798 #, gcc-internal-format
58799 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
58800 msgstr ""
58802 #: cp/init.cc:1351
58803 #, fuzzy, gcc-internal-format
58804 msgid "%qD will be initialized after"
58805 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
58807 #: cp/init.cc:1354
58808 #, gcc-internal-format
58809 msgid "base %qT will be initialized after"
58810 msgstr ""
58812 #: cp/init.cc:1358
58813 #, gcc-internal-format
58814 msgid "  %q#D"
58815 msgstr ""
58817 #: cp/init.cc:1360
58818 #, gcc-internal-format
58819 msgid "  base %qT"
58820 msgstr ""
58822 #: cp/init.cc:1362
58823 #, fuzzy, gcc-internal-format
58824 msgid "  when initialized here"
58825 msgstr "無効な初期化子"
58827 #: cp/init.cc:1379
58828 #, fuzzy, gcc-internal-format
58829 msgid "multiple initializations given for %qD"
58830 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
58832 #: cp/init.cc:1383
58833 #, fuzzy, gcc-internal-format
58834 msgid "multiple initializations given for base %qT"
58835 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
58837 #: cp/init.cc:1470
58838 #, fuzzy, gcc-internal-format
58839 msgid "initializations for multiple members of %qT"
58840 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
58842 #: cp/init.cc:1579
58843 #, gcc-internal-format
58844 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
58845 msgstr ""
58847 #: cp/init.cc:1815 cp/init.cc:1834
58848 #, gcc-internal-format
58849 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
58850 msgstr ""
58852 #: cp/init.cc:1821
58853 #, fuzzy, gcc-internal-format
58854 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
58855 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
58857 #: cp/init.cc:1828
58858 #, gcc-internal-format
58859 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
58860 msgstr ""
58862 #: cp/init.cc:1867
58863 #, fuzzy, gcc-internal-format
58864 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
58865 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
58867 #: cp/init.cc:1875
58868 #, gcc-internal-format
58869 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
58870 msgstr ""
58872 #: cp/init.cc:1922
58873 #, gcc-internal-format
58874 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
58875 msgstr ""
58877 #: cp/init.cc:1930
58878 #, gcc-internal-format
58879 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
58880 msgstr ""
58882 #: cp/init.cc:1933
58883 #, gcc-internal-format
58884 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
58885 msgstr ""
58887 #: cp/init.cc:2045 cp/init.cc:4944 cp/typeck2.cc:1378
58888 #, gcc-internal-format
58889 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
58890 msgstr ""
58892 #: cp/init.cc:2366 cp/semantics.cc:4058 rust/backend/rust-tree.cc:4168
58893 #, fuzzy, gcc-internal-format
58894 msgid "%qT is not a class type"
58895 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
58897 #: cp/init.cc:2424
58898 #, gcc-internal-format
58899 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
58900 msgstr ""
58902 #: cp/init.cc:2438
58903 #, fuzzy, gcc-internal-format
58904 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
58905 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
58907 #: cp/init.cc:2524 cp/typeck.cc:2361 rust/backend/rust-tree.cc:3811
58908 #, fuzzy, gcc-internal-format
58909 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
58910 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
58912 #: cp/init.cc:2531 cp/semantics.cc:2377
58913 #, fuzzy, gcc-internal-format
58914 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
58915 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
58917 #: cp/init.cc:2738
58918 #, gcc-internal-format
58919 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
58920 msgstr ""
58922 #: cp/init.cc:2746
58923 #, gcc-internal-format
58924 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
58925 msgstr ""
58927 #: cp/init.cc:2750
58928 #, fuzzy, gcc-internal-format
58929 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
58930 msgstr "無効な参照型です"
58932 #: cp/init.cc:2766
58933 #, gcc-internal-format
58934 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
58935 msgstr ""
58937 #: cp/init.cc:2774
58938 #, fuzzy, gcc-internal-format
58939 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
58940 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
58942 #: cp/init.cc:2778
58943 #, fuzzy, gcc-internal-format
58944 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
58945 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
58947 #: cp/init.cc:2893
58948 #, gcc-internal-format
58949 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
58950 msgstr ""
58952 #: cp/init.cc:2896
58953 #, gcc-internal-format
58954 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
58955 msgstr ""
58957 #: cp/init.cc:2906
58958 #, gcc-internal-format
58959 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
58960 msgstr ""
58962 #: cp/init.cc:2909
58963 #, gcc-internal-format
58964 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
58965 msgstr ""
58967 #: cp/init.cc:2918
58968 #, gcc-internal-format
58969 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
58970 msgstr ""
58972 #: cp/init.cc:2921
58973 #, gcc-internal-format
58974 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
58975 msgstr ""
58977 #: cp/init.cc:2938
58978 #, fuzzy, gcc-internal-format
58979 msgid "at offset %wi from %qD declared here"
58980 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
58982 #: cp/init.cc:2942
58983 #, fuzzy, gcc-internal-format
58984 msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
58985 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
58987 #: cp/init.cc:3140
58988 #, fuzzy, gcc-internal-format
58989 msgid "integer overflow in array size"
58990 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
58992 #: cp/init.cc:3150
58993 #, gcc-internal-format
58994 msgid "array size in new-expression must be constant"
58995 msgstr ""
58997 #: cp/init.cc:3168
58998 #, fuzzy, gcc-internal-format
58999 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
59000 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
59002 #: cp/init.cc:3184
59003 #, gcc-internal-format
59004 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
59005 msgstr ""
59007 #: cp/init.cc:3186
59008 #, gcc-internal-format
59009 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
59010 msgstr ""
59012 #: cp/init.cc:3196
59013 #, fuzzy, gcc-internal-format
59014 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
59015 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
59017 #: cp/init.cc:3202
59018 #, gcc-internal-format
59019 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
59020 msgstr ""
59022 #: cp/init.cc:3244
59023 #, gcc-internal-format
59024 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
59025 msgstr ""
59027 #: cp/init.cc:3400
59028 #, fuzzy, gcc-internal-format
59029 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
59030 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
59032 #: cp/init.cc:3489
59033 #, gcc-internal-format
59034 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
59035 msgstr ""
59037 #: cp/init.cc:3492
59038 #, gcc-internal-format
59039 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
59040 msgstr ""
59042 #: cp/init.cc:3495
59043 #, gcc-internal-format
59044 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
59045 msgstr ""
59047 #: cp/init.cc:3691
59048 #, fuzzy, gcc-internal-format
59049 msgid "parenthesized initializer in array new"
59050 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
59052 #: cp/init.cc:3962
59053 #, gcc-internal-format
59054 msgid "size in array new must have integral type"
59055 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
59057 #: cp/init.cc:3991
59058 #, gcc-internal-format
59059 msgid "new cannot be applied to a reference type"
59060 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
59062 #: cp/init.cc:4000
59063 #, gcc-internal-format
59064 msgid "new cannot be applied to a function type"
59065 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
59067 #: cp/init.cc:4120
59068 #, gcc-internal-format
59069 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
59070 msgstr ""
59072 #: cp/init.cc:4124
59073 #, gcc-internal-format
59074 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
59075 msgstr ""
59077 #: cp/init.cc:4846
59078 #, gcc-internal-format
59079 msgid "initializer ends prematurely"
59080 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
59082 #: cp/init.cc:5144
59083 #, gcc-internal-format
59084 msgid "unknown array size in delete"
59085 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
59087 #: cp/init.cc:5178
59088 #, gcc-internal-format
59089 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
59090 msgstr ""
59092 #: cp/init.cc:5183
59093 #, gcc-internal-format
59094 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
59095 msgstr ""
59097 #: cp/init.cc:5198
59098 #, gcc-internal-format
59099 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
59100 msgstr ""
59102 #: cp/init.cc:5203
59103 #, gcc-internal-format
59104 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
59105 msgstr ""
59107 #: cp/init.cc:5510
59108 #, gcc-internal-format
59109 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
59110 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
59112 #: cp/lambda.cc:549
59113 #, gcc-internal-format
59114 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
59115 msgstr ""
59117 #: cp/lambda.cc:564
59118 #, gcc-internal-format
59119 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
59120 msgstr ""
59122 #: cp/lambda.cc:568
59123 #, fuzzy, gcc-internal-format
59124 msgid "because the array element type %qT has variable size"
59125 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
59127 #: cp/lambda.cc:592
59128 #, fuzzy, gcc-internal-format
59129 msgid "cannot capture %qE by reference"
59130 msgstr "%s を参照として宣言できません"
59132 #: cp/lambda.cc:602
59133 #, fuzzy, gcc-internal-format
59134 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
59135 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
59137 #: cp/lambda.cc:674
59138 #, gcc-internal-format
59139 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
59140 msgstr ""
59142 #: cp/lambda.cc:750
59143 #, gcc-internal-format
59144 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
59145 msgstr ""
59147 #: cp/lambda.cc:752
59148 #, gcc-internal-format
59149 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
59150 msgstr ""
59152 #: cp/lambda.cc:873
59153 #, gcc-internal-format
59154 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
59155 msgstr ""
59157 #: cp/lex.cc:644
59158 #, fuzzy, gcc-internal-format
59159 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
59160 msgstr "無効な #pragma %s です"
59162 #: cp/lex.cc:652
59163 #, fuzzy, gcc-internal-format
59164 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
59165 msgstr "--driver は最早サポートされません"
59167 #: cp/lex.cc:724
59168 #, fuzzy, gcc-internal-format
59169 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
59170 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
59172 #: cp/lex.cc:752
59173 #, fuzzy, gcc-internal-format
59174 msgid "%qD not defined"
59175 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
59177 #: cp/lex.cc:764
59178 #, fuzzy, gcc-internal-format
59179 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
59180 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
59182 #: cp/lex.cc:768
59183 #, gcc-internal-format
59184 msgid "%qD was not declared in this scope"
59185 msgstr ""
59187 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
59188 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
59189 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
59190 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
59191 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
59192 #. is going wrong.
59194 #. Note that we have the exact wording of the following message in
59195 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
59196 #. be kept in synch.
59197 #: cp/lex.cc:810
59198 #, gcc-internal-format
59199 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
59200 msgstr ""
59202 #: cp/lex.cc:819
59203 #, gcc-internal-format
59204 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
59205 msgstr ""
59207 #: cp/logic.cc:303
59208 #, gcc-internal-format
59209 msgid "  # %E"
59210 msgstr ""
59212 #: cp/mangle.cc:2662
59213 #, gcc-internal-format
59214 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
59215 msgstr ""
59217 #: cp/mangle.cc:2666
59218 #, gcc-internal-format
59219 msgid "use of built-in trait %qT in function signature; use library traits instead"
59220 msgstr ""
59222 #: cp/mangle.cc:3836
59223 #, gcc-internal-format
59224 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
59225 msgstr ""
59227 #: cp/mangle.cc:3841
59228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59229 msgid "mangling %C"
59230 msgstr "警告: "
59232 #: cp/mangle.cc:3915
59233 #, gcc-internal-format
59234 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
59235 msgstr ""
59237 #: cp/mangle.cc:4486
59238 #, gcc-internal-format
59239 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
59240 msgstr ""
59242 #: cp/mangle.cc:4532 cp/mangle.cc:4711
59243 #, gcc-internal-format
59244 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
59245 msgstr ""
59247 #: cp/mangle.cc:4538 cp/mangle.cc:4717
59248 #, gcc-internal-format
59249 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
59250 msgstr ""
59252 #: cp/mangle.cc:4864
59253 #, gcc-internal-format
59254 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
59255 msgstr ""
59257 #: cp/mangle.cc:4869
59258 #, gcc-internal-format
59259 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
59260 msgstr ""
59262 #: cp/mangle.cc:4874
59263 #, gcc-internal-format
59264 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
59265 msgstr ""
59267 #: cp/mapper-client.cc:318
59268 #, gcc-internal-format
59269 msgid "failed %s mapper %qs line %u"
59270 msgstr ""
59272 #: cp/mapper-client.cc:319
59273 #, gcc-internal-format
59274 msgid "failed %s mapper %qs"
59275 msgstr ""
59277 #: cp/mapper-client.cc:331
59278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59279 msgid "failed mapper handshake %s"
59280 msgstr ""
59282 #: cp/mapper-client.cc:365
59283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59284 msgid "mapper died by signal %s"
59285 msgstr ""
59287 #: cp/mapper-client.cc:368
59288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59289 #| msgid "failed to get exit status: %m"
59290 msgid "mapper exit status %d"
59291 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
59293 #: cp/method.cc:861 cp/method.cc:2447
59294 #, fuzzy, gcc-internal-format
59295 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
59296 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
59298 #: cp/method.cc:867 cp/method.cc:2453
59299 #, fuzzy, gcc-internal-format
59300 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
59301 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
59303 #: cp/method.cc:957
59304 #, fuzzy, gcc-internal-format
59305 msgid "%qD is not a static data member"
59306 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
59308 #: cp/method.cc:958
59309 #, fuzzy, gcc-internal-format
59310 msgid "determining value of %qs"
59311 msgstr "%qs への引数がありません"
59313 #: cp/method.cc:985
59314 #, fuzzy, gcc-internal-format
59315 msgid "forming type of %qs"
59316 msgstr "%q+D と型が競合しています"
59318 #: cp/method.cc:1176
59319 #, fuzzy, gcc-internal-format
59320 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59321 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59323 #: cp/method.cc:1191
59324 #, gcc-internal-format
59325 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
59326 msgstr ""
59328 #: cp/method.cc:1199
59329 #, fuzzy, gcc-internal-format
59330 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
59331 msgstr "重複した %<const%> です"
59333 #: cp/method.cc:1204
59334 #, fuzzy, gcc-internal-format
59335 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
59336 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
59338 #: cp/method.cc:1233
59339 #, fuzzy, gcc-internal-format
59340 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
59341 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
59343 #: cp/method.cc:1245
59344 #, gcc-internal-format
59345 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
59346 msgstr ""
59348 #: cp/method.cc:1248
59349 #, gcc-internal-format
59350 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
59351 msgstr ""
59353 #: cp/method.cc:1251
59354 #, gcc-internal-format
59355 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
59356 msgstr ""
59358 #. Return type is auto, suggest changing it.
59359 #: cp/method.cc:1408
59360 #, gcc-internal-format
59361 msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
59362 msgstr ""
59364 #: cp/method.cc:1428
59365 #, gcc-internal-format
59366 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
59367 msgstr ""
59369 #: cp/method.cc:1437
59370 #, gcc-internal-format
59371 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
59372 msgstr ""
59374 #: cp/method.cc:1482
59375 #, fuzzy, gcc-internal-format
59376 msgid "cannot default compare union %qT"
59377 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
59379 #: cp/method.cc:1550
59380 #, fuzzy, gcc-internal-format
59381 msgid "cannot default compare reference member %qD"
59382 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
59384 #: cp/method.cc:1559
59385 #, fuzzy, gcc-internal-format
59386 msgid "cannot default compare anonymous union member"
59387 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
59389 #: cp/method.cc:1577
59390 #, fuzzy, gcc-internal-format
59391 msgid "cannot default compare flexible array member"
59392 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
59394 #: cp/method.cc:1858
59395 #, gcc-internal-format
59396 msgid "synthesized method %qD first required here"
59397 msgstr ""
59399 #: cp/method.cc:2370
59400 #, gcc-internal-format
59401 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
59402 msgstr ""
59404 #: cp/method.cc:2381
59405 #, fuzzy, gcc-internal-format
59406 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
59407 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59409 #: cp/method.cc:2382
59410 #, fuzzy, gcc-internal-format
59411 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
59412 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59414 #: cp/method.cc:2470
59415 #, fuzzy, gcc-internal-format
59416 msgid "initializer for %q#D is invalid"
59417 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
59419 #: cp/method.cc:2527
59420 #, gcc-internal-format
59421 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
59422 msgstr ""
59424 #: cp/method.cc:2538
59425 #, fuzzy, gcc-internal-format
59426 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
59427 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
59429 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
59430 #: cp/method.cc:2756
59431 #, gcc-internal-format
59432 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
59433 msgstr ""
59435 #: cp/method.cc:2800
59436 #, gcc-internal-format
59437 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
59438 msgstr ""
59440 #: cp/method.cc:2932
59441 #, gcc-internal-format
59442 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
59443 msgstr ""
59445 #: cp/method.cc:2935
59446 #, gcc-internal-format
59447 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
59448 msgstr ""
59450 #: cp/method.cc:2944
59451 #, gcc-internal-format
59452 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
59453 msgstr ""
59455 #: cp/method.cc:2955
59456 #, gcc-internal-format
59457 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
59458 msgstr ""
59460 #: cp/method.cc:2963 cp/method.cc:2987
59461 #, gcc-internal-format
59462 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
59463 msgstr ""
59465 #: cp/method.cc:2996
59466 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
59467 msgstr ""
59469 #: cp/method.cc:3426
59470 #, fuzzy, gcc-internal-format
59471 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
59472 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
59474 #: cp/method.cc:3429
59475 #, fuzzy, gcc-internal-format
59476 msgid "expected signature: %qD"
59477 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
59479 #: cp/method.cc:3461
59480 #, gcc-internal-format
59481 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
59482 msgstr ""
59484 #: cp/method.cc:3481
59485 #, fuzzy, gcc-internal-format
59486 msgid "a template cannot be defaulted"
59487 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
59489 #: cp/method.cc:3520
59490 #, gcc-internal-format
59491 msgid "%qD cannot be defaulted"
59492 msgstr ""
59494 #: cp/method.cc:3529
59495 #, gcc-internal-format
59496 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
59497 msgstr ""
59499 #: cp/module.cc:1583
59500 #, fuzzy, gcc-internal-format
59501 msgid "section %qs is missing or corrupted"
59502 msgstr "%s: 破損しています\n"
59504 #: cp/module.cc:1585
59505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59506 msgid "section #%u is missing or corrupted"
59507 msgstr ""
59509 #: cp/module.cc:1807
59510 #, gcc-internal-format
59511 msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
59512 msgstr ""
59514 #: cp/module.cc:1822
59515 #, fuzzy, gcc-internal-format
59516 msgid "unexpected encapsulation format or type"
59517 msgstr "式が予期されます"
59519 #: cp/module.cc:1831
59520 #, gcc-internal-format
59521 msgid "encapsulation is malformed"
59522 msgstr ""
59524 #: cp/module.cc:11577
59525 #, fuzzy, gcc-internal-format
59526 msgid "conflicting global module declaration %#qD"
59527 msgstr "無効な宣言です"
59529 #: cp/module.cc:11579
59530 #, fuzzy, gcc-internal-format
59531 msgid "existing declaration %#qD"
59532 msgstr "無効な宣言です"
59534 #: cp/module.cc:12626
59535 #, fuzzy, gcc-internal-format
59536 msgid "definition of %qD does not match"
59537 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
59539 #: cp/module.cc:12628
59540 #, fuzzy, gcc-internal-format
59541 #| msgid "missing definition"
59542 msgid "existing definition %qD"
59543 msgstr "定義がありません"
59545 #: cp/module.cc:12640
59546 #, fuzzy, gcc-internal-format
59547 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
59548 msgid "... this enumerator %qD"
59549 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
59551 #: cp/module.cc:12642
59552 #, fuzzy, gcc-internal-format
59553 msgid "enumerator %qD does not match ..."
59554 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
59556 #: cp/module.cc:12648
59557 #, gcc-internal-format
59558 msgid "additional enumerators beginning with %qD"
59559 msgstr ""
59561 #: cp/module.cc:12652
59562 #, gcc-internal-format
59563 msgid "enumeration range differs"
59564 msgstr ""
59566 #: cp/module.cc:13747
59567 #, gcc-internal-format
59568 msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
59569 msgstr ""
59571 #: cp/module.cc:14330
59572 #, gcc-internal-format
59573 msgid "recursive lazy load"
59574 msgstr ""
59576 #. Cannot import the current module.
59577 #: cp/module.cc:14349
59578 #, gcc-internal-format
59579 msgid "cannot import module in its own purview"
59580 msgstr ""
59582 #: cp/module.cc:14350 cp/module.cc:19589
59583 #, fuzzy, gcc-internal-format
59584 msgid "module %qs declared here"
59585 msgstr "%qD はここで宣言されています"
59587 #: cp/module.cc:14694
59588 #, fuzzy, gcc-internal-format
59589 msgid "indirect import %qs is not already loaded"
59590 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
59592 #: cp/module.cc:14700
59593 #, gcc-internal-format
59594 msgid "import %qs has CRC mismatch"
59595 msgstr ""
59597 #: cp/module.cc:16528
59598 #, gcc-internal-format
59599 msgid "unable to represent further imported source locations"
59600 msgstr ""
59602 #: cp/module.cc:17403
59603 #, gcc-internal-format
59604 msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
59605 msgstr ""
59607 #: cp/module.cc:17643
59608 #, fuzzy, gcc-internal-format
59609 msgid "macro definitions of %qE corrupted"
59610 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
59612 #: cp/module.cc:17667 cp/module.cc:17670
59613 #, fuzzy, gcc-internal-format
59614 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
59615 msgid "inconsistent imported macro definition %qE"
59616 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
59618 #: cp/module.cc:17676
59619 #, gcc-internal-format
59620 msgid "%<#undef %E%>"
59621 msgstr ""
59623 #: cp/module.cc:17678
59624 #, gcc-internal-format
59625 msgid "%<#define %s%>"
59626 msgstr ""
59628 #: cp/module.cc:17911
59629 #, fuzzy, gcc-internal-format
59630 msgid "compiled module file is %qs"
59631 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
59633 #: cp/module.cc:17948 cp/module.cc:17953
59634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59635 msgid "compiled module is %sversion %s"
59636 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
59638 #: cp/module.cc:17959
59639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59640 #| msgid "collect2 version %s\n"
59641 msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
59642 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
59644 #: cp/module.cc:17989
59645 #, gcc-internal-format
59646 msgid "module %qs found"
59647 msgstr ""
59649 #: cp/module.cc:17991
59650 #, gcc-internal-format
59651 msgid "header module expected, module %qs found"
59652 msgstr ""
59654 #: cp/module.cc:17992
59655 #, gcc-internal-format
59656 msgid "module %qs expected, header module found"
59657 msgstr ""
59659 #: cp/module.cc:18007
59660 #, gcc-internal-format
59661 msgid "module %qs CRC mismatch"
59662 msgstr ""
59664 #: cp/module.cc:18021
59665 #, gcc-internal-format
59666 msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
59667 msgstr ""
59669 #: cp/module.cc:18033
59670 #, gcc-internal-format
59671 msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
59672 msgstr ""
59674 #: cp/module.cc:18049
59675 #, fuzzy, gcc-internal-format
59676 msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> to enable"
59677 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
59679 #: cp/module.cc:18066
59680 #, fuzzy, gcc-internal-format
59681 msgid "fixed tree mismatch"
59682 msgstr "<戻り値> "
59684 #: cp/module.cc:18157
59685 #, fuzzy, gcc-internal-format
59686 #| msgid "stack limit expression is not supported"
59687 msgid "interface partition is not exported"
59688 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
59690 #: cp/module.cc:18714
59691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59692 msgid "failed to read compiled module cluster %u: %s"
59693 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
59695 #: cp/module.cc:18752
59696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59697 msgid "failed to read compiled module: %s"
59698 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
59700 #: cp/module.cc:18762
59701 #, gcc-internal-format
59702 msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
59703 msgstr ""
59705 #: cp/module.cc:18767
59706 #, gcc-internal-format
59707 msgid "imports must be built before being imported"
59708 msgstr ""
59710 #: cp/module.cc:18770
59711 #, gcc-internal-format
59712 msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
59713 msgstr ""
59715 #: cp/module.cc:19283
59716 #, fuzzy, gcc-internal-format
59717 msgid "reading CMI %qs"
59718 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
59720 #: cp/module.cc:19434
59721 #, gcc-internal-format
59722 msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
59723 msgstr ""
59725 #: cp/module.cc:19435
59726 #, gcc-internal-format
59727 msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
59728 msgstr ""
59730 #: cp/module.cc:19442
59731 #, gcc-internal-format
59732 msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
59733 msgstr ""
59735 #: cp/module.cc:19443
59736 #, gcc-internal-format
59737 msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
59738 msgstr ""
59740 #: cp/module.cc:19505
59741 #, gcc-internal-format
59742 msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
59743 msgstr ""
59745 #: cp/module.cc:19509
59746 #, fuzzy, gcc-internal-format
59747 msgid "during load of pendings for %<%E%s%E%>"
59748 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
59750 #. Only header units should appear inside language
59751 #. specifications.  The std doesn't specify this, but I think
59752 #. that's an error in resolving US 033, because language linkage
59753 #. is also our escape clause to getting things into the global
59754 #. module, so we don't want to confuse things by having to think
59755 #. about whether 'extern "C++" { import foo; }' puts foo's
59756 #. contents into the global module all of a sudden.
59757 #: cp/module.cc:19554
59758 #, gcc-internal-format
59759 msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
59760 msgstr ""
59762 #: cp/module.cc:19584
59763 #, fuzzy, gcc-internal-format
59764 msgid "module already declared"
59765 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
59767 #: cp/module.cc:19585
59768 #, fuzzy, gcc-internal-format
59769 msgid "module already imported"
59770 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
59772 #: cp/module.cc:19590
59773 #, fuzzy, gcc-internal-format
59774 msgid "module %qs imported here"
59775 msgstr "%qD はここで宣言されています"
59777 #: cp/module.cc:19797
59778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59779 msgid "unknown Compiled Module Interface: %s"
59780 msgstr "<不明な演算子>"
59782 #: cp/module.cc:19840
59783 #, gcc-internal-format
59784 msgid "cannot determine %<#include%> translation of %s: %s"
59785 msgstr ""
59787 #: cp/module.cc:19858
59788 #, gcc-internal-format
59789 msgid "include %qs translated to import"
59790 msgstr ""
59792 #: cp/module.cc:19859
59793 #, gcc-internal-format
59794 msgid "include %qs processed textually"
59795 msgstr ""
59797 #: cp/module.cc:20218
59798 #, gcc-internal-format
59799 msgid "C++ modules are incompatible with precompiled headers"
59800 msgstr ""
59802 #: cp/module.cc:20222
59803 #, fuzzy, gcc-internal-format
59804 msgid "C++ modules are incompatible with traditional preprocessing"
59805 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
59807 #: cp/module.cc:20232
59808 #, gcc-internal-format
59809 msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
59810 msgstr ""
59812 #: cp/module.cc:20233
59813 #, gcc-internal-format
59814 msgid "module dependencies require preprocessing"
59815 msgstr ""
59817 #: cp/module.cc:20235
59818 #, fuzzy, gcc-internal-format
59819 msgid "you should use the %<-%s%> option"
59820 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
59822 #: cp/module.cc:20270 cp/module.cc:20299
59823 #, fuzzy, gcc-internal-format
59824 msgid "invalid header name %qs"
59825 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
59827 #: cp/module.cc:20309
59828 #, fuzzy, gcc-internal-format
59829 msgid "invalid module name %qs"
59830 msgstr "無効な %qD の使用です"
59832 #: cp/module.cc:20507
59833 #, gcc-internal-format
59834 msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
59835 msgstr ""
59837 #: cp/module.cc:20547
59838 #, fuzzy, gcc-internal-format
59839 #| msgid "error writing %qs"
59840 msgid "writing CMI %qs"
59841 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
59843 #: cp/module.cc:20554
59844 #, fuzzy, gcc-internal-format
59845 msgid "not writing module %qs due to errors"
59846 msgstr "%s への書き込みエラーです"
59848 #: cp/module.cc:20619
59849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59850 msgid "failed to write compiled module: %s"
59851 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
59853 #: cp/module.cc:20716
59854 #, fuzzy, gcc-internal-format
59855 msgid "unknown header kind %qs"
59856 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
59858 #: cp/name-lookup.cc:2856 cp/name-lookup.cc:3932 cp/name-lookup.cc:4029
59859 #, fuzzy, gcc-internal-format
59860 msgid "name-independent declarations only available with %<-std=c++2c%> or %<-std=gnu++2c%>"
59861 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59863 #: cp/name-lookup.cc:2887
59864 #, fuzzy, gcc-internal-format
59865 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
59866 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
59868 #: cp/name-lookup.cc:2893
59869 #, fuzzy, gcc-internal-format
59870 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
59871 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
59873 #: cp/name-lookup.cc:3060
59874 #, fuzzy, gcc-internal-format
59875 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
59876 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
59878 #: cp/name-lookup.cc:3211
59879 #, fuzzy, gcc-internal-format
59880 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
59881 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
59883 #: cp/name-lookup.cc:3216
59884 #, fuzzy, gcc-internal-format
59885 msgid "due to different exception specifications"
59886 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
59888 #: cp/name-lookup.cc:3326
59889 #, fuzzy, gcc-internal-format
59890 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
59891 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
59893 #: cp/name-lookup.cc:3359 cp/name-lookup.cc:3363
59894 #, fuzzy, gcc-internal-format
59895 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
59896 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
59898 #: cp/name-lookup.cc:3522
59899 #, fuzzy, gcc-internal-format
59900 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
59901 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
59903 #: cp/name-lookup.cc:4014
59904 #, fuzzy, gcc-internal-format
59905 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
59906 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
59908 #: cp/name-lookup.cc:4512
59909 #, fuzzy, gcc-internal-format
59910 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
59911 msgstr "%s: %s: "
59913 #: cp/name-lookup.cc:4515
59914 #, fuzzy, gcc-internal-format
59915 msgid "%s %s %p %d"
59916 msgstr "%s: %s: "
59918 #: cp/name-lookup.cc:5101
59919 #, fuzzy, gcc-internal-format
59920 msgid "exporting %q#D that does not have external linkage"
59921 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
59923 #: cp/name-lookup.cc:5106
59924 #, fuzzy, gcc-internal-format
59925 msgid "%q#D declared here with no linkage"
59926 msgstr "%qD はここで宣言されています"
59928 #: cp/name-lookup.cc:5109
59929 #, fuzzy, gcc-internal-format
59930 msgid "%q#D declared here with internal linkage"
59931 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
59933 #: cp/name-lookup.cc:5112
59934 #, fuzzy, gcc-internal-format
59935 msgid "%q#D declared here with module linkage"
59936 msgstr "%qD はここで宣言されています"
59938 #: cp/name-lookup.cc:5911
59939 #, gcc-internal-format
59940 msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
59941 msgstr ""
59943 #: cp/name-lookup.cc:5927
59944 #, gcc-internal-format
59945 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
59946 msgstr ""
59948 #: cp/name-lookup.cc:5935
59949 #, fuzzy, gcc-internal-format
59950 msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59951 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59953 #: cp/name-lookup.cc:5951 cp/pt.cc:18490
59954 #, fuzzy, gcc-internal-format
59955 msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
59956 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
59958 #: cp/name-lookup.cc:5961
59959 #, fuzzy, gcc-internal-format
59960 msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
59961 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
59963 #: cp/name-lookup.cc:5972 cp/name-lookup.cc:6045
59964 #, fuzzy, gcc-internal-format
59965 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
59966 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
59968 #: cp/name-lookup.cc:5995
59969 #, fuzzy, gcc-internal-format
59970 msgid "%qT is not a direct base of %qT"
59971 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
59973 #: cp/name-lookup.cc:6055
59974 #, gcc-internal-format
59975 msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
59976 msgstr ""
59978 #: cp/name-lookup.cc:6067
59979 #, fuzzy, gcc-internal-format
59980 msgid "%qD has not been declared in %qD"
59981 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
59983 #: cp/name-lookup.cc:6081
59984 #, fuzzy, gcc-internal-format
59985 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
59986 msgstr "%q#D が宣言されています"
59988 #: cp/name-lookup.cc:6092
59989 #, gcc-internal-format
59990 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
59991 msgstr ""
59993 #: cp/name-lookup.cc:6185
59994 #, gcc-internal-format
59995 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
59996 msgstr ""
59998 #: cp/name-lookup.cc:6226
59999 #, fuzzy, gcc-internal-format
60000 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
60001 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
60003 #: cp/name-lookup.cc:6236
60004 #, gcc-internal-format
60005 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
60006 msgstr ""
60008 #: cp/name-lookup.cc:6305
60009 #, fuzzy, gcc-internal-format
60010 msgid "%qD has not been declared within %qD"
60011 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
60013 #: cp/name-lookup.cc:6307
60014 #, fuzzy, gcc-internal-format
60015 msgid "only here as a %<friend%>"
60016 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
60018 #: cp/name-lookup.cc:6361
60019 #, fuzzy, gcc-internal-format
60020 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
60021 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
60023 #: cp/name-lookup.cc:6368
60024 #, gcc-internal-format
60025 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
60026 msgstr ""
60028 #: cp/name-lookup.cc:6378 cp/name-lookup.cc:6405
60029 #, gcc-internal-format
60030 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
60031 msgstr ""
60033 #: cp/name-lookup.cc:6384
60034 #, fuzzy, gcc-internal-format
60035 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
60036 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
60038 #: cp/name-lookup.cc:6421 cp/name-lookup.cc:8815
60039 #, fuzzy, gcc-internal-format
60040 msgid "%qD attribute directive ignored"
60041 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
60043 #: cp/name-lookup.cc:6747
60044 #, gcc-internal-format
60045 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
60046 msgstr ""
60048 #: cp/name-lookup.cc:6799
60049 #, gcc-internal-format
60050 msgid "suggested alternative:"
60051 msgid_plural "suggested alternatives:"
60052 msgstr[0] ""
60054 #: cp/name-lookup.cc:6805
60055 #, gcc-internal-format
60056 msgid "  %qE"
60057 msgstr ""
60059 #: cp/name-lookup.cc:7119
60060 #, gcc-internal-format
60061 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; this is probably fixable by adding %<#include %s%>"
60062 msgstr ""
60064 #: cp/name-lookup.cc:7125
60065 #, fuzzy, gcc-internal-format
60066 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
60067 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
60069 #: cp/name-lookup.cc:7561
60070 #, fuzzy, gcc-internal-format
60071 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
60072 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
60074 #: cp/name-lookup.cc:7564
60075 #, fuzzy, gcc-internal-format
60076 msgid "it was later defined here"
60077 msgstr "構造体がここで定義されています"
60079 #: cp/name-lookup.cc:8359
60080 #, fuzzy, gcc-internal-format
60081 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
60082 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
60084 #: cp/name-lookup.cc:8787
60085 #, fuzzy, gcc-internal-format
60086 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
60087 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
60089 #: cp/name-lookup.cc:8790
60090 #, gcc-internal-format
60091 msgid "you can use an inline namespace instead"
60092 msgstr ""
60094 #: cp/name-lookup.cc:8809
60095 #, fuzzy, gcc-internal-format
60096 msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
60097 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
60099 #. We only allow depth 255.
60100 #: cp/name-lookup.cc:8901
60101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60102 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
60103 msgstr ""
60105 #: cp/name-lookup.cc:8998
60106 #, fuzzy, gcc-internal-format
60107 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
60108 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
60110 #: cp/name-lookup.cc:9014
60111 #, gcc-internal-format
60112 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
60113 msgstr ""
60115 #: cp/name-lookup.cc:9101
60116 #, fuzzy, gcc-internal-format
60117 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
60118 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
60120 #: cp/name-lookup.cc:9102
60121 #, fuzzy, gcc-internal-format
60122 msgid "%qD defined here"
60123 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
60125 #: cp/name-lookup.cc:9150
60126 #, fuzzy, gcc-internal-format
60127 msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
60128 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
60130 #: cp/name-lookup.cc:9152
60131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60132 msgid "reachable %s definition here"
60133 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
60135 #: cp/name-lookup.cc:9195
60136 #, gcc-internal-format
60137 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
60138 msgstr ""
60140 #: cp/name-lookup.cc:9204
60141 #, gcc-internal-format
60142 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
60143 msgstr ""
60145 #: cp/optimize.cc:629
60146 #, gcc-internal-format
60147 msgid "making multiple clones of %qD"
60148 msgstr ""
60150 #: cp/parser.cc:1006
60151 #, fuzzy, gcc-internal-format
60152 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
60153 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
60155 #: cp/parser.cc:1020
60156 #, fuzzy, gcc-internal-format
60157 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
60158 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
60160 #: cp/parser.cc:1569 cp/parser.cc:1582
60161 #, gcc-internal-format
60162 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
60163 msgstr ""
60165 #: cp/parser.cc:1607 cp/parser.cc:47881
60166 #, fuzzy, gcc-internal-format
60167 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
60168 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
60170 #: cp/parser.cc:1647
60171 #, fuzzy, gcc-internal-format
60172 msgid "%<declare %s%> directive not immediately followed by function declaration or definition"
60173 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
60175 #: cp/parser.cc:3226
60176 #, gcc-internal-format
60177 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
60178 msgstr ""
60180 #: cp/parser.cc:3355
60181 #, gcc-internal-format
60182 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
60183 msgstr ""
60185 #: cp/parser.cc:3358
60186 #, gcc-internal-format
60187 msgid "%<::%E%> has not been declared"
60188 msgstr ""
60190 #: cp/parser.cc:3361
60191 #, gcc-internal-format
60192 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
60193 msgstr ""
60195 #: cp/parser.cc:3364 cp/parser.cc:21671
60196 #, gcc-internal-format
60197 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
60198 msgstr ""
60200 #: cp/parser.cc:3374
60201 #, gcc-internal-format
60202 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
60203 msgstr ""
60205 #: cp/parser.cc:3378
60206 #, gcc-internal-format
60207 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
60208 msgstr ""
60210 #: cp/parser.cc:3383
60211 #, gcc-internal-format
60212 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
60213 msgstr ""
60215 #: cp/parser.cc:3396
60216 #, gcc-internal-format
60217 msgid "%<::%E%> is not a type"
60218 msgstr ""
60220 #: cp/parser.cc:3399
60221 #, gcc-internal-format
60222 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
60223 msgstr ""
60225 #: cp/parser.cc:3403
60226 #, gcc-internal-format
60227 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
60228 msgstr ""
60230 #: cp/parser.cc:3415
60231 #, gcc-internal-format
60232 msgid "%qE is not a type"
60233 msgstr ""
60235 #: cp/parser.cc:3418
60236 #, gcc-internal-format
60237 msgid "%qE is not a class or namespace"
60238 msgstr ""
60240 #: cp/parser.cc:3422
60241 #, gcc-internal-format
60242 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
60243 msgstr ""
60245 #: cp/parser.cc:3486
60246 #, fuzzy, gcc-internal-format
60247 msgid "new types may not be defined in a return type"
60248 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
60250 #: cp/parser.cc:3488
60251 #, fuzzy, gcc-internal-format
60252 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
60253 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
60255 #: cp/parser.cc:3516
60256 #, fuzzy, gcc-internal-format
60257 msgid "%qE is not a class template"
60258 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
60260 #: cp/parser.cc:3518
60261 #, gcc-internal-format
60262 msgid "%qE is not a template"
60263 msgstr ""
60265 #: cp/parser.cc:3521
60266 #, fuzzy, gcc-internal-format
60267 msgid "invalid template-id"
60268 msgstr "無効な型: `void &'"
60270 #: cp/parser.cc:3555
60271 #, fuzzy, gcc-internal-format
60272 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
60273 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
60275 #: cp/parser.cc:3559
60276 #, gcc-internal-format
60277 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
60278 msgstr ""
60280 #: cp/parser.cc:3564
60281 #, gcc-internal-format
60282 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
60283 msgstr ""
60285 #: cp/parser.cc:3568
60286 #, gcc-internal-format
60287 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
60288 msgstr ""
60290 #: cp/parser.cc:3572
60291 #, gcc-internal-format
60292 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
60293 msgstr ""
60295 #: cp/parser.cc:3576
60296 #, gcc-internal-format
60297 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
60298 msgstr ""
60300 #: cp/parser.cc:3580
60301 #, gcc-internal-format
60302 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
60303 msgstr ""
60305 #: cp/parser.cc:3584
60306 #, gcc-internal-format
60307 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
60308 msgstr ""
60310 #: cp/parser.cc:3588
60311 #, gcc-internal-format
60312 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
60313 msgstr ""
60315 #: cp/parser.cc:3592
60316 #, gcc-internal-format
60317 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
60318 msgstr ""
60320 #: cp/parser.cc:3596
60321 #, gcc-internal-format
60322 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
60323 msgstr ""
60325 #: cp/parser.cc:3599
60326 #, gcc-internal-format
60327 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
60328 msgstr ""
60330 #: cp/parser.cc:3603
60331 #, gcc-internal-format
60332 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
60333 msgstr ""
60335 #: cp/parser.cc:3607
60336 #, fuzzy, gcc-internal-format
60337 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
60338 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
60340 #: cp/parser.cc:3653
60341 #, gcc-internal-format
60342 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
60343 msgstr ""
60345 #: cp/parser.cc:3690
60346 #, fuzzy, gcc-internal-format
60347 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60348 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60350 #: cp/parser.cc:3695
60351 #, fuzzy, gcc-internal-format
60352 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
60353 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
60355 #. Something like 'unsigned A a;'
60356 #: cp/parser.cc:3698
60357 #, gcc-internal-format
60358 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
60359 msgstr ""
60361 #: cp/parser.cc:3711
60362 #, fuzzy, gcc-internal-format
60363 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
60364 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
60366 #: cp/parser.cc:3715
60367 #, gcc-internal-format
60368 msgid "%qE does not name a type"
60369 msgstr ""
60371 #: cp/parser.cc:3724
60372 #, fuzzy, gcc-internal-format
60373 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
60374 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60376 #: cp/parser.cc:3727
60377 #, fuzzy, gcc-internal-format
60378 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
60379 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60381 #: cp/parser.cc:3733
60382 #, fuzzy, gcc-internal-format
60383 msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
60384 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
60386 #: cp/parser.cc:3736
60387 #, fuzzy, gcc-internal-format
60388 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
60389 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60391 #: cp/parser.cc:3739
60392 #, fuzzy, gcc-internal-format
60393 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
60394 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60396 #: cp/parser.cc:3745
60397 #, fuzzy, gcc-internal-format
60398 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
60399 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60401 #: cp/parser.cc:3748
60402 #, fuzzy, gcc-internal-format
60403 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60404 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60406 #: cp/parser.cc:3751
60407 #, fuzzy, gcc-internal-format
60408 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
60409 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60411 #: cp/parser.cc:3754 cp/parser.cc:31351
60412 #, fuzzy, gcc-internal-format
60413 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
60414 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60416 #: cp/parser.cc:3776
60417 #, gcc-internal-format
60418 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
60419 msgstr ""
60421 #: cp/parser.cc:3804 cp/parser.cc:3816
60422 #, fuzzy, gcc-internal-format
60423 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
60424 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
60426 #: cp/parser.cc:3809 cp/parser.cc:3821
60427 #, fuzzy, gcc-internal-format
60428 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
60429 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
60431 #: cp/parser.cc:3829
60432 #, fuzzy, gcc-internal-format
60433 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
60434 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
60436 #: cp/parser.cc:3834
60437 #, gcc-internal-format
60438 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
60439 msgstr ""
60441 #: cp/parser.cc:3845
60442 #, gcc-internal-format
60443 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
60444 msgstr ""
60446 #: cp/parser.cc:3848
60447 #, gcc-internal-format
60448 msgid "and %qT has no template constructors"
60449 msgstr ""
60451 #: cp/parser.cc:3858
60452 #, gcc-internal-format
60453 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
60454 msgstr ""
60456 #: cp/parser.cc:3866
60457 #, gcc-internal-format
60458 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
60459 msgstr ""
60461 #: cp/parser.cc:3878 cp/parser.cc:3882
60462 #, fuzzy, gcc-internal-format
60463 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
60464 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
60466 #: cp/parser.cc:3886
60467 #, fuzzy, gcc-internal-format
60468 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
60469 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
60471 #: cp/parser.cc:4573
60472 #, gcc-internal-format
60473 msgid "expected string-literal"
60474 msgstr ""
60476 #: cp/parser.cc:4645
60477 #, gcc-internal-format
60478 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
60479 msgstr ""
60481 #: cp/parser.cc:4664
60482 #, gcc-internal-format
60483 msgid "concatenation of string literals with conflicting encoding prefixes"
60484 msgstr ""
60486 #: cp/parser.cc:4885
60487 #, gcc-internal-format
60488 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
60489 msgstr ""
60491 #: cp/parser.cc:4991
60492 #, fuzzy, gcc-internal-format
60493 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
60494 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
60496 #: cp/parser.cc:4998
60497 #, fuzzy, gcc-internal-format
60498 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
60499 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
60501 #: cp/parser.cc:5002
60502 #, fuzzy, gcc-internal-format
60503 msgid "floating literal truncated to zero"
60504 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
60506 #: cp/parser.cc:5031
60507 #, gcc-internal-format
60508 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
60509 msgstr ""
60511 #: cp/parser.cc:5065
60512 #, gcc-internal-format
60513 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
60514 msgstr ""
60516 #: cp/parser.cc:5071
60517 #, gcc-internal-format
60518 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
60519 msgstr ""
60521 #: cp/parser.cc:5075
60522 #, gcc-internal-format
60523 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
60524 msgstr ""
60526 #: cp/parser.cc:5079
60527 #, gcc-internal-format
60528 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
60529 msgstr ""
60531 #: cp/parser.cc:5163
60532 #, gcc-internal-format
60533 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
60534 msgstr ""
60536 #: cp/parser.cc:5257
60537 #, gcc-internal-format
60538 msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
60539 msgstr ""
60541 #: cp/parser.cc:5272 cp/parser.cc:15792
60542 #, gcc-internal-format
60543 msgid "expected declaration"
60544 msgstr ""
60546 #: cp/parser.cc:5637 cp/parser.cc:5653
60547 #, fuzzy, gcc-internal-format
60548 msgid "expected binary operator"
60549 msgstr "演算子が予期されます"
60551 #: cp/parser.cc:5659
60552 #, fuzzy, gcc-internal-format
60553 msgid "expected ..."
60554 msgstr "%<...%> が予期されます"
60556 #: cp/parser.cc:5671
60557 #, fuzzy, gcc-internal-format
60558 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
60559 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
60561 #: cp/parser.cc:5676
60562 #, fuzzy, gcc-internal-format
60563 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
60564 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
60566 #: cp/parser.cc:5687
60567 #, fuzzy, gcc-internal-format
60568 msgid "mismatched operator in fold-expression"
60569 msgstr "比較式内で型不一致です"
60571 #: cp/parser.cc:5792
60572 #, fuzzy, gcc-internal-format
60573 msgid "fixed-point types not supported in C++"
60574 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
60576 #: cp/parser.cc:5882
60577 #, gcc-internal-format
60578 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
60579 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
60581 #: cp/parser.cc:5894
60582 #, gcc-internal-format
60583 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
60584 msgstr ""
60586 #: cp/parser.cc:5934
60587 #, fuzzy, gcc-internal-format
60588 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60589 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60591 #: cp/parser.cc:5995 cp/parser.cc:6150 cp/parser.cc:6334 cp/semantics.cc:4405
60592 #, gcc-internal-format
60593 msgid "expected primary-expression"
60594 msgstr ""
60596 #: cp/parser.cc:6025
60597 #, fuzzy, gcc-internal-format
60598 msgid "%<this%> may not be used in this context"
60599 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
60601 #: cp/parser.cc:6144
60602 #, gcc-internal-format
60603 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
60604 msgstr ""
60606 #: cp/parser.cc:6294
60607 #, fuzzy, gcc-internal-format
60608 msgid "parameter %qD may not appear in this context"
60609 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
60611 #: cp/parser.cc:6295
60612 #, gcc-internal-format
60613 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
60614 msgstr ""
60616 #: cp/parser.cc:6362
60617 #, gcc-internal-format
60618 msgid "expected %qs keyword before dependent template name"
60619 msgstr ""
60621 #: cp/parser.cc:6505
60622 #, gcc-internal-format
60623 msgid "expected id-expression"
60624 msgstr ""
60626 #: cp/parser.cc:6668
60627 #, gcc-internal-format
60628 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
60629 msgstr ""
60631 #: cp/parser.cc:6678
60632 #, fuzzy, gcc-internal-format
60633 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
60634 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
60636 #: cp/parser.cc:6715 cp/parser.cc:8911
60637 #, fuzzy, gcc-internal-format
60638 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
60639 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60641 #: cp/parser.cc:6729 cp/parser.cc:6733
60642 #, fuzzy, gcc-internal-format
60643 msgid "template-id not allowed for destructor in C++20"
60644 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
60646 #: cp/parser.cc:6735 cp/parser.cc:32584
60647 #, gcc-internal-format
60648 msgid "remove the %qs"
60649 msgstr ""
60651 #: cp/parser.cc:6843
60652 #, fuzzy, gcc-internal-format
60653 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
60654 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
60656 #: cp/parser.cc:6858
60657 #, gcc-internal-format
60658 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
60659 msgstr ""
60661 #: cp/parser.cc:6894 cp/parser.cc:24195
60662 #, gcc-internal-format
60663 msgid "expected unqualified-id"
60664 msgstr ""
60666 #: cp/parser.cc:6921 cp/typeck.cc:3165 cp/typeck.cc:3168 cp/typeck.cc:3185
60667 #, gcc-internal-format
60668 msgid "%qD is not a template"
60669 msgstr ""
60671 #: cp/parser.cc:7035
60672 #, gcc-internal-format
60673 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
60674 msgstr ""
60676 #: cp/parser.cc:7116
60677 #, fuzzy, gcc-internal-format
60678 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
60679 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
60681 #: cp/parser.cc:7143 cp/parser.cc:7154
60682 #, gcc-internal-format
60683 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
60684 msgstr ""
60686 #: cp/parser.cc:7146
60687 #, gcc-internal-format
60688 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
60689 msgstr ""
60691 #: cp/parser.cc:7160
60692 #, gcc-internal-format
60693 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
60694 msgstr ""
60696 #: cp/parser.cc:7334
60697 #, gcc-internal-format
60698 msgid "expected nested-name-specifier"
60699 msgstr ""
60701 #: cp/parser.cc:7541 cp/parser.cc:10156
60702 #, gcc-internal-format
60703 msgid "types may not be defined in casts"
60704 msgstr ""
60706 #: cp/parser.cc:7630
60707 #, gcc-internal-format
60708 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
60709 msgstr ""
60711 #: cp/parser.cc:7722
60712 #, fuzzy, gcc-internal-format
60713 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
60714 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
60716 #: cp/parser.cc:7734 cp/pt.cc:20997
60717 #, fuzzy, gcc-internal-format
60718 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
60719 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
60721 #: cp/parser.cc:7747
60722 #, fuzzy, gcc-internal-format
60723 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_assoc_barrier%>"
60724 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
60726 #: cp/parser.cc:7773
60727 #, fuzzy, gcc-internal-format
60728 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shufflevector%>"
60729 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
60731 #: cp/parser.cc:7907
60732 #, fuzzy, gcc-internal-format
60733 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
60734 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
60736 #: cp/parser.cc:7966
60737 #, gcc-internal-format
60738 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
60739 msgstr ""
60741 #: cp/parser.cc:8017
60742 #, fuzzy, gcc-internal-format
60743 msgid "types may not be defined in %<__builtin_classify_type%> calls"
60744 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
60746 #: cp/parser.cc:8400 cp/parser.cc:8429
60747 #, gcc-internal-format
60748 msgid "cannot use multidimensional subscript in OpenMP array section"
60749 msgstr ""
60751 #: cp/parser.cc:8687 cp/typeck.cc:3053
60752 #, gcc-internal-format
60753 msgid "invalid use of %qD"
60754 msgstr "無効な %qD の使用です"
60756 #: cp/parser.cc:8696
60757 #, fuzzy, gcc-internal-format
60758 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
60759 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
60761 #: cp/parser.cc:8963
60762 #, gcc-internal-format
60763 msgid "non-scalar type"
60764 msgstr "非スカラー型"
60766 #: cp/parser.cc:9073
60767 #, fuzzy, gcc-internal-format
60768 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
60769 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
60771 #: cp/parser.cc:9168
60772 #, gcc-internal-format
60773 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
60774 msgstr ""
60776 #: cp/parser.cc:9444 cp/parser.cc:33997
60777 #, fuzzy, gcc-internal-format
60778 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
60779 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
60781 #: cp/parser.cc:9509
60782 #, fuzzy, gcc-internal-format
60783 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
60784 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
60786 #: cp/parser.cc:9595
60787 #, fuzzy, gcc-internal-format
60788 msgid "types may not be defined in a new-expression"
60789 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
60791 #: cp/parser.cc:9611
60792 #, gcc-internal-format
60793 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
60794 msgstr ""
60796 #: cp/parser.cc:9613
60797 #, gcc-internal-format
60798 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
60799 msgstr ""
60801 #: cp/parser.cc:9645
60802 #, gcc-internal-format
60803 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
60804 msgstr ""
60806 #: cp/parser.cc:9690
60807 #, fuzzy, gcc-internal-format
60808 msgid "expected expression-list or type-id"
60809 msgstr "式が予期されます"
60811 #: cp/parser.cc:9719
60812 #, gcc-internal-format
60813 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
60814 msgstr ""
60816 #: cp/parser.cc:9854
60817 #, fuzzy, gcc-internal-format
60818 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
60819 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
60821 #: cp/parser.cc:10261
60822 #, fuzzy, gcc-internal-format
60823 msgid "use of old-style cast to %q#T"
60824 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
60826 #: cp/parser.cc:10410
60827 #, gcc-internal-format
60828 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
60829 msgstr ""
60831 #: cp/parser.cc:10413
60832 #, fuzzy, gcc-internal-format
60833 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
60834 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
60836 #: cp/parser.cc:10639
60837 #, fuzzy, gcc-internal-format
60838 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
60839 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
60841 #: cp/parser.cc:10947
60842 #, gcc-internal-format
60843 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
60844 msgstr ""
60846 #: cp/parser.cc:11095
60847 #, fuzzy, gcc-internal-format
60848 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
60849 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
60851 #: cp/parser.cc:11229
60852 #, gcc-internal-format
60853 msgid "trailing argument to %<__type_pack_element%> is not a type"
60854 msgstr ""
60856 #: cp/parser.cc:11329
60857 #, fuzzy, gcc-internal-format
60858 msgid "lambda-expression in template parameter type"
60859 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
60861 #: cp/parser.cc:11339
60862 #, fuzzy, gcc-internal-format
60863 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60864 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60866 #: cp/parser.cc:11349
60867 #, fuzzy, gcc-internal-format
60868 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60869 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60871 #: cp/parser.cc:11509
60872 #, gcc-internal-format
60873 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
60874 msgstr ""
60876 #: cp/parser.cc:11532
60877 #, gcc-internal-format
60878 msgid "expected end of capture-list"
60879 msgstr ""
60881 #: cp/parser.cc:11548
60882 #, fuzzy, gcc-internal-format
60883 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> with by-copy capture default only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60884 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60886 #: cp/parser.cc:11554 cp/parser.cc:11576 cp/parser.cc:11772
60887 #, fuzzy, gcc-internal-format
60888 msgid "already captured %qD in lambda expression"
60889 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
60891 #: cp/parser.cc:11570
60892 #, fuzzy, gcc-internal-format
60893 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60894 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60896 #: cp/parser.cc:11590
60897 #, fuzzy, gcc-internal-format
60898 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
60899 msgstr "%s を参照として宣言できません"
60901 #: cp/parser.cc:11610
60902 #, fuzzy, gcc-internal-format
60903 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60904 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60906 #: cp/parser.cc:11621
60907 #, gcc-internal-format
60908 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
60909 msgstr ""
60911 #: cp/parser.cc:11651
60912 #, fuzzy, gcc-internal-format
60913 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
60914 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60916 #: cp/parser.cc:11660
60917 #, gcc-internal-format
60918 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
60919 msgstr ""
60921 #: cp/parser.cc:11684
60922 #, fuzzy, gcc-internal-format
60923 msgid "capture of non-variable %qE"
60924 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
60926 #: cp/parser.cc:11688 cp/parser.cc:11698 cp/semantics.cc:4247
60927 #: cp/semantics.cc:4262
60928 #, fuzzy, gcc-internal-format
60929 msgid "%q#D declared here"
60930 msgstr "%qD はここで宣言されています"
60932 #: cp/parser.cc:11694
60933 #, gcc-internal-format
60934 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
60935 msgstr ""
60937 #: cp/parser.cc:11732
60938 #, fuzzy, gcc-internal-format
60939 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
60940 msgstr "%qs 句が多すぎます"
60942 #: cp/parser.cc:11743
60943 #, gcc-internal-format
60944 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
60945 msgstr ""
60947 #: cp/parser.cc:11748
60948 #, gcc-internal-format
60949 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
60950 msgstr ""
60952 #: cp/parser.cc:11830
60953 #, fuzzy, gcc-internal-format
60954 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60955 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60957 #: cp/parser.cc:11879
60958 #, fuzzy, gcc-internal-format
60959 msgid "default argument specified for lambda parameter"
60960 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
60962 #: cp/parser.cc:11902
60963 #, fuzzy, gcc-internal-format
60964 msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
60965 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60967 #: cp/parser.cc:11932 cp/pt.cc:14742
60968 #, gcc-internal-format
60969 msgid "a lambda with captures may not have an explicit object parameter of an unrelated type"
60970 msgstr ""
60972 #: cp/parser.cc:11945
60973 #, fuzzy, gcc-internal-format
60974 msgid "%<mutable%> lambda specifier with explicit object parameter"
60975 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
60977 #: cp/parser.cc:11954
60978 #, gcc-internal-format
60979 msgid "the passed in closure object will not be mutated because it is taken by value"
60980 msgstr ""
60982 #: cp/parser.cc:11958
60983 #, gcc-internal-format
60984 msgid "declare the explicit object parameter as non-const reference instead"
60985 msgstr ""
60987 #: cp/parser.cc:11962
60988 #, gcc-internal-format
60989 msgid "explicit object parameter is already a mutable reference"
60990 msgstr ""
60992 #: cp/parser.cc:11969
60993 #, fuzzy, gcc-internal-format
60994 msgid "%<static%> lambda specifier with explicit object parameter"
60995 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
60997 #: cp/parser.cc:11987
60998 #, gcc-internal-format
60999 msgid "%<static%> lambda specifier with lambda capture"
61000 msgstr ""
61002 #: cp/parser.cc:11999
61003 #, fuzzy, gcc-internal-format
61004 msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61005 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61007 #: cp/parser.cc:12012
61008 #, fuzzy, gcc-internal-format
61009 msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61010 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61012 #: cp/parser.cc:12030
61013 #, fuzzy, gcc-internal-format
61014 msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61015 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61017 #: cp/parser.cc:12072
61018 #, fuzzy, gcc-internal-format
61019 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61020 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61022 #: cp/parser.cc:12636
61023 #, fuzzy, gcc-internal-format
61024 #| msgid "union cannot be made transparent"
61025 msgid "preconditions cannot be statements"
61026 msgstr "共用体を透過的にできません"
61028 #: cp/parser.cc:12639
61029 #, fuzzy, gcc-internal-format
61030 msgid "postconditions cannot be statements"
61031 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
61033 #: cp/parser.cc:12644
61034 #, fuzzy, gcc-internal-format
61035 msgid "assertions must be followed by %<;%>"
61036 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
61038 #: cp/parser.cc:12809
61039 #, fuzzy, gcc-internal-format
61040 msgid "label at end of compound statement only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61041 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61043 #: cp/parser.cc:12987 cp/parser.cc:13197
61044 #, fuzzy, gcc-internal-format
61045 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
61046 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
61048 #: cp/parser.cc:13031
61049 #, gcc-internal-format
61050 msgid "expected labeled-statement"
61051 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
61053 #: cp/parser.cc:13080
61054 #, gcc-internal-format
61055 msgid "case label %qE not within a switch statement"
61056 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
61058 #: cp/parser.cc:13204
61059 #, gcc-internal-format
61060 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
61061 msgstr ""
61063 #: cp/parser.cc:13213
61064 #, gcc-internal-format
61065 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
61066 msgstr ""
61068 #: cp/parser.cc:13265
61069 #, gcc-internal-format
61070 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
61071 msgstr ""
61073 #: cp/parser.cc:13527
61074 #, fuzzy, gcc-internal-format
61075 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61076 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61078 #: cp/parser.cc:13549
61079 #, fuzzy, gcc-internal-format
61080 msgid "%<if consteval%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61081 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61083 #: cp/parser.cc:13574 cp/parser.cc:13609
61084 #, gcc-internal-format
61085 msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
61086 msgstr ""
61088 #: cp/parser.cc:13651
61089 #, fuzzy, gcc-internal-format
61090 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61091 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61093 #: cp/parser.cc:13819 cp/parser.cc:34509
61094 #, gcc-internal-format
61095 msgid "expected selection-statement"
61096 msgstr ""
61098 #: cp/parser.cc:13860
61099 #, fuzzy, gcc-internal-format
61100 msgid "condition declares an array"
61101 msgstr "関数が集合体を返しています"
61103 #: cp/parser.cc:13862
61104 #, fuzzy, gcc-internal-format
61105 msgid "condition declares a function"
61106 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
61108 #: cp/parser.cc:13902
61109 #, gcc-internal-format
61110 msgid "types may not be defined in conditions"
61111 msgstr ""
61113 #. Anything else is an error.
61114 #: cp/parser.cc:13984 cp/parser.cc:23466 cp/parser.cc:26107
61115 #, gcc-internal-format
61116 msgid "expected initializer"
61117 msgstr ""
61119 #: cp/parser.cc:14034
61120 #, fuzzy, gcc-internal-format
61121 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61122 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61124 #: cp/parser.cc:14287
61125 #, gcc-internal-format
61126 msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
61127 msgstr ""
61129 #. rval
61130 #: cp/parser.cc:14294
61131 #, gcc-internal-format
61132 msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
61133 msgstr ""
61135 #: cp/parser.cc:14318
61136 #, fuzzy, gcc-internal-format
61137 msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
61138 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
61140 #: cp/parser.cc:14323
61141 #, gcc-internal-format
61142 msgid "use reference type to prevent copying"
61143 msgstr ""
61145 #: cp/parser.cc:14464
61146 #, fuzzy, gcc-internal-format
61147 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
61148 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61150 #: cp/parser.cc:14548
61151 #, gcc-internal-format
61152 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
61153 msgstr ""
61155 #: cp/parser.cc:14700 cp/parser.cc:34512
61156 #, gcc-internal-format
61157 msgid "expected iteration-statement"
61158 msgstr ""
61160 #: cp/parser.cc:14745
61161 #, fuzzy, gcc-internal-format
61162 msgid "alias-declaration in init-statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
61163 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61165 #: cp/parser.cc:14762
61166 #, fuzzy, gcc-internal-format
61167 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
61168 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61170 #: cp/parser.cc:14893
61171 #, fuzzy, gcc-internal-format
61172 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61173 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61175 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
61176 #: cp/parser.cc:14902
61177 #, gcc-internal-format
61178 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
61179 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
61181 #: cp/parser.cc:14915 cp/parser.cc:34515
61182 #, gcc-internal-format
61183 msgid "expected jump-statement"
61184 msgstr ""
61186 #: cp/parser.cc:15090
61187 #, fuzzy, gcc-internal-format
61188 msgid "expected module-partition"
61189 msgstr "テンプレート名が予期されます"
61191 #: cp/parser.cc:15092
61192 #, fuzzy, gcc-internal-format
61193 msgid "expected module-name"
61194 msgstr "テンプレート名が予期されます"
61196 #: cp/parser.cc:15133
61197 #, fuzzy, gcc-internal-format
61198 msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
61199 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
61201 #: cp/parser.cc:15159
61202 #, fuzzy, gcc-internal-format
61203 msgid "private module fragment"
61204 msgstr "引数がありません"
61206 #: cp/parser.cc:15163
61207 #, gcc-internal-format
61208 msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
61209 msgstr ""
61211 #. Neither the first declaration, nor in a GMF.
61212 #: cp/parser.cc:15169
61213 #, gcc-internal-format
61214 msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
61215 msgstr ""
61217 #: cp/parser.cc:15209
61218 #, gcc-internal-format
61219 msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
61220 msgstr ""
61222 #: cp/parser.cc:15212
61223 #, gcc-internal-format
61224 msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
61225 msgstr ""
61227 #: cp/parser.cc:15220
61228 #, fuzzy, gcc-internal-format
61229 msgid "import-declaration must be at global scope"
61230 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
61232 #: cp/parser.cc:15241
61233 #, gcc-internal-format
61234 msgid "import specifying a module-partition must appear after a named module-declaration"
61235 msgstr ""
61237 #: cp/parser.cc:15253
61238 #, fuzzy, gcc-internal-format
61239 msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
61240 msgstr "無効なリンク指定です"
61242 #: cp/parser.cc:15263
61243 #, gcc-internal-format
61244 msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
61245 msgstr ""
61247 #: cp/parser.cc:15266
61248 #, gcc-internal-format
61249 msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
61250 msgstr ""
61252 #: cp/parser.cc:15287
61253 #, gcc-internal-format
61254 msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
61255 msgstr ""
61257 #: cp/parser.cc:15295
61258 #, fuzzy, gcc-internal-format
61259 msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
61260 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
61262 #: cp/parser.cc:15316
61263 #, gcc-internal-format
61264 msgid "%<export%> not part of following module-directive"
61265 msgstr ""
61267 #: cp/parser.cc:15403 cp/parser.cc:28020
61268 #, gcc-internal-format
61269 msgid "extra %<;%>"
61270 msgstr ""
61272 #: cp/parser.cc:15461
61273 #, fuzzy, gcc-internal-format
61274 msgid "attributes are not permitted in this position"
61275 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
61277 #: cp/parser.cc:15465
61278 #, fuzzy, gcc-internal-format
61279 msgid "attributes may be inserted here"
61280 msgstr "%qE 属性は無視されました"
61282 #: cp/parser.cc:15683
61283 #, gcc-internal-format
61284 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
61285 msgstr ""
61287 #: cp/parser.cc:15929
61288 #, gcc-internal-format
61289 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
61290 msgstr ""
61292 #: cp/parser.cc:15948
61293 #, gcc-internal-format
61294 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
61295 msgstr ""
61297 #: cp/parser.cc:15969
61298 #, gcc-internal-format
61299 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
61300 msgstr ""
61302 #: cp/parser.cc:15994
61303 #, fuzzy, gcc-internal-format
61304 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
61305 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
61307 #: cp/parser.cc:16051
61308 #, gcc-internal-format
61309 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
61310 msgstr ""
61312 #: cp/parser.cc:16054
61313 #, gcc-internal-format
61314 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
61315 msgstr ""
61317 #: cp/parser.cc:16107
61318 #, fuzzy, gcc-internal-format
61319 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61320 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61322 #: cp/parser.cc:16161
61323 #, fuzzy, gcc-internal-format
61324 msgid "empty structured binding declaration"
61325 msgstr "空の宣言です"
61327 #: cp/parser.cc:16179
61328 #, fuzzy, gcc-internal-format
61329 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
61330 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
61332 #: cp/parser.cc:16371
61333 #, fuzzy, gcc-internal-format
61334 msgid "%<this%> must be the first specifier in a parameter declaration"
61335 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
61337 #: cp/parser.cc:16394
61338 #, gcc-internal-format
61339 msgid "%<friend%> used outside of class"
61340 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
61342 #: cp/parser.cc:16433
61343 #, gcc-internal-format
61344 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
61345 msgstr ""
61347 #: cp/parser.cc:16436
61348 #, gcc-internal-format
61349 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
61350 msgstr ""
61352 #: cp/parser.cc:16487
61353 #, fuzzy, gcc-internal-format
61354 msgid "%<typedef%> specifier conflicts with %qs"
61355 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
61357 #: cp/parser.cc:16513
61358 #, fuzzy, gcc-internal-format
61359 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
61360 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
61362 #: cp/parser.cc:16549
61363 #, fuzzy, gcc-internal-format
61364 msgid "%qD invalid in condition"
61365 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
61367 #: cp/parser.cc:16558
61368 #, fuzzy, gcc-internal-format
61369 msgid "%qD invalid in lambda"
61370 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
61372 #: cp/parser.cc:16562
61373 #, fuzzy, gcc-internal-format
61374 msgid "%qD only valid in lambda with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
61375 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61377 #: cp/parser.cc:16644
61378 #, fuzzy, gcc-internal-format
61379 msgid "type-specifier invalid in lambda"
61380 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
61382 #: cp/parser.cc:16656
61383 #, gcc-internal-format
61384 msgid "standard attributes in middle of decl-specifiers"
61385 msgstr ""
61387 #: cp/parser.cc:16658
61388 #, gcc-internal-format
61389 msgid "standard attributes must precede the decl-specifiers to apply to the declaration, or follow them to apply to the type"
61390 msgstr ""
61392 #: cp/parser.cc:16673
61393 #, fuzzy, gcc-internal-format
61394 msgid "class definition may not be declared a friend"
61395 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
61397 #: cp/parser.cc:16746 cp/parser.cc:28562
61398 #, gcc-internal-format
61399 msgid "templates may not be %<virtual%>"
61400 msgstr ""
61402 #: cp/parser.cc:16765
61403 #, fuzzy, gcc-internal-format
61404 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
61405 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
61407 #: cp/parser.cc:16769
61408 #, fuzzy, gcc-internal-format
61409 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61410 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61412 #: cp/parser.cc:16837
61413 #, gcc-internal-format
61414 msgid "invalid linkage-specification"
61415 msgstr "無効なリンク指定です"
61417 #: cp/parser.cc:16944
61418 #, fuzzy, gcc-internal-format
61419 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61420 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61422 #: cp/parser.cc:16974
61423 #, fuzzy, gcc-internal-format
61424 msgid "%<static_assert%> with non-string message only available with %<-std=c++2c%> or %<-std=gnu++2c%>"
61425 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61427 #: cp/parser.cc:17172
61428 #, fuzzy, gcc-internal-format
61429 msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
61430 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61432 #: cp/parser.cc:17185
61433 #, gcc-internal-format
61434 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
61435 msgstr ""
61437 #: cp/parser.cc:17358
61438 #, fuzzy, gcc-internal-format
61439 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
61440 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
61442 #: cp/parser.cc:17387
61443 #, fuzzy, gcc-internal-format
61444 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
61445 msgstr "void 式の不適切な使用"
61447 #: cp/parser.cc:17391
61448 #, fuzzy, gcc-internal-format
61449 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
61450 msgstr "void 式の不適切な使用"
61452 #: cp/parser.cc:17475
61453 #, gcc-internal-format
61454 msgid "only constructors take member initializers"
61455 msgstr ""
61457 #: cp/parser.cc:17502
61458 #, fuzzy, gcc-internal-format
61459 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
61460 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
61462 #: cp/parser.cc:17514 cp/pt.cc:27654
61463 #, fuzzy, gcc-internal-format
61464 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
61465 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
61467 #: cp/parser.cc:17526 cp/pt.cc:27666
61468 #, gcc-internal-format
61469 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
61470 msgstr ""
61472 #: cp/parser.cc:17578
61473 #, fuzzy, gcc-internal-format
61474 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
61475 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
61477 #: cp/parser.cc:17662
61478 #, gcc-internal-format
61479 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
61480 msgstr ""
61482 #: cp/parser.cc:18062
61483 #, gcc-internal-format
61484 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
61485 msgstr ""
61487 #: cp/parser.cc:18068
61488 #, fuzzy, gcc-internal-format
61489 msgid "expected suffix identifier"
61490 msgstr "識別子が予期されます"
61492 #: cp/parser.cc:18077
61493 #, fuzzy, gcc-internal-format
61494 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
61495 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
61497 #: cp/parser.cc:18083
61498 #, fuzzy, gcc-internal-format
61499 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
61500 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
61502 #: cp/parser.cc:18117
61503 #, gcc-internal-format
61504 msgid "expected operator"
61505 msgstr "演算子が予期されます"
61507 #: cp/parser.cc:18164
61508 #, gcc-internal-format
61509 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
61510 msgstr ""
61512 #: cp/parser.cc:18166
61513 #, gcc-internal-format
61514 msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
61515 msgstr ""
61517 #: cp/parser.cc:18168
61518 #, fuzzy, gcc-internal-format
61519 msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
61520 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
61522 #: cp/parser.cc:18347
61523 #, fuzzy, gcc-internal-format
61524 msgid "invalid constrained type parameter"
61525 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61527 #: cp/parser.cc:18355
61528 #, fuzzy, gcc-internal-format
61529 msgid "cv-qualified type parameter"
61530 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
61532 #: cp/parser.cc:18502
61533 #, fuzzy, gcc-internal-format
61534 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
61535 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
61537 #: cp/parser.cc:18738 cp/parser.cc:18824 cp/parser.cc:25855
61538 #, gcc-internal-format
61539 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
61540 msgstr ""
61542 #: cp/parser.cc:18742 cp/parser.cc:18828
61543 #, fuzzy, gcc-internal-format
61544 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
61545 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
61547 #: cp/parser.cc:18895
61548 #, gcc-internal-format
61549 msgid "expected template-id"
61550 msgstr ""
61552 #: cp/parser.cc:18957
61553 #, gcc-internal-format
61554 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
61555 msgstr ""
61557 #: cp/parser.cc:18961
61558 #, gcc-internal-format
61559 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
61560 msgstr ""
61562 #: cp/parser.cc:18965
61563 #, gcc-internal-format
61564 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
61565 msgstr ""
61567 #: cp/parser.cc:18995
61568 #, fuzzy, gcc-internal-format
61569 msgid "invalid template-argument-list"
61570 msgstr "無効な型: `void &'"
61572 #: cp/parser.cc:18996
61573 #, gcc-internal-format
61574 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
61575 msgstr ""
61577 #: cp/parser.cc:19003
61578 #, fuzzy, gcc-internal-format
61579 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
61580 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
61582 #: cp/parser.cc:19117
61583 #, fuzzy, gcc-internal-format
61584 msgid "parse error in template argument list"
61585 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
61587 #. The name does not name a template.
61588 #: cp/parser.cc:19202 cp/parser.cc:19393 cp/parser.cc:19591
61589 #, gcc-internal-format
61590 msgid "expected template-name"
61591 msgstr "テンプレート名が予期されます"
61593 #. Explain what went wrong.
61594 #: cp/parser.cc:19248
61595 #, gcc-internal-format
61596 msgid "non-template %qD used as template"
61597 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
61599 #: cp/parser.cc:19250
61600 #, gcc-internal-format
61601 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
61602 msgstr ""
61604 #: cp/parser.cc:19455
61605 #, gcc-internal-format
61606 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
61607 msgstr ""
61609 #: cp/parser.cc:19556 cp/parser.cc:19574 cp/parser.cc:19744
61610 #, gcc-internal-format
61611 msgid "expected template-argument"
61612 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
61614 #: cp/parser.cc:19714
61615 #, gcc-internal-format
61616 msgid "invalid non-type template argument"
61617 msgstr ""
61619 #: cp/parser.cc:19853
61620 #, gcc-internal-format
61621 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
61622 msgstr ""
61624 #: cp/parser.cc:19857
61625 #, gcc-internal-format
61626 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
61627 msgstr ""
61629 #: cp/parser.cc:19861
61630 #, fuzzy, gcc-internal-format
61631 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
61632 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
61634 #: cp/parser.cc:19921
61635 #, gcc-internal-format
61636 msgid "template specialization with C linkage"
61637 msgstr ""
61639 #: cp/parser.cc:20150
61640 #, gcc-internal-format
61641 msgid "expected type specifier"
61642 msgstr "型指定が予期されます"
61644 #: cp/parser.cc:20350
61645 #, fuzzy, gcc-internal-format
61646 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
61647 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61649 #: cp/parser.cc:20356
61650 #, fuzzy, gcc-internal-format
61651 msgid "use of %<auto%> in template argument only available with %<-fconcepts-ts%>"
61652 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61654 #: cp/parser.cc:20360
61655 #, fuzzy, gcc-internal-format
61656 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
61657 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61659 #: cp/parser.cc:20364
61660 #, fuzzy, gcc-internal-format
61661 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
61662 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61664 #: cp/parser.cc:20518
61665 #, gcc-internal-format
61666 msgid "expected template-id for type"
61667 msgstr ""
61669 #: cp/parser.cc:20649
61670 #, gcc-internal-format
61671 msgid "expected type-name"
61672 msgstr "型名が予期されます"
61674 #: cp/parser.cc:20761
61675 #, fuzzy, gcc-internal-format
61676 msgid "%qE does not constrain a type"
61677 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
61679 #: cp/parser.cc:20762
61680 #, fuzzy, gcc-internal-format
61681 msgid "concept defined here"
61682 msgstr "共用体がここで定義されています"
61684 #: cp/parser.cc:20794
61685 #, fuzzy, gcc-internal-format
61686 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
61687 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
61689 #: cp/parser.cc:20801
61690 #, gcc-internal-format
61691 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
61692 msgstr ""
61694 #: cp/parser.cc:21044
61695 #, gcc-internal-format
61696 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
61697 msgstr ""
61699 #: cp/parser.cc:21120
61700 #, gcc-internal-format
61701 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
61702 msgstr ""
61704 #: cp/parser.cc:21282
61705 #, gcc-internal-format
61706 msgid "declaration %qD does not declare anything"
61707 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
61709 #: cp/parser.cc:21370
61710 #, fuzzy, gcc-internal-format
61711 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
61712 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
61714 #: cp/parser.cc:21376
61715 #, fuzzy, gcc-internal-format
61716 msgid "attributes ignored on template instantiation"
61717 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
61719 #: cp/parser.cc:21387
61720 #, gcc-internal-format
61721 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
61722 msgstr ""
61724 #: cp/parser.cc:21528
61725 #, gcc-internal-format
61726 msgid "%qD is an enumeration template"
61727 msgstr ""
61729 #: cp/parser.cc:21539
61730 #, fuzzy, gcc-internal-format
61731 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
61732 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
61734 #: cp/parser.cc:21554
61735 #, fuzzy, gcc-internal-format
61736 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
61737 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
61739 #: cp/parser.cc:21572
61740 #, fuzzy, gcc-internal-format
61741 msgid "types may not be defined in enum-base"
61742 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
61744 #: cp/parser.cc:21618
61745 #, gcc-internal-format
61746 msgid "declaration of enumeration with fixed underlying type and no enumerator list is only permitted as a standalone declaration"
61747 msgstr ""
61749 #: cp/parser.cc:21622
61750 #, gcc-internal-format
61751 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
61752 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
61754 #: cp/parser.cc:21665
61755 #, gcc-internal-format
61756 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
61757 msgstr ""
61759 #: cp/parser.cc:21679
61760 #, gcc-internal-format
61761 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
61762 msgstr ""
61764 #: cp/parser.cc:21691 cp/parser.cc:27471
61765 #, gcc-internal-format
61766 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
61767 msgstr ""
61769 #: cp/parser.cc:21696 cp/parser.cc:27476
61770 #, gcc-internal-format
61771 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
61772 msgstr ""
61774 #: cp/parser.cc:21708 cp/parser.cc:27489
61775 #, gcc-internal-format
61776 msgid "extra qualification not allowed"
61777 msgstr ""
61779 #: cp/parser.cc:21747
61780 #, fuzzy, gcc-internal-format
61781 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
61782 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
61784 #: cp/parser.cc:21771
61785 #, gcc-internal-format
61786 msgid "opaque-enum-specifier without name"
61787 msgstr ""
61789 #: cp/parser.cc:21774
61790 #, gcc-internal-format
61791 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
61792 msgstr ""
61794 #: cp/parser.cc:21895
61795 #, gcc-internal-format
61796 msgid "unexpanded parameter pack in enumerator in lambda"
61797 msgstr ""
61799 #: cp/parser.cc:21970
61800 #, fuzzy, gcc-internal-format
61801 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
61802 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
61804 #: cp/parser.cc:21974
61805 #, gcc-internal-format
61806 msgid "%qD is not a namespace-name"
61807 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
61809 #: cp/parser.cc:21978
61810 #, gcc-internal-format
61811 msgid "expected namespace-name"
61812 msgstr "名前空間名が予期されます"
61814 #: cp/parser.cc:22039
61815 #, fuzzy, gcc-internal-format
61816 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61817 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61819 #: cp/parser.cc:22051
61820 #, gcc-internal-format
61821 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
61822 msgstr ""
61824 #: cp/parser.cc:22070
61825 #, fuzzy, gcc-internal-format
61826 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61827 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61829 #: cp/parser.cc:22080
61830 #, fuzzy, gcc-internal-format
61831 msgid "nested namespace name required"
61832 msgstr "名前空間名が予期されます"
61834 #: cp/parser.cc:22085
61835 #, gcc-internal-format
61836 msgid "namespace name required"
61837 msgstr ""
61839 #: cp/parser.cc:22089
61840 #, fuzzy, gcc-internal-format
61841 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
61842 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
61844 #: cp/parser.cc:22092
61845 #, fuzzy, gcc-internal-format
61846 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
61847 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
61849 #: cp/parser.cc:22099
61850 #, gcc-internal-format
61851 msgid "namespace %qD entered"
61852 msgstr ""
61854 #: cp/parser.cc:22154
61855 #, gcc-internal-format
61856 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
61857 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
61859 #: cp/parser.cc:22336
61860 #, fuzzy, gcc-internal-format
61861 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61862 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61864 #: cp/parser.cc:22380
61865 #, gcc-internal-format
61866 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
61867 msgstr ""
61869 #: cp/parser.cc:22398
61870 #, fuzzy, gcc-internal-format
61871 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61872 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61874 #: cp/parser.cc:22408
61875 #, gcc-internal-format
61876 msgid "access declarations are deprecated in favor of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
61877 msgstr ""
61879 #: cp/parser.cc:22454
61880 #, fuzzy, gcc-internal-format
61881 msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61882 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61884 #: cp/parser.cc:22457
61885 #, fuzzy, gcc-internal-format
61886 msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
61887 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
61889 #: cp/parser.cc:22459
61890 #, fuzzy, gcc-internal-format
61891 msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
61892 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
61894 #: cp/parser.cc:22461
61895 #, fuzzy, gcc-internal-format
61896 msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
61897 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61899 #: cp/parser.cc:22463
61900 #, gcc-internal-format
61901 msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
61902 msgstr ""
61904 #: cp/parser.cc:22473
61905 #, fuzzy, gcc-internal-format
61906 msgid "opaque-enum-declaration here"
61907 msgstr "前方での `%s' の宣言"
61909 #: cp/parser.cc:22543
61910 #, fuzzy, gcc-internal-format
61911 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
61912 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
61914 #: cp/parser.cc:22722
61915 #, fuzzy, gcc-internal-format
61916 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61917 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
61919 #: cp/parser.cc:22742 cp/parser.cc:22759 cp/parser.cc:22773
61920 #, fuzzy, gcc-internal-format
61921 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
61922 msgstr "重複した %<volatile%> です"
61924 #: cp/parser.cc:22749
61925 #, fuzzy, gcc-internal-format
61926 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
61927 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
61929 #: cp/parser.cc:22786
61930 #, fuzzy, gcc-internal-format
61931 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
61932 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
61934 #: cp/parser.cc:22802
61935 #, fuzzy, gcc-internal-format
61936 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
61937 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
61939 #: cp/parser.cc:22948
61940 #, fuzzy, gcc-internal-format
61941 msgid "attributes ignored on %<asm%> declaration"
61942 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
61944 #: cp/parser.cc:23035
61945 #, fuzzy, gcc-internal-format
61946 msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
61947 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
61949 #: cp/parser.cc:23046
61950 #, fuzzy, gcc-internal-format
61951 msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
61952 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
61954 #: cp/parser.cc:23051
61955 #, gcc-internal-format
61956 msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
61957 msgstr ""
61959 #: cp/parser.cc:23054
61960 #, gcc-internal-format
61961 msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
61962 msgstr ""
61964 #: cp/parser.cc:23071 cp/parser.cc:23096
61965 #, fuzzy, gcc-internal-format
61966 msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
61967 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
61969 #: cp/parser.cc:23083 cp/parser.cc:23104
61970 #, gcc-internal-format
61971 msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
61972 msgstr ""
61974 #: cp/parser.cc:23090
61975 #, fuzzy, gcc-internal-format
61976 msgid "add parentheses to declare a variable"
61977 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
61979 #: cp/parser.cc:23337
61980 #, gcc-internal-format
61981 msgid "a function-definition is not allowed here"
61982 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
61984 #: cp/parser.cc:23348
61985 #, fuzzy, gcc-internal-format
61986 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
61987 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
61989 #: cp/parser.cc:23352
61990 #, fuzzy, gcc-internal-format
61991 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
61992 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
61994 #: cp/parser.cc:23403
61995 #, gcc-internal-format
61996 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
61997 msgstr ""
61999 #: cp/parser.cc:23547
62000 #, fuzzy, gcc-internal-format
62001 msgid "initializer provided for function"
62002 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
62004 #: cp/parser.cc:23589
62005 #, gcc-internal-format
62006 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
62007 msgstr ""
62009 #: cp/parser.cc:23603
62010 #, fuzzy, gcc-internal-format
62011 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
62012 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
62014 #: cp/parser.cc:24115
62015 #, fuzzy, gcc-internal-format
62016 msgid "array bound is not an integer constant"
62017 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
62019 #: cp/parser.cc:24241
62020 #, gcc-internal-format
62021 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
62022 msgstr ""
62024 #: cp/parser.cc:24245
62025 #, gcc-internal-format
62026 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
62027 msgstr ""
62029 #. We do not attempt to print the declarator
62030 #. here because we do not have enough
62031 #. information about its original syntactic
62032 #. form.
62033 #: cp/parser.cc:24274
62034 #, gcc-internal-format
62035 msgid "invalid declarator"
62036 msgstr "無効な宣言子です"
62038 #: cp/parser.cc:24282
62039 #, fuzzy, gcc-internal-format
62040 msgid "invalid use of constructor as a template"
62041 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
62043 #: cp/parser.cc:24284
62044 #, gcc-internal-format
62045 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
62046 msgstr ""
62048 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
62049 #. function.
62050 #: cp/parser.cc:24399
62051 #, fuzzy, gcc-internal-format
62052 msgid "qualified-id in declaration"
62053 msgstr "無効な宣言です"
62055 #: cp/parser.cc:24424
62056 #, gcc-internal-format
62057 msgid "expected declarator"
62058 msgstr "宣言子が予期されます"
62060 #: cp/parser.cc:24545
62061 #, gcc-internal-format
62062 msgid "%qD is a namespace"
62063 msgstr "%qD は名前空間です"
62065 #: cp/parser.cc:24547
62066 #, fuzzy, gcc-internal-format
62067 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
62068 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
62070 #: cp/parser.cc:24568
62071 #, gcc-internal-format
62072 msgid "expected ptr-operator"
62073 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
62075 #: cp/parser.cc:24629
62076 #, gcc-internal-format
62077 msgid "duplicate cv-qualifier"
62078 msgstr ""
62080 #: cp/parser.cc:24683
62081 #, fuzzy, gcc-internal-format
62082 msgid "multiple ref-qualifiers"
62083 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
62085 #: cp/parser.cc:24720
62086 #, gcc-internal-format
62087 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
62088 msgstr ""
62090 #: cp/parser.cc:24778
62091 #, fuzzy, gcc-internal-format
62092 msgid "duplicate virt-specifier"
62093 msgstr "型指定子が予期されます"
62095 #: cp/parser.cc:25043
62096 #, fuzzy, gcc-internal-format
62097 msgid "missing template arguments after %qE"
62098 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
62100 #: cp/parser.cc:25049
62101 #, fuzzy, gcc-internal-format
62102 msgid "%qT not permitted in template argument"
62103 msgstr "合っていない引数です"
62105 #: cp/parser.cc:25052 cp/typeck2.cc:336 cp/typeck2.cc:382 cp/typeck2.cc:2473
62106 #: rust/backend/rust-tree.cc:3909
62107 #, fuzzy, gcc-internal-format
62108 msgid "invalid use of %qT"
62109 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
62111 #: cp/parser.cc:25078
62112 #, fuzzy, gcc-internal-format
62113 msgid "types may not be defined in template arguments"
62114 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
62116 #: cp/parser.cc:25087
62117 #, fuzzy, gcc-internal-format
62118 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
62119 msgstr "void 式の不適切な使用"
62121 #: cp/parser.cc:25193
62122 #, gcc-internal-format
62123 msgid "expected type-specifier"
62124 msgstr "型指定子が予期されます"
62126 #: cp/parser.cc:25533
62127 #, gcc-internal-format
62128 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
62129 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
62131 #: cp/parser.cc:25611
62132 #, fuzzy, gcc-internal-format
62133 msgid "types may not be defined in parameter types"
62134 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
62136 #: cp/parser.cc:25732
62137 #, fuzzy, gcc-internal-format
62138 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
62139 msgid "%<this%> specifier in template parameter declaration"
62140 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
62142 #: cp/parser.cc:25792
62143 #, fuzzy, gcc-internal-format
62144 msgid "an explicit object parameter cannot be a function parameter pack"
62145 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
62147 #: cp/parser.cc:25839
62148 #, fuzzy, gcc-internal-format
62149 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
62150 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
62152 #: cp/parser.cc:25857
62153 #, fuzzy, gcc-internal-format
62154 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
62155 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
62157 #: cp/parser.cc:25863
62158 #, gcc-internal-format
62159 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
62160 msgstr ""
62162 #: cp/parser.cc:25865
62163 #, fuzzy, gcc-internal-format
62164 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
62165 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
62167 #: cp/parser.cc:25888
62168 #, fuzzy, gcc-internal-format
62169 msgid "an explicit object parameter may not have a default argument"
62170 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
62172 #: cp/parser.cc:26012
62173 #, fuzzy, gcc-internal-format
62174 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
62175 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
62177 #: cp/parser.cc:26016
62178 #, fuzzy, gcc-internal-format
62179 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
62180 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
62182 #: cp/parser.cc:26357
62183 #, fuzzy, gcc-internal-format
62184 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
62185 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
62187 #: cp/parser.cc:26379
62188 #, fuzzy, gcc-internal-format
62189 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
62190 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
62192 #: cp/parser.cc:26417
62193 #, fuzzy, gcc-internal-format
62194 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
62195 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
62197 #: cp/parser.cc:26431
62198 #, gcc-internal-format
62199 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
62200 msgstr ""
62202 #: cp/parser.cc:26464
62203 #, fuzzy, gcc-internal-format
62204 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
62205 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
62207 #: cp/parser.cc:26515
62208 #, gcc-internal-format
62209 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
62210 msgstr ""
62212 #: cp/parser.cc:26571 cp/parser.cc:26708
62213 #, gcc-internal-format
62214 msgid "expected class-name"
62215 msgstr ""
62217 #: cp/parser.cc:26955
62218 #, gcc-internal-format
62219 msgid "expected %<;%> after class definition"
62220 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
62222 #: cp/parser.cc:26958
62223 #, gcc-internal-format
62224 msgid "expected %<;%> after struct definition"
62225 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
62227 #: cp/parser.cc:26961
62228 #, gcc-internal-format
62229 msgid "expected %<;%> after union definition"
62230 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
62232 #: cp/parser.cc:27413
62233 #, gcc-internal-format
62234 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
62235 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
62237 #: cp/parser.cc:27424
62238 #, fuzzy, gcc-internal-format
62239 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
62240 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
62242 #: cp/parser.cc:27432
62243 #, gcc-internal-format
62244 msgid "global qualification of class name is invalid"
62245 msgstr ""
62247 #: cp/parser.cc:27439
62248 #, gcc-internal-format
62249 msgid "qualified name does not name a class"
62250 msgstr ""
62252 #: cp/parser.cc:27451
62253 #, gcc-internal-format
62254 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
62255 msgstr ""
62257 #: cp/parser.cc:27457
62258 #, gcc-internal-format
62259 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
62260 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
62262 #: cp/parser.cc:27511
62263 #, gcc-internal-format
62264 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
62265 msgstr ""
62267 #: cp/parser.cc:27543
62268 #, gcc-internal-format
62269 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
62270 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
62272 #: cp/parser.cc:27576
62273 #, gcc-internal-format
62274 msgid "could not resolve typename type"
62275 msgstr ""
62277 #: cp/parser.cc:27640
62278 #, fuzzy, gcc-internal-format
62279 msgid "previous definition of %q#T"
62280 msgstr "%q+#T の前の定義"
62282 #. In a lambda this should work, but doesn't currently.
62283 #. We're in a lambda, but it isn't the innermost class.
62284 #. This should work, but currently doesn't.
62285 #: cp/parser.cc:27654 cp/pt.cc:4327
62286 #, gcc-internal-format
62287 msgid "unexpanded parameter pack in local class in lambda"
62288 msgstr ""
62290 #: cp/parser.cc:27760 cp/parser.cc:34518
62291 #, gcc-internal-format
62292 msgid "expected class-key"
62293 msgstr ""
62295 #: cp/parser.cc:27785
62296 #, gcc-internal-format
62297 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
62298 msgstr ""
62300 #: cp/parser.cc:27789
62301 #, fuzzy, gcc-internal-format
62302 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
62303 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
62305 #: cp/parser.cc:28039
62306 #, gcc-internal-format
62307 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
62308 msgstr ""
62310 #: cp/parser.cc:28070
62311 #, gcc-internal-format
62312 msgid "friend declaration does not name a class or function"
62313 msgstr ""
62315 #: cp/parser.cc:28088
62316 #, gcc-internal-format
62317 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
62318 msgstr ""
62320 #: cp/parser.cc:28190
62321 #, fuzzy, gcc-internal-format
62322 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
62323 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
62325 #: cp/parser.cc:28197
62326 #, gcc-internal-format
62327 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
62328 msgstr ""
62330 #: cp/parser.cc:28210
62331 #, gcc-internal-format
62332 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
62333 msgstr ""
62335 #: cp/parser.cc:28369
62336 #, fuzzy, gcc-internal-format
62337 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
62338 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
62340 #: cp/parser.cc:28397
62341 #, gcc-internal-format
62342 msgid "pure-specifier on function-definition"
62343 msgstr ""
62345 #: cp/parser.cc:28418
62346 #, fuzzy, gcc-internal-format
62347 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
62348 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
62350 #: cp/parser.cc:28467
62351 #, fuzzy, gcc-internal-format
62352 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
62353 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
62355 #: cp/parser.cc:28481
62356 #, gcc-internal-format
62357 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
62358 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
62360 #: cp/parser.cc:28556
62361 #, gcc-internal-format
62362 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
62363 msgstr ""
62365 #: cp/parser.cc:28591
62366 #, gcc-internal-format
62367 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
62368 msgstr ""
62370 #: cp/parser.cc:28721
62371 #, gcc-internal-format
62372 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
62373 msgstr ""
62375 #: cp/parser.cc:28741
62376 #, gcc-internal-format
62377 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
62378 msgstr ""
62380 #: cp/parser.cc:28765
62381 #, gcc-internal-format
62382 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
62383 msgstr ""
62385 #: cp/parser.cc:28768
62386 #, gcc-internal-format
62387 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
62388 msgstr ""
62390 #: cp/parser.cc:28967 cp/parser.cc:29061
62391 #, fuzzy, gcc-internal-format
62392 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
62393 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
62395 #: cp/parser.cc:29069
62396 #, fuzzy, gcc-internal-format
62397 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
62398 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
62400 #: cp/parser.cc:29075
62401 #, gcc-internal-format
62402 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
62403 msgstr ""
62405 #: cp/parser.cc:29119
62406 #, fuzzy, gcc-internal-format
62407 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
62408 msgstr "void 式の不適切な使用"
62410 #: cp/parser.cc:29160
62411 #, fuzzy, gcc-internal-format
62412 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
62413 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
62415 #: cp/parser.cc:29272
62416 #, fuzzy, gcc-internal-format
62417 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
62418 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
62420 #: cp/parser.cc:29838
62421 #, fuzzy, gcc-internal-format
62422 msgid "expected attribute argument as balanced token sequence"
62423 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
62425 #: cp/parser.cc:29984
62426 #, gcc-internal-format
62427 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
62428 msgstr ""
62430 #: cp/parser.cc:29998
62431 #, fuzzy, gcc-internal-format
62432 msgid "expected an identifier for the attribute name"
62433 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
62435 #. e.g. [[attr()]].
62436 #: cp/parser.cc:30141
62437 #, gcc-internal-format
62438 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
62439 msgstr ""
62441 #: cp/parser.cc:30176
62442 #, fuzzy, gcc-internal-format
62443 msgid "attribute %qs specified multiple times"
62444 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
62446 #: cp/parser.cc:30218
62447 #, fuzzy, gcc-internal-format
62448 msgid "expected attribute before %<...%>"
62449 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
62451 #: cp/parser.cc:30221
62452 #, fuzzy, gcc-internal-format
62453 msgid "attribute with no arguments contains no parameter packs"
62454 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
62456 #: cp/parser.cc:30267
62457 #, fuzzy, gcc-internal-format
62458 msgid "expected contract-role"
62459 msgstr "ポインタが予期されます"
62461 #. We got some other token other than a ':'.
62462 #: cp/parser.cc:30348
62463 #, fuzzy, gcc-internal-format
62464 msgid "expected contract semantic or level"
62465 msgstr "文が予期されます"
62467 #: cp/parser.cc:30358
62468 #, fuzzy, gcc-internal-format
62469 msgid "expected contract level: %<default%>, %<audit%>, or %<axiom%>"
62470 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
62472 #: cp/parser.cc:30368
62473 #, fuzzy, gcc-internal-format
62474 msgid "invalid use of contract role for explicit semantic"
62475 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
62477 #: cp/parser.cc:30505
62478 #, fuzzy, gcc-internal-format
62479 msgid "contracts are only available with %<-fcontracts%>"
62480 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
62482 #: cp/parser.cc:30664
62483 #, fuzzy, gcc-internal-format
62484 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
62485 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
62487 #: cp/parser.cc:31013 cp/parser.cc:31022
62488 #, fuzzy, gcc-internal-format
62489 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
62490 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62492 #: cp/parser.cc:31368
62493 #, gcc-internal-format
62494 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
62495 msgstr ""
62497 #: cp/parser.cc:31611
62498 #, gcc-internal-format
62499 msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
62500 msgstr ""
62502 #: cp/parser.cc:31749
62503 #, fuzzy, gcc-internal-format
62504 msgid "result type is not a plain type-constraint"
62505 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
62507 #: cp/parser.cc:31757
62508 #, fuzzy, gcc-internal-format
62509 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
62510 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
62512 #: cp/parser.cc:32275
62513 #, gcc-internal-format
62514 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
62515 msgstr ""
62517 #: cp/parser.cc:32280
62518 #, fuzzy, gcc-internal-format
62519 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
62520 msgstr "無効な宣言です"
62522 #: cp/parser.cc:32284
62523 #, gcc-internal-format
62524 msgid "too few template-parameter-lists"
62525 msgstr ""
62527 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
62528 #. something like:
62530 #. template <class T> template <class U> void S::f();
62531 #: cp/parser.cc:32291
62532 #, gcc-internal-format
62533 msgid "too many template-parameter-lists"
62534 msgstr ""
62536 #: cp/parser.cc:32583
62537 #, fuzzy, gcc-internal-format
62538 msgid "template-id not allowed for constructor in C++20"
62539 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
62541 #: cp/parser.cc:32694
62542 #, fuzzy, gcc-internal-format
62543 msgid "named return values are no longer supported"
62544 msgstr "--driver は最早サポートされません"
62546 #: cp/parser.cc:32867
62547 #, gcc-internal-format
62548 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
62549 msgstr ""
62551 #: cp/parser.cc:32876
62552 #, gcc-internal-format
62553 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
62554 msgstr ""
62556 #: cp/parser.cc:32882
62557 #, gcc-internal-format
62558 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
62559 msgstr ""
62561 #: cp/parser.cc:32989
62562 #, gcc-internal-format
62563 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
62564 msgstr ""
62566 #: cp/parser.cc:32999
62567 #, gcc-internal-format
62568 msgid "no matching concept for template-introduction"
62569 msgstr ""
62571 #: cp/parser.cc:33022
62572 #, gcc-internal-format
62573 msgid "invalid declaration of member template in local class"
62574 msgstr ""
62576 #: cp/parser.cc:33031
62577 #, gcc-internal-format
62578 msgid "template with C linkage"
62579 msgstr ""
62581 #: cp/parser.cc:33051
62582 #, gcc-internal-format
62583 msgid "invalid explicit specialization"
62584 msgstr ""
62586 #: cp/parser.cc:33163
62587 #, fuzzy, gcc-internal-format
62588 msgid "template declaration of %<typedef%>"
62589 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
62591 #: cp/parser.cc:33214
62592 #, fuzzy, gcc-internal-format
62593 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
62594 msgstr "宣言が何も宣言していません"
62596 #: cp/parser.cc:33266
62597 #, gcc-internal-format
62598 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
62599 msgstr ""
62601 #: cp/parser.cc:33583
62602 #, fuzzy, gcc-internal-format
62603 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
62604 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
62606 #: cp/parser.cc:33596
62607 #, gcc-internal-format
62608 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
62609 msgstr ""
62611 #: cp/parser.cc:33627
62612 #, fuzzy, gcc-internal-format
62613 msgid "%qs should be %qs to terminate a template argument list"
62614 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
62616 #: cp/parser.cc:33944
62617 #, gcc-internal-format
62618 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
62619 msgstr ""
62621 #: cp/parser.cc:34121
62622 #, fuzzy, gcc-internal-format
62623 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
62624 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
62626 #: cp/parser.cc:34132
62627 #, fuzzy, gcc-internal-format
62628 msgid "duplicate %qD specifier"
62629 msgstr "型指定子が予期されます"
62631 #: cp/parser.cc:34135
62632 #, fuzzy, gcc-internal-format
62633 msgid "%qD specifier conflicts with %qs"
62634 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
62636 #: cp/parser.cc:34147
62637 #, gcc-internal-format
62638 msgid "%<__thread%> before %qD"
62639 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
62641 #: cp/parser.cc:34163
62642 #, fuzzy, gcc-internal-format
62643 msgid "%qD specifier conflicts with %<typedef%>"
62644 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
62646 #: cp/parser.cc:34272
62647 #, fuzzy, gcc-internal-format
62648 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
62649 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
62651 #: cp/parser.cc:34283
62652 #, gcc-internal-format
62653 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
62654 msgstr ""
62656 #: cp/parser.cc:34288
62657 #, fuzzy, gcc-internal-format
62658 msgid "duplicate %qD"
62659 msgstr "%qE が重複しています"
62661 #: cp/parser.cc:34317
62662 #, fuzzy, gcc-internal-format
62663 msgid "duplicate %qs"
62664 msgstr "`%s' が重複しています"
62666 #: cp/parser.cc:34369
62667 #, gcc-internal-format
62668 msgid "expected %<new%>"
62669 msgstr "%<new%> が予期されます"
62671 #: cp/parser.cc:34372
62672 #, gcc-internal-format
62673 msgid "expected %<delete%>"
62674 msgstr "%<delete%> が予期されます"
62676 #: cp/parser.cc:34375
62677 #, gcc-internal-format
62678 msgid "expected %<return%>"
62679 msgstr "%<return%> が予期されます"
62681 #: cp/parser.cc:34381
62682 #, gcc-internal-format
62683 msgid "expected %<extern%>"
62684 msgstr "%<extern%> が予期されます"
62686 #: cp/parser.cc:34384
62687 #, gcc-internal-format
62688 msgid "expected %<static_assert%>"
62689 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
62691 #: cp/parser.cc:34387
62692 #, gcc-internal-format
62693 msgid "expected %<decltype%>"
62694 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
62696 #: cp/parser.cc:34390
62697 #, gcc-internal-format
62698 msgid "expected %<operator%>"
62699 msgstr "%<operator%> が予期されます"
62701 #: cp/parser.cc:34393
62702 #, gcc-internal-format
62703 msgid "expected %<class%>"
62704 msgstr "%<class%> が予期されます"
62706 #: cp/parser.cc:34396
62707 #, gcc-internal-format
62708 msgid "expected %<template%>"
62709 msgstr "%<template%> が予期されます"
62711 #: cp/parser.cc:34399
62712 #, gcc-internal-format
62713 msgid "expected %<namespace%>"
62714 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
62716 #: cp/parser.cc:34402
62717 #, gcc-internal-format
62718 msgid "expected %<using%>"
62719 msgstr "%<using%> が予期されます"
62721 #: cp/parser.cc:34405
62722 #, gcc-internal-format
62723 msgid "expected %<asm%>"
62724 msgstr "%<asm%> が予期されます"
62726 #: cp/parser.cc:34408
62727 #, gcc-internal-format
62728 msgid "expected %<try%>"
62729 msgstr "%<try%> が予期されます"
62731 #: cp/parser.cc:34411
62732 #, gcc-internal-format
62733 msgid "expected %<catch%>"
62734 msgstr "%<catch%> が予期されます"
62736 #: cp/parser.cc:34414
62737 #, gcc-internal-format
62738 msgid "expected %<throw%>"
62739 msgstr "%<throw%> が予期されます"
62741 #: cp/parser.cc:34417
62742 #, fuzzy, gcc-internal-format
62743 msgid "expected %<auto%>"
62744 msgstr "%<catch%> が予期されます"
62746 #: cp/parser.cc:34420
62747 #, gcc-internal-format
62748 msgid "expected %<__label__%>"
62749 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
62751 #: cp/parser.cc:34423
62752 #, gcc-internal-format
62753 msgid "expected %<@try%>"
62754 msgstr "%<@try%> が予期されます"
62756 #: cp/parser.cc:34426
62757 #, gcc-internal-format
62758 msgid "expected %<@synchronized%>"
62759 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
62761 #: cp/parser.cc:34429
62762 #, gcc-internal-format
62763 msgid "expected %<@throw%>"
62764 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
62766 #: cp/parser.cc:34432
62767 #, fuzzy, gcc-internal-format
62768 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
62769 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
62771 #: cp/parser.cc:34435
62772 #, fuzzy, gcc-internal-format
62773 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
62774 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
62776 #: cp/parser.cc:34438
62777 #, fuzzy, gcc-internal-format
62778 msgid "expected %<co_yield%>"
62779 msgstr "%<@end%> が予期されます"
62781 #: cp/parser.cc:34470
62782 #, gcc-internal-format
62783 msgid "expected %<::%>"
62784 msgstr "%<::%> が予期されます"
62786 #: cp/parser.cc:34482
62787 #, gcc-internal-format
62788 msgid "expected %<...%>"
62789 msgstr "%<...%> が予期されます"
62791 #: cp/parser.cc:34485
62792 #, gcc-internal-format
62793 msgid "expected %<*%>"
62794 msgstr "%<*%> が予期されます"
62796 #: cp/parser.cc:34488
62797 #, gcc-internal-format
62798 msgid "expected %<~%>"
62799 msgstr "%<~%> が予期されます"
62801 #: cp/parser.cc:34494
62802 #, gcc-internal-format
62803 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
62804 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
62806 #: cp/parser.cc:34521
62807 #, gcc-internal-format
62808 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
62809 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
62811 #: cp/parser.cc:34856
62812 #, gcc-internal-format
62813 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
62814 msgstr ""
62816 #: cp/parser.cc:35007
62817 #, gcc-internal-format
62818 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
62819 msgstr ""
62821 #: cp/parser.cc:35012
62822 #, fuzzy, gcc-internal-format
62823 msgid "%q#T was previously declared here"
62824 msgstr "前はここで宣言されました"
62826 #: cp/parser.cc:35133
62827 #, fuzzy, gcc-internal-format
62828 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
62829 msgstr "参照を参照として宣言できません"
62831 #: cp/parser.cc:35291 cp/parser.cc:35325
62832 #, gcc-internal-format
62833 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
62834 msgstr ""
62836 #: cp/parser.cc:35298 cp/parser.cc:35331
62837 #, gcc-internal-format
62838 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
62839 msgstr ""
62841 #: cp/parser.cc:35299 cp/parser.cc:35332
62842 #, fuzzy, gcc-internal-format
62843 msgid "replace the class-key with %qs"
62844 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
62846 #: cp/parser.cc:35306
62847 #, fuzzy, gcc-internal-format
62848 msgid "%qT defined as %qs here"
62849 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
62851 #: cp/parser.cc:35307
62852 #, fuzzy, gcc-internal-format
62853 msgid "%qT first declared as %qs here"
62854 msgstr "%qD はここで宣言されています"
62856 #: cp/parser.cc:35390
62857 #, fuzzy, gcc-internal-format
62858 msgid "%qD redeclared with different access"
62859 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
62861 #: cp/parser.cc:35411
62862 #, gcc-internal-format
62863 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
62864 msgstr ""
62866 #: cp/parser.cc:35661
62867 #, gcc-internal-format
62868 msgid "file ends in default argument"
62869 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
62871 #: cp/parser.cc:35902 cp/parser.cc:37210 cp/parser.cc:37399
62872 #, gcc-internal-format
62873 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
62874 msgstr ""
62876 #: cp/parser.cc:35973
62877 #, fuzzy, gcc-internal-format
62878 msgid "objective-c++ message receiver expected"
62879 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
62881 #: cp/parser.cc:36043
62882 #, gcc-internal-format
62883 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
62884 msgstr ""
62886 #: cp/parser.cc:36074
62887 #, gcc-internal-format
62888 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
62889 msgstr ""
62891 #: cp/parser.cc:36478
62892 #, gcc-internal-format
62893 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
62894 msgstr ""
62896 #: cp/parser.cc:36553 cp/parser.cc:36571
62897 #, gcc-internal-format
62898 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
62899 msgstr ""
62901 #: cp/parser.cc:36565 cp/parser.cc:36631
62902 #, gcc-internal-format
62903 msgid "method attributes must be specified at the end"
62904 msgstr ""
62906 #: cp/parser.cc:36674
62907 #, gcc-internal-format
62908 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
62909 msgstr ""
62911 #: cp/parser.cc:36871 cp/parser.cc:36878 cp/parser.cc:36885
62912 #, gcc-internal-format
62913 msgid "invalid type for instance variable"
62914 msgstr ""
62916 #: cp/parser.cc:37002
62917 #, fuzzy, gcc-internal-format
62918 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
62919 msgstr "識別子が必要です"
62921 #: cp/parser.cc:37175
62922 #, gcc-internal-format
62923 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
62924 msgstr ""
62926 #: cp/parser.cc:37182
62927 #, gcc-internal-format
62928 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
62929 msgstr ""
62931 #: cp/parser.cc:37462 cp/parser.cc:37469 cp/parser.cc:37476
62932 #, gcc-internal-format
62933 msgid "invalid type for property"
62934 msgstr ""
62936 #: cp/parser.cc:37638
62937 #, fuzzy, gcc-internal-format
62938 msgid "unknown property attribute %qE"
62939 msgstr "不明な property 属性です"
62941 #: cp/parser.cc:38910
62942 #, fuzzy, gcc-internal-format
62943 msgid "expected integer expression list"
62944 msgstr "整数式が予期されます"
62946 #: cp/parser.cc:38927
62947 #, fuzzy, gcc-internal-format
62948 msgid "%<wait%> expression must be integral"
62949 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
62951 #: cp/parser.cc:39683
62952 #, fuzzy, gcc-internal-format
62953 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%>, %<all%>"
62954 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
62956 #: cp/parser.cc:40074
62957 #, fuzzy, gcc-internal-format
62958 msgid "invalid reduction-identifier"
62959 msgstr "無効な初期化子です"
62961 #: cp/parser.cc:41043
62962 #, fuzzy, gcc-internal-format
62963 msgid "types may not be defined in iterator type"
62964 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
62966 #. FIXME: When implementing properly, delete the align/allocate expr error
62967 #. check above and add one in semantics.cc (to properly handle templates).
62968 #. Base this on the allocator/align modifiers check for the 'allocate' clause
62969 #. in semantics.cc's finish_omp_clauses.
62970 #: cp/parser.cc:42671
62971 #, fuzzy, gcc-internal-format
62972 msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
62973 msgstr "--driver は最早サポートされません"
62975 #: cp/parser.cc:44122
62976 #, gcc-internal-format
62977 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
62978 msgstr ""
62980 #: cp/parser.cc:44862
62981 #, fuzzy, gcc-internal-format
62982 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
62983 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
62985 #: cp/parser.cc:44944 cp/pt.cc:18150
62986 #, fuzzy, gcc-internal-format
62987 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
62988 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
62990 #: cp/parser.cc:47843
62991 #, fuzzy, gcc-internal-format
62992 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
62993 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
62995 #: cp/parser.cc:48613
62996 #, gcc-internal-format
62997 msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
62998 msgstr ""
63000 #: cp/parser.cc:49220
63001 #, fuzzy, gcc-internal-format
63002 msgid "invalid initializer clause"
63003 msgstr "無効な初期化子です"
63005 #: cp/parser.cc:49251
63006 #, fuzzy, gcc-internal-format
63007 msgid "expected id-expression (arguments)"
63008 msgstr "式が予期されます"
63010 #: cp/parser.cc:49263
63011 #, gcc-internal-format
63012 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
63013 msgstr ""
63015 #: cp/parser.cc:49366
63016 #, fuzzy, gcc-internal-format
63017 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
63018 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
63020 #: cp/parser.cc:49386 cp/semantics.cc:6446
63021 #, gcc-internal-format
63022 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
63023 msgstr ""
63025 #: cp/parser.cc:49390 cp/semantics.cc:6454
63026 #, gcc-internal-format
63027 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
63028 msgstr ""
63030 #: cp/parser.cc:49393 cp/pt.cc:14635 cp/semantics.cc:6460
63031 #, gcc-internal-format
63032 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
63033 msgstr ""
63035 #: cp/parser.cc:49396 cp/semantics.cc:6466
63036 #, gcc-internal-format
63037 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
63038 msgstr ""
63040 #: cp/parser.cc:50116
63041 #, gcc-internal-format
63042 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
63043 msgstr ""
63045 #: cp/parser.cc:50126
63046 #, fuzzy, gcc-internal-format
63047 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
63048 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
63050 #. cancel-and-throw is unimplemented.
63051 #: cp/parser.cc:50487
63052 #, gcc-internal-format
63053 msgid "%<atomic_cancel%>"
63054 msgstr ""
63056 #: cp/parser.cc:50534 cp/semantics.cc:11478
63057 #, gcc-internal-format
63058 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
63059 msgstr ""
63061 #: cp/parser.cc:50536 cp/semantics.cc:11480
63062 #, gcc-internal-format
63063 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
63064 msgstr ""
63066 #: cp/parser.cc:50682
63067 #, gcc-internal-format
63068 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
63069 msgstr ""
63071 #: cp/parser.cc:50685
63072 #, gcc-internal-format
63073 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
63074 msgstr ""
63076 #: cp/parser.cc:50732
63077 #, fuzzy, gcc-internal-format
63078 msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
63079 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
63081 #: cp/parser.cc:51032
63082 #, fuzzy, gcc-internal-format
63083 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
63084 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
63086 #: cp/parser.cc:51043
63087 #, fuzzy, gcc-internal-format
63088 msgid "%<#pragma omp assumes%> may only be used at file or namespace scope"
63089 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
63091 #: cp/parser.cc:51120
63092 #, fuzzy, gcc-internal-format
63093 msgid "%<#pragma GCC %s%> must be inside a function"
63094 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
63096 #: cp/parser.cc:51262
63097 #, fuzzy, gcc-internal-format
63098 msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
63099 msgstr "ret 命令は実装されていません"
63101 #: cp/parser.cc:51299
63102 #, fuzzy, gcc-internal-format
63103 msgid "placeholder type not allowed in this context"
63104 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
63106 #: cp/parser.cc:51508
63107 #, gcc-internal-format
63108 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
63109 msgstr ""
63111 #: cp/parser.cc:51564
63112 #, gcc-internal-format
63113 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
63114 msgstr ""
63116 #: cp/pt.cc:313
63117 #, gcc-internal-format
63118 msgid "data member %qD cannot be a member template"
63119 msgstr ""
63121 #: cp/pt.cc:326
63122 #, fuzzy, gcc-internal-format
63123 msgid "invalid member template declaration %qD"
63124 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
63126 #: cp/pt.cc:780
63127 #, gcc-internal-format
63128 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
63129 msgstr ""
63131 #: cp/pt.cc:794
63132 #, gcc-internal-format
63133 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
63134 msgstr ""
63136 #: cp/pt.cc:878
63137 #, gcc-internal-format
63138 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
63139 msgstr ""
63141 #: cp/pt.cc:889 cp/pt.cc:1129
63142 #, gcc-internal-format
63143 msgid "specialization of %qD in different namespace"
63144 msgstr ""
63146 #: cp/pt.cc:891
63147 #, fuzzy, gcc-internal-format
63148 msgid "  from definition of %q#D"
63149 msgstr "`%s' が再定義されました"
63151 #: cp/pt.cc:908
63152 #, gcc-internal-format
63153 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
63154 msgstr ""
63156 #: cp/pt.cc:1041
63157 #, gcc-internal-format
63158 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
63159 msgstr ""
63161 #: cp/pt.cc:1053
63162 #, fuzzy, gcc-internal-format
63163 msgid "specialization of alias template %qD"
63164 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
63166 #: cp/pt.cc:1056 cp/pt.cc:1195
63167 #, fuzzy, gcc-internal-format
63168 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
63169 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
63171 #: cp/pt.cc:1088
63172 #, gcc-internal-format
63173 msgid "specialization of %qT after instantiation"
63174 msgstr ""
63176 #: cp/pt.cc:1132
63177 #, fuzzy, gcc-internal-format
63178 msgid "from definition of %q#D"
63179 msgstr "`%s' が再定義されました"
63181 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
63182 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
63183 #: cp/pt.cc:1173
63184 #, gcc-internal-format
63185 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
63186 msgstr ""
63188 #: cp/pt.cc:1191
63189 #, gcc-internal-format
63190 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
63191 msgstr ""
63193 #: cp/pt.cc:1568
63194 #, gcc-internal-format
63195 msgid "specialization of %qD after instantiation"
63196 msgstr ""
63198 #: cp/pt.cc:2046 cp/semantics.cc:6316
63199 #, fuzzy, gcc-internal-format
63200 msgid "%s %#qD"
63201 msgstr "%s %+#D"
63203 #: cp/pt.cc:2182
63204 #, gcc-internal-format
63205 msgid "%qD is not a function template"
63206 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
63208 #: cp/pt.cc:2187
63209 #, fuzzy, gcc-internal-format
63210 msgid "%qD is not a variable template"
63211 msgstr "%qD は変数ではありません"
63213 #: cp/pt.cc:2470
63214 #, gcc-internal-format
63215 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
63216 msgstr ""
63218 #: cp/pt.cc:2474
63219 #, gcc-internal-format
63220 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
63221 msgstr ""
63223 #: cp/pt.cc:2484
63224 #, gcc-internal-format
63225 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
63226 msgstr ""
63228 #: cp/pt.cc:2688
63229 #, fuzzy, gcc-internal-format
63230 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
63231 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
63233 #: cp/pt.cc:2698
63234 #, gcc-internal-format
63235 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
63236 msgstr ""
63238 #: cp/pt.cc:2704
63239 #, gcc-internal-format
63240 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
63241 msgstr ""
63243 #: cp/pt.cc:2728
63244 #, gcc-internal-format
63245 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
63246 msgstr ""
63248 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
63249 #: cp/pt.cc:2733
63250 #, gcc-internal-format
63251 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
63252 msgstr ""
63254 #: cp/pt.cc:2769
63255 #, fuzzy, gcc-internal-format
63256 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
63257 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
63259 #: cp/pt.cc:2773
63260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63261 msgid "missing primary template attributes %s"
63262 msgstr "Code 属性を欠いています"
63264 #: cp/pt.cc:2774
63265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63266 msgid "missing primary template attribute %s"
63267 msgstr "Code 属性を欠いています"
63269 #: cp/pt.cc:2866 cp/pt.cc:2926
63270 #, fuzzy, gcc-internal-format
63271 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
63272 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
63274 #: cp/pt.cc:2879
63275 #, fuzzy, gcc-internal-format
63276 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
63277 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
63279 #: cp/pt.cc:2885
63280 #, gcc-internal-format
63281 msgid "definition provided for explicit instantiation"
63282 msgstr ""
63284 #: cp/pt.cc:2893
63285 #, gcc-internal-format
63286 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
63287 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
63289 #: cp/pt.cc:2896
63290 #, gcc-internal-format
63291 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
63292 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
63294 #: cp/pt.cc:2898
63295 #, gcc-internal-format
63296 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
63297 msgstr ""
63299 #: cp/pt.cc:2904
63300 #, fuzzy, gcc-internal-format
63301 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
63302 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
63304 #: cp/pt.cc:2937
63305 #, fuzzy, gcc-internal-format
63306 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
63307 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63309 #: cp/pt.cc:2941
63310 #, gcc-internal-format
63311 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
63312 msgstr ""
63314 #: cp/pt.cc:2973
63315 #, gcc-internal-format
63316 msgid "default argument specified in explicit specialization"
63317 msgstr ""
63319 #: cp/pt.cc:3016
63320 #, gcc-internal-format
63321 msgid "%qD is not a template function"
63322 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
63324 #. From [temp.expl.spec]:
63326 #. If such an explicit specialization for the member
63327 #. of a class template names an implicitly-declared
63328 #. special member function (clause _special_), the
63329 #. program is ill-formed.
63331 #. Similar language is found in [temp.explicit].
63332 #: cp/pt.cc:3078
63333 #, gcc-internal-format
63334 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
63335 msgstr ""
63337 #: cp/pt.cc:3094
63338 #, gcc-internal-format
63339 msgid "no member function %qD declared in %qT"
63340 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
63342 #: cp/pt.cc:3125
63343 #, fuzzy, gcc-internal-format
63344 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
63345 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
63347 #: cp/pt.cc:3128
63348 #, fuzzy, gcc-internal-format
63349 msgid "friend declaration here"
63350 msgstr "隠された宣言はここです"
63352 #: cp/pt.cc:3239
63353 #, fuzzy, gcc-internal-format
63354 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
63355 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
63357 #: cp/pt.cc:3817
63358 #, fuzzy, gcc-internal-format
63359 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
63360 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
63362 #: cp/pt.cc:4190
63363 #, gcc-internal-format
63364 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
63365 msgstr ""
63367 #: cp/pt.cc:4258
63368 #, fuzzy, gcc-internal-format
63369 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
63370 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
63372 #: cp/pt.cc:4260
63373 #, fuzzy, gcc-internal-format
63374 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
63375 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
63377 #: cp/pt.cc:4344
63378 #, gcc-internal-format
63379 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
63380 msgstr ""
63382 #: cp/pt.cc:4361 cp/pt.cc:5242
63383 #, gcc-internal-format
63384 msgid "        %qD"
63385 msgstr "        %qD"
63387 #: cp/pt.cc:4363
63388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63389 msgid "        %s"
63390 msgstr "          %s"
63392 #: cp/pt.cc:4489
63393 #, fuzzy, gcc-internal-format
63394 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
63395 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
63397 #: cp/pt.cc:4492
63398 #, fuzzy, gcc-internal-format
63399 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
63400 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
63402 #: cp/pt.cc:4494
63403 #, fuzzy, gcc-internal-format
63404 msgid "template parameter %qD declared here"
63405 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
63407 #: cp/pt.cc:5178
63408 #, fuzzy, gcc-internal-format
63409 msgid "specialization of variable concept %q#D"
63410 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
63412 #: cp/pt.cc:5237
63413 #, fuzzy, gcc-internal-format
63414 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
63415 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
63417 #: cp/pt.cc:5260
63418 #, gcc-internal-format
63419 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
63420 msgstr ""
63422 #: cp/pt.cc:5264
63423 #, gcc-internal-format
63424 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
63425 msgstr ""
63427 #: cp/pt.cc:5268 cp/pt.cc:5279 cp/pt.cc:5287
63428 #, fuzzy, gcc-internal-format
63429 msgid "primary template here"
63430 msgstr "前はここで宣言されました"
63432 #: cp/pt.cc:5276
63433 #, gcc-internal-format
63434 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
63435 msgstr ""
63437 #: cp/pt.cc:5286
63438 #, fuzzy, gcc-internal-format
63439 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
63440 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
63442 #: cp/pt.cc:5301
63443 #, gcc-internal-format
63444 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
63445 msgstr ""
63447 #: cp/pt.cc:5303
63448 #, fuzzy, gcc-internal-format
63449 msgid "primary template %qD"
63450 msgstr "重複したラベル %qD です"
63452 #: cp/pt.cc:5345
63453 #, gcc-internal-format
63454 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
63455 msgstr ""
63457 #: cp/pt.cc:5348
63458 #, gcc-internal-format
63459 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
63460 msgstr ""
63462 #: cp/pt.cc:5410
63463 #, gcc-internal-format
63464 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
63465 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
63466 msgstr[0] ""
63468 #: cp/pt.cc:5478
63469 #, fuzzy, gcc-internal-format
63470 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
63471 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
63473 #: cp/pt.cc:5482
63474 #, fuzzy, gcc-internal-format
63475 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
63476 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
63478 #: cp/pt.cc:5665
63479 #, gcc-internal-format
63480 msgid "no default argument for %qD"
63481 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
63483 #. A primary class template, primary variable template
63484 #. (DR 2032), or alias template can only have one
63485 #. parameter pack, at the end of the template
63486 #. parameter list.
63487 #: cp/pt.cc:5688
63488 #, fuzzy, gcc-internal-format
63489 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
63490 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
63492 #: cp/pt.cc:5724
63493 #, gcc-internal-format
63494 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
63495 msgstr ""
63497 #: cp/pt.cc:5727
63498 #, fuzzy, gcc-internal-format
63499 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
63500 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
63502 #: cp/pt.cc:5730
63503 #, fuzzy, gcc-internal-format
63504 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
63505 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
63507 #: cp/pt.cc:5733
63508 #, gcc-internal-format
63509 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
63510 msgstr ""
63512 #: cp/pt.cc:5736 cp/pt.cc:5794
63513 #, fuzzy, gcc-internal-format
63514 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
63515 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
63517 #: cp/pt.cc:5905
63518 #, fuzzy, gcc-internal-format
63519 msgid "template %qD declared"
63520 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
63522 #: cp/pt.cc:5913
63523 #, gcc-internal-format
63524 msgid "template class without a name"
63525 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
63527 #: cp/pt.cc:5921
63528 #, gcc-internal-format
63529 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
63530 msgstr ""
63532 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
63534 #. An allocation function can be a function
63535 #. template. ... Template allocation functions shall
63536 #. have two or more parameters.
63537 #: cp/pt.cc:5944
63538 #, gcc-internal-format
63539 msgid "invalid template declaration of %qD"
63540 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
63542 #: cp/pt.cc:6096
63543 #, gcc-internal-format
63544 msgid "template definition of non-template %q#D"
63545 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
63547 #: cp/pt.cc:6135
63548 #, gcc-internal-format
63549 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
63550 msgstr ""
63552 #: cp/pt.cc:6149
63553 #, gcc-internal-format
63554 msgid "got %d template parameters for %q#D"
63555 msgstr ""
63557 #: cp/pt.cc:6152
63558 #, gcc-internal-format
63559 msgid "got %d template parameters for %q#T"
63560 msgstr ""
63562 #: cp/pt.cc:6154
63563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63564 msgid "  but %d required"
63565 msgstr ""
63567 #: cp/pt.cc:6175
63568 #, gcc-internal-format
63569 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
63570 msgstr ""
63572 #: cp/pt.cc:6178
63573 #, gcc-internal-format
63574 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
63575 msgstr ""
63577 #: cp/pt.cc:6200
63578 #, fuzzy, gcc-internal-format
63579 msgid "redeclaration of %qD with different constraints"
63580 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
63582 #: cp/pt.cc:6345
63583 #, gcc-internal-format
63584 msgid "%qT is not a template type"
63585 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
63587 #: cp/pt.cc:6358
63588 #, gcc-internal-format
63589 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
63590 msgstr ""
63592 #: cp/pt.cc:6369
63593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63594 msgid "redeclared with %d template parameter"
63595 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
63596 msgstr[0] ""
63598 #: cp/pt.cc:6373
63599 #, fuzzy, gcc-internal-format
63600 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
63601 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
63602 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
63604 #: cp/pt.cc:6407
63605 #, gcc-internal-format
63606 msgid "template parameter %q+#D"
63607 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
63609 #: cp/pt.cc:6409
63610 #, gcc-internal-format
63611 msgid "redeclared here as %q#D"
63612 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
63614 #: cp/pt.cc:6411
63615 #, fuzzy, gcc-internal-format
63616 #| msgid "declared here"
63617 msgid "redeclared here"
63618 msgstr "ここで宣言されています"
63620 #: cp/pt.cc:6422
63621 #, fuzzy, gcc-internal-format
63622 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
63623 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
63625 #: cp/pt.cc:6425 cp/pt.cc:6453
63626 #, fuzzy, gcc-internal-format
63627 msgid "original declaration appeared here"
63628 msgstr "元の定義はここに出現しています"
63630 #: cp/pt.cc:6450
63631 #, fuzzy, gcc-internal-format
63632 msgid "redeclaration of %q#D with different constraints"
63633 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
63635 #: cp/pt.cc:6861 cp/pt.cc:6931
63636 #, gcc-internal-format
63637 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
63638 msgstr ""
63640 #: cp/pt.cc:6864
63641 #, gcc-internal-format
63642 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
63643 msgstr ""
63645 #: cp/pt.cc:6867
63646 #, gcc-internal-format
63647 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
63648 msgstr ""
63650 #: cp/pt.cc:6881
63651 #, fuzzy, gcc-internal-format
63652 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
63653 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63655 #: cp/pt.cc:6885
63656 #, gcc-internal-format
63657 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
63658 msgstr ""
63660 #: cp/pt.cc:6934
63661 #, gcc-internal-format
63662 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
63663 msgstr ""
63665 #: cp/pt.cc:6936
63666 #, fuzzy, gcc-internal-format
63667 msgid "because it is a member of %qT"
63668 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
63670 #: cp/pt.cc:7005
63671 #, fuzzy, gcc-internal-format
63672 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
63673 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
63675 #: cp/pt.cc:7014
63676 #, gcc-internal-format
63677 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
63678 msgstr ""
63680 #: cp/pt.cc:7023
63681 #, fuzzy, gcc-internal-format
63682 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
63683 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
63685 #: cp/pt.cc:7032
63686 #, fuzzy, gcc-internal-format
63687 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
63688 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
63690 #: cp/pt.cc:7043
63691 #, fuzzy, gcc-internal-format
63692 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
63693 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
63695 #: cp/pt.cc:7053
63696 #, fuzzy, gcc-internal-format
63697 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
63698 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
63700 #: cp/pt.cc:7062
63701 #, gcc-internal-format
63702 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
63703 msgstr ""
63705 #: cp/pt.cc:7074
63706 #, gcc-internal-format
63707 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
63708 msgstr ""
63710 #: cp/pt.cc:7078
63711 #, gcc-internal-format
63712 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
63713 msgstr ""
63715 #: cp/pt.cc:7089
63716 #, gcc-internal-format
63717 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
63718 msgstr ""
63720 #: cp/pt.cc:7100
63721 #, gcc-internal-format
63722 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
63723 msgstr ""
63725 #: cp/pt.cc:7143
63726 #, fuzzy, gcc-internal-format
63727 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
63728 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
63730 #: cp/pt.cc:7156
63731 #, fuzzy, gcc-internal-format
63732 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
63733 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
63735 #: cp/pt.cc:7160
63736 #, fuzzy, gcc-internal-format
63737 msgid "  %qT is not derived from %qT"
63738 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
63740 #: cp/pt.cc:7171
63741 #, gcc-internal-format
63742 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
63743 msgstr ""
63745 #: cp/pt.cc:7181
63746 #, fuzzy, gcc-internal-format
63747 msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
63748 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
63750 #: cp/pt.cc:7191
63751 #, fuzzy, gcc-internal-format
63752 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
63753 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
63755 #: cp/pt.cc:7242
63756 #, fuzzy, gcc-internal-format
63757 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable or function"
63758 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63760 #: cp/pt.cc:7251
63761 #, fuzzy, gcc-internal-format
63762 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
63763 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63765 #: cp/pt.cc:7261
63766 #, gcc-internal-format
63767 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
63768 msgstr ""
63770 #: cp/pt.cc:7278
63771 #, fuzzy, gcc-internal-format
63772 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
63773 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
63775 #: cp/pt.cc:7288
63776 #, gcc-internal-format
63777 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
63778 msgstr ""
63780 #: cp/pt.cc:7295
63781 #, gcc-internal-format
63782 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
63783 msgstr ""
63785 #: cp/pt.cc:7313
63786 #, gcc-internal-format
63787 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
63788 msgstr ""
63790 #: cp/pt.cc:7321
63791 #, gcc-internal-format
63792 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
63793 msgstr ""
63795 #: cp/pt.cc:7443
63796 #, gcc-internal-format
63797 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
63798 msgstr ""
63800 #: cp/pt.cc:7608
63801 #, fuzzy, gcc-internal-format
63802 msgid "in template argument for type %qT"
63803 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63805 #: cp/pt.cc:7622
63806 #, fuzzy, gcc-internal-format
63807 msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
63808 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63810 #: cp/pt.cc:7708
63811 #, gcc-internal-format
63812 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
63813 msgstr ""
63815 #: cp/pt.cc:7716
63816 #, gcc-internal-format
63817 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
63818 msgstr ""
63820 #: cp/pt.cc:7734
63821 #, gcc-internal-format
63822 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
63823 msgstr ""
63825 #: cp/pt.cc:7793
63826 #, gcc-internal-format
63827 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
63828 msgstr ""
63830 #: cp/pt.cc:7795
63831 #, gcc-internal-format
63832 msgid "try using %qE instead"
63833 msgstr ""
63835 #: cp/pt.cc:7849
63836 #, gcc-internal-format
63837 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
63838 msgstr ""
63840 #: cp/pt.cc:8441
63841 #, fuzzy, gcc-internal-format
63842 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
63843 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
63845 #: cp/pt.cc:8457
63846 #, fuzzy, gcc-internal-format
63847 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
63848 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
63850 #: cp/pt.cc:8601
63851 #, gcc-internal-format
63852 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
63853 msgstr ""
63855 #: cp/pt.cc:8630
63856 #, fuzzy, gcc-internal-format
63857 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
63858 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
63860 #: cp/pt.cc:8635
63861 #, gcc-internal-format
63862 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
63863 msgstr ""
63865 #: cp/pt.cc:8651 cp/pt.cc:8685 cp/pt.cc:8735
63866 #, gcc-internal-format
63867 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
63868 msgstr ""
63870 #: cp/pt.cc:8659
63871 #, gcc-internal-format
63872 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
63873 msgstr ""
63875 #: cp/pt.cc:8667
63876 #, fuzzy, gcc-internal-format
63877 msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
63878 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
63880 #: cp/pt.cc:8673
63881 #, gcc-internal-format
63882 msgid "  expected a class template, got %qE"
63883 msgstr ""
63885 #: cp/pt.cc:8676
63886 #, fuzzy, gcc-internal-format
63887 msgid "  expected a type, got %qE"
63888 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
63890 #: cp/pt.cc:8690
63891 #, fuzzy, gcc-internal-format
63892 msgid "  expected a type, got %qT"
63893 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
63895 #: cp/pt.cc:8693
63896 #, gcc-internal-format
63897 msgid "  expected a class template, got %qT"
63898 msgstr ""
63900 #: cp/pt.cc:8739
63901 #, gcc-internal-format
63902 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
63903 msgstr ""
63905 #: cp/pt.cc:8753
63906 #, fuzzy, gcc-internal-format
63907 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
63908 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
63910 #: cp/pt.cc:8756
63911 #, fuzzy, gcc-internal-format
63912 msgid "  expected %qD but got %qD"
63913 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
63915 #: cp/pt.cc:8844
63916 #, fuzzy, gcc-internal-format
63917 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
63918 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
63920 #: cp/pt.cc:8982 cp/pt.cc:9308
63921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63922 msgid "template argument %d is invalid"
63923 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
63925 #: cp/pt.cc:8997 cp/pt.cc:9142
63926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63927 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
63928 msgstr ""
63930 #: cp/pt.cc:9138
63931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63932 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
63933 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
63935 #: cp/pt.cc:9147
63936 #, gcc-internal-format
63937 msgid "provided for %qD"
63938 msgstr ""
63940 #: cp/pt.cc:9172
63941 #, fuzzy, gcc-internal-format
63942 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
63943 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
63945 #: cp/pt.cc:9176
63946 #, gcc-internal-format
63947 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
63948 msgstr ""
63950 #: cp/pt.cc:9274
63951 #, gcc-internal-format
63952 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
63953 msgstr ""
63955 #: cp/pt.cc:9841
63956 #, fuzzy, gcc-internal-format
63957 msgid "%q#D is not a function template"
63958 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
63960 #: cp/pt.cc:10004
63961 #, gcc-internal-format
63962 msgid "non-template type %qT used as a template"
63963 msgstr ""
63965 #: cp/pt.cc:10006
63966 #, fuzzy, gcc-internal-format
63967 msgid "for template declaration %q+D"
63968 msgstr "空の宣言です"
63970 #: cp/pt.cc:10175 cp/pt.cc:22257
63971 #, fuzzy, gcc-internal-format
63972 msgid "template constraint failure for %qD"
63973 msgstr "内部一貫性がありません"
63975 #: cp/pt.cc:10528
63976 #, fuzzy, gcc-internal-format
63977 msgid "use of invalid variable template %qE"
63978 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
63980 #: cp/pt.cc:11252
63981 #, gcc-internal-format
63982 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
63983 msgstr ""
63985 #: cp/pt.cc:11996
63986 #, fuzzy, gcc-internal-format
63987 msgid "score argument must be constant integer expression"
63988 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
63990 #: cp/pt.cc:12005
63991 #, fuzzy, gcc-internal-format
63992 msgid "score argument must be non-negative"
63993 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
63995 #: cp/pt.cc:12032
63996 #, fuzzy, gcc-internal-format
63997 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
63998 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
64000 #: cp/pt.cc:12581
64001 #, fuzzy, gcc-internal-format
64002 msgid "flexible array member %qD in union"
64003 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
64005 #: cp/pt.cc:13071
64006 #, gcc-internal-format
64007 msgid "fold of empty expansion over %O"
64008 msgstr ""
64010 #: cp/pt.cc:13531
64011 #, fuzzy, gcc-internal-format
64012 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
64013 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
64015 #: cp/pt.cc:13619
64016 #, gcc-internal-format
64017 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
64018 msgstr ""
64020 #: cp/pt.cc:13622
64021 #, gcc-internal-format
64022 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
64023 msgstr ""
64025 #: cp/pt.cc:14310
64026 #, fuzzy, gcc-internal-format
64027 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
64028 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
64030 #: cp/pt.cc:14406
64031 #, fuzzy, gcc-internal-format
64032 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
64033 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
64035 #: cp/pt.cc:15398
64036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64037 msgid "mismatched argument pack lengths (%d vs %d)"
64038 msgstr ""
64040 #. It may seem that this case cannot occur, since:
64042 #. typedef void f();
64043 #. void g() { f x; }
64045 #. declares a function, not a variable.  However:
64047 #. typedef void f();
64048 #. template <typename T> void g() { T t; }
64049 #. template void g<f>();
64051 #. is an attempt to declare a variable with function
64052 #. type.
64053 #: cp/pt.cc:15587
64054 #, fuzzy, gcc-internal-format
64055 msgid "variable %qD has function type"
64056 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
64058 #: cp/pt.cc:15788
64059 #, fuzzy, gcc-internal-format
64060 msgid "invalid parameter type %qT"
64061 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
64063 #: cp/pt.cc:15790
64064 #, fuzzy, gcc-internal-format
64065 msgid "in declaration %q+D"
64066 msgstr "無効な宣言です"
64068 #: cp/pt.cc:15917
64069 #, fuzzy, gcc-internal-format
64070 msgid "function returning an array"
64071 msgstr "関数が集合体を返しています"
64073 #: cp/pt.cc:15919
64074 #, fuzzy, gcc-internal-format
64075 msgid "function returning a function"
64076 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
64078 #: cp/pt.cc:16625
64079 #, fuzzy, gcc-internal-format
64080 msgid "forming reference to void"
64081 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
64083 #: cp/pt.cc:16627
64084 #, fuzzy, gcc-internal-format
64085 msgid "forming pointer to reference type %qT"
64086 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
64088 #: cp/pt.cc:16629
64089 #, fuzzy, gcc-internal-format
64090 msgid "forming reference to reference type %qT"
64091 msgstr "参照を参照として宣言できません"
64093 #: cp/pt.cc:16642
64094 #, fuzzy, gcc-internal-format
64095 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
64096 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
64098 #: cp/pt.cc:16645
64099 #, fuzzy, gcc-internal-format
64100 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
64101 msgstr "参照を参照として宣言できません"
64103 #: cp/pt.cc:16693
64104 #, fuzzy, gcc-internal-format
64105 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
64106 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
64108 #: cp/pt.cc:16699
64109 #, fuzzy, gcc-internal-format
64110 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
64111 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
64113 #: cp/pt.cc:16705
64114 #, fuzzy, gcc-internal-format
64115 msgid "creating pointer to member of type void"
64116 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
64118 #: cp/pt.cc:16771
64119 #, fuzzy, gcc-internal-format
64120 msgid "creating array of %qT"
64121 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
64123 #: cp/pt.cc:16808
64124 #, gcc-internal-format
64125 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
64126 msgstr ""
64128 #: cp/pt.cc:16829
64129 #, gcc-internal-format
64130 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
64131 msgstr ""
64133 #: cp/pt.cc:16869
64134 #, gcc-internal-format
64135 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
64136 msgstr ""
64138 #: cp/pt.cc:16877
64139 #, fuzzy, gcc-internal-format
64140 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
64141 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
64143 #: cp/pt.cc:16995
64144 #, fuzzy, gcc-internal-format
64145 msgid "use of %qs in template"
64146 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
64148 #: cp/pt.cc:17314
64149 #, gcc-internal-format
64150 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
64151 msgstr ""
64153 #: cp/pt.cc:17329
64154 #, gcc-internal-format
64155 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
64156 msgstr ""
64158 #: cp/pt.cc:17331
64159 #, gcc-internal-format
64160 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
64161 msgstr ""
64163 #: cp/pt.cc:17424
64164 #, fuzzy, gcc-internal-format
64165 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
64166 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
64168 #: cp/pt.cc:19448 cp/pt.cc:21638
64169 #, fuzzy, gcc-internal-format
64170 msgid "invalid use of pack expansion expression"
64171 msgstr "void 式の不適切な使用"
64173 #: cp/pt.cc:19452 cp/pt.cc:21642
64174 #, gcc-internal-format
64175 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
64176 msgstr ""
64178 #: cp/pt.cc:19599
64179 #, gcc-internal-format
64180 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
64181 msgstr ""
64183 #: cp/pt.cc:20912
64184 #, gcc-internal-format
64185 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
64186 msgstr ""
64188 #: cp/pt.cc:20947
64189 #, gcc-internal-format
64190 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
64191 msgstr ""
64193 #: cp/pt.cc:20952
64194 #, gcc-internal-format
64195 msgid "use %<this->%D%> instead"
64196 msgstr ""
64198 #: cp/pt.cc:20955
64199 #, gcc-internal-format
64200 msgid "use %<%T::%D%> instead"
64201 msgstr ""
64203 #: cp/pt.cc:20960
64204 #, fuzzy, gcc-internal-format
64205 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
64206 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
64208 #: cp/pt.cc:21011
64209 #, fuzzy, gcc-internal-format
64210 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
64211 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
64213 #: cp/pt.cc:21038
64214 #, fuzzy, gcc-internal-format
64215 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
64216 msgid "wrong number of arguments to %<assume%> attribute"
64217 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
64219 #: cp/pt.cc:21249
64220 #, gcc-internal-format
64221 msgid "%qT is not a class or namespace"
64222 msgstr ""
64224 #: cp/pt.cc:21252
64225 #, gcc-internal-format
64226 msgid "%qD is not a class or namespace"
64227 msgstr ""
64229 #: cp/pt.cc:21570
64230 #, fuzzy, gcc-internal-format
64231 msgid "using invalid field %qD"
64232 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
64234 #: cp/pt.cc:21903
64235 #, fuzzy, gcc-internal-format
64236 msgid "%qT is/uses unnamed type"
64237 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
64239 #: cp/pt.cc:21905
64240 #, gcc-internal-format
64241 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
64242 msgstr ""
64244 #: cp/pt.cc:21915
64245 #, gcc-internal-format
64246 msgid "%qT is a variably modified type"
64247 msgstr ""
64249 #: cp/pt.cc:21930
64250 #, fuzzy, gcc-internal-format
64251 msgid "integral expression %qE is not constant"
64252 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
64254 #: cp/pt.cc:21948
64255 #, fuzzy, gcc-internal-format
64256 msgid "  trying to instantiate %qD"
64257 msgstr "不正な文字列定数です"
64259 #: cp/pt.cc:26341
64260 #, fuzzy, gcc-internal-format
64261 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
64262 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
64264 #: cp/pt.cc:26343
64265 #, fuzzy, gcc-internal-format
64266 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
64267 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
64269 #: cp/pt.cc:26349
64270 #, fuzzy
64271 msgid "%s %#qS"
64272 msgstr "%s: %s"
64274 #: cp/pt.cc:26376 cp/pt.cc:26471
64275 #, fuzzy, gcc-internal-format
64276 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
64277 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
64279 #: cp/pt.cc:26382
64280 #, fuzzy, gcc-internal-format
64281 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
64282 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
64284 #: cp/pt.cc:26384
64285 #, fuzzy, gcc-internal-format
64286 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
64287 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
64289 #: cp/pt.cc:26403
64290 #, gcc-internal-format
64291 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
64292 msgstr ""
64294 #: cp/pt.cc:26409 cp/pt.cc:26466
64295 #, gcc-internal-format
64296 msgid "no matching template for %qD found"
64297 msgstr ""
64299 #: cp/pt.cc:26414
64300 #, gcc-internal-format
64301 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
64302 msgstr ""
64304 #: cp/pt.cc:26422
64305 #, fuzzy, gcc-internal-format
64306 msgid "explicit instantiation of %q#D"
64307 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
64309 #: cp/pt.cc:26458
64310 #, fuzzy, gcc-internal-format
64311 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
64312 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
64314 #: cp/pt.cc:26481 cp/pt.cc:26548
64315 #, fuzzy, gcc-internal-format
64316 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
64317 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
64319 #: cp/pt.cc:26486 cp/pt.cc:26563
64320 #, fuzzy, gcc-internal-format
64321 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
64322 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
64324 #: cp/pt.cc:26520
64325 #, fuzzy, gcc-internal-format
64326 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
64327 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
64329 #: cp/pt.cc:26523
64330 #, fuzzy, gcc-internal-format
64331 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
64332 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
64334 #: cp/pt.cc:26532
64335 #, fuzzy, gcc-internal-format
64336 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
64337 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
64339 #: cp/pt.cc:26553
64340 #, fuzzy, gcc-internal-format
64341 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
64342 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
64344 #: cp/pt.cc:26593
64345 #, fuzzy, gcc-internal-format
64346 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
64347 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
64349 #: cp/pt.cc:26909
64350 #, gcc-internal-format
64351 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
64352 msgstr ""
64354 #. [temp.explicit]
64356 #. The definition of a non-exported function template, a
64357 #. non-exported member function template, or a non-exported
64358 #. member function or static data member of a class template
64359 #. shall be present in every translation unit in which it is
64360 #. explicitly instantiated.
64361 #: cp/pt.cc:27382
64362 #, fuzzy, gcc-internal-format
64363 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
64364 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
64366 #: cp/pt.cc:27427
64367 #, gcc-internal-format
64368 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
64369 msgstr ""
64371 #: cp/pt.cc:27801
64372 #, fuzzy, gcc-internal-format
64373 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
64374 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
64376 #: cp/pt.cc:27831
64377 #, fuzzy, gcc-internal-format
64378 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
64379 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
64381 #: cp/pt.cc:27840
64382 #, fuzzy, gcc-internal-format
64383 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
64384 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
64386 #: cp/pt.cc:27848
64387 #, fuzzy, gcc-internal-format
64388 msgid "invalid template non-type parameter"
64389 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
64391 #: cp/pt.cc:27850
64392 #, fuzzy, gcc-internal-format
64393 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
64394 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
64396 #: cp/pt.cc:29294
64397 #, gcc-internal-format
64398 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
64399 msgstr ""
64401 #: cp/pt.cc:29485
64402 #, fuzzy, gcc-internal-format
64403 msgid "a concept cannot be constrained"
64404 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
64406 #: cp/pt.cc:29494
64407 #, fuzzy, gcc-internal-format
64408 msgid "concept %qE not in namespace scope"
64409 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
64411 #: cp/pt.cc:29500
64412 #, fuzzy, gcc-internal-format
64413 msgid "concept %qE has multiple template parameter lists"
64414 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
64416 #: cp/pt.cc:29531
64417 #, gcc-internal-format
64418 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
64419 msgstr ""
64421 #: cp/pt.cc:30809
64422 #, fuzzy, gcc-internal-format
64423 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
64424 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
64426 #: cp/pt.cc:30821
64427 #, fuzzy, gcc-internal-format
64428 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
64429 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
64431 #: cp/pt.cc:30827
64432 #, fuzzy, gcc-internal-format
64433 msgid "use %qD directly instead"
64434 msgstr "spec %qs が無効です"
64436 #: cp/pt.cc:30955
64437 #, gcc-internal-format
64438 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
64439 msgstr ""
64441 #: cp/pt.cc:30962
64442 #, gcc-internal-format
64443 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
64444 msgstr ""
64446 #: cp/pt.cc:30974
64447 #, fuzzy, gcc-internal-format
64448 msgid "class template argument deduction failed:"
64449 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
64451 #: cp/pt.cc:30977
64452 #, fuzzy, gcc-internal-format
64453 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
64454 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
64456 #. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
64457 #: cp/pt.cc:30991
64458 #, gcc-internal-format
64459 msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
64460 msgstr ""
64462 #: cp/pt.cc:30995
64463 #, fuzzy, gcc-internal-format
64464 msgid "explicit deduction guide declared here"
64465 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
64467 #: cp/pt.cc:31009
64468 #, fuzzy, gcc-internal-format
64469 msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
64470 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
64472 #: cp/pt.cc:31011
64473 #, gcc-internal-format
64474 msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
64475 msgstr ""
64477 #: cp/pt.cc:31133
64478 #, gcc-internal-format
64479 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
64480 msgstr ""
64482 #: cp/pt.cc:31136
64483 #, gcc-internal-format
64484 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
64485 msgstr ""
64487 #: cp/pt.cc:31203
64488 #, fuzzy, gcc-internal-format
64489 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
64490 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
64492 #: cp/pt.cc:31206
64493 #, gcc-internal-format
64494 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
64495 msgstr ""
64497 #: cp/pt.cc:31281
64498 #, gcc-internal-format
64499 msgid "placeholder constraints not satisfied"
64500 msgstr ""
64502 #: cp/pt.cc:31285
64503 #, fuzzy, gcc-internal-format
64504 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
64505 msgstr "命令が制約を満たしません:"
64507 #: cp/pt.cc:31289
64508 #, fuzzy, gcc-internal-format
64509 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
64510 msgstr "命令が制約を満たしません:"
64512 #: cp/pt.cc:31293
64513 #, fuzzy, gcc-internal-format
64514 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
64515 msgstr "命令が制約を満たしません:"
64517 #: cp/pt.cc:31448
64518 #, fuzzy, gcc-internal-format
64519 msgid "invalid use of %qT in template argument"
64520 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
64522 #: cp/rtti.cc:310
64523 #, fuzzy, gcc-internal-format
64524 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
64525 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
64527 #: cp/rtti.cc:323
64528 #, fuzzy, gcc-internal-format
64529 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
64530 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
64532 #: cp/rtti.cc:424
64533 #, gcc-internal-format
64534 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
64535 msgstr ""
64537 #: cp/rtti.cc:524
64538 #, fuzzy, gcc-internal-format
64539 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
64540 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
64542 #: cp/rtti.cc:714 cp/rtti.cc:730
64543 #, gcc-internal-format
64544 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
64545 msgstr ""
64547 #: cp/rtti.cc:742
64548 #, fuzzy, gcc-internal-format
64549 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
64550 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
64552 #: cp/rtti.cc:822
64553 #, fuzzy, gcc-internal-format
64554 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
64555 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
64557 #: cp/search.cc:298
64558 #, gcc-internal-format
64559 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
64560 msgstr ""
64562 #: cp/search.cc:314
64563 #, gcc-internal-format
64564 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
64565 msgstr ""
64567 #: cp/search.cc:1992
64568 #, gcc-internal-format
64569 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
64570 msgstr ""
64572 #: cp/search.cc:1995
64573 #, fuzzy, gcc-internal-format
64574 msgid "overridden function is %q#F"
64575 msgstr "関数 %qs 内"
64577 #: cp/search.cc:2070
64578 #, fuzzy, gcc-internal-format
64579 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
64580 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
64582 #: cp/search.cc:2072 cp/search.cc:2089 cp/search.cc:2106
64583 #, fuzzy, gcc-internal-format
64584 msgid "overridden function is %q#D"
64585 msgstr "関数 %qD の減分です"
64587 #: cp/search.cc:2085
64588 #, fuzzy, gcc-internal-format
64589 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
64590 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
64592 #: cp/search.cc:2087
64593 #, fuzzy, gcc-internal-format
64594 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
64595 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
64597 #: cp/search.cc:2104
64598 #, fuzzy, gcc-internal-format
64599 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
64600 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
64602 #: cp/search.cc:2119
64603 #, fuzzy, gcc-internal-format
64604 msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
64605 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
64607 #: cp/search.cc:2122
64608 #, fuzzy, gcc-internal-format
64609 msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
64610 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
64612 #: cp/search.cc:2125 cp/search.cc:2154 cp/search.cc:2163 cp/search.cc:2174
64613 #: cp/search.cc:2199
64614 #, fuzzy, gcc-internal-format
64615 msgid "overridden function is %qD"
64616 msgstr "関数 %qD の減分です"
64618 #: cp/search.cc:2141
64619 #, gcc-internal-format
64620 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
64621 msgstr ""
64623 #: cp/search.cc:2143
64624 #, fuzzy, gcc-internal-format
64625 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
64626 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
64628 #: cp/search.cc:2151
64629 #, fuzzy, gcc-internal-format
64630 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
64631 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
64633 #: cp/search.cc:2160
64634 #, fuzzy, gcc-internal-format
64635 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
64636 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
64638 #: cp/search.cc:2171
64639 #, fuzzy, gcc-internal-format
64640 msgid "function with contracts %q+D overriding contractless function"
64641 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
64643 #: cp/search.cc:2197
64644 #, fuzzy, gcc-internal-format
64645 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
64646 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
64648 #: cp/search.cc:2285
64649 #, fuzzy, gcc-internal-format
64650 msgid "%q+#D cannot be declared"
64651 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
64653 #: cp/search.cc:2286
64654 #, gcc-internal-format
64655 msgid "  since %q+#D declared in base class"
64656 msgstr ""
64658 #: cp/search.cc:2292
64659 #, fuzzy, gcc-internal-format
64660 msgid "explicit object member function overrides virtual function"
64661 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
64663 #: cp/search.cc:2295
64664 #, fuzzy, gcc-internal-format
64665 msgid "virtual function declared here"
64666 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
64668 #: cp/semantics.cc:1114
64669 #, fuzzy, gcc-internal-format
64670 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in %<if constexpr%>"
64671 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
64673 #: cp/semantics.cc:1120
64674 #, gcc-internal-format
64675 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> evaluates to true when checking if trivially empty iteration statement is trivial infinite loop"
64676 msgstr ""
64678 #: cp/semantics.cc:1125
64679 #, gcc-internal-format
64680 msgid "and evaluates to false when actually evaluating the condition in non-%<constexpr%> function"
64681 msgstr ""
64683 #: cp/semantics.cc:1130
64684 #, fuzzy, gcc-internal-format
64685 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to false in a non-%<constexpr%> function"
64686 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
64688 #: cp/semantics.cc:1134
64689 #, fuzzy, gcc-internal-format
64690 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in a %<consteval%> function"
64691 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
64693 #: cp/semantics.cc:1351
64694 #, gcc-internal-format
64695 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
64696 msgstr ""
64698 #: cp/semantics.cc:1890
64699 #, gcc-internal-format
64700 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
64701 msgstr ""
64703 #: cp/semantics.cc:1895
64704 #, gcc-internal-format
64705 msgid "catching type %q#T by value"
64706 msgstr ""
64708 #: cp/semantics.cc:1900
64709 #, fuzzy, gcc-internal-format
64710 msgid "catching non-reference type %q#T"
64711 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
64713 #: cp/semantics.cc:2112
64714 #, gcc-internal-format
64715 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
64716 msgstr ""
64718 #: cp/semantics.cc:2194
64719 #, fuzzy, gcc-internal-format
64720 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
64721 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
64723 #: cp/semantics.cc:2367
64724 #, fuzzy, gcc-internal-format
64725 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
64726 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
64728 #: cp/semantics.cc:2371
64729 #, fuzzy, gcc-internal-format
64730 msgid "invalid use of member %qD in constructor %<pre%> contract"
64731 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
64733 #: cp/semantics.cc:2375
64734 #, fuzzy, gcc-internal-format
64735 msgid "invalid use of member %qD in destructor %<post%> contract"
64736 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
64738 #: cp/semantics.cc:2638
64739 #, fuzzy, gcc-internal-format
64740 msgid "%qE missing template arguments"
64741 msgstr "合っていない引数です"
64743 #: cp/semantics.cc:2698
64744 #, gcc-internal-format
64745 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
64746 msgstr ""
64748 #: cp/semantics.cc:3057
64749 #, fuzzy, gcc-internal-format
64750 msgid "cannot call a concept as a function"
64751 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
64753 #: cp/semantics.cc:3140
64754 #, fuzzy, gcc-internal-format
64755 msgid "arguments to destructor are not allowed"
64756 msgstr "引数が構造体です"
64758 #: cp/semantics.cc:3244
64759 #, fuzzy, gcc-internal-format
64760 msgid "%<this%> is unavailable for explicit object member functions"
64761 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
64763 #: cp/semantics.cc:3256
64764 #, gcc-internal-format
64765 msgid "use explicit object parameter %qs instead"
64766 msgstr ""
64768 #: cp/semantics.cc:3260
64769 #, fuzzy, gcc-internal-format
64770 msgid "name the explicit object parameter"
64771 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
64773 #: cp/semantics.cc:3265
64774 #, fuzzy, gcc-internal-format
64775 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
64776 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
64778 #: cp/semantics.cc:3267
64779 #, fuzzy, gcc-internal-format
64780 msgid "invalid use of %<this%> before it is valid"
64781 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
64783 #: cp/semantics.cc:3269
64784 #, fuzzy, gcc-internal-format
64785 msgid "invalid use of %<this%> after it is valid"
64786 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
64788 #: cp/semantics.cc:3271
64789 #, fuzzy, gcc-internal-format
64790 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
64791 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
64793 #: cp/semantics.cc:3273
64794 #, fuzzy, gcc-internal-format
64795 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
64796 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
64798 #: cp/semantics.cc:3295
64799 #, gcc-internal-format
64800 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
64801 msgstr ""
64803 #: cp/semantics.cc:3303 cp/typeck.cc:3085
64804 #, gcc-internal-format
64805 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
64806 msgstr ""
64808 #: cp/semantics.cc:3325
64809 #, fuzzy, gcc-internal-format
64810 msgid "%qE is not of type %qT"
64811 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
64813 #: cp/semantics.cc:3439
64814 #, gcc-internal-format
64815 msgid "compound literal of non-object type %qT"
64816 msgstr ""
64818 #: cp/semantics.cc:3459
64819 #, fuzzy, gcc-internal-format
64820 msgid "%<auto{x}%> cannot be constrained"
64821 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
64823 #: cp/semantics.cc:3464
64824 #, fuzzy, gcc-internal-format
64825 msgid "%<auto{x}%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
64826 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
64828 #: cp/semantics.cc:3656
64829 #, fuzzy, gcc-internal-format
64830 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
64831 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
64833 #: cp/semantics.cc:3709
64834 #, gcc-internal-format
64835 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
64836 msgstr ""
64838 #: cp/semantics.cc:3713
64839 #, fuzzy, gcc-internal-format
64840 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
64841 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
64843 #: cp/semantics.cc:3730
64844 #, fuzzy, gcc-internal-format
64845 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
64846 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
64848 #: cp/semantics.cc:3761
64849 #, fuzzy, gcc-internal-format
64850 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
64851 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
64853 #: cp/semantics.cc:4053
64854 #, fuzzy, gcc-internal-format
64855 msgid "invalid base-class specification"
64856 msgstr "無効な宣言です"
64858 #: cp/semantics.cc:4221
64859 #, fuzzy, gcc-internal-format
64860 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
64861 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
64863 #: cp/semantics.cc:4238
64864 #, gcc-internal-format
64865 msgid "%qD is not captured"
64866 msgstr ""
64868 #: cp/semantics.cc:4242
64869 #, gcc-internal-format
64870 msgid "the lambda has no capture-default"
64871 msgstr ""
64873 #: cp/semantics.cc:4244
64874 #, gcc-internal-format
64875 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
64876 msgstr ""
64878 #: cp/semantics.cc:4259
64879 #, gcc-internal-format
64880 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
64881 msgstr ""
64883 #: cp/semantics.cc:4261
64884 #, gcc-internal-format
64885 msgid "use of parameter from containing function"
64886 msgstr ""
64888 #: cp/semantics.cc:4389
64889 #, fuzzy, gcc-internal-format
64890 msgid "use of parameter outside function body"
64891 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
64893 #: cp/semantics.cc:4399
64894 #, fuzzy, gcc-internal-format
64895 msgid "missing template arguments"
64896 msgstr "合っていない引数です"
64898 #: cp/semantics.cc:4435
64899 #, gcc-internal-format
64900 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
64901 msgstr ""
64903 #: cp/semantics.cc:4486
64904 #, gcc-internal-format
64905 msgid "use of class template %qT as expression"
64906 msgstr ""
64908 #. Ambiguous reference to base members.
64909 #: cp/semantics.cc:4493
64910 #, fuzzy, gcc-internal-format
64911 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
64912 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
64914 #: cp/semantics.cc:4521
64915 #, fuzzy, gcc-internal-format
64916 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
64917 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
64919 #: cp/semantics.cc:4674
64920 #, fuzzy, gcc-internal-format
64921 msgid "type of %qE is unknown"
64922 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
64924 #: cp/semantics.cc:4692 rust/backend/rust-tree.cc:5511
64925 #, fuzzy, gcc-internal-format
64926 msgid "%qT is not an enumeration type"
64927 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
64929 #: cp/semantics.cc:4719
64930 #, fuzzy, gcc-internal-format
64931 msgid "%<__type_pack_element%> index is not an integral constant"
64932 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
64934 #: cp/semantics.cc:4725
64935 #, gcc-internal-format
64936 msgid "%<__type_pack_element%> index is negative"
64937 msgstr ""
64939 #: cp/semantics.cc:4731
64940 #, fuzzy, gcc-internal-format
64941 msgid "%<__type_pack_element%> index is out of range"
64942 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
64944 #. Parameter packs can only be used in templates
64945 #: cp/semantics.cc:4854
64946 #, fuzzy, gcc-internal-format
64947 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
64948 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
64950 #: cp/semantics.cc:4886
64951 #, gcc-internal-format
64952 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
64953 msgstr ""
64955 #: cp/semantics.cc:4899
64956 #, fuzzy, gcc-internal-format
64957 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
64958 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
64960 #: cp/semantics.cc:4903
64961 #, fuzzy, gcc-internal-format
64962 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
64963 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
64965 #: cp/semantics.cc:4908
64966 #, fuzzy, gcc-internal-format
64967 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
64968 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
64970 #: cp/semantics.cc:4919
64971 #, gcc-internal-format
64972 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
64973 msgstr ""
64975 #: cp/semantics.cc:6119
64976 #, fuzzy, gcc-internal-format
64977 #| msgid "constructor priorities are not supported"
64978 msgid "pointer-to-member mapping %qE not supported"
64979 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
64981 #: cp/semantics.cc:6313
64982 #, fuzzy, gcc-internal-format
64983 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
64984 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
64986 #: cp/semantics.cc:6586
64987 #, gcc-internal-format
64988 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
64989 msgstr ""
64991 #: cp/semantics.cc:6632
64992 #, fuzzy, gcc-internal-format
64993 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
64994 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
64996 #: cp/semantics.cc:6751
64997 #, gcc-internal-format
64998 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
64999 msgstr ""
65001 #: cp/semantics.cc:7223
65002 #, gcc-internal-format
65003 msgid "modifier other than %<val%> specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs when using OpenMP 5.2 modifiers"
65004 msgstr ""
65006 #: cp/semantics.cc:7238
65007 #, gcc-internal-format
65008 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
65009 msgstr ""
65011 #: cp/semantics.cc:7253
65012 #, gcc-internal-format
65013 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
65014 msgstr ""
65016 #: cp/semantics.cc:7277
65017 #, fuzzy, gcc-internal-format
65018 msgid "linear step expression must be integral"
65019 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
65021 #: cp/semantics.cc:7370 cp/semantics.cc:7502 cp/semantics.cc:7562
65022 #: cp/semantics.cc:7963 cp/semantics.cc:9089
65023 #, gcc-internal-format
65024 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
65025 msgstr ""
65027 #: cp/semantics.cc:7382 cp/semantics.cc:9102
65028 #, fuzzy, gcc-internal-format
65029 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
65030 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
65032 #: cp/semantics.cc:7515
65033 #, fuzzy, gcc-internal-format
65034 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
65035 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
65037 #: cp/semantics.cc:7575
65038 #, fuzzy, gcc-internal-format
65039 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
65040 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
65042 #: cp/semantics.cc:7626
65043 #, gcc-internal-format
65044 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
65045 msgstr ""
65047 #: cp/semantics.cc:7640
65048 #, fuzzy, gcc-internal-format
65049 msgid "%<gang%> static value must be positive"
65050 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
65052 #: cp/semantics.cc:7674
65053 #, gcc-internal-format
65054 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
65055 msgstr ""
65057 #: cp/semantics.cc:7677
65058 #, gcc-internal-format
65059 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
65060 msgstr ""
65062 #: cp/semantics.cc:7681
65063 #, gcc-internal-format
65064 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
65065 msgstr ""
65067 #: cp/semantics.cc:7703
65068 #, fuzzy, gcc-internal-format
65069 msgid "%<gang%> num value must be positive"
65070 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
65072 #: cp/semantics.cc:7707
65073 #, fuzzy, gcc-internal-format
65074 msgid "%<vector%> length value must be positive"
65075 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
65077 #: cp/semantics.cc:7712
65078 #, fuzzy, gcc-internal-format
65079 msgid "%<worker%> num value must be positive"
65080 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
65082 #: cp/semantics.cc:7788
65083 #, gcc-internal-format
65084 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
65085 msgstr ""
65087 #: cp/semantics.cc:7821
65088 #, fuzzy, gcc-internal-format
65089 msgid "%qs length expression must be integral"
65090 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
65092 #: cp/semantics.cc:7835
65093 #, fuzzy, gcc-internal-format
65094 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
65095 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
65097 #: cp/semantics.cc:7855
65098 #, fuzzy, gcc-internal-format
65099 msgid "%<async%> expression must be integral"
65100 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
65102 #: cp/semantics.cc:7884
65103 #, gcc-internal-format
65104 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
65105 msgstr ""
65107 #: cp/semantics.cc:7914
65108 #, fuzzy, gcc-internal-format
65109 msgid "%<device%> id must be integral"
65110 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
65112 #: cp/semantics.cc:7945
65113 #, gcc-internal-format
65114 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
65115 msgstr ""
65117 #: cp/semantics.cc:7974
65118 #, fuzzy, gcc-internal-format
65119 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
65120 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
65122 #: cp/semantics.cc:7989
65123 #, gcc-internal-format
65124 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
65125 msgstr ""
65127 #: cp/semantics.cc:7996
65128 #, fuzzy, gcc-internal-format
65129 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
65130 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
65132 #: cp/semantics.cc:8011
65133 #, gcc-internal-format
65134 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
65135 msgstr ""
65137 #: cp/semantics.cc:8044
65138 #, fuzzy, gcc-internal-format
65139 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
65140 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
65142 #: cp/semantics.cc:8055
65143 #, fuzzy, gcc-internal-format
65144 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
65145 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
65147 #: cp/semantics.cc:8072
65148 #, fuzzy, gcc-internal-format
65149 msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
65150 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
65152 #: cp/semantics.cc:8084
65153 #, fuzzy, gcc-internal-format
65154 msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
65155 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
65157 #: cp/semantics.cc:8093
65158 #, fuzzy, gcc-internal-format
65159 msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
65160 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
65162 #: cp/semantics.cc:8241
65163 #, fuzzy, gcc-internal-format
65164 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
65165 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
65167 #: cp/semantics.cc:8743
65168 #, fuzzy, gcc-internal-format
65169 msgid "template %qE in clause %qs"
65170 msgstr "%qs 句が多すぎます"
65172 #: cp/semantics.cc:8746
65173 #, gcc-internal-format
65174 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
65175 msgstr ""
65177 #: cp/semantics.cc:8815
65178 #, fuzzy, gcc-internal-format
65179 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
65180 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
65182 #: cp/semantics.cc:8845
65183 #, gcc-internal-format
65184 msgid "%<priority%> expression must be integral"
65185 msgstr ""
65187 #: cp/semantics.cc:8875
65188 #, fuzzy, gcc-internal-format
65189 msgid "%<hint%> expression must be integral"
65190 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
65192 #: cp/semantics.cc:8888
65193 #, fuzzy, gcc-internal-format
65194 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
65195 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
65197 #: cp/semantics.cc:8905
65198 #, fuzzy, gcc-internal-format
65199 msgid "%<filter%> expression must be integral"
65200 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
65202 #: cp/semantics.cc:8936
65203 #, fuzzy, gcc-internal-format
65204 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
65205 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
65207 #: cp/semantics.cc:8946
65208 #, gcc-internal-format
65209 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
65210 msgstr ""
65212 #: cp/semantics.cc:9030
65213 #, fuzzy, gcc-internal-format
65214 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
65215 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
65217 #: cp/semantics.cc:9447
65218 #, gcc-internal-format
65219 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
65220 msgstr ""
65222 #: cp/semantics.cc:9674
65223 #, gcc-internal-format
65224 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
65225 msgstr ""
65227 #: cp/semantics.cc:9688
65228 #, gcc-internal-format
65229 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
65230 msgstr ""
65232 #: cp/semantics.cc:10425
65233 #, gcc-internal-format
65234 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
65235 msgstr ""
65237 #: cp/semantics.cc:10910
65238 #, gcc-internal-format
65239 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
65240 msgstr ""
65242 #: cp/semantics.cc:11230 cp/semantics.cc:11240
65243 #, gcc-internal-format
65244 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
65245 msgstr ""
65247 #: cp/semantics.cc:11582
65248 #, gcc-internal-format
65249 msgid "%<static_assert%> message must be a string literal or object with %<size%> and %<data%> members"
65250 msgstr ""
65252 #: cp/semantics.cc:11598
65253 #, gcc-internal-format
65254 msgid "%<static_assert%> message %<size()%> must be implicitly convertible to %<std::size_t%>"
65255 msgstr ""
65257 #: cp/semantics.cc:11607
65258 #, gcc-internal-format
65259 msgid "%<static_assert%> message %<data()%> must be implicitly convertible to %<const char*%>"
65260 msgstr ""
65262 #: cp/semantics.cc:11665
65263 #, fuzzy, gcc-internal-format
65264 msgid "%<static_assert%> message %<size()%> must be a constant expression"
65265 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
65267 #: cp/semantics.cc:11673
65268 #, gcc-internal-format
65269 msgid "%<static_assert%> message %<size()%> %qE too large"
65270 msgstr ""
65272 #: cp/semantics.cc:11700
65273 #, fuzzy, gcc-internal-format
65274 msgid "%<static_assert%> message %<data()[%d]%> must be a constant expression"
65275 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
65277 #: cp/semantics.cc:11727
65278 #, fuzzy, gcc-internal-format
65279 msgid "%<static_assert%> message %<data()%> must be a core constant expression"
65280 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
65282 #: cp/semantics.cc:11753
65283 #, fuzzy, gcc-internal-format
65284 msgid "static assertion failed: %.*s"
65285 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
65287 #: cp/semantics.cc:11761
65288 #, gcc-internal-format
65289 msgid "non-constant condition for static assertion"
65290 msgstr ""
65292 #: cp/semantics.cc:11790
65293 #, fuzzy, gcc-internal-format
65294 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
65295 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
65297 #: cp/semantics.cc:11836
65298 #, fuzzy, gcc-internal-format
65299 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
65300 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
65302 #: cp/semantics.cc:12148 rust/backend/rust-tree.cc:5225
65303 #, gcc-internal-format
65304 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> needs a single argument"
65305 msgstr ""
65307 #: cp/semantics.cc:12157 rust/backend/rust-tree.cc:5234
65308 #, gcc-internal-format
65309 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> argument is not pointer to member"
65310 msgstr ""
65312 #: cp/semantics.cc:12328 rust/backend/rust-tree.cc:5838
65313 #, gcc-internal-format
65314 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> not well defined for anonymous unions"
65315 msgstr ""
65317 #: cp/semantics.cc:12352 rust/backend/rust-tree.cc:5882
65318 #, fuzzy, gcc-internal-format
65319 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
65320 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> needs two arguments"
65321 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
65323 #: cp/semantics.cc:12363 rust/backend/rust-tree.cc:5892
65324 #, gcc-internal-format
65325 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> argument is not pointer to member"
65326 msgstr ""
65328 #: cp/semantics.cc:12847
65329 #, fuzzy, gcc-internal-format
65330 msgid "%qD is not a class or alias template"
65331 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
65333 #: cp/semantics.cc:13036
65334 #, fuzzy, gcc-internal-format
65335 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
65336 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
65338 #: cp/semantics.cc:13096
65339 #, gcc-internal-format
65340 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
65341 msgstr ""
65343 #: cp/semantics.cc:13098
65344 #, gcc-internal-format
65345 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
65346 msgstr ""
65348 #: cp/semantics.cc:13116
65349 #, fuzzy, gcc-internal-format
65350 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
65351 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
65353 #. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
65354 #. as functions may not return an array, so don't bother trying
65355 #. to support this (and then deal with VLAs etc.).
65356 #: cp/semantics.cc:13165
65357 #, gcc-internal-format
65358 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
65359 msgstr ""
65361 #: cp/semantics.cc:13171
65362 #, gcc-internal-format
65363 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
65364 msgstr ""
65366 #: cp/semantics.cc:13198
65367 #, gcc-internal-format
65368 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
65369 msgstr ""
65371 #: cp/semantics.cc:13206
65372 #, gcc-internal-format
65373 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
65374 msgstr ""
65376 #: cp/tree.cc:1486 rust/backend/rust-tree.cc:2609
65377 #, gcc-internal-format
65378 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
65379 msgstr ""
65381 #: cp/tree.cc:2004
65382 #, fuzzy, gcc-internal-format
65383 msgid "statement-expression in a constant expression"
65384 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
65386 #: cp/tree.cc:4524
65387 #, gcc-internal-format
65388 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
65389 msgstr ""
65391 #: cp/tree.cc:4528
65392 #, gcc-internal-format
65393 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
65394 msgstr ""
65396 #: cp/tree.cc:4532
65397 #, fuzzy, gcc-internal-format
65398 msgid " declared here"
65399 msgstr "ここで宣言されています"
65401 #: cp/tree.cc:4537
65402 #, gcc-internal-format
65403 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
65404 msgstr ""
65406 #: cp/tree.cc:4539
65407 #, gcc-internal-format
65408 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
65409 msgstr ""
65411 #: cp/tree.cc:4966
65412 #, fuzzy, gcc-internal-format
65413 msgid "base class %qT is not public"
65414 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
65416 #: cp/tree.cc:4969
65417 #, fuzzy, gcc-internal-format
65418 msgid "%qD is not public"
65419 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
65421 #: cp/tree.cc:4976
65422 #, fuzzy, gcc-internal-format
65423 msgid "%qD is mutable"
65424 msgstr "%qD は変数ではありません"
65426 #: cp/tree.cc:4984
65427 #, fuzzy, gcc-internal-format
65428 msgid "%qD has a non-structural type"
65429 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
65431 #: cp/tree.cc:5007
65432 #, fuzzy, gcc-internal-format
65433 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or parameters"
65434 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
65436 #: cp/tree.cc:5028
65437 #, fuzzy, gcc-internal-format
65438 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
65439 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
65441 #: cp/tree.cc:5043
65442 #, fuzzy, gcc-internal-format
65443 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
65444 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
65446 #: cp/tree.cc:5063 cp/tree.cc:5068
65447 #, fuzzy, gcc-internal-format
65448 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
65449 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
65451 #: cp/tree.cc:5074
65452 #, fuzzy, gcc-internal-format
65453 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
65454 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
65456 #: cp/tree.cc:5094
65457 #, fuzzy, gcc-internal-format
65458 msgid "%qE attribute takes no arguments"
65459 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
65461 #: cp/tree.cc:5098
65462 #, fuzzy, gcc-internal-format
65463 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
65464 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
65466 #: cp/tree.cc:5182
65467 #, fuzzy, gcc-internal-format
65468 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
65469 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
65471 #: cp/tree.cc:5204
65472 #, fuzzy, gcc-internal-format
65473 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
65474 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
65476 #: cp/tree.cc:5212
65477 #, fuzzy, gcc-internal-format
65478 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
65479 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
65481 #: cp/tree.cc:5223
65482 #, fuzzy, gcc-internal-format
65483 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
65484 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
65486 #: cp/tree.cc:5253
65487 #, fuzzy, gcc-internal-format
65488 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
65489 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
65491 #: cp/tree.cc:5273
65492 #, fuzzy, gcc-internal-format
65493 msgid "the %qE attribute requires arguments"
65494 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
65496 #: cp/tree.cc:5284
65497 #, fuzzy, gcc-internal-format
65498 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
65499 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
65501 #: cp/tree.cc:5297 cp/tree.cc:5310
65502 #, fuzzy, gcc-internal-format
65503 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
65504 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
65506 #: cp/tree.cc:5299
65507 #, fuzzy, gcc-internal-format
65508 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
65509 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
65511 #: cp/tree.cc:5312
65512 #, fuzzy, gcc-internal-format
65513 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
65514 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
65516 #: cp/tree.cc:5336
65517 #, fuzzy, gcc-internal-format
65518 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
65519 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
65521 #: cp/tree.cc:5342
65522 #, fuzzy, gcc-internal-format
65523 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
65524 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
65526 #: cp/tree.cc:5349
65527 #, fuzzy, gcc-internal-format
65528 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
65529 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
65531 #: cp/tree.cc:5356
65532 #, fuzzy, gcc-internal-format
65533 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
65534 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
65536 #: cp/tree.cc:5378
65537 #, fuzzy, gcc-internal-format
65538 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
65539 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
65541 #: cp/tree.cc:5384
65542 #, fuzzy, gcc-internal-format
65543 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
65544 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
65546 #: cp/tree.cc:5417
65547 #, fuzzy, gcc-internal-format
65548 msgid "%qE attribute argument must be an expression that evaluates to true or false"
65549 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
65551 #: cp/tree.cc:6283
65552 #, fuzzy, gcc-internal-format
65553 msgid "zero as null pointer constant"
65554 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
65556 #: cp/tree.cc:6324 rust/backend/rust-tree.cc:3189
65557 #, fuzzy, gcc-internal-format
65558 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
65559 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
65561 #: cp/typeck.cc:625
65562 #, fuzzy, gcc-internal-format
65563 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
65564 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65566 #: cp/typeck.cc:631
65567 #, fuzzy, gcc-internal-format
65568 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
65569 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65571 #: cp/typeck.cc:637
65572 #, fuzzy, gcc-internal-format
65573 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
65574 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65576 #: cp/typeck.cc:785
65577 #, fuzzy, gcc-internal-format
65578 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
65579 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
65581 #: cp/typeck.cc:790
65582 #, fuzzy, gcc-internal-format
65583 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
65584 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
65586 #: cp/typeck.cc:795
65587 #, fuzzy, gcc-internal-format
65588 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
65589 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
65591 #: cp/typeck.cc:874
65592 #, fuzzy, gcc-internal-format
65593 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
65594 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65596 #: cp/typeck.cc:879
65597 #, fuzzy, gcc-internal-format
65598 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
65599 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65601 #: cp/typeck.cc:884
65602 #, fuzzy, gcc-internal-format
65603 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
65604 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65606 #: cp/typeck.cc:1710
65607 #, fuzzy, gcc-internal-format
65608 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
65609 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
65611 #: cp/typeck.cc:1717
65612 #, fuzzy, gcc-internal-format
65613 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
65614 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
65616 #: cp/typeck.cc:2047
65617 #, fuzzy, gcc-internal-format
65618 msgid "invalid application of %qs to a member function"
65619 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
65621 #: cp/typeck.cc:2152
65622 #, fuzzy, gcc-internal-format
65623 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
65624 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
65626 #: cp/typeck.cc:2160
65627 #, fuzzy, gcc-internal-format
65628 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
65629 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
65631 #: cp/typeck.cc:2225
65632 #, gcc-internal-format
65633 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
65634 msgstr ""
65636 #: cp/typeck.cc:2236
65637 #, fuzzy, gcc-internal-format
65638 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
65639 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
65641 #: cp/typeck.cc:2320
65642 #, fuzzy, gcc-internal-format
65643 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
65644 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
65646 #: cp/typeck.cc:2366 rust/backend/rust-tree.cc:3817
65647 #, fuzzy, gcc-internal-format
65648 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
65649 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
65651 #: cp/typeck.cc:2716
65652 #, fuzzy, gcc-internal-format
65653 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
65654 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
65656 #: cp/typeck.cc:2720
65657 #, fuzzy, gcc-internal-format
65658 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
65659 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
65661 #: cp/typeck.cc:2835 cp/typeck.cc:3399
65662 #, gcc-internal-format
65663 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
65664 msgstr ""
65666 #: cp/typeck.cc:2839 cp/typeck.cc:3403
65667 #, gcc-internal-format
65668 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
65669 msgstr ""
65671 #: cp/typeck.cc:2873
65672 #, fuzzy, gcc-internal-format
65673 msgid "invalid use of non-static data member %qE"
65674 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
65676 #: cp/typeck.cc:2950
65677 #, fuzzy, gcc-internal-format
65678 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
65679 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
65681 #: cp/typeck.cc:3100
65682 #, gcc-internal-format
65683 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
65684 msgstr ""
65686 #: cp/typeck.cc:3109
65687 #, gcc-internal-format
65688 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
65689 msgstr ""
65691 #: cp/typeck.cc:3251
65692 #, gcc-internal-format
65693 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
65694 msgstr ""
65696 #. No hint.
65697 #: cp/typeck.cc:3270
65698 #, fuzzy, gcc-internal-format
65699 msgid "%q#T has no member named %qE"
65700 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
65702 #: cp/typeck.cc:3293
65703 #, fuzzy, gcc-internal-format
65704 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
65705 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
65707 #: cp/typeck.cc:3304
65708 #, fuzzy, gcc-internal-format
65709 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
65710 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
65712 #: cp/typeck.cc:3319
65713 #, fuzzy, gcc-internal-format
65714 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
65715 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
65717 #: cp/typeck.cc:3433 cp/typeck.cc:3459
65718 #, gcc-internal-format
65719 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
65720 msgstr ""
65722 #: cp/typeck.cc:3513
65723 #, gcc-internal-format
65724 msgid "%qT is not a base of %qT"
65725 msgstr ""
65727 #: cp/typeck.cc:3576
65728 #, fuzzy, gcc-internal-format
65729 msgid "%qD is not a member template function"
65730 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
65732 #: cp/typeck.cc:3841
65733 #, gcc-internal-format
65734 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
65735 msgstr ""
65737 #: cp/typeck.cc:3873
65738 #, fuzzy, gcc-internal-format
65739 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
65740 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
65742 #: cp/typeck.cc:3876
65743 #, fuzzy, gcc-internal-format
65744 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
65745 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
65747 #: cp/typeck.cc:3879
65748 #, fuzzy, gcc-internal-format
65749 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
65750 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
65752 #: cp/typeck.cc:3883
65753 #, gcc-internal-format
65754 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
65755 msgstr ""
65757 #: cp/typeck.cc:3949
65758 #, gcc-internal-format
65759 msgid "subscript missing in array reference"
65760 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
65762 #: cp/typeck.cc:4054
65763 #, fuzzy, gcc-internal-format
65764 msgid "subscripting array declared %<register%>"
65765 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
65767 #: cp/typeck.cc:4093
65768 #, gcc-internal-format
65769 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
65770 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
65772 #: cp/typeck.cc:4165
65773 #, fuzzy, gcc-internal-format
65774 msgid "object missing in use of %qE"
65775 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
65777 #: cp/typeck.cc:4390
65778 #, fuzzy, gcc-internal-format
65779 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
65780 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
65782 #: cp/typeck.cc:4411
65783 #, gcc-internal-format
65784 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
65785 msgstr ""
65787 #: cp/typeck.cc:4428
65788 #, fuzzy, gcc-internal-format
65789 msgid "%qE cannot be used as a function"
65790 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
65792 #: cp/typeck.cc:4431
65793 #, fuzzy, gcc-internal-format
65794 msgid "%qD cannot be used as a function"
65795 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
65797 #: cp/typeck.cc:4434
65798 #, fuzzy, gcc-internal-format
65799 msgid "expression cannot be used as a function"
65800 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
65802 #: cp/typeck.cc:4492
65803 #, gcc-internal-format
65804 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
65805 msgstr ""
65807 #: cp/typeck.cc:4493
65808 #, gcc-internal-format
65809 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
65810 msgstr ""
65812 #: cp/typeck.cc:4498
65813 #, gcc-internal-format
65814 msgid "too many arguments to member function %q#D"
65815 msgstr ""
65817 #: cp/typeck.cc:4499
65818 #, gcc-internal-format
65819 msgid "too few arguments to member function %q#D"
65820 msgstr ""
65822 #: cp/typeck.cc:4505
65823 #, gcc-internal-format
65824 msgid "too many arguments to function %q#D"
65825 msgstr ""
65827 #: cp/typeck.cc:4506
65828 #, gcc-internal-format
65829 msgid "too few arguments to function %q#D"
65830 msgstr ""
65832 #: cp/typeck.cc:4516
65833 #, gcc-internal-format
65834 msgid "too many arguments to method %q#D"
65835 msgstr ""
65837 #: cp/typeck.cc:4517
65838 #, gcc-internal-format
65839 msgid "too few arguments to method %q#D"
65840 msgstr ""
65842 #: cp/typeck.cc:4520
65843 #, gcc-internal-format
65844 msgid "too many arguments to function"
65845 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
65847 #: cp/typeck.cc:4521
65848 #, gcc-internal-format
65849 msgid "too few arguments to function"
65850 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
65852 #: cp/typeck.cc:4603
65853 #, fuzzy, gcc-internal-format
65854 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
65855 msgstr "仮引数が不完全型です"
65857 #: cp/typeck.cc:4609
65858 #, fuzzy, gcc-internal-format
65859 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
65860 msgstr "仮引数が不完全型です"
65862 #: cp/typeck.cc:4918
65863 #, gcc-internal-format
65864 msgid "the address %qE will never be NULL"
65865 msgstr ""
65867 #: cp/typeck.cc:4964
65868 #, gcc-internal-format
65869 msgid "the address of %qD will never be NULL"
65870 msgstr ""
65872 #: cp/typeck.cc:4979
65873 #, fuzzy, gcc-internal-format
65874 msgid "the compiler can assume that the address of %qE will never be NULL"
65875 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
65877 #: cp/typeck.cc:4982
65878 #, gcc-internal-format
65879 msgid "comparing the result of pointer addition %qE and NULL"
65880 msgstr ""
65882 #: cp/typeck.cc:4997
65883 #, gcc-internal-format
65884 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
65885 msgstr ""
65887 #: cp/typeck.cc:5056
65888 #, fuzzy, gcc-internal-format
65889 msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT"
65890 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65892 #: cp/typeck.cc:5059
65893 #, fuzzy, gcc-internal-format
65894 msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
65895 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65897 #: cp/typeck.cc:5065
65898 #, fuzzy, gcc-internal-format
65899 msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT"
65900 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65902 #: cp/typeck.cc:5068
65903 #, fuzzy, gcc-internal-format
65904 msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
65905 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65907 #: cp/typeck.cc:5105
65908 #, fuzzy, gcc-internal-format
65909 msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT"
65910 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65912 #: cp/typeck.cc:5108
65913 #, fuzzy, gcc-internal-format
65914 msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT"
65915 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65917 #: cp/typeck.cc:5111
65918 #, gcc-internal-format
65919 msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
65920 msgstr ""
65922 #: cp/typeck.cc:5115
65923 #, gcc-internal-format
65924 msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
65925 msgstr ""
65927 #: cp/typeck.cc:5124
65928 #, fuzzy, gcc-internal-format
65929 msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT"
65930 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65932 #: cp/typeck.cc:5127
65933 #, fuzzy, gcc-internal-format
65934 msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT"
65935 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
65937 #: cp/typeck.cc:5130
65938 #, gcc-internal-format
65939 msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
65940 msgstr ""
65942 #: cp/typeck.cc:5134
65943 #, gcc-internal-format
65944 msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
65945 msgstr ""
65947 #: cp/typeck.cc:5269 cp/typeck.cc:5281
65948 #, gcc-internal-format
65949 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
65950 msgstr ""
65952 #: cp/typeck.cc:5395
65953 #, fuzzy, gcc-internal-format
65954 msgid "NULL used in arithmetic"
65955 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
65957 #: cp/typeck.cc:5857 cp/typeck.cc:5866 cp/typeck.cc:6167 cp/typeck.cc:6176
65958 #, gcc-internal-format
65959 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
65960 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
65962 #: cp/typeck.cc:6089 cp/typeck.cc:6102
65963 #, fuzzy, gcc-internal-format
65964 msgid "operand types are %qT and %qT"
65965 msgstr "%qT と %qT の比較です"
65967 #: cp/typeck.cc:6125
65968 #, gcc-internal-format
65969 msgid "three-way comparison of vectors"
65970 msgstr ""
65972 #: cp/typeck.cc:6159
65973 #, fuzzy, gcc-internal-format
65974 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
65975 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
65977 #: cp/typeck.cc:6206
65978 #, fuzzy, gcc-internal-format
65979 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
65980 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
65982 #: cp/typeck.cc:6272
65983 #, fuzzy
65984 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
65985 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
65987 #: cp/typeck.cc:6381
65988 #, fuzzy, gcc-internal-format
65989 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
65990 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
65992 #: cp/typeck.cc:6782
65993 #, fuzzy, gcc-internal-format
65994 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
65995 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
65997 #: cp/typeck.cc:6790
65998 #, gcc-internal-format
65999 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
66000 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
66002 #: cp/typeck.cc:6798
66003 #, gcc-internal-format
66004 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
66005 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
66007 #: cp/typeck.cc:6851
66008 #, gcc-internal-format
66009 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
66010 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
66012 #: cp/typeck.cc:6928
66013 #, fuzzy, gcc-internal-format
66014 msgid "taking address of constructor %qD"
66015 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
66017 #: cp/typeck.cc:6929
66018 #, fuzzy, gcc-internal-format
66019 msgid "taking address of destructor %qD"
66020 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
66022 #: cp/typeck.cc:6945
66023 #, fuzzy, gcc-internal-format
66024 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
66025 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
66027 #: cp/typeck.cc:6948
66028 #, gcc-internal-format
66029 msgid "  a qualified-id is required"
66030 msgstr ""
66032 #: cp/typeck.cc:6955
66033 #, gcc-internal-format
66034 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
66035 msgstr ""
66037 #: cp/typeck.cc:7150
66038 #, gcc-internal-format
66039 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
66040 msgstr ""
66042 #: cp/typeck.cc:7156
66043 #, fuzzy, gcc-internal-format
66044 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to explicit object member function"
66045 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
66047 #: cp/typeck.cc:7162
66048 #, fuzzy, gcc-internal-format
66049 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
66050 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
66052 #: cp/typeck.cc:7168
66053 #, fuzzy, gcc-internal-format
66054 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to explicit object member function"
66055 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
66057 #: cp/typeck.cc:7173
66058 #, gcc-internal-format
66059 msgid "a pointer to explicit object member function can only be formed with %<&%T::%D%>"
66060 msgstr ""
66062 #. Make this a permerror because we used to accept it.
66063 #: cp/typeck.cc:7206
66064 #, fuzzy, gcc-internal-format
66065 msgid "taking address of rvalue"
66066 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
66068 #: cp/typeck.cc:7223
66069 #, fuzzy, gcc-internal-format
66070 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
66071 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
66073 #: cp/typeck.cc:7281
66074 #, fuzzy, gcc-internal-format
66075 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
66076 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
66078 #: cp/typeck.cc:7316 cp/typeck.cc:7892 rust/backend/rust-tree.cc:4714
66079 #, fuzzy, gcc-internal-format
66080 msgid "attempt to take address of bit-field"
66081 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
66083 #: cp/typeck.cc:7478
66084 #, fuzzy, gcc-internal-format
66085 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
66086 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
66088 #: cp/typeck.cc:7479
66089 #, gcc-internal-format
66090 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
66091 msgstr ""
66093 #: cp/typeck.cc:7611
66094 #, fuzzy, gcc-internal-format
66095 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
66096 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
66098 #: cp/typeck.cc:7612
66099 #, fuzzy, gcc-internal-format
66100 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
66101 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
66103 #: cp/typeck.cc:7628
66104 #, fuzzy, gcc-internal-format
66105 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
66106 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
66108 #: cp/typeck.cc:7630
66109 #, fuzzy, gcc-internal-format
66110 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
66111 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
66113 #: cp/typeck.cc:7642
66114 #, fuzzy, gcc-internal-format
66115 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
66116 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
66118 #: cp/typeck.cc:7644
66119 #, fuzzy, gcc-internal-format
66120 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
66121 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
66123 #: cp/typeck.cc:7684
66124 #, gcc-internal-format
66125 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
66126 msgstr ""
66128 #: cp/typeck.cc:7697
66129 #, gcc-internal-format
66130 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
66131 msgstr ""
66133 #: cp/typeck.cc:7707
66134 #, gcc-internal-format
66135 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
66136 msgstr ""
66138 #: cp/typeck.cc:7715
66139 #, gcc-internal-format
66140 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
66141 msgstr ""
66143 #: cp/typeck.cc:7904 rust/backend/rust-tree.cc:4726
66144 #, fuzzy, gcc-internal-format
66145 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
66146 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
66148 #: cp/typeck.cc:7926 d/d-codegen.cc:719 rust/backend/rust-tree.cc:4745
66149 #, fuzzy, gcc-internal-format
66150 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
66151 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
66153 #: cp/typeck.cc:7931 rust/backend/rust-tree.cc:4752
66154 #, gcc-internal-format
66155 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
66156 msgstr ""
66158 #: cp/typeck.cc:8002
66159 #, fuzzy, gcc-internal-format
66160 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
66161 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
66163 #: cp/typeck.cc:8014
66164 #, gcc-internal-format
66165 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
66166 msgstr ""
66168 #: cp/typeck.cc:8018
66169 #, gcc-internal-format
66170 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
66171 msgstr ""
66173 #: cp/typeck.cc:8022
66174 #, gcc-internal-format
66175 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
66176 msgstr ""
66178 #: cp/typeck.cc:8060
66179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66180 msgid "%s expression list treated as compound expression"
66181 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
66183 #: cp/typeck.cc:8161
66184 #, gcc-internal-format
66185 msgid "no context to resolve type of %qE"
66186 msgstr ""
66188 #: cp/typeck.cc:8198
66189 #, gcc-internal-format
66190 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
66191 msgstr ""
66193 #: cp/typeck.cc:8204
66194 #, fuzzy, gcc-internal-format
66195 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
66196 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
66198 #: cp/typeck.cc:8211
66199 #, fuzzy, gcc-internal-format
66200 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
66201 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
66203 #: cp/typeck.cc:8237
66204 #, fuzzy, gcc-internal-format
66205 msgid "useless cast to type %q#T"
66206 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
66208 #: cp/typeck.cc:8251
66209 #, fuzzy, gcc-internal-format
66210 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
66211 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
66213 #: cp/typeck.cc:8699
66214 #, fuzzy, gcc-internal-format
66215 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
66216 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
66218 #: cp/typeck.cc:8705 cp/typeck.cc:8711 cp/typeck.cc:10422
66219 #, fuzzy, gcc-internal-format
66220 msgid "class type %qT is incomplete"
66221 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
66223 #: cp/typeck.cc:8739
66224 #, fuzzy
66225 msgid "converting from %qH to %qI"
66226 msgstr "NaN から整数への変換です"
66228 #: cp/typeck.cc:8814
66229 #, fuzzy, gcc-internal-format
66230 msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
66231 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
66233 #: cp/typeck.cc:8884
66234 #, fuzzy
66235 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
66236 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
66238 #: cp/typeck.cc:8909
66239 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
66240 msgstr ""
66242 #: cp/typeck.cc:8920
66243 #, fuzzy
66244 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
66245 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
66247 #: cp/typeck.cc:8941 cp/typeck.cc:9131
66248 #, fuzzy
66249 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
66250 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
66252 #: cp/typeck.cc:8958
66253 #, fuzzy, gcc-internal-format
66254 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
66255 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
66257 #: cp/typeck.cc:8972
66258 #, fuzzy, gcc-internal-format
66259 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
66260 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
66262 #: cp/typeck.cc:9045
66263 #, gcc-internal-format
66264 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
66265 msgstr ""
66267 #: cp/typeck.cc:9054
66268 #, gcc-internal-format
66269 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
66270 msgstr ""
66272 #: cp/typeck.cc:9096
66273 #, fuzzy, gcc-internal-format
66274 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
66275 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
66277 #: cp/typeck.cc:9166
66278 #, fuzzy, gcc-internal-format
66279 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
66280 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
66282 #: cp/typeck.cc:9267 cp/typeck.cc:9276
66283 #, fuzzy, gcc-internal-format
66284 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
66285 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
66287 #: cp/typeck.cc:9285
66288 #, fuzzy, gcc-internal-format
66289 msgid "invalid cast to function type %qT"
66290 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
66292 #: cp/typeck.cc:9398
66293 #, fuzzy, gcc-internal-format
66294 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
66295 msgid "moving %qE of type %qT to itself"
66296 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
66298 #: cp/typeck.cc:9399 cp/typeck.cc:10951 cp/typeck.cc:10967 cp/typeck.cc:10992
66299 #: cp/typeck.cc:11029
66300 #, gcc-internal-format
66301 msgid "remove %<std::move%> call"
66302 msgstr ""
66304 #: cp/typeck.cc:9659
66305 #, gcc-internal-format
66306 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
66307 msgstr ""
66309 #: cp/typeck.cc:9719
66310 #, gcc-internal-format
66311 msgid "assigning to an array from an initializer list"
66312 msgstr ""
66314 #: cp/typeck.cc:9746
66315 #, fuzzy, gcc-internal-format
66316 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
66317 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
66319 #: cp/typeck.cc:9762
66320 #, fuzzy, gcc-internal-format
66321 msgid "array used as initializer"
66322 msgstr "配列の不正な初期化"
66324 #: cp/typeck.cc:9764
66325 #, fuzzy, gcc-internal-format
66326 msgid "invalid array assignment"
66327 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66329 #: cp/typeck.cc:9900
66330 #, gcc-internal-format
66331 msgid "   in pointer to member function conversion"
66332 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
66334 #: cp/typeck.cc:9914
66335 #, fuzzy, gcc-internal-format
66336 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
66337 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
66339 #: cp/typeck.cc:9961 cp/typeck.cc:9980
66340 #, gcc-internal-format
66341 msgid "   in pointer to member conversion"
66342 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
66344 #: cp/typeck.cc:10061
66345 #, fuzzy, gcc-internal-format
66346 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
66347 msgstr "無効なバージョン番号形式"
66349 #: cp/typeck.cc:10381
66350 #, fuzzy
66351 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
66352 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
66354 #: cp/typeck.cc:10386
66355 #, fuzzy
66356 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
66357 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
66359 #: cp/typeck.cc:10395
66360 #, fuzzy
66361 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
66362 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
66364 #: cp/typeck.cc:10399
66365 #, fuzzy
66366 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
66367 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
66369 #: cp/typeck.cc:10404
66370 #, fuzzy
66371 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
66372 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
66374 #: cp/typeck.cc:10440
66375 #, gcc-internal-format
66376 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
66377 msgstr ""
66379 #: cp/typeck.cc:10444
66380 #, gcc-internal-format
66381 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
66382 msgstr ""
66384 #: cp/typeck.cc:10449
66385 #, fuzzy, gcc-internal-format
66386 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
66387 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
66389 #: cp/typeck.cc:10454
66390 #, gcc-internal-format
66391 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
66392 msgstr ""
66394 #: cp/typeck.cc:10464
66395 #, gcc-internal-format
66396 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
66397 msgstr ""
66399 #: cp/typeck.cc:10550
66400 #, fuzzy, gcc-internal-format
66401 msgid "in passing argument %P of %qD"
66402 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
66404 #: cp/typeck.cc:10634
66405 #, gcc-internal-format
66406 msgid "returning reference to temporary"
66407 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
66409 #: cp/typeck.cc:10637
66410 #, fuzzy, gcc-internal-format
66411 #| msgid "returning reference to temporary"
66412 msgid "returning pointer to temporary"
66413 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
66415 #: cp/typeck.cc:10640
66416 #, gcc-internal-format
66417 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
66418 msgstr ""
66420 #: cp/typeck.cc:10676
66421 #, fuzzy, gcc-internal-format
66422 msgid "reference to local variable %qD returned"
66423 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
66425 #: cp/typeck.cc:10680
66426 #, gcc-internal-format
66427 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
66428 msgstr ""
66430 #: cp/typeck.cc:10686
66431 #, fuzzy, gcc-internal-format
66432 msgid "address of label %qD returned"
66433 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
66435 #: cp/typeck.cc:10690
66436 #, fuzzy, gcc-internal-format
66437 msgid "address of local variable %qD returned"
66438 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
66440 #: cp/typeck.cc:10950
66441 #, gcc-internal-format
66442 msgid "moving a temporary object prevents copy elision"
66443 msgstr ""
66445 #: cp/typeck.cc:10965
66446 #, gcc-internal-format
66447 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
66448 msgstr ""
66450 #: cp/typeck.cc:10991 cp/typeck.cc:11026
66451 #, fuzzy, gcc-internal-format
66452 msgid "redundant move in return statement"
66453 msgstr "return 文に十分な値がありません"
66455 #: cp/typeck.cc:11028
66456 #, fuzzy, gcc-internal-format
66457 msgid "redundant move in initialization"
66458 msgstr "return 文に十分な値がありません"
66460 #: cp/typeck.cc:11066
66461 #, gcc-internal-format
66462 msgid "returning a value from a destructor"
66463 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
66465 #. If a return statement appears in a handler of the
66466 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
66467 #: cp/typeck.cc:11078
66468 #, gcc-internal-format
66469 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
66470 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
66472 #. You can't return a value from a constructor.
66473 #: cp/typeck.cc:11081
66474 #, gcc-internal-format
66475 msgid "returning a value from a constructor"
66476 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
66478 #. Give a helpful error message.
66479 #: cp/typeck.cc:11120 cp/typeck.cc:11166
66480 #, fuzzy, gcc-internal-format
66481 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
66482 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
66484 #: cp/typeck.cc:11128
66485 #, fuzzy, gcc-internal-format
66486 msgid "returning initializer list"
66487 msgstr "初期化子がありません"
66489 #: cp/typeck.cc:11147
66490 #, gcc-internal-format
66491 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
66492 msgstr ""
66494 #: cp/typeck.cc:11150
66495 #, gcc-internal-format
66496 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
66497 msgstr ""
66499 #: cp/typeck.cc:11185
66500 #, fuzzy, gcc-internal-format
66501 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
66502 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
66504 #: cp/typeck.cc:11214
66505 #, gcc-internal-format
66506 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
66507 msgstr ""
66509 #: cp/typeck.cc:11303
66510 #, fuzzy, gcc-internal-format
66511 msgid "not eliding copy on return from %qD"
66512 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
66514 #: cp/typeck.cc:11315
66515 #, gcc-internal-format
66516 msgid "not eliding copy on return in %qD"
66517 msgstr ""
66519 #: cp/typeck.cc:11902
66520 #, fuzzy, gcc-internal-format
66521 msgid "using rvalue as lvalue"
66522 msgstr "無効な %%s 値"
66524 #: cp/typeck2.cc:51
66525 #, gcc-internal-format
66526 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
66527 msgstr ""
66529 #: cp/typeck2.cc:107
66530 #, gcc-internal-format
66531 msgid "assignment of constant field %qD"
66532 msgstr ""
66534 #: cp/typeck2.cc:108
66535 #, gcc-internal-format
66536 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
66537 msgstr ""
66539 #: cp/typeck2.cc:109
66540 #, gcc-internal-format
66541 msgid "increment of constant field %qD"
66542 msgstr ""
66544 #: cp/typeck2.cc:110
66545 #, gcc-internal-format
66546 msgid "decrement of constant field %qD"
66547 msgstr ""
66549 #: cp/typeck2.cc:117
66550 #, fuzzy, gcc-internal-format
66551 msgid "assignment of read-only reference %qD"
66552 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
66554 #: cp/typeck2.cc:118
66555 #, gcc-internal-format
66556 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
66557 msgstr ""
66559 #: cp/typeck2.cc:119
66560 #, fuzzy, gcc-internal-format
66561 msgid "increment of read-only reference %qD"
66562 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
66564 #: cp/typeck2.cc:120
66565 #, fuzzy, gcc-internal-format
66566 msgid "decrement of read-only reference %qD"
66567 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
66569 #: cp/typeck2.cc:175
66570 #, fuzzy, gcc-internal-format
66571 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
66572 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
66574 #: cp/typeck2.cc:180
66575 #, fuzzy, gcc-internal-format
66576 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
66577 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
66579 #: cp/typeck2.cc:183
66580 #, fuzzy, gcc-internal-format
66581 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
66582 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
66584 #: cp/typeck2.cc:187
66585 #, fuzzy, gcc-internal-format
66586 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
66587 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
66589 #: cp/typeck2.cc:191
66590 #, fuzzy, gcc-internal-format
66591 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
66592 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
66594 #: cp/typeck2.cc:193
66595 #, fuzzy, gcc-internal-format
66596 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
66597 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
66599 #. Here we do not have location information.
66600 #: cp/typeck2.cc:196
66601 #, fuzzy, gcc-internal-format
66602 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
66603 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
66605 #: cp/typeck2.cc:198
66606 #, fuzzy, gcc-internal-format
66607 msgid "invalid abstract type for %q+D"
66608 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
66610 #: cp/typeck2.cc:203
66611 #, gcc-internal-format
66612 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
66613 msgstr ""
66615 #: cp/typeck2.cc:206
66616 #, fuzzy, gcc-internal-format
66617 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
66618 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
66620 #: cp/typeck2.cc:209
66621 #, fuzzy, gcc-internal-format
66622 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
66623 msgstr "無効なバージョン番号形式"
66625 #: cp/typeck2.cc:212
66626 #, fuzzy, gcc-internal-format
66627 msgid "invalid abstract return type %qT"
66628 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
66630 #: cp/typeck2.cc:215
66631 #, fuzzy, gcc-internal-format
66632 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
66633 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
66635 #: cp/typeck2.cc:218
66636 #, fuzzy, gcc-internal-format
66637 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
66638 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
66640 #: cp/typeck2.cc:222
66641 #, fuzzy, gcc-internal-format
66642 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
66643 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
66645 #: cp/typeck2.cc:226
66646 #, gcc-internal-format
66647 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
66648 msgstr ""
66650 #: cp/typeck2.cc:236
66651 #, fuzzy, gcc-internal-format
66652 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
66653 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
66655 #: cp/typeck2.cc:242
66656 #, fuzzy, gcc-internal-format
66657 msgid "    %#qD"
66658 msgstr "        %qD"
66660 #: cp/typeck2.cc:282
66661 #, fuzzy, gcc-internal-format
66662 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
66663 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
66665 #: cp/typeck2.cc:285
66666 #, fuzzy, gcc-internal-format
66667 msgid "forward declaration of %q#T"
66668 msgstr "`%s' が再宣言されました"
66670 #: cp/typeck2.cc:287
66671 #, fuzzy, gcc-internal-format
66672 msgid "declaration of %q#T"
66673 msgstr "`%s' が再宣言されました"
66675 #: cp/typeck2.cc:314
66676 #, fuzzy, gcc-internal-format
66677 msgid "%qD has incomplete type"
66678 msgstr "`%s' は不完全型です"
66680 #: cp/typeck2.cc:328
66681 #, fuzzy, gcc-internal-format
66682 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
66683 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
66685 #: cp/typeck2.cc:364 rust/backend/rust-tree.cc:3936
66686 #, fuzzy, gcc-internal-format
66687 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
66688 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
66690 #: cp/typeck2.cc:369 rust/backend/rust-tree.cc:3942
66691 #, fuzzy, gcc-internal-format
66692 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
66693 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
66695 #: cp/typeck2.cc:379
66696 #, fuzzy, gcc-internal-format
66697 msgid "invalid use of placeholder %qT"
66698 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
66700 #: cp/typeck2.cc:386
66701 #, fuzzy, gcc-internal-format
66702 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
66703 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
66705 #: cp/typeck2.cc:391
66706 #, fuzzy, gcc-internal-format
66707 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
66708 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
66710 #: cp/typeck2.cc:397
66711 #, fuzzy, gcc-internal-format
66712 msgid "invalid use of pack expansion %qT"
66713 msgstr "void 式の不適切な使用"
66715 #: cp/typeck2.cc:403
66716 #, fuzzy, gcc-internal-format
66717 msgid "invalid use of dependent type %qT"
66718 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
66720 #: cp/typeck2.cc:410 rust/backend/rust-tree.cc:3952
66721 #, fuzzy, gcc-internal-format
66722 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
66723 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
66725 #: cp/typeck2.cc:418 rust/backend/rust-tree.cc:3960
66726 #, gcc-internal-format
66727 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
66728 msgstr ""
66730 #: cp/typeck2.cc:422 rust/backend/rust-tree.cc:3965
66731 #, gcc-internal-format
66732 msgid "overloaded function with no contextual type information"
66733 msgstr ""
66735 #: cp/typeck2.cc:425 rust/backend/rust-tree.cc:3969
66736 #, gcc-internal-format
66737 msgid "insufficient contextual information to determine type"
66738 msgstr ""
66740 #: cp/typeck2.cc:832
66741 #, gcc-internal-format
66742 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
66743 msgstr ""
66745 #: cp/typeck2.cc:883 cp/typeck2.cc:900
66746 #, fuzzy, gcc-internal-format
66747 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
66748 msgstr "関数を inline にできません"
66750 #: cp/typeck2.cc:1088
66751 #, fuzzy
66752 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
66753 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
66755 #: cp/typeck2.cc:1100 cp/typeck2.cc:1112
66756 #, fuzzy
66757 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
66758 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
66760 #: cp/typeck2.cc:1103
66761 #, fuzzy, gcc-internal-format
66762 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
66763 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
66765 #: cp/typeck2.cc:1275
66766 #, fuzzy, gcc-internal-format
66767 msgid "initializer-string for %qT is too long"
66768 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
66770 #: cp/typeck2.cc:1338
66771 #, gcc-internal-format
66772 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
66773 msgstr ""
66775 #: cp/typeck2.cc:1340
66776 #, fuzzy, gcc-internal-format
66777 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
66778 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
66780 #: cp/typeck2.cc:1360
66781 #, gcc-internal-format
66782 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
66783 msgstr ""
66785 #: cp/typeck2.cc:1820 cp/typeck2.cc:1851
66786 #, fuzzy, gcc-internal-format
66787 msgid "missing initializer for member %qD"
66788 msgstr "初期化子を欠いています"
66790 #: cp/typeck2.cc:1827
66791 #, fuzzy, gcc-internal-format
66792 msgid "member %qD is uninitialized reference"
66793 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
66795 #: cp/typeck2.cc:1834
66796 #, fuzzy, gcc-internal-format
66797 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
66798 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
66800 #: cp/typeck2.cc:1920
66801 #, fuzzy, gcc-internal-format
66802 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
66803 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
66805 #: cp/typeck2.cc:1993
66806 #, fuzzy, gcc-internal-format
66807 msgid "no field %qD found in union being initialized"
66808 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
66810 #: cp/typeck2.cc:2004
66811 #, gcc-internal-format
66812 msgid "index value instead of field name in union initializer"
66813 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
66815 #: cp/typeck2.cc:2219
66816 #, gcc-internal-format
66817 msgid "circular pointer delegation detected"
66818 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
66820 #: cp/typeck2.cc:2233
66821 #, fuzzy, gcc-internal-format
66822 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
66823 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
66825 #: cp/typeck2.cc:2263
66826 #, fuzzy, gcc-internal-format
66827 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
66828 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
66830 #: cp/typeck2.cc:2265
66831 #, fuzzy, gcc-internal-format
66832 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
66833 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
66835 #: cp/typeck2.cc:2292
66836 #, fuzzy, gcc-internal-format
66837 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
66838 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
66840 #: cp/typeck2.cc:2301
66841 #, gcc-internal-format
66842 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
66843 msgstr ""
66845 #: cp/typeck2.cc:2323
66846 #, gcc-internal-format
66847 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
66848 msgstr ""
66850 #: cp/typeck2.cc:2385
66851 #, fuzzy, gcc-internal-format
66852 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
66853 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
66855 #: cp/typeck2.cc:2396
66856 #, fuzzy, gcc-internal-format
66857 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
66858 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
66860 #: cp/typeck2.cc:2404
66861 #, fuzzy, gcc-internal-format
66862 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
66863 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
66865 #: cp/typeck2.cc:2445
66866 #, fuzzy, gcc-internal-format
66867 msgid "functional cast to array type %qT"
66868 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
66870 #: cp/typeck2.cc:2462
66871 #, fuzzy, gcc-internal-format
66872 msgid "%<auto(x)%> cannot be constrained"
66873 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
66875 #: cp/typeck2.cc:2467
66876 #, fuzzy, gcc-internal-format
66877 msgid "%<auto(x)%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
66878 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
66880 #: cp/typeck2.cc:2492
66881 #, gcc-internal-format
66882 msgid "invalid value-initialization of reference type"
66883 msgstr ""
66885 #: cp/typeck2.cc:2733
66886 #, fuzzy, gcc-internal-format
66887 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
66888 msgstr "不完全型への変換です"
66890 #: cp/typeck2.cc:2736
66891 #, fuzzy, gcc-internal-format
66892 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
66893 msgstr "不完全型への変換です"
66895 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:706
66896 #, gcc-internal-format
66897 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
66898 msgstr ""
66900 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:846
66901 #, gcc-internal-format
66902 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
66903 msgstr ""
66905 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:1095
66906 #, gcc-internal-format
66907 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
66908 msgstr ""
66910 #: d/d-attribs.cc:375 d/d-attribs.cc:392
66911 #, fuzzy, gcc-internal-format
66912 msgid "unknown attribute %qs"
66913 msgstr "不明な property 属性です"
66915 #: d/d-attribs.cc:1153
66916 #, fuzzy, gcc-internal-format
66917 msgid "%q+D declared weak after being used"
66918 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
66920 #: d/d-attribs.cc:1532
66921 #, gcc-internal-format
66922 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<simd%> attribute"
66923 msgstr ""
66925 #: d/d-builtins.cc:824
66926 #, fuzzy, gcc-internal-format
66927 msgid "conflicting types for built-in function %qs; expected %qs"
66928 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
66930 #: d/d-codegen.cc:331
66931 #, fuzzy, gcc-internal-format
66932 msgid "cannot determine the length of a %qs"
66933 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
66935 #: d/d-codegen.cc:1242
66936 #, fuzzy, gcc-internal-format
66937 msgid "overlapping initializer for field %qT.%qD"
66938 msgstr "初期化子を欠いています"
66940 #: d/d-codegen.cc:1437
66941 #, fuzzy, gcc-internal-format
66942 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
66943 msgid "the address of %qD will never be %<null%>"
66944 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
66946 #: d/d-codegen.cc:2222
66947 #, gcc-internal-format
66948 msgid "need %<this%> to access member %qE"
66949 msgstr ""
66951 #: d/d-codegen.cc:2370
66952 #, gcc-internal-format
66953 msgid "tried to perform floating-point modulo division on %qT"
66954 msgstr ""
66956 #: d/d-codegen.cc:2421
66957 #, fuzzy, gcc-internal-format
66958 msgid "cannot get frame pointer to %qs"
66959 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
66961 #. Should instead error on line that references `fd'.
66962 #: d/d-codegen.cc:2447
66963 #, fuzzy, gcc-internal-format
66964 msgid "nested function missing body"
66965 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
66967 #: d/d-codegen.cc:2489
66968 #, fuzzy, gcc-internal-format
66969 msgid "%qs is a nested function and cannot be accessed from %qs"
66970 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
66972 #: d/d-codegen.cc:2798
66973 #, gcc-internal-format
66974 msgid "variable %qs has scoped destruction, cannot build closure"
66975 msgstr ""
66977 #: d/d-codegen.cc:2806
66978 #, fuzzy, gcc-internal-format
66979 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
66980 msgid "explicit register variable %qs cannot be used in nested function"
66981 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
66983 #: d/d-codegen.cc:3031
66984 #, fuzzy, gcc-internal-format
66985 msgid "forward reference to frame of %qs"
66986 msgstr "参照を参照として宣言できません"
66988 #: d/d-convert.cc:378
66989 #, fuzzy, gcc-internal-format
66990 msgid "cannot convert a delegate expression to %qs"
66991 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
66993 #: d/d-convert.cc:394
66994 #, fuzzy, gcc-internal-format
66995 msgid "cannot convert struct %qs to %qs"
66996 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
66998 #. Casting from a C++ interface to a class/non-C++ interface
66999 #. always results in null as there is no run-time information,
67000 #. and no way one can derive from the other.
67001 #: d/d-convert.cc:441
67002 #, fuzzy, gcc-internal-format
67003 msgid "cast to %qs will produce null result"
67004 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
67006 #: d/d-convert.cc:481
67007 #, fuzzy, gcc-internal-format
67008 msgid "cannot cast %qs to %qs since sizes do not line up"
67009 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
67011 #: d/d-convert.cc:515
67012 #, fuzzy, gcc-internal-format
67013 msgid "cannot cast expression of type %qs to type %qs"
67014 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
67016 #: d/d-convert.cc:562
67017 #, fuzzy, gcc-internal-format
67018 msgid "cannot cast expression of type %qs to %qs"
67019 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
67021 #: d/d-convert.cc:609
67022 #, fuzzy, gcc-internal-format
67023 msgid "cast from %qs to %qs will produce zero result"
67024 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
67026 #: d/d-convert.cc:748
67027 #, fuzzy, gcc-internal-format
67028 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
67029 msgid "cannot convert parameter %qs from type %qs to type %qs in assignment"
67030 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
67032 #: d/d-convert.cc:754
67033 #, fuzzy, gcc-internal-format
67034 msgid "cannot convert parameter %qs from type %qs to type %qs in argument passing"
67035 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
67037 #: d/d-convert.cc:759
67038 #, gcc-internal-format
67039 msgid "parameters of type %<va_list%> {aka %qs} are decayed to pointer types, and require %<va_copy%> to be converted back into a static array type"
67040 msgstr ""
67042 #: d/d-lang.cc:463
67043 #, fuzzy, gcc-internal-format
67044 msgid "bad argument for %<-fdebug%>: %qs"
67045 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
67047 #: d/d-lang.cc:517
67048 #, fuzzy, gcc-internal-format
67049 msgid "bad argument for %<-fextern-std%>: %qs"
67050 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
67052 #: d/d-lang.cc:536
67053 #, fuzzy, gcc-internal-format
67054 msgid "bad argument for %<-fmodule-file%>: %qs"
67055 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
67057 #: d/d-lang.cc:698
67058 #, fuzzy, gcc-internal-format
67059 msgid "bad argument for %<-fversion%>: %qs"
67060 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
67062 #: d/d-lang.cc:968
67063 #, fuzzy, gcc-internal-format
67064 msgid "unable to open %s for writing: %m"
67065 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
67067 #: d/d-lang.cc:975
67068 #, fuzzy, gcc-internal-format
67069 #| msgid "opening output file %s: %m"
67070 msgid "writing output file %s: %m"
67071 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
67073 #: d/d-lang.cc:995
67074 #, fuzzy, gcc-internal-format
67075 msgid "unable to open %s for reading: %m"
67076 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
67078 #: d/d-lang.cc:1020
67079 #, fuzzy, gcc-internal-format
67080 #| msgid "opening dependency file %s: %m"
67081 msgid "reading ddoc file %s: %m"
67082 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
67084 #: d/d-lang.cc:1079
67085 #, gcc-internal-format
67086 msgid "%<-fonly=%> argument is different from first input file name"
67087 msgstr ""
67089 #: d/d-lang.cc:1262
67090 #, gcc-internal-format
67091 msgid "unable to resolve forward reference in definition"
67092 msgstr ""
67094 #: d/d-target.cc:156
67095 #, fuzzy, gcc-internal-format
67096 msgid "D does not support pointers on this target."
67097 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
67099 #: d/d-target.cc:252
67100 #, gcc-internal-format
67101 msgid "cannot represent built-in %<va_list%> type in D"
67102 msgstr ""
67104 #: d/decl.cc:373
67105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67106 msgid "pragma(%s) not implemented"
67107 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
67109 #: d/decl.cc:480 d/decl.cc:598 d/decl.cc:672 d/decl.cc:715 d/decl.cc:754
67110 #, gcc-internal-format
67111 msgid "had semantic errors when compiling"
67112 msgstr ""
67114 #. Hiding detected; same name, overlapping specializations.
67115 #: d/decl.cc:571
67116 #, fuzzy, gcc-internal-format
67117 #| msgid "invalid use of %qD"
67118 msgid "use of %qs"
67119 msgstr "無効な %qD の使用です"
67121 #: d/decl.cc:573
67122 #, gcc-internal-format
67123 msgid "is hidden by %qs"
67124 msgstr ""
67126 #: d/decl.cc:576
67127 #, gcc-internal-format
67128 msgid "use %<alias %s = %s.%s;%> to introduce base class overload set"
67129 msgstr ""
67131 #: d/decl.cc:812
67132 #, fuzzy, gcc-internal-format
67133 #| msgid "size of array is too large"
67134 msgid "size is too large"
67135 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
67137 #: d/decl.cc:1424
67138 #, fuzzy, gcc-internal-format
67139 msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC"
67140 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
67142 #: d/decl.cc:1601
67143 #, fuzzy, gcc-internal-format
67144 msgid "explicit register variable %qs declared %<extern%>"
67145 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
67147 #: d/decl.cc:1604
67148 #, fuzzy, gcc-internal-format
67149 msgid "explicit register variable %qs declared thread local"
67150 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
67152 #: d/decl.cc:1817
67153 #, gcc-internal-format
67154 msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
67155 msgstr ""
67157 #: d/expr.cc:569
67158 #, fuzzy, gcc-internal-format
67159 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
67160 msgid "cannot handle comparison of type %<%s == %s%>"
67161 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
67163 #: d/expr.cc:717
67164 #, gcc-internal-format
67165 msgid "array concatenation of expression %qs requires the GC and cannot be used with %<-fno-druntime%>"
67166 msgstr ""
67168 #: d/expr.cc:811
67169 #, gcc-internal-format
67170 msgid "appending to array in %qs requires the GC and cannot be used with %<-fno-druntime%>"
67171 msgstr ""
67173 #. Static arrays have already been handled by the front-end.
67174 #: d/expr.cc:1286
67175 #, fuzzy, gcc-internal-format
67176 msgid "unexpected type for array length: %qs"
67177 msgstr "予期しない演算子"
67179 #: d/expr.cc:1421
67180 #, fuzzy, gcc-internal-format
67181 #| msgid "unknown TLS model %qs"
67182 msgid "don%'t know how to delete %qs"
67183 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
67185 #: d/expr.cc:1445
67186 #, fuzzy, gcc-internal-format
67187 msgid "%qs is not an associative array"
67188 msgstr "%qD は変数ではありません"
67190 #: d/expr.cc:1729 d/expr.cc:2109
67191 #, gcc-internal-format
67192 msgid "need %<this%> to access member %qs"
67193 msgstr ""
67195 #: d/expr.cc:1811
67196 #, fuzzy, gcc-internal-format
67197 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
67198 msgid "delegates are only for non-static functions"
67199 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
67201 #: d/expr.cc:1883
67202 #, fuzzy, gcc-internal-format
67203 msgid "%qs is not a field, but a %qs"
67204 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
67206 #: d/expr.cc:2135
67207 #, fuzzy, gcc-internal-format
67208 msgid "recursive reference %qs"
67209 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
67211 #: d/expr.cc:2155 d/expr.cc:3027
67212 #, fuzzy, gcc-internal-format
67213 #| msgid "overflow in constant expression"
67214 msgid "non-constant expression %qs"
67215 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
67217 #: d/expr.cc:2994
67218 #, fuzzy, gcc-internal-format
67219 msgid "%qs is not an expression"
67220 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
67222 #: d/expr.cc:3001
67223 #, fuzzy, gcc-internal-format
67224 msgid "type %qs is not an expression"
67225 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
67227 #: d/intrinsics.cc:221
67228 #, fuzzy, gcc-internal-format
67229 msgid "mismatch in return type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qs)"
67230 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
67232 #: d/intrinsics.cc:235
67233 #, fuzzy, gcc-internal-format
67234 msgid "mismatch in argument %u type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qs)"
67235 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
67237 #: d/intrinsics.cc:247 d/intrinsics.cc:252
67238 #, fuzzy, gcc-internal-format
67239 msgid "mismatch in argument %u type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qT)"
67240 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
67242 #: d/intrinsics.cc:437
67243 #, fuzzy, gcc-internal-format
67244 msgid "argument %qE cannot be read at compile time"
67245 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
67247 #: d/intrinsics.cc:446
67248 #, gcc-internal-format
67249 msgid "element index %qE is out of bounds %<[0 .. %E]%>"
67250 msgstr ""
67252 #: d/intrinsics.cc:493
67253 #, fuzzy, gcc-internal-format
67254 msgid "mismatch in call of intrinsic function %qD"
67255 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
67257 #. It's a D language intrinsic with no library implementation.
67258 #: d/intrinsics.cc:1479
67259 #, fuzzy, gcc-internal-format
67260 msgid "intrinsic function %qE must be directly called"
67261 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
67263 #: d/modules.cc:417
67264 #, fuzzy, gcc-internal-format
67265 msgid "%<-fmoduleinfo%> is not supported on this target"
67266 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
67268 #: d/toir.cc:245
67269 #, gcc-internal-format
67270 msgid "calling %qE without side effects discards return value of type %qT; prepend a %<cast(void)%> if intentional"
67271 msgstr ""
67273 #: d/toir.cc:419 d/toir.cc:444
67274 #, fuzzy, gcc-internal-format
67275 msgid "cannot %<goto%> into %<try%> block"
67276 msgstr "  try ブロックに入ります"
67278 #: d/toir.cc:422 d/toir.cc:446
67279 #, fuzzy, gcc-internal-format
67280 msgid "cannot %<goto%> into %<catch%> block"
67281 msgstr "  catch ブロックに入ります"
67283 #: d/toir.cc:461
67284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67285 #| msgid "label %qE referenced outside of any function"
67286 msgid "label %s referenced outside of any function"
67287 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
67289 #: d/toir.cc:836
67290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67291 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
67292 msgid "cannot handle switch condition of type %s"
67293 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
67295 #: d/toir.cc:1213
67296 #, fuzzy, gcc-internal-format
67297 msgid "exception handling disabled; use %<-fexceptions%> to enable"
67298 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
67300 #: d/toir.cc:1220
67301 #, fuzzy, gcc-internal-format
67302 msgid "cannot throw C++ classes"
67303 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
67305 #: d/toir.cc:1222
67306 #, gcc-internal-format
67307 msgid "cannot throw COM objects"
67308 msgstr ""
67310 #: d/toir.cc:1355
67311 #, fuzzy, gcc-internal-format
67312 msgid "D inline assembler statements are not supported in GDC."
67313 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
67315 #: d/typeinfo.cc:1424
67316 #, gcc-internal-format
67317 msgid "expression %qs requires %<object.TypeInfo%> and cannot be used with %<-fno-rtti%>"
67318 msgstr ""
67320 #: d/typeinfo.cc:1428
67321 #, fuzzy, gcc-internal-format
67322 msgid "%<object.TypeInfo%> cannot be used with %<-fno-rtti%>"
67323 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
67325 #: d/typeinfo.cc:1443
67326 #, gcc-internal-format
67327 msgid "%<object.TypeInfo%> could not be found, but is implicitly used"
67328 msgstr ""
67330 #: d/types.cc:161
67331 #, gcc-internal-format
67332 msgid "missing or corrupt object.d"
67333 msgstr ""
67335 #: d/types.cc:902
67336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67337 #| msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
67338 msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
67339 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
67341 #: d/types.cc:1110
67342 #, fuzzy, gcc-internal-format
67343 msgid "size of %qs (%wd) differ from its declared size (%wd)"
67344 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
67346 #: fortran/arith.cc:47
67347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67348 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
67349 msgstr ""
67351 #: fortran/arith.cc:97
67352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67353 msgid "Arithmetic OK at %L"
67354 msgstr ""
67356 #: fortran/arith.cc:100
67357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67358 msgid "Arithmetic overflow at %L"
67359 msgstr ""
67361 #: fortran/arith.cc:103
67362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67363 msgid "Arithmetic underflow at %L"
67364 msgstr ""
67366 #: fortran/arith.cc:106
67367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67368 msgid "Arithmetic NaN at %L"
67369 msgstr ""
67371 #: fortran/arith.cc:109
67372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67373 msgid "Division by zero at %L"
67374 msgstr ""
67376 #: fortran/arith.cc:112
67377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67378 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
67379 msgstr ""
67381 #: fortran/arith.cc:115
67382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67383 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
67384 msgstr ""
67386 #: fortran/arith.cc:119
67387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67388 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
67389 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
67391 #: fortran/arith.cc:122
67392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67393 msgid "Invalid type in arithmetic operation at %L"
67394 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
67396 #: fortran/arith.cc:126 fortran/arith.cc:2130
67397 #, gcc-internal-format
67398 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
67399 msgstr ""
67401 #: fortran/arith.cc:183
67402 #, gcc-internal-format
67403 msgid "Fix min_int calculation"
67404 msgstr ""
67406 #: fortran/arith.cc:578
67407 #, gcc-internal-format
67408 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
67409 msgstr ""
67411 #: fortran/arith.cc:651
67412 #, gcc-internal-format
67413 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
67414 msgstr ""
67416 #: fortran/arith.cc:688
67417 #, gcc-internal-format
67418 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
67419 msgstr ""
67421 #: fortran/arith.cc:725
67422 #, gcc-internal-format
67423 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
67424 msgstr ""
67426 #: fortran/arith.cc:763
67427 #, gcc-internal-format
67428 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
67429 msgstr ""
67431 #: fortran/arith.cc:805
67432 #, gcc-internal-format
67433 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
67434 msgstr ""
67436 #: fortran/arith.cc:854
67437 #, gcc-internal-format
67438 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
67439 msgstr ""
67441 #: fortran/arith.cc:910
67442 #, gcc-internal-format
67443 msgid "arith_power(): Bad base"
67444 msgstr ""
67446 #: fortran/arith.cc:949
67447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67448 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
67449 msgstr ""
67451 #: fortran/arith.cc:969
67452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67453 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
67454 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
67456 #: fortran/arith.cc:1006 fortran/arith.cc:1031
67457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67458 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
67459 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
67461 #: fortran/arith.cc:1017
67462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67463 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
67464 msgstr ""
67466 #: fortran/arith.cc:1045
67467 #, fuzzy, gcc-internal-format
67468 msgid "arith_power(): unknown type"
67469 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
67471 #: fortran/arith.cc:1116
67472 #, gcc-internal-format
67473 msgid "compare_real(): Bad operator"
67474 msgstr ""
67476 #: fortran/arith.cc:1156
67477 #, gcc-internal-format
67478 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
67479 msgstr ""
67481 #: fortran/arith.cc:1777
67482 #, gcc-internal-format
67483 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
67484 msgstr ""
67486 #: fortran/arith.cc:1836
67487 #, gcc-internal-format
67488 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
67489 msgstr ""
67491 #: fortran/arith.cc:2098
67492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67493 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
67494 msgstr ""
67496 #: fortran/arith.cc:2102
67497 #, gcc-internal-format
67498 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
67499 msgstr ""
67501 #: fortran/arith.cc:2107
67502 #, gcc-internal-format
67503 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
67504 msgstr ""
67506 #: fortran/arith.cc:2112
67507 #, gcc-internal-format
67508 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
67509 msgstr ""
67511 #: fortran/arith.cc:2117
67512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67513 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
67514 msgstr ""
67516 #: fortran/arith.cc:2121
67517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67518 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
67519 msgstr ""
67521 #: fortran/arith.cc:2125
67522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67523 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
67524 msgstr ""
67526 #: fortran/arith.cc:2215 fortran/arith.cc:2334 fortran/arith.cc:2397
67527 #: fortran/arith.cc:2452 fortran/arith.cc:2515 fortran/arith.cc:2587
67528 #: fortran/arith.cc:2657
67529 #, fuzzy, gcc-internal-format
67530 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
67531 msgstr "NaN から整数への変換です"
67533 #: fortran/arith.cc:2247 fortran/arith.cc:2283 fortran/arith.cc:2325
67534 #: fortran/arith.cc:2387 fortran/arith.cc:2442 fortran/arith.cc:2505
67535 #: fortran/arith.cc:2577 fortran/arith.cc:2649
67536 #, fuzzy, gcc-internal-format
67537 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
67538 msgstr "NaN から整数への変換です"
67540 #: fortran/arith.cc:2491 fortran/arith.cc:2563
67541 #, gcc-internal-format
67542 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
67543 msgstr ""
67545 #: fortran/arith.cc:2742
67546 #, gcc-internal-format
67547 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
67548 msgstr ""
67550 #: fortran/arith.cc:2771
67551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67552 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
67553 msgstr ""
67555 #: fortran/array.cc:98 fortran/array.cc:130 fortran/array.cc:158
67556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67557 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
67558 msgstr ""
67560 #: fortran/array.cc:103
67561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67562 msgid "Expected array subscript at %C"
67563 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
67565 #: fortran/array.cc:112
67566 #, fuzzy, gcc-internal-format
67567 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
67568 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
67570 #: fortran/array.cc:139
67571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67572 msgid "Missing lower bound in assumed size coarray specification at %C"
67573 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
67575 #: fortran/array.cc:149
67576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67577 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
67578 msgstr ""
67580 #: fortran/array.cc:163
67581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67582 msgid "Expected array subscript stride at %C"
67583 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
67585 #: fortran/array.cc:223
67586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67587 msgid "Invalid form of array reference at %C"
67588 msgstr "無効な参照型です"
67590 #: fortran/array.cc:230
67591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67592 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
67593 msgstr ""
67595 #: fortran/array.cc:233 fortran/array.cc:334
67596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67597 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
67598 msgstr ""
67600 #: fortran/array.cc:248 fortran/array.cc:716 fortran/check.cc:3445
67601 #: fortran/check.cc:5976 fortran/check.cc:6021 fortran/check.cc:6063
67602 #: fortran/check.cc:6090 fortran/check.cc:6353 fortran/match.cc:1854
67603 #: fortran/match.cc:3316 fortran/match.cc:3658 fortran/match.cc:3854
67604 #: fortran/simplify.cc:3026 fortran/simplify.cc:3056 fortran/simplify.cc:6409
67605 #: fortran/simplify.cc:8450
67606 #, gcc-internal-format
67607 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
67608 msgstr ""
67610 #: fortran/array.cc:254
67611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67612 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
67613 msgstr ""
67615 #: fortran/array.cc:276
67616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67617 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
67618 msgstr "%qE 属性は無視されました"
67620 #: fortran/array.cc:288
67621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67622 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
67623 msgstr ""
67625 #: fortran/array.cc:297
67626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67627 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
67628 msgstr ""
67630 #: fortran/array.cc:303
67631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67632 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
67633 msgstr ""
67635 #: fortran/array.cc:313 fortran/array.cc:321
67636 #, fuzzy, gcc-internal-format
67637 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
67638 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
67640 #: fortran/array.cc:316
67641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67642 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
67643 msgstr ""
67645 #: fortran/array.cc:328
67646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67647 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
67648 msgstr ""
67650 #: fortran/array.cc:392
67651 #, gcc-internal-format
67652 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
67653 msgstr ""
67655 #: fortran/array.cc:395
67656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67657 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
67658 msgstr ""
67660 #. F2018:R821: "assumed-implied-spec  is  [ lower-bound : ] *".
67661 #: fortran/array.cc:497
67662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67663 msgid "A lower bound must precede colon in assumed-size array specification at %L"
67664 msgstr ""
67666 #: fortran/array.cc:509
67667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67668 msgid "Expected expression in array specification at %C"
67669 msgstr ""
67671 #: fortran/array.cc:522 fortran/array.cc:554
67672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67673 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
67674 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
67676 #: fortran/array.cc:591
67677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67678 msgid "Assumed-rank array at %C"
67679 msgstr ""
67681 #: fortran/array.cc:625
67682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67683 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
67684 msgstr ""
67686 #: fortran/array.cc:641 fortran/array.cc:754
67687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67688 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
67689 msgstr ""
67691 #: fortran/array.cc:651 fortran/array.cc:764
67692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67693 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
67694 msgstr ""
67696 #: fortran/array.cc:665 fortran/array.cc:778
67697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67698 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
67699 msgstr ""
67701 #: fortran/array.cc:675 fortran/array.cc:782
67702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67703 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
67704 msgstr ""
67706 #: fortran/array.cc:687 fortran/array.cc:794
67707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67708 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
67709 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
67711 #: fortran/array.cc:693 fortran/array.cc:722 fortran/array.cc:800
67712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67713 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
67714 msgstr ""
67716 #: fortran/array.cc:699
67717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67718 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
67719 msgstr ""
67721 #: fortran/array.cc:711
67722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67723 msgid "Coarray declaration at %C"
67724 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
67726 #: fortran/array.cc:808
67727 #, gcc-internal-format
67728 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
67729 msgstr ""
67731 #: fortran/array.cc:882
67732 #, gcc-internal-format
67733 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
67734 msgstr ""
67736 #: fortran/array.cc:938
67737 #, gcc-internal-format
67738 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
67739 msgstr ""
67741 #: fortran/array.cc:1061
67742 #, gcc-internal-format
67743 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
67744 msgstr ""
67746 #: fortran/array.cc:1153 fortran/array.cc:1381
67747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67748 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
67749 msgstr ""
67751 #: fortran/array.cc:1183
67752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67753 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
67754 msgstr ""
67756 #: fortran/array.cc:1192
67757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67758 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
67759 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
67761 #: fortran/array.cc:1254
67762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67763 msgid "[...] style array constructors at %C"
67764 msgstr ""
67766 #: fortran/array.cc:1274
67767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67768 msgid "Array constructor including type specification at %C"
67769 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
67771 #: fortran/array.cc:1280 fortran/match.cc:4290
67772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67773 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
67774 msgstr ""
67776 #: fortran/array.cc:1288
67777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67778 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
67779 msgstr ""
67781 #: fortran/array.cc:1306
67782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67783 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
67784 msgstr ""
67786 #: fortran/array.cc:1343 fortran/array.cc:1353
67787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67788 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
67789 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
67791 #: fortran/array.cc:1428
67792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67793 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
67794 msgstr ""
67796 #: fortran/array.cc:1759
67797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67798 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
67799 msgstr ""
67801 #: fortran/array.cc:1918
67802 #, gcc-internal-format
67803 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
67804 msgstr ""
67806 #: fortran/array.cc:2097
67807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67808 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
67809 msgstr ""
67811 #: fortran/array.cc:2104
67812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67813 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
67814 msgstr ""
67816 #: fortran/array.cc:2111
67817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67818 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
67819 msgstr ""
67821 #: fortran/array.cc:2123
67822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67823 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
67824 msgstr ""
67826 #: fortran/array.cc:2215
67827 #, fuzzy, gcc-internal-format
67828 msgid "Different CHARACTER lengths (%wd/%wd) in array constructor at %L"
67829 msgstr "引数は定数でなければいけません"
67831 #: fortran/array.cc:2333
67832 #, gcc-internal-format
67833 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
67834 msgstr ""
67836 #: fortran/array.cc:2399
67837 #, gcc-internal-format
67838 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
67839 msgstr ""
67841 #: fortran/array.cc:2403
67842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67843 msgid "Bad array dimension at %L"
67844 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
67846 #: fortran/array.cc:2541
67847 #, gcc-internal-format
67848 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
67849 msgstr ""
67851 #: fortran/array.cc:2592
67852 #, gcc-internal-format
67853 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
67854 msgstr ""
67856 #: fortran/array.cc:2644
67857 #, gcc-internal-format
67858 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
67859 msgstr ""
67861 #: fortran/array.cc:2792
67862 #, gcc-internal-format
67863 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
67864 msgstr ""
67866 #. if (c == 0)
67867 #: fortran/bbt.cc:119
67868 #, gcc-internal-format
67869 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
67870 msgstr ""
67872 #: fortran/check.cc:87
67873 #, fuzzy, gcc-internal-format
67874 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
67875 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
67877 #: fortran/check.cc:103
67878 #, fuzzy, gcc-internal-format
67879 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
67880 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67882 #: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11536
67883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67884 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
67885 msgstr "無効なビット列初期化子です"
67887 #: fortran/check.cc:371
67888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67889 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
67890 msgstr "NaN から整数への変換です"
67892 #: fortran/check.cc:477
67893 #, fuzzy, gcc-internal-format
67894 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
67895 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67897 #: fortran/check.cc:493
67898 #, fuzzy, gcc-internal-format
67899 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
67900 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67902 #: fortran/check.cc:527
67903 #, fuzzy, gcc-internal-format
67904 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
67905 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67907 #: fortran/check.cc:542 fortran/check.cc:572
67908 #, fuzzy, gcc-internal-format
67909 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
67910 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67912 #: fortran/check.cc:560
67913 #, gcc-internal-format
67914 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
67915 msgstr ""
67917 #: fortran/check.cc:567
67918 #, fuzzy, gcc-internal-format
67919 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
67920 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67922 #: fortran/check.cc:590 fortran/check.cc:3400
67923 #, fuzzy, gcc-internal-format
67924 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
67925 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67927 #: fortran/check.cc:605
67928 #, fuzzy, gcc-internal-format
67929 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
67930 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67932 #: fortran/check.cc:622
67933 #, fuzzy, gcc-internal-format
67934 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
67935 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67937 #: fortran/check.cc:651 fortran/check.cc:7632
67938 #, fuzzy, gcc-internal-format
67939 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
67940 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67942 #: fortran/check.cc:660
67943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67944 msgid "Invalid kind for %s at %L"
67945 msgstr "無効なオプション %s"
67947 #: fortran/check.cc:679
67948 #, fuzzy, gcc-internal-format
67949 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
67950 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67952 #: fortran/check.cc:702
67953 #, gcc-internal-format
67954 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
67955 msgstr ""
67957 #: fortran/check.cc:719
67958 #, fuzzy, gcc-internal-format
67959 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
67960 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67962 #: fortran/check.cc:744
67963 #, fuzzy, gcc-internal-format
67964 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
67965 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67967 #: fortran/check.cc:765
67968 #, gcc-internal-format
67969 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
67970 msgstr ""
67972 #: fortran/check.cc:786
67973 #, fuzzy, gcc-internal-format
67974 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
67975 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67977 #: fortran/check.cc:819
67978 #, gcc-internal-format
67979 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
67980 msgstr ""
67982 #: fortran/check.cc:830
67983 #, gcc-internal-format
67984 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
67985 msgstr ""
67987 #: fortran/check.cc:840
67988 #, fuzzy, gcc-internal-format
67989 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
67990 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
67992 #: fortran/check.cc:867
67993 #, gcc-internal-format
67994 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
67995 msgstr ""
67997 #: fortran/check.cc:893
67998 #, gcc-internal-format
67999 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
68000 msgstr ""
68002 #: fortran/check.cc:926
68003 #, fuzzy, gcc-internal-format
68004 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
68005 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68007 #: fortran/check.cc:943
68008 #, fuzzy, gcc-internal-format
68009 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
68010 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68012 #: fortran/check.cc:958
68013 #, fuzzy, gcc-internal-format
68014 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
68015 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68017 #: fortran/check.cc:980
68018 #, fuzzy, gcc-internal-format
68019 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
68020 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68022 #: fortran/check.cc:998
68023 #, fuzzy, gcc-internal-format
68024 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
68025 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68027 #: fortran/check.cc:1017
68028 #, fuzzy, gcc-internal-format
68029 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
68030 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68032 #: fortran/check.cc:1044
68033 #, fuzzy, gcc-internal-format
68034 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
68035 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68037 #: fortran/check.cc:1093
68038 #, fuzzy, gcc-internal-format
68039 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
68040 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68042 #: fortran/check.cc:1145
68043 #, fuzzy, gcc-internal-format
68044 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
68045 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68047 #: fortran/check.cc:1248
68048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68049 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
68050 msgstr ""
68052 #: fortran/check.cc:1269
68053 #, fuzzy, gcc-internal-format
68054 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%wd/%ld)"
68055 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68057 #: fortran/check.cc:1332
68058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68059 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
68060 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68062 #: fortran/check.cc:1423
68063 #, fuzzy, gcc-internal-format
68064 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
68065 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68067 #: fortran/check.cc:1432 fortran/check.cc:3717
68068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68069 msgid "Different type kinds at %L"
68070 msgstr ""
68072 #: fortran/check.cc:1455
68073 #, gcc-internal-format
68074 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
68075 msgstr ""
68077 #: fortran/check.cc:1477
68078 #, fuzzy, gcc-internal-format
68079 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
68080 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68082 #: fortran/check.cc:1486 fortran/check.cc:1521 fortran/check.cc:4412
68083 #, fuzzy, gcc-internal-format
68084 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
68085 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68087 #: fortran/check.cc:1503
68088 #, fuzzy, gcc-internal-format
68089 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
68090 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68092 #: fortran/check.cc:1512
68093 #, fuzzy, gcc-internal-format
68094 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
68095 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68097 #: fortran/check.cc:1539
68098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68099 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
68100 msgstr ""
68102 #: fortran/check.cc:1586
68103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68104 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
68105 msgstr ""
68107 #: fortran/check.cc:1594
68108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68109 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
68110 msgstr ""
68112 #: fortran/check.cc:1601
68113 #, fuzzy, gcc-internal-format
68114 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
68115 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68117 #: fortran/check.cc:1619 fortran/check.cc:1832
68118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68119 msgid "STAT= argument to %s at %L"
68120 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
68122 #: fortran/check.cc:1638 fortran/check.cc:1772 fortran/check.cc:1869
68123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68124 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
68125 msgstr "右シフト回数が負の数です"
68127 #: fortran/check.cc:1652 fortran/check.cc:1852
68128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68129 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
68130 msgstr ""
68132 #: fortran/check.cc:1672
68133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68134 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
68135 msgstr "右シフト回数が負の数です"
68137 #: fortran/check.cc:1691 fortran/check.cc:1705 fortran/check.cc:1740
68138 #, fuzzy, gcc-internal-format
68139 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
68140 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68142 #: fortran/check.cc:1725
68143 #, fuzzy, gcc-internal-format
68144 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
68145 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68147 #: fortran/check.cc:1779 fortran/check.cc:1876
68148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68149 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
68150 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68152 #: fortran/check.cc:1794
68153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68154 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
68155 msgstr ""
68157 #: fortran/check.cc:1804
68158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68159 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
68160 msgstr ""
68162 #: fortran/check.cc:1817
68163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68164 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
68165 msgstr ""
68167 #: fortran/check.cc:1896
68168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68169 msgid "Negative argument N at %L"
68170 msgstr "%s への間違った型の引数です"
68172 #: fortran/check.cc:1994
68173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68174 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
68175 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68177 #: fortran/check.cc:2118 fortran/check.cc:2608
68178 #, fuzzy, gcc-internal-format
68179 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
68180 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68182 #: fortran/check.cc:2127 fortran/check.cc:2617
68183 #, fuzzy, gcc-internal-format
68184 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
68185 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68187 #: fortran/check.cc:2137 fortran/check.cc:2143
68188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68189 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
68190 msgstr ""
68192 #: fortran/check.cc:2165
68193 #, gcc-internal-format
68194 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
68195 msgstr ""
68197 #: fortran/check.cc:2173
68198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68199 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
68200 msgstr ""
68202 #: fortran/check.cc:2196
68203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68204 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
68205 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
68207 #: fortran/check.cc:2212
68208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68209 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
68210 msgstr ""
68212 #: fortran/check.cc:2220
68213 #, gcc-internal-format
68214 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
68215 msgstr ""
68217 #: fortran/check.cc:2235
68218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68219 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
68220 msgstr ""
68222 #: fortran/check.cc:2254
68223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68224 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
68225 msgstr ""
68227 #: fortran/check.cc:2261
68228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68229 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
68230 msgstr ""
68232 #: fortran/check.cc:2275
68233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68234 msgid "OPERATION argument at %L must be a PURE function"
68235 msgstr "引数は定数でなければいけません"
68237 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
68238 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
68239 #. as actual argument.
68240 #: fortran/check.cc:2285
68241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68242 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
68243 msgstr "言語 %s は認識できません"
68245 #: fortran/check.cc:2302
68246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68247 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have two arguments"
68248 msgstr ""
68250 #: fortran/check.cc:2312
68251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68252 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATION at %L returns %s"
68253 msgstr ""
68255 #: fortran/check.cc:2321
68256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68257 msgid "The function passed as OPERATION at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
68258 msgstr ""
68260 #: fortran/check.cc:2332
68261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68262 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
68263 msgstr ""
68265 #: fortran/check.cc:2340
68266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68267 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
68268 msgstr ""
68270 #: fortran/check.cc:2347
68271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68272 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
68273 msgstr ""
68275 #: fortran/check.cc:2354
68276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68277 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
68278 msgstr ""
68280 #: fortran/check.cc:2362
68281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68282 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
68283 msgstr ""
68285 #: fortran/check.cc:2392
68286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68287 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATION at %L shall be the same"
68288 msgstr ""
68290 #: fortran/check.cc:2399
68291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68292 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATION at %L shall be the same"
68293 msgstr ""
68295 #: fortran/check.cc:2417
68296 #, fuzzy, gcc-internal-format
68297 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
68298 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68300 #: fortran/check.cc:2445 fortran/check.cc:2459
68301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68302 msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
68303 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68305 #: fortran/check.cc:2496 fortran/check.cc:3126 fortran/check.cc:3209
68306 #: fortran/check.cc:3431 fortran/check.cc:3479 fortran/check.cc:4959
68307 #: fortran/check.cc:5084 fortran/check.cc:5154 fortran/check.cc:6339
68308 #: fortran/check.cc:6470
68309 #, gcc-internal-format
68310 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
68311 msgstr ""
68313 #: fortran/check.cc:2543 fortran/check.cc:2812 fortran/check.cc:2872
68314 #, fuzzy, gcc-internal-format
68315 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
68316 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68318 #: fortran/check.cc:2558 fortran/check.cc:2827 fortran/check.cc:2887
68319 #, fuzzy, gcc-internal-format
68320 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
68321 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68323 #: fortran/check.cc:2670 fortran/check.cc:3811 fortran/check.cc:3819
68324 #, fuzzy, gcc-internal-format
68325 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
68326 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68328 #: fortran/check.cc:2684
68329 #, gcc-internal-format
68330 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
68331 msgstr ""
68333 #: fortran/check.cc:2704 fortran/check.cc:2712
68334 #, fuzzy, gcc-internal-format
68335 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
68336 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68338 #: fortran/check.cc:2848
68339 #, gcc-internal-format
68340 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
68341 msgstr ""
68343 #: fortran/check.cc:2906
68344 #, fuzzy, gcc-internal-format
68345 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
68346 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68348 #: fortran/check.cc:2924
68349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68350 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
68351 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68353 #: fortran/check.cc:2938
68354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68355 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
68356 msgstr ""
68358 #: fortran/check.cc:2999
68359 #, fuzzy, gcc-internal-format
68360 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
68361 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68363 #: fortran/check.cc:3081
68364 #, fuzzy, gcc-internal-format
68365 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
68366 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
68368 #: fortran/check.cc:3177
68369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68370 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
68371 msgstr ""
68373 #: fortran/check.cc:3216
68374 #, fuzzy, gcc-internal-format
68375 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
68376 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68378 #: fortran/check.cc:3250
68379 #, gcc-internal-format
68380 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been removed.  Use INT intrinsic subprogram."
68381 msgstr ""
68383 #: fortran/check.cc:3302
68384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68385 msgid "SIZE at %L must be positive"
68386 msgstr ""
68388 #: fortran/check.cc:3314
68389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68390 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
68391 msgstr ""
68393 #: fortran/check.cc:3373
68394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68395 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
68396 msgstr ""
68398 #: fortran/check.cc:3382
68399 #, fuzzy, gcc-internal-format
68400 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
68401 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
68403 #: fortran/check.cc:3407
68404 #, fuzzy, gcc-internal-format
68405 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
68406 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68408 #: fortran/check.cc:3621
68409 #, fuzzy, gcc-internal-format
68410 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
68411 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
68413 #: fortran/check.cc:3669
68414 #, fuzzy, gcc-internal-format
68415 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
68416 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
68418 #: fortran/check.cc:3684
68419 #, gcc-internal-format
68420 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
68421 msgstr ""
68423 #: fortran/check.cc:3689
68424 #, fuzzy, gcc-internal-format
68425 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
68426 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
68428 #: fortran/check.cc:3714
68429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68430 msgid "Different character kinds at %L"
68431 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
68433 #: fortran/check.cc:3723
68434 #, fuzzy, gcc-internal-format
68435 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
68436 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68438 #: fortran/check.cc:3754
68439 #, gcc-internal-format
68440 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
68441 msgstr ""
68443 #: fortran/check.cc:3761
68444 #, fuzzy, gcc-internal-format
68445 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
68446 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68448 #: fortran/check.cc:3828
68449 #, fuzzy, gcc-internal-format
68450 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
68451 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68453 #: fortran/check.cc:3842
68454 #, gcc-internal-format
68455 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
68456 msgstr ""
68458 #: fortran/check.cc:3861
68459 #, gcc-internal-format
68460 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
68461 msgstr ""
68463 #: fortran/check.cc:3870
68464 #, fuzzy, gcc-internal-format
68465 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
68466 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68468 #: fortran/check.cc:4035
68469 #, fuzzy, gcc-internal-format
68470 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
68471 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68473 #: fortran/check.cc:4153 fortran/check.cc:7552 fortran/check.cc:7567
68474 #, fuzzy, gcc-internal-format
68475 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
68476 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68478 #: fortran/check.cc:4236
68479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68480 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
68481 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
68483 #: fortran/check.cc:4247
68484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68485 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
68486 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
68488 #: fortran/check.cc:4254
68489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68490 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
68491 msgstr ""
68493 #: fortran/check.cc:4265
68494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68495 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
68496 msgstr ""
68498 #: fortran/check.cc:4274
68499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68500 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
68501 msgstr ""
68503 #: fortran/check.cc:4314
68504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68505 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
68506 msgstr ""
68508 #: fortran/check.cc:4341
68509 #, fuzzy, gcc-internal-format
68510 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
68511 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
68513 #: fortran/check.cc:4397
68514 #, fuzzy, gcc-internal-format
68515 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
68516 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68518 #: fortran/check.cc:4405
68519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68520 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
68521 msgstr ""
68523 #: fortran/check.cc:4484 fortran/check.cc:6417
68524 #, gcc-internal-format
68525 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
68526 msgstr ""
68528 #: fortran/check.cc:4545
68529 #, fuzzy, gcc-internal-format
68530 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
68531 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68533 #: fortran/check.cc:4555
68534 #, fuzzy, gcc-internal-format
68535 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
68536 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68538 #: fortran/check.cc:4574
68539 #, fuzzy, gcc-internal-format
68540 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
68541 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68543 #: fortran/check.cc:4625
68544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68545 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
68546 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68548 #: fortran/check.cc:4733
68549 #, fuzzy, gcc-internal-format
68550 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
68551 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68553 #: fortran/check.cc:4743
68554 #, fuzzy, gcc-internal-format
68555 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
68556 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68558 #: fortran/check.cc:4750
68559 #, fuzzy, gcc-internal-format
68560 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
68561 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68563 #: fortran/check.cc:4773
68564 #, fuzzy, gcc-internal-format
68565 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
68566 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68568 #: fortran/check.cc:4813
68569 #, fuzzy, gcc-internal-format
68570 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
68571 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68573 #: fortran/check.cc:4831
68574 #, fuzzy, gcc-internal-format
68575 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
68576 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68578 #: fortran/check.cc:4840
68579 #, gcc-internal-format
68580 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
68581 msgstr ""
68583 #: fortran/check.cc:4875 fortran/simplify.cc:7050
68584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68585 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
68586 msgstr ""
68588 #: fortran/check.cc:4892 fortran/check.cc:4911
68589 #, fuzzy, gcc-internal-format
68590 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
68591 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68593 #: fortran/check.cc:4902 fortran/check.cc:4921
68594 #, fuzzy, gcc-internal-format
68595 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
68596 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68598 #: fortran/check.cc:5020
68599 #, gcc-internal-format
68600 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
68601 msgstr ""
68603 #: fortran/check.cc:5051
68604 #, gcc-internal-format
68605 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
68606 msgstr ""
68608 #: fortran/check.cc:5099
68609 #, fuzzy, gcc-internal-format
68610 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
68611 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68613 #: fortran/check.cc:5172 fortran/check.cc:7612
68614 #, fuzzy, gcc-internal-format
68615 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
68616 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68618 #: fortran/check.cc:5188 fortran/check.cc:5334 fortran/check.cc:7604
68619 #, fuzzy, gcc-internal-format
68620 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
68621 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68623 #: fortran/check.cc:5199 fortran/check.cc:5346
68624 #, fuzzy, gcc-internal-format
68625 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
68626 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68628 #: fortran/check.cc:5281
68629 #, gcc-internal-format
68630 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
68631 msgstr ""
68633 #: fortran/check.cc:5325
68634 #, fuzzy, gcc-internal-format
68635 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
68636 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68638 #: fortran/check.cc:5364
68639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68640 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
68641 msgstr ""
68643 #: fortran/check.cc:5378
68644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68645 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
68646 msgstr ""
68648 #: fortran/check.cc:5402
68649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68650 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
68651 msgstr ""
68653 #: fortran/check.cc:5414
68654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68655 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
68656 msgstr ""
68658 #: fortran/check.cc:5421
68659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68660 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
68661 msgstr ""
68663 #: fortran/check.cc:5428
68664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68665 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
68666 msgstr ""
68668 #: fortran/check.cc:5435
68669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68670 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
68671 msgstr ""
68673 #: fortran/check.cc:5441
68674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68675 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
68676 msgstr ""
68678 #: fortran/check.cc:5460
68679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68680 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
68681 msgstr ""
68683 #: fortran/check.cc:5470
68684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68685 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
68686 msgstr ""
68688 #: fortran/check.cc:5476
68689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68690 msgid "FPTR argument to C_F_POINTER at %L is a function returning a pointer"
68691 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
68693 #: fortran/check.cc:5483
68694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68695 msgid "Noninteroperable array FPTR argument to C_F_POINTER at %L: %s"
68696 msgstr ""
68698 #: fortran/check.cc:5499
68699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68700 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
68701 msgstr ""
68703 #: fortran/check.cc:5511
68704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68705 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
68706 msgstr ""
68708 #: fortran/check.cc:5518
68709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68710 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
68711 msgstr ""
68713 #: fortran/check.cc:5524
68714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68715 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
68716 msgstr ""
68718 #: fortran/check.cc:5538
68719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68720 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
68721 msgstr ""
68723 #: fortran/check.cc:5550
68724 #, gcc-internal-format
68725 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
68726 msgstr ""
68728 #: fortran/check.cc:5557
68729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68730 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
68731 msgstr ""
68733 #: fortran/check.cc:5563
68734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68735 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
68736 msgstr ""
68738 #: fortran/check.cc:5577
68739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68740 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
68741 msgstr ""
68743 #: fortran/check.cc:5583
68744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68745 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
68746 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
68748 #: fortran/check.cc:5594
68749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68750 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
68751 msgstr ""
68753 #: fortran/check.cc:5602
68754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68755 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
68756 msgstr ""
68758 #: fortran/check.cc:5611
68759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68760 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
68761 msgstr ""
68763 #: fortran/check.cc:5618
68764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68765 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
68766 msgstr ""
68768 #: fortran/check.cc:5629
68769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68770 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
68771 msgstr ""
68773 #: fortran/check.cc:5634
68774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68775 msgid "Array section at %L to C_LOC"
68776 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
68778 #: fortran/check.cc:5662
68779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68780 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
68781 msgstr ""
68783 #: fortran/check.cc:5678
68784 #, fuzzy, gcc-internal-format
68785 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
68786 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68788 #: fortran/check.cc:5697
68789 #, fuzzy, gcc-internal-format
68790 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
68791 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68793 #: fortran/check.cc:5721
68794 #, fuzzy, gcc-internal-format
68795 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
68796 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68798 #: fortran/check.cc:5985
68799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68800 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
68801 msgstr ""
68803 #: fortran/check.cc:5992
68804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68805 msgid "Type of %s argument of IMAGE_INDEX at %L shall be INTEGER"
68806 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68808 #: fortran/check.cc:6003
68809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68810 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
68811 msgstr ""
68813 #: fortran/check.cc:6036
68814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68815 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
68816 msgstr ""
68818 #: fortran/check.cc:6049
68819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68820 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
68821 msgstr ""
68823 #: fortran/check.cc:6073
68824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68825 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
68826 msgstr ""
68828 #: fortran/check.cc:6099
68829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68830 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
68831 msgstr ""
68833 #: fortran/check.cc:6106
68834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68835 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
68836 msgstr ""
68838 #: fortran/check.cc:6117
68839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68840 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
68841 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
68843 #: fortran/check.cc:6135
68844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68845 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
68846 msgstr ""
68848 #: fortran/check.cc:6193
68849 #, gcc-internal-format
68850 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
68851 msgstr ""
68853 #: fortran/check.cc:6245
68854 #, fuzzy, gcc-internal-format
68855 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
68856 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68858 #: fortran/check.cc:6264
68859 #, fuzzy, gcc-internal-format
68860 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
68861 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68863 #: fortran/check.cc:6272
68864 #, fuzzy, gcc-internal-format
68865 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
68866 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68868 #: fortran/check.cc:6307
68869 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %zd < result size %zd"
68870 msgstr ""
68872 #: fortran/check.cc:6431
68873 #, fuzzy, gcc-internal-format
68874 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
68875 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68877 #: fortran/check.cc:6444
68878 #, fuzzy, gcc-internal-format
68879 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
68880 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68882 #: fortran/check.cc:6580
68883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68884 msgid "VALUES argument of DATE_AND_TIME at %L has non-default kind"
68885 msgstr ""
68887 #: fortran/check.cc:6592
68888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68889 msgid "VALUES argument of DATE_AND_TIME at %L must have a decimal exponent range of at least four"
68890 msgstr ""
68892 #: fortran/check.cc:6731 fortran/check.cc:6763
68893 #, fuzzy, gcc-internal-format
68894 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
68895 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68897 #: fortran/check.cc:6771
68898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68899 msgid "Too many arguments to %s at %L"
68900 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
68902 #: fortran/check.cc:6789
68903 #, gcc-internal-format
68904 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
68905 msgstr ""
68907 #: fortran/check.cc:6801
68908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68909 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
68910 msgstr ""
68912 #: fortran/check.cc:6843
68913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68914 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
68915 msgstr ""
68917 #: fortran/check.cc:6850
68918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68919 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L with kind smaller than default integer"
68920 msgstr ""
68922 #: fortran/check.cc:6871
68923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68924 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
68925 msgstr ""
68927 #: fortran/check.cc:6881
68928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68929 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
68930 msgstr ""
68932 #: fortran/check.cc:6888
68933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68934 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L with kind smaller than default integer"
68935 msgstr ""
68937 #: fortran/check.cc:6908
68938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68939 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
68940 msgstr ""
68942 #: fortran/check.cc:6918
68943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68944 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L with kind smaller than default integer"
68945 msgstr ""
68947 #: fortran/check.cc:6933 fortran/check.cc:6940
68948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68949 msgid "integer arguments to SYSTEM_CLOCK at %L with different kind parameters"
68950 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
68952 #: fortran/check.cc:7154
68953 #, fuzzy, gcc-internal-format
68954 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
68955 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68957 #: fortran/check.cc:7336
68958 #, fuzzy, gcc-internal-format
68959 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
68960 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68962 #: fortran/check.cc:7525 fortran/check.cc:7536
68963 #, fuzzy, gcc-internal-format
68964 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
68965 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
68967 #: fortran/check.cc:7596
68968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68969 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
68970 msgstr ""
68972 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
68973 #. up to 255 extension levels.
68974 #: fortran/class.cc:799 fortran/decl.cc:4079 fortran/decl.cc:10785
68975 #, gcc-internal-format
68976 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
68977 msgstr ""
68979 #: fortran/class.cc:3109 fortran/class.cc:3183
68980 #, gcc-internal-format
68981 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
68982 msgstr ""
68984 #: fortran/cpp.cc:501
68985 #, fuzzy, gcc-internal-format
68986 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
68987 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
68989 #: fortran/cpp.cc:580 fortran/cpp.cc:591 fortran/cpp.cc:719
68990 #, fuzzy, gcc-internal-format
68991 msgid "opening output file %qs: %s"
68992 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
68994 #: fortran/data.cc:67
68995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68996 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
68997 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
68999 #: fortran/data.cc:78
69000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69001 msgid "Subscript at %L below array lower bound (%ld < %ld) in dimension %d"
69002 msgstr ""
69004 #: fortran/data.cc:89
69005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69006 msgid "Subscript at %L above array upper bound (%ld > %ld) in dimension %d"
69007 msgstr ""
69009 #: fortran/data.cc:172
69010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69011 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
69012 msgstr ""
69014 #: fortran/data.cc:205
69015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69016 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
69017 msgstr ""
69019 #: fortran/data.cc:211
69020 #, gcc-internal-format
69021 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%wd/%wd)"
69022 msgstr ""
69024 #: fortran/data.cc:220 fortran/resolve.cc:5298
69025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69026 msgid "Substring start index at %L is less than one"
69027 msgstr ""
69029 #: fortran/data.cc:226 fortran/resolve.cc:5328
69030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69031 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
69032 msgstr ""
69034 #: fortran/data.cc:316
69035 #, fuzzy, gcc-internal-format
69036 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
69037 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
69039 #: fortran/data.cc:343
69040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69041 msgid "Data element below array lower bound at %L"
69042 msgstr ""
69044 #: fortran/data.cc:360 fortran/data.cc:449
69045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69046 msgid "Data element above array upper bound at %L"
69047 msgstr ""
69049 #: fortran/data.cc:390 fortran/data.cc:615
69050 #, fuzzy, gcc-internal-format
69051 msgid "re-initialization of %qs at %L"
69052 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
69054 #: fortran/data.cc:560
69055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69056 msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
69057 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69059 #: fortran/data.cc:638
69060 #, gcc-internal-format
69061 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
69062 msgstr ""
69064 #: fortran/data.cc:698 fortran/data.cc:717 fortran/data.cc:731
69065 #: fortran/data.cc:757 fortran/data.cc:904
69066 #, fuzzy, gcc-internal-format
69067 msgid "Simplification error"
69068 msgstr "gimplification に失敗しました"
69070 #: fortran/decl.cc:293
69071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69072 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
69073 msgstr ""
69075 #: fortran/decl.cc:307
69076 #, gcc-internal-format
69077 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
69078 msgstr ""
69080 #: fortran/decl.cc:314
69081 #, fuzzy, gcc-internal-format
69082 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
69083 msgstr "無効なビット列初期化子です"
69085 #: fortran/decl.cc:449
69086 #, gcc-internal-format
69087 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
69088 msgstr ""
69090 #: fortran/decl.cc:475
69091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69092 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
69093 msgstr "無効なビット列初期化子です"
69095 #: fortran/decl.cc:580
69096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69097 msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
69098 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69100 #: fortran/decl.cc:588
69101 #, gcc-internal-format
69102 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
69103 msgstr ""
69105 #: fortran/decl.cc:598
69106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69107 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
69108 msgstr ""
69110 #: fortran/decl.cc:645
69111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69112 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
69113 msgstr ""
69115 #: fortran/decl.cc:669
69116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69117 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
69118 msgstr "無効なビット列初期化子です"
69120 #: fortran/decl.cc:692
69121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69122 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
69123 msgstr ""
69125 #: fortran/decl.cc:734
69126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69127 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
69128 msgstr ""
69130 #: fortran/decl.cc:750
69131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69132 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
69133 msgstr ""
69135 #: fortran/decl.cc:759
69136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69137 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
69138 msgstr ""
69140 #: fortran/decl.cc:798
69141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69142 msgid "Empty old style initializer list at %C"
69143 msgstr "空のスカラー初期化子です"
69145 #: fortran/decl.cc:807
69146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69147 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
69148 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69150 #: fortran/decl.cc:830
69151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69152 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
69153 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
69155 #: fortran/decl.cc:835
69156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69157 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
69158 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
69160 #: fortran/decl.cc:846
69161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69162 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
69163 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
69165 #: fortran/decl.cc:878
69166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69167 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
69168 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
69170 #: fortran/decl.cc:906
69171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69172 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
69173 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
69175 #: fortran/decl.cc:908
69176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69177 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
69178 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
69180 #: fortran/decl.cc:934
69181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69182 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
69183 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69185 #: fortran/decl.cc:958
69186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69187 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
69188 msgstr ""
69190 #: fortran/decl.cc:1023
69191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69192 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
69193 msgstr ""
69195 #: fortran/decl.cc:1047
69196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69197 msgid "Bad INTENT specification at %C"
69198 msgstr ""
69200 #: fortran/decl.cc:1069
69201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69202 msgid "deferred type parameter at %C"
69203 msgstr "引数の型が異なります"
69205 #: fortran/decl.cc:1162 fortran/resolve.cc:13326
69206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69207 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
69208 msgstr ""
69210 #: fortran/decl.cc:1188
69211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69212 msgid "Old-style character length at %C"
69213 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
69215 #: fortran/decl.cc:1219
69216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69217 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
69218 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69220 #: fortran/decl.cc:1371 fortran/decl.cc:1378 fortran/decl.cc:1444
69221 #, fuzzy, gcc-internal-format
69222 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
69223 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
69225 #: fortran/decl.cc:1386
69226 #, gcc-internal-format
69227 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
69228 msgstr ""
69230 #: fortran/decl.cc:1398
69231 #, gcc-internal-format
69232 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
69233 msgstr ""
69235 #: fortran/decl.cc:1416
69236 #, fuzzy, gcc-internal-format
69237 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
69238 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
69240 #: fortran/decl.cc:1432
69241 #, gcc-internal-format
69242 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
69243 msgstr ""
69245 #: fortran/decl.cc:1515
69246 #, gcc-internal-format
69247 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
69248 msgstr ""
69250 #: fortran/decl.cc:1542
69251 #, gcc-internal-format
69252 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
69253 msgstr ""
69255 #: fortran/decl.cc:1549
69256 #, gcc-internal-format
69257 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
69258 msgstr ""
69260 #: fortran/decl.cc:1556
69261 #, gcc-internal-format
69262 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
69263 msgstr ""
69265 #: fortran/decl.cc:1565
69266 #, gcc-internal-format
69267 msgid "Dummy argument %qs at %L may not be a pointer with CONTIGUOUS attribute as procedure %qs is BIND(C)"
69268 msgstr ""
69270 #: fortran/decl.cc:1575
69271 #, fuzzy, gcc-internal-format
69272 msgid "Default-initialized %s dummy argument %qs at %L is not permitted in BIND(C) procedure %qs"
69273 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
69275 #: fortran/decl.cc:1596
69276 #, gcc-internal-format
69277 msgid "Allocatable character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
69278 msgstr ""
69280 #: fortran/decl.cc:1601
69281 #, gcc-internal-format
69282 msgid "Pointer character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
69283 msgstr ""
69285 #: fortran/decl.cc:1608
69286 #, gcc-internal-format
69287 msgid "Deferred-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
69288 msgstr ""
69290 #: fortran/decl.cc:1620
69291 #, gcc-internal-format
69292 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of length 1 as it has the VALUE attribute"
69293 msgstr ""
69295 #: fortran/decl.cc:1631
69296 #, gcc-internal-format
69297 msgid "Assumed-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
69298 msgstr ""
69300 #: fortran/decl.cc:1645
69301 #, gcc-internal-format
69302 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of constant length of one or assumed length, unless it has assumed shape or assumed rank, as procedure %qs has the BIND(C) attribute"
69303 msgstr ""
69305 #: fortran/decl.cc:1663
69306 #, gcc-internal-format
69307 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
69308 msgstr ""
69310 #: fortran/decl.cc:1671
69311 #, gcc-internal-format
69312 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
69313 msgstr ""
69315 #: fortran/decl.cc:1680
69316 #, gcc-internal-format
69317 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
69318 msgstr ""
69320 #: fortran/decl.cc:1687
69321 #, gcc-internal-format
69322 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
69323 msgstr ""
69325 #: fortran/decl.cc:1698
69326 #, gcc-internal-format
69327 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
69328 msgstr ""
69330 #: fortran/decl.cc:1766
69331 #, gcc-internal-format
69332 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
69333 msgstr ""
69335 #: fortran/decl.cc:1828
69336 #, gcc-internal-format
69337 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
69338 msgstr ""
69340 #: fortran/decl.cc:1868
69341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69342 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
69343 msgstr "引数は定数でなければいけません"
69345 #: fortran/decl.cc:1883
69346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69347 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
69348 msgstr ""
69350 #: fortran/decl.cc:1891
69351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69352 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
69353 msgstr ""
69355 #: fortran/decl.cc:2029
69356 #, gcc-internal-format
69357 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
69358 msgstr ""
69360 #: fortran/decl.cc:2042
69361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69362 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
69363 msgstr "初期化子を欠いています"
69365 #: fortran/decl.cc:2052
69366 #, gcc-internal-format
69367 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
69368 msgstr ""
69370 #: fortran/decl.cc:2095
69371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69372 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
69373 msgstr ""
69375 #: fortran/decl.cc:2129
69376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69377 msgid "Rank mismatch of array at %L and its initializer (%d/%d)"
69378 msgstr ""
69380 #: fortran/decl.cc:2142
69381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69382 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
69383 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
69385 #: fortran/decl.cc:2152
69386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69387 msgid "Bad shape of initializer at %L"
69388 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
69390 #: fortran/decl.cc:2159
69391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69392 msgid "Cannot determine shape of initializer at %L"
69393 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
69395 #: fortran/decl.cc:2194
69396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69397 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
69398 msgstr ""
69400 #: fortran/decl.cc:2244
69401 #, fuzzy, gcc-internal-format
69402 msgid "Entity %qs at %L is incompatible with a BOZ literal constant"
69403 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
69405 #: fortran/decl.cc:2309 fortran/decl.cc:2316
69406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69407 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
69408 msgstr ""
69410 #: fortran/decl.cc:2325
69411 #, gcc-internal-format
69412 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
69413 msgstr ""
69415 #: fortran/decl.cc:2334
69416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69417 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
69418 msgstr ""
69420 #: fortran/decl.cc:2358 fortran/symbol.cc:2283
69421 #, fuzzy, gcc-internal-format
69422 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
69423 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
69425 #: fortran/decl.cc:2413
69426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69427 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
69428 msgstr ""
69430 #: fortran/decl.cc:2422
69431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69432 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
69433 msgstr ""
69435 #: fortran/decl.cc:2431
69436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69437 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
69438 msgstr ""
69440 #: fortran/decl.cc:2448
69441 #, gcc-internal-format
69442 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
69443 msgstr ""
69445 #: fortran/decl.cc:2505
69446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69447 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
69448 msgstr ""
69450 #: fortran/decl.cc:2522
69451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69452 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
69453 msgstr ""
69455 #: fortran/decl.cc:2539
69456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69457 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
69458 msgstr ""
69460 #: fortran/decl.cc:2560
69461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69462 msgid "Error in pointer initialization at %C"
69463 msgstr ""
69465 #: fortran/decl.cc:2567
69466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69467 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
69468 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
69470 #: fortran/decl.cc:2590
69471 #, gcc-internal-format
69472 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
69473 msgstr ""
69475 #: fortran/decl.cc:2644
69476 #, gcc-internal-format
69477 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
69478 msgstr ""
69480 #: fortran/decl.cc:2646
69481 #, gcc-internal-format
69482 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
69483 msgstr ""
69485 #: fortran/decl.cc:2654
69486 #, fuzzy, gcc-internal-format
69487 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
69488 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
69490 #: fortran/decl.cc:2664
69491 #, fuzzy, gcc-internal-format
69492 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
69493 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
69495 #: fortran/decl.cc:2706
69496 #, fuzzy, gcc-internal-format
69497 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
69498 msgstr "関数を inline にできません"
69500 #: fortran/decl.cc:2716
69501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69502 msgid "Implied-shape array at %L"
69503 msgstr ""
69505 #: fortran/decl.cc:2773
69506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69507 msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
69508 msgstr ""
69510 #: fortran/decl.cc:2781
69511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69512 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
69513 msgstr ""
69515 #: fortran/decl.cc:2882
69516 #, gcc-internal-format
69517 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
69518 msgstr ""
69520 #: fortran/decl.cc:2893
69521 #, fuzzy, gcc-internal-format
69522 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
69523 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
69525 #: fortran/decl.cc:2918 fortran/decl.cc:9015
69526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69527 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
69528 msgstr ""
69530 #: fortran/decl.cc:2926
69531 #, fuzzy, gcc-internal-format
69532 msgid "Cannot set pointee array spec."
69533 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
69535 #: fortran/decl.cc:2989
69536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69537 msgid "Old-style initialization at %C"
69538 msgstr "重複した初期化子"
69540 #: fortran/decl.cc:2997
69541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69542 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
69543 msgstr ""
69545 #: fortran/decl.cc:3010
69546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69547 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
69548 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69550 #: fortran/decl.cc:3030 fortran/decl.cc:7230
69551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69552 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
69553 msgstr ""
69555 #: fortran/decl.cc:3053
69556 #, gcc-internal-format
69557 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
69558 msgstr ""
69560 #: fortran/decl.cc:3062 fortran/decl.cc:10959
69561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69562 msgid "Expected an initialization expression at %C"
69563 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
69565 #: fortran/decl.cc:3069
69566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69567 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
69568 msgstr ""
69570 #: fortran/decl.cc:3086
69571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69572 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
69573 msgstr ""
69575 #: fortran/decl.cc:3095
69576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69577 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
69578 msgstr ""
69580 #: fortran/decl.cc:3109
69581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69582 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
69583 msgstr ""
69585 #: fortran/decl.cc:3117
69586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69587 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
69588 msgstr ""
69590 #: fortran/decl.cc:3125
69591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69592 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
69593 msgstr ""
69595 #: fortran/decl.cc:3134
69596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69597 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
69598 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69600 #: fortran/decl.cc:3151
69601 #, gcc-internal-format
69602 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
69603 msgstr ""
69605 #: fortran/decl.cc:3214 fortran/decl.cc:3249
69606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69607 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
69608 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
69610 #: fortran/decl.cc:3255
69611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69612 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
69613 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
69615 #: fortran/decl.cc:3314 fortran/decl.cc:3391
69616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69617 msgid "Missing right parenthesis at %C"
69618 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
69620 #: fortran/decl.cc:3327 fortran/decl.cc:3462
69621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69622 msgid "Expected initialization expression at %C"
69623 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
69625 #: fortran/decl.cc:3335 fortran/decl.cc:3468
69626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69627 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
69628 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
69630 #: fortran/decl.cc:3365 fortran/decl.cc:4115
69631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69632 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
69633 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
69635 #: fortran/decl.cc:3378
69636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69637 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
69638 msgstr ""
69640 #: fortran/decl.cc:3389
69641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69642 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
69643 msgstr ""
69645 #: fortran/decl.cc:3494
69646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69647 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
69648 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
69650 #: fortran/decl.cc:3626
69651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69652 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
69653 msgstr ""
69655 #: fortran/decl.cc:3727
69656 #, gcc-internal-format
69657 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
69658 msgstr ""
69660 #: fortran/decl.cc:3740
69661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69662 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
69663 msgstr ""
69665 #: fortran/decl.cc:3853
69666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69667 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
69668 msgstr ""
69670 #: fortran/decl.cc:3877
69671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69672 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
69673 msgstr ""
69675 #: fortran/decl.cc:3901
69676 #, fuzzy, gcc-internal-format
69677 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
69678 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
69680 #: fortran/decl.cc:3934
69681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69682 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
69683 msgstr ""
69685 #: fortran/decl.cc:3941
69686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69687 msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
69688 msgstr ""
69690 #: fortran/decl.cc:3968
69691 #, gcc-internal-format
69692 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
69693 msgstr ""
69695 #: fortran/decl.cc:3975
69696 #, fuzzy, gcc-internal-format
69697 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
69698 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
69700 #: fortran/decl.cc:3990
69701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69702 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
69703 msgstr ""
69705 #: fortran/decl.cc:3999
69706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69707 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
69708 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
69710 #: fortran/decl.cc:4250
69711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69712 msgid "BYTE type at %C"
69713 msgstr ""
69715 #: fortran/decl.cc:4262
69716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69717 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
69718 msgstr ""
69720 #: fortran/decl.cc:4324
69721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69722 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
69723 msgstr ""
69725 #: fortran/decl.cc:4327
69726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69727 msgid "Assumed type at %C"
69728 msgstr ""
69730 #: fortran/decl.cc:4349 fortran/decl.cc:4383 fortran/decl.cc:4416
69731 #: fortran/decl.cc:4715
69732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69733 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
69734 msgstr ""
69736 #: fortran/decl.cc:4361 fortran/decl.cc:4389 fortran/decl.cc:4422
69737 #: fortran/decl.cc:4448 fortran/decl.cc:4740 fortran/decl.cc:4758
69738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69739 msgid "Malformed type-spec at %C"
69740 msgstr "無効な型引数です"
69742 #: fortran/decl.cc:4412
69743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69744 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
69745 msgstr ""
69747 #: fortran/decl.cc:4464 fortran/decl.cc:4606 fortran/decl.cc:4618
69748 #: fortran/decl.cc:4632 fortran/decl.cc:5117 fortran/decl.cc:5125
69749 #, fuzzy, gcc-internal-format
69750 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
69751 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
69753 #: fortran/decl.cc:4565
69754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69755 msgid "CLASS statement at %C"
69756 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69758 #: fortran/decl.cc:4647
69759 #, gcc-internal-format
69760 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
69761 msgstr ""
69763 #: fortran/decl.cc:4793
69764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69765 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
69766 msgstr ""
69768 #: fortran/decl.cc:4802
69769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69770 msgid "IMPLICIT NONE with spec list at %C"
69771 msgstr ""
69773 #: fortran/decl.cc:4861
69774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69775 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
69776 msgstr ""
69778 #: fortran/decl.cc:4907
69779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69780 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
69781 msgstr ""
69783 #: fortran/decl.cc:4960
69784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69785 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
69786 msgstr ""
69788 #: fortran/decl.cc:4970
69789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69790 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
69791 msgstr ""
69793 #: fortran/decl.cc:5076
69794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69795 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
69796 msgstr ""
69798 #: fortran/decl.cc:5083
69799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69800 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
69801 msgstr ""
69803 #: fortran/decl.cc:5088
69804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69805 msgid "IMPORT statement at %C"
69806 msgstr ""
69808 #: fortran/decl.cc:5102
69809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69810 msgid "Expecting list of named entities at %C"
69811 msgstr ""
69813 #: fortran/decl.cc:5131
69814 #, gcc-internal-format
69815 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
69816 msgstr ""
69818 #: fortran/decl.cc:5138
69819 #, gcc-internal-format
69820 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
69821 msgstr ""
69823 #: fortran/decl.cc:5179
69824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69825 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
69826 msgstr ""
69828 #: fortran/decl.cc:5519
69829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69830 msgid "Missing codimension specification at %C"
69831 msgstr ""
69833 #: fortran/decl.cc:5521
69834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69835 msgid "Missing dimension specification at %C"
69836 msgstr ""
69838 #: fortran/decl.cc:5616
69839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69840 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
69841 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
69843 #: fortran/decl.cc:5633
69844 #, gcc-internal-format
69845 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
69846 msgstr ""
69848 #: fortran/decl.cc:5652
69849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69850 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
69851 msgstr ""
69853 #: fortran/decl.cc:5654
69854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69855 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
69856 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
69858 #: fortran/decl.cc:5664
69859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69860 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
69861 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
69863 #: fortran/decl.cc:5666
69864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69865 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
69866 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
69868 #: fortran/decl.cc:5674
69869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69870 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
69871 msgstr ""
69873 #: fortran/decl.cc:5683
69874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69875 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
69876 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
69878 #: fortran/decl.cc:5685
69879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69880 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
69881 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
69883 #: fortran/decl.cc:5693
69884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69885 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
69886 msgstr ""
69888 #: fortran/decl.cc:5701
69889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69890 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
69891 msgstr ""
69893 #: fortran/decl.cc:5703
69894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69895 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
69896 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
69898 #: fortran/decl.cc:5721
69899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69900 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
69901 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
69903 #: fortran/decl.cc:5731
69904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69905 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
69906 msgstr ""
69908 #: fortran/decl.cc:5741
69909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69910 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
69911 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
69913 #: fortran/decl.cc:5754
69914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69915 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
69916 msgstr ""
69918 #: fortran/decl.cc:5765
69919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69920 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
69921 msgstr ""
69923 #: fortran/decl.cc:5820 fortran/decl.cc:9317
69924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69925 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
69926 msgstr ""
69928 #: fortran/decl.cc:5826
69929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69930 msgid "PROTECTED attribute at %C"
69931 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
69933 #: fortran/decl.cc:5860
69934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69935 msgid "VALUE attribute at %C"
69936 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
69938 #: fortran/decl.cc:5867
69939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69940 msgid "VOLATILE attribute at %C"
69941 msgstr ""
69943 #: fortran/decl.cc:5874
69944 #, gcc-internal-format
69945 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
69946 msgstr ""
69948 #: fortran/decl.cc:5915
69949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69950 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
69951 msgstr ""
69953 #: fortran/decl.cc:6013
69954 #, gcc-internal-format
69955 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
69956 msgstr ""
69958 #: fortran/decl.cc:6035
69959 #, gcc-internal-format
69960 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
69961 msgstr ""
69963 #: fortran/decl.cc:6046
69964 #, gcc-internal-format
69965 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
69966 msgstr ""
69968 #: fortran/decl.cc:6052
69969 #, gcc-internal-format
69970 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
69971 msgstr ""
69973 #: fortran/decl.cc:6064
69974 #, gcc-internal-format
69975 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
69976 msgstr ""
69978 #: fortran/decl.cc:6078
69979 #, gcc-internal-format
69980 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
69981 msgstr ""
69983 #: fortran/decl.cc:6086
69984 #, gcc-internal-format
69985 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
69986 msgstr ""
69988 #: fortran/decl.cc:6098
69989 #, fuzzy, gcc-internal-format
69990 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
69991 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
69993 #: fortran/decl.cc:6104
69994 #, fuzzy, gcc-internal-format
69995 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
69996 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
69998 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
69999 #. just because of this.
70000 #: fortran/decl.cc:6115
70001 #, gcc-internal-format
70002 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
70003 msgstr ""
70005 #: fortran/decl.cc:6189
70006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70007 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
70008 msgstr ""
70010 #: fortran/decl.cc:6234
70011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70012 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
70013 msgstr ""
70015 #: fortran/decl.cc:6241
70016 #, fuzzy, gcc-internal-format
70017 msgid "Missing symbol"
70018 msgstr "数値がありません"
70020 #: fortran/decl.cc:6270
70021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70022 msgid "BIND(C) statement at %C"
70023 msgstr ""
70025 #: fortran/decl.cc:6332
70026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70027 msgid "CLASS entity at %C cannot have the PARAMETER attribute"
70028 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
70030 #: fortran/decl.cc:6364
70031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70032 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
70033 msgstr ""
70035 #: fortran/decl.cc:6406
70036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70037 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
70038 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
70040 #: fortran/decl.cc:6415
70041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70042 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
70043 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
70045 #: fortran/decl.cc:6487
70046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70047 msgid "MODULE prefix at %C"
70048 msgstr ""
70050 #: fortran/decl.cc:6492
70051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70052 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
70053 msgstr ""
70055 #: fortran/decl.cc:6543
70056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70057 msgid "IMPURE procedure at %C"
70058 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
70060 #: fortran/decl.cc:6555
70061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70062 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
70063 msgstr ""
70065 #: fortran/decl.cc:6601
70066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70067 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
70068 msgstr ""
70070 #: fortran/decl.cc:6608
70071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70072 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
70073 msgstr ""
70075 #: fortran/decl.cc:6615
70076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70077 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
70078 msgstr ""
70080 #: fortran/decl.cc:6676
70081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70082 msgid "A type parameter list is required at %C"
70083 msgstr "仮引数名が省略されています"
70085 #: fortran/decl.cc:6690 fortran/primary.cc:1885
70086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70087 msgid "Alternate-return argument at %C"
70088 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
70090 #: fortran/decl.cc:6696 fortran/decl.cc:6704
70091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70092 msgid "A parameter name is required at %C"
70093 msgstr "仮引数名が省略されています"
70095 #: fortran/decl.cc:6744
70096 #, fuzzy, gcc-internal-format
70097 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
70098 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
70100 #: fortran/decl.cc:6757
70101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70102 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
70103 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
70105 #: fortran/decl.cc:6760
70106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70107 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
70108 msgstr ""
70110 #: fortran/decl.cc:6778
70111 #, fuzzy, gcc-internal-format
70112 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
70113 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
70115 #: fortran/decl.cc:6781
70116 #, fuzzy, gcc-internal-format
70117 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
70118 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
70120 #: fortran/decl.cc:6823
70121 #, fuzzy, gcc-internal-format
70122 msgid "MODULE PROCEDURE formal argument %qs conflicts with alternate return at %C"
70123 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
70125 #: fortran/decl.cc:6827
70126 #, gcc-internal-format
70127 msgid "MODULE PROCEDURE formal argument is alternate return and conflicts with %qs in the separate declaration at %C"
70128 msgstr ""
70130 #: fortran/decl.cc:6832
70131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70132 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
70133 msgstr ""
70135 #: fortran/decl.cc:6839
70136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70137 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
70138 msgstr ""
70140 #: fortran/decl.cc:6878
70141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70142 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
70143 msgstr ""
70145 #: fortran/decl.cc:6955
70146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70147 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
70148 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70150 #: fortran/decl.cc:6965 fortran/decl.cc:8103
70151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70152 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
70153 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
70155 #: fortran/decl.cc:7169
70156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70157 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
70158 msgstr ""
70160 #: fortran/decl.cc:7176
70161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70162 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
70163 msgstr ""
70165 #: fortran/decl.cc:7182
70166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70167 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
70168 msgstr ""
70170 #: fortran/decl.cc:7205
70171 #, gcc-internal-format
70172 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
70173 msgstr ""
70175 #: fortran/decl.cc:7251 fortran/decl.cc:7439 fortran/decl.cc:11443
70176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70177 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
70178 msgstr ""
70180 #: fortran/decl.cc:7300 fortran/decl.cc:11343
70181 #, fuzzy, gcc-internal-format
70182 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
70183 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
70185 #: fortran/decl.cc:7307
70186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70187 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
70188 msgstr ""
70190 #: fortran/decl.cc:7311
70191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70192 msgid "Procedure pointer component at %C"
70193 msgstr "代入として無効な左辺値です"
70195 #: fortran/decl.cc:7383
70196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70197 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
70198 msgstr ""
70200 #: fortran/decl.cc:7401
70201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70202 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
70203 msgstr ""
70205 #: fortran/decl.cc:7410 fortran/decl.cc:10083
70206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70207 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
70208 msgstr ""
70210 #: fortran/decl.cc:7480
70211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70212 msgid "PROCEDURE statement at %C"
70213 msgstr ""
70215 #: fortran/decl.cc:7552
70216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70217 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
70218 msgstr ""
70220 #: fortran/decl.cc:7582 fortran/decl.cc:7861 fortran/decl.cc:8070
70221 #: fortran/symbol.cc:1923
70222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70223 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
70224 msgstr ""
70226 #: fortran/decl.cc:7612 fortran/decl.cc:8128
70227 #, gcc-internal-format
70228 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
70229 msgstr ""
70231 #: fortran/decl.cc:7755
70232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70233 msgid "ENTRY statement at %C"
70234 msgstr "式内"
70236 #: fortran/decl.cc:7764
70237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70238 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
70239 msgstr ""
70241 #: fortran/decl.cc:7767
70242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70243 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
70244 msgstr ""
70246 #: fortran/decl.cc:7770
70247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70248 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
70249 msgstr ""
70251 #: fortran/decl.cc:7773
70252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70253 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
70254 msgstr ""
70256 #: fortran/decl.cc:7777 fortran/decl.cc:7822
70257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70258 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
70259 msgstr ""
70261 #: fortran/decl.cc:7781
70262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70263 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
70264 msgstr ""
70266 #: fortran/decl.cc:7785
70267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70268 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
70269 msgstr ""
70271 #: fortran/decl.cc:7789
70272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70273 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
70274 msgstr ""
70276 #: fortran/decl.cc:7794
70277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70278 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
70279 msgstr ""
70281 #: fortran/decl.cc:7798
70282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70283 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
70284 msgstr ""
70286 #: fortran/decl.cc:7802
70287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70288 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
70289 msgstr ""
70291 #: fortran/decl.cc:7806
70292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70293 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
70294 msgstr ""
70296 #: fortran/decl.cc:7810
70297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70298 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
70299 msgstr ""
70301 #: fortran/decl.cc:7814
70302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70303 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
70304 msgstr "文が予期されます"
70306 #: fortran/decl.cc:7835
70307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70308 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
70309 msgstr ""
70311 #: fortran/decl.cc:7886 fortran/decl.cc:8110
70312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70313 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
70314 msgstr ""
70316 #: fortran/decl.cc:7980
70317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70318 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
70319 msgstr ""
70321 #: fortran/decl.cc:8137
70322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70323 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
70324 msgstr ""
70326 #: fortran/decl.cc:8200 fortran/decl.cc:8207
70327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70328 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
70329 msgstr "無効なビット列初期化子です"
70331 #: fortran/decl.cc:8247
70332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70333 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
70334 msgstr ""
70336 #: fortran/decl.cc:8263
70337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70338 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
70339 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
70341 #: fortran/decl.cc:8271
70342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70343 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
70344 msgstr ""
70346 #: fortran/decl.cc:8290
70347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70348 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
70349 msgstr ""
70351 #: fortran/decl.cc:8296
70352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70353 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
70354 msgstr ""
70356 #: fortran/decl.cc:8302
70357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70358 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
70359 msgstr ""
70361 #: fortran/decl.cc:8331
70362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70363 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
70364 msgstr ""
70366 #: fortran/decl.cc:8578
70367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70368 msgid "Unexpected END statement at %C"
70369 msgstr ""
70371 #: fortran/decl.cc:8587
70372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70373 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
70374 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70376 #. We would have required END [something].
70377 #: fortran/decl.cc:8596
70378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70379 msgid "%s statement expected at %L"
70380 msgstr ""
70382 #: fortran/decl.cc:8607
70383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70384 msgid "Expecting %s statement at %L"
70385 msgstr "式文が無効です"
70387 #: fortran/decl.cc:8627
70388 #, fuzzy, gcc-internal-format
70389 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
70390 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
70392 #: fortran/decl.cc:8644
70393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70394 msgid "Expected terminating name at %C"
70395 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
70397 #: fortran/decl.cc:8658 fortran/decl.cc:8666
70398 #, fuzzy, gcc-internal-format
70399 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
70400 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
70402 #: fortran/decl.cc:8765
70403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70404 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
70405 msgstr ""
70407 #: fortran/decl.cc:8773
70408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70409 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
70410 msgstr ""
70412 #: fortran/decl.cc:8781
70413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70414 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
70415 msgstr ""
70417 #: fortran/decl.cc:8790
70418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70419 msgid "Array specification must be deferred at %L"
70420 msgstr ""
70422 #: fortran/decl.cc:8895
70423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70424 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
70425 msgstr ""
70427 #: fortran/decl.cc:8932
70428 #, fuzzy, gcc-internal-format
70429 msgid "Expected %<(%> at %C"
70430 msgstr "%<(%> が予期されます"
70432 #: fortran/decl.cc:8946 fortran/decl.cc:8986
70433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70434 msgid "Expected variable name at %C"
70435 msgstr ""
70437 #: fortran/decl.cc:8962
70438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70439 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
70440 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
70442 #: fortran/decl.cc:8966
70443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70444 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
70445 msgstr ""
70447 #: fortran/decl.cc:8972
70448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70449 msgid "Expected \",\" at %C"
70450 msgstr ""
70452 #: fortran/decl.cc:9011
70453 #, fuzzy, gcc-internal-format
70454 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
70455 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
70457 #: fortran/decl.cc:9035
70458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70459 msgid "Expected \")\" at %C"
70460 msgstr ""
70462 #: fortran/decl.cc:9047
70463 #, fuzzy, gcc-internal-format
70464 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
70465 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
70467 #: fortran/decl.cc:9073
70468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70469 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
70470 msgstr ""
70472 #: fortran/decl.cc:9105
70473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70474 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
70475 msgstr ""
70477 #: fortran/decl.cc:9124
70478 #, gcc-internal-format
70479 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
70480 msgstr ""
70482 #: fortran/decl.cc:9163
70483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70484 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
70485 msgstr ""
70487 #: fortran/decl.cc:9261
70488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70489 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
70490 msgstr ""
70492 #: fortran/decl.cc:9277
70493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70494 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
70495 msgstr ""
70497 #: fortran/decl.cc:9325
70498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70499 msgid "PROTECTED statement at %C"
70500 msgstr ""
70502 #: fortran/decl.cc:9359
70503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70504 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
70505 msgstr ""
70507 #: fortran/decl.cc:9386 fortran/decl.cc:9411
70508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70509 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
70510 msgstr ""
70512 #: fortran/decl.cc:9432 fortran/decl.cc:9452
70513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70514 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
70515 msgstr ""
70517 #: fortran/decl.cc:9474
70518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70519 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
70520 msgstr ""
70522 #: fortran/decl.cc:9481
70523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70524 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
70525 msgstr ""
70527 #: fortran/decl.cc:9487
70528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70529 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
70530 msgstr ""
70532 #: fortran/decl.cc:9507
70533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70534 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
70535 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
70537 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
70538 #: fortran/decl.cc:9532
70539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70540 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
70541 msgstr ""
70543 #: fortran/decl.cc:9548
70544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70545 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
70546 msgstr ""
70548 #: fortran/decl.cc:9567 fortran/decl.cc:9623
70549 #, gcc-internal-format
70550 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
70551 msgstr ""
70553 #: fortran/decl.cc:9602
70554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70555 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
70556 msgstr "式文が無効です"
70558 #: fortran/decl.cc:9609
70559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70560 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
70561 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70563 #: fortran/decl.cc:9658
70564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70565 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
70566 msgstr "式文が無効です"
70568 #: fortran/decl.cc:9665
70569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70570 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
70571 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70573 #: fortran/decl.cc:9684
70574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70575 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
70576 msgstr ""
70578 #: fortran/decl.cc:9695
70579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70580 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
70581 msgstr ""
70583 #: fortran/decl.cc:9743
70584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70585 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
70586 msgstr ""
70588 #: fortran/decl.cc:9760
70589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70590 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
70591 msgstr ""
70593 #: fortran/decl.cc:9764
70594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70595 msgid "VALUE statement at %C"
70596 msgstr "式内"
70598 #: fortran/decl.cc:9802
70599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70600 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
70601 msgstr ""
70603 #: fortran/decl.cc:9814
70604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70605 msgid "VOLATILE statement at %C"
70606 msgstr ""
70608 #: fortran/decl.cc:9841
70609 #, gcc-internal-format
70610 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
70611 msgstr ""
70613 #: fortran/decl.cc:9866
70614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70615 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
70616 msgstr ""
70618 #: fortran/decl.cc:9878
70619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70620 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
70621 msgstr ""
70623 #: fortran/decl.cc:9922
70624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70625 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
70626 msgstr ""
70628 #: fortran/decl.cc:9947
70629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70630 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
70631 msgstr ""
70633 #: fortran/decl.cc:10058
70634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70635 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
70636 msgstr ""
70638 #: fortran/decl.cc:10116
70639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70640 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
70641 msgstr ""
70643 #: fortran/decl.cc:10165
70644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70645 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
70646 msgstr ""
70648 #: fortran/decl.cc:10174
70649 #, gcc-internal-format
70650 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
70651 msgstr ""
70653 #: fortran/decl.cc:10180
70654 #, gcc-internal-format
70655 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
70656 msgstr ""
70658 #: fortran/decl.cc:10187
70659 #, gcc-internal-format
70660 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
70661 msgstr ""
70663 #: fortran/decl.cc:10194
70664 #, gcc-internal-format
70665 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
70666 msgstr ""
70668 #: fortran/decl.cc:10217
70669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70670 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
70671 msgstr ""
70673 #: fortran/decl.cc:10229
70674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70675 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
70676 msgstr ""
70678 #: fortran/decl.cc:10250
70679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70680 msgid "ABSTRACT type at %C"
70681 msgstr ""
70683 #: fortran/decl.cc:10296
70684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70685 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
70686 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
70688 #: fortran/decl.cc:10302
70689 #, gcc-internal-format
70690 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
70691 msgstr ""
70693 #: fortran/decl.cc:10349
70694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70695 msgid "Junk after MAP statement at %C"
70696 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70698 #: fortran/decl.cc:10382
70699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70700 msgid "Junk after UNION statement at %C"
70701 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
70703 #: fortran/decl.cc:10417
70704 #, gcc-internal-format
70705 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
70706 msgstr ""
70708 #: fortran/decl.cc:10431
70709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70710 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
70711 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70713 #: fortran/decl.cc:10449
70714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70715 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
70716 msgstr ""
70718 #: fortran/decl.cc:10456
70719 #, fuzzy, gcc-internal-format
70720 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
70721 msgstr "関数を inline にできません"
70723 #: fortran/decl.cc:10619
70724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70725 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
70726 msgstr ""
70728 #: fortran/decl.cc:10632
70729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70730 msgid "Mangled derived type definition at %C"
70731 msgstr "空の宣言です"
70733 #: fortran/decl.cc:10661
70734 #, fuzzy, gcc-internal-format
70735 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
70736 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
70738 #: fortran/decl.cc:10672
70739 #, gcc-internal-format
70740 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
70741 msgstr ""
70743 #: fortran/decl.cc:10675
70744 #, fuzzy, gcc-internal-format
70745 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
70746 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
70748 #: fortran/decl.cc:10690
70749 #, fuzzy, gcc-internal-format
70750 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
70751 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
70753 #: fortran/decl.cc:10699
70754 #, fuzzy, gcc-internal-format
70755 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
70756 msgstr "%qD は既に定義されています"
70758 #: fortran/decl.cc:10762
70759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70760 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
70761 msgstr ""
70763 #: fortran/decl.cc:10845
70764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70765 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
70766 msgstr ""
70768 #: fortran/decl.cc:10865
70769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70770 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
70771 msgstr ""
70773 #: fortran/decl.cc:10897
70774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70775 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
70776 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
70778 #: fortran/decl.cc:10976
70779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70780 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
70781 msgstr ""
70783 #: fortran/decl.cc:11024
70784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70785 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
70786 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
70788 #: fortran/decl.cc:11060
70789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70790 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
70791 msgstr ""
70793 #: fortran/decl.cc:11107 fortran/decl.cc:11122
70794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70795 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
70796 msgstr "重複するアクセス指定子"
70798 #: fortran/decl.cc:11142
70799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70800 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
70801 msgstr ""
70803 #: fortran/decl.cc:11162
70804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70805 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
70806 msgstr ""
70808 #: fortran/decl.cc:11189
70809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70810 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
70811 msgstr ""
70813 #: fortran/decl.cc:11207
70814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70815 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
70816 msgstr ""
70818 #: fortran/decl.cc:11223
70819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70820 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
70821 msgstr ""
70823 #: fortran/decl.cc:11236
70824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70825 msgid "Expected access-specifier at %C"
70826 msgstr "重複するアクセス指定子"
70828 #: fortran/decl.cc:11238
70829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70830 msgid "Expected binding attribute at %C"
70831 msgstr ""
70833 #: fortran/decl.cc:11246
70834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70835 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
70836 msgstr ""
70838 #: fortran/decl.cc:11259
70839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70840 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
70841 msgstr ""
70843 #: fortran/decl.cc:11301
70844 #, fuzzy, gcc-internal-format
70845 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
70846 msgstr "識別子が必要です"
70848 #: fortran/decl.cc:11307
70849 #, fuzzy, gcc-internal-format
70850 msgid "%<)%> expected at %C"
70851 msgstr "')' が必要です"
70853 #: fortran/decl.cc:11327
70854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70855 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
70856 msgstr ""
70858 #: fortran/decl.cc:11332
70859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70860 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
70861 msgstr ""
70863 #: fortran/decl.cc:11355
70864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70865 msgid "Expected binding name at %C"
70866 msgstr ""
70868 #: fortran/decl.cc:11359
70869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70870 msgid "PROCEDURE list at %C"
70871 msgstr ""
70873 #: fortran/decl.cc:11371
70874 #, gcc-internal-format
70875 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
70876 msgstr ""
70878 #: fortran/decl.cc:11377
70879 #, gcc-internal-format
70880 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
70881 msgstr ""
70883 #: fortran/decl.cc:11387
70884 #, fuzzy, gcc-internal-format
70885 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
70886 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
70888 #: fortran/decl.cc:11404
70889 #, gcc-internal-format
70890 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
70891 msgstr ""
70893 #: fortran/decl.cc:11415
70894 #, gcc-internal-format
70895 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
70896 msgstr ""
70898 #: fortran/decl.cc:11466
70899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70900 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
70901 msgstr ""
70903 #: fortran/decl.cc:11486
70904 #, fuzzy, gcc-internal-format
70905 msgid "Expected %<::%> at %C"
70906 msgstr "%<::%> が予期されます"
70908 #: fortran/decl.cc:11498
70909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70910 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
70911 msgstr ""
70913 #: fortran/decl.cc:11519
70914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70915 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
70916 msgstr ""
70918 #: fortran/decl.cc:11530
70919 #, fuzzy, gcc-internal-format
70920 msgid "Expected %<=>%> at %C"
70921 msgstr "%<=%> が予期されます"
70923 #: fortran/decl.cc:11566
70924 #, gcc-internal-format
70925 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
70926 msgstr ""
70928 #: fortran/decl.cc:11574
70929 #, gcc-internal-format
70930 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
70931 msgstr ""
70933 #: fortran/decl.cc:11622
70934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70935 msgid "Expected specific binding name at %C"
70936 msgstr ""
70938 #: fortran/decl.cc:11632
70939 #, gcc-internal-format
70940 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
70941 msgstr ""
70943 #: fortran/decl.cc:11650
70944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70945 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
70946 msgstr ""
70948 #: fortran/decl.cc:11685
70949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70950 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
70951 msgstr ""
70953 #: fortran/decl.cc:11697
70954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70955 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
70956 msgstr ""
70958 #: fortran/decl.cc:11719
70959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70960 msgid "Empty FINAL at %C"
70961 msgstr ""
70963 #: fortran/decl.cc:11726
70964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70965 msgid "Expected module procedure name at %C"
70966 msgstr ""
70968 #: fortran/decl.cc:11736
70969 #, fuzzy, gcc-internal-format
70970 msgid "Expected %<,%> at %C"
70971 msgstr "%<,%> が予期されます"
70973 #: fortran/decl.cc:11742
70974 #, fuzzy, gcc-internal-format
70975 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
70976 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
70978 #: fortran/decl.cc:11755
70979 #, fuzzy, gcc-internal-format
70980 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
70981 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
70983 #: fortran/decl.cc:11829
70984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70985 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
70986 msgstr ""
70988 #: fortran/decl.cc:11875
70989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70990 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
70991 msgstr ""
70993 #: fortran/decl.cc:11896
70994 #, gcc-internal-format
70995 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
70996 msgstr ""
70998 #: fortran/decl.cc:11910
70999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71000 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
71001 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
71003 #: fortran/decl.cc:11974
71004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71005 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
71006 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
71008 #: fortran/decl.cc:11991
71009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71010 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
71011 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
71013 #: fortran/decl.cc:12008
71014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71015 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
71016 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
71018 #: fortran/dependency.cc:106
71019 #, gcc-internal-format
71020 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
71021 msgstr ""
71023 #: fortran/dependency.cc:199
71024 #, gcc-internal-format
71025 msgid "are_identical_variables: Bad type"
71026 msgstr ""
71028 #: fortran/dependency.cc:989
71029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71030 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
71031 msgstr ""
71033 #: fortran/dependency.cc:1293
71034 #, gcc-internal-format
71035 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
71036 msgstr ""
71038 #: fortran/dump-parse-tree.cc:296
71039 #, gcc-internal-format
71040 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
71041 msgstr ""
71043 #: fortran/dump-parse-tree.cc:375
71044 #, gcc-internal-format
71045 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
71046 msgstr ""
71048 #: fortran/dump-parse-tree.cc:449
71049 #, gcc-internal-format
71050 msgid "show_ref(): Bad component code"
71051 msgstr ""
71053 #: fortran/dump-parse-tree.cc:722
71054 #, gcc-internal-format
71055 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
71056 msgstr ""
71058 #: fortran/dump-parse-tree.cc:765
71059 #, gcc-internal-format
71060 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
71061 msgstr ""
71063 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3567
71064 #, gcc-internal-format
71065 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
71066 msgstr ""
71068 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3903 fortran/dump-parse-tree.cc:4008
71069 #, fuzzy, gcc-internal-format
71070 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
71071 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
71073 #: fortran/error.cc:388
71074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71075 msgid "    Included at %s:%d:"
71076 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
71078 #: fortran/error.cc:474
71079 #, fuzzy, gcc-internal-format
71080 msgid "<During initialization>\n"
71081 msgstr "初期化"
71083 #: fortran/expr.cc:149
71084 #, gcc-internal-format
71085 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
71086 msgstr ""
71088 #: fortran/expr.cc:357
71089 #, gcc-internal-format
71090 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
71091 msgstr ""
71093 #: fortran/expr.cc:514
71094 #, gcc-internal-format
71095 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
71096 msgstr ""
71098 #: fortran/expr.cc:669 fortran/expr.cc:671 fortran/expr.cc:722
71099 #: fortran/expr.cc:724
71100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71101 msgid "Constant expression required at %C"
71102 msgstr "%C では定数式が要求されます"
71104 #: fortran/expr.cc:678 fortran/expr.cc:680 fortran/expr.cc:731
71105 #: fortran/expr.cc:733
71106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71107 msgid "Integer expression required at %C"
71108 msgstr "%C では整数式が要求されます"
71110 #: fortran/expr.cc:688 fortran/expr.cc:690 fortran/expr.cc:744
71111 #: fortran/expr.cc:746
71112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71113 msgid "Integer value too large in expression at %C"
71114 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
71116 #: fortran/expr.cc:1117
71117 #, gcc-internal-format
71118 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
71119 msgstr ""
71121 #: fortran/expr.cc:1312
71122 #, gcc-internal-format
71123 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
71124 msgstr ""
71126 #: fortran/expr.cc:1417
71127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71128 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
71129 msgstr ""
71131 #: fortran/expr.cc:1616 fortran/expr.cc:1667
71132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71133 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
71134 msgstr ""
71136 #: fortran/expr.cc:1742
71137 #, gcc-internal-format
71138 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
71139 msgstr ""
71141 #: fortran/expr.cc:1753
71142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71143 msgid "Error in array constructor referenced at %L"
71144 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
71146 #: fortran/expr.cc:1861 fortran/primary.cc:2398 fortran/primary.cc:2575
71147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71148 msgid "LEN part_ref at %C"
71149 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
71151 #: fortran/expr.cc:1886 fortran/primary.cc:2393 fortran/primary.cc:2590
71152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71153 msgid "KIND part_ref at %C"
71154 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
71156 #: fortran/expr.cc:1897
71157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71158 msgid "RE part_ref at %C"
71159 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
71161 #: fortran/expr.cc:1909
71162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71163 msgid "IM part_ref at %C"
71164 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
71166 #: fortran/expr.cc:2559
71167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71168 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
71169 msgstr ""
71171 #: fortran/expr.cc:2603
71172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71173 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
71174 msgstr ""
71176 #: fortran/expr.cc:2628
71177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71178 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
71179 msgstr ""
71181 #: fortran/expr.cc:2635
71182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71183 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
71184 msgstr ""
71186 #: fortran/expr.cc:2645
71187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71188 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
71189 msgstr ""
71191 #: fortran/expr.cc:2661
71192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71193 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
71194 msgstr ""
71196 #: fortran/expr.cc:2672
71197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71198 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
71199 msgstr ""
71201 #: fortran/expr.cc:2680
71202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71203 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
71204 msgstr ""
71206 #: fortran/expr.cc:2703
71207 #, gcc-internal-format
71208 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
71209 msgstr ""
71211 #: fortran/expr.cc:2840
71212 #, gcc-internal-format
71213 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
71214 msgstr ""
71216 #: fortran/expr.cc:2915
71217 #, gcc-internal-format
71218 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
71219 msgstr ""
71221 #: fortran/expr.cc:2946
71222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71223 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
71224 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
71226 #: fortran/expr.cc:3023 fortran/resolve.cc:2862
71227 #, fuzzy, gcc-internal-format
71228 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
71229 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
71231 #: fortran/expr.cc:3035
71232 #, fuzzy, gcc-internal-format
71233 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
71234 msgstr "関数を inline にできません"
71236 #: fortran/expr.cc:3074
71237 #, fuzzy, gcc-internal-format
71238 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
71239 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
71241 #: fortran/expr.cc:3094
71242 #, fuzzy, gcc-internal-format
71243 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
71244 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
71246 #: fortran/expr.cc:3100
71247 #, gcc-internal-format
71248 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
71249 msgstr ""
71251 #: fortran/expr.cc:3109
71252 #, fuzzy, gcc-internal-format
71253 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
71254 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
71256 #: fortran/expr.cc:3113
71257 #, fuzzy, gcc-internal-format
71258 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
71259 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
71261 #: fortran/expr.cc:3119
71262 #, gcc-internal-format
71263 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
71264 msgstr ""
71266 #: fortran/expr.cc:3125
71267 #, fuzzy, gcc-internal-format
71268 msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
71269 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
71271 #: fortran/expr.cc:3135
71272 #, gcc-internal-format
71273 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
71274 msgstr ""
71276 #: fortran/expr.cc:3189
71277 #, gcc-internal-format
71278 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
71279 msgstr ""
71281 #: fortran/expr.cc:3324
71282 #, fuzzy, gcc-internal-format
71283 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
71284 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
71286 #: fortran/expr.cc:3331
71287 #, fuzzy, gcc-internal-format
71288 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
71289 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
71291 #: fortran/expr.cc:3338
71292 #, fuzzy, gcc-internal-format
71293 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
71294 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
71296 #: fortran/expr.cc:3346
71297 #, fuzzy, gcc-internal-format
71298 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
71299 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
71301 #: fortran/expr.cc:3493
71302 #, fuzzy, gcc-internal-format
71303 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
71304 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
71306 #: fortran/expr.cc:3501
71307 #, gcc-internal-format
71308 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
71309 msgstr ""
71311 #: fortran/expr.cc:3508
71312 #, gcc-internal-format
71313 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
71314 msgstr ""
71316 #: fortran/expr.cc:3530
71317 #, fuzzy, gcc-internal-format
71318 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
71319 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
71321 #: fortran/expr.cc:3561
71322 #, gcc-internal-format
71323 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
71324 msgstr ""
71326 #: fortran/expr.cc:3581
71327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71328 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
71329 msgstr ""
71331 #: fortran/expr.cc:3593
71332 #, gcc-internal-format
71333 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
71334 msgstr ""
71336 #: fortran/expr.cc:3602
71337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71338 msgid "Expression at %L must be scalar"
71339 msgstr ""
71341 #. Reject truncation.
71342 #: fortran/expr.cc:3634
71343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71344 msgid "optype_msgid overflow: %d"
71345 msgstr ""
71347 #: fortran/expr.cc:3638
71348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71349 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
71350 msgstr ""
71352 #: fortran/expr.cc:3652
71353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71354 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
71355 msgstr ""
71357 #: fortran/expr.cc:3700
71358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71359 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
71360 msgstr ""
71362 #: fortran/expr.cc:3756
71363 #, fuzzy, gcc-internal-format
71364 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
71365 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
71367 #: fortran/expr.cc:3767
71368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71369 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
71370 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
71372 #: fortran/expr.cc:3775
71373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71374 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
71375 msgstr ""
71377 #: fortran/expr.cc:3782
71378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71379 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
71380 msgstr ""
71382 #: fortran/expr.cc:3794
71383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71384 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
71385 msgstr ""
71387 #: fortran/expr.cc:3804
71388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71389 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
71390 msgstr ""
71392 #: fortran/expr.cc:3847
71393 #, gcc-internal-format
71394 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
71395 msgstr ""
71397 #: fortran/expr.cc:3854
71398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71399 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
71400 msgstr ""
71402 #: fortran/expr.cc:3884
71403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71404 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
71405 msgstr ""
71407 #: fortran/expr.cc:3928
71408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71409 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
71410 msgstr ""
71412 #: fortran/expr.cc:3936
71413 #, gcc-internal-format
71414 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
71415 msgstr ""
71417 #: fortran/expr.cc:3960
71418 #, fuzzy, gcc-internal-format
71419 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
71420 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
71422 #: fortran/expr.cc:3965
71423 #, fuzzy, gcc-internal-format
71424 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
71425 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71427 #: fortran/expr.cc:3994
71428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71429 msgid "Stride must not be present at %L"
71430 msgstr ""
71432 #: fortran/expr.cc:4000 fortran/expr.cc:4020
71433 #, gcc-internal-format
71434 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
71435 msgstr ""
71437 #: fortran/expr.cc:4008 fortran/expr.cc:4027
71438 #, gcc-internal-format
71439 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
71440 msgstr ""
71442 #: fortran/expr.cc:4054
71443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71444 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
71445 msgstr ""
71447 #: fortran/expr.cc:4075
71448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71449 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
71450 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71452 #: fortran/expr.cc:4100
71453 #, fuzzy, gcc-internal-format
71454 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
71455 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71457 #: fortran/expr.cc:4109
71458 #, fuzzy, gcc-internal-format
71459 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
71460 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71462 #: fortran/expr.cc:4119
71463 #, fuzzy, gcc-internal-format
71464 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
71465 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71467 #: fortran/expr.cc:4125
71468 #, fuzzy, gcc-internal-format
71469 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
71470 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71472 #: fortran/expr.cc:4132
71473 #, fuzzy, gcc-internal-format
71474 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
71475 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71477 #: fortran/expr.cc:4140
71478 #, fuzzy, gcc-internal-format
71479 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
71480 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71482 #: fortran/expr.cc:4163
71483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71484 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
71485 msgstr ""
71487 #: fortran/expr.cc:4216
71488 #, fuzzy, gcc-internal-format
71489 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
71490 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71492 #: fortran/expr.cc:4226 fortran/expr.cc:4241
71493 #, gcc-internal-format
71494 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
71495 msgstr ""
71497 #: fortran/expr.cc:4232 fortran/expr.cc:4247 fortran/resolve.cc:2742
71498 #, gcc-internal-format
71499 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
71500 msgstr ""
71502 #: fortran/expr.cc:4259
71503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71504 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
71505 msgstr ""
71507 #: fortran/expr.cc:4268
71508 #, gcc-internal-format
71509 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
71510 msgstr ""
71512 #: fortran/expr.cc:4281
71513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71514 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
71515 msgstr ""
71517 #: fortran/expr.cc:4295
71518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71519 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
71520 msgstr ""
71522 #: fortran/expr.cc:4300
71523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71524 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
71525 msgstr ""
71527 #: fortran/expr.cc:4308
71528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71529 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
71530 msgstr ""
71532 #: fortran/expr.cc:4315
71533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71534 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
71535 msgstr ""
71537 #: fortran/expr.cc:4334
71538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71539 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
71540 msgstr ""
71542 #: fortran/expr.cc:4347
71543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71544 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
71545 msgstr ""
71547 #: fortran/expr.cc:4351
71548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71549 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
71550 msgstr ""
71552 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
71553 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
71554 #. are allowed.
71555 #: fortran/expr.cc:4376 fortran/expr.cc:4502
71556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71557 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
71558 msgstr ""
71560 #: fortran/expr.cc:4379
71561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71562 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
71563 msgstr ""
71565 #: fortran/expr.cc:4393
71566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71567 msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
71568 msgstr ""
71570 #: fortran/expr.cc:4399 fortran/expr.cc:4414
71571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71572 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
71573 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
71575 #: fortran/expr.cc:4430
71576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71577 msgid "Every subscript of target specification at %L must be a constant expression"
71578 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
71580 #: fortran/expr.cc:4441
71581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71582 msgid "Substring starting and ending points of target specification at %L must be constant expressions"
71583 msgstr ""
71585 #: fortran/expr.cc:4457
71586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71587 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
71588 msgstr ""
71590 #: fortran/expr.cc:4472
71591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71592 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
71593 msgstr ""
71595 #: fortran/expr.cc:4481
71596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71597 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
71598 msgstr ""
71600 #: fortran/expr.cc:4489
71601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71602 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
71603 msgstr ""
71605 #: fortran/expr.cc:4517 fortran/expr.cc:4522
71606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71607 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
71608 msgstr ""
71610 #: fortran/expr.cc:4562
71611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71612 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
71613 msgstr ""
71615 #: fortran/expr.cc:4638 fortran/resolve.cc:1565
71616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71617 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
71618 msgstr ""
71620 #: fortran/expr.cc:4644
71621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71622 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
71623 msgstr ""
71625 #: fortran/expr.cc:4659 fortran/resolve.cc:1571
71626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71627 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
71628 msgstr ""
71630 #: fortran/expr.cc:4671
71631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71632 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
71633 msgstr ""
71635 #: fortran/expr.cc:4677
71636 #, fuzzy, gcc-internal-format
71637 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
71638 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71640 #: fortran/expr.cc:4684
71641 #, fuzzy, gcc-internal-format
71642 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
71643 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71645 #: fortran/expr.cc:5152
71646 #, gcc-internal-format
71647 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
71648 msgstr ""
71650 #: fortran/expr.cc:6267
71651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71652 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
71653 msgstr ""
71655 #: fortran/expr.cc:6275
71656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71657 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
71658 msgstr ""
71660 #: fortran/expr.cc:6283
71661 #, gcc-internal-format
71662 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
71663 msgstr ""
71665 #: fortran/expr.cc:6294
71666 #, fuzzy, gcc-internal-format
71667 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
71668 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
71670 #: fortran/expr.cc:6305
71671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71672 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
71673 msgstr ""
71675 #: fortran/expr.cc:6314
71676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71677 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
71678 msgstr ""
71680 #: fortran/expr.cc:6327
71681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71682 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
71683 msgstr ""
71685 #: fortran/expr.cc:6340
71686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71687 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
71688 msgstr ""
71690 #: fortran/expr.cc:6371
71691 #, fuzzy, gcc-internal-format
71692 msgid "%qs parameter inquiry for %qs in variable definition context (%s) at %L"
71693 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
71695 #: fortran/expr.cc:6388
71696 #, gcc-internal-format
71697 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
71698 msgstr ""
71700 #: fortran/expr.cc:6398
71701 #, gcc-internal-format
71702 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
71703 msgstr ""
71705 #: fortran/expr.cc:6411
71706 #, fuzzy, gcc-internal-format
71707 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
71708 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
71710 #: fortran/expr.cc:6419
71711 #, fuzzy, gcc-internal-format
71712 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
71713 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
71715 #: fortran/expr.cc:6434
71716 #, fuzzy, gcc-internal-format
71717 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
71718 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
71720 #: fortran/expr.cc:6494 fortran/expr.cc:6515
71721 #, gcc-internal-format
71722 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
71723 msgstr ""
71725 #: fortran/expr.cc:6499
71726 #, gcc-internal-format
71727 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
71728 msgstr ""
71730 #: fortran/expr.cc:6508
71731 #, gcc-internal-format
71732 msgid "%qs at %L associated to pointer function target being used in a variable definition context (%s)"
71733 msgstr ""
71735 #: fortran/expr.cc:6527
71736 #, fuzzy, gcc-internal-format
71737 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
71738 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
71740 #: fortran/expr.cc:6569
71741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71742 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
71743 msgstr ""
71745 #: fortran/frontend-passes.cc:195
71746 #, fuzzy, gcc-internal-format
71747 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
71748 msgstr "式内"
71750 #: fortran/frontend-passes.cc:211
71751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71752 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
71753 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
71755 #: fortran/frontend-passes.cc:419
71756 #, gcc-internal-format
71757 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
71758 msgstr ""
71760 #: fortran/frontend-passes.cc:870 fortran/trans-array.cc:1514
71761 #: fortran/trans-array.cc:7194 fortran/trans-array.cc:8856
71762 #: fortran/trans-intrinsic.cc:8475
71763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71764 msgid "Creating array temporary at %L"
71765 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
71767 #: fortran/frontend-passes.cc:897
71768 #, fuzzy, gcc-internal-format
71769 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
71770 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
71772 #: fortran/frontend-passes.cc:901
71773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71774 msgid "Removing call to impure function at %L"
71775 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
71777 #: fortran/frontend-passes.cc:1356 fortran/frontend-passes.cc:1395
71778 #, fuzzy, gcc-internal-format
71779 msgid "bad expression"
71780 msgstr "式が予期されます"
71782 #: fortran/frontend-passes.cc:1391
71783 #, fuzzy, gcc-internal-format
71784 msgid "bad op"
71785 msgstr "誤った move です"
71787 #: fortran/frontend-passes.cc:2175
71788 #, fuzzy, gcc-internal-format
71789 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
71790 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
71792 #: fortran/frontend-passes.cc:2352
71793 #, gcc-internal-format
71794 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
71795 msgstr ""
71797 #: fortran/frontend-passes.cc:2361
71798 #, gcc-internal-format
71799 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
71800 msgstr ""
71802 #: fortran/frontend-passes.cc:2499
71803 #, gcc-internal-format
71804 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
71805 msgstr ""
71807 #: fortran/frontend-passes.cc:2508
71808 #, gcc-internal-format
71809 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
71810 msgstr ""
71812 #: fortran/frontend-passes.cc:2661
71813 #, gcc-internal-format
71814 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
71815 msgstr ""
71817 #: fortran/frontend-passes.cc:2668
71818 #, gcc-internal-format
71819 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
71820 msgstr ""
71822 #: fortran/frontend-passes.cc:2931 fortran/frontend-passes.cc:2957
71823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71824 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
71825 msgstr ""
71827 #: fortran/frontend-passes.cc:2941 fortran/frontend-passes.cc:2967
71828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71829 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
71830 msgstr ""
71832 #: fortran/frontend-passes.cc:3059
71833 #, gcc-internal-format
71834 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
71835 msgstr ""
71837 #: fortran/frontend-passes.cc:3065
71838 #, gcc-internal-format
71839 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
71840 msgstr ""
71842 #: fortran/frontend-passes.cc:3481 fortran/trans-expr.cc:1932
71843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71844 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
71845 msgstr ""
71847 #: fortran/frontend-passes.cc:4006
71848 #, gcc-internal-format
71849 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
71850 msgstr ""
71852 #: fortran/frontend-passes.cc:5215
71853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71854 msgid "Interchanging loops at %L"
71855 msgstr ""
71857 #: fortran/frontend-passes.cc:5855
71858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71859 msgid "%s between %L and %L"
71860 msgstr "%qT と %qT の比較です"
71862 #: fortran/gfortranspec.cc:146 m2/gm2spec.cc:250
71863 #, fuzzy, gcc-internal-format
71864 msgid "overflowed output argument list for %qs"
71865 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
71867 #: fortran/gfortranspec.cc:301
71868 #, fuzzy, gcc-internal-format
71869 msgid "no input files; unwilling to write output files"
71870 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
71872 #: fortran/interface.cc:254
71873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71874 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
71875 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71877 #: fortran/interface.cc:281
71878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71879 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
71880 msgstr ""
71882 #: fortran/interface.cc:301
71883 #, fuzzy, gcc-internal-format
71884 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
71885 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
71887 #: fortran/interface.cc:334
71888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71889 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
71890 msgstr ""
71892 #: fortran/interface.cc:341
71893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71894 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
71895 msgstr ""
71897 #: fortran/interface.cc:372
71898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71899 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
71900 msgstr ""
71902 #: fortran/interface.cc:385
71903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71904 msgid "Expected a nameless interface at %C"
71905 msgstr ""
71907 #: fortran/interface.cc:398
71908 #, gcc-internal-format
71909 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
71910 msgstr ""
71912 #: fortran/interface.cc:429
71913 #, gcc-internal-format
71914 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
71915 msgstr ""
71917 #: fortran/interface.cc:432
71918 #, gcc-internal-format
71919 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
71920 msgstr ""
71922 #: fortran/interface.cc:446
71923 #, gcc-internal-format
71924 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
71925 msgstr ""
71927 #: fortran/interface.cc:458
71928 #, gcc-internal-format
71929 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
71930 msgstr ""
71932 #: fortran/interface.cc:648
71933 #, gcc-internal-format
71934 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
71935 msgstr ""
71937 #: fortran/interface.cc:936
71938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71939 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
71940 msgstr ""
71942 #: fortran/interface.cc:965
71943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71944 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
71945 msgstr ""
71947 #: fortran/interface.cc:968
71948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71949 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
71950 msgstr ""
71952 #: fortran/interface.cc:981
71953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71954 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
71955 msgstr ""
71957 #: fortran/interface.cc:999
71958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71959 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
71960 msgstr ""
71962 #: fortran/interface.cc:1008
71963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71964 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
71965 msgstr ""
71967 #: fortran/interface.cc:1019
71968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71969 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
71970 msgstr ""
71972 #: fortran/interface.cc:1026
71973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71974 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
71975 msgstr ""
71977 #: fortran/interface.cc:1035 fortran/resolve.cc:18228
71978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71979 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
71980 msgstr ""
71982 #: fortran/interface.cc:1042 fortran/resolve.cc:18246
71983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71984 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
71985 msgstr ""
71987 #: fortran/interface.cc:1147
71988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71989 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
71990 msgstr ""
71992 #: fortran/interface.cc:1511 fortran/interface.cc:1583
71993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71994 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
71995 msgstr ""
71997 #: fortran/interface.cc:1696
71998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71999 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
72000 msgstr ""
72002 #: fortran/interface.cc:1743
72003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72004 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
72005 msgstr ""
72007 #: fortran/interface.cc:1940
72008 #, gcc-internal-format
72009 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
72010 msgstr ""
72012 #: fortran/interface.cc:1945
72013 #, fuzzy, gcc-internal-format
72014 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
72015 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
72017 #: fortran/interface.cc:1949
72018 #, gcc-internal-format
72019 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
72020 msgstr ""
72022 #: fortran/interface.cc:1953
72023 #, gcc-internal-format
72024 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
72025 msgstr ""
72027 #: fortran/interface.cc:1965
72028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72029 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
72030 msgstr ""
72032 #: fortran/interface.cc:1969
72033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72034 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
72035 msgstr ""
72037 #: fortran/interface.cc:1977
72038 #, fuzzy, gcc-internal-format
72039 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
72040 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
72042 #: fortran/interface.cc:2034 fortran/interface.cc:2039
72043 #, gcc-internal-format
72044 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
72045 msgstr ""
72047 #: fortran/interface.cc:2044
72048 #, fuzzy, gcc-internal-format
72049 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
72050 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
72052 #: fortran/interface.cc:2082
72053 #, fuzzy, gcc-internal-format
72054 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
72055 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
72057 #: fortran/interface.cc:2287
72058 #, gcc-internal-format
72059 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
72060 msgstr ""
72062 #: fortran/interface.cc:2290
72063 #, gcc-internal-format
72064 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
72065 msgstr ""
72067 #: fortran/interface.cc:2293
72068 #, gcc-internal-format
72069 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
72070 msgstr ""
72072 #: fortran/interface.cc:2296
72073 #, gcc-internal-format
72074 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
72075 msgstr ""
72077 #: fortran/interface.cc:2308
72078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72079 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
72080 msgstr ""
72082 #: fortran/interface.cc:2312
72083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72084 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
72085 msgstr ""
72087 #: fortran/interface.cc:2316
72088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72089 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
72090 msgstr ""
72092 #: fortran/interface.cc:2439
72093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72094 msgid "Invalid procedure argument at %L"
72095 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72097 #: fortran/interface.cc:2448 fortran/interface.cc:2457
72098 #: fortran/interface.cc:2484
72099 #, gcc-internal-format
72100 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
72101 msgstr ""
72103 #: fortran/interface.cc:2495
72104 #, gcc-internal-format
72105 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
72106 msgstr ""
72108 #: fortran/interface.cc:2518
72109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72110 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
72111 msgstr ""
72113 #: fortran/interface.cc:2528
72114 #, gcc-internal-format
72115 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
72116 msgstr ""
72118 #: fortran/interface.cc:2538
72119 #, gcc-internal-format
72120 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
72121 msgstr ""
72123 #: fortran/interface.cc:2552
72124 #, gcc-internal-format
72125 msgid "Assumed-type actual argument at %L corresponding to assumed-rank dummy argument %qs must be assumed-shape or assumed-rank"
72126 msgstr ""
72128 #: fortran/interface.cc:2569
72129 #, fuzzy, gcc-internal-format
72130 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
72131 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
72133 #: fortran/interface.cc:2579
72134 #, fuzzy, gcc-internal-format
72135 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
72136 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
72138 #: fortran/interface.cc:2594
72139 #, gcc-internal-format
72140 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
72141 msgstr ""
72143 #: fortran/interface.cc:2610
72144 #, fuzzy, gcc-internal-format
72145 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
72146 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
72148 #: fortran/interface.cc:2632
72149 #, gcc-internal-format
72150 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
72151 msgstr ""
72153 #: fortran/interface.cc:2650
72154 #, gcc-internal-format
72155 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
72156 msgstr ""
72158 #: fortran/interface.cc:2665
72159 #, gcc-internal-format
72160 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
72161 msgstr ""
72163 #: fortran/interface.cc:2680
72164 #, gcc-internal-format
72165 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
72166 msgstr ""
72168 #: fortran/interface.cc:2699
72169 #, gcc-internal-format
72170 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
72171 msgstr ""
72173 #: fortran/interface.cc:2712
72174 #, gcc-internal-format
72175 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
72176 msgstr ""
72178 #: fortran/interface.cc:2719
72179 #, gcc-internal-format
72180 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
72181 msgstr ""
72183 #: fortran/interface.cc:2805
72184 #, gcc-internal-format
72185 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
72186 msgstr ""
72188 #: fortran/interface.cc:2816
72189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72190 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
72191 msgstr ""
72193 #: fortran/interface.cc:2821
72194 #, gcc-internal-format
72195 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
72196 msgstr ""
72198 #: fortran/interface.cc:2834
72199 #, gcc-internal-format
72200 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
72201 msgstr ""
72203 #: fortran/interface.cc:2842
72204 #, gcc-internal-format
72205 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
72206 msgstr ""
72208 #: fortran/interface.cc:3230
72209 #, fuzzy, gcc-internal-format
72210 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
72211 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
72213 #: fortran/interface.cc:3253
72214 #, gcc-internal-format
72215 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
72216 msgstr ""
72218 #: fortran/interface.cc:3257
72219 #, fuzzy, gcc-internal-format
72220 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
72221 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
72223 #: fortran/interface.cc:3266
72224 #, gcc-internal-format
72225 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
72226 msgstr ""
72228 #: fortran/interface.cc:3276
72229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72230 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
72231 msgstr ""
72233 #: fortran/interface.cc:3289
72234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72235 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
72236 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
72238 #: fortran/interface.cc:3303
72239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72240 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
72241 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
72243 #: fortran/interface.cc:3326
72244 #, gcc-internal-format
72245 msgid "Intrinsic %<NULL()%> without %<MOLD%> argument at %L passed to assumed-rank dummy %qs"
72246 msgstr ""
72248 #: fortran/interface.cc:3340
72249 #, gcc-internal-format
72250 msgid "Intrinsic %<NULL()%> without %<MOLD%> argument at %L passed to assumed-length dummy %qs"
72251 msgstr ""
72253 #: fortran/interface.cc:3362
72254 #, gcc-internal-format
72255 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
72256 msgstr ""
72258 #: fortran/interface.cc:3365
72259 #, gcc-internal-format
72260 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
72261 msgstr ""
72263 #: fortran/interface.cc:3391
72264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72265 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy has type parameters or is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
72266 msgstr ""
72268 #: fortran/interface.cc:3403
72269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72270 msgid "Unlimited polymorphic actual argument at %L is not matched with either an unlimited polymorphic or assumed type dummy argument"
72271 msgstr ""
72273 #: fortran/interface.cc:3427
72274 #, gcc-internal-format
72275 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
72276 msgstr ""
72278 #: fortran/interface.cc:3434
72279 #, gcc-internal-format
72280 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
72281 msgstr ""
72283 #: fortran/interface.cc:3449
72284 #, gcc-internal-format
72285 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
72286 msgstr ""
72288 #: fortran/interface.cc:3472
72289 #, gcc-internal-format
72290 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
72291 msgstr ""
72293 #: fortran/interface.cc:3482 fortran/interface.cc:3487
72294 #, gcc-internal-format
72295 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
72296 msgstr ""
72298 #: fortran/interface.cc:3508
72299 #, fuzzy, gcc-internal-format
72300 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
72301 msgstr "代入として無効な左辺値です"
72303 #: fortran/interface.cc:3525
72304 #, fuzzy, gcc-internal-format
72305 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
72306 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72308 #: fortran/interface.cc:3590
72309 #, fuzzy, gcc-internal-format
72310 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
72311 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
72313 #: fortran/interface.cc:3619
72314 #, gcc-internal-format
72315 msgid "Actual argument to assumed-rank INTENT(OUT) dummy %qs at %L cannot be of unknown size"
72316 msgstr ""
72318 #: fortran/interface.cc:3634
72319 #, fuzzy, gcc-internal-format
72320 msgid "Actual argument for %qs at %L must be a pointer"
72321 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
72323 #: fortran/interface.cc:3643
72324 #, gcc-internal-format
72325 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
72326 msgstr ""
72328 #: fortran/interface.cc:3652
72329 #, gcc-internal-format
72330 msgid "Actual argument for %qs at %L must be a pointer or a valid target for the dummy pointer in a pointer assignment statement"
72331 msgstr ""
72333 #: fortran/interface.cc:3666
72334 #, fuzzy, gcc-internal-format
72335 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
72336 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
72338 #: fortran/interface.cc:3680
72339 #, gcc-internal-format
72340 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
72341 msgstr ""
72343 #: fortran/interface.cc:3695
72344 #, gcc-internal-format
72345 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
72346 msgstr ""
72348 #: fortran/interface.cc:3710
72349 #, gcc-internal-format
72350 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
72351 msgstr ""
72353 #: fortran/interface.cc:3723
72354 #, fuzzy, gcc-internal-format
72355 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
72356 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
72358 #: fortran/interface.cc:3734
72359 #, fuzzy, gcc-internal-format
72360 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
72361 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
72363 #: fortran/interface.cc:3745
72364 #, gcc-internal-format
72365 msgid "Actual argument for %qs at %L is a function result and the dummy argument is ALLOCATABLE"
72366 msgstr ""
72368 #: fortran/interface.cc:3783
72369 #, gcc-internal-format
72370 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
72371 msgstr ""
72373 #: fortran/interface.cc:3803
72374 #, gcc-internal-format
72375 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
72376 msgstr ""
72378 #: fortran/interface.cc:3821
72379 #, gcc-internal-format
72380 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
72381 msgstr ""
72383 #: fortran/interface.cc:3842
72384 #, gcc-internal-format
72385 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
72386 msgstr ""
72388 #: fortran/interface.cc:3870
72389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72390 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
72391 msgstr ""
72393 #: fortran/interface.cc:3883
72394 #, fuzzy, gcc-internal-format
72395 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
72396 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
72398 #: fortran/interface.cc:4011
72399 #, gcc-internal-format
72400 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
72401 msgstr ""
72403 #: fortran/interface.cc:4040
72404 #, gcc-internal-format
72405 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
72406 msgstr ""
72408 #: fortran/interface.cc:4066
72409 #, gcc-internal-format
72410 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
72411 msgstr ""
72413 #: fortran/interface.cc:4076
72414 #, gcc-internal-format
72415 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
72416 msgstr ""
72418 #: fortran/interface.cc:4106
72419 #, gcc-internal-format
72420 msgid "check_intents(): List mismatch"
72421 msgstr ""
72423 #: fortran/interface.cc:4126
72424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72425 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
72426 msgstr ""
72428 #: fortran/interface.cc:4138
72429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72430 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
72431 msgstr ""
72433 #: fortran/interface.cc:4148
72434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72435 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
72436 msgstr ""
72438 #: fortran/interface.cc:4159
72439 #, gcc-internal-format
72440 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
72441 msgstr ""
72443 #: fortran/interface.cc:4201
72444 #, gcc-internal-format
72445 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
72446 msgstr ""
72448 #: fortran/interface.cc:4205 fortran/interface.cc:4215
72449 #, gcc-internal-format
72450 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
72451 msgstr ""
72453 #: fortran/interface.cc:4211
72454 #, gcc-internal-format
72455 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
72456 msgstr ""
72458 #: fortran/interface.cc:4224
72459 #, fuzzy, gcc-internal-format
72460 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
72461 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
72463 #: fortran/interface.cc:4232
72464 #, fuzzy, gcc-internal-format
72465 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
72466 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
72468 #: fortran/interface.cc:4240
72469 #, fuzzy, gcc-internal-format
72470 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
72471 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
72473 #: fortran/interface.cc:4257
72474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72475 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
72476 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72478 #: fortran/interface.cc:4266
72479 #, gcc-internal-format
72480 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
72481 msgstr ""
72483 #: fortran/interface.cc:4275
72484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72485 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
72486 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
72488 #: fortran/interface.cc:4290
72489 #, gcc-internal-format
72490 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
72491 msgstr ""
72493 #: fortran/interface.cc:4305
72494 #, gcc-internal-format
72495 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
72496 msgstr ""
72498 #: fortran/interface.cc:4315
72499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72500 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
72501 msgstr ""
72503 #: fortran/interface.cc:4323
72504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72505 msgid "Passing intrinsic NULL as actual argument at %L requires an explicit interface"
72506 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
72508 #: fortran/interface.cc:4333
72509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72510 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
72511 msgstr ""
72513 #: fortran/interface.cc:4375
72514 #, gcc-internal-format
72515 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
72516 msgstr ""
72518 #: fortran/interface.cc:4386
72519 #, gcc-internal-format
72520 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
72521 msgstr ""
72523 #: fortran/interface.cc:4471
72524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72525 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
72526 msgstr ""
72528 #: fortran/interface.cc:4541
72529 #, fuzzy, gcc-internal-format
72530 msgid "Unable to find symbol %qs"
72531 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
72533 #: fortran/interface.cc:4925
72534 #, gcc-internal-format
72535 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
72536 msgstr ""
72538 #: fortran/interface.cc:5042
72539 #, gcc-internal-format
72540 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
72541 msgstr ""
72543 #: fortran/interface.cc:5136
72544 #, fuzzy, gcc-internal-format
72545 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
72546 msgstr "値をベクトルには変換できません"
72548 #: fortran/interface.cc:5148
72549 #, gcc-internal-format
72550 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
72551 msgstr ""
72553 #: fortran/interface.cc:5156
72554 #, gcc-internal-format
72555 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
72556 msgstr ""
72558 #: fortran/interface.cc:5164
72559 #, gcc-internal-format
72560 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
72561 msgstr ""
72563 #: fortran/interface.cc:5173
72564 #, gcc-internal-format
72565 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
72566 msgstr ""
72568 #: fortran/interface.cc:5179
72569 #, gcc-internal-format
72570 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
72571 msgstr ""
72573 #: fortran/interface.cc:5188
72574 #, gcc-internal-format
72575 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
72576 msgstr ""
72578 #: fortran/interface.cc:5199
72579 #, gcc-internal-format
72580 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
72581 msgstr ""
72583 #: fortran/interface.cc:5207
72584 #, gcc-internal-format
72585 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
72586 msgstr ""
72588 #: fortran/interface.cc:5218
72589 #, gcc-internal-format
72590 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
72591 msgstr ""
72593 #: fortran/interface.cc:5248
72594 #, gcc-internal-format
72595 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
72596 msgstr ""
72598 #: fortran/interface.cc:5259
72599 #, gcc-internal-format
72600 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
72601 msgstr ""
72603 #: fortran/interface.cc:5268
72604 #, gcc-internal-format
72605 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
72606 msgstr ""
72608 #: fortran/interface.cc:5277
72609 #, gcc-internal-format
72610 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
72611 msgstr ""
72613 #: fortran/interface.cc:5288
72614 #, gcc-internal-format
72615 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
72616 msgstr ""
72618 #: fortran/interface.cc:5295
72619 #, gcc-internal-format
72620 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
72621 msgstr ""
72623 #: fortran/interface.cc:5316
72624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72625 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
72626 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
72628 #: fortran/interface.cc:5323
72629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72630 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
72631 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
72633 #: fortran/interface.cc:5330
72634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72635 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
72636 msgstr "引数は定数でなければいけません"
72638 #: fortran/interface.cc:5334
72639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72640 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
72641 msgstr ""
72643 #: fortran/interface.cc:5338
72644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72645 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
72646 msgstr ""
72648 #: fortran/interface.cc:5342
72649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72650 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
72651 msgstr ""
72653 #: fortran/interface.cc:5400 fortran/interface.cc:5446
72654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72655 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
72656 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
72658 #: fortran/interface.cc:5412
72659 #, gcc-internal-format
72660 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
72661 msgstr ""
72663 #: fortran/interface.cc:5424
72664 #, fuzzy, gcc-internal-format
72665 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
72666 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
72668 #: fortran/interface.cc:5431
72669 #, fuzzy, gcc-internal-format
72670 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
72671 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
72673 #: fortran/intrinsic.cc:261
72674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72675 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
72676 msgstr ""
72678 #: fortran/intrinsic.cc:277
72679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72680 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
72681 msgstr ""
72683 #: fortran/intrinsic.cc:284
72684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72685 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
72686 msgstr ""
72688 #: fortran/intrinsic.cc:291
72689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72690 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
72691 msgstr ""
72693 #: fortran/intrinsic.cc:298
72694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72695 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
72696 msgstr ""
72698 #: fortran/intrinsic.cc:346
72699 #, fuzzy, gcc-internal-format
72700 msgid "do_check(): too many args"
72701 msgstr "引数が多すぎます"
72703 #: fortran/intrinsic.cc:426
72704 #, gcc-internal-format
72705 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
72706 msgstr ""
72708 #: fortran/intrinsic.cc:1186
72709 #, gcc-internal-format
72710 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%> option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
72711 msgstr ""
72713 #: fortran/intrinsic.cc:1221
72714 #, gcc-internal-format
72715 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
72716 msgstr ""
72718 #: fortran/intrinsic.cc:4316
72719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72720 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
72721 msgstr ""
72723 #: fortran/intrinsic.cc:4329
72724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72725 msgid "Scalar entity required at %L"
72726 msgstr "仮引数名が省略されています"
72728 #: fortran/intrinsic.cc:4340
72729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72730 msgid "Array entity required at %L"
72731 msgstr "仮引数名が省略されています"
72733 #: fortran/intrinsic.cc:4347
72734 #, fuzzy, gcc-internal-format
72735 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
72736 msgstr "無効なオプション %s"
72738 #: fortran/intrinsic.cc:4374
72739 #, fuzzy, gcc-internal-format
72740 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
72741 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
72743 #: fortran/intrinsic.cc:4390
72744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72745 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
72746 msgstr ""
72748 #: fortran/intrinsic.cc:4393
72749 #, fuzzy, gcc-internal-format
72750 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
72751 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
72753 #: fortran/intrinsic.cc:4400
72754 #, fuzzy, gcc-internal-format
72755 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
72756 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
72758 #: fortran/intrinsic.cc:4414
72759 #, fuzzy, gcc-internal-format
72760 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
72761 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
72763 #: fortran/intrinsic.cc:4430
72764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72765 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
72766 msgstr ""
72768 #: fortran/intrinsic.cc:4484
72769 #, gcc-internal-format
72770 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
72771 msgstr ""
72773 #: fortran/intrinsic.cc:4612
72774 #, gcc-internal-format
72775 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
72776 msgstr ""
72778 #: fortran/intrinsic.cc:4707
72779 #, gcc-internal-format
72780 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
72781 msgstr ""
72783 #: fortran/intrinsic.cc:4719
72784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72785 msgid "Cannot simplify expression at %L"
72786 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
72788 #: fortran/intrinsic.cc:4752
72789 #, fuzzy, gcc-internal-format
72790 msgid "init_arglist(): too many arguments"
72791 msgstr "引数が多すぎます"
72793 #: fortran/intrinsic.cc:4908
72794 #, gcc-internal-format
72795 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
72796 msgstr ""
72798 #: fortran/intrinsic.cc:4917
72799 #, fuzzy, gcc-internal-format
72800 msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
72801 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
72803 #: fortran/intrinsic.cc:4989
72804 #, fuzzy, gcc-internal-format
72805 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
72806 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
72808 #: fortran/intrinsic.cc:5007
72809 #, gcc-internal-format
72810 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
72811 msgstr ""
72813 #: fortran/intrinsic.cc:5083
72814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72815 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
72816 msgstr ""
72818 #: fortran/intrinsic.cc:5174
72819 #, gcc-internal-format
72820 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
72821 msgstr ""
72823 #: fortran/intrinsic.cc:5181
72824 #, gcc-internal-format
72825 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
72826 msgstr ""
72828 #: fortran/intrinsic.cc:5284
72829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72830 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
72831 msgstr ""
72833 #: fortran/intrinsic.cc:5305
72834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72835 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
72836 msgstr "NaN から整数への変換です"
72838 #: fortran/intrinsic.cc:5322 fortran/intrinsic.cc:5339
72839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72840 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
72841 msgstr ""
72843 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
72844 #: fortran/intrinsic.cc:5327 fortran/intrinsic.cc:5347
72845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72846 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
72847 msgstr "NaN から整数への変換です"
72849 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
72850 #. to non-character variables.  This not permitted for nonconstant
72851 #. strings.
72852 #: fortran/intrinsic.cc:5413 fortran/resolve.cc:11511
72853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72854 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
72855 msgstr "値をベクトルには変換できません"
72857 #: fortran/intrinsic.cc:5418
72858 #, fuzzy, gcc-internal-format
72859 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
72860 msgstr "値をベクトルには変換できません"
72862 #: fortran/intrinsic.cc:5510
72863 #, gcc-internal-format
72864 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
72865 msgstr ""
72867 #: fortran/intrinsic.cc:5516
72868 #, gcc-internal-format
72869 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
72870 msgstr ""
72872 #: fortran/io.cc:176 fortran/primary.cc:940
72873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72874 msgid "Extension: backslash character at %C"
72875 msgstr ""
72877 #: fortran/io.cc:210
72878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72879 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
72880 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
72882 #: fortran/io.cc:453
72883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72884 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
72885 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72887 #: fortran/io.cc:460
72888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72889 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
72890 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72892 #: fortran/io.cc:467
72893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72894 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
72895 msgstr ""
72897 #: fortran/io.cc:596
72898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72899 msgid "Positive width required in format string at %L"
72900 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
72902 #: fortran/io.cc:598
72903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72904 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
72905 msgstr "非負の幅が必要です"
72907 #: fortran/io.cc:600
72908 #, fuzzy, gcc-internal-format
72909 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
72910 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
72912 #: fortran/io.cc:602
72913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72914 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
72915 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
72917 #: fortran/io.cc:604
72918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72919 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
72920 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
72922 #: fortran/io.cc:624
72923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72924 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
72925 msgstr "前に左小括弧がありません"
72927 #: fortran/io.cc:653
72928 #, fuzzy, gcc-internal-format
72929 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
72930 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
72932 #: fortran/io.cc:685
72933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72934 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
72935 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
72937 #. P requires a prior number.
72938 #: fortran/io.cc:693
72939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72940 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
72941 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
72943 #: fortran/io.cc:701
72944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72945 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
72946 msgstr ""
72948 #: fortran/io.cc:730
72949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72950 msgid "$ descriptor at %L"
72951 msgstr "説明はまだありません"
72953 #: fortran/io.cc:734
72954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72955 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
72956 msgstr ""
72958 #: fortran/io.cc:766
72959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72960 msgid "Missing item in format string at %L"
72961 msgstr "フォーマット文字列が null です"
72963 #: fortran/io.cc:797 fortran/io.cc:812
72964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72965 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
72966 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
72968 #: fortran/io.cc:827
72969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72970 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
72971 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
72973 #: fortran/io.cc:846 fortran/io.cc:850
72974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72975 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
72976 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
72978 #: fortran/io.cc:862
72979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72980 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
72981 msgstr ""
72983 #: fortran/io.cc:893
72984 #, fuzzy, gcc-internal-format
72985 msgid "%<G0%> in format at %L"
72986 msgstr "フォーマット文字列が null です"
72988 #: fortran/io.cc:911
72989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72990 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
72991 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
72993 #: fortran/io.cc:931
72994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72995 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
72996 msgstr ""
72998 #: fortran/io.cc:941
72999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73000 msgid "positive width required at %L"
73001 msgstr "正の幅が必要です"
73003 #: fortran/io.cc:964 fortran/io.cc:971
73004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73005 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
73006 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
73008 #: fortran/io.cc:1009 fortran/io.cc:1018
73009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73010 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
73011 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
73013 #: fortran/io.cc:1066
73014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73015 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
73016 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
73018 #: fortran/io.cc:1108
73019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73020 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
73021 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
73023 #: fortran/io.cc:1114
73024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73025 msgid "Period required in format specifier at %L"
73026 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
73028 #: fortran/io.cc:1136
73029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73030 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
73031 msgstr ""
73033 #: fortran/io.cc:1231 fortran/io.cc:1293
73034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73035 msgid "Missing comma at %L"
73036 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
73038 #: fortran/io.cc:1349
73039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73040 msgid "Extraneous characters in format at %L"
73041 msgstr ""
73043 #: fortran/io.cc:1371
73044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73045 msgid "Format statement in module main block at %C"
73046 msgstr ""
73048 #: fortran/io.cc:1380
73049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73050 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
73051 msgstr ""
73053 #: fortran/io.cc:1386
73054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73055 msgid "Missing format label at %C"
73056 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
73058 #: fortran/io.cc:1441 fortran/io.cc:1472 fortran/io.cc:1552
73059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73060 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
73061 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
73063 #: fortran/io.cc:1447 fortran/io.cc:1478 fortran/io.cc:1634 fortran/io.cc:1647
73064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73065 msgid "Duplicate %s specification at %C"
73066 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
73068 #: fortran/io.cc:1489
73069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73070 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
73071 msgstr ""
73073 #: fortran/io.cc:1497
73074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73075 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
73076 msgstr ""
73078 #: fortran/io.cc:1527
73079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73080 msgid "Expecting a variable at %L"
73081 msgstr "%qD は変数ではありません"
73083 #: fortran/io.cc:1558
73084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73085 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
73086 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
73088 #: fortran/io.cc:1578 fortran/io.cc:1595 fortran/io.cc:1616
73089 #, gcc-internal-format
73090 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
73091 msgstr ""
73093 #: fortran/io.cc:1669
73094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73095 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
73096 msgstr ""
73098 #: fortran/io.cc:1694
73099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73100 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
73101 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
73103 #: fortran/io.cc:1735
73104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73105 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
73106 msgstr ""
73108 #: fortran/io.cc:1741
73109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73110 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
73111 msgstr ""
73113 #: fortran/io.cc:1746
73114 #, gcc-internal-format
73115 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
73116 msgstr ""
73118 #: fortran/io.cc:1753
73119 #, gcc-internal-format
73120 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
73121 msgstr ""
73123 #: fortran/io.cc:1768
73124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73125 msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
73126 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
73128 #: fortran/io.cc:1772
73129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73130 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
73131 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
73133 #: fortran/io.cc:1778
73134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73135 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
73136 msgstr ""
73138 #: fortran/io.cc:1785
73139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73140 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
73141 msgstr ""
73143 #: fortran/io.cc:1792
73144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73145 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
73146 msgstr ""
73148 #: fortran/io.cc:1818
73149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73150 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
73151 msgstr ""
73153 #: fortran/io.cc:1825
73154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73155 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
73156 msgstr ""
73158 #: fortran/io.cc:1832
73159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73160 msgid "%s tag at %L must be scalar"
73161 msgstr ""
73163 #: fortran/io.cc:1838
73164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73165 msgid "IOMSG tag at %L"
73166 msgstr ""
73168 #: fortran/io.cc:1846
73169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73170 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
73171 msgstr ""
73173 #: fortran/io.cc:1855
73174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73175 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
73176 msgstr ""
73178 #: fortran/io.cc:1862
73179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73180 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
73181 msgstr "-I- が二回指定されました"
73183 #: fortran/io.cc:1880
73184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73185 msgid "CONVERT tag at %L"
73186 msgstr ""
73188 #: fortran/io.cc:2096
73189 #, fuzzy, gcc-internal-format
73190 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
73191 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
73193 #: fortran/io.cc:2104 fortran/io.cc:2131
73194 #, fuzzy, gcc-internal-format
73195 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
73196 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
73198 #: fortran/io.cc:2123
73199 #, fuzzy, gcc-internal-format
73200 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
73201 msgstr "式文が無効です"
73203 #: fortran/io.cc:2145 fortran/io.cc:2153
73204 #, fuzzy, gcc-internal-format
73205 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
73206 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
73208 #: fortran/io.cc:2210
73209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73210 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
73211 msgstr ""
73213 #: fortran/io.cc:2226
73214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73215 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
73216 msgstr ""
73218 #: fortran/io.cc:2245 fortran/io.cc:3919
73219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73220 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
73221 msgstr ""
73223 #: fortran/io.cc:2273 fortran/io.cc:3897
73224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73225 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
73226 msgstr ""
73228 #: fortran/io.cc:2305
73229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73230 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
73231 msgstr ""
73233 #: fortran/io.cc:2356 fortran/io.cc:3964
73234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73235 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
73236 msgstr ""
73238 #: fortran/io.cc:2386
73239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73240 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
73241 msgstr ""
73243 #: fortran/io.cc:2407
73244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73245 msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
73246 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
73248 #: fortran/io.cc:2432
73249 #, gcc-internal-format
73250 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
73251 msgstr ""
73253 #: fortran/io.cc:2443
73254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73255 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
73256 msgstr ""
73258 #: fortran/io.cc:2454
73259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73260 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
73261 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
73263 #: fortran/io.cc:2465
73264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73265 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
73266 msgstr ""
73268 #: fortran/io.cc:2472
73269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73270 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
73271 msgstr ""
73273 #: fortran/io.cc:2507
73274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73275 msgid "%sspecifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
73276 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
73278 #: fortran/io.cc:2515
73279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73280 msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
73281 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
73283 #: fortran/io.cc:2528
73284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73285 msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
73286 msgstr ""
73288 #: fortran/io.cc:2581
73289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73290 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
73291 msgstr ""
73293 #: fortran/io.cc:2689
73294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73295 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
73296 msgstr ""
73298 #: fortran/io.cc:2715
73299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73300 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
73301 msgstr ""
73303 #: fortran/io.cc:2723
73304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73305 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
73306 msgstr ""
73308 #: fortran/io.cc:2846 fortran/match.cc:3131
73309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73310 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
73311 msgstr ""
73313 #: fortran/io.cc:2876
73314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73315 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
73316 msgstr "式文が無効です"
73318 #: fortran/io.cc:2887 fortran/io.cc:3377
73319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73320 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
73321 msgstr ""
73323 #: fortran/io.cc:2920
73324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73325 msgid "FLUSH statement at %C"
73326 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
73328 #: fortran/io.cc:2961
73329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73330 msgid "Missing format with default unit at %C"
73331 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
73333 #: fortran/io.cc:2981
73334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73335 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
73336 msgstr ""
73338 #: fortran/io.cc:3055
73339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73340 msgid "Duplicate format specification at %C"
73341 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
73343 #: fortran/io.cc:3096
73344 #, gcc-internal-format
73345 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
73346 msgstr ""
73348 #: fortran/io.cc:3132
73349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73350 msgid "Duplicate NML specification at %C"
73351 msgstr ""
73353 #: fortran/io.cc:3141
73354 #, gcc-internal-format
73355 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
73356 msgstr ""
73358 #: fortran/io.cc:3207
73359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73360 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
73361 msgstr ""
73363 #: fortran/io.cc:3303
73364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73365 msgid "UNIT not specified at %L"
73366 msgstr "-I- が二回指定されました"
73368 #: fortran/io.cc:3310
73369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73370 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
73371 msgstr ""
73373 #: fortran/io.cc:3323
73374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73375 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
73376 msgstr ""
73378 #: fortran/io.cc:3345
73379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73380 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
73381 msgstr ""
73383 #: fortran/io.cc:3356
73384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73385 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
73386 msgstr ""
73388 #: fortran/io.cc:3370
73389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73390 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
73391 msgstr ""
73393 #: fortran/io.cc:3400
73394 #, gcc-internal-format
73395 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
73396 msgstr ""
73398 #: fortran/io.cc:3412
73399 #, gcc-internal-format
73400 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
73401 msgstr ""
73403 #: fortran/io.cc:3422 fortran/resolve.cc:16056
73404 #, gcc-internal-format
73405 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
73406 msgstr ""
73408 #: fortran/io.cc:3430
73409 #, gcc-internal-format
73410 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
73411 msgstr ""
73413 #: fortran/io.cc:3441
73414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73415 msgid "Comma before i/o item list at %L"
73416 msgstr ""
73418 #: fortran/io.cc:3451
73419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73420 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
73421 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
73423 #: fortran/io.cc:3463
73424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73425 msgid "END tag label %d at %L not defined"
73426 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
73428 #: fortran/io.cc:3475
73429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73430 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
73431 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
73433 #: fortran/io.cc:3485
73434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73435 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
73436 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
73438 #: fortran/io.cc:3516
73439 #, gcc-internal-format
73440 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
73441 msgstr ""
73443 #: fortran/io.cc:3605
73444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73445 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
73446 msgstr ""
73448 #: fortran/io.cc:3637
73449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73450 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
73451 msgstr "式文が無効です"
73453 #: fortran/io.cc:3643
73454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73455 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
73456 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
73458 #: fortran/io.cc:3652
73459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73460 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
73461 msgstr ""
73463 #: fortran/io.cc:3661
73464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73465 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
73466 msgstr "式文が無効です"
73468 #: fortran/io.cc:3666
73469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73470 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
73471 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
73473 #: fortran/io.cc:3814
73474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73475 msgid "Internal file at %L with namelist"
73476 msgstr ""
73478 #: fortran/io.cc:3829
73479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73480 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
73481 msgstr ""
73483 #: fortran/io.cc:3942
73484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73485 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
73486 msgstr ""
73488 #: fortran/io.cc:4011
73489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73490 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
73491 msgstr ""
73493 #: fortran/io.cc:4185
73494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73495 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
73496 msgstr ""
73498 #: fortran/io.cc:4207
73499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73500 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
73501 msgstr ""
73503 #: fortran/io.cc:4380
73504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73505 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
73506 msgstr ""
73508 #: fortran/io.cc:4447
73509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73510 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
73511 msgstr ""
73513 #: fortran/io.cc:4609
73514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73515 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
73516 msgstr ""
73518 #: fortran/io.cc:4621 fortran/io.cc:4683
73519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73520 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
73521 msgstr ""
73523 #: fortran/io.cc:4649
73524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73525 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
73526 msgstr ""
73528 #: fortran/io.cc:4659 fortran/trans-io.cc:1358
73529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73530 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
73531 msgstr ""
73533 #: fortran/io.cc:4666
73534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73535 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
73536 msgstr ""
73538 #: fortran/io.cc:4676
73539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73540 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
73541 msgstr "式文が無効です"
73543 #: fortran/io.cc:4691
73544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73545 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
73546 msgstr ""
73548 #: fortran/io.cc:4867
73549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73550 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
73551 msgstr ""
73553 #: fortran/io.cc:4873
73554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73555 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
73556 msgstr ""
73558 #. Reject truncation.
73559 #: fortran/iresolve.cc:70
73560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73561 msgid "identifier overflow: %d"
73562 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
73564 #: fortran/iresolve.cc:102
73565 #, gcc-internal-format
73566 msgid "check_charlen_present(): length not set"
73567 msgstr ""
73569 #: fortran/match.cc:118
73570 #, gcc-internal-format
73571 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
73572 msgstr ""
73574 #: fortran/match.cc:195
73575 #, fuzzy, gcc-internal-format
73576 msgid "Expected structure component or operator name after %<.%> at %C"
73577 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
73579 #: fortran/match.cc:227
73580 #, gcc-internal-format
73581 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
73582 msgstr ""
73584 #: fortran/match.cc:298
73585 #, fuzzy, gcc-internal-format
73586 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
73587 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
73589 #: fortran/match.cc:498
73590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73591 msgid "Integer too large at %C"
73592 msgstr ""
73594 #: fortran/match.cc:553 fortran/parse.cc:1499
73595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73596 msgid "Too many digits in statement label at %C"
73597 msgstr ""
73599 #: fortran/match.cc:559
73600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73601 msgid "Statement label at %C is zero"
73602 msgstr ""
73604 #: fortran/match.cc:592
73605 #, fuzzy, gcc-internal-format
73606 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
73607 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
73609 #: fortran/match.cc:598
73610 #, fuzzy, gcc-internal-format
73611 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
73612 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
73614 #: fortran/match.cc:634
73615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73616 msgid "Invalid character in name at %C"
73617 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
73619 #: fortran/match.cc:647
73620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73621 msgid "Name at %C is too long"
73622 msgstr ""
73624 #: fortran/match.cc:658
73625 #, gcc-internal-format
73626 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
73627 msgstr ""
73629 #: fortran/match.cc:934
73630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73631 msgid ".XOR. operator at %C"
73632 msgstr ""
73634 #: fortran/match.cc:989
73635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73636 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
73637 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
73639 #: fortran/match.cc:996
73640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73641 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
73642 msgstr ""
73644 #: fortran/match.cc:1002
73645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73646 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
73647 msgstr ""
73649 #: fortran/match.cc:1036
73650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73651 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
73652 msgstr ""
73654 #: fortran/match.cc:1048
73655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73656 msgid "Syntax error in iterator at %C"
73657 msgstr ""
73659 #: fortran/match.cc:1221
73660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73661 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
73662 msgstr ""
73664 #: fortran/match.cc:1295
73665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73666 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
73667 msgstr ""
73669 #: fortran/match.cc:1339
73670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73671 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
73672 msgstr ""
73674 #: fortran/match.cc:1348
73675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73676 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
73677 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
73679 #: fortran/match.cc:1452 fortran/match.cc:1543
73680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73681 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
73682 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
73684 #: fortran/match.cc:1499
73685 #, fuzzy, gcc-internal-format
73686 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
73687 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
73689 #: fortran/match.cc:1517
73690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73691 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
73692 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
73694 #: fortran/match.cc:1528
73695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73696 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
73697 msgstr ""
73699 #: fortran/match.cc:1566
73700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73701 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
73702 msgstr ""
73704 #: fortran/match.cc:1659 fortran/match.cc:1666
73705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73706 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
73707 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
73709 #: fortran/match.cc:1709
73710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73711 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
73712 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
73714 #: fortran/match.cc:1715
73715 #, fuzzy, gcc-internal-format
73716 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
73717 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
73719 #: fortran/match.cc:1736
73720 #, fuzzy, gcc-internal-format
73721 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
73722 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
73724 #: fortran/match.cc:1746
73725 #, fuzzy, gcc-internal-format
73726 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
73727 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
73729 #: fortran/match.cc:1761
73730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73731 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
73732 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
73734 #: fortran/match.cc:1769
73735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73736 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
73737 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
73739 #: fortran/match.cc:1775
73740 #, fuzzy, gcc-internal-format
73741 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
73742 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
73744 #: fortran/match.cc:1836
73745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73746 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
73747 msgstr ""
73749 #: fortran/match.cc:1842
73750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73751 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
73752 msgstr ""
73754 #: fortran/match.cc:1849
73755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73756 msgid "CRITICAL statement at %C"
73757 msgstr ""
73759 #: fortran/match.cc:1861
73760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73761 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
73762 msgstr ""
73764 #: fortran/match.cc:1913
73765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73766 msgid "Expected association list at %C"
73767 msgstr ""
73769 #: fortran/match.cc:1925
73770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73771 msgid "Expected association at %C"
73772 msgstr ""
73774 #: fortran/match.cc:1935
73775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73776 msgid "Invalid association target at %C"
73777 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
73779 #: fortran/match.cc:1946
73780 #, fuzzy, gcc-internal-format
73781 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
73782 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
73784 #: fortran/match.cc:1954
73785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73786 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
73787 msgstr ""
73789 #: fortran/match.cc:1961
73790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73791 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
73792 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
73794 #: fortran/match.cc:1980
73795 #, fuzzy, gcc-internal-format
73796 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
73797 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
73799 #: fortran/match.cc:1998
73800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73801 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
73802 msgstr ""
73804 #: fortran/match.cc:2120
73805 #, gcc-internal-format
73806 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
73807 msgstr ""
73809 #: fortran/match.cc:2192 fortran/match.cc:2264 fortran/match.cc:2287
73810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73811 msgid "Invalid type-spec at %C"
73812 msgstr "無効な型引数です"
73814 #: fortran/match.cc:2382
73815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73816 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
73817 msgstr ""
73819 #: fortran/match.cc:2647
73820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73821 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
73822 msgstr ""
73824 #: fortran/match.cc:2772
73825 #, fuzzy, gcc-internal-format
73826 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
73827 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
73829 #: fortran/match.cc:2780
73830 #, gcc-internal-format
73831 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
73832 msgstr ""
73834 #: fortran/match.cc:2792
73835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73836 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
73837 msgstr ""
73839 #. F2008, C821 & C845.
73840 #: fortran/match.cc:2800
73841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73842 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
73843 msgstr ""
73845 #: fortran/match.cc:2812
73846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73847 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
73848 msgstr ""
73850 #: fortran/match.cc:2815
73851 #, gcc-internal-format
73852 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
73853 msgstr ""
73855 #: fortran/match.cc:2841
73856 #, gcc-internal-format
73857 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
73858 msgstr ""
73860 #: fortran/match.cc:2846
73861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73862 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
73863 msgstr ""
73865 #: fortran/match.cc:2852
73866 #, gcc-internal-format
73867 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
73868 msgstr ""
73870 #: fortran/match.cc:2860
73871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73872 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
73873 msgstr "  try ブロックに入ります"
73875 #: fortran/match.cc:2861
73876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73877 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
73878 msgstr ""
73880 #: fortran/match.cc:2901
73881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73882 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
73883 msgstr ""
73885 #: fortran/match.cc:2907
73886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73887 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
73888 msgstr ""
73890 #: fortran/match.cc:2909
73891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73892 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
73893 msgstr ""
73895 #: fortran/match.cc:2956
73896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73897 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
73898 msgstr ""
73900 #: fortran/match.cc:2961
73901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73902 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
73903 msgstr ""
73905 #: fortran/match.cc:3066
73906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73907 msgid "Blank required in %s statement near %C"
73908 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
73910 #: fortran/match.cc:3089
73911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73912 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
73913 msgstr ""
73915 #: fortran/match.cc:3095
73916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73917 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
73918 msgstr ""
73920 #: fortran/match.cc:3111
73921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73922 msgid "QUIET= specifier for %s at %L"
73923 msgstr "-I- が二回指定されました"
73925 #: fortran/match.cc:3125
73926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73927 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
73928 msgstr ""
73930 #: fortran/match.cc:3141
73931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73932 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
73933 msgstr ""
73935 #: fortran/match.cc:3146
73936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73937 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
73938 msgstr ""
73940 #: fortran/match.cc:3158
73941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73942 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
73943 msgstr ""
73945 #: fortran/match.cc:3170
73946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73947 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
73948 msgstr ""
73950 #: fortran/match.cc:3177
73951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73952 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
73953 msgstr ""
73955 #: fortran/match.cc:3184
73956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73957 msgid "STOP code at %L must be scalar"
73958 msgstr ""
73960 #: fortran/match.cc:3191
73961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73962 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
73963 msgstr ""
73965 #: fortran/match.cc:3198
73966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73967 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
73968 msgstr ""
73970 #: fortran/match.cc:3210 fortran/resolve.cc:12650
73971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73972 msgid "QUIET specifier at %L must be a scalar LOGICAL"
73973 msgstr ""
73975 #: fortran/match.cc:3260
73976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73977 msgid "PAUSE statement at %C"
73978 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
73980 #: fortran/match.cc:3281
73981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73982 msgid "ERROR STOP statement at %C"
73983 msgstr ""
73985 #: fortran/match.cc:3307
73986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73987 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
73988 msgstr ""
73990 #: fortran/match.cc:3322
73991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73992 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
73993 msgstr ""
73995 #: fortran/match.cc:3329
73996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73997 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
73998 msgstr ""
74000 #: fortran/match.cc:3359 fortran/match.cc:3701 fortran/match.cc:3913
74001 #: fortran/match.cc:4465 fortran/match.cc:4836
74002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74003 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
74004 msgstr ""
74006 #: fortran/match.cc:3380 fortran/match.cc:3722 fortran/match.cc:3933
74007 #: fortran/match.cc:4497 fortran/match.cc:4861
74008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74009 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
74010 msgstr ""
74012 #: fortran/match.cc:3401
74013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74014 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
74015 msgstr ""
74017 #: fortran/match.cc:3467
74018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74019 msgid "EVENT POST statement at %C"
74020 msgstr ""
74022 #: fortran/match.cc:3477
74023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74024 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
74025 msgstr ""
74027 #: fortran/match.cc:3489
74028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74029 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
74030 msgstr ""
74032 #: fortran/match.cc:3513
74033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74034 msgid "FORM TEAM statement at %C"
74035 msgstr ""
74037 #: fortran/match.cc:3552
74038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74039 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
74040 msgstr ""
74042 #: fortran/match.cc:3582
74043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74044 msgid "END TEAM statement at %C"
74045 msgstr ""
74047 #: fortran/match.cc:3606
74048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74049 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
74050 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74052 #: fortran/match.cc:3649
74053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74054 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
74055 msgstr ""
74057 #: fortran/match.cc:3664
74058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74059 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
74060 msgstr ""
74062 #: fortran/match.cc:3671
74063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74064 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
74065 msgstr ""
74067 #: fortran/match.cc:3743
74068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74069 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
74070 msgstr ""
74072 #: fortran/match.cc:3808
74073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74074 msgid "LOCK statement at %C"
74075 msgstr "式内"
74077 #: fortran/match.cc:3818
74078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74079 msgid "UNLOCK statement at %C"
74080 msgstr ""
74082 #: fortran/match.cc:3843
74083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74084 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
74085 msgstr ""
74087 #: fortran/match.cc:3849
74088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74089 msgid "SYNC statement at %C"
74090 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74092 #: fortran/match.cc:3861
74093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74094 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
74095 msgstr ""
74097 #: fortran/match.cc:3867
74098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74099 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
74100 msgstr ""
74102 #: fortran/match.cc:4047
74103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74104 msgid "ASSIGN statement at %C"
74105 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74107 #: fortran/match.cc:4091
74108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74109 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
74110 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74112 #: fortran/match.cc:4135 fortran/match.cc:4186
74113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74114 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
74115 msgstr ""
74117 #: fortran/match.cc:4196
74118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74119 msgid "Computed GOTO at %C"
74120 msgstr ""
74122 #: fortran/match.cc:4271
74123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74124 msgid "Error in type-spec at %L"
74125 msgstr ""
74127 #: fortran/match.cc:4284
74128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74129 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
74130 msgstr ""
74132 #: fortran/match.cc:4307
74133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74134 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
74135 msgstr ""
74137 #: fortran/match.cc:4337 fortran/match.cc:4774
74138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74139 msgid "Unexpected constant at %C"
74140 msgstr "文が予期されます"
74142 #: fortran/match.cc:4347
74143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74144 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
74145 msgstr ""
74147 #: fortran/match.cc:4362
74148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74149 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
74150 msgstr ""
74152 #: fortran/match.cc:4384
74153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74154 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
74155 msgstr ""
74157 #: fortran/match.cc:4389
74158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74159 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
74160 msgstr ""
74162 #: fortran/match.cc:4411
74163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74164 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
74165 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
74167 #: fortran/match.cc:4423
74168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74169 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
74170 msgstr ""
74172 #: fortran/match.cc:4431
74173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74174 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
74175 msgstr ""
74177 #: fortran/match.cc:4448
74178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74179 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
74180 msgstr ""
74182 #: fortran/match.cc:4475
74183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74184 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
74185 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74187 #: fortran/match.cc:4491
74188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74189 msgid "ERRMSG tag at %L"
74190 msgstr ""
74192 #: fortran/match.cc:4514
74193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74194 msgid "SOURCE tag at %L"
74195 msgstr ""
74197 #: fortran/match.cc:4520
74198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74199 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
74200 msgstr ""
74202 #: fortran/match.cc:4527
74203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74204 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
74205 msgstr ""
74207 #: fortran/match.cc:4533
74208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74209 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
74210 msgstr ""
74212 #: fortran/match.cc:4551
74213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74214 msgid "MOLD tag at %L"
74215 msgstr ""
74217 #: fortran/match.cc:4557
74218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74219 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
74220 msgstr ""
74222 #: fortran/match.cc:4564
74223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74224 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
74225 msgstr ""
74227 #: fortran/match.cc:4590
74228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74229 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
74230 msgstr ""
74232 #: fortran/match.cc:4598
74233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74234 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
74235 msgstr ""
74237 #: fortran/match.cc:4610
74238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74239 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
74240 msgstr ""
74242 #: fortran/match.cc:4677
74243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74244 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
74245 msgstr ""
74247 #: fortran/match.cc:4692
74248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74249 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
74250 msgstr ""
74252 #: fortran/match.cc:4786
74253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74254 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
74255 msgstr ""
74257 #: fortran/match.cc:4796
74258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74259 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
74260 msgstr ""
74262 #: fortran/match.cc:4803
74263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74264 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
74265 msgstr ""
74267 #: fortran/match.cc:4819
74268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74269 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
74270 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
74272 #: fortran/match.cc:4856
74273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74274 msgid "ERRMSG at %L"
74275 msgstr ""
74277 #: fortran/match.cc:4913
74278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74279 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
74280 msgstr ""
74282 #: fortran/match.cc:4919
74283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74284 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
74285 msgstr ""
74287 #: fortran/match.cc:4928
74288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74289 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
74290 msgstr ""
74292 #: fortran/match.cc:4959
74293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74294 msgid "RETURN statement in main program at %C"
74295 msgstr ""
74297 #: fortran/match.cc:4987
74298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74299 msgid "Expected component reference at %C"
74300 msgstr ""
74302 #: fortran/match.cc:4996
74303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74304 msgid "Junk after CALL at %C"
74305 msgstr ""
74307 #: fortran/match.cc:5007
74308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74309 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
74310 msgstr ""
74312 #: fortran/match.cc:5105
74313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74314 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
74315 msgstr ""
74317 #: fortran/match.cc:5246
74318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74319 msgid "Syntax error in common block name at %C"
74320 msgstr ""
74322 #. If we find an error, just print it and continue,
74323 #. cause it's just semantic, and we can see if there
74324 #. are more errors.
74325 #: fortran/match.cc:5321
74326 #, gcc-internal-format
74327 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
74328 msgstr ""
74330 #: fortran/match.cc:5330
74331 #, gcc-internal-format
74332 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
74333 msgstr ""
74335 #: fortran/match.cc:5337
74336 #, gcc-internal-format
74337 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
74338 msgstr ""
74340 #: fortran/match.cc:5345
74341 #, gcc-internal-format
74342 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
74343 msgstr ""
74345 #: fortran/match.cc:5356
74346 #, gcc-internal-format
74347 msgid "Symbol %qs at %C is USE associated from module %qs and cannot occur in COMMON"
74348 msgstr ""
74350 #: fortran/match.cc:5371
74351 #, gcc-internal-format
74352 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
74353 msgstr ""
74355 #: fortran/match.cc:5378
74356 #, fuzzy, gcc-internal-format
74357 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a coarray"
74358 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74360 #: fortran/match.cc:5388
74361 #, gcc-internal-format
74362 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
74363 msgstr ""
74365 #: fortran/match.cc:5434
74366 #, gcc-internal-format
74367 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
74368 msgstr ""
74370 #: fortran/match.cc:5496
74371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74372 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
74373 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
74375 #: fortran/match.cc:5599
74376 #, gcc-internal-format
74377 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
74378 msgstr ""
74380 #: fortran/match.cc:5607
74381 #, gcc-internal-format
74382 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
74383 msgstr ""
74385 #. It is required that members of a namelist be declared
74386 #. before the namelist.  We check this by checking if the
74387 #. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
74388 #: fortran/match.cc:5632
74389 #, gcc-internal-format
74390 msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
74391 msgstr ""
74393 #: fortran/match.cc:5652
74394 #, fuzzy, gcc-internal-format
74395 msgid "Derived type %qs at %L conflicts with namelist object %qs at %C"
74396 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74398 #: fortran/match.cc:5672
74399 #, gcc-internal-format
74400 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
74401 msgstr ""
74403 #: fortran/match.cc:5815
74404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74405 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
74406 msgstr ""
74408 #: fortran/match.cc:5823
74409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74410 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
74411 msgstr ""
74413 #: fortran/match.cc:5856
74414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74415 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
74416 msgstr ""
74418 #: fortran/match.cc:5870
74419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74420 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
74421 msgstr ""
74423 #: fortran/match.cc:5883
74424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74425 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
74426 msgstr ""
74428 #: fortran/match.cc:5888
74429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74430 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
74431 msgstr "式内"
74433 #: fortran/match.cc:5981
74434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74435 msgid "Invalid use of statement function argument at %L"
74436 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
74438 #: fortran/match.cc:6048
74439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74440 msgid "Statement function at %L is recursive"
74441 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
74443 #: fortran/match.cc:6054
74444 #, fuzzy, gcc-internal-format
74445 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
74446 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
74448 #: fortran/match.cc:6068
74449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74450 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
74451 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
74453 #: fortran/match.cc:6073
74454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74455 msgid "Statement function at %C"
74456 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
74458 #: fortran/match.cc:6198 fortran/match.cc:6214 fortran/match.cc:6233
74459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74460 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
74461 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
74463 #: fortran/match.cc:6243 fortran/match.cc:6249
74464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74465 msgid "Expression in CASE selector at %L must be scalar"
74466 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
74468 #: fortran/match.cc:6258
74469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74470 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
74471 msgstr ""
74473 #: fortran/match.cc:6290
74474 #, fuzzy, gcc-internal-format
74475 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
74476 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
74478 #: fortran/match.cc:6654
74479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74480 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
74481 msgstr ""
74483 #: fortran/match.cc:6682
74484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74485 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
74486 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74488 #: fortran/match.cc:6707
74489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74490 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
74491 msgstr ""
74493 #: fortran/match.cc:6874
74494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74495 msgid "SELECT RANK statement at %C"
74496 msgstr "式内"
74498 #: fortran/match.cc:6915 fortran/match.cc:6969
74499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74500 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
74501 msgstr ""
74503 #: fortran/match.cc:6979
74504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74505 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
74506 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74508 #: fortran/match.cc:7015
74509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74510 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
74511 msgstr ""
74513 #: fortran/match.cc:7067
74514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74515 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
74516 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
74518 #: fortran/match.cc:7085
74519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74520 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
74521 msgstr ""
74523 #: fortran/match.cc:7117
74524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74525 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
74526 msgstr ""
74528 #: fortran/match.cc:7128
74529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74530 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
74531 msgstr ""
74533 #: fortran/match.cc:7139
74534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74535 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
74536 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
74538 #: fortran/match.cc:7215
74539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74540 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
74541 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
74543 #: fortran/match.cc:7235
74544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74545 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
74546 msgstr "文が予期されます"
74548 #: fortran/match.cc:7281
74549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74550 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
74551 msgstr ""
74553 #: fortran/match.cc:7290
74554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74555 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
74556 msgstr ""
74558 #: fortran/match.cc:7317
74559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74560 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
74561 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
74563 #: fortran/match.cc:7439
74564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74565 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
74566 msgstr ""
74568 #: fortran/match.cc:7477
74569 #, gcc-internal-format
74570 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
74571 msgstr ""
74573 #: fortran/matchexp.cc:72
74574 #, fuzzy, gcc-internal-format
74575 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
74576 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
74578 #: fortran/matchexp.cc:80
74579 #, fuzzy, gcc-internal-format
74580 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
74581 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
74583 #: fortran/matchexp.cc:173
74584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74585 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
74586 msgstr ""
74588 #: fortran/matchexp.cc:281
74589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74590 msgid "Expected exponent in expression at %C"
74591 msgstr ""
74593 #: fortran/matchexp.cc:319 fortran/matchexp.cc:324 fortran/matchexp.cc:428
74594 #: fortran/matchexp.cc:433
74595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74596 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
74597 msgstr ""
74599 #: fortran/matchexp.cc:665
74600 #, gcc-internal-format
74601 msgid "match_level_4(): Bad operator"
74602 msgstr ""
74604 #: fortran/misc.cc:113
74605 #, gcc-internal-format
74606 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
74607 msgstr ""
74609 #: fortran/misc.cc:212
74610 #, gcc-internal-format
74611 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
74612 msgstr ""
74614 #: fortran/misc.cc:316
74615 #, gcc-internal-format
74616 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
74617 msgstr ""
74619 #: fortran/module.cc:243
74620 #, gcc-internal-format
74621 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
74622 msgstr ""
74624 #: fortran/module.cc:460
74625 #, gcc-internal-format
74626 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
74627 msgstr ""
74629 #: fortran/module.cc:544
74630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74631 msgid "module nature in USE statement at %C"
74632 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74634 #: fortran/module.cc:556
74635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74636 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
74637 msgstr ""
74639 #: fortran/module.cc:569
74640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74641 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
74642 msgstr ""
74644 #: fortran/module.cc:579
74645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74646 msgid "\"USE :: module\" at %C"
74647 msgstr ""
74649 #: fortran/module.cc:638
74650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74651 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
74652 msgstr ""
74654 #: fortran/module.cc:649
74655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74656 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
74657 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74659 #: fortran/module.cc:693
74660 #, fuzzy, gcc-internal-format
74661 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
74662 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
74664 #: fortran/module.cc:696
74665 #, fuzzy, gcc-internal-format
74666 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
74667 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74669 #: fortran/module.cc:704
74670 #, gcc-internal-format
74671 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
74672 msgstr ""
74674 #: fortran/module.cc:767
74675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74676 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
74677 msgstr "無効な宣言です"
74679 #: fortran/module.cc:772
74680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74681 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
74682 msgstr ""
74684 #: fortran/module.cc:847
74685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74686 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
74687 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
74689 #: fortran/module.cc:1207
74690 #, gcc-internal-format
74691 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
74692 msgstr ""
74694 #: fortran/module.cc:1211
74695 #, gcc-internal-format
74696 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
74697 msgstr ""
74699 #: fortran/module.cc:1215
74700 #, gcc-internal-format
74701 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
74702 msgstr ""
74704 #: fortran/module.cc:1648
74705 #, gcc-internal-format
74706 msgid "require_atom(): bad atom type required"
74707 msgstr ""
74709 #: fortran/module.cc:1697
74710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74711 msgid "Error writing modules file: %s"
74712 msgstr "%s への書き込みエラーです"
74714 #: fortran/module.cc:1747
74715 #, gcc-internal-format
74716 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
74717 msgstr ""
74719 #: fortran/module.cc:1968
74720 #, gcc-internal-format
74721 msgid "unquote_string(): got bad string"
74722 msgstr ""
74724 #: fortran/module.cc:2984
74725 #, gcc-internal-format
74726 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
74727 msgstr ""
74729 #: fortran/module.cc:5119
74730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74731 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
74732 msgstr ""
74734 #: fortran/module.cc:5122
74735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74736 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
74737 msgstr ""
74739 #: fortran/module.cc:5316
74740 #, gcc-internal-format
74741 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
74742 msgstr ""
74744 #: fortran/module.cc:5453
74745 #, gcc-internal-format
74746 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
74747 msgstr ""
74749 #: fortran/module.cc:5732
74750 #, fuzzy, gcc-internal-format
74751 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
74752 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
74754 #: fortran/module.cc:5739
74755 #, gcc-internal-format
74756 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
74757 msgstr ""
74759 #: fortran/module.cc:5744
74760 #, gcc-internal-format
74761 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
74762 msgstr ""
74764 #: fortran/module.cc:5980
74765 #, gcc-internal-format
74766 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
74767 msgstr ""
74769 #: fortran/module.cc:6324
74770 #, gcc-internal-format
74771 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
74772 msgstr ""
74774 #: fortran/module.cc:6514
74775 #, fuzzy, gcc-internal-format
74776 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
74777 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
74779 #: fortran/module.cc:6535
74780 #, fuzzy, gcc-internal-format
74781 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
74782 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
74784 #: fortran/module.cc:6546
74785 #, fuzzy, gcc-internal-format
74786 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
74787 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
74789 #: fortran/module.cc:6549
74790 #, fuzzy, gcc-internal-format
74791 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
74792 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
74794 #: fortran/module.cc:6555
74795 #, fuzzy, gcc-internal-format
74796 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
74797 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
74799 #: fortran/module.cc:6612
74800 #, fuzzy, gcc-internal-format
74801 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
74802 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
74804 #: fortran/module.cc:6683
74805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74806 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
74807 msgstr ""
74809 #: fortran/module.cc:6791 fortran/module.cc:7135
74810 #, gcc-internal-format
74811 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
74812 msgstr ""
74814 #: fortran/module.cc:6919
74815 #, gcc-internal-format
74816 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
74817 msgstr ""
74819 #: fortran/module.cc:6940 fortran/module.cc:6973 fortran/module.cc:7015
74820 #, fuzzy, gcc-internal-format
74821 msgid "Symbol %qs already declared"
74822 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
74824 #: fortran/module.cc:7120
74825 #, gcc-internal-format
74826 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
74827 msgstr ""
74829 #: fortran/module.cc:7142
74830 #, gcc-internal-format
74831 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
74832 msgstr ""
74834 #: fortran/module.cc:7210
74835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74836 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
74837 msgstr ""
74839 #: fortran/module.cc:7264
74840 #, gcc-internal-format
74841 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
74842 msgstr ""
74844 #: fortran/module.cc:7290
74845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74846 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
74847 msgstr ""
74849 #: fortran/module.cc:7319
74850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74851 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
74852 msgstr ""
74854 #: fortran/module.cc:7331
74855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74856 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
74857 msgstr ""
74859 #: fortran/module.cc:7344
74860 #, fuzzy, gcc-internal-format
74861 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
74862 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
74864 #: fortran/module.cc:7350
74865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74866 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
74867 msgstr ""
74869 #: fortran/module.cc:7356
74870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74871 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
74872 msgstr ""
74874 #: fortran/module.cc:7362
74875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74876 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
74877 msgstr ""
74879 #: fortran/module.cc:7372
74880 #, fuzzy, gcc-internal-format
74881 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
74882 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
74884 #: fortran/module.cc:7375
74885 #, gcc-internal-format
74886 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
74887 msgstr ""
74889 #: fortran/module.cc:7386
74890 #, gcc-internal-format
74891 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
74892 msgstr ""
74894 #: fortran/module.cc:7409
74895 #, gcc-internal-format
74896 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
74897 msgstr ""
74899 #: fortran/module.cc:7417
74900 #, gcc-internal-format
74901 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
74902 msgstr ""
74904 #: fortran/module.cc:7434
74905 #, gcc-internal-format
74906 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
74907 msgstr ""
74909 #: fortran/module.cc:7436
74910 #, gcc-internal-format
74911 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
74912 msgstr ""
74914 #: fortran/openmp.cc:150 fortran/openmp.cc:7113
74915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74916 msgid "Unexpected junk at %C"
74917 msgstr "')' が必要です"
74919 #: fortran/openmp.cc:429
74920 #, fuzzy, gcc-internal-format
74921 msgid "%<omp_all_memory%> at %C not permitted in this clause"
74922 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
74924 #: fortran/openmp.cc:474
74925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74926 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
74927 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
74929 #: fortran/openmp.cc:493
74930 #, gcc-internal-format
74931 msgid "%qs at %L is part of the common block %</%s/%> and may only be specificed implicitly via the named common block"
74932 msgstr ""
74934 #: fortran/openmp.cc:518 fortran/openmp.cc:619 fortran/openmp.cc:949
74935 #: fortran/openmp.cc:6165
74936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74937 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
74938 msgstr ""
74940 #: fortran/openmp.cc:557 fortran/openmp.cc:647
74941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74942 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
74943 msgstr ""
74945 #: fortran/openmp.cc:674
74946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74947 msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
74948 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
74950 #: fortran/openmp.cc:703
74951 #, gcc-internal-format
74952 msgid "%<omp_all_memory%> used with dependence-type other than OUT or INOUT at %C"
74953 msgstr ""
74955 #: fortran/openmp.cc:756
74956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74957 msgid "Syntax error in OpenMP SINK dependence-type list at %C"
74958 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
74960 #: fortran/openmp.cc:818
74961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74962 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
74963 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
74965 #: fortran/openmp.cc:885
74966 #, gcc-internal-format
74967 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
74968 msgstr ""
74970 #: fortran/openmp.cc:917
74971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74972 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
74973 msgstr ""
74975 #: fortran/openmp.cc:977
74976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74977 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
74978 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
74980 #: fortran/openmp.cc:987
74981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74982 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
74983 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
74985 #: fortran/openmp.cc:1242
74986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74987 msgid "Expected INTEGER type at %L"
74988 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
74990 #: fortran/openmp.cc:1256
74991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74992 #| msgid "expected identifier"
74993 msgid "Expected identifier at %C"
74994 msgstr "識別子が予期されます"
74996 #: fortran/openmp.cc:1261
74997 #, fuzzy, gcc-internal-format
74998 msgid "Same identifier %qs specified again at %C"
74999 msgstr "無効なビット列初期化子です"
75001 #: fortran/openmp.cc:1288
75002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75003 msgid "Expected range-specification at %C"
75004 msgstr "重複するアクセス指定子"
75006 #: fortran/openmp.cc:1398
75007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75008 msgid "Comma expected at %C"
75009 msgstr "')' が必要です"
75011 #: fortran/openmp.cc:1510
75012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75013 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
75014 msgstr ""
75016 #: fortran/openmp.cc:1570
75017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75018 msgid "Unknown directive at %L"
75019 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
75021 #: fortran/openmp.cc:1572
75022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75023 msgid "Invalid combined or composite directive at %L"
75024 msgstr "代入として無効な左辺値です"
75026 #: fortran/openmp.cc:1580
75027 #, gcc-internal-format
75028 msgid "Invalid %qs directive at %L in %s clause: declarative, informational and meta directives not permitted"
75029 msgstr ""
75031 #: fortran/openmp.cc:1612
75032 #, fuzzy, gcc-internal-format
75033 msgid "Expected %<,%> or %<)%> at %C"
75034 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
75036 #: fortran/openmp.cc:1638 fortran/openmp.cc:1648
75037 #, gcc-internal-format
75038 msgid "%qs directive mentioned multiple times in %s clause in %s directive at %L"
75039 msgstr ""
75041 #: fortran/openmp.cc:1656
75042 #, gcc-internal-format
75043 msgid "%qs directive mentioned both times in ABSENT and CONTAINS clauses in %s directive at %L"
75044 msgstr ""
75046 #: fortran/openmp.cc:1746
75047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75048 msgid "Duplicate %s modifier at %L in USES_ALLOCATORS clause"
75049 msgstr ""
75051 #: fortran/openmp.cc:1780
75052 #, fuzzy, gcc-internal-format
75053 msgid "Unexpected %<(%> at %C"
75054 msgstr "%<(%> が予期されます"
75056 #: fortran/openmp.cc:1827
75057 #, fuzzy, gcc-internal-format
75058 msgid "Duplicated %qs clause at %L"
75059 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
75061 #: fortran/openmp.cc:1834
75062 #, fuzzy, gcc-internal-format
75063 msgid "Expected %<(%> after %qs at %C"
75064 msgstr "%<(%> が予期されます"
75066 #: fortran/openmp.cc:1841
75067 #, fuzzy, gcc-internal-format
75068 msgid "Invalid expression after %<%s(%> at %C"
75069 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
75071 #: fortran/openmp.cc:1902
75072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75073 msgid "Clause expected at %C after trailing comma"
75074 msgstr "')' が必要です"
75076 #: fortran/openmp.cc:1972 fortran/openmp.cc:2008 fortran/openmp.cc:2418
75077 #: fortran/openmp.cc:2443
75078 #, fuzzy, gcc-internal-format
75079 msgid "Expected %<:%> at %C"
75080 msgstr "%<::%> が予期されます"
75082 #: fortran/openmp.cc:2032
75083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75084 msgid "Expected variable list at %C"
75085 msgstr "%qD は変数ではありません"
75087 #: fortran/openmp.cc:2056
75088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75089 msgid "Expected COMPILATION or EXECUTION in AT clause at %C"
75090 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75092 #: fortran/openmp.cc:2117
75093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75094 msgid "Expected TEAMS, PARALLEL or THREAD as binding in BIND at %C"
75095 msgstr ""
75097 #: fortran/openmp.cc:2148
75098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75099 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
75100 msgstr ""
75102 #: fortran/openmp.cc:2251
75103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75104 msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, PRESENT, NONE or DEFAULT at %C"
75105 msgstr ""
75107 #: fortran/openmp.cc:2273
75108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75109 msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE, POINTER or ALL at %C"
75110 msgstr ""
75112 #: fortran/openmp.cc:2306
75113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75114 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP with unspecified category"
75115 msgstr ""
75117 #: fortran/openmp.cc:2309
75118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75119 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP for category %s"
75120 msgstr ""
75122 #: fortran/openmp.cc:2345
75123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75124 msgid "Expected NONE or PRESENT in DEFAULT clause at %C"
75125 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75127 #: fortran/openmp.cc:2348
75128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75129 msgid "Expected NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE or SHARED in DEFAULT clause at %C"
75130 msgstr ""
75132 #: fortran/openmp.cc:2398
75133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75134 msgid "ITERATOR may not be combined with SOURCE at %C"
75135 msgstr ""
75137 #: fortran/openmp.cc:2404
75138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75139 msgid "SOURCE at %C not permitted as dependence-type for this directive"
75140 msgstr ""
75142 #: fortran/openmp.cc:2410
75143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75144 msgid "Duplicated clause with SOURCE dependence-type at %C"
75145 msgstr ""
75147 #: fortran/openmp.cc:2425
75148 #, fuzzy, gcc-internal-format
75149 msgid "Expected %<)%> or %<omp_cur_iteration)%> at %C"
75150 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
75152 #: fortran/openmp.cc:2437
75153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75154 msgid "SINK at %C not permitted as dependence-type for this directive"
75155 msgstr ""
75157 #: fortran/openmp.cc:2448
75158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75159 msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C"
75160 msgstr ""
75162 #: fortran/openmp.cc:2462
75163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75164 msgid "Expected dependence-type SINK or SOURCE at %C"
75165 msgstr ""
75167 #: fortran/openmp.cc:2479
75168 #, gcc-internal-format
75169 msgid "%<omp_all_memory%> used with DEPEND kind other than OUT or INOUT at %C"
75170 msgstr ""
75172 #: fortran/openmp.cc:2517 fortran/openmp.cc:2552
75173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75174 #| msgid "expected integer expression"
75175 msgid "Expected integer expression at %C"
75176 msgstr "整数式が予期されます"
75178 #: fortran/openmp.cc:2533
75179 #, gcc-internal-format
75180 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause at %C"
75181 msgstr ""
75183 #: fortran/openmp.cc:2545
75184 #, gcc-internal-format
75185 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%> at %C"
75186 msgstr ""
75188 #: fortran/openmp.cc:2558
75189 #, gcc-internal-format
75190 msgid "Expected integer expression or a single device-modifier %<device_num%> or %<ancestor%> at %C"
75191 msgstr ""
75193 #: fortran/openmp.cc:2588
75194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75195 msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
75196 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
75198 #: fortran/openmp.cc:2643
75199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75200 msgid "Expected SEQ_CST, ACQUIRE or RELAXED at %C"
75201 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
75203 #: fortran/openmp.cc:2831
75204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75205 msgid "INDIRECT clause at %C requires a constant logical expression"
75206 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
75208 #: fortran/openmp.cc:3018
75209 #, fuzzy, gcc-internal-format
75210 msgid "Multiple %qs modifiers specified at %C"
75211 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
75213 #: fortran/openmp.cc:3128
75214 #, fuzzy, gcc-internal-format
75215 msgid "too many %<always%> modifiers at %L"
75216 msgstr "%qs 句が多すぎます"
75218 #: fortran/openmp.cc:3134
75219 #, fuzzy, gcc-internal-format
75220 msgid "too many %<close%> modifiers at %L"
75221 msgstr "%qs 句が多すぎます"
75223 #: fortran/openmp.cc:3140
75224 #, fuzzy, gcc-internal-format
75225 msgid "too many %<present%> modifiers at %L"
75226 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
75228 #: fortran/openmp.cc:3331
75229 #, gcc-internal-format
75230 msgid "Expected ORDER(CONCURRENT) at %C with optional %<reproducible%> or %<unconstrained%> modifier"
75231 msgstr ""
75233 #: fortran/openmp.cc:3356
75234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75235 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
75236 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
75238 #: fortran/openmp.cc:3646
75239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75240 msgid "Expected FATAL or WARNING in SEVERITY clause at %C"
75241 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75243 #: fortran/openmp.cc:3839
75244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75245 msgid "Failed to match clause at %C"
75246 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
75248 #: fortran/openmp.cc:4022
75249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75250 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
75251 msgstr ""
75253 #: fortran/openmp.cc:4032
75254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75255 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
75256 msgstr ""
75258 #: fortran/openmp.cc:4041
75259 #, gcc-internal-format
75260 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
75261 msgstr ""
75263 #: fortran/openmp.cc:4049
75264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75265 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
75266 msgstr ""
75268 #: fortran/openmp.cc:4098
75269 #, gcc-internal-format
75270 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
75271 msgstr ""
75273 #: fortran/openmp.cc:4146
75274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75275 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
75276 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
75278 #: fortran/openmp.cc:4153
75279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75280 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
75281 msgstr ""
75283 #: fortran/openmp.cc:4201
75284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75285 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
75286 msgstr ""
75288 #: fortran/openmp.cc:4270
75289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75290 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
75291 msgstr ""
75293 #: fortran/openmp.cc:4304
75294 #, fuzzy, gcc-internal-format
75295 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
75296 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
75298 #: fortran/openmp.cc:4312
75299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75300 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
75301 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
75303 #: fortran/openmp.cc:4319
75304 #, fuzzy, gcc-internal-format
75305 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting %<)%> after NAME"
75306 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
75308 #: fortran/openmp.cc:4334
75309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75310 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
75311 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
75313 #: fortran/openmp.cc:4345
75314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75315 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
75316 msgstr ""
75318 #: fortran/openmp.cc:4353
75319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75320 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible NOHOST clause"
75321 msgstr ""
75323 #: fortran/openmp.cc:4374 fortran/openmp.cc:4402
75324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75325 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
75326 msgstr ""
75328 #: fortran/openmp.cc:4419
75329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75330 msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
75331 msgstr ""
75333 #: fortran/openmp.cc:4598
75334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75335 msgid "Expected ALIGN or ALLOCATOR clause at %C"
75336 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75338 #: fortran/openmp.cc:4606
75339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75340 msgid "Sorry, structure-element list item at %L in ALLOCATE directive is not yet supported"
75341 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
75343 #: fortran/openmp.cc:4609
75344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75345 msgid "Unexpected expression as list item at %L in ALLOCATE directive"
75346 msgstr "式文が無効です"
75348 #: fortran/openmp.cc:4680
75349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75350 msgid "!$OMP ASSUMES at %C must be in the specification part of a subprogram or module"
75351 msgstr ""
75353 #: fortran/openmp.cc:4747
75354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75355 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
75356 msgstr ""
75358 #: fortran/openmp.cc:4769
75359 #, fuzzy, gcc-internal-format
75360 msgid "Expected %<( depobj )%> at %C"
75361 msgstr "%<(%> が予期されます"
75363 #: fortran/openmp.cc:4787
75364 #, gcc-internal-format
75365 msgid "Expected IN, OUT, INOUT, INOUTSET or MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C"
75366 msgstr ""
75368 #: fortran/openmp.cc:4801
75369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75370 msgid "The same depend object should be used as DEPOBJ argument at %L and as DESTROY argument at %L"
75371 msgstr ""
75373 #: fortran/openmp.cc:4815
75374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75375 msgid "Expected DEPEND, UPDATE, or DESTROY clause at %C"
75376 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75378 #: fortran/openmp.cc:4820
75379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75380 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type DEPOBJ"
75381 msgstr ""
75383 #: fortran/openmp.cc:4828
75384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75385 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
75386 msgstr ""
75388 #: fortran/openmp.cc:4954 fortran/openmp.cc:9206
75389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75390 msgid "MESSAGE clause at %L requires a scalar default-kind CHARACTER expression"
75391 msgstr ""
75393 #: fortran/openmp.cc:4961
75394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75395 #| msgid "Constant expression required at %C"
75396 msgid "Constant character expression required in MESSAGE clause at %L"
75397 msgstr "%C では定数式が要求されます"
75399 #: fortran/openmp.cc:4967
75400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75401 msgid "$OMP ERROR encountered at %L: %s"
75402 msgstr ""
75404 #: fortran/openmp.cc:4986
75405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75406 msgid "$OMP ERROR encountered at %L"
75407 msgstr ""
75409 #: fortran/openmp.cc:5014
75410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75411 msgid "Expected SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
75412 msgstr ""
75414 #: fortran/openmp.cc:5023
75415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75416 msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
75417 msgstr ""
75419 #: fortran/openmp.cc:5031
75420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75421 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
75422 msgstr ""
75424 #: fortran/openmp.cc:5431 fortran/openmp.cc:11778
75425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75426 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
75427 msgstr ""
75429 #: fortran/openmp.cc:5435 fortran/openmp.cc:11782
75430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75431 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
75432 msgstr ""
75434 #: fortran/openmp.cc:5440
75435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75436 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
75437 msgstr ""
75439 #: fortran/openmp.cc:5442
75440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75441 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
75442 msgstr ""
75444 #: fortran/openmp.cc:5462
75445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75446 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
75447 msgstr ""
75449 #: fortran/openmp.cc:5499
75450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75451 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
75452 msgstr ""
75454 #: fortran/openmp.cc:5514
75455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75456 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
75457 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75459 #: fortran/openmp.cc:5539
75460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75461 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
75462 msgstr ""
75464 #: fortran/openmp.cc:5542
75465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75466 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
75467 msgstr ""
75469 #: fortran/openmp.cc:5548
75470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75471 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in %s clause"
75472 msgstr ""
75474 #: fortran/openmp.cc:5554
75475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75476 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO or ENTER clause and later in LINK clause"
75477 msgstr ""
75479 #: fortran/openmp.cc:5568 fortran/openmp.cc:5623
75480 #, gcc-internal-format
75481 msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
75482 msgstr ""
75484 #: fortran/openmp.cc:5577 fortran/openmp.cc:5631
75485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75486 msgid "DEVICE_TYPE must be ANY when used with INDIRECT at %L"
75487 msgstr ""
75489 #: fortran/openmp.cc:5587
75490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75491 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in %s clause"
75492 msgstr ""
75494 #: fortran/openmp.cc:5593
75495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75496 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO or ENTER clause and later in LINK clause"
75497 msgstr ""
75499 #: fortran/openmp.cc:5597
75500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75501 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
75502 msgstr ""
75504 #: fortran/openmp.cc:5606
75505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75506 msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
75507 msgstr ""
75509 #: fortran/openmp.cc:5641
75510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75511 msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE or INDIRECT clauses is ignored"
75512 msgstr ""
75514 #: fortran/openmp.cc:5652
75515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75516 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
75517 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
75519 #. FIXME: constant integer expressions.
75520 #: fortran/openmp.cc:5691
75521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75522 msgid "Expected trait-property-extension at %C"
75523 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
75525 #: fortran/openmp.cc:5706 fortran/openmp.cc:5803 fortran/openmp.cc:5934
75526 #: fortran/openmp.cc:6084 fortran/openmp.cc:6112
75527 #, fuzzy, gcc-internal-format
75528 msgid "expected %<)%> at %C"
75529 msgstr "%<(%> が予期されます"
75531 #: fortran/openmp.cc:5728
75532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75533 msgid "expected trait selector name at %C"
75534 msgstr "クラス名が予期されます"
75536 #: fortran/openmp.cc:5747
75537 #, gcc-internal-format
75538 msgid "unknown selector %qs for context selector set %qs at %C"
75539 msgstr ""
75541 #: fortran/openmp.cc:5765
75542 #, fuzzy, gcc-internal-format
75543 msgid "selector %qs does not accept any properties at %C"
75544 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
75546 #: fortran/openmp.cc:5774
75547 #, gcc-internal-format
75548 msgid "%<score%> cannot be specified in traits in the %qs trait-selector-set at %C"
75549 msgstr ""
75551 #: fortran/openmp.cc:5781 fortran/openmp.cc:5944 fortran/openmp.cc:6036
75552 #: fortran/openmp.cc:6103
75553 #, fuzzy, gcc-internal-format
75554 msgid "expected %<(%> at %C"
75555 msgstr "%<(%> が予期されます"
75557 #: fortran/openmp.cc:5789
75558 #, fuzzy, gcc-internal-format
75559 msgid "%<score%> argument must be constant integer expression at %C"
75560 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
75562 #: fortran/openmp.cc:5797
75563 #, fuzzy, gcc-internal-format
75564 msgid "%<score%> argument must be non-negative at %C"
75565 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
75567 #: fortran/openmp.cc:5809
75568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75569 msgid "expected : at %C"
75570 msgstr "')' が必要です"
75572 #: fortran/openmp.cc:5831
75573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75574 #| msgid "expected identifier"
75575 msgid "expected identifier at %C"
75576 msgstr "識別子が予期されます"
75578 #: fortran/openmp.cc:5850
75579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75580 msgid "expected identifier or string literal at %C"
75581 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
75583 #: fortran/openmp.cc:5871
75584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75585 #| msgid "expected expression"
75586 msgid "expected expression at %C"
75587 msgstr "式が予期されます"
75589 #: fortran/openmp.cc:5883
75590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75591 msgid "property must be a constant logical expression at %C"
75592 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
75594 #: fortran/openmp.cc:5886
75595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75596 msgid "property must be a constant integer expression at %C"
75597 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
75599 #: fortran/openmp.cc:5898
75600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75601 msgid "property must be a conforming device number at %C"
75602 msgstr ""
75604 #: fortran/openmp.cc:5912
75605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75606 msgid "expected simd clause at %C"
75607 msgstr "')' が必要です"
75609 #: fortran/openmp.cc:5985
75610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75611 msgid "expected context selector set name at %C"
75612 msgstr "クラス名が予期されます"
75614 #: fortran/openmp.cc:5992
75615 #, fuzzy, gcc-internal-format
75616 msgid "expected %<=%> at %C"
75617 msgstr "%<=%> が予期されます"
75619 #: fortran/openmp.cc:5999
75620 #, fuzzy, gcc-internal-format
75621 msgid "expected %<{%> at %C"
75622 msgstr "%<(%> が予期されます"
75624 #: fortran/openmp.cc:6014
75625 #, fuzzy, gcc-internal-format
75626 msgid "expected %<}%> at %C"
75627 msgstr "%<(%> が予期されます"
75629 #: fortran/openmp.cc:6043
75630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75631 msgid "expected name at %C"
75632 msgstr "')' が必要です"
75634 #: fortran/openmp.cc:6054
75635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75636 msgid "expected variant name at %C"
75637 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
75639 #: fortran/openmp.cc:6094
75640 #, fuzzy, gcc-internal-format
75641 msgid "expected %<match%> at %C"
75642 msgstr "%<catch%> が予期されます"
75644 #: fortran/openmp.cc:6145
75645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75646 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
75647 msgstr ""
75649 #: fortran/openmp.cc:6182
75650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75651 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
75652 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75654 #: fortran/openmp.cc:6189
75655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75656 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
75657 msgstr ""
75659 #: fortran/openmp.cc:6295
75660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75661 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFLOAD but other program units do"
75662 msgstr ""
75664 #: fortran/openmp.cc:6300
75665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75666 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
75667 msgstr ""
75669 #: fortran/openmp.cc:6305
75670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75671 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
75672 msgstr ""
75674 #: fortran/openmp.cc:6331
75675 #, gcc-internal-format
75676 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
75677 msgstr ""
75679 #: fortran/openmp.cc:6335
75680 #, gcc-internal-format
75681 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
75682 msgstr ""
75684 #: fortran/openmp.cc:6358
75685 #, gcc-internal-format
75686 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
75687 msgstr ""
75689 #: fortran/openmp.cc:6363
75690 #, gcc-internal-format
75691 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
75692 msgstr ""
75694 #: fortran/openmp.cc:6374
75695 #, gcc-internal-format
75696 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
75697 msgstr ""
75699 #: fortran/openmp.cc:6379
75700 #, gcc-internal-format
75701 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
75702 msgstr ""
75704 #: fortran/openmp.cc:6408
75705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75706 msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
75707 msgstr ""
75709 #: fortran/openmp.cc:6486
75710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75711 msgid "Expected ACQ_REL, ACQUIRE, RELAXED, RELEASE or SEQ_CST for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
75712 msgstr ""
75714 #: fortran/openmp.cc:6502
75715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75716 msgid "Clause expected at %C"
75717 msgstr "')' が必要です"
75719 #: fortran/openmp.cc:6508
75720 #, fuzzy, gcc-internal-format
75721 msgid "%qs clause at %L specified more than once"
75722 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
75724 #: fortran/openmp.cc:6511
75725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75726 msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
75727 msgstr ""
75729 #: fortran/openmp.cc:6537
75730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75731 msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
75732 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75734 #: fortran/openmp.cc:6543
75735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75736 msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
75737 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75739 #: fortran/openmp.cc:6742
75740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75741 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
75742 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75744 #: fortran/openmp.cc:6830
75745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75746 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
75747 msgstr ""
75749 #: fortran/openmp.cc:6862
75750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75751 msgid "Unexpected junk after $OMP NOTHING statement at %C"
75752 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75754 #: fortran/openmp.cc:6897 fortran/openmp.cc:6900 fortran/openmp.cc:6903
75755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75756 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause is incompatible with READ or WRITE"
75757 msgstr ""
75759 #: fortran/openmp.cc:6907
75760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75761 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause requires %s clause"
75762 msgstr ""
75764 #: fortran/openmp.cc:6937
75765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75766 msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRES clause implicitly provided by a REQUIRES directive"
75767 msgstr ""
75769 #: fortran/openmp.cc:6948
75770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75771 msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause implicitly provided by a REQUIRES directive"
75772 msgstr ""
75774 #: fortran/openmp.cc:6966
75775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75776 msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause"
75777 msgstr ""
75779 #: fortran/openmp.cc:6976
75780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75781 msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRE clause"
75782 msgstr ""
75784 #: fortran/openmp.cc:7013
75785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75786 msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
75787 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
75789 #: fortran/openmp.cc:7028
75790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75791 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
75792 msgstr ""
75794 #: fortran/openmp.cc:7084
75795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75796 msgid "Expected construct-type PARALLEL, SECTIONS, DO or TASKGROUP in $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
75797 msgstr ""
75799 #: fortran/openmp.cc:7090
75800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75801 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
75802 msgstr ""
75804 #: fortran/openmp.cc:7111
75805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75806 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
75807 msgstr ""
75809 #: fortran/openmp.cc:7150
75810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75811 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
75812 msgstr ""
75814 #: fortran/openmp.cc:7162
75815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75816 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
75817 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
75819 #: fortran/openmp.cc:7174
75820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75821 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
75822 msgstr ""
75824 #: fortran/openmp.cc:7185
75825 #, gcc-internal-format
75826 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
75827 msgstr ""
75829 #: fortran/openmp.cc:7188
75830 #, gcc-internal-format
75831 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
75832 msgstr ""
75834 #: fortran/openmp.cc:7194 fortran/openmp.cc:9074
75835 #, gcc-internal-format
75836 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
75837 msgstr ""
75839 #: fortran/openmp.cc:7199
75840 #, gcc-internal-format
75841 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
75842 msgstr ""
75844 #: fortran/openmp.cc:7204
75845 #, gcc-internal-format
75846 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
75847 msgstr ""
75849 #: fortran/openmp.cc:7214 fortran/openmp.cc:8559 fortran/openmp.cc:8836
75850 #, fuzzy, gcc-internal-format
75851 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
75852 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
75854 #: fortran/openmp.cc:7217
75855 #, fuzzy, gcc-internal-format
75856 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
75857 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
75859 #: fortran/openmp.cc:7233 fortran/openmp.cc:8823
75860 #, gcc-internal-format
75861 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
75862 msgstr ""
75864 #: fortran/openmp.cc:7238 fortran/openmp.cc:9078
75865 #, fuzzy, gcc-internal-format
75866 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
75867 msgstr "値をベクトルには変換できません"
75869 #: fortran/openmp.cc:7243 fortran/openmp.cc:9081
75870 #, fuzzy, gcc-internal-format
75871 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
75872 msgstr "値をベクトルには変換できません"
75874 #: fortran/openmp.cc:7248 fortran/openmp.cc:9069
75875 #, gcc-internal-format
75876 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
75877 msgstr ""
75879 #: fortran/openmp.cc:7251
75880 #, gcc-internal-format
75881 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
75882 msgstr ""
75884 #: fortran/openmp.cc:7294
75885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75886 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
75887 msgstr ""
75889 #: fortran/openmp.cc:7343
75890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75891 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
75892 msgstr ""
75894 #: fortran/openmp.cc:7379
75895 #, gcc-internal-format
75896 msgid "Unexpected function-result variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE"
75897 msgstr ""
75899 #: fortran/openmp.cc:7385
75900 #, fuzzy, gcc-internal-format
75901 msgid "Procedure pointer %qs not supported with !$OMP ALLOCATE at %L"
75902 msgstr "代入として無効な左辺値です"
75904 #: fortran/openmp.cc:7391
75905 #, gcc-internal-format
75906 msgid "Argument %qs at %L to declarative !$OMP ALLOCATE directive must be a variable"
75907 msgstr ""
75909 #: fortran/openmp.cc:7398
75910 #, gcc-internal-format
75911 msgid "Argument %qs at %L to declarative !$OMP ALLOCATE shall be in the same scope as the variable declaration"
75912 msgstr ""
75914 #: fortran/openmp.cc:7405
75915 #, gcc-internal-format
75916 msgid "Unexpected dummy argument %qs as argument at %L to declarative !$OMP ALLOCATE"
75917 msgstr ""
75919 #: fortran/openmp.cc:7411
75920 #, gcc-internal-format
75921 msgid "Unexpected coarray argument %qs as argument at %L to declarative !$OMP ALLOCATE"
75922 msgstr ""
75924 #: fortran/openmp.cc:7419
75925 #, gcc-internal-format
75926 msgid "Duplicated common block %</%s/%> in !$OMP ALLOCATE at %L"
75927 msgstr ""
75929 #: fortran/openmp.cc:7426
75930 #, gcc-internal-format
75931 msgid "Duplicated variable %qs in !$OMP ALLOCATE at %L"
75932 msgstr ""
75934 #: fortran/openmp.cc:7437
75935 #, gcc-internal-format
75936 msgid "Sorry, EQUIVALENCE object %qs not supported with !$OMP ALLOCATE at %L"
75937 msgstr ""
75939 #: fortran/openmp.cc:7446
75940 #, gcc-internal-format
75941 msgid "Sorry, Cray pointers and pointees such as %qs are not supported with !$OMP ALLOCATE at %L"
75942 msgstr ""
75944 #: fortran/openmp.cc:7455
75945 #, gcc-internal-format
75946 msgid "Unexpected allocatable variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE directive"
75947 msgstr ""
75949 #: fortran/openmp.cc:7460
75950 #, gcc-internal-format
75951 msgid "Unexpected pointer variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE directive"
75952 msgstr ""
75954 #: fortran/openmp.cc:7471 fortran/openmp.cc:8026
75955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75956 msgid "ALIGN requires a scalar positive constant integer alignment expression at %L that is a power of two"
75957 msgstr ""
75959 #: fortran/openmp.cc:7486
75960 #, gcc-internal-format
75961 msgid "An ALLOCATOR clause is required as the list item %<%s%s%s%> at %L has the SAVE attribute"
75962 msgstr ""
75964 #: fortran/openmp.cc:7491
75965 #, gcc-internal-format
75966 msgid "Predefined allocator required in ALLOCATOR clause at %L as the list item %<%s%s%s%> at %L has the SAVE attribute"
75967 msgstr ""
75969 #: fortran/openmp.cc:7505 fortran/openmp.cc:8010
75970 #, gcc-internal-format
75971 msgid "Expected integer expression of the %<omp_allocator_handle_kind%> kind at %L"
75972 msgstr ""
75974 #: fortran/openmp.cc:7521
75975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75976 msgid "HOLDS expression at %L must be a scalar logical expression"
75977 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
75979 #: fortran/openmp.cc:7557
75980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75981 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
75982 msgstr ""
75984 #: fortran/openmp.cc:7560
75985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75986 msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L"
75987 msgstr ""
75989 #: fortran/openmp.cc:7567 fortran/openmp.cc:7578 fortran/resolve.cc:11309
75990 #: fortran/resolve.cc:12878
75991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75992 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
75993 msgstr ""
75995 #: fortran/openmp.cc:7582
75996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75997 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
75998 msgstr ""
76000 #: fortran/openmp.cc:7707
76001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76002 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
76003 msgstr ""
76005 #: fortran/openmp.cc:7717
76006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76007 msgid "SELF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
76008 msgstr ""
76010 #: fortran/openmp.cc:7726
76011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76012 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
76013 msgstr ""
76015 #: fortran/openmp.cc:7736
76016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76017 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
76018 msgstr ""
76020 #: fortran/openmp.cc:7741
76021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76022 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
76023 msgstr ""
76025 #: fortran/openmp.cc:7748
76026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76027 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
76028 msgstr ""
76030 #: fortran/openmp.cc:7751
76031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76032 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
76033 msgstr ""
76035 #: fortran/openmp.cc:7760
76036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76037 msgid "DEPOBJ in DEPOBJ construct at %L shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
76038 msgstr ""
76040 #: fortran/openmp.cc:7781
76041 #, gcc-internal-format
76042 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
76043 msgstr ""
76045 #: fortran/openmp.cc:7816
76046 #, fuzzy, gcc-internal-format
76047 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
76048 msgstr "%qD は変数ではありません"
76050 #: fortran/openmp.cc:7820
76051 #, fuzzy, gcc-internal-format
76052 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
76053 msgstr "%qD は変数ではありません"
76055 #: fortran/openmp.cc:7825 fortran/openmp.cc:11441
76056 #, fuzzy, gcc-internal-format
76057 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
76058 msgstr "%qD は変数ではありません"
76060 #: fortran/openmp.cc:7836
76061 #, gcc-internal-format
76062 msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
76063 msgstr ""
76065 #: fortran/openmp.cc:7840
76066 #, gcc-internal-format
76067 msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
76068 msgstr ""
76070 #: fortran/openmp.cc:7843
76071 #, gcc-internal-format
76072 msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
76073 msgstr ""
76075 #: fortran/openmp.cc:7874 fortran/openmp.cc:7886 fortran/openmp.cc:7907
76076 #: fortran/openmp.cc:7919 fortran/openmp.cc:7942 fortran/openmp.cc:7950
76077 #: fortran/openmp.cc:7971 fortran/openmp.cc:7982 fortran/openmp.cc:7994
76078 #: fortran/openmp.cc:8229 fortran/openmp.cc:11465
76079 #, gcc-internal-format
76080 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
76081 msgstr ""
76083 #: fortran/openmp.cc:7915
76084 #, gcc-internal-format
76085 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
76086 msgstr ""
76088 #: fortran/openmp.cc:7965
76089 #, fuzzy, gcc-internal-format
76090 msgid "Symbol %qs present on both data and map clauses at %L"
76091 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
76093 #: fortran/openmp.cc:8051
76094 #, fuzzy, gcc-internal-format
76095 msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> at %L"
76096 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
76098 #: fortran/openmp.cc:8093
76099 #, gcc-internal-format
76100 msgid "%qs specified in %<allocate%> clause at %L but not in an explicit privatization clause"
76101 msgstr ""
76103 #: fortran/openmp.cc:8121
76104 #, fuzzy, gcc-internal-format
76105 msgid "Unexpected coarray %qs in %<allocate%> at %L"
76106 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
76108 #: fortran/openmp.cc:8135
76109 #, gcc-internal-format
76110 msgid "%qs specified in %<allocate%> at %L but not in the associated ALLOCATE statement"
76111 msgstr ""
76113 #: fortran/openmp.cc:8169
76114 #, gcc-internal-format
76115 msgid "%qs listed in %<allocate%> statement at %L but it is neither explicitly in listed in the %<!$OMP ALLOCATE%> directive nor exists a directive without argument list"
76116 msgstr ""
76118 #: fortran/openmp.cc:8180
76119 #, gcc-internal-format
76120 msgid "Unexpected coarray %qs in %<allocate%> at %L, implicitly listed in %<!$OMP ALLOCATE%> at %L"
76121 msgstr ""
76123 #: fortran/openmp.cc:8205
76124 #, gcc-internal-format
76125 msgid "ALLOCATORS directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR modifier for %qs"
76126 msgstr ""
76128 #: fortran/openmp.cc:8209
76129 #, gcc-internal-format
76130 msgid "ALLOCATE directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR clause for %qs"
76131 msgstr ""
76133 #: fortran/openmp.cc:8213
76134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76135 msgid "ALLOCATE directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR clause"
76136 msgstr ""
76138 #: fortran/openmp.cc:8236
76139 #, gcc-internal-format
76140 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
76141 msgstr ""
76143 #: fortran/openmp.cc:8249
76144 #, gcc-internal-format
76145 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
76146 msgstr ""
76148 #: fortran/openmp.cc:8267
76149 #, gcc-internal-format
76150 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
76151 msgstr ""
76153 #: fortran/openmp.cc:8273
76154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76155 msgid "NOWAIT clause must not be used with COPYPRIVATE clause at %L"
76156 msgstr ""
76158 #: fortran/openmp.cc:8278
76159 #, gcc-internal-format
76160 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
76161 msgstr ""
76163 #: fortran/openmp.cc:8281
76164 #, gcc-internal-format
76165 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
76166 msgstr ""
76168 #: fortran/openmp.cc:8289
76169 #, gcc-internal-format
76170 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
76171 msgstr ""
76173 #: fortran/openmp.cc:8292
76174 #, gcc-internal-format
76175 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
76176 msgstr ""
76178 #: fortran/openmp.cc:8295
76179 #, fuzzy, gcc-internal-format
76180 msgid "Associate name %qs in SHARED clause at %L"
76181 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
76183 #: fortran/openmp.cc:8301
76184 #, fuzzy, gcc-internal-format
76185 msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
76186 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
76188 #: fortran/openmp.cc:8316
76189 #, gcc-internal-format
76190 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
76191 msgstr ""
76193 #: fortran/openmp.cc:8326
76194 #, gcc-internal-format
76195 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
76196 msgstr ""
76198 #: fortran/openmp.cc:8352
76199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76200 #| msgid "Integer expression required at %C"
76201 msgid "Scalar integer expression for range begin expected at %L"
76202 msgstr "%C では整数式が要求されます"
76204 #: fortran/openmp.cc:8358
76205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76206 #| msgid "Integer expression required at %C"
76207 msgid "Scalar integer expression for range end expected at %L"
76208 msgstr "%C では整数式が要求されます"
76210 #: fortran/openmp.cc:8364
76211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76212 #| msgid "Integer expression required at %C"
76213 msgid "Scalar integer expression for range step expected at %L"
76214 msgstr "%C では整数式が要求されます"
76216 #: fortran/openmp.cc:8369
76217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76218 msgid "Nonzero range step expected at %L"
76219 msgstr "')' が必要です"
76221 #: fortran/openmp.cc:8382
76222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76223 msgid "Dependence-type SINK used together with SOURCE on the same construct at %L"
76224 msgstr ""
76226 #: fortran/openmp.cc:8392
76227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76228 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
76229 msgstr ""
76231 #: fortran/openmp.cc:8398
76232 #, gcc-internal-format
76233 msgid "omp_cur_iteration at %L requires %<-1%> as logical offset"
76234 msgstr ""
76236 #: fortran/openmp.cc:8408
76237 #, gcc-internal-format
76238 msgid "Locator %qs at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
76239 msgstr ""
76241 #: fortran/openmp.cc:8419
76242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76243 msgid "Locator at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
76244 msgstr ""
76246 #: fortran/openmp.cc:8463
76247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76248 msgid "Array is not contiguous at %L"
76249 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
76251 #: fortran/openmp.cc:8478
76252 #, fuzzy, gcc-internal-format
76253 msgid "%qs clause argument must be ALLOCATABLE or a POINTER at %L"
76254 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
76256 #: fortran/openmp.cc:8490
76257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76258 msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
76259 msgstr "代入として無効な左辺値です"
76261 #: fortran/openmp.cc:8498
76262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76263 msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
76264 msgstr "代入として無効な左辺値です"
76266 #: fortran/openmp.cc:8507 fortran/openmp.cc:8525
76267 #, gcc-internal-format
76268 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
76269 msgstr ""
76271 #: fortran/openmp.cc:8517
76272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76273 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
76274 msgstr ""
76276 #: fortran/openmp.cc:8539
76277 #, gcc-internal-format
76278 msgid "%qs in %s clause at %L is a zero size array section"
76279 msgstr ""
76281 #: fortran/openmp.cc:8565
76282 #, gcc-internal-format
76283 msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
76284 msgstr ""
76286 #: fortran/openmp.cc:8591
76287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76288 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
76289 msgstr ""
76291 #: fortran/openmp.cc:8622
76292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76293 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, TOFROM or ALLOC on MAP clause at %L"
76294 msgstr ""
76296 #: fortran/openmp.cc:8651
76297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76298 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, TOFROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
76299 msgstr ""
76301 #: fortran/openmp.cc:8667 fortran/openmp.cc:8807
76302 #, gcc-internal-format
76303 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
76304 msgstr ""
76306 #: fortran/openmp.cc:8670 fortran/openmp.cc:8810
76307 #, fuzzy, gcc-internal-format
76308 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
76309 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
76311 #. Non-TARGET (i.e. DISPATCH) requires a C_PTR.
76312 #: fortran/openmp.cc:8682
76313 #, fuzzy, gcc-internal-format
76314 msgid "List item %qs in %s clause at %L must be of TYPE(C_PTR)"
76315 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
76317 #: fortran/openmp.cc:8739
76318 #, gcc-internal-format
76319 msgid "Memspace %qs at %L in USES_ALLOCATORS must be a predefined memory space"
76320 msgstr ""
76322 #: fortran/openmp.cc:8747
76323 #, gcc-internal-format
76324 msgid "Allocator %qs at %L in USES_ALLOCATORS must be a scalar integer of kind %<omp_allocator_handle_kind%>"
76325 msgstr ""
76327 #: fortran/openmp.cc:8755
76328 #, gcc-internal-format
76329 msgid "Allocator %qs at %L in USES_ALLOCATORS must either a variable or a predefined allocator"
76330 msgstr ""
76332 #: fortran/openmp.cc:8760
76333 #, gcc-internal-format
76334 msgid "A memory space or traits array may not be specified for predefined allocator %qs at %L"
76335 msgstr ""
76337 #: fortran/openmp.cc:8771
76338 #, gcc-internal-format
76339 msgid "Traits array %qs in USES_ALLOCATORS %L must be a one-dimensional named constant array of type %<omp_alloctrait%>"
76340 msgstr ""
76342 #: fortran/openmp.cc:8801
76343 #, gcc-internal-format
76344 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
76345 msgstr ""
76347 #: fortran/openmp.cc:8813
76348 #, fuzzy, gcc-internal-format
76349 msgid "Associate name %qs in %s clause at %L"
76350 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
76352 #: fortran/openmp.cc:8820
76353 #, fuzzy, gcc-internal-format
76354 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
76355 msgstr "代入として無効な左辺値です"
76357 #: fortran/openmp.cc:8826
76358 #, fuzzy, gcc-internal-format
76359 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
76360 msgstr "値をベクトルには変換できません"
76362 #: fortran/openmp.cc:8839
76363 #, gcc-internal-format
76364 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
76365 msgstr ""
76367 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
76368 #: fortran/openmp.cc:8849
76369 #, gcc-internal-format
76370 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
76371 msgstr ""
76373 #: fortran/openmp.cc:8860
76374 #, fuzzy, gcc-internal-format
76375 msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
76376 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
76378 #: fortran/openmp.cc:8884
76379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76380 msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
76381 msgstr ""
76383 #: fortran/openmp.cc:8977
76384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76385 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
76386 msgstr ""
76388 #: fortran/openmp.cc:9005
76389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76390 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
76391 msgstr ""
76393 #: fortran/openmp.cc:9011
76394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76395 msgid "LINEAR clause modifier other than VAL used on DO or SIMD construct at %L"
76396 msgstr ""
76398 #: fortran/openmp.cc:9019
76399 #, gcc-internal-format
76400 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
76401 msgstr ""
76403 #: fortran/openmp.cc:9024
76404 #, gcc-internal-format
76405 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
76406 msgstr ""
76408 #: fortran/openmp.cc:9035
76409 #, gcc-internal-format
76410 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
76411 msgstr ""
76413 #: fortran/openmp.cc:9052
76414 #, gcc-internal-format
76415 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
76416 msgstr ""
76418 #: fortran/openmp.cc:9086
76419 #, gcc-internal-format
76420 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
76421 msgstr ""
76423 #: fortran/openmp.cc:9146
76424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76425 msgid "NUM_TEAMS lower bound at %L larger than upper bound at %L"
76426 msgstr ""
76428 #: fortran/openmp.cc:9159
76429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76430 msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
76431 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
76433 #: fortran/openmp.cc:9169
76434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76435 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
76436 msgstr ""
76438 #: fortran/openmp.cc:9199
76439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76440 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
76441 msgstr ""
76443 #: fortran/openmp.cc:9223
76444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76445 msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
76446 msgstr ""
76448 #: fortran/openmp.cc:9226
76449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76450 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
76451 msgstr ""
76453 #: fortran/openmp.cc:9236
76454 #, gcc-internal-format
76455 msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
76456 msgstr ""
76458 #: fortran/openmp.cc:9241
76459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76460 msgid "The event handle at %L must not be an array element"
76461 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
76463 #: fortran/openmp.cc:9245
76464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76465 msgid "The event handle at %L must not be part of a derived type or class"
76466 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
76468 #: fortran/openmp.cc:9249
76469 #, gcc-internal-format
76470 msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
76471 msgstr ""
76473 #: fortran/openmp.cc:9256
76474 #, gcc-internal-format
76475 msgid "%<host_data%> construct at %L requires %<use_device%> clause"
76476 msgstr ""
76478 #: fortran/openmp.cc:9410
76479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76480 msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
76481 msgstr ""
76483 #: fortran/openmp.cc:9418
76484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76485 msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
76486 msgstr ""
76488 #: fortran/openmp.cc:9530
76489 #, gcc-internal-format
76490 msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
76491 msgstr ""
76493 #: fortran/openmp.cc:9536
76494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76495 msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
76496 msgstr ""
76498 #: fortran/openmp.cc:9544
76499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76500 msgid "Expected scalar intrinsic expression at %L in atomic comparison"
76501 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
76503 #: fortran/openmp.cc:9552
76504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76505 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
76506 msgstr ""
76508 #: fortran/openmp.cc:9561
76509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76510 msgid "!$OMP ATOMIC statement must assign an expression of intrinsic type at %L"
76511 msgstr ""
76513 #: fortran/openmp.cc:9568
76514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76515 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
76516 msgstr ""
76518 #: fortran/openmp.cc:9585
76519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76520 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
76521 msgstr ""
76523 #: fortran/openmp.cc:9590
76524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76525 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
76526 msgstr ""
76528 #: fortran/openmp.cc:9602
76529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76530 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
76531 msgstr ""
76533 #: fortran/openmp.cc:9610
76534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76535 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement requires a scalar variable of intrinsic type at %L"
76536 msgstr ""
76538 #: fortran/openmp.cc:9620
76539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76540 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
76541 msgstr ""
76543 #: fortran/openmp.cc:9636
76544 #, gcc-internal-format
76545 msgid "For !$OMP ATOMIC COMPARE, the first operand in comparison at %L must be the variable %qs that the update statement writes into at %L"
76546 msgstr ""
76548 #: fortran/openmp.cc:9644
76549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76550 msgid "expr in !$OMP ATOMIC COMPARE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
76551 msgstr ""
76553 #: fortran/openmp.cc:9662
76554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76555 msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
76556 msgstr ""
76558 #: fortran/openmp.cc:9689
76559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76560 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
76561 msgstr ""
76563 #: fortran/openmp.cc:9737
76564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76565 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
76566 msgstr ""
76568 #: fortran/openmp.cc:9751
76569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76570 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
76571 msgstr ""
76573 #: fortran/openmp.cc:9784
76574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76575 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
76576 msgstr ""
76578 #: fortran/openmp.cc:9808
76579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76580 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
76581 msgstr ""
76583 #: fortran/openmp.cc:9815
76584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76585 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
76586 msgstr ""
76588 #: fortran/openmp.cc:9838
76589 #, gcc-internal-format
76590 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
76591 msgstr ""
76593 #: fortran/openmp.cc:9845
76594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76595 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
76596 msgstr ""
76598 #: fortran/openmp.cc:9853
76599 #, gcc-internal-format
76600 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
76601 msgstr ""
76603 #: fortran/openmp.cc:9871
76604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76605 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
76606 msgstr ""
76608 #: fortran/openmp.cc:9876
76609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76610 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
76611 msgstr "式が予期されます"
76613 #: fortran/openmp.cc:9978
76614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76615 msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured block sequences"
76616 msgstr ""
76618 #: fortran/openmp.cc:9985
76619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76620 msgid "!$OMP SCAN at %L with zero executable statements in preceding structured block sequence"
76621 msgstr ""
76623 #: fortran/openmp.cc:9992
76624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76625 msgid "!$OMP SCAN at %L with zero executable statements in succeeding structured block sequence"
76626 msgstr ""
76628 #: fortran/openmp.cc:10206
76629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76630 msgid "%s cannot contain loop in intervening code at %L"
76631 msgstr ""
76633 #: fortran/openmp.cc:10286
76634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76635 msgid "%s cannot contain OpenMP directive in intervening code at %L"
76636 msgstr ""
76638 #: fortran/openmp.cc:10298 fortran/openmp.cc:10324
76639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76640 msgid "%s cannot contain OpenMP API call in intervening code at %L"
76641 msgstr ""
76643 #: fortran/openmp.cc:10852
76644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76645 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
76646 msgstr ""
76648 #: fortran/openmp.cc:10858
76649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76650 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
76651 msgstr ""
76653 #: fortran/openmp.cc:10865
76654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76655 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
76656 msgstr ""
76658 #: fortran/openmp.cc:10872
76659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76660 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
76661 msgstr ""
76663 #: fortran/openmp.cc:10887
76664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76665 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or ALLOCATE at %L"
76666 msgstr ""
76668 #: fortran/openmp.cc:10891
76669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76670 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE or LINEAR at %L"
76671 msgstr ""
76673 #: fortran/openmp.cc:10898
76674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76675 msgid "%s iteration variable used in more than one loop at %L"
76676 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
76678 #: fortran/openmp.cc:10904
76679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76680 msgid "%s iteration variable at %L is bound in intervening code"
76681 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
76683 #: fortran/openmp.cc:10913
76684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76685 msgid "%s loop start expression not in canonical form at %L"
76686 msgstr ""
76688 #: fortran/openmp.cc:10920
76689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76690 msgid "%s loop start expression at %L uses variable bound in intervening code"
76691 msgstr ""
76693 #: fortran/openmp.cc:10929
76694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76695 msgid "%s loop end expression not in canonical form at %L"
76696 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
76698 #: fortran/openmp.cc:10936
76699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76700 msgid "%s loop end expression at %L uses variable bound in intervening code"
76701 msgstr ""
76703 #: fortran/openmp.cc:10943
76704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76705 msgid "%s loop bounds reference different iteration variables at %L"
76706 msgstr ""
76708 #: fortran/openmp.cc:10949
76709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76710 msgid "%s loop increment not in canonical form at %L"
76711 msgstr ""
76713 #: fortran/openmp.cc:10956
76714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76715 msgid "%s loop increment expression at %L uses variable bound in intervening code"
76716 msgstr ""
76718 #. Parse error, can't recover from this.
76719 #: fortran/openmp.cc:10974
76720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76721 msgid "not enough DO loops for collapsed %s (level %d) at %L"
76722 msgstr "不十分な型情報"
76724 #: fortran/openmp.cc:10986
76725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76726 msgid "%s inner loops must be perfectly nested with ORDERED clause at %L"
76727 msgstr ""
76729 #: fortran/openmp.cc:10993
76730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76731 msgid "%s inner loops must be perfectly nested with REDUCTION INSCAN clause at %L"
76732 msgstr ""
76734 #: fortran/openmp.cc:11220 fortran/openmp.cc:11233
76735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76736 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
76737 msgstr ""
76739 #: fortran/openmp.cc:11252
76740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76741 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
76742 msgstr ""
76744 #: fortran/openmp.cc:11258
76745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76746 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
76747 msgstr ""
76749 #: fortran/openmp.cc:11264
76750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76751 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
76752 msgstr ""
76754 #: fortran/openmp.cc:11280
76755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76756 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
76757 msgstr ""
76759 #: fortran/openmp.cc:11292
76760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76761 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
76762 msgstr ""
76764 #: fortran/openmp.cc:11302 fortran/openmp.cc:11311
76765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76766 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
76767 msgstr ""
76769 #: fortran/openmp.cc:11327
76770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76771 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
76772 msgstr ""
76774 #: fortran/openmp.cc:11348
76775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76776 msgid "TILE requires constant expression at %L"
76777 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
76779 #: fortran/openmp.cc:11448
76780 #, fuzzy, gcc-internal-format
76781 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
76782 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
76784 #: fortran/openmp.cc:11495
76785 #, fuzzy, gcc-internal-format
76786 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
76787 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
76789 #: fortran/openmp.cc:11501
76790 #, fuzzy, gcc-internal-format
76791 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
76792 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
76794 #: fortran/openmp.cc:11569
76795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76796 msgid "!$OMP TARGET region at %L with a nested TEAMS at %L may not contain any other statement, declaration or directive outside of the single TEAMS construct"
76797 msgstr ""
76799 #: fortran/openmp.cc:11573
76800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76801 msgid "!$OMP TARGET region at %L with a nested TEAMS may not contain any other statement, declaration or directive outside of the single TEAMS construct"
76802 msgstr ""
76804 #: fortran/openmp.cc:11667
76805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76806 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
76807 msgstr ""
76809 #: fortran/openmp.cc:11681
76810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76811 msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
76812 msgstr ""
76814 #: fortran/openmp.cc:11687
76815 #, gcc-internal-format
76816 msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
76817 msgstr ""
76819 #: fortran/openmp.cc:11708
76820 #, gcc-internal-format
76821 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
76822 msgstr ""
76824 #: fortran/openmp.cc:11732
76825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76826 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
76827 msgstr ""
76829 #: fortran/openmp.cc:11740
76830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76831 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
76832 msgstr ""
76834 #: fortran/openmp.cc:11769
76835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76836 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
76837 msgstr ""
76839 #: fortran/openmp.cc:11791
76840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76841 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
76842 msgstr ""
76844 #: fortran/openmp.cc:11807
76845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76846 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
76847 msgstr ""
76849 #: fortran/openmp.cc:11822
76850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76851 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
76852 msgstr ""
76854 #: fortran/openmp.cc:11832
76855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76856 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
76857 msgstr ""
76859 #: fortran/openmp.cc:11840
76860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76861 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
76862 msgstr ""
76864 #: fortran/options.cc:290
76865 #, gcc-internal-format
76866 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
76867 msgstr ""
76869 #: fortran/options.cc:292
76870 #, gcc-internal-format
76871 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Fortran"
76872 msgstr ""
76874 #: fortran/options.cc:386
76875 #, gcc-internal-format
76876 msgid "Reading file %qs as free form"
76877 msgstr ""
76879 #: fortran/options.cc:396
76880 #, gcc-internal-format
76881 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
76882 msgstr ""
76884 #: fortran/options.cc:399
76885 #, gcc-internal-format
76886 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
76887 msgstr ""
76889 #: fortran/options.cc:436
76890 #, gcc-internal-format
76891 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
76892 msgstr ""
76894 #: fortran/options.cc:439
76895 #, gcc-internal-format
76896 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
76897 msgstr ""
76899 #: fortran/options.cc:442
76900 #, gcc-internal-format
76901 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
76902 msgstr ""
76904 #: fortran/options.cc:445
76905 #, gcc-internal-format
76906 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
76907 msgstr ""
76909 #: fortran/options.cc:448
76910 #, gcc-internal-format
76911 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
76912 msgstr ""
76914 #: fortran/options.cc:507
76915 #, fuzzy, gcc-internal-format
76916 msgid "Fixed line length must be at least seven"
76917 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
76919 #: fortran/options.cc:510
76920 #, fuzzy, gcc-internal-format
76921 msgid "Free line length must be at least three"
76922 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
76924 #: fortran/options.cc:513
76925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76926 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
76927 msgstr ""
76929 #: fortran/options.cc:532
76930 #, gcc-internal-format
76931 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
76932 msgstr ""
76934 #: fortran/options.cc:607
76935 #, fuzzy, gcc-internal-format
76936 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
76937 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
76939 #: fortran/options.cc:609
76940 #, fuzzy, gcc-internal-format
76941 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
76942 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
76944 #: fortran/options.cc:658
76945 #, fuzzy, gcc-internal-format
76946 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
76947 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
76949 #: fortran/options.cc:723
76950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76951 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
76952 msgstr ""
76954 #: fortran/options.cc:738
76955 #, fuzzy, gcc-internal-format
76956 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
76957 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
76959 #: fortran/options.cc:754
76960 #, gcc-internal-format
76961 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
76962 msgstr ""
76964 #: fortran/parse.cc:655
76965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76966 msgid "Unclassifiable statement at %C"
76967 msgstr ""
76969 #: fortran/parse.cc:719
76970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76971 msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
76972 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
76974 #: fortran/parse.cc:785
76975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76976 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
76977 msgstr ""
76979 #: fortran/parse.cc:817
76980 #, gcc-internal-format
76981 msgid "%qs directive at %L must either have a variable argument or, if associated with an ALLOCATE stmt, must be preceded by an executable statement or OpenMP construct"
76982 msgstr ""
76984 #: fortran/parse.cc:829
76985 #, gcc-internal-format
76986 msgid "Structure-component expression at %L in %qs directive not permitted in declarative directive; as directive associated with an ALLOCATE stmt it must be preceded by an executable statement or OpenMP construct"
76987 msgstr ""
76989 #: fortran/parse.cc:855
76990 #, gcc-internal-format
76991 msgid "%qs directive at %L associated with an ALLOCATE stmt must be preceded by an executable statement or OpenMP construct; note the variables in the list all have the allocatable or pointer attribute"
76992 msgstr ""
76994 #: fortran/parse.cc:1023 fortran/parse.cc:1325
76995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76996 msgid "OpenMP directive at %C is not pure and thus may not appear in a PURE procedure"
76997 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
76999 #: fortran/parse.cc:1296
77000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77001 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
77002 msgstr ""
77004 #: fortran/parse.cc:1312
77005 #, gcc-internal-format
77006 msgid "OpenMP ERROR directive at %L with %<at(execution)%> clause in a PURE procedure"
77007 msgstr ""
77009 #: fortran/parse.cc:1440
77010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77011 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
77012 msgstr ""
77014 #: fortran/parse.cc:1442
77015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77016 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
77017 msgstr ""
77019 #: fortran/parse.cc:1502 fortran/parse.cc:1729
77020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77021 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
77022 msgstr ""
77024 #: fortran/parse.cc:1509 fortran/parse.cc:1721
77025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77026 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
77027 msgstr ""
77029 #: fortran/parse.cc:1521 fortran/parse.cc:1770
77030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77031 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
77032 msgstr ""
77034 #: fortran/parse.cc:1528 fortran/parse.cc:1785
77035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77036 msgid "Statement label without statement at %L"
77037 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
77039 #: fortran/parse.cc:1591 fortran/parse.cc:1772
77040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77041 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
77042 msgstr ""
77044 #: fortran/parse.cc:1614 fortran/parse.cc:1748
77045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77046 msgid "Bad continuation line at %C"
77047 msgstr ""
77049 #: fortran/parse.cc:2060
77050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77051 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
77052 msgstr ""
77054 #: fortran/parse.cc:2975
77055 #, gcc-internal-format
77056 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
77057 msgstr ""
77059 #: fortran/parse.cc:3124
77060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77061 msgid "Unexpected %s statement at %C"
77062 msgstr ""
77064 #: fortran/parse.cc:3281
77065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77066 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
77067 msgstr ""
77069 #: fortran/parse.cc:3298
77070 #, fuzzy, gcc-internal-format
77071 msgid "Unexpected end of file in %qs"
77072 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
77074 #: fortran/parse.cc:3333
77075 #, gcc-internal-format
77076 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
77077 msgstr ""
77079 #: fortran/parse.cc:3336
77080 #, gcc-internal-format
77081 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
77082 msgstr ""
77084 #: fortran/parse.cc:3356
77085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77086 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
77087 msgstr ""
77089 #: fortran/parse.cc:3360
77090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77091 msgid "Type-bound procedure at %C"
77092 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
77094 #: fortran/parse.cc:3368
77095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77096 msgid "GENERIC binding at %C"
77097 msgstr ""
77099 #: fortran/parse.cc:3376
77100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77101 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
77102 msgstr "前方での `%s' の宣言"
77104 #: fortran/parse.cc:3388
77105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77106 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
77107 msgstr ""
77109 #: fortran/parse.cc:3398 fortran/parse.cc:3853
77110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77111 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
77112 msgstr ""
77114 #: fortran/parse.cc:3405
77115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77116 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
77117 msgstr ""
77119 #: fortran/parse.cc:3412 fortran/parse.cc:3866
77120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77121 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
77122 msgstr ""
77124 #: fortran/parse.cc:3422
77125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77126 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
77127 msgstr ""
77129 #: fortran/parse.cc:3426
77130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77131 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
77132 msgstr ""
77134 #: fortran/parse.cc:3545
77135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77136 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
77137 msgstr ""
77139 #: fortran/parse.cc:3551
77140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77141 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
77142 msgstr ""
77144 #: fortran/parse.cc:3556
77145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77146 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
77147 msgstr ""
77149 #: fortran/parse.cc:3560
77150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77151 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
77152 msgstr ""
77154 #: fortran/parse.cc:3565
77155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77156 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
77157 msgstr ""
77159 #: fortran/parse.cc:3572
77160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77161 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
77162 msgstr ""
77164 #: fortran/parse.cc:3582
77165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77166 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
77167 msgstr ""
77169 #: fortran/parse.cc:3588
77170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77171 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
77172 msgstr ""
77174 #: fortran/parse.cc:3593
77175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77176 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
77177 msgstr ""
77179 #: fortran/parse.cc:3597
77180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77181 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
77182 msgstr ""
77184 #: fortran/parse.cc:3602
77185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77186 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
77187 msgstr ""
77189 #: fortran/parse.cc:3609
77190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77191 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
77192 msgstr ""
77194 #: fortran/parse.cc:3661
77195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77196 msgid "failed to create map component '%s'"
77197 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
77199 #: fortran/parse.cc:3694
77200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77201 msgid "failed to create union component '%s'"
77202 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
77204 #: fortran/parse.cc:3749
77205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77206 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
77207 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
77209 #: fortran/parse.cc:3836
77210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77211 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
77212 msgstr ""
77214 #: fortran/parse.cc:3844
77215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77216 msgid "Derived type definition at %C without components"
77217 msgstr ""
77219 #: fortran/parse.cc:3860
77220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77221 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
77222 msgstr ""
77224 #: fortran/parse.cc:3877
77225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77226 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
77227 msgstr ""
77229 #: fortran/parse.cc:3883
77230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77231 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
77232 msgstr ""
77234 #: fortran/parse.cc:3888
77235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77236 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
77237 msgstr ""
77239 #: fortran/parse.cc:3898
77240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77241 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
77242 msgstr ""
77244 #: fortran/parse.cc:3956
77245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77246 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
77247 msgstr ""
77249 #: fortran/parse.cc:4043
77250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77251 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
77252 msgstr ""
77254 #: fortran/parse.cc:4068
77255 #, gcc-internal-format
77256 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
77257 msgstr ""
77259 #: fortran/parse.cc:4099
77260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77261 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
77262 msgstr ""
77264 #: fortran/parse.cc:4117
77265 #, fuzzy, gcc-internal-format
77266 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
77267 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
77269 #: fortran/parse.cc:4256
77270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77271 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
77272 msgstr ""
77274 #: fortran/parse.cc:4288
77275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77276 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
77277 msgstr ""
77279 #: fortran/parse.cc:4372
77280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77281 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
77282 msgstr ""
77284 #: fortran/parse.cc:4380
77285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77286 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
77287 msgstr ""
77289 #: fortran/parse.cc:4432
77290 #, fuzzy, gcc-internal-format
77291 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
77292 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
77294 #: fortran/parse.cc:4436
77295 #, fuzzy, gcc-internal-format
77296 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
77297 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
77299 #: fortran/parse.cc:4496
77300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77301 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
77302 msgstr ""
77304 #: fortran/parse.cc:4518
77305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77306 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
77307 msgstr ""
77309 #: fortran/parse.cc:4577
77310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77311 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
77312 msgstr ""
77314 #: fortran/parse.cc:4628
77315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77316 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
77317 msgstr ""
77319 #: fortran/parse.cc:4646
77320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77321 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
77322 msgstr ""
77324 #: fortran/parse.cc:4707
77325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77326 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
77327 msgstr ""
77329 #: fortran/parse.cc:4791
77330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77331 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
77332 msgstr ""
77334 #: fortran/parse.cc:4867
77335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77336 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
77337 msgstr ""
77339 #: fortran/parse.cc:4931
77340 #, gcc-internal-format
77341 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
77342 msgstr ""
77344 #: fortran/parse.cc:4964
77345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77346 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
77347 msgstr ""
77349 #: fortran/parse.cc:4974
77350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77351 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
77352 msgstr ""
77354 #: fortran/parse.cc:5000
77355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77356 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
77357 msgstr ""
77359 #: fortran/parse.cc:5001
77360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77361 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
77362 msgstr ""
77364 #: fortran/parse.cc:5027
77365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77366 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
77367 msgstr ""
77369 #: fortran/parse.cc:5096 fortran/parse.cc:5977
77370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77371 msgid "BLOCK construct at %C"
77372 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
77374 #: fortran/parse.cc:5131
77375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77376 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
77377 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
77379 #: fortran/parse.cc:5410
77380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77381 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
77382 msgstr ""
77384 #: fortran/parse.cc:5426
77385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77386 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
77387 msgstr ""
77389 #: fortran/parse.cc:5583 fortran/parse.cc:6135 fortran/parse.cc:6153
77390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77391 msgid "Duplicated NOWAIT clause on %s and %s at %C"
77392 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
77394 #: fortran/parse.cc:5684 fortran/parse.cc:5746
77395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77396 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
77397 msgstr ""
77399 #: fortran/parse.cc:5721
77400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77401 msgid "Expecting %s at %C"
77402 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
77404 #: fortran/parse.cc:5765
77405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77406 msgid "Expected DO loop at %C"
77407 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
77409 #: fortran/parse.cc:5785
77410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77411 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
77412 msgstr ""
77414 #: fortran/parse.cc:5835
77415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77416 msgid "%s statements at %L and %L have both no list item but only one may"
77417 msgstr ""
77419 #: fortran/parse.cc:5855
77420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77421 msgid "Unexpected %s at %C; expected ALLOCATE or %s statement"
77422 msgstr ""
77424 #: fortran/parse.cc:5858
77425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77426 msgid "Unexpected %s at %C; expected ALLOCATE statement after %s"
77427 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
77429 #: fortran/parse.cc:6146
77430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77431 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
77432 msgstr ""
77434 #: fortran/parse.cc:6221
77435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77436 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
77437 msgstr ""
77439 #: fortran/parse.cc:6235
77440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77441 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
77442 msgstr ""
77444 #: fortran/parse.cc:6391
77445 #, gcc-internal-format
77446 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
77447 msgstr ""
77449 #: fortran/parse.cc:6394
77450 #, gcc-internal-format
77451 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
77452 msgstr ""
77454 #: fortran/parse.cc:6397
77455 #, gcc-internal-format
77456 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
77457 msgstr ""
77459 #: fortran/parse.cc:6400
77460 #, gcc-internal-format
77461 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
77462 msgstr ""
77464 #: fortran/parse.cc:6516
77465 #, fuzzy, gcc-internal-format
77466 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
77467 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
77469 #: fortran/parse.cc:6573
77470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77471 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
77472 msgstr ""
77474 #: fortran/parse.cc:6598
77475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77476 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
77477 msgstr ""
77479 #: fortran/parse.cc:6712
77480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77481 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
77482 msgstr ""
77484 #: fortran/parse.cc:6764
77485 #, gcc-internal-format
77486 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
77487 msgstr ""
77489 #: fortran/parse.cc:6768
77490 #, gcc-internal-format
77491 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
77492 msgstr ""
77494 #: fortran/parse.cc:6774
77495 #, gcc-internal-format
77496 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
77497 msgstr ""
77499 #: fortran/parse.cc:6777
77500 #, fuzzy, gcc-internal-format
77501 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
77502 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
77504 #: fortran/parse.cc:6799
77505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77506 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
77507 msgstr ""
77509 #: fortran/parse.cc:6825
77510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77511 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
77512 msgstr ""
77514 #: fortran/parse.cc:6928
77515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77516 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
77517 msgstr ""
77519 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
77520 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
77521 #. statements, we're in for lots of errors.
77522 #: fortran/parse.cc:7429
77523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77524 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
77525 msgstr ""
77527 #: fortran/primary.cc:103
77528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77529 msgid "Missing kind-parameter at %C"
77530 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
77532 #: fortran/primary.cc:136
77533 #, gcc-internal-format
77534 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
77535 msgstr ""
77537 #: fortran/primary.cc:279
77538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77539 msgid "Integer kind %d at %C not available"
77540 msgstr ""
77542 #: fortran/primary.cc:288
77543 #, gcc-internal-format
77544 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
77545 msgstr ""
77547 #: fortran/primary.cc:316
77548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77549 msgid "Hollerith constant at %C"
77550 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
77552 #: fortran/primary.cc:323
77553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77554 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
77555 msgstr ""
77557 #: fortran/primary.cc:329
77558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77559 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
77560 msgstr ""
77562 #: fortran/primary.cc:349
77563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77564 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
77565 msgstr ""
77567 #: fortran/primary.cc:435
77568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77569 msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
77570 msgstr ""
77572 #: fortran/primary.cc:444
77573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77574 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
77575 msgstr ""
77577 #: fortran/primary.cc:450
77578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77579 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
77580 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
77582 #: fortran/primary.cc:473
77583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77584 msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
77585 msgstr ""
77587 #: fortran/primary.cc:498
77588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77589 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
77590 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
77592 #: fortran/primary.cc:589
77593 #, fuzzy, gcc-internal-format
77594 msgid "exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
77595 msgstr "無効なビット列初期化子です"
77597 #: fortran/primary.cc:594
77598 #, fuzzy, gcc-internal-format
77599 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
77600 msgstr "無効なビット列初期化子です"
77602 #: fortran/primary.cc:615
77603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77604 msgid "Missing exponent in real number at %C"
77605 msgstr ""
77607 #: fortran/primary.cc:693
77608 #, gcc-internal-format
77609 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
77610 msgstr ""
77612 #: fortran/primary.cc:703
77613 #, gcc-internal-format
77614 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
77615 msgstr ""
77617 #: fortran/primary.cc:717
77618 #, fuzzy, gcc-internal-format
77619 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
77620 msgstr "無効なビット列初期化子です"
77622 #: fortran/primary.cc:730
77623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77624 msgid "Invalid real kind %d at %C"
77625 msgstr ""
77627 #: fortran/primary.cc:745
77628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77629 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
77630 msgstr ""
77632 #: fortran/primary.cc:750
77633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77634 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
77635 msgstr ""
77637 #: fortran/primary.cc:755
77638 #, gcc-internal-format
77639 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
77640 msgstr ""
77642 #: fortran/primary.cc:803
77643 #, gcc-internal-format
77644 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
77645 msgstr ""
77647 #: fortran/primary.cc:895
77648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77649 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
77650 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
77652 #: fortran/primary.cc:1095
77653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77654 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
77655 msgstr ""
77657 #: fortran/primary.cc:1116
77658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77659 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
77660 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
77662 #: fortran/primary.cc:1146
77663 #, gcc-internal-format
77664 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
77665 msgstr ""
77667 #: fortran/primary.cc:1159
77668 #, gcc-internal-format
77669 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
77670 msgstr ""
77672 #: fortran/primary.cc:1193
77673 #, fuzzy
77674 msgid "Substring start index (%td) at %L below 1"
77675 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
77677 #: fortran/primary.cc:1199
77678 #, fuzzy
77679 msgid "Substring end index (%td) at %L exceeds string length"
77680 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
77682 #: fortran/primary.cc:1284
77683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77684 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
77685 msgstr ""
77687 #: fortran/primary.cc:1328
77688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77689 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
77690 msgstr ""
77692 #: fortran/primary.cc:1339
77693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77694 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
77695 msgstr ""
77697 #: fortran/primary.cc:1345
77698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77699 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
77700 msgstr ""
77702 #: fortran/primary.cc:1349
77703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77704 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
77705 msgstr ""
77707 #: fortran/primary.cc:1372
77708 #, gcc-internal-format
77709 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
77710 msgstr ""
77712 #: fortran/primary.cc:1379
77713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77714 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
77715 msgstr ""
77717 #: fortran/primary.cc:1511
77718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77719 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
77720 msgstr ""
77722 #: fortran/primary.cc:1638
77723 #, fuzzy, gcc-internal-format
77724 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
77725 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
77727 #: fortran/primary.cc:1740
77728 #, gcc-internal-format
77729 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
77730 msgstr ""
77732 #: fortran/primary.cc:1807
77733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77734 msgid "argument list function at %C"
77735 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
77737 #: fortran/primary.cc:1881
77738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77739 msgid "Expected alternate return label at %C"
77740 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
77742 #: fortran/primary.cc:1928
77743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77744 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
77745 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
77747 #: fortran/primary.cc:1974
77748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77749 msgid "Syntax error in argument list at %C"
77750 msgstr ""
77752 #: fortran/primary.cc:1995
77753 #, gcc-internal-format
77754 msgid "extend_ref(): Bad tail"
77755 msgstr ""
77757 #: fortran/primary.cc:2097
77758 #, gcc-internal-format
77759 msgid "Array section designator, e.g. %<(:)%>, is required besides the coarray designator %<[...]%> at %C"
77760 msgstr ""
77762 #: fortran/primary.cc:2105
77763 #, gcc-internal-format
77764 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
77765 msgstr ""
77767 #: fortran/primary.cc:2338
77768 #, gcc-internal-format
77769 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
77770 msgstr ""
77772 #: fortran/primary.cc:2345
77773 #, gcc-internal-format
77774 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
77775 msgstr ""
77777 #: fortran/primary.cc:2366
77778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77779 msgid "Expected structure component name at %C"
77780 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
77782 #: fortran/primary.cc:2387 fortran/primary.cc:2562
77783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77784 msgid "RE or IM part_ref at %C"
77785 msgstr ""
77787 #: fortran/primary.cc:2439 fortran/primary.cc:2567
77788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77789 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
77790 msgstr ""
77792 #: fortran/primary.cc:2446 fortran/primary.cc:2580
77793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77794 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
77795 msgstr ""
77797 #: fortran/primary.cc:2505
77798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77799 msgid "Expected argument list at %C"
77800 msgstr ""
77802 #: fortran/primary.cc:2523
77803 #, gcc-internal-format
77804 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
77805 msgstr ""
77807 #: fortran/primary.cc:2526
77808 #, gcc-internal-format
77809 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
77810 msgstr ""
77812 #: fortran/primary.cc:2596
77813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77814 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
77815 msgstr ""
77817 #: fortran/primary.cc:2624
77818 #, fuzzy, gcc-internal-format
77819 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
77820 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
77822 #: fortran/primary.cc:2727
77823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77824 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
77825 msgstr "参照を参照として宣言できません"
77827 #: fortran/primary.cc:2734
77828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77829 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
77830 msgstr ""
77832 #: fortran/primary.cc:2772
77833 #, gcc-internal-format
77834 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
77835 msgstr ""
77837 #: fortran/primary.cc:2990
77838 #, gcc-internal-format
77839 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
77840 msgstr ""
77842 #: fortran/primary.cc:3047
77843 #, fuzzy, gcc-internal-format
77844 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
77845 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
77847 #: fortran/primary.cc:3226
77848 #, gcc-internal-format
77849 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
77850 msgstr ""
77852 #: fortran/primary.cc:3237
77853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77854 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
77855 msgstr ""
77857 #: fortran/primary.cc:3246
77858 #, gcc-internal-format
77859 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
77860 msgstr ""
77862 #: fortran/primary.cc:3294
77863 #, fuzzy, gcc-internal-format
77864 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
77865 msgstr "値をベクトルには変換できません"
77867 #: fortran/primary.cc:3314
77868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77869 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
77870 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
77872 #: fortran/primary.cc:3329
77873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77874 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
77875 msgstr ""
77877 #: fortran/primary.cc:3334
77878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77879 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
77880 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
77882 #: fortran/primary.cc:3393
77883 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%td/%td) at %L"
77884 msgstr ""
77886 #: fortran/primary.cc:3411
77887 #, gcc-internal-format
77888 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
77889 msgstr ""
77891 #: fortran/primary.cc:3423
77892 #, gcc-internal-format
77893 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
77894 msgstr ""
77896 #: fortran/primary.cc:3477
77897 #, gcc-internal-format
77898 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
77899 msgstr ""
77901 #: fortran/primary.cc:3642
77902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77903 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
77904 msgstr ""
77906 #: fortran/primary.cc:3701
77907 #, gcc-internal-format
77908 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
77909 msgstr ""
77911 #: fortran/primary.cc:3732 fortran/primary.cc:4134
77912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77913 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
77914 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
77916 #: fortran/primary.cc:3837
77917 #, fuzzy, gcc-internal-format
77918 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
77919 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
77921 #: fortran/primary.cc:3869
77922 #, fuzzy, gcc-internal-format
77923 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
77924 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
77926 #: fortran/primary.cc:3872
77927 #, fuzzy, gcc-internal-format
77928 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
77929 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
77931 #: fortran/primary.cc:3922
77932 #, fuzzy, gcc-internal-format
77933 msgid "Missing argument to %qs at %C"
77934 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
77936 #: fortran/primary.cc:3935
77937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77938 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
77939 msgstr ""
77941 #: fortran/primary.cc:4090
77942 #, fuzzy, gcc-internal-format
77943 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
77944 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
77946 #: fortran/primary.cc:4204
77947 #, fuzzy, gcc-internal-format
77948 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
77949 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
77951 #: fortran/primary.cc:4245
77952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77953 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
77954 msgstr ""
77956 #: fortran/primary.cc:4250
77957 #, fuzzy, gcc-internal-format
77958 msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %C"
77959 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
77961 #: fortran/primary.cc:4286
77962 #, fuzzy, gcc-internal-format
77963 msgid "%qs at %C is not a variable"
77964 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
77966 #: fortran/resolve.cc:114
77967 #, gcc-internal-format
77968 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
77969 msgstr ""
77971 #: fortran/resolve.cc:117
77972 #, gcc-internal-format
77973 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
77974 msgstr ""
77976 #: fortran/resolve.cc:134
77977 #, gcc-internal-format
77978 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
77979 msgstr ""
77981 #: fortran/resolve.cc:147
77982 #, fuzzy, gcc-internal-format
77983 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
77984 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
77986 #: fortran/resolve.cc:154
77987 #, fuzzy, gcc-internal-format
77988 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
77989 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
77991 #: fortran/resolve.cc:163
77992 #, gcc-internal-format
77993 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
77994 msgstr ""
77996 #: fortran/resolve.cc:169
77997 #, fuzzy, gcc-internal-format
77998 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
77999 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
78001 #: fortran/resolve.cc:191
78002 #, gcc-internal-format
78003 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
78004 msgstr ""
78006 #: fortran/resolve.cc:292
78007 #, gcc-internal-format
78008 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
78009 msgstr ""
78011 #: fortran/resolve.cc:296
78012 #, fuzzy, gcc-internal-format
78013 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
78014 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
78016 #: fortran/resolve.cc:308
78017 #, fuzzy, gcc-internal-format
78018 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
78019 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
78021 #: fortran/resolve.cc:380
78022 #, gcc-internal-format
78023 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
78024 msgstr ""
78026 #: fortran/resolve.cc:390
78027 #, gcc-internal-format
78028 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
78029 msgstr ""
78031 #: fortran/resolve.cc:395
78032 #, gcc-internal-format
78033 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
78034 msgstr ""
78036 #: fortran/resolve.cc:403
78037 #, gcc-internal-format
78038 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
78039 msgstr ""
78041 #: fortran/resolve.cc:408
78042 #, gcc-internal-format
78043 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
78044 msgstr ""
78046 #: fortran/resolve.cc:418
78047 #, gcc-internal-format
78048 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
78049 msgstr ""
78051 #: fortran/resolve.cc:451
78052 #, gcc-internal-format
78053 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
78054 msgstr ""
78056 #: fortran/resolve.cc:459
78057 #, gcc-internal-format
78058 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
78059 msgstr ""
78061 #: fortran/resolve.cc:468
78062 #, gcc-internal-format
78063 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
78064 msgstr ""
78066 #: fortran/resolve.cc:478
78067 #, gcc-internal-format
78068 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
78069 msgstr ""
78071 #: fortran/resolve.cc:486
78072 #, fuzzy, gcc-internal-format
78073 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
78074 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
78076 #: fortran/resolve.cc:495
78077 #, gcc-internal-format
78078 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
78079 msgstr ""
78081 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
78082 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
78083 #: fortran/resolve.cc:510
78084 #, fuzzy, gcc-internal-format
78085 msgid "Argument %qs of statement function %qs at %L must be scalar"
78086 msgstr "右シフト回数が負の数です"
78088 #: fortran/resolve.cc:521
78089 #, gcc-internal-format
78090 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
78091 msgstr ""
78093 #: fortran/resolve.cc:571
78094 #, gcc-internal-format
78095 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
78096 msgstr ""
78098 #: fortran/resolve.cc:591
78099 #, gcc-internal-format
78100 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
78101 msgstr ""
78103 #: fortran/resolve.cc:594
78104 #, gcc-internal-format
78105 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
78106 msgstr ""
78108 #: fortran/resolve.cc:620
78109 #, gcc-internal-format
78110 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
78111 msgstr ""
78113 #: fortran/resolve.cc:622
78114 #, gcc-internal-format
78115 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
78116 msgstr ""
78118 #: fortran/resolve.cc:795
78119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78120 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
78121 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
78123 #: fortran/resolve.cc:806
78124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78125 msgid "Function %s at %L has entry %s with mismatched characteristics"
78126 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
78128 #: fortran/resolve.cc:821
78129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78130 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
78131 msgstr ""
78133 #: fortran/resolve.cc:853
78134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78135 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
78136 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
78138 #: fortran/resolve.cc:857
78139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78140 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
78141 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
78143 #: fortran/resolve.cc:864
78144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78145 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
78146 msgstr ""
78148 #: fortran/resolve.cc:868
78149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78150 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
78151 msgstr ""
78153 #: fortran/resolve.cc:875
78154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78155 msgid "FUNCTION result %s cannot be ALLOCATABLE in FUNCTION %s at %L"
78156 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
78158 #: fortran/resolve.cc:879
78159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78160 msgid "ENTRY result %s cannot be ALLOCATABLE in FUNCTION %s at %L"
78161 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
78163 #: fortran/resolve.cc:917
78164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78165 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
78166 msgstr ""
78168 #: fortran/resolve.cc:922
78169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78170 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
78171 msgstr ""
78173 #: fortran/resolve.cc:973
78174 #, fuzzy, gcc-internal-format
78175 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
78176 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
78178 #: fortran/resolve.cc:977
78179 #, fuzzy, gcc-internal-format
78180 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block"
78181 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
78183 #: fortran/resolve.cc:987
78184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78185 msgid "COMMON block at %L"
78186 msgstr ""
78188 #: fortran/resolve.cc:994
78189 #, gcc-internal-format
78190 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
78191 msgstr ""
78193 #: fortran/resolve.cc:998
78194 #, gcc-internal-format
78195 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
78196 msgstr ""
78198 #: fortran/resolve.cc:1005
78199 #, fuzzy, gcc-internal-format
78200 msgid "%qs at %L cannot appear in COMMON [F2008:C5100]"
78201 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
78203 #: fortran/resolve.cc:1010
78204 #, fuzzy, gcc-internal-format
78205 msgid "Automatic object %qs at %L cannot appear in COMMON at %L"
78206 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
78208 #: fortran/resolve.cc:1022
78209 #, gcc-internal-format
78210 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
78211 msgstr ""
78213 #: fortran/resolve.cc:1026
78214 #, gcc-internal-format
78215 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
78216 msgstr ""
78218 #: fortran/resolve.cc:1030
78219 #, fuzzy, gcc-internal-format
78220 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
78221 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
78223 #: fortran/resolve.cc:1074
78224 #, gcc-internal-format
78225 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
78226 msgstr ""
78228 #: fortran/resolve.cc:1088
78229 #, gcc-internal-format
78230 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
78231 msgstr ""
78233 #: fortran/resolve.cc:1096
78234 #, gcc-internal-format
78235 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
78236 msgstr ""
78238 #: fortran/resolve.cc:1118
78239 #, gcc-internal-format
78240 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
78241 msgstr ""
78243 #: fortran/resolve.cc:1139
78244 #, gcc-internal-format
78245 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
78246 msgstr ""
78248 #: fortran/resolve.cc:1143
78249 #, fuzzy, gcc-internal-format
78250 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
78251 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
78253 #: fortran/resolve.cc:1147
78254 #, gcc-internal-format
78255 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
78256 msgstr ""
78258 #: fortran/resolve.cc:1151
78259 #, gcc-internal-format
78260 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
78261 msgstr ""
78263 #: fortran/resolve.cc:1156
78264 #, gcc-internal-format
78265 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
78266 msgstr ""
78268 #: fortran/resolve.cc:1223
78269 #, gcc-internal-format
78270 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
78271 msgstr ""
78273 #: fortran/resolve.cc:1366
78274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78275 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
78276 msgstr ""
78278 #: fortran/resolve.cc:1387
78279 #, gcc-internal-format
78280 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
78281 msgstr ""
78283 #: fortran/resolve.cc:1422
78284 #, gcc-internal-format
78285 msgid "Unequal character lengths (%wd/%wd) for pointer component %qs in constructor at %L"
78286 msgstr ""
78288 #: fortran/resolve.cc:1467
78289 #, gcc-internal-format
78290 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
78291 msgstr ""
78293 #: fortran/resolve.cc:1501
78294 #, gcc-internal-format
78295 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
78296 msgstr ""
78298 #: fortran/resolve.cc:1520
78299 #, fuzzy, gcc-internal-format
78300 msgid "Bad array spec of component %qs referenced in structure constructor at %L"
78301 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
78303 #: fortran/resolve.cc:1533
78304 #, gcc-internal-format
78305 msgid "The shape of component %qs in the structure constructor at %L differs from the shape of the declared component for dimension %d (%ld/%ld)"
78306 msgstr ""
78308 #: fortran/resolve.cc:1554
78309 #, gcc-internal-format
78310 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
78311 msgstr ""
78313 #: fortran/resolve.cc:1583
78314 #, gcc-internal-format
78315 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
78316 msgstr ""
78318 #: fortran/resolve.cc:1709
78319 #, gcc-internal-format
78320 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
78321 msgstr ""
78323 #: fortran/resolve.cc:1771
78324 #, fuzzy, gcc-internal-format
78325 msgid "%qs at %L is ambiguous"
78326 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
78328 #: fortran/resolve.cc:1775
78329 #, gcc-internal-format
78330 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
78331 msgstr ""
78333 #: fortran/resolve.cc:1896
78334 #, gcc-internal-format
78335 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
78336 msgstr ""
78338 #: fortran/resolve.cc:1909
78339 #, gcc-internal-format
78340 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
78341 msgstr ""
78343 #: fortran/resolve.cc:1920
78344 #, gcc-internal-format
78345 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
78346 msgstr ""
78348 #: fortran/resolve.cc:1933
78349 #, gcc-internal-format
78350 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
78351 msgstr ""
78353 #: fortran/resolve.cc:1971
78354 #, gcc-internal-format
78355 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs from module %qs is  possibly calling itself recursively in procedure %qs.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
78356 msgstr ""
78358 #: fortran/resolve.cc:1976 fortran/resolve.cc:6843
78359 #, gcc-internal-format
78360 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
78361 msgstr ""
78363 #: fortran/resolve.cc:2035 fortran/resolve.cc:10823 fortran/resolve.cc:12805
78364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78365 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
78366 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
78368 #: fortran/resolve.cc:2067
78369 #, fuzzy, gcc-internal-format
78370 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
78371 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
78373 #: fortran/resolve.cc:2085
78374 #, fuzzy, gcc-internal-format
78375 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
78376 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
78378 #: fortran/resolve.cc:2093
78379 #, gcc-internal-format
78380 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
78381 msgstr ""
78383 #: fortran/resolve.cc:2100
78384 #, fuzzy, gcc-internal-format
78385 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
78386 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
78388 #: fortran/resolve.cc:2108
78389 #, gcc-internal-format
78390 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
78391 msgstr ""
78393 #: fortran/resolve.cc:2135
78394 #, gcc-internal-format
78395 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
78396 msgstr ""
78398 #: fortran/resolve.cc:2157
78399 #, fuzzy, gcc-internal-format
78400 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
78401 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
78403 #: fortran/resolve.cc:2220
78404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78405 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
78406 msgstr ""
78408 #: fortran/resolve.cc:2227
78409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78410 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
78411 msgstr ""
78413 #: fortran/resolve.cc:2241
78414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78415 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
78416 msgstr ""
78418 #: fortran/resolve.cc:2253
78419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78420 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
78421 msgstr ""
78423 #: fortran/resolve.cc:2264
78424 #, gcc-internal-format
78425 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
78426 msgstr ""
78428 #: fortran/resolve.cc:2273
78429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78430 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
78431 msgstr ""
78433 #: fortran/resolve.cc:2420
78434 #, gcc-internal-format
78435 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
78436 msgstr ""
78438 #: fortran/resolve.cc:2459
78439 #, gcc-internal-format
78440 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
78441 msgstr ""
78443 #: fortran/resolve.cc:2733
78444 #, fuzzy, gcc-internal-format
78445 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
78446 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
78448 #: fortran/resolve.cc:2760
78449 #, gcc-internal-format
78450 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
78451 msgstr ""
78453 #: fortran/resolve.cc:2866
78454 #, gcc-internal-format
78455 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
78456 msgstr ""
78458 #: fortran/resolve.cc:2886
78459 #, gcc-internal-format
78460 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
78461 msgstr ""
78463 #: fortran/resolve.cc:2924
78464 #, gcc-internal-format
78465 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
78466 msgstr ""
78468 #: fortran/resolve.cc:2979
78469 #, fuzzy, gcc-internal-format
78470 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
78471 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
78473 #: fortran/resolve.cc:3056
78474 #, gcc-internal-format
78475 msgid "Missing explicit declaration with EXTERNAL attribute for symbol %qs at %L"
78476 msgstr ""
78478 #: fortran/resolve.cc:3088
78479 #, gcc-internal-format
78480 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
78481 msgstr ""
78483 #: fortran/resolve.cc:3092 fortran/resolve.cc:18158
78484 #, gcc-internal-format
78485 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
78486 msgstr ""
78488 #: fortran/resolve.cc:3216
78489 #, gcc-internal-format
78490 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
78491 msgstr ""
78493 #: fortran/resolve.cc:3223
78494 #, gcc-internal-format
78495 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
78496 msgstr ""
78498 #: fortran/resolve.cc:3230
78499 #, gcc-internal-format
78500 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
78501 msgstr ""
78503 #: fortran/resolve.cc:3297
78504 #, fuzzy, gcc-internal-format
78505 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
78506 msgstr "数値型が予期されます"
78508 #: fortran/resolve.cc:3308
78509 #, fuzzy, gcc-internal-format
78510 msgid "%qs at %L is not a function"
78511 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
78513 #: fortran/resolve.cc:3316 fortran/resolve.cc:3831
78514 #, gcc-internal-format
78515 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
78516 msgstr ""
78518 #: fortran/resolve.cc:3328
78519 #, gcc-internal-format
78520 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
78521 msgstr ""
78523 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
78524 #: fortran/resolve.cc:3371
78525 #, gcc-internal-format
78526 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
78527 msgstr ""
78529 #: fortran/resolve.cc:3405
78530 #, fuzzy, gcc-internal-format
78531 msgid "resolve_function(): bad function type"
78532 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
78534 #: fortran/resolve.cc:3419
78535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78536 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
78537 msgstr ""
78539 #: fortran/resolve.cc:3435
78540 #, gcc-internal-format
78541 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
78542 msgstr ""
78544 #: fortran/resolve.cc:3497
78545 #, gcc-internal-format
78546 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
78547 msgstr ""
78549 #: fortran/resolve.cc:3501
78550 #, gcc-internal-format
78551 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
78552 msgstr ""
78554 #: fortran/resolve.cc:3559
78555 #, fuzzy, gcc-internal-format
78556 msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
78557 msgstr "%qE は廃止されました"
78559 #: fortran/resolve.cc:3575
78560 #, gcc-internal-format
78561 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
78562 msgstr ""
78564 #: fortran/resolve.cc:3581
78565 #, gcc-internal-format
78566 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
78567 msgstr ""
78569 #: fortran/resolve.cc:3587
78570 #, gcc-internal-format
78571 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
78572 msgstr ""
78574 #: fortran/resolve.cc:3655
78575 #, gcc-internal-format
78576 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
78577 msgstr ""
78579 #: fortran/resolve.cc:3664
78580 #, gcc-internal-format
78581 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
78582 msgstr ""
78584 #: fortran/resolve.cc:3699
78585 #, gcc-internal-format
78586 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
78587 msgstr ""
78589 #: fortran/resolve.cc:3744
78590 #, gcc-internal-format
78591 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
78592 msgstr ""
78594 #: fortran/resolve.cc:3802
78595 #, gcc-internal-format
78596 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
78597 msgstr ""
78599 #: fortran/resolve.cc:3841
78600 #, gcc-internal-format
78601 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
78602 msgstr ""
78604 #: fortran/resolve.cc:3845
78605 #, gcc-internal-format
78606 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
78607 msgstr ""
78609 #: fortran/resolve.cc:3890
78610 #, fuzzy, gcc-internal-format
78611 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
78612 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
78614 #: fortran/resolve.cc:3907
78615 #, fuzzy, gcc-internal-format
78616 msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
78617 msgstr "%qE は廃止されました"
78619 #: fortran/resolve.cc:3934
78620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78621 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
78622 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
78624 #: fortran/resolve.cc:3986
78625 #, gcc-internal-format
78626 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
78627 msgstr ""
78629 #: fortran/resolve.cc:4089
78630 #, fuzzy, gcc-internal-format
78631 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
78632 msgstr "関数を inline にできません"
78634 #: fortran/resolve.cc:4093
78635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78636 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
78637 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
78639 #: fortran/resolve.cc:4180
78640 #, gcc-internal-format
78641 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
78642 msgstr ""
78644 #: fortran/resolve.cc:4204
78645 #, gcc-internal-format
78646 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
78647 msgstr ""
78649 #: fortran/resolve.cc:4389 fortran/resolve.cc:4404
78650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78651 msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
78652 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
78654 #: fortran/resolve.cc:4454
78655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78656 msgid "Equality comparison for %s at %L"
78657 msgstr "無効なオプション %s"
78659 #: fortran/resolve.cc:4456
78660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78661 msgid "Inequality comparison for %s at %L"
78662 msgstr "無効なオプション %s"
78664 #: fortran/resolve.cc:4516
78665 #, gcc-internal-format
78666 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
78667 msgstr ""
78669 #: fortran/resolve.cc:4802
78670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78671 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
78672 msgstr ""
78674 #: fortran/resolve.cc:4807
78675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78676 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
78677 msgstr ""
78679 #: fortran/resolve.cc:4817
78680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78681 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
78682 msgstr ""
78684 #: fortran/resolve.cc:4822
78685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78686 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
78687 msgstr ""
78689 #: fortran/resolve.cc:4843
78690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78691 msgid "Illegal stride of zero at %L"
78692 msgstr ""
78694 #: fortran/resolve.cc:4860
78695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78696 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
78697 msgstr ""
78699 #: fortran/resolve.cc:4868
78700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78701 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
78702 msgstr ""
78704 #: fortran/resolve.cc:4884
78705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78706 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
78707 msgstr ""
78709 #: fortran/resolve.cc:4893
78710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78711 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
78712 msgstr ""
78714 #: fortran/resolve.cc:4909
78715 #, fuzzy, gcc-internal-format
78716 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
78717 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
78719 #: fortran/resolve.cc:4932
78720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78721 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
78722 msgstr ""
78724 #: fortran/resolve.cc:4942
78725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78726 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
78727 msgstr ""
78729 #: fortran/resolve.cc:4950
78730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78731 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
78732 msgstr ""
78734 #: fortran/resolve.cc:4966
78735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78736 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
78737 msgstr ""
78739 #: fortran/resolve.cc:4994
78740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78741 msgid "Array index at %L must be scalar"
78742 msgstr ""
78744 #: fortran/resolve.cc:5000
78745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78746 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
78747 msgstr ""
78749 #: fortran/resolve.cc:5006
78750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78751 msgid "REAL array index at %L"
78752 msgstr ""
78754 #: fortran/resolve.cc:5046
78755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78756 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
78757 msgstr ""
78759 #: fortran/resolve.cc:5053
78760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78761 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
78762 msgstr ""
78764 #: fortran/resolve.cc:5113
78765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78766 msgid "Invalid array reference of a non-array entity at %L"
78767 msgstr "無効な参照型です"
78769 #: fortran/resolve.cc:5127
78770 #, gcc-internal-format
78771 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
78772 msgstr ""
78774 #: fortran/resolve.cc:5139
78775 #, gcc-internal-format
78776 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
78777 msgstr ""
78779 #: fortran/resolve.cc:5184
78780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78781 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
78782 msgstr ""
78784 #: fortran/resolve.cc:5282
78785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78786 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
78787 msgstr ""
78789 #: fortran/resolve.cc:5289
78790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78791 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
78792 msgstr ""
78794 #: fortran/resolve.cc:5311
78795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78796 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
78797 msgstr ""
78799 #: fortran/resolve.cc:5318
78800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78801 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
78802 msgstr ""
78804 #: fortran/resolve.cc:5338
78805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78806 msgid "Substring end index at %L is too large"
78807 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
78809 #: fortran/resolve.cc:5529
78810 #, fuzzy, gcc-internal-format
78811 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
78812 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
78814 #: fortran/resolve.cc:5543
78815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78816 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
78817 msgstr ""
78819 #: fortran/resolve.cc:5553
78820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78821 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
78822 msgstr ""
78824 #: fortran/resolve.cc:5601
78825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78826 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
78827 msgstr ""
78829 #: fortran/resolve.cc:5693
78830 #, gcc-internal-format
78831 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
78832 msgstr ""
78834 #: fortran/resolve.cc:5790
78835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78836 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
78837 msgstr ""
78839 #: fortran/resolve.cc:5800
78840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78841 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
78842 msgstr ""
78844 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
78845 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
78846 #. that the function-name resolution happens too late in that
78847 #. function.
78848 #: fortran/resolve.cc:5810
78849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78850 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
78851 msgstr ""
78853 #: fortran/resolve.cc:5829
78854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78855 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
78856 msgstr ""
78858 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
78859 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
78860 #. that the function-name resolution happens too late in that
78861 #. function.
78862 #: fortran/resolve.cc:5839
78863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78864 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
78865 msgstr ""
78867 #: fortran/resolve.cc:5850
78868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78869 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
78870 msgstr ""
78872 #: fortran/resolve.cc:5859
78873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78874 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
78875 msgstr ""
78877 #: fortran/resolve.cc:5875
78878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78879 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
78880 msgstr ""
78882 #: fortran/resolve.cc:5932
78883 #, fuzzy, gcc-internal-format
78884 msgid "Scalar variable %qs has an array reference at %L"
78885 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
78887 #: fortran/resolve.cc:6077
78888 #, gcc-internal-format
78889 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
78890 msgstr ""
78892 #: fortran/resolve.cc:6082
78893 #, gcc-internal-format
78894 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
78895 msgstr ""
78897 #: fortran/resolve.cc:6152
78898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78899 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
78900 msgstr ""
78902 #: fortran/resolve.cc:6165
78903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78904 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
78905 msgstr ""
78907 #: fortran/resolve.cc:6181
78908 #, fuzzy, gcc-internal-format
78909 msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
78910 msgstr "%qE は廃止されました"
78912 #: fortran/resolve.cc:6424
78913 #, gcc-internal-format
78914 msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
78915 msgstr ""
78917 #: fortran/resolve.cc:6602 fortran/resolve.cc:6754
78918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78919 msgid "Error in typebound call at %L"
78920 msgstr ""
78922 #: fortran/resolve.cc:6718
78923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78924 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
78925 msgstr ""
78927 #: fortran/resolve.cc:6725
78928 #, gcc-internal-format
78929 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
78930 msgstr ""
78932 #: fortran/resolve.cc:6764
78933 #, gcc-internal-format
78934 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
78935 msgstr ""
78937 #: fortran/resolve.cc:6773
78938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78939 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
78940 msgstr ""
78942 #. Nothing matching found!
78943 #: fortran/resolve.cc:6968
78944 #, gcc-internal-format
78945 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
78946 msgstr ""
78948 #: fortran/resolve.cc:7002
78949 #, gcc-internal-format
78950 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
78951 msgstr ""
78953 #: fortran/resolve.cc:7054
78954 #, gcc-internal-format
78955 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
78956 msgstr ""
78958 #: fortran/resolve.cc:7589
78959 #, gcc-internal-format
78960 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
78961 msgstr ""
78963 #: fortran/resolve.cc:7622
78964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78965 msgid "%s at %L must be a scalar"
78966 msgstr ""
78968 #: fortran/resolve.cc:7632
78969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78970 msgid "%s at %L must be integer"
78971 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
78973 #: fortran/resolve.cc:7636 fortran/resolve.cc:7643
78974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78975 msgid "%s at %L must be INTEGER"
78976 msgstr ""
78978 #: fortran/resolve.cc:7698
78979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78980 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
78981 msgstr ""
78983 #: fortran/resolve.cc:7721
78984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78985 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
78986 msgstr ""
78988 #: fortran/resolve.cc:7738
78989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78990 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
78991 msgstr ""
78993 #: fortran/resolve.cc:7744
78994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78995 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
78996 msgstr ""
78998 #: fortran/resolve.cc:7805
78999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79000 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
79001 msgstr ""
79003 #: fortran/resolve.cc:7810
79004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79005 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
79006 msgstr ""
79008 #: fortran/resolve.cc:7817
79009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79010 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
79011 msgstr ""
79013 #: fortran/resolve.cc:7825
79014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79015 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
79016 msgstr ""
79018 #: fortran/resolve.cc:7830
79019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79020 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
79021 msgstr ""
79023 #: fortran/resolve.cc:7843
79024 #, gcc-internal-format
79025 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
79026 msgstr ""
79028 #: fortran/resolve.cc:7948 fortran/resolve.cc:8246
79029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79030 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
79031 msgstr ""
79033 #: fortran/resolve.cc:7956 fortran/resolve.cc:8209
79034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79035 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
79036 msgstr ""
79038 #: fortran/resolve.cc:8066
79039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79040 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
79041 msgstr ""
79043 #: fortran/resolve.cc:8097
79044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79045 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
79046 msgstr ""
79048 #: fortran/resolve.cc:8257
79049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79050 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
79051 msgstr ""
79053 #: fortran/resolve.cc:8269
79054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79055 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
79056 msgstr ""
79058 #: fortran/resolve.cc:8283
79059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79060 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
79061 msgstr ""
79063 #: fortran/resolve.cc:8308
79064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79065 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
79066 msgstr ""
79068 #: fortran/resolve.cc:8321
79069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79070 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
79071 msgstr ""
79073 #: fortran/resolve.cc:8339
79074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79075 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
79076 msgstr ""
79078 #: fortran/resolve.cc:8423 fortran/resolve.cc:8438
79079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79080 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
79081 msgstr ""
79083 #: fortran/resolve.cc:8430
79084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79085 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
79086 msgstr ""
79088 #: fortran/resolve.cc:8455
79089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79090 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
79091 msgstr ""
79093 #: fortran/resolve.cc:8465 fortran/resolve.cc:8567
79094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79095 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
79096 msgstr ""
79098 #: fortran/resolve.cc:8471
79099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79100 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
79101 msgstr ""
79103 #: fortran/resolve.cc:8483
79104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79105 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
79106 msgstr ""
79108 #: fortran/resolve.cc:8494 fortran/resolve.cc:8522
79109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79110 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
79111 msgstr ""
79113 #: fortran/resolve.cc:8541
79114 #, gcc-internal-format
79115 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
79116 msgstr ""
79118 #: fortran/resolve.cc:8556
79119 #, fuzzy, gcc-internal-format
79120 msgid "Expected %<*%> in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
79121 msgstr "式文が無効です"
79123 #: fortran/resolve.cc:8598
79124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79125 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
79126 msgstr ""
79128 #: fortran/resolve.cc:8627
79129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79130 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
79131 msgstr ""
79133 #: fortran/resolve.cc:8640
79134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79135 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
79136 msgstr ""
79138 #: fortran/resolve.cc:8654
79139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79140 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
79141 msgstr ""
79143 #: fortran/resolve.cc:8683
79144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79145 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
79146 msgstr ""
79148 #: fortran/resolve.cc:8715
79149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79150 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
79151 msgstr ""
79153 #: fortran/resolve.cc:8721 fortran/resolve.cc:8727
79154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79155 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
79156 msgstr ""
79158 #. The cases overlap, or they are the same
79159 #. element in the list.  Either way, we must
79160 #. issue an error and get the next case from P.
79161 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
79162 #: fortran/resolve.cc:8955
79163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79164 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
79165 msgstr ""
79167 #: fortran/resolve.cc:9006
79168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79169 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
79170 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
79172 #: fortran/resolve.cc:9017
79173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79174 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
79175 msgstr ""
79177 #: fortran/resolve.cc:9030
79178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79179 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
79180 msgstr ""
79182 #: fortran/resolve.cc:9076
79183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79184 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
79185 msgstr ""
79187 #: fortran/resolve.cc:9095
79188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79189 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
79190 msgstr ""
79192 #: fortran/resolve.cc:9105
79193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79194 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
79195 msgstr ""
79197 #: fortran/resolve.cc:9123 fortran/resolve.cc:9131
79198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79199 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
79200 msgstr ""
79202 #: fortran/resolve.cc:9193 fortran/resolve.cc:9957
79203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79204 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
79205 msgstr ""
79207 #: fortran/resolve.cc:9219
79208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79209 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
79210 msgstr ""
79212 #: fortran/resolve.cc:9232
79213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79214 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
79215 msgstr ""
79217 #: fortran/resolve.cc:9247
79218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79219 msgid "Range specification at %L can never be matched"
79220 msgstr ""
79222 #: fortran/resolve.cc:9350
79223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79224 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
79225 msgstr ""
79227 #: fortran/resolve.cc:9412
79228 #, fuzzy, gcc-internal-format
79229 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
79230 msgstr "代入として無効な左辺値です"
79232 #: fortran/resolve.cc:9421
79233 #, fuzzy, gcc-internal-format
79234 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
79235 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
79237 #: fortran/resolve.cc:9438
79238 #, fuzzy, gcc-internal-format
79239 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
79240 msgstr "代入として無効な左辺値です"
79242 #: fortran/resolve.cc:9454
79243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79244 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
79245 msgstr ""
79247 #: fortran/resolve.cc:9508
79248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79249 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
79250 msgstr ""
79252 #: fortran/resolve.cc:9513
79253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79254 msgid "Selector at %L has no type"
79255 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
79257 #: fortran/resolve.cc:9571
79258 #, gcc-internal-format
79259 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
79260 msgstr ""
79262 #: fortran/resolve.cc:9582
79263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79264 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
79265 msgstr ""
79267 #: fortran/resolve.cc:9821
79268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79269 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
79270 msgstr ""
79272 #: fortran/resolve.cc:9865 fortran/resolve.cc:9877
79273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79274 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
79275 msgstr ""
79277 #: fortran/resolve.cc:9906
79278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79279 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
79280 msgstr ""
79282 #: fortran/resolve.cc:9919
79283 #, gcc-internal-format
79284 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
79285 msgstr ""
79287 #: fortran/resolve.cc:9932
79288 #, gcc-internal-format
79289 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
79290 msgstr ""
79292 #: fortran/resolve.cc:9935
79293 #, fuzzy, gcc-internal-format
79294 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
79295 msgstr "数値型が予期されます"
79297 #: fortran/resolve.cc:9945
79298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79299 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
79300 msgstr ""
79302 #: fortran/resolve.cc:10192
79303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79304 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
79305 msgstr ""
79307 #: fortran/resolve.cc:10325
79308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79309 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
79310 msgstr ""
79312 #: fortran/resolve.cc:10334
79313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79314 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
79315 msgstr ""
79317 #: fortran/resolve.cc:10337
79318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79319 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
79320 msgstr ""
79322 #: fortran/resolve.cc:10347
79323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79324 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
79325 msgstr ""
79327 #: fortran/resolve.cc:10456
79328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79329 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
79330 msgstr "無効なオプション %s"
79332 #: fortran/resolve.cc:10510
79333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79334 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
79335 msgstr ""
79337 #: fortran/resolve.cc:10520
79338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79339 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
79340 msgstr ""
79342 #: fortran/resolve.cc:10533
79343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79344 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
79345 msgstr ""
79347 #: fortran/resolve.cc:10542
79348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79349 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
79350 msgstr ""
79352 #: fortran/resolve.cc:10549
79353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79354 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
79355 msgstr ""
79357 #: fortran/resolve.cc:10560
79358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79359 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
79360 msgstr ""
79362 #: fortran/resolve.cc:10566
79363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79364 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
79365 msgstr ""
79367 #: fortran/resolve.cc:10584
79368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79369 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
79370 msgstr ""
79372 #: fortran/resolve.cc:10641
79373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79374 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
79375 msgstr ""
79377 #: fortran/resolve.cc:10651
79378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79379 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
79380 msgstr ""
79382 #: fortran/resolve.cc:10655
79383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79384 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
79385 msgstr ""
79387 #: fortran/resolve.cc:10658
79388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79389 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
79390 msgstr ""
79392 #: fortran/resolve.cc:10665 fortran/resolve.cc:10787
79393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79394 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
79395 msgstr ""
79397 #: fortran/resolve.cc:10677 fortran/resolve.cc:10799
79398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79399 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
79400 msgstr ""
79402 #: fortran/resolve.cc:10689
79403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79404 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
79405 msgstr ""
79407 #: fortran/resolve.cc:10702
79408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79409 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
79410 msgstr ""
79412 #: fortran/resolve.cc:10763
79413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79414 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
79415 msgstr ""
79417 #: fortran/resolve.cc:10767 fortran/resolve.cc:10777
79418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79419 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
79420 msgstr ""
79422 #: fortran/resolve.cc:10830
79423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79424 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
79425 msgstr ""
79427 #: fortran/resolve.cc:10840
79428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79429 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
79430 msgstr ""
79432 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
79433 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
79434 #: fortran/resolve.cc:10857 fortran/resolve.cc:10880
79435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79436 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
79437 msgstr ""
79439 #: fortran/resolve.cc:10861 fortran/resolve.cc:10886
79440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79441 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
79442 msgstr ""
79444 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
79445 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
79446 #. further checks are necessary in this case.
79447 #: fortran/resolve.cc:10901
79448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79449 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
79450 msgstr ""
79452 #: fortran/resolve.cc:10973
79453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79454 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
79455 msgstr ""
79457 #: fortran/resolve.cc:10989
79458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79459 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
79460 msgstr ""
79462 #: fortran/resolve.cc:11002 fortran/resolve.cc:11094
79463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79464 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
79465 msgstr ""
79467 #: fortran/resolve.cc:11012 fortran/resolve.cc:11104
79468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79469 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
79470 msgstr ""
79472 #: fortran/resolve.cc:11043
79473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79474 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
79475 msgstr ""
79477 #: fortran/resolve.cc:11052
79478 #, gcc-internal-format
79479 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
79480 msgstr ""
79482 #: fortran/resolve.cc:11209
79483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79484 msgid "FORALL construct at %L"
79485 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
79487 #: fortran/resolve.cc:11230
79488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79489 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
79490 msgstr ""
79492 #: fortran/resolve.cc:11240
79493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79494 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
79495 msgstr ""
79497 #: fortran/resolve.cc:11317
79498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79499 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
79500 msgstr ""
79502 #: fortran/resolve.cc:11435
79503 #, gcc-internal-format
79504 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
79505 msgstr ""
79507 #: fortran/resolve.cc:11498
79508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79509 msgid "Variable in the ordinary assignment at %L is a procedure pointer component"
79510 msgstr "代入として無効な左辺値です"
79512 #: fortran/resolve.cc:11559
79513 #, gcc-internal-format
79514 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%wd/%wd) at %L"
79515 msgstr ""
79517 #: fortran/resolve.cc:11591
79518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79519 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
79520 msgstr ""
79522 #. F2008, C1283 (4).
79523 #: fortran/resolve.cc:11597
79524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79525 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
79526 msgstr ""
79528 #: fortran/resolve.cc:11609
79529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79530 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
79531 msgstr ""
79533 #: fortran/resolve.cc:11641
79534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79535 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
79536 msgstr ""
79538 #: fortran/resolve.cc:11645
79539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79540 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
79541 msgstr ""
79543 #: fortran/resolve.cc:11650
79544 #, gcc-internal-format
79545 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
79546 msgstr ""
79548 #: fortran/resolve.cc:11657
79549 #, gcc-internal-format
79550 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for %<=%> operator"
79551 msgstr ""
79553 #: fortran/resolve.cc:11668
79554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79555 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
79556 msgstr ""
79558 #: fortran/resolve.cc:12091
79559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79560 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
79561 msgstr ""
79563 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
79564 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
79565 #: fortran/resolve.cc:12395
79566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79567 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
79568 msgstr "代入として無効な左辺値です"
79570 #: fortran/resolve.cc:12407
79571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79572 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
79573 msgstr ""
79575 #: fortran/resolve.cc:12492
79576 #, fuzzy, gcc-internal-format
79577 msgid "TEAM argument to %qs at %L must be a scalar expression of type TEAM_TYPE"
79578 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
79580 #: fortran/resolve.cc:12683
79581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79582 msgid "TEAM NUMBER argument to FORM TEAM at %L must be a scalar INTEGER"
79583 msgstr "引数は定数でなければいけません"
79585 #: fortran/resolve.cc:12719
79586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79587 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
79588 msgstr ""
79590 #: fortran/resolve.cc:12723
79591 #, gcc-internal-format
79592 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
79593 msgstr ""
79595 #: fortran/resolve.cc:12734
79596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79597 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
79598 msgstr ""
79600 #: fortran/resolve.cc:12772
79601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79602 msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
79603 msgstr ""
79605 #: fortran/resolve.cc:12814
79606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79607 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
79608 msgstr ""
79610 #: fortran/resolve.cc:12861
79611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79612 msgid "Invalid NULL at %L"
79613 msgstr "無効なオプション %s"
79615 #: fortran/resolve.cc:12865
79616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79617 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
79618 msgstr ""
79620 #: fortran/resolve.cc:12926
79621 #, gcc-internal-format
79622 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
79623 msgstr ""
79625 #: fortran/resolve.cc:12931
79626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79627 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
79628 msgstr ""
79630 #: fortran/resolve.cc:13015
79631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79632 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
79633 msgstr ""
79635 #: fortran/resolve.cc:13119
79636 #, gcc-internal-format
79637 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
79638 msgstr ""
79640 #: fortran/resolve.cc:13140
79641 #, fuzzy, gcc-internal-format
79642 msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
79643 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
79645 #: fortran/resolve.cc:13234
79646 #, gcc-internal-format
79647 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
79648 msgstr ""
79650 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
79651 #. isn't the same module, reject it.
79652 #: fortran/resolve.cc:13248
79653 #, gcc-internal-format
79654 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
79655 msgstr ""
79657 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
79658 #. exclude references to the same procedure via module association or
79659 #. multiple checks for the same procedure.
79660 #: fortran/resolve.cc:13267
79661 #, gcc-internal-format
79662 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
79663 msgstr ""
79665 #: fortran/resolve.cc:13353
79666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79667 msgid "String length at %L is too large"
79668 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
79670 #: fortran/resolve.cc:13591
79671 #, gcc-internal-format
79672 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
79673 msgstr ""
79675 #: fortran/resolve.cc:13595
79676 #, gcc-internal-format
79677 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
79678 msgstr ""
79680 #: fortran/resolve.cc:13603
79681 #, gcc-internal-format
79682 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
79683 msgstr ""
79685 #: fortran/resolve.cc:13614
79686 #, fuzzy, gcc-internal-format
79687 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
79688 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
79690 #: fortran/resolve.cc:13632
79691 #, gcc-internal-format
79692 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
79693 msgstr ""
79695 #: fortran/resolve.cc:13644
79696 #, gcc-internal-format
79697 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
79698 msgstr ""
79700 #: fortran/resolve.cc:13677
79701 #, gcc-internal-format
79702 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
79703 msgstr ""
79705 #: fortran/resolve.cc:13699
79706 #, gcc-internal-format
79707 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
79708 msgstr ""
79710 #: fortran/resolve.cc:13732
79711 #, gcc-internal-format
79712 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
79713 msgstr ""
79715 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
79716 #. * needs to be constant.
79717 #: fortran/resolve.cc:13768
79718 #, gcc-internal-format
79719 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
79720 msgstr ""
79722 #: fortran/resolve.cc:13793
79723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79724 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
79725 msgstr ""
79727 #: fortran/resolve.cc:13814
79728 #, gcc-internal-format
79729 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
79730 msgstr ""
79732 #: fortran/resolve.cc:13821
79733 #, gcc-internal-format
79734 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
79735 msgstr ""
79737 #: fortran/resolve.cc:13869
79738 #, fuzzy, gcc-internal-format
79739 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
79740 msgstr "関数を inline にできません"
79742 #: fortran/resolve.cc:13872
79743 #, fuzzy, gcc-internal-format
79744 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
79745 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
79747 #: fortran/resolve.cc:13875
79748 #, fuzzy, gcc-internal-format
79749 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
79750 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
79752 #: fortran/resolve.cc:13878
79753 #, fuzzy, gcc-internal-format
79754 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
79755 msgstr "関数を inline にできません"
79757 #: fortran/resolve.cc:13881
79758 #, fuzzy, gcc-internal-format
79759 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
79760 msgstr "関数を inline にできません"
79762 #: fortran/resolve.cc:13884
79763 #, fuzzy, gcc-internal-format
79764 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
79765 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
79767 #: fortran/resolve.cc:13926
79768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79769 msgid "%s at %L"
79770 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
79772 #: fortran/resolve.cc:13958
79773 #, gcc-internal-format
79774 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
79775 msgstr ""
79777 #: fortran/resolve.cc:13981
79778 #, gcc-internal-format
79779 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
79780 msgstr ""
79782 #: fortran/resolve.cc:14003
79783 #, gcc-internal-format
79784 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
79785 msgstr ""
79787 #: fortran/resolve.cc:14021
79788 #, fuzzy, gcc-internal-format
79789 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
79790 msgstr "関数を inline にできません"
79792 #: fortran/resolve.cc:14033
79793 #, fuzzy, gcc-internal-format
79794 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
79795 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
79797 #: fortran/resolve.cc:14043
79798 #, gcc-internal-format
79799 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
79800 msgstr ""
79802 #: fortran/resolve.cc:14053
79803 #, fuzzy, gcc-internal-format
79804 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
79805 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
79807 #: fortran/resolve.cc:14072
79808 #, fuzzy, gcc-internal-format
79809 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
79810 msgstr "関数を inline にできません"
79812 #: fortran/resolve.cc:14076
79813 #, fuzzy, gcc-internal-format
79814 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
79815 msgstr "関数を inline にできません"
79817 #: fortran/resolve.cc:14080
79818 #, gcc-internal-format
79819 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
79820 msgstr ""
79822 #: fortran/resolve.cc:14084
79823 #, gcc-internal-format
79824 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
79825 msgstr ""
79827 #: fortran/resolve.cc:14097
79828 #, gcc-internal-format
79829 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
79830 msgstr ""
79832 #: fortran/resolve.cc:14108
79833 #, gcc-internal-format
79834 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
79835 msgstr ""
79837 #: fortran/resolve.cc:14114
79838 #, gcc-internal-format
79839 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
79840 msgstr ""
79842 #: fortran/resolve.cc:14134
79843 #, gcc-internal-format
79844 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
79845 msgstr ""
79847 #: fortran/resolve.cc:14191
79848 #, fuzzy, gcc-internal-format
79849 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
79850 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
79852 #: fortran/resolve.cc:14197
79853 #, fuzzy, gcc-internal-format
79854 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
79855 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
79857 #: fortran/resolve.cc:14203
79858 #, fuzzy, gcc-internal-format
79859 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
79860 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
79862 #: fortran/resolve.cc:14211
79863 #, fuzzy, gcc-internal-format
79864 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
79865 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
79867 #: fortran/resolve.cc:14217
79868 #, gcc-internal-format
79869 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
79870 msgstr ""
79872 #: fortran/resolve.cc:14260
79873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79874 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
79875 msgstr ""
79877 #: fortran/resolve.cc:14268
79878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79879 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
79880 msgstr ""
79882 #: fortran/resolve.cc:14276
79883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79884 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
79885 msgstr ""
79887 #: fortran/resolve.cc:14285
79888 #, gcc-internal-format
79889 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
79890 msgstr ""
79892 #: fortran/resolve.cc:14309
79893 #, fuzzy, gcc-internal-format
79894 msgid "Interface of %qs at %L must be explicit"
79895 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
79897 #: fortran/resolve.cc:14379
79898 #, gcc-internal-format
79899 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
79900 msgstr ""
79902 #: fortran/resolve.cc:14388
79903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79904 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
79905 msgstr ""
79907 #: fortran/resolve.cc:14396 fortran/resolve.cc:14413
79908 #, fuzzy, gcc-internal-format
79909 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
79910 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
79912 #: fortran/resolve.cc:14404
79913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79914 msgid "FINAL procedure at %L with assumed rank argument must be the only finalizer with the same kind/type (F2018: C790)"
79915 msgstr ""
79917 #: fortran/resolve.cc:14421
79918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79919 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
79920 msgstr ""
79922 #: fortran/resolve.cc:14427
79923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79924 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
79925 msgstr ""
79927 #: fortran/resolve.cc:14433
79928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79929 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
79930 msgstr ""
79932 #: fortran/resolve.cc:14441
79933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79934 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
79935 msgstr ""
79937 #: fortran/resolve.cc:14450
79938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79939 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
79940 msgstr ""
79942 #: fortran/resolve.cc:14472
79943 #, gcc-internal-format
79944 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
79945 msgstr ""
79947 #: fortran/resolve.cc:14509
79948 #, gcc-internal-format
79949 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one unless an assumed rank finalizer has been declared"
79950 msgstr ""
79952 #: fortran/resolve.cc:14550
79953 #, gcc-internal-format
79954 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
79955 msgstr ""
79957 #: fortran/resolve.cc:14586
79958 #, gcc-internal-format
79959 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
79960 msgstr ""
79962 #: fortran/resolve.cc:14645
79963 #, gcc-internal-format
79964 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
79965 msgstr ""
79967 #: fortran/resolve.cc:14657
79968 #, gcc-internal-format
79969 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
79970 msgstr ""
79972 #: fortran/resolve.cc:14685
79973 #, gcc-internal-format
79974 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
79975 msgstr ""
79977 #: fortran/resolve.cc:14741
79978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79979 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
79980 msgstr ""
79982 #: fortran/resolve.cc:14953
79983 #, gcc-internal-format
79984 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
79985 msgstr ""
79987 #: fortran/resolve.cc:14996
79988 #, gcc-internal-format
79989 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
79990 msgstr ""
79992 #: fortran/resolve.cc:15010
79993 #, gcc-internal-format
79994 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
79995 msgstr ""
79997 #: fortran/resolve.cc:15024 fortran/resolve.cc:15566
79998 #, gcc-internal-format
79999 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
80000 msgstr ""
80002 #: fortran/resolve.cc:15033
80003 #, gcc-internal-format
80004 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
80005 msgstr ""
80007 #: fortran/resolve.cc:15043
80008 #, fuzzy, gcc-internal-format
80009 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the parametric derived-type %qs"
80010 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
80012 #: fortran/resolve.cc:15085
80013 #, gcc-internal-format
80014 msgid "All LEN type parameters of the passed dummy argument %qs of %qs at %L must be ASSUMED."
80015 msgstr ""
80017 #: fortran/resolve.cc:15095
80018 #, gcc-internal-format
80019 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
80020 msgstr ""
80022 #: fortran/resolve.cc:15101
80023 #, gcc-internal-format
80024 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
80025 msgstr ""
80027 #: fortran/resolve.cc:15107
80028 #, gcc-internal-format
80029 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
80030 msgstr ""
80032 #: fortran/resolve.cc:15136
80033 #, gcc-internal-format
80034 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
80035 msgstr ""
80037 #: fortran/resolve.cc:15146
80038 #, gcc-internal-format
80039 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
80040 msgstr ""
80042 #: fortran/resolve.cc:15241
80043 #, gcc-internal-format
80044 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
80045 msgstr ""
80047 #: fortran/resolve.cc:15346
80048 #, gcc-internal-format
80049 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
80050 msgstr ""
80052 #: fortran/resolve.cc:15355
80053 #, gcc-internal-format
80054 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
80055 msgstr ""
80057 #: fortran/resolve.cc:15365
80058 #, gcc-internal-format
80059 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
80060 msgstr ""
80062 #: fortran/resolve.cc:15390
80063 #, gcc-internal-format
80064 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
80065 msgstr ""
80067 #: fortran/resolve.cc:15401
80068 #, gcc-internal-format
80069 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
80070 msgstr ""
80072 #: fortran/resolve.cc:15499
80073 #, gcc-internal-format
80074 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
80075 msgstr ""
80077 #: fortran/resolve.cc:15513
80078 #, gcc-internal-format
80079 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
80080 msgstr ""
80082 #: fortran/resolve.cc:15529
80083 #, gcc-internal-format
80084 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
80085 msgstr ""
80087 #: fortran/resolve.cc:15539
80088 #, fuzzy, gcc-internal-format
80089 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
80090 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
80092 #: fortran/resolve.cc:15548
80093 #, gcc-internal-format
80094 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
80095 msgstr ""
80097 #: fortran/resolve.cc:15557
80098 #, gcc-internal-format
80099 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
80100 msgstr ""
80102 #: fortran/resolve.cc:15599
80103 #, gcc-internal-format
80104 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
80105 msgstr ""
80107 #: fortran/resolve.cc:15612
80108 #, gcc-internal-format
80109 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
80110 msgstr ""
80112 #: fortran/resolve.cc:15623
80113 #, gcc-internal-format
80114 msgid "Character length expression of component %qs at %L must be of INTEGER type, found %s"
80115 msgstr ""
80117 #: fortran/resolve.cc:15636
80118 #, gcc-internal-format
80119 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
80120 msgstr ""
80122 #: fortran/resolve.cc:15669
80123 #, gcc-internal-format
80124 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
80125 msgstr ""
80127 #: fortran/resolve.cc:15677
80128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80129 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
80130 msgstr ""
80132 #: fortran/resolve.cc:15686
80133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80134 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
80135 msgstr ""
80137 #: fortran/resolve.cc:15772
80138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80139 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
80140 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
80142 #: fortran/resolve.cc:15817
80143 #, gcc-internal-format
80144 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
80145 msgstr ""
80147 #: fortran/resolve.cc:15830
80148 #, gcc-internal-format
80149 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
80150 msgstr ""
80152 #: fortran/resolve.cc:15894
80153 #, gcc-internal-format
80154 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
80155 msgstr ""
80157 #: fortran/resolve.cc:15927
80158 #, gcc-internal-format
80159 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
80160 msgstr ""
80162 #: fortran/resolve.cc:15941
80163 #, fuzzy, gcc-internal-format
80164 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
80165 msgstr "%qD は既に定義されています"
80167 #: fortran/resolve.cc:16009
80168 #, gcc-internal-format
80169 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
80170 msgstr ""
80172 #: fortran/resolve.cc:16015
80173 #, gcc-internal-format
80174 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
80175 msgstr ""
80177 #: fortran/resolve.cc:16021
80178 #, gcc-internal-format
80179 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
80180 msgstr ""
80182 #: fortran/resolve.cc:16029
80183 #, gcc-internal-format
80184 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
80185 msgstr ""
80187 #: fortran/resolve.cc:16046
80188 #, gcc-internal-format
80189 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
80190 msgstr ""
80192 #: fortran/resolve.cc:16068
80193 #, gcc-internal-format
80194 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
80195 msgstr ""
80197 #: fortran/resolve.cc:16079
80198 #, gcc-internal-format
80199 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
80200 msgstr ""
80202 #: fortran/resolve.cc:16106
80203 #, fuzzy, gcc-internal-format
80204 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
80205 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
80207 #: fortran/resolve.cc:16125
80208 #, gcc-internal-format
80209 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
80210 msgstr ""
80212 #: fortran/resolve.cc:16141
80213 #, gcc-internal-format
80214 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
80215 msgstr ""
80217 #: fortran/resolve.cc:16152
80218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80219 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
80220 msgstr "%s に互換性のない型"
80222 #: fortran/resolve.cc:16160
80223 #, gcc-internal-format
80224 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
80225 msgstr ""
80227 #: fortran/resolve.cc:16212
80228 #, gcc-internal-format
80229 msgid "Entity %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
80230 msgstr ""
80232 #: fortran/resolve.cc:16224
80233 #, gcc-internal-format
80234 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
80235 msgstr ""
80237 #: fortran/resolve.cc:16231
80238 #, gcc-internal-format
80239 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
80240 msgstr ""
80242 #: fortran/resolve.cc:16290
80243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80244 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
80245 msgstr ""
80247 #: fortran/resolve.cc:16303
80248 #, gcc-internal-format
80249 msgid "%<omp_all_memory%>, declared at %L, may only be used in the OpenMP DEPEND clause"
80250 msgstr ""
80252 #: fortran/resolve.cc:16361
80253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80254 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
80255 msgstr ""
80257 #: fortran/resolve.cc:16364
80258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80259 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
80260 msgstr ""
80262 #: fortran/resolve.cc:16461
80263 #, gcc-internal-format
80264 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
80265 msgstr ""
80267 #: fortran/resolve.cc:16482
80268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80269 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
80270 msgstr ""
80272 #: fortran/resolve.cc:16496
80273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80274 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
80275 msgstr ""
80277 #: fortran/resolve.cc:16499
80278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80279 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
80280 msgstr ""
80282 #: fortran/resolve.cc:16509
80283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80284 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
80285 msgstr ""
80287 #: fortran/resolve.cc:16516
80288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80289 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
80290 msgstr ""
80292 #: fortran/resolve.cc:16529
80293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80294 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
80295 msgstr ""
80297 #: fortran/resolve.cc:16535
80298 #, gcc-internal-format
80299 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
80300 msgstr ""
80302 #: fortran/resolve.cc:16545
80303 #, gcc-internal-format
80304 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
80305 msgstr ""
80307 #: fortran/resolve.cc:16554
80308 #, gcc-internal-format
80309 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
80310 msgstr ""
80312 #: fortran/resolve.cc:16567 fortran/resolve.cc:16744
80313 #, gcc-internal-format
80314 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
80315 msgstr ""
80317 #: fortran/resolve.cc:16581
80318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80319 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
80320 msgstr ""
80322 #: fortran/resolve.cc:16590
80323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80324 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
80325 msgstr ""
80327 #: fortran/resolve.cc:16599
80328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80329 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
80330 msgstr ""
80332 #: fortran/resolve.cc:16607
80333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80334 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
80335 msgstr ""
80337 #: fortran/resolve.cc:16614
80338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80339 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
80340 msgstr ""
80342 #: fortran/resolve.cc:16634
80343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80344 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
80345 msgstr ""
80347 #: fortran/resolve.cc:16641
80348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80349 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
80350 msgstr ""
80352 #: fortran/resolve.cc:16648
80353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80354 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
80355 msgstr ""
80357 #: fortran/resolve.cc:16655
80358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80359 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
80360 msgstr ""
80362 #: fortran/resolve.cc:16681
80363 #, gcc-internal-format
80364 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
80365 msgstr ""
80367 #: fortran/resolve.cc:16691
80368 #, gcc-internal-format
80369 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
80370 msgstr ""
80372 #: fortran/resolve.cc:16770
80373 #, gcc-internal-format
80374 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
80375 msgstr ""
80377 #: fortran/resolve.cc:16785
80378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80379 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
80380 msgstr ""
80382 #: fortran/resolve.cc:16798
80383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80384 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
80385 msgstr ""
80387 #: fortran/resolve.cc:16816
80388 #, gcc-internal-format
80389 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
80390 msgstr ""
80392 #: fortran/resolve.cc:16828
80393 #, gcc-internal-format
80394 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
80395 msgstr ""
80397 #: fortran/resolve.cc:16837
80398 #, gcc-internal-format
80399 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
80400 msgstr ""
80402 #: fortran/resolve.cc:16850
80403 #, gcc-internal-format
80404 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
80405 msgstr ""
80407 #: fortran/resolve.cc:16859
80408 #, gcc-internal-format
80409 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
80410 msgstr ""
80412 #: fortran/resolve.cc:16872
80413 #, gcc-internal-format
80414 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
80415 msgstr ""
80417 #: fortran/resolve.cc:16888
80418 #, gcc-internal-format
80419 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
80420 msgstr ""
80422 #: fortran/resolve.cc:16896
80423 #, gcc-internal-format
80424 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
80425 msgstr ""
80427 #: fortran/resolve.cc:16903
80428 #, gcc-internal-format
80429 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
80430 msgstr ""
80432 #: fortran/resolve.cc:16916
80433 #, gcc-internal-format
80434 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
80435 msgstr ""
80437 #: fortran/resolve.cc:16925
80438 #, gcc-internal-format
80439 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
80440 msgstr ""
80442 #: fortran/resolve.cc:16941
80443 #, gcc-internal-format
80444 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
80445 msgstr ""
80447 #: fortran/resolve.cc:16947
80448 #, gcc-internal-format
80449 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
80450 msgstr ""
80452 #: fortran/resolve.cc:16972
80453 #, fuzzy, gcc-internal-format
80454 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
80455 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
80457 #: fortran/resolve.cc:17032
80458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80459 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
80460 msgstr ""
80462 #: fortran/resolve.cc:17044
80463 #, gcc-internal-format
80464 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
80465 msgstr ""
80467 #: fortran/resolve.cc:17151
80468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80469 msgid "Expecting definable entity near %L"
80470 msgstr "式文が無効です"
80472 #: fortran/resolve.cc:17159
80473 #, gcc-internal-format
80474 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
80475 msgstr ""
80477 #: fortran/resolve.cc:17166
80478 #, fuzzy, gcc-internal-format
80479 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
80480 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
80482 #: fortran/resolve.cc:17173
80483 #, fuzzy, gcc-internal-format
80484 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
80485 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
80487 #: fortran/resolve.cc:17189
80488 #, gcc-internal-format
80489 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
80490 msgstr ""
80492 #: fortran/resolve.cc:17196
80493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80494 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
80495 msgstr ""
80497 #: fortran/resolve.cc:17205
80498 #, fuzzy, gcc-internal-format
80499 msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
80500 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
80502 #: fortran/resolve.cc:17267
80503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80504 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
80505 msgstr ""
80507 #: fortran/resolve.cc:17280
80508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80509 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
80510 msgstr ""
80512 #: fortran/resolve.cc:17356
80513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80514 msgid "Non-constant character length at %L in DATA statement"
80515 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
80517 #: fortran/resolve.cc:17384
80518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80519 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
80520 msgstr ""
80522 #: fortran/resolve.cc:17392
80523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80524 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
80525 msgstr ""
80527 #: fortran/resolve.cc:17400
80528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80529 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
80530 msgstr ""
80532 #: fortran/resolve.cc:17407
80533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80534 msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
80535 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
80537 #: fortran/resolve.cc:17532
80538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80539 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
80540 msgstr ""
80542 #: fortran/resolve.cc:17698
80543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80544 msgid "Label %d at %L defined but not used"
80545 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
80547 #: fortran/resolve.cc:17704
80548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80549 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
80550 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
80552 #: fortran/resolve.cc:17788
80553 #, gcc-internal-format
80554 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
80555 msgstr ""
80557 #: fortran/resolve.cc:17797
80558 #, gcc-internal-format
80559 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
80560 msgstr ""
80562 #: fortran/resolve.cc:17805
80563 #, gcc-internal-format
80564 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
80565 msgstr ""
80567 #: fortran/resolve.cc:17821
80568 #, gcc-internal-format
80569 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
80570 msgstr ""
80572 #: fortran/resolve.cc:17924
80573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80574 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
80575 msgstr ""
80577 #: fortran/resolve.cc:17939
80578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80579 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
80580 msgstr ""
80582 #: fortran/resolve.cc:17964
80583 #, gcc-internal-format
80584 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
80585 msgstr ""
80587 #: fortran/resolve.cc:17973
80588 #, gcc-internal-format
80589 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
80590 msgstr ""
80592 #: fortran/resolve.cc:18048
80593 #, gcc-internal-format
80594 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
80595 msgstr ""
80597 #: fortran/resolve.cc:18059
80598 #, gcc-internal-format
80599 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
80600 msgstr ""
80602 #: fortran/resolve.cc:18070
80603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80604 msgid "Substring at %L has length zero"
80605 msgstr ""
80607 #: fortran/resolve.cc:18101
80608 #, fuzzy, gcc-internal-format
80609 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
80610 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
80612 #: fortran/resolve.cc:18168
80613 #, gcc-internal-format
80614 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
80615 msgstr ""
80617 #: fortran/resolve.cc:18181
80618 #, gcc-internal-format
80619 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
80620 msgstr ""
80622 #: fortran/resolve.cc:18203
80623 #, gcc-internal-format
80624 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
80625 msgstr ""
80627 #: fortran/resolve.cc:18213
80628 #, gcc-internal-format
80629 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
80630 msgstr ""
80632 #: fortran/resolve.cc:18221
80633 #, gcc-internal-format
80634 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
80635 msgstr ""
80637 #: fortran/resolve.cc:18235
80638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80639 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
80640 msgstr ""
80642 #: fortran/resolve.cc:18253
80643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80644 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
80645 msgstr ""
80647 #: fortran/resolve.cc:18260
80648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80649 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
80650 msgstr ""
80652 #: fortran/resolve.cc:18342
80653 #, gcc-internal-format
80654 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
80655 msgstr ""
80657 #: fortran/scanner.cc:309
80658 #, fuzzy, gcc-internal-format
80659 msgid "Include directory %qs: %s"
80660 msgstr "デストラクタ %qs 内"
80662 #: fortran/scanner.cc:313
80663 #, fuzzy, gcc-internal-format
80664 msgid "Nonexistent include directory %qs"
80665 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
80667 #: fortran/scanner.cc:318
80668 #, fuzzy, gcc-internal-format
80669 msgid "%qs is not a directory"
80670 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
80672 #: fortran/scanner.cc:792
80673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80674 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
80675 msgstr ""
80677 #: fortran/scanner.cc:832
80678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80679 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
80680 msgstr ""
80682 #: fortran/scanner.cc:1011
80683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80684 msgid "Ignoring '!$omx' vendor-extension sentinel at %C"
80685 msgstr ""
80687 #: fortran/scanner.cc:1323 fortran/scanner.cc:1526
80688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80689 msgid "Line truncated at %L"
80690 msgstr ""
80692 #: fortran/scanner.cc:1387 fortran/scanner.cc:1616
80693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80694 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
80695 msgstr ""
80697 #: fortran/scanner.cc:1466 fortran/scanner.cc:1575
80698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80699 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
80700 msgstr ""
80702 #: fortran/scanner.cc:1468 fortran/scanner.cc:1577
80703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80704 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
80705 msgstr ""
80707 #: fortran/scanner.cc:1481
80708 #, fuzzy, gcc-internal-format
80709 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
80710 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
80712 #: fortran/scanner.cc:1767
80713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80714 msgid "Nonconforming tab character at %C"
80715 msgstr ""
80717 #: fortran/scanner.cc:1778
80718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80719 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
80720 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
80722 #: fortran/scanner.cc:1867 fortran/scanner.cc:1870
80723 #, gcc-internal-format
80724 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
80725 msgstr ""
80727 #: fortran/scanner.cc:1960
80728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80729 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
80730 msgstr ""
80732 #: fortran/scanner.cc:2189
80733 #, fuzzy, gcc-internal-format
80734 msgid "file %qs left but not entered"
80735 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
80737 #: fortran/scanner.cc:2231
80738 #, fuzzy, gcc-internal-format
80739 msgid "Illegal preprocessor directive"
80740 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
80742 #: fortran/scanner.cc:2554
80743 #, gcc-internal-format
80744 msgid "File %qs is being included recursively"
80745 msgstr ""
80747 #: fortran/scanner.cc:2566
80748 #, fuzzy, gcc-internal-format
80749 msgid "Cannot open file %qs"
80750 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
80752 #: fortran/scanner.cc:2576
80753 #, fuzzy, gcc-internal-format
80754 msgid "Cannot open included file %qs"
80755 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
80757 #: fortran/scanner.cc:2578
80758 #, fuzzy, gcc-internal-format
80759 msgid "Cannot open pre-included file %qs"
80760 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
80762 #: fortran/scanner.cc:2586 fortran/scanner.cc:2588
80763 #, fuzzy, gcc-internal-format
80764 msgid "Included file %qs is not a regular file"
80765 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
80767 #: fortran/simplify.cc:92
80768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80769 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
80770 msgstr ""
80772 #: fortran/simplify.cc:97
80773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80774 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
80775 msgstr ""
80777 #: fortran/simplify.cc:102
80778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80779 msgid "Result of %s is NaN at %L"
80780 msgstr ""
80782 #: fortran/simplify.cc:106
80783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80784 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
80785 msgstr ""
80787 #: fortran/simplify.cc:129
80788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80789 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
80790 msgstr ""
80792 #: fortran/simplify.cc:137
80793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80794 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
80795 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
80797 #: fortran/simplify.cc:788
80798 #, gcc-internal-format
80799 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
80800 msgstr ""
80802 #: fortran/simplify.cc:809
80803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80804 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
80805 msgstr "右シフト回数が負の数です"
80807 #: fortran/simplify.cc:816
80808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80809 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
80810 msgstr ""
80812 #: fortran/simplify.cc:834
80813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80814 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
80815 msgstr ""
80817 #: fortran/simplify.cc:871
80818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80819 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
80820 msgstr ""
80822 #: fortran/simplify.cc:885
80823 #, gcc-internal-format
80824 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
80825 msgstr ""
80827 #: fortran/simplify.cc:904
80828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80829 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
80830 msgstr ""
80832 #: fortran/simplify.cc:919
80833 #, gcc-internal-format
80834 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
80835 msgstr ""
80837 #: fortran/simplify.cc:1148
80838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80839 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
80840 msgstr ""
80842 #: fortran/simplify.cc:1162
80843 #, gcc-internal-format
80844 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
80845 msgstr ""
80847 #: fortran/simplify.cc:1197
80848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80849 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
80850 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
80852 #: fortran/simplify.cc:1223
80853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80854 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
80855 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
80857 #: fortran/simplify.cc:1275
80858 #, gcc-internal-format
80859 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
80860 msgstr ""
80862 #: fortran/simplify.cc:1303
80863 #, gcc-internal-format
80864 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
80865 msgstr ""
80867 #: fortran/simplify.cc:1324
80868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80869 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
80870 msgstr ""
80872 #: fortran/simplify.cc:1338
80873 #, gcc-internal-format
80874 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
80875 msgstr ""
80877 #: fortran/simplify.cc:1355
80878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80879 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
80880 msgstr ""
80882 #: fortran/simplify.cc:1447
80883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80884 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
80885 msgstr ""
80887 #: fortran/simplify.cc:1813
80888 #, gcc-internal-format
80889 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
80890 msgstr ""
80892 #: fortran/simplify.cc:1832
80893 #, gcc-internal-format
80894 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
80895 msgstr ""
80897 #: fortran/simplify.cc:1899
80898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80899 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
80900 msgstr ""
80902 #: fortran/simplify.cc:1934
80903 #, gcc-internal-format
80904 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
80905 msgstr ""
80907 #: fortran/simplify.cc:2402
80908 #, gcc-internal-format
80909 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
80910 msgstr ""
80912 #: fortran/simplify.cc:2976
80913 #, gcc-internal-format
80914 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
80915 msgstr ""
80917 #: fortran/simplify.cc:3194
80918 #, gcc-internal-format
80919 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
80920 msgstr ""
80922 #: fortran/simplify.cc:3307
80923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80924 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
80925 msgstr ""
80927 #: fortran/simplify.cc:3315
80928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80929 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
80930 msgstr ""
80932 #: fortran/simplify.cc:3443
80933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80934 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
80935 msgstr ""
80937 #: fortran/simplify.cc:3467
80938 #, gcc-internal-format
80939 msgid "IBITS: Bad bit"
80940 msgstr ""
80942 #: fortran/simplify.cc:3528
80943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80944 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
80945 msgstr ""
80947 #. Left shift, as in SHIFTL.
80948 #: fortran/simplify.cc:3840 fortran/simplify.cc:3848
80949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80950 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
80951 msgstr ""
80953 #: fortran/simplify.cc:3860
80954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80955 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
80956 msgstr ""
80958 #: fortran/simplify.cc:3988
80959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80960 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
80961 msgstr ""
80963 #: fortran/simplify.cc:3991
80964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80965 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
80966 msgstr ""
80968 #: fortran/simplify.cc:4338 fortran/simplify.cc:4471
80969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80970 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
80971 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
80973 #: fortran/simplify.cc:4729
80974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80975 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
80976 msgstr ""
80978 #: fortran/simplify.cc:4742
80979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80980 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
80981 msgstr ""
80983 #: fortran/simplify.cc:4753
80984 #, gcc-internal-format
80985 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
80986 msgstr ""
80988 #: fortran/simplify.cc:4770
80989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80990 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
80991 msgstr ""
80993 #: fortran/simplify.cc:5123
80994 #, gcc-internal-format
80995 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
80996 msgstr ""
80998 #: fortran/simplify.cc:6045 fortran/simplify.cc:6053
80999 #, fuzzy, gcc-internal-format
81000 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
81001 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
81003 #: fortran/simplify.cc:6059
81004 #, gcc-internal-format
81005 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
81006 msgstr ""
81008 #: fortran/simplify.cc:6097 fortran/simplify.cc:6105
81009 #, fuzzy, gcc-internal-format
81010 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
81011 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
81013 #: fortran/simplify.cc:6111
81014 #, gcc-internal-format
81015 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
81016 msgstr ""
81018 #: fortran/simplify.cc:6183
81019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81020 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
81021 msgstr ""
81023 #: fortran/simplify.cc:6760
81024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81025 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
81026 msgstr ""
81028 #: fortran/simplify.cc:6816
81029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81030 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
81031 msgstr ""
81033 #: fortran/simplify.cc:6853
81034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81035 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
81036 msgstr ""
81038 #: fortran/simplify.cc:6911
81039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81040 msgid "The SHAPE array for the RESHAPE intrinsic at %L has a negative value %d for dimension %d"
81041 msgstr ""
81043 #: fortran/simplify.cc:6936
81044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81045 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
81046 msgstr ""
81048 #: fortran/simplify.cc:6950
81049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81050 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
81051 msgstr ""
81053 #: fortran/simplify.cc:6965
81054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81055 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
81056 msgstr ""
81058 #: fortran/simplify.cc:6976
81059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81060 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
81061 msgstr ""
81063 #: fortran/simplify.cc:7038
81064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81065 msgid "Reshaped array too large at %C"
81066 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
81068 #: fortran/simplify.cc:7159
81069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81070 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
81071 msgstr ""
81073 #: fortran/simplify.cc:7634
81074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81075 msgid "DIM argument (%d) to intrinsic SIZE at %L out of range (1:%d)"
81076 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
81078 #: fortran/simplify.cc:7759
81079 #, fuzzy, gcc-internal-format
81080 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
81081 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
81083 #: fortran/simplify.cc:7788
81084 #, gcc-internal-format
81085 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
81086 msgstr ""
81088 #: fortran/simplify.cc:7926 fortran/simplify.cc:8209
81089 #, gcc-internal-format
81090 msgid "Failure getting length of a constant array."
81091 msgstr ""
81093 #: fortran/simplify.cc:7936
81094 #, gcc-internal-format
81095 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
81096 msgstr ""
81098 #: fortran/simplify.cc:8003
81099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81100 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
81101 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
81103 #: fortran/simplify.cc:8027
81104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81105 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
81106 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
81108 #: fortran/simplify.cc:8043
81109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81110 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
81111 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
81113 #: fortran/simplify.cc:8390
81114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81115 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
81116 msgstr ""
81118 #: fortran/simplify.cc:8413
81119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81120 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
81121 msgstr ""
81123 #: fortran/simplify.cc:8913
81124 #, gcc-internal-format
81125 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
81126 msgstr ""
81128 #: fortran/st.cc:303
81129 #, gcc-internal-format
81130 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
81131 msgstr ""
81133 #: fortran/symbol.cc:141
81134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81135 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
81136 msgstr ""
81138 #: fortran/symbol.cc:178
81139 #, fuzzy, gcc-internal-format
81140 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
81141 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
81143 #: fortran/symbol.cc:200
81144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81145 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
81146 msgstr ""
81148 #: fortran/symbol.cc:210
81149 #, gcc-internal-format
81150 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
81151 msgstr ""
81153 #: fortran/symbol.cc:234
81154 #, gcc-internal-format
81155 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
81156 msgstr ""
81158 #: fortran/symbol.cc:239
81159 #, gcc-internal-format
81160 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
81161 msgstr ""
81163 #: fortran/symbol.cc:309
81164 #, gcc-internal-format
81165 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
81166 msgstr ""
81168 #: fortran/symbol.cc:319
81169 #, gcc-internal-format
81170 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
81171 msgstr ""
81173 #: fortran/symbol.cc:323
81174 #, gcc-internal-format
81175 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
81176 msgstr ""
81178 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
81179 #: fortran/symbol.cc:343
81180 #, gcc-internal-format
81181 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
81182 msgstr ""
81184 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
81185 #. they are implicitly typed.
81186 #: fortran/symbol.cc:359
81187 #, gcc-internal-format
81188 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
81189 msgstr ""
81191 #: fortran/symbol.cc:400
81192 #, gcc-internal-format
81193 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
81194 msgstr ""
81196 #: fortran/symbol.cc:501
81197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81198 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
81199 msgstr ""
81201 #: fortran/symbol.cc:526
81202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81203 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
81204 msgstr ""
81206 #: fortran/symbol.cc:545
81207 #, gcc-internal-format
81208 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
81209 msgstr ""
81211 #: fortran/symbol.cc:578
81212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81213 msgid "Procedure pointer at %C"
81214 msgstr "代入として無効な左辺値です"
81216 #: fortran/symbol.cc:790
81217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81218 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
81219 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
81221 #: fortran/symbol.cc:797
81222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81223 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
81224 msgstr ""
81226 #: fortran/symbol.cc:918 fortran/symbol.cc:929 fortran/symbol.cc:1809
81227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81228 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
81229 msgstr ""
81231 #: fortran/symbol.cc:921 fortran/symbol.cc:935
81232 #, fuzzy, gcc-internal-format
81233 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
81234 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
81236 #: fortran/symbol.cc:979
81237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81238 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
81239 msgstr ""
81241 #: fortran/symbol.cc:982
81242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81243 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
81244 msgstr ""
81246 #: fortran/symbol.cc:998
81247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81248 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
81249 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
81251 #: fortran/symbol.cc:1040
81252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81253 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
81254 msgstr ""
81256 #: fortran/symbol.cc:1057
81257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81258 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
81259 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
81261 #: fortran/symbol.cc:1081
81262 #, gcc-internal-format
81263 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
81264 msgstr ""
81266 #: fortran/symbol.cc:1107
81267 #, gcc-internal-format
81268 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
81269 msgstr ""
81271 #: fortran/symbol.cc:1270
81272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81273 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
81274 msgstr ""
81276 #: fortran/symbol.cc:1289
81277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81278 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
81279 msgstr ""
81281 #: fortran/symbol.cc:1322
81282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81283 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
81284 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
81286 #: fortran/symbol.cc:1334
81287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81288 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
81289 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
81291 #: fortran/symbol.cc:1354
81292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81293 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
81294 msgstr ""
81296 #: fortran/symbol.cc:1373
81297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81298 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
81299 msgstr ""
81301 #: fortran/symbol.cc:1385
81302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81303 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
81304 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
81306 #: fortran/symbol.cc:1406
81307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81308 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
81309 msgstr ""
81311 #: fortran/symbol.cc:1805
81312 #, fuzzy, gcc-internal-format
81313 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
81314 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
81316 #: fortran/symbol.cc:1842
81317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81318 msgid ""
81319 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
81320 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
81321 msgstr ""
81323 #: fortran/symbol.cc:1850
81324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81325 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
81326 msgstr ""
81328 #: fortran/symbol.cc:1885
81329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81330 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
81331 msgstr ""
81333 #: fortran/symbol.cc:1909
81334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81335 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
81336 msgstr ""
81338 #: fortran/symbol.cc:1926
81339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81340 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
81341 msgstr ""
81343 #: fortran/symbol.cc:1933
81344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81345 msgid "BIND(C) at %L"
81346 msgstr ""
81348 #: fortran/symbol.cc:1949
81349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81350 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
81351 msgstr ""
81353 #: fortran/symbol.cc:1953
81354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81355 msgid "EXTENDS at %L"
81356 msgstr ""
81358 #: fortran/symbol.cc:1979
81359 #, fuzzy, gcc-internal-format
81360 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
81361 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
81363 #: fortran/symbol.cc:1986
81364 #, gcc-internal-format
81365 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
81366 msgstr ""
81368 #: fortran/symbol.cc:2024
81369 #, gcc-internal-format
81370 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
81371 msgstr ""
81373 #: fortran/symbol.cc:2028 fortran/symbol.cc:2031
81374 #, gcc-internal-format
81375 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
81376 msgstr ""
81378 #: fortran/symbol.cc:2038
81379 #, gcc-internal-format
81380 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
81381 msgstr ""
81383 #: fortran/symbol.cc:2050
81384 #, fuzzy, gcc-internal-format
81385 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
81386 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
81388 #: fortran/symbol.cc:2295
81389 #, gcc-internal-format
81390 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
81391 msgstr ""
81393 #: fortran/symbol.cc:2380
81394 #, fuzzy, gcc-internal-format
81395 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
81396 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
81398 #: fortran/symbol.cc:2412
81399 #, gcc-internal-format
81400 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
81401 msgstr ""
81403 #: fortran/symbol.cc:2622
81404 #, gcc-internal-format
81405 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
81406 msgstr ""
81408 #: fortran/symbol.cc:2643
81409 #, gcc-internal-format
81410 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
81411 msgstr ""
81413 #: fortran/symbol.cc:2647
81414 #, fuzzy, gcc-internal-format
81415 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
81416 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
81418 #: fortran/symbol.cc:2811
81419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81420 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
81421 msgstr ""
81423 #: fortran/symbol.cc:2822
81424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81425 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
81426 msgstr ""
81428 #: fortran/symbol.cc:2832
81429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81430 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
81431 msgstr ""
81433 #: fortran/symbol.cc:2839
81434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81435 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
81436 msgstr ""
81438 #: fortran/symbol.cc:2880
81439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81440 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
81441 msgstr ""
81443 #: fortran/symbol.cc:2889
81444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81445 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
81446 msgstr ""
81448 #: fortran/symbol.cc:2896
81449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81450 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
81451 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
81453 #: fortran/symbol.cc:2900
81454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81455 msgid "Labeled DO statement at %L"
81456 msgstr "式内"
81458 #: fortran/symbol.cc:3241
81459 #, gcc-internal-format
81460 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
81461 msgstr ""
81463 #: fortran/symbol.cc:3244
81464 #, gcc-internal-format
81465 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
81466 msgstr ""
81468 #. Symbol is from another namespace.
81469 #: fortran/symbol.cc:3489
81470 #, gcc-internal-format
81471 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
81472 msgstr ""
81474 #: fortran/symbol.cc:4543
81475 #, gcc-internal-format
81476 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
81477 msgstr ""
81479 #: fortran/symbol.cc:4556
81480 #, gcc-internal-format
81481 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
81482 msgstr ""
81484 #: fortran/symbol.cc:4574
81485 #, gcc-internal-format
81486 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
81487 msgstr ""
81489 #: fortran/symbol.cc:4595
81490 #, gcc-internal-format
81491 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
81492 msgstr ""
81494 #: fortran/symbol.cc:4605
81495 #, gcc-internal-format
81496 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
81497 msgstr ""
81499 #: fortran/symbol.cc:4616
81500 #, gcc-internal-format
81501 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
81502 msgstr ""
81504 #: fortran/symbol.cc:4655
81505 #, gcc-internal-format
81506 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
81507 msgstr ""
81509 #: fortran/symbol.cc:4665
81510 #, gcc-internal-format
81511 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
81512 msgstr ""
81514 #: fortran/symbol.cc:4677
81515 #, gcc-internal-format
81516 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
81517 msgstr ""
81519 #: fortran/symbol.cc:5181 fortran/symbol.cc:5186
81520 #, gcc-internal-format
81521 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
81522 msgstr ""
81524 #: fortran/target-memory.cc:137
81525 #, fuzzy, gcc-internal-format
81526 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
81527 msgstr "被演算子として無効な式です"
81529 #: fortran/target-memory.cc:361
81530 #, gcc-internal-format
81531 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
81532 msgstr ""
81534 #: fortran/target-memory.cc:637
81535 #, gcc-internal-format
81536 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
81537 msgstr ""
81539 #: fortran/target-memory.cc:710
81540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81541 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
81542 msgstr ""
81544 #: fortran/target-memory.cc:713
81545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81546 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
81547 msgstr ""
81549 #: fortran/trans-array.cc:2338 fortran/trans-expr.cc:9854
81550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81551 msgid "The structure constructor at %C has been finalized. This feature was removed by f08/0011. Use -std=f2018 or -std=gnu to eliminate the finalization."
81552 msgstr ""
81554 #. Problems occur when we get something like
81555 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
81556 #: fortran/trans-array.cc:6608
81557 #, gcc-internal-format
81558 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
81559 msgstr ""
81561 #: fortran/trans-array.cc:8852
81562 #, fuzzy, gcc-internal-format
81563 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
81564 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
81566 #: fortran/trans-array.cc:12215
81567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81568 msgid "bad expression type during walk (%d)"
81569 msgstr ""
81571 #: fortran/trans-common.cc:411
81572 #, gcc-internal-format
81573 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%wu vs %wu bytes)"
81574 msgstr ""
81576 #: fortran/trans-common.cc:819
81577 #, fuzzy, gcc-internal-format
81578 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
81579 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
81581 #: fortran/trans-common.cc:847
81582 #, gcc-internal-format
81583 msgid "element_number(): Bad dimension type"
81584 msgstr ""
81586 #: fortran/trans-common.cc:917
81587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81588 msgid "Bad array reference at %L"
81589 msgstr ""
81591 #: fortran/trans-common.cc:925
81592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81593 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
81594 msgstr ""
81596 #: fortran/trans-common.cc:965
81597 #, gcc-internal-format
81598 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
81599 msgstr ""
81601 #. Aligning this field would misalign a previous field.
81602 #: fortran/trans-common.cc:1154
81603 #, gcc-internal-format
81604 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
81605 msgstr ""
81607 #: fortran/trans-common.cc:1219
81608 #, gcc-internal-format
81609 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
81610 msgstr ""
81612 #: fortran/trans-common.cc:1234
81613 #, gcc-internal-format
81614 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
81615 msgstr ""
81617 #: fortran/trans-common.cc:1250
81618 #, gcc-internal-format
81619 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
81620 msgstr ""
81622 #: fortran/trans-common.cc:1256
81623 #, gcc-internal-format
81624 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
81625 msgstr ""
81627 #: fortran/trans-common.cc:1277
81628 #, gcc-internal-format
81629 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
81630 msgstr ""
81632 #: fortran/trans-common.cc:1286
81633 #, gcc-internal-format
81634 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
81635 msgstr ""
81637 #: fortran/trans-common.cc:1291
81638 #, gcc-internal-format
81639 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
81640 msgstr ""
81642 #: fortran/trans-const.cc:336
81643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81644 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
81645 msgstr ""
81647 #: fortran/trans-const.cc:402
81648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81649 msgid "non-constant initialization expression at %L"
81650 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
81652 #: fortran/trans-decl.cc:763
81653 #, gcc-internal-format
81654 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider increasing the %<-fmax-stack-var-size=%> limit (or use %<-frecursive%>, which implies unlimited %<-fmax-stack-var-size%>) - or change the code to use an ALLOCATABLE array. If the variable is never accessed concurrently, this warning can be ignored, and the variable could also be declared with the SAVE attribute."
81655 msgstr ""
81657 #: fortran/trans-decl.cc:1800
81658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81659 msgid "%s at %L has no default type"
81660 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
81662 #: fortran/trans-decl.cc:1804
81663 #, gcc-internal-format
81664 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
81665 msgstr ""
81667 #: fortran/trans-decl.cc:4565 fortran/trans-decl.cc:7958
81668 #, fuzzy, gcc-internal-format
81669 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
81670 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
81672 #: fortran/trans-decl.cc:5110
81673 #, gcc-internal-format
81674 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
81675 msgstr ""
81677 #: fortran/trans-decl.cc:5225
81678 #, gcc-internal-format
81679 msgid "Sorry, !$OMP allocate for COMMON block variable %qs at %L not supported"
81680 msgstr ""
81682 #: fortran/trans-decl.cc:5232
81683 #, gcc-internal-format
81684 msgid "Sorry, !$OMP allocate for variable %qs at %L with SAVE attribute not yet implemented"
81685 msgstr ""
81687 #: fortran/trans-decl.cc:5438
81688 #, gcc-internal-format
81689 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
81690 msgstr ""
81692 #: fortran/trans-decl.cc:5451
81693 #, fuzzy, gcc-internal-format
81694 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
81695 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
81697 #: fortran/trans-decl.cc:6073
81698 #, gcc-internal-format
81699 msgid "Symbol %qs at %L has the WEAK attribute but is a dummy argument"
81700 msgstr ""
81702 #: fortran/trans-decl.cc:6076
81703 #, gcc-internal-format
81704 msgid "Symbol %qs at %L has the WEAK attribute but is a local variable"
81705 msgstr ""
81707 #: fortran/trans-decl.cc:6091
81708 #, gcc-internal-format
81709 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
81710 msgstr ""
81712 #: fortran/trans-decl.cc:6097
81713 #, gcc-internal-format
81714 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
81715 msgstr ""
81717 #: fortran/trans-decl.cc:6108 fortran/trans-decl.cc:6259
81718 #, fuzzy, gcc-internal-format
81719 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
81720 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
81722 #: fortran/trans-decl.cc:6124
81723 #, fuzzy, gcc-internal-format
81724 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
81725 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
81727 #: fortran/trans-decl.cc:6143
81728 #, fuzzy, gcc-internal-format
81729 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
81730 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
81732 #: fortran/trans-decl.cc:6192
81733 #, fuzzy, gcc-internal-format
81734 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
81735 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
81737 #: fortran/trans-decl.cc:6196
81738 #, fuzzy, gcc-internal-format
81739 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
81740 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
81742 #: fortran/trans-decl.cc:6226
81743 #, fuzzy, gcc-internal-format
81744 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
81745 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
81747 #: fortran/trans-decl.cc:6823
81748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81749 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
81750 msgstr ""
81752 #: fortran/trans-expr.cc:1132
81753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81754 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
81755 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
81757 #: fortran/trans-expr.cc:1936
81758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81759 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
81760 msgstr ""
81762 #: fortran/trans-expr.cc:2272
81763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81764 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
81765 msgstr ""
81767 #: fortran/trans-expr.cc:2281
81768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81769 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
81770 msgstr ""
81772 #: fortran/trans-expr.cc:3980
81773 #, gcc-internal-format
81774 msgid "Unknown intrinsic op"
81775 msgstr ""
81777 #: fortran/trans-expr.cc:5499
81778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81779 msgid "Unknown argument list function at %L"
81780 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
81782 #: fortran/trans-expr.cc:10432
81783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81784 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
81785 msgstr ""
81787 #: fortran/trans-intrinsic.cc:944
81788 #, fuzzy, gcc-internal-format
81789 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
81790 msgstr "言語 %s は認識できません"
81792 #: fortran/trans-intrinsic.cc:2449 fortran/trans-intrinsic.cc:2998
81793 #: fortran/trans-intrinsic.cc:3199
81794 #, fuzzy, gcc-internal-format
81795 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
81796 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
81798 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12336 fortran/trans-stmt.cc:1104
81799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81800 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
81801 msgstr ""
81803 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12343
81804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81805 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
81806 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
81808 #: fortran/trans-io.cc:1993
81809 #, gcc-internal-format
81810 msgid "build_dt: format with namelist"
81811 msgstr ""
81813 #: fortran/trans-io.cc:2534
81814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81815 msgid "Bad IO basetype (%d)"
81816 msgstr ""
81818 #: fortran/trans-openmp.cc:881 fortran/trans-openmp.cc:1398
81819 #, gcc-internal-format
81820 msgid "Sorry, polymorphic arrays not yet supported for firstprivate"
81821 msgstr ""
81823 #: fortran/trans-openmp.cc:1552
81824 #, gcc-internal-format
81825 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
81826 msgstr ""
81828 #: fortran/trans-openmp.cc:3296
81829 #, fuzzy, gcc-internal-format
81830 msgid "optional class parameter"
81831 msgstr "無効な PHI 引数です"
81833 #: fortran/trans-openmp.cc:3712
81834 #, fuzzy, gcc-internal-format
81835 #| msgid "invalid expression as operand"
81836 msgid "unhandled expression type"
81837 msgstr "被演算子として無効な式です"
81839 #: fortran/trans-openmp.cc:3992
81840 #, fuzzy, gcc-internal-format
81841 msgid "unhandled expression"
81842 msgstr "式が予期されます"
81844 #: fortran/trans-openmp.cc:4114
81845 #, gcc-internal-format
81846 msgid "%<uses_allocators%> clause with traits and memory spaces"
81847 msgstr ""
81849 #: fortran/trans-openmp.cc:5038
81850 #, gcc-internal-format
81851 msgid "%<!$OMP %s%> at %L requires %<-fopenmp-allocators%>"
81852 msgstr ""
81854 #: fortran/trans-openmp.cc:5041
81855 #, gcc-internal-format
81856 msgid "All files that might deallocate such a variable must be compiled with %<-fopenmp-allocators%>"
81857 msgstr ""
81859 #: fortran/trans-openmp.cc:5044
81860 #, gcc-internal-format
81861 msgid "This includes explicit DEALLOCATE, reallocation on intrinsic assignment, INTENT(OUT) for allocatable dummy arguments, and reallocation of allocatable components allocated with an OpenMP allocator"
81862 msgstr ""
81864 #: fortran/trans-openmp.cc:5621 fortran/trans-openmp.cc:5641
81865 #, gcc-internal-format
81866 msgid "non-rectangular loop nest with non-constant step for %qs"
81867 msgstr ""
81869 #: fortran/trans-openmp.cc:5643
81870 #, fuzzy, gcc-internal-format
81871 msgid "Used here"
81872 msgstr "共用体がここで定義されています"
81874 #: fortran/trans-openmp.cc:7165
81875 #, gcc-internal-format
81876 msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause"
81877 msgstr ""
81879 #: fortran/trans-openmp.cc:8065
81880 #, gcc-internal-format
81881 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
81882 msgstr ""
81884 #: fortran/trans-openmp.cc:8368
81885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81886 msgid "The base name for 'declare variant' must be specified at %L "
81887 msgstr ""
81889 #: fortran/trans-openmp.cc:8378
81890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81891 msgid "The base name at %L does not match the name of the current procedure"
81892 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
81894 #: fortran/trans-openmp.cc:8381
81895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81896 msgid "The base name at %L must not be an entry name"
81897 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
81899 #: fortran/trans-openmp.cc:8384
81900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81901 msgid "The base name at %L must not be a generic name"
81902 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
81904 #: fortran/trans-openmp.cc:8387
81905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81906 msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
81907 msgstr "代入として無効な左辺値です"
81909 #: fortran/trans-openmp.cc:8390
81910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81911 msgid "The base procedure at %L must have an explicit interface"
81912 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
81914 #: fortran/trans-openmp.cc:8503
81915 #, fuzzy, gcc-internal-format
81916 msgid "Cannot find symbol %qs"
81917 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
81919 #: fortran/trans-openmp.cc:8514
81920 #, fuzzy, gcc-internal-format
81921 msgid "variant %qs at %L is not a function or subroutine"
81922 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
81924 #: fortran/trans-openmp.cc:8528
81925 #, fuzzy, gcc-internal-format
81926 msgid "variant %qs and base %qs at %L have incompatible types: %s"
81927 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
81929 #: fortran/trans-stmt.cc:576
81930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81931 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
81932 msgstr ""
81934 #: fortran/trans-stmt.cc:908
81935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81936 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
81937 msgstr ""
81939 #: fortran/trans-stmt.cc:1367
81940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81941 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
81942 msgstr ""
81944 #: fortran/trans-stmt.cc:3700
81945 #, gcc-internal-format
81946 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
81947 msgstr ""
81949 #: fortran/trans-types.cc:537
81950 #, fuzzy, gcc-internal-format
81951 msgid "%<-fconvert=r16_ieee%> or %<-fconvert=r16_ibm%> not supported on this architecture"
81952 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
81954 #: fortran/trans-types.cc:550
81955 #, gcc-internal-format
81956 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
81957 msgstr ""
81959 #: fortran/trans-types.cc:559
81960 #, gcc-internal-format
81961 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
81962 msgstr ""
81964 #: fortran/trans-types.cc:578
81965 #, gcc-internal-format
81966 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
81967 msgstr ""
81969 #: fortran/trans-types.cc:586
81970 #, gcc-internal-format
81971 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
81972 msgstr ""
81974 #: fortran/trans-types.cc:594
81975 #, gcc-internal-format
81976 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
81977 msgstr ""
81979 #: fortran/trans-types.cc:602
81980 #, gcc-internal-format
81981 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
81982 msgstr ""
81984 #: fortran/trans-types.cc:610
81985 #, gcc-internal-format
81986 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
81987 msgstr ""
81989 #: fortran/trans-types.cc:618
81990 #, gcc-internal-format
81991 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
81992 msgstr ""
81994 #: fortran/trans-types.cc:649
81995 #, gcc-internal-format
81996 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
81997 msgstr ""
81999 #: fortran/trans-types.cc:657
82000 #, gcc-internal-format
82001 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
82002 msgstr ""
82004 #: fortran/trans-types.cc:665
82005 #, gcc-internal-format
82006 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
82007 msgstr ""
82009 #: fortran/trans-types.cc:807
82010 #, gcc-internal-format
82011 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
82012 msgstr ""
82014 #: fortran/trans-types.cc:811
82015 #, gcc-internal-format
82016 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
82017 msgstr ""
82019 #: fortran/trans.cc:2683
82020 #, gcc-internal-format
82021 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
82022 msgstr ""
82024 #: go/gofrontend/embed.cc:278
82025 #, gcc-internal-format
82026 msgid "invalid embedcfg: not a JSON object"
82027 msgstr ""
82029 #: go/gofrontend/embed.cc:285
82030 #, fuzzy, gcc-internal-format
82031 #| msgid "invalid expression as operand"
82032 msgid "invalid embedcfg: missing Patterns"
82033 msgstr "被演算子として無効な式です"
82035 #: go/gofrontend/embed.cc:290
82036 #, gcc-internal-format
82037 msgid "invalid embedcfg: Patterns is not a JSON object"
82038 msgstr ""
82040 #: go/gofrontend/embed.cc:297
82041 #, gcc-internal-format
82042 msgid "invalid embedcfg: missing Files"
82043 msgstr ""
82045 #: go/gofrontend/embed.cc:302
82046 #, gcc-internal-format
82047 msgid "invalid embedcfg: Files is not a JSON object"
82048 msgstr ""
82050 #: go/gofrontend/embed.cc:312
82051 #, gcc-internal-format
82052 msgid "invalid embedcfg: Patterns entry is not an array"
82053 msgstr ""
82055 #: go/gofrontend/embed.cc:324
82056 #, gcc-internal-format
82057 msgid "invalid embedcfg: duplicate Patterns entry"
82058 msgstr ""
82060 #: go/gofrontend/embed.cc:336
82061 #, fuzzy, gcc-internal-format
82062 msgid "invalid embedcfg: Files entry is not a string"
82063 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
82065 #: go/gofrontend/embed.cc:354
82066 #, gcc-internal-format
82067 msgid "empty file"
82068 msgstr ""
82070 #: go/gofrontend/embed.cc:392 go/gofrontend/embed.cc:521
82071 #, fuzzy, gcc-internal-format
82072 #| msgid "expected %<;%>"
82073 msgid "expected %<\"%>"
82074 msgstr "%<;%> が予期されます"
82076 #: go/gofrontend/embed.cc:475
82077 #, fuzzy, gcc-internal-format
82078 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
82079 msgid "expected %<,%> or %<]%>"
82080 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
82082 #: go/gofrontend/embed.cc:507
82083 #, fuzzy, gcc-internal-format
82084 #| msgid "invalid fp constant"
82085 msgid "invalid JSON syntax"
82086 msgstr "無効な浮動小数点定数です"
82088 #: go/gofrontend/embed.cc:539 go/gofrontend/embed.cc:582
82089 #: go/gofrontend/embed.cc:616
82090 #, fuzzy, gcc-internal-format
82091 #| msgid "unterminated format string"
82092 msgid "unterminated string"
82093 msgstr "終端されていない書式文字列です"
82095 #: go/gofrontend/embed.cc:596
82096 #, fuzzy, gcc-internal-format
82097 #| msgid "invalid %%xn code"
82098 msgid "invalid hex digit"
82099 msgstr "無効な %%xn コード"
82101 #: go/gofrontend/embed.cc:605
82102 #, fuzzy, gcc-internal-format
82103 msgid "unrecognized string escape"
82104 msgstr "認識できないアドレス"
82106 #: go/gofrontend/embed.cc:626
82107 #, fuzzy, gcc-internal-format
82108 #| msgid "extra brace group at end of initializer"
82109 msgid "extraneous data at end of file"
82110 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
82112 #: go/gofrontend/embed.cc:646
82113 #, fuzzy, gcc-internal-format
82114 #| msgid "Unexpected EOF"
82115 msgid "unexpected EOF"
82116 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
82118 #: lto/lto-common.cc:2030
82119 #, gcc-internal-format
82120 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
82121 msgstr ""
82123 #: lto/lto-common.cc:2057
82124 #, gcc-internal-format
82125 msgid "could not parse hex number"
82126 msgstr ""
82128 #: lto/lto-common.cc:2089
82129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82130 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
82131 msgstr ""
82133 #: lto/lto-common.cc:2098
82134 #, fuzzy, gcc-internal-format
82135 msgid "could not parse file offset"
82136 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
82138 #: lto/lto-common.cc:2101
82139 #, gcc-internal-format
82140 msgid "unexpected offset"
82141 msgstr ""
82143 #: lto/lto-common.cc:2122
82144 #, gcc-internal-format
82145 msgid "invalid line in the resolution file"
82146 msgstr ""
82148 #: lto/lto-common.cc:2144
82149 #, gcc-internal-format
82150 msgid "invalid resolution in the resolution file"
82151 msgstr ""
82153 #: lto/lto-common.cc:2150
82154 #, gcc-internal-format
82155 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
82156 msgstr ""
82158 #: lto/lto-common.cc:2267
82159 #, gcc-internal-format
82160 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
82161 msgstr ""
82163 #: lto/lto-common.cc:2287
82164 #, fuzzy, gcc-internal-format
82165 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
82166 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
82168 #: lto/lto-common.cc:2408
82169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82170 msgid "Cannot open %s"
82171 msgstr "%s を開けません"
82173 #: lto/lto-common.cc:2429
82174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82175 msgid "Cannot map %s"
82176 msgstr "%s を開けません"
82178 #: lto/lto-common.cc:2440
82179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82180 msgid "Cannot read %s"
82181 msgstr "%s を開けません"
82183 #: lto/lto-common.cc:2757
82184 #, gcc-internal-format
82185 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
82186 msgstr ""
82188 #: lto/lto-common.cc:2882
82189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82190 msgid "missing resolution data for %s"
82191 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
82193 #: lto/lto-common.cc:2919
82194 #, gcc-internal-format
82195 msgid "errors during merging of translation units"
82196 msgstr ""
82198 #: lto/lto-dump.cc:256
82199 #, gcc-internal-format
82200 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
82201 msgstr ""
82203 #: lto/lto-dump.cc:270
82204 #, fuzzy, gcc-internal-format
82205 msgid "Function not found."
82206 msgstr "inline にできない関数です"
82208 #: lto/lto-dump.cc:349 lto/lto-dump.cc:359
82209 #, gcc-internal-format
82210 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
82211 msgstr ""
82213 #: lto/lto-lang.cc:324
82214 #, gcc-internal-format
82215 msgid "%s:%s: %E: %E"
82216 msgstr ""
82218 #: lto/lto-lang.cc:879
82219 #, fuzzy, gcc-internal-format
82220 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
82221 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
82223 #: lto/lto-lang.cc:913
82224 #, fuzzy, gcc-internal-format
82225 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
82226 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
82228 #: lto/lto-object.cc:106
82229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82230 msgid "open %s failed: %s"
82231 msgstr ""
82233 #: lto/lto-object.cc:150
82234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82235 msgid "%s: %s: %s"
82236 msgstr ""
82238 #: lto/lto-object.cc:191
82239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82240 msgid "close: %s"
82241 msgstr ""
82243 #: lto/lto-object.cc:247
82244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82245 msgid "two or more sections for %s"
82246 msgstr ""
82248 #: lto/lto-partition.cc:535
82249 #, gcc-internal-format
82250 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
82251 msgstr ""
82253 #: lto/lto-symtab.cc:169
82254 #, fuzzy, gcc-internal-format
82255 msgid "%qD is defined with tls model %s"
82256 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
82258 #: lto/lto-symtab.cc:171
82259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82260 msgid "previously defined here as %s"
82261 msgstr "前はここで定義されました"
82263 #: lto/lto-symtab.cc:474
82264 #, gcc-internal-format
82265 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
82266 msgstr ""
82268 #: lto/lto-symtab.cc:492
82269 #, gcc-internal-format
82270 msgid "%qD has already been defined"
82271 msgstr "%qD は既に定義されています"
82273 #: lto/lto-symtab.cc:494
82274 #, gcc-internal-format
82275 msgid "previously defined here"
82276 msgstr "前はここで定義されました"
82278 #: lto/lto-symtab.cc:720
82279 #, gcc-internal-format
82280 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
82281 msgstr ""
82283 #: lto/lto-symtab.cc:726
82284 #, gcc-internal-format
82285 msgid "type of %qD does not match original declaration"
82286 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
82288 #: lto/lto-symtab.cc:746
82289 #, gcc-internal-format
82290 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
82291 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
82293 #: lto/lto-symtab.cc:752
82294 #, fuzzy, gcc-internal-format
82295 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
82296 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
82298 #: lto/lto-symtab.cc:757
82299 #, fuzzy, gcc-internal-format
82300 msgid "%qD was previously declared here"
82301 msgstr "前はここで宣言されました"
82303 #: lto/lto-symtab.cc:760
82304 #, gcc-internal-format
82305 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
82306 msgstr ""
82308 #: lto/lto-symtab.cc:846
82309 #, gcc-internal-format
82310 msgid "variable %qD redeclared as function"
82311 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
82313 #: lto/lto-symtab.cc:853
82314 #, gcc-internal-format
82315 msgid "function %qD redeclared as variable"
82316 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
82318 #: lto/lto.cc:174
82319 #, gcc-internal-format
82320 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
82321 msgstr ""
82323 #: lto/lto.cc:206
82324 #, fuzzy, gcc-internal-format
82325 msgid "waitpid failed"
82326 msgstr "atexit に失敗しました"
82328 #: lto/lto.cc:209
82329 #, fuzzy, gcc-internal-format
82330 msgid "streaming subprocess failed"
82331 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
82333 #: lto/lto.cc:212
82334 #, gcc-internal-format
82335 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
82336 msgstr ""
82338 #: lto/lto.cc:319
82339 #, gcc-internal-format
82340 msgid "no LTRANS output list filename provided"
82341 msgstr ""
82343 #: lto/lto.cc:427
82344 #, gcc-internal-format
82345 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
82346 msgstr ""
82348 #: lto/lto.cc:434
82349 #, gcc-internal-format
82350 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
82351 msgstr ""
82353 #: lto/lto.cc:444
82354 #, gcc-internal-format
82355 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
82356 msgstr ""
82358 #: m2/gm2-lang.cc:1137
82359 #, gcc-internal-format
82360 msgid "cannot convert expression, only base types can be converted"
82361 msgstr ""
82363 #. Not found, probably a user typo.
82364 #: m2/gm2spec.cc:346
82365 #, gcc-internal-format
82366 msgid "%qs is not a valid Modula-2 system library name or abbreviation"
82367 msgstr ""
82369 #: m2/gm2spec.cc:724 m2/gm2spec.cc:732
82370 #, fuzzy, gcc-internal-format
82371 msgid "%qs and %qs cannot both be enabled"
82372 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
82374 #: m2/gm2-gcc/m2assert.cc:40
82375 #, gcc-internal-format
82376 msgid "the location value is corrupt"
82377 msgstr ""
82379 #: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:46
82380 #, gcc-internal-format
82381 msgid "%s:%d:assertion of condition %qs failed"
82382 msgstr ""
82384 #: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:52
82385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82386 #| msgid "%r%s:%d:%R   "
82387 msgid "%s:%d:%s"
82388 msgstr "%r%s:%d:%R   "
82390 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:111
82391 #, gcc-internal-format
82392 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
82393 msgstr ""
82395 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:118
82396 #, gcc-internal-format
82397 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
82398 msgstr ""
82400 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:199 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:203
82401 #, fuzzy, gcc-internal-format
82402 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
82403 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
82405 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:224 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:228
82406 #, fuzzy, gcc-internal-format
82407 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
82408 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
82410 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:260
82411 #, fuzzy, gcc-internal-format
82412 #| msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
82413 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
82414 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
82416 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:266 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:272
82417 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:281
82418 #, fuzzy, gcc-internal-format
82419 #| msgid "overflow in constant expression"
82420 msgid "overflow in implicit constant conversion"
82421 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
82423 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:122
82424 #, fuzzy, gcc-internal-format
82425 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
82426 msgid "storage size of %qD has not been resolved"
82427 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
82429 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:125
82430 #, fuzzy, gcc-internal-format
82431 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
82432 msgid "inconsistent because %qs"
82433 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
82435 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:312
82436 #, fuzzy, gcc-internal-format
82437 msgid "constant %qs is too large"
82438 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
82440 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2617
82441 #, fuzzy, gcc-internal-format
82442 msgid "not expecting different types to binary operator"
82443 msgstr "演算子が予期されます"
82445 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2875
82446 #, fuzzy, gcc-internal-format
82447 msgid "cannot take the address of this expression"
82448 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
82450 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3642
82451 #, fuzzy, gcc-internal-format
82452 #| msgid "argument %qd is not a constant"
82453 msgid "argument to CAP is not a constant or variable of type CHAR"
82454 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
82456 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3922 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4028
82457 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4037
82458 #, gcc-internal-format
82459 msgid "constant literal %qs exceeds internal ZTYPE range"
82460 msgstr ""
82462 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3957
82463 #, gcc-internal-format
82464 msgid "constant literal %qs contains %qc, expected 0 or 1"
82465 msgstr ""
82467 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3972 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3984
82468 #, gcc-internal-format
82469 msgid "constant literal %qs contains %qc, expected %qs"
82470 msgstr ""
82472 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4003
82473 #, gcc-internal-format
82474 msgid "constant literal %qs contains %qc, expected %qs or %qs"
82475 msgstr ""
82477 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4069
82478 #, fuzzy, gcc-internal-format
82479 #| msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
82480 msgid "%qs applied to a void type"
82481 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
82483 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4090 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4134
82484 #, fuzzy, gcc-internal-format
82485 #| msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
82486 msgid "%qs applied to an incomplete type"
82487 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
82489 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:332
82490 #, fuzzy, gcc-internal-format
82491 #| msgid "memory allocation failed while reading export data"
82492 msgid "memory allocation failed in vasprintf"
82493 msgstr "export データを読み込み中にメモリ確保に失敗しました"
82495 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:364 rust/rust-diagnostics.cc:166
82496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82497 #| msgid "abort in %s, at %s:%d"
82498 msgid "at %s, %s"
82499 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
82501 #: m2/gm2-gcc/m2statement.cc:563
82502 #, gcc-internal-format
82503 msgid "internal error: not expecting operand1 to be a constant set"
82504 msgstr ""
82506 #: m2/gm2-gcc/m2statement.cc:957
82507 #, gcc-internal-format
82508 msgid "expecting one and only one label to be declared"
82509 msgstr ""
82511 #: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:286
82512 #, fuzzy, gcc-internal-format
82513 msgid "field number exceeds definition of set"
82514 msgstr "重複した初期化子"
82516 #: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:291
82517 #, fuzzy, gcc-internal-format
82518 #| msgid "operand number out of range in format"
82519 msgid "field number out of range trying to access set element"
82520 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
82522 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:224
82523 #, fuzzy, gcc-internal-format
82524 msgid "array declaration canonicalization has failed"
82525 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
82527 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:315
82528 #, gcc-internal-format
82529 msgid "low bound for the array is outside the ztype limits"
82530 msgstr ""
82532 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:317
82533 #, gcc-internal-format
82534 msgid "high bound for the array is outside the ztype limits"
82535 msgstr ""
82537 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:909
82538 #, fuzzy, gcc-internal-format
82539 msgid "set base type must be an ordinal type"
82540 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
82542 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:938
82543 #, fuzzy, gcc-internal-format
82544 msgid "ordinal type expected"
82545 msgstr "整数式が予期されます"
82547 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:947
82548 #, gcc-internal-format
82549 msgid "range limits are not of the same type"
82550 msgstr ""
82552 #. This enum is a named one that has been declared already.
82553 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:1989
82554 #, fuzzy, gcc-internal-format
82555 #| msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
82556 msgid "redeclaration of enum %qs"
82557 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
82559 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2055
82560 #, fuzzy, gcc-internal-format
82561 #| msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
82562 msgid "enumeration values exceed range of integer"
82563 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
82565 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2289
82566 #, fuzzy, gcc-internal-format
82567 msgid "set type cannot be initialized with a %qs"
82568 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
82570 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2296
82571 #, fuzzy, gcc-internal-format
82572 #| msgid "case label does not reduce to an integer constant"
82573 msgid "set type does not take another integer value"
82574 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
82576 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2421
82577 #, fuzzy, gcc-internal-format
82578 msgid "array cannot be initialized with a %qs"
82579 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
82581 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2427
82582 #, fuzzy, gcc-internal-format
82583 msgid "array type must be initialized"
82584 msgstr "配列の不正な初期化"
82586 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2434
82587 #, gcc-internal-format
82588 msgid "array element value must be the same type as its declaration"
82589 msgstr ""
82591 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2497
82592 #, gcc-internal-format
82593 msgid "low bound for the subrange has overflowed"
82594 msgstr ""
82596 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2499
82597 #, gcc-internal-format
82598 msgid "high bound for the subrange has overflowed"
82599 msgstr ""
82601 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2796
82602 #, fuzzy, gcc-internal-format
82603 msgid "requested alignment is not a constant"
82604 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
82606 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2798
82607 #, fuzzy, gcc-internal-format
82608 msgid "requested alignment is not a power of 2"
82609 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
82611 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2800
82612 #, fuzzy, gcc-internal-format
82613 msgid "requested alignment is too large"
82614 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
82616 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2826
82617 #, fuzzy, gcc-internal-format
82618 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
82619 msgid "alignment may not be specified for %qD"
82620 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
82622 #: objc/objc-act.cc:426 objc/objc-act.cc:6965
82623 #, fuzzy, gcc-internal-format
82624 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
82625 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
82627 #: objc/objc-act.cc:579
82628 #, gcc-internal-format
82629 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
82630 msgstr ""
82632 #: objc/objc-act.cc:594
82633 #, gcc-internal-format
82634 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
82635 msgstr ""
82637 #: objc/objc-act.cc:597
82638 #, gcc-internal-format
82639 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
82640 msgstr ""
82642 #: objc/objc-act.cc:603
82643 #, gcc-internal-format
82644 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
82645 msgstr ""
82647 #: objc/objc-act.cc:617
82648 #, gcc-internal-format
82649 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
82650 msgstr ""
82652 #: objc/objc-act.cc:632
82653 #, gcc-internal-format
82654 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
82655 msgstr ""
82657 #: objc/objc-act.cc:697
82658 #, fuzzy, gcc-internal-format
82659 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
82660 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
82662 #: objc/objc-act.cc:706
82663 #, gcc-internal-format
82664 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
82665 msgstr ""
82667 #: objc/objc-act.cc:708
82668 #, gcc-internal-format
82669 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
82670 msgstr ""
82672 #: objc/objc-act.cc:719
82673 #, gcc-internal-format
82674 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
82675 msgstr ""
82677 #: objc/objc-act.cc:721
82678 #, gcc-internal-format
82679 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
82680 msgstr ""
82682 #: objc/objc-act.cc:729
82683 #, gcc-internal-format
82684 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
82685 msgstr ""
82687 #: objc/objc-act.cc:731
82688 #, gcc-internal-format
82689 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
82690 msgstr ""
82692 #. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
82693 #: objc/objc-act.cc:854
82694 #, gcc-internal-format
82695 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
82696 msgstr ""
82698 #: objc/objc-act.cc:859
82699 #, fuzzy, gcc-internal-format
82700 msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
82701 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
82703 #: objc/objc-act.cc:870
82704 #, gcc-internal-format
82705 msgid "properties must be named"
82706 msgstr ""
82708 #: objc/objc-act.cc:878
82709 #, fuzzy, gcc-internal-format
82710 msgid "property cannot be an array"
82711 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
82713 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
82714 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
82715 #. the type of the return value of the getter and the first
82716 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
82717 #. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
82718 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
82719 #. a different matter.
82720 #: objc/objc-act.cc:891
82721 #, fuzzy, gcc-internal-format
82722 msgid "property cannot be a bit-field"
82723 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
82725 #: objc/objc-act.cc:915
82726 #, gcc-internal-format
82727 msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
82728 msgstr ""
82730 #: objc/objc-act.cc:917
82731 #, fuzzy, gcc-internal-format
82732 msgid "previous specification"
82733 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
82735 #: objc/objc-act.cc:932
82736 #, fuzzy, gcc-internal-format
82737 msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
82738 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
82740 #: objc/objc-act.cc:934
82741 #, fuzzy, gcc-internal-format
82742 msgid "%qE specified here"
82743 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
82745 #: objc/objc-act.cc:940
82746 #, fuzzy, gcc-internal-format
82747 msgid "duplicate %qE attribute"
82748 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
82750 #: objc/objc-act.cc:941
82751 #, fuzzy, gcc-internal-format
82752 msgid "first specified here"
82753 msgstr "構造体がここで定義されています"
82755 #: objc/objc-act.cc:968
82756 #, gcc-internal-format
82757 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
82758 msgstr ""
82760 #: objc/objc-act.cc:971
82761 #, fuzzy, gcc-internal-format
82762 msgid "%<setter%> specified here"
82763 msgstr "-I- が二回指定されました"
82765 #: objc/objc-act.cc:1050
82766 #, gcc-internal-format
82767 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
82768 msgstr ""
82770 #: objc/objc-act.cc:1053
82771 #, gcc-internal-format
82772 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
82773 msgstr ""
82775 #: objc/objc-act.cc:1070
82776 #, fuzzy, gcc-internal-format
82777 msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
82778 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
82780 #: objc/objc-act.cc:1128
82781 #, gcc-internal-format
82782 msgid "redeclaration of property %qD"
82783 msgstr ""
82785 #: objc/objc-act.cc:1131 objc/objc-act.cc:1197 objc/objc-act.cc:1208
82786 #: objc/objc-act.cc:1222 objc/objc-act.cc:1233 objc/objc-act.cc:1245
82787 #: objc/objc-act.cc:1282 objc/objc-act.cc:7752 objc/objc-act.cc:7815
82788 #: objc/objc-act.cc:7838 objc/objc-act.cc:7852 objc/objc-act.cc:7870
82789 #: objc/objc-act.cc:7969
82790 #, gcc-internal-format
82791 msgid "originally specified here"
82792 msgstr ""
82794 #: objc/objc-act.cc:1193
82795 #, fuzzy, gcc-internal-format
82796 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
82797 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
82799 #: objc/objc-act.cc:1204
82800 #, fuzzy, gcc-internal-format
82801 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
82802 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
82804 #: objc/objc-act.cc:1218
82805 #, fuzzy, gcc-internal-format
82806 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
82807 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
82809 #: objc/objc-act.cc:1230
82810 #, gcc-internal-format
82811 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
82812 msgstr ""
82814 #: objc/objc-act.cc:1241
82815 #, fuzzy, gcc-internal-format
82816 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
82817 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
82819 #: objc/objc-act.cc:1280
82820 #, gcc-internal-format
82821 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
82822 msgstr ""
82824 #: objc/objc-act.cc:1323
82825 #, fuzzy, gcc-internal-format
82826 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
82827 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
82829 #: objc/objc-act.cc:1328
82830 #, gcc-internal-format
82831 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
82832 msgstr ""
82834 #: objc/objc-act.cc:1781
82835 #, gcc-internal-format
82836 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
82837 msgstr ""
82839 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
82840 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
82841 #. double-check for safety.
82842 #: objc/objc-act.cc:1797
82843 #, gcc-internal-format
82844 msgid "could not find class %qE"
82845 msgstr ""
82847 #. Again, this should never happen, but we do check.
82848 #: objc/objc-act.cc:1805
82849 #, gcc-internal-format
82850 msgid "could not find interface for class %qE"
82851 msgstr ""
82853 #: objc/objc-act.cc:1811 objc/objc-act.cc:7147
82854 #, fuzzy, gcc-internal-format
82855 #| msgid "%qD is not a variable"
82856 msgid "class %qE is unavailable"
82857 msgstr "%qD は変数ではありません"
82859 #: objc/objc-act.cc:1813 objc/objc-act.cc:7004 objc/objc-act.cc:7149
82860 #, gcc-internal-format
82861 msgid "class %qE is deprecated"
82862 msgstr ""
82864 #: objc/objc-act.cc:1842
82865 #, gcc-internal-format
82866 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
82867 msgstr ""
82869 #: objc/objc-act.cc:1892
82870 #, fuzzy, gcc-internal-format
82871 msgid "%qs property cannot be set"
82872 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
82874 #: objc/objc-act.cc:2160
82875 #, fuzzy, gcc-internal-format
82876 msgid "method declaration not in @interface context"
82877 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
82879 #: objc/objc-act.cc:2164
82880 #, gcc-internal-format
82881 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
82882 msgstr ""
82884 #: objc/objc-act.cc:2184
82885 #, fuzzy, gcc-internal-format
82886 msgid "method definition not in @implementation context"
82887 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
82889 #: objc/objc-act.cc:2197
82890 #, fuzzy, gcc-internal-format
82891 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
82892 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
82894 #: objc/objc-act.cc:2427
82895 #, fuzzy, gcc-internal-format
82896 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
82897 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
82899 #: objc/objc-act.cc:2430
82900 #, fuzzy, gcc-internal-format
82901 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
82902 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
82904 #: objc/objc-act.cc:2725
82905 #, fuzzy, gcc-internal-format
82906 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
82907 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
82909 #: objc/objc-act.cc:2729
82910 #, gcc-internal-format
82911 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
82912 msgstr ""
82914 #: objc/objc-act.cc:2733
82915 #, gcc-internal-format
82916 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
82917 msgstr ""
82919 #: objc/objc-act.cc:2737
82920 #, gcc-internal-format
82921 msgid "distinct Objective-C type in return"
82922 msgstr ""
82924 #: objc/objc-act.cc:2741
82925 #, gcc-internal-format
82926 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
82927 msgstr ""
82929 #: objc/objc-act.cc:2884
82930 #, fuzzy, gcc-internal-format
82931 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
82932 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
82934 #: objc/objc-act.cc:2893
82935 #, gcc-internal-format
82936 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
82937 msgstr ""
82939 #. This case happens when we are given an 'interface' which
82940 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
82941 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
82942 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
82943 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
82944 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
82945 #. them with Objective-C objects.
82946 #: objc/objc-act.cc:2935
82947 #, gcc-internal-format
82948 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
82949 msgstr ""
82951 #: objc/objc-act.cc:2999
82952 #, gcc-internal-format
82953 msgid "protocol %qE has circular dependency"
82954 msgstr ""
82956 #: objc/objc-act.cc:3032 objc/objc-act.cc:5866
82957 #, fuzzy, gcc-internal-format
82958 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
82959 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
82961 #: objc/objc-act.cc:3342 objc/objc-act.cc:3997 objc/objc-act.cc:6578
82962 #: objc/objc-act.cc:7055 objc/objc-act.cc:7140 objc/objc-act.cc:7195
82963 #, fuzzy, gcc-internal-format
82964 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
82965 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
82967 #: objc/objc-act.cc:3346
82968 #, gcc-internal-format
82969 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
82970 msgstr ""
82972 #: objc/objc-act.cc:3351
82973 #, fuzzy, gcc-internal-format
82974 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
82975 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
82977 #: objc/objc-act.cc:3496
82978 #, gcc-internal-format
82979 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
82980 msgstr ""
82982 #: objc/objc-act.cc:3511 objc/objc-act.cc:3542 objc/objc-act.cc:6959
82983 #: objc/objc-act.cc:8305 objc/objc-act.cc:8361
82984 #, gcc-internal-format
82985 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
82986 msgstr ""
82988 #: objc/objc-act.cc:3516
82989 #, fuzzy, gcc-internal-format
82990 msgid "cannot find class %qE"
82991 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
82993 #: objc/objc-act.cc:3518
82994 #, fuzzy, gcc-internal-format
82995 msgid "class %qE already exists"
82996 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
82998 #: objc/objc-act.cc:3560 objc/objc-act.cc:7020
82999 #, fuzzy, gcc-internal-format
83000 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
83001 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
83003 #: objc/objc-act.cc:3562 objc/objc-act.cc:4148 objc/objc-act.cc:4176
83004 #: objc/objc-act.cc:4231 objc/objc-act.cc:7022
83005 #, gcc-internal-format
83006 msgid "previous declaration of %q+D"
83007 msgstr ""
83009 #: objc/objc-act.cc:3851
83010 #, gcc-internal-format
83011 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
83012 msgstr ""
83014 #: objc/objc-act.cc:3893
83015 #, gcc-internal-format
83016 msgid "strong-cast may possibly be needed"
83017 msgstr ""
83019 #: objc/objc-act.cc:3903
83020 #, fuzzy, gcc-internal-format
83021 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
83022 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
83024 #: objc/objc-act.cc:3922
83025 #, gcc-internal-format
83026 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
83027 msgstr ""
83029 #: objc/objc-act.cc:3928
83030 #, gcc-internal-format
83031 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
83032 msgstr ""
83034 #: objc/objc-act.cc:4145 objc/objc-act.cc:4173 objc/objc-act.cc:4228
83035 #, fuzzy, gcc-internal-format
83036 msgid "duplicate instance variable %q+D"
83037 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
83039 #: objc/objc-act.cc:4288
83040 #, gcc-internal-format
83041 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
83042 msgstr ""
83044 #: objc/objc-act.cc:4372
83045 #, fuzzy, gcc-internal-format
83046 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
83047 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
83049 #: objc/objc-act.cc:4378
83050 #, fuzzy, gcc-internal-format
83051 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
83052 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
83054 #: objc/objc-act.cc:4423
83055 #, gcc-internal-format
83056 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
83057 msgstr ""
83059 #: objc/objc-act.cc:4425
83060 #, gcc-internal-format
83061 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
83062 msgstr ""
83064 #: objc/objc-act.cc:4472
83065 #, gcc-internal-format
83066 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
83067 msgstr ""
83069 #: objc/objc-act.cc:4501
83070 #, gcc-internal-format
83071 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
83072 msgstr ""
83074 #: objc/objc-act.cc:4514
83075 #, fuzzy, gcc-internal-format
83076 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
83077 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
83079 #: objc/objc-act.cc:4535
83080 #, fuzzy, gcc-internal-format
83081 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
83082 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
83084 #: objc/objc-act.cc:4745
83085 #, fuzzy, gcc-internal-format
83086 msgid "%s %qs"
83087 msgstr "%s: %s"
83089 #: objc/objc-act.cc:4768 objc/objc-act.cc:4793
83090 #, gcc-internal-format
83091 msgid "inconsistent instance variable specification"
83092 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
83094 #: objc/objc-act.cc:4848
83095 #, fuzzy, gcc-internal-format
83096 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
83097 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
83099 #: objc/objc-act.cc:4892
83100 #, gcc-internal-format
83101 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
83102 msgstr ""
83104 #: objc/objc-act.cc:5267
83105 #, fuzzy, gcc-internal-format
83106 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
83107 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
83109 #: objc/objc-act.cc:5270
83110 #, gcc-internal-format
83111 msgid "using %<%c%s%>"
83112 msgstr ""
83114 #: objc/objc-act.cc:5279
83115 #, fuzzy, gcc-internal-format
83116 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
83117 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
83119 #: objc/objc-act.cc:5282
83120 #, gcc-internal-format
83121 msgid "found %<%c%s%>"
83122 msgstr ""
83124 #: objc/objc-act.cc:5291
83125 #, gcc-internal-format
83126 msgid "also found %<%c%s%>"
83127 msgstr ""
83129 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
83130 #. we have seen no @interface corresponding to that
83131 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
83132 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
83133 #. alloc], where we've never seen the @interface of
83134 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
83135 #. but no actual details of the class methods.  We won't
83136 #. be able to check that the class responds to the
83137 #. method, and we will have to guess the method
83138 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
83139 #. will use any method with a matching name, as if the
83140 #. receiver was of type 'Class').
83141 #. We could not find an @interface declaration, and
83142 #. there are no protocols attached to the receiver,
83143 #. so we can't complete the check that the receiver
83144 #. responds to the method, and we can't retrieve the
83145 #. method prototype.  But, because the receiver has
83146 #. a well-specified class, the programmer did want
83147 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
83148 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
83149 #. warning, either include an @interface for the
83150 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
83151 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
83152 #: objc/objc-act.cc:5579 objc/objc-act.cc:5714
83153 #, fuzzy, gcc-internal-format
83154 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
83155 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
83157 #: objc/objc-act.cc:5588
83158 #, fuzzy, gcc-internal-format
83159 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
83160 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
83162 #: objc/objc-act.cc:5639
83163 #, gcc-internal-format
83164 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
83165 msgstr ""
83167 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
83168 #: objc/objc-act.cc:5751
83169 #, fuzzy, gcc-internal-format
83170 msgid "invalid receiver type %qs"
83171 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
83173 #: objc/objc-act.cc:5768
83174 #, gcc-internal-format
83175 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
83176 msgstr ""
83178 #: objc/objc-act.cc:5782
83179 #, fuzzy, gcc-internal-format
83180 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
83181 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
83183 #: objc/objc-act.cc:5790
83184 #, gcc-internal-format
83185 msgid "no %<%c%E%> method found"
83186 msgstr ""
83188 #: objc/objc-act.cc:5797
83189 #, gcc-internal-format
83190 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
83191 msgstr ""
83193 #: objc/objc-act.cc:5915
83194 #, gcc-internal-format
83195 msgid "undeclared selector %qE"
83196 msgstr ""
83198 #. Historically, a class method that produced objects (factory
83199 #. method) would assign `self' to the instance that it
83200 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
83201 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
83202 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
83203 #. violates the simple rule that a class method should not refer
83204 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
83205 #. where this is done unknowingly than to support the above
83206 #. paradigm.
83207 #: objc/objc-act.cc:5939
83208 #, fuzzy, gcc-internal-format
83209 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
83210 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
83212 #: objc/objc-act.cc:6169 objc/objc-act.cc:6189
83213 #, gcc-internal-format
83214 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
83215 msgstr ""
83217 #: objc/objc-act.cc:6173
83218 #, fuzzy, gcc-internal-format
83219 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
83220 msgstr "前方での `%s' の宣言"
83222 #: objc/objc-act.cc:6193
83223 #, fuzzy, gcc-internal-format
83224 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
83225 msgstr "前方での `%s' の宣言"
83227 #: objc/objc-act.cc:6253
83228 #, fuzzy, gcc-internal-format
83229 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
83230 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
83232 #: objc/objc-act.cc:6257
83233 #, fuzzy, gcc-internal-format
83234 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
83235 msgstr "前方での `%s' の宣言"
83237 #: objc/objc-act.cc:6294
83238 #, fuzzy, gcc-internal-format
83239 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
83240 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
83242 #: objc/objc-act.cc:6382
83243 #, fuzzy, gcc-internal-format
83244 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
83245 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
83247 #: objc/objc-act.cc:6393
83248 #, fuzzy, gcc-internal-format
83249 msgid "instance variable %qs has unknown size"
83250 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
83252 #: objc/objc-act.cc:6414
83253 #, fuzzy, gcc-internal-format
83254 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
83255 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
83257 #: objc/objc-act.cc:6441
83258 #, gcc-internal-format
83259 msgid "type %qE has no default constructor to call"
83260 msgstr ""
83262 #: objc/objc-act.cc:6447
83263 #, fuzzy, gcc-internal-format
83264 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
83265 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
83267 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
83268 #. initialize them.
83269 #: objc/objc-act.cc:6459
83270 #, fuzzy, gcc-internal-format
83271 msgid "type %qE has virtual member functions"
83272 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
83274 #: objc/objc-act.cc:6460
83275 #, fuzzy, gcc-internal-format
83276 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
83277 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
83279 #: objc/objc-act.cc:6470
83280 #, gcc-internal-format
83281 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
83282 msgstr ""
83284 #: objc/objc-act.cc:6472
83285 #, gcc-internal-format
83286 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
83287 msgstr ""
83289 #: objc/objc-act.cc:6476
83290 #, gcc-internal-format
83291 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
83292 msgstr ""
83294 #: objc/objc-act.cc:6607
83295 #, fuzzy, gcc-internal-format
83296 msgid "instance variable %qE is declared private"
83297 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
83299 #: objc/objc-act.cc:6618
83300 #, fuzzy, gcc-internal-format
83301 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
83302 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
83304 #: objc/objc-act.cc:6625
83305 #, fuzzy, gcc-internal-format
83306 msgid "instance variable %qE is declared %s"
83307 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
83309 #: objc/objc-act.cc:6736 objc/objc-act.cc:6851
83310 #, fuzzy, gcc-internal-format
83311 msgid "incomplete implementation of class %qE"
83312 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
83314 #: objc/objc-act.cc:6740 objc/objc-act.cc:6855
83315 #, fuzzy, gcc-internal-format
83316 msgid "incomplete implementation of category %qE"
83317 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
83319 #: objc/objc-act.cc:6749 objc/objc-act.cc:6863
83320 #, fuzzy, gcc-internal-format
83321 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
83322 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
83324 #: objc/objc-act.cc:6904
83325 #, fuzzy, gcc-internal-format
83326 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
83327 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
83329 #: objc/objc-act.cc:6994
83330 #, fuzzy, gcc-internal-format
83331 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
83332 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
83334 #: objc/objc-act.cc:7002
83335 #, fuzzy, gcc-internal-format
83336 #| msgid "%qD is not a variable"
83337 msgid "class %qE is not available"
83338 msgstr "%qD は変数ではありません"
83340 #: objc/objc-act.cc:7035
83341 #, fuzzy, gcc-internal-format
83342 msgid "reimplementation of class %qE"
83343 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
83345 #: objc/objc-act.cc:7068
83346 #, fuzzy, gcc-internal-format
83347 msgid "conflicting super class name %qE"
83348 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
83350 #: objc/objc-act.cc:7071
83351 #, fuzzy, gcc-internal-format
83352 msgid "previous declaration of %qE"
83353 msgstr "前方での `%s' の宣言"
83355 #: objc/objc-act.cc:7073
83356 #, fuzzy, gcc-internal-format
83357 msgid "previous declaration"
83358 msgstr "前方での `%s' の宣言"
83360 #: objc/objc-act.cc:7085
83361 #, gcc-internal-format
83362 msgid "class %qE defined without specifying a base class"
83363 msgstr ""
83365 #: objc/objc-act.cc:7092 objc/objc-act.cc:7094
83366 #, fuzzy, gcc-internal-format
83367 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
83368 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
83370 #: objc/objc-act.cc:7419 objc/objc-act.cc:7615
83371 #, fuzzy, gcc-internal-format
83372 msgid "cannot find instance variable associated with property"
83373 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
83375 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
83376 #: objc/objc-act.cc:7581
83377 #, gcc-internal-format
83378 msgid "invalid setter, it must have one argument"
83379 msgstr ""
83381 #: objc/objc-act.cc:7745 objc/objc-act.cc:7962
83382 #, gcc-internal-format
83383 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
83384 msgstr ""
83386 #: objc/objc-act.cc:7748 objc/objc-act.cc:7965
83387 #, gcc-internal-format
83388 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
83389 msgstr ""
83391 #: objc/objc-act.cc:7762 objc/objc-act.cc:7979
83392 #, gcc-internal-format
83393 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
83394 msgstr ""
83396 #: objc/objc-act.cc:7789
83397 #, gcc-internal-format
83398 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
83399 msgstr ""
83401 #: objc/objc-act.cc:7810
83402 #, gcc-internal-format
83403 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
83404 msgstr ""
83406 #: objc/objc-act.cc:7832
83407 #, fuzzy, gcc-internal-format
83408 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
83409 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
83411 #: objc/objc-act.cc:7846
83412 #, fuzzy, gcc-internal-format
83413 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
83414 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
83416 #: objc/objc-act.cc:7865
83417 #, gcc-internal-format
83418 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
83419 msgstr ""
83421 #: objc/objc-act.cc:7906
83422 #, gcc-internal-format
83423 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
83424 msgstr ""
83426 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
83427 #. detects the problem while parsing, outputs the error
83428 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
83429 #. the declaration.
83430 #: objc/objc-act.cc:7917
83431 #, gcc-internal-format
83432 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
83433 msgstr ""
83435 #: objc/objc-act.cc:7923
83436 #, fuzzy, gcc-internal-format
83437 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
83438 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
83440 #: objc/objc-act.cc:7932
83441 #, gcc-internal-format
83442 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
83443 msgstr ""
83445 #: objc/objc-act.cc:8015
83446 #, gcc-internal-format
83447 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
83448 msgstr ""
83450 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
83451 #. detects the problem while parsing, outputs the error
83452 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
83453 #. declaration.
83454 #: objc/objc-act.cc:8026
83455 #, gcc-internal-format
83456 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
83457 msgstr ""
83459 #: objc/objc-act.cc:8048
83460 #, gcc-internal-format
83461 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
83462 msgstr ""
83464 #: objc/objc-act.cc:8248
83465 #, fuzzy, gcc-internal-format
83466 msgid "definition of protocol %qE not found"
83467 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
83469 #: objc/objc-act.cc:8275
83470 #, fuzzy, gcc-internal-format
83471 #| msgid "%qD is not a variable"
83472 msgid "protocol %qE is unavailable"
83473 msgstr "%qD は変数ではありません"
83475 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
83476 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
83477 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
83478 #: objc/objc-act.cc:8281
83479 #, gcc-internal-format
83480 msgid "protocol %qE is deprecated"
83481 msgstr ""
83483 #: objc/objc-act.cc:8408
83484 #, fuzzy, gcc-internal-format
83485 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
83486 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
83488 #: objc/objc-act.cc:8932
83489 #, fuzzy, gcc-internal-format
83490 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
83491 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
83493 #: objc/objc-act.cc:8936
83494 #, fuzzy, gcc-internal-format
83495 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
83496 msgstr "前方での `%s' の宣言"
83498 #: objc/objc-act.cc:9038
83499 #, fuzzy, gcc-internal-format
83500 msgid "no super class declared in interface for %qE"
83501 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
83503 #: objc/objc-act.cc:9065
83504 #, fuzzy, gcc-internal-format
83505 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
83506 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
83508 #: objc/objc-act.cc:9105
83509 #, gcc-internal-format
83510 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
83511 msgstr ""
83513 #: objc/objc-act.cc:9573
83514 #, gcc-internal-format
83515 msgid "instance variable %qs is declared private"
83516 msgstr ""
83518 #: objc/objc-act.cc:9626
83519 #, fuzzy, gcc-internal-format
83520 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
83521 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
83523 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
83524 #. should be impossible for real properties, which always
83525 #. have a getter.
83526 #: objc/objc-act.cc:9670
83527 #, gcc-internal-format
83528 msgid "no %qs getter found"
83529 msgstr ""
83531 #: objc/objc-act.cc:9917
83532 #, gcc-internal-format
83533 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
83534 msgstr ""
83536 #: objc/objc-act.cc:9927
83537 #, gcc-internal-format
83538 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
83539 msgstr ""
83541 #: objc/objc-act.cc:9933
83542 #, gcc-internal-format
83543 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
83544 msgstr ""
83546 #: objc/objc-encoding.cc:130
83547 #, gcc-internal-format
83548 msgid "type %qT does not have a known size"
83549 msgstr ""
83551 #: objc/objc-encoding.cc:721
83552 #, gcc-internal-format
83553 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
83554 msgstr ""
83556 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
83557 #: objc/objc-encoding.cc:804
83558 #, gcc-internal-format
83559 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
83560 msgstr ""
83562 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:134
83563 #, gcc-internal-format
83564 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
83565 msgstr ""
83567 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:142
83568 #, gcc-internal-format
83569 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
83570 msgstr ""
83572 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:2162 objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:2822
83573 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:3839
83574 #, fuzzy, gcc-internal-format
83575 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
83576 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
83578 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:146
83579 #, gcc-internal-format
83580 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
83581 msgstr ""
83583 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:245
83584 #, gcc-internal-format
83585 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
83586 msgstr ""
83588 #: objc/objc-runtime-shared-support.cc:423
83589 #, gcc-internal-format
83590 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
83591 msgstr ""
83593 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1676
83594 #, fuzzy, gcc-internal-format
83595 #| msgid "stack limit expression is not supported"
83596 msgid "array size expression is not supported yet"
83597 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
83599 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1803
83600 #, fuzzy, gcc-internal-format
83601 msgid "constant folding not supported for this tree code"
83602 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
83604 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:2480
83605 #, fuzzy, gcc-internal-format
83606 msgid "cast from %qT is not allowed"
83607 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
83609 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:2753
83610 #, fuzzy, gcc-internal-format
83611 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
83612 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
83614 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6172
83615 #, fuzzy, gcc-internal-format
83616 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
83617 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
83619 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6181
83620 #, fuzzy, gcc-internal-format
83621 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
83622 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
83624 #: rust/backend/rust-tree.cc:616
83625 #, fuzzy, gcc-internal-format
83626 msgid "ignoring return value of %qD, that must be used: %<%s%>"
83627 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
83629 #: rust/backend/rust-tree.cc:617
83630 #, fuzzy, gcc-internal-format
83631 msgid "ignoring return value of %qD, that must be used"
83632 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
83634 #: rust/backend/rust-tree.cc:633
83635 #, fuzzy, gcc-internal-format
83636 msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used: %<%s%>"
83637 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
83639 #: rust/backend/rust-tree.cc:634
83640 #, fuzzy, gcc-internal-format
83641 msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used"
83642 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
83644 #: rust/checks/lints/rust-lint-unused-var.cc:51
83645 #, fuzzy, gcc-internal-format
83646 msgid "unused name %qE"
83647 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
83649 #: rust/resolve/rust-ast-resolve-expr.cc:167
83650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
83651 msgid "are you trying to break %s? how dare you?"
83652 msgstr ""
83654 #, fuzzy, c-format
83655 #~ msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
83656 #~ msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
83658 #, fuzzy
83659 #~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
83660 #~ msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
83662 #, fuzzy
83663 #~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
83664 #~ msgstr "無効なバージョン番号形式"
83666 #, fuzzy
83667 #~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
83668 #~ msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
83670 #, fuzzy
83671 #~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
83672 #~ msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
83674 #, c-format
83675 #~ msgid "invalid %%c operand"
83676 #~ msgstr "無効な %%c 被演算子です"
83678 #, c-format
83679 #~ msgid "invalid %%d operand"
83680 #~ msgstr "無効な %%d 被演算子です"
83682 #, fuzzy, c-format
83683 #~ msgid "invalid %%H specifier"
83684 #~ msgstr "無効な %%L コードです"
83686 #, fuzzy, c-format
83687 #~ msgid "invalid %%h operand"
83688 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
83690 #, fuzzy, c-format
83691 #~ msgid "invalid %%I operand"
83692 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
83694 #, fuzzy, c-format
83695 #~ msgid "invalid %%i operand"
83696 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
83698 #, fuzzy, c-format
83699 #~ msgid "invalid %%j operand"
83700 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
83702 #, fuzzy, c-format
83703 #~ msgid "invalid %%%c operand"
83704 #~ msgstr "無効な %%c 被演算子です"
83706 #, fuzzy, c-format
83707 #~ msgid "invalid %%N operand"
83708 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
83710 #, fuzzy, c-format
83711 #~ msgid "invalid operand for 'r' specifier"
83712 #~ msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
83714 #, fuzzy, c-format
83715 #~ msgid "invalid %%H operand"
83716 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
83718 #, fuzzy, c-format
83719 #~ msgid "invalid %%L operand"
83720 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
83722 #, fuzzy, c-format
83723 #~ msgid "invalid %%M operand"
83724 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
83726 #, fuzzy, c-format
83727 #~ msgid "invalid %%t operand"
83728 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
83730 #~ msgid "Incorrect function return value"
83731 #~ msgstr "正しくない関数戻り値です"
83733 #~ msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
83734 #~ msgstr "-gz=zlib はこの構成ではサポートされていません"
83736 #~ msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
83737 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft と -mfloat-abi=hard は併用できません"
83739 #~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
83740 #~ msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
83742 #, fuzzy, no-c-format
83743 #~ msgid "Disable FP regs."
83744 #~ msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
83746 #, fuzzy, no-c-format
83747 #~ msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
83748 #~ msgstr "ビット命令を生成する"
83750 #, fuzzy, no-c-format
83751 #~ msgid "Support multiply accumulate instructions."
83752 #~ msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
83754 #, fuzzy, no-c-format
83755 #~ msgid "Generate code for CR16C architecture."
83756 #~ msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
83758 #, fuzzy, no-c-format
83759 #~ msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
83760 #~ msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
83762 #, fuzzy, no-c-format
83763 #~ msgid "Treat integers as 32-bit."
83764 #~ msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
83766 #, fuzzy, no-c-format
83767 #~ msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
83768 #~ msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
83770 #, fuzzy, no-c-format
83771 #~ msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
83772 #~ msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
83774 #, fuzzy, no-c-format
83775 #~ msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
83776 #~ msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
83778 #, fuzzy, no-c-format
83779 #~ msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
83780 #~ msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
83782 #, fuzzy, no-c-format
83783 #~ msgid "Use given TILE-Gx code model."
83784 #~ msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
83786 #, fuzzy, no-c-format
83787 #~ msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
83788 #~ msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
83790 #, fuzzy, no-c-format
83791 #~ msgid "Alias for --help=target."
83792 #~ msgstr "--help=target の別名"
83794 #, fuzzy, no-c-format
83795 #~ msgid "Generate debug information in STABS format."
83796 #~ msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
83798 #, fuzzy, no-c-format
83799 #~ msgid "Generate debug information in extended STABS format."
83800 #~ msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
83802 #, fuzzy, no-c-format
83803 #~ msgid "Generate debug information in XCOFF format."
83804 #~ msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
83806 #, fuzzy, no-c-format
83807 #~ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
83808 #~ msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
83810 #, fuzzy, no-c-format
83811 #~ msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
83812 #~ msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
83814 #, fuzzy, no-c-format
83815 #~ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
83816 #~ msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
83818 #, fuzzy
83819 #~ msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
83820 #~ msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
83822 #, fuzzy
83823 #~ msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
83824 #~ msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
83826 #, fuzzy
83827 #~ msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
83828 #~ msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
83830 #~ msgid "index must be integer"
83831 #~ msgstr "添え字は整数でなければいけません"
83833 #, fuzzy
83834 #~ msgid "slice capacity must be integer"
83835 #~ msgstr "添え字は整数でなければいけません"
83837 #, fuzzy, gcc-internal-format
83838 #~ msgid "invalid memory model argument to builtin"
83839 #~ msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
83841 #, fuzzy, gcc-internal-format
83842 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
83843 #~ msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
83845 #, fuzzy, gcc-internal-format
83846 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
83847 #~ msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
83849 #, gcc-internal-format
83850 #~ msgid "pex_init failed: %m"
83851 #~ msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
83853 #, gcc-internal-format
83854 #~ msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
83855 #~ msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
83857 #, gcc-internal-format
83858 #~ msgid "had to relocate PCH"
83859 #~ msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
83861 #, fuzzy, gcc-internal-format
83862 #~ msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
83863 #~ msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
83865 #, fuzzy, gcc-internal-format
83866 #~ msgid "%qs not supported on this target"
83867 #~ msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
83869 #, fuzzy, gcc-internal-format
83870 #~ msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
83871 #~ msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
83873 #, gcc-internal-format
83874 #~ msgid "invalid operand in indirect reference"
83875 #~ msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
83877 #, gcc-internal-format
83878 #~ msgid "nonlocal label "
83879 #~ msgstr "非局所ラベル "
83881 #, gcc-internal-format
83882 #~ msgid "label "
83883 #~ msgstr "ラベル "
83885 #, fuzzy, gcc-internal-format
83886 #~| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
83887 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument"
83888 #~ msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
83890 #, gcc-internal-format
83891 #~ msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
83892 #~ msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
83894 #, gcc-internal-format
83895 #~ msgid "weakref is not supported in this configuration"
83896 #~ msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
83898 #, gcc-internal-format
83899 #~ msgid "comparison always false due to limited range of data type"
83900 #~ msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
83902 #, gcc-internal-format
83903 #~ msgid "comparison always true due to limited range of data type"
83904 #~ msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
83906 #, gcc-internal-format
83907 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
83908 #~ msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
83910 #, fuzzy, gcc-internal-format
83911 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
83912 #~ msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
83914 #, gcc-internal-format
83915 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
83916 #~ msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
83918 #, fuzzy, gcc-internal-format
83919 #~ msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
83920 #~ msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
83922 #, fuzzy, gcc-internal-format
83923 #~ msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
83924 #~ msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
83926 #, gcc-internal-format
83927 #~ msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
83928 #~ msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
83930 #, gcc-internal-format
83931 #~ msgid "number of components of the vector not a power of two"
83932 #~ msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
83934 #, fuzzy, gcc-internal-format
83935 #~ msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
83936 #~ msgstr "%<operator%> が予期されます"
83938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
83939 #~ msgid "valid arguments are: %s;"
83940 #~ msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
83942 #, fuzzy, gcc-internal-format
83943 #~ msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
83944 #~ msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
83946 #, fuzzy, gcc-internal-format
83947 #~ msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
83948 #~ msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
83950 #, fuzzy, gcc-internal-format
83951 #~ msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
83952 #~ msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
83954 #, fuzzy, gcc-internal-format
83955 #~ msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
83956 #~ msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
83958 #, fuzzy, gcc-internal-format
83959 #~ msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
83960 #~ msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
83962 #, fuzzy, gcc-internal-format
83963 #~ msgid "IO definition for %q+D needs an address"
83964 #~ msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
83966 #, fuzzy, gcc-internal-format
83967 #~ msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
83968 #~ msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
83970 #, gcc-internal-format
83971 #~ msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
83972 #~ msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
83974 #, gcc-internal-format
83975 #~ msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
83976 #~ msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
83978 #, fuzzy, gcc-internal-format
83979 #~ msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
83980 #~ msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
83982 #, fuzzy, gcc-internal-format
83983 #~ msgid "output file not specified"
83984 #~ msgstr "入力ファイルが指定されていません"
83986 #, fuzzy, gcc-internal-format
83987 #~ msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
83988 #~ msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
83990 #, fuzzy, gcc-internal-format
83991 #~ msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
83992 #~ msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
83994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
83995 #~ msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
83996 #~ msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
83998 #, fuzzy, gcc-internal-format
83999 #~ msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
84000 #~ msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
84002 #, fuzzy, gcc-internal-format
84003 #~ msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
84004 #~ msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
84006 #, fuzzy, gcc-internal-format
84007 #~ msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
84008 #~ msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
84010 #, fuzzy, gcc-internal-format
84011 #~ msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
84012 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
84014 #, fuzzy, gcc-internal-format
84015 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
84016 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
84018 #, fuzzy, gcc-internal-format
84019 #~ msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
84020 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
84022 #, fuzzy, gcc-internal-format
84023 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
84024 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
84026 #, fuzzy, gcc-internal-format
84027 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
84028 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
84030 #, fuzzy, gcc-internal-format
84031 #~ msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
84032 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
84034 #, gcc-internal-format
84035 #~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
84036 #~ msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
84038 #, fuzzy, gcc-internal-format
84039 #~ msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
84040 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84042 #, fuzzy, gcc-internal-format
84043 #~ msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
84044 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84046 #, fuzzy, gcc-internal-format
84047 #~ msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
84048 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84050 #, fuzzy, gcc-internal-format
84051 #~ msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
84052 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84054 #, gcc-internal-format
84055 #~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
84056 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84058 #, fuzzy, gcc-internal-format
84059 #~ msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
84060 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84062 #, fuzzy, gcc-internal-format
84063 #~ msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
84064 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84066 #, fuzzy, gcc-internal-format
84067 #~ msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
84068 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84070 #, fuzzy, gcc-internal-format
84071 #~ msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
84072 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84074 #, fuzzy, gcc-internal-format
84075 #~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
84076 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
84078 #, fuzzy, gcc-internal-format
84079 #~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
84080 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
84082 #, fuzzy, gcc-internal-format
84083 #~ msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
84084 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
84086 #, gcc-internal-format
84087 #~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
84088 #~ msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84090 #, gcc-internal-format
84091 #~ msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
84092 #~ msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84094 #, gcc-internal-format
84095 #~ msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
84096 #~ msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84098 #, fuzzy, gcc-internal-format
84099 #~ msgid "argument 1 must be 0 or 2"
84100 #~ msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
84102 #, fuzzy, gcc-internal-format
84103 #~ msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
84104 #~ msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84106 #, fuzzy, gcc-internal-format
84107 #~ msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
84108 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
84110 #, fuzzy, gcc-internal-format
84111 #~ msgid "argument 2 must be 0 or 1"
84112 #~ msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
84114 #, fuzzy, gcc-internal-format
84115 #~ msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
84116 #~ msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
84118 #, fuzzy, gcc-internal-format
84119 #~ msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
84120 #~ msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
84122 #, fuzzy, gcc-internal-format
84123 #~ msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
84124 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
84126 #, fuzzy, gcc-internal-format
84127 #~ msgid "%qs is only valid for the cell processor"
84128 #~ msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
84130 #, fuzzy, gcc-internal-format
84131 #~ msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
84132 #~ msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
84134 #, fuzzy, gcc-internal-format
84135 #~ msgid "%qs is not supported with the current options"
84136 #~ msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
84138 #, fuzzy, gcc-internal-format
84139 #~ msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
84140 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
84142 #, fuzzy, gcc-internal-format
84143 #~ msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
84144 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
84146 #, fuzzy, gcc-internal-format
84147 #~ msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
84148 #~ msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
84150 #, fuzzy, gcc-internal-format
84151 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
84152 #~ msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
84154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84155 #~ msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
84156 #~ msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
84158 #, fuzzy, gcc-internal-format
84159 #~ msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
84160 #~ msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
84162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84163 #~ msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
84164 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
84166 #, fuzzy, gcc-internal-format
84167 #~ msgid "operand must be an immediate of the right size"
84168 #~ msgstr "マスクは即値でなければなりません"
84170 #, fuzzy, gcc-internal-format
84171 #~ msgid "could not read the BRIG file"
84172 #~ msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
84174 #, fuzzy, gcc-internal-format
84175 #~ msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
84176 #~ msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
84178 #, fuzzy, gcc-internal-format
84179 #~ msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
84180 #~ msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
84182 #, gcc-internal-format
84183 #~ msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
84184 #~ msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
84186 #, gcc-internal-format
84187 #~ msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
84188 #~ msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
84190 #, fuzzy, gcc-internal-format
84191 #~ msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
84192 #~ msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
84194 #, fuzzy, gcc-internal-format
84195 #~ msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
84196 #~ msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
84198 #, fuzzy, gcc-internal-format
84199 #~ msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
84200 #~ msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
84202 #, gcc-internal-format
84203 #~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
84204 #~ msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
84206 #, fuzzy, gcc-internal-format
84207 #~ msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
84208 #~ msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
84210 #, fuzzy, gcc-internal-format
84211 #~ msgid "expected %<declare%>"
84212 #~ msgstr "%<decltype%> が予期されます"
84214 #, fuzzy, gcc-internal-format
84215 #~ msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
84216 #~ msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
84218 #, gcc-internal-format
84219 #~ msgid "empty scalar initializer"
84220 #~ msgstr "空のスカラー初期化子です"
84222 #, fuzzy, gcc-internal-format
84223 #~ msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
84224 #~ msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
84226 #, fuzzy, gcc-internal-format
84227 #~ msgid "%qD declared here as %q#D"
84228 #~ msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
84230 #, fuzzy, gcc-internal-format
84231 #~ msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
84232 #~ msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
84234 #, fuzzy, gcc-internal-format
84235 #~ msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
84236 #~ msgstr "NaN から整数への変換です"
84238 #, fuzzy, gcc-internal-format
84239 #~ msgid "previous declaration %q#D here"
84240 #~ msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
84242 #, fuzzy, gcc-internal-format
84243 #~ msgid "deduction guide %q+D redeclared"
84244 #~ msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
84246 #, fuzzy, gcc-internal-format
84247 #~ msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
84248 #~ msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
84250 #, fuzzy, gcc-internal-format
84251 #~ msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
84252 #~ msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
84254 #, fuzzy, gcc-internal-format
84255 #~ msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
84256 #~ msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
84258 #, fuzzy, gcc-internal-format
84259 #~ msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
84260 #~ msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
84262 #, fuzzy, gcc-internal-format
84263 #~ msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
84264 #~ msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
84266 #, fuzzy, gcc-internal-format
84267 #~ msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
84268 #~ msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
84270 #, fuzzy, gcc-internal-format
84271 #~ msgid "cannot define %qD in different module"
84272 #~ msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
84274 #, fuzzy, gcc-internal-format
84275 #~ msgid "incomplete type %qT is not mappable"
84276 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
84278 #, fuzzy, gcc-internal-format
84279 #~ msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
84280 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
84282 #, fuzzy, gcc-internal-format
84283 #~ msgid "static field %qD is not mappable"
84284 #~ msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
84286 #, fuzzy, gcc-internal-format
84287 #~ msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
84288 #~ msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
84290 #, fuzzy, gcc-internal-format
84291 #~ msgid "duplicate %<mutable%>"
84292 #~ msgstr "重複した %<volatile%> です"
84294 #, fuzzy, gcc-internal-format
84295 #~ msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
84296 #~ msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
84298 #, fuzzy, gcc-internal-format
84299 #~ msgid "not enough for loops to collapse"
84300 #~ msgstr "不十分な型情報"
84302 #, fuzzy, gcc-internal-format
84303 #~ msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
84304 #~ msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
84306 #, fuzzy, gcc-internal-format
84307 #~ msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
84308 #~ msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
84310 #, fuzzy, gcc-internal-format
84311 #~ msgid "taking address of temporary array"
84312 #~ msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
84314 #, fuzzy, gcc-internal-format
84315 #~ msgid "extern symbols cannot have initializers"
84316 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
84318 #, fuzzy, gcc-internal-format
84319 #~| msgid "new cannot be applied to a function type"
84320 #~ msgid "cannot be declared to be a function"
84321 #~ msgstr "関数型に対して new を適用できません"
84323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84324 #~| msgid "redefinition of %<struct %E%>"
84325 #~ msgid "no definition of struct `%s`"
84326 #~ msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
84328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84329 #~| msgid "cannot open %s"
84330 #~ msgid "cannot be %s"
84331 #~ msgstr "%s を開けません"
84333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84334 #~| msgid "cannot open %s"
84335 #~ msgid "cannot be `scope` and `%s`"
84336 #~ msgstr "%s を開けません"
84338 #, fuzzy, gcc-internal-format
84339 #~ msgid "field not allowed in interface"
84340 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
84342 #, fuzzy, gcc-internal-format
84343 #~ msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
84344 #~ msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
84346 #, fuzzy, gcc-internal-format
84347 #~ msgid "reference to scope class must be scope"
84348 #~ msgstr "文が予期されます"
84350 #, fuzzy, gcc-internal-format
84351 #~ msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
84352 #~ msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
84354 #, fuzzy, gcc-internal-format
84355 #~ msgid "manifest constants must have initializers"
84356 #~ msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
84358 #, fuzzy, gcc-internal-format
84359 #~ msgid "is not a static and cannot have static initializer"
84360 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
84362 #, fuzzy, gcc-internal-format
84363 #~| msgid "expected class name"
84364 #~ msgid "string expected for library name"
84365 #~ msgstr "クラス名が予期されます"
84367 #, fuzzy, gcc-internal-format
84368 #~| msgid "unexpected text address:"
84369 #~ msgid "function name expected for start address"
84370 #~ msgstr "予期しないテキストアドレス:"
84372 #, fuzzy, gcc-internal-format
84373 #~| msgid "no arguments"
84374 #~ msgid "takes no argument"
84375 #~ msgstr "引数がありません"
84377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84378 #~ msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
84379 #~ msgstr "無効な宣言です"
84381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84382 #~ msgid "enum %s must have at least one member"
84383 #~ msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
84385 #, fuzzy, gcc-internal-format
84386 #~| msgid "returning reference to temporary"
84387 #~ msgid "circular reference to enum member"
84388 #~ msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
84390 #, fuzzy, gcc-internal-format
84391 #~ msgid "template tuple parameter must be last one"
84392 #~ msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
84394 #, fuzzy, gcc-internal-format
84395 #~| msgid "error writing %qs"
84396 #~ msgid "error instantiating"
84397 #~ msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
84399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84400 #~ msgid "%s must be a function instead of %s"
84401 #~ msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
84403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84404 #~| msgid "virtual functions cannot be friends"
84405 #~ msgid "without `this` cannot be %s"
84406 #~ msgstr "仮想関数は friend にできません"
84408 #, fuzzy, gcc-internal-format
84409 #~| msgid "virtual functions cannot be friends"
84410 #~ msgid "functions cannot be scope"
84411 #~ msgstr "仮想関数は friend にできません"
84413 #, fuzzy, gcc-internal-format
84414 #~ msgid "cannot override a non-virtual function"
84415 #~ msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
84417 #, fuzzy, gcc-internal-format
84418 #~ msgid "cannot be both final and abstract"
84419 #~ msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
84421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84422 #~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
84423 #~ msgid "cannot override final function %s"
84424 #~ msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
84426 #, fuzzy, gcc-internal-format
84427 #~ msgid "multiple overrides of same function"
84428 #~ msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
84430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84431 #~ msgid "incompatible covariant types %s and %s"
84432 #~ msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
84434 #, fuzzy, gcc-internal-format
84435 #~ msgid "does not override any function"
84436 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
84438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84439 #~ msgid "cannot override final function %s.%s"
84440 #~ msgstr "関数 %qD の減分です"
84442 #, fuzzy, gcc-internal-format
84443 #~ msgid "override only applies to class member functions"
84444 #~ msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
84446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84447 #~ msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
84448 #~ msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
84450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84451 #~ msgid "first argument must be type size_t, not %s"
84452 #~ msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
84454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84455 #~ msgid "one argument of type void* expected, not %s"
84456 #~ msgstr "整数式が予期されます"
84458 #, fuzzy, gcc-internal-format
84459 #~| msgid "circular pointer delegation detected"
84460 #~ msgid "circular inheritance"
84461 #~ msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
84463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84464 #~ msgid "base type must be interface, not %s"
84465 #~ msgstr "述語は識別子でなければなりません"
84467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84468 #~| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
84469 #~ msgid "inherits from duplicate interface %s"
84470 #~ msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
84472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84473 #~ msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
84474 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
84476 #, fuzzy, gcc-internal-format
84477 #~ msgid "mixin templates are not regular templates"
84478 #~ msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
84480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84481 #~ msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
84482 #~ msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
84484 #, fuzzy, gcc-internal-format
84485 #~ msgid "cannot resolve"
84486 #~ msgstr "%s を開けません"
84488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84489 #~ msgid "(%s) is false"
84490 #~ msgstr "atexit に失敗しました"
84492 #, fuzzy, gcc-internal-format
84493 #~ msgid "has forward references"
84494 #~ msgstr "配列参照での添字を欠いています"
84496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84497 #~ msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
84498 #~ msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
84500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84501 #~ msgid "cannot be %s members"
84502 #~ msgstr "%s を開けません: %m"
84504 #, fuzzy, gcc-internal-format
84505 #~ msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
84506 #~ msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
84508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84509 #~ msgid "parameter %s.%s is already defined"
84510 #~ msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
84512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84513 #~ msgid "missing initializer for %s field %s"
84514 #~ msgstr "初期化子を欠いています"
84516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84517 #~ msgid "field %s must be initialized but skipped"
84518 #~ msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
84520 #, fuzzy, gcc-internal-format
84521 #~ msgid "no match for implicit super() call in constructor"
84522 #~ msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
84524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84525 #~ msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
84526 #~ msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
84528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84529 #~ msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
84530 #~ msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
84532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84533 #~ msgid "cannot open input file: %s"
84534 #~ msgstr "入力ファイル %s を close できません"
84536 #, fuzzy, gcc-internal-format
84537 #~ msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
84538 #~ msgstr "値をベクトルには変換できません"
84540 #, fuzzy, gcc-internal-format
84541 #~ msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
84542 #~ msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
84544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
84545 #~ msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
84546 #~ msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
84548 #, fuzzy
84549 #~ msgid "name %qs is defined to "
84550 #~ msgstr "共用体がここで定義されています"
84552 #, fuzzy
84553 #~ msgid "refernced symbol declared here"
84554 #~ msgstr "%qD はここで宣言されています"
84556 #, fuzzy
84557 #~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
84558 #~ msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
84560 #, fuzzy
84561 #~ msgid "%<%s%> is unknown"
84562 #~ msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
84564 #, fuzzy
84565 #~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
84566 #~ msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"