PR c++/84294 - attributes on a function template redeclaration silently discarded
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blobceecc397cbfb54f0a80009da85dec63876847017
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format() 
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n"
24 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
26 "Language: ja\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 #: cfgrtl.c:2684
34 msgid "flow control insn inside a basic block"
35 msgstr ""
37 #: cfgrtl.c:2916
38 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
39 msgstr ""
41 #: cfgrtl.c:2973
42 msgid "insn outside basic block"
43 msgstr ""
45 #: cfgrtl.c:2981
46 msgid "return not followed by barrier"
47 msgstr ""
49 #: collect-utils.c:164
50 #, c-format
51 msgid "[cannot find %s]"
52 msgstr "[%s が見つかりません]"
54 #: collect2.c:1557
55 #, fuzzy, c-format
56 #| msgid "collect2 version %s"
57 msgid "collect2 version %s\n"
58 msgstr "collect2 バージョン %s"
60 #: collect2.c:1664
61 #, c-format
62 msgid "%d constructor found\n"
63 msgid_plural "%d constructors found\n"
64 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
66 #: collect2.c:1668
67 #, c-format
68 msgid "%d destructor found\n"
69 msgid_plural "%d destructors found\n"
70 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
72 #: collect2.c:1672
73 #, c-format
74 msgid "%d frame table found\n"
75 msgid_plural "%d frame tables found\n"
76 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
78 #: collect2.c:1836
79 #, c-format
80 msgid "[Leaving %s]\n"
81 msgstr "[%s を離れます]\n"
83 #: collect2.c:2068
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
92 #: collect2.c:2584
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\n"
96 "ldd output with constructors/destructors.\n"
97 msgstr ""
98 "\n"
99 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
101 #: cprop.c:1756
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr ""
105 #: diagnostic.c:222
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
111 #: diagnostic.c:227
112 #, fuzzy, c-format
113 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
117 #: diagnostic.c:324 input.c:222 input.c:1819 c-family/c-opts.c:1377
118 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:1008 fortran/error.c:1028
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<組み込み>"
122 #: diagnostic.c:477
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
127 #: diagnostic.c:505
128 #, c-format
129 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
132 #: diagnostic.c:525
133 #, fuzzy, c-format
134 #| msgid ""
135 #| "Please submit a full bug report,\n"
136 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
137 #| "See %s for instructions.\n"
138 msgid ""
139 "Please submit a full bug report,\n"
140 "with preprocessed source if appropriate.\n"
141 msgstr ""
142 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
143 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
144 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
146 #: diagnostic.c:531
147 #, fuzzy, c-format
148 #| msgid "Use fp double instructions"
149 msgid "See %s for instructions.\n"
150 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
152 #: diagnostic.c:540
153 #, c-format
154 msgid "compilation terminated.\n"
155 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
157 #: diagnostic.c:968
158 #, c-format
159 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
160 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
162 #: diagnostic.c:1482
163 #, c-format
164 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
165 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
167 #: final.c:1197
168 msgid "negative insn length"
169 msgstr "負の命令長です"
171 #: final.c:2997
172 msgid "could not split insn"
173 msgstr "命令を分割できませんでした"
175 #: final.c:3431
176 msgid "invalid 'asm': "
177 msgstr "無効な 'asm' です: "
179 #: final.c:3564
180 #, c-format
181 msgid "nested assembly dialect alternatives"
182 msgstr ""
184 #: final.c:3592 final.c:3604
185 #, c-format
186 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
187 msgstr ""
189 #: final.c:3746
190 #, c-format
191 msgid "operand number missing after %%-letter"
192 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
194 #: final.c:3749 final.c:3790
195 #, c-format
196 msgid "operand number out of range"
197 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
199 #: final.c:3807
200 #, c-format
201 msgid "invalid %%-code"
202 msgstr "無効な %%-code です"
204 #: final.c:3841
205 #, c-format
206 msgid "'%%l' operand isn't a label"
207 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
209 #. We can't handle floating point constants;
210 #. PRINT_OPERAND must handle them.
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. PRINT_OPERAND must handle them.
215 #: final.c:3977 config/arc/arc.c:5880 config/i386/i386.c:17125
216 #: config/pdp11/pdp11.c:1715
217 #, c-format
218 msgid "floating constant misused"
219 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
221 #: final.c:4035 config/arc/arc.c:5977 config/i386/i386.c:17216
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1756
223 #, c-format
224 msgid "invalid expression as operand"
225 msgstr "被演算子として無効な式です"
227 #: gcc.c:119
228 #, c-format
229 msgid "%s\n"
230 msgstr "%s\n"
232 #: gcc.c:1714
233 #, c-format
234 msgid "Using built-in specs.\n"
235 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
237 #: gcc.c:1914
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Setting spec %s to '%s'\n"
241 "\n"
242 msgstr ""
243 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
244 "\n"
246 #: gcc.c:2022
247 #, c-format
248 msgid "Reading specs from %s\n"
249 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
251 #: gcc.c:2149
252 #, c-format
253 msgid "could not find specs file %s\n"
254 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
256 #: gcc.c:2224
257 #, c-format
258 msgid "rename spec %s to %s\n"
259 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
261 #: gcc.c:2226
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "spec is '%s'\n"
265 "\n"
266 msgstr ""
267 "spec は '%s' です\n"
268 "\n"
270 #: gcc.c:3035
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Go ahead? (y or n) "
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "続けますか? (y または n) "
279 #: gcc.c:3209
280 #, c-format
281 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
282 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
284 #: gcc.c:3425
285 #, c-format
286 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
287 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
289 #: gcc.c:3426
290 msgid "Options:\n"
291 msgstr "オプション:\n"
293 #: gcc.c:3428
294 #, fuzzy
295 #| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
296 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
297 msgstr ""
298 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
299 "                               コードとして返す\n"
301 #: gcc.c:3429
302 #, fuzzy
303 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
307 #: gcc.c:3430
308 #, fuzzy
309 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
310 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
311 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
313 #: gcc.c:3431
314 #, fuzzy
315 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
316 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
317 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
319 #: gcc.c:3432
320 #, fuzzy
321 #| msgid "                           Display specific types of command line options\n"
322 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
323 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
325 #: gcc.c:3434
326 #, fuzzy
327 #| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
328 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
329 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
331 #: gcc.c:3435
332 #, fuzzy
333 #| msgid "  --version                Display compiler version information\n"
334 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
335 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
337 #: gcc.c:3436
338 #, fuzzy
339 #| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
340 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
341 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
343 #: gcc.c:3437
344 #, fuzzy
345 #| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
346 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
347 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
349 #: gcc.c:3438
350 #, fuzzy
351 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
352 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
353 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
355 #: gcc.c:3439
356 #, fuzzy
357 #| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
358 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
359 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
361 #: gcc.c:3440
362 #, fuzzy
363 #| msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
364 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
365 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
367 #: gcc.c:3441
368 #, fuzzy
369 #| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
370 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
371 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
373 #: gcc.c:3442
374 #, fuzzy
375 #| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
376 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
377 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
379 #: gcc.c:3443
380 #, fuzzy
381 #| msgid ""
382 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
383 #| "                           multiple library search directories\n"
384 msgid ""
385 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
386 "                           a component in the library path.\n"
387 msgstr ""
388 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
389 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
391 #: gcc.c:3446
392 #, fuzzy
393 #| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
394 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
395 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
397 #: gcc.c:3447
398 #, fuzzy
399 #| msgid ""
400 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
401 #| "                           multiple library search directories\n"
402 msgid ""
403 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
404 "                           multiple library search directories.\n"
405 msgstr ""
406 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
407 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
409 #: gcc.c:3450
410 #, fuzzy
411 #| msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
412 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
413 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
415 #: gcc.c:3451
416 #, fuzzy
417 #| msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
418 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
419 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
421 #: gcc.c:3452
422 #, fuzzy
423 #| msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
424 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
425 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
427 #: gcc.c:3453
428 #, fuzzy
429 #| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
430 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
431 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
433 #: gcc.c:3454
434 #, fuzzy
435 #| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
436 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
437 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
439 #: gcc.c:3455
440 #, fuzzy
441 #| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
442 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
443 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
445 #: gcc.c:3456
446 #, fuzzy
447 #| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
448 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
449 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
451 #: gcc.c:3457
452 #, fuzzy
453 #| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
454 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
455 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
457 #: gcc.c:3458
458 #, fuzzy
459 #| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
460 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
461 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
463 #: gcc.c:3459
464 #, fuzzy
465 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
466 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
467 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
469 #: gcc.c:3460
470 #, fuzzy
471 #| msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
472 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
473 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
475 #: gcc.c:3461
476 msgid ""
477 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
478 "                           prefixes to other gcc components.\n"
479 msgstr ""
481 #: gcc.c:3464
482 #, fuzzy
483 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
484 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
485 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
487 #: gcc.c:3465
488 #, fuzzy
489 #| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
490 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
491 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
493 #: gcc.c:3466
494 #, fuzzy
495 #| msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
496 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
497 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
499 #: gcc.c:3467
500 #, fuzzy
501 #| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
502 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
503 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
505 #: gcc.c:3468
506 #, fuzzy
507 #| msgid ""
508 #| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
509 #| "                           and libraries\n"
510 msgid ""
511 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
512 "                           and libraries.\n"
513 msgstr ""
514 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
515 "                           <directory> を使用する\n"
517 #: gcc.c:3471
518 #, fuzzy
519 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
520 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
521 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
523 #: gcc.c:3472
524 #, fuzzy
525 #| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
526 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
527 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
529 #: gcc.c:3473
530 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
531 msgstr ""
533 #: gcc.c:3474
534 #, fuzzy
535 #| msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
536 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
537 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
539 #: gcc.c:3475
540 #, fuzzy
541 #| msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
542 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
543 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
545 #: gcc.c:3476
546 #, fuzzy
547 #| msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
548 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
549 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
551 #: gcc.c:3477
552 #, fuzzy
553 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
554 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
555 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
557 #: gcc.c:3478
558 msgid ""
559 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
560 "                           executable.\n"
561 msgstr ""
563 #: gcc.c:3480
564 #, fuzzy
565 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
566 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
567 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
569 #: gcc.c:3481
570 msgid ""
571 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
572 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
573 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
574 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
575 msgstr ""
577 #: gcc.c:3488
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "\n"
581 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
582 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
583 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
584 msgstr ""
585 "\n"
586 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
587 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
588 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
590 #: gcc.c:5963
591 #, fuzzy, c-format
592 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
593 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
594 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
596 #: gcc.c:6707
597 #, c-format
598 msgid "Target: %s\n"
599 msgstr "ターゲット: %s\n"
601 #: gcc.c:6708
602 #, c-format
603 msgid "Configured with: %s\n"
604 msgstr "configure 設定: %s\n"
606 #: gcc.c:6722
607 #, c-format
608 msgid "Thread model: %s\n"
609 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
611 #: gcc.c:6733
612 #, c-format
613 msgid "gcc version %s %s\n"
614 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
616 #: gcc.c:6736
617 #, c-format
618 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
619 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
621 #: gcc.c:6809 gcc.c:7021
622 #, c-format
623 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
624 msgstr ""
626 #: gcc.c:6945
627 #, c-format
628 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
629 msgstr ""
631 #: gcc.c:7898
632 #, c-format
633 msgid "install: %s%s\n"
634 msgstr "インストール: %s%s\n"
636 #: gcc.c:7901
637 #, c-format
638 msgid "programs: %s\n"
639 msgstr "プログラム: %s\n"
641 #: gcc.c:7903
642 #, c-format
643 msgid "libraries: %s\n"
644 msgstr "ライブラリ: %s\n"
646 #: gcc.c:8020
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "\n"
650 "For bug reporting instructions, please see:\n"
651 msgstr ""
652 "\n"
653 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
655 #: gcc.c:8036 gcov-tool.c:528
656 #, c-format
657 msgid "%s %s%s\n"
658 msgstr "%s %s%s\n"
660 #: gcc.c:8039 gcov-tool.c:530 gcov.c:847 fortran/gfortranspec.c:280
661 msgid "(C)"
662 msgstr "(C)"
664 #: gcc.c:8040 fortran/gfortranspec.c:281
665 msgid ""
666 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
667 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
668 "\n"
669 msgstr ""
670 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
671 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
672 "\n"
674 #: gcc.c:8346
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "\n"
678 "Linker options\n"
679 "==============\n"
680 "\n"
681 msgstr ""
682 "\n"
683 "リンカオプション\n"
684 "==============\n"
685 "\n"
687 #: gcc.c:8347
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
691 "\n"
692 msgstr ""
693 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
694 "\n"
696 #: gcc.c:9651
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Assembler options\n"
700 "=================\n"
701 "\n"
702 msgstr ""
703 "アセンブラオプション\n"
704 "=================\n"
705 "\n"
707 #: gcc.c:9652
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
711 "\n"
712 msgstr ""
713 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
714 "\n"
716 #: gcov-tool.c:175
717 #, c-format
718 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
719 msgstr ""
721 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
722 #, fuzzy, c-format
723 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
724 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
725 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
727 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
728 #, fuzzy, c-format
729 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
730 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
731 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
733 #: gcov-tool.c:178
734 #, c-format
735 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
736 msgstr ""
738 #: gcov-tool.c:194
739 #, c-format
740 msgid "Merge subcomand usage:"
741 msgstr ""
743 #: gcov-tool.c:269
744 #, c-format
745 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
746 msgstr ""
748 #: gcov-tool.c:270
749 #, c-format
750 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
751 msgstr ""
753 #: gcov-tool.c:272
754 #, c-format
755 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
756 msgstr ""
758 #: gcov-tool.c:290
759 #, c-format
760 msgid "Rewrite subcommand usage:"
761 msgstr ""
763 #: gcov-tool.c:329
764 #, c-format
765 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
766 msgstr ""
768 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
769 #, c-format
770 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
771 msgstr ""
773 #: gcov-tool.c:362
774 #, c-format
775 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
776 msgstr ""
778 #: gcov-tool.c:419
779 #, c-format
780 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
781 msgstr ""
783 #: gcov-tool.c:420
784 #, fuzzy, c-format
785 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
786 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
787 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
789 #: gcov-tool.c:421
790 #, fuzzy, c-format
791 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
792 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
793 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
795 #: gcov-tool.c:422
796 #, fuzzy, c-format
797 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
798 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
799 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
801 #: gcov-tool.c:423
802 #, fuzzy, c-format
803 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
805 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
807 #: gcov-tool.c:424
808 #, c-format
809 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
810 msgstr ""
812 #: gcov-tool.c:445
813 #, c-format
814 msgid "Overlap subcomand usage:"
815 msgstr ""
817 #: gcov-tool.c:511
818 #, fuzzy, c-format
819 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
820 msgid ""
821 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
822 "\n"
823 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
825 #: gcov-tool.c:512
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Offline tool to handle gcda counts\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
832 #: gcov-tool.c:513
833 #, fuzzy, c-format
834 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
835 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
836 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
838 #: gcov-tool.c:514
839 #, fuzzy, c-format
840 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
841 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
842 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
844 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:835
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "\n"
848 "For bug reporting instructions, please see:\n"
849 "%s.\n"
850 msgstr ""
851 "\n"
852 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
853 "%s。\n"
855 #: gcov-tool.c:529
856 #, c-format
857 msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
858 msgstr ""
860 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:849
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
864 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
865 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
869 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
870 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
871 "\n"
873 #: gcov.c:811
874 #, fuzzy, c-format
875 #| msgid ""
876 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
877 #| "\n"
878 msgid ""
879 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
880 "\n"
881 msgstr ""
882 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
883 "\n"
885 #: gcov.c:812
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Print code coverage information.\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
892 #: gcov.c:813
893 #, c-format
894 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
895 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
897 #: gcov.c:814
898 #, c-format
899 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
900 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
902 #: gcov.c:815
903 #, fuzzy, c-format
904 #| msgid ""
905 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
906 #| "                                    rather than percentages\n"
907 msgid ""
908 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
909 "                                    rather than percentages\n"
910 msgstr ""
911 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
912 "                                    回数を取得する\n"
914 #: gcov.c:817
915 #, c-format
916 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
917 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
919 #: gcov.c:818
920 #, c-format
921 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
922 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
924 #: gcov.c:819
925 #, c-format
926 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
927 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
929 #: gcov.c:820
930 #, c-format
931 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
932 msgstr ""
934 #: gcov.c:821
935 #, c-format
936 msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
937 msgstr ""
939 #: gcov.c:822
940 #, fuzzy, c-format
941 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
942 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
943 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
945 #: gcov.c:823
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
949 "                                    source files\n"
950 msgstr ""
951 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
952 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
954 #: gcov.c:825
955 #, c-format
956 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
957 msgstr ""
959 #: gcov.c:826
960 #, c-format
961 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
962 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
964 #: gcov.c:827
965 #, c-format
966 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
967 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
969 #: gcov.c:828
970 #, c-format
971 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
972 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
974 #: gcov.c:829
975 #, fuzzy, c-format
976 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
977 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
978 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
980 #: gcov.c:830
981 #, c-format
982 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
983 msgstr ""
985 #: gcov.c:831
986 #, c-format
987 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
988 msgstr ""
990 #: gcov.c:832
991 #, c-format
992 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
993 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
995 #: gcov.c:833
996 #, fuzzy, c-format
997 #| msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
998 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
999 msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
1001 #: gcov.c:834
1002 #, fuzzy, c-format
1003 #| msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1004 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
1005 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
1007 #: gcov.c:845
1008 #, c-format
1009 msgid "gcov %s%s\n"
1010 msgstr "gcov %s%s\n"
1012 #: gcov.c:1240
1013 #, fuzzy, c-format
1014 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
1015 msgid "Creating '%s'\n"
1016 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
1018 #: gcov.c:1243
1019 #, fuzzy, c-format
1020 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1021 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1022 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1024 #: gcov.c:1248
1025 #, fuzzy, c-format
1026 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1027 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1028 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1030 #: gcov.c:1253
1031 #, fuzzy, c-format
1032 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1033 msgid "Removing '%s'\n"
1034 msgstr "[%s を離れます]\n"
1036 #: gcov.c:1276 gcov.c:1336 gcov.c:2703
1037 #, c-format
1038 msgid "\n"
1039 msgstr "\n"
1041 #: gcov.c:1300
1042 #, fuzzy, c-format
1043 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
1044 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1045 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
1047 #: gcov.c:1506
1048 #, fuzzy, c-format
1049 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1050 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1051 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
1053 #: gcov.c:1511
1054 #, fuzzy, c-format
1055 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1056 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1057 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1059 #: gcov.c:1531
1060 #, fuzzy, c-format
1061 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1062 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1063 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1065 #: gcov.c:1537
1066 #, fuzzy, c-format
1067 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1068 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1069 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1071 #: gcov.c:1550
1072 #, c-format
1073 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1074 msgstr ""
1076 #: gcov.c:1601
1077 #, c-format
1078 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1079 msgstr ""
1081 #: gcov.c:1715 gcov.c:1827
1082 #, c-format
1083 msgid "%s:corrupted\n"
1084 msgstr "%s: 破損しています\n"
1086 #: gcov.c:1722
1087 #, c-format
1088 msgid "%s:no functions found\n"
1089 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1091 #: gcov.c:1739
1092 #, c-format
1093 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1094 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1096 #: gcov.c:1746
1097 #, c-format
1098 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1099 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1101 #: gcov.c:1759
1102 #, c-format
1103 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1104 msgstr ""
1106 #: gcov.c:1765
1107 #, c-format
1108 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1109 msgstr ""
1111 #: gcov.c:1808
1112 #, c-format
1113 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1114 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1116 #: gcov.c:1826
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:overflowed\n"
1119 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1121 #: gcov.c:1873
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1124 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1126 #: gcov.c:1878
1127 #, c-format
1128 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1129 msgstr ""
1131 #: gcov.c:1886
1132 #, c-format
1133 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1134 msgstr ""
1136 #: gcov.c:2095
1137 #, c-format
1138 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1139 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1141 #: gcov.c:2237
1142 #, c-format
1143 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1144 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1146 #: gcov.c:2240
1147 #, c-format
1148 msgid "No executable lines\n"
1149 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1151 #: gcov.c:2248
1152 #, c-format
1153 msgid "%s '%s'\n"
1154 msgstr "%s '%s'\n"
1156 #: gcov.c:2255
1157 #, c-format
1158 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1159 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1161 #: gcov.c:2259
1162 #, c-format
1163 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1164 msgstr ""
1166 #: gcov.c:2265
1167 #, c-format
1168 msgid "No branches\n"
1169 msgstr "分岐がありません\n"
1171 #: gcov.c:2267
1172 #, c-format
1173 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1174 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1176 #: gcov.c:2271
1177 #, c-format
1178 msgid "No calls\n"
1179 msgstr "呼び出しがありません\n"
1181 #: gcov.c:2561
1182 #, c-format
1183 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1184 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1186 #: gcov.c:2683
1187 #, c-format
1188 msgid "call   %2d returned %s\n"
1189 msgstr ""
1191 #: gcov.c:2688
1192 #, c-format
1193 msgid "call   %2d never executed\n"
1194 msgstr ""
1196 #: gcov.c:2693
1197 #, c-format
1198 msgid "branch %2d taken %s%s"
1199 msgstr ""
1201 #: gcov.c:2698
1202 #, fuzzy, c-format
1203 #| msgid "instruction never executed"
1204 msgid "branch %2d never executed"
1205 msgstr "命令は決して実行されません"
1207 #: gcov.c:2701
1208 #, c-format
1209 msgid " (BB %d)"
1210 msgstr ""
1212 #: gcov.c:2708
1213 #, c-format
1214 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1215 msgstr ""
1217 #: gcov.c:2711
1218 #, c-format
1219 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1220 msgstr ""
1222 #: gcov.c:2933
1223 #, fuzzy, c-format
1224 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1225 msgid "Cannot open source file %s\n"
1226 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1228 #: gcse.c:2581
1229 msgid "PRE disabled"
1230 msgstr "PRE が無効です"
1232 #: gcse.c:3510
1233 msgid "GCSE disabled"
1234 msgstr "GCSE が無効です"
1236 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:542 c/c-typeck.c:10243
1237 #, gcc-internal-format
1238 msgid "function returns address of local variable"
1239 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1241 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426
1242 #, fuzzy, gcc-internal-format
1243 #| msgid "function returns address of local variable"
1244 msgid "function may return address of local variable"
1245 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1247 #: incpath.c:73
1248 #, c-format
1249 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1250 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1252 #: incpath.c:76
1253 #, c-format
1254 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1255 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1257 #: incpath.c:80
1258 #, c-format
1259 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1260 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1262 #: incpath.c:385
1263 #, c-format
1264 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1265 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1267 #: incpath.c:389
1268 #, c-format
1269 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1270 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1272 #: incpath.c:394
1273 #, c-format
1274 msgid "End of search list.\n"
1275 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1277 #. Opening quotation mark.
1278 #: intl.c:62
1279 msgid "`"
1280 msgstr "`"
1282 #. Closing quotation mark.
1283 #: intl.c:65
1284 msgid "'"
1285 msgstr "'"
1287 #: langhooks.c:379
1288 msgid "At top level:"
1289 msgstr "トップレベル:"
1291 #: langhooks.c:399 cp/error.c:3442
1292 #, c-format
1293 msgid "In member function %qs"
1294 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1296 #: langhooks.c:403 cp/error.c:3445
1297 #, c-format
1298 msgid "In function %qs"
1299 msgstr "関数 %qs 内"
1301 #: langhooks.c:454 cp/error.c:3395
1302 #, fuzzy
1303 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1304 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1306 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3400
1307 #, fuzzy
1308 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1309 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1311 #: langhooks.c:465 cp/error.c:3406
1312 #, c-format
1313 msgid "    inlined from %qs"
1314 msgstr ""
1316 #: lra-assigns.c:1470 reload1.c:2076
1317 msgid "this is the insn:"
1318 msgstr ""
1320 #: lra-constraints.c:3890 reload.c:3814
1321 msgid "unable to generate reloads for:"
1322 msgstr ""
1324 #. What to print when a switch has no documentation.
1325 #: opts.c:185
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "This switch lacks documentation"
1328 msgid "This option lacks documentation."
1329 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1331 #: opts.c:186
1332 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1333 msgstr ""
1335 #: opts.c:1128
1336 #, c-format
1337 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1338 msgstr ""
1340 #: opts.c:1195
1341 #, c-format
1342 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1343 msgstr ""
1345 #: opts.c:1203
1346 #, c-format
1347 msgid "%s  Same as %s."
1348 msgstr ""
1350 #: opts.c:1274
1351 msgid "[default]"
1352 msgstr "[デフォルト]"
1354 #: opts.c:1285
1355 msgid "[enabled]"
1356 msgstr "[有効]"
1358 #: opts.c:1285
1359 msgid "[disabled]"
1360 msgstr "[無効]"
1362 #: opts.c:1313
1363 #, c-format
1364 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1365 msgstr ""
1367 #: opts.c:1322
1368 #, c-format
1369 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1370 msgstr ""
1372 #: opts.c:1328
1373 #, c-format
1374 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1375 msgstr ""
1377 #: opts.c:1413
1378 msgid "The following options are target specific"
1379 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1381 #: opts.c:1416
1382 msgid "The following options control compiler warning messages"
1383 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1385 #: opts.c:1419
1386 msgid "The following options control optimizations"
1387 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1389 #: opts.c:1422 opts.c:1461
1390 msgid "The following options are language-independent"
1391 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1393 #: opts.c:1425
1394 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1395 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1397 #: opts.c:1431
1398 msgid "The following options are specific to just the language "
1399 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1401 #: opts.c:1433
1402 msgid "The following options are supported by the language "
1403 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1405 #: opts.c:1444
1406 msgid "The following options are not documented"
1407 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1409 #: opts.c:1446
1410 msgid "The following options take separate arguments"
1411 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1413 #: opts.c:1448
1414 msgid "The following options take joined arguments"
1415 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1417 #: opts.c:1459
1418 msgid "The following options are language-related"
1419 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1421 #: passes.c:1797
1422 #, c-format
1423 msgid "during %s pass: %s\n"
1424 msgstr ""
1426 #: passes.c:1802
1427 #, fuzzy, c-format
1428 #| msgid "bad zip/jar file %s"
1429 msgid "dump file: %s\n"
1430 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
1432 #: plugin.c:923
1433 msgid "Event"
1434 msgstr "イベント"
1436 #: plugin.c:923
1437 msgid "Plugins"
1438 msgstr "プラグイン"
1440 #: plugin.c:955
1441 #, c-format
1442 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1443 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1445 #. It's the compiler's fault.
1446 #: reload1.c:6099
1447 msgid "could not find a spill register"
1448 msgstr ""
1450 #. It's the compiler's fault.
1451 #: reload1.c:7981
1452 msgid "VOIDmode on an output"
1453 msgstr ""
1455 #: reload1.c:8735
1456 msgid "failure trying to reload:"
1457 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1459 #: rtl-error.c:116
1460 msgid "unrecognizable insn:"
1461 msgstr "認識できない命令:"
1463 #: rtl-error.c:118
1464 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1465 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1467 #: targhooks.c:2000
1468 #, c-format
1469 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1470 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1472 #: targhooks.c:2015
1473 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1474 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1476 #: targhooks.c:2017
1477 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1478 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1480 #: tlink.c:387
1481 #, c-format
1482 msgid "collect: reading %s\n"
1483 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1485 #: tlink.c:543
1486 #, c-format
1487 msgid "collect: recompiling %s\n"
1488 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1490 #: tlink.c:627
1491 #, c-format
1492 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1493 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1495 #: tlink.c:844
1496 #, c-format
1497 msgid "collect: relinking\n"
1498 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1500 #: toplev.c:321
1501 #, c-format
1502 msgid "unrecoverable error"
1503 msgstr "回復できないエラー"
1505 #: toplev.c:629
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1509 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1510 msgstr ""
1511 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1512 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1514 #: toplev.c:631
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1517 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1519 #: toplev.c:635
1520 #, fuzzy, c-format
1521 #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1522 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1523 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1525 #: toplev.c:637
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1528 msgstr ""
1530 #: toplev.c:639
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1533 msgstr ""
1535 #: toplev.c:806
1536 msgid "options passed: "
1537 msgstr "渡されたオプション: "
1539 #: toplev.c:834
1540 msgid "options enabled: "
1541 msgstr "有効オプション: "
1543 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5419 c/c-typeck.c:7259 cp/error.c:1042
1544 #: c-family/c-pretty-print.c:413
1545 #, gcc-internal-format
1546 msgid "<anonymous>"
1547 msgstr "<無名>"
1549 #: cif-code.def:39
1550 msgid "function not considered for inlining"
1551 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1553 #: cif-code.def:43
1554 #, fuzzy
1555 #| msgid "%qE is not initialized"
1556 msgid "caller is not optimized"
1557 msgstr "%qE は初期化されていません"
1559 #: cif-code.def:47
1560 msgid "function body not available"
1561 msgstr "関数本体が利用できません"
1563 #: cif-code.def:51
1564 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1565 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1567 #: cif-code.def:56
1568 msgid "function not inlinable"
1569 msgstr "inline にできない関数です"
1571 #: cif-code.def:60
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1574 msgid "function body can be overwritten at link time"
1575 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1577 #: cif-code.def:64
1578 msgid "function not inline candidate"
1579 msgstr "inline の候補でない関数です"
1581 #: cif-code.def:68
1582 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1583 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1585 #: cif-code.def:70
1586 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1587 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1589 #: cif-code.def:72
1590 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1591 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1593 #: cif-code.def:74
1594 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1595 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1597 #: cif-code.def:76
1598 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1599 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1601 #: cif-code.def:80
1602 msgid "recursive inlining"
1603 msgstr ""
1605 #: cif-code.def:84
1606 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1607 msgstr ""
1609 #: cif-code.def:88
1610 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1611 msgstr ""
1613 #: cif-code.def:92
1614 msgid "mismatched arguments"
1615 msgstr "合っていない引数です"
1617 #: cif-code.def:96
1618 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1619 msgstr ""
1621 #: cif-code.def:100
1622 msgid "variadic thunk call"
1623 msgstr ""
1625 #: cif-code.def:104
1626 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1627 msgstr ""
1629 #: cif-code.def:108
1630 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1631 msgstr ""
1633 #: cif-code.def:112
1634 msgid "exception handling personality mismatch"
1635 msgstr ""
1637 #: cif-code.def:117
1638 #, fuzzy
1639 #| msgid "Enable exception handling"
1640 msgid "non-call exception handling mismatch"
1641 msgstr "例外処理を有効にする"
1643 #: cif-code.def:121
1644 msgid "target specific option mismatch"
1645 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1647 #: cif-code.def:125
1648 msgid "optimization level attribute mismatch"
1649 msgstr ""
1651 #: cif-code.def:129
1652 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1653 msgstr ""
1655 #: cif-code.def:133
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1658 msgid "function attribute mismatch"
1659 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1661 #: cif-code.def:137
1662 #, fuzzy
1663 #| msgid "unrecoverable error"
1664 msgid "unreachable"
1665 msgstr "回復できないエラー"
1667 #: cif-code.def:141
1668 msgid "caller is instrumentation thunk"
1669 msgstr ""
1671 #. The remainder are real diagnostic types.
1672 #: diagnostic.def:33
1673 msgid "fatal error: "
1674 msgstr "致命的エラー: "
1676 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1677 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1678 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1679 msgid "internal compiler error: "
1680 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1682 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1683 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1684 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1685 msgid "error: "
1686 msgstr "エラー: "
1688 #: diagnostic.def:36
1689 msgid "sorry, unimplemented: "
1690 msgstr "残念ですが未実装です: "
1692 #: diagnostic.def:37
1693 msgid "warning: "
1694 msgstr "警告: "
1696 #: diagnostic.def:38
1697 msgid "anachronism: "
1698 msgstr ""
1700 #: diagnostic.def:39
1701 msgid "note: "
1702 msgstr "備考: "
1704 #: diagnostic.def:40
1705 msgid "debug: "
1706 msgstr "デバッグ: "
1708 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1709 #. prefix does not matter.
1710 #: diagnostic.def:43
1711 msgid "pedwarn: "
1712 msgstr ""
1714 #: diagnostic.def:44
1715 msgid "permerror: "
1716 msgstr ""
1718 #: params.def:49
1719 #, no-c-format
1720 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1721 msgstr ""
1723 #: params.def:54
1724 #, no-c-format
1725 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1726 msgstr ""
1728 #: params.def:71
1729 #, fuzzy, no-c-format
1730 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1731 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1732 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1734 #: params.def:83
1735 #, fuzzy, no-c-format
1736 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1737 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1738 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1740 #: params.def:88
1741 #, fuzzy, no-c-format
1742 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1743 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1744 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1746 #: params.def:93
1747 #, fuzzy, no-c-format
1748 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1749 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1750 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1752 #: params.def:98
1753 #, fuzzy, no-c-format
1754 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1755 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1756 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1758 #: params.def:103
1759 #, fuzzy, no-c-format
1760 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1761 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1762 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1764 #: params.def:108
1765 #, no-c-format
1766 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1767 msgstr ""
1769 #: params.def:116
1770 #, fuzzy, no-c-format
1771 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1772 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1773 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1775 #: params.def:122
1776 #, no-c-format
1777 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1778 msgstr ""
1780 #: params.def:128
1781 #, no-c-format
1782 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1783 msgstr ""
1785 #: params.def:135
1786 #, no-c-format
1787 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1788 msgstr ""
1790 #: params.def:141
1791 #, no-c-format
1792 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1793 msgstr ""
1795 #: params.def:152
1796 #, fuzzy, no-c-format
1797 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1798 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1799 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1801 #: params.def:163
1802 #, fuzzy, no-c-format
1803 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1804 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1805 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1807 #: params.def:173
1808 #, no-c-format
1809 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1810 msgstr ""
1812 #: params.def:180
1813 #, no-c-format
1814 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1815 msgstr ""
1817 #: params.def:185
1818 #, fuzzy, no-c-format
1819 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1820 msgid "The size of function body to be considered large."
1821 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1823 #: params.def:189
1824 #, fuzzy, no-c-format
1825 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1826 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1827 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1829 #: params.def:193
1830 #, fuzzy, no-c-format
1831 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1832 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1833 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1835 #: params.def:197
1836 #, no-c-format
1837 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1838 msgstr ""
1840 #: params.def:201
1841 #, no-c-format
1842 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1843 msgstr ""
1845 #: params.def:205
1846 #, no-c-format
1847 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1848 msgstr ""
1850 #: params.def:209
1851 #, fuzzy, no-c-format
1852 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1853 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1854 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1856 #: params.def:213
1857 #, fuzzy, no-c-format
1858 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1859 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1860 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1862 #: params.def:218
1863 #, no-c-format
1864 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two."
1865 msgstr ""
1867 #: params.def:223
1868 #, no-c-format
1869 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two."
1870 msgstr ""
1872 #: params.def:230
1873 #, fuzzy, no-c-format
1874 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1875 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1876 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1878 #: params.def:237
1879 #, no-c-format
1880 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1881 msgstr ""
1883 #: params.def:248
1884 #, no-c-format
1885 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1886 msgstr ""
1888 #: params.def:255
1889 #, no-c-format
1890 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1891 msgstr ""
1893 #: params.def:263
1894 #, no-c-format
1895 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1896 msgstr ""
1898 #: params.def:269
1899 #, no-c-format
1900 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1901 msgstr ""
1903 #: params.def:277
1904 #, no-c-format
1905 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1906 msgstr ""
1908 #: params.def:285
1909 #, no-c-format
1910 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1911 msgstr ""
1913 #: params.def:297
1914 #, fuzzy, no-c-format
1915 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1916 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1917 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1919 #: params.def:303
1920 #, fuzzy, no-c-format
1921 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1922 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1923 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1925 #: params.def:308
1926 #, fuzzy, no-c-format
1927 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1928 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1929 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1931 #: params.def:313
1932 #, fuzzy, no-c-format
1933 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1934 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1935 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1937 #: params.def:318
1938 #, fuzzy, no-c-format
1939 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1940 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1942 #: params.def:323
1943 #, no-c-format
1944 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1945 msgstr ""
1947 #: params.def:328
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1950 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1951 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1953 #: params.def:333
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1956 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1958 #: params.def:338
1959 #, fuzzy, no-c-format
1960 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1961 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1962 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1964 #: params.def:343
1965 #, no-c-format
1966 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1967 msgstr ""
1969 #: params.def:349
1970 #, fuzzy, no-c-format
1971 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1972 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1973 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1975 #: params.def:354
1976 #, fuzzy, no-c-format
1977 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1978 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1979 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1981 #: params.def:361
1982 #, no-c-format
1983 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1984 msgstr ""
1986 #: params.def:368
1987 #, no-c-format
1988 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1989 msgstr ""
1991 #: params.def:374
1992 #, no-c-format
1993 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1994 msgstr ""
1996 #: params.def:380
1997 #, no-c-format
1998 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1999 msgstr ""
2001 #: params.def:385
2002 #, no-c-format
2003 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
2004 msgstr ""
2006 #: params.def:389
2007 #, no-c-format
2008 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
2009 msgstr ""
2011 #: params.def:393
2012 #, no-c-format
2013 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
2014 msgstr ""
2016 #: params.def:398
2017 #, no-c-format
2018 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
2019 msgstr ""
2021 #: params.def:403
2022 #, no-c-format
2023 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
2024 msgstr ""
2026 #: params.def:408
2027 #, no-c-format
2028 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
2029 msgstr ""
2031 #: params.def:413
2032 #, no-c-format
2033 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
2034 msgstr ""
2036 #: params.def:418
2037 #, no-c-format
2038 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
2039 msgstr ""
2041 #: params.def:434
2042 #, fuzzy, no-c-format
2043 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
2044 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2046 #: params.def:447
2047 #, no-c-format
2048 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2049 msgstr ""
2051 #: params.def:451
2052 #, no-c-format
2053 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
2054 msgstr ""
2056 #: params.def:455
2057 #, no-c-format
2058 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2059 msgstr ""
2061 #: params.def:459
2062 #, fuzzy, no-c-format
2063 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2064 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2065 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
2067 #: params.def:463
2068 #, no-c-format
2069 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2070 msgstr ""
2072 #: params.def:467
2073 #, no-c-format
2074 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2075 msgstr ""
2077 #: params.def:471
2078 #, no-c-format
2079 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2080 msgstr ""
2082 #: params.def:477
2083 #, fuzzy, no-c-format
2084 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2085 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2086 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2088 #: params.def:483
2089 #, fuzzy, no-c-format
2090 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2091 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2092 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2094 #: params.def:489
2095 #, no-c-format
2096 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2097 msgstr ""
2099 #: params.def:495
2100 #, fuzzy, no-c-format
2101 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2102 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2103 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2105 #: params.def:501
2106 #, fuzzy, no-c-format
2107 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
2108 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2109 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
2111 #: params.def:505
2112 #, no-c-format
2113 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2114 msgstr ""
2116 #: params.def:512
2117 #, no-c-format
2118 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2119 msgstr ""
2121 #: params.def:521
2122 #, no-c-format
2123 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2124 msgstr ""
2126 #: params.def:529
2127 #, fuzzy, no-c-format
2128 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2129 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2130 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
2132 #: params.def:537
2133 #, no-c-format
2134 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2135 msgstr ""
2137 #: params.def:542
2138 #, no-c-format
2139 msgid "Average number of iterations of a loop."
2140 msgstr ""
2142 #: params.def:547
2143 #, fuzzy, no-c-format
2144 #| msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
2145 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2146 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
2148 #: params.def:552
2149 #, no-c-format
2150 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2151 msgstr ""
2153 #: params.def:557
2154 #, no-c-format
2155 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2156 msgstr ""
2158 #: params.def:562
2159 #, no-c-format
2160 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2161 msgstr ""
2163 #: params.def:568
2164 #, no-c-format
2165 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2166 msgstr ""
2168 #: params.def:573
2169 #, no-c-format
2170 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2171 msgstr ""
2173 #: params.def:578
2174 #, no-c-format
2175 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2176 msgstr ""
2178 #: params.def:583
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2181 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2182 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
2184 #: params.def:596
2185 #, no-c-format
2186 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2187 msgstr ""
2189 #: params.def:601
2190 #, no-c-format
2191 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2192 msgstr ""
2194 #: params.def:609
2195 #, fuzzy, no-c-format
2196 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2197 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2198 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2200 #: params.def:614
2201 #, no-c-format
2202 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2203 msgstr ""
2205 #: params.def:619 params.def:629
2206 #, fuzzy, no-c-format
2207 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2208 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2209 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2211 #: params.def:624 params.def:634
2212 #, fuzzy, no-c-format
2213 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2214 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2215 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2217 #: params.def:639
2218 #, no-c-format
2219 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2220 msgstr ""
2222 #: params.def:644
2223 #, fuzzy, no-c-format
2224 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2225 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2227 #: params.def:649
2228 #, no-c-format
2229 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2230 msgstr ""
2232 #: params.def:654
2233 #, no-c-format
2234 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2235 msgstr ""
2237 #: params.def:659
2238 #, no-c-format
2239 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2240 msgstr ""
2242 #: params.def:664
2243 #, no-c-format
2244 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2245 msgstr ""
2247 #: params.def:669
2248 #, no-c-format
2249 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2250 msgstr ""
2252 #: params.def:674
2253 #, fuzzy, no-c-format
2254 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2255 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2256 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2258 #: params.def:679
2259 #, no-c-format
2260 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2261 msgstr ""
2263 #: params.def:684
2264 #, no-c-format
2265 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2266 msgstr ""
2268 #: params.def:689
2269 #, no-c-format
2270 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2271 msgstr ""
2273 #: params.def:694
2274 #, fuzzy, no-c-format
2275 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2276 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2277 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2279 #: params.def:703
2280 #, fuzzy, no-c-format
2281 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2282 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2283 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2285 #: params.def:708
2286 #, no-c-format
2287 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2288 msgstr ""
2290 #: params.def:713
2291 #, no-c-format
2292 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2293 msgstr ""
2295 #: params.def:732
2296 #, no-c-format
2297 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2298 msgstr ""
2300 #: params.def:741
2301 #, no-c-format
2302 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2303 msgstr ""
2305 #: params.def:746
2306 #, no-c-format
2307 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2308 msgstr ""
2310 #: params.def:752
2311 #, no-c-format
2312 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2313 msgstr ""
2315 #: params.def:762
2316 #, fuzzy, no-c-format
2317 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2318 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2319 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2321 #: params.def:769
2322 #, fuzzy, no-c-format
2323 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2324 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2325 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2327 #: params.def:776
2328 #, fuzzy, no-c-format
2329 #| msgid "The size of L1 cache"
2330 msgid "The size of L1 cache."
2331 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2333 #: params.def:783
2334 #, fuzzy, no-c-format
2335 #| msgid "The size of L1 cache"
2336 msgid "The size of L1 cache line."
2337 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2339 #: params.def:790
2340 #, fuzzy, no-c-format
2341 #| msgid "The size of L2 cache"
2342 msgid "The size of L2 cache."
2343 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2345 #: params.def:797
2346 #, fuzzy, no-c-format
2347 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2348 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
2349 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2351 #: params.def:804
2352 #, no-c-format
2353 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable"
2354 msgstr ""
2356 #: params.def:815
2357 #, no-c-format
2358 msgid "Whether to use canonical types."
2359 msgstr ""
2361 #: params.def:820
2362 #, no-c-format
2363 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2364 msgstr ""
2366 #: params.def:830
2367 #, no-c-format
2368 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2369 msgstr ""
2371 #: params.def:841
2372 #, no-c-format
2373 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2374 msgstr ""
2376 #: params.def:846
2377 #, no-c-format
2378 msgid "Max loops number for regional RA."
2379 msgstr ""
2381 #: params.def:851
2382 #, no-c-format
2383 msgid "Max size of conflict table in MB."
2384 msgstr ""
2386 #: params.def:856
2387 #, no-c-format
2388 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2389 msgstr ""
2391 #: params.def:861
2392 #, no-c-format
2393 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2394 msgstr ""
2396 #: params.def:866
2397 #, no-c-format
2398 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2399 msgstr ""
2401 #: params.def:874
2402 #, no-c-format
2403 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2404 msgstr ""
2406 #: params.def:882
2407 #, no-c-format
2408 msgid "size of tiles for loop blocking."
2409 msgstr ""
2411 #: params.def:889
2412 #, fuzzy, no-c-format
2413 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2414 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2415 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2417 #: params.def:896
2418 #, fuzzy, no-c-format
2419 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2420 msgid "maximum number of arrays per scop."
2421 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2423 #: params.def:901
2424 #, fuzzy, no-c-format
2425 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2426 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2427 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2429 #: params.def:907
2430 #, no-c-format
2431 msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
2432 msgstr ""
2434 #: params.def:913
2435 #, no-c-format
2436 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2437 msgstr ""
2439 #: params.def:920
2440 #, no-c-format
2441 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2442 msgstr ""
2444 #: params.def:928
2445 #, no-c-format
2446 msgid "use internal function id in profile lookup."
2447 msgstr ""
2449 #: params.def:936
2450 #, no-c-format
2451 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2452 msgstr ""
2454 #: params.def:942
2455 #, fuzzy, no-c-format
2456 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2457 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2458 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2460 #: params.def:947
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2463 msgstr ""
2465 #: params.def:953
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2468 msgstr ""
2470 #: params.def:960
2471 #, no-c-format
2472 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2473 msgstr ""
2475 #: params.def:968
2476 #, no-c-format
2477 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2478 msgstr ""
2480 #: params.def:976
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2483 msgstr ""
2485 #: params.def:985
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
2488 msgstr ""
2490 #: params.def:992
2491 #, no-c-format
2492 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2493 msgstr ""
2495 #: params.def:997
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2498 msgstr ""
2500 #: params.def:1003
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2503 msgstr ""
2505 #: params.def:1010
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2508 msgstr ""
2510 #: params.def:1016
2511 #, no-c-format
2512 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2513 msgstr ""
2515 #: params.def:1022
2516 #, no-c-format
2517 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2518 msgstr ""
2520 #: params.def:1028
2521 #, no-c-format
2522 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2523 msgstr ""
2525 #: params.def:1034
2526 #, no-c-format
2527 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2528 msgstr ""
2530 #: params.def:1040
2531 #, no-c-format
2532 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2533 msgstr ""
2535 #: params.def:1046
2536 #, no-c-format
2537 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2538 msgstr ""
2540 #: params.def:1052
2541 #, no-c-format
2542 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2543 msgstr ""
2545 #: params.def:1058
2546 #, no-c-format
2547 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2548 msgstr ""
2550 #: params.def:1064
2551 #, no-c-format
2552 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2553 msgstr ""
2555 #: params.def:1072
2556 #, no-c-format
2557 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2558 msgstr ""
2560 #: params.def:1077
2561 #, no-c-format
2562 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2563 msgstr ""
2565 #: params.def:1082
2566 #, no-c-format
2567 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2568 msgstr ""
2570 #: params.def:1089
2571 #, fuzzy, no-c-format
2572 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2573 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2574 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2576 #: params.def:1096
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2579 msgstr ""
2581 #: params.def:1104
2582 #, no-c-format
2583 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2584 msgstr ""
2586 #: params.def:1112
2587 #, no-c-format
2588 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2589 msgstr ""
2591 #: params.def:1118
2592 #, no-c-format
2593 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2594 msgstr ""
2596 #: params.def:1124
2597 #, no-c-format
2598 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2599 msgstr ""
2601 #: params.def:1129
2602 #, no-c-format
2603 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2604 msgstr ""
2606 #: params.def:1135
2607 #, no-c-format
2608 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2609 msgstr ""
2611 #: params.def:1141
2612 #, no-c-format
2613 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2614 msgstr ""
2616 #: params.def:1148
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2619 msgstr ""
2621 #: params.def:1155
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2624 msgstr ""
2626 #: params.def:1161
2627 #, no-c-format
2628 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2629 msgstr ""
2631 #: params.def:1167
2632 #, fuzzy, no-c-format
2633 #| msgid "Enable stack probing"
2634 msgid "Enable asan stack protection."
2635 msgstr "スタック探索を有効にする"
2637 #: params.def:1172
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
2640 msgstr ""
2642 #: params.def:1177
2643 #, fuzzy, no-c-format
2644 #| msgid "Enable all optional instructions"
2645 msgid "Enable asan globals protection."
2646 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2648 #: params.def:1182
2649 #, fuzzy, no-c-format
2650 #| msgid "Enable saturation instructions"
2651 msgid "Enable asan store operations protection."
2652 msgstr "飽和命令を有効にする"
2654 #: params.def:1187
2655 #, fuzzy, no-c-format
2656 #| msgid "Enable all optional instructions"
2657 msgid "Enable asan load operations protection."
2658 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2660 #: params.def:1192
2661 #, fuzzy, no-c-format
2662 #| msgid "Enable saturation instructions"
2663 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2664 msgstr "飽和命令を有効にする"
2666 #: params.def:1197
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2669 msgstr ""
2671 #: params.def:1202
2672 #, no-c-format
2673 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2674 msgstr ""
2676 #: params.def:1208
2677 #, no-c-format
2678 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2679 msgstr ""
2681 #: params.def:1214
2682 #, no-c-format
2683 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2684 msgstr ""
2686 #: params.def:1220
2687 #, no-c-format
2688 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2689 msgstr ""
2691 #: params.def:1226
2692 #, no-c-format
2693 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2694 msgstr ""
2696 #: params.def:1231
2697 #, no-c-format
2698 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2699 msgstr ""
2701 #: params.def:1236
2702 #, no-c-format
2703 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2704 msgstr ""
2706 #: params.def:1241
2707 #, no-c-format
2708 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2709 msgstr ""
2711 #: params.def:1246
2712 #, no-c-format
2713 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2714 msgstr ""
2716 #: params.def:1251
2717 #, fuzzy, no-c-format
2718 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2719 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2720 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2722 #: params.def:1256
2723 #, no-c-format
2724 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2725 msgstr ""
2727 #: params.def:1261
2728 #, no-c-format
2729 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2730 msgstr ""
2732 #: params.def:1268
2733 #, no-c-format
2734 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
2735 msgstr ""
2737 #: params.def:1274
2738 #, no-c-format
2739 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2740 msgstr ""
2742 #: params.def:1280
2743 #, fuzzy, no-c-format
2744 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2745 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2746 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2748 #: params.def:1286
2749 #, no-c-format
2750 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2751 msgstr ""
2753 #: params.def:1293
2754 #, no-c-format
2755 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2756 msgstr ""
2758 #: params.def:1300
2759 #, no-c-format
2760 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2761 msgstr ""
2763 #: params.def:1305
2764 #, no-c-format
2765 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2766 msgstr ""
2768 #: params.def:1310
2769 #, no-c-format
2770 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2771 msgstr ""
2773 #: params.def:1316
2774 #, fuzzy, no-c-format
2775 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2776 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
2778 #: params.def:1321
2779 #, no-c-format
2780 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
2781 msgstr ""
2783 #: params.def:1326
2784 #, no-c-format
2785 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
2786 msgstr ""
2788 #: params.def:1331
2789 #, no-c-format
2790 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
2791 msgstr ""
2793 #: c-family/c-format.c:382
2794 msgid "format"
2795 msgstr "書式"
2797 #: c-family/c-format.c:383
2798 msgid "field width specifier"
2799 msgstr "フィールド幅指定"
2801 #: c-family/c-format.c:384
2802 msgid "field precision specifier"
2803 msgstr "フィールド精度指定"
2805 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2806 msgid "' ' flag"
2807 msgstr "' ' フラグ"
2809 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2810 msgid "the ' ' printf flag"
2811 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2813 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2814 #: c-family/c-format.c:620 config/i386/msformat-c.c:45
2815 msgid "'+' flag"
2816 msgstr "'+' フラグ"
2818 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2819 #: config/i386/msformat-c.c:45
2820 msgid "the '+' printf flag"
2821 msgstr "printf の '+' フラグ"
2823 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2824 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:46
2825 #: config/i386/msformat-c.c:81
2826 msgid "'#' flag"
2827 msgstr "'#' フラグ"
2829 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2830 #: config/i386/msformat-c.c:46
2831 msgid "the '#' printf flag"
2832 msgstr "printf の '#' フラグ"
2834 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:594
2835 #: config/i386/msformat-c.c:47
2836 msgid "'0' flag"
2837 msgstr "'0' フラグ"
2839 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 config/i386/msformat-c.c:47
2840 msgid "the '0' printf flag"
2841 msgstr "printf の '0' フラグ"
2843 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:593
2844 #: c-family/c-format.c:623 config/i386/msformat-c.c:48
2845 msgid "'-' flag"
2846 msgstr "'-' フラグ"
2848 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:48
2849 msgid "the '-' printf flag"
2850 msgstr "printf の '-' フラグ"
2852 #: c-family/c-format.c:506 c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:49
2853 #: config/i386/msformat-c.c:69
2854 msgid "''' flag"
2855 msgstr "''' フラグ"
2857 #: c-family/c-format.c:506 config/i386/msformat-c.c:49
2858 msgid "the ''' printf flag"
2859 msgstr "printf の ''' フラグ"
2861 #: c-family/c-format.c:507 c-family/c-format.c:577
2862 msgid "'I' flag"
2863 msgstr "'I' フラグ"
2865 #: c-family/c-format.c:507
2866 msgid "the 'I' printf flag"
2867 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2869 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:574
2870 #: c-family/c-format.c:597 c-family/c-format.c:624 config/sol2-c.c:43
2871 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
2872 msgid "field width"
2873 msgstr "フィールド幅"
2875 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 config/sol2-c.c:43
2876 #: config/i386/msformat-c.c:50
2877 msgid "field width in printf format"
2878 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2880 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2881 #: config/i386/msformat-c.c:51
2882 msgid "precision"
2883 msgstr "精度"
2885 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2886 #: config/i386/msformat-c.c:51
2887 msgid "precision in printf format"
2888 msgstr "printf 書式での精度"
2890 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2891 #: c-family/c-format.c:575 c-family/c-format.c:627 config/sol2-c.c:44
2892 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
2893 msgid "length modifier"
2894 msgstr "長さ修飾子"
2896 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2897 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
2898 msgid "length modifier in printf format"
2899 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2901 #: c-family/c-format.c:558
2902 msgid "'q' flag"
2903 msgstr "'q' フラグ"
2905 #: c-family/c-format.c:558
2906 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2907 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2909 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2910 msgid "assignment suppression"
2911 msgstr "代入の抑制"
2913 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2914 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2915 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2917 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2918 msgid "'a' flag"
2919 msgstr "'a' フラグ"
2921 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2922 msgid "the 'a' scanf flag"
2923 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2925 #: c-family/c-format.c:573
2926 msgid "'m' flag"
2927 msgstr "'m' フラグ"
2929 #: c-family/c-format.c:573
2930 msgid "the 'm' scanf flag"
2931 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2933 #: c-family/c-format.c:574 config/i386/msformat-c.c:67
2934 msgid "field width in scanf format"
2935 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2937 #: c-family/c-format.c:575 config/i386/msformat-c.c:68
2938 msgid "length modifier in scanf format"
2939 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2941 #: c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:69
2942 msgid "the ''' scanf flag"
2943 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2945 #: c-family/c-format.c:577
2946 msgid "the 'I' scanf flag"
2947 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2949 #: c-family/c-format.c:592
2950 msgid "'_' flag"
2951 msgstr "'_' フラグ"
2953 #: c-family/c-format.c:592
2954 msgid "the '_' strftime flag"
2955 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2957 #: c-family/c-format.c:593
2958 msgid "the '-' strftime flag"
2959 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2961 #: c-family/c-format.c:594
2962 msgid "the '0' strftime flag"
2963 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2965 #: c-family/c-format.c:595 c-family/c-format.c:619
2966 msgid "'^' flag"
2967 msgstr "'^' フラグ"
2969 #: c-family/c-format.c:595
2970 msgid "the '^' strftime flag"
2971 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2973 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:81
2974 msgid "the '#' strftime flag"
2975 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2977 #: c-family/c-format.c:597
2978 msgid "field width in strftime format"
2979 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2981 #: c-family/c-format.c:598
2982 msgid "'E' modifier"
2983 msgstr "'E' 修飾子"
2985 #: c-family/c-format.c:598
2986 msgid "the 'E' strftime modifier"
2987 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2989 #: c-family/c-format.c:599
2990 msgid "'O' modifier"
2991 msgstr "'O' 修飾子"
2993 #: c-family/c-format.c:599
2994 msgid "the 'O' strftime modifier"
2995 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2997 #: c-family/c-format.c:600
2998 msgid "the 'O' modifier"
2999 msgstr "'O' 修飾子"
3001 #: c-family/c-format.c:618
3002 msgid "fill character"
3003 msgstr "詰め文字"
3005 #: c-family/c-format.c:618
3006 msgid "fill character in strfmon format"
3007 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
3009 #: c-family/c-format.c:619
3010 msgid "the '^' strfmon flag"
3011 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
3013 #: c-family/c-format.c:620
3014 msgid "the '+' strfmon flag"
3015 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
3017 #: c-family/c-format.c:621
3018 msgid "'(' flag"
3019 msgstr "'(' フラグ"
3021 #: c-family/c-format.c:621
3022 msgid "the '(' strfmon flag"
3023 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
3025 #: c-family/c-format.c:622
3026 msgid "'!' flag"
3027 msgstr "'!' フラグ"
3029 #: c-family/c-format.c:622
3030 msgid "the '!' strfmon flag"
3031 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
3033 #: c-family/c-format.c:623
3034 msgid "the '-' strfmon flag"
3035 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
3037 #: c-family/c-format.c:624
3038 msgid "field width in strfmon format"
3039 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
3041 #: c-family/c-format.c:625
3042 msgid "left precision"
3043 msgstr "左精度"
3045 #: c-family/c-format.c:625
3046 msgid "left precision in strfmon format"
3047 msgstr "strfmon 書式の左精度"
3049 #: c-family/c-format.c:626
3050 msgid "right precision"
3051 msgstr "右精度"
3053 #: c-family/c-format.c:626
3054 msgid "right precision in strfmon format"
3055 msgstr "strfmon 書式の右精度"
3057 #: c-family/c-format.c:627
3058 msgid "length modifier in strfmon format"
3059 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
3061 #. Handle deferred options from command-line.
3062 #: c-family/c-opts.c:1402 fortran/cpp.c:590
3063 msgid "<command-line>"
3064 msgstr "<コマンドライン>"
3066 #: config/aarch64/aarch64.c:6482
3067 #, fuzzy, c-format
3068 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3069 msgid "unsupported operand for code '%c'"
3070 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3072 #: config/aarch64/aarch64.c:6493 config/aarch64/aarch64.c:6509
3073 #: config/aarch64/aarch64.c:6521 config/aarch64/aarch64.c:6532
3074 #: config/aarch64/aarch64.c:6542 config/aarch64/aarch64.c:6563
3075 #: config/aarch64/aarch64.c:6633 config/aarch64/aarch64.c:6644
3076 #: config/aarch64/aarch64.c:6658 config/aarch64/aarch64.c:6880
3077 #: config/aarch64/aarch64.c:6898
3078 #, fuzzy, c-format
3079 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3080 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3081 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3083 #: config/aarch64/aarch64.c:6578 config/aarch64/aarch64.c:6589
3084 #: config/aarch64/aarch64.c:6740 config/aarch64/aarch64.c:6751
3085 #, fuzzy, c-format
3086 #| msgid "invalid vector permutation constant"
3087 msgid "invalid vector constant"
3088 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
3090 #: config/aarch64/aarch64.c:6601 config/aarch64/aarch64.c:6613
3091 #: config/aarch64/aarch64.c:6624
3092 #, c-format
3093 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3094 msgstr ""
3096 #: config/aarch64/aarch64.c:6692 config/arm/arm.c:22700
3097 #, c-format
3098 msgid "missing operand"
3099 msgstr "被演算子がありません"
3101 #: config/aarch64/aarch64.c:6777
3102 #, fuzzy, c-format
3103 #| msgid "invalid insn:"
3104 msgid "invalid constant"
3105 msgstr "無効な命令:"
3107 #: config/aarch64/aarch64.c:6780
3108 #, fuzzy, c-format
3109 #| msgid "invalid %%d operand"
3110 msgid "invalid operand"
3111 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3113 #: config/aarch64/aarch64.c:6909 config/aarch64/aarch64.c:6914
3114 #, fuzzy, c-format
3115 #| msgid "invalid operand code '%c'"
3116 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3117 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3119 #: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18381
3120 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24332 config/rs6000/rs6000.c:21831
3121 #: config/sparc/sparc.c:9284
3122 #, c-format
3123 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3124 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
3126 #: config/alpha/alpha.c:5183 config/bfin/bfin.c:1428
3127 #, c-format
3128 msgid "invalid %%J value"
3129 msgstr "無効な %%J 値"
3131 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/ia64/ia64.c:5580
3132 #, c-format
3133 msgid "invalid %%r value"
3134 msgstr "無効な %%r 値"
3136 #: config/alpha/alpha.c:5223 config/ia64/ia64.c:5534
3137 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24012 config/rs6000/rs6000.c:21539
3138 #: config/xtensa/xtensa.c:2429
3139 #, c-format
3140 msgid "invalid %%R value"
3141 msgstr "無効な %%R 値"
3143 #: config/alpha/alpha.c:5229 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23932
3144 #: config/rs6000/rs6000.c:21459 config/xtensa/xtensa.c:2396
3145 #, c-format
3146 msgid "invalid %%N value"
3147 msgstr "無効な %%N 値"
3149 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23960
3150 #: config/rs6000/rs6000.c:21487
3151 #, c-format
3152 msgid "invalid %%P value"
3153 msgstr "無効な %%P 値"
3155 #: config/alpha/alpha.c:5245
3156 #, c-format
3157 msgid "invalid %%h value"
3158 msgstr "無効な %%h 値"
3160 #: config/alpha/alpha.c:5253 config/xtensa/xtensa.c:2422
3161 #, c-format
3162 msgid "invalid %%L value"
3163 msgstr "無効な %%L 値"
3165 #: config/alpha/alpha.c:5272
3166 #, c-format
3167 msgid "invalid %%m value"
3168 msgstr "無効な %%m 値"
3170 #: config/alpha/alpha.c:5278
3171 #, c-format
3172 msgid "invalid %%M value"
3173 msgstr "無効な %%M 値"
3175 #: config/alpha/alpha.c:5315
3176 #, c-format
3177 msgid "invalid %%U value"
3178 msgstr "無効な %%U 値"
3180 #: config/alpha/alpha.c:5323 config/powerpcspe/powerpcspe.c:24020
3181 #: config/rs6000/rs6000.c:21547
3182 #, c-format
3183 msgid "invalid %%s value"
3184 msgstr "無効な %%s 値"
3186 #: config/alpha/alpha.c:5334
3187 #, c-format
3188 msgid "invalid %%C value"
3189 msgstr "無効な %%C 値"
3191 #: config/alpha/alpha.c:5371 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23796
3192 #: config/rs6000/rs6000.c:21323
3193 #, c-format
3194 msgid "invalid %%E value"
3195 msgstr "無効な %%E 値"
3197 #: config/alpha/alpha.c:5396 config/alpha/alpha.c:5446
3198 #, c-format
3199 msgid "unknown relocation unspec"
3200 msgstr ""
3202 #: config/alpha/alpha.c:5405 config/cr16/cr16.c:1569
3203 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24337 config/rs6000/rs6000.c:21836
3204 #: config/spu/spu.c:1458
3205 #, c-format
3206 msgid "invalid %%xn code"
3207 msgstr "無効な %%xn コード"
3209 #: config/alpha/alpha.c:5511
3210 #, fuzzy, c-format
3211 #| msgid "invalid address"
3212 msgid "invalid operand address"
3213 msgstr "無効なアドレスです"
3215 #: config/arc/arc.c:3854
3216 #, fuzzy, c-format
3217 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3218 msgid "invalid operand to %%Z code"
3219 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3221 #: config/arc/arc.c:3862
3222 #, fuzzy, c-format
3223 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3224 msgid "invalid operand to %%z code"
3225 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3227 #: config/arc/arc.c:3870
3228 #, fuzzy, c-format
3229 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3230 msgid "invalid operands to %%c code"
3231 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3233 #: config/arc/arc.c:3878
3234 #, fuzzy, c-format
3235 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3236 msgid "invalid operand to %%M code"
3237 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3239 #: config/arc/arc.c:3886 config/m32r/m32r.c:2100
3240 #, c-format
3241 msgid "invalid operand to %%p code"
3242 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3244 #: config/arc/arc.c:3897 config/m32r/m32r.c:2093
3245 #, c-format
3246 msgid "invalid operand to %%s code"
3247 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3249 #: config/arc/arc.c:4045 config/m32r/m32r.c:2126
3250 #, c-format
3251 msgid "invalid operand to %%R code"
3252 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3254 #: config/arc/arc.c:4121 config/m32r/m32r.c:2149
3255 #, c-format
3256 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3257 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
3259 #: config/arc/arc.c:4189 config/m32r/m32r.c:2220
3260 #, c-format
3261 msgid "invalid operand to %%U code"
3262 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
3264 #: config/arc/arc.c:4200
3265 #, c-format
3266 msgid "invalid operand to %%V code"
3267 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
3269 #: config/arc/arc.c:4257
3270 #, fuzzy, c-format
3271 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3272 msgid "invalid operand to %%O code"
3273 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3275 #. Unknown flag.
3276 #. Undocumented flag.
3277 #: config/arc/arc.c:4283 config/epiphany/epiphany.c:1305
3278 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2300 config/sparc/sparc.c:9563
3279 #, c-format
3280 msgid "invalid operand output code"
3281 msgstr "無効な被演算子出力コード"
3283 #: config/arc/arc.c:5965
3284 #, fuzzy, c-format
3285 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3286 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3287 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3289 #: config/arc/arc.c:6254 config/cris/cris.c:2568
3290 msgid "unrecognized supposed constant"
3291 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3293 #: config/arm/arm.c:19148 config/arm/arm.c:19173 config/arm/arm.c:19183
3294 #: config/arm/arm.c:19192 config/arm/arm.c:19201
3295 #, c-format
3296 msgid "invalid shift operand"
3297 msgstr "無効なシフト被演算子"
3299 #: config/arm/arm.c:22031 config/arm/arm.c:22049
3300 #, c-format
3301 msgid "predicated Thumb instruction"
3302 msgstr "述語付き Thumb 命令"
3304 #: config/arm/arm.c:22037
3305 #, c-format
3306 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3307 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
3309 #: config/arm/arm.c:22155 config/arm/arm.c:22168 config/arm/arm.c:22193
3310 #: config/nios2/nios2.c:3056
3311 #, fuzzy, c-format
3312 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3313 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3314 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3316 #: config/arm/arm.c:22270 config/arm/arm.c:22292 config/arm/arm.c:22302
3317 #: config/arm/arm.c:22312 config/arm/arm.c:22322 config/arm/arm.c:22361
3318 #: config/arm/arm.c:22379 config/arm/arm.c:22404 config/arm/arm.c:22419
3319 #: config/arm/arm.c:22446 config/arm/arm.c:22453 config/arm/arm.c:22471
3320 #: config/arm/arm.c:22478 config/arm/arm.c:22486 config/arm/arm.c:22507
3321 #: config/arm/arm.c:22514 config/arm/arm.c:22647 config/arm/arm.c:22654
3322 #: config/arm/arm.c:22681 config/arm/arm.c:22688 config/bfin/bfin.c:1441
3323 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
3324 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
3325 #: config/bfin/bfin.c:1492
3326 #, c-format
3327 msgid "invalid operand for code '%c'"
3328 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3330 #: config/arm/arm.c:22374
3331 #, c-format
3332 msgid "instruction never executed"
3333 msgstr "命令は決して実行されません"
3335 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3336 #: config/arm/arm.c:22395
3337 #, c-format
3338 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3339 msgstr ""
3341 #: config/avr/avr.c:2663
3342 #, c-format
3343 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3344 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
3346 #: config/avr/avr.c:2844
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
3349 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3350 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
3352 #: config/avr/avr.c:2894 config/avr/avr.c:2961
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3355 msgid "bad address, not an I/O address:"
3356 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3358 #: config/avr/avr.c:2903
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "bad address, not a constant):"
3361 msgid "bad address, not a constant:"
3362 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
3364 #: config/avr/avr.c:2921 config/avr/avr.c:2928
3365 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3366 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3368 #: config/avr/avr.c:2935
3369 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3370 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
3372 #: config/avr/avr.c:2947
3373 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3374 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
3376 #: config/avr/avr.c:2980
3377 #, c-format
3378 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3379 msgstr ""
3381 #: config/avr/avr.c:2988
3382 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3383 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
3385 #: config/avr/avr.c:4030 config/avr/avr.c:4974 config/avr/avr.c:5421
3386 msgid "invalid insn:"
3387 msgstr "無効な命令:"
3389 #: config/avr/avr.c:4084 config/avr/avr.c:4196 config/avr/avr.c:4254
3390 #: config/avr/avr.c:4306 config/avr/avr.c:4325 config/avr/avr.c:4517
3391 #: config/avr/avr.c:4825 config/avr/avr.c:5110 config/avr/avr.c:5314
3392 #: config/avr/avr.c:5478 config/avr/avr.c:5571 config/avr/avr.c:5770
3393 msgid "incorrect insn:"
3394 msgstr "正しくない命令:"
3396 #: config/avr/avr.c:4341 config/avr/avr.c:4616 config/avr/avr.c:4896
3397 #: config/avr/avr.c:5182 config/avr/avr.c:5360 config/avr/avr.c:5627
3398 #: config/avr/avr.c:5828
3399 msgid "unknown move insn:"
3400 msgstr "不明な move 命令:"
3402 #: config/avr/avr.c:6287
3403 msgid "bad shift insn:"
3404 msgstr "誤ったシフト命令:"
3406 #: config/avr/avr.c:6395 config/avr/avr.c:6876 config/avr/avr.c:7291
3407 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3408 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
3410 #: config/avr/avr.c:8697
3411 #, fuzzy
3412 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3413 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3414 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3416 #: config/avr/avr.c:10054
3417 #, fuzzy
3418 #| msgid "STAT variable"
3419 msgid "variable"
3420 msgstr "STAT 変数"
3422 #: config/avr/avr.c:10059
3423 #, fuzzy
3424 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3425 msgid "function parameter"
3426 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
3428 #: config/avr/avr.c:10064
3429 #, fuzzy
3430 #| msgid "struct defined here"
3431 msgid "structure field"
3432 msgstr "構造体がここで定義されています"
3434 #: config/avr/avr.c:10070
3435 #, fuzzy
3436 msgid "return type of function"
3437 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
3439 #: config/avr/avr.c:10075
3440 #, fuzzy
3441 #| msgid "null pointer"
3442 msgid "pointer"
3443 msgstr "NULL ポインタ"
3445 #: config/avr/driver-avr.c:50
3446 #, fuzzy, c-format
3447 #| msgid "unknown spec function %qs"
3448 msgid ""
3449 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3450 "\n"
3451 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
3453 #: config/bfin/bfin.c:1390
3454 #, c-format
3455 msgid "invalid %%j value"
3456 msgstr "無効な %%j 値"
3458 #: config/bfin/bfin.c:1583 config/c6x/c6x.c:2292
3459 #, c-format
3460 msgid "invalid const_double operand"
3461 msgstr "無効な const_double 被演算子"
3463 #: config/cris/cris.c:622 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
3464 #: final.c:3436 final.c:3438 fold-const.c:267 gcc.c:5297 gcc.c:5311
3465 #: rtl-error.c:101 toplev.c:325 vr-values.c:2414 cp/typeck.c:6342
3466 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3467 #: lto/lto-object.c:362
3468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3469 msgid "%s"
3470 msgstr "%s"
3472 #: config/cris/cris.c:673
3473 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3474 msgstr ""
3476 #: config/cris/cris.c:690
3477 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3478 msgstr ""
3480 #: config/cris/cris.c:754
3481 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3482 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3484 #: config/cris/cris.c:771
3485 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3486 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
3488 #: config/cris/cris.c:790
3489 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3490 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
3492 #: config/cris/cris.c:823
3493 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3494 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
3496 #: config/cris/cris.c:862
3497 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3498 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3500 #: config/cris/cris.c:926 config/cris/cris.c:960
3501 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3502 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3504 #: config/cris/cris.c:936
3505 msgid "bad register"
3506 msgstr "誤ったレジスタ"
3508 #: config/cris/cris.c:980
3509 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3510 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3512 #: config/cris/cris.c:997
3513 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3514 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3516 #: config/cris/cris.c:1022
3517 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3518 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3520 #: config/cris/cris.c:1092
3521 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3522 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3524 #: config/cris/cris.c:1106
3525 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3526 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3528 #: config/cris/cris.c:1126 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
3529 msgid "invalid operand modifier letter"
3530 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3532 #: config/cris/cris.c:1180
3533 msgid "unexpected multiplicative operand"
3534 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3536 #: config/cris/cris.c:1200 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
3537 msgid "unexpected operand"
3538 msgstr "予期しない演算子"
3540 #: config/cris/cris.c:1239 config/cris/cris.c:1249
3541 msgid "unrecognized address"
3542 msgstr "認識できないアドレス"
3544 #: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3025
3545 msgid "unexpected side-effects in address"
3546 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3548 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3549 #: config/cris/cris.c:3853
3550 msgid "unidentifiable call op"
3551 msgstr "定義できない call 操作"
3553 #: config/cris/cris.c:3915
3554 #, c-format
3555 msgid "PIC register isn't set up"
3556 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3558 #: config/fr30/fr30.c:507
3559 #, c-format
3560 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3561 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3563 #: config/fr30/fr30.c:531
3564 #, c-format
3565 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3566 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3568 #: config/fr30/fr30.c:551
3569 #, c-format
3570 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3571 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3573 #: config/fr30/fr30.c:572
3574 #, c-format
3575 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3576 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3578 #: config/fr30/fr30.c:580
3579 #, c-format
3580 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3581 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3583 #: config/fr30/fr30.c:597
3584 #, c-format
3585 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3586 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3588 #: config/fr30/fr30.c:604
3589 #, c-format
3590 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3591 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3593 #: config/fr30/fr30.c:621
3594 #, c-format
3595 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3596 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3598 #: config/fr30/fr30.c:649 config/fr30/fr30.c:658 config/fr30/fr30.c:669
3599 #: config/fr30/fr30.c:682
3600 #, c-format
3601 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3602 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3604 #: config/frv/frv.c:2522
3605 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3606 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3608 #: config/frv/frv.c:2533
3609 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3610 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3612 #: config/frv/frv.c:2572 config/frv/frv.c:2582 config/frv/frv.c:2591
3613 #: config/frv/frv.c:2612 config/frv/frv.c:2617
3614 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3615 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3617 #: config/frv/frv.c:2702
3618 #, c-format
3619 msgid "bad condition code"
3620 msgstr "誤った条件コードです"
3622 #: config/frv/frv.c:2776
3623 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3624 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3626 #: config/frv/frv.c:2837
3627 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3628 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3630 #: config/frv/frv.c:2845
3631 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3632 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3634 #: config/frv/frv.c:2861
3635 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3636 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3638 #: config/frv/frv.c:2875
3639 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3640 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3642 #: config/frv/frv.c:2923
3643 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3644 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3646 #: config/frv/frv.c:2936
3647 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3648 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3650 #: config/frv/frv.c:2957
3651 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3652 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3654 #: config/frv/frv.c:2975
3655 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3656 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3658 #: config/frv/frv.c:2995
3659 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3660 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3662 #: config/frv/frv.c:3026
3663 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3664 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3666 #: config/frv/frv.c:3031
3667 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3668 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3670 #: config/frv/frv.c:4435
3671 msgid "bad output_move_single operand"
3672 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3674 #: config/frv/frv.c:4562
3675 msgid "bad output_move_double operand"
3676 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3678 #: config/frv/frv.c:4704
3679 msgid "bad output_condmove_single operand"
3680 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3682 #: config/i386/i386.c:17210
3683 #, c-format
3684 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3685 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3687 #: config/i386/i386.c:17748
3688 #, fuzzy, c-format
3689 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3690 msgid "invalid use of register '%s'"
3691 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3693 #: config/i386/i386.c:17753
3694 #, fuzzy, c-format
3695 #| msgid "invalid use of type"
3696 msgid "invalid use of asm flag output"
3697 msgstr "無効な型の使用法です"
3699 #: config/i386/i386.c:17983
3700 #, fuzzy, c-format
3701 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3702 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3703 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3705 #: config/i386/i386.c:18018
3706 #, fuzzy, c-format
3707 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3708 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3709 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3711 #: config/i386/i386.c:18087
3712 #, fuzzy, c-format
3713 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3714 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3715 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3717 #: config/i386/i386.c:18092
3718 #, fuzzy, c-format
3719 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3720 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3721 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3723 #: config/i386/i386.c:18169
3724 #, c-format
3725 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3726 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3728 #: config/i386/i386.c:18248
3729 #, c-format
3730 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3731 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3733 #: config/i386/i386.c:18266
3734 #, fuzzy, c-format
3735 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3736 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3737 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3739 #: config/i386/i386.c:18279
3740 #, fuzzy, c-format
3741 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3742 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3743 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3745 #: config/i386/i386.c:18294
3746 #, fuzzy, c-format
3747 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3748 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3749 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3751 #: config/i386/i386.c:18322
3752 #, fuzzy, c-format
3753 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3754 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3755 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3757 #: config/i386/i386.c:18340
3758 #, fuzzy, c-format
3759 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3760 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3761 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3763 #: config/i386/i386.c:18363
3764 #, fuzzy, c-format
3765 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3766 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3767 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3769 #: config/i386/i386.c:18449
3770 #, c-format
3771 msgid "invalid operand code '%c'"
3772 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3774 #: config/i386/i386.c:18511
3775 #, c-format
3776 msgid "invalid constraints for operand"
3777 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3779 #: config/i386/i386.c:29338
3780 msgid "unknown insn mode"
3781 msgstr "不明な命令モード"
3783 #: config/i386/djgpp.h:146
3784 #, fuzzy, c-format
3785 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3786 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3787 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
3789 #: config/ia64/ia64.c:5462
3790 #, c-format
3791 msgid "invalid %%G mode"
3792 msgstr "無効な %%G モードです"
3794 #: config/ia64/ia64.c:5633
3795 #, c-format
3796 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3797 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3799 #: config/ia64/ia64.c:11239
3800 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3801 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3803 #: config/ia64/ia64.c:11242
3804 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3805 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3807 #: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
3808 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3809 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3811 #: config/iq2000/iq2000.c:3183 config/tilegx/tilegx.c:5318
3812 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3813 #, c-format
3814 msgid "invalid %%P operand"
3815 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3817 #: config/iq2000/iq2000.c:3191 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23950
3818 #: config/rs6000/rs6000.c:21477
3819 #, c-format
3820 msgid "invalid %%p value"
3821 msgstr "無効な %%p 値です"
3823 #: config/iq2000/iq2000.c:3250
3824 #, c-format
3825 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3826 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3828 #: config/lm32/lm32.c:527
3829 #, c-format
3830 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3831 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3833 #: config/lm32/lm32.c:597
3834 msgid "bad operand"
3835 msgstr "間違った被演算子です"
3837 #: config/lm32/lm32.c:609
3838 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3839 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3841 #: config/lm32/lm32.c:613
3842 msgid "invalid addressing mode"
3843 msgstr "無効なアドレスモードです"
3845 #: config/m32r/m32r.c:2158
3846 msgid "bad insn for 'A'"
3847 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3849 #: config/m32r/m32r.c:2205
3850 #, c-format
3851 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3852 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3854 #: config/m32r/m32r.c:2228
3855 #, c-format
3856 msgid "invalid operand to %%N code"
3857 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3859 #: config/m32r/m32r.c:2261
3860 msgid "pre-increment address is not a register"
3861 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
3863 #: config/m32r/m32r.c:2268
3864 msgid "pre-decrement address is not a register"
3865 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
3867 #: config/m32r/m32r.c:2275
3868 msgid "post-increment address is not a register"
3869 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
3871 #: config/m32r/m32r.c:2350 config/m32r/m32r.c:2365
3872 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:36089 config/rs6000/rs6000.c:33319
3873 msgid "bad address"
3874 msgstr "誤ったアドレスです"
3876 #: config/m32r/m32r.c:2370
3877 msgid "lo_sum not of register"
3878 msgstr ""
3880 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3881 #, c-format
3882 msgid "unknown punctuation '%c'"
3883 msgstr ""
3885 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3886 #, c-format
3887 msgid "null pointer"
3888 msgstr "NULL ポインタ"
3890 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3891 #, c-format
3892 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3893 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3895 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3896 #, c-format
3897 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3898 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3900 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2493
3901 msgid "insn contains an invalid address !"
3902 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3904 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2552
3905 #: config/xtensa/xtensa.c:2526
3906 msgid "invalid address"
3907 msgstr "無効なアドレスです"
3909 #: config/microblaze/microblaze.c:2436
3910 #, c-format
3911 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3912 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3914 #: config/mips/mips.c:8882 config/mips/mips.c:8909 config/mips/mips.c:9092
3915 #, c-format
3916 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3917 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3919 #: config/mips/mips.c:8981 config/mips/mips.c:8988 config/mips/mips.c:8995
3920 #: config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9015 config/mips/mips.c:9022
3921 #: config/mips/mips.c:9032 config/mips/mips.c:9035 config/mips/mips.c:9047
3922 #: config/mips/mips.c:9050 config/mips/mips.c:9110 config/mips/mips.c:9117
3923 #: config/mips/mips.c:9138 config/mips/mips.c:9153 config/mips/mips.c:9172
3924 #: config/mips/mips.c:9181 config/riscv/riscv.c:3049 config/riscv/riscv.c:3055
3925 #: config/riscv/riscv.c:3064
3926 #, c-format
3927 msgid "invalid use of '%%%c'"
3928 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3930 #: config/mmix/mmix.c:1573 config/mmix/mmix.c:1703
3931 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3932 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
3934 #: config/mmix/mmix.c:1652
3935 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3936 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3938 #: config/mmix/mmix.c:1671
3939 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3940 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3942 #: config/mmix/mmix.c:1681
3943 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3944 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3946 #. We need the original here.
3947 #: config/mmix/mmix.c:1765
3948 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3949 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3951 #: config/mmix/mmix.c:1821
3952 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3953 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3955 #: config/mmix/mmix.c:2697
3956 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3957 msgstr ""
3959 #: config/mmix/mmix.c:2704
3960 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3961 msgstr ""
3963 #: config/mmix/mmix.c:2708
3964 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3965 msgstr ""
3967 #: config/mmix/mmix.c:2750
3968 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3969 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3971 #: config/msp430/msp430.c:3682
3972 #, fuzzy, c-format
3973 #| msgid "invalid reference prefix"
3974 msgid "invalid operand prefix"
3975 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3977 #: config/msp430/msp430.c:3716
3978 #, fuzzy, c-format
3979 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3980 msgid "invalid zero extract"
3981 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3983 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96
3984 #, c-format
3985 msgid "Out of stack space.\n"
3986 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3988 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:117 config/rs6000/host-darwin.c:117
3989 #, c-format
3990 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3991 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3993 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4239
3994 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3995 msgstr ""
3997 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4254
3998 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3999 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
4001 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4431 config/rs6000/rs6000.c:4262
4002 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
4003 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
4005 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4433 config/rs6000/rs6000.c:4264
4006 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
4007 msgstr ""
4009 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4438 config/rs6000/rs6000.c:4269
4010 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
4011 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
4013 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4440 config/rs6000/rs6000.c:4271
4014 msgid "-mno-altivec disables vsx"
4015 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
4017 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4397
4018 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
4019 msgstr ""
4021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4400
4022 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
4023 msgstr ""
4025 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4412
4026 #, fuzzy
4027 #| msgid "Generate code in little endian mode"
4028 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
4029 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
4031 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4493
4032 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
4033 msgstr ""
4035 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4500
4036 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
4037 msgstr ""
4039 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10899
4040 msgid "bad move"
4041 msgstr "誤った move です"
4043 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23593 config/rs6000/rs6000.c:21120
4044 msgid "Bad 128-bit move"
4045 msgstr ""
4047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23784 config/rs6000/rs6000.c:21311
4048 #, fuzzy, c-format
4049 #| msgid "invalid %%H value"
4050 msgid "invalid %%e value"
4051 msgstr "無効な %%H 値"
4053 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23805 config/rs6000/rs6000.c:21332
4054 #, c-format
4055 msgid "invalid %%f value"
4056 msgstr "無効な %%f 値です"
4058 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23814 config/rs6000/rs6000.c:21341
4059 #, c-format
4060 msgid "invalid %%F value"
4061 msgstr "無効な %%F 値です"
4063 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23823 config/rs6000/rs6000.c:21350
4064 #, c-format
4065 msgid "invalid %%G value"
4066 msgstr "無効な %%G 値です"
4068 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23858 config/rs6000/rs6000.c:21385
4069 #, c-format
4070 msgid "invalid %%j code"
4071 msgstr "無効な %%j コードです"
4073 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23868 config/rs6000/rs6000.c:21395
4074 #, c-format
4075 msgid "invalid %%J code"
4076 msgstr "無効な %%J コードです"
4078 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23878 config/rs6000/rs6000.c:21405
4079 #, c-format
4080 msgid "invalid %%k value"
4081 msgstr "無効な %%k 値です"
4083 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23893 config/rs6000/rs6000.c:21420
4084 #: config/xtensa/xtensa.c:2415
4085 #, c-format
4086 msgid "invalid %%K value"
4087 msgstr "無効な %%K 値です"
4089 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23940 config/rs6000/rs6000.c:21467
4090 #, c-format
4091 msgid "invalid %%O value"
4092 msgstr "無効な %%O 値です"
4094 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23987 config/rs6000/rs6000.c:21514
4095 #, c-format
4096 msgid "invalid %%q value"
4097 msgstr "無効な %%q 値です"
4099 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24040 config/rs6000/rs6000.c:21567
4100 #, c-format
4101 msgid "invalid %%T value"
4102 msgstr "無効な %%T 値です"
4104 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24052 config/rs6000/rs6000.c:21579
4105 #, c-format
4106 msgid "invalid %%u value"
4107 msgstr "無効な %%u 値です"
4109 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24066 config/rs6000/rs6000.c:21593
4110 #: config/xtensa/xtensa.c:2384
4111 #, c-format
4112 msgid "invalid %%v value"
4113 msgstr "無効な %%v 値です"
4115 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24133 config/rs6000/rs6000.c:21660
4116 #: config/xtensa/xtensa.c:2436
4117 #, c-format
4118 msgid "invalid %%x value"
4119 msgstr "無効な %%x 値です"
4121 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24281 config/rs6000/rs6000.c:21780
4122 #, c-format
4123 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4124 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
4126 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24995 config/rs6000/rs6000.c:22315
4127 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4128 msgstr ""
4130 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25001 config/rs6000/rs6000.c:22321
4131 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4132 msgstr ""
4134 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25007 config/rs6000/rs6000.c:22327
4135 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4136 msgstr ""
4138 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39379 config/rs6000/rs6000.c:36599
4139 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4140 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4142 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41185 config/rs6000/rs6000.c:38788
4143 #, fuzzy
4144 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4145 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4146 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4148 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41257 config/rs6000/rs6000.c:38858
4149 #, fuzzy
4150 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
4151 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4152 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
4154 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41361 config/rs6000/rs6000.c:38957
4155 msgid "Bad GPR fusion"
4156 msgstr ""
4158 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41579 config/rs6000/rs6000.c:39175
4159 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4160 msgstr ""
4162 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41625 config/rs6000/rs6000.c:39221
4163 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4164 msgstr ""
4166 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41628 config/rs6000/rs6000.c:39224
4167 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4168 msgstr ""
4170 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41666 config/rs6000/rs6000.c:39262
4171 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4172 msgstr ""
4174 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41712 config/rs6000/rs6000.c:39308
4175 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4176 msgstr ""
4178 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41715 config/rs6000/rs6000.c:39311
4179 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4180 msgstr ""
4182 #: config/rl78/rl78.c:1922 config/rl78/rl78.c:2008
4183 #, c-format
4184 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
4185 msgstr ""
4187 #: config/s390/s390.c:7639
4188 #, c-format
4189 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4190 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
4192 #: config/s390/s390.c:7650
4193 #, c-format
4194 msgid "cannot decompose address"
4195 msgstr ""
4197 #: config/s390/s390.c:7719
4198 #, c-format
4199 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4200 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
4202 #: config/s390/s390.c:7742
4203 #, c-format
4204 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4205 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
4207 #: config/s390/s390.c:7760
4208 #, c-format
4209 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4210 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4212 #: config/s390/s390.c:7782
4213 #, c-format
4214 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4215 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4217 #: config/s390/s390.c:7800
4218 #, c-format
4219 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4220 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
4222 #: config/s390/s390.c:7810
4223 #, c-format
4224 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4225 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4227 #: config/s390/s390.c:7831
4228 #, c-format
4229 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4230 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4232 #: config/s390/s390.c:7842
4233 #, c-format
4234 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4235 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4237 #: config/s390/s390.c:7928 config/s390/s390.c:7949
4238 #, c-format
4239 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4240 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4242 #: config/s390/s390.c:7946
4243 #, c-format
4244 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4245 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4247 #: config/s390/s390.c:7983
4248 #, fuzzy, c-format
4249 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4250 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4251 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4253 #: config/s390/s390.c:7990
4254 #, c-format
4255 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4256 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4258 #: config/s390/s390.c:7993
4259 #, c-format
4260 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4261 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
4263 #: config/s390/s390.c:12120
4264 #, fuzzy
4265 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4266 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4267 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4269 #: config/s390/s390.c:16090
4270 #, fuzzy
4271 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4272 msgid "types differ in signedness"
4273 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
4275 #: config/s390/s390.c:16100
4276 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4277 msgstr ""
4279 #: config/s390/s390.c:16103
4280 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4281 msgstr ""
4283 #: config/s390/s390.c:16111
4284 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4285 msgstr ""
4287 #: config/sh/sh.c:1210
4288 #, c-format
4289 msgid "invalid operand to %%R"
4290 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
4292 #: config/sh/sh.c:1237
4293 #, c-format
4294 msgid "invalid operand to %%S"
4295 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
4297 #: config/sh/sh.c:8662
4298 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4299 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
4301 #: config/sh/sh.c:8664
4302 msgid "created and used with different ABIs"
4303 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
4305 #: config/sh/sh.c:8666
4306 msgid "created and used with different endianness"
4307 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
4309 #: config/sparc/sparc.c:9293 config/sparc/sparc.c:9299
4310 #, c-format
4311 msgid "invalid %%Y operand"
4312 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
4314 #: config/sparc/sparc.c:9386
4315 #, c-format
4316 msgid "invalid %%A operand"
4317 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
4319 #: config/sparc/sparc.c:9406
4320 #, c-format
4321 msgid "invalid %%B operand"
4322 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
4324 #: config/sparc/sparc.c:9486 config/tilegx/tilegx.c:5105
4325 #: config/tilepro/tilepro.c:4514
4326 #, fuzzy, c-format
4327 #| msgid "invalid %%P operand"
4328 msgid "invalid %%C operand"
4329 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4331 #: config/sparc/sparc.c:9518 config/tilegx/tilegx.c:5138
4332 #, fuzzy, c-format
4333 #| msgid "invalid %%P operand"
4334 msgid "invalid %%D operand"
4335 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4337 #: config/sparc/sparc.c:9537
4338 #, c-format
4339 msgid "invalid %%f operand"
4340 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
4342 #: config/sparc/sparc.c:9549
4343 #, c-format
4344 msgid "invalid %%s operand"
4345 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
4347 #: config/sparc/sparc.c:9594
4348 #, fuzzy, c-format
4349 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4350 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4351 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
4353 #: config/stormy16/stormy16.c:1738 config/stormy16/stormy16.c:1809
4354 #, c-format
4355 msgid "'B' operand is not constant"
4356 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
4358 #: config/stormy16/stormy16.c:1765
4359 #, c-format
4360 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4361 msgstr ""
4363 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
4364 #, c-format
4365 msgid "'o' operand is not constant"
4366 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
4368 #: config/stormy16/stormy16.c:1823
4369 #, c-format
4370 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4371 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
4373 #: config/tilegx/tilegx.c:5090 config/tilepro/tilepro.c:4499
4374 #, c-format
4375 msgid "invalid %%c operand"
4376 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4378 #: config/tilegx/tilegx.c:5121
4379 #, c-format
4380 msgid "invalid %%d operand"
4381 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
4383 #: config/tilegx/tilegx.c:5218
4384 #, fuzzy, c-format
4385 #| msgid "invalid %%L code"
4386 msgid "invalid %%H specifier"
4387 msgstr "無効な %%L コードです"
4389 #: config/tilegx/tilegx.c:5260 config/tilepro/tilepro.c:4528
4390 #, fuzzy, c-format
4391 #| msgid "invalid %%P operand"
4392 msgid "invalid %%h operand"
4393 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4395 #: config/tilegx/tilegx.c:5272 config/tilepro/tilepro.c:4592
4396 #, fuzzy, c-format
4397 #| msgid "invalid %%P operand"
4398 msgid "invalid %%I operand"
4399 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4401 #: config/tilegx/tilegx.c:5284 config/tilepro/tilepro.c:4604
4402 #, fuzzy, c-format
4403 #| msgid "invalid %%P operand"
4404 msgid "invalid %%i operand"
4405 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4407 #: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4625
4408 #, fuzzy, c-format
4409 #| msgid "invalid %%P operand"
4410 msgid "invalid %%j operand"
4411 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4413 #: config/tilegx/tilegx.c:5336
4414 #, fuzzy, c-format
4415 #| msgid "invalid %%c operand"
4416 msgid "invalid %%%c operand"
4417 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4419 #: config/tilegx/tilegx.c:5351 config/tilepro/tilepro.c:4739
4420 #, fuzzy, c-format
4421 #| msgid "invalid %%P operand"
4422 msgid "invalid %%N operand"
4423 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4425 #: config/tilegx/tilegx.c:5395
4426 #, fuzzy, c-format
4427 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4428 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4429 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
4431 #: config/tilegx/tilegx.c:5419 config/tilepro/tilepro.c:4820
4432 #, c-format
4433 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4434 msgstr ""
4436 #: config/tilepro/tilepro.c:4564
4437 #, fuzzy, c-format
4438 #| msgid "invalid %%P operand"
4439 msgid "invalid %%H operand"
4440 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4442 #: config/tilepro/tilepro.c:4664
4443 #, fuzzy, c-format
4444 #| msgid "invalid %%P operand"
4445 msgid "invalid %%L operand"
4446 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4448 #: config/tilepro/tilepro.c:4724
4449 #, fuzzy, c-format
4450 #| msgid "invalid %%P operand"
4451 msgid "invalid %%M operand"
4452 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4454 #: config/tilepro/tilepro.c:4767
4455 #, fuzzy, c-format
4456 #| msgid "invalid %%P operand"
4457 msgid "invalid %%t operand"
4458 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4460 #: config/tilepro/tilepro.c:4774
4461 #, fuzzy, c-format
4462 #| msgid "invalid %%P operand"
4463 msgid "invalid %%t operand '"
4464 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4466 #: config/tilepro/tilepro.c:4795
4467 #, fuzzy, c-format
4468 #| msgid "invalid %%P operand"
4469 msgid "invalid %%r operand"
4470 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4472 #: config/v850/v850.c:297
4473 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4474 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
4476 #: config/v850/v850.c:903
4477 msgid "output_move_single:"
4478 msgstr "output_move_single:"
4480 #: config/vax/vax.c:465
4481 #, c-format
4482 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4483 msgstr ""
4485 #: config/vax/vax.c:474
4486 #, c-format
4487 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4488 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
4490 #: config/vax/vax.c:562
4491 #, c-format
4492 msgid "symbol used as immediate operand"
4493 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
4495 #: config/vax/vax.c:1591
4496 msgid "illegal operand detected"
4497 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4499 #: config/visium/visium.c:3375
4500 #, fuzzy
4501 #| msgid "illegal operand detected"
4502 msgid "illegal operand "
4503 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4505 #: config/visium/visium.c:3426
4506 #, fuzzy
4507 #| msgid "illegal operand detected"
4508 msgid "illegal operand address (1)"
4509 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4511 #: config/visium/visium.c:3433
4512 #, fuzzy
4513 #| msgid "illegal operand detected"
4514 msgid "illegal operand address (2)"
4515 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4517 #: config/visium/visium.c:3448
4518 #, fuzzy
4519 #| msgid "illegal operand detected"
4520 msgid "illegal operand address (3)"
4521 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4523 #: config/visium/visium.c:3456
4524 #, fuzzy
4525 #| msgid "illegal operand detected"
4526 msgid "illegal operand address (4)"
4527 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4529 #: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834
4530 #: config/xtensa/xtensa.c:843
4531 msgid "bad test"
4532 msgstr "誤った test です"
4534 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
4535 #, c-format
4536 msgid "invalid %%D value"
4537 msgstr "無効な %%D 値です"
4539 #: config/xtensa/xtensa.c:2410
4540 msgid "invalid mask"
4541 msgstr "無効なマスクです"
4543 #: config/xtensa/xtensa.c:2443
4544 #, c-format
4545 msgid "invalid %%d value"
4546 msgstr "無効な %%d 値です"
4548 #: config/xtensa/xtensa.c:2462 config/xtensa/xtensa.c:2472
4549 #, c-format
4550 msgid "invalid %%t/%%b value"
4551 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
4553 #: config/xtensa/xtensa.c:2551
4554 msgid "no register in address"
4555 msgstr ""
4557 #: config/xtensa/xtensa.c:2559
4558 msgid "address offset not a constant"
4559 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
4561 #: c/c-objc-common.c:173
4562 msgid "aka"
4563 msgstr ""
4565 #: c/c-objc-common.c:206
4566 msgid "({anonymous})"
4567 msgstr "({無名})"
4569 #. If we have
4570 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
4571 #. then assume we have a missing semicolon, which would
4572 #. give us:
4573 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
4574 #. ^
4575 #. ;
4576 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
4577 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
4578 #: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2382 c/c-parser.c:2396 c/c-parser.c:4963
4579 #: c/c-parser.c:5540 c/c-parser.c:5988 c/c-parser.c:6157 c/c-parser.c:6190
4580 #: c/c-parser.c:6388 c/c-parser.c:9661 c/c-parser.c:9696 c/c-parser.c:9727
4581 #: c/c-parser.c:9774 c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:10741 c/c-parser.c:10811
4582 #: c/c-parser.c:10854 c/c-parser.c:15438 c/c-parser.c:15462 c/c-parser.c:15480
4583 #: c/c-parser.c:15693 c/c-parser.c:15739 c/gimple-parser.c:148
4584 #: c/gimple-parser.c:188 c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:226
4585 #: c/gimple-parser.c:1375 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1484
4586 #: c/gimple-parser.c:1511 c/c-parser.c:3203 c/c-parser.c:9948
4587 #: c/gimple-parser.c:1278 c/gimple-parser.c:1317 cp/parser.c:27621
4588 #: cp/parser.c:28210
4589 #, gcc-internal-format
4590 msgid "expected %<;%>"
4591 msgstr "%<;%> が予期されます"
4593 #: c/c-parser.c:2430 c/c-parser.c:7571 c/c-parser.c:8013 c/c-parser.c:8056
4594 #: c/c-parser.c:8194 c/c-parser.c:12650 cp/parser.c:27619 cp/parser.c:28228
4595 #, gcc-internal-format
4596 msgid "expected %<,%>"
4597 msgstr "%<,%> が予期されます"
4599 #: c/c-parser.c:2816 c/c-parser.c:3735 c/c-parser.c:3905 c/c-parser.c:3967
4600 #: c/c-parser.c:4020 c/c-parser.c:4397 c/c-parser.c:4413 c/c-parser.c:4422
4601 #: c/c-parser.c:7484 c/c-parser.c:7945 c/c-parser.c:7967 c/c-parser.c:8023
4602 #: c/c-parser.c:8132 c/c-parser.c:9132 c/c-parser.c:10062 c/c-parser.c:12557
4603 #: c/c-parser.c:12615 c/c-parser.c:12670 c/c-parser.c:13652 c/c-parser.c:13750
4604 #: c/c-parser.c:14862 c/c-parser.c:15522 c/c-parser.c:15701 c/c-parser.c:17752
4605 #: c/c-parser.c:17830 c/gimple-parser.c:295 c/gimple-parser.c:392
4606 #: c/gimple-parser.c:821 c/gimple-parser.c:837 c/gimple-parser.c:853
4607 #: c/gimple-parser.c:880 c/gimple-parser.c:915 c/gimple-parser.c:1038
4608 #: c/gimple-parser.c:1209 c/gimple-parser.c:1220 c/gimple-parser.c:1342
4609 #: c/gimple-parser.c:1441 cp/parser.c:28258
4610 #, gcc-internal-format
4611 msgid "expected %<)%>"
4612 msgstr "%<)%> が予期されます"
4614 #: c/c-parser.c:3823 c/c-parser.c:4732 c/c-parser.c:4768 c/c-parser.c:6439
4615 #: c/c-parser.c:8123 c/c-parser.c:8964 c/c-parser.c:9108 c/c-parser.c:11569
4616 #: c/c-parser.c:18201 c/c-parser.c:18203 c/gimple-parser.c:1015
4617 #: cp/parser.c:28222
4618 #, gcc-internal-format
4619 msgid "expected %<]%>"
4620 msgstr "%<]%> が予期されます"
4622 #: c/c-parser.c:4000
4623 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4624 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4626 #. Look for the two `(' tokens.
4627 #: c/c-parser.c:4304 c/c-parser.c:4309 c/c-parser.c:12645 c/c-parser.c:17560
4628 #: c/c-parser.c:17773 c/gimple-parser.c:363 c/gimple-parser.c:811
4629 #: c/gimple-parser.c:873 c/gimple-parser.c:911 c/gimple-parser.c:1198
4630 #: c/gimple-parser.c:1339 c/gimple-parser.c:1438 c/c-parser.c:11892
4631 #: cp/parser.c:28213
4632 #, gcc-internal-format
4633 msgid "expected %<(%>"
4634 msgstr "%<(%> が予期されます"
4636 #: c/c-parser.c:4902 c/c-parser.c:10291 c/c-parser.c:16193 c/c-parser.c:18430
4637 #: c/gimple-parser.c:141 c/gimple-parser.c:1444 c/c-parser.c:3017
4638 #: c/c-parser.c:3224 c/c-parser.c:9843 cp/parser.c:18077 cp/parser.c:28219
4639 #, gcc-internal-format
4640 msgid "expected %<{%>"
4641 msgstr "%<{%> が予期されます"
4643 #: c/c-parser.c:5140 c/c-parser.c:5149 c/c-parser.c:6693 c/c-parser.c:7620
4644 #: c/c-parser.c:10055 c/c-parser.c:10441 c/c-parser.c:10502 c/c-parser.c:11552
4645 #: c/c-parser.c:12332 c/c-parser.c:12474 c/c-parser.c:12845 c/c-parser.c:12938
4646 #: c/c-parser.c:13547 c/c-parser.c:17617 c/c-parser.c:17676
4647 #: c/gimple-parser.c:431 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1519
4648 #: c/c-parser.c:6345 c/c-parser.c:11987 cp/parser.c:28252 cp/parser.c:29377
4649 #: cp/parser.c:32056
4650 #, gcc-internal-format
4651 msgid "expected %<:%>"
4652 msgstr "%<:%> が予期されます"
4654 #: c/c-parser.c:5972 cp/parser.c:28145
4655 #, gcc-internal-format
4656 msgid "expected %<while%>"
4657 msgstr "%<while%> が予期されます"
4659 #: c/c-parser.c:7894
4660 msgid "expected %<.%>"
4661 msgstr "%<.%> が予期されます"
4663 #: c/c-parser.c:9514 c/c-parser.c:9546 c/c-parser.c:9786 cp/parser.c:29952
4664 #: cp/parser.c:30026
4665 #, gcc-internal-format
4666 msgid "expected %<@end%>"
4667 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4669 #: c/c-parser.c:10204 c/gimple-parser.c:806 cp/parser.c:28237
4670 #, gcc-internal-format
4671 msgid "expected %<>%>"
4672 msgstr "%<>%> が予期されます"
4674 #: c/c-parser.c:13030 c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:28261
4675 #, gcc-internal-format
4676 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4677 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4679 #. All following cases are statements with LHS.
4680 #: c/c-parser.c:15171 c/c-parser.c:15215 c/c-parser.c:15447 c/c-parser.c:15682
4681 #: c/c-parser.c:17814 c/gimple-parser.c:286 c/c-parser.c:4791
4682 #: cp/parser.c:28240
4683 #, gcc-internal-format
4684 msgid "expected %<=%>"
4685 msgstr "%<=%> が予期されます"
4687 #: c/c-parser.c:15463 c/gimple-parser.c:1553 cp/parser.c:28216
4688 #: cp/parser.c:30169
4689 #, gcc-internal-format
4690 msgid "expected %<}%>"
4691 msgstr "%<}%> が予期されます"
4693 #: c/c-parser.c:16236 c/c-parser.c:16226 cp/parser.c:35451
4694 #, gcc-internal-format
4695 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4696 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4698 #: c/c-parser.c:18189 c/c-parser.c:11504 cp/parser.c:28225 cp/parser.c:31312
4699 #, gcc-internal-format
4700 msgid "expected %<[%>"
4701 msgstr "%<[%> が予期されます"
4703 #: c/c-typeck.c:7847
4704 msgid "(anonymous)"
4705 msgstr "(無名)"
4707 #: c/gimple-parser.c:795 cp/parser.c:15722 cp/parser.c:28234
4708 #, gcc-internal-format
4709 msgid "expected %<<%>"
4710 msgstr "%<<%> が予期されます"
4712 #: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543
4713 #: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398
4714 #, fuzzy, gcc-internal-format
4715 #| msgid "expected %<__label__%>"
4716 msgid "expected label"
4717 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
4719 #: cp/call.c:10377
4720 msgid "candidate 1:"
4721 msgstr "候補 1:"
4723 #: cp/call.c:10378
4724 msgid "candidate 2:"
4725 msgstr "候補 2:"
4727 #: cp/decl.c:3089
4728 msgid "jump to label %qD"
4729 msgstr ""
4731 #: cp/decl.c:3090
4732 msgid "jump to case label"
4733 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
4735 #: cp/decl.c:3159
4736 #, fuzzy
4737 #| msgid "  enters try block"
4738 msgid "enters try block"
4739 msgstr "  try ブロックに入ります"
4741 #: cp/decl.c:3165
4742 #, fuzzy
4743 #| msgid "  enters catch block"
4744 msgid "enters catch block"
4745 msgstr "  catch ブロックに入ります"
4747 #: cp/decl.c:3171
4748 #, fuzzy
4749 msgid "enters OpenMP structured block"
4750 msgstr "  try ブロックに入ります"
4752 #: cp/decl.c:3177
4753 #, fuzzy
4754 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
4755 msgid "enters synchronized or atomic statement"
4756 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
4758 #: cp/decl.c:3184
4759 #, fuzzy
4760 #| msgid "expected statement"
4761 msgid "enters constexpr if statement"
4762 msgstr "文が予期されます"
4764 #: cp/error.c:365
4765 msgid "<missing>"
4766 msgstr ""
4768 #: cp/error.c:463
4769 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4770 msgstr ""
4772 #: cp/error.c:465
4773 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4774 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4776 #: cp/error.c:627
4777 msgid "<type error>"
4778 msgstr "<型エラー>"
4780 #: cp/error.c:728 objc/objc-act.c:6186 cp/cxx-pretty-print.c:153
4781 #, gcc-internal-format
4782 msgid "<unnamed>"
4783 msgstr "<名前なし>"
4785 #: cp/error.c:730
4786 #, fuzzy, c-format
4787 #| msgid "<unnamed>"
4788 msgid "<unnamed %s>"
4789 msgstr "<名前なし>"
4791 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4792 #: cp/error.c:735
4793 msgid "<lambda"
4794 msgstr "<ラムダ"
4796 #: cp/error.c:865
4797 msgid "<typeprefixerror>"
4798 msgstr ""
4800 #: cp/error.c:994
4801 #, c-format
4802 msgid "(static initializers for %s)"
4803 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4805 #: cp/error.c:996
4806 #, c-format
4807 msgid "(static destructors for %s)"
4808 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4810 #: cp/error.c:1040
4811 msgid "<structured bindings>"
4812 msgstr ""
4814 #: cp/error.c:1143
4815 msgid "vtable for "
4816 msgstr ""
4818 #: cp/error.c:1167
4819 msgid "<return value> "
4820 msgstr "<戻り値> "
4822 #: cp/error.c:1182
4823 msgid "{anonymous}"
4824 msgstr "{無名}"
4826 #: cp/error.c:1184
4827 #, fuzzy
4828 #| msgid "(anonymous)"
4829 msgid "(anonymous namespace)"
4830 msgstr "(無名)"
4832 #: cp/error.c:1276
4833 #, fuzzy
4834 #| msgid "<template parameter error>"
4835 msgid "<template arguments error>"
4836 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4838 #: cp/error.c:1298
4839 msgid "<enumerator>"
4840 msgstr ""
4842 #: cp/error.c:1349
4843 msgid "<declaration error>"
4844 msgstr "<宣言エラー>"
4846 #: cp/error.c:1900 cp/error.c:1920
4847 msgid "<template parameter error>"
4848 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4850 #: cp/error.c:2050
4851 msgid "<statement>"
4852 msgstr "<文>"
4854 #: cp/error.c:2078 cp/error.c:3122 c-family/c-pretty-print.c:2181
4855 #, gcc-internal-format
4856 msgid "<unknown>"
4857 msgstr "<不明>"
4859 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4860 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4861 #: cp/error.c:2096
4862 msgid "<throw-expression>"
4863 msgstr "<throw 式>"
4865 #: cp/error.c:2197
4866 msgid "<ubsan routine call>"
4867 msgstr ""
4869 #: cp/error.c:2645
4870 msgid "<unparsed>"
4871 msgstr "<未構文解析>"
4873 #: cp/error.c:2799
4874 #, fuzzy
4875 #| msgid "<lambda"
4876 msgid "<lambda>"
4877 msgstr "<ラムダ"
4879 #: cp/error.c:2842
4880 msgid "*this"
4881 msgstr ""
4883 #: cp/error.c:2856
4884 msgid "<expression error>"
4885 msgstr "<式エラー>"
4887 #: cp/error.c:2871
4888 msgid "<unknown operator>"
4889 msgstr "<不明な演算子>"
4891 #: cp/error.c:3326
4892 msgid "At global scope:"
4893 msgstr "大域スコープ:"
4895 #: cp/error.c:3432
4896 #, c-format
4897 msgid "In static member function %qs"
4898 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4900 #: cp/error.c:3434
4901 #, c-format
4902 msgid "In copy constructor %qs"
4903 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4905 #: cp/error.c:3436
4906 #, c-format
4907 msgid "In constructor %qs"
4908 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4910 #: cp/error.c:3438
4911 #, c-format
4912 msgid "In destructor %qs"
4913 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4915 #: cp/error.c:3440
4916 msgid "In lambda function"
4917 msgstr "ラムダ関数内"
4919 #: cp/error.c:3460
4920 #, fuzzy, c-format
4921 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4922 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4923 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4925 #: cp/error.c:3461
4926 #, fuzzy
4927 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4928 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4929 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4931 #: cp/error.c:3486
4932 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4933 msgstr ""
4935 #: cp/error.c:3489
4936 msgid "%r%s:%d:%R   "
4937 msgstr ""
4939 #: cp/error.c:3497
4940 #, c-format
4941 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4942 msgstr ""
4944 #: cp/error.c:3498
4945 #, c-format
4946 msgid "required by substitution of %qS\n"
4947 msgstr ""
4949 #: cp/error.c:3503
4950 #, fuzzy
4951 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
4952 msgid "recursively required from %q#D\n"
4953 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
4955 #: cp/error.c:3504
4956 msgid "required from %q#D\n"
4957 msgstr ""
4959 #: cp/error.c:3511
4960 #, fuzzy
4961 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
4962 msgid "recursively required from here\n"
4963 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
4965 #: cp/error.c:3512
4966 #, fuzzy
4967 #| msgid "called from here"
4968 msgid "required from here\n"
4969 msgstr "ここから呼び出されました"
4971 #: cp/error.c:3564
4972 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4973 msgstr ""
4975 #: cp/error.c:3570
4976 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4977 msgstr ""
4979 #: cp/error.c:3624
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4982 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4983 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4985 #: cp/error.c:3628
4986 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4987 msgstr ""
4989 #: cp/pt.c:1941 cp/semantics.c:5234
4990 msgid "candidates are:"
4991 msgstr "候補:"
4993 #: cp/pt.c:1943 cp/pt.c:22351
4994 msgid "candidate is:"
4995 msgid_plural "candidates are:"
4996 msgstr[0] "候補:"
4998 #: cp/rtti.c:575
4999 msgid "target is not pointer or reference to class"
5000 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
5002 #: cp/rtti.c:580
5003 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
5004 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
5006 #: cp/rtti.c:586
5007 msgid "target is not pointer or reference"
5008 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
5010 #: cp/rtti.c:602
5011 msgid "source is not a pointer"
5012 msgstr "ソースはポインタではありません"
5014 #: cp/rtti.c:607
5015 msgid "source is not a pointer to class"
5016 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
5018 #: cp/rtti.c:612
5019 msgid "source is a pointer to incomplete type"
5020 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
5022 #: cp/rtti.c:627
5023 msgid "source is not of class type"
5024 msgstr ""
5026 #: cp/rtti.c:632
5027 msgid "source is of incomplete class type"
5028 msgstr ""
5030 #: cp/rtti.c:641
5031 msgid "conversion casts away constness"
5032 msgstr ""
5034 #: cp/rtti.c:797
5035 msgid "source type is not polymorphic"
5036 msgstr ""
5038 #: cp/typeck.c:6071 c/c-typeck.c:4261
5039 #, gcc-internal-format
5040 msgid "wrong type argument to unary minus"
5041 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
5043 #: cp/typeck.c:6072 c/c-typeck.c:4248
5044 #, gcc-internal-format
5045 msgid "wrong type argument to unary plus"
5046 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
5048 #: cp/typeck.c:6099 c/c-typeck.c:4302
5049 #, gcc-internal-format
5050 msgid "wrong type argument to bit-complement"
5051 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
5053 #: cp/typeck.c:6116 c/c-typeck.c:4310
5054 #, gcc-internal-format
5055 msgid "wrong type argument to abs"
5056 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
5058 #: cp/typeck.c:6128 c/c-typeck.c:4322
5059 #, gcc-internal-format
5060 msgid "wrong type argument to conjugation"
5061 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
5063 #: cp/typeck.c:6146
5064 msgid "in argument to unary !"
5065 msgstr ""
5067 #: cp/typeck.c:6192
5068 msgid "no pre-increment operator for type"
5069 msgstr ""
5071 #: cp/typeck.c:6194
5072 msgid "no post-increment operator for type"
5073 msgstr ""
5075 #: cp/typeck.c:6196
5076 msgid "no pre-decrement operator for type"
5077 msgstr ""
5079 #: cp/typeck.c:6198
5080 msgid "no post-decrement operator for type"
5081 msgstr ""
5083 #: fortran/arith.c:95
5084 msgid "Arithmetic OK at %L"
5085 msgstr ""
5087 #: fortran/arith.c:98
5088 msgid "Arithmetic overflow at %L"
5089 msgstr ""
5091 #: fortran/arith.c:101
5092 msgid "Arithmetic underflow at %L"
5093 msgstr ""
5095 #: fortran/arith.c:104
5096 msgid "Arithmetic NaN at %L"
5097 msgstr ""
5099 #: fortran/arith.c:107
5100 msgid "Division by zero at %L"
5101 msgstr ""
5103 #: fortran/arith.c:110
5104 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5105 msgstr ""
5107 #: fortran/arith.c:114
5108 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5109 msgstr ""
5111 #: fortran/arith.c:1374
5112 msgid "elemental binary operation"
5113 msgstr ""
5115 #: fortran/check.c:3122
5116 #, c-format
5117 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5118 msgstr ""
5120 #: fortran/check.c:3338 fortran/check.c:3395
5121 #, c-format
5122 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5123 msgstr ""
5125 #: fortran/check.c:3710 fortran/intrinsic.c:4559
5126 #, c-format
5127 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5128 msgstr ""
5130 #: fortran/error.c:868
5131 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
5132 msgstr ""
5134 #: fortran/error.c:871
5135 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
5136 msgstr ""
5138 #: fortran/error.c:874
5139 msgid "Fortran 2018:"
5140 msgstr ""
5142 #: fortran/error.c:880
5143 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5144 msgstr ""
5146 #: fortran/error.c:889
5147 msgid "GNU Extension:"
5148 msgstr ""
5150 #: fortran/error.c:892
5151 msgid "Legacy Extension:"
5152 msgstr ""
5154 #: fortran/error.c:895
5155 msgid "Obsolescent feature:"
5156 msgstr ""
5158 #: fortran/error.c:898
5159 #, fuzzy
5160 #| msgid "expected operator"
5161 msgid "Deleted feature:"
5162 msgstr "演算子が予期されます"
5164 #: fortran/expr.c:3340
5165 msgid "array assignment"
5166 msgstr "配列代入"
5168 #: fortran/gfortranspec.c:425
5169 #, c-format
5170 msgid "Driving:"
5171 msgstr ""
5173 #: fortran/interface.c:3211 fortran/intrinsic.c:4254
5174 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5175 msgstr ""
5177 #: fortran/io.c:598
5178 msgid "Positive width required"
5179 msgstr "正の幅が必要です"
5181 #: fortran/io.c:599
5182 msgid "Nonnegative width required"
5183 msgstr "非負の幅が必要です"
5185 #: fortran/io.c:600
5186 #, fuzzy
5187 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
5188 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5189 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
5191 #: fortran/io.c:602
5192 msgid "Unexpected end of format string"
5193 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
5195 #: fortran/io.c:603
5196 msgid "Zero width in format descriptor"
5197 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
5199 #: fortran/io.c:623
5200 msgid "Missing leading left parenthesis"
5201 msgstr "前に左小括弧がありません"
5203 #: fortran/io.c:652
5204 #, fuzzy
5205 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
5206 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5207 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
5209 #: fortran/io.c:683
5210 msgid "Expected P edit descriptor"
5211 msgstr ""
5213 #. P requires a prior number.
5214 #: fortran/io.c:691
5215 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5216 msgstr ""
5218 #: fortran/io.c:785 fortran/io.c:799
5219 msgid "Comma required after P descriptor"
5220 msgstr ""
5222 #: fortran/io.c:813
5223 msgid "Positive width required with T descriptor"
5224 msgstr ""
5226 #: fortran/io.c:896
5227 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5228 msgstr ""
5230 #: fortran/io.c:966
5231 msgid "Positive exponent width required"
5232 msgstr ""
5234 #: fortran/io.c:1009
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5237 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
5239 #: fortran/io.c:1043
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Period required in format specifier"
5242 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
5244 #: fortran/io.c:1761
5245 #, c-format
5246 msgid "%s tag"
5247 msgstr ""
5249 #: fortran/io.c:3266
5250 msgid "internal unit in WRITE"
5251 msgstr ""
5253 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5254 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5255 #: fortran/io.c:4575
5256 #, c-format
5257 msgid "%s tag with INQUIRE"
5258 msgstr ""
5260 #: fortran/matchexp.c:28
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "Syntax error in expression at %C"
5263 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5265 #: fortran/module.c:1212
5266 msgid "Unexpected EOF"
5267 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
5269 #: fortran/module.c:1324
5270 msgid "Name too long"
5271 msgstr ""
5273 #: fortran/module.c:1426 fortran/module.c:1529
5274 msgid "Bad name"
5275 msgstr ""
5277 #: fortran/module.c:1553
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Expected name"
5280 msgstr "MCU 名を指定する"
5282 #: fortran/module.c:1556
5283 msgid "Expected left parenthesis"
5284 msgstr ""
5286 #: fortran/module.c:1559
5287 msgid "Expected right parenthesis"
5288 msgstr ""
5290 #: fortran/module.c:1562
5291 msgid "Expected integer"
5292 msgstr ""
5294 #: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2609
5295 msgid "Expected string"
5296 msgstr ""
5298 #: fortran/module.c:1590
5299 msgid "find_enum(): Enum not found"
5300 msgstr ""
5302 #: fortran/module.c:2306
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Expected attribute bit name"
5305 msgstr "packed 属性は必要ありません"
5307 #: fortran/module.c:3223
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Expected integer string"
5310 msgstr "セクションポインタを欠いています"
5312 #: fortran/module.c:3227
5313 msgid "Error converting integer"
5314 msgstr ""
5316 #: fortran/module.c:3249
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Expected real string"
5319 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
5321 #: fortran/module.c:3474
5322 msgid "Expected expression type"
5323 msgstr ""
5325 #: fortran/module.c:3554
5326 msgid "Bad operator"
5327 msgstr ""
5329 #: fortran/module.c:3671
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Bad type in constant expression"
5332 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
5334 #: fortran/module.c:7036
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Unexpected end of module"
5337 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
5339 #: fortran/parse.c:1757
5340 msgid "arithmetic IF"
5341 msgstr ""
5343 #: fortran/parse.c:1766
5344 msgid "attribute declaration"
5345 msgstr "属性宣言です"
5347 #: fortran/parse.c:1802
5348 msgid "data declaration"
5349 msgstr "データ宣言です"
5351 #: fortran/parse.c:1820
5352 #, fuzzy
5353 msgid "derived type declaration"
5354 msgstr "空の宣言です"
5356 #: fortran/parse.c:1947
5357 msgid "block IF"
5358 msgstr ""
5360 #: fortran/parse.c:1956
5361 msgid "implied END DO"
5362 msgstr ""
5364 #: fortran/parse.c:2050 fortran/resolve.c:11165
5365 msgid "assignment"
5366 msgstr "代入"
5368 #: fortran/parse.c:2053 fortran/resolve.c:11216 fortran/resolve.c:11219
5369 #, fuzzy
5370 msgid "pointer assignment"
5371 msgstr "代入"
5373 #: fortran/parse.c:2071
5374 msgid "simple IF"
5375 msgstr ""
5377 #: fortran/resolve.c:2266 fortran/resolve.c:2460
5378 msgid "elemental procedure"
5379 msgstr ""
5381 #: fortran/resolve.c:2363
5382 #, fuzzy
5383 #| msgid "no arguments"
5384 msgid "allocatable argument"
5385 msgstr "引数がありません"
5387 #: fortran/resolve.c:2368
5388 #, fuzzy
5389 #| msgid "not enough arguments"
5390 msgid "asynchronous argument"
5391 msgstr "十分な引数がありません"
5393 #: fortran/resolve.c:2373
5394 #, fuzzy
5395 #| msgid "invalid PHI argument"
5396 msgid "optional argument"
5397 msgstr "無効な PHI 引数です"
5399 #: fortran/resolve.c:2378
5400 #, fuzzy
5401 msgid "pointer argument"
5402 msgstr "代入"
5404 #: fortran/resolve.c:2383
5405 #, fuzzy
5406 #| msgid "no arguments"
5407 msgid "target argument"
5408 msgstr "引数がありません"
5410 #: fortran/resolve.c:2388
5411 #, fuzzy
5412 #| msgid "invalid PHI argument"
5413 msgid "value argument"
5414 msgstr "無効な PHI 引数です"
5416 #: fortran/resolve.c:2393
5417 #, fuzzy
5418 #| msgid "no arguments"
5419 msgid "volatile argument"
5420 msgstr "引数がありません"
5422 #: fortran/resolve.c:2398
5423 #, fuzzy
5424 #| msgid "mismatched arguments"
5425 msgid "assumed-shape argument"
5426 msgstr "合っていない引数です"
5428 #: fortran/resolve.c:2403
5429 #, fuzzy
5430 #| msgid "mismatched arguments"
5431 msgid "assumed-rank argument"
5432 msgstr "合っていない引数です"
5434 #: fortran/resolve.c:2408
5435 #, fuzzy
5436 #| msgid "array assignment"
5437 msgid "coarray argument"
5438 msgstr "配列代入"
5440 #: fortran/resolve.c:2413
5441 msgid "parametrized derived type argument"
5442 msgstr ""
5444 #: fortran/resolve.c:2418
5445 #, fuzzy
5446 #| msgid "no arguments"
5447 msgid "polymorphic argument"
5448 msgstr "引数がありません"
5450 #: fortran/resolve.c:2423
5451 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5452 msgstr ""
5454 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5455 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5456 #: fortran/resolve.c:2430
5457 #, fuzzy
5458 #| msgid "mismatched arguments"
5459 msgid "assumed-type argument"
5460 msgstr "合っていない引数です"
5462 #: fortran/resolve.c:2441
5463 msgid "array result"
5464 msgstr ""
5466 #: fortran/resolve.c:2446
5467 msgid "pointer or allocatable result"
5468 msgstr ""
5470 #: fortran/resolve.c:2453
5471 msgid "result with non-constant character length"
5472 msgstr ""
5474 #: fortran/resolve.c:2465
5475 msgid "bind(c) procedure"
5476 msgstr ""
5478 #: fortran/resolve.c:3843
5479 #, c-format
5480 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5481 msgstr ""
5483 #: fortran/resolve.c:3859
5484 #, c-format
5485 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5486 msgstr ""
5488 #: fortran/resolve.c:3875
5489 #, c-format
5490 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5491 msgstr ""
5493 #: fortran/resolve.c:3890
5494 #, c-format
5495 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5496 msgstr ""
5498 #: fortran/resolve.c:3923
5499 #, c-format
5500 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5501 msgstr ""
5503 #: fortran/resolve.c:3946
5504 #, c-format
5505 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5506 msgstr ""
5508 #: fortran/resolve.c:3960
5509 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5510 msgstr ""
5512 #: fortran/resolve.c:4012
5513 #, c-format
5514 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5515 msgstr ""
5517 #: fortran/resolve.c:4018
5518 #, c-format
5519 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5520 msgstr ""
5522 #: fortran/resolve.c:4031
5523 #, c-format
5524 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
5525 msgstr ""
5527 #: fortran/resolve.c:4034
5528 #, fuzzy, c-format
5529 #| msgid "<unknown operator>"
5530 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5531 msgstr "<不明な演算子>"
5533 #: fortran/resolve.c:4037
5534 #, c-format
5535 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5536 msgstr ""
5538 #: fortran/resolve.c:4041
5539 #, c-format
5540 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5541 msgstr ""
5543 #: fortran/resolve.c:4129
5544 #, c-format
5545 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5546 msgstr ""
5548 #: fortran/resolve.c:6836
5549 msgid "Loop variable"
5550 msgstr ""
5552 #: fortran/resolve.c:6840
5553 msgid "iterator variable"
5554 msgstr ""
5556 #: fortran/resolve.c:6844
5557 msgid "Start expression in DO loop"
5558 msgstr ""
5560 #: fortran/resolve.c:6848
5561 msgid "End expression in DO loop"
5562 msgstr ""
5564 #: fortran/resolve.c:6852
5565 msgid "Step expression in DO loop"
5566 msgstr ""
5568 #: fortran/resolve.c:7137 fortran/resolve.c:7140
5569 msgid "DEALLOCATE object"
5570 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
5572 #: fortran/resolve.c:7512 fortran/resolve.c:7515
5573 msgid "ALLOCATE object"
5574 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
5576 #: fortran/resolve.c:7707 fortran/resolve.c:9383
5577 msgid "STAT variable"
5578 msgstr "STAT 変数"
5580 #: fortran/resolve.c:7751 fortran/resolve.c:9395
5581 msgid "ERRMSG variable"
5582 msgstr "ERRMSG 変数"
5584 #: fortran/resolve.c:9185
5585 msgid "item in READ"
5586 msgstr ""
5588 #: fortran/resolve.c:9407
5589 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5590 msgstr ""
5592 #: fortran/trans-array.c:1579
5593 #, c-format
5594 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5595 msgstr ""
5597 #: fortran/trans-array.c:5783
5598 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5599 msgstr ""
5601 #: fortran/trans-array.c:9258
5602 #, c-format
5603 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
5604 msgstr ""
5606 #: fortran/trans-decl.c:5856
5607 #, c-format
5608 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5609 msgstr ""
5611 #: fortran/trans-decl.c:5864
5612 #, c-format
5613 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5614 msgstr ""
5616 #: fortran/trans-expr.c:8725
5617 #, c-format
5618 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5619 msgstr ""
5621 #: fortran/trans-expr.c:10099
5622 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5623 msgstr ""
5625 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5626 #, c-format
5627 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5628 msgstr ""
5630 #: fortran/trans-intrinsic.c:7970
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5633 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5635 #: fortran/trans-intrinsic.c:8002
5636 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5637 msgstr ""
5639 #: fortran/trans-io.c:588
5640 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5641 msgstr ""
5643 #: fortran/trans-io.c:597
5644 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5645 msgstr ""
5647 #: fortran/trans-stmt.c:156
5648 msgid "Assigned label is not a target label"
5649 msgstr ""
5651 #: fortran/trans-stmt.c:1231
5652 #, c-format
5653 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5654 msgstr ""
5656 #: fortran/trans-stmt.c:2141
5657 msgid "Loop iterates infinitely"
5658 msgstr ""
5660 #: fortran/trans-stmt.c:2161 fortran/trans-stmt.c:2417
5661 msgid "Loop variable has been modified"
5662 msgstr ""
5664 #: fortran/trans-stmt.c:2270
5665 msgid "DO step value is zero"
5666 msgstr ""
5668 #: fortran/trans.c:47
5669 msgid "Array reference out of bounds"
5670 msgstr "配列参照が範囲外です"
5672 #: fortran/trans.c:48
5673 msgid "Incorrect function return value"
5674 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5676 #: fortran/trans.c:617
5677 msgid "Memory allocation failed"
5678 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5680 #: fortran/trans.c:695 fortran/trans.c:1678
5681 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5682 msgstr ""
5684 #: fortran/trans.c:904
5685 #, c-format
5686 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5687 msgstr ""
5689 #: fortran/trans.c:910
5690 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5691 msgstr ""
5693 #: fortran/trans.c:1363 fortran/trans.c:1522
5694 #, c-format
5695 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5696 msgstr ""
5698 #. The remainder are real diagnostic types.
5699 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5700 #, fuzzy
5701 #| msgid "Fatal Error:"
5702 msgid "Fatal Error"
5703 msgstr "致命的エラー:"
5705 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5706 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5707 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5708 #, fuzzy
5709 #| msgid "internal compiler error: "
5710 msgid "internal compiler error"
5711 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5713 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5714 #, fuzzy
5715 #| msgid "Error:"
5716 msgid "Error"
5717 msgstr "エラー:"
5719 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5722 msgid "sorry, unimplemented"
5723 msgstr "残念ですが未実装です: "
5725 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Warning:"
5728 msgid "Warning"
5729 msgstr "警告: "
5731 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5732 msgid "anachronism"
5733 msgstr ""
5735 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5736 #, fuzzy
5737 #| msgid "note: "
5738 msgid "note"
5739 msgstr "備考: "
5741 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5742 #, fuzzy
5743 #| msgid "debug: "
5744 msgid "debug"
5745 msgstr "デバッグ: "
5747 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5748 #. prefix does not matter.
5749 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5750 msgid "pedwarn"
5751 msgstr ""
5753 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5754 #, fuzzy
5755 #| msgid "<type-error>"
5756 msgid "permerror"
5757 msgstr "<型エラー>"
5759 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5760 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5761 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5762 #, fuzzy
5763 #| msgid "error: "
5764 msgid "error"
5765 msgstr "エラー: "
5767 #: go/go-backend.c:165
5768 msgid "lseek failed while reading export data"
5769 msgstr ""
5771 #: go/go-backend.c:172
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "Memory allocation failed"
5774 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5775 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5777 #: go/go-backend.c:180
5778 msgid "read failed while reading export data"
5779 msgstr ""
5781 #: go/go-backend.c:186
5782 msgid "short read while reading export data"
5783 msgstr ""
5785 #: gcc.c:755 gcc.c:759 gcc.c:814
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5788 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5789 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5791 #: gcc.c:765 gcc.c:825
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5794 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5795 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5797 #: gcc.c:969
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5800 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5801 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5803 #: gcc.c:984
5804 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5805 msgstr ""
5807 #: gcc.c:986
5808 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5809 msgstr ""
5811 #: gcc.c:1008
5812 #, fuzzy
5813 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5814 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5815 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
5817 #: gcc.c:1010
5818 #, fuzzy
5819 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
5820 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5821 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
5823 #: gcc.c:1142 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5824 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5825 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
5827 #: gcc.c:1312
5828 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5829 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
5831 #: gcc.c:1321
5832 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5833 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
5835 #: config/darwin.h:171
5836 #, fuzzy
5837 #| msgid "-fpic is not supported"
5838 msgid "rdynamic is not supported"
5839 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5841 #: config/darwin.h:259
5842 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5843 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5845 #: config/darwin.h:261
5846 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5847 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5849 #: config/darwin.h:266
5850 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5851 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5853 #: config/darwin.h:267
5854 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5855 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
5857 #: config/darwin.h:268
5858 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5859 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
5861 #: config/darwin.h:273
5862 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5863 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5865 #: config/darwin.h:275
5866 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5867 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5869 #: config/darwin.h:276
5870 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5871 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5873 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5874 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5875 #: config/powerpcspe/sysv4.h:736 config/rs6000/sysv4.h:737
5876 #: config/sparc/freebsd.h:45
5877 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5878 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5880 #: config/lynx.h:69
5881 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5882 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5884 #: config/lynx.h:94
5885 msgid "cannot use mshared and static together"
5886 msgstr "mshared と static は併用できません"
5888 #: config/sol2.h:313 config/sol2.h:318
5889 msgid "does not support multilib"
5890 msgstr "multilib はサポートしません"
5892 #: config/sol2.h:415
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5895 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5896 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5898 #: config/vxworks.h:118
5899 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5900 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5902 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5903 #, fuzzy
5904 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5905 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5906 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5908 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1397
5909 msgid "may not use both -EB and -EL"
5910 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5912 #: config/arm/arm.h:85
5913 #, fuzzy
5914 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5915 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5916 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5918 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528
5919 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5920 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5922 #: config/avr/specs.h:71
5923 #, fuzzy
5924 #| msgid "-fpic is not supported"
5925 msgid "shared is not supported"
5926 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5928 #: config/bfin/elf.h:55
5929 msgid "no processor type specified for linking"
5930 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5932 #: config/cris/cris.h:184
5933 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5934 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5936 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5937 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5938 msgid "shared and mdll are not compatible"
5939 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5941 #: config/mcore/mcore.h:53
5942 msgid "the m210 does not have little endian support"
5943 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5945 #: config/mips/r3900.h:37
5946 msgid "-mhard-float not supported"
5947 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5949 #: config/mips/r3900.h:39
5950 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5951 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5953 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5956 msgid "this target is little-endian"
5957 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5959 #: config/nios2/elf.h:44
5960 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5961 msgstr ""
5963 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5964 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5965 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5966 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5967 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5968 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5969 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5971 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5972 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5973 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5974 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5975 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5976 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5977 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5979 #: config/powerpcspe/darwin.h:95 config/rs6000/darwin.h:95
5980 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5981 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
5983 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:171 config/rs6000/freebsd64.h:171
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5986 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5987 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5989 #: config/rx/rx.h:80
5990 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5991 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
5993 #: config/rx/rx.h:81
5994 #, fuzzy
5995 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5996 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5997 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5999 #: config/rx/rx.h:82
6000 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
6001 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
6003 #: config/s390/tpf.h:121
6004 msgid "static is not supported on TPF-OS"
6005 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
6007 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
6008 msgid "SH2a does not support little-endian"
6009 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
6011 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
6012 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
6013 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
6014 msgid "may not use both -m32 and -m64"
6015 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
6017 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
6018 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
6019 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
6021 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
6022 msgid "profiling not supported with -mg"
6023 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
6025 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
6026 msgid "-c or -S required for Ada"
6027 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6029 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
6030 #, fuzzy
6031 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6032 msgid "-c required for gnat2why"
6033 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6035 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6038 msgid "-c required for gnat2scil"
6039 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6041 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
6042 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
6043 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
6045 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
6046 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
6047 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
6049 #: objc/lang-specs.h:55
6050 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
6051 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
6053 #: objcp/lang-specs.h:58
6054 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
6055 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
6057 #: fortran/lang.opt:146
6058 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
6059 msgstr ""
6061 #: fortran/lang.opt:198
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6064 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
6065 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6067 #: fortran/lang.opt:202
6068 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
6069 msgstr ""
6071 #: fortran/lang.opt:206
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
6074 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
6076 #: fortran/lang.opt:210
6077 #, fuzzy
6078 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
6079 msgid "Warn about creation of array temporaries."
6080 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
6082 #: fortran/lang.opt:214
6083 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
6084 msgstr ""
6086 #: fortran/lang.opt:218
6087 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
6088 msgstr ""
6090 #: fortran/lang.opt:226
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6093 msgid "Warn about truncated character expressions."
6094 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6096 #: fortran/lang.opt:230
6097 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
6098 msgstr ""
6100 #: fortran/lang.opt:238
6101 #, fuzzy
6102 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6103 msgid "Warn about most implicit conversions."
6104 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6106 #: fortran/lang.opt:242
6107 #, fuzzy
6108 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6109 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
6110 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6112 #: fortran/lang.opt:250
6113 msgid "Warn if loops have been interchanged."
6114 msgstr ""
6116 #: fortran/lang.opt:254
6117 #, fuzzy
6118 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6119 msgid "Warn about function call elimination."
6120 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6122 #: fortran/lang.opt:258
6123 #, fuzzy
6124 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6125 msgid "Warn about calls with implicit interface."
6126 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6128 #: fortran/lang.opt:262
6129 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6130 msgstr ""
6132 #: fortran/lang.opt:266
6133 #, fuzzy
6134 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6135 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6136 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6138 #: fortran/lang.opt:270
6139 #, fuzzy
6140 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6141 msgid "Warn about truncated source lines."
6142 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6144 #: fortran/lang.opt:274
6145 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6146 msgstr ""
6148 #: fortran/lang.opt:286
6149 #, fuzzy
6150 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6151 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6152 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6154 #: fortran/lang.opt:298
6155 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6156 msgstr ""
6158 #: fortran/lang.opt:302
6159 #, fuzzy
6160 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6161 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6162 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6164 #: fortran/lang.opt:306
6165 #, fuzzy
6166 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6167 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6168 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6170 #: fortran/lang.opt:310
6171 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6172 msgstr ""
6174 #: fortran/lang.opt:318
6175 #, fuzzy
6176 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6177 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6178 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6180 #: fortran/lang.opt:322
6181 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6182 msgstr ""
6184 #: fortran/lang.opt:326
6185 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6186 msgstr ""
6188 #: fortran/lang.opt:330
6189 #, fuzzy
6190 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6191 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6192 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6194 #: fortran/lang.opt:338
6195 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6196 msgstr ""
6198 #: fortran/lang.opt:346
6199 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6200 msgstr ""
6202 #: fortran/lang.opt:350
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6205 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6206 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6208 #: fortran/lang.opt:354
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "Enable preprocessing"
6211 msgid "Enable preprocessing."
6212 msgstr "前処理を有効にする"
6214 #: fortran/lang.opt:362
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "Disable preprocessing"
6217 msgid "Disable preprocessing."
6218 msgstr "前処理を無効にする"
6220 #: fortran/lang.opt:370
6221 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6222 msgstr ""
6224 #: fortran/lang.opt:374
6225 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6226 msgstr ""
6228 #: fortran/lang.opt:378
6229 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6230 msgstr ""
6232 #: fortran/lang.opt:386
6233 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6234 msgstr ""
6236 #: fortran/lang.opt:390
6237 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6238 msgstr ""
6240 #: fortran/lang.opt:394
6241 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6242 msgstr ""
6244 #: fortran/lang.opt:398
6245 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6246 msgstr ""
6248 #: fortran/lang.opt:402
6249 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6250 msgstr ""
6252 #: fortran/lang.opt:406
6253 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6254 msgstr ""
6256 #: fortran/lang.opt:409
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6259 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6261 #: fortran/lang.opt:425
6262 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6263 msgstr ""
6265 #: fortran/lang.opt:429
6266 #, fuzzy
6267 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6268 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
6269 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6271 #: fortran/lang.opt:433
6272 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6273 msgstr ""
6275 #: fortran/lang.opt:437
6276 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6277 msgstr ""
6279 #: fortran/lang.opt:441
6280 #, fuzzy
6281 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6282 msgid "Enable all DEC language extensions."
6283 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
6285 #: fortran/lang.opt:445
6286 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6287 msgstr ""
6289 #: fortran/lang.opt:449
6290 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6291 msgstr ""
6293 #: fortran/lang.opt:453
6294 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6295 msgstr ""
6297 #: fortran/lang.opt:457
6298 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6299 msgstr ""
6301 #: fortran/lang.opt:461
6302 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6303 msgstr ""
6305 #: fortran/lang.opt:465
6306 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6307 msgstr ""
6309 #: fortran/lang.opt:469
6310 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6311 msgstr ""
6313 #: fortran/lang.opt:473
6314 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
6315 msgstr ""
6317 #: fortran/lang.opt:477
6318 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
6319 msgstr ""
6321 #: fortran/lang.opt:481
6322 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6323 msgstr ""
6325 #: fortran/lang.opt:485 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:783
6326 #: common.opt:985 common.opt:989 common.opt:993 common.opt:997 common.opt:1532
6327 #: common.opt:1588 common.opt:1712 common.opt:1716 common.opt:1946
6328 #: common.opt:2116 common.opt:2792
6329 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6330 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6332 #: fortran/lang.opt:489
6333 #, fuzzy
6334 #| msgid "Display the compiler's version"
6335 msgid "Display the code tree after parsing."
6336 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
6338 #: fortran/lang.opt:493
6339 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6340 msgstr ""
6342 #: fortran/lang.opt:497
6343 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6344 msgstr ""
6346 #: fortran/lang.opt:501
6347 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6348 msgstr ""
6350 #: fortran/lang.opt:505
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid "Use normal calling convention"
6353 msgid "Use f2c calling convention."
6354 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6356 #: fortran/lang.opt:509
6357 #, fuzzy
6358 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6359 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6360 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
6362 #: fortran/lang.opt:513
6363 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6364 msgstr ""
6366 #: fortran/lang.opt:517
6367 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6368 msgstr ""
6370 #: fortran/lang.opt:521 fortran/lang.opt:525
6371 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6372 msgstr ""
6374 #: fortran/lang.opt:529
6375 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6376 msgstr ""
6378 #: fortran/lang.opt:533
6379 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6380 msgstr ""
6382 #: fortran/lang.opt:537
6383 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6384 msgstr ""
6386 #: fortran/lang.opt:541
6387 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6388 msgstr ""
6390 #: fortran/lang.opt:545
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6393 msgid "Assume that the source file is free form."
6394 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
6396 #: fortran/lang.opt:549
6397 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6398 msgstr ""
6400 #: fortran/lang.opt:553
6401 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6402 msgstr ""
6404 #: fortran/lang.opt:557
6405 msgid "Try to interchange loops if profitable."
6406 msgstr ""
6408 #: fortran/lang.opt:561
6409 #, fuzzy
6410 #| msgid "Enable link-time optimization."
6411 msgid "Enable front end optimization."
6412 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
6414 #: fortran/lang.opt:565
6415 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6416 msgstr ""
6418 #: fortran/lang.opt:569
6419 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6420 msgstr ""
6422 #: fortran/lang.opt:573
6423 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6424 msgstr ""
6426 #: fortran/lang.opt:577
6427 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6428 msgstr ""
6430 #: fortran/lang.opt:581
6431 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6432 msgstr ""
6434 #: fortran/lang.opt:585
6435 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6436 msgstr ""
6438 #: fortran/lang.opt:589
6439 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6440 msgstr ""
6442 #: fortran/lang.opt:592
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6445 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6447 #: fortran/lang.opt:611
6448 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6449 msgstr ""
6451 #: fortran/lang.opt:615
6452 #, fuzzy
6453 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
6454 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6455 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
6457 #: fortran/lang.opt:619
6458 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6459 msgstr ""
6461 #: fortran/lang.opt:623
6462 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6463 msgstr ""
6465 #: fortran/lang.opt:627
6466 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6467 msgstr ""
6469 #: fortran/lang.opt:631
6470 msgid "Put all local arrays on stack."
6471 msgstr ""
6473 #: fortran/lang.opt:635
6474 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6475 msgstr ""
6477 #: fortran/lang.opt:655
6478 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6479 msgstr ""
6481 #: fortran/lang.opt:663
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Protect parentheses in expressions."
6484 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
6486 #: fortran/lang.opt:667
6487 msgid "Enable range checking during compilation."
6488 msgstr ""
6490 #: fortran/lang.opt:671
6491 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6492 msgstr ""
6494 #: fortran/lang.opt:675
6495 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6496 msgstr ""
6498 #: fortran/lang.opt:679
6499 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6500 msgstr ""
6502 #: fortran/lang.opt:683
6503 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6504 msgstr ""
6506 #: fortran/lang.opt:687
6507 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6508 msgstr ""
6510 #: fortran/lang.opt:691
6511 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6512 msgstr ""
6514 #: fortran/lang.opt:695
6515 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6516 msgstr ""
6518 #: fortran/lang.opt:699
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6521 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6522 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6524 #: fortran/lang.opt:703
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6527 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6528 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6530 #: fortran/lang.opt:707
6531 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6532 msgstr ""
6534 #: fortran/lang.opt:711
6535 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6536 msgstr ""
6538 #: fortran/lang.opt:715
6539 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6540 msgstr ""
6542 #: fortran/lang.opt:718
6543 #, fuzzy, c-format
6544 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6545 msgid "Unrecognized option: %qs"
6546 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
6548 #: fortran/lang.opt:731
6549 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6550 msgstr ""
6552 #: fortran/lang.opt:735
6553 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6554 msgstr ""
6556 #: fortran/lang.opt:743
6557 msgid "Apply negative sign to zero values."
6558 msgstr ""
6560 #: fortran/lang.opt:747
6561 msgid "Append underscores to externally visible names."
6562 msgstr ""
6564 #: fortran/lang.opt:751 c-family/c.opt:1351 c-family/c.opt:1379
6565 #: c-family/c.opt:1629 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1154
6566 #: common.opt:1333 common.opt:1408 common.opt:1676 common.opt:1799
6567 #: common.opt:2169 common.opt:2205 common.opt:2298 common.opt:2302
6568 #: common.opt:2407 common.opt:2498 common.opt:2506 common.opt:2514
6569 #: common.opt:2522 common.opt:2623 common.opt:2675 common.opt:2755
6570 #: common.opt:2885 common.opt:2889 common.opt:2893 common.opt:2897
6571 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6572 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6574 #: fortran/lang.opt:791
6575 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6576 msgstr ""
6578 #: fortran/lang.opt:795
6579 #, fuzzy
6580 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6581 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6582 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6584 #: fortran/lang.opt:799
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6587 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6588 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6590 #: fortran/lang.opt:803
6591 #, fuzzy
6592 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6593 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6594 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6596 #: fortran/lang.opt:807
6597 #, fuzzy
6598 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6599 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
6600 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6602 #: fortran/lang.opt:811
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6605 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6606 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6608 #: fortran/lang.opt:815
6609 #, fuzzy
6610 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6611 msgid "Conform to nothing in particular."
6612 msgstr "特に何も準拠させない"
6614 #: fortran/lang.opt:819
6615 #, fuzzy
6616 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6617 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6618 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6620 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6621 #, c-format
6622 msgid "assertion missing after %qs"
6623 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
6625 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6626 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6627 #, c-format
6628 msgid "macro name missing after %qs"
6629 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
6631 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6632 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6633 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1850 c-family/c.opt:1858 brig/lang.opt:39
6634 #: config/darwin.opt:56 common.opt:338 common.opt:341 common.opt:3023
6635 #, c-format
6636 msgid "missing filename after %qs"
6637 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
6639 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6640 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1846
6641 #: c-family/c.opt:1866 c-family/c.opt:1870 c-family/c.opt:1874
6642 #, c-format
6643 msgid "missing path after %qs"
6644 msgstr "%qs の後にパスがありません"
6646 #: c-family/c.opt:182
6647 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6648 msgstr ""
6650 #: c-family/c.opt:186
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "Do not discard comments"
6653 msgid "Do not discard comments."
6654 msgstr "コメントを破棄しない"
6656 #: c-family/c.opt:190
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6659 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6660 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6662 #: c-family/c.opt:194
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6665 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6666 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6668 #: c-family/c.opt:201
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6671 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6672 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6674 #: c-family/c.opt:205
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "Enable preprocessing"
6677 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6678 msgstr "前処理を有効にする"
6680 #: c-family/c.opt:209
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6683 msgid "Print the name of header files as they are used."
6684 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6686 #: c-family/c.opt:213
6687 #, fuzzy
6688 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6689 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6690 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6692 #: c-family/c.opt:217
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Generate make dependencies"
6695 msgid "Generate make dependencies."
6696 msgstr "make 依存関係を生成する"
6698 #: c-family/c.opt:221
6699 #, fuzzy
6700 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6701 msgid "Generate make dependencies and compile."
6702 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6704 #: c-family/c.opt:225
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6707 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6708 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6710 #: c-family/c.opt:229
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6713 msgid "Treat missing header files as generated files."
6714 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6716 #: c-family/c.opt:233
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6719 msgid "Like -M but ignore system header files."
6720 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6722 #: c-family/c.opt:237
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6725 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6726 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6728 #: c-family/c.opt:241
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Generate code for GNU as"
6731 msgid "Generate phony targets for all headers."
6732 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6734 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6735 #, c-format
6736 msgid "missing makefile target after %qs"
6737 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
6739 #: c-family/c.opt:245
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6742 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6743 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6745 #: c-family/c.opt:249
6746 #, fuzzy
6747 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6748 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6749 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6751 #: c-family/c.opt:253
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "Do not generate #line directives"
6754 msgid "Do not generate #line directives."
6755 msgstr "#line 指示を生成しない"
6757 #: c-family/c.opt:257
6758 #, fuzzy
6759 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6760 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6761 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6763 #: c-family/c.opt:261
6764 #, fuzzy
6765 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6766 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6767 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6769 #: c-family/c.opt:265
6770 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6771 msgstr ""
6773 #: c-family/c.opt:269
6774 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6775 msgstr ""
6777 #: c-family/c.opt:276
6778 #, fuzzy
6779 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6780 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6781 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6783 #: c-family/c.opt:279
6784 #, fuzzy
6785 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6786 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6787 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
6789 #: c-family/c.opt:292
6790 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6791 msgstr ""
6793 #: c-family/c.opt:296
6794 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6795 msgstr ""
6797 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6798 #, fuzzy
6799 #| msgid "Enable most warning messages"
6800 msgid "Enable most warning messages."
6801 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6803 #: c-family/c.opt:304
6804 msgid "Warn on any use of alloca."
6805 msgstr ""
6807 #: c-family/c.opt:308
6808 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6809 msgstr ""
6811 #: c-family/c.opt:313
6812 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6813 msgstr ""
6815 #: c-family/c.opt:317
6816 #, fuzzy
6817 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6818 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6819 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6821 #: c-family/c.opt:331
6822 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6823 msgstr ""
6825 #: c-family/c.opt:335
6826 #, fuzzy
6827 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6828 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6829 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6831 #: c-family/c.opt:339
6832 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6833 msgstr ""
6835 #: c-family/c.opt:343
6836 #, fuzzy
6837 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6838 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6839 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6841 #: c-family/c.opt:347
6842 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6843 msgstr ""
6845 #: c-family/c.opt:351
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6848 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6849 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
6851 #: c-family/c.opt:355
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6854 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6855 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6857 #: c-family/c.opt:359
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6860 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6861 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6863 #: c-family/c.opt:363
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6866 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6867 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6869 #: c-family/c.opt:367
6870 #, fuzzy
6871 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6872 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6873 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6875 #: c-family/c.opt:374
6876 #, fuzzy
6877 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6878 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6879 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6881 #: c-family/c.opt:378
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6884 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6885 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6887 #: c-family/c.opt:385
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6890 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6891 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6893 #: c-family/c.opt:389
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6896 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6897 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6899 #: c-family/c.opt:393
6900 #, fuzzy
6901 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6902 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6903 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
6905 #: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
6906 #, fuzzy
6907 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6908 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6909 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6911 #: c-family/c.opt:405
6912 #, fuzzy
6913 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6914 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6915 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6917 #: c-family/c.opt:409
6918 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6919 msgstr ""
6921 #: c-family/c.opt:413
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6924 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6925 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6927 #: c-family/c.opt:417
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6930 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6931 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6933 #: c-family/c.opt:421
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6936 msgid "Synonym for -Wcomment."
6937 msgstr "-Wcomment の別名"
6939 #: c-family/c.opt:425
6940 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6941 msgstr ""
6943 #: c-family/c.opt:429
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6946 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6947 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6949 #: c-family/c.opt:433
6950 #, fuzzy
6951 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6952 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6953 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6955 #: c-family/c.opt:441
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6958 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6959 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6961 #: c-family/c.opt:445
6962 msgid "Warn about dangling else."
6963 msgstr ""
6965 #: c-family/c.opt:449
6966 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6967 msgstr ""
6969 #: c-family/c.opt:453
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6972 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6973 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6975 #: c-family/c.opt:457
6976 #, fuzzy
6977 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6978 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6979 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6981 #: c-family/c.opt:461
6982 #, fuzzy
6983 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6984 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6985 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6987 #: c-family/c.opt:465
6988 #, fuzzy
6989 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6990 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6991 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
6993 #: c-family/c.opt:469
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6996 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6997 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6999 #: c-family/c.opt:473
7000 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
7001 msgstr ""
7003 #: c-family/c.opt:477
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7006 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
7007 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7009 #: c-family/c.opt:481
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
7012 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
7013 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
7015 #: c-family/c.opt:485
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7018 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
7019 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
7021 #: c-family/c.opt:489
7022 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
7023 msgstr ""
7025 #: c-family/c.opt:493
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
7028 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
7029 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
7031 #: c-family/c.opt:497
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7034 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
7035 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
7037 #: c-family/c.opt:501
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
7040 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
7041 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
7043 #: c-family/c.opt:505
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
7046 msgid "Warn about comparison of different enum types."
7047 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
7049 #: c-family/c.opt:513
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
7052 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
7053 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
7055 #: c-family/c.opt:521
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7058 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
7059 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7061 #: c-family/c.opt:525
7062 #, fuzzy
7063 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
7064 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
7065 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
7067 #: c-family/c.opt:529
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7070 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
7071 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
7073 #: c-family/c.opt:533 c-family/c.opt:575
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7076 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
7077 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
7079 #: c-family/c.opt:537
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
7082 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
7083 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
7085 #: c-family/c.opt:541
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7088 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
7089 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
7091 #: c-family/c.opt:545
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
7094 msgid "Warn about format strings that are not literals."
7095 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
7097 #: c-family/c.opt:549
7098 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
7099 msgstr ""
7101 #: c-family/c.opt:554
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7104 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
7105 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
7107 #: c-family/c.opt:558
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7110 msgid "Warn about sign differences with format functions."
7111 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
7113 #: c-family/c.opt:562
7114 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
7115 msgstr ""
7117 #: c-family/c.opt:567
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7120 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
7121 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
7123 #: c-family/c.opt:571
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "Warn about zero-length formats"
7126 msgid "Warn about zero-length formats."
7127 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
7129 #: c-family/c.opt:579
7130 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
7131 msgstr ""
7133 #: c-family/c.opt:584
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7136 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
7137 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
7139 #: c-family/c.opt:588
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7142 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
7143 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
7145 #: c-family/c.opt:592
7146 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7147 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7149 #: c-family/c.opt:596
7150 #, fuzzy
7151 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7152 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7153 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7155 #: c-family/c.opt:600
7156 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7157 msgstr ""
7159 #: c-family/c.opt:604
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7162 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7163 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7165 #: c-family/c.opt:608
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7168 msgid "Warn about implicit declarations."
7169 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
7171 #: c-family/c.opt:616
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7174 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7175 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
7177 #: c-family/c.opt:620
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7180 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7181 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7183 #: c-family/c.opt:624
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7186 msgid "Warn about implicit function declarations."
7187 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7189 #: c-family/c.opt:628
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7192 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7193 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
7195 #: c-family/c.opt:635
7196 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7197 msgstr ""
7199 #: c-family/c.opt:639
7200 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7201 msgstr ""
7203 #: c-family/c.opt:643
7204 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7205 msgstr ""
7207 #: c-family/c.opt:647
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7210 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7211 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
7213 #: c-family/c.opt:651
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7216 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7217 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
7219 #: c-family/c.opt:655
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7222 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7223 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
7225 #: c-family/c.opt:659
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7228 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7229 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7231 #: c-family/c.opt:663
7232 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7233 msgstr ""
7235 #: c-family/c.opt:667
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7238 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7239 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7241 #: c-family/c.opt:671
7242 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7243 msgstr ""
7245 #: c-family/c.opt:675
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7248 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7249 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
7251 #: c-family/c.opt:679
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7254 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7255 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
7257 #: c-family/c.opt:687
7258 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7259 msgstr ""
7261 #: c-family/c.opt:691
7262 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7263 msgstr ""
7265 #: c-family/c.opt:695
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7268 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7269 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
7271 #: c-family/c.opt:699
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7274 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7275 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7277 #: c-family/c.opt:703
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7280 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7281 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
7283 #: c-family/c.opt:707
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7286 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7287 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7289 #: c-family/c.opt:711
7290 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
7291 msgstr ""
7293 #: c-family/c.opt:715
7294 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7295 msgstr ""
7297 #: c-family/c.opt:719
7298 msgid "Warn on namespace definition."
7299 msgstr ""
7301 #: c-family/c.opt:723
7302 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
7303 msgstr ""
7305 #: c-family/c.opt:727
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7308 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7309 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7311 #: c-family/c.opt:731
7312 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
7313 msgstr ""
7315 #: c-family/c.opt:735
7316 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7317 msgstr ""
7319 #: c-family/c.opt:739
7320 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7321 msgstr ""
7323 #: c-family/c.opt:743
7324 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7325 msgstr ""
7327 #: c-family/c.opt:748
7328 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7329 msgstr ""
7331 #: c-family/c.opt:753
7332 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
7333 msgstr ""
7335 #: c-family/c.opt:757
7336 #, fuzzy
7337 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7338 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7339 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
7341 #: c-family/c.opt:761
7342 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7343 msgstr ""
7345 #: c-family/c.opt:766
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7348 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7349 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
7351 #: c-family/c.opt:770
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7354 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7355 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
7357 #: c-family/c.opt:774
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7360 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7361 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
7363 #: c-family/c.opt:778
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
7366 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7367 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
7369 #: c-family/c.opt:782
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Warn on primary template declaration."
7372 msgstr "空の宣言です"
7374 #: c-family/c.opt:790
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7377 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7378 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
7380 #: c-family/c.opt:794
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7383 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7384 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
7386 #: c-family/c.opt:798
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7389 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7390 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
7392 #: c-family/c.opt:801 c-family/c.opt:1214 c-family/c.opt:1221
7393 #: c-family/c.opt:1417 c-family/c.opt:1436 c-family/c.opt:1459
7394 #: c-family/c.opt:1465 c-family/c.opt:1472 c-family/c.opt:1500
7395 #: c-family/c.opt:1511 c-family/c.opt:1514 c-family/c.opt:1517
7396 #: c-family/c.opt:1520 c-family/c.opt:1523 c-family/c.opt:1564
7397 #: c-family/c.opt:1699 c-family/c.opt:1726 c-family/c.opt:1766
7398 #: c-family/c.opt:1797 c-family/c.opt:1801 c-family/c.opt:1817
7399 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:434
7400 #, gcc-internal-format
7401 msgid "switch %qs is no longer supported"
7402 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
7404 #: c-family/c.opt:805
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7407 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7408 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7410 #: c-family/c.opt:809
7411 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7412 msgstr ""
7414 #: c-family/c.opt:813
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7417 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7418 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
7420 #: c-family/c.opt:817
7421 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7422 msgstr ""
7424 #: c-family/c.opt:821
7425 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7426 msgstr ""
7428 #: c-family/c.opt:825
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7431 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7432 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
7434 #: c-family/c.opt:829
7435 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
7436 msgstr ""
7438 #: c-family/c.opt:833
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7441 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7442 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7444 #: c-family/c.opt:837
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7447 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7448 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
7450 #: c-family/c.opt:853
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7453 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7454 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
7456 #: c-family/c.opt:860
7457 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7458 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
7460 #: c-family/c.opt:876
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7463 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7464 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
7466 #: c-family/c.opt:880
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7469 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7470 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
7472 #: c-family/c.opt:884
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7475 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7476 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
7478 #: c-family/c.opt:888
7479 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7480 msgstr ""
7482 #: c-family/c.opt:892
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7485 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7486 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
7488 #: c-family/c.opt:896
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7491 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7492 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
7494 #: c-family/c.opt:900
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7497 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7498 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7500 #: c-family/c.opt:904
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7503 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7504 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7506 #: c-family/c.opt:908
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
7509 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7510 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
7512 #: c-family/c.opt:912
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7515 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7516 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7518 #: c-family/c.opt:920
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7521 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7522 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
7524 #: c-family/c.opt:924
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7527 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7528 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
7530 #: c-family/c.opt:928
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7533 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7534 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7536 #: c-family/c.opt:932
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7539 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7540 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7542 #: c-family/c.opt:936
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7545 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7546 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
7548 #: c-family/c.opt:940
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7551 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7552 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7554 #: c-family/c.opt:944
7555 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7556 msgstr ""
7558 #: c-family/c.opt:948
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7561 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7562 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
7564 #: c-family/c.opt:952 c-family/c.opt:956
7565 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7566 msgstr ""
7568 #: c-family/c.opt:960
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7571 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7572 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
7574 #: c-family/c.opt:964
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7577 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7578 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7580 #: c-family/c.opt:968
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7583 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7584 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
7586 #: c-family/c.opt:972
7587 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7588 msgstr ""
7590 #: c-family/c.opt:976
7591 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7592 msgstr ""
7594 #: c-family/c.opt:980
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7597 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7598 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
7600 #: c-family/c.opt:984
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7603 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7604 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
7606 #: c-family/c.opt:988
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7609 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
7611 #: c-family/c.opt:992 c-family/c.opt:996
7612 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7613 msgstr ""
7615 #: c-family/c.opt:1000
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "right shift count is negative"
7618 msgid "Warn if shift count is negative."
7619 msgstr "右シフト回数が負です"
7621 #: c-family/c.opt:1004
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "right shift count >= width of type"
7624 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7625 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
7627 #: c-family/c.opt:1008
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "left shift count is negative"
7630 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7631 msgstr "左シフト回数が負です"
7633 #: c-family/c.opt:1012
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7636 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7637 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
7639 #: c-family/c.opt:1020
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7642 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7643 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
7645 #: c-family/c.opt:1024
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7648 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7649 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7651 #: c-family/c.opt:1028
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "Warn about truncated source lines"
7654 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7655 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
7657 #: c-family/c.opt:1032
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7660 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7661 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
7663 #: c-family/c.opt:1044
7664 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7665 msgstr ""
7667 #: c-family/c.opt:1048
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7670 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7671 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
7673 #: c-family/c.opt:1052
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7676 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7677 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7679 #: c-family/c.opt:1060
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7682 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7683 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7685 #: c-family/c.opt:1064
7686 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7687 msgstr ""
7689 #: c-family/c.opt:1068
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7692 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7693 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7695 #: c-family/c.opt:1072
7696 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7697 msgstr ""
7699 #: c-family/c.opt:1076
7700 #, fuzzy
7701 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7702 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7703 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
7705 #: c-family/c.opt:1080
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7708 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7709 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
7711 #: c-family/c.opt:1084
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7714 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7715 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7717 #: c-family/c.opt:1096
7718 #, fuzzy
7719 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7720 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7721 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
7723 #: c-family/c.opt:1100
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7726 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7727 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
7729 #: c-family/c.opt:1108
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7732 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7733 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7735 #: c-family/c.opt:1112
7736 #, fuzzy
7737 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7738 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7739 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7741 #: c-family/c.opt:1116
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7744 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7745 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
7747 #: c-family/c.opt:1124 c-family/c.opt:1128
7748 #, fuzzy
7749 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7750 msgid "Warn when a const variable is unused."
7751 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
7753 #: c-family/c.opt:1132
7754 #, fuzzy
7755 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7756 msgid "Warn about using variadic macros."
7757 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
7759 #: c-family/c.opt:1136
7760 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7761 msgstr ""
7763 #: c-family/c.opt:1140
7764 #, fuzzy
7765 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7766 msgid "Warn if a variable length array is used."
7767 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
7769 #: c-family/c.opt:1144
7770 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7771 msgstr ""
7773 #: c-family/c.opt:1150
7774 #, fuzzy
7775 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7776 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7777 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7779 #: c-family/c.opt:1154
7780 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7781 msgstr ""
7783 #: c-family/c.opt:1158
7784 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7785 msgstr ""
7787 #: c-family/c.opt:1162
7788 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7789 msgstr ""
7791 #: c-family/c.opt:1166
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "Warn when a label is unused"
7794 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7795 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
7797 #: c-family/c.opt:1170
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7800 msgid "Warn about useless casts."
7801 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7803 #: c-family/c.opt:1174
7804 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7805 msgstr ""
7807 #: c-family/c.opt:1178
7808 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7809 msgstr ""
7811 #: c-family/c.opt:1182
7812 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7813 msgstr ""
7815 #: c-family/c.opt:1187
7816 #, fuzzy
7817 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7818 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7819 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
7821 #: c-family/c.opt:1195
7822 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7823 msgstr ""
7825 #: c-family/c.opt:1199
7826 msgid "Enforce class member access control semantics."
7827 msgstr ""
7829 #: c-family/c.opt:1203
7830 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7831 msgstr ""
7833 #: c-family/c.opt:1207
7834 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7835 msgstr ""
7837 #: c-family/c.opt:1211
7838 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7839 msgstr ""
7841 #: c-family/c.opt:1218
7842 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7843 msgstr ""
7845 #: c-family/c.opt:1222 c-family/c.opt:1473 c-family/c.opt:1798
7846 #: c-family/c.opt:1802 c-family/c.opt:1818
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "No longer supported"
7849 msgid "No longer supported."
7850 msgstr "既にサポートされていません"
7852 #: c-family/c.opt:1226
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7855 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7856 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
7858 #: c-family/c.opt:1234
7859 #, fuzzy
7860 #| msgid "Recognize built-in functions"
7861 msgid "Recognize built-in functions."
7862 msgstr "組み込み関数を認識する"
7864 #: c-family/c.opt:1241
7865 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7866 msgstr ""
7868 #: c-family/c.opt:1245
7869 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7870 msgstr ""
7872 #: c-family/c.opt:1250
7873 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7874 msgstr ""
7876 #: c-family/c.opt:1254
7877 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7878 msgstr ""
7880 #: c-family/c.opt:1259
7881 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7882 msgstr ""
7884 #: c-family/c.opt:1265
7885 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7886 msgstr ""
7888 #: c-family/c.opt:1270
7889 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7890 msgstr ""
7892 #: c-family/c.opt:1275
7893 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7894 msgstr ""
7896 #: c-family/c.opt:1281
7897 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7898 msgstr ""
7900 #: c-family/c.opt:1286
7901 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7902 msgstr ""
7904 #: c-family/c.opt:1290
7905 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7906 msgstr ""
7908 #: c-family/c.opt:1294
7909 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7910 msgstr ""
7912 #: c-family/c.opt:1299
7913 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7914 msgstr ""
7916 #: c-family/c.opt:1304
7917 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7918 msgstr ""
7920 #: c-family/c.opt:1309
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7923 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7924 msgstr "NULL への参照を検査する"
7926 #: c-family/c.opt:1313
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7929 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7930 msgstr "NULL への参照を検査する"
7932 #: c-family/c.opt:1317
7933 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7934 msgstr ""
7936 #: c-family/c.opt:1321
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Generate code for GNU as"
7939 msgid "Generate bounds passing for calls."
7940 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
7942 #: c-family/c.opt:1325
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7945 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7946 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7948 #: c-family/c.opt:1329
7949 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7950 msgstr ""
7952 #: c-family/c.opt:1339
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7955 msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
7956 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7958 #: c-family/c.opt:1343
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
7961 msgid "Enable support for C++ concepts."
7962 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
7964 #: c-family/c.opt:1347
7965 #, fuzzy
7966 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7967 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7968 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
7970 #: c-family/c.opt:1354
7971 #, c-format
7972 msgid "no class name specified with %qs"
7973 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
7975 #: c-family/c.opt:1355
7976 #, fuzzy
7977 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7978 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7979 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
7981 #: c-family/c.opt:1359
7982 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7983 msgstr ""
7985 #: c-family/c.opt:1363
7986 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7987 msgstr ""
7989 #: c-family/c.opt:1367
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7992 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7993 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7995 #: c-family/c.opt:1371
7996 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7997 msgstr ""
7999 #: c-family/c.opt:1375
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
8002 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
8003 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
8005 #: c-family/c.opt:1383
8006 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
8007 msgstr ""
8009 #: c-family/c.opt:1387
8010 msgid "Preprocess directives only."
8011 msgstr "前処理指示のみ行う。"
8013 #: c-family/c.opt:1391
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
8016 msgid "Permit '$' as an identifier character."
8017 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
8019 #: c-family/c.opt:1395
8020 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
8021 msgstr ""
8023 #: c-family/c.opt:1399
8024 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
8025 msgstr ""
8027 #: c-family/c.opt:1403
8028 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
8029 msgstr ""
8031 #: c-family/c.opt:1410
8032 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
8033 msgstr ""
8035 #: c-family/c.opt:1414
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
8038 msgid "Generate code to check exception specifications."
8039 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
8041 #: c-family/c.opt:1421
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
8044 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
8045 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8047 #: c-family/c.opt:1425
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
8050 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
8051 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
8053 #: c-family/c.opt:1429
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
8056 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
8057 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
8059 #: c-family/c.opt:1433
8060 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
8061 msgstr ""
8063 #: c-family/c.opt:1440
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
8066 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
8067 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
8069 #: c-family/c.opt:1444
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8072 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
8073 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
8075 #: c-family/c.opt:1448
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
8078 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
8079 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
8081 #: c-family/c.opt:1452
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
8084 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
8085 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
8087 #: c-family/c.opt:1456
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
8090 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
8091 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
8093 #: c-family/c.opt:1462
8094 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
8095 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
8097 #: c-family/c.opt:1469
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Assume normal C execution environment"
8100 msgid "Assume normal C execution environment."
8101 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8103 #: c-family/c.opt:1477
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
8106 msgid "Export functions even if they can be inlined."
8107 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
8109 #: c-family/c.opt:1481
8110 #, fuzzy
8111 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
8112 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
8113 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8115 #: c-family/c.opt:1485
8116 #, fuzzy
8117 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
8118 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8119 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8121 #: c-family/c.opt:1489
8122 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
8123 msgstr ""
8125 #: c-family/c.opt:1493
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
8128 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
8129 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
8131 #: c-family/c.opt:1497
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
8134 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
8135 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
8137 #: c-family/c.opt:1504
8138 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
8139 msgstr ""
8141 #: c-family/c.opt:1508
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
8144 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
8145 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
8147 #: c-family/c.opt:1527
8148 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
8149 msgstr ""
8151 #: c-family/c.opt:1531
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
8154 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
8155 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
8157 #: c-family/c.opt:1535
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
8160 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
8161 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
8163 #: c-family/c.opt:1539
8164 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
8165 msgstr ""
8167 #: c-family/c.opt:1543
8168 #, fuzzy
8169 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8170 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
8171 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
8173 #: c-family/c.opt:1546
8174 #, fuzzy, c-format
8175 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
8176 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
8177 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
8179 #: c-family/c.opt:1568
8180 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
8181 msgstr ""
8183 #: c-family/c.opt:1572
8184 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
8185 msgstr ""
8187 #: c-family/c.opt:1578
8188 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
8189 msgstr ""
8191 #: c-family/c.opt:1582
8192 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
8193 msgstr ""
8195 #: c-family/c.opt:1588
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
8198 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8199 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
8201 #: c-family/c.opt:1592
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8204 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8205 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
8207 #: c-family/c.opt:1596
8208 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8209 msgstr ""
8211 #: c-family/c.opt:1601
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8214 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8215 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
8217 #: c-family/c.opt:1605
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8220 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8221 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
8223 #: c-family/c.opt:1609
8224 msgid "Enable OpenACC."
8225 msgstr ""
8227 #: c-family/c.opt:1613
8228 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8229 msgstr ""
8231 #: c-family/c.opt:1617
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8234 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8235 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
8237 #: c-family/c.opt:1621
8238 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8239 msgstr ""
8241 #: c-family/c.opt:1625
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8244 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8245 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
8247 #: c-family/c.opt:1636
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8250 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8251 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
8253 #: c-family/c.opt:1640
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8256 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8257 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
8259 #: c-family/c.opt:1644
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8262 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8263 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
8265 #: c-family/c.opt:1648
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8268 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8269 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
8271 #: c-family/c.opt:1656
8272 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8273 msgstr ""
8275 #: c-family/c.opt:1660
8276 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8277 msgstr ""
8279 #: c-family/c.opt:1664
8280 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8281 msgstr ""
8283 #: c-family/c.opt:1668
8284 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8285 msgstr ""
8287 #: c-family/c.opt:1672
8288 #, fuzzy
8289 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8290 msgid "Enable automatic template instantiation."
8291 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8293 #: c-family/c.opt:1676
8294 #, fuzzy
8295 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8296 msgid "Generate run time type descriptor information."
8297 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
8299 #: c-family/c.opt:1680 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8300 #, fuzzy
8301 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8302 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8303 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
8305 #: c-family/c.opt:1684
8306 #, fuzzy
8307 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8308 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8309 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
8311 #: c-family/c.opt:1688
8312 #, fuzzy
8313 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8314 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8315 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
8317 #: c-family/c.opt:1692 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8320 msgid "Make \"char\" signed by default."
8321 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
8323 #: c-family/c.opt:1696
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8326 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8327 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8329 #: c-family/c.opt:1703
8330 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8331 msgstr ""
8333 #: c-family/c.opt:1706
8334 #, fuzzy, c-format
8335 #| msgid "unrecognized register name %qs"
8336 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8337 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
8339 #: c-family/c.opt:1719
8340 #, fuzzy
8341 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8342 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8343 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
8345 #: c-family/c.opt:1723
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8348 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8349 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
8351 #: c-family/c.opt:1730 c-family/c.opt:1735
8352 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8353 msgstr ""
8355 #: c-family/c.opt:1752
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8358 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8359 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
8361 #: c-family/c.opt:1756
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
8364 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8365 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
8367 #: c-family/c.opt:1763
8368 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8369 msgstr ""
8371 #: c-family/c.opt:1770
8372 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8373 msgstr ""
8375 #: c-family/c.opt:1774
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8378 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8379 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
8381 #: c-family/c.opt:1778
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8384 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8385 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
8387 #: c-family/c.opt:1782
8388 #, fuzzy
8389 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8390 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8391 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
8393 #: c-family/c.opt:1786
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8396 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8397 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
8399 #: c-family/c.opt:1790
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8402 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8403 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
8405 #: c-family/c.opt:1794
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8408 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8409 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
8411 #: c-family/c.opt:1806
8412 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8413 msgstr ""
8415 #: c-family/c.opt:1810
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8418 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8419 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8421 #: c-family/c.opt:1814
8422 #, fuzzy
8423 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8424 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8425 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
8427 #: c-family/c.opt:1822
8428 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8429 msgstr ""
8431 #: c-family/c.opt:1826
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8434 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8435 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
8437 #: c-family/c.opt:1830
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8440 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8441 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
8443 #: c-family/c.opt:1834
8444 #, fuzzy
8445 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8446 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8447 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
8449 #: c-family/c.opt:1838
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8452 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8453 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
8455 #: c-family/c.opt:1842
8456 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8457 msgstr ""
8459 #: c-family/c.opt:1847
8460 #, fuzzy
8461 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8462 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8463 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8465 #: c-family/c.opt:1851
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8468 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8469 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
8471 #: c-family/c.opt:1855
8472 #, fuzzy
8473 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
8474 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8475 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
8477 #: c-family/c.opt:1859
8478 #, fuzzy
8479 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8480 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8481 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
8483 #: c-family/c.opt:1863
8484 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8485 msgstr ""
8487 #: c-family/c.opt:1867
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8490 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8491 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
8493 #: c-family/c.opt:1871
8494 #, fuzzy
8495 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8496 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8497 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
8499 #: c-family/c.opt:1875
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8502 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8503 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8505 #: c-family/c.opt:1879
8506 #, fuzzy
8507 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8508 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8509 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8511 #: c-family/c.opt:1883
8512 #, fuzzy
8513 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8514 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8515 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8517 #: c-family/c.opt:1893
8518 #, fuzzy
8519 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8520 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8521 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
8523 #: c-family/c.opt:1897
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8526 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8527 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
8529 #: c-family/c.opt:1909
8530 #, fuzzy
8531 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8532 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8533 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
8535 #: c-family/c.opt:1913
8536 #, fuzzy
8537 #| msgid "Remap file names when including files"
8538 msgid "Remap file names when including files."
8539 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
8541 #: c-family/c.opt:1917 c-family/c.opt:1921
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8544 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8546 #: c-family/c.opt:1925
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8549 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8550 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8552 #: c-family/c.opt:1929
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8555 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8556 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8558 #: c-family/c.opt:1933
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8561 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8562 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8564 #: c-family/c.opt:1937
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8567 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8568 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8570 #: c-family/c.opt:1941
8571 #, fuzzy
8572 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8573 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
8574 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8576 #: c-family/c.opt:1945
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8579 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
8580 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8582 #: c-family/c.opt:1949
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
8585 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8586 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8588 #: c-family/c.opt:1953 c-family/c.opt:2071
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8591 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8592 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8594 #: c-family/c.opt:1957
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8597 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8598 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8600 #: c-family/c.opt:1961 c-family/c.opt:1965 c-family/c.opt:2075
8601 #: c-family/c.opt:2079
8602 #, fuzzy
8603 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8604 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
8605 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8607 #: c-family/c.opt:1969 c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:2055
8608 #, fuzzy
8609 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8610 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8611 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8613 #: c-family/c.opt:1977 c-family/c.opt:2063
8614 #, fuzzy
8615 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8616 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8617 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
8619 #: c-family/c.opt:1981
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8622 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8623 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8625 #: c-family/c.opt:1985 c-family/c.opt:1990
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8628 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8630 #: c-family/c.opt:1995
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8633 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8634 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8636 #: c-family/c.opt:1999
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8639 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8640 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8642 #: c-family/c.opt:2003
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8645 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8646 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8648 #: c-family/c.opt:2007
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8651 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8652 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8654 #: c-family/c.opt:2011
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8657 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
8658 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8660 #: c-family/c.opt:2015
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8663 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
8664 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8666 #: c-family/c.opt:2019
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8669 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8670 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8672 #: c-family/c.opt:2023
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8675 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8676 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8678 #: c-family/c.opt:2027
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8681 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8682 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8684 #: c-family/c.opt:2031 c-family/c.opt:2035
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8687 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
8688 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8690 #: c-family/c.opt:2039 c-family/c.opt:2043
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8693 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8694 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8696 #: c-family/c.opt:2047
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8699 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8700 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8702 #: c-family/c.opt:2051
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8705 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8706 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8708 #: c-family/c.opt:2059
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8711 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8712 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8714 #: c-family/c.opt:2067
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8717 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8718 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
8720 #: c-family/c.opt:2086
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8723 msgid "Enable traditional preprocessing."
8724 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8726 #: c-family/c.opt:2090
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8729 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8730 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
8732 #: c-family/c.opt:2094
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8735 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8736 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
8738 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8741 msgid "Synonym of -gnatk8."
8742 msgstr "-Wcomment の別名"
8744 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8745 msgid "Do not look for object files in standard path."
8746 msgstr ""
8748 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "Use the simulator runtime."
8751 msgid "Select the runtime."
8752 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8754 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8755 msgid "Catch typos."
8756 msgstr ""
8758 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8759 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8760 msgstr ""
8762 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8765 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8766 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
8768 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8769 msgid "Ignored."
8770 msgstr ""
8772 #: go/lang.opt:42
8773 #, fuzzy
8774 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
8775 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8776 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
8778 #: go/lang.opt:46
8779 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8780 msgstr ""
8782 #: go/lang.opt:50
8783 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8784 msgstr ""
8786 #: go/lang.opt:54
8787 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8788 msgstr ""
8790 #: go/lang.opt:58
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8793 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8794 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
8796 #: go/lang.opt:62
8797 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8798 msgstr ""
8800 #: go/lang.opt:66
8801 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8802 msgstr ""
8804 #: go/lang.opt:70
8805 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8806 msgstr ""
8808 #: go/lang.opt:74
8809 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8810 msgstr ""
8812 #: go/lang.opt:78
8813 #, fuzzy
8814 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8815 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8816 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
8818 #: go/lang.opt:82
8819 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8820 msgstr ""
8822 #: go/lang.opt:86
8823 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8824 msgstr ""
8826 #: config/vms/vms.opt:27
8827 msgid "Malloc data into P2 space."
8828 msgstr ""
8830 #: config/vms/vms.opt:31
8831 #, fuzzy
8832 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8833 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8834 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8836 #: config/vms/vms.opt:35
8837 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8838 msgstr ""
8840 #: config/vms/vms.opt:39
8841 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8842 msgstr ""
8844 #: config/vms/vms.opt:42
8845 #, fuzzy, c-format
8846 #| msgid "unknown TLS model %qs"
8847 msgid "unknown pointer size model %qs"
8848 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
8850 #: config/mcore/mcore.opt:23
8851 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8852 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8854 #: config/mcore/mcore.opt:27
8855 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8856 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8858 #: config/mcore/mcore.opt:31
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8861 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8862 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8864 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "Generate big-endian code"
8867 msgid "Generate big-endian code."
8868 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8870 #: config/mcore/mcore.opt:39
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "Emit call graph information"
8873 msgid "Emit call graph information."
8874 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8876 #: config/mcore/mcore.opt:43
8877 #, fuzzy
8878 #| msgid "Use the divide instruction"
8879 msgid "Use the divide instruction."
8880 msgstr "除算命令を使用する"
8882 #: config/mcore/mcore.opt:47
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8885 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8886 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8888 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Generate little-endian code"
8891 msgid "Generate little-endian code."
8892 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8894 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8897 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8898 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8900 #: config/mcore/mcore.opt:60
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8903 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8904 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8906 #: config/mcore/mcore.opt:64
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8909 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8910 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8912 #: config/mcore/mcore.opt:71
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8915 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8916 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8918 #: config/mcore/mcore.opt:75
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8921 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8922 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8924 #: config/linux-android.opt:23
8925 msgid "Generate code for the Android platform."
8926 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8928 #: config/mmix/mmix.opt:24
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "Return small aggregates in registers"
8931 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8932 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8934 #: config/mmix/mmix.opt:28
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8937 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8938 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8940 #: config/mmix/mmix.opt:32
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8943 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8944 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8946 #: config/mmix/mmix.opt:37
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
8949 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8950 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8952 #: config/mmix/mmix.opt:41
8953 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8954 msgstr ""
8956 #: config/mmix/mmix.opt:45
8957 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8958 msgstr ""
8960 #: config/mmix/mmix.opt:49
8961 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8962 msgstr ""
8964 #: config/mmix/mmix.opt:53
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "Set start-address of the program"
8967 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8968 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8970 #: config/mmix/mmix.opt:57
8971 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8972 msgstr ""
8974 #: config/mmix/mmix.opt:61
8975 #, fuzzy
8976 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8977 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8978 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8980 #: config/mmix/mmix.opt:65
8981 #, fuzzy
8982 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8983 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8984 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8986 #: config/mmix/mmix.opt:79
8987 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8988 msgstr ""
8990 #: config/mmix/mmix.opt:83
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8993 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8994 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
8996 #: config/mmix/mmix.opt:87
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8999 msgid "Generate a single exit point for each function."
9000 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
9002 #: config/mmix/mmix.opt:91
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9005 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
9006 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
9008 #: config/mmix/mmix.opt:95
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Set start-address of the program"
9011 msgid "Set start-address of the program."
9012 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
9014 #: config/mmix/mmix.opt:99
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Set start-address of data"
9017 msgid "Set start-address of data."
9018 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
9020 #: config/darwin.opt:117
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
9023 msgid "Generate compile-time CFString objects."
9024 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
9026 #: config/darwin.opt:214
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
9029 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
9030 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
9032 #: config/darwin.opt:219
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9035 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
9036 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
9038 #: config/darwin.opt:223
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9041 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
9042 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
9044 #: config/darwin.opt:227
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9047 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
9048 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
9050 #: config/darwin.opt:235
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9053 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
9054 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
9056 #: config/darwin.opt:239
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9059 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
9060 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
9062 #: config/darwin.opt:243
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9065 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
9066 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
9068 #: config/darwin.opt:247
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9071 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
9072 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
9074 #: config/darwin.opt:251
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9077 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
9078 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
9080 #: config/darwin.opt:401
9081 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
9082 msgstr ""
9084 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "Use simulator runtime"
9087 msgid "Use simulator runtime."
9088 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
9090 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9091 #, fuzzy
9092 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9093 msgid "Specify the name of the target CPU."
9094 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
9096 #: config/bfin/bfin.opt:48
9097 #, fuzzy
9098 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9099 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9100 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9102 #: config/bfin/bfin.opt:52
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9105 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9106 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
9108 #: config/bfin/bfin.opt:56
9109 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9110 msgstr ""
9112 #: config/bfin/bfin.opt:61
9113 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9114 msgstr ""
9116 #: config/bfin/bfin.opt:65
9117 #, fuzzy
9118 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9119 msgid "Enabled ID based shared library."
9120 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9122 #: config/bfin/bfin.opt:69
9123 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9124 msgstr ""
9126 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "ID of shared library to build"
9129 msgid "ID of shared library to build."
9130 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
9132 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9133 #, fuzzy
9134 #| msgid "Enable separate data segment"
9135 msgid "Enable separate data segment."
9136 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
9138 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9139 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9140 msgstr ""
9142 #: config/bfin/bfin.opt:86
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9145 msgid "Link with the fast floating-point library."
9146 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
9148 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9151 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9152 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
9154 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9155 #, fuzzy
9156 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9157 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9158 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
9160 #: config/bfin/bfin.opt:98
9161 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9162 msgstr ""
9164 #: config/bfin/bfin.opt:102
9165 #, fuzzy
9166 #| msgid "Enable multicore support"
9167 msgid "Enable multicore support."
9168 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
9170 #: config/bfin/bfin.opt:106
9171 #, fuzzy
9172 #| msgid "Build for Core A"
9173 msgid "Build for Core A."
9174 msgstr "Core A 用にビルドする"
9176 #: config/bfin/bfin.opt:110
9177 #, fuzzy
9178 #| msgid "Build for Core B"
9179 msgid "Build for Core B."
9180 msgstr "Core B 用にビルドする"
9182 #: config/bfin/bfin.opt:114
9183 #, fuzzy
9184 #| msgid "Build for SDRAM"
9185 msgid "Build for SDRAM."
9186 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
9188 #: config/bfin/bfin.opt:118
9189 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9190 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
9192 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9193 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9194 msgstr ""
9196 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9197 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9198 msgstr ""
9200 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9201 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9202 msgstr ""
9204 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
9205 #, fuzzy
9206 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9207 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9208 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
9210 #: config/m68k/m68k.opt:30
9211 #, fuzzy
9212 #| msgid "Generate code for a 520X"
9213 msgid "Generate code for a 520X."
9214 msgstr "520X 用のコードを生成する"
9216 #: config/m68k/m68k.opt:34
9217 #, fuzzy
9218 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9219 msgid "Generate code for a 5206e."
9220 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
9222 #: config/m68k/m68k.opt:38
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid "Generate code for a 528x"
9225 msgid "Generate code for a 528x."
9226 msgstr "528x 用のコードを生成する"
9228 #: config/m68k/m68k.opt:42
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "Generate code for a 5307"
9231 msgid "Generate code for a 5307."
9232 msgstr "5307 用のコードを生成する"
9234 #: config/m68k/m68k.opt:46
9235 #, fuzzy
9236 #| msgid "Generate code for a 5407"
9237 msgid "Generate code for a 5407."
9238 msgstr "5407 用のコードを生成する"
9240 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9241 #, fuzzy
9242 #| msgid "Generate code for a 68000"
9243 msgid "Generate code for a 68000."
9244 msgstr "68000 用のコードを生成する"
9246 #: config/m68k/m68k.opt:54
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "Generate code for a 68010"
9249 msgid "Generate code for a 68010."
9250 msgstr "68010 用のコードを生成する"
9252 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "Generate code for a 68020"
9255 msgid "Generate code for a 68020."
9256 msgstr "68020 用のコードを生成する"
9258 #: config/m68k/m68k.opt:62
9259 #, fuzzy
9260 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9261 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9262 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
9264 #: config/m68k/m68k.opt:66
9265 #, fuzzy
9266 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9267 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9268 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
9270 #: config/m68k/m68k.opt:70
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid "Generate code for a 68030"
9273 msgid "Generate code for a 68030."
9274 msgstr "68030 用コードを生成する"
9276 #: config/m68k/m68k.opt:74
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "Generate code for a 68040"
9279 msgid "Generate code for a 68040."
9280 msgstr "68040 用コードを生成する"
9282 #: config/m68k/m68k.opt:78
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "Generate code for a 68060"
9285 msgid "Generate code for a 68060."
9286 msgstr "68060 用コードを生成する"
9288 #: config/m68k/m68k.opt:82
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Generate code for a 68302"
9291 msgid "Generate code for a 68302."
9292 msgstr "68302 用コードを生成する"
9294 #: config/m68k/m68k.opt:86
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "Generate code for a 68332"
9297 msgid "Generate code for a 68332."
9298 msgstr "68332 用コードを生成する"
9300 #: config/m68k/m68k.opt:91
9301 #, fuzzy
9302 #| msgid "Generate code for a 68851"
9303 msgid "Generate code for a 68851."
9304 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9306 #: config/m68k/m68k.opt:95
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9309 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9310 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9312 #: config/m68k/m68k.opt:99
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9315 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9316 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9318 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9319 #: config/nds32/nds32.opt:90 config/c6x/c6x.opt:67
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9322 msgid "Specify the name of the target architecture."
9323 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9325 #: config/m68k/m68k.opt:107
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9328 msgid "Use the bit-field instructions."
9329 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9331 #: config/m68k/m68k.opt:119
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9334 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9335 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9337 #: config/m68k/m68k.opt:123
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "Specify the target CPU"
9340 msgid "Specify the target CPU."
9341 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9343 #: config/m68k/m68k.opt:127
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9346 msgid "Generate code for a cpu32."
9347 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9349 #: config/m68k/m68k.opt:131
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9352 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9353 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9355 #: config/m68k/m68k.opt:135
9356 #, fuzzy
9357 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9358 msgid "Generate code for a Fido A."
9359 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9361 #: config/m68k/m68k.opt:139
9362 #, fuzzy
9363 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9364 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9365 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9367 #: config/m68k/m68k.opt:143
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Enable ID based shared library"
9370 msgid "Enable ID based shared library."
9371 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9373 #: config/m68k/m68k.opt:147
9374 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9375 msgstr ""
9377 #: config/m68k/m68k.opt:151
9378 #, fuzzy
9379 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9380 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9381 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9383 #: config/m68k/m68k.opt:155
9384 #, fuzzy
9385 #| msgid "Use normal calling convention"
9386 msgid "Use normal calling convention."
9387 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9389 #: config/m68k/m68k.opt:159
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9392 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9393 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9395 #: config/m68k/m68k.opt:163
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "Generate pc-relative code"
9398 msgid "Generate pc-relative code."
9399 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9401 #: config/m68k/m68k.opt:167
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9404 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9405 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9407 #: config/m68k/m68k.opt:179
9408 #, fuzzy
9409 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9410 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9411 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9413 #: config/m68k/m68k.opt:183
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9416 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9417 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9419 #: config/m68k/m68k.opt:187
9420 #, fuzzy
9421 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9422 msgid "Do not use unaligned memory references."
9423 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9425 #: config/m68k/m68k.opt:191
9426 #, fuzzy
9427 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9428 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9429 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9431 #: config/m68k/m68k.opt:195
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9434 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9435 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9437 #: config/m68k/m68k.opt:199
9438 #, fuzzy
9439 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9440 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9441 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9443 #: config/riscv/riscv.opt:26
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9446 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9447 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9449 #: config/riscv/riscv.opt:30
9450 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9451 msgstr ""
9453 #: config/riscv/riscv.opt:34
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9456 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9457 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9459 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9462 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9463 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
9465 #: config/riscv/riscv.opt:42
9466 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9467 msgstr ""
9469 #: config/riscv/riscv.opt:64
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9472 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9473 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9475 #: config/riscv/riscv.opt:68
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9478 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9479 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9481 #: config/riscv/riscv.opt:72
9482 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9483 msgstr ""
9485 #: config/riscv/riscv.opt:77 config/mips/mips.opt:401
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9488 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9489 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9491 #: config/riscv/riscv.opt:81
9492 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9493 msgstr ""
9495 #: config/riscv/riscv.opt:85
9496 #, fuzzy
9497 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9498 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9499 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9501 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/aarch64/aarch64.opt:85
9502 #, fuzzy
9503 #| msgid "Select code model"
9504 msgid "Specify the code model."
9505 msgstr "コードモデルを選択する"
9507 #: config/riscv/riscv.opt:93
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9510 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9511 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9513 #: config/riscv/riscv.opt:97 config/i386/i386.opt:287
9514 #: config/powerpcspe/aix64.opt:36 config/powerpcspe/linux64.opt:32
9515 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9516 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9517 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9518 msgstr ""
9520 #: config/riscv/riscv.opt:107
9521 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9522 msgstr ""
9524 #: config/m32c/m32c.opt:23
9525 #, fuzzy
9526 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9527 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9528 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9530 #: config/m32c/m32c.opt:27
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9533 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9534 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9536 #: config/m32c/m32c.opt:31
9537 #, fuzzy
9538 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9539 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9540 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9542 #: config/m32c/m32c.opt:35
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9545 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9546 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9548 #: config/m32c/m32c.opt:39
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9551 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9552 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9554 #: config/m32c/m32c.opt:43
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9557 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9558 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9560 #: config/msp430/msp430.opt:7
9561 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9562 msgstr ""
9564 #: config/msp430/msp430.opt:11
9565 msgid "Specify the MCU to build for."
9566 msgstr ""
9568 #: config/msp430/msp430.opt:15
9569 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9570 msgstr ""
9572 #: config/msp430/msp430.opt:19
9573 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9574 msgstr ""
9576 #: config/msp430/msp430.opt:23
9577 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9578 msgstr ""
9580 #: config/msp430/msp430.opt:27
9581 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9582 msgstr ""
9584 #: config/msp430/msp430.opt:31
9585 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9586 msgstr ""
9588 #: config/msp430/msp430.opt:38
9589 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9590 msgstr ""
9592 #: config/msp430/msp430.opt:45
9593 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9594 msgstr ""
9596 #: config/msp430/msp430.opt:67
9597 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9598 msgstr ""
9600 #: config/msp430/msp430.opt:71
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
9603 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9604 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
9606 #: config/msp430/msp430.opt:90
9607 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9608 msgstr ""
9610 #: config/msp430/msp430.opt:94
9611 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9612 msgstr ""
9614 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9615 msgid "The possible TLS dialects:"
9616 msgstr ""
9618 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9619 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9620 msgstr ""
9622 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:99
9623 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9624 #, fuzzy
9625 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9626 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9627 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9629 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:999
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9632 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9633 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9635 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9636 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9637 msgstr ""
9639 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9640 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9641 msgstr ""
9643 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:164
9644 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9647 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9648 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9650 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9651 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9652 msgstr ""
9654 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:400
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9657 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9658 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9660 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9661 msgid "Specify TLS dialect."
9662 msgstr ""
9664 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9667 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9668 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9670 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9673 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9674 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9676 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9679 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9680 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9682 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9683 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9684 msgstr ""
9686 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9687 #, fuzzy
9688 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9689 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9690 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9692 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9693 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9694 msgstr ""
9696 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9697 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9698 msgstr ""
9700 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9701 msgid "PC relative literal loads."
9702 msgstr ""
9704 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9705 msgid "Select return address signing scope."
9706 msgstr ""
9708 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9709 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9710 msgstr ""
9712 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9713 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9714 msgstr ""
9716 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9717 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9718 msgstr ""
9720 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9721 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9722 msgstr ""
9724 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9725 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9726 msgstr ""
9728 #: config/aarch64/aarch64.opt:212
9729 msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
9730 msgstr ""
9732 #: config/aarch64/aarch64.opt:216
9733 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9734 msgstr ""
9736 #: config/linux.opt:24
9737 #, fuzzy
9738 #| msgid "Use Bionic C library"
9739 msgid "Use Bionic C library."
9740 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9742 #: config/linux.opt:28
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Use GNU C library"
9745 msgid "Use GNU C library."
9746 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9748 #: config/linux.opt:32
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "Use uClibc C library"
9751 msgid "Use uClibc C library."
9752 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9754 #: config/linux.opt:36
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Use uClibc C library"
9757 msgid "Use musl C library."
9758 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9760 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9761 #, fuzzy
9762 #| msgid "Generate ILP32 code"
9763 msgid "Generate ILP32 code."
9764 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9766 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9767 #, fuzzy
9768 #| msgid "Generate LP64 code"
9769 msgid "Generate LP64 code."
9770 msgstr "LP64 コードを生成する"
9772 #: config/ia64/ia64.opt:28
9773 #, fuzzy
9774 #| msgid "Generate big endian code"
9775 msgid "Generate big endian code."
9776 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9778 #: config/ia64/ia64.opt:32
9779 #, fuzzy
9780 #| msgid "Generate little endian code"
9781 msgid "Generate little endian code."
9782 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9784 #: config/ia64/ia64.opt:36
9785 #, fuzzy
9786 #| msgid "Generate code for GNU as"
9787 msgid "Generate code for GNU as."
9788 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9790 #: config/ia64/ia64.opt:40
9791 #, fuzzy
9792 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9793 msgid "Generate code for GNU ld."
9794 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9796 #: config/ia64/ia64.opt:44
9797 #, fuzzy
9798 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9799 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9800 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9802 #: config/ia64/ia64.opt:48
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9805 msgid "Use in/loc/out register names."
9806 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9808 #: config/ia64/ia64.opt:55
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9811 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9812 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9814 #: config/ia64/ia64.opt:59
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "Generate code without GP reg"
9817 msgid "Generate code without GP reg."
9818 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9820 #: config/ia64/ia64.opt:63
9821 #, fuzzy
9822 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9823 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9824 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9826 #: config/ia64/ia64.opt:67
9827 #, fuzzy
9828 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9829 msgid "Generate self-relocatable code."
9830 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9832 #: config/ia64/ia64.opt:71
9833 #, fuzzy
9834 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9835 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9836 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9838 #: config/ia64/ia64.opt:75
9839 #, fuzzy
9840 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9841 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9842 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9844 #: config/ia64/ia64.opt:82
9845 #, fuzzy
9846 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9847 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9848 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9850 #: config/ia64/ia64.opt:86
9851 #, fuzzy
9852 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9853 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9854 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9856 #: config/ia64/ia64.opt:90
9857 #, fuzzy
9858 #| msgid "Do not inline integer division"
9859 msgid "Do not inline integer division."
9860 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9862 #: config/ia64/ia64.opt:94
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9865 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9866 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9868 #: config/ia64/ia64.opt:98
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9871 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9872 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9874 #: config/ia64/ia64.opt:102
9875 #, fuzzy
9876 #| msgid "Do not inline square root"
9877 msgid "Do not inline square root."
9878 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9880 #: config/ia64/ia64.opt:106
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9883 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9884 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9886 #: config/ia64/ia64.opt:110
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9889 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9890 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9892 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9893 #: config/sh/sh.opt:227
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9896 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9897 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9899 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/powerpcspe/sysv4.opt:32
9900 #: config/rs6000/sysv4.opt:32 config/alpha/alpha.opt:130
9901 #, fuzzy
9902 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9903 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9904 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9906 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
9907 #: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
9908 #: config/visium/visium.opt:49
9909 #, fuzzy
9910 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9911 msgid "Schedule code for given CPU."
9912 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9914 #: config/ia64/ia64.opt:126
9915 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9916 msgstr ""
9918 #: config/ia64/ia64.opt:136
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "Use data speculation before reload"
9921 msgid "Use data speculation before reload."
9922 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9924 #: config/ia64/ia64.opt:140
9925 #, fuzzy
9926 #| msgid "Use data speculation after reload"
9927 msgid "Use data speculation after reload."
9928 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9930 #: config/ia64/ia64.opt:144
9931 #, fuzzy
9932 #| msgid "Use control speculation"
9933 msgid "Use control speculation."
9934 msgstr "制御投機を使用する"
9936 #: config/ia64/ia64.opt:148
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9939 msgid "Use in block data speculation before reload."
9940 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9942 #: config/ia64/ia64.opt:152
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9945 msgid "Use in block data speculation after reload."
9946 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9948 #: config/ia64/ia64.opt:156
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Use in block control speculation"
9951 msgid "Use in block control speculation."
9952 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9954 #: config/ia64/ia64.opt:160
9955 #, fuzzy
9956 #| msgid "Use simple data speculation check"
9957 msgid "Use simple data speculation check."
9958 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9960 #: config/ia64/ia64.opt:164
9961 #, fuzzy
9962 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9963 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9964 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9966 #: config/ia64/ia64.opt:174
9967 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9968 msgstr ""
9970 #: config/ia64/ia64.opt:178
9971 #, fuzzy
9972 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9973 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9974 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9976 #: config/ia64/ia64.opt:182
9977 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9978 msgstr ""
9980 #: config/ia64/ia64.opt:186
9981 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9982 msgstr ""
9984 #: config/ia64/ia64.opt:190
9985 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9986 msgstr ""
9988 #: config/ia64/ia64.opt:194
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9991 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9992 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
9994 #: config/spu/spu.opt:20
9995 #, fuzzy
9996 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9997 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9998 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
10000 #: config/spu/spu.opt:24
10001 #, fuzzy
10002 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
10003 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
10004 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
10006 #: config/spu/spu.opt:28
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
10009 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
10010 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
10012 #: config/spu/spu.opt:32
10013 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
10014 msgstr ""
10016 #: config/spu/spu.opt:36
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
10019 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
10020 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
10022 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
10023 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
10024 msgstr ""
10026 #: config/spu/spu.opt:48
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
10029 msgid "Use standard main function as entry for startup."
10030 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
10032 #: config/spu/spu.opt:52
10033 #, fuzzy
10034 #| msgid "Generate branch hints for branches"
10035 msgid "Generate branch hints for branches."
10036 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
10038 #: config/spu/spu.opt:56
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
10041 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
10042 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
10044 #: config/spu/spu.opt:60
10045 #, fuzzy
10046 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
10047 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
10048 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
10050 #: config/spu/spu.opt:64
10051 #, fuzzy
10052 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
10053 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
10054 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
10056 #: config/spu/spu.opt:68
10057 #, fuzzy
10058 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
10059 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
10060 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
10062 #: config/spu/spu.opt:76
10063 #, fuzzy
10064 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
10065 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
10066 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
10068 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
10069 #, fuzzy
10070 #| msgid "Generate code for given CPU"
10071 msgid "Generate code for given CPU."
10072 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
10074 #: config/spu/spu.opt:88
10075 #, fuzzy
10076 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
10077 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
10078 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
10080 #: config/spu/spu.opt:92
10081 #, fuzzy
10082 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
10083 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
10084 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
10086 #: config/spu/spu.opt:96
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
10089 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
10090 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
10092 #: config/spu/spu.opt:100
10093 #, fuzzy
10094 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
10095 msgid "Size (in KB) of software data cache."
10096 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
10098 #: config/spu/spu.opt:104
10099 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
10100 msgstr ""
10102 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10103 msgid "Don't use any of r32..r63."
10104 msgstr ""
10106 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10107 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10108 msgstr ""
10110 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10111 #, fuzzy
10112 #| msgid "Relax branches"
10113 msgid "Set branch cost."
10114 msgstr "分岐を緩和する"
10116 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10117 #, fuzzy
10118 #| msgid "Enable all optional instructions"
10119 msgid "enable conditional move instruction usage."
10120 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
10122 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10123 #, fuzzy
10124 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
10125 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10126 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
10128 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10129 #, fuzzy
10130 #| msgid "Use software floating point"
10131 msgid "Use software floating point comparisons."
10132 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
10134 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10135 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10136 msgstr ""
10138 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10139 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10140 msgstr ""
10142 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10143 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10144 msgstr ""
10146 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10147 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10148 msgstr ""
10150 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10151 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10152 msgstr ""
10154 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10157 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10158 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10160 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10163 msgid "Generate call insns as direct calls."
10164 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10166 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10167 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10168 msgstr ""
10170 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10171 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10172 msgstr ""
10174 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10175 #, fuzzy
10176 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10177 msgid "Vectorize for double-word operations."
10178 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
10180 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10181 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10182 msgstr ""
10184 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10185 #, fuzzy
10186 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10187 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10188 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10190 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10191 msgid "Set register to hold -1."
10192 msgstr ""
10194 #: config/ft32/ft32.opt:23
10195 msgid "target the software simulator."
10196 msgstr ""
10198 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10201 msgid "Use LRA instead of reload."
10202 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
10204 #: config/ft32/ft32.opt:31
10205 #, fuzzy
10206 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10207 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
10208 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
10210 #: config/ft32/ft32.opt:35
10211 msgid "target the FT32B architecture"
10212 msgstr ""
10214 #: config/ft32/ft32.opt:39
10215 msgid "enable FT32B code compression"
10216 msgstr ""
10218 #: config/ft32/ft32.opt:43
10219 msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
10220 msgstr ""
10222 #: config/h8300/h8300.opt:23
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "Generate H8S code"
10225 msgid "Generate H8S code."
10226 msgstr "H8S コードを生成する"
10228 #: config/h8300/h8300.opt:27
10229 #, fuzzy
10230 #| msgid "Generate H8SX code"
10231 msgid "Generate H8SX code."
10232 msgstr "H8SX コードを生成する"
10234 #: config/h8300/h8300.opt:31
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
10237 msgid "Generate H8S/2600 code."
10238 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
10240 #: config/h8300/h8300.opt:35
10241 #, fuzzy
10242 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
10243 msgid "Make integers 32 bits wide."
10244 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
10246 #: config/h8300/h8300.opt:42
10247 #, fuzzy
10248 #| msgid "Use registers for argument passing"
10249 msgid "Use registers for argument passing."
10250 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
10252 #: config/h8300/h8300.opt:46
10253 #, fuzzy
10254 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
10255 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10256 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
10258 #: config/h8300/h8300.opt:50
10259 #, fuzzy
10260 #| msgid "Enable linker relaxing"
10261 msgid "Enable linker relaxing."
10262 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10264 #: config/h8300/h8300.opt:54
10265 #, fuzzy
10266 #| msgid "Generate H8/300H code"
10267 msgid "Generate H8/300H code."
10268 msgstr "H8/300H コードを生成する"
10270 #: config/h8300/h8300.opt:58
10271 #, fuzzy
10272 #| msgid "Enable the normal mode"
10273 msgid "Enable the normal mode."
10274 msgstr "通常モードを有効にする"
10276 #: config/h8300/h8300.opt:62
10277 #, fuzzy
10278 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
10279 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10280 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
10282 #: config/h8300/h8300.opt:66
10283 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10284 msgstr ""
10286 #: config/h8300/h8300.opt:70
10287 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10288 msgstr ""
10290 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10293 msgid "Generate code for an 11/10."
10294 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
10296 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10299 msgid "Generate code for an 11/40."
10300 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
10302 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10305 msgid "Generate code for an 11/45."
10306 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
10308 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10311 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10312 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
10314 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10317 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10318 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
10320 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10323 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10324 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
10326 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10329 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10330 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
10332 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10333 #, fuzzy
10334 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10335 msgid "Pretend that branches are expensive."
10336 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
10338 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10339 #, fuzzy
10340 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10341 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10342 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10344 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "Use 32 bit float"
10347 msgid "Use 32 bit float."
10348 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
10350 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "Use 64 bit float"
10353 msgid "Use 64 bit float."
10354 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
10356 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:177
10357 #: config/rs6000/rs6000.opt:196 config/frv/frv.opt:158
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "Use hardware floating point"
10360 msgid "Use hardware floating point."
10361 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
10363 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10364 #, fuzzy
10365 #| msgid "Use 16 bit int"
10366 msgid "Use 16 bit int."
10367 msgstr "16 ビット整数を使用する"
10369 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10370 #, fuzzy
10371 #| msgid "Use 32 bit int"
10372 msgid "Use 32 bit int."
10373 msgstr "32 ビット整数を使用する"
10375 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:173
10376 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
10377 #, fuzzy
10378 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10379 msgid "Do not use hardware floating point."
10380 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
10382 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Target has split I&D"
10385 msgid "Target has split I&D."
10386 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
10388 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10391 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10392 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
10394 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10397 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10398 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
10400 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10403 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10404 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
10406 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10407 #, fuzzy
10408 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10409 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10410 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10412 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10413 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10414 msgstr ""
10416 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10417 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10418 msgstr ""
10420 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10421 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10422 msgstr ""
10424 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10425 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10426 msgstr ""
10428 #: config/i386/cygming.opt:23
10429 #, fuzzy
10430 #| msgid "Create console application"
10431 msgid "Create console application."
10432 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10434 #: config/i386/cygming.opt:27
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "Generate code for a DLL"
10437 msgid "Generate code for a DLL."
10438 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10440 #: config/i386/cygming.opt:31
10441 #, fuzzy
10442 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10443 msgid "Ignore dllimport for functions."
10444 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10446 #: config/i386/cygming.opt:35
10447 #, fuzzy
10448 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10449 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10450 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10452 #: config/i386/cygming.opt:39
10453 #, fuzzy
10454 #| msgid "Set Windows defines"
10455 msgid "Set Windows defines."
10456 msgstr "Windows の define を設定する"
10458 #: config/i386/cygming.opt:43
10459 #, fuzzy
10460 #| msgid "Create GUI application"
10461 msgid "Create GUI application."
10462 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10464 #: config/i386/cygming.opt:47
10465 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10466 msgstr ""
10468 #: config/i386/cygming.opt:51
10469 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10470 msgstr ""
10472 #: config/i386/cygming.opt:55
10473 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10474 msgstr ""
10476 #: config/i386/cygming.opt:62
10477 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10478 msgstr ""
10480 #: config/i386/mingw.opt:29
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10483 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10484 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10486 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10487 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10488 msgstr ""
10490 #: config/i386/i386.opt:192
10491 #, fuzzy
10492 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10493 msgid "sizeof(long double) is 16."
10494 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10496 #: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "Use hardware fp"
10499 msgid "Use hardware fp."
10500 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10502 #: config/i386/i386.opt:200
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10505 msgid "sizeof(long double) is 12."
10506 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10508 #: config/i386/i386.opt:204
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "Use 128-bit long double"
10511 msgid "Use 80-bit long double."
10512 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10514 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:160
10515 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "Use 64-bit long double"
10518 msgid "Use 64-bit long double."
10519 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10521 #: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:156
10522 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10523 #, fuzzy
10524 #| msgid "Use 128-bit long double"
10525 msgid "Use 128-bit long double."
10526 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10528 #: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
10529 #, fuzzy
10530 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10531 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10532 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10534 #: config/i386/i386.opt:220
10535 #, fuzzy
10536 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10537 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10538 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10540 #: config/i386/i386.opt:224
10541 #, fuzzy
10542 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10543 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10544 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10546 #: config/i386/i386.opt:228
10547 #, fuzzy
10548 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10549 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10550 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10552 #: config/i386/i386.opt:232
10553 #, fuzzy
10554 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10555 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10556 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10558 #: config/i386/i386.opt:236
10559 #, fuzzy
10560 #| msgid "Align destination of the string operations"
10561 msgid "Align destination of the string operations."
10562 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10564 #: config/i386/i386.opt:240
10565 #, fuzzy
10566 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
10567 msgid "Use the given data alignment."
10568 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
10570 #: config/i386/i386.opt:244
10571 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10572 msgstr ""
10574 #: config/i386/i386.opt:261
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Use given assembler dialect"
10577 msgid "Use given assembler dialect."
10578 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10580 #: config/i386/i386.opt:265
10581 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10582 msgstr ""
10584 #: config/i386/i386.opt:275
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10587 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10588 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10590 #: config/i386/i386.opt:279
10591 #, fuzzy
10592 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10593 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10594 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10596 #: config/i386/i386.opt:283
10597 #, fuzzy
10598 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10599 msgid "Use given x86-64 code model."
10600 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10602 #: config/i386/i386.opt:306
10603 #, fuzzy
10604 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10605 msgid "Use given address mode."
10606 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10608 #: config/i386/i386.opt:310
10609 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10610 msgstr ""
10612 #: config/i386/i386.opt:319
10613 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10614 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
10616 #: config/i386/i386.opt:323
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10619 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10620 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10622 #: config/i386/i386.opt:327
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10625 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10626 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10628 #: config/i386/i386.opt:331
10629 #, fuzzy
10630 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10631 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10632 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10634 #: config/i386/i386.opt:335
10635 #, fuzzy
10636 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10637 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10638 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10640 #: config/i386/i386.opt:339
10641 #, fuzzy
10642 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10643 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10644 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10646 #: config/i386/i386.opt:372
10647 #, fuzzy
10648 #| msgid "Inline all known string operations"
10649 msgid "Inline all known string operations."
10650 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10652 #: config/i386/i386.opt:376
10653 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10654 msgstr ""
10656 #: config/i386/i386.opt:379
10657 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10658 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
10660 #: config/i386/i386.opt:384
10661 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10662 msgstr ""
10664 #: config/i386/i386.opt:404
10665 #, fuzzy
10666 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10667 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10668 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10670 #: config/i386/i386.opt:408
10671 #, fuzzy
10672 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10673 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10674 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10676 #: config/i386/i386.opt:412
10677 #, fuzzy
10678 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10679 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10680 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10682 #: config/i386/i386.opt:420
10683 #, fuzzy
10684 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10685 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10686 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10688 #: config/i386/i386.opt:424
10689 #, fuzzy
10690 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10691 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10692 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10694 #: config/i386/i386.opt:428
10695 #, fuzzy
10696 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10697 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10698 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10700 #: config/i386/i386.opt:432
10701 #, fuzzy
10702 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10703 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10704 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10706 #: config/i386/i386.opt:436
10707 #, fuzzy
10708 #| msgid "Alternate calling convention"
10709 msgid "Alternate calling convention."
10710 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10712 #: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
10713 #, fuzzy
10714 #| msgid "Do not use hardware fp"
10715 msgid "Do not use hardware fp."
10716 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10718 #: config/i386/i386.opt:444
10719 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10720 msgstr ""
10722 #: config/i386/i386.opt:448
10723 #, fuzzy
10724 #| msgid "Realign stack in prologue"
10725 msgid "Realign stack in prologue."
10726 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10728 #: config/i386/i386.opt:452
10729 #, fuzzy
10730 #| msgid "Enable stack probing"
10731 msgid "Enable stack probing."
10732 msgstr "スタック探索を有効にする"
10734 #: config/i386/i386.opt:456
10735 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10736 msgstr ""
10738 #: config/i386/i386.opt:460
10739 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10740 msgstr ""
10742 #: config/i386/i386.opt:464
10743 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10744 msgstr ""
10746 #: config/i386/i386.opt:468
10747 #, fuzzy
10748 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10749 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10750 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10752 #: config/i386/i386.opt:496
10753 #, fuzzy
10754 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10755 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10756 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10758 #: config/i386/i386.opt:500
10759 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10760 msgstr ""
10762 #: config/i386/i386.opt:510
10763 #, fuzzy, c-format
10764 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10765 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10766 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10768 #: config/i386/i386.opt:518
10769 msgid "Fine grain control of tune features."
10770 msgstr ""
10772 #: config/i386/i386.opt:522
10773 msgid "Clear all tune features."
10774 msgstr ""
10776 #: config/i386/i386.opt:529
10777 #, fuzzy
10778 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10779 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10780 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10782 #: config/i386/i386.opt:533
10783 #, fuzzy
10784 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10785 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10786 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10788 #: config/i386/i386.opt:537
10789 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10790 msgstr ""
10792 #: config/i386/i386.opt:547
10793 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10794 msgstr ""
10796 #: config/i386/i386.opt:551 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:189
10797 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
10798 #, fuzzy
10799 #| msgid "Vector library ABI to use"
10800 msgid "Vector library ABI to use."
10801 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10803 #: config/i386/i386.opt:555
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
10806 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10807 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10809 #: config/i386/i386.opt:565
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10812 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10813 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10815 #: config/i386/i386.opt:569
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10818 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10820 #: config/i386/i386.opt:573
10821 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10822 msgstr ""
10824 #: config/i386/i386.opt:577
10825 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10826 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10828 #: config/i386/i386.opt:581
10829 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10830 msgstr ""
10832 #: config/i386/i386.opt:586
10833 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10834 msgstr ""
10836 #: config/i386/i386.opt:591
10837 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10838 msgstr ""
10840 #: config/i386/i386.opt:596
10841 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10842 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10844 #: config/i386/i386.opt:600
10845 #, fuzzy
10846 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10847 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10848 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10850 #: config/i386/i386.opt:604
10851 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
10852 msgstr ""
10854 #: config/i386/i386.opt:622
10855 #, fuzzy
10856 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10857 msgid "Generate 32bit i386 code."
10858 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10860 #: config/i386/i386.opt:626
10861 #, fuzzy
10862 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10863 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10864 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10866 #: config/i386/i386.opt:630
10867 #, fuzzy
10868 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10869 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10870 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10872 #: config/i386/i386.opt:634
10873 #, fuzzy
10874 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10875 msgid "Generate 16bit i386 code."
10876 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10878 #: config/i386/i386.opt:638
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10881 msgid "Support MMX built-in functions."
10882 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10884 #: config/i386/i386.opt:642
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10887 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10888 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10890 #: config/i386/i386.opt:646
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10893 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10894 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10896 #: config/i386/i386.opt:650
10897 #, fuzzy
10898 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10899 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10900 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10902 #: config/i386/i386.opt:654
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10905 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10906 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10908 #: config/i386/i386.opt:658
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10911 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10912 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10914 #: config/i386/i386.opt:662
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10917 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10918 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10920 #: config/i386/i386.opt:666
10921 #, fuzzy
10922 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10923 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10924 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10926 #: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
10927 #, fuzzy
10928 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10929 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10930 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10932 #: config/i386/i386.opt:678
10933 #, fuzzy
10934 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10935 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10936 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10938 #: config/i386/i386.opt:681
10939 msgid "%<-msse5%> was removed"
10940 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
10942 #: config/i386/i386.opt:686
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10945 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10946 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10948 #: config/i386/i386.opt:690
10949 #, fuzzy
10950 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10951 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10952 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10954 #: config/i386/i386.opt:694
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10957 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10958 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10960 #: config/i386/i386.opt:698
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10963 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10964 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10966 #: config/i386/i386.opt:702
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10969 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10970 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10972 #: config/i386/i386.opt:706
10973 #, fuzzy
10974 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10975 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10976 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10978 #: config/i386/i386.opt:710
10979 #, fuzzy
10980 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10981 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10982 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10984 #: config/i386/i386.opt:714
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10987 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10988 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10990 #: config/i386/i386.opt:718
10991 #, fuzzy
10992 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10993 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10994 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10996 #: config/i386/i386.opt:722
10997 #, fuzzy
10998 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10999 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11000 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11002 #: config/i386/i386.opt:726
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11005 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11006 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11008 #: config/i386/i386.opt:730
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11011 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11012 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11014 #: config/i386/i386.opt:734
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11017 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11018 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11020 #: config/i386/i386.opt:738
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11023 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11024 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11026 #: config/i386/i386.opt:742
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11029 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11030 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11032 #: config/i386/i386.opt:746
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11035 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11036 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11038 #: config/i386/i386.opt:750
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11041 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11042 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11044 #: config/i386/i386.opt:754
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11047 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11048 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11050 #: config/i386/i386.opt:758
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
11053 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11054 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11056 #: config/i386/i386.opt:762
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
11059 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11060 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11062 #: config/i386/i386.opt:766
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
11065 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11066 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11068 #: config/i386/i386.opt:770
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
11071 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11072 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11074 #: config/i386/i386.opt:774
11075 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11076 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
11078 #: config/i386/i386.opt:778
11079 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11080 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
11082 #: config/i386/i386.opt:782
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11085 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11086 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11088 #: config/i386/i386.opt:786
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11091 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11092 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11094 #: config/i386/i386.opt:790
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11097 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11098 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11100 #: config/i386/i386.opt:794
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11103 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11104 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11106 #: config/i386/i386.opt:798
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11109 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11110 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11112 #: config/i386/i386.opt:802
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11115 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11116 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11118 #: config/i386/i386.opt:806
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11121 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11122 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11124 #: config/i386/i386.opt:810
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11127 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11128 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11130 #: config/i386/i386.opt:814
11131 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11132 msgstr ""
11134 #: config/i386/i386.opt:818
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
11137 msgid "Support RDSEED instruction."
11138 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
11140 #: config/i386/i386.opt:822
11141 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11142 msgstr ""
11144 #: config/i386/i386.opt:826
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11147 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11148 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11150 #: config/i386/i386.opt:830
11151 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11152 msgstr ""
11154 #: config/i386/i386.opt:834
11155 #, fuzzy
11156 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11157 msgid "Support CLWB instruction."
11158 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11160 #: config/i386/i386.opt:837
11161 #, fuzzy
11162 #| msgid "%qE is deprecated"
11163 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
11164 msgstr "%qE は廃止されました"
11166 #: config/i386/i386.opt:842
11167 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11168 msgstr ""
11170 #: config/i386/i386.opt:846
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
11173 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11174 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11176 #: config/i386/i386.opt:850
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11179 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11180 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11182 #: config/i386/i386.opt:854
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11185 msgid "Support XSAVEC instructions."
11186 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11188 #: config/i386/i386.opt:858
11189 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11190 msgstr ""
11192 #: config/i386/i386.opt:862
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11195 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11196 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11198 #: config/i386/i386.opt:866
11199 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11200 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
11202 #: config/i386/i386.opt:870
11203 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11204 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
11206 #: config/i386/i386.opt:874
11207 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11208 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11210 #: config/i386/i386.opt:878
11211 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11212 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11214 #: config/i386/i386.opt:882
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11217 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11218 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11220 #: config/i386/i386.opt:886
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11223 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11224 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11226 #: config/i386/i386.opt:890
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11229 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11230 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11232 #: config/i386/i386.opt:894
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
11235 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11236 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
11238 #: config/i386/i386.opt:898
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
11241 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11242 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11244 #: config/i386/i386.opt:902
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11247 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11248 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11250 #: config/i386/i386.opt:906
11251 #, fuzzy
11252 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11253 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11254 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11256 #: config/i386/i386.opt:910
11257 #, fuzzy
11258 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11259 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11260 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11262 #: config/i386/i386.opt:914
11263 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11264 msgstr ""
11266 #: config/i386/i386.opt:918
11267 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11268 msgstr ""
11270 #: config/i386/i386.opt:922
11271 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11272 msgstr ""
11274 #: config/i386/i386.opt:927
11275 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11276 msgstr ""
11278 #: config/i386/i386.opt:931
11279 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11280 msgstr ""
11282 #: config/i386/i386.opt:935
11283 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11284 msgstr ""
11286 #: config/i386/i386.opt:939
11287 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11288 msgstr ""
11290 #: config/i386/i386.opt:943
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11293 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11294 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11296 #: config/i386/i386.opt:947
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
11299 msgid "Support MPX code generation."
11300 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11302 #: config/i386/i386.opt:951
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11305 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11306 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11308 #: config/i386/i386.opt:955
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11311 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11312 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11314 #: config/i386/i386.opt:959
11315 #, fuzzy
11316 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11317 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11318 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11320 #: config/i386/i386.opt:963 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:678
11321 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
11322 msgid "Use given stack-protector guard."
11323 msgstr ""
11325 #: config/i386/i386.opt:967
11326 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11327 msgstr ""
11329 #: config/i386/i386.opt:977 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:692
11330 #: config/rs6000/rs6000.opt:612
11331 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11332 msgstr ""
11334 #: config/i386/i386.opt:984 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:699
11335 #: config/rs6000/rs6000.opt:619
11336 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11337 msgstr ""
11339 #: config/i386/i386.opt:991
11340 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11341 msgstr ""
11343 #: config/i386/i386.opt:995
11344 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
11345 msgstr ""
11347 #: config/i386/i386.opt:1003
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11350 msgid "Support Control-flow  Enforcment Technology (CET) built-in functions and code generation."
11351 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11353 #: config/i386/i386.opt:1008
11354 msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcment Technology (CET)."
11355 msgstr ""
11357 #: config/i386/i386.opt:1013
11358 msgid "Specifically enables an shadow stack support feature from Control-flow Enforcment Technology (CET)."
11359 msgstr ""
11361 #: config/i386/i386.opt:1018
11362 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements, which use jump table and indirect jump."
11363 msgstr ""
11365 #: config/i386/i386.opt:1023
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11368 msgid "Make all function calls indirect."
11369 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
11371 #: config/i386/i386.opt:1027
11372 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11373 msgstr ""
11375 #: config/i386/i386.opt:1031
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "function return type cannot be function"
11378 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11379 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
11381 #: config/i386/i386.opt:1035
11382 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11383 msgstr ""
11385 #: config/i386/i386.opt:1051
11386 msgid "Force indirect call and jump via register."
11387 msgstr ""
11389 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11392 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11393 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
11395 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11398 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11399 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
11401 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11402 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11405 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11406 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
11408 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11411 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11412 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
11414 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11415 #, fuzzy
11416 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11417 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11418 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
11420 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11421 #, fuzzy
11422 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11423 msgid "Generate PA1.0 code."
11424 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
11426 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11427 #, fuzzy
11428 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11429 msgid "Generate PA1.1 code."
11430 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
11432 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11433 #, fuzzy
11434 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11435 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11436 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
11438 #: config/pa/pa.opt:46
11439 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11440 msgstr ""
11442 #: config/pa/pa.opt:50
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Disable FP regs"
11445 msgid "Disable FP regs."
11446 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11448 #: config/pa/pa.opt:54
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Disable preprocessing"
11451 msgid "Disable indexed addressing."
11452 msgstr "前処理を無効にする"
11454 #: config/pa/pa.opt:58
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "Use indirect calls"
11457 msgid "Generate fast indirect calls."
11458 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11460 #: config/pa/pa.opt:66
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11463 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11464 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
11466 #: config/pa/pa.opt:75
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Enable linker optimizations"
11469 msgid "Enable linker optimizations."
11470 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
11472 #: config/pa/pa.opt:79
11473 msgid "Always generate long calls."
11474 msgstr ""
11476 #: config/pa/pa.opt:83
11477 msgid "Emit long load/store sequences."
11478 msgstr ""
11480 #: config/pa/pa.opt:91
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Disable FP regs"
11483 msgid "Disable space regs."
11484 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11486 #: config/pa/pa.opt:107
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "Use portable calling conventions"
11489 msgid "Use portable calling conventions."
11490 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
11492 #: config/pa/pa.opt:111
11493 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11494 msgstr ""
11496 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Use software floating point"
11499 msgid "Use software floating point."
11500 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
11502 #: config/pa/pa.opt:144
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Disable FP regs"
11505 msgid "Do not disable space regs."
11506 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11508 #: config/v850/v850.opt:29
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11511 msgid "Use registers r2 and r5."
11512 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
11514 #: config/v850/v850.opt:33
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11517 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11518 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
11520 #: config/v850/v850.opt:37
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Enable backend debugging"
11523 msgid "Enable backend debugging."
11524 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11526 #: config/v850/v850.opt:41
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11529 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11530 msgstr "callt 命令を使用しない"
11532 #: config/v850/v850.opt:45
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11535 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11536 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11538 #: config/v850/v850.opt:52
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11541 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11542 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11544 #: config/v850/v850.opt:56
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11547 msgid "Use stubs for function prologues."
11548 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11550 #: config/v850/v850.opt:60
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11553 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11554 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11556 #: config/v850/v850.opt:67
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11559 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11560 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11562 #: config/v850/v850.opt:71
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11565 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11566 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11568 #: config/v850/v850.opt:75
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11571 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11572 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11574 #: config/v850/v850.opt:82
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Do not enforce strict alignment."
11577 msgstr "厳密な整列を強制する"
11579 #: config/v850/v850.opt:86
11580 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11581 msgstr ""
11583 #: config/v850/v850.opt:93
11584 #, fuzzy
11585 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11586 msgid "Compile for the v850 processor."
11587 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11589 #: config/v850/v850.opt:97
11590 #, fuzzy
11591 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11592 msgid "Compile for the v850e processor."
11593 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11595 #: config/v850/v850.opt:101
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11598 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11599 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11601 #: config/v850/v850.opt:105
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11604 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11606 #: config/v850/v850.opt:109
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11609 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11610 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11612 #: config/v850/v850.opt:113
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11615 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11616 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11618 #: config/v850/v850.opt:117
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11621 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11622 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11624 #: config/v850/v850.opt:124
11625 #, fuzzy
11626 #| msgid "Enable clip instructions"
11627 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11628 msgstr "clip 命令を有効にする"
11630 #: config/v850/v850.opt:128
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11633 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11634 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11636 #: config/v850/v850.opt:135
11637 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11638 msgstr ""
11640 #: config/v850/v850.opt:139
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11643 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11644 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11646 #: config/v850/v850.opt:143
11647 #, fuzzy
11648 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11649 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11650 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11652 #: config/v850/v850.opt:147
11653 #, fuzzy
11654 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11655 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11656 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11658 #: config/v850/v850.opt:151
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11661 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11662 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11664 #: config/v850/v850.opt:155
11665 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11666 msgstr ""
11668 #: config/v850/v850.opt:159
11669 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11670 msgstr ""
11672 #: config/powerpcspe/darwin.opt:38 config/powerpcspe/sysv4.opt:141
11673 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Generate 64-bit code"
11676 msgid "Generate 64-bit code."
11677 msgstr "64 ビットコードを生成する"
11679 #: config/powerpcspe/darwin.opt:42 config/powerpcspe/sysv4.opt:145
11680 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Generate 32-bit code"
11683 msgid "Generate 32-bit code."
11684 msgstr "32 ビットコードを生成する"
11686 #: config/powerpcspe/powerpcspe-tables.opt:24
11687 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11688 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11689 msgstr ""
11691 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:109 config/rs6000/rs6000.opt:121
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11694 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11695 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
11697 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:113 config/rs6000/rs6000.opt:125
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11700 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11701 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
11703 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:117 config/rs6000/rs6000.opt:129
11704 #, fuzzy
11705 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11706 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11707 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
11709 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:133
11710 #, fuzzy
11711 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11712 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11713 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
11715 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:125 config/rs6000/rs6000.opt:137
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11718 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11719 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
11721 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:129 config/rs6000/rs6000.opt:141
11722 #, fuzzy
11723 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11724 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11725 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
11727 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:133 config/rs6000/rs6000.opt:145
11728 #, fuzzy
11729 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11730 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11731 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
11733 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:137 config/rs6000/rs6000.opt:149
11734 #, fuzzy
11735 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11736 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11737 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
11739 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:141 config/rs6000/rs6000.opt:153
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11742 msgid "Use AltiVec instructions."
11743 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
11745 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:145 config/rs6000/rs6000.opt:157
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11748 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
11749 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11751 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:149 config/rs6000/rs6000.opt:161
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11754 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
11755 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
11757 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:153 config/rs6000/rs6000.opt:169
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11760 msgid "Use decimal floating point instructions."
11761 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
11763 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:157 config/rs6000/rs6000.opt:173
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11766 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11767 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
11769 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:161 config/rs6000/rs6000.opt:177
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11772 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11773 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
11775 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:165 config/rs6000/rs6000.opt:181
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11778 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11779 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
11781 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:169
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11784 msgid "Generate string instructions for block moves."
11785 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11787 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:181 config/rs6000/rs6000.opt:200
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11790 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11791 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
11793 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:204
11794 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11795 msgstr ""
11797 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:193 config/rs6000/rs6000.opt:212
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11800 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11801 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
11803 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:240 config/rs6000/rs6000.opt:240
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11806 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11807 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
11809 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:244 config/rs6000/rs6000.opt:244
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11812 msgid "Generate load/store with update instructions."
11813 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
11815 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:248 config/arm/arm.opt:188
11816 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11819 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11820 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
11822 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:252 config/rs6000/rs6000.opt:252
11823 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11824 msgstr ""
11826 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:256 config/rs6000/rs6000.opt:256
11827 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11828 msgstr ""
11830 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:263 config/rs6000/rs6000.opt:263
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "Set start-address of the program"
11833 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11834 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
11836 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:267 config/rs6000/rs6000.opt:267
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11839 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11840 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
11842 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:271
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11845 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11846 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
11848 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:275
11849 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11850 msgstr ""
11852 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:279 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:283
11853 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11854 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11855 msgstr ""
11857 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:287 config/rs6000/rs6000.opt:287
11858 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11859 msgstr ""
11861 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:291 config/rs6000/rs6000.opt:291
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11864 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11865 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
11867 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:295 config/rs6000/rs6000.opt:295
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11870 msgid "Place floating point constants in TOC."
11871 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
11873 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:299 config/rs6000/rs6000.opt:299
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11876 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11877 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
11879 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:303 config/rs6000/rs6000.opt:303
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11882 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11883 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
11885 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:314 config/rs6000/rs6000.opt:314
11886 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11887 msgstr ""
11889 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:318 config/rs6000/rs6000.opt:318
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11892 msgid "Put everything in the regular TOC."
11893 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
11895 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:322 config/rs6000/rs6000.opt:322
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11898 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11899 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
11901 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:326 config/rs6000/rs6000.opt:326
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
11904 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
11905 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
11907 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:330 config/rs6000/rs6000.opt:330
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11910 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
11911 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
11913 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:334 config/rs6000/rs6000.opt:334
11914 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11915 msgstr ""
11917 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:338
11918 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
11919 msgstr ""
11921 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:342 config/rs6000/rs6000.opt:346
11922 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
11923 msgstr ""
11925 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:346 config/rs6000/rs6000.opt:350
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Generate isel instructions"
11928 msgid "Generate isel instructions."
11929 msgstr "isel 命令を生成する"
11931 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:350 config/rs6000/rs6000.opt:354
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
11934 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
11935 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
11937 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:354 config/rs6000/rs6000.opt:358
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11940 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
11941 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
11943 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:358
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11946 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
11947 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
11949 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:362 config/rs6000/rs6000.opt:362
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Generate isel instructions"
11952 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
11953 msgstr "isel 命令を生成する"
11955 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:366
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
11958 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
11959 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
11961 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:370
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11964 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
11965 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
11967 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:374 config/rs6000/rs6000.opt:366
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
11970 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
11971 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
11973 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:378 config/rs6000/rs6000.opt:370
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11976 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
11977 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
11979 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:382 config/rs6000/rs6000.opt:374
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11982 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
11983 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
11985 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:386
11986 msgid "Use the SPE ABI extensions."
11987 msgstr ""
11989 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:390
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11992 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
11993 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
11995 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:394 config/rs6000/rs6000.opt:378
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Use EABI"
11998 msgid "Use the ELFv1 ABI."
11999 msgstr "EABI を使用する"
12001 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:398 config/rs6000/rs6000.opt:382
12002 #, fuzzy
12003 #| msgid "Use EABI"
12004 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12005 msgstr "EABI を使用する"
12007 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:405 config/rs6000/rs6000.opt:389
12008 msgid "using darwin64 ABI"
12009 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
12011 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:408 config/rs6000/rs6000.opt:392
12012 msgid "using old darwin ABI"
12013 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
12015 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:411
12016 msgid "using IEEE extended precision long double"
12017 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
12019 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:414
12020 msgid "using IBM extended precision long double"
12021 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
12023 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:418 config/rs6000/rs6000.opt:402
12024 #, fuzzy
12025 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12026 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12027 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12029 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:422 config/rs6000/rs6000.opt:406
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12032 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12033 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12035 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:426 config/rs6000/rs6000.opt:410
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12038 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12039 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12041 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:442 config/rs6000/rs6000.opt:426
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Disable all optional instructions"
12044 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12045 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:446
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Generate Cell microcode"
12050 msgid "Generate Cell microcode."
12051 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12053 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:450
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12056 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12057 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
12059 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:454 config/rs6000/rs6000.opt:434
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12062 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12063 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12065 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:458
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12068 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12069 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
12071 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:462
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12074 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12075 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12077 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:478 config/rs6000/rs6000.opt:438
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12080 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12081 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
12083 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:482 config/sparc/sparc.opt:62
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Enables a register move optimization"
12086 msgid "Enable Local Register Allocation."
12087 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
12089 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:486 config/rs6000/rs6000.opt:446
12090 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12091 msgstr ""
12093 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:490 config/rs6000/rs6000.opt:450
12094 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12095 msgstr ""
12097 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:494 config/rs6000/rs6000.opt:454
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12100 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12101 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12103 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:498 config/rs6000/rs6000.opt:458
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12106 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12107 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12109 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:468
12110 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12111 msgstr ""
12113 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:512 config/rs6000/rs6000.opt:472
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12116 msgid "Single-precision floating point unit."
12117 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
12119 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:516 config/rs6000/rs6000.opt:476
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12122 msgid "Double-precision floating point unit."
12123 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
12125 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:520 config/rs6000/rs6000.opt:480
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12128 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12129 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
12131 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:524 config/rs6000/rs6000.opt:484
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12134 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12135 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
12137 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:506
12138 msgid "Specify Xilinx FPU."
12139 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
12141 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:550 config/rs6000/rs6000.opt:510
12142 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12143 msgstr ""
12145 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:554 config/rs6000/rs6000.opt:514
12146 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12147 msgstr ""
12149 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:558
12150 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12151 msgstr ""
12153 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:562 config/rs6000/rs6000.opt:522
12154 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12155 msgstr ""
12157 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:566 config/rs6000/rs6000.opt:526
12158 #, fuzzy
12159 #| msgid "Align destination of the string operations"
12160 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12161 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12163 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:570 config/rs6000/rs6000.opt:530
12164 #, fuzzy
12165 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12166 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12167 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12169 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:574 config/rs6000/rs6000.opt:534
12170 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12171 msgstr ""
12173 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:578 config/rs6000/rs6000.opt:538
12174 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12175 msgstr ""
12177 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:582 config/rs6000/rs6000.opt:542
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12180 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12181 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12183 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:586 config/rs6000/rs6000.opt:546
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12186 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12187 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12189 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:590 config/rs6000/rs6000.opt:550
12190 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12191 msgstr ""
12193 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:594 config/rs6000/rs6000.opt:554
12194 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12195 msgstr ""
12197 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:598
12198 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12199 msgstr ""
12201 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:602
12202 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12203 msgstr ""
12205 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:606
12206 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12207 msgstr ""
12209 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:610
12210 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12211 msgstr ""
12213 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:614 config/rs6000/rs6000.opt:558
12214 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12215 msgstr ""
12217 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:618 config/rs6000/rs6000.opt:562
12218 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12219 msgstr ""
12221 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:622 config/rs6000/rs6000.opt:566
12222 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12223 msgstr ""
12225 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:626 config/rs6000/rs6000.opt:570
12226 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12227 msgstr ""
12229 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:630
12230 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12231 msgstr ""
12233 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:634
12234 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12235 msgstr ""
12237 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:638
12238 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12239 msgstr ""
12241 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:642 config/rs6000/rs6000.opt:574
12242 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12243 msgstr ""
12245 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:646 config/rs6000/rs6000.opt:578
12246 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12247 msgstr ""
12249 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:650 config/rs6000/rs6000.opt:582
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Generate isel instructions"
12252 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12253 msgstr "isel 命令を生成する"
12255 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:658
12256 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12257 msgstr ""
12259 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:662 config/rs6000/rs6000.opt:586
12260 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12261 msgstr ""
12263 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:666 config/rs6000/rs6000.opt:590
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12266 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12267 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12269 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:670 config/rs6000/rs6000.opt:594
12270 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12271 msgstr ""
12273 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:674
12274 #, fuzzy
12275 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12276 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12277 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
12279 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:682 config/rs6000/rs6000.opt:602
12280 #, fuzzy
12281 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12282 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12283 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12285 #: config/powerpcspe/476.opt:24 config/rs6000/476.opt:24
12286 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12287 msgstr ""
12289 #: config/powerpcspe/aix64.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:24
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12292 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12293 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12295 #: config/powerpcspe/aix64.opt:28 config/rs6000/aix64.opt:28
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12298 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12299 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12301 #: config/powerpcspe/aix64.opt:32 config/powerpcspe/linux64.opt:28
12302 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Select code model"
12305 msgid "Select code model."
12306 msgstr "コードモデルを選択する"
12308 #: config/powerpcspe/aix64.opt:49 config/rs6000/aix64.opt:49
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12311 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12312 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12314 #: config/powerpcspe/linux64.opt:24 config/rs6000/linux64.opt:24
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12317 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12318 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12320 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:24
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Select ABI calling convention"
12323 msgid "Select ABI calling convention."
12324 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
12326 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:28
12327 #: config/c6x/c6x.opt:42
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Select method for sdata handling"
12330 msgid "Select method for sdata handling."
12331 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12333 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:48
12334 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12335 msgstr ""
12337 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:52 config/rs6000/sysv4.opt:52
12338 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12339 msgstr ""
12341 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:57 config/powerpcspe/sysv4.opt:61
12342 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12345 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12346 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
12348 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:65 config/powerpcspe/sysv4.opt:69
12349 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Produce little endian code"
12352 msgid "Produce little endian code."
12353 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12355 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:73 config/powerpcspe/sysv4.opt:77
12356 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Produce big endian code"
12359 msgid "Produce big endian code."
12360 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12362 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:82 config/powerpcspe/sysv4.opt:86
12363 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:95 config/powerpcspe/sysv4.opt:137
12364 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:149 config/rs6000/sysv4.opt:82
12365 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:95
12366 #: config/rs6000/sysv4.opt:137 config/rs6000/sysv4.opt:149
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "no description yet"
12369 msgid "no description yet."
12370 msgstr "説明はまだありません"
12372 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:90
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12375 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12376 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
12378 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:99
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Use EABI"
12381 msgid "Use EABI."
12382 msgstr "EABI を使用する"
12384 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:103 config/rs6000/sysv4.opt:103
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12387 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12388 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
12390 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:107 config/rs6000/sysv4.opt:107
12391 #, fuzzy
12392 #| msgid "Use alternate register names"
12393 msgid "Use alternate register names."
12394 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12396 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:113 config/rs6000/sysv4.opt:113
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12399 msgid "Use default method for sdata handling."
12400 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
12402 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:117 config/rs6000/sysv4.opt:117
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12405 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12406 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
12408 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:121 config/rs6000/sysv4.opt:121
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12411 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12412 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12414 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:125 config/rs6000/sysv4.opt:125
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12417 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12418 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12420 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:129
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12423 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12424 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12426 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:133 config/rs6000/sysv4.opt:133
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12429 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12430 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
12432 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:153 config/rs6000/sysv4.opt:153
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12435 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12436 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
12438 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:157 config/rs6000/sysv4.opt:157
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12441 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12442 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
12444 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:161 config/rs6000/sysv4.opt:161
12445 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12446 msgstr ""
12448 #: config/g.opt:27
12449 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
12450 msgstr ""
12452 #: config/lynx.opt:23
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Support legacy multi-threading"
12455 msgid "Support legacy multi-threading."
12456 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
12458 #: config/lynx.opt:27
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Use shared libraries"
12461 msgid "Use shared libraries."
12462 msgstr "共有ライブラリを使用する"
12464 #: config/lynx.opt:31
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Support multi-threading"
12467 msgid "Support multi-threading."
12468 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
12470 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Generate code for a Fido A"
12473 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12474 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12476 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Generate code for a Fido A"
12479 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12480 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12482 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
12483 msgid "Link in code for a __main kernel."
12484 msgstr ""
12486 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
12487 msgid "Optimize partition neutering."
12488 msgstr ""
12490 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
12491 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
12492 msgstr ""
12494 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
12495 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
12496 msgstr ""
12498 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
12499 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
12500 msgstr ""
12502 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
12503 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
12504 msgstr ""
12506 #: config/vxworks.opt:36
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12509 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
12510 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
12512 #: config/vxworks.opt:43
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12515 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
12516 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
12518 #: config/cr16/cr16.opt:23
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
12521 msgid "-msim   Use simulator runtime."
12522 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
12524 #: config/cr16/cr16.opt:27
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Generate bit instructions"
12527 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
12528 msgstr "ビット命令を生成する"
12530 #: config/cr16/cr16.opt:31
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
12533 msgid "Support multiply accumulate instructions."
12534 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
12536 #: config/cr16/cr16.opt:38
12537 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
12538 msgstr ""
12540 #: config/cr16/cr16.opt:42
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Generate code for a cpu32"
12543 msgid "Generate code for CR16C architecture."
12544 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
12546 #: config/cr16/cr16.opt:46
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12549 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12550 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
12552 #: config/cr16/cr16.opt:50
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12555 msgid "Treat integers as 32-bit."
12556 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12558 #: config/avr/avr.opt:23
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12561 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12562 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
12564 #: config/avr/avr.opt:26
12565 #, fuzzy, c-format
12566 #| msgid "missing makefile target after %qs"
12567 msgid "missing device or architecture after %qs"
12568 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
12570 #: config/avr/avr.opt:27
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12573 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12574 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
12576 #: config/avr/avr.opt:31
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12579 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12580 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
12582 #: config/avr/avr.opt:35
12583 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12584 msgstr ""
12586 #: config/avr/avr.opt:39
12587 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12588 msgstr ""
12590 #: config/avr/avr.opt:43
12591 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12592 msgstr ""
12594 #: config/avr/avr.opt:53
12595 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12596 msgstr ""
12598 #: config/avr/avr.opt:57
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12601 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12602 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
12604 #: config/avr/avr.opt:61
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12607 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12608 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
12610 #: config/avr/avr.opt:65
12611 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
12612 msgstr ""
12614 #: config/avr/avr.opt:69
12615 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12616 msgstr ""
12618 #: config/avr/avr.opt:79
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12621 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12622 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
12624 #: config/avr/avr.opt:83
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Relax branches"
12627 msgid "Relax branches."
12628 msgstr "分岐を緩和する"
12630 #: config/avr/avr.opt:87
12631 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12632 msgstr ""
12634 #: config/avr/avr.opt:91
12635 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12636 msgstr ""
12638 #: config/avr/avr.opt:95
12639 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12640 msgstr ""
12642 #: config/avr/avr.opt:100
12643 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12644 msgstr ""
12646 #: config/avr/avr.opt:104
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
12649 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12650 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
12652 #: config/avr/avr.opt:108
12653 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12654 msgstr ""
12656 #: config/avr/avr.opt:112
12657 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12658 msgstr ""
12660 #: config/avr/avr.opt:116
12661 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
12662 msgstr ""
12664 #: config/avr/avr.opt:120
12665 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12666 msgstr ""
12668 #: config/m32r/m32r.opt:34
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Compile for the m32rx"
12671 msgid "Compile for the m32rx."
12672 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
12674 #: config/m32r/m32r.opt:38
12675 #, fuzzy
12676 #| msgid "Compile for the m32r2"
12677 msgid "Compile for the m32r2."
12678 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
12680 #: config/m32r/m32r.opt:42
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "Compile for the m32r"
12683 msgid "Compile for the m32r."
12684 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
12686 #: config/m32r/m32r.opt:46
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12689 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12690 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
12692 #: config/m32r/m32r.opt:50
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12695 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12696 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
12698 #: config/m32r/m32r.opt:54
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Give branches their default cost"
12701 msgid "Give branches their default cost."
12702 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
12704 #: config/m32r/m32r.opt:58
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Display compile time statistics"
12707 msgid "Display compile time statistics."
12708 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
12710 #: config/m32r/m32r.opt:62
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Specify cache flush function"
12713 msgid "Specify cache flush function."
12714 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
12716 #: config/m32r/m32r.opt:66
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12719 msgid "Specify cache flush trap number."
12720 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
12722 #: config/m32r/m32r.opt:70
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12725 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12726 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
12728 #: config/m32r/m32r.opt:74
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12731 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12732 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
12734 #: config/m32r/m32r.opt:78
12735 #, fuzzy
12736 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12737 msgid "Code size: small, medium or large."
12738 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
12740 #: config/m32r/m32r.opt:94
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12743 msgid "Don't call any cache flush functions."
12744 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
12746 #: config/m32r/m32r.opt:98
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12749 msgid "Don't call any cache flush trap."
12750 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
12752 #: config/m32r/m32r.opt:105
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12755 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12756 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
12758 #: config/s390/tpf.opt:23
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12761 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12762 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
12764 #: config/s390/tpf.opt:27
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12767 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12768 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
12770 #: config/s390/s390.opt:48
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "31 bit ABI"
12773 msgid "31 bit ABI."
12774 msgstr "31 ビット ABI"
12776 #: config/s390/s390.opt:52
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "64 bit ABI"
12779 msgid "64 bit ABI."
12780 msgstr "64 ビット ABI"
12782 #: config/s390/s390.opt:126
12783 msgid "Maintain backchain pointer."
12784 msgstr ""
12786 #: config/s390/s390.opt:130
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Additional debug prints"
12789 msgid "Additional debug prints."
12790 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
12792 #: config/s390/s390.opt:134
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "ESA/390 architecture"
12795 msgid "ESA/390 architecture."
12796 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
12798 #: config/s390/s390.opt:138
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12801 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12802 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
12804 #: config/s390/s390.opt:142
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Enable hardware floating point"
12807 msgid "Enable hardware floating point."
12808 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
12810 #: config/s390/s390.opt:146
12811 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12812 msgstr ""
12814 #: config/s390/s390.opt:164
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12817 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12818 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12820 #: config/s390/s390.opt:168
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12823 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12824 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
12826 #: config/s390/s390.opt:172
12827 msgid "Use packed stack layout."
12828 msgstr ""
12830 #: config/s390/s390.opt:176
12831 msgid "Use bras for executable < 64k."
12832 msgstr ""
12834 #: config/s390/s390.opt:180
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Disable hardware floating point"
12837 msgid "Disable hardware floating point."
12838 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
12840 #: config/s390/s390.opt:184
12841 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12842 msgstr ""
12844 #: config/s390/s390.opt:188
12845 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12846 msgstr ""
12848 #: config/s390/s390.opt:192
12849 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12850 msgstr ""
12852 #: config/s390/s390.opt:196
12853 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12854 msgstr ""
12856 #: config/s390/s390.opt:204
12857 #, fuzzy
12858 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12859 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12860 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12862 #: config/s390/s390.opt:208
12863 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12864 msgstr ""
12866 #: config/s390/s390.opt:213
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12869 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12870 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
12872 #: config/s390/s390.opt:217
12873 #, fuzzy
12874 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12875 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12876 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
12878 #: config/s390/s390.opt:221
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "z/Architecture"
12881 msgid "z/Architecture."
12882 msgstr "z/Architecture"
12884 #: config/s390/s390.opt:225
12885 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12886 msgstr ""
12888 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:172
12889 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12890 msgstr ""
12892 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
12893 msgid "Use the simulator runtime."
12894 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
12896 #: config/rl78/rl78.opt:31
12897 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12898 msgstr ""
12900 #: config/rl78/rl78.opt:50
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
12903 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12904 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12906 #: config/rl78/rl78.opt:54
12907 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12908 msgstr ""
12910 #: config/rl78/rl78.opt:58
12911 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12912 msgstr ""
12914 #: config/rl78/rl78.opt:77
12915 #, fuzzy
12916 #| msgid "Alias for --help=target"
12917 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12918 msgstr "--help=target の別名"
12920 #: config/rl78/rl78.opt:81
12921 #, fuzzy
12922 #| msgid "Alias for --help=target"
12923 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12924 msgstr "--help=target の別名"
12926 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "Alias for --help=target"
12929 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12930 msgstr "--help=target の別名"
12932 #: config/rl78/rl78.opt:93
12933 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12934 msgstr ""
12936 #: config/rl78/rl78.opt:97
12937 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12938 msgstr ""
12940 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
12943 msgid "Provide libraries for the simulator."
12944 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
12946 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12947 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12948 msgstr ""
12950 #: config/arm/arm-tables.opt:365
12951 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12952 msgstr ""
12954 #: config/arm/arm-tables.opt:477
12955 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12956 msgstr ""
12958 #: config/arm/arm.opt:35
12959 msgid "TLS dialect to use:"
12960 msgstr ""
12962 #: config/arm/arm.opt:45
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Specify an ABI"
12965 msgid "Specify an ABI."
12966 msgstr "ABI を指定する"
12968 #: config/arm/arm.opt:49
12969 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12970 msgstr ""
12972 #: config/arm/arm.opt:68
12973 #, fuzzy
12974 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12975 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12976 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
12978 #: config/arm/arm.opt:75
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12981 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12982 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
12984 #: config/arm/arm.opt:79
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12987 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12988 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
12990 #: config/arm/arm.opt:95
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
12993 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12994 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
12996 #: config/arm/arm.opt:103
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12999 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
13000 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
13002 #: config/arm/arm.opt:107
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
13005 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
13006 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
13008 #: config/arm/arm.opt:115
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
13011 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
13012 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
13014 #: config/arm/arm.opt:119
13015 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
13016 msgstr ""
13018 #: config/arm/arm.opt:123
13019 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
13020 msgstr ""
13022 #: config/arm/arm.opt:136
13023 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
13024 msgstr ""
13026 #: config/arm/arm.opt:140
13027 #, fuzzy
13028 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
13029 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
13030 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
13032 #: config/arm/arm.opt:144
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
13035 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
13036 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
13038 #: config/arm/arm.opt:157
13039 #, fuzzy
13040 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
13041 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
13042 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
13044 #: config/arm/arm.opt:168
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13047 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
13048 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
13050 #: config/arm/arm.opt:176
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
13053 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
13054 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
13056 #: config/arm/arm.opt:180
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "Store function names in object code"
13059 msgid "Store function names in object code."
13060 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
13062 #: config/arm/arm.opt:184
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
13065 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
13066 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
13068 #: config/arm/arm.opt:195
13069 #, fuzzy
13070 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
13071 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
13072 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
13074 #: config/arm/arm.opt:199
13075 #, fuzzy
13076 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
13077 msgid "Generate code for Thumb state."
13078 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
13080 #: config/arm/arm.opt:203
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
13083 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
13084 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
13086 #: config/arm/arm.opt:207
13087 #, fuzzy
13088 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
13089 msgid "Specify thread local storage scheme."
13090 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
13092 #: config/arm/arm.opt:211
13093 #, fuzzy
13094 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
13095 msgid "Specify how to access the thread pointer."
13096 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
13098 #: config/arm/arm.opt:215
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
13101 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
13102 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
13104 #: config/arm/arm.opt:228
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
13107 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
13108 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
13110 #: config/arm/arm.opt:232
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
13113 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
13114 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
13116 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
13117 #, fuzzy
13118 #| msgid "Tune code for the given processor"
13119 msgid "Tune code for the given processor."
13120 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
13122 #: config/arm/arm.opt:240
13123 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
13124 msgstr ""
13126 #: config/arm/arm.opt:251
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13129 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
13130 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
13132 #: config/arm/arm.opt:255
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13135 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
13136 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
13138 #: config/arm/arm.opt:259
13139 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
13140 msgstr ""
13142 #: config/arm/arm.opt:263
13143 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
13144 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
13146 #: config/arm/arm.opt:267
13147 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
13148 msgstr ""
13150 #: config/arm/arm.opt:271
13151 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
13152 msgstr ""
13154 #: config/arm/arm.opt:276 config/arc/arc.opt:496
13155 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
13156 msgstr ""
13158 #: config/arm/arm.opt:280
13159 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
13160 msgstr ""
13162 #: config/arm/arm.opt:284
13163 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
13164 msgstr ""
13166 #: config/arm/arm.opt:288
13167 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
13168 msgstr ""
13170 #: config/arm/arm.opt:292
13171 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
13172 msgstr ""
13174 #: config/arm/arm.opt:296
13175 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
13176 msgstr ""
13178 #: config/arm/arm.opt:300
13179 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
13180 msgstr ""
13182 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
13185 msgid "Cost to assume for a branch insn."
13186 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
13188 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
13189 #: config/visium/visium.opt:37
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Use hardware FP"
13192 msgid "Use hardware FP."
13193 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
13195 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Do not use hardware FP"
13198 msgid "Do not use hardware FP."
13199 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
13201 #: config/sparc/sparc.opt:42
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Use alternate register names"
13204 msgid "Use flat register window model."
13205 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
13207 #: config/sparc/sparc.opt:46
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "Assume possible double misalignment"
13210 msgid "Assume possible double misalignment."
13211 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
13213 #: config/sparc/sparc.opt:50
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "Use ABI reserved registers"
13216 msgid "Use ABI reserved registers."
13217 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
13219 #: config/sparc/sparc.opt:54
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13222 msgid "Use hardware quad FP instructions."
13223 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
13225 #: config/sparc/sparc.opt:58
13226 #, fuzzy
13227 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13228 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
13229 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
13231 #: config/sparc/sparc.opt:66
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
13234 msgid "Compile for V8+ ABI."
13235 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
13237 #: config/sparc/sparc.opt:70
13238 #, fuzzy
13239 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13240 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
13241 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13243 #: config/sparc/sparc.opt:74
13244 #, fuzzy
13245 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13246 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
13247 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13249 #: config/sparc/sparc.opt:78
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13252 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
13253 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13255 #: config/sparc/sparc.opt:82
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13258 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
13259 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13261 #: config/sparc/sparc.opt:86
13262 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
13263 msgstr ""
13265 #: config/sparc/sparc.opt:90
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13268 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
13269 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13271 #: config/sparc/sparc.opt:94
13272 #, fuzzy
13273 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13274 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
13275 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13277 #: config/sparc/sparc.opt:98
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
13280 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
13282 #: config/sparc/sparc.opt:102
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13285 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
13286 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
13288 #: config/sparc/sparc.opt:106
13289 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
13290 msgstr ""
13292 #: config/sparc/sparc.opt:110
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Pointers are 64-bit"
13295 msgid "Pointers are 64-bit."
13296 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
13298 #: config/sparc/sparc.opt:114
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Pointers are 32-bit"
13301 msgid "Pointers are 32-bit."
13302 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
13304 #: config/sparc/sparc.opt:118
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Use 64-bit ABI"
13307 msgid "Use 64-bit ABI."
13308 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
13310 #: config/sparc/sparc.opt:122
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Use 32-bit ABI"
13313 msgid "Use 32-bit ABI."
13314 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
13316 #: config/sparc/sparc.opt:126
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Use stack bias"
13319 msgid "Use stack bias."
13320 msgstr "スタックバイアスを使用する"
13322 #: config/sparc/sparc.opt:130
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13325 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
13326 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
13328 #: config/sparc/sparc.opt:134
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13331 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
13332 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
13334 #: config/sparc/sparc.opt:138
13335 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
13336 msgstr ""
13338 #: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13341 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13342 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
13344 #: config/sparc/sparc.opt:225
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13347 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
13348 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
13350 #: config/sparc/sparc.opt:229
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
13353 msgid "Enable debug output."
13354 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
13356 #: config/sparc/sparc.opt:233
13357 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13358 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
13360 #: config/sparc/sparc.opt:237
13361 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
13362 msgstr ""
13364 #: config/sparc/sparc.opt:242
13365 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
13366 msgstr ""
13368 #: config/sparc/sparc.opt:246
13369 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
13370 msgstr ""
13372 #: config/sparc/sparc.opt:250
13373 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
13374 msgstr ""
13376 #: config/sparc/sparc.opt:287
13377 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
13378 msgstr ""
13380 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
13381 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13382 msgstr ""
13384 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
13385 #, fuzzy
13386 #| msgid "%qE is deprecated"
13387 msgid "%<-mstring%> is deprecated"
13388 msgstr "%qE は廃止されました"
13390 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13391 msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
13392 msgstr ""
13394 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
13395 msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
13396 msgstr ""
13398 #: config/alpha/alpha.opt:27
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "Use fp registers"
13401 msgid "Use fp registers."
13402 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
13404 #: config/alpha/alpha.opt:35
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13407 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13408 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
13410 #: config/alpha/alpha.opt:39
13411 #, fuzzy
13412 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13413 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13414 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
13416 #: config/alpha/alpha.opt:46
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13419 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13420 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
13422 #: config/alpha/alpha.opt:50
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "Use VAX fp"
13425 msgid "Use VAX fp."
13426 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
13428 #: config/alpha/alpha.opt:54
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Do not use VAX fp"
13431 msgid "Do not use VAX fp."
13432 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
13434 #: config/alpha/alpha.opt:58
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13437 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13438 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
13440 #: config/alpha/alpha.opt:62
13441 #, fuzzy
13442 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13443 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13444 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
13446 #: config/alpha/alpha.opt:66
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13449 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13450 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
13452 #: config/alpha/alpha.opt:70
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13455 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13456 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
13458 #: config/alpha/alpha.opt:74
13459 #, fuzzy
13460 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13461 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13462 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
13464 #: config/alpha/alpha.opt:78
13465 #, fuzzy
13466 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13467 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13468 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
13470 #: config/alpha/alpha.opt:82
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13473 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13474 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
13476 #: config/alpha/alpha.opt:86
13477 #, fuzzy
13478 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13479 msgid "Emit direct branches to local functions."
13480 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
13482 #: config/alpha/alpha.opt:90
13483 #, fuzzy
13484 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13485 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13486 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
13488 #: config/alpha/alpha.opt:94
13489 #, fuzzy
13490 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13491 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13492 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
13494 #: config/alpha/alpha.opt:106
13495 #, fuzzy
13496 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13497 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13498 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
13500 #: config/alpha/alpha.opt:110
13501 #, fuzzy
13502 #| msgid "Schedule given CPU"
13503 msgid "Schedule given CPU."
13504 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
13506 #: config/alpha/alpha.opt:114
13507 #, fuzzy
13508 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13509 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13510 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
13512 #: config/alpha/alpha.opt:118
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13515 msgid "Control the IEEE trap mode."
13516 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
13518 #: config/alpha/alpha.opt:122
13519 #, fuzzy
13520 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13521 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13522 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
13524 #: config/alpha/alpha.opt:126
13525 #, fuzzy
13526 #| msgid "Tune expected memory latency"
13527 msgid "Tune expected memory latency."
13528 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
13530 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13531 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13532 msgstr ""
13534 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13535 #, fuzzy
13536 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13537 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13538 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13540 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13541 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13542 msgstr ""
13544 #: config/lm32/lm32.opt:24
13545 #, fuzzy
13546 #| msgid "Enable multiply instructions"
13547 msgid "Enable multiply instructions."
13548 msgstr "乗算命令を有効にする"
13550 #: config/lm32/lm32.opt:28
13551 #, fuzzy
13552 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13553 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13554 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
13556 #: config/lm32/lm32.opt:32
13557 #, fuzzy
13558 #| msgid "Enable clip instructions"
13559 msgid "Enable barrel shift instructions."
13560 msgstr "clip 命令を有効にする"
13562 #: config/lm32/lm32.opt:36
13563 #, fuzzy
13564 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13565 msgid "Enable sign extend instructions."
13566 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13568 #: config/lm32/lm32.opt:40
13569 #, fuzzy
13570 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13571 msgid "Enable user-defined instructions."
13572 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
13574 #: config/nios2/elf.opt:26
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13577 msgid "Link with a limited version of the C library."
13578 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
13580 #: config/nios2/elf.opt:30
13581 msgid "Name of system library to link against."
13582 msgstr ""
13584 #: config/nios2/elf.opt:34
13585 msgid "Name of the startfile."
13586 msgstr ""
13588 #: config/nios2/elf.opt:38
13589 msgid "Link with HAL BSP."
13590 msgstr ""
13592 #: config/nios2/nios2.opt:35
13593 msgid "Enable DIV, DIVU."
13594 msgstr ""
13596 #: config/nios2/nios2.opt:39
13597 #, fuzzy
13598 #| msgid "Enable clip instructions"
13599 msgid "Enable MUL instructions."
13600 msgstr "clip 命令を有効にする"
13602 #: config/nios2/nios2.opt:43
13603 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13604 msgstr ""
13606 #: config/nios2/nios2.opt:47
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13609 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13610 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13612 #: config/nios2/nios2.opt:51
13613 #, fuzzy
13614 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13615 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13616 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13618 #: config/nios2/nios2.opt:55
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13621 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13622 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13624 #: config/nios2/nios2.opt:59
13625 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13626 msgstr ""
13628 #: config/nios2/nios2.opt:63
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "unusual TP-relative address"
13631 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13632 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13634 #: config/nios2/nios2.opt:67
13635 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13636 msgstr ""
13638 #: config/nios2/nios2.opt:86
13639 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13640 msgstr ""
13642 #: config/nios2/nios2.opt:90
13643 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13644 msgstr ""
13646 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13647 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13648 #, fuzzy
13649 #| msgid "Use big-endian byte order"
13650 msgid "Use big-endian byte order."
13651 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13653 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13654 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13655 #, fuzzy
13656 #| msgid "Use little-endian byte order"
13657 msgid "Use little-endian byte order."
13658 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13660 #: config/nios2/nios2.opt:102
13661 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13662 msgstr ""
13664 #: config/nios2/nios2.opt:106
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13667 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13668 msgstr "callt 命令を使用しない"
13670 #: config/nios2/nios2.opt:110
13671 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13672 msgstr ""
13674 #: config/nios2/nios2.opt:114
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13677 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13678 msgstr "callt 命令を使用しない"
13680 #: config/nios2/nios2.opt:118
13681 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13682 msgstr ""
13684 #: config/nios2/nios2.opt:122
13685 #, fuzzy
13686 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13687 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13688 msgstr "callt 命令を使用しない"
13690 #: config/nios2/nios2.opt:126
13691 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13692 msgstr ""
13694 #: config/nios2/nios2.opt:130
13695 #, fuzzy
13696 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13697 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13698 msgstr "callt 命令を使用しない"
13700 #: config/nios2/nios2.opt:134
13701 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13702 msgstr ""
13704 #: config/nios2/nios2.opt:138
13705 #, fuzzy
13706 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13707 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13708 msgstr "callt 命令を使用しない"
13710 #: config/nios2/nios2.opt:142
13711 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13712 msgstr ""
13714 #: config/nios2/nios2.opt:146
13715 #, fuzzy
13716 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13717 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13718 msgstr "callt 命令を使用しない"
13720 #: config/nios2/nios2.opt:150
13721 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13722 msgstr ""
13724 #: config/nios2/nios2.opt:154
13725 #, fuzzy
13726 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13727 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13728 msgstr "callt 命令を使用しない"
13730 #: config/nios2/nios2.opt:158
13731 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13732 msgstr ""
13734 #: config/nios2/nios2.opt:162
13735 #, fuzzy
13736 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13737 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13738 msgstr "callt 命令を使用しない"
13740 #: config/nios2/nios2.opt:166
13741 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13742 msgstr ""
13744 #: config/nios2/nios2.opt:170
13745 #, fuzzy
13746 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13747 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13748 msgstr "callt 命令を使用しない"
13750 #: config/nios2/nios2.opt:174
13751 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13752 msgstr ""
13754 #: config/nios2/nios2.opt:178
13755 #, fuzzy
13756 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13757 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13758 msgstr "callt 命令を使用しない"
13760 #: config/nios2/nios2.opt:182
13761 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13762 msgstr ""
13764 #: config/nios2/nios2.opt:186
13765 #, fuzzy
13766 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13767 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13768 msgstr "callt 命令を使用しない"
13770 #: config/nios2/nios2.opt:190
13771 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13772 msgstr ""
13774 #: config/nios2/nios2.opt:194
13775 #, fuzzy
13776 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13777 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13778 msgstr "callt 命令を使用しない"
13780 #: config/nios2/nios2.opt:198
13781 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13782 msgstr ""
13784 #: config/nios2/nios2.opt:202
13785 #, fuzzy
13786 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13787 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13788 msgstr "callt 命令を使用しない"
13790 #: config/nios2/nios2.opt:206
13791 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13792 msgstr ""
13794 #: config/nios2/nios2.opt:210
13795 #, fuzzy
13796 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13797 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13798 msgstr "callt 命令を使用しない"
13800 #: config/nios2/nios2.opt:214
13801 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13802 msgstr ""
13804 #: config/nios2/nios2.opt:218
13805 #, fuzzy
13806 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13807 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13808 msgstr "callt 命令を使用しない"
13810 #: config/nios2/nios2.opt:222
13811 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13812 msgstr ""
13814 #: config/nios2/nios2.opt:226
13815 #, fuzzy
13816 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13817 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13818 msgstr "callt 命令を使用しない"
13820 #: config/nios2/nios2.opt:230
13821 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13822 msgstr ""
13824 #: config/nios2/nios2.opt:234
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13827 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13828 msgstr "callt 命令を使用しない"
13830 #: config/nios2/nios2.opt:238
13831 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13832 msgstr ""
13834 #: config/nios2/nios2.opt:242
13835 #, fuzzy
13836 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13837 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13838 msgstr "callt 命令を使用しない"
13840 #: config/nios2/nios2.opt:246
13841 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13842 msgstr ""
13844 #: config/nios2/nios2.opt:250
13845 #, fuzzy
13846 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13847 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13848 msgstr "callt 命令を使用しない"
13850 #: config/nios2/nios2.opt:254
13851 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13852 msgstr ""
13854 #: config/nios2/nios2.opt:258
13855 #, fuzzy
13856 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13857 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13858 msgstr "callt 命令を使用しない"
13860 #: config/nios2/nios2.opt:262
13861 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13862 msgstr ""
13864 #: config/nios2/nios2.opt:266
13865 #, fuzzy
13866 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13867 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13868 msgstr "callt 命令を使用しない"
13870 #: config/nios2/nios2.opt:270
13871 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13872 msgstr ""
13874 #: config/nios2/nios2.opt:274
13875 #, fuzzy
13876 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13877 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13878 msgstr "callt 命令を使用しない"
13880 #: config/nios2/nios2.opt:278
13881 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13882 msgstr ""
13884 #: config/nios2/nios2.opt:282
13885 #, fuzzy
13886 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13887 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13888 msgstr "callt 命令を使用しない"
13890 #: config/nios2/nios2.opt:286
13891 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13892 msgstr ""
13894 #: config/nios2/nios2.opt:290
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13897 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13898 msgstr "callt 命令を使用しない"
13900 #: config/nios2/nios2.opt:294
13901 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13902 msgstr ""
13904 #: config/nios2/nios2.opt:298
13905 #, fuzzy
13906 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13907 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13908 msgstr "callt 命令を使用しない"
13910 #: config/nios2/nios2.opt:302
13911 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13912 msgstr ""
13914 #: config/nios2/nios2.opt:306
13915 #, fuzzy
13916 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13917 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13918 msgstr "callt 命令を使用しない"
13920 #: config/nios2/nios2.opt:310
13921 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13922 msgstr ""
13924 #: config/nios2/nios2.opt:314
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13927 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13928 msgstr "callt 命令を使用しない"
13930 #: config/nios2/nios2.opt:318
13931 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13932 msgstr ""
13934 #: config/nios2/nios2.opt:322
13935 #, fuzzy
13936 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13937 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13938 msgstr "callt 命令を使用しない"
13940 #: config/nios2/nios2.opt:326
13941 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13942 msgstr ""
13944 #: config/nios2/nios2.opt:330
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13947 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13948 msgstr "callt 命令を使用しない"
13950 #: config/nios2/nios2.opt:334
13951 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13952 msgstr ""
13954 #: config/nios2/nios2.opt:338
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13957 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13958 msgstr "callt 命令を使用しない"
13960 #: config/nios2/nios2.opt:342
13961 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13962 msgstr ""
13964 #: config/nios2/nios2.opt:346
13965 #, fuzzy
13966 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13967 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13968 msgstr "callt 命令を使用しない"
13970 #: config/nios2/nios2.opt:350
13971 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13972 msgstr ""
13974 #: config/nios2/nios2.opt:354
13975 #, fuzzy
13976 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13977 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13978 msgstr "callt 命令を使用しない"
13980 #: config/nios2/nios2.opt:358
13981 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13982 msgstr ""
13984 #: config/nios2/nios2.opt:362
13985 #, fuzzy
13986 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13987 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13988 msgstr "callt 命令を使用しない"
13990 #: config/nios2/nios2.opt:366
13991 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13992 msgstr ""
13994 #: config/nios2/nios2.opt:370
13995 #, fuzzy
13996 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13997 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13998 msgstr "callt 命令を使用しない"
14000 #: config/nios2/nios2.opt:374
14001 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14002 msgstr ""
14004 #: config/nios2/nios2.opt:378
14005 #, fuzzy
14006 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14007 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14008 msgstr "callt 命令を使用しない"
14010 #: config/nios2/nios2.opt:382
14011 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14012 msgstr ""
14014 #: config/nios2/nios2.opt:386
14015 #, fuzzy
14016 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14017 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14018 msgstr "callt 命令を使用しない"
14020 #: config/nios2/nios2.opt:390
14021 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14022 msgstr ""
14024 #: config/nios2/nios2.opt:394
14025 #, fuzzy
14026 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14027 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14028 msgstr "callt 命令を使用しない"
14030 #: config/nios2/nios2.opt:398
14031 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14032 msgstr ""
14034 #: config/nios2/nios2.opt:402
14035 #, fuzzy
14036 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14037 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14038 msgstr "callt 命令を使用しない"
14040 #: config/nios2/nios2.opt:406
14041 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14042 msgstr ""
14044 #: config/nios2/nios2.opt:410
14045 #, fuzzy
14046 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14047 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14048 msgstr "callt 命令を使用しない"
14050 #: config/nios2/nios2.opt:414
14051 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14052 msgstr ""
14054 #: config/nios2/nios2.opt:418
14055 #, fuzzy
14056 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14057 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14058 msgstr "callt 命令を使用しない"
14060 #: config/nios2/nios2.opt:422
14061 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14062 msgstr ""
14064 #: config/nios2/nios2.opt:426
14065 #, fuzzy
14066 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14067 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14068 msgstr "callt 命令を使用しない"
14070 #: config/nios2/nios2.opt:430
14071 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14072 msgstr ""
14074 #: config/nios2/nios2.opt:434
14075 #, fuzzy
14076 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14077 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14078 msgstr "callt 命令を使用しない"
14080 #: config/nios2/nios2.opt:438
14081 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14082 msgstr ""
14084 #: config/nios2/nios2.opt:442
14085 #, fuzzy
14086 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14087 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14088 msgstr "callt 命令を使用しない"
14090 #: config/nios2/nios2.opt:446
14091 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14092 msgstr ""
14094 #: config/nios2/nios2.opt:450
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14097 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14098 msgstr "callt 命令を使用しない"
14100 #: config/nios2/nios2.opt:454
14101 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14102 msgstr ""
14104 #: config/nios2/nios2.opt:458
14105 #, fuzzy
14106 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14107 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14108 msgstr "callt 命令を使用しない"
14110 #: config/nios2/nios2.opt:462
14111 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14112 msgstr ""
14114 #: config/nios2/nios2.opt:466
14115 #, fuzzy
14116 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14117 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14118 msgstr "callt 命令を使用しない"
14120 #: config/nios2/nios2.opt:470
14121 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14122 msgstr ""
14124 #: config/nios2/nios2.opt:474
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14127 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14128 msgstr "callt 命令を使用しない"
14130 #: config/nios2/nios2.opt:478
14131 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14132 msgstr ""
14134 #: config/nios2/nios2.opt:482
14135 #, fuzzy
14136 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14137 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14138 msgstr "callt 命令を使用しない"
14140 #: config/nios2/nios2.opt:486
14141 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14142 msgstr ""
14144 #: config/nios2/nios2.opt:490
14145 #, fuzzy
14146 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14147 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14148 msgstr "callt 命令を使用しない"
14150 #: config/nios2/nios2.opt:494
14151 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14152 msgstr ""
14154 #: config/nios2/nios2.opt:498
14155 #, fuzzy
14156 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14157 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14158 msgstr "callt 命令を使用しない"
14160 #: config/nios2/nios2.opt:502
14161 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14162 msgstr ""
14164 #: config/nios2/nios2.opt:506
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14167 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14168 msgstr "callt 命令を使用しない"
14170 #: config/nios2/nios2.opt:510
14171 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14172 msgstr ""
14174 #: config/nios2/nios2.opt:514
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14177 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14178 msgstr "callt 命令を使用しない"
14180 #: config/nios2/nios2.opt:518
14181 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14182 msgstr ""
14184 #: config/nios2/nios2.opt:522
14185 #, fuzzy
14186 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14187 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14188 msgstr "callt 命令を使用しない"
14190 #: config/nios2/nios2.opt:526
14191 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14192 msgstr ""
14194 #: config/nios2/nios2.opt:530
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14197 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14198 msgstr "callt 命令を使用しない"
14200 #: config/nios2/nios2.opt:534
14201 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14202 msgstr ""
14204 #: config/nios2/nios2.opt:538
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14207 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14208 msgstr "callt 命令を使用しない"
14210 #: config/nios2/nios2.opt:542
14211 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14212 msgstr ""
14214 #: config/nios2/nios2.opt:546
14215 #, fuzzy
14216 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14217 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14218 msgstr "callt 命令を使用しない"
14220 #: config/nios2/nios2.opt:550
14221 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14222 msgstr ""
14224 #: config/nios2/nios2.opt:554
14225 #, fuzzy
14226 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14227 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14228 msgstr "callt 命令を使用しない"
14230 #: config/nios2/nios2.opt:558
14231 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14232 msgstr ""
14234 #: config/nios2/nios2.opt:562
14235 #, fuzzy
14236 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14237 msgid "Do not use the round custom instruction."
14238 msgstr "callt 命令を使用しない"
14240 #: config/nios2/nios2.opt:566
14241 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14242 msgstr ""
14244 #: config/nios2/nios2.opt:574
14245 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14246 msgstr ""
14248 #: config/nios2/nios2.opt:584
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Enable saturation instructions"
14251 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14252 msgstr "飽和命令を有効にする"
14254 #: config/nios2/nios2.opt:588
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Enable saturation instructions"
14257 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14258 msgstr "飽和命令を有効にする"
14260 #: config/nios2/nios2.opt:592
14261 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14262 msgstr ""
14264 #: config/nios2/nios2.opt:596
14265 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14266 msgstr ""
14268 #: config/rx/rx.opt:29
14269 msgid "Store doubles in 64 bits."
14270 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
14272 #: config/rx/rx.opt:33
14273 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14274 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
14276 #: config/rx/rx.opt:37
14277 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14278 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
14280 #: config/rx/rx.opt:44
14281 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14282 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14284 #: config/rx/rx.opt:50
14285 msgid "Specify the target RX cpu type."
14286 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
14288 #: config/rx/rx.opt:71
14289 msgid "Data is stored in big-endian format."
14290 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
14292 #: config/rx/rx.opt:75
14293 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14294 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
14296 #: config/rx/rx.opt:81
14297 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14298 msgstr ""
14300 #: config/rx/rx.opt:93
14301 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14302 msgstr ""
14304 #: config/rx/rx.opt:99
14305 msgid "Enable linker relaxation."
14306 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
14308 #: config/rx/rx.opt:105
14309 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14310 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
14312 #: config/rx/rx.opt:111
14313 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14314 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
14316 #: config/rx/rx.opt:117
14317 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14318 msgstr ""
14320 #: config/rx/rx.opt:123
14321 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14322 msgstr ""
14324 #: config/rx/rx.opt:129
14325 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14326 msgstr ""
14328 #: config/rx/rx.opt:135
14329 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14330 msgstr ""
14332 #: config/rx/rx.opt:139
14333 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14334 msgstr ""
14336 #: config/rx/rx.opt:145
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14339 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14340 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14342 #: config/rx/rx.opt:151
14343 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14344 msgstr ""
14346 #: config/rx/rx.opt:157
14347 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14348 msgstr ""
14350 #: config/visium/visium.opt:25
14351 #, fuzzy
14352 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14353 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14354 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
14356 #: config/visium/visium.opt:29
14357 #, fuzzy
14358 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14359 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14360 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
14362 #: config/visium/visium.opt:33
14363 #, fuzzy
14364 #| msgid "Use hardware FP"
14365 msgid "Use hardware FP (default)."
14366 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
14368 #: config/visium/visium.opt:65
14369 #, fuzzy
14370 #| msgid "Generate code for the Android platform."
14371 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14372 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
14374 #: config/visium/visium.opt:69
14375 #, fuzzy
14376 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
14377 msgid "Generate code for the user mode."
14378 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
14380 #: config/visium/visium.opt:73
14381 #, fuzzy
14382 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
14383 msgid "Only retained for backward compatibility."
14384 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
14386 #: config/fused-madd.opt:22
14387 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14388 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
14390 #: config/sol2.opt:32
14391 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14392 msgstr ""
14394 #: config/sol2.opt:36
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "Pass -z text to linker"
14397 msgid "Pass -z text to linker."
14398 msgstr "-z text をリンカに渡す"
14400 #: config/moxie/moxie.opt:31
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "Enable sign extend instructions"
14403 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14404 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
14406 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14407 #, fuzzy
14408 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14409 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14410 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
14412 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14415 msgid "Use hardware floating point instructions."
14416 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
14418 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14419 #, fuzzy
14420 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
14421 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14422 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
14424 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14425 #, fuzzy
14426 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14427 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14428 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
14430 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14431 #, fuzzy
14432 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14433 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14434 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
14436 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14437 #, fuzzy
14438 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14439 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14440 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14442 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14443 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14444 msgstr ""
14446 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14447 #, fuzzy
14448 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14449 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14450 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14452 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14453 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14454 msgstr ""
14456 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14457 #, fuzzy
14458 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14459 msgid "Use pattern compare instructions."
14460 msgstr "パターン比較命令を使用する"
14462 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14463 #, fuzzy, c-format
14464 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
14465 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14466 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
14468 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14469 #, fuzzy
14470 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14471 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14472 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
14474 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14475 #, fuzzy
14476 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14477 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14478 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
14480 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14481 #, fuzzy, c-format
14482 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14483 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14484 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
14486 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14487 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14488 msgstr ""
14490 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14491 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14492 msgstr ""
14494 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14495 #, fuzzy
14496 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14497 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14498 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14500 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14501 #, fuzzy
14502 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14503 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14504 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
14506 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14507 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14508 msgstr ""
14510 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14511 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14512 msgstr ""
14514 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14515 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14516 msgstr ""
14518 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14519 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14520 msgstr ""
14522 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14525 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14526 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
14528 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14529 #, fuzzy
14530 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14531 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14532 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
14534 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14537 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14538 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
14540 #: config/vax/vax.opt:39
14541 #, fuzzy
14542 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14543 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14544 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
14546 #: config/vax/vax.opt:43
14547 #, fuzzy
14548 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14549 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14550 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
14552 #: config/vax/vax.opt:47
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14555 msgid "Use VAXC structure conventions."
14556 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
14558 #: config/vax/vax.opt:51
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14561 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14562 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
14564 #: config/frv/frv.opt:30
14565 msgid "Use 4 media accumulators."
14566 msgstr ""
14568 #: config/frv/frv.opt:34
14569 msgid "Use 8 media accumulators."
14570 msgstr ""
14572 #: config/frv/frv.opt:38
14573 #, fuzzy
14574 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14575 msgid "Enable label alignment optimizations."
14576 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14578 #: config/frv/frv.opt:42
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14581 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14582 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
14584 #: config/frv/frv.opt:49
14585 #, fuzzy
14586 #| msgid "Set the cost of branches"
14587 msgid "Set the cost of branches."
14588 msgstr "分岐コストを設定する"
14590 #: config/frv/frv.opt:53
14591 #, fuzzy
14592 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14593 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14594 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14596 #: config/frv/frv.opt:57
14597 #, fuzzy
14598 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14599 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14600 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
14602 #: config/frv/frv.opt:61
14603 #, fuzzy
14604 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14605 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14606 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
14608 #: config/frv/frv.opt:65
14609 #, fuzzy
14610 #| msgid "Enable conditional moves"
14611 msgid "Enable conditional moves."
14612 msgstr "条件付き move を有効にする"
14614 #: config/frv/frv.opt:69
14615 #, fuzzy
14616 #| msgid "Set the target CPU type"
14617 msgid "Set the target CPU type."
14618 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
14620 #: config/frv/frv.opt:73
14621 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14622 msgstr ""
14624 #: config/frv/frv.opt:122
14625 #, fuzzy
14626 #| msgid "Use fp double instructions"
14627 msgid "Use fp double instructions."
14628 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14630 #: config/frv/frv.opt:126
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14633 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14634 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14636 #: config/frv/frv.opt:134
14637 #, fuzzy
14638 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14639 msgid "Just use icc0/fcc0."
14640 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14642 #: config/frv/frv.opt:138
14643 #, fuzzy
14644 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14645 msgid "Only use 32 FPRs."
14646 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14648 #: config/frv/frv.opt:142
14649 #, fuzzy
14650 #| msgid "Use 64 FPRs"
14651 msgid "Use 64 FPRs."
14652 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14654 #: config/frv/frv.opt:146
14655 #, fuzzy
14656 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14657 msgid "Only use 32 GPRs."
14658 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14660 #: config/frv/frv.opt:150
14661 #, fuzzy
14662 #| msgid "Use 64 GPRs"
14663 msgid "Use 64 GPRs."
14664 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14666 #: config/frv/frv.opt:154
14667 #, fuzzy
14668 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14669 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14670 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14672 #: config/frv/frv.opt:166
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14675 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14676 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14678 #: config/frv/frv.opt:170
14679 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14680 msgstr ""
14682 #: config/frv/frv.opt:174
14683 #, fuzzy
14684 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14685 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14686 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14688 #: config/frv/frv.opt:178
14689 #, fuzzy
14690 #| msgid "Use media instructions"
14691 msgid "Use media instructions."
14692 msgstr "media 命令を使用する"
14694 #: config/frv/frv.opt:182
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "Enable multiply instructions"
14697 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14698 msgstr "乗算命令を有効にする"
14700 #: config/frv/frv.opt:186
14701 #, fuzzy
14702 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14703 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14704 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14706 #: config/frv/frv.opt:190
14707 #, fuzzy
14708 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14709 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14710 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14712 #: config/frv/frv.opt:195
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14715 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14716 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14718 #: config/frv/frv.opt:199
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Remove redundant membars"
14721 msgid "Remove redundant membars."
14722 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14724 #: config/frv/frv.opt:203
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Use AltiVec instructions"
14727 msgid "Pack VLIW instructions."
14728 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14730 #: config/frv/frv.opt:207
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14733 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14734 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14736 #: config/frv/frv.opt:211
14737 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14738 msgstr ""
14740 #: config/frv/frv.opt:219
14741 #, fuzzy
14742 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14743 msgid "Assume a large TLS segment."
14744 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14746 #: config/frv/frv.opt:223
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14749 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14750 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14752 #: config/frv/frv.opt:228
14753 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14754 msgstr ""
14756 #: config/frv/frv.opt:233
14757 #, fuzzy
14758 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14759 msgid "Link with the library-pic libraries."
14760 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14762 #: config/frv/frv.opt:237
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14765 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14766 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14768 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14769 #, fuzzy
14770 #| msgid "Target the AM33 processor"
14771 msgid "Target the AM33 processor."
14772 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14774 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14777 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14778 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14780 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Target the AM34 processor"
14783 msgid "Target the AM34 processor."
14784 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14786 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14789 msgid "Work around hardware multiply bug."
14790 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14792 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Enable linker relaxations"
14795 msgid "Enable linker relaxations."
14796 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14798 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14799 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14800 msgstr ""
14802 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14803 #, fuzzy
14804 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14805 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14806 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14808 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14809 #, fuzzy
14810 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14811 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14812 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14814 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:49
14815 #, fuzzy
14816 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14817 msgid "Generate code in big-endian mode."
14818 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14820 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:53
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14823 msgid "Generate code in little-endian mode."
14824 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14826 #: config/nds32/nds32.opt:39
14827 #, fuzzy
14828 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14829 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14830 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14832 #: config/nds32/nds32.opt:43
14833 #, fuzzy
14834 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14835 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14836 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14838 #: config/nds32/nds32.opt:58
14839 #, fuzzy
14840 #| msgid "Generate bit instructions"
14841 msgid "Generate conditional move instructions."
14842 msgstr "ビット命令を生成する"
14844 #: config/nds32/nds32.opt:62
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid "Generate bit instructions"
14847 msgid "Generate performance extension instructions."
14848 msgstr "ビット命令を生成する"
14850 #: config/nds32/nds32.opt:66
14851 #, fuzzy
14852 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14853 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14854 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14856 #: config/nds32/nds32.opt:70
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Generate bit instructions"
14859 msgid "Generate string extension instructions."
14860 msgstr "ビット命令を生成する"
14862 #: config/nds32/nds32.opt:74
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Generate isel instructions"
14865 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14866 msgstr "isel 命令を生成する"
14868 #: config/nds32/nds32.opt:78
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "Generate bit instructions"
14871 msgid "Generate 16-bit instructions."
14872 msgstr "ビット命令を生成する"
14874 #: config/nds32/nds32.opt:82
14875 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14876 msgstr ""
14878 #: config/nds32/nds32.opt:86
14879 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14880 msgstr ""
14882 #: config/nds32/nds32.opt:94
14883 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14884 msgstr ""
14886 #: config/nds32/nds32.opt:107
14887 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14888 msgstr ""
14890 #: config/nds32/nds32.opt:111
14891 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14892 msgstr ""
14894 #: config/nds32/nds32.opt:124
14895 #, fuzzy
14896 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14897 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14898 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
14900 #: config/nds32/nds32.opt:128
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Generate isel instructions"
14903 msgid "Guide linker to relax instructions."
14904 msgstr "isel 命令を生成する"
14906 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14909 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14910 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
14912 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14915 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14916 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
14918 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14919 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14920 msgstr ""
14922 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14923 #, fuzzy
14924 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14925 msgid "Use ROM instead of RAM."
14926 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
14928 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14929 #, fuzzy
14930 #| msgid "No default crt0.o"
14931 msgid "No default crt0.o."
14932 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
14934 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
14935 #, fuzzy
14936 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14937 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14938 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
14940 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14941 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14942 msgstr ""
14944 #: config/c6x/c6x.opt:46
14945 #, fuzzy
14946 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
14947 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14948 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
14950 #: config/c6x/c6x.opt:59
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "Create a shared library"
14953 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14954 msgstr "共有ライブラリを作成する"
14956 #: config/cris/linux.opt:27
14957 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14958 msgstr ""
14960 #: config/cris/cris.opt:45
14961 #, fuzzy
14962 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14963 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14964 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
14966 #: config/cris/cris.opt:51
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14969 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14970 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
14972 #: config/cris/cris.opt:56
14973 #, fuzzy
14974 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14975 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14976 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
14978 #: config/cris/cris.opt:64
14979 #, fuzzy
14980 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14981 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14982 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
14984 #: config/cris/cris.opt:71
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14987 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14988 msgstr "callt 命令を使用しない"
14990 #: config/cris/cris.opt:80
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
14993 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14994 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
14996 #: config/cris/cris.opt:89
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14999 msgid "Do not tune stack alignment."
15000 msgstr "スタック整列を調整しない"
15002 #: config/cris/cris.opt:98
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15005 msgid "Do not tune writable data alignment."
15006 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
15008 #: config/cris/cris.opt:107
15009 #, fuzzy
15010 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15011 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15012 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
15014 #: config/cris/cris.opt:116
15015 #, fuzzy
15016 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15017 msgid "Align code and data to 32 bits."
15018 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
15020 #: config/cris/cris.opt:133
15021 #, fuzzy
15022 #| msgid "Don't align items in code or data"
15023 msgid "Don't align items in code or data."
15024 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
15026 #: config/cris/cris.opt:142
15027 #, fuzzy
15028 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15029 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15030 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
15032 #: config/cris/cris.opt:149
15033 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15034 msgstr ""
15036 #: config/cris/cris.opt:158
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15039 msgid "Override -mbest-lib-options."
15040 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
15042 #: config/cris/cris.opt:165
15043 #, fuzzy
15044 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15045 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15046 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
15048 #: config/cris/cris.opt:169
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15051 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15052 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
15054 #: config/cris/cris.opt:173
15055 #, fuzzy
15056 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15057 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15058 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
15060 #: config/cris/cris.opt:180
15061 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15062 msgstr ""
15064 #: config/cris/cris.opt:184
15065 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15066 msgstr ""
15068 #: config/cris/cris.opt:188
15069 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15070 msgstr ""
15072 #: config/sh/superh.opt:6
15073 msgid "Board name [and memory region]."
15074 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
15076 #: config/sh/superh.opt:10
15077 msgid "Runtime name."
15078 msgstr "実行時名。"
15080 #: config/sh/sh.opt:42
15081 #, fuzzy
15082 #| msgid "Generate SH1 code"
15083 msgid "Generate SH1 code."
15084 msgstr "SH1 コードを生成する"
15086 #: config/sh/sh.opt:46
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Generate SH2 code"
15089 msgid "Generate SH2 code."
15090 msgstr "SH2 コードを生成する"
15092 #: config/sh/sh.opt:50
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15095 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15096 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15098 #: config/sh/sh.opt:54
15099 #, fuzzy
15100 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15101 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15102 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
15104 #: config/sh/sh.opt:58
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15107 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15108 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15110 #: config/sh/sh.opt:62
15111 #, fuzzy
15112 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15113 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15114 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
15116 #: config/sh/sh.opt:66
15117 #, fuzzy
15118 #| msgid "Generate SH2e code"
15119 msgid "Generate SH2e code."
15120 msgstr "SH2e コードを生成する"
15122 #: config/sh/sh.opt:70
15123 #, fuzzy
15124 #| msgid "Generate SH3 code"
15125 msgid "Generate SH3 code."
15126 msgstr "SH3 用コードを生成する"
15128 #: config/sh/sh.opt:74
15129 #, fuzzy
15130 #| msgid "Generate SH3e code"
15131 msgid "Generate SH3e code."
15132 msgstr "SH3e コードを生成する"
15134 #: config/sh/sh.opt:78
15135 #, fuzzy
15136 #| msgid "Generate SH4 code"
15137 msgid "Generate SH4 code."
15138 msgstr "SH4 コードを生成する"
15140 #: config/sh/sh.opt:82
15141 #, fuzzy
15142 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15143 msgid "Generate SH4-100 code."
15144 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
15146 #: config/sh/sh.opt:86
15147 #, fuzzy
15148 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15149 msgid "Generate SH4-200 code."
15150 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
15152 #: config/sh/sh.opt:92
15153 #, fuzzy
15154 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15155 msgid "Generate SH4-300 code."
15156 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
15158 #: config/sh/sh.opt:96
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15161 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15162 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
15164 #: config/sh/sh.opt:100
15165 #, fuzzy
15166 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15167 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15168 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
15170 #: config/sh/sh.opt:104
15171 #, fuzzy
15172 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15173 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15174 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
15176 #: config/sh/sh.opt:108
15177 #, fuzzy
15178 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15179 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15180 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
15182 #: config/sh/sh.opt:112
15183 #, fuzzy
15184 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15185 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15186 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
15188 #: config/sh/sh.opt:117
15189 #, fuzzy
15190 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15191 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15192 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
15194 #: config/sh/sh.opt:122
15195 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15196 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
15198 #: config/sh/sh.opt:127
15199 #, fuzzy
15200 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15201 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15202 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
15204 #: config/sh/sh.opt:131
15205 #, fuzzy
15206 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15207 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15208 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
15210 #: config/sh/sh.opt:135
15211 #, fuzzy
15212 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15213 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15214 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
15216 #: config/sh/sh.opt:139
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15219 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15220 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
15222 #: config/sh/sh.opt:143
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15225 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15226 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
15228 #: config/sh/sh.opt:147
15229 #, fuzzy
15230 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15231 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15232 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
15234 #: config/sh/sh.opt:151
15235 #, fuzzy
15236 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15237 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15238 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
15240 #: config/sh/sh.opt:155
15241 #, fuzzy
15242 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15243 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15244 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
15246 #: config/sh/sh.opt:159
15247 #, fuzzy
15248 #| msgid "Generate SH4a code"
15249 msgid "Generate SH4a code."
15250 msgstr "SH4a コードを生成する"
15252 #: config/sh/sh.opt:163
15253 #, fuzzy
15254 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15255 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15256 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
15258 #: config/sh/sh.opt:167
15259 #, fuzzy
15260 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15261 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15262 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
15264 #: config/sh/sh.opt:171
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15267 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15268 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
15270 #: config/sh/sh.opt:175
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15273 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15274 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
15276 #: config/sh/sh.opt:183
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15279 msgid "Generate code in big endian mode."
15280 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15282 #: config/sh/sh.opt:187
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15285 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15286 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
15288 #: config/sh/sh.opt:191
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "Generate bit instructions"
15291 msgid "Generate bit instructions."
15292 msgstr "ビット命令を生成する"
15294 #: config/sh/sh.opt:199
15295 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15296 msgstr ""
15298 #: config/sh/sh.opt:203
15299 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15300 msgstr ""
15302 #: config/sh/sh.opt:207
15303 #, fuzzy
15304 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15305 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15306 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
15308 #: config/sh/sh.opt:211
15309 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15310 msgstr ""
15312 #: config/sh/sh.opt:215
15313 #, fuzzy
15314 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15315 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15316 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
15318 #: config/sh/sh.opt:219
15319 #, fuzzy
15320 #| msgid "Generate LP64 code"
15321 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15322 msgstr "LP64 コードを生成する"
15324 #: config/sh/sh.opt:223
15325 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15326 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
15328 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15329 #, fuzzy
15330 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15331 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15332 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
15334 #: config/sh/sh.opt:235
15335 #, fuzzy
15336 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
15337 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15338 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
15340 #: config/sh/sh.opt:239
15341 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15342 msgstr ""
15344 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15345 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15346 msgstr ""
15348 #: config/sh/sh.opt:247
15349 #, fuzzy
15350 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15351 msgid "Generate code in little endian mode."
15352 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
15354 #: config/sh/sh.opt:251
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15357 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15358 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
15360 #: config/sh/sh.opt:257
15361 #, fuzzy
15362 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15363 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15364 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
15366 #: config/sh/sh.opt:261
15367 #, fuzzy
15368 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15369 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15370 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
15372 #: config/sh/sh.opt:265
15373 #, fuzzy
15374 #| msgid "Shorten address references during linking"
15375 msgid "Shorten address references during linking."
15376 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
15378 #: config/sh/sh.opt:273
15379 #, fuzzy
15380 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
15381 msgid "Specify the model for atomic operations."
15382 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
15384 #: config/sh/sh.opt:277
15385 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15386 msgstr ""
15388 #: config/sh/sh.opt:281
15389 #, fuzzy
15390 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15391 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15392 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15394 #: config/sh/sh.opt:285
15395 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15396 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
15398 #: config/sh/sh.opt:291
15399 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15400 msgstr ""
15402 #: config/sh/sh.opt:295
15403 #, fuzzy
15404 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15405 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15406 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15408 #: config/sh/sh.opt:299
15409 #, fuzzy
15410 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15411 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15412 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15414 #: config/sh/sh.opt:303
15415 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15416 msgstr ""
15418 #: config/fr30/fr30.opt:23
15419 #, fuzzy
15420 #| msgid "Assume small address space"
15421 msgid "Assume small address space."
15422 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
15424 #: config/mips/mips.opt:32
15425 #, fuzzy
15426 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15427 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15428 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
15430 #: config/mips/mips.opt:36
15431 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15432 msgstr ""
15434 #: config/mips/mips.opt:55
15435 #, fuzzy
15436 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15437 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15438 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
15440 #: config/mips/mips.opt:59
15441 #, fuzzy
15442 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15443 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15444 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
15446 #: config/mips/mips.opt:63
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "Use fp double instructions"
15449 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15450 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
15452 #: config/mips/mips.opt:67
15453 #, fuzzy
15454 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15455 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15456 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
15458 #: config/mips/mips.opt:71
15459 #, fuzzy
15460 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15461 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15462 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15464 #: config/mips/mips.opt:75
15465 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15466 msgstr ""
15468 #: config/mips/mips.opt:79
15469 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15470 msgstr ""
15472 #: config/mips/mips.opt:83
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15475 msgid "Trap on integer divide by zero."
15476 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15478 #: config/mips/mips.opt:87
15479 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15480 msgstr ""
15482 #: config/mips/mips.opt:91
15483 #, fuzzy
15484 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15485 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15486 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15488 #: config/mips/mips.opt:104
15489 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15490 msgstr ""
15492 #: config/mips/mips.opt:108
15493 #, fuzzy
15494 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15495 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15496 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15498 #: config/mips/mips.opt:112
15499 #, fuzzy
15500 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15501 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15502 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15504 #: config/mips/mips.opt:116
15505 #, fuzzy
15506 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15507 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15508 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15510 #: config/mips/mips.opt:120
15511 #, fuzzy
15512 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15513 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15514 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15516 #: config/mips/mips.opt:124
15517 #, fuzzy
15518 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15519 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15520 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15522 #: config/mips/mips.opt:146
15523 #, fuzzy
15524 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15525 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15526 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15528 #: config/mips/mips.opt:150
15529 #, fuzzy
15530 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15531 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15532 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15534 #: config/mips/mips.opt:154
15535 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15536 msgstr ""
15538 #: config/mips/mips.opt:158
15539 #, fuzzy
15540 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15541 msgid "Work around certain 24K errata."
15542 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15544 #: config/mips/mips.opt:162
15545 #, fuzzy
15546 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15547 msgid "Work around certain R4000 errata."
15548 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15550 #: config/mips/mips.opt:166
15551 #, fuzzy
15552 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15553 msgid "Work around certain R4400 errata."
15554 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15556 #: config/mips/mips.opt:170
15557 #, fuzzy
15558 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15559 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15560 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15562 #: config/mips/mips.opt:174
15563 #, fuzzy
15564 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15565 msgid "Work around certain R10000 errata."
15566 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15568 #: config/mips/mips.opt:178
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15571 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15572 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15574 #: config/mips/mips.opt:182
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15577 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15578 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15580 #: config/mips/mips.opt:186
15581 #, fuzzy
15582 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15583 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15584 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15586 #: config/mips/mips.opt:190
15587 #, fuzzy
15588 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15589 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15590 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15592 #: config/mips/mips.opt:194
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15595 msgid "FP exceptions are enabled."
15596 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15598 #: config/mips/mips.opt:198
15599 #, fuzzy
15600 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15601 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15602 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15604 #: config/mips/mips.opt:202
15605 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15606 msgstr ""
15608 #: config/mips/mips.opt:206
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15611 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15612 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15614 #: config/mips/mips.opt:210
15615 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15616 msgstr ""
15618 #: config/mips/mips.opt:214
15619 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15620 msgstr ""
15622 #: config/mips/mips.opt:218
15623 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15624 msgstr ""
15626 #: config/mips/mips.opt:222
15627 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15628 msgstr ""
15630 #: config/mips/mips.opt:232
15631 #, fuzzy
15632 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15633 msgid "Use 32-bit general registers."
15634 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15636 #: config/mips/mips.opt:236
15637 #, fuzzy
15638 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15639 msgid "Use 64-bit general registers."
15640 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15642 #: config/mips/mips.opt:240
15643 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15644 msgstr ""
15646 #: config/mips/mips.opt:244
15647 #, fuzzy
15648 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15649 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15650 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15652 #: config/mips/mips.opt:248
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15655 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15656 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15658 #: config/mips/mips.opt:252
15659 #, fuzzy
15660 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15661 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15662 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15664 #: config/mips/mips.opt:256
15665 #, fuzzy
15666 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15667 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15668 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15670 #: config/mips/mips.opt:260
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15673 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15674 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15676 #: config/mips/mips.opt:264
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15679 msgid "Generate MIPS16 code."
15680 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15682 #: config/mips/mips.opt:268
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15685 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15686 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15688 #: config/mips/mips.opt:272
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15691 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15692 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15694 #: config/mips/mips.opt:276
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "Use -G for object-local data"
15697 msgid "Use -G for object-local data."
15698 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15700 #: config/mips/mips.opt:280
15701 #, fuzzy
15702 #| msgid "Use indirect calls"
15703 msgid "Use indirect calls."
15704 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15706 #: config/mips/mips.opt:284
15707 #, fuzzy
15708 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15709 msgid "Use a 32-bit long type."
15710 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15712 #: config/mips/mips.opt:288
15713 #, fuzzy
15714 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15715 msgid "Use a 64-bit long type."
15716 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15718 #: config/mips/mips.opt:292
15719 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15720 msgstr ""
15722 #: config/mips/mips.opt:296
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "Don't optimize block moves"
15725 msgid "Don't optimize block moves."
15726 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15728 #: config/mips/mips.opt:300
15729 #, fuzzy
15730 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15731 msgid "Use microMIPS instructions."
15732 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15734 #: config/mips/mips.opt:304
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15737 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15738 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15740 #: config/mips/mips.opt:308
15741 #, fuzzy
15742 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15743 msgid "Allow the use of MT instructions."
15744 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15746 #: config/mips/mips.opt:312
15747 #, fuzzy
15748 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15749 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15750 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15752 #: config/mips/mips.opt:316
15753 #, fuzzy
15754 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15755 msgid "Use MCU instructions."
15756 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15758 #: config/mips/mips.opt:320
15759 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15760 msgstr ""
15762 #: config/mips/mips.opt:324
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15765 msgid "Do not use MDMX instructions."
15766 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15768 #: config/mips/mips.opt:328
15769 #, fuzzy
15770 #| msgid "Generate normal-mode code"
15771 msgid "Generate normal-mode code."
15772 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15774 #: config/mips/mips.opt:332
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15777 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15778 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
15780 #: config/mips/mips.opt:336
15781 #, fuzzy
15782 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15783 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15784 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
15786 #: config/mips/mips.opt:340
15787 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15788 msgstr ""
15790 #: config/mips/mips.opt:344
15791 #, fuzzy
15792 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
15793 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15794 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
15796 #: config/mips/mips.opt:357
15797 #, fuzzy
15798 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15799 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15800 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
15802 #: config/mips/mips.opt:361
15803 #, fuzzy
15804 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15805 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15806 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15808 #: config/mips/mips.opt:365
15809 #, fuzzy
15810 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15811 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15812 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
15814 #: config/mips/mips.opt:369
15815 #, fuzzy
15816 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15817 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15818 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15820 #: config/mips/mips.opt:373
15821 #, fuzzy
15822 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15823 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15824 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
15826 #: config/mips/mips.opt:377
15827 #, fuzzy
15828 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15829 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15830 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
15832 #: config/mips/mips.opt:381
15833 #, fuzzy
15834 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15835 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15836 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
15838 #: config/mips/mips.opt:385
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15841 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15842 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
15844 #: config/mips/mips.opt:393
15845 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15846 msgstr ""
15848 #: config/mips/mips.opt:397
15849 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15850 msgstr ""
15852 #: config/mips/mips.opt:409
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "Use AltiVec instructions"
15855 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15856 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15858 #: config/mips/mips.opt:413
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
15861 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15862 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
15864 #: config/mips/mips.opt:417
15865 #, fuzzy
15866 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15867 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15868 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
15870 #: config/mips/mips.opt:421
15871 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15872 msgstr ""
15874 #: config/mips/mips.opt:425
15875 #, fuzzy
15876 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15877 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15878 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
15880 #: config/mips/mips.opt:429
15881 #, fuzzy
15882 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15883 msgid "Optimize frame header."
15884 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15886 #: config/mips/mips.opt:436
15887 #, fuzzy
15888 #| msgid "Enable dead store elimination"
15889 msgid "Enable load/store bonding."
15890 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15892 #: config/mips/mips.opt:440
15893 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15894 msgstr ""
15896 #: config/mips/mips.opt:444
15897 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15898 msgstr ""
15900 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15901 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15902 msgstr ""
15904 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15905 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15906 msgstr ""
15908 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15909 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15910 msgstr ""
15912 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15913 #, fuzzy
15914 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
15915 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15916 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
15918 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15919 #, fuzzy
15920 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
15921 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15922 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
15924 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15925 #, fuzzy
15926 #| msgid "Use given x86-64 code model"
15927 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15928 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
15930 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15931 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15932 msgstr ""
15934 #: config/arc/arc.opt:26
15935 #, fuzzy
15936 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15937 msgid "Compile code for big endian mode."
15938 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15940 #: config/arc/arc.opt:30
15941 #, fuzzy
15942 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
15943 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15944 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
15946 #: config/arc/arc.opt:34
15947 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15948 msgstr ""
15950 #: config/arc/arc.opt:38
15951 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15952 msgstr ""
15954 #: config/arc/arc.opt:42
15955 msgid "Same as -mA6."
15956 msgstr ""
15958 #: config/arc/arc.opt:46
15959 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15960 msgstr ""
15962 #: config/arc/arc.opt:50
15963 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15964 msgstr ""
15966 #: config/arc/arc.opt:54
15967 msgid "Same as -mA7."
15968 msgstr ""
15970 #: config/arc/arc.opt:58
15971 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
15972 msgstr ""
15974 #: config/arc/arc.opt:62
15975 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15976 msgstr ""
15978 #: config/arc/arc.opt:132
15979 #, fuzzy
15980 #| msgid "Enable clip instructions"
15981 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15982 msgstr "clip 命令を有効にする"
15984 #: config/arc/arc.opt:136
15985 #, fuzzy
15986 #| msgid "Enable clip instructions"
15987 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15988 msgstr "clip 命令を有効にする"
15990 #: config/arc/arc.opt:140
15991 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15992 msgstr ""
15994 #: config/arc/arc.opt:150
15995 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15996 msgstr ""
15998 #: config/arc/arc.opt:154
15999 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16000 msgstr ""
16002 #: config/arc/arc.opt:158
16003 #, fuzzy
16004 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
16005 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16006 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
16008 #: config/arc/arc.opt:162
16009 #, fuzzy
16010 #| msgid "Generate bit instructions"
16011 msgid "Generate norm instruction."
16012 msgstr "ビット命令を生成する"
16014 #: config/arc/arc.opt:166
16015 #, fuzzy
16016 #| msgid "Generate isel instructions"
16017 msgid "Generate swap instruction."
16018 msgstr "isel 命令を生成する"
16020 #: config/arc/arc.opt:170
16021 #, fuzzy
16022 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
16023 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16024 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
16026 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339 config/arc/arc.opt:346
16027 #: config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354 config/arc/arc.opt:358
16028 #: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:381
16029 #, fuzzy, c-format
16030 #| msgid "%qE is deprecated"
16031 msgid "%qs is deprecated"
16032 msgstr "%qE は廃止されました"
16034 #: config/arc/arc.opt:174
16035 #, fuzzy
16036 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
16037 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16038 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
16040 #: config/arc/arc.opt:178
16041 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16042 msgstr ""
16044 #: config/arc/arc.opt:182
16045 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16046 msgstr ""
16048 #: config/arc/arc.opt:186
16049 #, fuzzy
16050 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
16051 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16052 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
16054 #: config/arc/arc.opt:190
16055 #, fuzzy
16056 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
16057 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16058 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
16060 #: config/arc/arc.opt:194
16061 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16062 msgstr ""
16064 #: config/arc/arc.opt:198
16065 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
16066 msgstr ""
16068 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16069 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16070 msgstr ""
16072 #: config/arc/arc.opt:210
16073 #, fuzzy
16074 #| msgid "Generate bit instructions"
16075 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16076 msgstr "ビット命令を生成する"
16078 #: config/arc/arc.opt:214
16079 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16080 msgstr ""
16082 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Generate bit instructions"
16085 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16086 msgstr "ビット命令を生成する"
16088 #: config/arc/arc.opt:226
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "Generate bit instructions"
16091 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16092 msgstr "ビット命令を生成する"
16094 #: config/arc/arc.opt:230
16095 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16096 msgstr ""
16098 #: config/arc/arc.opt:234
16099 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16100 msgstr ""
16102 #: config/arc/arc.opt:238
16103 #, fuzzy
16104 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16105 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16106 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16108 #: config/arc/arc.opt:242
16109 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16110 msgstr ""
16112 #: config/arc/arc.opt:250
16113 #, fuzzy
16114 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16115 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16116 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
16118 #: config/arc/arc.opt:254
16119 #, fuzzy
16120 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16121 msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16122 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16124 #: config/arc/arc.opt:282
16125 #, fuzzy
16126 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16127 msgid "Enable the use of indexed loads."
16128 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
16130 #: config/arc/arc.opt:286
16131 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16132 msgstr ""
16134 #: config/arc/arc.opt:290
16135 #, fuzzy
16136 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16137 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16138 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16140 #: config/arc/arc.opt:296
16141 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16142 msgstr ""
16144 #: config/arc/arc.opt:300
16145 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16146 msgstr ""
16148 #: config/arc/arc.opt:304
16149 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16150 msgstr ""
16152 #: config/arc/arc.opt:308
16153 #, fuzzy
16154 #| msgid "Disable all optional instructions"
16155 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16156 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
16158 #: config/arc/arc.opt:312
16159 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16160 msgstr ""
16162 #: config/arc/arc.opt:316
16163 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16164 msgstr ""
16166 #: config/arc/arc.opt:320
16167 #, fuzzy
16168 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16169 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16170 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16172 #: config/arc/arc.opt:324
16173 msgid "Enable bbit peephole2."
16174 msgstr ""
16176 #: config/arc/arc.opt:328
16177 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16178 msgstr ""
16180 #: config/arc/arc.opt:332
16181 #, fuzzy
16182 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16183 msgid "Enable compact casesi pattern."
16184 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16186 #: config/arc/arc.opt:336
16187 #, fuzzy
16188 #| msgid "Enable clip instructions"
16189 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16190 msgstr "clip 命令を有効にする"
16192 #: config/arc/arc.opt:340
16193 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16194 msgstr ""
16196 #: config/arc/arc.opt:347
16197 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16198 msgstr ""
16200 #: config/arc/arc.opt:351
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16203 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16204 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
16206 #: config/arc/arc.opt:355
16207 #, fuzzy
16208 #| msgid "Enable linker relaxation."
16209 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16210 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16212 #: config/arc/arc.opt:365
16213 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16214 msgstr ""
16216 #: config/arc/arc.opt:369
16217 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16218 msgstr ""
16220 #: config/arc/arc.opt:374
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16223 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16225 #: config/arc/arc.opt:378
16226 #, fuzzy
16227 #| msgid "Enable sign extend instructions"
16228 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16229 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
16231 #: config/arc/arc.opt:382
16232 #, fuzzy
16233 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
16234 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16235 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
16237 #: config/arc/arc.opt:386
16238 #, fuzzy
16239 #| msgid "Pass -z text to linker"
16240 msgid "Pass -EB option through to linker."
16241 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16243 #: config/arc/arc.opt:390
16244 #, fuzzy
16245 #| msgid "Pass -z text to linker"
16246 msgid "Pass -EL option through to linker."
16247 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16249 #: config/arc/arc.opt:394
16250 #, fuzzy
16251 #| msgid "Pass -z text to linker"
16252 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16253 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16255 #: config/arc/arc.opt:398
16256 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16257 msgstr ""
16259 #: config/arc/arc.opt:406
16260 #, fuzzy
16261 #| msgid "Enable linker relaxation."
16262 msgid "Enable lra."
16263 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16265 #: config/arc/arc.opt:410
16266 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16267 msgstr ""
16269 #: config/arc/arc.opt:414
16270 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16271 msgstr ""
16273 #: config/arc/arc.opt:418
16274 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16275 msgstr ""
16277 #: config/arc/arc.opt:430
16278 #, fuzzy
16279 #| msgid "Enable clip instructions"
16280 msgid "Enable atomic instructions."
16281 msgstr "clip 命令を有効にする"
16283 #: config/arc/arc.opt:434
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
16286 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16287 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
16289 #: config/arc/arc.opt:438
16290 #, fuzzy
16291 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16292 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16293 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
16295 #: config/arc/arc.opt:481
16296 #, fuzzy
16297 #| msgid "Specify the register allocation order"
16298 msgid "Specify thread pointer register number."
16299 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
16301 #: config/arc/arc.opt:488
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16304 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16306 #: config/arc/arc.opt:492
16307 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16308 msgstr ""
16310 #: config/arc/arc.opt:500
16311 #, fuzzy
16312 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16313 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16314 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16316 #: config/arc/arc.opt:504
16317 #, fuzzy
16318 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16319 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16320 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16322 #: config/arc/arc.opt:508
16323 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16324 msgstr ""
16326 #: config/arc/arc.opt:533
16327 msgid "Enable 16-entry register file."
16328 msgstr ""
16330 #: lto/lang.opt:28
16331 #, fuzzy, c-format
16332 #| msgid "unknown architecture %qs"
16333 msgid "unknown linker output %qs"
16334 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
16336 #: lto/lang.opt:47
16337 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16338 msgstr ""
16340 #: lto/lang.opt:52
16341 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16342 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
16344 #: lto/lang.opt:56
16345 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16346 msgstr ""
16348 #: lto/lang.opt:60
16349 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16350 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
16352 #: lto/lang.opt:64
16353 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16354 msgstr ""
16356 #: lto/lang.opt:68
16357 msgid "The resolution file."
16358 msgstr ""
16360 #: common.opt:304
16361 #, fuzzy
16362 #| msgid "Display this information"
16363 msgid "Display this information."
16364 msgstr "この情報を表示する"
16366 #: common.opt:308
16367 #, fuzzy
16368 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16369 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16370 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
16372 #: common.opt:429
16373 #, fuzzy
16374 #| msgid "Alias for --help=target"
16375 msgid "Alias for --help=target."
16376 msgstr "--help=target の別名"
16378 #: common.opt:454
16379 #, fuzzy
16380 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16381 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16382 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
16384 #: common.opt:482
16385 #, fuzzy
16386 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16387 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16388 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
16390 #: common.opt:486
16391 #, fuzzy
16392 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16393 msgid "Optimize for space rather than speed."
16394 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16396 #: common.opt:490
16397 #, fuzzy
16398 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16399 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16400 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
16402 #: common.opt:494
16403 #, fuzzy
16404 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16405 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16406 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16408 #: common.opt:534
16409 #, fuzzy
16410 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16411 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16412 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16414 #: common.opt:547
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16417 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16418 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
16420 #: common.opt:551
16421 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16422 msgstr ""
16424 #: common.opt:555 common.opt:559
16425 #, fuzzy
16426 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16427 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16428 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
16430 #: common.opt:563
16431 #, fuzzy
16432 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16433 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16434 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
16436 #: common.opt:567
16437 msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related."
16438 msgstr ""
16440 #: common.opt:571 common.opt:575
16441 #, fuzzy
16442 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16443 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16444 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
16446 #: common.opt:579
16447 #, fuzzy
16448 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
16449 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16450 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
16452 #: common.opt:583
16453 #, fuzzy
16454 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16455 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16456 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16458 #: common.opt:587
16459 #, fuzzy
16460 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16461 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16462 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
16464 #: common.opt:591
16465 #, fuzzy
16466 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16467 msgid "Treat all warnings as errors."
16468 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
16470 #: common.opt:595
16471 #, fuzzy
16472 #| msgid "Treat specified warning as error"
16473 msgid "Treat specified warning as error."
16474 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
16476 #: common.opt:599
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16479 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16480 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
16482 #: common.opt:603
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16485 msgid "Exit on the first error occurred."
16486 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
16488 #: common.opt:607
16489 #, fuzzy
16490 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16491 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16492 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
16494 #: common.opt:611
16495 #, fuzzy
16496 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16497 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16498 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
16500 #: common.opt:615
16501 #, fuzzy
16502 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16503 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16504 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16506 #: common.opt:622
16507 msgid "Warn when a switch case falls through."
16508 msgstr ""
16510 #: common.opt:626
16511 #, fuzzy
16512 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16513 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16514 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16516 #: common.opt:630
16517 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16518 msgstr ""
16520 #: common.opt:637
16521 #, fuzzy
16522 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16523 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16524 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16526 #: common.opt:641
16527 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16528 msgstr ""
16530 #: common.opt:645
16531 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16532 msgstr ""
16534 #: common.opt:649
16535 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16536 msgstr ""
16538 #: common.opt:656
16539 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16540 msgstr ""
16542 #: common.opt:660
16543 #, fuzzy
16544 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16545 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16546 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16548 #: common.opt:664
16549 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16550 msgstr ""
16552 #: common.opt:668
16553 #, fuzzy
16554 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16555 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16556 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16558 #: common.opt:672
16559 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16560 msgstr ""
16562 #: common.opt:676
16563 #, fuzzy
16564 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16565 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16566 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16568 #: common.opt:680
16569 #, fuzzy
16570 #| msgid "returning reference to temporary"
16571 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16572 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16574 #: common.opt:684
16575 #, fuzzy
16576 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16577 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16578 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16580 #: common.opt:688
16581 #, fuzzy
16582 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16583 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16584 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16586 #: common.opt:692
16587 #, fuzzy
16588 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16589 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16590 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16592 #: common.opt:699
16593 #, fuzzy
16594 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16595 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16596 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16598 #: common.opt:706
16599 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16600 msgstr ""
16602 #: common.opt:710
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
16605 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16606 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
16608 #: common.opt:714 common.opt:718
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16611 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16612 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16614 #: common.opt:722 common.opt:726
16615 #, fuzzy
16616 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16617 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16618 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16620 #: common.opt:730
16621 #, fuzzy
16622 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16623 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16624 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16626 #: common.opt:734
16627 #, fuzzy
16628 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16629 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16630 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16632 #: common.opt:738
16633 #, fuzzy
16634 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16635 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16636 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16638 #: common.opt:742
16639 #, fuzzy
16640 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16641 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16642 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16644 #: common.opt:746
16645 #, fuzzy
16646 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16647 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16648 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16650 #: common.opt:750
16651 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16652 msgstr ""
16654 #: common.opt:754
16655 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16656 msgstr ""
16658 #: common.opt:758
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16661 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16662 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16664 #: common.opt:763
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16667 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16668 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16670 #: common.opt:767
16671 #, fuzzy
16672 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16673 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16674 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16676 #: common.opt:771
16677 #, fuzzy
16678 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16679 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16680 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16682 #: common.opt:775
16683 #, fuzzy
16684 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16685 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16686 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16688 #: common.opt:779
16689 #, fuzzy
16690 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16691 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16692 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16694 #: common.opt:787
16695 #, fuzzy
16696 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16697 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16698 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16700 #: common.opt:791
16701 #, fuzzy
16702 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16703 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16704 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16706 #: common.opt:795
16707 #, fuzzy
16708 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16709 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16710 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16712 #: common.opt:799
16713 #, fuzzy
16714 #| msgid "Warn when a function is unused"
16715 msgid "Warn when a function is unused."
16716 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16718 #: common.opt:803
16719 #, fuzzy
16720 #| msgid "Warn when a label is unused"
16721 msgid "Warn when a label is unused."
16722 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16724 #: common.opt:807
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16727 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16728 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16730 #: common.opt:811
16731 #, fuzzy
16732 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16733 msgid "Warn when an expression value is unused."
16734 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16736 #: common.opt:815
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16739 msgid "Warn when a variable is unused."
16740 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16742 #: common.opt:819
16743 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16744 msgstr ""
16746 #: common.opt:823
16747 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16748 msgstr ""
16750 #: common.opt:839
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16753 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16754 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16756 #: common.opt:858
16757 #, fuzzy
16758 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16759 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16760 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16762 #: common.opt:862
16763 #, fuzzy
16764 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16765 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16766 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16768 #: common.opt:866
16769 #, fuzzy
16770 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16771 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16772 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16774 #: common.opt:946
16775 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16776 msgstr ""
16778 #: common.opt:950
16779 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16780 msgstr ""
16782 #: common.opt:954
16783 #, fuzzy
16784 #| msgid "Align the start of functions"
16785 msgid "Align the start of functions."
16786 msgstr "関数に開始を整列する"
16788 #: common.opt:964
16789 #, fuzzy
16790 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16791 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16792 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
16794 #: common.opt:971
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "Align all labels"
16797 msgid "Align all labels."
16798 msgstr "全てのラベルを整列する"
16800 #: common.opt:978
16801 #, fuzzy
16802 #| msgid "Align the start of loops"
16803 msgid "Align the start of loops."
16804 msgstr "ループの開始を整列する"
16806 #: common.opt:1001
16807 msgid "Select what to sanitize."
16808 msgstr ""
16810 #: common.opt:1005
16811 msgid "Select what to coverage sanitize."
16812 msgstr ""
16814 #: common.opt:1009
16815 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16816 msgstr ""
16818 #: common.opt:1013
16819 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16820 msgstr ""
16822 #: common.opt:1018
16823 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16824 msgstr ""
16826 #: common.opt:1022
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16829 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16830 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16832 #: common.opt:1029
16833 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16834 msgstr ""
16836 #: common.opt:1033
16837 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16838 msgstr ""
16840 #: common.opt:1037
16841 #, fuzzy
16842 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16843 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16844 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16846 #: common.opt:1041
16847 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16848 msgstr ""
16850 #: common.opt:1046
16851 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16852 msgstr ""
16854 #: common.opt:1055
16855 #, fuzzy
16856 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16857 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16858 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
16860 #: common.opt:1059
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16863 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
16865 #: common.opt:1063
16866 #, fuzzy
16867 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16868 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16869 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
16871 #: common.opt:1067
16872 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16873 msgstr ""
16875 #: common.opt:1071
16876 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16877 msgstr ""
16879 #: common.opt:1075
16880 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16881 msgstr ""
16883 #: common.opt:1079
16884 #, fuzzy
16885 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16886 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16887 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
16889 #: common.opt:1083
16890 #, fuzzy
16891 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16892 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16893 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
16895 #: common.opt:1090
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "Save registers around function calls"
16898 msgid "Save registers around function calls."
16899 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
16901 #: common.opt:1094
16902 #, fuzzy
16903 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16904 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16905 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16907 #: common.opt:1098
16908 #, fuzzy
16909 #| msgid "Check the return value of new"
16910 msgid "Check the return value of new in C++."
16911 msgstr "new の戻り値を検査する"
16913 #: common.opt:1102 common.opt:1106
16914 #, fuzzy
16915 #| msgid "internal consistency failure"
16916 msgid "Perform internal consistency checkings."
16917 msgstr "内部一貫性がありません"
16919 #: common.opt:1110
16920 #, fuzzy
16921 #| msgid "Enable function profiling"
16922 msgid "Enable code hoisting."
16923 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
16925 #: common.opt:1114
16926 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16927 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
16929 #: common.opt:1118
16930 #, fuzzy
16931 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16932 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16933 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
16935 #: common.opt:1126
16936 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16937 msgstr ""
16939 #: common.opt:1130
16940 #, fuzzy
16941 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16942 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16943 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
16945 #: common.opt:1134
16946 #, fuzzy
16947 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
16948 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16949 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
16951 #: common.opt:1138
16952 #, fuzzy
16953 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16954 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16955 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
16957 #: common.opt:1142
16958 #, fuzzy
16959 #| msgid "Perform whole program optimizations"
16960 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16961 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
16963 #: common.opt:1146
16964 #, fuzzy
16965 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16966 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16967 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
16969 #: common.opt:1150
16970 #, fuzzy
16971 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16972 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16973 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
16975 #: common.opt:1158
16976 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16977 msgstr ""
16979 #: common.opt:1162
16980 #, fuzzy
16981 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16982 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16983 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
16985 #: common.opt:1166
16986 #, fuzzy
16987 #| msgid "Place data items into their own section"
16988 msgid "Place data items into their own section."
16989 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
16991 #: common.opt:1170
16992 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16993 msgstr ""
16995 #: common.opt:1174
16996 #, fuzzy
16997 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16998 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16999 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
17001 #: common.opt:1178
17002 #, fuzzy
17003 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17004 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
17005 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17007 #: common.opt:1182
17008 #, fuzzy
17009 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17010 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
17011 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17013 #: common.opt:1186
17014 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17015 msgstr ""
17017 #: common.opt:1192
17018 #, fuzzy
17019 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17020 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17021 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
17023 #: common.opt:1196
17024 #, fuzzy
17025 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17026 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17027 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
17029 #: common.opt:1200
17030 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17031 msgstr ""
17033 #: common.opt:1204
17034 #, fuzzy
17035 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17036 msgid "Delete useless null pointer checks."
17037 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
17039 #: common.opt:1208
17040 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17041 msgstr ""
17043 #: common.opt:1212
17044 #, fuzzy
17045 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17046 msgid "Perform speculative devirtualization."
17047 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
17049 #: common.opt:1216
17050 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17051 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
17053 #: common.opt:1220
17054 #, fuzzy
17055 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17056 msgstr ""
17057 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
17058 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
17060 #: common.opt:1237
17061 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17062 msgstr ""
17064 #: common.opt:1245
17065 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17066 msgstr ""
17068 #: common.opt:1265
17069 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17070 msgstr ""
17072 #: common.opt:1269
17073 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17074 msgstr ""
17076 #: common.opt:1273
17077 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17078 msgstr ""
17080 #: common.opt:1277
17081 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17082 msgstr ""
17084 #: common.opt:1281
17085 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17086 msgstr ""
17088 #: common.opt:1285
17089 #, fuzzy
17090 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17091 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17092 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
17094 #: common.opt:1292
17095 #, fuzzy
17096 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17097 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17098 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
17100 #: common.opt:1296
17101 #, fuzzy
17102 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
17103 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17104 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
17106 #: common.opt:1300
17107 #, fuzzy
17108 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17109 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17110 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
17112 #: common.opt:1304
17113 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17114 msgstr ""
17116 #: common.opt:1309
17117 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17118 msgstr ""
17120 #: common.opt:1313
17121 msgid "Dump optimization passes."
17122 msgstr ""
17124 #: common.opt:1317
17125 #, fuzzy
17126 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17127 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17128 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
17130 #: common.opt:1321
17131 #, fuzzy
17132 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17133 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17134 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
17136 #: common.opt:1325
17137 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17138 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
17140 #: common.opt:1329
17141 #, fuzzy
17142 #| msgid "Perform partial inlining"
17143 msgid "Perform early inlining."
17144 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17146 #: common.opt:1337
17147 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17148 msgstr ""
17150 #: common.opt:1341
17151 #, fuzzy
17152 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17153 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17154 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17156 #: common.opt:1345
17157 #, fuzzy
17158 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17159 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17160 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17162 #: common.opt:1349
17163 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17164 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
17166 #: common.opt:1353
17167 #, fuzzy
17168 #| msgid "Enable exception handling"
17169 msgid "Enable exception handling."
17170 msgstr "例外処理を有効にする"
17172 #: common.opt:1357
17173 #, fuzzy
17174 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17175 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17176 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
17178 #: common.opt:1361
17179 #, fuzzy
17180 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17181 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17182 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
17184 #: common.opt:1364
17185 #, c-format
17186 msgid "unknown excess precision style %qs"
17187 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
17189 #: common.opt:1376
17190 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17191 msgstr ""
17193 #: common.opt:1379
17194 #, c-format
17195 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
17196 msgstr ""
17198 #: common.opt:1392
17199 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17200 msgstr ""
17202 #: common.opt:1396
17203 #, fuzzy
17204 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17205 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17206 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
17208 #: common.opt:1400
17209 #, fuzzy
17210 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17211 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17212 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
17214 #: common.opt:1404
17215 #, fuzzy
17216 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17217 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17218 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
17220 #: common.opt:1412
17221 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17222 msgstr ""
17224 #: common.opt:1416
17225 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17226 msgstr ""
17228 #: common.opt:1419
17229 #, c-format
17230 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17231 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
17233 #: common.opt:1433
17234 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17235 msgstr ""
17237 #: common.opt:1440
17238 #, fuzzy
17239 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17240 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17241 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
17243 #: common.opt:1444
17244 #, fuzzy
17245 #| msgid "Place each function into its own section"
17246 msgid "Place each function into its own section."
17247 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
17249 #: common.opt:1448
17250 #, fuzzy
17251 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17252 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17253 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17255 #: common.opt:1452
17256 #, fuzzy
17257 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17258 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17259 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17261 #: common.opt:1456
17262 #, fuzzy
17263 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17264 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17265 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17267 #: common.opt:1460
17268 #, fuzzy
17269 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17270 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17271 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17273 #: common.opt:1465
17274 #, fuzzy
17275 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17276 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17277 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
17279 #: common.opt:1482
17280 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17281 msgstr ""
17283 #: common.opt:1487
17284 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17285 msgstr ""
17287 #: common.opt:1491
17288 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17289 msgstr ""
17291 #: common.opt:1495
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17294 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17296 #: common.opt:1504
17297 #, fuzzy
17298 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17299 msgid "Mark all loops as parallel."
17300 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
17302 #: common.opt:1508 common.opt:1516 common.opt:2587
17303 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17304 msgstr ""
17306 #: common.opt:1512
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Enable loop interchange on trees."
17309 msgstr "並列命令を有効にする"
17311 #: common.opt:1520
17312 #, fuzzy
17313 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17314 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17315 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17317 #: common.opt:1524
17318 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17319 msgstr ""
17321 #: common.opt:1528
17322 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17323 msgstr ""
17325 #: common.opt:1536
17326 #, fuzzy
17327 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
17328 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17329 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
17331 #: common.opt:1540
17332 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17333 msgstr ""
17335 #: common.opt:1544
17336 msgid "Merge adjacent stores."
17337 msgstr ""
17339 #: common.opt:1548
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17342 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17343 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
17345 #: common.opt:1556
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "Process #ident directives"
17348 msgid "Process #ident directives."
17349 msgstr "#ident 指示を処理する"
17351 #: common.opt:1560
17352 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17353 msgstr ""
17355 #: common.opt:1564
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
17358 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17359 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
17361 #: common.opt:1568
17362 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17363 msgstr ""
17365 #: common.opt:1571
17366 #, fuzzy, c-format
17367 #| msgid "unknown architecture %qs"
17368 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17369 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
17371 #: common.opt:1584
17372 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17373 msgstr ""
17375 #: common.opt:1596
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Do not generate .size directives"
17378 msgid "Do not generate .size directives."
17379 msgstr ".size 指示を生成しない"
17381 #: common.opt:1600
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "Perform indirect inlining"
17384 msgid "Perform indirect inlining."
17385 msgstr "間接インライン化を実行する"
17387 #: common.opt:1606
17388 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17389 msgstr ""
17391 #: common.opt:1610
17392 #, fuzzy
17393 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
17394 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17395 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
17397 #: common.opt:1614
17398 #, fuzzy
17399 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
17400 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17401 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17403 #: common.opt:1618
17404 #, fuzzy
17405 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
17406 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17407 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17409 #: common.opt:1625
17410 #, fuzzy
17411 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17412 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17413 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
17415 #: common.opt:1629
17416 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17417 msgstr ""
17419 #: common.opt:1636
17420 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17421 msgstr ""
17423 #: common.opt:1640
17424 #, c-format
17425 msgid "unknown Cotrol-Flow Protection Level %qs"
17426 msgstr ""
17428 #: common.opt:1656
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17431 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
17433 #: common.opt:1660
17434 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17435 msgstr ""
17437 #: common.opt:1664
17438 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17439 msgstr ""
17441 #: common.opt:1668
17442 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17443 msgstr ""
17445 #: common.opt:1672
17446 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17447 msgstr ""
17449 #: common.opt:1680
17450 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17451 msgstr ""
17453 #: common.opt:1684
17454 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17455 msgstr ""
17457 #: common.opt:1688
17458 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17459 msgstr ""
17461 #: common.opt:1692
17462 #, fuzzy
17463 #| msgid "Discover pure and const functions"
17464 msgid "Discover pure and const functions."
17465 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
17467 #: common.opt:1696
17468 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17469 msgstr ""
17471 #: common.opt:1700
17472 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17473 msgstr ""
17475 #: common.opt:1704
17476 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17477 msgstr ""
17479 #: common.opt:1708
17480 #, fuzzy
17481 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17482 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17483 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17485 #: common.opt:1720
17486 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17487 msgstr ""
17489 #: common.opt:1724
17490 #, fuzzy
17491 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17492 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17493 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
17495 #: common.opt:1727
17496 #, c-format
17497 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17498 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
17500 #: common.opt:1737
17501 #, fuzzy
17502 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17503 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17504 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
17506 #: common.opt:1740
17507 #, c-format
17508 msgid "unknown IRA region %qs"
17509 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
17511 #: common.opt:1753
17512 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17513 msgstr ""
17515 #: common.opt:1758
17516 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17517 msgstr ""
17519 #: common.opt:1763
17520 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17521 msgstr ""
17523 #: common.opt:1767
17524 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17525 msgstr ""
17527 #: common.opt:1771
17528 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17529 msgstr ""
17531 #: common.opt:1775
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Optimize induction variables on trees."
17534 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17536 #: common.opt:1779
17537 #, fuzzy
17538 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17539 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17540 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17542 #: common.opt:1783
17543 #, fuzzy
17544 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17545 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17546 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17548 #: common.opt:1787
17549 #, fuzzy
17550 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17551 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17552 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17554 #: common.opt:1791
17555 #, fuzzy
17556 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17557 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17558 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17560 #: common.opt:1795
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17563 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17564 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17566 #: common.opt:1803
17567 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17568 msgstr ""
17570 #: common.opt:1807
17571 msgid "Enable link-time optimization."
17572 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17574 #: common.opt:1811
17575 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17576 msgstr ""
17578 #: common.opt:1814
17579 #, fuzzy, c-format
17580 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17581 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17582 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17584 #: common.opt:1833
17585 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17586 msgstr ""
17588 #: common.opt:1838
17589 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17590 msgstr ""
17592 #: common.opt:1842
17593 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17594 msgstr ""
17596 #: common.opt:1846
17597 #, fuzzy
17598 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17599 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17600 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17602 #: common.opt:1850
17603 #, fuzzy
17604 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17605 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17606 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17608 #: common.opt:1854
17609 #, fuzzy
17610 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17611 msgid "Set errno after built-in math functions."
17612 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17614 #: common.opt:1858
17615 #, fuzzy
17616 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17617 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17618 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17620 #: common.opt:1862
17621 #, fuzzy
17622 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17623 msgid "Report on permanent memory allocation."
17624 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17626 #: common.opt:1866
17627 #, fuzzy
17628 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17629 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17630 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17632 #: common.opt:1873
17633 #, fuzzy
17634 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17635 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17636 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17638 #: common.opt:1877
17639 #, fuzzy
17640 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17641 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17642 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17644 #: common.opt:1881
17645 #, fuzzy
17646 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17647 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17648 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17650 #: common.opt:1885
17651 #, fuzzy
17652 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17653 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17654 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17656 #: common.opt:1889
17657 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17658 msgstr ""
17660 #: common.opt:1893
17661 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17662 msgstr ""
17664 #: common.opt:1897
17665 #, fuzzy
17666 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17667 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17668 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
17670 #: common.opt:1901
17671 #, fuzzy
17672 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17673 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17674 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17676 #: common.opt:1905
17677 #, fuzzy
17678 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17679 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17680 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17682 #: common.opt:1909
17683 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17684 msgstr ""
17686 #: common.opt:1913
17687 #, fuzzy
17688 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17689 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17690 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17692 #: common.opt:1916
17693 #, fuzzy, c-format
17694 #| msgid "assertion missing after %qs"
17695 msgid "options or targets missing after %qs"
17696 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
17698 #: common.opt:1917
17699 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17700 msgstr ""
17702 #: common.opt:1921
17703 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17704 msgstr ""
17706 #: common.opt:1924
17707 #, fuzzy, c-format
17708 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17709 msgid "unknown offload ABI %qs"
17710 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17712 #: common.opt:1934
17713 #, fuzzy
17714 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17715 msgid "When possible do not generate stack frames."
17716 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17718 #: common.opt:1938
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17721 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17723 #: common.opt:1942
17724 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17725 msgstr ""
17727 #: common.opt:1950
17728 #, fuzzy
17729 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17730 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17731 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17733 #: common.opt:1954
17734 #, fuzzy
17735 #| msgid "Perform partial inlining"
17736 msgid "Perform partial inlining."
17737 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17739 #: common.opt:1958 common.opt:1962
17740 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17741 msgstr ""
17743 #: common.opt:1966
17744 #, fuzzy
17745 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17746 msgid "Pack structure members together without holes."
17747 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17749 #: common.opt:1970
17750 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17751 msgstr ""
17753 #: common.opt:1974
17754 #, fuzzy
17755 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17756 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17757 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17759 #: common.opt:1978
17760 #, fuzzy
17761 #| msgid "Perform loop peeling"
17762 msgid "Perform loop peeling."
17763 msgstr "ループの展開を行う"
17765 #: common.opt:1982
17766 #, fuzzy
17767 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
17768 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17769 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17771 #: common.opt:1986
17772 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17773 msgstr ""
17775 #: common.opt:1990
17776 #, fuzzy
17777 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17778 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17779 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17781 #: common.opt:1994
17782 #, fuzzy
17783 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17784 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17785 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17787 #: common.opt:1998
17788 #, fuzzy
17789 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17790 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17791 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
17793 #: common.opt:2002
17794 #, fuzzy
17795 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17796 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17797 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
17799 #: common.opt:2006
17800 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17801 msgstr ""
17803 #: common.opt:2010
17804 #, fuzzy
17805 #| msgid "Specify a plugin to load"
17806 msgid "Specify a plugin to load."
17807 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
17809 #: common.opt:2014
17810 #, fuzzy
17811 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17812 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17813 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
17815 #: common.opt:2018
17816 msgid "Run predictive commoning optimization."
17817 msgstr ""
17819 #: common.opt:2022
17820 #, fuzzy
17821 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17822 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17823 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
17825 #: common.opt:2026
17826 #, fuzzy
17827 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17828 msgid "Enable basic program profiling code."
17829 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
17831 #: common.opt:2030
17832 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17833 msgstr ""
17835 #: common.opt:2034
17836 #, fuzzy
17837 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17838 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17839 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
17841 #: common.opt:2038
17842 #, fuzzy
17843 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17844 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17845 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17847 #: common.opt:2043
17848 #, fuzzy
17849 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17850 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17851 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
17853 #: common.opt:2047
17854 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17855 msgstr ""
17857 #: common.opt:2050
17858 #, fuzzy, c-format
17859 #| msgid "unknown type name %qE"
17860 msgid "unknown profile update method %qs"
17861 msgstr "不明な型名 %qE です"
17863 #: common.opt:2063
17864 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17865 msgstr ""
17867 #: common.opt:2067
17868 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17869 msgstr ""
17871 #: common.opt:2071
17872 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17873 msgstr ""
17875 #: common.opt:2075
17876 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17877 msgstr ""
17879 #: common.opt:2079
17880 #, fuzzy
17881 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17882 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17883 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
17885 #: common.opt:2083
17886 #, fuzzy
17887 #| msgid "internal consistency failure"
17888 msgid "Report on consistency of profile."
17889 msgstr "内部一貫性がありません"
17891 #: common.opt:2087
17892 #, fuzzy
17893 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17894 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17895 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17897 #: common.opt:2091
17898 #, fuzzy
17899 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
17900 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
17901 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
17903 #: common.opt:2098
17904 #, fuzzy
17905 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
17906 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17907 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
17909 #: common.opt:2108
17910 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17911 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
17913 #: common.opt:2112
17914 #, fuzzy
17915 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17916 msgid "Return small aggregates in registers."
17917 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
17919 #: common.opt:2120
17920 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17921 msgstr ""
17923 #: common.opt:2128
17924 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17925 msgstr ""
17927 #: common.opt:2132
17928 #, fuzzy
17929 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17930 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17931 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17933 #: common.opt:2136
17934 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17935 msgstr ""
17937 #: common.opt:2140
17938 #, fuzzy
17939 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17940 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17941 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17943 #: common.opt:2144
17944 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17945 msgstr ""
17947 #: common.opt:2147
17948 #, fuzzy, c-format
17949 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17950 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17951 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
17953 #: common.opt:2157
17954 #, fuzzy
17955 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17956 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17957 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17959 #: common.opt:2161
17960 #, fuzzy
17961 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17962 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17963 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17965 #: common.opt:2165
17966 #, fuzzy
17967 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17968 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17969 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
17971 #: common.opt:2173
17972 #, fuzzy
17973 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17974 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17975 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
17977 #: common.opt:2177
17978 #, fuzzy
17979 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17980 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17981 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
17983 #: common.opt:2181
17984 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17985 msgstr ""
17987 #: common.opt:2185
17988 #, fuzzy
17989 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17990 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17991 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
17993 #: common.opt:2189
17994 #, fuzzy
17995 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17996 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17997 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
17999 #: common.opt:2193
18000 #, fuzzy
18001 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18002 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18003 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
18005 #: common.opt:2197
18006 #, fuzzy
18007 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18008 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18009 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
18011 #: common.opt:2201
18012 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18013 msgstr ""
18015 #: common.opt:2209
18016 #, fuzzy
18017 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18018 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18019 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
18021 #: common.opt:2213
18022 #, fuzzy
18023 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18024 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18025 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
18027 #: common.opt:2220
18028 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18029 msgstr ""
18031 #: common.opt:2224
18032 #, fuzzy
18033 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18034 msgid "Run selective scheduling after reload."
18035 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
18037 #: common.opt:2228
18038 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18039 msgstr ""
18041 #: common.opt:2232
18042 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18043 msgstr ""
18045 #: common.opt:2236
18046 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18047 msgstr ""
18049 #: common.opt:2240
18050 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18051 msgstr ""
18053 #: common.opt:2244
18054 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18055 msgstr ""
18057 #: common.opt:2250
18058 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18059 msgstr ""
18061 #: common.opt:2254
18062 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18063 msgstr ""
18065 #: common.opt:2262
18066 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18067 msgstr ""
18069 #: common.opt:2266
18070 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18071 msgstr ""
18073 #: common.opt:2270
18074 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18075 msgstr ""
18077 #: common.opt:2274
18078 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18079 msgstr ""
18081 #: common.opt:2278
18082 #, fuzzy
18083 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
18084 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18085 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18087 #: common.opt:2282
18088 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18089 msgstr ""
18091 #: common.opt:2286
18092 #, fuzzy
18093 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
18094 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18095 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18097 #: common.opt:2290
18098 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18099 msgstr ""
18101 #: common.opt:2294
18102 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18103 msgstr ""
18105 #: common.opt:2306
18106 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18107 msgstr ""
18109 #: common.opt:2310
18110 #, fuzzy
18111 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18112 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18113 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
18115 #: common.opt:2314
18116 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18117 msgstr ""
18119 #: common.opt:2319
18120 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18121 msgstr ""
18123 #: common.opt:2323
18124 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18125 msgstr ""
18127 #: common.opt:2327
18128 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18129 msgstr ""
18131 #: common.opt:2331
18132 #, fuzzy
18133 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18134 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18135 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
18137 #: common.opt:2335
18138 #, fuzzy
18139 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18140 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18141 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18143 #: common.opt:2339
18144 #, fuzzy
18145 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
18146 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18147 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
18149 #: common.opt:2343
18150 #, fuzzy
18151 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18152 msgid "Split wide types into independent registers."
18153 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
18155 #: common.opt:2347
18156 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18157 msgstr ""
18159 #: common.opt:2351
18160 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18161 msgstr ""
18163 #: common.opt:2355
18164 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18165 msgstr ""
18167 #: common.opt:2359
18168 #, fuzzy
18169 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18170 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18171 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18173 #: common.opt:2363
18174 #, fuzzy
18175 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18176 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18177 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
18179 #: common.opt:2367
18180 #, fuzzy
18181 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18182 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18183 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
18185 #: common.opt:2371
18186 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18187 msgstr ""
18189 #: common.opt:2379
18190 #, fuzzy
18191 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18192 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18193 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
18195 #: common.opt:2383
18196 #, fuzzy
18197 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18198 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18199 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
18201 #: common.opt:2387
18202 #, fuzzy
18203 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18204 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18205 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
18207 #: common.opt:2391
18208 #, fuzzy
18209 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18210 msgid "Use a stack protection method for every function."
18211 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18213 #: common.opt:2395
18214 #, fuzzy
18215 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18216 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18217 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18219 #: common.opt:2399
18220 #, fuzzy
18221 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18222 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18223 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18225 #: common.opt:2403
18226 #, fuzzy
18227 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
18228 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18229 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
18231 #: common.opt:2415
18232 #, fuzzy
18233 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18234 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18235 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
18237 #: common.opt:2419
18238 #, fuzzy
18239 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18240 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18241 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
18243 #: common.opt:2423
18244 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18245 msgstr ""
18247 #: common.opt:2427
18248 #, fuzzy
18249 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18250 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18251 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
18253 #: common.opt:2431
18254 #, fuzzy
18255 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18256 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18257 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
18259 #: common.opt:2435
18260 #, fuzzy
18261 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
18262 msgid "Perform jump threading optimizations."
18263 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
18265 #: common.opt:2439
18266 #, fuzzy
18267 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18268 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18269 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
18271 #: common.opt:2443
18272 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18273 msgstr ""
18275 #: common.opt:2447
18276 #, fuzzy
18277 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18278 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18279 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
18281 #: common.opt:2450
18282 #, c-format
18283 msgid "unknown TLS model %qs"
18284 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18286 #: common.opt:2466
18287 #, fuzzy
18288 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18289 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18290 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
18292 #: common.opt:2470
18293 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18294 msgstr ""
18296 #: common.opt:2474
18297 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18298 msgstr ""
18300 #: common.opt:2482
18301 #, fuzzy
18302 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18303 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18304 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
18306 #: common.opt:2486
18307 #, fuzzy
18308 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18309 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18310 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
18312 #: common.opt:2490
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18315 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18317 #: common.opt:2494
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18320 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18322 #: common.opt:2502
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Enable loop header copying on trees."
18325 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18327 #: common.opt:2510
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18330 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18332 #: common.opt:2518
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Enable copy propagation on trees."
18335 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18337 #: common.opt:2526
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18340 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18342 #: common.opt:2530
18343 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18344 msgstr ""
18346 #: common.opt:2534
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18349 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18351 #: common.opt:2538
18352 #, fuzzy
18353 #| msgid "Enable linker optimizations"
18354 msgid "Enable dominator optimizations."
18355 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
18357 #: common.opt:2542
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Enable tail merging on trees."
18360 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18362 #: common.opt:2546
18363 #, fuzzy
18364 #| msgid "Enable dead store elimination"
18365 msgid "Enable dead store elimination."
18366 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
18368 #: common.opt:2550
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Enable forward propagation on trees."
18371 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18373 #: common.opt:2554
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18376 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18378 #: common.opt:2558
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18381 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18383 #: common.opt:2562
18384 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18385 msgstr ""
18387 #: common.opt:2568
18388 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18389 msgstr ""
18391 #: common.opt:2575
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Enable loop distribution on trees."
18394 msgstr "並列命令を有効にする"
18396 #: common.opt:2579
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18399 msgstr "並列命令を有効にする"
18401 #: common.opt:2583
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18404 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18406 #: common.opt:2591
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18409 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
18411 #: common.opt:2595
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18414 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18416 #: common.opt:2599
18417 #, fuzzy
18418 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18419 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18420 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
18422 #: common.opt:2603
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18425 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18427 #: common.opt:2607
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18430 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18432 #: common.opt:2611
18433 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18434 msgstr ""
18436 #: common.opt:2615
18437 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18438 msgstr ""
18440 #: common.opt:2619
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Enable reassociation on tree level."
18443 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18445 #: common.opt:2627
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18448 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18450 #: common.opt:2631
18451 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18452 msgstr ""
18454 #: common.opt:2635
18455 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18456 msgstr ""
18458 #: common.opt:2639
18459 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18460 msgstr ""
18462 #: common.opt:2643
18463 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18464 msgstr ""
18466 #: common.opt:2647
18467 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18468 msgstr ""
18470 #: common.opt:2651
18471 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18472 msgstr ""
18474 #: common.opt:2655
18475 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18476 msgstr ""
18478 #: common.opt:2660
18479 #, fuzzy
18480 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18481 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18482 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
18484 #: common.opt:2664
18485 #, fuzzy
18486 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18487 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18488 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
18490 #: common.opt:2668
18491 #, fuzzy
18492 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18493 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18494 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18496 #: common.opt:2679
18497 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18498 msgstr ""
18500 #: common.opt:2684
18501 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18502 msgstr ""
18504 #: common.opt:2692
18505 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18506 msgstr ""
18508 #: common.opt:2696
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Perform loop unswitching."
18511 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18513 #: common.opt:2700
18514 #, fuzzy
18515 #| msgid "Perform loop peeling"
18516 msgid "Perform loop splitting."
18517 msgstr "ループの展開を行う"
18519 #: common.opt:2704
18520 #, fuzzy
18521 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18522 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18523 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
18525 #: common.opt:2708
18526 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18527 msgstr ""
18529 #: common.opt:2712
18530 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18531 msgstr ""
18533 #: common.opt:2724
18534 #, fuzzy
18535 #| msgid "Perform variable tracking"
18536 msgid "Perform variable tracking."
18537 msgstr "変数追跡を実施する"
18539 #: common.opt:2732
18540 #, fuzzy
18541 #| msgid "Perform variable tracking"
18542 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18543 msgstr "変数追跡を実施する"
18545 #: common.opt:2738
18546 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18547 msgstr ""
18549 #: common.opt:2746
18550 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18551 msgstr ""
18553 #: common.opt:2751
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Enable vectorization on trees."
18556 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18558 #: common.opt:2759
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18561 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18563 #: common.opt:2763
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18566 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18568 #: common.opt:2767
18569 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18570 msgstr ""
18572 #: common.opt:2772
18573 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18574 msgstr ""
18576 #: common.opt:2775
18577 #, fuzzy, c-format
18578 #| msgid "unknown TLS model %qs"
18579 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18580 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18582 #: common.opt:2788
18583 #, fuzzy
18584 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18585 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18586 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18588 #: common.opt:2796
18589 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18590 msgstr ""
18592 #: common.opt:2806
18593 #, fuzzy
18594 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18595 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18596 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18598 #: common.opt:2810
18599 #, fuzzy
18600 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18601 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18602 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18604 #: common.opt:2813
18605 #, c-format
18606 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18607 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
18609 #: common.opt:2829
18610 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18611 msgstr ""
18613 #: common.opt:2832
18614 #, fuzzy, c-format
18615 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18616 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18617 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
18619 #: common.opt:2845
18620 msgid "Output vtable verification counters."
18621 msgstr ""
18623 #: common.opt:2849
18624 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18625 msgstr ""
18627 #: common.opt:2853
18628 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18629 msgstr ""
18631 #: common.opt:2857
18632 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18633 msgstr ""
18635 #: common.opt:2861
18636 #, fuzzy
18637 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
18638 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18639 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18641 #: common.opt:2865
18642 #, fuzzy
18643 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18644 msgid "Perform whole program optimizations."
18645 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18647 #: common.opt:2869
18648 #, fuzzy
18649 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18650 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18651 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18653 #: common.opt:2873
18654 #, fuzzy
18655 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18656 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18657 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18659 #: common.opt:2877
18660 #, fuzzy
18661 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18662 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18663 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
18665 #: common.opt:2881
18666 #, fuzzy
18667 #| msgid "Generate debug information in default format"
18668 msgid "Generate debug information in default format."
18669 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18671 #: common.opt:2884 common.opt:2888 common.opt:2892 common.opt:2896
18672 #, fuzzy, c-format
18673 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
18674 msgid "switch %qs no longer supported"
18675 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
18677 #: common.opt:2901
18678 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18679 msgstr ""
18681 #: common.opt:2905
18682 #, fuzzy
18683 #| msgid "Generate debug information in default format"
18684 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18685 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18687 #: common.opt:2909
18688 #, fuzzy
18689 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18690 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18691 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18693 #: common.opt:2913
18694 #, fuzzy
18695 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18696 msgid "Generate debug information in default extended format."
18697 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18699 #: common.opt:2921
18700 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18701 msgstr ""
18703 #: common.opt:2925
18704 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18705 msgstr ""
18707 #: common.opt:2929
18708 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18709 msgstr ""
18711 #: common.opt:2933
18712 #, fuzzy
18713 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18714 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18715 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18717 #: common.opt:2937
18718 #, fuzzy
18719 #| msgid "Generate debug information in default format"
18720 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18721 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18723 #: common.opt:2941
18724 #, fuzzy
18725 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18726 msgid "Generate debug information in STABS format."
18727 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18729 #: common.opt:2945
18730 #, fuzzy
18731 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18732 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18733 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18735 #: common.opt:2949
18736 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18737 msgstr ""
18739 #: common.opt:2953
18740 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18741 msgstr ""
18743 #: common.opt:2957
18744 #, fuzzy
18745 #| msgid "Toggle debug information generation"
18746 msgid "Toggle debug information generation."
18747 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18749 #: common.opt:2961
18750 #, fuzzy
18751 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18752 msgid "Generate debug information in VMS format."
18753 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18755 #: common.opt:2965
18756 #, fuzzy
18757 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18758 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18759 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18761 #: common.opt:2969
18762 #, fuzzy
18763 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18764 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18765 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18767 #: common.opt:2987
18768 #, fuzzy
18769 #| msgid "Generate isel instructions"
18770 msgid "Generate compressed debug sections."
18771 msgstr "isel 命令を生成する"
18773 #: common.opt:2991
18774 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18775 msgstr ""
18777 #: common.opt:2998
18778 #, fuzzy
18779 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18780 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18781 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18783 #: common.opt:3002
18784 #, fuzzy
18785 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18786 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18787 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18789 #: common.opt:3024
18790 #, fuzzy
18791 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18792 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18793 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
18795 #: common.opt:3028
18796 #, fuzzy
18797 #| msgid "Enable function profiling"
18798 msgid "Enable function profiling."
18799 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
18801 #: common.opt:3038
18802 #, fuzzy
18803 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18804 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18805 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
18807 #: common.opt:3078
18808 #, fuzzy
18809 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18810 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18811 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
18813 #: common.opt:3110
18814 #, fuzzy
18815 #| msgid "Enable verbose output"
18816 msgid "Enable verbose output."
18817 msgstr "冗長な出力を有効にする"
18819 #: common.opt:3114
18820 #, fuzzy
18821 #| msgid "Display the compiler's version"
18822 msgid "Display the compiler's version."
18823 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
18825 #: common.opt:3118
18826 #, fuzzy
18827 #| msgid "Suppress warnings"
18828 msgid "Suppress warnings."
18829 msgstr "警告を抑止する"
18831 #: common.opt:3128
18832 #, fuzzy
18833 #| msgid "Create a shared library"
18834 msgid "Create a shared library."
18835 msgstr "共有ライブラリを作成する"
18837 #: common.opt:3173
18838 #, fuzzy
18839 #| msgid "Create a position independent executable"
18840 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
18841 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18843 #: common.opt:3177
18844 #, fuzzy
18845 #| msgid "Create a position independent executable"
18846 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
18847 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18849 #: common.opt:3181
18850 #, fuzzy
18851 #| msgid "Create a position independent executable"
18852 msgid "Create a static position independent executable."
18853 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18855 #: common.opt:3188
18856 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18857 msgstr ""
18859 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:598 cp/cvt.c:1285
18860 #: cp/cvt.c:1538
18861 #, gcc-internal-format
18862 msgid "value computed is not used"
18863 msgstr "計算された値が使用されません"
18865 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
18866 msgid "invalid use of type"
18867 msgstr "無効な型の使用法です"
18869 #: go/gofrontend/expressions.cc:2850 go/gofrontend/expressions.cc:2916
18870 #: go/gofrontend/expressions.cc:2932
18871 msgid "constant refers to itself"
18872 msgstr "定数が自身を参照しています"
18874 #: go/gofrontend/expressions.cc:3807 go/gofrontend/expressions.cc:4292
18875 msgid "expected pointer"
18876 msgstr "ポインタが予期されます"
18878 #: go/gofrontend/expressions.cc:4263
18879 msgid "expected numeric type"
18880 msgstr "数値型が予期されます"
18882 #: go/gofrontend/expressions.cc:4268
18883 #, fuzzy
18884 #| msgid "expected integer or boolean type"
18885 msgid "expected boolean type"
18886 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
18888 #: go/gofrontend/expressions.cc:4273 c/c-parser.c:13458 c/c-parser.c:13465
18889 #: cp/parser.c:33041 cp/parser.c:33048
18890 #, fuzzy, gcc-internal-format
18891 #| msgid "expected pointer"
18892 msgid "expected integer"
18893 msgstr "ポインタが予期されます"
18895 #: go/gofrontend/expressions.cc:5901
18896 #, fuzzy
18897 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18898 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18899 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18901 #: go/gofrontend/expressions.cc:5907 go/gofrontend/expressions.cc:5925
18902 msgid "incompatible types in binary expression"
18903 msgstr ""
18905 #: go/gofrontend/expressions.cc:5945
18906 #, fuzzy
18907 #| msgid "division by zero"
18908 msgid "integer division by zero"
18909 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
18911 #: go/gofrontend/expressions.cc:5953
18912 msgid "shift of non-integer operand"
18913 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
18915 #: go/gofrontend/expressions.cc:5956 go/gofrontend/expressions.cc:5960
18916 #: go/gofrontend/expressions.cc:5968
18917 msgid "shift count not unsigned integer"
18918 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
18920 #: go/gofrontend/expressions.cc:5973
18921 msgid "negative shift count"
18922 msgstr "負のシフト数です"
18924 #: go/gofrontend/expressions.cc:6796
18925 msgid "object is not a method"
18926 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
18928 #: go/gofrontend/expressions.cc:6813
18929 msgid "method type does not match object type"
18930 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
18932 #: go/gofrontend/expressions.cc:7207
18933 #, fuzzy
18934 #| msgid "invalid argument to built-in function"
18935 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18936 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
18938 #: go/gofrontend/expressions.cc:7218
18939 #, fuzzy
18940 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18941 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
18943 #: go/gofrontend/expressions.cc:7232
18944 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18945 msgstr ""
18947 #: go/gofrontend/expressions.cc:7257 go/gofrontend/expressions.cc:7294
18948 #: go/gofrontend/expressions.cc:7436 go/gofrontend/expressions.cc:8508
18949 #: go/gofrontend/expressions.cc:8657 go/gofrontend/expressions.cc:8703
18950 #: go/gofrontend/expressions.cc:8738 go/gofrontend/expressions.cc:8814
18951 #: go/gofrontend/expressions.cc:10048 go/gofrontend/expressions.cc:10065
18952 #: go/gofrontend/expressions.cc:10081
18953 msgid "not enough arguments"
18954 msgstr "十分な引数がありません"
18956 #: go/gofrontend/expressions.cc:7259 go/gofrontend/expressions.cc:7296
18957 #: go/gofrontend/expressions.cc:8513 go/gofrontend/expressions.cc:8640
18958 #: go/gofrontend/expressions.cc:8662 go/gofrontend/expressions.cc:8743
18959 #: go/gofrontend/expressions.cc:8816 go/gofrontend/expressions.cc:9619
18960 #: go/gofrontend/expressions.cc:10053 go/gofrontend/expressions.cc:10067
18961 #: go/gofrontend/expressions.cc:10088
18962 msgid "too many arguments"
18963 msgstr "引数が多すぎます"
18965 #: go/gofrontend/expressions.cc:7298
18966 #, fuzzy
18967 #| msgid "argument must be a constant"
18968 msgid "argument 1 must be a map"
18969 msgstr "引数は定数でなければいけません"
18971 #: go/gofrontend/expressions.cc:7466
18972 msgid "invalid type for make function"
18973 msgstr ""
18975 #: go/gofrontend/expressions.cc:7479
18976 msgid "length required when allocating a slice"
18977 msgstr ""
18979 #: go/gofrontend/expressions.cc:7513
18980 msgid "len larger than cap"
18981 msgstr ""
18983 #: go/gofrontend/expressions.cc:7522
18984 #, fuzzy
18985 #| msgid "too many arguments to %qE"
18986 msgid "too many arguments to make"
18987 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
18989 #: go/gofrontend/expressions.cc:8557
18990 msgid "argument must be array or slice or channel"
18991 msgstr ""
18993 #: go/gofrontend/expressions.cc:8567
18994 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18995 msgstr ""
18997 #: go/gofrontend/expressions.cc:8613
18998 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18999 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19001 #: go/gofrontend/expressions.cc:8624
19002 msgid "argument must be channel"
19003 msgstr ""
19005 #: go/gofrontend/expressions.cc:8626
19006 msgid "cannot close receive-only channel"
19007 msgstr ""
19009 #: go/gofrontend/expressions.cc:8648
19010 msgid "argument must be a field reference"
19011 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
19013 #: go/gofrontend/expressions.cc:8678
19014 msgid "left argument must be a slice"
19015 msgstr ""
19017 #: go/gofrontend/expressions.cc:8686
19018 msgid "element types must be the same"
19019 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
19021 #: go/gofrontend/expressions.cc:8691
19022 #, fuzzy
19023 #| msgid "last argument must be an immediate"
19024 msgid "first argument must be []byte"
19025 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
19027 #: go/gofrontend/expressions.cc:8694
19028 #, fuzzy
19029 #| msgid "argument must be a constant"
19030 msgid "second argument must be slice or string"
19031 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19033 #: go/gofrontend/expressions.cc:8806
19034 msgid "argument must have complex type"
19035 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19037 #: go/gofrontend/expressions.cc:8824
19038 #, fuzzy
19039 msgid "complex arguments must have identical types"
19040 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19042 #: go/gofrontend/expressions.cc:8826
19043 #, fuzzy
19044 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19045 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19047 #: go/gofrontend/expressions.cc:9386 go/gofrontend/expressions.cc:9994
19048 #: go/gofrontend/expressions.cc:10363
19049 msgid "expected function"
19050 msgstr "関数が予期されます"
19052 #: go/gofrontend/expressions.cc:9414
19053 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19054 msgstr ""
19056 #: go/gofrontend/expressions.cc:9623
19057 #, fuzzy
19058 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19059 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
19061 #: go/gofrontend/expressions.cc:10002
19062 msgid "function result count mismatch"
19063 msgstr ""
19065 #: go/gofrontend/expressions.cc:10020
19066 msgid "incompatible type for receiver"
19067 msgstr ""
19069 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038
19070 #, fuzzy
19071 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19072 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
19074 #: go/gofrontend/expressions.cc:10372 go/gofrontend/expressions.cc:10386
19075 msgid "number of results does not match number of values"
19076 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
19078 #: go/gofrontend/expressions.cc:10690 go/gofrontend/expressions.cc:11209
19079 msgid "index must be integer"
19080 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19082 #: go/gofrontend/expressions.cc:10698 go/gofrontend/expressions.cc:11217
19083 msgid "slice end must be integer"
19084 msgstr ""
19086 #: go/gofrontend/expressions.cc:10706
19087 #, fuzzy
19088 #| msgid "index must be integer"
19089 msgid "slice capacity must be integer"
19090 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19092 #: go/gofrontend/expressions.cc:10756 go/gofrontend/expressions.cc:11251
19093 msgid "inverted slice range"
19094 msgstr ""
19096 #: go/gofrontend/expressions.cc:10799
19097 msgid "slice of unaddressable value"
19098 msgstr ""
19100 #: go/gofrontend/expressions.cc:11477
19101 msgid "incompatible type for map index"
19102 msgstr ""
19104 #: go/gofrontend/expressions.cc:11848
19105 msgid "expected interface or pointer to interface"
19106 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
19108 #: go/gofrontend/expressions.cc:12568
19109 msgid "too many expressions for struct"
19110 msgstr ""
19112 #: go/gofrontend/expressions.cc:12581
19113 msgid "too few expressions for struct"
19114 msgstr ""
19116 #: go/gofrontend/expressions.cc:14174 go/gofrontend/statements.cc:1550
19117 msgid "type assertion only valid for interface types"
19118 msgstr ""
19120 #: go/gofrontend/expressions.cc:14186
19121 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19122 msgstr ""
19124 #: go/gofrontend/expressions.cc:14346 go/gofrontend/expressions.cc:14366
19125 #: go/gofrontend/statements.cc:1397
19126 msgid "expected channel"
19127 msgstr ""
19129 #: go/gofrontend/expressions.cc:14371 go/gofrontend/statements.cc:1402
19130 msgid "invalid receive on send-only channel"
19131 msgstr ""
19133 #: go/gofrontend/parse.cc:3116
19134 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19135 msgstr ""
19137 #: go/gofrontend/parse.cc:4674
19138 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19139 msgstr ""
19141 #: go/gofrontend/statements.cc:781
19142 msgid "invalid left hand side of assignment"
19143 msgstr "無効な代入の左辺です"
19145 #: go/gofrontend/statements.cc:792 go/gofrontend/statements.cc:1113
19146 msgid "use of untyped nil"
19147 msgstr ""
19149 #: go/gofrontend/statements.cc:1235
19150 msgid "expected map index on right hand side"
19151 msgstr ""
19153 #: go/gofrontend/statements.cc:2672 go/gofrontend/statements.cc:2702
19154 #, fuzzy
19155 #| msgid "not enough arguments"
19156 msgid "not enough arguments to return"
19157 msgstr "十分な引数がありません"
19159 #: go/gofrontend/statements.cc:2680
19160 msgid "return with value in function with no return type"
19161 msgstr ""
19163 #: go/gofrontend/statements.cc:2708
19164 msgid "too many values in return statement"
19165 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
19167 #: go/gofrontend/statements.cc:3115
19168 msgid "expected boolean expression"
19169 msgstr "真偽式が予期されます"
19171 #: go/gofrontend/statements.cc:4212
19172 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19173 msgstr ""
19175 #: go/gofrontend/statements.cc:4347
19176 msgid "incompatible types in send"
19177 msgstr ""
19179 #: go/gofrontend/statements.cc:4352
19180 msgid "invalid send on receive-only channel"
19181 msgstr ""
19183 #: go/gofrontend/statements.cc:5298
19184 msgid "too many variables for range clause with channel"
19185 msgstr ""
19187 #: go/gofrontend/statements.cc:5305
19188 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19189 msgstr ""
19191 #: go/gofrontend/types.cc:547
19192 #, fuzzy
19193 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19194 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19195 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19197 #: go/gofrontend/types.cc:563
19198 #, fuzzy
19199 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
19200 msgid "slice can only be compared to nil"
19201 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
19203 #: go/gofrontend/types.cc:565
19204 #, fuzzy
19205 msgid "map can only be compared to nil"
19206 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
19208 #: go/gofrontend/types.cc:567
19209 msgid "func can only be compared to nil"
19210 msgstr ""
19212 #: go/gofrontend/types.cc:573
19213 #, fuzzy, c-format
19214 #| msgid "invalid operand to %%R"
19215 msgid "invalid operation (%s)"
19216 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
19218 #: go/gofrontend/types.cc:596
19219 #, fuzzy
19220 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19221 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19222 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19224 #: go/gofrontend/types.cc:609
19225 #, fuzzy
19226 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19227 msgid "invalid comparison of generated struct"
19228 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19230 #: go/gofrontend/types.cc:620
19231 #, fuzzy
19232 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19233 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19234 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19236 #: go/gofrontend/types.cc:630
19237 #, fuzzy
19238 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19239 msgid "invalid comparison of generated array"
19240 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19242 #: go/gofrontend/types.cc:637
19243 #, fuzzy
19244 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
19245 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19246 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
19248 #: go/gofrontend/types.cc:665
19249 #, fuzzy
19250 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19251 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
19253 #: go/gofrontend/types.cc:742
19254 msgid "need explicit conversion"
19255 msgstr "明示的な変換が必要です"
19257 #: go/gofrontend/types.cc:749
19258 #, c-format
19259 msgid "cannot use type %s as type %s"
19260 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
19262 #: go/gofrontend/types.cc:781
19263 #, fuzzy
19264 #| msgid "conversion to incomplete type"
19265 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19266 msgstr "不完全型への変換です"
19268 #: go/gofrontend/types.cc:4452
19269 msgid "different receiver types"
19270 msgstr ""
19272 #: go/gofrontend/types.cc:4476 go/gofrontend/types.cc:4489
19273 #: go/gofrontend/types.cc:4504
19274 msgid "different number of parameters"
19275 msgstr "引数の数が異なります"
19277 #: go/gofrontend/types.cc:4497
19278 msgid "different parameter types"
19279 msgstr "引数の型が異なります"
19281 #: go/gofrontend/types.cc:4512
19282 msgid "different varargs"
19283 msgstr ""
19285 #: go/gofrontend/types.cc:4525 go/gofrontend/types.cc:4538
19286 #: go/gofrontend/types.cc:4554
19287 msgid "different number of results"
19288 msgstr "結果の数が異なります"
19290 #: go/gofrontend/types.cc:4547
19291 msgid "different result types"
19292 msgstr "結果の型が異なります"
19294 #: go/gofrontend/types.cc:8795
19295 #, c-format
19296 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19297 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
19299 #: go/gofrontend/types.cc:8812 go/gofrontend/types.cc:8955
19300 #, c-format
19301 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19302 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
19304 #: go/gofrontend/types.cc:8816 go/gofrontend/types.cc:8959
19305 #, c-format
19306 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19307 msgstr ""
19309 #: go/gofrontend/types.cc:8895 go/gofrontend/types.cc:8908
19310 msgid "pointer to interface type has no methods"
19311 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
19313 #: go/gofrontend/types.cc:8897 go/gofrontend/types.cc:8910
19314 msgid "type has no methods"
19315 msgstr "型がメソッドを持っていません"
19317 #: go/gofrontend/types.cc:8931
19318 #, c-format
19319 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19320 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
19322 #: go/gofrontend/types.cc:8934
19323 #, c-format
19324 msgid "missing method %s%s%s"
19325 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
19327 #: go/gofrontend/types.cc:8976
19328 #, fuzzy, c-format
19329 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
19330 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19331 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
19333 #: go/gofrontend/types.cc:8994
19334 #, fuzzy, c-format
19335 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
19336 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19337 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
19339 #: attribs.c:421
19340 #, gcc-internal-format
19341 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
19342 msgstr ""
19344 #: attribs.c:427
19345 #, fuzzy, gcc-internal-format
19346 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19347 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
19348 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
19350 #: attribs.c:433 c-family/c-attribs.c:1893 cp/decl.c:13547 cp/friend.c:302
19351 #: cp/tree.c:4471
19352 #, fuzzy, gcc-internal-format
19353 msgid "previous declaration here"
19354 msgstr "前方での `%s' の宣言"
19356 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19357 #: attribs.c:548 c-family/c-attribs.c:2716 objc/objc-act.c:4963
19358 #: objc/objc-act.c:6932 objc/objc-act.c:8119 objc/objc-act.c:8170
19359 #, gcc-internal-format
19360 msgid "%qE attribute directive ignored"
19361 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
19363 #: attribs.c:552
19364 #, fuzzy, gcc-internal-format
19365 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
19366 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19367 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
19369 #: attribs.c:561
19370 #, gcc-internal-format
19371 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19372 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
19374 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19375 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19376 #. type.  Ignore it.
19377 #: attribs.c:574
19378 #, fuzzy, gcc-internal-format
19379 #| msgid "%qE attribute ignored"
19380 msgid "attribute ignored"
19381 msgstr "%qE 属性は無視されました"
19383 #: attribs.c:576
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19386 msgstr ""
19388 #: attribs.c:594 c-family/c-attribs.c:3213
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19391 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
19393 #: attribs.c:643
19394 #, gcc-internal-format
19395 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19396 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
19398 #: attribs.c:653
19399 #, gcc-internal-format
19400 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19401 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
19403 #: attribs.c:675 attribs.c:1599 attribs.c:1609 attribs.c:1619
19404 #: c-family/c-attribs.c:542 c-family/c-attribs.c:561 c-family/c-attribs.c:579
19405 #: c-family/c-attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:630 c-family/c-attribs.c:651
19406 #: c-family/c-attribs.c:692 c-family/c-attribs.c:719 c-family/c-attribs.c:735
19407 #: c-family/c-attribs.c:752 c-family/c-attribs.c:768 c-family/c-attribs.c:794
19408 #: c-family/c-attribs.c:809 c-family/c-attribs.c:837 c-family/c-attribs.c:854
19409 #: c-family/c-attribs.c:872 c-family/c-attribs.c:895 c-family/c-attribs.c:933
19410 #: c-family/c-attribs.c:956 c-family/c-attribs.c:973 c-family/c-attribs.c:1002
19411 #: c-family/c-attribs.c:1023 c-family/c-attribs.c:1044
19412 #: c-family/c-attribs.c:1071 c-family/c-attribs.c:1101
19413 #: c-family/c-attribs.c:1138 c-family/c-attribs.c:1191
19414 #: c-family/c-attribs.c:1257 c-family/c-attribs.c:1315
19415 #: c-family/c-attribs.c:1404 c-family/c-attribs.c:1434
19416 #: c-family/c-attribs.c:1485 c-family/c-attribs.c:1997
19417 #: c-family/c-attribs.c:2034 c-family/c-attribs.c:2095
19418 #: c-family/c-attribs.c:2151 c-family/c-attribs.c:2229
19419 #: c-family/c-attribs.c:2311 c-family/c-attribs.c:2370
19420 #: c-family/c-attribs.c:2389 c-family/c-attribs.c:2497
19421 #: c-family/c-attribs.c:2513 c-family/c-attribs.c:2529
19422 #: c-family/c-attribs.c:2550 c-family/c-attribs.c:2607
19423 #: c-family/c-attribs.c:2634 c-family/c-attribs.c:2689
19424 #: c-family/c-attribs.c:2869 c-family/c-attribs.c:2890
19425 #: c-family/c-attribs.c:3003 c-family/c-attribs.c:3030
19426 #: c-family/c-attribs.c:3215 c-family/c-attribs.c:3233
19427 #: c-family/c-attribs.c:3256 c-family/c-attribs.c:3295
19428 #: c-family/c-attribs.c:3377 c-family/c-attribs.c:3433
19429 #: c-family/c-attribs.c:3449 c-family/c-attribs.c:3543
19430 #: c-family/c-common.c:5592 config/darwin.c:2068 config/arm/arm.c:6864
19431 #: config/arm/arm.c:6892 config/arm/arm.c:6909 config/avr/avr.c:9706
19432 #: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6437
19433 #: config/i386/i386.c:41131 config/ia64/ia64.c:788
19434 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35858 config/rs6000/rs6000.c:33088
19435 #: config/spu/spu.c:3743 ada/gcc-interface/utils.c:6244
19436 #: ada/gcc-interface/utils.c:6261 ada/gcc-interface/utils.c:6277
19437 #: ada/gcc-interface/utils.c:6303 brig/brig-lang.c:476 lto/lto-lang.c:283
19438 #, gcc-internal-format
19439 msgid "%qE attribute ignored"
19440 msgstr "%qE 属性は無視されました"
19442 #: attribs.c:973
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
19445 msgstr ""
19447 #: attribs.c:976 cp/decl.c:1218 cp/decl.c:1944 cp/decl.c:1954 cp/decl.c:2516
19448 #: cp/decl.c:2935
19449 #, fuzzy, gcc-internal-format
19450 msgid "previous declaration of %qD"
19451 msgstr "前方での `%s' の宣言"
19453 #: attribs.c:1119
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19456 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
19458 #: attribs.c:1530
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19461 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
19463 #: attribs.c:1542
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19466 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
19468 #: attribs.c:1556
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19471 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
19473 #: attribs.c:1637
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19476 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
19478 #: attribs.c:1645
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19481 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
19483 #: attribs.c:1653
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19486 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
19488 #: attribs.c:1679
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19491 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
19493 #: attribs.c:1693
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19496 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
19498 #: auto-profile.c:348
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "offset exceeds 16 bytes"
19501 msgstr ""
19503 #: auto-profile.c:855
19504 #, fuzzy, gcc-internal-format
19505 #| msgid "expected %<.%>"
19506 msgid "Not expected TAG."
19507 msgstr "%<.%> が予期されます"
19509 #: auto-profile.c:921
19510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19511 msgid "cannot open profile file %s"
19512 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
19514 #: auto-profile.c:927
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
19517 msgstr ""
19519 #: auto-profile.c:935
19520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19521 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
19522 msgstr ""
19524 #: auto-profile.c:947
19525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19526 msgid "cannot read string table from %s"
19527 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
19529 #: auto-profile.c:955
19530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19531 msgid "cannot read function profile from %s"
19532 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
19534 #: auto-profile.c:965
19535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19536 #| msgid "Reading specs from %s\n"
19537 msgid "cannot read working set from %s"
19538 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
19540 #: bt-load.c:1562
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19543 msgstr ""
19545 #: builtins.c:659
19546 #, fuzzy, gcc-internal-format
19547 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19548 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19549 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
19551 #: builtins.c:1258
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19554 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
19556 #: builtins.c:1265
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19559 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
19561 #: builtins.c:1273
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19564 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
19566 #: builtins.c:1280
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19569 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
19571 #: builtins.c:3132
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
19574 msgstr ""
19576 #: builtins.c:3137
19577 #, gcc-internal-format
19578 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19579 msgstr ""
19581 #: builtins.c:3170 builtins.c:3186
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
19584 msgstr ""
19586 #: builtins.c:3177
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
19589 msgstr ""
19591 #: builtins.c:3179
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19594 msgstr ""
19596 #: builtins.c:3192
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19599 msgstr ""
19601 #: builtins.c:3228
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
19604 msgstr ""
19606 #: builtins.c:3234
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19609 msgstr ""
19611 #: builtins.c:3249
19612 #, gcc-internal-format
19613 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
19614 msgstr ""
19616 #: builtins.c:3255
19617 #, gcc-internal-format
19618 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
19619 msgstr ""
19621 #: builtins.c:3278
19622 #, gcc-internal-format
19623 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
19624 msgstr ""
19626 #: builtins.c:3279
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
19629 msgstr ""
19631 #: builtins.c:3285
19632 #, gcc-internal-format
19633 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
19634 msgstr ""
19636 #: builtins.c:3291
19637 #, gcc-internal-format
19638 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
19639 msgstr ""
19641 #: builtins.c:3965 builtins.c:4031
19642 #, gcc-internal-format
19643 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
19644 msgstr ""
19646 #: builtins.c:4879 gimplify.c:3272
19647 #, gcc-internal-format
19648 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19649 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
19651 #: builtins.c:4979
19652 #, fuzzy, gcc-internal-format
19653 #| msgid "invalid use of %qD"
19654 msgid "invalid argument to %qD"
19655 msgstr "無効な %qD の使用です"
19657 #: builtins.c:4992
19658 #, fuzzy, gcc-internal-format
19659 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
19660 msgid "unsupported argument to %qD"
19661 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19663 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19664 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19665 #: builtins.c:5000
19666 #, gcc-internal-format
19667 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19668 msgstr ""
19670 #: builtins.c:5294
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19673 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
19675 #: builtins.c:5393
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19678 msgstr ""
19680 #: builtins.c:5737 builtins.c:5750
19681 #, gcc-internal-format
19682 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19683 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
19685 #: builtins.c:5856
19686 #, gcc-internal-format
19687 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19688 msgstr ""
19690 #: builtins.c:5864
19691 #, fuzzy, gcc-internal-format
19692 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19693 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19694 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19696 #: builtins.c:5925 builtins.c:6052
19697 #, gcc-internal-format
19698 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19699 msgstr ""
19701 #: builtins.c:5933 builtins.c:6060
19702 #, gcc-internal-format
19703 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19704 msgstr ""
19706 #: builtins.c:6118
19707 #, fuzzy, gcc-internal-format
19708 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19709 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19710 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19712 #: builtins.c:6150 builtins.c:6343
19713 #, fuzzy, gcc-internal-format
19714 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19715 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19716 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19718 #: builtins.c:6464
19719 #, gcc-internal-format
19720 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19721 msgstr ""
19723 #: builtins.c:6506
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19726 msgstr ""
19728 #: builtins.c:6570
19729 #, fuzzy, gcc-internal-format
19730 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19731 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19732 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19734 #: builtins.c:6590
19735 #, fuzzy, gcc-internal-format
19736 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19737 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19738 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19740 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19741 #. inlining.
19742 #: builtins.c:6850 expr.c:10963
19743 #, gcc-internal-format
19744 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19745 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
19747 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19748 #. inlining.
19749 #: builtins.c:6856
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19752 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
19754 #: builtins.c:7111
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19757 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
19759 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19760 #. Target support is required.
19761 #: builtins.c:7745
19762 #, fuzzy, gcc-internal-format
19763 #| msgid "target format does not support infinity"
19764 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19765 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19767 #: builtins.c:8081
19768 #, gcc-internal-format
19769 msgid "target format does not support infinity"
19770 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19772 #: builtins.c:9704
19773 #, gcc-internal-format
19774 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19775 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
19777 #: builtins.c:9712
19778 #, gcc-internal-format
19779 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19780 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
19782 #: builtins.c:9727
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19785 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
19787 #: builtins.c:9732
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19790 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
19792 #: builtins.c:9764
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19795 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
19797 #: builtins.c:9777
19798 #, fuzzy, gcc-internal-format
19799 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19800 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19801 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
19803 #: builtins.c:9806
19804 #, fuzzy, gcc-internal-format
19805 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19806 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
19807 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
19809 #: builtins.c:9819
19810 #, fuzzy, gcc-internal-format
19811 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19812 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
19813 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
19815 #: builtins.c:10095
19816 #, gcc-internal-format
19817 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19818 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
19820 #: builtins.c:10098
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19823 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
19825 #: calls.c:1434
19826 #, fuzzy, gcc-internal-format
19827 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
19828 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19830 #: calls.c:1452
19831 #, fuzzy, gcc-internal-format
19832 msgid "%Kargument %i value is zero"
19833 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
19835 #: calls.c:1469
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19838 msgstr ""
19840 #: calls.c:1483
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
19843 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19845 #: calls.c:1490
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19848 msgstr ""
19850 #: calls.c:1520
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19853 msgstr ""
19855 #: calls.c:1526
19856 #, gcc-internal-format
19857 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19858 msgstr ""
19860 #: calls.c:1537 calls.c:1540
19861 #, fuzzy, gcc-internal-format
19862 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
19863 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19864 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
19866 #: calls.c:1551
19867 #, fuzzy, gcc-internal-format
19868 #| msgid "call to non-function %qD"
19869 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19870 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
19872 #: calls.c:1554
19873 #, fuzzy, gcc-internal-format
19874 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19875 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
19877 #: calls.c:1711
19878 #, gcc-internal-format
19879 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %E"
19880 msgstr ""
19882 #: calls.c:1716
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
19885 msgstr ""
19887 #: calls.c:1721
19888 #, fuzzy, gcc-internal-format
19889 #| msgid "%qD declared here"
19890 msgid "argument %qD declared here"
19891 msgstr "%qD はここで宣言されています"
19893 #: calls.c:1735
19894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19895 #| msgid "[cannot find %s]"
19896 msgid "cannot tail-call: %s"
19897 msgstr "[%s が見つかりません]"
19899 #: calls.c:3365
19900 #, gcc-internal-format
19901 msgid "function call has aggregate value"
19902 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
19904 #: calls.c:4054
19905 #, fuzzy, gcc-internal-format
19906 #| msgid "missing argument to %qs"
19907 msgid "passing too large argument on stack"
19908 msgstr "%qs への引数がありません"
19910 #: cfgexpand.c:1665 function.c:1002 varasm.c:2231
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "size of variable %q+D is too large"
19913 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
19915 #: cfgexpand.c:1677
19916 #, fuzzy, gcc-internal-format
19917 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
19918 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19919 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
19921 #: cfgexpand.c:2781
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19924 msgstr ""
19926 #: cfgexpand.c:2788
19927 #, gcc-internal-format
19928 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19929 msgstr ""
19931 #: cfgexpand.c:2809
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19934 msgstr ""
19936 #: cfgexpand.c:2883
19937 #, gcc-internal-format
19938 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19939 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
19941 #. ??? Diagnose during gimplification?
19942 #: cfgexpand.c:2936
19943 #, gcc-internal-format
19944 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19945 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
19947 #. ??? Diagnose during gimplification?
19948 #: cfgexpand.c:2957
19949 #, gcc-internal-format
19950 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19951 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
19953 #: cfgexpand.c:3062
19954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19955 msgid "output number %d not directly addressable"
19956 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
19958 #: cfgexpand.c:3143
19959 #, gcc-internal-format
19960 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19961 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
19963 #: cfgexpand.c:3326
19964 #, gcc-internal-format
19965 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19966 msgstr ""
19968 #: cfgexpand.c:3330
19969 #, gcc-internal-format
19970 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19971 msgstr ""
19973 #: cfgexpand.c:6294
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19976 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
19978 #: cfgexpand.c:6298
19979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19980 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19981 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
19983 #: cfghooks.c:111
19984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19985 msgid "bb %d on wrong place"
19986 msgstr ""
19988 #: cfghooks.c:117
19989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19990 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19991 msgstr ""
19993 #: cfghooks.c:134
19994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19995 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19996 msgstr ""
19998 #: cfghooks.c:140
19999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20000 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20001 msgstr ""
20003 #: cfghooks.c:146
20004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20005 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20006 msgstr ""
20008 #: cfghooks.c:154
20009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20010 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20011 msgstr ""
20013 #: cfghooks.c:162
20014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20015 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20016 msgstr ""
20018 #: cfghooks.c:171
20019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20020 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20021 msgstr ""
20023 #: cfghooks.c:177
20024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20025 #| msgid "verify_flow_info failed"
20026 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20027 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20029 #: cfghooks.c:189
20030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20031 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20032 msgstr ""
20034 #: cfghooks.c:203
20035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20036 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20037 msgstr ""
20039 #: cfghooks.c:211 cfghooks.c:222
20040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20041 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20042 msgstr ""
20044 #: cfghooks.c:223
20045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20046 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20047 msgstr ""
20049 #: cfghooks.c:252
20050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20051 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20052 msgstr ""
20054 #: cfghooks.c:265
20055 #, gcc-internal-format
20056 msgid "verify_flow_info failed"
20057 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20059 #: cfghooks.c:323
20060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20061 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
20062 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20063 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
20065 #: cfghooks.c:366
20066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20067 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20068 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
20070 #: cfghooks.c:386
20071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20072 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20073 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
20075 #: cfghooks.c:480
20076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20077 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20078 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
20080 #: cfghooks.c:518
20081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20082 msgid "%s does not support split_block"
20083 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
20085 #: cfghooks.c:584
20086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20087 msgid "%s does not support move_block_after"
20088 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
20090 #: cfghooks.c:597
20091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20092 msgid "%s does not support delete_basic_block"
20093 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
20095 #: cfghooks.c:643
20096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20097 msgid "%s does not support split_edge"
20098 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
20100 #: cfghooks.c:716
20101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20102 msgid "%s does not support create_basic_block"
20103 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
20105 #: cfghooks.c:757
20106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20107 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20108 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
20110 #: cfghooks.c:768
20111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20112 msgid "%s does not support predict_edge"
20113 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
20115 #: cfghooks.c:777
20116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20117 msgid "%s does not support predicted_by_p"
20118 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
20120 #: cfghooks.c:791
20121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20122 msgid "%s does not support merge_blocks"
20123 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
20125 #: cfghooks.c:872
20126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20127 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20128 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
20130 #: cfghooks.c:1021
20131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20132 #| msgid "%s does not support move_block_after"
20133 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20134 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
20136 #: cfghooks.c:1055
20137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20138 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20139 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
20141 #: cfghooks.c:1077
20142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20143 msgid "%s does not support duplicate_block"
20144 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
20146 #: cfghooks.c:1152
20147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20148 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20149 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
20151 #: cfghooks.c:1163
20152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20153 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20154 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
20156 #: cfghooks.c:1181
20157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20158 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20159 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
20161 #: cfgloop.c:1388
20162 #, gcc-internal-format
20163 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20164 msgstr ""
20166 #: cfgloop.c:1404
20167 #, gcc-internal-format
20168 msgid "corrupt loop tree root"
20169 msgstr ""
20171 #: cfgloop.c:1414
20172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20173 msgid "loop with header %d marked for removal"
20174 msgstr ""
20176 #: cfgloop.c:1419
20177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20178 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20179 msgstr ""
20181 #: cfgloop.c:1425
20182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20183 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20184 msgstr ""
20186 #: cfgloop.c:1439
20187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20188 msgid "removed loop %d in loop tree"
20189 msgstr ""
20191 #: cfgloop.c:1447
20192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20193 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20194 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
20196 #: cfgloop.c:1458
20197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20198 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20199 msgstr ""
20201 #: cfgloop.c:1470
20202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20203 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20204 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20205 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
20207 #: cfgloop.c:1486
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20210 msgstr ""
20212 #: cfgloop.c:1492
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20215 msgstr ""
20217 #: cfgloop.c:1499
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20220 msgstr ""
20222 #: cfgloop.c:1504
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20225 msgstr ""
20227 #: cfgloop.c:1512
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20230 msgstr ""
20232 #: cfgloop.c:1517
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20235 msgstr ""
20237 #: cfgloop.c:1522
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20240 msgstr ""
20242 #: cfgloop.c:1528
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20245 msgstr ""
20247 #: cfgloop.c:1534
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20250 msgstr ""
20252 #: cfgloop.c:1567
20253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20254 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20255 msgstr ""
20257 #: cfgloop.c:1573
20258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20259 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20260 msgstr ""
20262 #: cfgloop.c:1581
20263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20264 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20265 msgstr ""
20267 #: cfgloop.c:1588
20268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20269 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20270 msgstr ""
20272 #: cfgloop.c:1602
20273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20274 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20275 msgstr ""
20277 #: cfgloop.c:1620
20278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20279 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20280 msgstr ""
20282 #: cfgloop.c:1629
20283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20284 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20285 msgstr ""
20287 #: cfgloop.c:1656
20288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20289 msgid "exit %d->%d not recorded"
20290 msgstr ""
20292 #: cfgloop.c:1679
20293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20294 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20295 msgstr ""
20297 #: cfgloop.c:1688
20298 #, gcc-internal-format
20299 msgid "too many loop exits recorded"
20300 msgstr ""
20302 #: cfgloop.c:1699
20303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20304 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20305 msgstr ""
20307 #: cfgrtl.c:2349
20308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20309 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
20310 msgstr ""
20312 #: cfgrtl.c:2421
20313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20314 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20315 msgstr ""
20317 #: cfgrtl.c:2429
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "partition found but function partition flag not set"
20320 msgstr ""
20322 #: cfgrtl.c:2468
20323 #, gcc-internal-format
20324 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
20325 msgstr ""
20327 #: cfgrtl.c:2477
20328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20329 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20330 msgstr ""
20332 #: cfgrtl.c:2499
20333 #, gcc-internal-format
20334 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20335 msgstr ""
20337 #: cfgrtl.c:2504
20338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20339 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20340 msgstr ""
20342 #: cfgrtl.c:2510
20343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20344 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20345 msgstr ""
20347 #: cfgrtl.c:2516
20348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20349 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20350 msgstr ""
20352 #: cfgrtl.c:2523
20353 #, gcc-internal-format
20354 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20355 msgstr ""
20357 #: cfgrtl.c:2553
20358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20359 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20360 msgstr ""
20362 #: cfgrtl.c:2560
20363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20364 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20365 msgstr ""
20367 #: cfgrtl.c:2565
20368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20369 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20370 msgstr ""
20372 #: cfgrtl.c:2573
20373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20374 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20375 msgstr ""
20377 #: cfgrtl.c:2578
20378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20379 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20380 msgstr ""
20382 #: cfgrtl.c:2583
20383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20384 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20385 msgstr ""
20387 #: cfgrtl.c:2590
20388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20389 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20390 msgstr ""
20392 #: cfgrtl.c:2596
20393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20394 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20395 msgstr ""
20397 #: cfgrtl.c:2601
20398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20399 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20400 msgstr ""
20402 #: cfgrtl.c:2611
20403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20404 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20405 msgstr ""
20407 #: cfgrtl.c:2650 cfgrtl.c:2660
20408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20409 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20410 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
20412 #: cfgrtl.c:2673
20413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20414 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20415 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
20417 #: cfgrtl.c:2683
20418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20419 msgid "in basic block %d:"
20420 msgstr "基本ブロック %d 内:"
20422 #: cfgrtl.c:2709
20423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20424 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20425 msgstr ""
20427 #: cfgrtl.c:2716
20428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20429 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20430 msgstr ""
20432 #: cfgrtl.c:2727
20433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20434 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20435 msgstr ""
20437 #: cfgrtl.c:2735
20438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20439 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20440 msgstr ""
20442 #: cfgrtl.c:2808 cfgrtl.c:2856
20443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20444 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20445 msgstr ""
20447 #: cfgrtl.c:2816
20448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20449 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20450 msgstr ""
20452 #: cfgrtl.c:2829
20453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20454 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20455 msgstr ""
20457 #: cfgrtl.c:2841
20458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20459 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20460 msgstr ""
20462 #: cfgrtl.c:2889
20463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20464 msgid "missing barrier after block %i"
20465 msgstr ""
20467 #: cfgrtl.c:2905
20468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20469 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20470 msgstr ""
20472 #: cfgrtl.c:2914
20473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20474 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20475 msgstr ""
20477 #: cfgrtl.c:2950
20478 #, fuzzy, gcc-internal-format
20479 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20480 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
20482 #: cfgrtl.c:2989
20483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20484 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20485 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
20487 #: cgraph.c:3051
20488 #, fuzzy, gcc-internal-format
20489 msgid "caller edge count invalid"
20490 msgstr "左シフト回数が負の数です"
20492 #: cgraph.c:3135
20493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20494 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20495 msgstr ""
20497 #: cgraph.c:3142
20498 #, gcc-internal-format
20499 msgid "cgraph count invalid"
20500 msgstr ""
20502 #: cgraph.c:3147
20503 #, gcc-internal-format
20504 msgid "inline clone in same comdat group list"
20505 msgstr ""
20507 #: cgraph.c:3152
20508 #, fuzzy, gcc-internal-format
20509 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
20510 msgid "local symbols must be defined"
20511 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
20513 #: cgraph.c:3157
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "externally visible inline clone"
20516 msgstr ""
20518 #: cgraph.c:3162
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "inline clone with address taken"
20521 msgstr ""
20523 #: cgraph.c:3167
20524 #, gcc-internal-format
20525 msgid "inline clone is forced to output"
20526 msgstr ""
20528 #: cgraph.c:3174
20529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20530 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20531 msgstr ""
20533 #: cgraph.c:3181
20534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20535 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20536 msgstr ""
20538 #: cgraph.c:3196
20539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20540 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20541 msgstr ""
20543 #: cgraph.c:3206
20544 #, fuzzy, gcc-internal-format
20545 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20546 msgstr "セクションポインタを欠いています"
20548 #: cgraph.c:3211
20549 #, fuzzy, gcc-internal-format
20550 msgid "multiple inline callers"
20551 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
20553 #: cgraph.c:3218
20554 #, gcc-internal-format
20555 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20556 msgstr ""
20558 #: cgraph.c:3239
20559 #, fuzzy, gcc-internal-format
20560 msgid "caller edge count does not match BB count"
20561 msgstr "左シフト回数が負の数です"
20563 #: cgraph.c:3261
20564 #, gcc-internal-format
20565 msgid "indirect call count does not match BB count"
20566 msgstr ""
20568 #: cgraph.c:3272
20569 #, gcc-internal-format
20570 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20571 msgstr ""
20573 #: cgraph.c:3277
20574 #, gcc-internal-format
20575 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20576 msgstr ""
20578 #: cgraph.c:3289
20579 #, gcc-internal-format
20580 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20581 msgstr ""
20583 #: cgraph.c:3301
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20586 msgstr ""
20588 #: cgraph.c:3307
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20591 msgstr ""
20593 #: cgraph.c:3312
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20596 msgstr ""
20598 #: cgraph.c:3317
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "double linked list of clones corrupted"
20601 msgstr ""
20603 #: cgraph.c:3329
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "Alias has call edges"
20606 msgstr ""
20608 #: cgraph.c:3337
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "Alias has non-alias reference"
20611 msgstr ""
20613 #: cgraph.c:3342
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "Alias has more than one alias reference"
20616 msgstr ""
20618 #: cgraph.c:3349
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "Analyzed alias has no reference"
20621 msgstr ""
20623 #: cgraph.c:3358
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20626 msgstr ""
20628 #: cgraph.c:3365
20629 #, fuzzy, gcc-internal-format
20630 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20631 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20632 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
20634 #: cgraph.c:3375
20635 #, fuzzy, gcc-internal-format
20636 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20637 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20638 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
20640 #: cgraph.c:3393
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "Node has more than one chkp reference"
20643 msgstr ""
20645 #: cgraph.c:3398
20646 #, fuzzy, gcc-internal-format
20647 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20648 msgstr "参照を参照として宣言できません"
20650 #: cgraph.c:3406
20651 #, gcc-internal-format
20652 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20653 msgstr ""
20655 #: cgraph.c:3420
20656 #, gcc-internal-format
20657 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20658 msgstr ""
20660 #: cgraph.c:3429
20661 #, gcc-internal-format
20662 msgid "No edge out of thunk node"
20663 msgstr ""
20665 #: cgraph.c:3434
20666 #, gcc-internal-format
20667 msgid "More than one edge out of thunk node"
20668 msgstr ""
20670 #: cgraph.c:3439
20671 #, gcc-internal-format
20672 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20673 msgstr ""
20675 #: cgraph.c:3445
20676 #, gcc-internal-format
20677 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20678 msgstr ""
20680 #: cgraph.c:3481
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "shared call_stmt:"
20683 msgstr ""
20685 #: cgraph.c:3489
20686 #, fuzzy, gcc-internal-format
20687 msgid "edge points to wrong declaration:"
20688 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
20690 #: cgraph.c:3498
20691 #, gcc-internal-format
20692 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20693 msgstr ""
20695 #: cgraph.c:3508
20696 #, gcc-internal-format
20697 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20698 msgstr ""
20700 #: cgraph.c:3518
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 #| msgid "expected statement"
20703 msgid "reference to dead statement"
20704 msgstr "文が予期されます"
20706 #: cgraph.c:3531
20707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20708 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20709 msgstr ""
20711 #: cgraph.c:3543
20712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20713 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20714 msgstr ""
20716 #: cgraph.c:3554
20717 #, gcc-internal-format
20718 msgid "verify_cgraph_node failed"
20719 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
20721 #: cgraph.c:3661 varpool.c:306
20722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20723 msgid "%s: section %s is missing"
20724 msgstr ""
20726 #: cgraphunit.c:725
20727 #, fuzzy, gcc-internal-format
20728 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20729 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
20731 #: cgraphunit.c:777 cgraphunit.c:813
20732 #, gcc-internal-format
20733 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20734 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
20736 #: cgraphunit.c:784
20737 #, fuzzy, gcc-internal-format
20738 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20739 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20741 #: cgraphunit.c:796
20742 #, fuzzy, gcc-internal-format
20743 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20744 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20745 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
20747 #: cgraphunit.c:821
20748 #, fuzzy, gcc-internal-format
20749 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20750 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20752 #. include_self=
20753 #: cgraphunit.c:981 c/c-decl.c:11257
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "%q+F used but never defined"
20756 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
20758 #: cgraphunit.c:983 c/c-decl.c:11266
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20761 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
20763 #: cgraphunit.c:1027
20764 #, fuzzy, gcc-internal-format
20765 #| msgid "%q+D defined but not used"
20766 msgid "%qD defined but not used"
20767 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
20769 #: cgraphunit.c:1350
20770 #, fuzzy, gcc-internal-format
20771 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
20772 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
20773 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
20775 #: cgraphunit.c:1353 cgraphunit.c:1375
20776 #, fuzzy, gcc-internal-format
20777 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
20778 msgid "resolver indirect function declared here"
20779 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
20781 #: cgraphunit.c:1372
20782 #, gcc-internal-format
20783 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
20784 msgstr ""
20786 #: cgraphunit.c:1379
20787 #, fuzzy, gcc-internal-format
20788 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
20789 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
20790 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
20792 #: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
20793 #, fuzzy, gcc-internal-format
20794 #| msgid "shadowed declaration is here"
20795 msgid "aliased declaration here"
20796 msgstr "隠された宣言はここです"
20798 #: cgraphunit.c:1419 c-family/c-pragma.c:337
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20801 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
20803 #: cgraphunit.c:1435
20804 #, gcc-internal-format
20805 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20806 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
20808 #: cgraphunit.c:1458
20809 #, gcc-internal-format
20810 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
20811 msgstr ""
20813 #: cgraphunit.c:1532
20814 #, gcc-internal-format
20815 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20816 msgstr ""
20818 #: cgraphunit.c:1560
20819 #, gcc-internal-format
20820 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20821 msgstr ""
20823 #: cgraphunit.c:1799
20824 #, gcc-internal-format
20825 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20826 msgstr ""
20828 #: cgraphunit.c:2165
20829 #, gcc-internal-format
20830 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20831 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
20833 #: cgraphunit.c:2168
20834 #, gcc-internal-format
20835 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20836 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
20838 #: cgraphunit.c:2654
20839 #, gcc-internal-format
20840 msgid "nodes with unreleased memory found"
20841 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
20843 #: collect-utils.c:68
20844 #, fuzzy, gcc-internal-format
20845 #| msgid "can't get program status"
20846 msgid "can't get program status: %m"
20847 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
20849 #: collect-utils.c:82
20850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20851 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20852 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
20854 #: collect-utils.c:98
20855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20856 msgid "%s returned %d exit status"
20857 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
20859 #: collect-utils.c:133
20860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20861 msgid "could not open response file %s"
20862 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
20864 #: collect-utils.c:139
20865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20866 msgid "could not write to response file %s"
20867 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
20869 #: collect-utils.c:145
20870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20871 msgid "could not close response file %s"
20872 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
20874 #: collect-utils.c:179
20875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20876 msgid "cannot find '%s'"
20877 msgstr "'%s' が見つかりません"
20879 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6856
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "pex_init failed: %m"
20882 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
20884 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8498
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "%s: %m"
20887 msgstr "%s: %m"
20889 #: collect2.c:702
20890 #, gcc-internal-format
20891 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20892 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
20894 #: collect2.c:966 gcc.c:7382 lto-wrapper.c:1666
20895 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
20896 #, gcc-internal-format
20897 msgid "atexit failed"
20898 msgstr "atexit に失敗しました"
20900 #: collect2.c:1064
20901 #, gcc-internal-format
20902 msgid "no arguments"
20903 msgstr "引数がありません"
20905 #: collect2.c:1303 opts.c:904
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20908 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
20910 #: collect2.c:1344
20911 #, fuzzy, gcc-internal-format
20912 #| msgid "can%'t open %s: %m"
20913 msgid "can't open %s: %m"
20914 msgstr "%s を開けません: %m"
20916 #: collect2.c:1450
20917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20918 msgid "unknown demangling style '%s'"
20919 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
20921 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20922 #, fuzzy, gcc-internal-format
20923 #| msgid "fopen %s"
20924 msgid "fopen %s: %m"
20925 msgstr "fopen %s"
20927 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20928 #, fuzzy, gcc-internal-format
20929 #| msgid "fclose %s"
20930 msgid "fclose %s: %m"
20931 msgstr "fclose %s"
20933 #: collect2.c:2335
20934 #, gcc-internal-format
20935 msgid "cannot find 'nm'"
20936 msgstr "'nm' が見つかりません"
20938 #: collect2.c:2383
20939 #, fuzzy, gcc-internal-format
20940 #| msgid "can't open nm output"
20941 msgid "can't open nm output: %m"
20942 msgstr "nm の出力を開けません"
20944 #: collect2.c:2467
20945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20946 msgid "init function found in object %s"
20947 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
20949 #: collect2.c:2478
20950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20951 msgid "fini function found in object %s"
20952 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
20954 #: collect2.c:2535
20955 #, gcc-internal-format
20956 msgid "cannot find 'ldd'"
20957 msgstr "'ldd' が見つかりません"
20959 #: collect2.c:2581
20960 #, fuzzy, gcc-internal-format
20961 #| msgid "can't open ldd output"
20962 msgid "can't open ldd output: %m"
20963 msgstr "ldd の出力を開けません"
20965 #: collect2.c:2599
20966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20967 msgid "dynamic dependency %s not found"
20968 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
20970 #: collect2.c:2611
20971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20972 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20973 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
20975 #: collect2.c:2765
20976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20977 msgid "%s: not a COFF file"
20978 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
20980 #: collect2.c:2930
20981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20982 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20983 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
20985 #: collect2.c:2989
20986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20987 msgid "library lib%s not found"
20988 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
20990 #: convert.c:96
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "cannot convert to a pointer type"
20993 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
20995 #: convert.c:392
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20998 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
21000 #: convert.c:396
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "aggregate value used where a float was expected"
21003 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21005 #: convert.c:528
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "conversion to incomplete type"
21008 msgstr "不完全型への変換です"
21010 #: convert.c:990
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format
21012 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
21013 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
21014 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
21016 #: convert.c:998
21017 #, gcc-internal-format
21018 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21019 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21021 #: convert.c:1083
21022 #, gcc-internal-format
21023 msgid "pointer value used where a complex was expected"
21024 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
21026 #: convert.c:1087
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21029 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21031 #: convert.c:1121
21032 #, fuzzy, gcc-internal-format
21033 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
21034 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
21035 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
21037 #: convert.c:1129
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "can%'t convert value to a vector"
21040 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
21042 #: convert.c:1168
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
21045 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21047 #: coverage.c:200
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "%qs is not a gcov data file"
21050 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
21052 #: coverage.c:211
21053 #, gcc-internal-format
21054 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
21055 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
21057 #: coverage.c:293 coverage.c:303
21058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21059 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
21060 msgstr ""
21062 #: coverage.c:294
21063 #, gcc-internal-format
21064 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
21065 msgstr ""
21067 #: coverage.c:304
21068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21069 msgid "number of counters is %d instead of %d"
21070 msgstr ""
21072 #: coverage.c:311
21073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21074 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
21075 msgstr ""
21077 #: coverage.c:331
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "%qs has overflowed"
21080 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
21082 #: coverage.c:332
21083 #, fuzzy, gcc-internal-format
21084 #| msgid "%s:corrupted\n"
21085 msgid "%qs is corrupted"
21086 msgstr "%s: 破損しています\n"
21088 #: coverage.c:390
21089 #, gcc-internal-format
21090 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
21091 msgstr ""
21093 #: coverage.c:406
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "execution counts estimated\n"
21096 msgstr ""
21098 #: coverage.c:407
21099 #, gcc-internal-format
21100 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
21101 msgstr ""
21103 #: coverage.c:419
21104 #, gcc-internal-format
21105 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
21106 msgstr ""
21108 #: coverage.c:690
21109 #, gcc-internal-format
21110 msgid "error writing %qs"
21111 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
21113 #: coverage.c:1264
21114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21115 msgid "cannot open %s"
21116 msgstr "%s を開けません"
21118 #: data-streamer-in.c:53
21119 #, gcc-internal-format
21120 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
21121 msgstr ""
21123 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
21124 #, gcc-internal-format
21125 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
21126 msgstr ""
21128 #: dbgcnt.c:133
21129 #, gcc-internal-format
21130 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
21131 msgstr ""
21133 #: dbgcnt.c:134
21134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21135 msgid "-fdbg-cnt=%s"
21136 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21138 #: dbgcnt.c:135
21139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21140 msgid "          %s"
21141 msgstr "          %s"
21143 #: dbxout.c:3384
21144 #, gcc-internal-format
21145 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21146 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
21148 #: dbxout.c:3915
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "global destructors not supported on this target"
21151 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
21153 #: dbxout.c:3932
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "global constructors not supported on this target"
21156 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
21158 #: diagnostic.c:1500
21159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21160 msgid "in %s, at %s:%d"
21161 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
21163 #: dominance.c:1170
21164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21165 msgid "dominator of %d status unknown"
21166 msgstr ""
21168 #: dominance.c:1178
21169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21170 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21171 msgstr ""
21173 #: dumpfile.c:336 dumpfile.c:524 dumpfile.c:617
21174 #, gcc-internal-format
21175 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21176 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
21178 #: dumpfile.c:859
21179 #, gcc-internal-format
21180 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21181 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
21183 #: dumpfile.c:967
21184 #, fuzzy, gcc-internal-format
21185 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21186 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21187 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
21189 #: dumpfile.c:999
21190 #, gcc-internal-format
21191 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21192 msgstr ""
21194 #: dwarf2out.c:1117
21195 #, gcc-internal-format
21196 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21197 msgstr ""
21199 #: dwarf2out.c:13839
21200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21201 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21202 msgstr ""
21204 #: emit-rtl.c:2898
21205 #, gcc-internal-format
21206 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21207 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
21209 #: emit-rtl.c:2900
21210 #, gcc-internal-format
21211 msgid "shared rtx"
21212 msgstr "共有 rtx"
21214 #: emit-rtl.c:2902
21215 #, gcc-internal-format
21216 msgid "internal consistency failure"
21217 msgstr "内部一貫性がありません"
21219 #: emit-rtl.c:4020
21220 #, gcc-internal-format
21221 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21222 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
21224 #: errors.c:133
21225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21226 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21227 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
21229 #: except.c:2151
21230 #, gcc-internal-format
21231 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21232 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
21234 #: except.c:2286
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21237 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
21239 #: except.c:3399 except.c:3424
21240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21241 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21242 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
21244 #: except.c:3412 except.c:3443
21245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21246 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21247 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
21249 #: except.c:3429
21250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21251 msgid "outer block of region %i is wrong"
21252 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
21254 #: except.c:3434
21255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21256 msgid "negative nesting depth of region %i"
21257 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
21259 #: except.c:3448
21260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21261 msgid "region of lp %i is wrong"
21262 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
21264 #: except.c:3475
21265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21266 msgid "tree list ends on depth %i"
21267 msgstr ""
21269 #: except.c:3480
21270 #, gcc-internal-format
21271 msgid "region_array does not match region_tree"
21272 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
21274 #: except.c:3485
21275 #, gcc-internal-format
21276 msgid "lp_array does not match region_tree"
21277 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
21279 #: except.c:3492
21280 #, gcc-internal-format
21281 msgid "verify_eh_tree failed"
21282 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
21284 #: explow.c:1533
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "stack limits not supported on this target"
21287 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
21289 #: expmed.c:354
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "reverse scalar storage order"
21292 msgstr ""
21294 #: expmed.c:371
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21297 msgstr ""
21299 #: expmed.c:412
21300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21301 msgid "reverse storage order for %smode"
21302 msgstr ""
21304 #: expmed.c:658
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21307 msgstr ""
21309 #: expr.c:10970
21310 #, gcc-internal-format
21311 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21312 msgstr ""
21314 #: expr.c:10977
21315 #, gcc-internal-format
21316 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21317 msgstr ""
21319 #: file-prefix-map.c:50
21320 #, fuzzy, gcc-internal-format
21321 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
21322 msgid "invalid argument %qs to %qs"
21323 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
21325 #: final.c:1789
21326 #, gcc-internal-format
21327 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21328 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
21330 #: final.c:4632 toplev.c:1453 tree-cfgcleanup.c:1300
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21333 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
21335 #: final.c:4686 tree-cfgcleanup.c:1317
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21338 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
21340 #: fixed-value.c:128
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21343 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
21345 #: fold-const.c:4163 fold-const.c:4173
21346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21347 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21348 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
21350 #: fold-const.c:5490 tree-ssa-reassoc.c:2366 tree-ssa-reassoc.c:3151
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21353 msgstr ""
21355 #: fold-const.c:5940 fold-const.c:5954
21356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21357 msgid "comparison is always %d"
21358 msgstr "比較が常に %d となります"
21360 #: fold-const.c:6097
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21363 msgstr ""
21365 #: fold-const.c:6102
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21368 msgstr ""
21370 #: fold-const.c:8322
21371 #, gcc-internal-format
21372 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21373 msgstr ""
21375 #: fold-const.c:8722
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21378 msgstr ""
21380 #: fold-const.c:12077
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21383 msgstr ""
21385 #: function.c:248
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "total size of local objects too large"
21388 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
21390 #: function.c:1776 gimplify.c:6271
21391 #, gcc-internal-format
21392 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21393 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
21395 #: function.c:4415
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21398 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
21400 #: function.c:4436
21401 #, gcc-internal-format
21402 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21403 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
21405 #: function.c:5087
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "function returns an aggregate"
21408 msgstr "関数が集合体を返します"
21410 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
21411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21412 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21413 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
21415 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
21416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21417 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21418 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
21420 #: gcc.c:2210
21421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21422 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21423 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
21425 #: gcc.c:2218
21426 #, gcc-internal-format
21427 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21428 msgstr ""
21430 #: gcc.c:2240
21431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21432 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21433 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
21435 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
21436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21437 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21438 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
21440 #: gcc.c:2321
21441 #, gcc-internal-format
21442 msgid "spec file has no spec for linking"
21443 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
21445 #: gcc.c:2869
21446 #, gcc-internal-format
21447 msgid "system path %qs is not absolute"
21448 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
21450 #: gcc.c:2957
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "-pipe not supported"
21453 msgstr "-pipe は実装されていません"
21455 #: gcc.c:3119
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "failed to get exit status: %m"
21458 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
21460 #: gcc.c:3125
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "failed to get process times: %m"
21463 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
21465 #. The inferior failed to catch the signal.
21466 #: gcc.c:3151 gcc.c:3175
21467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21468 #| msgid "Use alternate register names"
21469 msgid "%s signal terminated program %s"
21470 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
21472 #: gcc.c:3653 opts-common.c:1233 opts-common.c:1257 opts-global.c:139
21473 #, gcc-internal-format
21474 msgid "unrecognized command line option %qs"
21475 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
21477 #: gcc.c:3718
21478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21479 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21480 msgstr ""
21482 #: gcc.c:4022
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21485 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
21487 #: gcc.c:4497 toplev.c:875
21488 #, fuzzy, gcc-internal-format
21489 #| msgid "%qs is not a valid output file"
21490 msgid "input file %qs is the same as output file"
21491 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
21493 #: gcc.c:4502
21494 #, fuzzy, gcc-internal-format
21495 #| msgid "output filename specified twice"
21496 msgid "output filename may not be empty"
21497 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
21499 #: gcc.c:4527
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21502 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
21504 #: gcc.c:4615
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21507 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
21509 #: gcc.c:4797
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21512 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
21514 #: gcc.c:5002
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21517 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
21519 #: gcc.c:5006
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21522 msgstr ""
21524 #: gcc.c:5099
21525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21526 msgid "could not open temporary response file %s"
21527 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
21529 #: gcc.c:5106
21530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21531 msgid "could not write to temporary response file %s"
21532 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
21534 #: gcc.c:5112
21535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21536 msgid "could not close temporary response file %s"
21537 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
21539 #: gcc.c:5235
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "spec %qs invalid"
21542 msgstr "spec %qs が無効です"
21544 #: gcc.c:5385
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21547 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
21549 #: gcc.c:5706
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21552 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
21554 #: gcc.c:5729
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21557 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
21559 #. Catch the case where a spec string contains something like
21560 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21561 #. hand side of the :.
21562 #: gcc.c:5940
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21565 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
21567 #: gcc.c:5983
21568 #, gcc-internal-format
21569 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21570 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
21572 #: gcc.c:6045
21573 #, gcc-internal-format
21574 msgid "unknown spec function %qs"
21575 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
21577 #: gcc.c:6075
21578 #, gcc-internal-format
21579 msgid "error in args to spec function %qs"
21580 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
21582 #: gcc.c:6129
21583 #, gcc-internal-format
21584 msgid "malformed spec function name"
21585 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
21587 #. )
21588 #: gcc.c:6132
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "no arguments for spec function"
21591 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
21593 #: gcc.c:6151
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "malformed spec function arguments"
21596 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
21598 #: gcc.c:6330
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format
21600 #| msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21601 msgid "braced spec %qs ends in escape"
21602 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
21604 #: gcc.c:6465
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21607 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
21609 #: gcc.c:6560
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21612 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
21614 #: gcc.c:7166
21615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21616 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21617 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
21619 #: gcc.c:7177
21620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21621 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21622 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
21624 #: gcc.c:7187 gcc.c:7228
21625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21626 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21627 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
21629 #: gcc.c:7207 gcc.c:7244
21630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21631 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21632 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
21634 #: gcc.c:7552
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21637 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
21639 #: gcc.c:7576
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21642 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
21644 #: gcc.c:7881
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format
21646 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21647 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21648 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
21650 #: gcc.c:7885
21651 #, fuzzy, gcc-internal-format
21652 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21653 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21654 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
21656 #: gcc.c:8011
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21659 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
21661 #: gcc.c:8072
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "no input files"
21664 msgstr "入力ファイルがありません"
21666 #: gcc.c:8123
21667 #, gcc-internal-format
21668 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21669 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
21671 #: gcc.c:8164
21672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21673 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21674 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
21676 #: gcc.c:8189
21677 #, gcc-internal-format
21678 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21679 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
21681 #: gcc.c:8205
21682 #, gcc-internal-format
21683 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21684 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
21686 #: gcc.c:8214
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "comparing final insns dumps"
21689 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
21691 #: gcc.c:8331
21692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21693 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21694 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
21696 #: gcc.c:8364
21697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21698 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21699 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
21701 #: gcc.c:8420 c-family/c-opts.c:770
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21704 msgstr ""
21706 #: gcc.c:8426
21707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21708 msgid "language %s not recognized"
21709 msgstr "言語 %s は認識できません"
21711 #: gcc.c:8666
21712 #, gcc-internal-format
21713 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21714 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21716 #: gcc.c:8868
21717 #, gcc-internal-format
21718 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21719 msgstr ""
21721 #: gcc.c:8932
21722 #, fuzzy, gcc-internal-format
21723 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
21724 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21725 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21727 #: gcc.c:9094
21728 #, gcc-internal-format
21729 msgid "multilib select %qs is invalid"
21730 msgstr ""
21732 #: gcc.c:9134
21733 #, gcc-internal-format
21734 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21735 msgstr ""
21737 #: gcc.c:9349
21738 #, gcc-internal-format
21739 msgid "environment variable %qs not defined"
21740 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
21742 #: gcc.c:9489 gcc.c:9494
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "invalid version number %qs"
21745 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
21747 #: gcc.c:9537
21748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21749 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21750 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
21752 #: gcc.c:9543
21753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21754 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21755 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
21757 #: gcc.c:9585
21758 #, gcc-internal-format
21759 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21760 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
21762 #: gcc.c:9709
21763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21764 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21765 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
21767 #: gcc.c:9782
21768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21769 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21770 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
21772 #: gcc.c:9818
21773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21774 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21775 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
21777 #: gcc.c:9822
21778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21779 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21780 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
21782 #: gcc.c:9829
21783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21784 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21785 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
21787 #: gcc.c:9903
21788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21789 #| msgid "too few arguments to function"
21790 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21791 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
21793 #: gcc.c:9956
21794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21795 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
21796 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
21797 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
21799 #: gcov-tool.c:73
21800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21801 #| msgid "error writing %qs"
21802 msgid "error in removing %s\n"
21803 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
21805 #: gcov-tool.c:104
21806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21807 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
21808 msgid "Cannot make directory %s"
21809 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
21811 #: gcov-tool.c:112
21812 #, gcc-internal-format
21813 msgid "Cannot get current directory name"
21814 msgstr ""
21816 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
21817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21818 msgid "Cannot change directory to %s"
21819 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
21821 #: gcov-tool.c:123
21822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21823 msgid "output file %s already exists in folder %s"
21824 msgstr ""
21826 #: gcov-tool.c:223
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "weights need to be non-negative\n"
21829 msgstr ""
21831 #: gcov-tool.c:358
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21834 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21836 #: gcse.c:3985
21837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21838 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21839 msgstr ""
21841 #: gcse.c:3997
21842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21843 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21844 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21845 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
21847 #: gencfn-macros.c:195
21848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21849 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21850 msgstr ""
21852 #: gencfn-macros.c:202
21853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21854 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21855 msgstr ""
21857 #: gentarget-def.c:126
21858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21859 msgid "invalid prototype for '%s'"
21860 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
21862 #: gentarget-def.c:131
21863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21864 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21865 msgstr ""
21867 #: gentarget-def.c:148
21868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21869 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21870 msgstr ""
21872 #: gentarget-def.c:168
21873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21874 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21875 msgstr ""
21877 #: gentarget-def.c:172
21878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21879 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21880 msgstr ""
21882 #: gentarget-def.c:176
21883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21884 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21885 msgstr ""
21887 #: gentarget-def.c:276
21888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21889 msgid "duplicate definition of '%s'"
21890 msgstr "重複した初期化子"
21892 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21893 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21896 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
21898 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:57
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21901 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
21903 #: ggc-common.c:491
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21906 msgstr ""
21908 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21909 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2587
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21912 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
21914 #: ggc-common.c:629
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "had to relocate PCH"
21917 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
21919 #: ggc-page.c:1725
21920 #, gcc-internal-format
21921 msgid "open /dev/zero: %m"
21922 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
21924 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
21925 #, gcc-internal-format
21926 msgid "can%'t write PCH file"
21927 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
21929 #: gimple-fold.c:719 gimple-fold.c:1604 gimple-fold.c:2512 gimple-fold.c:2620
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "%qD source argument is the same as destination"
21932 msgstr ""
21934 #: gimple-fold.c:1658
21935 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
21936 msgstr ""
21938 #: gimple-fold.c:1663
21939 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
21940 msgstr ""
21942 #: gimple-fold.c:1699
21943 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
21944 msgstr ""
21946 #: gimple-fold.c:1701
21947 msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
21948 msgstr ""
21950 #: gimple-fold.c:1712
21951 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
21952 msgstr ""
21954 #: gimple-fold.c:1715
21955 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
21956 msgstr ""
21958 #: gimple-fold.c:2060
21959 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
21960 msgstr ""
21962 #: gimple-fold.c:2062
21963 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
21964 msgstr ""
21966 #: gimple-fold.c:2078
21967 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
21968 msgstr ""
21970 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
21971 #, fuzzy, gcc-internal-format
21972 #| msgid "target is not pointer or reference"
21973 msgid "potential null pointer dereference"
21974 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
21976 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
21977 #, fuzzy, gcc-internal-format
21978 #| msgid "null pointer"
21979 msgid "null pointer dereference"
21980 msgstr "NULL ポインタ"
21982 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:429 gimple-ssa-isolate-paths.c:549 tree.c:12449
21983 #: tree.c:12486 c/c-typeck.c:2908 c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10150
21984 #: c/c-typeck.c:10167 c/gimple-parser.c:1616 c/gimple-parser.c:1624
21985 #: cp/call.c:6487 cp/call.c:8022 cp/constexpr.c:813 cp/constexpr.c:2275
21986 #: cp/cvt.c:994 cp/cvt.c:1021 cp/decl.c:7223 cp/decl2.c:5227 cp/pt.c:8147
21987 #: cp/semantics.c:1798 cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1890 cp/typeck.c:3816
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "declared here"
21990 msgstr "ここで宣言されています"
21992 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21995 msgstr ""
21997 #: gimple-ssa-sprintf.c:2481 gimple-ssa-sprintf.c:2609
21998 #, gcc-internal-format
21999 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
22000 msgstr ""
22002 #: gimple-ssa-sprintf.c:2483 gimple-ssa-sprintf.c:2611
22003 #, gcc-internal-format
22004 msgid "%qE output truncated before the last format character"
22005 msgstr ""
22007 #: gimple-ssa-sprintf.c:2485 gimple-ssa-sprintf.c:2613
22008 #, gcc-internal-format
22009 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
22010 msgstr ""
22012 #: gimple-ssa-sprintf.c:2487 gimple-ssa-sprintf.c:2615
22013 #, gcc-internal-format
22014 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
22015 msgstr ""
22017 #: gimple-ssa-sprintf.c:2500
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22020 msgstr ""
22022 #: gimple-ssa-sprintf.c:2502
22023 #, gcc-internal-format
22024 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22025 msgstr ""
22027 #: gimple-ssa-sprintf.c:2504
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
22030 msgstr ""
22032 #: gimple-ssa-sprintf.c:2508
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22035 msgstr ""
22037 #: gimple-ssa-sprintf.c:2510
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22040 msgstr ""
22042 #: gimple-ssa-sprintf.c:2512
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
22045 msgstr ""
22047 #: gimple-ssa-sprintf.c:2525
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22050 msgstr ""
22052 #: gimple-ssa-sprintf.c:2527
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22055 msgstr ""
22057 #: gimple-ssa-sprintf.c:2529
22058 #, gcc-internal-format
22059 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22060 msgstr ""
22062 #: gimple-ssa-sprintf.c:2545
22063 #, gcc-internal-format
22064 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22065 msgstr ""
22067 #: gimple-ssa-sprintf.c:2547
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22070 msgstr ""
22072 #: gimple-ssa-sprintf.c:2549
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22075 msgstr ""
22077 #: gimple-ssa-sprintf.c:2562
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22080 msgstr ""
22082 #: gimple-ssa-sprintf.c:2564
22083 #, gcc-internal-format
22084 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22085 msgstr ""
22087 #: gimple-ssa-sprintf.c:2566
22088 #, gcc-internal-format
22089 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22090 msgstr ""
22092 #: gimple-ssa-sprintf.c:2577
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22095 msgstr ""
22097 #: gimple-ssa-sprintf.c:2579
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22100 msgstr ""
22102 #: gimple-ssa-sprintf.c:2581
22103 #, gcc-internal-format
22104 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22105 msgstr ""
22107 #: gimple-ssa-sprintf.c:2628
22108 #, gcc-internal-format
22109 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22110 msgstr ""
22112 #: gimple-ssa-sprintf.c:2630
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22115 msgstr ""
22117 #: gimple-ssa-sprintf.c:2632
22118 #, gcc-internal-format
22119 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22120 msgstr ""
22122 #: gimple-ssa-sprintf.c:2636
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22125 msgstr ""
22127 #: gimple-ssa-sprintf.c:2638
22128 #, gcc-internal-format
22129 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22130 msgstr ""
22132 #: gimple-ssa-sprintf.c:2640
22133 #, gcc-internal-format
22134 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22135 msgstr ""
22137 #: gimple-ssa-sprintf.c:2654
22138 #, gcc-internal-format
22139 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22140 msgstr ""
22142 #: gimple-ssa-sprintf.c:2657
22143 #, gcc-internal-format
22144 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22145 msgstr ""
22147 #: gimple-ssa-sprintf.c:2660
22148 #, gcc-internal-format
22149 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22150 msgstr ""
22152 #: gimple-ssa-sprintf.c:2676
22153 #, gcc-internal-format
22154 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22155 msgstr ""
22157 #: gimple-ssa-sprintf.c:2679
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22160 msgstr ""
22162 #: gimple-ssa-sprintf.c:2682
22163 #, gcc-internal-format
22164 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22165 msgstr ""
22167 #: gimple-ssa-sprintf.c:2695
22168 #, gcc-internal-format
22169 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22170 msgstr ""
22172 #: gimple-ssa-sprintf.c:2698
22173 #, gcc-internal-format
22174 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22175 msgstr ""
22177 #: gimple-ssa-sprintf.c:2701
22178 #, gcc-internal-format
22179 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22180 msgstr ""
22182 #: gimple-ssa-sprintf.c:2712
22183 #, gcc-internal-format
22184 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22185 msgstr ""
22187 #: gimple-ssa-sprintf.c:2715
22188 #, gcc-internal-format
22189 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22190 msgstr ""
22192 #: gimple-ssa-sprintf.c:2718
22193 #, gcc-internal-format
22194 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22195 msgstr ""
22197 #: gimple-ssa-sprintf.c:2882
22198 #, gcc-internal-format
22199 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
22200 msgstr ""
22202 #: gimple-ssa-sprintf.c:2884
22203 #, gcc-internal-format
22204 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22205 msgstr ""
22207 #: gimple-ssa-sprintf.c:2925
22208 #, gcc-internal-format
22209 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22210 msgstr ""
22212 #: gimple-ssa-sprintf.c:2927
22213 #, gcc-internal-format
22214 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
22215 msgstr ""
22217 #: gimple-ssa-sprintf.c:2944
22218 #, gcc-internal-format
22219 msgid "assuming directive output of %wu byte"
22220 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
22221 msgstr[0] ""
22223 #: gimple-ssa-sprintf.c:2951
22224 #, fuzzy, gcc-internal-format
22225 #| msgid "too few arguments to %qE"
22226 msgid "directive argument %qE"
22227 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
22229 #: gimple-ssa-sprintf.c:2953
22230 #, fuzzy, gcc-internal-format
22231 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
22232 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
22233 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
22235 #: gimple-ssa-sprintf.c:2957
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
22238 msgstr ""
22240 #: gimple-ssa-sprintf.c:2977
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
22243 msgstr ""
22245 #: gimple-ssa-sprintf.c:2978
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
22248 msgstr ""
22250 #: gimple-ssa-sprintf.c:2982
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
22253 msgstr ""
22255 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
22258 msgstr ""
22260 #: gimple-ssa-sprintf.c:2992
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
22263 msgstr ""
22265 #: gimple-ssa-sprintf.c:3887
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
22268 msgstr ""
22270 #: gimple-ssa-sprintf.c:3893
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
22273 msgstr ""
22275 #: gimple-ssa-sprintf.c:3946
22276 #, fuzzy, gcc-internal-format
22277 #| msgid "null pointer"
22278 msgid "null destination pointer"
22279 msgstr "NULL ポインタ"
22281 #: gimple-ssa-sprintf.c:3963
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
22284 msgstr ""
22286 #: gimple-ssa-sprintf.c:3975
22287 #, fuzzy, gcc-internal-format
22288 msgid "null format string"
22289 msgstr "フォーマット文字列が null です"
22291 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:463
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22294 msgid "use of %<alloca%>"
22295 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
22297 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
22298 #, fuzzy, gcc-internal-format
22299 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22300 msgid "argument to variable-length array may be too large"
22301 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22303 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:488
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
22306 msgstr ""
22308 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:492
22309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22310 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
22311 msgstr ""
22313 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:499
22314 #, fuzzy, gcc-internal-format
22315 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22316 msgid "argument to variable-length array is too large"
22317 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22319 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
22320 #, fuzzy, gcc-internal-format
22321 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22322 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
22323 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
22325 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:505
22326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22327 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
22328 msgstr ""
22330 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:511
22331 #, fuzzy, gcc-internal-format
22332 #| msgid "variable length array is used"
22333 msgid "variable-length array bound is unknown"
22334 msgstr "可変長配列が使用されています"
22336 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
22339 msgstr ""
22341 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
22342 #, fuzzy, gcc-internal-format
22343 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
22344 msgid "unbounded use of variable-length array"
22345 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
22347 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:517
22348 #, fuzzy, gcc-internal-format
22349 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22350 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
22351 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
22353 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:521
22354 #, gcc-internal-format
22355 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
22356 msgstr ""
22358 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:526
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22361 msgstr ""
22363 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:529
22364 #, gcc-internal-format
22365 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22366 msgstr ""
22368 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:535
22369 #, fuzzy, gcc-internal-format
22370 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22371 msgid "argument to variable-length array is zero"
22372 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22374 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:537
22375 #, fuzzy, gcc-internal-format
22376 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
22377 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
22379 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1296
22380 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22381 msgstr ""
22383 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1298
22384 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22385 msgstr ""
22387 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1302
22388 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22389 msgstr ""
22391 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1304
22392 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22393 msgstr ""
22395 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1312
22396 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22397 msgstr ""
22399 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1315
22400 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22401 msgstr ""
22403 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1324
22404 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22405 msgstr ""
22407 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1326
22408 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22409 msgstr ""
22411 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1338
22412 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22413 msgstr ""
22415 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1341
22416 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22417 msgstr ""
22419 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1348
22420 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22421 msgstr ""
22423 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1356
22424 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22425 msgstr ""
22427 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1370
22428 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22429 msgstr ""
22431 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1372
22432 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22433 msgstr ""
22435 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1378
22436 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22437 msgstr ""
22439 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1385
22440 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22441 msgstr ""
22443 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1407
22444 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
22445 msgstr ""
22447 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1409
22448 msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
22449 msgstr ""
22451 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1415
22452 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22453 msgstr ""
22455 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417
22456 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22457 msgstr ""
22459 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427
22460 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
22461 msgstr ""
22463 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1429
22464 msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22465 msgstr ""
22467 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1435
22468 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22469 msgstr ""
22471 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1437
22472 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22473 msgstr ""
22475 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1449
22476 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
22477 msgstr ""
22479 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1451
22480 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22481 msgstr ""
22483 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1457
22484 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22485 msgstr ""
22487 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1460
22488 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22489 msgstr ""
22491 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1470
22492 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22493 msgstr ""
22495 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1472
22496 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22497 msgstr ""
22499 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1530
22500 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
22501 msgstr ""
22503 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1534
22504 #, fuzzy, gcc-internal-format
22505 #| msgid "%qD declared here"
22506 msgid "array %qD declared here"
22507 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22509 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1537 gimple-ssa-warn-restrict.c:1543
22510 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
22511 msgstr ""
22513 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1561
22514 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22515 msgstr ""
22517 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1564
22518 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22519 msgstr ""
22521 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1570
22522 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22523 msgstr ""
22525 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1572
22526 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22527 msgstr ""
22529 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1577 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
22530 #: c/c-typeck.c:8347 cp/class.c:1358 cp/class.c:3127 cp/decl.c:3902
22531 #: cp/decl.c:10632 cp/decl.c:11031 cp/friend.c:384 cp/friend.c:393
22532 #: cp/parser.c:3271 cp/parser.c:3368 cp/parser.c:3418 cp/parser.c:6331
22533 #: cp/parser.c:20932
22534 #, gcc-internal-format
22535 msgid "%qD declared here"
22536 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22538 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1582
22539 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22540 msgstr ""
22542 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1584
22543 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22544 msgstr ""
22546 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1589
22547 #, fuzzy
22548 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
22549 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
22551 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1590
22552 #, fuzzy
22553 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
22554 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
22556 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1601
22557 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
22558 msgstr ""
22560 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1610
22561 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
22562 msgstr ""
22564 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1783
22565 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
22566 msgstr ""
22568 #: gimple-streamer-in.c:210
22569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22570 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
22571 msgstr ""
22573 #: gimple.c:1212
22574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22575 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
22576 msgstr ""
22578 #: gimplify.c:1857
22579 #, fuzzy, gcc-internal-format
22580 #| msgid "statement with no effect"
22581 msgid "statement will never be executed"
22582 msgstr "効果がない文です"
22584 #: gimplify.c:2186 gimplify.c:2194
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "this statement may fall through"
22587 msgstr ""
22589 #: gimplify.c:2196
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "here"
22592 msgstr ""
22594 #: gimplify.c:2305
22595 #, gcc-internal-format
22596 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
22597 msgstr ""
22599 #: gimplify.c:3412
22600 #, gcc-internal-format
22601 msgid "using result of function returning %<void%>"
22602 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
22604 #: gimplify.c:6129
22605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22606 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22607 msgstr ""
22609 #: gimplify.c:6272
22610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22611 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22612 msgstr ""
22614 #: gimplify.c:6312 gimplify.c:6321
22615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22616 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22617 msgstr ""
22619 #: gimplify.c:6928
22620 #, fuzzy, gcc-internal-format
22621 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
22622 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
22623 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
22625 #: gimplify.c:6930
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "enclosing target region"
22628 msgstr ""
22630 #: gimplify.c:6942
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
22633 msgstr ""
22635 #: gimplify.c:6944
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "enclosing task"
22638 msgstr ""
22640 #: gimplify.c:7016
22641 #, fuzzy, gcc-internal-format
22642 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
22643 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
22645 #: gimplify.c:7018
22646 #, fuzzy, gcc-internal-format
22647 #| msgid "error closing %s: %m"
22648 msgid "enclosing %qs"
22649 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
22651 #: gimplify.c:7143
22652 #, gcc-internal-format
22653 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
22654 msgstr ""
22656 #: gimplify.c:7145
22657 #, gcc-internal-format
22658 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
22659 msgstr ""
22661 #: gimplify.c:7198
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
22664 msgstr ""
22666 #: gimplify.c:7206
22667 #, fuzzy, gcc-internal-format
22668 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
22669 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
22670 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
22672 #: gimplify.c:7272 gimplify.c:7872
22673 #, fuzzy, gcc-internal-format
22674 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
22675 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
22676 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
22678 #: gimplify.c:7293
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
22681 msgstr ""
22683 #: gimplify.c:7411 gimplify.c:7443
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
22686 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22688 #: gimplify.c:7414
22689 #, gcc-internal-format
22690 msgid "iteration variable %qE should be private"
22691 msgstr ""
22693 #: gimplify.c:7428
22694 #, gcc-internal-format
22695 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
22696 msgstr ""
22698 #: gimplify.c:7431
22699 #, gcc-internal-format
22700 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
22701 msgstr ""
22703 #: gimplify.c:7434
22704 #, fuzzy, gcc-internal-format
22705 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
22706 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22708 #: gimplify.c:7437
22709 #, fuzzy, gcc-internal-format
22710 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
22711 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22713 #: gimplify.c:7440
22714 #, fuzzy, gcc-internal-format
22715 msgid "iteration variable %qE should not be private"
22716 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22718 #: gimplify.c:7742
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
22721 msgstr ""
22723 #: gimplify.c:7949
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
22726 msgstr ""
22728 #: gimplify.c:8160
22729 #, fuzzy, gcc-internal-format
22730 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
22731 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
22732 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
22734 #: gimplify.c:8464
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
22737 msgstr ""
22739 #: gimplify.c:8484
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
22742 msgstr ""
22744 #: gimplify.c:8510
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
22747 msgstr ""
22749 #: gimplify.c:8775
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
22752 msgstr ""
22754 #: gimplify.c:8808
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22757 msgstr ""
22759 #: gimplify.c:9000
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22762 msgstr ""
22764 #: gimplify.c:9051
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
22767 msgstr ""
22769 #: gimplify.c:9133
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
22772 msgstr ""
22774 #: gimplify.c:9278
22775 #, fuzzy, gcc-internal-format
22776 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
22777 msgid "invalid private reduction on %qE"
22778 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
22780 #: gimplify.c:11103 omp-low.c:2791
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
22783 msgstr ""
22785 #: gimplify.c:11121
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
22788 msgstr ""
22790 #: gimplify.c:11134
22791 #, fuzzy, gcc-internal-format
22792 #| msgid "number of results does not match number of values"
22793 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
22794 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
22796 #: gimplify.c:11147
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
22799 msgstr ""
22801 #: gimplify.c:11158
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
22804 msgstr ""
22806 #: gimplify.c:12393
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "gimplification failed"
22809 msgstr "gimplification に失敗しました"
22811 #: gimplify.c:12936
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
22814 msgstr ""
22816 #: gimplify.c:12941
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
22819 msgstr ""
22821 #: gimplify.c:12948
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "if this code is reached, the program will abort"
22824 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
22826 #: godump.c:1425
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "could not close Go dump file: %m"
22829 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
22831 #: godump.c:1437
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
22834 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
22836 #: graph.c:55 toplev.c:1577 objc/objc-act.c:461
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "can%'t open %s: %m"
22839 msgstr "%s を開けません: %m"
22841 #: graphite.c:463
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
22844 msgstr ""
22846 #: hsa-brig.c:909
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
22849 msgstr ""
22851 #: hsa-common.c:243
22852 #, fuzzy, gcc-internal-format
22853 #| msgid "move insn not handled"
22854 msgid "HSA image ops not handled"
22855 msgstr "move 命令は取り扱われません"
22857 #: hsa-gen.c:1226
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
22860 msgstr ""
22862 #: hsa-gen.c:1230 hsa-gen.c:1243
22863 #, fuzzy, gcc-internal-format
22864 msgid "HSA SSA verification failed"
22865 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
22867 #: hsa-gen.c:1239
22868 #, gcc-internal-format
22869 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
22870 msgstr ""
22872 #: hsa-gen.c:1499
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
22875 msgstr ""
22877 #: hsa-gen.c:1503
22878 #, fuzzy, gcc-internal-format
22879 msgid "HSA instruction verification failed"
22880 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
22882 #: input.c:1190
22883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22884 msgid "expansion point is location %i"
22885 msgstr ""
22887 #: input.c:1220
22888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22889 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
22890 msgstr ""
22892 #: input.c:1228
22893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22894 msgid "token %u has x-location == %u"
22895 msgstr ""
22897 #: input.c:1229
22898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22899 msgid "token %u has y-location == %u"
22900 msgstr ""
22902 #: internal-fn.c:480
22903 #, fuzzy, gcc-internal-format
22904 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22905 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
22906 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
22908 #: ipa-chkp.c:669
22909 #, fuzzy, gcc-internal-format
22910 #| msgid "union cannot be made transparent"
22911 msgid "function cannot be instrumented"
22912 msgstr "共用体を透過的にできません"
22914 #: ipa-devirt.c:755 ipa-devirt.c:906
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
22917 msgstr ""
22919 #: ipa-devirt.c:758
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
22922 msgstr ""
22924 #: ipa-devirt.c:797
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
22927 msgstr ""
22929 #: ipa-devirt.c:803
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
22932 msgstr ""
22934 #: ipa-devirt.c:807
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "RTTI will not work on this type"
22937 msgstr ""
22939 #: ipa-devirt.c:837 ipa-devirt.c:865 ipa-devirt.c:936
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22942 msgstr ""
22944 #: ipa-devirt.c:843
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22947 msgstr ""
22949 #: ipa-devirt.c:871
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22952 msgstr ""
22954 #: ipa-devirt.c:914 ipa-devirt.c:944
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22957 msgstr ""
22959 #: ipa-devirt.c:918
22960 #, fuzzy, gcc-internal-format
22961 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22962 msgid "contains additional virtual method %qD"
22963 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
22965 #: ipa-devirt.c:925
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22968 msgstr ""
22970 #: ipa-devirt.c:950
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "virtual method %qD"
22973 msgstr ""
22975 #: ipa-devirt.c:954
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22978 msgstr ""
22980 #: ipa-devirt.c:960
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22983 msgstr ""
22985 #: ipa-devirt.c:990
22986 #, gcc-internal-format
22987 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22988 msgstr ""
22990 #: ipa-devirt.c:1001 ipa-devirt.c:1016 ipa-devirt.c:1266 ipa-devirt.c:1358
22991 #: ipa-devirt.c:1397 ipa-devirt.c:1415
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22994 msgstr ""
22996 #: ipa-devirt.c:1008
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22999 msgstr ""
23001 #: ipa-devirt.c:1018
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
23004 msgstr ""
23006 #: ipa-devirt.c:1112
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
23009 msgstr ""
23011 #: ipa-devirt.c:1117
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
23014 msgstr ""
23016 #: ipa-devirt.c:1122
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
23019 msgstr ""
23021 #: ipa-devirt.c:1145
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "type name %qs should match type name %qs"
23024 msgstr ""
23026 #: ipa-devirt.c:1149 ipa-devirt.c:1241
23027 #, fuzzy, gcc-internal-format
23028 #| msgid "enum type defined here"
23029 msgid "the incompatible type is defined here"
23030 msgstr "列挙型がここで定義されています"
23032 #: ipa-devirt.c:1177
23033 #, fuzzy, gcc-internal-format
23034 #| msgid "Array reference out of bounds"
23035 msgid "array types have different bounds"
23036 msgstr "配列参照が範囲外です"
23038 #: ipa-devirt.c:1192
23039 #, fuzzy, gcc-internal-format
23040 #| msgid "<return value> "
23041 msgid "return value type mismatch"
23042 msgstr "<戻り値> "
23044 #: ipa-devirt.c:1207
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "implicit this pointer type mismatch"
23047 msgstr ""
23049 #: ipa-devirt.c:1210
23050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23051 msgid "type mismatch in parameter %i"
23052 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
23054 #: ipa-devirt.c:1221
23055 #, fuzzy, gcc-internal-format
23056 #| msgid "different parameter types"
23057 msgid "types have different parameter counts"
23058 msgstr "引数の型が異なります"
23060 #: ipa-devirt.c:1232
23061 #, gcc-internal-format
23062 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
23063 msgstr ""
23065 #: ipa-devirt.c:1238
23066 #, fuzzy, gcc-internal-format
23067 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23068 msgid "type %qT should match type %qT"
23069 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
23071 #: ipa-devirt.c:1273
23072 #, gcc-internal-format
23073 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
23074 msgstr ""
23076 #: ipa-devirt.c:1291
23077 #, gcc-internal-format
23078 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
23079 msgstr ""
23081 #: ipa-devirt.c:1306
23082 #, gcc-internal-format
23083 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
23084 msgstr ""
23086 #: ipa-devirt.c:1315
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
23089 msgstr ""
23091 #: ipa-devirt.c:1323
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
23094 msgstr ""
23096 #: ipa-devirt.c:1341
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
23099 msgstr ""
23101 #: ipa-devirt.c:1348
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
23104 msgstr ""
23106 #: ipa-devirt.c:1373
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
23109 msgstr ""
23111 #: ipa-devirt.c:1382
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
23114 msgstr ""
23116 #: ipa-devirt.c:1442
23117 #, gcc-internal-format
23118 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
23119 msgstr ""
23121 #: ipa-devirt.c:1457
23122 #, gcc-internal-format
23123 msgid "has different return value in another translation unit"
23124 msgstr ""
23126 #: ipa-devirt.c:1480 ipa-devirt.c:1492
23127 #, gcc-internal-format
23128 msgid "has different parameters in another translation unit"
23129 msgstr ""
23131 #: ipa-devirt.c:1515
23132 #, gcc-internal-format
23133 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
23134 msgstr ""
23136 #: ipa-devirt.c:1519
23137 #, gcc-internal-format
23138 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
23139 msgstr ""
23141 #: ipa-devirt.c:1537 ipa-devirt.c:1593
23142 #, gcc-internal-format
23143 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
23144 msgstr ""
23146 #: ipa-devirt.c:1544 ipa-devirt.c:1598
23147 #, gcc-internal-format
23148 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
23149 msgstr ""
23151 #: ipa-devirt.c:1552
23152 #, gcc-internal-format
23153 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
23154 msgstr ""
23156 #: ipa-devirt.c:1566
23157 #, gcc-internal-format
23158 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
23159 msgstr ""
23161 #: ipa-devirt.c:1579
23162 #, gcc-internal-format
23163 msgid "fields have different layout in another translation unit"
23164 msgstr ""
23166 #: ipa-devirt.c:1602
23167 #, gcc-internal-format
23168 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
23169 msgstr ""
23171 #: ipa-devirt.c:1624
23172 #, gcc-internal-format
23173 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
23174 msgstr ""
23176 #: ipa-devirt.c:1632
23177 #, gcc-internal-format
23178 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
23179 msgstr ""
23181 #: ipa-devirt.c:1755
23182 #, fuzzy, gcc-internal-format
23183 #| msgid "label %qD defined here"
23184 msgid "the extra base is defined here"
23185 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
23187 #: ipa-devirt.c:3773
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
23190 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23191 msgstr[0] ""
23193 #: ipa-devirt.c:3782
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23196 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23197 msgstr[0] ""
23199 #: ipa-devirt.c:3812
23200 #, gcc-internal-format
23201 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
23202 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23203 msgstr[0] ""
23205 #: ipa-devirt.c:3820
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
23208 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23209 msgstr[0] ""
23211 #: ipa-devirt.c:3828
23212 #, gcc-internal-format
23213 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23214 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23215 msgstr[0] ""
23217 #: ipa-devirt.c:3839
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23220 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23221 msgstr[0] ""
23223 #: ipa-fnsummary.c:3371
23224 #, gcc-internal-format
23225 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
23226 msgstr ""
23228 #: ipa-hsa.c:57
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23230 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
23231 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
23233 #: ipa-pure-const.c:204
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format
23235 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
23236 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
23237 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
23239 #: ipa-pure-const.c:205
23240 #, fuzzy, gcc-internal-format
23241 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
23242 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
23243 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
23245 #: ipa-reference.c:1174
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
23248 msgstr ""
23250 #: ira.c:2320 ira.c:2334
23251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23252 msgid "%s cannot be used in asm here"
23253 msgstr ""
23255 #: ira.c:5548
23256 #, gcc-internal-format
23257 msgid "frame pointer required, but reserved"
23258 msgstr ""
23260 #: ira.c:5549
23261 #, gcc-internal-format
23262 msgid "for %qD"
23263 msgstr ""
23265 #: ira.c:5563
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23268 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
23270 #: lra-assigns.c:1448 reload1.c:1245
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23273 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
23275 #: lra-assigns.c:1469
23276 #, fuzzy, gcc-internal-format
23277 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
23278 msgid "unable to find a register to spill"
23279 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
23281 #: lra-assigns.c:1705
23282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23283 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
23284 msgstr ""
23286 #: lra-constraints.c:3892 reload.c:3815 reload.c:4070
23287 #, gcc-internal-format
23288 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23289 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
23291 #: lra-constraints.c:4790
23292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23293 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
23294 msgstr ""
23296 #: lto-cgraph.c:1294
23297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23298 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
23299 msgstr ""
23301 #: lto-cgraph.c:1472
23302 #, gcc-internal-format
23303 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
23304 msgstr ""
23306 #: lto-cgraph.c:1478
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
23309 msgstr ""
23311 #: lto-cgraph.c:1552
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
23314 msgstr ""
23316 #: lto-cgraph.c:1730
23317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23318 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
23319 msgstr ""
23321 #: lto-cgraph.c:1817
23322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23323 msgid "Profile information in %s corrupted"
23324 msgstr ""
23326 #: lto-cgraph.c:1855
23327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23328 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
23329 msgstr ""
23331 #: lto-cgraph.c:1865
23332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23333 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
23334 msgstr ""
23336 #: lto-cgraph.c:1946
23337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23338 #| msgid "invalid rotate insn"
23339 msgid "invalid offload table in %s"
23340 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
23342 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
23343 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
23344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23345 msgid "compressed stream: %s"
23346 msgstr ""
23348 #: lto-section-in.c:445
23349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23350 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
23351 msgstr ""
23353 #: lto-section-in.c:456
23354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23355 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
23356 msgstr ""
23358 #: lto-streamer-in.c:80
23359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23360 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
23361 msgstr ""
23363 #: lto-streamer-in.c:900 lto-streamer-in.c:910
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
23366 msgstr ""
23368 #: lto-streamer-in.c:904 lto-streamer-in.c:913
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "Cgraph edge statement index not found"
23371 msgstr ""
23373 #: lto-streamer-in.c:920
23374 #, fuzzy, gcc-internal-format
23375 #| msgid "operand number out of range"
23376 msgid "Reference statement index out of range"
23377 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
23379 #: lto-streamer-in.c:923
23380 #, fuzzy, gcc-internal-format
23381 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
23382 msgid "Reference statement index not found"
23383 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
23385 #: lto-streamer-in.c:1595
23386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23387 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
23388 msgstr ""
23390 #: lto-streamer-in.c:1694
23391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23392 #| msgid "unsupported combination: %s"
23393 msgid "unsupported mode %s\n"
23394 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
23396 #: lto-streamer-out.c:442 lto-streamer-out.c:686
23397 #, fuzzy, gcc-internal-format
23398 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
23399 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
23400 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
23402 #: lto-streamer.c:162
23403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23404 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
23405 msgstr ""
23407 #: lto-streamer.c:291
23408 #, gcc-internal-format
23409 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23410 msgstr ""
23412 #: lto-wrapper.c:117
23413 #, fuzzy, gcc-internal-format
23414 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
23415 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
23416 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
23418 #: lto-wrapper.c:154
23419 #, gcc-internal-format
23420 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
23421 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
23423 #: lto-wrapper.c:308
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23425 #| msgid "created and used with different endianness"
23426 msgid "Option %s with different values"
23427 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
23429 #: lto-wrapper.c:392
23430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23431 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
23432 msgstr ""
23434 #: lto-wrapper.c:832
23435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23436 msgid "problem with building target image for %s\n"
23437 msgstr ""
23439 #: lto-wrapper.c:852
23440 #, fuzzy, gcc-internal-format
23441 #| msgid "no input files"
23442 msgid "reading input file"
23443 msgstr "入力ファイルがありません"
23445 #: lto-wrapper.c:857
23446 #, fuzzy, gcc-internal-format
23447 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
23448 msgid "writing output file"
23449 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
23451 #: lto-wrapper.c:889
23452 #, gcc-internal-format
23453 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
23454 msgstr ""
23456 #: lto-wrapper.c:1000 lto-wrapper.c:1012
23457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23458 #| msgid "%s: %s"
23459 msgid "%s: %s\n"
23460 msgstr "%s: %s"
23462 #: lto-wrapper.c:1056
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23465 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
23467 #: lto-wrapper.c:1060 config/nvptx/mkoffload.c:363
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
23470 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
23472 #: lto-wrapper.c:1229 lto-wrapper.c:1285
23473 #, fuzzy, gcc-internal-format
23474 #| msgid "can%'t open %s: %m"
23475 msgid "cannot open %s: %m"
23476 msgstr "%s を開けません: %m"
23478 #: lto-wrapper.c:1232 lto-wrapper.c:1291
23479 #, fuzzy, gcc-internal-format
23480 #| msgid "can%'t read %s: %m"
23481 msgid "cannot read %s: %m"
23482 msgstr "%s を読み込めません: %m"
23484 #: lto-wrapper.c:1259
23485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23486 #| msgid "invalid #pragma %s"
23487 msgid "invalid format of %s"
23488 msgstr "無効な #pragma %s です"
23490 #: lto-wrapper.c:1482
23491 #, fuzzy, gcc-internal-format
23492 #| msgid "fopen: %s"
23493 msgid "fopen: %s: %m"
23494 msgstr "fopen: %s"
23496 #: multiple_target.c:74
23497 #, fuzzy, gcc-internal-format
23498 #| msgid "nested functions not supported on this target"
23499 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
23500 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
23502 #: multiple_target.c:81
23503 #, fuzzy, gcc-internal-format
23504 #| msgid "target format does not support infinity"
23505 msgid "target does not support function version dispatcher"
23506 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
23508 #: multiple_target.c:89
23509 #, fuzzy, gcc-internal-format
23510 #| msgid "version attribute is not a string"
23511 msgid "default target_clones attribute was not set"
23512 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
23514 #: multiple_target.c:311
23515 #, fuzzy, gcc-internal-format
23516 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
23517 msgid "single target_clones attribute is ignored"
23518 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
23520 #: multiple_target.c:323
23521 #, fuzzy, gcc-internal-format
23522 #| msgid "no default argument for %qD"
23523 msgid "default target was not set"
23524 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
23526 #: omp-expand.c:2014
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
23529 msgstr ""
23531 #: omp-expand.c:2151
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
23534 msgstr ""
23536 #: omp-general.c:588
23537 #, fuzzy, gcc-internal-format
23538 #| msgid "storage class specified for typename"
23539 msgid "multiple loop axes specified for routine"
23540 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
23542 #: omp-low.c:2098 omp-offload.c:1145
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
23545 msgstr ""
23547 #: omp-low.c:2101 omp-offload.c:1146
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
23550 msgstr ""
23552 #: omp-low.c:2105 omp-offload.c:1180
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23555 msgstr ""
23557 #: omp-low.c:2152
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
23560 msgstr ""
23562 #: omp-low.c:2420
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
23565 msgstr ""
23567 #: omp-low.c:2429
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
23570 msgstr ""
23572 #: omp-low.c:2454
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
23575 msgstr ""
23577 #: omp-low.c:2462
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
23580 msgstr ""
23582 #: omp-low.c:2474
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
23585 msgstr ""
23587 #: omp-low.c:2491
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
23590 msgstr ""
23592 #: omp-low.c:2532
23593 #, gcc-internal-format
23594 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
23595 msgstr ""
23597 #: omp-low.c:2554
23598 #, gcc-internal-format
23599 msgid "orphaned %qs construct"
23600 msgstr ""
23602 #: omp-low.c:2583
23603 #, gcc-internal-format
23604 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
23605 msgstr ""
23607 #: omp-low.c:2588
23608 #, gcc-internal-format
23609 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
23610 msgstr ""
23612 #: omp-low.c:2608 omp-low.c:2621
23613 #, gcc-internal-format
23614 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
23615 msgstr ""
23617 #: omp-low.c:2647
23618 #, gcc-internal-format
23619 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
23620 msgstr ""
23622 #: omp-low.c:2661
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 #| msgid "invalid PHI argument"
23625 msgid "invalid arguments"
23626 msgstr "無効な PHI 引数です"
23628 #: omp-low.c:2667
23629 #, gcc-internal-format
23630 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
23631 msgstr ""
23633 #: omp-low.c:2695
23634 #, gcc-internal-format
23635 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23636 msgstr ""
23638 #: omp-low.c:2702
23639 #, gcc-internal-format
23640 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23641 msgstr ""
23643 #: omp-low.c:2731
23644 #, gcc-internal-format
23645 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23646 msgstr ""
23648 #: omp-low.c:2755 omp-low.c:2894
23649 #, gcc-internal-format
23650 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
23651 msgstr ""
23653 #: omp-low.c:2783
23654 #, gcc-internal-format
23655 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
23656 msgstr ""
23658 #: omp-low.c:2800
23659 #, gcc-internal-format
23660 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
23661 msgstr ""
23663 #: omp-low.c:2815
23664 #, gcc-internal-format
23665 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
23666 msgstr ""
23668 #: omp-low.c:2828
23669 #, gcc-internal-format
23670 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23671 msgstr ""
23673 #: omp-low.c:2839 omp-low.c:2852
23674 #, gcc-internal-format
23675 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
23676 msgstr ""
23678 #: omp-low.c:2869
23679 #, gcc-internal-format
23680 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
23681 msgstr ""
23683 #: omp-low.c:2881
23684 #, gcc-internal-format
23685 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
23686 msgstr ""
23688 #: omp-low.c:2902
23689 #, gcc-internal-format
23690 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
23691 msgstr ""
23693 #: omp-low.c:2915
23694 #, gcc-internal-format
23695 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
23696 msgstr ""
23698 #: omp-low.c:2960
23699 #, gcc-internal-format
23700 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
23701 msgstr ""
23703 #: omp-low.c:2973 omp-low.c:2980
23704 #, gcc-internal-format
23705 msgid "%qs construct inside of %qs region"
23706 msgstr ""
23708 #: omp-low.c:3092
23709 #, gcc-internal-format
23710 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
23711 msgstr ""
23713 #: omp-low.c:6340
23714 #, gcc-internal-format
23715 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
23716 msgstr ""
23718 #: omp-low.c:6363
23719 #, gcc-internal-format
23720 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
23721 msgstr ""
23723 #: omp-low.c:9082
23724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23725 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23726 msgid "invalid exit from %s structured block"
23727 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
23729 #: omp-low.c:9084 omp-low.c:9089
23730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23731 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23732 msgid "invalid entry to %s structured block"
23733 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
23735 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
23736 #: omp-low.c:9093
23737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23738 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
23739 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
23740 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
23742 #: omp-offload.c:628
23743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23744 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
23745 msgstr ""
23747 #: omp-offload.c:1178
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23750 msgstr ""
23752 #: omp-offload.c:1182 omp-offload.c:1214
23753 #, gcc-internal-format
23754 msgid "containing loop here"
23755 msgstr ""
23757 #: omp-offload.c:1187
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23760 msgstr ""
23762 #: omp-offload.c:1189
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23765 msgstr ""
23767 #: omp-offload.c:1194
23768 #, fuzzy, gcc-internal-format
23769 #| msgid "%qD declared here"
23770 msgid "routine %qD declared here"
23771 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23773 #: omp-offload.c:1207
23774 #, gcc-internal-format
23775 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
23776 msgstr ""
23778 #: omp-offload.c:1348
23779 #, gcc-internal-format
23780 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
23781 msgstr ""
23783 #: omp-offload.c:1356
23784 #, gcc-internal-format
23785 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
23786 msgstr ""
23788 #: omp-offload.c:1358
23789 #, gcc-internal-format
23790 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
23791 msgstr ""
23793 #: omp-simd-clone.c:193
23794 #, fuzzy, gcc-internal-format
23795 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
23796 msgid "ignoring large linear step"
23797 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
23799 #: omp-simd-clone.c:200
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "ignoring zero linear step"
23802 msgstr ""
23804 #: omp-simd-clone.c:259
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
23807 msgstr ""
23809 #: omp-simd-clone.c:270
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
23812 msgstr ""
23814 #: optabs.c:4235
23815 #, fuzzy, gcc-internal-format
23816 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
23817 msgid "indirect jumps are not available on this target"
23818 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
23820 #: opts-common.c:1150
23821 #, gcc-internal-format
23822 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
23823 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
23825 #: opts-common.c:1160 opts.c:1876
23826 #, gcc-internal-format
23827 msgid "missing argument to %qs"
23828 msgstr "%qs への引数がありません"
23830 #: opts-common.c:1166
23831 #, gcc-internal-format
23832 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
23833 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
23835 #: opts-common.c:1173
23836 #, fuzzy, gcc-internal-format
23837 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
23838 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
23839 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
23841 #: opts-common.c:1187
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "unrecognized argument in option %qs"
23844 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
23846 #: opts-common.c:1198 config/i386/i386.c:3208
23847 #, fuzzy, gcc-internal-format
23848 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23849 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
23850 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
23852 #: opts-common.c:1201 config/i386/i386.c:3211
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23855 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
23857 #: opts-global.c:102
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
23860 msgstr ""
23862 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23863 #: opts-global.c:108
23864 #, gcc-internal-format
23865 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
23866 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
23868 #: opts-global.c:375
23869 #, gcc-internal-format
23870 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23871 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23873 #: opts-global.c:380
23874 #, fuzzy, gcc-internal-format
23875 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23876 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
23877 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23879 #: opts-global.c:401 opts-global.c:409
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
23882 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
23884 #: opts-global.c:433
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "unrecognized register name %qs"
23887 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
23889 #: opts-global.c:451
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
23892 msgstr ""
23894 #: opts-global.c:454
23895 #, fuzzy, gcc-internal-format
23896 #| msgid "unrecognized address"
23897 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
23898 msgstr "認識できないアドレス"
23900 #: opts.c:90
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23903 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
23905 #: opts.c:126
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23908 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
23910 #: opts.c:133
23911 #, gcc-internal-format
23912 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23913 msgstr ""
23915 #: opts.c:589
23916 #, fuzzy, gcc-internal-format
23917 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
23918 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
23919 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
23921 #: opts.c:752
23922 #, gcc-internal-format
23923 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23924 msgstr ""
23926 #: opts.c:756
23927 #, gcc-internal-format
23928 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23929 msgstr ""
23931 #: opts.c:770
23932 #, fuzzy, gcc-internal-format
23933 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23934 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
23936 #: opts.c:785
23937 #, gcc-internal-format
23938 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23939 msgstr ""
23941 #: opts.c:840
23942 #, fuzzy, gcc-internal-format
23943 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23944 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
23945 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
23947 #: opts.c:856
23948 #, fuzzy, gcc-internal-format
23949 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23950 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
23951 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
23953 #: opts.c:874
23954 #, fuzzy, gcc-internal-format
23955 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23956 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
23957 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
23959 #: opts.c:912
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
23962 msgstr ""
23964 #: opts.c:926
23965 #, gcc-internal-format
23966 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23967 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
23969 #: opts.c:973
23970 #, gcc-internal-format
23971 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
23972 msgstr ""
23974 #: opts.c:977
23975 #, gcc-internal-format
23976 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
23977 msgstr ""
23979 #: opts.c:985
23980 #, gcc-internal-format
23981 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
23982 msgstr ""
23984 #: opts.c:992
23985 #, gcc-internal-format
23986 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
23987 msgstr ""
23989 #: opts.c:998
23990 #, fuzzy, gcc-internal-format
23991 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23992 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
23993 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
23995 #: opts.c:1004
23996 #, fuzzy, gcc-internal-format
23997 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23998 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
23999 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
24001 #: opts.c:1030
24002 #, gcc-internal-format
24003 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
24004 msgstr ""
24006 #: opts.c:1037
24007 #, gcc-internal-format
24008 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
24009 msgstr ""
24011 #: opts.c:1040
24012 #, gcc-internal-format
24013 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24014 msgstr ""
24016 #: opts.c:1451
24017 #, gcc-internal-format
24018 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
24019 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
24021 #: opts.c:1673
24022 #, gcc-internal-format
24023 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
24024 msgstr ""
24026 #: opts.c:1713
24027 #, fuzzy, gcc-internal-format
24028 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24029 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
24030 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24032 #: opts.c:1719
24033 #, fuzzy, gcc-internal-format
24034 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24035 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
24036 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24038 #: opts.c:1754
24039 #, fuzzy, gcc-internal-format
24040 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
24041 msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
24042 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
24044 #: opts.c:1931
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
24047 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
24049 #: opts.c:1940
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24052 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24054 #: opts.c:2194
24055 #, fuzzy, gcc-internal-format
24056 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24057 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
24058 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
24060 #: opts.c:2206
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
24063 msgstr ""
24065 #: opts.c:2214
24066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24067 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
24068 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
24070 #: opts.c:2300
24071 #, fuzzy, gcc-internal-format
24072 #| msgid "invalid argument to built-in function"
24073 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
24074 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
24076 #: opts.c:2358
24077 #, fuzzy, gcc-internal-format
24078 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
24079 msgid "unknown stack check parameter %qs"
24080 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
24082 #: opts.c:2386
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
24085 msgstr ""
24087 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
24088 #: opts.c:2397
24089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24090 msgid "dwarf version %d is not supported"
24091 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
24093 #: opts.c:2504
24094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24095 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
24096 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
24098 #: opts.c:2515
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 #| msgid "invalid --param value %qs"
24101 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
24102 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24104 #: opts.c:2518
24105 #, fuzzy, gcc-internal-format
24106 #| msgid "invalid --param value %qs"
24107 msgid "invalid --param name %qs"
24108 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24110 #: opts.c:2526
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "invalid --param value %qs"
24113 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24115 #: opts.c:2648
24116 #, gcc-internal-format
24117 msgid "target system does not support debug output"
24118 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
24120 #: opts.c:2657
24121 #, fuzzy, gcc-internal-format
24122 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
24123 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
24124 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
24126 #: opts.c:2675
24127 #, fuzzy, gcc-internal-format
24128 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
24129 msgid "unrecognized debug output level %qs"
24130 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
24132 #: opts.c:2677
24133 #, fuzzy, gcc-internal-format
24134 #| msgid "debug output level %s is too high"
24135 msgid "debug output level %qs is too high"
24136 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
24138 #: opts.c:2697
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
24141 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
24143 #: opts.c:2701
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
24146 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
24148 #: opts.c:2746
24149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24150 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
24151 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
24153 #: opts.c:2771
24154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24155 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
24156 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
24158 #: opts.c:2773
24159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24160 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
24161 msgstr ""
24163 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
24164 #: params.c:198
24165 #, gcc-internal-format
24166 msgid "invalid parameter %qs"
24167 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
24169 #: params.c:204
24170 #, gcc-internal-format
24171 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
24172 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
24174 #: params.c:209
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
24177 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
24179 #: passes.c:84
24180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24181 #| msgid "%s does not support split_edge"
24182 msgid "pass %s does not support cloning"
24183 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
24185 #: passes.c:90
24186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24187 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
24188 msgstr ""
24190 #: passes.c:1027
24191 #, fuzzy, gcc-internal-format
24192 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
24193 msgid "unrecognized option -fenable"
24194 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
24196 #: passes.c:1029
24197 #, fuzzy, gcc-internal-format
24198 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
24199 msgid "unrecognized option -fdisable"
24200 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
24202 #: passes.c:1037
24203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24204 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
24205 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
24206 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
24208 #: passes.c:1039
24209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24210 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
24211 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
24212 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
24214 #: passes.c:1064 passes.c:1153
24215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24216 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24217 msgstr ""
24219 #: passes.c:1067 passes.c:1164
24220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24221 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24222 msgstr ""
24224 #: passes.c:1103 passes.c:1131
24225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24226 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
24227 msgid "Invalid range %s in option %s"
24228 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
24230 #: passes.c:1149
24231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24232 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
24233 msgid "enable pass %s for function %s"
24234 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
24236 #: passes.c:1160
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24238 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
24239 msgid "disable pass %s for function %s"
24240 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
24242 #: passes.c:1389
24243 #, gcc-internal-format
24244 msgid "invalid pass positioning operation"
24245 msgstr ""
24247 #: passes.c:1451
24248 #, gcc-internal-format
24249 msgid "plugin cannot register a missing pass"
24250 msgstr ""
24252 #: passes.c:1454
24253 #, gcc-internal-format
24254 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
24255 msgstr ""
24257 #: passes.c:1459
24258 #, gcc-internal-format
24259 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
24260 msgstr ""
24262 #: passes.c:1478
24263 #, gcc-internal-format
24264 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
24265 msgstr ""
24267 #: plugin.c:212
24268 #, gcc-internal-format
24269 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
24270 msgstr ""
24272 #: plugin.c:234
24273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24274 msgid ""
24275 "plugin %s was specified with different paths:\n"
24276 "%s\n"
24277 "%s"
24278 msgstr ""
24280 #: plugin.c:293
24281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24282 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
24283 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
24285 #: plugin.c:356
24286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24287 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
24288 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
24290 #: plugin.c:375
24291 #, gcc-internal-format
24292 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
24293 msgstr ""
24295 #: plugin.c:471
24296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24297 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
24298 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
24300 #: plugin.c:503
24301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24302 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
24303 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
24305 #: plugin.c:636 plugin.c:703
24306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24307 msgid ""
24308 "cannot load plugin %s\n"
24309 "%s"
24310 msgstr ""
24311 "プラグイン %s をロードできません\n"
24312 "%s"
24314 #: plugin.c:647 plugin.c:713
24315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24316 msgid ""
24317 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
24318 "%s"
24319 msgstr ""
24320 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
24321 "%s"
24323 #: plugin.c:660 plugin.c:723
24324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24325 msgid ""
24326 "cannot find %s in plugin %s\n"
24327 "%s"
24328 msgstr ""
24329 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
24330 "%s"
24332 #: plugin.c:670 plugin.c:732
24333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24334 msgid "fail to initialize plugin %s"
24335 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
24337 #: plugin.c:1006
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
24340 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
24342 #: predict.c:3309
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24344 #| msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
24345 msgid "Missing counts for called function %s"
24346 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
24348 #: profile.c:456
24349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24350 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
24351 msgstr ""
24353 #: profile.c:511
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
24356 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
24358 #: profile.c:686
24359 #, gcc-internal-format
24360 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
24361 msgstr ""
24363 #: profile.c:703
24364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24365 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
24366 msgstr ""
24368 #: profile.c:726
24369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24370 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
24371 msgstr ""
24373 #: read-rtl-function.c:262
24374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24375 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
24376 msgstr ""
24378 #: read-rtl-function.c:266
24379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24380 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
24381 msgstr ""
24383 #: read-rtl-function.c:409
24384 #, fuzzy, gcc-internal-format
24385 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
24386 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
24388 #: read-rtl-function.c:710
24389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24390 #| msgid "unrecognized register name %qs"
24391 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
24392 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
24394 #: read-rtl-function.c:853
24395 #, fuzzy, gcc-internal-format
24396 #| msgid "Do not generate #line directives"
24397 msgid "more than one 'crtl' directive"
24398 msgstr "#line 指示を生成しない"
24400 #: read-rtl-function.c:981
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24402 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
24403 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
24404 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
24406 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
24407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24408 msgid "was expecting `%s'"
24409 msgstr ""
24411 #: read-rtl-function.c:1575
24412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24413 #| msgid "duplicate %<const%>"
24414 msgid "duplicate insn UID: %i"
24415 msgstr "重複した %<const%> です"
24417 #: read-rtl-function.c:1635
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
24420 msgstr ""
24422 #: read-rtl-function.c:1641
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
24425 msgstr ""
24427 #: reg-stack.c:536
24428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24429 msgid "output constraint %d must specify a single register"
24430 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
24432 #: reg-stack.c:546
24433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24434 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
24435 msgstr ""
24437 #: reg-stack.c:569
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
24440 msgstr ""
24442 #: reg-stack.c:609
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24445 msgstr ""
24447 #: reg-stack.c:626
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
24450 msgstr ""
24452 #: reg-stack.c:645
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
24455 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
24457 #: regcprop.c:1195
24458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24459 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
24460 msgstr ""
24462 #: regcprop.c:1207
24463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24464 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
24465 msgstr ""
24467 #: regcprop.c:1210
24468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24469 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
24470 msgstr ""
24472 #: regcprop.c:1222
24473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24474 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
24475 msgstr ""
24477 #: reginfo.c:720
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
24480 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
24482 #: reginfo.c:724
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
24485 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
24487 #: reginfo.c:736
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
24490 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
24492 #: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:990 config/arc/arc.c:1029
24493 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468
24494 #: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8273 config/sh/sh.c:8280
24495 #: config/spu/spu.c:4926 config/spu/spu.c:4933
24496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24497 msgid "unknown register name: %s"
24498 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
24500 #: reginfo.c:775
24501 #, gcc-internal-format
24502 msgid "stack register used for global register variable"
24503 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
24505 #: reginfo.c:781
24506 #, gcc-internal-format
24507 msgid "global register variable follows a function definition"
24508 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
24510 #: reginfo.c:786
24511 #, fuzzy, gcc-internal-format
24512 #| msgid "register used for two global register variables"
24513 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
24514 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
24516 #: reginfo.c:789 config/powerpcspe/powerpcspe.c:32258
24517 #: config/rs6000/rs6000.c:29486
24518 #, fuzzy, gcc-internal-format
24519 #| msgid "conflicting types for %q+D"
24520 msgid "conflicts with %qD"
24521 msgstr "%q+D と型が競合しています"
24523 #: reginfo.c:794
24524 #, gcc-internal-format
24525 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24526 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
24528 #: reload.c:1293
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24531 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
24533 #: reload.c:1307
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24536 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
24538 #: reload.c:3672
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24541 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
24543 #: reload1.c:2063
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24546 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
24548 #: reload1.c:2068
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24551 msgstr ""
24553 #: reload1.c:4686
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24556 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
24558 #: reload1.c:6104
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24561 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
24563 #: reload1.c:7982
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24566 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
24568 #: rtl.c:815
24569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24570 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24571 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24573 #: rtl.c:825
24574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24575 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24576 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
24578 #: rtl.c:835
24579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24580 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24581 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
24583 #: rtl.c:844
24584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24585 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24586 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24588 #: rtl.c:854
24589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24590 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24591 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24593 #: rtl.c:881
24594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24595 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24596 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24598 #: rtl.c:891
24599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24600 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24601 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24602 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24604 #: rtl.c:901
24605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24606 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24607 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24609 #: rtl.c:912
24610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24611 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24612 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24614 #: stmt.c:217
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24617 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
24619 #: stmt.c:232
24620 #, gcc-internal-format
24621 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24622 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
24624 #: stmt.c:255
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24627 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
24629 #: stmt.c:262 stmt.c:346
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24632 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
24634 #: stmt.c:278
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24637 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
24639 #: stmt.c:337
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "input operand constraint contains %qc"
24642 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
24644 #: stmt.c:376
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24647 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
24649 #: stmt.c:410
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24652 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
24654 #: stmt.c:426
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "matching constraint does not allow a register"
24657 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
24659 #: stmt.c:520
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24662 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
24664 #: stmt.c:617
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "missing close brace for named operand"
24667 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
24669 #: stmt.c:642
24670 #, gcc-internal-format
24671 msgid "undefined named operand %qs"
24672 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
24674 #: stor-layout.c:771
24675 #, gcc-internal-format
24676 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24677 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
24679 #: stor-layout.c:773
24680 #, gcc-internal-format
24681 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
24682 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
24684 #: stor-layout.c:1150
24685 #, fuzzy, gcc-internal-format
24686 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
24687 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
24688 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
24690 #: stor-layout.c:1157
24691 #, gcc-internal-format
24692 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
24693 msgstr ""
24695 #: stor-layout.c:1160
24696 #, gcc-internal-format
24697 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
24698 msgstr ""
24700 #: stor-layout.c:1292
24701 #, gcc-internal-format
24702 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
24703 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
24705 #: stor-layout.c:1296
24706 #, gcc-internal-format
24707 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
24708 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
24710 #: stor-layout.c:1313
24711 #, gcc-internal-format
24712 msgid "padding struct to align %q+D"
24713 msgstr ""
24715 #: stor-layout.c:1374
24716 #, gcc-internal-format
24717 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
24718 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
24720 #: stor-layout.c:1687
24721 #, gcc-internal-format
24722 msgid "padding struct size to alignment boundary"
24723 msgstr ""
24725 #: stor-layout.c:1715
24726 #, gcc-internal-format
24727 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
24728 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
24730 #: stor-layout.c:1719
24731 #, gcc-internal-format
24732 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
24733 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
24735 #: stor-layout.c:1725
24736 #, gcc-internal-format
24737 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
24738 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
24740 #: stor-layout.c:1727
24741 #, gcc-internal-format
24742 msgid "packed attribute is unnecessary"
24743 msgstr "packed 属性は必要ありません"
24745 #: stor-layout.c:2478
24746 #, gcc-internal-format
24747 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
24748 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
24750 #: substring-locations.c:159
24751 #, fuzzy, gcc-internal-format
24752 #| msgid "originally defined here"
24753 msgid "format string is defined here"
24754 msgstr "元々はここで定義されました"
24756 #: symtab.c:301
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
24759 msgstr ""
24761 #: symtab.c:991
24762 #, fuzzy, gcc-internal-format
24763 msgid "function symbol is not function"
24764 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
24766 #: symtab.c:999
24767 #, fuzzy, gcc-internal-format
24768 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
24769 msgid "variable symbol is not variable"
24770 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
24772 #: symtab.c:1005
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "node has unknown type"
24775 msgstr ""
24777 #: symtab.c:1014
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
24780 msgstr ""
24782 #: symtab.c:1022
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
24785 msgstr ""
24787 #: symtab.c:1031
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "assembler name hash list corrupted"
24790 msgstr ""
24792 #: symtab.c:1044
24793 #, fuzzy, gcc-internal-format
24794 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
24795 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
24797 #: symtab.c:1051
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
24800 msgstr ""
24802 #: symtab.c:1056
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "node has body_removed but is definition"
24805 msgstr ""
24807 #: symtab.c:1061
24808 #, fuzzy, gcc-internal-format
24809 #| msgid "called object %qE is not a function"
24810 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
24811 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
24813 #: symtab.c:1066
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "node is alias but not implicit alias"
24816 msgstr ""
24818 #: symtab.c:1071
24819 #, fuzzy, gcc-internal-format
24820 #| msgid "old-style function definition"
24821 msgid "node is alias but not definition"
24822 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
24824 #: symtab.c:1076
24825 #, gcc-internal-format
24826 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
24827 msgstr ""
24829 #: symtab.c:1081
24830 #, gcc-internal-format
24831 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
24832 msgstr ""
24834 #: symtab.c:1090
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
24837 msgstr ""
24839 #: symtab.c:1095
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "same_comdat_group list across different groups"
24842 msgstr ""
24844 #: symtab.c:1100
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
24847 msgstr ""
24849 #: symtab.c:1105
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "node is alone in a comdat group"
24852 msgstr ""
24854 #: symtab.c:1112
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
24857 msgstr ""
24859 #: symtab.c:1127
24860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24861 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
24862 msgstr ""
24864 #: symtab.c:1137
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
24867 msgstr ""
24869 #: symtab.c:1144
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "Both section and comdat group is set"
24872 msgstr ""
24874 #: symtab.c:1156
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "Alias and target's section differs"
24877 msgstr ""
24879 #: symtab.c:1163
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
24882 msgstr ""
24884 #: symtab.c:1178
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
24887 msgstr ""
24889 #: symtab.c:1186
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "Chained transparent aliases"
24892 msgstr ""
24894 #: symtab.c:1209 symtab.c:1246
24895 #, fuzzy, gcc-internal-format
24896 #| msgid "verify_ssa failed"
24897 msgid "symtab_node::verify failed"
24898 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
24900 #: symtab.c:1242
24901 #, gcc-internal-format
24902 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
24903 msgstr ""
24905 #: symtab.c:1651
24906 #, fuzzy, gcc-internal-format
24907 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
24908 msgid "function %q+D part of alias cycle"
24909 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
24911 #: symtab.c:1653
24912 #, fuzzy, gcc-internal-format
24913 #| msgid "variable %q+D set but not used"
24914 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
24915 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
24917 #: symtab.c:1681
24918 #, gcc-internal-format
24919 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
24920 msgstr ""
24922 #: targhooks.c:191
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
24925 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
24927 #: targhooks.c:1034
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "nested functions not supported on this target"
24930 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
24932 #: targhooks.c:1047
24933 #, gcc-internal-format
24934 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
24935 msgstr ""
24937 #: targhooks.c:1568
24938 #, gcc-internal-format
24939 msgid "target attribute is not supported on this machine"
24940 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
24942 #: targhooks.c:1582
24943 #, gcc-internal-format
24944 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
24945 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
24947 #: tlink.c:487
24948 #, fuzzy, gcc-internal-format
24949 #| msgid "removing .rpo file"
24950 msgid "removing .rpo file: %m"
24951 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
24953 #: tlink.c:489
24954 #, fuzzy, gcc-internal-format
24955 #| msgid "renaming .rpo file"
24956 msgid "renaming .rpo file: %m"
24957 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
24959 #: tlink.c:493
24960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24961 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
24962 msgstr ""
24964 #: tlink.c:619
24965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24966 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
24967 msgstr ""
24969 #: tlink.c:856
24970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24971 msgid "ld returned %d exit status"
24972 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
24974 #: toplev.c:879
24975 #, fuzzy, gcc-internal-format
24976 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24977 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
24978 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
24980 #: toplev.c:901
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24983 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
24985 #: toplev.c:950
24986 #, fuzzy, gcc-internal-format
24987 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
24988 msgid "stack usage computation not supported for this target"
24989 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
24991 #: toplev.c:1032
24992 #, gcc-internal-format
24993 msgid "stack usage might be unbounded"
24994 msgstr ""
24996 #: toplev.c:1037
24997 #, fuzzy, gcc-internal-format
24998 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
24999 msgid "stack usage might be %wd bytes"
25000 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
25002 #: toplev.c:1040
25003 #, fuzzy, gcc-internal-format
25004 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
25005 msgid "stack usage is %wd bytes"
25006 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
25008 #: toplev.c:1056
25009 #, gcc-internal-format
25010 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25011 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
25013 #: toplev.c:1260
25014 #, gcc-internal-format
25015 msgid "this target does not support %qs"
25016 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
25018 #: toplev.c:1286
25019 #, gcc-internal-format
25020 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
25021 msgstr ""
25023 #: toplev.c:1297
25024 #, fuzzy, gcc-internal-format
25025 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25026 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
25027 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25029 #: toplev.c:1304
25030 #, fuzzy, gcc-internal-format
25031 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25032 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
25033 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25035 #: toplev.c:1311
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25038 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
25039 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25041 #: toplev.c:1322
25042 #, fuzzy, gcc-internal-format
25043 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
25044 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
25045 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
25047 #: toplev.c:1330
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
25050 msgstr ""
25052 #: toplev.c:1337
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
25055 msgstr ""
25057 #: toplev.c:1345
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
25060 msgstr ""
25062 #: toplev.c:1353
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
25065 msgstr ""
25067 #: toplev.c:1369
25068 #, fuzzy, gcc-internal-format
25069 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
25070 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
25071 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
25073 #: toplev.c:1397
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
25076 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
25078 #: toplev.c:1401
25079 #, gcc-internal-format
25080 msgid "this target machine does not have delayed branches"
25081 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
25083 #: toplev.c:1415
25084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25085 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
25086 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
25088 #: toplev.c:1460
25089 #, gcc-internal-format
25090 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
25091 msgstr ""
25093 #: toplev.c:1495
25094 #, fuzzy, gcc-internal-format
25095 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
25096 msgid "target system does not support the %qs debug format"
25097 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
25099 #: toplev.c:1508
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
25102 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
25104 #: toplev.c:1512
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
25107 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
25109 #: toplev.c:1551
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
25112 msgstr ""
25114 #: toplev.c:1585
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25117 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25119 #: toplev.c:1591
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25122 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25124 #: toplev.c:1599
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25127 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
25129 #: toplev.c:1605
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
25132 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
25134 #: toplev.c:1615
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
25137 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
25139 #: toplev.c:1627
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
25142 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
25144 #: toplev.c:1637
25145 #, gcc-internal-format
25146 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
25147 msgstr ""
25149 #: toplev.c:1647
25150 #, gcc-internal-format
25151 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive.  Disabling %<-fstack-check=%>"
25152 msgstr ""
25154 #: toplev.c:1665
25155 #, gcc-internal-format
25156 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25157 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25159 #: toplev.c:1677
25160 #, fuzzy, gcc-internal-format
25161 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
25162 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
25163 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
25165 #: toplev.c:1686
25166 #, fuzzy, gcc-internal-format
25167 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25168 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
25169 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25171 #: toplev.c:1984
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "error writing to %s: %m"
25174 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
25176 #: toplev.c:1986
25177 #, gcc-internal-format
25178 msgid "error closing %s: %m"
25179 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
25181 #: toplev.c:2135
25182 #, fuzzy, gcc-internal-format
25183 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
25184 msgid "self-tests incompatible with -E"
25185 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
25187 #: toplev.c:2150
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "self-tests are not enabled in this build"
25190 msgstr ""
25192 #: trans-mem.c:621
25193 #, fuzzy, gcc-internal-format
25194 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
25195 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
25197 #: trans-mem.c:624
25198 #, fuzzy, gcc-internal-format
25199 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
25200 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
25202 #: trans-mem.c:656
25203 #, gcc-internal-format
25204 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
25205 msgstr ""
25207 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4832
25208 #, gcc-internal-format
25209 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
25210 msgstr ""
25212 #: trans-mem.c:732
25213 #, gcc-internal-format
25214 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
25215 msgstr ""
25217 #: trans-mem.c:736
25218 #, gcc-internal-format
25219 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
25220 msgstr ""
25222 #: trans-mem.c:744 trans-mem.c:4764
25223 #, gcc-internal-format
25224 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
25225 msgstr ""
25227 #: trans-mem.c:751
25228 #, gcc-internal-format
25229 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
25230 msgstr ""
25232 #: trans-mem.c:755
25233 #, gcc-internal-format
25234 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
25235 msgstr ""
25237 #: trans-mem.c:770 trans-mem.c:4804
25238 #, gcc-internal-format
25239 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
25240 msgstr ""
25242 #: trans-mem.c:773
25243 #, fuzzy, gcc-internal-format
25244 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25245 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
25247 #: trans-mem.c:785
25248 #, fuzzy, gcc-internal-format
25249 #| msgid "Place each function into its own section"
25250 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
25251 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
25253 #: trans-mem.c:788
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
25256 msgstr ""
25258 #: trans-mem.c:795
25259 #, fuzzy, gcc-internal-format
25260 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
25261 msgid "outer transaction in transaction"
25262 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
25264 #: trans-mem.c:798
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
25267 msgstr ""
25269 #: trans-mem.c:802
25270 #, gcc-internal-format
25271 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
25272 msgstr ""
25274 #: trans-mem.c:4430
25275 #, fuzzy, gcc-internal-format
25276 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25277 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
25279 #: tree-cfg.c:356
25280 #, gcc-internal-format
25281 msgid "ignoring loop annotation"
25282 msgstr ""
25284 #: tree-cfg.c:2994
25285 #, gcc-internal-format
25286 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25287 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
25289 #: tree-cfg.c:2999
25290 #, gcc-internal-format
25291 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25292 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
25294 #: tree-cfg.c:3010
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
25297 msgstr ""
25299 #: tree-cfg.c:3039
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
25302 msgstr ""
25304 #: tree-cfg.c:3054
25305 #, fuzzy, gcc-internal-format
25306 msgid "Local declaration from a different function"
25307 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
25309 #: tree-cfg.c:3061 tree-cfg.c:4625
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
25312 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
25314 #: tree-cfg.c:3069
25315 #, gcc-internal-format
25316 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
25317 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
25319 #: tree-cfg.c:3075
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
25322 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
25324 #: tree-cfg.c:3093
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
25327 msgstr ""
25329 #: tree-cfg.c:3099
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
25332 msgstr ""
25334 #: tree-cfg.c:3126 tree-ssa.c:987
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
25337 msgstr ""
25339 #: tree-cfg.c:3137
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "non-integral used in condition"
25342 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
25344 #: tree-cfg.c:3142
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "invalid conditional operand"
25347 msgstr "無効な条件被演算子です"
25349 #: tree-cfg.c:3165
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25352 msgstr ""
25354 #: tree-cfg.c:3180
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25357 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
25359 #: tree-cfg.c:3186
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25362 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
25364 #: tree-cfg.c:3195
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25367 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25368 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
25370 #: tree-cfg.c:3203
25371 #, fuzzy, gcc-internal-format
25372 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25373 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
25374 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
25376 #: tree-cfg.c:3236
25377 #, gcc-internal-format
25378 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25379 msgstr ""
25381 #: tree-cfg.c:3246
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "invalid reference prefix"
25384 msgstr "無効な参照接頭辞です"
25386 #: tree-cfg.c:3258
25387 #, gcc-internal-format
25388 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
25389 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
25391 #: tree-cfg.c:3269
25392 #, fuzzy, gcc-internal-format
25393 #| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25394 msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
25395 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
25397 #: tree-cfg.c:3277
25398 #, fuzzy, gcc-internal-format
25399 #| msgid "invalid types in nop conversion"
25400 msgid "invalid type for pointer diff"
25401 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
25403 #: tree-cfg.c:3288
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25406 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
25408 #: tree-cfg.c:3294
25409 #, fuzzy, gcc-internal-format
25410 #| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
25411 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
25412 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
25414 #: tree-cfg.c:3345
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "invalid CASE_CHAIN"
25417 msgstr ""
25419 #: tree-cfg.c:3373
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "invalid expression for min lvalue"
25422 msgstr ""
25424 #: tree-cfg.c:3384
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "invalid operand in indirect reference"
25427 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
25429 #: tree-cfg.c:3413
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "invalid operands to array reference"
25432 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
25434 #: tree-cfg.c:3424
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "type mismatch in array reference"
25437 msgstr "配列参照内で型不一致です"
25439 #: tree-cfg.c:3433
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "type mismatch in array range reference"
25442 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
25444 #: tree-cfg.c:3444
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
25447 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
25449 #: tree-cfg.c:3454
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "type mismatch in component reference"
25452 msgstr ""
25454 #: tree-cfg.c:3471
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
25457 msgstr ""
25459 #: tree-cfg.c:3478
25460 #, gcc-internal-format
25461 msgid "conversion of register to a different size"
25462 msgstr ""
25464 #: tree-cfg.c:3493
25465 #, gcc-internal-format
25466 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
25467 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
25469 #: tree-cfg.c:3500
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
25472 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
25474 #: tree-cfg.c:3510
25475 #, fuzzy, gcc-internal-format
25476 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
25477 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
25478 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
25480 #: tree-cfg.c:3517
25481 #, gcc-internal-format
25482 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
25483 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
25485 #: tree-cfg.c:3571
25486 #, gcc-internal-format
25487 msgid "gimple call has two targets"
25488 msgstr ""
25490 #: tree-cfg.c:3585
25491 #, gcc-internal-format
25492 msgid "gimple call has no target"
25493 msgstr ""
25495 #: tree-cfg.c:3592
25496 #, gcc-internal-format
25497 msgid "invalid function in gimple call"
25498 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
25500 #: tree-cfg.c:3602
25501 #, gcc-internal-format
25502 msgid "non-function in gimple call"
25503 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
25505 #: tree-cfg.c:3613
25506 #, gcc-internal-format
25507 msgid "invalid pure const state for function"
25508 msgstr ""
25510 #: tree-cfg.c:3622
25511 #, gcc-internal-format
25512 msgid "invalid LHS in gimple call"
25513 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
25515 #: tree-cfg.c:3630
25516 #, gcc-internal-format
25517 msgid "LHS in noreturn call"
25518 msgstr ""
25520 #: tree-cfg.c:3644
25521 #, gcc-internal-format
25522 msgid "invalid conversion in gimple call"
25523 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
25525 #: tree-cfg.c:3653
25526 #, gcc-internal-format
25527 msgid "invalid static chain in gimple call"
25528 msgstr ""
25530 #: tree-cfg.c:3664
25531 #, gcc-internal-format
25532 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
25533 msgstr ""
25535 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
25536 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
25537 #. call them that way but we also produce calls to
25538 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
25539 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
25540 #. we must make sure arguments are stripped off.
25541 #: tree-cfg.c:3682
25542 #, fuzzy, gcc-internal-format
25543 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
25544 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
25545 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
25547 #: tree-cfg.c:3705
25548 #, gcc-internal-format
25549 msgid "invalid argument to gimple call"
25550 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
25552 #: tree-cfg.c:3725
25553 #, gcc-internal-format
25554 msgid "invalid operands in gimple comparison"
25555 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
25557 #: tree-cfg.c:3741
25558 #, fuzzy, gcc-internal-format
25559 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
25560 msgid "mismatching comparison operand types"
25561 msgstr "比較式内で型不一致です"
25563 #: tree-cfg.c:3758
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
25566 msgstr ""
25568 #: tree-cfg.c:3773
25569 #, fuzzy, gcc-internal-format
25570 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
25571 msgid "non-vector operands in vector comparison"
25572 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
25574 #: tree-cfg.c:3782
25575 #, fuzzy, gcc-internal-format
25576 #| msgid "invalid vector permutation constant"
25577 msgid "invalid vector comparison resulting type"
25578 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
25580 #: tree-cfg.c:3789
25581 #, fuzzy, gcc-internal-format
25582 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
25583 msgid "bogus comparison result type"
25584 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
25586 #: tree-cfg.c:3811
25587 #, gcc-internal-format
25588 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25589 msgstr ""
25591 #: tree-cfg.c:3817
25592 #, gcc-internal-format
25593 msgid "invalid operand in unary operation"
25594 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
25596 #: tree-cfg.c:3849
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "invalid types in nop conversion"
25599 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
25601 #: tree-cfg.c:3864
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "invalid types in address space conversion"
25604 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
25606 #: tree-cfg.c:3878
25607 #, gcc-internal-format
25608 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25609 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
25611 #: tree-cfg.c:3893
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25614 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
25616 #: tree-cfg.c:3908
25617 #, gcc-internal-format
25618 msgid "invalid types in conversion to integer"
25619 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
25621 #: tree-cfg.c:3935
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector"
25624 msgstr ""
25626 #: tree-cfg.c:3949
25627 #, gcc-internal-format
25628 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25629 msgstr ""
25631 #: tree-cfg.c:3974
25632 #, gcc-internal-format
25633 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25634 msgstr ""
25636 #: tree-cfg.c:3981
25637 #, gcc-internal-format
25638 msgid "invalid operands in binary operation"
25639 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
25641 #: tree-cfg.c:3996
25642 #, gcc-internal-format
25643 msgid "type mismatch in complex expression"
25644 msgstr "複素数式内で型不一致です"
25646 #: tree-cfg.c:4025
25647 #, gcc-internal-format
25648 msgid "type mismatch in shift expression"
25649 msgstr "シフト式内で型不一致です"
25651 #: tree-cfg.c:4042 tree-cfg.c:4063
25652 #, fuzzy, gcc-internal-format
25653 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25654 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
25655 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25657 #: tree-cfg.c:4084
25658 #, gcc-internal-format
25659 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25660 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
25662 #: tree-cfg.c:4095
25663 #, gcc-internal-format
25664 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25665 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
25667 #: tree-cfg.c:4109
25668 #, gcc-internal-format
25669 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25670 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
25672 #: tree-cfg.c:4130
25673 #, fuzzy, gcc-internal-format
25674 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25675 msgid "type mismatch in pointer diff expression"
25676 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
25678 #: tree-cfg.c:4184
25679 #, fuzzy, gcc-internal-format
25680 #| msgid "type mismatch in address expression"
25681 msgid "type mismatch in widening sum reduction"
25682 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25684 #: tree-cfg.c:4204
25685 #, fuzzy, gcc-internal-format
25686 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25687 msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
25688 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25690 #: tree-cfg.c:4238
25691 #, fuzzy, gcc-internal-format
25692 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25693 msgid "type mismatch in vector pack expression"
25694 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25696 #: tree-cfg.c:4271
25697 #, fuzzy, gcc-internal-format
25698 #| msgid "type mismatch in address expression"
25699 msgid "type mismatch in series expression"
25700 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25702 #: tree-cfg.c:4279
25703 #, fuzzy, gcc-internal-format
25704 #| msgid "expected integer expression"
25705 msgid "vector type expected in series expression"
25706 msgstr "整数式が予期されます"
25708 #: tree-cfg.c:4292
25709 #, gcc-internal-format
25710 msgid "type mismatch in binary expression"
25711 msgstr "二進式内で型不一致です"
25713 #: tree-cfg.c:4320
25714 #, gcc-internal-format
25715 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
25716 msgstr ""
25718 #: tree-cfg.c:4329
25719 #, gcc-internal-format
25720 msgid "invalid operands in ternary operation"
25721 msgstr ""
25723 #: tree-cfg.c:4345
25724 #, gcc-internal-format
25725 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
25726 msgstr ""
25728 #: tree-cfg.c:4359
25729 #, gcc-internal-format
25730 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
25731 msgstr ""
25733 #: tree-cfg.c:4373
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
25736 msgstr ""
25738 #: tree-cfg.c:4385 c/c-typeck.c:5212
25739 #, gcc-internal-format
25740 msgid "type mismatch in conditional expression"
25741 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
25743 #: tree-cfg.c:4397
25744 #, fuzzy, gcc-internal-format
25745 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25746 msgid "type mismatch in vector permute expression"
25747 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25749 #: tree-cfg.c:4409
25750 #, fuzzy, gcc-internal-format
25751 #| msgid "expected integer expression"
25752 msgid "vector types expected in vector permute expression"
25753 msgstr "整数式が予期されます"
25755 #: tree-cfg.c:4424
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
25758 msgstr ""
25760 #: tree-cfg.c:4440
25761 #, fuzzy, gcc-internal-format
25762 #| msgid "invalid increment expression"
25763 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
25764 msgstr "無効な増分式です"
25766 #: tree-cfg.c:4456
25767 #, fuzzy, gcc-internal-format
25768 #| msgid "type mismatch in address expression"
25769 msgid "type mismatch in sad expression"
25770 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25772 #: tree-cfg.c:4468
25773 #, fuzzy, gcc-internal-format
25774 #| msgid "expected integer expression"
25775 msgid "vector types expected in sad expression"
25776 msgstr "整数式が予期されます"
25778 #: tree-cfg.c:4481
25779 #, gcc-internal-format
25780 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
25781 msgstr ""
25783 #: tree-cfg.c:4491
25784 #, gcc-internal-format
25785 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
25786 msgstr ""
25788 #: tree-cfg.c:4500
25789 #, fuzzy, gcc-internal-format
25790 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25791 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
25792 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
25794 #: tree-cfg.c:4510
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
25797 msgstr ""
25799 #: tree-cfg.c:4520
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "vector insertion not at element boundary"
25802 msgstr ""
25804 #: tree-cfg.c:4539
25805 #, fuzzy, gcc-internal-format
25806 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25807 msgid "type mismatch in dot product reduction"
25808 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
25810 #: tree-cfg.c:4573
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "non-trivial conversion at assignment"
25813 msgstr ""
25815 #: tree-cfg.c:4582
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
25818 msgstr ""
25820 #: tree-cfg.c:4600
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "invalid operand in unary expression"
25823 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
25825 #: tree-cfg.c:4614
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "type mismatch in address expression"
25828 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25830 #: tree-cfg.c:4640 tree-cfg.c:4666
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
25833 msgstr ""
25835 #: tree-cfg.c:4700 tree-cfg.c:4718 tree-cfg.c:4732
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
25838 msgstr ""
25840 #: tree-cfg.c:4709 tree-cfg.c:4725
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
25843 msgstr ""
25845 #: tree-cfg.c:4741
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
25848 msgstr ""
25850 #: tree-cfg.c:4747
25851 #, fuzzy, gcc-internal-format
25852 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
25853 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
25854 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
25856 #: tree-cfg.c:4755
25857 #, gcc-internal-format
25858 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
25859 msgstr ""
25861 #: tree-cfg.c:4814
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "invalid operand in return statement"
25864 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
25866 #: tree-cfg.c:4829 c/gimple-parser.c:1622
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "invalid conversion in return statement"
25869 msgstr "return 文内で無効な変換です"
25871 #: tree-cfg.c:4853
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
25874 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
25876 #: tree-cfg.c:4872
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "invalid operand to switch statement"
25879 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
25881 #: tree-cfg.c:4880
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 #| msgid "invalid operand to switch statement"
25884 msgid "non-integral type switch statement"
25885 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
25887 #: tree-cfg.c:4888
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format
25889 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
25890 msgid "invalid default case label in switch statement"
25891 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
25893 #: tree-cfg.c:4900
25894 #, fuzzy, gcc-internal-format
25895 #| msgid "case label not within a switch statement"
25896 msgid "invalid case label in switch statement"
25897 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
25899 #: tree-cfg.c:4907
25900 #, fuzzy, gcc-internal-format
25901 #| msgid "invalid operand to switch statement"
25902 msgid "invalid case range in switch statement"
25903 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
25905 #: tree-cfg.c:4917
25906 #, fuzzy, gcc-internal-format
25907 #| msgid "case label not within a switch statement"
25908 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
25909 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
25911 #: tree-cfg.c:4927
25912 #, fuzzy, gcc-internal-format
25913 #| msgid "case label not within a switch statement"
25914 msgid "type precision mismatch in switch statement"
25915 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
25917 #: tree-cfg.c:4936
25918 #, fuzzy, gcc-internal-format
25919 #| msgid "case label not within a switch statement"
25920 msgid "case labels not sorted in switch statement"
25921 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
25923 #: tree-cfg.c:4979
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "label's context is not the current function decl"
25926 msgstr ""
25928 #: tree-cfg.c:4988
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
25931 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
25933 #: tree-cfg.c:4998
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "incorrect setting of landing pad number"
25936 msgstr ""
25938 #: tree-cfg.c:5014
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
25941 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
25943 #: tree-cfg.c:5022
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "invalid labels in gimple cond"
25946 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
25948 #: tree-cfg.c:5105 tree-cfg.c:5114
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "invalid PHI result"
25951 msgstr "無効な PHI 結果です"
25953 #: tree-cfg.c:5124
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "missing PHI def"
25956 msgstr "PHI 定義がありません"
25958 #: tree-cfg.c:5138
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "invalid PHI argument"
25961 msgstr "無効な PHI 引数です"
25963 #: tree-cfg.c:5145
25964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25965 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
25966 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
25968 #: tree-cfg.c:5243 tree-cfg.c:5575
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "verify_gimple failed"
25971 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
25973 #: tree-cfg.c:5303
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "dead STMT in EH table"
25976 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
25978 #: tree-cfg.c:5319
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "location references block not in block tree"
25981 msgstr ""
25983 #: tree-cfg.c:5441
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
25986 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
25988 #: tree-cfg.c:5450
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "PHI node with location"
25991 msgstr ""
25993 #: tree-cfg.c:5461 tree-cfg.c:5510
25994 #, gcc-internal-format
25995 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
25996 msgstr ""
25998 #: tree-cfg.c:5469
25999 #, gcc-internal-format
26000 msgid "virtual PHI with argument locations"
26001 msgstr ""
26003 #: tree-cfg.c:5498
26004 #, gcc-internal-format
26005 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
26006 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
26008 #: tree-cfg.c:5534
26009 #, gcc-internal-format
26010 msgid "in statement"
26011 msgstr "式内"
26013 #: tree-cfg.c:5551
26014 #, gcc-internal-format
26015 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
26016 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
26018 #: tree-cfg.c:5557
26019 #, gcc-internal-format
26020 msgid "statement marked for throw in middle of block"
26021 msgstr ""
26023 #: tree-cfg.c:5597
26024 #, gcc-internal-format
26025 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
26026 msgstr ""
26028 #: tree-cfg.c:5604
26029 #, gcc-internal-format
26030 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
26031 msgstr ""
26033 #: tree-cfg.c:5611
26034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26035 msgid "fallthru to exit from bb %d"
26036 msgstr ""
26038 #: tree-cfg.c:5635
26039 #, gcc-internal-format
26040 msgid "nonlocal label "
26041 msgstr "非局所ラベル "
26043 #: tree-cfg.c:5644
26044 #, gcc-internal-format
26045 msgid "EH landing pad label "
26046 msgstr ""
26048 #: tree-cfg.c:5653 tree-cfg.c:5662 tree-cfg.c:5687
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "label "
26051 msgstr "ラベル "
26053 #: tree-cfg.c:5677
26054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26055 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
26056 msgstr ""
26058 #: tree-cfg.c:5710
26059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26060 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
26061 msgstr ""
26063 #: tree-cfg.c:5723
26064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26065 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
26066 msgstr ""
26068 #: tree-cfg.c:5746 tree-cfg.c:5768 tree-cfg.c:5785 tree-cfg.c:5855
26069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26070 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
26071 msgstr ""
26073 #: tree-cfg.c:5756
26074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26075 msgid "explicit goto at end of bb %d"
26076 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
26078 #: tree-cfg.c:5790
26079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26080 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
26081 msgstr ""
26083 #: tree-cfg.c:5821
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "found default case not at the start of case vector"
26086 msgstr ""
26088 #: tree-cfg.c:5829
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "case labels not sorted: "
26091 msgstr ""
26093 #: tree-cfg.c:5846
26094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26095 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
26096 msgstr ""
26098 #: tree-cfg.c:5869
26099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26100 msgid "missing edge %i->%i"
26101 msgstr ""
26103 #: tree-cfg.c:9369
26104 #, gcc-internal-format
26105 msgid "%<noreturn%> function does return"
26106 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
26108 #: tree-cfg.c:9390 tree-cfg.c:9422
26109 #, gcc-internal-format
26110 msgid "control reaches end of non-void function"
26111 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
26113 #: tree-cfg.c:9488 cp/cvt.c:1018
26114 #, gcc-internal-format
26115 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
26116 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
26118 #: tree-cfg.c:9493 cp/cvt.c:1025
26119 #, gcc-internal-format
26120 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
26121 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
26123 #: tree-chkp-opt.c:720
26124 #, gcc-internal-format
26125 msgid "memory access check always fail"
26126 msgstr ""
26128 #: tree-chkp.c:2048
26129 #, gcc-internal-format
26130 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
26131 msgstr ""
26133 #: tree-chkp.c:2825
26134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26135 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
26136 msgstr ""
26138 #: tree-chkp.c:2913
26139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26140 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
26141 msgstr ""
26143 #: tree-chkp.c:2956
26144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26145 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
26146 msgstr ""
26148 #: tree-chkp.c:3656
26149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26150 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
26151 msgstr ""
26153 #: tree-chkp.c:3816
26154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26155 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
26156 msgstr ""
26158 #: tree-chkp.c:3827
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
26161 msgstr ""
26163 #: tree-chkp.c:3943
26164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26165 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
26166 msgstr ""
26168 #: tree-diagnostic.c:202
26169 #, fuzzy, gcc-internal-format
26170 #| msgid "redefinition of %q+D"
26171 msgid "in definition of macro %qs"
26172 msgstr "%q+D が再定義されました"
26174 #: tree-diagnostic.c:219
26175 #, gcc-internal-format
26176 msgid "in expansion of macro %qs"
26177 msgstr ""
26179 #: tree-eh.c:4679
26180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26181 msgid "BB %i has multiple EH edges"
26182 msgstr ""
26184 #: tree-eh.c:4691
26185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26186 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
26187 msgstr ""
26189 #: tree-eh.c:4699
26190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26191 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
26192 msgstr ""
26194 #: tree-eh.c:4705
26195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26196 msgid "BB %i is missing an EH edge"
26197 msgstr ""
26199 #: tree-eh.c:4711
26200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26201 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
26202 msgstr ""
26204 #: tree-eh.c:4745 tree-eh.c:4764
26205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26206 msgid "BB %i is missing an edge"
26207 msgstr ""
26209 #: tree-eh.c:4781
26210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26211 msgid "BB %i too many fallthru edges"
26212 msgstr ""
26214 #: tree-eh.c:4790
26215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26216 msgid "BB %i has incorrect edge"
26217 msgstr ""
26219 #: tree-eh.c:4796
26220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26221 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
26222 msgstr ""
26224 #: tree-inline.c:3533
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
26227 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
26229 #: tree-inline.c:3540
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
26232 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
26234 #: tree-inline.c:3580
26235 #, gcc-internal-format
26236 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
26237 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
26239 #: tree-inline.c:3594
26240 #, gcc-internal-format
26241 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
26242 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
26244 #: tree-inline.c:3608
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
26247 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
26249 #: tree-inline.c:3620
26250 #, gcc-internal-format
26251 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
26252 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
26254 #: tree-inline.c:3628
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
26257 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
26259 #: tree-inline.c:3640
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
26262 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
26264 #: tree-inline.c:3660
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
26267 msgstr ""
26269 #: tree-inline.c:3761
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
26272 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
26274 #: tree-inline.c:3769
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
26277 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
26279 #: tree-inline.c:4441
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26282 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
26283 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
26285 #: tree-inline.c:4444 tree-inline.c:4464
26286 #, gcc-internal-format
26287 msgid "called from here"
26288 msgstr "ここから呼び出されました"
26290 #: tree-inline.c:4447 tree-inline.c:4467
26291 #, fuzzy, gcc-internal-format
26292 #| msgid "called object %qE is not a function"
26293 msgid "called from this function"
26294 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
26296 #: tree-inline.c:4460
26297 #, gcc-internal-format
26298 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26299 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
26301 #: tree-into-ssa.c:3291
26302 #, gcc-internal-format
26303 msgid "statement uses released SSA name:"
26304 msgstr ""
26306 #: tree-into-ssa.c:3303
26307 #, gcc-internal-format
26308 msgid "cannot update SSA form"
26309 msgstr ""
26311 #: tree-into-ssa.c:3394 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
26312 #: tree-ssa-coalesce.c:1012
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "SSA corruption"
26315 msgstr "SSA が破損しています"
26317 #: tree-profile.c:640
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
26320 msgstr ""
26322 #: tree-ssa-ccp.c:3461
26323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26324 msgid "argument %u null where non-null expected"
26325 msgstr ""
26327 #: tree-ssa-ccp.c:3466
26328 #, fuzzy, gcc-internal-format
26329 #| msgid "invalid argument to built-in function"
26330 msgid "in a call to built-in function %qD"
26331 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
26333 #: tree-ssa-ccp.c:3470
26334 #, fuzzy, gcc-internal-format
26335 msgid "in a call to function %qD declared here"
26336 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26338 #: tree-ssa-loop-niter.c:3049
26339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26340 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
26341 msgstr ""
26343 #: tree-ssa-loop-niter.c:3050
26344 #, gcc-internal-format
26345 msgid "within this loop"
26346 msgstr ""
26348 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2065
26349 #, gcc-internal-format
26350 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
26351 msgstr ""
26353 #: tree-ssa-operands.c:975
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
26356 msgstr ""
26358 #: tree-ssa-operands.c:982
26359 #, fuzzy, gcc-internal-format
26360 #| msgid "invalid operand in return statement"
26361 msgid "virtual def operand missing for stmt"
26362 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
26364 #: tree-ssa-operands.c:992
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
26367 msgstr ""
26369 #: tree-ssa-operands.c:999
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "virtual use operand missing for stmt"
26372 msgstr ""
26374 #: tree-ssa-operands.c:1016
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "excess use operand for stmt"
26377 msgstr ""
26379 #: tree-ssa-operands.c:1026
26380 #, fuzzy, gcc-internal-format
26381 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
26382 msgid "use operand missing for stmt"
26383 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
26385 #: tree-ssa-operands.c:1033
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
26388 msgstr ""
26390 #: tree-ssa-strlen.c:1941
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26393 msgstr ""
26395 #: tree-ssa-strlen.c:1943
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26398 msgstr ""
26400 #: tree-ssa-strlen.c:1948
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26403 msgstr ""
26405 #: tree-ssa-strlen.c:1960
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26408 msgstr ""
26410 #: tree-ssa-strlen.c:1962
26411 #, gcc-internal-format
26412 msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26413 msgstr ""
26415 #: tree-ssa-strlen.c:1967 tree-ssa-strlen.c:1981
26416 #, gcc-internal-format
26417 msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26418 msgstr ""
26420 #: tree-ssa-strlen.c:2002
26421 #, gcc-internal-format
26422 msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
26423 msgstr ""
26425 #: tree-ssa-strlen.c:2102
26426 #, gcc-internal-format
26427 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
26428 msgstr ""
26430 #: tree-ssa-strlen.c:2108
26431 #, gcc-internal-format
26432 msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
26433 msgstr ""
26435 #: tree-ssa-strlen.c:2114
26436 #, fuzzy, gcc-internal-format
26437 #| msgid "length modifier"
26438 msgid "length computed here"
26439 msgstr "長さ修飾子"
26441 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:331
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "%qD was declared here"
26444 msgstr "%qD はここで定義されています"
26446 #: tree-ssa-uninit.c:259
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26449 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
26451 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2624
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26454 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
26456 #: tree-ssa-uninit.c:369
26457 #, fuzzy, gcc-internal-format
26458 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26459 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
26460 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
26462 #: tree-ssa-uninit.c:379
26463 #, fuzzy, gcc-internal-format
26464 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26465 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
26466 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
26468 #: tree-ssa.c:647
26469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26470 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
26471 msgstr ""
26473 #: tree-ssa.c:661 tree-ssa.c:690
26474 #, fuzzy, gcc-internal-format
26475 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
26476 msgid "virtual definition is not an SSA name"
26477 msgstr "仮想関数は friend にできません"
26479 #: tree-ssa.c:677
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "stmt with wrong VUSE"
26482 msgstr ""
26484 #: tree-ssa.c:707
26485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26486 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
26487 msgstr ""
26489 #: tree-ssa.c:733
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "expected an SSA_NAME object"
26492 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
26494 #: tree-ssa.c:739
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
26497 msgstr ""
26499 #: tree-ssa.c:746
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
26502 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
26504 #: tree-ssa.c:752
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
26507 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
26509 #: tree-ssa.c:758
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
26512 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
26514 #: tree-ssa.c:764
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "found a real definition for a non-register"
26517 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
26519 #: tree-ssa.c:771
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
26522 msgstr ""
26524 #: tree-ssa.c:801
26525 #, gcc-internal-format
26526 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
26527 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
26529 #: tree-ssa.c:807
26530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26531 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
26532 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
26534 #: tree-ssa.c:816 tree-ssa.c:1150
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
26537 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
26539 #: tree-ssa.c:868
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "missing definition"
26542 msgstr "定義がありません"
26544 #: tree-ssa.c:874
26545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26546 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
26547 msgstr ""
26549 #: tree-ssa.c:882
26550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26551 msgid "definition in block %i follows the use"
26552 msgstr ""
26554 #: tree-ssa.c:889
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
26557 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
26559 #: tree-ssa.c:897
26560 #, gcc-internal-format
26561 msgid "no immediate_use list"
26562 msgstr "immediate_use リストがありません"
26564 #: tree-ssa.c:909
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "wrong immediate use list"
26567 msgstr ""
26569 #: tree-ssa.c:943
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
26572 msgstr ""
26574 #: tree-ssa.c:957
26575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26576 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
26577 msgstr ""
26579 #: tree-ssa.c:966
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
26582 msgstr ""
26584 #: tree-ssa.c:994
26585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26586 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
26587 msgstr ""
26589 #: tree-ssa.c:1069
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "shared SSA name info"
26592 msgstr ""
26594 #: tree-ssa.c:1096
26595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26596 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
26597 msgstr ""
26599 #: tree-ssa.c:1122
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
26602 msgstr ""
26604 #: tree-ssa.c:1188
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "verify_ssa failed"
26607 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
26609 #: tree-streamer-in.c:346
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "machine independent builtin code out of range"
26612 msgstr ""
26614 #: tree-streamer-in.c:352
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "target specific builtin not available"
26617 msgstr ""
26619 #: tree-vect-generic.c:287
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
26622 msgstr ""
26624 #: tree-vect-generic.c:290
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
26627 msgstr ""
26629 #: tree-vect-generic.c:341
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
26632 msgstr ""
26634 #: tree-vect-generic.c:941
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
26637 msgstr ""
26639 #: tree-vect-generic.c:1373
26640 #, gcc-internal-format
26641 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
26642 msgstr ""
26644 #: tree-vect-loop.c:3997
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
26647 msgstr ""
26649 #: tree-vrp.c:4854 tree-vrp.c:4898
26650 #, fuzzy, gcc-internal-format
26651 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26652 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
26653 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
26655 #: tree-vrp.c:4880
26656 #, fuzzy, gcc-internal-format
26657 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26658 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
26659 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26661 #: tree-vrp.c:4912
26662 #, fuzzy, gcc-internal-format
26663 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26664 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
26665 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
26667 #: tree-vrp.c:4970
26668 #, fuzzy, gcc-internal-format
26669 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26670 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
26671 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
26673 #: tree-vrp.c:4984
26674 #, fuzzy, gcc-internal-format
26675 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26676 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
26677 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
26679 #: tree.c:2005
26680 #, gcc-internal-format
26681 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
26682 msgstr ""
26684 #: tree.c:2007
26685 #, gcc-internal-format
26686 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
26687 msgstr ""
26689 #: tree.c:7850
26690 #, gcc-internal-format
26691 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26692 msgstr "関数の配列は意味がありません"
26694 #: tree.c:8017
26695 #, gcc-internal-format
26696 msgid "function return type cannot be function"
26697 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
26699 #: tree.c:9325 tree.c:9410 tree.c:9471
26700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26701 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26702 msgstr ""
26704 #: tree.c:9362
26705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26706 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26707 msgstr ""
26709 #: tree.c:9375
26710 #, gcc-internal-format
26711 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26712 msgstr ""
26714 #: tree.c:9424
26715 #, gcc-internal-format
26716 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26717 msgstr ""
26719 #: tree.c:9437
26720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26721 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26722 msgstr ""
26724 #: tree.c:9497
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26727 msgstr ""
26729 #: tree.c:9511
26730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26731 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26732 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
26733 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26735 #: tree.c:9523
26736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26737 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26738 msgstr ""
26740 #: tree.c:9536
26741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26742 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26743 msgstr ""
26745 #: tree.c:9549
26746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26747 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26748 msgstr ""
26750 #: tree.c:12444
26751 #, fuzzy, gcc-internal-format
26752 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
26753 msgid "%qD is deprecated: %s"
26754 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
26756 #: tree.c:12447
26757 #, fuzzy, gcc-internal-format
26758 #| msgid "%qE is deprecated"
26759 msgid "%qD is deprecated"
26760 msgstr "%qE は廃止されました"
26762 #: tree.c:12471 tree.c:12493
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "%qE is deprecated: %s"
26765 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
26767 #: tree.c:12474 tree.c:12496
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "%qE is deprecated"
26770 msgstr "%qE は廃止されました"
26772 #: tree.c:12480 tree.c:12501
26773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26774 msgid "type is deprecated: %s"
26775 msgstr "型は廃止されました: %s"
26777 #: tree.c:12483 tree.c:12504
26778 #, gcc-internal-format
26779 msgid "type is deprecated"
26780 msgstr "型は廃止されました"
26782 #. Type variant can differ by:
26784 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
26785 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
26786 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
26787 #. in this case some values may not be set in the variant types
26788 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
26789 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
26790 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
26791 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
26792 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
26793 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
26794 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
26795 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
26796 #. of TREE_TYPE of their main variants.
26797 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
26798 #. the main variant TYPE_FIELDS.
26799 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
26801 #. Convenience macro for matching individual fields.
26802 #: tree.c:13041
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "type variant differs by "
26805 msgstr ""
26807 #: tree.c:13082
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
26810 msgstr ""
26812 #: tree.c:13084
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
26815 msgstr ""
26817 #: tree.c:13086
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
26820 msgstr ""
26822 #: tree.c:13106
26823 #, gcc-internal-format
26824 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
26825 msgstr ""
26827 #: tree.c:13119
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
26830 msgstr ""
26832 #: tree.c:13155
26833 #, gcc-internal-format
26834 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
26835 msgstr ""
26837 #: tree.c:13157
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
26840 msgstr ""
26842 #: tree.c:13159
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "type's TYPE_BINFO"
26845 msgstr ""
26847 #: tree.c:13197
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
26850 msgstr ""
26852 #: tree.c:13199
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "first mismatch is field"
26855 msgstr ""
26857 #: tree.c:13201
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "and field"
26860 msgstr ""
26862 #: tree.c:13218
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
26865 msgstr ""
26867 #: tree.c:13220 tree.c:13231
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "type variant's TREE_TYPE"
26870 msgstr ""
26872 #: tree.c:13222 tree.c:13233
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "type's TREE_TYPE"
26875 msgstr ""
26877 #: tree.c:13229
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format
26879 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
26880 msgid "type is not compatible with its variant"
26881 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
26883 #: tree.c:13532
26884 #, fuzzy, gcc-internal-format
26885 #| msgid "environment variable %qs not defined"
26886 msgid "Main variant is not defined"
26887 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
26889 #: tree.c:13537
26890 #, gcc-internal-format
26891 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
26892 msgstr ""
26894 #: tree.c:13549
26895 #, gcc-internal-format
26896 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
26897 msgstr ""
26899 #: tree.c:13567
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
26902 msgstr ""
26904 #: tree.c:13575
26905 #, gcc-internal-format
26906 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
26907 msgstr ""
26909 #: tree.c:13581
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
26912 msgstr ""
26914 #: tree.c:13597
26915 #, gcc-internal-format
26916 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
26917 msgstr ""
26919 #: tree.c:13607
26920 #, gcc-internal-format
26921 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
26922 msgstr ""
26924 #: tree.c:13617
26925 #, gcc-internal-format
26926 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
26927 msgstr ""
26929 #: tree.c:13638
26930 #, gcc-internal-format
26931 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
26932 msgstr ""
26934 #: tree.c:13644
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
26937 msgstr ""
26939 #: tree.c:13655
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
26942 msgstr ""
26944 #: tree.c:13666
26945 #, gcc-internal-format
26946 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
26947 msgstr ""
26949 #: tree.c:13684
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
26952 msgstr ""
26954 #: tree.c:13691
26955 #, gcc-internal-format
26956 msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
26957 msgstr ""
26959 #: tree.c:13698
26960 #, gcc-internal-format
26961 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
26962 msgstr ""
26964 #: tree.c:13714
26965 #, gcc-internal-format
26966 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
26967 msgstr ""
26969 #: tree.c:13722
26970 #, gcc-internal-format
26971 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
26972 msgstr ""
26974 #: tree.c:13729
26975 #, gcc-internal-format
26976 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
26977 msgstr ""
26979 #: tree.c:13739
26980 #, fuzzy, gcc-internal-format
26981 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
26982 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
26983 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
26985 #: tree.c:13748
26986 #, fuzzy, gcc-internal-format
26987 #| msgid "field %qE has incomplete type"
26988 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
26989 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
26991 #: tree.c:13770
26992 #, gcc-internal-format
26993 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
26994 msgstr ""
26996 #: tree.c:13785
26997 #, gcc-internal-format
26998 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
26999 msgstr ""
27001 #: tree.c:13791
27002 #, gcc-internal-format
27003 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
27004 msgstr ""
27006 #: tree.c:13804
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
27009 msgstr ""
27011 #: tree.c:13817
27012 #, gcc-internal-format
27013 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
27014 msgstr ""
27016 #: tree.c:13823
27017 #, gcc-internal-format
27018 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
27019 msgstr ""
27021 #: tree.c:13830
27022 #, gcc-internal-format
27023 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
27024 msgstr ""
27026 #: tree.c:13842
27027 #, gcc-internal-format
27028 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
27029 msgstr ""
27031 #: tree.c:13848
27032 #, gcc-internal-format
27033 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
27034 msgstr ""
27036 #: tree.c:13858
27037 #, gcc-internal-format
27038 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
27039 msgstr ""
27041 #: tree.c:13865
27042 #, fuzzy, gcc-internal-format
27043 #| msgid "verify_gimple failed"
27044 msgid "verify_type failed"
27045 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
27047 #: value-prof.c:510
27048 #, gcc-internal-format
27049 msgid "dead histogram"
27050 msgstr ""
27052 #: value-prof.c:539
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
27055 msgstr ""
27057 #: value-prof.c:551
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "verify_histograms failed"
27060 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
27062 #: value-prof.c:607
27063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27064 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
27065 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
27067 #: var-tracking.c:7164
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
27070 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
27072 #: var-tracking.c:7168
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "variable tracking size limit exceeded"
27075 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
27077 #: varasm.c:326
27078 #, fuzzy, gcc-internal-format
27079 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27080 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
27081 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27083 #: varasm.c:329
27084 #, fuzzy, gcc-internal-format
27085 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27086 msgid "section type conflict with %qD"
27087 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27089 #: varasm.c:334
27090 #, fuzzy, gcc-internal-format
27091 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27092 msgid "%+qD causes a section type conflict"
27093 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27095 #: varasm.c:336
27096 #, fuzzy, gcc-internal-format
27097 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27098 msgid "section type conflict"
27099 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27101 #: varasm.c:1019
27102 #, fuzzy, gcc-internal-format
27103 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
27104 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
27105 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
27107 #: varasm.c:1171
27108 #, fuzzy, gcc-internal-format
27109 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
27110 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
27111 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
27113 #: varasm.c:1378 varasm.c:1387
27114 #, gcc-internal-format
27115 msgid "register name not specified for %q+D"
27116 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
27118 #: varasm.c:1389
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "invalid register name for %q+D"
27121 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
27123 #: varasm.c:1391
27124 #, gcc-internal-format
27125 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
27126 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
27128 #: varasm.c:1394
27129 #, fuzzy, gcc-internal-format
27130 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27131 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
27132 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
27134 #: varasm.c:1397
27135 #, fuzzy, gcc-internal-format
27136 #| msgid "register used for two global register variables"
27137 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
27138 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
27140 #: varasm.c:1400
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27143 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
27145 #: varasm.c:1410
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "global register variable has initial value"
27148 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
27150 #: varasm.c:1414
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
27153 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
27155 #: varasm.c:1460
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
27158 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
27160 #: varasm.c:1870
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "Patchable function entry > size"
27163 msgstr ""
27165 #: varasm.c:2069
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
27168 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
27170 #: varasm.c:2102
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
27173 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
27175 #: varasm.c:2205 c/c-decl.c:5027 c/c-parser.c:1534
27176 #, gcc-internal-format
27177 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
27178 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
27180 #: varasm.c:4910
27181 #, gcc-internal-format
27182 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
27183 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
27185 #: varasm.c:4915
27186 #, gcc-internal-format
27187 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
27188 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
27190 #: varasm.c:5227
27191 #, gcc-internal-format
27192 msgid "invalid initial value for member %qE"
27193 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
27195 #: varasm.c:5487
27196 #, fuzzy, gcc-internal-format
27197 msgid "%+qD declared weak after being used"
27198 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27200 #: varasm.c:5539
27201 #, fuzzy, gcc-internal-format
27202 #| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
27203 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
27204 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
27206 #: varasm.c:5575
27207 #, gcc-internal-format
27208 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
27209 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
27211 #: varasm.c:5579
27212 #, gcc-internal-format
27213 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
27214 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
27216 #: varasm.c:5608 varasm.c:5912
27217 #, gcc-internal-format
27218 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
27219 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
27221 #: varasm.c:5802
27222 #, gcc-internal-format
27223 msgid "weakref is not supported in this configuration"
27224 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
27226 #: varasm.c:5834
27227 #, fuzzy, gcc-internal-format
27228 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27229 msgid "ifunc is not supported on this target"
27230 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27232 #: varasm.c:5892
27233 #, gcc-internal-format
27234 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
27235 msgstr ""
27237 #: varasm.c:5894
27238 #, gcc-internal-format
27239 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
27240 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
27242 #: varasm.c:5901
27243 #, gcc-internal-format
27244 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
27245 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
27247 #: varasm.c:5909
27248 #, gcc-internal-format
27249 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
27250 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
27252 #: varasm.c:6127 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:264
27253 #, gcc-internal-format
27254 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
27255 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
27257 #: vec.c:189
27258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27259 msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
27260 msgstr ""
27262 #: vec.c:194
27263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27264 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
27265 msgstr ""
27267 #: vec.c:199
27268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27269 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
27270 msgstr ""
27272 #: vec.c:201
27273 #, gcc-internal-format
27274 msgid "qsort checking failed"
27275 msgstr ""
27277 #: vr-values.c:2396
27278 #, gcc-internal-format
27279 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
27280 msgstr ""
27282 #: vr-values.c:2402
27283 #, gcc-internal-format
27284 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
27285 msgstr ""
27287 #: vr-values.c:2446
27288 #, gcc-internal-format
27289 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
27290 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
27292 #: vr-values.c:2448
27293 #, gcc-internal-format
27294 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
27295 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
27297 #: vr-values.c:3127
27298 #, gcc-internal-format
27299 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
27300 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27302 #: vr-values.c:3194
27303 #, fuzzy, gcc-internal-format
27304 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27305 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
27306 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27308 #: vr-values.c:3245
27309 #, gcc-internal-format
27310 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27311 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27313 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
27314 #: xcoffout.c:194
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
27317 msgstr ""
27319 #: lto-streamer.h:1001
27320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27321 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
27322 msgstr ""
27324 #: lto-streamer.h:1011
27325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27326 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
27327 msgstr ""
27329 #: c-family/c-attribs.c:531
27330 #, gcc-internal-format
27331 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27332 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
27334 #: c-family/c-attribs.c:698
27335 #, fuzzy, gcc-internal-format
27336 #| msgid "visibility argument not a string"
27337 msgid "no_sanitize argument not a string"
27338 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
27340 #: c-family/c-attribs.c:828 ada/gcc-interface/utils.c:6235
27341 #, fuzzy, gcc-internal-format
27342 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
27343 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
27344 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
27346 #: c-family/c-attribs.c:877
27347 #, fuzzy, gcc-internal-format
27348 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27349 msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
27350 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
27352 #: c-family/c-attribs.c:916 c-family/c-attribs.c:922 c-family/c-attribs.c:3382
27353 #: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3423
27354 #, fuzzy, gcc-internal-format
27355 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
27356 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
27357 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
27359 #: c-family/c-attribs.c:978 brig/brig-lang.c:482 lto/lto-lang.c:288
27360 #, gcc-internal-format
27361 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
27362 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
27364 #: c-family/c-attribs.c:1132
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
27367 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
27369 #: c-family/c-attribs.c:1161
27370 #, fuzzy, gcc-internal-format
27371 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
27372 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
27373 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
27375 #: c-family/c-attribs.c:1200 c-family/c-attribs.c:2681
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
27378 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
27379 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
27381 #: c-family/c-attribs.c:1223 c-family/c-pragma.c:419
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
27384 msgstr ""
27386 #: c-family/c-attribs.c:1240
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
27389 msgstr ""
27391 #: c-family/c-attribs.c:1336
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "destructor priorities are not supported"
27394 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
27396 #: c-family/c-attribs.c:1338
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "constructor priorities are not supported"
27399 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
27401 #: c-family/c-attribs.c:1360
27402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27403 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27404 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
27406 #: c-family/c-attribs.c:1365
27407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27408 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27409 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
27411 #: c-family/c-attribs.c:1373
27412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27413 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27414 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
27416 #: c-family/c-attribs.c:1376
27417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27418 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27419 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
27421 #: c-family/c-attribs.c:1529
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "unknown machine mode %qE"
27424 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
27426 #: c-family/c-attribs.c:1559
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
27429 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
27431 #: c-family/c-attribs.c:1562
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
27434 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
27436 #: c-family/c-attribs.c:1571
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "unable to emulate %qs"
27439 msgstr "%qs をエミュレートできません"
27441 #: c-family/c-attribs.c:1584
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "invalid pointer mode %qs"
27444 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
27446 #: c-family/c-attribs.c:1601
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
27449 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
27451 #: c-family/c-attribs.c:1612
27452 #, gcc-internal-format
27453 msgid "no data type for mode %qs"
27454 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
27456 #: c-family/c-attribs.c:1622
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
27459 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
27461 #: c-family/c-attribs.c:1649
27462 #, gcc-internal-format
27463 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
27464 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
27466 #: c-family/c-attribs.c:1671
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "section attributes are not supported for this target"
27469 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
27471 #: c-family/c-attribs.c:1677
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
27474 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
27476 #: c-family/c-attribs.c:1683
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format
27478 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27479 msgid "section attribute argument not a string constant"
27480 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
27482 #: c-family/c-attribs.c:1692
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
27485 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
27487 #: c-family/c-attribs.c:1702 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857
27488 #: config/bfin/bfin.c:4883 config/bfin/bfin.c:4896
27489 #, gcc-internal-format
27490 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
27491 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
27493 #: c-family/c-attribs.c:1710
27494 #, gcc-internal-format
27495 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
27496 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
27498 #: c-family/c-attribs.c:1775
27499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27500 #| msgid "requested alignment is too large"
27501 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
27502 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
27504 #: c-family/c-attribs.c:1865
27505 #, gcc-internal-format
27506 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27507 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
27509 #: c-family/c-attribs.c:1885
27510 #, fuzzy, gcc-internal-format
27511 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
27512 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
27514 #. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned.
27515 #: c-family/c-attribs.c:1890 c-family/c-attribs.c:1919
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
27518 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
27520 #: c-family/c-attribs.c:1915
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
27523 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
27525 #: c-family/c-attribs.c:1942
27526 #, fuzzy, gcc-internal-format
27527 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27528 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
27529 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
27531 #: c-family/c-attribs.c:1985
27532 #, fuzzy, gcc-internal-format
27533 msgid "inline function %q+D declared weak"
27534 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27536 #: c-family/c-attribs.c:1990
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
27539 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27541 #: c-family/c-attribs.c:2014
27542 #, fuzzy, gcc-internal-format
27543 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27544 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
27545 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
27547 #: c-family/c-attribs.c:2045
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
27550 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
27552 #: c-family/c-attribs.c:2053
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
27555 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
27557 #: c-family/c-attribs.c:2070 c-family/c-attribs.c:2581
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "attribute %qE argument not a string"
27560 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
27562 #: c-family/c-attribs.c:2105
27563 #, fuzzy, gcc-internal-format
27564 msgid "%+qD declared alias after being used"
27565 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27567 #: c-family/c-attribs.c:2107
27568 #, fuzzy, gcc-internal-format
27569 msgid "%+qD declared ifunc after being used"
27570 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27572 #: c-family/c-attribs.c:2158
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
27575 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
27577 #: c-family/c-attribs.c:2180
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
27580 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
27582 #: c-family/c-attribs.c:2192
27583 #, fuzzy, gcc-internal-format
27584 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
27585 msgid "%+qD declared weakref after being used"
27586 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
27588 #: c-family/c-attribs.c:2216
27589 #, gcc-internal-format
27590 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27591 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
27593 #: c-family/c-attribs.c:2222
27594 #, gcc-internal-format
27595 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
27596 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
27598 #: c-family/c-attribs.c:2235
27599 #, gcc-internal-format
27600 msgid "visibility argument not a string"
27601 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
27603 #: c-family/c-attribs.c:2247
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "%qE attribute ignored on types"
27606 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
27608 #: c-family/c-attribs.c:2263
27609 #, gcc-internal-format
27610 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
27611 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
27613 #: c-family/c-attribs.c:2274
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "%qD redeclared with different visibility"
27616 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
27618 #: c-family/c-attribs.c:2277 c-family/c-attribs.c:2281
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27621 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
27623 #: c-family/c-attribs.c:2319
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "tls_model argument not a string"
27626 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
27628 #: c-family/c-attribs.c:2332
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27631 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
27633 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:2655
27634 #: c-family/c-attribs.c:3491 config/m32c/m32c.c:2944
27635 #, gcc-internal-format
27636 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27637 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
27639 #: c-family/c-attribs.c:2416
27640 #, gcc-internal-format
27641 msgid "alloc_size parameter outside range"
27642 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
27644 #: c-family/c-attribs.c:2442
27645 #, fuzzy, gcc-internal-format
27646 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
27647 msgid "alloc_align parameter outside range"
27648 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
27650 #: c-family/c-attribs.c:2466
27651 #, fuzzy, gcc-internal-format
27652 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27653 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27654 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
27656 #: c-family/c-attribs.c:2594
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27659 msgstr ""
27661 #: c-family/c-attribs.c:2661 c-family/c-attribs.c:3497
27662 #, gcc-internal-format
27663 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27664 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
27666 #: c-family/c-attribs.c:2726
27667 #, fuzzy, gcc-internal-format
27668 #| msgid "%qE attribute ignored"
27669 msgid "%qE attribute duplicated"
27670 msgstr "%qE 属性は無視されました"
27672 #: c-family/c-attribs.c:2728
27673 #, fuzzy, gcc-internal-format
27674 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27675 msgid "%qE attribute follows %qE"
27676 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
27678 #: c-family/c-attribs.c:2827
27679 #, fuzzy, gcc-internal-format
27680 #| msgid "previously declared here"
27681 msgid "type was previously declared %qE"
27682 msgstr "前はここで宣言されました"
27684 #: c-family/c-attribs.c:2840 cp/class.c:4420
27685 #, fuzzy, gcc-internal-format
27686 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27687 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
27689 #: c-family/c-attribs.c:2898
27690 #, fuzzy, gcc-internal-format
27691 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27692 msgid "%qE argument not an identifier"
27693 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
27695 #: c-family/c-attribs.c:2909
27696 #, fuzzy, gcc-internal-format
27697 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
27698 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27699 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
27701 #: c-family/c-attribs.c:2912
27702 #, fuzzy, gcc-internal-format
27703 msgid "%qE argument is not a function"
27704 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
27706 #: c-family/c-attribs.c:2960
27707 #, gcc-internal-format
27708 msgid "deprecated message is not a string"
27709 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
27711 #: c-family/c-attribs.c:3001
27712 #, gcc-internal-format
27713 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27714 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
27716 #: c-family/c-attribs.c:3064
27717 #, gcc-internal-format
27718 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27719 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
27721 #: c-family/c-attribs.c:3070 ada/gcc-interface/utils.c:3896
27722 #, gcc-internal-format
27723 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27724 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
27726 #: c-family/c-attribs.c:3076 ada/gcc-interface/utils.c:3903
27727 #, gcc-internal-format
27728 msgid "zero vector size"
27729 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
27731 #: c-family/c-attribs.c:3084
27732 #, gcc-internal-format
27733 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27734 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
27736 #: c-family/c-attribs.c:3117 ada/gcc-interface/utils.c:6092
27737 #, gcc-internal-format
27738 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27739 msgstr ""
27741 #: c-family/c-attribs.c:3136 ada/gcc-interface/utils.c:6106
27742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27743 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27744 msgstr ""
27746 #: c-family/c-attribs.c:3158 ada/gcc-interface/utils.c:6128
27747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27748 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27749 msgstr ""
27751 #: c-family/c-attribs.c:3167 ada/gcc-interface/utils.c:6137
27752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27753 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27754 msgstr ""
27756 #: c-family/c-attribs.c:3202
27757 #, fuzzy, gcc-internal-format
27758 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27759 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
27760 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
27762 #: c-family/c-attribs.c:3210
27763 #, fuzzy, gcc-internal-format
27764 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
27765 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
27766 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
27768 #: c-family/c-attribs.c:3267
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "cleanup argument not an identifier"
27771 msgstr ""
27773 #: c-family/c-attribs.c:3274
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "cleanup argument not a function"
27776 msgstr ""
27778 #: c-family/c-attribs.c:3311
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
27781 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
27783 #: c-family/c-attribs.c:3319
27784 #, gcc-internal-format
27785 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
27786 msgstr ""
27788 #: c-family/c-attribs.c:3335 ada/gcc-interface/utils.c:6179
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "requested position is not an integer constant"
27791 msgstr ""
27793 #: c-family/c-attribs.c:3343 ada/gcc-interface/utils.c:6186
27794 #, gcc-internal-format
27795 msgid "requested position is less than zero"
27796 msgstr ""
27798 #: c-family/c-attribs.c:3398
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "empty string in attribute %<target%>"
27801 msgstr ""
27803 #: c-family/c-attribs.c:3514
27804 #, fuzzy, gcc-internal-format
27805 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
27806 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
27808 #: c-family/c-attribs.c:3529
27809 #, fuzzy, gcc-internal-format
27810 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
27811 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
27812 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
27814 #: c-family/c-common.c:725
27815 #, gcc-internal-format
27816 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
27817 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
27819 #: c-family/c-common.c:775
27820 #, gcc-internal-format
27821 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
27822 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
27824 #: c-family/c-common.c:947
27825 #, gcc-internal-format
27826 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
27827 msgstr ""
27829 #: c-family/c-common.c:987
27830 #, fuzzy, gcc-internal-format
27831 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
27832 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
27833 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
27835 #: c-family/c-common.c:996
27836 #, fuzzy, gcc-internal-format
27837 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
27838 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
27839 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
27841 #: c-family/c-common.c:1003
27842 #, gcc-internal-format
27843 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
27844 msgstr ""
27846 #: c-family/c-common.c:1014
27847 #, gcc-internal-format
27848 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
27849 msgstr ""
27851 #: c-family/c-common.c:1024
27852 #, gcc-internal-format
27853 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
27854 msgstr ""
27856 #: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1187
27857 #, fuzzy, gcc-internal-format
27858 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
27859 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
27860 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
27862 #: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1195
27863 #, fuzzy, gcc-internal-format
27864 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27865 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
27866 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
27868 #: c-family/c-common.c:1276
27869 #, fuzzy, gcc-internal-format
27870 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
27871 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
27872 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
27874 #: c-family/c-common.c:1281
27875 #, fuzzy, gcc-internal-format
27876 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27877 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
27878 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
27880 #: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
27883 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
27885 #: c-family/c-common.c:1682
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "operation on %qE may be undefined"
27888 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
27890 #: c-family/c-common.c:1992
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
27893 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
27895 #: c-family/c-common.c:2038
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "case label value is less than minimum value for type"
27898 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
27900 #: c-family/c-common.c:2048
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
27903 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
27905 #: c-family/c-common.c:2057
27906 #, gcc-internal-format
27907 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
27908 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
27910 #: c-family/c-common.c:2067
27911 #, gcc-internal-format
27912 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
27913 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
27915 #: c-family/c-common.c:2155
27916 #, gcc-internal-format
27917 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
27918 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
27920 #: c-family/c-common.c:2694
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
27923 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
27925 #: c-family/c-common.c:2943
27926 #, gcc-internal-format
27927 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
27928 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
27930 #: c-family/c-common.c:2946
27931 #, gcc-internal-format
27932 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
27933 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
27935 #: c-family/c-common.c:3036
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
27938 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
27940 #: c-family/c-common.c:3043
27941 #, gcc-internal-format
27942 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
27943 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
27945 #: c-family/c-common.c:3086
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
27948 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
27950 #: c-family/c-common.c:3095
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
27953 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
27955 #: c-family/c-common.c:3268
27956 #, fuzzy, gcc-internal-format
27957 #| msgid "enum constant defined here"
27958 msgid "enum constant in boolean context"
27959 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
27961 #: c-family/c-common.c:3295
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
27964 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
27966 #: c-family/c-common.c:3338
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
27969 msgstr ""
27971 #: c-family/c-common.c:3350
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
27974 msgstr ""
27976 #: c-family/c-common.c:3366
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
27979 msgstr ""
27981 #: c-family/c-common.c:3375
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "?: using integer constants in boolean context"
27984 msgstr ""
27986 #: c-family/c-common.c:3411
27987 #, fuzzy, gcc-internal-format
27988 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
27989 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
27990 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
27992 #: c-family/c-common.c:3438 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:8887
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
27995 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
27997 #: c-family/c-common.c:3518 c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6430 c/c-typeck.c:14164
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "invalid use of %<restrict%>"
28000 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
28002 #: c-family/c-common.c:3588
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
28005 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
28007 #: c-family/c-common.c:3598
28008 #, fuzzy, gcc-internal-format
28009 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
28010 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
28012 #: c-family/c-common.c:3601
28013 #, fuzzy, gcc-internal-format
28014 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
28015 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
28017 #: c-family/c-common.c:3612
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "invalid application of %qs to a void type"
28020 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
28022 #: c-family/c-common.c:3621
28023 #, fuzzy, gcc-internal-format
28024 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
28025 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
28026 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
28028 #: c-family/c-common.c:3629
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
28031 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
28032 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
28034 #: c-family/c-common.c:3671
28035 #, gcc-internal-format
28036 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
28037 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
28039 #: c-family/c-common.c:4454
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
28042 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
28044 #: c-family/c-common.c:4574
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "cannot disable built-in function %qs"
28047 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
28049 #: c-family/c-common.c:4766
28050 #, gcc-internal-format
28051 msgid "pointers are not permitted as case values"
28052 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
28054 #: c-family/c-common.c:4773
28055 #, gcc-internal-format
28056 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
28057 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
28059 #: c-family/c-common.c:4799
28060 #, gcc-internal-format
28061 msgid "empty range specified"
28062 msgstr "空の範囲が指定されました"
28064 #: c-family/c-common.c:4860
28065 #, gcc-internal-format
28066 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
28067 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
28069 #: c-family/c-common.c:4862
28070 #, gcc-internal-format
28071 msgid "this is the first entry overlapping that value"
28072 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
28074 #: c-family/c-common.c:4866
28075 #, gcc-internal-format
28076 msgid "duplicate case value"
28077 msgstr "重複した case の値です"
28079 #: c-family/c-common.c:4867 c-family/c-warn.c:2206
28080 #, gcc-internal-format
28081 msgid "previously used here"
28082 msgstr "前にここで使われました"
28084 #: c-family/c-common.c:4871
28085 #, gcc-internal-format
28086 msgid "multiple default labels in one switch"
28087 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
28089 #: c-family/c-common.c:4873
28090 #, gcc-internal-format
28091 msgid "this is the first default label"
28092 msgstr "これが最初の default ラベルです"
28094 #: c-family/c-common.c:4967
28095 #, gcc-internal-format
28096 msgid "taking the address of a label is non-standard"
28097 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
28099 #: c-family/c-common.c:5135
28100 #, fuzzy, gcc-internal-format
28101 #| msgid "requested alignment is not a constant"
28102 msgid "requested alignment is not an integer constant"
28103 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
28105 #: c-family/c-common.c:5143
28106 #, fuzzy, gcc-internal-format
28107 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
28108 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
28109 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
28111 #: c-family/c-common.c:5148
28112 #, gcc-internal-format
28113 msgid "requested alignment is too large"
28114 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
28116 #: c-family/c-common.c:5294
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
28119 msgstr ""
28121 #: c-family/c-common.c:5308
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "missing sentinel in function call"
28124 msgstr ""
28126 #: c-family/c-common.c:5403
28127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28128 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
28129 msgstr ""
28131 #: c-family/c-common.c:5498 c-family/c-common.c:5545
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format
28133 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28134 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
28135 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
28137 #: c-family/c-common.c:5501 c-family/c-common.c:5549
28138 #, fuzzy, gcc-internal-format
28139 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28140 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
28141 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
28143 #: c-family/c-common.c:5581
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
28146 msgstr ""
28148 #: c-family/c-common.c:5585
28149 #, fuzzy, gcc-internal-format
28150 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
28151 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
28153 #: c-family/c-common.c:5723 c-family/c-common.c:6475 c-family/c-common.c:6548
28154 #: c/c-typeck.c:3555
28155 #, gcc-internal-format
28156 msgid "too few arguments to function %qE"
28157 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
28159 #: c-family/c-common.c:5728 c-family/c-common.c:6574 c/c-typeck.c:3284
28160 #, gcc-internal-format
28161 msgid "too many arguments to function %qE"
28162 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
28164 #: c-family/c-common.c:5759
28165 #, fuzzy, gcc-internal-format
28166 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
28167 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
28168 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
28170 #: c-family/c-common.c:5784
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
28173 msgstr ""
28175 #: c-family/c-common.c:5805 c-family/c-common.c:5849
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
28178 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
28180 #: c-family/c-common.c:5828
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
28183 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
28185 #: c-family/c-common.c:5842
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28188 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28190 #: c-family/c-common.c:5862
28191 #, fuzzy, gcc-internal-format
28192 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28193 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
28194 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28196 #: c-family/c-common.c:5879 c-family/c-common.c:5915
28197 #, fuzzy, gcc-internal-format
28198 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28199 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
28200 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28202 #: c-family/c-common.c:5886
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
28205 msgstr ""
28207 #: c-family/c-common.c:5892
28208 #, fuzzy, gcc-internal-format
28209 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
28210 msgstr "不完全型への変換です"
28212 #: c-family/c-common.c:5898
28213 #, gcc-internal-format
28214 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
28215 msgstr ""
28217 #: c-family/c-common.c:5921
28218 #, fuzzy, gcc-internal-format
28219 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28220 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
28221 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28223 #: c-family/c-common.c:5927
28224 #, fuzzy, gcc-internal-format
28225 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28226 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
28227 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28229 #: c-family/c-common.c:6174
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
28232 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
28234 #: c-family/c-common.c:6179
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
28237 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
28239 #: c-family/c-common.c:6186
28240 #, gcc-internal-format
28241 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
28242 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
28244 #: c-family/c-common.c:6199
28245 #, gcc-internal-format
28246 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
28247 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
28249 #: c-family/c-common.c:6251
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
28252 msgstr ""
28254 #: c-family/c-common.c:6417 cp/init.c:3004 cp/init.c:3023
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "size of array is too large"
28257 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
28259 #: c-family/c-common.c:6507
28260 #, fuzzy, gcc-internal-format
28261 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28262 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
28263 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28265 #: c-family/c-common.c:6641
28266 #, fuzzy, gcc-internal-format
28267 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
28268 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
28269 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
28271 #: c-family/c-common.c:6655
28272 #, fuzzy, gcc-internal-format
28273 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
28274 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
28275 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
28277 #: c-family/c-common.c:6664
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
28280 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
28281 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
28283 #: c-family/c-common.c:6675
28284 #, fuzzy, gcc-internal-format
28285 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
28286 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
28287 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
28289 #: c-family/c-common.c:6696
28290 #, fuzzy, gcc-internal-format
28291 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
28292 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
28293 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
28295 #: c-family/c-common.c:6704
28296 #, fuzzy, gcc-internal-format
28297 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
28298 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
28299 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
28301 #: c-family/c-common.c:6710
28302 #, fuzzy, gcc-internal-format
28303 #| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
28304 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
28305 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
28307 #: c-family/c-common.c:6718
28308 #, fuzzy, gcc-internal-format
28309 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
28310 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
28312 #: c-family/c-common.c:6730
28313 #, fuzzy, gcc-internal-format
28314 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28315 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
28316 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28318 #: c-family/c-common.c:6743
28319 #, fuzzy, gcc-internal-format
28320 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28321 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
28322 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28324 #: c-family/c-common.c:7662
28325 #, gcc-internal-format
28326 msgid "index value is out of bound"
28327 msgstr ""
28329 #: c-family/c-common.c:7704 c-family/c-common.c:7753 c-family/c-common.c:7769
28330 #, fuzzy, gcc-internal-format
28331 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28332 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
28333 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
28335 #. Reject arguments that are built-in functions with
28336 #. no library fallback.
28337 #: c-family/c-common.c:7857
28338 #, fuzzy, gcc-internal-format
28339 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28340 msgid "built-in function %qE must be directly called"
28341 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
28343 #: c-family/c-common.c:7879 c/c-decl.c:6177
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "size of array %qE is too large"
28346 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
28348 #: c-family/c-common.c:7881 c/c-decl.c:6180
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "size of unnamed array is too large"
28351 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
28353 #: c-family/c-common.c:7911
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
28356 msgstr ""
28358 #: c-family/c-format.c:140 c-family/c-format.c:327
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "format string has invalid operand number"
28361 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
28363 #: c-family/c-format.c:156
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "function does not return string type"
28366 msgstr "関数が文字列型を返しません"
28368 #: c-family/c-format.c:190
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "format string argument is not a string type"
28371 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
28373 #: c-family/c-format.c:216
28374 #, fuzzy, gcc-internal-format
28375 #| msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
28376 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
28377 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
28379 #: c-family/c-format.c:219
28380 #, gcc-internal-format
28381 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
28382 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
28384 #: c-family/c-format.c:229
28385 #, fuzzy, gcc-internal-format
28386 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
28387 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
28388 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
28390 #: c-family/c-format.c:251
28391 #, fuzzy, gcc-internal-format
28392 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
28393 msgid "format argument should be a %qs reference"
28394 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
28396 #: c-family/c-format.c:295
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "unrecognized format specifier"
28399 msgstr "認識できない書式指定です"
28401 #: c-family/c-format.c:310
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
28404 msgstr ""
28406 #: c-family/c-format.c:319
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
28409 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
28411 #: c-family/c-format.c:333
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "%<...%> has invalid operand number"
28414 msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
28416 #: c-family/c-format.c:340
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
28419 msgstr ""
28421 #: c-family/c-format.c:1146
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format
28423 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
28424 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
28425 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
28427 #: c-family/c-format.c:1237 c-family/c-format.c:1258 c-family/c-format.c:2676
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "missing $ operand number in format"
28430 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
28432 #: c-family/c-format.c:1267
28433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28434 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
28435 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
28437 #: c-family/c-format.c:1274
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "operand number out of range in format"
28440 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
28442 #: c-family/c-format.c:1297
28443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28444 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
28445 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
28447 #: c-family/c-format.c:1329
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "$ operand number used after format without operand number"
28450 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
28452 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
28453 # 苦しい訳です
28454 #: c-family/c-format.c:1360
28455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28456 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
28457 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
28459 #: c-family/c-format.c:1461
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "format not a string literal, format string not checked"
28462 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
28464 #: c-family/c-format.c:1476 c-family/c-format.c:1479
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "format not a string literal and no format arguments"
28467 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
28469 #: c-family/c-format.c:1482
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
28472 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
28474 #: c-family/c-format.c:1499
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "too many arguments for format"
28477 msgstr "書式への引数が多すぎます"
28479 #: c-family/c-format.c:1503
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "unused arguments in $-style format"
28482 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
28484 #: c-family/c-format.c:1506
28485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28486 msgid "zero-length %s format string"
28487 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
28489 #: c-family/c-format.c:1510
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "format is a wide character string"
28492 msgstr "書式がワイド文字列です"
28494 #: c-family/c-format.c:1513
28495 #, gcc-internal-format
28496 msgid "unterminated format string"
28497 msgstr "終端されていない書式文字列です"
28499 #: c-family/c-format.c:1919
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
28502 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
28504 #: c-family/c-format.c:1929
28505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28506 msgid "%s does not support %s"
28507 msgstr "%s は %s をサポートしません"
28509 #: c-family/c-format.c:1939
28510 #, gcc-internal-format
28511 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
28512 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
28514 #: c-family/c-format.c:1953
28515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28516 msgid "%s used within a quoted sequence"
28517 msgstr ""
28519 #: c-family/c-format.c:1966
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "%qc conversion used unquoted"
28522 msgstr ""
28524 #: c-family/c-format.c:2084 c-family/c-format.c:2415
28525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28526 msgid "repeated %s in format"
28527 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
28529 #: c-family/c-format.c:2095
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
28532 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
28534 #: c-family/c-format.c:2197
28535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28536 msgid "zero width in %s format"
28537 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
28539 #: c-family/c-format.c:2220
28540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28541 msgid "empty left precision in %s format"
28542 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
28544 #: c-family/c-format.c:2311
28545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28546 msgid "empty precision in %s format"
28547 msgstr "%s 書式の精度が空です"
28549 #: c-family/c-format.c:2389
28550 #, gcc-internal-format
28551 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
28552 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
28554 #: c-family/c-format.c:2445
28555 #, gcc-internal-format
28556 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
28557 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
28559 #: c-family/c-format.c:2457
28560 #, gcc-internal-format
28561 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
28562 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
28564 #: c-family/c-format.c:2489
28565 #, gcc-internal-format
28566 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
28567 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
28569 #: c-family/c-format.c:2494
28570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28571 msgid "%s ignored with %s in %s format"
28572 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
28574 #: c-family/c-format.c:2501
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
28577 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
28579 #: c-family/c-format.c:2506
28580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28581 msgid "use of %s and %s together in %s format"
28582 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
28584 #: c-family/c-format.c:2533
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
28587 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
28589 #: c-family/c-format.c:2537
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
28592 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
28594 #: c-family/c-format.c:2564
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
28597 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
28599 #: c-family/c-format.c:2593
28600 #, fuzzy, gcc-internal-format
28601 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
28602 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
28603 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
28605 #: c-family/c-format.c:2615
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
28608 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
28610 #: c-family/c-format.c:2653
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
28613 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
28615 #: c-family/c-format.c:2657
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "operand number specified for format taking no argument"
28618 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
28620 #: c-family/c-format.c:2804
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
28623 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
28625 #: c-family/c-format.c:2862
28626 #, gcc-internal-format
28627 msgid "conversion lacks type at end of format"
28628 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
28630 #: c-family/c-format.c:2891
28631 #, fuzzy, gcc-internal-format
28632 #| msgid "Process #ident directives"
28633 msgid "nested quoting directive"
28634 msgstr "#ident 指示を処理する"
28636 #: c-family/c-format.c:2902
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "unmatched quoting directive"
28639 msgstr ""
28641 #: c-family/c-format.c:2917
28642 #, gcc-internal-format
28643 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
28644 msgstr ""
28646 #: c-family/c-format.c:2923
28647 #, gcc-internal-format
28648 msgid "unmatched color reset directive"
28649 msgstr ""
28651 #: c-family/c-format.c:2935
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
28654 msgstr ""
28656 #: c-family/c-format.c:2975
28657 #, gcc-internal-format
28658 msgid "embedded %<\\0%> in format"
28659 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
28661 #: c-family/c-format.c:2988
28662 #, fuzzy, gcc-internal-format
28663 #| msgid "Do not generate #line directives"
28664 msgid "unterminated quoting directive"
28665 msgstr "#line 指示を生成しない"
28667 #: c-family/c-format.c:2992
28668 #, fuzzy, gcc-internal-format
28669 #| msgid "unterminated format string"
28670 msgid "unterminated color directive"
28671 msgstr "終端されていない書式文字列です"
28673 #: c-family/c-format.c:3114
28674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28675 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
28676 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
28678 #: c-family/c-format.c:3122
28679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28680 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
28681 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
28683 #: c-family/c-format.c:3142
28684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28685 msgid "writing into constant object (argument %d)"
28686 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
28688 #: c-family/c-format.c:3154
28689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28690 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28691 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
28693 #: c-family/c-format.c:3634
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28696 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
28698 #: c-family/c-format.c:3644
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28701 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
28703 #: c-family/c-format.c:3655
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28706 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
28708 #: c-family/c-format.c:3665
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28711 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
28713 #: c-family/c-format.c:3727 c-family/c-format.c:3733 c-family/c-format.c:3905
28714 #, gcc-internal-format
28715 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28716 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
28718 #: c-family/c-format.c:3740 c-family/c-format.c:3915
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28721 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
28723 #: c-family/c-format.c:3788
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28726 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
28728 #: c-family/c-format.c:3830
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28731 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
28733 #: c-family/c-format.c:3846
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28736 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
28738 #: c-family/c-format.c:3852
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28741 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
28743 #: c-family/c-format.c:3876
28744 #, fuzzy, gcc-internal-format
28745 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28746 msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
28747 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
28749 #: c-family/c-format.c:4087
28750 #, gcc-internal-format
28751 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28752 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
28754 #: c-family/c-format.c:4099
28755 #, gcc-internal-format
28756 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28757 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
28759 #: c-family/c-indentation.c:66
28760 #, gcc-internal-format
28761 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28762 msgstr ""
28764 #: c-family/c-indentation.c:609
28765 #, gcc-internal-format
28766 msgid "this %qs clause does not guard..."
28767 msgstr ""
28769 #: c-family/c-indentation.c:612
28770 #, gcc-internal-format
28771 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
28772 msgstr ""
28774 #: c-family/c-lex.c:228
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
28777 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
28779 #: c-family/c-lex.c:263
28780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28781 msgid "ignoring #pragma %s %s"
28782 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
28784 #. ... or not.
28785 #: c-family/c-lex.c:506 c-family/c-lex.c:1220
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "stray %<@%> in program"
28788 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
28790 #: c-family/c-lex.c:521
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "stray %qs in program"
28793 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
28795 #: c-family/c-lex.c:531
28796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28797 msgid "missing terminating %c character"
28798 msgstr "終端の %c 文字がありません"
28800 #: c-family/c-lex.c:533
28801 #, gcc-internal-format
28802 msgid "stray %qc in program"
28803 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
28805 #: c-family/c-lex.c:535
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "stray %<\\%o%> in program"
28808 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
28810 #: c-family/c-lex.c:755
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
28813 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
28815 #: c-family/c-lex.c:759
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
28818 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
28820 #: c-family/c-lex.c:779
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
28823 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
28825 #: c-family/c-lex.c:819
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "unsuffixed float constant"
28828 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
28830 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:875
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
28833 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
28835 #: c-family/c-lex.c:856 c-family/c-lex.c:879
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "non-standard suffix on floating constant"
28838 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
28840 #: c-family/c-lex.c:958 c-family/c-lex.c:961
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
28843 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
28845 #: c-family/c-lex.c:976
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "floating constant truncated to zero"
28848 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
28850 #: c-family/c-lex.c:1177
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
28853 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
28855 #: c-family/c-lex.c:1196 cp/parser.c:4104
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
28858 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
28860 #: c-family/c-lex.c:1232
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
28863 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
28865 #: c-family/c-omp.c:204
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28868 msgstr ""
28870 #: c-family/c-omp.c:209
28871 #, fuzzy, gcc-internal-format
28872 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
28873 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
28874 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
28876 #: c-family/c-omp.c:329
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
28879 msgstr ""
28881 #: c-family/c-omp.c:332 c-family/c-omp.c:370
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
28884 msgstr ""
28886 #: c-family/c-omp.c:557 cp/semantics.c:8148
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28889 msgstr ""
28891 #: c-family/c-omp.c:562
28892 #, fuzzy, gcc-internal-format
28893 #| msgid "%qs specified for auto variable %qE"
28894 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
28895 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
28897 #: c-family/c-omp.c:578
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "%qE is not initialized"
28900 msgstr "%qE は初期化されていません"
28902 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:8038
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "missing controlling predicate"
28905 msgstr ""
28907 #: c-family/c-omp.c:704 cp/semantics.c:7694
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "invalid controlling predicate"
28910 msgstr ""
28912 #: c-family/c-omp.c:711 cp/semantics.c:8044
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "missing increment expression"
28915 msgstr "増分式がありません"
28917 #: c-family/c-omp.c:775 cp/semantics.c:7809
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "invalid increment expression"
28920 msgstr "無効な増分式です"
28922 #: c-family/c-omp.c:838
28923 #, fuzzy, gcc-internal-format
28924 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
28925 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
28927 #: c-family/c-omp.c:842
28928 #, gcc-internal-format
28929 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
28930 msgstr ""
28932 #: c-family/c-omp.c:846
28933 #, fuzzy, gcc-internal-format
28934 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
28935 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
28936 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
28938 #: c-family/c-omp.c:1422
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
28941 msgstr ""
28943 #: c-family/c-omp.c:1532 c-family/c-omp.c:1547
28944 #, fuzzy, gcc-internal-format
28945 #| msgid "%qD is not a function template"
28946 msgid "%qD is not an function argument"
28947 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
28949 #: c-family/c-opts.c:325
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "-I- specified twice"
28952 msgstr "-I- が二回指定されました"
28954 #: c-family/c-opts.c:328
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
28957 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
28959 #: c-family/c-opts.c:386
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
28962 msgstr ""
28964 #: c-family/c-opts.c:391
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
28967 msgstr ""
28969 #: c-family/c-opts.c:416
28970 #, fuzzy, gcc-internal-format
28971 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
28972 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
28973 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
28975 #: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:350
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "output filename specified twice"
28978 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
28980 #: c-family/c-opts.c:799
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
28983 msgstr ""
28985 #: c-family/c-opts.c:834
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
28988 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
28990 #: c-family/c-opts.c:880
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
28993 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
28995 #: c-family/c-opts.c:882
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
28998 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
29000 #: c-family/c-opts.c:884
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
29003 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
29005 #: c-family/c-opts.c:886
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
29008 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
29010 #: c-family/c-opts.c:888
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
29013 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
29015 #: c-family/c-opts.c:890
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
29018 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
29020 #: c-family/c-opts.c:928
29021 #, fuzzy, gcc-internal-format
29022 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
29023 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
29024 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
29026 #: c-family/c-opts.c:988
29027 #, fuzzy, gcc-internal-format
29028 #| msgid "nested functions not supported on this target"
29029 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
29030 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29032 #: c-family/c-opts.c:1001
29033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29034 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
29035 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
29037 #: c-family/c-opts.c:1016
29038 #, gcc-internal-format
29039 msgid "opening output file %s: %m"
29040 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
29042 #: c-family/c-opts.c:1036
29043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29044 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
29045 msgstr ""
29047 #: c-family/c-opts.c:1190
29048 #, gcc-internal-format
29049 msgid "opening dependency file %s: %m"
29050 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
29052 #: c-family/c-opts.c:1201
29053 #, gcc-internal-format
29054 msgid "closing dependency file %s: %m"
29055 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
29057 #: c-family/c-opts.c:1204
29058 #, gcc-internal-format
29059 msgid "when writing output to %s: %m"
29060 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
29062 #: c-family/c-opts.c:1284
29063 #, gcc-internal-format
29064 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
29065 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
29067 #: c-family/c-opts.c:1307
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
29070 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
29072 #: c-family/c-opts.c:1340
29073 #, gcc-internal-format
29074 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
29075 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
29077 #: c-family/c-opts.c:1342
29078 #, gcc-internal-format
29079 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
29080 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
29082 #: c-family/c-opts.c:1534
29083 #, gcc-internal-format
29084 msgid "too late for # directive to set debug directory"
29085 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
29087 #: c-family/c-pch.c:110
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
29090 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
29092 #: c-family/c-pch.c:133
29093 #, gcc-internal-format
29094 msgid "can%'t write to %s: %m"
29095 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
29097 #: c-family/c-pch.c:191
29098 #, gcc-internal-format
29099 msgid "can%'t write %s: %m"
29100 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
29102 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
29103 #, gcc-internal-format
29104 msgid "can%'t read %s: %m"
29105 msgstr "%s を読み込めません: %m"
29107 #: c-family/c-pch.c:417
29108 #, gcc-internal-format
29109 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
29110 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
29112 #: c-family/c-pch.c:418
29113 #, gcc-internal-format
29114 msgid "use #include instead"
29115 msgstr "代わりに #include を使用してください"
29117 #: c-family/c-pch.c:424
29118 #, gcc-internal-format
29119 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
29120 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
29122 #: c-family/c-pch.c:429
29123 #, gcc-internal-format
29124 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
29125 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
29127 #: c-family/c-pch.c:430
29128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29129 msgid "%s: PCH file was invalid"
29130 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
29132 #: c-family/c-pragma.c:93
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
29135 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
29137 #: c-family/c-pragma.c:106
29138 #, gcc-internal-format
29139 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
29140 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
29142 #: c-family/c-pragma.c:136
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
29145 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
29147 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
29148 #, gcc-internal-format
29149 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
29150 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
29152 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
29153 #, gcc-internal-format
29154 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
29155 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
29157 #: c-family/c-pragma.c:156
29158 #, gcc-internal-format
29159 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
29160 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
29162 #: c-family/c-pragma.c:158
29163 #, gcc-internal-format
29164 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
29165 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
29167 #: c-family/c-pragma.c:167
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
29170 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
29172 #: c-family/c-pragma.c:196
29173 #, gcc-internal-format
29174 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
29175 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
29177 #: c-family/c-pragma.c:199
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
29180 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
29182 #: c-family/c-pragma.c:220
29183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29184 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
29185 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
29187 #: c-family/c-pragma.c:259
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
29190 msgstr ""
29192 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
29195 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
29197 #: c-family/c-pragma.c:365
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
29200 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
29202 #: c-family/c-pragma.c:371
29203 #, fuzzy, gcc-internal-format
29204 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
29205 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
29206 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
29208 #: c-family/c-pragma.c:428
29209 #, fuzzy, gcc-internal-format
29210 #| msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29211 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
29212 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
29214 #: c-family/c-pragma.c:434
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29217 msgstr ""
29219 #: c-family/c-pragma.c:443
29220 #, gcc-internal-format
29221 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29222 msgstr ""
29224 #: c-family/c-pragma.c:497 c-family/c-pragma.c:499
29225 #, gcc-internal-format
29226 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
29227 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
29229 #: c-family/c-pragma.c:502
29230 #, gcc-internal-format
29231 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
29232 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
29234 #: c-family/c-pragma.c:530 c-family/c-pragma.c:603
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
29237 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
29239 #: c-family/c-pragma.c:558
29240 #, gcc-internal-format
29241 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
29242 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
29244 #: c-family/c-pragma.c:594
29245 #, gcc-internal-format
29246 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
29247 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
29249 #: c-family/c-pragma.c:625
29250 #, gcc-internal-format
29251 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
29252 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
29254 #: c-family/c-pragma.c:686
29255 #, gcc-internal-format
29256 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
29257 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
29259 #: c-family/c-pragma.c:728
29260 #, gcc-internal-format
29261 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
29262 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
29264 #: c-family/c-pragma.c:734
29265 #, gcc-internal-format
29266 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
29267 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
29269 #: c-family/c-pragma.c:739 c-family/c-pragma.c:746
29270 #, gcc-internal-format
29271 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
29272 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
29274 #: c-family/c-pragma.c:742
29275 #, gcc-internal-format
29276 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
29277 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
29279 #: c-family/c-pragma.c:750
29280 #, gcc-internal-format
29281 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
29282 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
29284 #: c-family/c-pragma.c:762
29285 #, fuzzy, gcc-internal-format
29286 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29287 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29288 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
29290 #: c-family/c-pragma.c:788
29291 #, gcc-internal-format
29292 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29293 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
29295 #: c-family/c-pragma.c:797
29296 #, gcc-internal-format
29297 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29298 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
29300 #: c-family/c-pragma.c:808
29301 #, gcc-internal-format
29302 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29303 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
29305 #: c-family/c-pragma.c:814
29306 #, fuzzy, gcc-internal-format
29307 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
29308 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
29309 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
29311 #: c-family/c-pragma.c:822
29312 #, fuzzy, gcc-internal-format
29313 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
29314 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
29315 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
29317 #: c-family/c-pragma.c:854
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
29320 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
29322 #: c-family/c-pragma.c:867
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
29325 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
29327 #: c-family/c-pragma.c:894
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29330 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
29332 #: c-family/c-pragma.c:900
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
29335 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
29337 #: c-family/c-pragma.c:923
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
29340 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
29342 #: c-family/c-pragma.c:936
29343 #, gcc-internal-format
29344 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
29345 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
29347 #: c-family/c-pragma.c:962
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29350 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
29352 #: c-family/c-pragma.c:968
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
29355 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
29357 #: c-family/c-pragma.c:1009
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
29360 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
29362 #: c-family/c-pragma.c:1039
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
29365 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
29367 #: c-family/c-pragma.c:1046
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
29370 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
29372 #: c-family/c-pragma.c:1088
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
29375 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
29377 #: c-family/c-pragma.c:1126 c-family/c-pragma.c:1133
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
29380 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
29382 #: c-family/c-pragma.c:1128
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
29385 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
29387 #: c-family/c-pragma.c:1138
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
29390 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
29392 #: c-family/c-pragma.c:1141
29393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29394 msgid "#pragma message: %s"
29395 msgstr "#pragma message: %s"
29397 #: c-family/c-pragma.c:1178
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
29400 msgstr ""
29402 #: c-family/c-pragma.c:1185 c-family/c-pragma.c:1199
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
29405 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
29407 #: c-family/c-pragma.c:1205
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
29410 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
29412 #: c-family/c-pragma.c:1223
29413 #, gcc-internal-format
29414 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29415 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
29417 #: c-family/c-pragma.c:1232
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
29420 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
29422 #: c-family/c-pragma.c:1238
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29425 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
29427 #: c-family/c-pretty-print.c:329
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "<type-error>"
29430 msgstr "<型エラー>"
29432 #: c-family/c-pretty-print.c:371
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "<unnamed-unsigned:"
29435 msgstr "<名前無し符号無し:"
29437 #: c-family/c-pretty-print.c:375
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "<unnamed-float:"
29440 msgstr "<名前無し浮動小数:"
29442 #: c-family/c-pretty-print.c:378
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "<unnamed-fixed:"
29445 msgstr "<名前無し固定小数:"
29447 #: c-family/c-pretty-print.c:393
29448 #, gcc-internal-format
29449 msgid "<typedef-error>"
29450 msgstr "<typedef エラー>"
29452 #: c-family/c-pretty-print.c:408
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "<tag-error>"
29455 msgstr "<tag エラー>"
29457 #: c-family/c-pretty-print.c:1234
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "<erroneous-expression>"
29460 msgstr "<エラーがある式>"
29462 #: c-family/c-pretty-print.c:1238 cp/cxx-pretty-print.c:132
29463 #, gcc-internal-format
29464 msgid "<return-value>"
29465 msgstr "<戻り値>"
29467 #: c-family/c-semantics.c:197
29468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29469 msgid "wrong type argument to %s"
29470 msgstr "%s への間違った型の引数です"
29472 #: c-family/c-warn.c:53 c-family/c-warn.c:66 cp/constexpr.c:1819
29473 #: cp/constexpr.c:4026
29474 #, gcc-internal-format
29475 msgid "overflow in constant expression"
29476 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
29478 #: c-family/c-warn.c:93
29479 #, fuzzy, gcc-internal-format
29480 #| msgid "integer overflow in expression"
29481 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29482 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
29484 #: c-family/c-warn.c:95
29485 #, fuzzy, gcc-internal-format
29486 #| msgid "integer overflow in expression"
29487 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29488 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
29490 #: c-family/c-warn.c:101
29491 #, fuzzy, gcc-internal-format
29492 #| msgid "floating point overflow in expression"
29493 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29494 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
29496 #: c-family/c-warn.c:103
29497 #, fuzzy, gcc-internal-format
29498 #| msgid "floating point overflow in expression"
29499 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29500 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
29502 #: c-family/c-warn.c:109
29503 #, fuzzy, gcc-internal-format
29504 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29505 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29506 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
29508 #: c-family/c-warn.c:111
29509 #, fuzzy, gcc-internal-format
29510 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29511 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29512 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
29514 #: c-family/c-warn.c:117
29515 #, fuzzy, gcc-internal-format
29516 #| msgid "vector overflow in expression"
29517 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29518 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
29520 #: c-family/c-warn.c:119
29521 #, fuzzy, gcc-internal-format
29522 #| msgid "vector overflow in expression"
29523 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
29524 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
29526 #: c-family/c-warn.c:126
29527 #, fuzzy, gcc-internal-format
29528 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29529 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29530 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
29532 #: c-family/c-warn.c:128
29533 #, fuzzy, gcc-internal-format
29534 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29535 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29536 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
29538 #: c-family/c-warn.c:132
29539 #, fuzzy, gcc-internal-format
29540 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29541 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29542 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
29544 #: c-family/c-warn.c:134
29545 #, fuzzy, gcc-internal-format
29546 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29547 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29548 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
29550 #: c-family/c-warn.c:216
29551 #, gcc-internal-format
29552 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
29553 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
29555 #: c-family/c-warn.c:219
29556 #, gcc-internal-format
29557 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
29558 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
29560 #: c-family/c-warn.c:289
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
29563 msgstr ""
29565 #: c-family/c-warn.c:293
29566 #, gcc-internal-format
29567 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29568 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
29570 #: c-family/c-warn.c:303
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format
29572 #| msgid "invalid operand in unary expression"
29573 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
29574 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
29576 #: c-family/c-warn.c:306
29577 #, fuzzy, gcc-internal-format
29578 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29579 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
29580 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
29582 #: c-family/c-warn.c:384
29583 #, gcc-internal-format
29584 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
29585 msgstr ""
29587 #: c-family/c-warn.c:387
29588 #, fuzzy, gcc-internal-format
29589 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
29590 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
29591 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29593 #: c-family/c-warn.c:441
29594 #, gcc-internal-format
29595 msgid "self-comparison always evaluates to true"
29596 msgstr ""
29598 #: c-family/c-warn.c:444
29599 #, gcc-internal-format
29600 msgid "self-comparison always evaluates to false"
29601 msgstr ""
29603 #: c-family/c-warn.c:494
29604 #, gcc-internal-format
29605 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
29606 msgstr ""
29608 #: c-family/c-warn.c:502
29609 #, gcc-internal-format
29610 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
29611 msgstr ""
29613 #: c-family/c-warn.c:631
29614 #, gcc-internal-format
29615 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
29616 msgstr ""
29618 #: c-family/c-warn.c:648
29619 #, gcc-internal-format
29620 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
29621 msgstr ""
29623 #: c-family/c-warn.c:655 c-family/c-warn.c:672
29624 #, gcc-internal-format
29625 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
29626 msgstr ""
29628 #: c-family/c-warn.c:795
29629 #, gcc-internal-format
29630 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
29631 msgstr ""
29633 #: c-family/c-warn.c:826
29634 #, gcc-internal-format
29635 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
29636 msgstr ""
29638 #: c-family/c-warn.c:833
29639 #, gcc-internal-format
29640 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
29641 msgstr ""
29643 #: c-family/c-warn.c:838
29644 #, gcc-internal-format
29645 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
29646 msgstr ""
29648 #: c-family/c-warn.c:850
29649 #, gcc-internal-format
29650 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
29651 msgstr ""
29653 #: c-family/c-warn.c:866
29654 #, gcc-internal-format
29655 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
29656 msgstr ""
29658 #: c-family/c-warn.c:873
29659 #, gcc-internal-format
29660 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
29661 msgstr ""
29663 #: c-family/c-warn.c:878
29664 #, gcc-internal-format
29665 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
29666 msgstr ""
29668 #: c-family/c-warn.c:890
29669 #, gcc-internal-format
29670 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
29671 msgstr ""
29673 #: c-family/c-warn.c:906
29674 #, gcc-internal-format
29675 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
29676 msgstr ""
29678 #: c-family/c-warn.c:913
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
29681 msgstr ""
29683 #: c-family/c-warn.c:918
29684 #, gcc-internal-format
29685 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
29686 msgstr ""
29688 #: c-family/c-warn.c:930
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
29691 msgstr ""
29693 #: c-family/c-warn.c:946
29694 #, gcc-internal-format
29695 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
29696 msgstr ""
29698 #: c-family/c-warn.c:953
29699 #, gcc-internal-format
29700 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
29701 msgstr ""
29703 #: c-family/c-warn.c:958
29704 #, gcc-internal-format
29705 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
29706 msgstr ""
29708 #: c-family/c-warn.c:970
29709 #, gcc-internal-format
29710 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
29711 msgstr ""
29713 #: c-family/c-warn.c:999 c-family/c-warn.c:1006
29714 #, fuzzy, gcc-internal-format
29715 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
29716 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
29718 #: c-family/c-warn.c:1016
29719 #, gcc-internal-format
29720 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
29721 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
29723 #: c-family/c-warn.c:1025
29724 #, gcc-internal-format
29725 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
29726 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
29728 #: c-family/c-warn.c:1034
29729 #, gcc-internal-format
29730 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
29731 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
29733 #: c-family/c-warn.c:1045
29734 #, gcc-internal-format
29735 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29736 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
29738 #: c-family/c-warn.c:1049
29739 #, fuzzy, gcc-internal-format
29740 #| msgid "field %qE declared as a function"
29741 msgid "%q+D declared as variadic function"
29742 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
29744 #: c-family/c-warn.c:1091
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
29747 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
29749 #: c-family/c-warn.c:1109 c-family/c-warn.c:1185
29750 #, fuzzy, gcc-internal-format
29751 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29752 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29753 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29755 #: c-family/c-warn.c:1113 c-family/c-warn.c:1193
29756 #, fuzzy, gcc-internal-format
29757 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29758 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29759 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29761 #: c-family/c-warn.c:1133
29762 #, fuzzy, gcc-internal-format
29763 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29764 msgid "conversion from %qT to to %qT discards imaginary component"
29765 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29767 #: c-family/c-warn.c:1146
29768 #, fuzzy, gcc-internal-format
29769 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
29770 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
29771 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
29773 #: c-family/c-warn.c:1206 c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1240
29774 #, fuzzy, gcc-internal-format
29775 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
29776 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29777 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
29779 #: c-family/c-warn.c:1211 c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1245
29780 #, fuzzy, gcc-internal-format
29781 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29782 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29783 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29785 #: c-family/c-warn.c:1275
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "case value %qs not in enumerated type"
29788 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
29790 #: c-family/c-warn.c:1280
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
29793 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
29795 #: c-family/c-warn.c:1341
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "switch missing default case"
29798 msgstr "default の case が無い switch です"
29800 #: c-family/c-warn.c:1386
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "switch condition has boolean value"
29803 msgstr ""
29805 #: c-family/c-warn.c:1459
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
29808 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
29810 #: c-family/c-warn.c:1487
29811 #, gcc-internal-format
29812 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
29813 msgstr ""
29815 #: c-family/c-warn.c:1508
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
29818 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
29820 #: c-family/c-warn.c:1510
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "increment of member %qD in read-only object"
29823 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
29825 #: c-family/c-warn.c:1512
29826 #, gcc-internal-format
29827 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
29828 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
29830 #: c-family/c-warn.c:1514
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
29833 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
29835 #: c-family/c-warn.c:1518
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "assignment of read-only member %qD"
29838 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
29840 #: c-family/c-warn.c:1519
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "increment of read-only member %qD"
29843 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
29845 #: c-family/c-warn.c:1520
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "decrement of read-only member %qD"
29848 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
29850 #: c-family/c-warn.c:1521
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
29853 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
29855 #: c-family/c-warn.c:1525
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid "assignment of read-only variable %qD"
29858 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
29860 #: c-family/c-warn.c:1526
29861 #, gcc-internal-format
29862 msgid "increment of read-only variable %qD"
29863 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
29865 #: c-family/c-warn.c:1527
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "decrement of read-only variable %qD"
29868 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
29870 #: c-family/c-warn.c:1528
29871 #, gcc-internal-format
29872 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
29873 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
29875 #: c-family/c-warn.c:1531
29876 #, gcc-internal-format
29877 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
29878 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
29880 #: c-family/c-warn.c:1532
29881 #, gcc-internal-format
29882 msgid "increment of read-only parameter %qD"
29883 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
29885 #: c-family/c-warn.c:1533
29886 #, gcc-internal-format
29887 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
29888 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
29890 #: c-family/c-warn.c:1534
29891 #, gcc-internal-format
29892 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
29893 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
29895 #: c-family/c-warn.c:1539
29896 #, gcc-internal-format
29897 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
29898 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
29900 #: c-family/c-warn.c:1541
29901 #, gcc-internal-format
29902 msgid "increment of read-only named return value %qD"
29903 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
29905 #: c-family/c-warn.c:1543
29906 #, gcc-internal-format
29907 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
29908 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
29910 #: c-family/c-warn.c:1545
29911 #, gcc-internal-format
29912 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
29913 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
29915 #: c-family/c-warn.c:1550
29916 #, gcc-internal-format
29917 msgid "assignment of function %qD"
29918 msgstr "関数 %qD への代入です"
29920 #: c-family/c-warn.c:1551
29921 #, gcc-internal-format
29922 msgid "increment of function %qD"
29923 msgstr "関数 %qD の増分です"
29925 #: c-family/c-warn.c:1552
29926 #, gcc-internal-format
29927 msgid "decrement of function %qD"
29928 msgstr "関数 %qD の減分です"
29930 #: c-family/c-warn.c:1553
29931 #, gcc-internal-format
29932 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
29933 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
29935 #: c-family/c-warn.c:1556 c/c-typeck.c:4762
29936 #, gcc-internal-format
29937 msgid "assignment of read-only location %qE"
29938 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
29940 #: c-family/c-warn.c:1557 c/c-typeck.c:4765
29941 #, gcc-internal-format
29942 msgid "increment of read-only location %qE"
29943 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
29945 #: c-family/c-warn.c:1558 c/c-typeck.c:4768
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "decrement of read-only location %qE"
29948 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
29950 #: c-family/c-warn.c:1559
29951 #, gcc-internal-format
29952 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
29953 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
29955 #: c-family/c-warn.c:1573
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
29958 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
29960 #: c-family/c-warn.c:1576
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "lvalue required as increment operand"
29963 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
29965 #: c-family/c-warn.c:1579
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "lvalue required as decrement operand"
29968 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
29970 #: c-family/c-warn.c:1582
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
29973 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
29975 #: c-family/c-warn.c:1585
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "lvalue required in asm statement"
29978 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
29980 #: c-family/c-warn.c:1602
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "invalid type argument (have %qT)"
29983 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
29985 #: c-family/c-warn.c:1606
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
29988 msgstr ""
29990 #: c-family/c-warn.c:1611
29991 #, gcc-internal-format
29992 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
29993 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
29995 #: c-family/c-warn.c:1616
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
29998 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30000 #: c-family/c-warn.c:1621
30001 #, fuzzy, gcc-internal-format
30002 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
30003 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
30004 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30006 #: c-family/c-warn.c:1626
30007 #, gcc-internal-format
30008 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
30009 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30011 #: c-family/c-warn.c:1647
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "array subscript has type %<char%>"
30014 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
30016 #: c-family/c-warn.c:1682 c-family/c-warn.c:1685
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
30019 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30021 #: c-family/c-warn.c:1688 c-family/c-warn.c:1691
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
30024 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30026 #: c-family/c-warn.c:1697 c-family/c-warn.c:1700
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
30029 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30031 #: c-family/c-warn.c:1703 c-family/c-warn.c:1706
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
30034 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30036 #: c-family/c-warn.c:1712 c-family/c-warn.c:1715
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
30039 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30041 #: c-family/c-warn.c:1722 c-family/c-warn.c:1726
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
30044 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30046 #: c-family/c-warn.c:1730 c-family/c-warn.c:1733
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
30049 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30051 #: c-family/c-warn.c:1738
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
30054 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
30056 #: c-family/c-warn.c:1746 c-family/c-warn.c:1750
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
30059 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30061 #: c-family/c-warn.c:1754 c-family/c-warn.c:1757
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
30064 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30066 #: c-family/c-warn.c:1763 c-family/c-warn.c:1766
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
30069 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30071 #: c-family/c-warn.c:1769 c-family/c-warn.c:1772
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
30074 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30076 #: c-family/c-warn.c:1776 c-family/c-warn.c:1779
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
30079 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30081 #: c-family/c-warn.c:1784
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
30084 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
30086 #: c-family/c-warn.c:1791 c-family/c-warn.c:1794
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
30089 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30091 #: c-family/c-warn.c:1799 c-family/c-warn.c:1802
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
30094 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30096 #: c-family/c-warn.c:1812 c-family/c-warn.c:1818
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
30099 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
30101 #: c-family/c-warn.c:1834
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "label %q+D defined but not used"
30104 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
30106 #: c-family/c-warn.c:1836
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "label %q+D declared but not defined"
30109 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
30111 #: c-family/c-warn.c:1859
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "division by zero"
30114 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
30116 #: c-family/c-warn.c:1879
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30119 msgstr ""
30121 #: c-family/c-warn.c:1902
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
30124 msgstr ""
30126 #: c-family/c-warn.c:1938 c/c-typeck.c:11500 c/c-typeck.c:11661
30127 #: cp/typeck.c:5027
30128 #, gcc-internal-format
30129 msgid "comparison between types %qT and %qT"
30130 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
30132 #: c-family/c-warn.c:1988
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
30135 msgstr ""
30137 #: c-family/c-warn.c:2041
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
30140 msgstr ""
30142 #: c-family/c-warn.c:2044
30143 #, gcc-internal-format
30144 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
30145 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
30147 #: c-family/c-warn.c:2054
30148 #, gcc-internal-format
30149 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
30150 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
30152 #: c-family/c-warn.c:2108
30153 #, fuzzy, gcc-internal-format
30154 #| msgid "unused parameter %q+D"
30155 msgid "unused parameter %qD"
30156 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
30158 #: c-family/c-warn.c:2170
30159 #, fuzzy, gcc-internal-format
30160 #| msgid "%q+D defined but not used"
30161 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
30162 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
30164 #: c-family/c-warn.c:2205
30165 #, fuzzy, gcc-internal-format
30166 #| msgid "duplicate %<const%>"
30167 msgid "duplicated %<if%> condition"
30168 msgstr "重複した %<const%> です"
30170 #: c-family/c-warn.c:2234
30171 #, gcc-internal-format
30172 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
30173 msgstr ""
30175 #: c-family/c-warn.c:2244
30176 #, fuzzy, gcc-internal-format
30177 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
30178 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
30179 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
30181 #: c-family/c-warn.c:2249
30182 #, fuzzy, gcc-internal-format
30183 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30184 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration "
30185 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
30187 #: c-family/c-warn.c:2296
30188 #, gcc-internal-format
30189 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
30190 msgstr ""
30192 #: c-family/c-warn.c:2334 c-family/c-warn.c:2358
30193 #, fuzzy, gcc-internal-format
30194 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
30195 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
30196 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
30198 #: c-family/c-warn.c:2337 c-family/c-warn.c:2355
30199 #, fuzzy, gcc-internal-format
30200 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
30201 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
30202 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
30204 #: c-family/c-warn.c:2404
30205 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
30206 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
30207 msgstr[0] ""
30209 #: c-family/c-warn.c:2469 c/c-typeck.c:5288 cp/call.c:5359
30210 #, gcc-internal-format
30211 msgid "this condition has identical branches"
30212 msgstr ""
30214 #: c-family/c-warn.c:2575
30215 #, gcc-internal-format
30216 msgid "macro expands to multiple statements"
30217 msgstr ""
30219 #: c-family/c-warn.c:2576
30220 #, gcc-internal-format
30221 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
30222 msgstr ""
30224 #: c-family/cppspec.c:93
30225 #, gcc-internal-format
30226 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
30227 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
30229 #: c-family/cppspec.c:112
30230 #, gcc-internal-format
30231 msgid "too many input files"
30232 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
30234 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:10541
30235 #, fuzzy, gcc-internal-format
30236 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
30237 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
30238 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
30240 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
30241 #, gcc-internal-format
30242 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
30243 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
30245 #: common/config/arc/arc-common.c:81
30246 #, fuzzy, gcc-internal-format
30247 #| msgid "multiple function type attributes specified"
30248 msgid "multiple -mcpu= options specified."
30249 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
30251 #: common/config/arc/arc-common.c:87
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
30254 msgstr ""
30256 #: common/config/arm/arm-common.c:259
30257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30258 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
30259 msgstr ""
30261 #: common/config/arm/arm-common.c:269
30262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30263 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
30264 msgstr ""
30266 #: common/config/arm/arm-common.c:315 common/config/arm/arm-common.c:359
30267 #: common/config/arm/arm-common.c:402 config/aarch64/aarch64.c:10497
30268 #, fuzzy, gcc-internal-format
30269 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30270 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
30271 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30273 #: common/config/arm/arm-common.c:318 common/config/arm/arm-common.c:362
30274 #: common/config/arm/arm-common.c:405
30275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30276 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30277 msgid "valid arguments are: %s"
30278 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30280 #: common/config/arm/arm-common.c:342 common/config/arm/arm-common.c:386
30281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30282 #| msgid "unrecognized address"
30283 msgid "unrecognized %s target: %s"
30284 msgstr "認識できないアドレス"
30286 #: common/config/arm/arm-common.c:421
30287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30288 #| msgid "unrecognized address"
30289 msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
30290 msgstr "認識できないアドレス"
30292 #: common/config/arm/arm-common.c:449
30293 #, fuzzy, gcc-internal-format
30294 #| msgid "%s does not support %s"
30295 msgid "%qs does not support feature %qs"
30296 msgstr "%s は %s をサポートしません"
30298 #: common/config/arm/arm-common.c:460
30299 #, gcc-internal-format
30300 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
30301 msgstr ""
30303 #: common/config/arm/arm-common.c:463
30304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30305 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30306 msgid "valid feature names are: %s"
30307 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30309 #: common/config/arm/arm-common.c:481
30310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30311 msgid "%s does not take any feature options"
30312 msgstr ""
30314 #: common/config/arm/arm-common.c:572
30315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30316 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
30317 msgstr ""
30319 #: common/config/arm/arm-common.c:586
30320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30321 #| msgid "unrecognized format specifier"
30322 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
30323 msgstr "認識できない書式指定です"
30325 #: common/config/arm/arm-common.c:932
30326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30327 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
30328 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
30329 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
30331 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
30332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30333 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
30334 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
30336 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
30337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30338 msgid "-mcpu=%s is not valid"
30339 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
30341 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
30342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30343 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
30344 msgstr ""
30346 #: common/config/i386/i386-common.c:1243
30347 #, fuzzy, gcc-internal-format
30348 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
30349 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
30350 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
30352 #: common/config/i386/i386-common.c:1245
30353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30354 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30355 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
30356 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30358 #: common/config/i386/i386-common.c:1252
30359 #, fuzzy, gcc-internal-format
30360 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
30361 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
30362 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
30364 #: common/config/i386/i386-common.c:1254
30365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30366 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30367 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
30368 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30370 #: common/config/i386/i386-common.c:1262
30371 #, fuzzy, gcc-internal-format
30372 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
30373 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
30374 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
30376 #: common/config/i386/i386-common.c:1264
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30378 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30379 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
30380 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30382 #: common/config/i386/i386-common.c:1273
30383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30384 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
30385 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
30386 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
30388 #: common/config/i386/i386-common.c:1327
30389 #, gcc-internal-format
30390 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30391 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
30393 #: common/config/i386/i386-common.c:1333
30394 #, gcc-internal-format
30395 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
30396 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
30398 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
30399 #, gcc-internal-format
30400 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
30401 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
30403 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
30404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30405 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
30406 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
30408 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
30411 msgstr ""
30413 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
30414 #, gcc-internal-format
30415 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
30416 msgstr ""
30418 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
30419 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:173 config/sparc/sparc.c:1734
30420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30421 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
30422 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
30424 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
30425 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:212
30426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30427 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
30428 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
30430 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
30431 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
30432 #, gcc-internal-format
30433 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
30434 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
30436 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
30437 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:238
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "-msimple-fpu option ignored"
30440 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
30442 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
30443 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:304
30444 #, fuzzy, gcc-internal-format
30445 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30446 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
30447 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
30449 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
30450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30451 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
30452 msgstr ""
30454 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
30455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30456 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
30457 msgstr ""
30459 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
30462 msgstr ""
30464 #: common/config/rx/rx-common.c:61
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30467 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
30469 #: common/config/rx/rx-common.c:63
30470 #, fuzzy, gcc-internal-format
30471 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30472 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
30473 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
30475 #: common/config/s390/s390-common.c:96
30476 #, gcc-internal-format
30477 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
30478 msgstr ""
30480 #: common/config/s390/s390-common.c:101
30481 #, gcc-internal-format
30482 msgid "stack size must be an exact power of 2"
30483 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
30485 #: common/config/v850/v850-common.c:47
30486 #, fuzzy, gcc-internal-format
30487 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
30488 msgid "value passed in %qs is too large"
30489 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
30491 #: config/darwin-c.c:82
30492 #, gcc-internal-format
30493 msgid "too many #pragma options align=reset"
30494 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
30496 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
30497 #: config/darwin-c.c:109
30498 #, gcc-internal-format
30499 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
30500 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
30502 #: config/darwin-c.c:112
30503 #, gcc-internal-format
30504 msgid "junk at end of '#pragma options'"
30505 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
30507 #: config/darwin-c.c:122
30508 #, gcc-internal-format
30509 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
30510 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
30512 #: config/darwin-c.c:134
30513 #, gcc-internal-format
30514 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
30515 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
30517 #: config/darwin-c.c:155
30518 #, gcc-internal-format
30519 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
30520 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
30522 #: config/darwin-c.c:158
30523 #, gcc-internal-format
30524 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
30525 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
30527 #: config/darwin-c.c:169
30528 #, gcc-internal-format
30529 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
30530 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
30532 #: config/darwin-c.c:177
30533 #, gcc-internal-format
30534 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
30535 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
30537 #: config/darwin-c.c:180
30538 #, gcc-internal-format
30539 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
30540 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
30542 #: config/darwin-c.c:406
30543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30544 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
30545 msgstr ""
30547 #: config/darwin-c.c:718
30548 #, gcc-internal-format
30549 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
30550 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
30552 #: config/darwin-driver.c:48
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
30555 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
30557 #: config/darwin-driver.c:80
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30560 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
30562 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
30563 #: config/darwin-driver.c:119
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format
30565 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30566 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
30567 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
30569 #: config/darwin-driver.c:172
30570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30571 #| msgid "this target does not support %qs"
30572 msgid "this compiler does not support %s"
30573 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
30575 #: config/darwin-driver.c:227
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
30578 msgstr ""
30580 #: config/darwin-driver.c:231
30581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30582 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30583 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
30584 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
30586 #: config/darwin-driver.c:239
30587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30588 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
30589 msgstr ""
30591 #: config/darwin-driver.c:246
30592 #, gcc-internal-format
30593 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
30594 msgstr ""
30596 #: config/darwin-driver.c:250
30597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30598 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30599 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
30600 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
30602 #: config/darwin-driver.c:258
30603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30604 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
30605 msgstr ""
30607 #: config/darwin.c:1694
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
30610 msgstr ""
30612 #: config/darwin.c:1949
30613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30614 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
30615 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
30617 #: config/darwin.c:2041
30618 #, gcc-internal-format
30619 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
30620 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
30622 #: config/darwin.c:2048
30623 #, gcc-internal-format
30624 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
30625 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
30627 #: config/darwin.c:2764
30628 #, fuzzy, gcc-internal-format
30629 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30630 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30631 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
30633 #: config/darwin.c:2980
30634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30635 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
30636 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
30638 #: config/darwin.c:3159
30639 #, gcc-internal-format
30640 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30641 msgstr ""
30643 #: config/darwin.c:3163
30644 #, gcc-internal-format
30645 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30646 msgstr ""
30648 #: config/darwin.c:3200
30649 #, gcc-internal-format
30650 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
30651 msgstr ""
30653 #: config/darwin.c:3248
30654 #, fuzzy, gcc-internal-format
30655 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
30656 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
30657 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
30659 #: config/darwin.c:3436
30660 #, gcc-internal-format
30661 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
30662 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
30664 #: config/darwin.c:3443
30665 #, gcc-internal-format
30666 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
30667 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
30669 #: config/darwin.c:3529
30670 #, gcc-internal-format
30671 msgid "CFString literal is missing"
30672 msgstr "CFString リテラルがありません"
30674 #: config/darwin.c:3540
30675 #, gcc-internal-format
30676 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
30677 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
30679 #: config/darwin.c:3563
30680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30681 msgid "%s in CFString literal"
30682 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
30684 #: config/host-darwin.c:61
30685 #, gcc-internal-format
30686 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
30687 msgstr ""
30689 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
30690 #, gcc-internal-format
30691 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
30692 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
30694 #: config/sol2-c.c:100
30695 #, gcc-internal-format
30696 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
30697 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
30699 #: config/sol2-c.c:115
30700 #, fuzzy, gcc-internal-format
30701 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
30702 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
30703 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
30705 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
30706 #, gcc-internal-format
30707 msgid "malformed %<#pragma align%>"
30708 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
30710 #: config/sol2-c.c:134
30711 #, gcc-internal-format
30712 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
30713 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
30715 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
30718 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
30720 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "malformed %<#pragma init%>"
30723 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
30725 #: config/sol2-c.c:193
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
30728 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
30730 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
30733 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
30735 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
30738 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
30740 #: config/sol2-c.c:252
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
30743 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
30745 #: config/sol2.c:57
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
30748 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
30750 #: config/vxworks.c:151
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "PIC is only supported for RTPs"
30753 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
30755 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
30756 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
30757 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
30758 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
30759 #. are not supported.
30760 #: config/darwin.h:482
30761 #, gcc-internal-format
30762 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
30763 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
30765 #. No profiling.
30766 #: config/vx-common.h:87
30767 #, gcc-internal-format
30768 msgid "profiler support for VxWorks"
30769 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
30771 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1109 config/arm/arm-builtins.c:2262
30772 #, fuzzy, gcc-internal-format
30773 #| msgid "argument must be a constant"
30774 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
30775 msgstr "引数は定数でなければいけません"
30777 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1180 config/arm/arm-builtins.c:2492
30778 #, fuzzy, gcc-internal-format
30779 #| msgid "mask must be an immediate"
30780 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
30781 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
30783 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1183
30784 #, gcc-internal-format
30785 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
30786 msgstr ""
30788 #: config/aarch64/aarch64.c:1053
30789 #, fuzzy, gcc-internal-format
30790 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30791 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
30792 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
30794 #: config/aarch64/aarch64.c:1055
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
30797 msgstr ""
30799 #: config/aarch64/aarch64.c:3654
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "stack probes for SVE frames"
30802 msgstr ""
30804 #: config/aarch64/aarch64.c:10152
30805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30806 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
30807 msgstr ""
30809 #: config/aarch64/aarch64.c:10196
30810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30811 msgid "%s string ill-formed\n"
30812 msgstr ""
30814 #: config/aarch64/aarch64.c:10253
30815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30816 msgid "tuning string missing in option (%s)"
30817 msgstr ""
30819 #: config/aarch64/aarch64.c:10271
30820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30821 #| msgid "unknown spec function %qs"
30822 msgid "unknown tuning option (%s)"
30823 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
30825 #: config/aarch64/aarch64.c:10538
30826 #, gcc-internal-format
30827 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
30828 msgstr ""
30830 #: config/aarch64/aarch64.c:10545
30831 #, fuzzy, gcc-internal-format
30832 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
30833 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
30834 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
30836 #: config/aarch64/aarch64.c:10572
30837 #, gcc-internal-format
30838 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
30839 msgstr ""
30841 #: config/aarch64/aarch64.c:10575
30842 #, fuzzy, gcc-internal-format
30843 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
30844 msgid "unknown value %qs for -march"
30845 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
30847 #: config/aarch64/aarch64.c:10579
30848 #, fuzzy, gcc-internal-format
30849 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
30850 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
30851 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
30853 #: config/aarch64/aarch64.c:10605
30854 #, gcc-internal-format
30855 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
30856 msgstr ""
30858 #: config/aarch64/aarch64.c:10608
30859 #, fuzzy, gcc-internal-format
30860 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
30861 msgid "unknown value %qs for -mtune"
30862 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
30864 #: config/aarch64/aarch64.c:10726 config/arm/arm.c:3169
30865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30866 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
30867 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
30869 #: config/aarch64/aarch64.c:10761
30870 #, fuzzy, gcc-internal-format
30871 #| msgid "does not support multilib"
30872 msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
30873 msgstr "multilib はサポートしません"
30875 #: config/aarch64/aarch64.c:10768
30876 #, gcc-internal-format
30877 msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64"
30878 msgstr ""
30880 #: config/aarch64/aarch64.c:10830
30881 #, gcc-internal-format
30882 msgid "code model %qs with -f%s"
30883 msgstr ""
30885 #: config/aarch64/aarch64.c:10993
30886 #, gcc-internal-format
30887 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
30888 msgstr ""
30890 #: config/aarch64/aarch64.c:10996
30891 #, gcc-internal-format
30892 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
30893 msgstr ""
30895 #: config/aarch64/aarch64.c:11000 config/aarch64/aarch64.c:11039
30896 #: config/aarch64/aarch64.c:11112
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
30899 msgstr ""
30901 #: config/aarch64/aarch64.c:11032
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
30904 msgstr ""
30906 #: config/aarch64/aarch64.c:11035
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
30909 msgstr ""
30911 #: config/aarch64/aarch64.c:11068
30912 #, gcc-internal-format
30913 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
30914 msgstr ""
30916 #: config/aarch64/aarch64.c:11108
30917 #, fuzzy, gcc-internal-format
30918 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
30919 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
30921 #: config/aarch64/aarch64.c:11161 config/aarch64/aarch64.c:11338
30922 #, fuzzy, gcc-internal-format
30923 #| msgid "malformed %<#pragma init%>"
30924 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
30925 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
30927 #: config/aarch64/aarch64.c:11209
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
30930 msgstr ""
30932 #: config/aarch64/aarch64.c:11217
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
30935 msgstr ""
30937 #: config/aarch64/aarch64.c:11271
30938 #, fuzzy, gcc-internal-format
30939 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30940 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
30941 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
30943 #: config/aarch64/aarch64.c:11328 config/arm/arm.c:30726
30944 #: config/i386/i386.c:5412 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39759
30945 #: config/rs6000/rs6000.c:36930 config/s390/s390.c:15522
30946 #, fuzzy, gcc-internal-format
30947 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
30948 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
30949 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30951 #: config/aarch64/aarch64.c:11355
30952 #, fuzzy, gcc-internal-format
30953 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30954 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
30955 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
30957 #: config/aarch64/aarch64.c:11364
30958 #, gcc-internal-format
30959 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
30960 msgstr ""
30962 #: config/aarch64/aarch64.c:13422
30963 #, gcc-internal-format
30964 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
30965 msgstr ""
30967 #: config/aarch64/aarch64.c:13424
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
30970 msgstr ""
30972 #: config/alpha/alpha.c:419
30973 #, gcc-internal-format
30974 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
30975 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
30977 #: config/alpha/alpha.c:433
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
30980 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
30982 #: config/alpha/alpha.c:448
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
30985 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
30987 #: config/alpha/alpha.c:465
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
30990 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
30992 #: config/alpha/alpha.c:480
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
30995 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
30997 #: config/alpha/alpha.c:501
30998 #, gcc-internal-format
30999 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
31000 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
31002 #: config/alpha/alpha.c:517
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
31005 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
31007 #: config/alpha/alpha.c:522
31008 #, gcc-internal-format
31009 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
31010 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
31012 #: config/alpha/alpha.c:526
31013 #, gcc-internal-format
31014 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
31015 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
31017 #: config/alpha/alpha.c:554
31018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31019 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
31020 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
31022 #: config/alpha/alpha.c:569
31023 #, gcc-internal-format
31024 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
31025 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
31027 #: config/alpha/alpha.c:6683 config/alpha/alpha.c:6686 config/arc/arc.c:6622
31028 #: config/arc/arc.c:6901 config/s390/s390.c:898 config/tilegx/tilegx.c:3544
31029 #: config/tilepro/tilepro.c:3108
31030 #, gcc-internal-format
31031 msgid "bad builtin fcode"
31032 msgstr "間違った組み込み fcode です"
31034 #: config/arc/arc.c:879
31035 #, gcc-internal-format
31036 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
31037 msgstr ""
31039 #: config/arc/arc.c:882
31040 #, gcc-internal-format
31041 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
31042 msgstr ""
31044 #: config/arc/arc.c:887
31045 #, fuzzy, gcc-internal-format
31046 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
31047 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
31048 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
31050 #: config/arc/arc.c:891
31051 #, gcc-internal-format
31052 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
31053 msgstr ""
31055 #: config/arc/arc.c:896
31056 #, gcc-internal-format
31057 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
31058 msgstr ""
31060 #: config/arc/arc.c:902
31061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31062 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
31063 msgstr ""
31065 #: config/arc/arc.c:965
31066 #, fuzzy, gcc-internal-format
31067 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31068 msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
31069 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
31071 #: config/arc/arc.c:977
31072 #, fuzzy, gcc-internal-format
31073 #| msgid "PIC register isn't set up"
31074 msgid "first register must be R0"
31075 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
31077 #: config/arc/arc.c:996
31078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31079 #| msgid "operand 1 must be a hard register"
31080 msgid "last register name %s must be an odd register"
31081 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
31083 #: config/arc/arc.c:1004 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483
31084 #: config/sh/sh.c:8288 config/spu/spu.c:4941
31085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31086 msgid "%s-%s is an empty range"
31087 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
31089 #: config/arc/arc.c:1053
31090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31091 msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
31092 msgstr ""
31094 #: config/arc/arc.c:1114
31095 #, gcc-internal-format
31096 msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors"
31097 msgstr ""
31099 #: config/arc/arc.c:1121
31100 #, gcc-internal-format
31101 msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors"
31102 msgstr ""
31104 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
31105 #. option is not allowed.
31106 #: config/arc/arc.c:1187 config/arc/arc.c:1195
31107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31108 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
31109 msgid "%s is not available for %s architecture"
31110 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
31112 #: config/arc/arc.c:1216
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
31115 msgstr ""
31117 #: config/arc/arc.c:1732
31118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31119 #| msgid "multiple function type attributes specified"
31120 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
31121 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
31123 #: config/arc/arc.c:2007 config/epiphany/epiphany.c:508
31124 #: config/epiphany/epiphany.c:548
31125 #, gcc-internal-format
31126 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31127 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31129 #: config/arc/arc.c:2016
31130 #, gcc-internal-format
31131 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31132 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
31134 #: config/arc/arc.c:2025
31135 #, fuzzy, gcc-internal-format
31136 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31137 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
31138 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
31140 #: config/arc/arc.c:2039 config/arm/arm.c:6832 config/arm/arm.c:6850
31141 #: config/arm/arm.c:7025 config/avr/avr.c:9726 config/avr/avr.c:9742
31142 #: config/bfin/bfin.c:4705 config/bfin/bfin.c:4766 config/bfin/bfin.c:4795
31143 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/h8300/h8300.c:5459
31144 #: config/i386/i386.c:6392 config/i386/i386.c:12372 config/i386/i386.c:41035
31145 #: config/i386/i386.c:41085 config/i386/i386.c:41155 config/m68k/m68k.c:780
31146 #: config/mcore/mcore.c:3070 config/nvptx/nvptx.c:4553
31147 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35784 config/riscv/riscv.c:2698
31148 #: config/rl78/rl78.c:816 config/rs6000/rs6000.c:33014 config/rx/rx.c:2702
31149 #: config/rx/rx.c:2728 config/s390/s390.c:1107 config/sh/sh.c:8424
31150 #: config/sh/sh.c:8442 config/sh/sh.c:8466 config/sh/sh.c:8537
31151 #: config/sh/sh.c:8560 config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2216
31152 #: config/v850/v850.c:2084 config/visium/visium.c:735
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "%qE attribute only applies to functions"
31155 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
31157 #: config/arc/arc.c:6521
31158 #, fuzzy, gcc-internal-format
31159 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
31160 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
31161 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
31163 #: config/arc/arc.c:6529
31164 #, fuzzy, gcc-internal-format
31165 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
31166 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
31167 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
31169 #: config/arc/arc.c:6656
31170 #, gcc-internal-format
31171 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
31172 msgstr ""
31174 #: config/arc/arc.c:6697
31175 #, fuzzy, gcc-internal-format
31176 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
31177 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
31178 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
31180 #: config/arc/arc.c:6738 config/arc/arc.c:6835
31181 #, gcc-internal-format
31182 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31183 msgstr ""
31185 #: config/arc/arc.c:6771 config/arc/arc.c:6803
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31188 msgstr ""
31190 #: config/arc/arc.c:6775 config/arc/arc.c:6807
31191 #, gcc-internal-format
31192 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
31193 msgstr ""
31195 #: config/arc/arc.c:6839
31196 #, gcc-internal-format
31197 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
31198 msgstr ""
31200 #: config/arc/arc.c:6872
31201 #, gcc-internal-format
31202 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
31203 msgstr ""
31205 #: config/arc/arc.c:6876
31206 #, gcc-internal-format
31207 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31208 msgstr ""
31210 #: config/arc/arc.c:6883
31211 #, gcc-internal-format
31212 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
31213 msgstr ""
31215 #: config/arc/arc.c:6886
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
31218 msgstr ""
31220 #: config/arc/arc.c:6933
31221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31222 #| msgid "symbol used as immediate operand"
31223 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
31224 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
31226 #: config/arc/arc.c:6938
31227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31228 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31229 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
31230 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31232 #: config/arc/arc.c:6942
31233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31234 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31235 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
31236 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31238 #: config/arc/arc.c:6946
31239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31240 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31241 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
31242 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31244 #: config/arc/arc.c:6949
31245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31246 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
31247 msgstr ""
31249 #: config/arc/arc.c:7000
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
31252 msgstr ""
31254 #: config/arc/arc.c:7021
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
31257 msgstr ""
31259 #: config/arc/arc.c:7865
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
31262 msgstr ""
31264 #: config/arc/arc.c:8074
31265 #, fuzzy, gcc-internal-format
31266 #| msgid "Bad address, not register:"
31267 msgid "insn addresses not freed"
31268 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
31270 #: config/arc/arc.c:11049
31271 #, fuzzy, gcc-internal-format
31272 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31273 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
31274 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31276 #: config/arc/arc.c:11057 config/arc/arc.c:11096
31277 #, fuzzy, gcc-internal-format
31278 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31279 msgid "argument of %qE attribute is missing"
31280 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31282 #: config/arc/arc.c:11068 config/arc/arc.c:11107 config/avr/avr.c:9798
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
31285 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
31287 #: config/arc/arc.c:11088
31288 #, fuzzy, gcc-internal-format
31289 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31290 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
31291 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31293 #: config/arm/arm-builtins.c:2370
31294 #, fuzzy, gcc-internal-format
31295 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31296 msgid "this builtin is not supported for this target"
31297 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
31299 #: config/arm/arm-builtins.c:2475
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
31302 msgstr ""
31304 #: config/arm/arm-builtins.c:2513
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
31307 msgstr ""
31309 #: config/arm/arm-builtins.c:2573
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
31312 msgstr ""
31314 #. @@@ better error message
31315 #: config/arm/arm-builtins.c:2631 config/arm/arm-builtins.c:2735
31316 #, gcc-internal-format
31317 msgid "selector must be an immediate"
31318 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
31320 #: config/arm/arm-builtins.c:2639 config/arm/arm-builtins.c:2684
31321 #: config/arm/arm-builtins.c:2742 config/arm/arm-builtins.c:2751
31322 #, gcc-internal-format
31323 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
31324 msgstr ""
31326 #: config/arm/arm-builtins.c:2644 config/arm/arm-builtins.c:2753
31327 #, gcc-internal-format
31328 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
31329 msgstr ""
31331 #: config/arm/arm-builtins.c:2649 config/arm/arm-builtins.c:2755
31332 #, gcc-internal-format
31333 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
31334 msgstr ""
31336 #: config/arm/arm-builtins.c:2821
31337 #, gcc-internal-format
31338 msgid "mask must be an immediate"
31339 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
31341 #: config/arm/arm-builtins.c:2826
31342 #, fuzzy, gcc-internal-format
31343 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
31344 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
31345 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
31347 #: config/arm/arm-builtins.c:3014
31348 #, gcc-internal-format
31349 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
31350 msgstr ""
31352 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
31353 #, gcc-internal-format
31354 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
31355 msgstr ""
31357 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
31360 msgstr ""
31362 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
31365 msgstr ""
31367 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
31370 msgstr ""
31372 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
31375 msgstr ""
31377 #: config/arm/arm-builtins.c:3033
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
31380 msgstr ""
31382 #: config/arm/arm-builtins.c:3035
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
31385 msgstr ""
31387 #: config/arm/arm-builtins.c:3037
31388 #, gcc-internal-format
31389 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
31390 msgstr ""
31392 #: config/arm/arm-builtins.c:3039
31393 #, gcc-internal-format
31394 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
31395 msgstr ""
31397 #: config/arm/arm-builtins.c:3041
31398 #, gcc-internal-format
31399 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
31400 msgstr ""
31402 #: config/arm/arm-builtins.c:3043
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
31405 msgstr ""
31407 #: config/arm/arm-builtins.c:3045
31408 #, gcc-internal-format
31409 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
31410 msgstr ""
31412 #: config/arm/arm-builtins.c:3047
31413 #, gcc-internal-format
31414 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
31415 msgstr ""
31417 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
31418 #, gcc-internal-format
31419 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
31420 msgstr ""
31422 #: config/arm/arm-builtins.c:3051
31423 #, gcc-internal-format
31424 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
31425 msgstr ""
31427 #: config/arm/arm-builtins.c:3053
31428 #, gcc-internal-format
31429 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
31430 msgstr ""
31432 #: config/arm/arm-builtins.c:3055
31433 #, gcc-internal-format
31434 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
31435 msgstr ""
31437 #: config/arm/arm-builtins.c:3057
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
31440 msgstr ""
31442 #: config/arm/arm-builtins.c:3059
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
31445 msgstr ""
31447 #: config/arm/arm-builtins.c:3061
31448 #, gcc-internal-format
31449 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
31450 msgstr ""
31452 #: config/arm/arm-builtins.c:3063
31453 #, gcc-internal-format
31454 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
31455 msgstr ""
31457 #: config/arm/arm-builtins.c:3065
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
31460 msgstr ""
31462 #: config/arm/arm-builtins.c:3067
31463 #, gcc-internal-format
31464 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
31465 msgstr ""
31467 #: config/arm/arm.c:2859
31468 #, fuzzy, gcc-internal-format
31469 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
31470 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
31471 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
31473 #: config/arm/arm.c:2865
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "target CPU does not support ARM mode"
31476 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
31478 #: config/arm/arm.c:2869
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31481 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
31483 #: config/arm/arm.c:2872
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31486 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
31488 #: config/arm/arm.c:2880
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
31491 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
31493 #: config/arm/arm.c:2884
31494 #, gcc-internal-format
31495 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
31496 msgstr ""
31498 #: config/arm/arm.c:2887
31499 #, gcc-internal-format
31500 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
31501 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
31503 #: config/arm/arm.c:2891
31504 #, gcc-internal-format
31505 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31506 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
31508 #: config/arm/arm.c:2902
31509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31510 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
31511 msgstr ""
31513 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
31514 #: config/arm/arm.c:3012
31515 #, gcc-internal-format
31516 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31517 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
31519 #: config/arm/arm.c:3057
31520 #, fuzzy, gcc-internal-format
31521 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
31522 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
31523 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
31525 #: config/arm/arm.c:3404
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
31528 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
31530 #: config/arm/arm.c:3412
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
31533 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
31535 #: config/arm/arm.c:3415
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
31538 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
31540 #: config/arm/arm.c:3438
31541 #, gcc-internal-format
31542 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
31543 msgstr ""
31545 #: config/arm/arm.c:3446
31546 #, fuzzy, gcc-internal-format
31547 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
31548 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
31549 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
31551 #: config/arm/arm.c:3448
31552 #, fuzzy, gcc-internal-format
31553 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
31554 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
31555 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
31557 #: config/arm/arm.c:3473
31558 #, gcc-internal-format
31559 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
31560 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
31562 #: config/arm/arm.c:3485
31563 #, gcc-internal-format
31564 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
31565 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
31567 #: config/arm/arm.c:3494
31568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31569 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
31570 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
31572 #: config/arm/arm.c:3513
31573 #, gcc-internal-format
31574 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
31575 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
31577 #: config/arm/arm.c:3668
31578 #, fuzzy, gcc-internal-format
31579 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
31580 msgid "selected fp16 options are incompatible"
31581 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
31583 #: config/arm/arm.c:3705
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
31586 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
31588 #: config/arm/arm.c:3708
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
31591 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
31593 #: config/arm/arm.c:3716
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "target CPU does not support interworking"
31596 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
31598 #: config/arm/arm.c:3729
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
31601 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
31603 #: config/arm/arm.c:3732
31604 #, gcc-internal-format
31605 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
31606 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
31608 #: config/arm/arm.c:3737
31609 #, gcc-internal-format
31610 msgid "__fp16 and no ldrh"
31611 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
31613 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
31614 #: config/arm/arm.c:3740
31615 #, fuzzy, gcc-internal-format
31616 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31617 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
31618 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
31620 #: config/arm/arm.c:3745
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
31623 msgstr ""
31625 #: config/arm/arm.c:3756
31626 #, fuzzy, gcc-internal-format
31627 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31628 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
31629 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
31631 #: config/arm/arm.c:3764
31632 #, gcc-internal-format
31633 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31634 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
31636 #: config/arm/arm.c:5827
31637 #, gcc-internal-format
31638 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
31639 msgstr ""
31641 #: config/arm/arm.c:5829
31642 #, gcc-internal-format
31643 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
31644 msgstr ""
31646 #: config/arm/arm.c:5848
31647 #, gcc-internal-format
31648 msgid "PCS variant"
31649 msgstr ""
31651 #: config/arm/arm.c:6046
31652 #, gcc-internal-format
31653 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
31654 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
31656 #: config/arm/arm.c:6485 config/arm/arm.c:6688 config/arm/arm.c:6716
31657 #: config/arm/arm.c:26885
31658 #, gcc-internal-format
31659 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
31660 msgstr ""
31662 #: config/arm/arm.c:6974
31663 #, fuzzy, gcc-internal-format
31664 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31665 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
31666 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
31668 #: config/arm/arm.c:6986
31669 #, fuzzy, gcc-internal-format
31670 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
31671 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
31672 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
31674 #: config/arm/arm.c:6995
31675 #, fuzzy, gcc-internal-format
31676 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31677 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
31678 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
31680 #: config/arm/arm.c:7017 config/arm/arm.c:7069
31681 #, fuzzy, gcc-internal-format
31682 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31683 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
31684 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
31686 #: config/arm/arm.c:7036
31687 #, fuzzy, gcc-internal-format
31688 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
31689 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
31690 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
31692 #: config/arm/arm.c:7085
31693 #, fuzzy, gcc-internal-format
31694 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31695 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
31696 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
31698 #: config/arm/arm.c:8818
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
31701 msgstr ""
31703 #: config/arm/arm.c:12462
31704 #, gcc-internal-format
31705 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
31706 msgstr ""
31708 #: config/arm/arm.c:12465
31709 #, gcc-internal-format
31710 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
31711 msgstr ""
31713 #: config/arm/arm.c:23847
31714 #, gcc-internal-format
31715 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
31716 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
31718 #: config/arm/arm.c:24503
31719 #, fuzzy, gcc-internal-format
31720 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
31721 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
31723 #: config/arm/arm.c:24767
31724 #, gcc-internal-format
31725 msgid "no low registers available for popping high registers"
31726 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
31728 #: config/arm/arm.c:25016
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31731 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
31733 #: config/arm/arm.c:25247
31734 #, gcc-internal-format
31735 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
31736 msgstr ""
31738 #: config/arm/arm.c:30750
31739 #, fuzzy, gcc-internal-format
31740 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
31741 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
31742 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
31744 #. This doesn't really make sense until we support
31745 #. general dynamic selection of the architecture and all
31746 #. sub-features.
31747 #: config/arm/arm.c:30758
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
31750 msgstr ""
31752 #: config/arm/arm.c:30771
31753 #, fuzzy, gcc-internal-format
31754 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
31755 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
31756 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
31758 #: config/arm/arm.c:30785
31759 #, fuzzy, gcc-internal-format
31760 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
31761 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
31762 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
31764 #: config/arm/freebsd.h:121
31765 #, fuzzy, gcc-internal-format
31766 #| msgid "target format does not support infinity"
31767 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
31768 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
31770 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
31771 #, fuzzy, gcc-internal-format
31772 #| msgid "%qs expects a constant argument"
31773 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
31774 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31776 #: config/avr/avr-c.c:76
31777 #, fuzzy, gcc-internal-format
31778 #| msgid "%qs expects a constant argument"
31779 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
31780 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31782 #: config/avr/avr-c.c:102
31783 #, fuzzy, gcc-internal-format
31784 #| msgid "%qE attribute has no effect"
31785 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
31786 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
31788 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
31789 #, gcc-internal-format
31790 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
31791 msgstr ""
31793 #: config/avr/avr-c.c:124
31794 #, fuzzy, gcc-internal-format
31795 #| msgid "%qs expects a constant argument"
31796 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
31797 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31799 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
31800 #, fuzzy, gcc-internal-format
31801 #| msgid "%qs expects a constant argument"
31802 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
31803 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31805 #: config/avr/avr-c.c:144
31806 #, fuzzy, gcc-internal-format
31807 #| msgid "%qs expects a constant argument"
31808 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
31809 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31811 #: config/avr/avr-devices.c:152
31812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31813 #| msgid "unknown architecture %qs"
31814 msgid "supported core architectures:%s"
31815 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
31817 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
31818 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
31819 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
31820 #. with -mmcu=<device>.
31821 #: config/avr/avr.c:707
31822 #, fuzzy, gcc-internal-format
31823 #| msgid "unknown architecture %qs"
31824 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
31825 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
31827 #: config/avr/avr.c:773 config/visium/visium.c:417
31828 #, gcc-internal-format
31829 msgid "-fpic is not supported"
31830 msgstr "-fpic はサポートされていません"
31832 #: config/avr/avr.c:775 config/visium/visium.c:419
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "-fPIC is not supported"
31835 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
31837 #: config/avr/avr.c:777
31838 #, fuzzy, gcc-internal-format
31839 #| msgid "-fpic is not supported"
31840 msgid "-fpie is not supported"
31841 msgstr "-fpic はサポートされていません"
31843 #: config/avr/avr.c:779
31844 #, fuzzy, gcc-internal-format
31845 #| msgid "-fPIC is not supported"
31846 msgid "-fPIE is not supported"
31847 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
31849 #: config/avr/avr.c:1055 config/avr/avr.c:1060
31850 #, fuzzy, gcc-internal-format
31851 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
31852 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
31854 #: config/avr/avr.c:1081
31855 #, fuzzy, gcc-internal-format
31856 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
31857 msgid "%qs function cannot have arguments"
31858 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
31860 #: config/avr/avr.c:1084
31861 #, fuzzy, gcc-internal-format
31862 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
31863 msgid "%qs function cannot return a value"
31864 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
31866 #: config/avr/avr.c:1098
31867 #, fuzzy, gcc-internal-format
31868 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
31869 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
31870 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
31872 #: config/avr/avr.c:1111
31873 #, gcc-internal-format
31874 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
31875 msgstr ""
31877 #: config/avr/avr.c:1344
31878 #, fuzzy, gcc-internal-format
31879 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
31880 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
31881 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
31883 #: config/avr/avr.c:2767
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
31886 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
31888 #: config/avr/avr.c:2906
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "accessing data memory with program memory address"
31891 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
31893 #: config/avr/avr.c:2967
31894 #, fuzzy, gcc-internal-format
31895 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
31896 msgid "accessing program memory with data memory address"
31897 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
31899 #: config/avr/avr.c:3469
31900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31901 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
31902 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
31903 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
31905 #: config/avr/avr.c:3734
31906 #, fuzzy, gcc-internal-format
31907 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
31908 msgid "writing to address space %qs not supported"
31909 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
31911 #: config/avr/avr.c:9761
31912 #, fuzzy, gcc-internal-format
31913 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
31914 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
31915 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
31917 #: config/avr/avr.c:9768
31918 #, fuzzy, gcc-internal-format
31919 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31920 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
31921 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
31923 #: config/avr/avr.c:9785 config/bfin/bfin.c:4827 config/i386/winnt.c:62
31924 #: config/msp430/msp430.c:2014 config/nvptx/nvptx.c:4576
31925 #, gcc-internal-format
31926 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31927 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
31929 #: config/avr/avr.c:9808
31930 #, fuzzy, gcc-internal-format
31931 #| msgid "%qE attribute has no effect"
31932 msgid "%qE attribute address out of range"
31933 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
31935 #: config/avr/avr.c:9822
31936 #, gcc-internal-format
31937 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
31938 msgstr ""
31940 #: config/avr/avr.c:9832
31941 #, fuzzy, gcc-internal-format
31942 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
31943 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
31944 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
31946 #: config/avr/avr.c:9904
31947 #, gcc-internal-format
31948 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
31949 msgstr ""
31951 #: config/avr/avr.c:9911
31952 #, gcc-internal-format
31953 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
31954 msgstr ""
31956 #: config/avr/avr.c:10082
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
31959 msgstr ""
31961 #: config/avr/avr.c:10085
31962 #, gcc-internal-format
31963 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
31964 msgstr ""
31966 #: config/avr/avr.c:10147
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
31969 msgstr ""
31971 #: config/avr/avr.c:10186
31972 #, fuzzy, gcc-internal-format
31973 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
31974 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
31975 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
31977 #: config/avr/avr.c:10218
31978 #, fuzzy, gcc-internal-format
31979 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
31980 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
31981 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
31983 #: config/avr/avr.c:10336
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
31986 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
31988 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
31989 #: config/avr/avr.c:10412
31990 #, fuzzy, gcc-internal-format
31991 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
31992 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
31993 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
31995 #: config/avr/avr.c:10423
31996 #, fuzzy, gcc-internal-format
31997 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
31998 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
31999 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
32001 #: config/avr/avr.c:10509
32002 #, fuzzy, gcc-internal-format
32003 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
32004 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
32005 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
32007 #: config/avr/avr.c:10572
32008 #, fuzzy, gcc-internal-format
32009 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
32010 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
32011 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
32013 #: config/avr/avr.c:13198
32014 #, fuzzy, gcc-internal-format
32015 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
32016 msgstr "NaN から整数への変換です"
32018 #: config/avr/avr.c:14288 config/avr/avr.c:14301
32019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32020 msgid "%s expects a compile time integer constant"
32021 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
32023 #: config/avr/avr.c:14315
32024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32025 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32026 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
32027 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32029 #: config/avr/avr.c:14343
32030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32031 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
32032 msgstr ""
32034 #: config/avr/avr.c:14352
32035 #, gcc-internal-format
32036 msgid "rounding result will always be 0"
32037 msgstr ""
32039 #: config/avr/driver-avr.c:58
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 #| msgid "unknown spec function %qs"
32042 msgid "bad usage of spec function %qs"
32043 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
32045 #: config/avr/driver-avr.c:86
32046 #, gcc-internal-format
32047 msgid "specified option %qs more than once"
32048 msgstr ""
32050 #: config/avr/driver-avr.c:100
32051 #, fuzzy, gcc-internal-format
32052 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
32053 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
32054 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
32056 #: config/bfin/bfin.c:2382
32057 #, gcc-internal-format
32058 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
32059 msgstr ""
32061 #: config/bfin/bfin.c:2387
32062 #, gcc-internal-format
32063 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
32064 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
32066 #: config/bfin/bfin.c:2391
32067 #, gcc-internal-format
32068 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
32069 msgstr ""
32071 #: config/bfin/bfin.c:2396
32072 #, gcc-internal-format
32073 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
32074 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
32076 #: config/bfin/bfin.c:2399
32077 #, gcc-internal-format
32078 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
32079 msgstr ""
32081 #: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:582
32082 #, gcc-internal-format
32083 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
32084 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
32086 #: config/bfin/bfin.c:2424
32087 #, gcc-internal-format
32088 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32089 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32091 #: config/bfin/bfin.c:2427
32092 #, gcc-internal-format
32093 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
32094 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
32096 #: config/bfin/bfin.c:2430
32097 #, gcc-internal-format
32098 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
32099 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
32101 #: config/bfin/bfin.c:2433
32102 #, gcc-internal-format
32103 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
32104 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
32106 #: config/bfin/bfin.c:4710
32107 #, gcc-internal-format
32108 msgid "multiple function type attributes specified"
32109 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32111 #: config/bfin/bfin.c:4777
32112 #, gcc-internal-format
32113 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
32114 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
32116 #: config/bfin/bfin.c:4834
32117 #, gcc-internal-format
32118 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32119 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
32121 #: config/c6x/c6x.c:242
32122 #, fuzzy, gcc-internal-format
32123 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
32124 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
32125 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
32127 #: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:173
32128 #, gcc-internal-format
32129 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
32130 msgstr ""
32132 #: config/cr16/cr16.c:306
32133 #, gcc-internal-format
32134 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
32135 msgstr ""
32137 #: config/cr16/cr16.c:309
32138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32139 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
32140 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
32141 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
32143 #: config/cr16/cr16.h:408
32144 #, fuzzy, gcc-internal-format
32145 #| msgid "profiler support for CRX"
32146 msgid "profiler support for CR16"
32147 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
32149 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
32150 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
32151 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
32152 #. we notice.
32153 #: config/cris/cris.c:575
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "MULT case in cris_op_str"
32156 msgstr ""
32158 #: config/cris/cris.c:903
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "invalid use of ':' modifier"
32161 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
32163 #: config/cris/cris.c:1137 config/moxie/moxie.c:186
32164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32165 msgid "internal error: bad register: %d"
32166 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
32168 #: config/cris/cris.c:1888
32169 #, gcc-internal-format
32170 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
32171 msgstr ""
32173 #: config/cris/cris.c:1985
32174 #, gcc-internal-format
32175 msgid "unknown cc_attr value"
32176 msgstr "不明な cc_attr 値です"
32178 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
32179 #: config/cris/cris.c:2412
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
32182 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
32184 #: config/cris/cris.c:2651
32185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32186 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
32187 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
32189 #: config/cris/cris.c:2679
32190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32191 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
32192 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
32194 #: config/cris/cris.c:2715
32195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32196 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
32197 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
32199 #: config/cris/cris.c:2736
32200 #, gcc-internal-format
32201 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
32202 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
32204 #: config/cris/cris.c:2985
32205 #, gcc-internal-format
32206 msgid "unknown src"
32207 msgstr ""
32209 #: config/cris/cris.c:3040
32210 #, gcc-internal-format
32211 msgid "unknown dest"
32212 msgstr ""
32214 #: config/cris/cris.c:3321
32215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32216 msgid "stackframe too big: %d bytes"
32217 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
32219 #: config/cris/cris.c:3809 config/cris/cris.c:3837
32220 #, gcc-internal-format
32221 msgid "expand_binop failed in movsi got"
32222 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
32224 #: config/cris/cris.c:3932
32225 #, gcc-internal-format
32226 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
32227 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
32229 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
32230 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
32231 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
32233 #. This file is part of GCC.
32235 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
32236 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
32237 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
32238 #. any later version.
32240 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
32241 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
32242 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
32243 #. GNU General Public License for more details.
32245 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32246 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32247 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32248 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
32249 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
32250 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
32251 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
32252 #. really, but needs an update anyway.
32254 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
32255 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
32256 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
32257 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
32258 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
32259 #. the section-comment is present.
32260 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
32261 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
32262 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
32263 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
32264 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
32265 #. compiled out.
32266 #: config/cris/cris.h:42
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "CRIS-port assertion failed: "
32269 msgstr ""
32271 #. Node: Caller Saves
32272 #. (no definitions)
32273 #. Node: Function entry
32274 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
32275 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
32276 #. Node: Profiling
32277 #: config/cris/cris.h:711
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
32280 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
32282 #: config/epiphany/epiphany.c:499
32283 #, fuzzy, gcc-internal-format
32284 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32285 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
32286 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
32288 #: config/epiphany/epiphany.c:523
32289 #, gcc-internal-format
32290 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
32291 msgstr ""
32293 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
32294 #, fuzzy, gcc-internal-format
32295 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
32296 msgid "stack_offset must be at least 4"
32297 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
32299 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
32300 #, fuzzy, gcc-internal-format
32301 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
32302 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
32303 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
32305 #: config/frv/frv.c:8542
32306 #, gcc-internal-format
32307 msgid "accumulator is not a constant integer"
32308 msgstr ""
32310 #: config/frv/frv.c:8547
32311 #, gcc-internal-format
32312 msgid "accumulator number is out of bounds"
32313 msgstr ""
32315 #: config/frv/frv.c:8558
32316 #, gcc-internal-format
32317 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
32318 msgstr ""
32320 #: config/frv/frv.c:8634
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "invalid IACC argument"
32323 msgstr "無効な IACC 引数です"
32325 #: config/frv/frv.c:8657 config/sparc/sparc.c:10834
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "%qs expects a constant argument"
32328 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32330 #: config/frv/frv.c:8662 config/sparc/sparc.c:10840
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "constant argument out of range for %qs"
32333 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
32335 #: config/frv/frv.c:9143
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
32338 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
32340 #: config/frv/frv.c:9155
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "this media function is only available on the fr500"
32343 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
32345 #: config/frv/frv.c:9183
32346 #, gcc-internal-format
32347 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
32348 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
32350 #: config/frv/frv.c:9202
32351 #, gcc-internal-format
32352 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
32353 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
32355 #: config/frv/frv.c:9211
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
32358 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
32360 #: config/frv/frv.c:9223
32361 #, gcc-internal-format
32362 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
32363 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
32365 #: config/ft32/ft32.c:181
32366 #, fuzzy, gcc-internal-format
32367 #| msgid "shift of non-integer operand"
32368 msgid "'h' applied to non-register operand"
32369 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
32371 #: config/ft32/ft32.c:206
32372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32373 #| msgid "array assignment"
32374 msgid "bad alignment: %d"
32375 msgstr "配列代入"
32377 #: config/ft32/ft32.c:502
32378 #, fuzzy, gcc-internal-format
32379 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
32380 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
32381 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
32383 #: config/h8300/h8300.c:329
32384 #, fuzzy, gcc-internal-format
32385 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
32386 msgid "-msx is not supported in coff"
32387 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
32389 #: config/h8300/h8300.c:351
32390 #, gcc-internal-format
32391 msgid "-ms2600 is used without -ms"
32392 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
32394 #: config/h8300/h8300.c:357
32395 #, fuzzy, gcc-internal-format
32396 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
32397 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
32398 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
32400 #: config/h8300/h8300.c:363
32401 #, fuzzy, gcc-internal-format
32402 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
32403 msgid "-mexr is used without -ms"
32404 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
32406 #: config/h8300/h8300.c:369
32407 #, fuzzy, gcc-internal-format
32408 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
32409 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
32410 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32412 #: config/h8300/h8300.c:375
32413 #, fuzzy, gcc-internal-format
32414 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
32415 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
32416 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
32418 #: config/h8300/h8300.c:381
32419 #, gcc-internal-format
32420 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
32421 msgstr ""
32423 #: config/h8300/h8300.c:388
32424 #, fuzzy, gcc-internal-format
32425 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
32426 msgid "-mn is not supported for linux targets"
32427 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32429 #: config/i386/host-cygwin.c:64
32430 #, gcc-internal-format
32431 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
32432 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
32434 #: config/i386/host-cygwin.c:75
32435 #, gcc-internal-format
32436 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
32437 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
32439 #: config/i386/i386.c:3179
32440 #, fuzzy, gcc-internal-format
32441 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
32442 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
32443 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
32445 #: config/i386/i386.c:3185
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
32448 msgstr ""
32450 #: config/i386/i386.c:3195
32451 #, fuzzy, gcc-internal-format
32452 #| msgid "register name not specified for %q+D"
32453 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
32454 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
32456 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32457 #: config/i386/i386.c:3221
32458 #, gcc-internal-format
32459 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
32460 msgstr ""
32462 #: config/i386/i386.c:3234
32463 #, fuzzy, gcc-internal-format
32464 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
32465 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
32466 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
32468 #: config/i386/i386.c:3244
32469 #, gcc-internal-format
32470 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
32471 msgstr ""
32473 #: config/i386/i386.c:3251
32474 #, fuzzy, gcc-internal-format
32475 #| msgid "no class name specified with %qs"
32476 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
32477 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
32479 #: config/i386/i386.c:3304
32480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32481 #| msgid "unknown register name: %s"
32482 msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
32483 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
32485 #: config/i386/i386.c:3715
32486 #, fuzzy, gcc-internal-format
32487 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32488 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
32489 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
32491 #: config/i386/i386.c:3764
32492 #, fuzzy, gcc-internal-format
32493 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32494 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
32495 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
32497 #: config/i386/i386.c:3766
32498 #, fuzzy, gcc-internal-format
32499 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32500 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
32501 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
32503 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32504 #: config/i386/i386.c:3793
32505 #, gcc-internal-format
32506 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
32507 msgstr ""
32509 #: config/i386/i386.c:3810
32510 #, fuzzy, gcc-internal-format
32511 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32512 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
32513 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32515 #: config/i386/i386.c:3822
32516 #, fuzzy, gcc-internal-format
32517 #| msgid "profiling not supported with -mg"
32518 msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
32519 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
32521 #: config/i386/i386.c:3840 config/i386/i386.c:3849 config/i386/i386.c:3861
32522 #: config/i386/i386.c:3872 config/i386/i386.c:3883
32523 #, gcc-internal-format
32524 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32525 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32527 #: config/i386/i386.c:3852 config/i386/i386.c:3864
32528 #, fuzzy, gcc-internal-format
32529 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32530 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
32531 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32533 #: config/i386/i386.c:3870 config/i386/i386.c:3879 config/i386/i386.c:5188
32534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32535 msgid "code model %s does not support PIC mode"
32536 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
32538 #: config/i386/i386.c:3907
32539 #, fuzzy, gcc-internal-format
32540 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
32541 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
32542 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
32544 #: config/i386/i386.c:3912
32545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32546 msgid "%i-bit mode not compiled in"
32547 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
32549 #: config/i386/i386.c:3921
32550 #, gcc-internal-format
32551 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32552 msgstr ""
32554 #: config/i386/i386.c:3923
32555 #, gcc-internal-format
32556 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32557 msgstr ""
32559 #: config/i386/i386.c:3930
32560 #, gcc-internal-format
32561 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32562 msgstr ""
32564 #: config/i386/i386.c:3932
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32567 msgstr ""
32569 #: config/i386/i386.c:3940 config/i386/i386.c:4219
32570 #, gcc-internal-format
32571 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
32572 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
32574 #: config/i386/i386.c:4156 config/i386/i386.c:4159
32575 #, fuzzy, gcc-internal-format
32576 #| msgid "%s does not support %s"
32577 msgid "Intel MPX does not support x32"
32578 msgstr "%s は %s をサポートしません"
32580 #: config/i386/i386.c:4164
32581 #, fuzzy, gcc-internal-format
32582 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
32583 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
32585 #: config/i386/i386.c:4165
32586 #, fuzzy, gcc-internal-format
32587 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
32588 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
32590 #: config/i386/i386.c:4182
32591 #, fuzzy, gcc-internal-format
32592 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32593 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32594 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32596 #: config/i386/i386.c:4184
32597 #, gcc-internal-format
32598 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32599 msgstr ""
32601 #: config/i386/i386.c:4189
32602 #, fuzzy, gcc-internal-format
32603 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32604 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
32605 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32607 #: config/i386/i386.c:4190
32608 #, fuzzy, gcc-internal-format
32609 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32610 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
32611 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32613 #: config/i386/i386.c:4237
32614 #, fuzzy, gcc-internal-format
32615 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
32616 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
32618 #: config/i386/i386.c:4238
32619 #, fuzzy, gcc-internal-format
32620 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32621 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
32623 #: config/i386/i386.c:4253
32624 #, fuzzy, gcc-internal-format
32625 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32626 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32627 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32629 #: config/i386/i386.c:4255
32630 #, gcc-internal-format
32631 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32632 msgstr ""
32634 #: config/i386/i386.c:4260
32635 #, fuzzy, gcc-internal-format
32636 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32637 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
32638 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32640 #: config/i386/i386.c:4261
32641 #, fuzzy, gcc-internal-format
32642 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32643 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
32644 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32646 #: config/i386/i386.c:4327
32647 #, fuzzy, gcc-internal-format
32648 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
32649 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
32650 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32652 #: config/i386/i386.c:4329
32653 #, gcc-internal-format
32654 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
32655 msgstr ""
32657 #: config/i386/i386.c:4332
32658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32659 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
32660 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
32661 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32663 #: config/i386/i386.c:4365
32664 #, fuzzy, gcc-internal-format
32665 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32666 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
32667 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32669 #: config/i386/i386.c:4366
32670 #, fuzzy, gcc-internal-format
32671 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32672 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
32673 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32675 #: config/i386/i386.c:4445
32676 #, fuzzy, gcc-internal-format
32677 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
32678 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
32679 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
32681 #: config/i386/i386.c:4448
32682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32683 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
32684 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
32685 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
32687 #: config/i386/i386.c:4471
32688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32689 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
32690 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
32692 #: config/i386/i386.c:4484
32693 #, fuzzy, gcc-internal-format
32694 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32695 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
32696 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
32698 #: config/i386/i386.c:4487
32699 #, fuzzy, gcc-internal-format
32700 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
32701 msgstr "ret 命令は実装されていません"
32703 #: config/i386/i386.c:4493
32704 #, fuzzy, gcc-internal-format
32705 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32706 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
32707 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
32709 #: config/i386/i386.c:4494
32710 #, fuzzy, gcc-internal-format
32711 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32712 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
32713 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
32715 #: config/i386/i386.c:4504
32716 #, gcc-internal-format
32717 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
32718 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
32720 #: config/i386/i386.c:4511
32721 #, gcc-internal-format
32722 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
32723 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
32725 #: config/i386/i386.c:4561
32726 #, gcc-internal-format
32727 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
32728 msgstr ""
32730 #: config/i386/i386.c:4563
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
32733 msgstr ""
32735 #: config/i386/i386.c:4577
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
32738 msgstr ""
32740 #: config/i386/i386.c:4579
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
32743 msgstr ""
32745 #: config/i386/i386.c:4689
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
32748 msgstr ""
32750 #: config/i386/i386.c:4692
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32753 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
32755 #: config/i386/i386.c:4696
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH"
32758 msgstr ""
32760 #: config/i386/i386.c:4761 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5663
32761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32762 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
32763 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
32765 #: config/i386/i386.c:4818 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5339
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
32768 msgstr ""
32770 #: config/i386/i386.c:4823 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5344
32771 #, fuzzy, gcc-internal-format
32772 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
32773 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
32774 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
32776 #: config/i386/i386.c:4855 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5356
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
32779 msgstr ""
32781 #: config/i386/i386.c:4891
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "%<-fcf-protection=full%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
32784 msgstr ""
32786 #: config/i386/i386.c:4897
32787 #, gcc-internal-format
32788 msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
32789 msgstr ""
32791 #: config/i386/i386.c:4903
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "%<-fcf-protection=return%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
32794 msgstr ""
32796 #: config/i386/i386.c:5478 config/i386/i386.c:5525 config/s390/s390.c:15588
32797 #: config/s390/s390.c:15638 config/s390/s390.c:15655
32798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32799 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
32800 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
32802 #: config/i386/i386.c:5506
32803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32804 msgid "option(\"%s\") was already specified"
32805 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
32807 #: config/i386/i386.c:5788
32808 #, fuzzy, gcc-internal-format
32809 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
32810 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
32811 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
32813 #: config/i386/i386.c:5803
32814 #, gcc-internal-format
32815 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
32816 msgstr ""
32818 #: config/i386/i386.c:5852
32819 #, fuzzy, gcc-internal-format
32820 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32821 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32822 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
32824 #: config/i386/i386.c:5890
32825 #, fuzzy, gcc-internal-format
32826 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32827 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32828 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
32830 #: config/i386/i386.c:5988
32831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32832 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
32833 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
32834 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
32836 #: config/i386/i386.c:5992
32837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32838 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
32839 msgstr ""
32841 #: config/i386/i386.c:6405 config/i386/i386.c:6456
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
32844 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
32846 #: config/i386/i386.c:6410
32847 #, gcc-internal-format
32848 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
32849 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
32851 #: config/i386/i386.c:6417 config/i386/i386.c:41055
32852 #, gcc-internal-format
32853 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
32854 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
32856 #: config/i386/i386.c:6423
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
32859 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
32861 #: config/i386/i386.c:6448 config/i386/i386.c:6491
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
32864 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
32866 #: config/i386/i386.c:6452
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
32869 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
32871 #: config/i386/i386.c:6460 config/i386/i386.c:6509
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
32874 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
32876 #: config/i386/i386.c:6470 config/i386/i386.c:6487
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
32879 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
32881 #: config/i386/i386.c:6474
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
32884 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
32886 #: config/i386/i386.c:6478 config/i386/i386.c:6505
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
32889 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
32891 #: config/i386/i386.c:6495 config/i386/i386.c:6513
32892 #, gcc-internal-format
32893 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
32894 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
32896 #: config/i386/i386.c:6501
32897 #, fuzzy, gcc-internal-format
32898 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
32899 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
32900 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
32902 #: config/i386/i386.c:6745
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
32905 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
32907 #: config/i386/i386.c:6748
32908 #, gcc-internal-format
32909 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
32910 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
32912 #: config/i386/i386.c:7066
32913 #, fuzzy, gcc-internal-format
32914 #| msgid "does not support multilib"
32915 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
32916 msgstr "multilib はサポートしません"
32918 #: config/i386/i386.c:7100
32919 #, gcc-internal-format
32920 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
32921 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
32923 #: config/i386/i386.c:7442
32924 #, fuzzy, gcc-internal-format
32925 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
32926 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
32927 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
32929 #: config/i386/i386.c:7448
32930 #, fuzzy, gcc-internal-format
32931 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
32932 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
32933 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
32935 #: config/i386/i386.c:7462
32936 #, gcc-internal-format
32937 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
32938 msgstr ""
32940 #: config/i386/i386.c:7468
32941 #, fuzzy, gcc-internal-format
32942 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
32943 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
32944 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
32946 #: config/i386/i386.c:7484
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
32949 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
32951 #: config/i386/i386.c:7490
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
32954 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
32956 #: config/i386/i386.c:7506
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
32959 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
32961 #: config/i386/i386.c:7512
32962 #, gcc-internal-format
32963 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
32964 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
32966 #: config/i386/i386.c:7694
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
32969 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
32971 #: config/i386/i386.c:7811
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
32974 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
32976 #: config/i386/i386.c:7929
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
32979 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
32981 #: config/i386/i386.c:8092
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "SSE register return with SSE disabled"
32984 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
32986 #: config/i386/i386.c:8098
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
32989 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
32991 #: config/i386/i386.c:8114
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "x87 register return with x87 disabled"
32994 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
32996 #: config/i386/i386.c:8411 config/i386/i386.c:8689 config/i386/i386.c:9215
32997 #, fuzzy, gcc-internal-format
32998 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
32999 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
33000 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
33002 #: config/i386/i386.c:8413 config/i386/i386.c:8691 config/i386/i386.c:9217
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
33005 msgstr ""
33007 #: config/i386/i386.c:9117
33008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33009 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33010 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33012 #: config/i386/i386.c:11494
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33014 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
33015 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
33016 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
33018 #: config/i386/i386.c:13424
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
33021 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
33023 #: config/i386/i386.c:13514
33024 #, gcc-internal-format
33025 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
33026 msgstr ""
33028 #: config/i386/i386.c:14802
33029 #, gcc-internal-format
33030 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
33031 msgstr ""
33033 #: config/i386/i386.c:14822
33034 #, fuzzy, gcc-internal-format
33035 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
33036 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
33037 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
33039 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
33040 #. around the addition and comparison.
33041 #: config/i386/i386.c:14833
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
33044 msgstr ""
33046 #: config/i386/i386.c:17762
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "'V' modifier on non-integer register"
33049 msgstr ""
33051 #: config/i386/i386.c:17773 config/i386/i386.c:17787
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "unsupported size for integer register"
33054 msgstr ""
33056 #: config/i386/i386.c:17819
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "extended registers have no high halves"
33059 msgstr ""
33061 #: config/i386/i386.c:17834
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "unsupported operand size for extended register"
33064 msgstr ""
33066 #: config/i386/i386.c:18025
33067 #, fuzzy, gcc-internal-format
33068 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
33069 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
33070 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
33072 #: config/i386/i386.c:28325
33073 #, fuzzy, gcc-internal-format
33074 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33075 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
33076 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33078 #: config/i386/i386.c:29761
33079 #, gcc-internal-format
33080 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
33081 msgstr ""
33083 #: config/i386/i386.c:32138
33084 #, gcc-internal-format
33085 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
33086 msgstr ""
33088 #: config/i386/i386.c:32188
33089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33090 msgid "No dispatcher found for %s"
33091 msgstr ""
33093 #: config/i386/i386.c:32198
33094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33095 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
33096 msgstr ""
33098 #: config/i386/i386.c:32360
33099 #, gcc-internal-format
33100 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
33101 msgstr ""
33103 #: config/i386/i386.c:32365 config/i386/i386.c:32641
33104 #: config/rs6000/rs6000.c:37876
33105 #, fuzzy, gcc-internal-format
33106 #| msgid "static linking is not supported"
33107 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
33108 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
33110 #: config/i386/i386.c:32498 config/rs6000/rs6000.c:37633
33111 #, fuzzy, gcc-internal-format
33112 #| msgid "nested functions not supported on this target"
33113 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
33114 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
33116 #: config/i386/i386.c:32896
33117 #, fuzzy, gcc-internal-format
33118 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33119 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
33120 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33122 #: config/i386/i386.c:32921 config/i386/i386.c:32971
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33124 #| msgid "parameter %qD set but not used"
33125 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
33126 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
33128 #: config/i386/i386.c:33650 config/i386/i386.c:35090
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33131 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
33133 #: config/i386/i386.c:34045
33134 #, fuzzy, gcc-internal-format
33135 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
33136 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33138 #: config/i386/i386.c:34140
33139 #, fuzzy, gcc-internal-format
33140 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
33141 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33143 #: config/i386/i386.c:35021
33144 #, fuzzy, gcc-internal-format
33145 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33146 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
33147 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
33149 #: config/i386/i386.c:35036
33150 #, fuzzy, gcc-internal-format
33151 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33152 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
33153 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
33155 #: config/i386/i386.c:35069
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33158 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
33160 #: config/i386/i386.c:35109
33161 #, gcc-internal-format
33162 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33163 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
33165 #: config/i386/i386.c:35122
33166 #, gcc-internal-format
33167 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33168 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
33170 #: config/i386/i386.c:35132
33171 #, gcc-internal-format
33172 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
33173 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33175 #: config/i386/i386.c:35137 config/i386/i386.c:35916
33176 #, gcc-internal-format
33177 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33178 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33180 #: config/i386/i386.c:35271
33181 #, fuzzy, gcc-internal-format
33182 #| msgid "argument must be a constant"
33183 msgid "the third argument must be comparison constant"
33184 msgstr "引数は定数でなければいけません"
33186 #: config/i386/i386.c:35276
33187 #, fuzzy, gcc-internal-format
33188 #| msgid "incorrect insn:"
33189 msgid "incorrect comparison mode"
33190 msgstr "正しくない命令:"
33192 #: config/i386/i386.c:35282 config/i386/i386.c:35489
33193 #, fuzzy, gcc-internal-format
33194 #| msgid "incorrect insn:"
33195 msgid "incorrect rounding operand"
33196 msgstr "正しくない命令:"
33198 #: config/i386/i386.c:35471
33199 #, fuzzy, gcc-internal-format
33200 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33201 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
33202 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
33204 #: config/i386/i386.c:35477
33205 #, fuzzy, gcc-internal-format
33206 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33207 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
33208 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
33210 #: config/i386/i386.c:35480
33211 #, fuzzy, gcc-internal-format
33212 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33213 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
33214 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33216 #: config/i386/i386.c:35914
33217 #, gcc-internal-format
33218 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33219 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
33221 #: config/i386/i386.c:35996 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16218
33222 #: config/rs6000/rs6000.c:15406
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33225 msgstr ""
33227 #: config/i386/i386.c:36206
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "%qE needs unknown isa option"
33230 msgstr ""
33232 #: config/i386/i386.c:36210
33233 #, gcc-internal-format
33234 msgid "%qE needs isa option %s"
33235 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
33237 #: config/i386/i386.c:37004
33238 #, gcc-internal-format
33239 msgid "last argument must be an immediate"
33240 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
33242 #: config/i386/i386.c:37731 config/i386/i386.c:37913
33243 #, fuzzy, gcc-internal-format
33244 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33245 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33246 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
33248 #: config/i386/i386.c:37966
33249 #, fuzzy, gcc-internal-format
33250 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33251 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33253 #: config/i386/i386.c:37972
33254 #, fuzzy, gcc-internal-format
33255 #| msgid "incorrect insn:"
33256 msgid "incorrect hint operand"
33257 msgstr "正しくない命令:"
33259 #: config/i386/i386.c:37991
33260 #, fuzzy, gcc-internal-format
33261 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33262 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
33263 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33265 #: config/i386/i386.c:41042
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
33268 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
33270 #: config/i386/i386.c:41063
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33273 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
33275 #: config/i386/i386.c:41096 config/i386/i386.c:41105
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
33278 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
33280 #: config/i386/i386.c:41141 config/powerpcspe/powerpcspe.c:35867
33281 #: config/rs6000/rs6000.c:33097
33282 #, gcc-internal-format
33283 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
33284 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
33286 #: config/i386/i386.c:41166 config/i386/i386.c:41188 config/ia64/ia64.c:815
33287 #, gcc-internal-format
33288 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33289 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33291 #: config/i386/i386.c:41176 config/i386/i386.c:41198
33292 #, fuzzy, gcc-internal-format
33293 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33294 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
33295 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33297 #: config/i386/i386.c:41230
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
33300 msgstr ""
33302 #: config/i386/i386.c:41237
33303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33304 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
33305 msgstr ""
33307 #: config/i386/i386.c:41247
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
33310 msgstr ""
33312 #: config/i386/i386.c:41250
33313 #, fuzzy, gcc-internal-format
33314 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33315 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
33316 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33318 #: config/i386/i386.c:44239
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
33321 msgstr ""
33323 #: config/i386/i386.c:44303
33324 #, fuzzy, gcc-internal-format
33325 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
33326 msgid "unknown asm flag output %qs"
33327 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
33329 #: config/i386/i386.c:44332
33330 #, fuzzy, gcc-internal-format
33331 #| msgid "invalid operand output code"
33332 msgid "invalid type for asm flag output"
33333 msgstr "無効な被演算子出力コード"
33335 #: config/i386/i386.c:50169
33336 #, fuzzy, gcc-internal-format
33337 #| msgid "unknown architecture %qs"
33338 msgid "unknown architecture specific memory model"
33339 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
33341 #: config/i386/i386.c:50176
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
33344 msgstr ""
33346 #: config/i386/i386.c:50182
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
33349 msgstr ""
33351 #: config/i386/i386.c:50206 config/i386/i386.c:50322
33352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33353 #| msgid "unsupported combination: %s"
33354 msgid "unsupported simdlen %d"
33355 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33357 #: config/i386/i386.c:50225
33358 #, gcc-internal-format
33359 msgid "unsupported return type %qT for simd"
33360 msgstr ""
33362 #: config/i386/i386.c:50247
33363 #, fuzzy, gcc-internal-format
33364 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
33365 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
33366 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
33368 #: config/i386/i386.c:50568
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
33371 msgstr ""
33373 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87
33374 #, fuzzy, gcc-internal-format
33375 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
33376 msgid "deleting file %s: %m"
33377 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
33379 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
33380 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:526
33381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33382 #| msgid "cannot open %s"
33383 msgid "cannot open '%s'"
33384 msgstr "%s を開けません"
33386 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:467
33387 #, fuzzy, gcc-internal-format
33388 #| msgid "no input file specified"
33389 msgid "output file not specified"
33390 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
33392 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:560
33393 #, fuzzy, gcc-internal-format
33394 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
33395 msgid "COLLECT_GCC must be set"
33396 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
33398 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 config/nvptx/mkoffload.c:457
33399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33400 msgid "offload compiler %s not found"
33401 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
33403 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:477
33404 #, fuzzy, gcc-internal-format
33405 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
33406 msgid "unrecognizable argument of option "
33407 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
33409 #: config/i386/winnt.c:82
33410 #, gcc-internal-format
33411 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
33412 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
33414 #: config/i386/winnt.c:155
33415 #, gcc-internal-format
33416 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
33417 msgstr ""
33419 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
33420 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
33421 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
33422 #, gcc-internal-format
33423 msgid "environment variable DJGPP not defined"
33424 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
33426 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
33427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33428 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
33429 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
33431 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
33432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33433 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
33434 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
33436 #: config/ia64/ia64-c.c:50
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "malformed #pragma builtin"
33439 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
33441 #: config/ia64/ia64.c:754
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "invalid argument of %qE attribute"
33444 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
33446 #: config/ia64/ia64.c:767
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
33449 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
33451 #: config/ia64/ia64.c:774
33452 #, gcc-internal-format
33453 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
33454 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
33456 #: config/ia64/ia64.c:782
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
33459 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
33461 #: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8262
33462 #: config/spu/spu.c:4915
33463 #, gcc-internal-format
33464 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
33465 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
33467 #: config/ia64/ia64.c:11286
33468 #, gcc-internal-format
33469 msgid "version attribute is not a string"
33470 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
33472 #: config/iq2000/iq2000.c:1879
33473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33474 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33475 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
33477 #: config/iq2000/iq2000.c:2646
33478 #, gcc-internal-format
33479 msgid "argument %qd is not a constant"
33480 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
33482 #: config/iq2000/iq2000.c:2950 config/xtensa/xtensa.c:2521
33483 #, gcc-internal-format
33484 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
33485 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
33487 #: config/iq2000/iq2000.c:3105
33488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33489 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
33490 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
33492 #: config/iq2000/iq2000.c:3114 config/xtensa/xtensa.c:2364
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
33495 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
33497 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
33498 #, gcc-internal-format
33499 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
33500 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
33502 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
33503 #, gcc-internal-format
33504 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
33505 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
33507 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
33508 #, gcc-internal-format
33509 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
33510 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
33512 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
33515 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
33517 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
33520 msgstr ""
33522 #: config/m32c/m32c.c:420
33523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33524 msgid "invalid target memregs value '%d'"
33525 msgstr ""
33527 #: config/m32c/m32c.c:2936
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
33530 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
33532 #. The argument must be a constant integer.
33533 #: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8474 config/sh/sh.c:8569
33534 #, gcc-internal-format
33535 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33536 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33538 #: config/m32c/m32c.c:2961
33539 #, gcc-internal-format
33540 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
33541 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
33543 #: config/m32c/m32c.c:4085
33544 #, gcc-internal-format
33545 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
33546 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
33548 #: config/m32c/m32c.c:4192
33549 #, gcc-internal-format
33550 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
33551 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
33553 #: config/m32r/m32r.c:411
33554 #, gcc-internal-format
33555 msgid "invalid argument of %qs attribute"
33556 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
33558 #: config/m68k/m68k.c:523
33559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33560 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
33561 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
33563 #: config/m68k/m68k.c:594
33564 #, gcc-internal-format
33565 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
33566 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
33568 #: config/m68k/m68k.c:656
33569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33570 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
33571 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
33573 #: config/m68k/m68k.c:661
33574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33575 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
33576 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
33578 #: config/m68k/m68k.c:669
33579 #, fuzzy, gcc-internal-format
33580 #| msgid "stack limits not supported on this target"
33581 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
33582 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
33584 #: config/m68k/m68k.c:787
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
33587 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
33589 #: config/m68k/m68k.c:794
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
33592 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
33594 #: config/m68k/m68k.c:1128 config/powerpcspe/powerpcspe.c:28511
33595 #: config/rs6000/rs6000.c:25824
33596 #, gcc-internal-format
33597 msgid "stack limit expression is not supported"
33598 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
33600 #: config/mcore/mcore.c:2963
33601 #, gcc-internal-format
33602 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
33603 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
33605 #: config/microblaze/microblaze.c:1689
33606 #, fuzzy, gcc-internal-format
33607 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
33608 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
33609 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
33611 #: config/microblaze/microblaze.c:1701
33612 #, gcc-internal-format
33613 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33614 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33616 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
33617 #, gcc-internal-format
33618 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33619 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
33621 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
33622 #, fuzzy, gcc-internal-format
33623 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33624 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
33625 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
33627 #: config/microblaze/microblaze.c:1772
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
33630 msgstr ""
33632 #: config/microblaze/microblaze.c:1777
33633 #, gcc-internal-format
33634 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
33635 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
33637 #: config/mips/mips.c:1395 config/mips/mips.c:1399
33638 #, gcc-internal-format
33639 msgid "%qs attribute only applies to functions"
33640 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
33642 #: config/mips/mips.c:1409 config/mips/mips.c:1415
33643 #, fuzzy, gcc-internal-format
33644 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
33645 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
33646 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
33648 #: config/mips/mips.c:1444 config/mips/mips.c:1450 config/nios2/nios2.c:4444
33649 #, gcc-internal-format
33650 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
33651 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
33653 #: config/mips/mips.c:1482 config/mips/mips.c:1536
33654 #, fuzzy, gcc-internal-format
33655 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33656 msgid "%qE attribute requires a string argument"
33657 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33659 #: config/mips/mips.c:1490
33660 #, fuzzy, gcc-internal-format
33661 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33662 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
33663 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
33665 #: config/mips/mips.c:1506
33666 #, gcc-internal-format
33667 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
33668 msgstr ""
33670 #: config/mips/mips.c:1543
33671 #, fuzzy, gcc-internal-format
33672 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33673 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
33674 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33676 #: config/mips/mips.c:7697
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
33679 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
33681 #: config/mips/mips.c:10933
33682 #, fuzzy, gcc-internal-format
33683 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
33684 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
33685 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
33687 #: config/mips/mips.c:10935
33688 #, gcc-internal-format
33689 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
33690 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
33692 #: config/mips/mips.c:11925
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
33695 msgstr ""
33697 #: config/mips/mips.c:16882
33698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33699 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33700 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
33701 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
33703 #: config/mips/mips.c:16888 config/nds32/nds32-intrinsic.c:62
33704 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:90 config/nds32/nds32-intrinsic.c:120
33705 #: config/nios2/nios2.c:3596 config/riscv/riscv-builtins.c:219
33706 #, gcc-internal-format
33707 msgid "invalid argument to built-in function"
33708 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
33710 #: config/mips/mips.c:17002
33711 #, fuzzy, gcc-internal-format
33712 #| msgid "Recognize built-in functions"
33713 msgid "failed to expand built-in function"
33714 msgstr "組み込み関数を認識する"
33716 #: config/mips/mips.c:17133
33717 #, gcc-internal-format
33718 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
33719 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
33721 #: config/mips/mips.c:17741
33722 #, gcc-internal-format
33723 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
33724 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
33726 #: config/mips/mips.c:19478
33727 #, gcc-internal-format
33728 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
33729 msgstr ""
33731 #: config/mips/mips.c:19481
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "MIPS16 -mxgot code"
33734 msgstr ""
33736 #: config/mips/mips.c:19484
33737 #, gcc-internal-format
33738 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
33739 msgstr ""
33741 #: config/mips/mips.c:19487
33742 #, fuzzy, gcc-internal-format
33743 #| msgid "Generate MIPS16 code"
33744 msgid "MSA MIPS16 code"
33745 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
33747 #: config/mips/mips.c:19662 config/mips/mips.c:19667 config/mips/mips.c:19749
33748 #: config/mips/mips.c:19751 config/mips/mips.c:19781 config/mips/mips.c:19791
33749 #: config/mips/mips.c:19897 config/mips/mips.c:19927
33750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33751 msgid "unsupported combination: %s"
33752 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33754 #: config/mips/mips.c:19701
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
33757 msgstr ""
33759 #: config/mips/mips.c:19711
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
33762 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
33764 #: config/mips/mips.c:19726
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
33767 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
33769 #: config/mips/mips.c:19728
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
33772 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
33774 #: config/mips/mips.c:19730
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
33777 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
33779 #: config/mips/mips.c:19746
33780 #, fuzzy, gcc-internal-format
33781 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
33782 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
33783 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
33785 #: config/mips/mips.c:19755
33786 #, gcc-internal-format
33787 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
33788 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
33790 #: config/mips/mips.c:19758
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
33793 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
33795 #: config/mips/mips.c:19779
33796 #, fuzzy, gcc-internal-format
33797 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
33798 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
33799 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
33801 #: config/mips/mips.c:19783
33802 #, fuzzy, gcc-internal-format
33803 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
33804 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
33805 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
33807 #: config/mips/mips.c:19785
33808 #, fuzzy, gcc-internal-format
33809 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
33810 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
33811 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
33813 #: config/mips/mips.c:19801 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19816
33814 #, fuzzy, gcc-internal-format
33815 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
33816 msgid "%qs is incompatible with %qs"
33817 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
33819 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
33820 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
33821 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
33822 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
33823 #. an error.
33824 #: config/mips/mips.c:19810
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
33827 msgstr ""
33829 #: config/mips/mips.c:19863
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
33832 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
33834 #: config/mips/mips.c:19878
33835 #, fuzzy, gcc-internal-format
33836 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
33837 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
33838 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
33840 #: config/mips/mips.c:19892
33841 #, fuzzy, gcc-internal-format
33842 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
33843 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
33844 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
33846 #: config/mips/mips.c:19905 config/mips/mips.c:19911
33847 #, fuzzy, gcc-internal-format
33848 #| msgid "unsupported combination: %s"
33849 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
33850 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33852 #: config/mips/mips.c:19920
33853 #, fuzzy, gcc-internal-format
33854 #| msgid "unsupported combination: %s"
33855 msgid "unsupported combination: %qs %s"
33856 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33858 #: config/mips/mips.c:19935
33859 #, fuzzy, gcc-internal-format
33860 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
33861 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
33862 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
33864 #: config/mips/mips.c:19938
33865 #, fuzzy, gcc-internal-format
33866 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
33867 msgid "position-independent code requires %qs"
33868 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
33870 #: config/mips/mips.c:19971
33871 #, gcc-internal-format
33872 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
33873 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
33875 #: config/mips/mips.c:19979 config/mips/mips.c:19982
33876 #, gcc-internal-format
33877 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
33878 msgstr ""
33880 #: config/mips/mips.c:19997
33881 #, fuzzy, gcc-internal-format
33882 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
33883 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
33884 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
33886 #: config/mips/mips.c:20004
33887 #, fuzzy, gcc-internal-format
33888 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
33889 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
33890 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
33892 #: config/mips/mips.c:20022
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
33895 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
33897 #: config/mips/mips.c:20032
33898 #, gcc-internal-format
33899 msgid "%qs must be used with %qs"
33900 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
33902 #: config/mips/mips.c:20042
33903 #, gcc-internal-format
33904 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
33905 msgstr ""
33907 #: config/mips/mips.c:20049
33908 #, gcc-internal-format
33909 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
33910 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
33912 #: config/mips/mips.c:20058
33913 #, gcc-internal-format
33914 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
33915 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
33917 #: config/mips/mips.c:20069
33918 #, fuzzy, gcc-internal-format
33919 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
33920 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
33921 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
33923 #: config/mips/mips.c:20171
33924 #, gcc-internal-format
33925 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
33926 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
33928 #: config/mips/mips.c:20175
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
33931 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
33933 #: config/mips/mips.c:21010
33934 #, gcc-internal-format
33935 msgid "mips16 function profiling"
33936 msgstr "mips16 関数プロファイル"
33938 #: config/mmix/mmix.c:315
33939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33940 msgid "-f%s not supported: ignored"
33941 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
33943 #: config/mmix/mmix.c:753
33944 #, gcc-internal-format
33945 msgid "support for mode %qs"
33946 msgstr ""
33948 #: config/mmix/mmix.c:767
33949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33950 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
33951 msgstr ""
33953 #: config/mmix/mmix.c:944
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "function_profiler support for MMIX"
33956 msgstr ""
33958 #: config/mmix/mmix.c:968
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
33961 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
33963 #: config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1605 config/mmix/mmix.c:1721
33964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33965 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
33966 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
33968 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
33969 #: config/mmix/mmix.c:1713
33970 #, gcc-internal-format
33971 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
33972 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
33974 #: config/mmix/mmix.c:1998
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
33977 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
33979 #: config/mmix/mmix.c:2236
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
33982 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
33984 #: config/mmix/mmix.c:2522 config/mmix/mmix.c:2581
33985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33986 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
33987 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
33989 #: config/mn10300/mn10300.c:107
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
33992 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
33994 #: config/msp430/driver-msp430.c:661
33995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33996 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
33997 msgstr ""
33999 #: config/msp430/driver-msp430.c:702
34000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34001 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
34002 msgstr ""
34004 #: config/msp430/driver-msp430.c:709
34005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34006 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34007 msgstr ""
34009 #: config/msp430/driver-msp430.c:713
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
34012 msgstr ""
34014 #: config/msp430/msp430.c:785
34015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34016 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
34017 msgstr ""
34019 #: config/msp430/msp430.c:791
34020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34021 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
34022 msgstr ""
34024 #: config/msp430/msp430.c:798
34025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34026 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
34027 msgstr ""
34029 #: config/msp430/msp430.c:801
34030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34031 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
34032 msgstr ""
34034 #: config/msp430/msp430.c:804
34035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34036 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
34037 msgstr ""
34039 #: config/msp430/msp430.c:820
34040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34041 msgid ""
34042 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
34043 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
34044 msgstr ""
34046 #: config/msp430/msp430.c:827
34047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34048 msgid ""
34049 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
34050 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
34051 msgstr ""
34053 #: config/msp430/msp430.c:839
34054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34055 msgid ""
34056 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
34057 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
34058 msgstr ""
34060 #: config/msp430/msp430.c:847
34061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34062 #| msgid "unrecognized register name %qs"
34063 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
34064 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
34066 #: config/msp430/msp430.c:856
34067 #, gcc-internal-format
34068 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
34069 msgstr ""
34071 #: config/msp430/msp430.c:859
34072 #, gcc-internal-format
34073 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34074 msgstr ""
34076 #: config/msp430/msp430.c:861
34077 #, gcc-internal-format
34078 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34079 msgstr ""
34081 #: config/msp430/msp430.c:1882
34082 #, fuzzy, gcc-internal-format
34083 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
34084 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
34085 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
34087 #: config/msp430/msp430.c:1891
34088 #, fuzzy, gcc-internal-format
34089 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
34090 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
34091 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
34093 #: config/msp430/msp430.c:1897
34094 #, fuzzy, gcc-internal-format
34095 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34096 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
34097 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34099 #: config/msp430/msp430.c:2019
34100 #, fuzzy, gcc-internal-format
34101 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
34102 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
34103 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
34105 #: config/msp430/msp430.c:2023
34106 #, fuzzy, gcc-internal-format
34107 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
34108 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
34109 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
34111 #: config/msp430/msp430.c:2170
34112 #, fuzzy, gcc-internal-format
34113 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34114 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
34115 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
34117 #: config/msp430/msp430.c:2546
34118 #, fuzzy, gcc-internal-format
34119 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
34120 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
34121 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
34123 #: config/msp430/msp430.c:2556
34124 #, gcc-internal-format
34125 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
34126 msgstr ""
34128 #: config/msp430/msp430.c:2576
34129 #, gcc-internal-format
34130 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
34131 msgstr ""
34133 #: config/msp430/msp430.c:2646
34134 #, gcc-internal-format
34135 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
34136 msgstr ""
34138 #: config/msp430/msp430.c:2658 config/rx/rx.c:2641 config/xtensa/xtensa.c:3465
34139 #: config/xtensa/xtensa.c:3491
34140 #, gcc-internal-format
34141 msgid "bad builtin code"
34142 msgstr "間違った組み込みコードです"
34144 #: config/nds32/nds32-isr.c:341
34145 #, fuzzy, gcc-internal-format
34146 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
34147 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
34148 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
34150 #: config/nds32/nds32-isr.c:352
34151 #, fuzzy, gcc-internal-format
34152 #| msgid "multiple function type attributes specified"
34153 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
34154 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
34156 #: config/nds32/nds32-isr.c:364
34157 #, fuzzy, gcc-internal-format
34158 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
34159 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
34160 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
34162 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
34163 #: config/nds32/nds32.c:1745 config/nds32/nds32.c:1799
34164 #: config/nds32/nds32.c:2316 config/nds32/nds32.c:2363
34165 #: config/nds32/nds32.c:2378 config/nds32/nds32.c:2384
34166 #: config/nds32/nds32.c:2444 config/nds32/nds32.c:2450
34167 #: config/nds32/nds32.c:2482
34168 #, fuzzy, gcc-internal-format
34169 #| msgid "nested functions not supported on this target"
34170 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
34171 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34173 #. The enum index value for array size is out of range.
34174 #: config/nds32/nds32.c:2285
34175 #, fuzzy, gcc-internal-format
34176 #| msgid "invalid register in the instruction"
34177 msgid "intrinsic register index is out of range"
34178 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
34180 #: config/nds32/nds32.c:2590
34181 #, fuzzy, gcc-internal-format
34182 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
34183 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
34184 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
34186 #: config/nds32/nds32.c:2618
34187 #, fuzzy, gcc-internal-format
34188 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34189 msgid "invalid id value for reset attribute"
34190 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34192 #: config/nds32/nds32.c:2634
34193 #, fuzzy, gcc-internal-format
34194 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34195 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
34196 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34198 #: config/nds32/nds32.c:2647
34199 #, fuzzy, gcc-internal-format
34200 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34201 msgid "invalid warm function for reset attribute"
34202 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34204 #: config/nds32/nds32.c:2719
34205 #, fuzzy, gcc-internal-format
34206 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
34207 msgid "position-independent code not supported"
34208 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
34210 #: config/nios2/nios2.c:573
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "Unknown form for stack limit expression"
34213 msgstr ""
34215 #: config/nios2/nios2.c:1182
34216 #, fuzzy, gcc-internal-format
34217 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
34218 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
34219 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
34221 #: config/nios2/nios2.c:1195
34222 #, gcc-internal-format
34223 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
34224 msgstr ""
34226 #: config/nios2/nios2.c:1204
34227 #, gcc-internal-format
34228 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
34229 msgstr ""
34231 #: config/nios2/nios2.c:1213
34232 #, gcc-internal-format
34233 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
34234 msgstr ""
34236 #: config/nios2/nios2.c:1218
34237 #, gcc-internal-format
34238 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
34239 msgstr ""
34241 #: config/nios2/nios2.c:1320
34242 #, gcc-internal-format
34243 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
34244 msgstr ""
34246 #: config/nios2/nios2.c:1339
34247 #, gcc-internal-format
34248 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
34249 msgstr ""
34251 #: config/nios2/nios2.c:1362
34252 #, fuzzy, gcc-internal-format
34253 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
34254 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
34255 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
34257 #: config/nios2/nios2.c:1365
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
34260 msgstr ""
34262 #: config/nios2/nios2.c:1387
34263 #, fuzzy, gcc-internal-format
34264 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34265 msgid "-mgpopt not supported with PIC."
34266 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34268 #: config/nios2/nios2.c:1389
34269 #, fuzzy, gcc-internal-format
34270 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34271 msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
34272 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34274 #: config/nios2/nios2.c:1391
34275 #, fuzzy, gcc-internal-format
34276 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34277 msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
34278 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34280 #: config/nios2/nios2.c:1399
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
34283 msgstr ""
34285 #: config/nios2/nios2.c:1405
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
34288 msgstr ""
34290 #: config/nios2/nios2.c:1416
34291 #, fuzzy, gcc-internal-format
34292 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
34293 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
34294 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
34296 #: config/nios2/nios2.c:1418
34297 #, fuzzy, gcc-internal-format
34298 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
34299 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
34300 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
34302 #: config/nios2/nios2.c:1423
34303 #, fuzzy, gcc-internal-format
34304 #| msgid "Generate code in little endian mode"
34305 msgid "R2 architecture is little-endian only"
34306 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
34308 #: config/nios2/nios2.c:3580
34309 #, gcc-internal-format
34310 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
34311 msgstr ""
34313 #: config/nios2/nios2.c:3688
34314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34315 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
34316 msgstr ""
34318 #: config/nios2/nios2.c:3834
34319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34320 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34321 msgid "invalid argument to built-in function %s"
34322 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34324 #: config/nios2/nios2.c:3893
34325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34326 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
34327 msgstr ""
34329 #: config/nios2/nios2.c:3921
34330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34331 #| msgid "number must be 0 or 1"
34332 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
34333 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
34335 #: config/nios2/nios2.c:3928
34336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34337 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
34338 msgstr ""
34340 #: config/nios2/nios2.c:3978
34341 #, gcc-internal-format
34342 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
34343 msgstr ""
34345 #: config/nios2/nios2.c:4006
34346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34347 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
34348 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
34350 #: config/nios2/nios2.c:4086
34351 #, fuzzy, gcc-internal-format
34352 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
34353 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34354 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
34356 #: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4102
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34359 msgstr ""
34361 #: config/nios2/nios2.c:4208
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
34364 msgstr ""
34366 #: config/nios2/nios2.c:4213
34367 #, gcc-internal-format
34368 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
34369 msgstr ""
34371 #: config/nios2/nios2.c:4242
34372 #, fuzzy, gcc-internal-format
34373 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34374 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
34375 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34377 #: config/nios2/nios2.c:4257
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
34380 msgstr ""
34382 #: config/nios2/nios2.c:4267
34383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34384 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
34385 msgstr ""
34387 #: config/nios2/nios2.c:4279
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
34390 msgstr ""
34392 #: config/nios2/nios2.c:4286
34393 #, fuzzy, gcc-internal-format
34394 msgid "%<%s%> is unknown"
34395 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
34397 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
34398 #, fuzzy, gcc-internal-format
34399 #| msgid "malformed spec function name"
34400 msgid "malformed ptx file"
34401 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
34403 #: config/nvptx/mkoffload.c:409
34404 #, fuzzy, gcc-internal-format
34405 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
34406 msgid "COLLECT_GCC must be set."
34407 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
34409 #: config/nvptx/mkoffload.c:490
34410 #, gcc-internal-format
34411 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34412 msgstr ""
34414 #: config/nvptx/mkoffload.c:554
34415 #, fuzzy, gcc-internal-format
34416 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
34417 msgid "cannot open intermediate ptx file"
34418 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
34420 #: config/nvptx/nvptx.c:165
34421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34422 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
34423 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
34424 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
34426 #: config/nvptx/nvptx.c:191
34427 #, fuzzy, gcc-internal-format
34428 #| msgid "optimization options not supported yet"
34429 msgid "not generating patch area, nops not supported"
34430 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
34432 #: config/nvptx/nvptx.c:278
34433 #, gcc-internal-format
34434 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
34435 msgstr ""
34437 #: config/nvptx/nvptx.c:1972
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
34440 msgstr ""
34442 #: config/nvptx/nvptx.c:2162
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
34445 msgstr ""
34447 #: config/nvptx/nvptx.c:4558
34448 #, fuzzy, gcc-internal-format
34449 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
34450 msgid "%qE attribute requires a void return type"
34451 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
34453 #: config/nvptx/nvptx.c:4581
34454 #, fuzzy, gcc-internal-format
34455 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34456 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
34457 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
34459 #: config/nvptx/nvptx.c:4951
34460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34461 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
34462 msgstr ""
34464 #: config/nvptx/nvptx.c:4952
34465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34466 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
34467 msgstr ""
34469 #: config/nvptx/nvptx.c:4962
34470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34471 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34472 msgstr ""
34474 #: config/pa/pa.c:532
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
34477 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
34479 #: config/pa/pa.c:537
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
34482 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
34484 #: config/pa/pa.c:542
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
34487 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
34489 #: config/pa/pa.c:543
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "-g option disabled"
34492 msgstr "-g オプションが無効になりました"
34494 #: config/pa/pa.c:557
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
34497 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
34499 #: config/pa/pa.c:8825
34500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34501 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
34502 msgstr ""
34504 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:61 config/rs6000/host-darwin.c:61
34505 #, gcc-internal-format
34506 msgid "Segmentation Fault (code)"
34507 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
34509 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:131 config/rs6000/host-darwin.c:131
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "Segmentation Fault"
34512 msgstr "セグメンテーション違反"
34514 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:145 config/rs6000/host-darwin.c:145
34515 #, gcc-internal-format
34516 msgid "While setting up signal stack: %m"
34517 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
34519 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:151 config/rs6000/host-darwin.c:151
34520 #, gcc-internal-format
34521 msgid "While setting up signal handler: %m"
34522 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
34524 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
34526 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
34528 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
34530 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
34531 #. whether or not new function declarations receive a longcall
34532 #. attribute by default.
34533 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:52 config/rs6000/rs6000-c.c:52
34534 #, gcc-internal-format
34535 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
34536 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
34538 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:65 config/rs6000/rs6000-c.c:65
34539 #, gcc-internal-format
34540 msgid "missing open paren"
34541 msgstr "開く小括弧がありません"
34543 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:67 config/rs6000/rs6000-c.c:67
34544 #, gcc-internal-format
34545 msgid "missing number"
34546 msgstr "数値がありません"
34548 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:69 config/rs6000/rs6000-c.c:69
34549 #, gcc-internal-format
34550 msgid "missing close paren"
34551 msgstr "閉じる小括弧がありません"
34553 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:72 config/rs6000/rs6000-c.c:72
34554 #, gcc-internal-format
34555 msgid "number must be 0 or 1"
34556 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
34558 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:75 config/rs6000/rs6000-c.c:75
34559 #, gcc-internal-format
34560 msgid "junk at end of #pragma longcall"
34561 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
34563 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5661 config/rs6000/rs6000-c.c:6104
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34566 msgstr ""
34568 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5665 config/rs6000/rs6000-c.c:6108
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34571 msgstr ""
34573 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5675
34574 #, fuzzy, gcc-internal-format
34575 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34576 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
34577 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
34579 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5726
34580 #, fuzzy, gcc-internal-format
34581 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34582 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
34583 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34585 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5796
34586 #, fuzzy, gcc-internal-format
34587 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34588 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
34589 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34591 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5860
34592 #, fuzzy, gcc-internal-format
34593 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34594 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
34595 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34597 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5948
34598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34599 msgid "%s only accepts %d arguments"
34600 msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
34602 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5953
34603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34604 msgid "%s only accepts 1 argument"
34605 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
34607 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5958
34608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34609 msgid "%s only accepts 2 arguments"
34610 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34612 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6024
34613 #, gcc-internal-format
34614 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34615 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
34617 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6194
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34620 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34622 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6468 config/rs6000/rs6000-c.c:6809
34623 #, fuzzy, gcc-internal-format
34624 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
34625 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
34626 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
34628 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515
34629 #, fuzzy, gcc-internal-format
34630 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34631 msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
34632 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34634 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573
34635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34636 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
34637 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
34638 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
34640 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6581
34641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34642 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
34643 msgstr ""
34645 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3829
34646 #, gcc-internal-format
34647 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
34648 msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
34650 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3831
34651 #, gcc-internal-format
34652 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
34653 msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
34655 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3833
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
34658 msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
34660 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3933
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
34663 msgstr ""
34665 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4117
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
34668 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
34670 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4209
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
34673 msgstr ""
34675 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4218
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
34678 msgstr ""
34680 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4227
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
34683 msgstr ""
34685 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4236
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
34688 msgstr ""
34690 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4245
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
34693 msgstr ""
34695 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4333
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "not configured for SPE ABI"
34698 msgstr ""
34700 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4338
34701 #, fuzzy, gcc-internal-format
34702 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
34703 msgid "not configured for SPE instruction set"
34704 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
34706 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4344
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
34709 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
34711 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4351 config/rs6000/rs6000.c:4204
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "AltiVec not supported in this target"
34714 msgstr ""
34716 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4353 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4358
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "SPE not supported in this target"
34719 msgstr ""
34721 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4386
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
34724 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
34726 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4393
34727 #, gcc-internal-format
34728 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
34729 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
34731 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
34732 #. were explicitly cleared.
34733 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4489 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4500
34734 #, fuzzy, gcc-internal-format
34735 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
34736 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
34737 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
34739 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4492
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
34742 msgstr ""
34744 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4524
34745 #, gcc-internal-format
34746 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
34747 msgstr ""
34749 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4531
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34752 msgstr ""
34754 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4538
34755 #, gcc-internal-format
34756 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
34757 msgstr ""
34759 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4546
34760 #, gcc-internal-format
34761 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34762 msgstr ""
34764 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4565
34765 #, gcc-internal-format
34766 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34767 msgstr ""
34769 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4572
34770 #, fuzzy, gcc-internal-format
34771 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
34772 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
34773 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
34775 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4625
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
34778 msgstr ""
34780 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4632
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
34783 msgstr ""
34785 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4639
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
34788 msgstr ""
34790 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4688
34791 #, gcc-internal-format
34792 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
34793 msgstr ""
34795 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4691
34796 #, gcc-internal-format
34797 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
34798 msgstr ""
34800 #. We prefer to not mention undocumented options in
34801 #. error messages.  However, if users have managed to select
34802 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
34803 #. already know about undocumented flags.
34804 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4708
34805 #, gcc-internal-format
34806 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
34807 msgstr ""
34809 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4761
34810 #, gcc-internal-format
34811 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
34812 msgstr ""
34814 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4806
34815 #, gcc-internal-format
34816 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
34817 msgstr ""
34819 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4835
34820 #, gcc-internal-format
34821 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
34822 msgstr ""
34824 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4858
34825 #, gcc-internal-format
34826 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
34827 msgstr ""
34829 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4865
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
34832 msgstr ""
34834 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4885
34835 #, gcc-internal-format
34836 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
34837 msgstr ""
34839 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4910
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
34842 msgstr ""
34844 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4925
34845 #, gcc-internal-format
34846 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
34847 msgstr ""
34849 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4933
34850 #, gcc-internal-format
34851 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
34852 msgstr ""
34854 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4947
34855 #, gcc-internal-format
34856 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
34857 msgstr ""
34859 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4959 config/rs6000/rs6000.c:4582
34860 #, gcc-internal-format
34861 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
34862 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
34864 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4985
34865 #, gcc-internal-format
34866 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
34867 msgstr ""
34869 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4995
34870 #, gcc-internal-format
34871 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
34872 msgstr ""
34874 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5011
34875 #, gcc-internal-format
34876 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
34877 msgstr ""
34879 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5024
34880 #, gcc-internal-format
34881 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
34882 msgstr ""
34884 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5047
34885 #, gcc-internal-format
34886 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
34887 msgstr ""
34889 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5055
34890 #, gcc-internal-format
34891 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
34892 msgstr ""
34894 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5119
34895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34896 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
34897 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
34899 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5140 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5155
34900 #: config/rs6000/rs6000.c:4747 config/rs6000/rs6000.c:4762
34901 #, gcc-internal-format
34902 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
34903 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
34905 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5168 config/rs6000/rs6000.c:4775
34906 #, gcc-internal-format
34907 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
34908 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
34910 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5234 config/rs6000/rs6000.c:4828
34911 #, gcc-internal-format
34912 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
34913 msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
34915 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5237 config/rs6000/rs6000.c:4831
34916 #, gcc-internal-format
34917 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
34918 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
34920 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5364
34921 #, gcc-internal-format
34922 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
34923 msgstr ""
34925 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:8415 config/rs6000/rs6000.c:7921
34926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34927 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
34928 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
34929 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
34931 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11834 config/rs6000/rs6000.c:11221
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
34934 msgstr ""
34936 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11997
34937 #, gcc-internal-format
34938 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
34939 msgstr ""
34941 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12193 config/rs6000/rs6000.c:11579
34942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34943 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
34944 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
34945 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
34947 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12460
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
34950 msgstr ""
34952 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13311 config/rs6000/rs6000.c:12588
34953 #, fuzzy, gcc-internal-format
34954 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
34955 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
34956 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
34958 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13486 config/rs6000/rs6000.c:12763
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
34961 msgstr ""
34963 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14280
34964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34965 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
34966 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
34967 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
34969 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14784 config/rs6000/rs6000.c:13954
34970 #, fuzzy, gcc-internal-format
34971 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
34972 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
34973 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
34975 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14830 config/rs6000/rs6000.c:13998
34976 #, gcc-internal-format
34977 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
34978 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
34980 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14933 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16802
34981 #: config/rs6000/rs6000.c:14084
34982 #, gcc-internal-format
34983 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
34984 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34986 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14951 config/rs6000/rs6000.c:14102
34987 #, fuzzy, gcc-internal-format
34988 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
34989 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
34990 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34992 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14965 config/rs6000/rs6000.c:14118
34993 #, fuzzy, gcc-internal-format
34994 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
34995 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
34996 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34998 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15004
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
35001 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35003 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15061
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
35006 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
35008 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15549
35009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35010 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
35011 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
35012 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35014 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15598 config/rs6000/rs6000.c:14773
35015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35016 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35017 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
35018 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35020 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15600 config/rs6000/rs6000.c:14775
35021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35022 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35023 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
35024 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
35026 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15738
35027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35028 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35029 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
35030 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
35032 #. Invalid CPU argument.
35033 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15757
35034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35035 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
35036 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
35037 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35039 #. Invalid HWCAP argument.
35040 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15785
35041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35042 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
35043 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
35044 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35046 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15859 config/rs6000/rs6000.c:15047
35047 #, gcc-internal-format
35048 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
35049 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35051 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15884 config/rs6000/rs6000.c:15072
35052 #, gcc-internal-format
35053 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
35054 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35056 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15904 config/rs6000/rs6000.c:15092
35057 #, gcc-internal-format
35058 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
35059 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35061 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15916 config/rs6000/rs6000.c:15104
35062 #, fuzzy, gcc-internal-format
35063 #| msgid "number must be 0 or 1"
35064 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
35065 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
35067 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15928 config/rs6000/rs6000.c:15116
35068 #, fuzzy, gcc-internal-format
35069 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
35070 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
35071 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35073 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15942 config/rs6000/rs6000.c:15130
35074 #, fuzzy, gcc-internal-format
35075 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35076 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
35077 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35079 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15954 config/rs6000/rs6000.c:15142
35080 #, fuzzy, gcc-internal-format
35081 #| msgid "number must be 0 or 1"
35082 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
35083 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
35085 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15962 config/rs6000/rs6000.c:15150
35086 #, fuzzy, gcc-internal-format
35087 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
35088 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
35089 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
35091 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16151 config/rs6000/rs6000.c:15339
35092 #: config/rs6000/rs6000.c:15679
35093 #, gcc-internal-format
35094 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
35095 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35097 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16308 config/rs6000/rs6000.c:15496
35098 #, gcc-internal-format
35099 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
35100 msgstr ""
35102 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16482
35103 #, gcc-internal-format
35104 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
35105 msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35107 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16530
35108 #, gcc-internal-format
35109 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
35110 msgstr ""
35112 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16547
35113 #, fuzzy, gcc-internal-format
35114 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
35115 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
35116 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
35118 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16922
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
35121 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35123 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16969
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
35126 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
35128 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16994
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
35131 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35133 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17066
35134 #, gcc-internal-format
35135 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35136 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
35138 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17148
35139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35140 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35141 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
35142 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
35144 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17150
35145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35146 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35147 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
35148 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35150 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17152
35151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35152 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35153 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
35154 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35156 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17154
35157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35158 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35159 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
35160 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35162 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17156
35163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35164 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35165 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
35166 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35168 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17158
35169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35170 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35171 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
35172 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35174 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17161
35175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35176 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35177 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
35178 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35180 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17164
35181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35182 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35183 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
35184 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35186 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17166
35187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35188 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35189 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
35190 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35192 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17169 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17175
35193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35194 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35195 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
35196 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35198 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17172 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17178
35199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35200 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35201 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
35202 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35204 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17181
35205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35206 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35207 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
35208 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35210 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17184
35211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35212 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35213 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
35214 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35216 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17186
35217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35218 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35219 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
35220 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35222 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17188
35223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35224 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
35225 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
35226 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
35228 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19181
35229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35230 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
35231 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
35233 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19198
35234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35235 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
35236 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
35238 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:28480 config/rs6000/rs6000.c:25791
35239 #, gcc-internal-format
35240 msgid "stack frame too large"
35241 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
35243 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32256
35244 #, gcc-internal-format
35245 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
35246 msgstr ""
35248 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32264 config/rs6000/rs6000.c:29492
35249 #, fuzzy, gcc-internal-format
35250 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
35251 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
35252 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
35254 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33251 config/rs6000/rs6000.c:30479
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
35257 msgstr ""
35259 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35554
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
35262 msgstr ""
35264 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35636 config/rs6000/rs6000.c:32862
35265 #, gcc-internal-format
35266 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
35267 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
35269 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35638 config/rs6000/rs6000.c:32864
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
35272 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
35274 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35640 config/rs6000/rs6000.c:32866
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
35277 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
35279 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35642 config/rs6000/rs6000.c:32868
35280 #, gcc-internal-format
35281 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
35282 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
35284 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35648
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
35287 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
35289 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35651 config/rs6000/rs6000.c:32877
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
35292 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
35294 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35656
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35297 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
35299 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35659
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35302 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
35304 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39419
35305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35306 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
35307 msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
35309 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39423
35310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35311 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
35312 msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
35314 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39731
35315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35316 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
35317 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
35319 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39734
35320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35321 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
35322 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
35324 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39736
35325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35326 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
35327 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
35329 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40253
35330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35331 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
35332 msgstr ""
35334 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40270
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
35337 msgstr ""
35339 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35340 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35341 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35342 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35344 #. This file is part of GCC.
35346 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35347 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35348 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35349 #. option) any later version.
35351 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35352 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35353 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35354 #. License for more details.
35356 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35357 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35358 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35359 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35360 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35361 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35362 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35363 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35364 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35366 #. This file is part of GCC.
35368 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35369 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35370 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35371 #. option) any later version.
35373 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35374 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35375 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35376 #. License for more details.
35378 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35379 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35380 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35381 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35382 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35383 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35384 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35385 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35386 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35388 #. This file is part of GCC.
35390 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35391 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35392 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35393 #. option) any later version.
35395 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35396 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35397 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35398 #. License for more details.
35400 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35401 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35402 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35403 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35404 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35405 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35406 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35407 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35408 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35410 #. This file is part of GCC.
35412 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35413 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35414 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35415 #. option) any later version.
35417 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35418 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35419 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35420 #. License for more details.
35422 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35423 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35424 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35425 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35426 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35427 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35428 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35429 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35430 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35432 #. This file is part of GCC.
35434 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35435 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35436 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35437 #. option) any later version.
35439 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35440 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35441 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35442 #. License for more details.
35444 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35445 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35446 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35447 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35448 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35449 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35450 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35451 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35452 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35454 #. This file is part of GCC.
35456 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35457 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35458 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35459 #. option) any later version.
35461 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35462 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35463 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35464 #. License for more details.
35466 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35467 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35468 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35469 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35470 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35471 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35472 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35473 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35474 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35476 #. This file is part of GCC.
35478 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35479 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35480 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35481 #. option) any later version.
35483 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35484 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35485 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35486 #. License for more details.
35488 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35489 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35490 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35491 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35492 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35493 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35494 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35495 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35496 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35498 #. This file is part of GCC.
35500 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35501 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35502 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35503 #. option) any later version.
35505 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35506 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35507 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35508 #. License for more details.
35510 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35511 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35512 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35513 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35514 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35515 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35516 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35517 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35518 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35520 #. This file is part of GCC.
35522 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35523 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35524 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35525 #. option) any later version.
35527 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35528 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35529 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35530 #. License for more details.
35532 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35533 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35534 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35535 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35536 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35537 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35538 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35539 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35540 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35542 #. This file is part of GCC.
35544 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35545 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35546 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35547 #. option) any later version.
35549 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35550 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35551 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35552 #. License for more details.
35554 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35555 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35556 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35557 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35558 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35559 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35560 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35561 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35562 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35564 #. This file is part of GCC.
35566 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35567 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35568 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35569 #. option) any later version.
35571 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35572 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35573 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35574 #. License for more details.
35576 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35577 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35578 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35579 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35580 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35581 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35582 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35583 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35584 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35586 #. This file is part of GCC.
35588 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35589 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35590 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35591 #. option) any later version.
35593 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35594 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35595 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35596 #. License for more details.
35598 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35599 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35600 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35601 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35602 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35603 #: config/powerpcspe/aix43.h:30 config/powerpcspe/aix51.h:30
35604 #: config/powerpcspe/aix52.h:30 config/powerpcspe/aix53.h:30
35605 #: config/powerpcspe/aix61.h:30 config/powerpcspe/aix71.h:30
35606 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
35607 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
35610 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
35612 #: config/powerpcspe/aix43.h:36 config/powerpcspe/aix52.h:36
35613 #: config/powerpcspe/aix53.h:36 config/powerpcspe/aix61.h:36
35614 #: config/powerpcspe/aix71.h:36 config/rs6000/aix43.h:36
35615 #: config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 config/rs6000/aix61.h:36
35616 #: config/rs6000/aix71.h:36
35617 #, gcc-internal-format
35618 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
35619 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
35621 #: config/powerpcspe/aix43.h:40 config/powerpcspe/aix51.h:34
35622 #: config/powerpcspe/aix52.h:40 config/powerpcspe/aix53.h:40
35623 #: config/powerpcspe/aix61.h:40 config/powerpcspe/aix71.h:40
35624 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
35625 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
35626 #, gcc-internal-format
35627 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
35628 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
35630 #: config/powerpcspe/aix61.h:47 config/powerpcspe/aix71.h:47
35631 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:120 config/powerpcspe/linux64.h:142
35632 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
35633 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
35634 #: config/rs6000/rtems.h:121
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35637 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
35639 #: config/powerpcspe/e500.h:37
35640 #, fuzzy, gcc-internal-format
35641 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
35642 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
35643 msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
35645 #: config/powerpcspe/e500.h:39
35646 #, fuzzy, gcc-internal-format
35647 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
35648 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
35649 msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
35651 #: config/powerpcspe/e500.h:41
35652 #, fuzzy, gcc-internal-format
35653 #| msgid "64-bit E500 not supported"
35654 msgid "64-bit SPE not supported"
35655 msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
35657 #: config/powerpcspe/e500.h:43
35658 #, gcc-internal-format
35659 msgid "E500 and FPRs not supported"
35660 msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
35662 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115
35663 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
35664 #, fuzzy, gcc-internal-format
35665 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
35666 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
35667 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
35669 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135
35670 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
35671 #: config/rs6000/rtems.h:114
35672 #, gcc-internal-format
35673 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
35674 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
35676 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35677 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35678 #: config/powerpcspe/sysv4.h:111
35679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35680 msgid "bad value for -mcall-%s"
35681 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
35683 #: config/powerpcspe/sysv4.h:127
35684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35685 msgid "bad value for -msdata=%s"
35686 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
35688 #: config/powerpcspe/sysv4.h:144
35689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35690 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
35691 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
35693 #: config/powerpcspe/sysv4.h:153
35694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35695 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35696 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
35698 #: config/powerpcspe/sysv4.h:162
35699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35700 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
35701 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
35703 #: config/powerpcspe/sysv4.h:171
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
35706 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
35708 #: config/powerpcspe/sysv4.h:177
35709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35710 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
35711 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
35713 #: config/powerpcspe/sysv4.h:184
35714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35715 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
35716 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
35718 #: config/powerpcspe/sysv4.h:190
35719 #, gcc-internal-format
35720 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
35721 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
35723 #: config/powerpcspe/sysv4.h:218
35724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35725 msgid "-m%s not supported in this configuration"
35726 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
35728 #: config/riscv/riscv.c:310
35729 #, fuzzy, gcc-internal-format
35730 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
35731 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
35732 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
35734 #: config/riscv/riscv.c:4071
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
35737 msgstr ""
35739 #: config/riscv/riscv.c:4111
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
35742 msgstr ""
35744 #: config/riscv/riscv.c:4116
35745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35746 msgid "ABI requires -march=rv%d"
35747 msgstr ""
35749 #: config/riscv/riscv.c:4126
35750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35751 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
35752 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
35753 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
35755 #. Address spaces are currently only supported by C.
35756 #: config/rl78/rl78.c:374
35757 #, fuzzy, gcc-internal-format
35758 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35759 msgid "-mes0 can only be used with C"
35760 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35762 #: config/rl78/rl78.c:377
35763 #, gcc-internal-format
35764 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
35765 msgstr ""
35767 #: config/rl78/rl78.c:392
35768 #, fuzzy, gcc-internal-format
35769 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35770 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
35771 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35773 #: config/rl78/rl78.c:393
35774 #, fuzzy, gcc-internal-format
35775 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35776 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
35777 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35779 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
35780 #: config/rl78/rl78.c:404
35781 #, fuzzy, gcc-internal-format
35782 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35783 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
35784 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35786 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
35787 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
35788 #: config/rl78/rl78.c:416
35789 #, fuzzy, gcc-internal-format
35790 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35791 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
35792 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35794 #: config/rl78/rl78.c:839
35795 #, fuzzy, gcc-internal-format
35796 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
35797 msgid "naked attribute only applies to functions"
35798 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
35800 #: config/rl78/rl78.c:863
35801 #, fuzzy, gcc-internal-format
35802 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
35803 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
35804 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
35806 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
35807 #. bits.
35808 #: config/rl78/rl78.c:1205
35809 #, fuzzy, gcc-internal-format
35810 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
35811 msgid "converting far pointer to near pointer"
35812 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
35814 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6118 config/rs6000/rs6000-c.c:6169
35815 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6439 config/rs6000/rs6000-c.c:6505
35816 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6856 config/rs6000/rs6000-c.c:6897
35817 #, fuzzy, gcc-internal-format
35818 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
35819 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
35820 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
35822 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6242 config/rs6000/rs6000-c.c:6325
35823 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6677
35824 #, fuzzy, gcc-internal-format
35825 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
35826 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
35827 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
35829 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6434
35830 #, fuzzy, gcc-internal-format
35831 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35832 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
35833 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
35835 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6961
35836 #, fuzzy, gcc-internal-format
35837 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
35838 msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
35839 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
35841 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6969
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
35844 msgstr ""
35846 #: config/rs6000/rs6000.c:3743 config/rs6000/rs6000.c:3746
35847 #: config/rs6000/rs6000.c:3749
35848 #, fuzzy, gcc-internal-format
35849 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
35850 msgid "%qs requires %qs or %qs"
35851 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
35853 #: config/rs6000/rs6000.c:3850
35854 #, fuzzy, gcc-internal-format
35855 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
35856 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
35857 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
35859 #: config/rs6000/rs6000.c:4029
35860 #, fuzzy, gcc-internal-format
35861 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
35862 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
35863 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
35865 #: config/rs6000/rs6000.c:4128
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
35868 msgstr ""
35870 #: config/rs6000/rs6000.c:4221
35871 #, fuzzy, gcc-internal-format
35872 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
35873 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
35874 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
35876 #: config/rs6000/rs6000.c:4314
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
35879 msgstr ""
35881 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
35882 #. were explicitly cleared.
35883 #: config/rs6000/rs6000.c:4322
35884 #, fuzzy, gcc-internal-format
35885 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35886 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
35887 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
35889 #. We prefer to not mention undocumented options in
35890 #. error messages.  However, if users have managed to select
35891 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
35892 #. already know about undocumented flags.
35893 #: config/rs6000/rs6000.c:4347 config/rs6000/rs6000.c:4354
35894 #: config/rs6000/rs6000.c:4361 config/rs6000/rs6000.c:4369
35895 #: config/rs6000/rs6000.c:4388 config/rs6000/rs6000.c:4445
35896 #: config/rs6000/rs6000.c:4449 config/rs6000/rs6000.c:4466
35897 #: config/rs6000/rs6000.c:4519 config/rs6000/rs6000.c:4546
35898 #: config/rs6000/rs6000.c:4561 config/rs6000/rs6000.c:4569
35899 #: config/rs6000/rs6000.c:4665
35900 #, gcc-internal-format
35901 msgid "%qs requires %qs"
35902 msgstr ""
35904 #: config/rs6000/rs6000.c:4606
35905 #, fuzzy, gcc-internal-format
35906 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
35907 msgid "Using IEEE extended precision long double"
35908 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
35910 #: config/rs6000/rs6000.c:4608
35911 #, fuzzy, gcc-internal-format
35912 #| msgid "using IBM extended precision long double"
35913 msgid "Using IBM extended precision long double"
35914 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
35916 #: config/rs6000/rs6000.c:4625
35917 #, fuzzy, gcc-internal-format
35918 #| msgid "%s does not support %s"
35919 msgid "%qs requires VSX support"
35920 msgstr "%s は %s をサポートしません"
35922 #: config/rs6000/rs6000.c:4634
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
35925 msgstr ""
35927 #: config/rs6000/rs6000.c:4657
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
35930 msgstr ""
35932 #: config/rs6000/rs6000.c:4724
35933 #, fuzzy, gcc-internal-format
35934 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
35935 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
35936 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
35938 #: config/rs6000/rs6000.c:4930
35939 #, fuzzy, gcc-internal-format
35940 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35941 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
35942 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
35944 #: config/rs6000/rs6000.c:4935
35945 #, fuzzy, gcc-internal-format
35946 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35947 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
35948 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
35950 #: config/rs6000/rs6000.c:4947
35951 #, fuzzy, gcc-internal-format
35952 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35953 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
35954 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
35956 #: config/rs6000/rs6000.c:4955
35957 #, fuzzy, gcc-internal-format
35958 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
35959 msgid "%qs needs a valid base register"
35960 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
35962 #: config/rs6000/rs6000.c:5253
35963 #, fuzzy, gcc-internal-format
35964 #| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
35965 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
35966 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
35968 #: config/rs6000/rs6000.c:11385
35969 #, gcc-internal-format
35970 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
35971 msgstr ""
35973 #: config/rs6000/rs6000.c:11846
35974 #, gcc-internal-format
35975 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
35976 msgstr ""
35978 #: config/rs6000/rs6000.c:13555
35979 #, fuzzy, gcc-internal-format
35980 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
35981 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
35982 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
35984 #: config/rs6000/rs6000.c:14133
35985 #, fuzzy, gcc-internal-format
35986 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35987 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
35988 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35990 #: config/rs6000/rs6000.c:14172
35991 #, fuzzy, gcc-internal-format
35992 #| msgid "argument must be a constant"
35993 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
35994 msgstr "引数は定数でなければいけません"
35996 #: config/rs6000/rs6000.c:14230 config/rs6000/rs6000.c:16008
35997 #, fuzzy, gcc-internal-format
35998 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35999 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
36000 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
36002 #: config/rs6000/rs6000.c:14724
36003 #, fuzzy, gcc-internal-format
36004 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
36005 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
36006 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36008 #: config/rs6000/rs6000.c:14921
36009 #, fuzzy, gcc-internal-format
36010 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36011 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
36012 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
36014 #. Invalid CPU argument.
36015 #: config/rs6000/rs6000.c:14940
36016 #, fuzzy, gcc-internal-format
36017 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36018 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36019 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36021 #. Invalid HWCAP argument.
36022 #: config/rs6000/rs6000.c:14968
36023 #, fuzzy, gcc-internal-format
36024 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36025 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36026 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36028 #: config/rs6000/rs6000.c:14994
36029 #, gcc-internal-format
36030 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36031 msgstr ""
36033 #: config/rs6000/rs6000.c:15727
36034 #, fuzzy, gcc-internal-format
36035 #| msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
36036 msgid "second argument to %qs must be 0..12"
36037 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
36039 #: config/rs6000/rs6000.c:15744
36040 #, fuzzy, gcc-internal-format
36041 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36042 msgid "third argument to %qs must be 0..12"
36043 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36045 #: config/rs6000/rs6000.c:15960
36046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36047 #| msgid "argument must be a constant"
36048 msgid "argument 1 of %s must be a constant"
36049 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36051 #: config/rs6000/rs6000.c:16030
36052 #, fuzzy, gcc-internal-format
36053 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
36054 msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
36055 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
36057 #: config/rs6000/rs6000.c:16032 config/rs6000/rs6000.c:16034
36058 #: config/rs6000/rs6000.c:16036 config/rs6000/rs6000.c:16038
36059 #: config/rs6000/rs6000.c:16044 config/rs6000/rs6000.c:16046
36060 #: config/rs6000/rs6000.c:16053 config/rs6000/rs6000.c:16060
36061 #: config/rs6000/rs6000.c:16067 config/rs6000/rs6000.c:16073
36062 #, fuzzy, gcc-internal-format
36063 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36064 msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
36065 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36067 #: config/rs6000/rs6000.c:16041 config/rs6000/rs6000.c:16050
36068 #: config/rs6000/rs6000.c:16057 config/rs6000/rs6000.c:16064
36069 #, fuzzy, gcc-internal-format
36070 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36071 msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
36072 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36074 #: config/rs6000/rs6000.c:16070
36075 #, gcc-internal-format
36076 msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
36077 msgstr ""
36079 #: config/rs6000/rs6000.c:16075
36080 #, fuzzy, gcc-internal-format
36081 #| msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
36082 msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
36083 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
36085 #: config/rs6000/rs6000.c:18293
36086 #, fuzzy, gcc-internal-format
36087 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
36088 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
36089 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
36091 #: config/rs6000/rs6000.c:18310
36092 #, fuzzy, gcc-internal-format
36093 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
36094 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
36095 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
36097 #: config/rs6000/rs6000.c:29484
36098 #, fuzzy, gcc-internal-format
36099 #| msgid "Use registers r2 and r5"
36100 msgid "%qs uses register r29"
36101 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
36103 #: config/rs6000/rs6000.c:32780
36104 #, fuzzy, gcc-internal-format
36105 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
36106 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
36108 #: config/rs6000/rs6000.c:32874
36109 #, fuzzy, gcc-internal-format
36110 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
36111 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
36112 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
36114 #: config/rs6000/rs6000.c:32882
36115 #, fuzzy, gcc-internal-format
36116 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36117 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36118 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
36120 #: config/rs6000/rs6000.c:32885
36121 #, fuzzy, gcc-internal-format
36122 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36123 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36124 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
36126 #: config/rs6000/rs6000.c:36902
36127 #, fuzzy, gcc-internal-format
36128 #| msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
36129 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
36130 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
36132 #: config/rs6000/rs6000.c:36905
36133 #, fuzzy, gcc-internal-format
36134 #| msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
36135 msgid "%s%qs%s is not allowed"
36136 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
36138 #: config/rs6000/rs6000.c:36907
36139 #, fuzzy, gcc-internal-format
36140 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
36141 msgid "%s%qs%s is invalid"
36142 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
36144 #: config/rs6000/rs6000.c:37442
36145 #, gcc-internal-format
36146 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
36147 msgstr ""
36149 #: config/rs6000/rs6000.c:37601
36150 #, gcc-internal-format
36151 msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36152 msgstr ""
36154 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
36155 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
36156 #: config/rs6000/sysv4.h:111
36157 #, fuzzy, gcc-internal-format
36158 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
36159 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
36160 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
36162 #: config/rs6000/sysv4.h:127
36163 #, fuzzy, gcc-internal-format
36164 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
36165 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
36166 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
36168 #: config/rs6000/sysv4.h:144
36169 #, fuzzy, gcc-internal-format
36170 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36171 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
36172 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36174 #: config/rs6000/sysv4.h:153
36175 #, fuzzy, gcc-internal-format
36176 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36177 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
36178 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36180 #: config/rs6000/sysv4.h:162
36181 #, fuzzy, gcc-internal-format
36182 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36183 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
36184 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36186 #: config/rs6000/sysv4.h:171
36187 #, fuzzy, gcc-internal-format
36188 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36189 msgid "%qs and %qs are incompatible"
36190 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36192 #: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185
36193 #, fuzzy, gcc-internal-format
36194 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36195 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
36196 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36198 #: config/rs6000/sysv4.h:191
36199 #, fuzzy, gcc-internal-format
36200 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
36201 msgid "%qs not supported by your assembler"
36202 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
36204 #: config/rs6000/sysv4.h:219
36205 #, fuzzy, gcc-internal-format
36206 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
36207 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
36208 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
36210 #: config/rx/rx.c:651
36211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36212 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
36213 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
36214 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
36216 #: config/rx/rx.c:1389
36217 #, fuzzy, gcc-internal-format
36218 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
36219 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
36220 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
36222 #: config/rx/rx.c:2579
36223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36224 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
36225 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
36227 #: config/rx/rx.c:2581
36228 #, gcc-internal-format
36229 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
36230 msgstr ""
36232 #: config/rx/rx.c:2628
36233 #, gcc-internal-format
36234 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
36235 msgstr ""
36237 #: config/rx/rx.c:2775
36238 #, gcc-internal-format
36239 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
36240 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
36242 #: config/s390/s390-c.c:472
36243 #, gcc-internal-format
36244 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
36245 msgstr ""
36247 #: config/s390/s390-c.c:687 config/s390/s390.c:938
36248 #, gcc-internal-format
36249 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
36250 msgstr ""
36252 #: config/s390/s390-c.c:702
36253 #, gcc-internal-format
36254 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
36255 msgstr ""
36257 #: config/s390/s390-c.c:873
36258 #, gcc-internal-format
36259 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
36260 msgstr ""
36262 #: config/s390/s390-c.c:881
36263 #, fuzzy, gcc-internal-format
36264 #| msgid "%qE is deprecated"
36265 msgid "builtin %qF is deprecated."
36266 msgstr "%qE は廃止されました"
36268 #: config/s390/s390-c.c:885
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "%qF requires -mvx"
36271 msgstr ""
36273 #: config/s390/s390-c.c:891
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "%qF requires z14 or higher"
36276 msgstr ""
36278 #: config/s390/s390-c.c:905
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
36281 msgstr ""
36283 #: config/s390/s390-c.c:954
36284 #, fuzzy, gcc-internal-format
36285 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36286 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
36287 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36289 #: config/s390/s390-c.c:960
36290 #, fuzzy, gcc-internal-format
36291 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
36292 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
36293 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
36295 #: config/s390/s390-c.c:968
36296 #, gcc-internal-format
36297 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
36298 msgstr ""
36300 #: config/s390/s390-c.c:974
36301 #, fuzzy, gcc-internal-format
36302 #| msgid "%qE is deprecated"
36303 msgid "%qs matching variant is deprecated."
36304 msgstr "%qE は廃止されました"
36306 #: config/s390/s390-c.c:1014
36307 #, fuzzy, gcc-internal-format
36308 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36309 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
36310 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36312 #: config/s390/s390.c:794
36313 #, fuzzy, gcc-internal-format
36314 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36315 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
36316 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36318 #: config/s390/s390.c:811
36319 #, fuzzy, gcc-internal-format
36320 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36321 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
36322 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36324 #: config/s390/s390.c:862
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
36327 msgstr ""
36329 #: config/s390/s390.c:868
36330 #, gcc-internal-format
36331 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
36332 msgstr ""
36334 #: config/s390/s390.c:875
36335 #, gcc-internal-format
36336 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
36337 msgstr ""
36339 #: config/s390/s390.c:894
36340 #, fuzzy, gcc-internal-format
36341 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
36342 msgid "unresolved overloaded builtin"
36343 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
36345 #: config/s390/s390.c:901 config/tilegx/tilegx.c:3547
36346 #: config/tilepro/tilepro.c:3111
36347 #, fuzzy, gcc-internal-format
36348 #| msgid "bad builtin code"
36349 msgid "bad builtin icode"
36350 msgstr "間違った組み込みコードです"
36352 #: config/s390/s390.c:1029
36353 #, fuzzy, gcc-internal-format
36354 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36355 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
36356 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36358 #: config/s390/s390.c:1130
36359 #, gcc-internal-format
36360 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
36361 msgstr ""
36363 #: config/s390/s390.c:10138
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
36366 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
36368 #: config/s390/s390.c:11506
36369 #, gcc-internal-format
36370 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
36371 msgstr ""
36373 #: config/s390/s390.c:11522
36374 #, gcc-internal-format
36375 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
36376 msgstr ""
36378 #: config/s390/s390.c:11550
36379 #, fuzzy, gcc-internal-format
36380 #| msgid "frame size of %qs is "
36381 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
36382 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
36384 #: config/s390/s390.c:11554
36385 #, gcc-internal-format
36386 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
36387 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
36389 #: config/s390/s390.c:11936
36390 #, fuzzy, gcc-internal-format
36391 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
36392 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
36393 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
36395 #: config/s390/s390.c:15173
36396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36397 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
36398 msgstr ""
36400 #: config/s390/s390.c:15185
36401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36402 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
36403 msgstr ""
36405 #: config/s390/s390.c:15197
36406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36407 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
36408 msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
36410 #: config/s390/s390.c:15200
36411 #, gcc-internal-format
36412 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
36413 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
36415 #: config/s390/s390.c:15217
36416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36417 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36418 msgid "hardware vector support not available on %s"
36419 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
36421 #: config/s390/s390.c:15220
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
36424 msgstr ""
36426 #: config/s390/s390.c:15248
36427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36428 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36429 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
36431 #: config/s390/s390.c:15252
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
36434 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
36436 #: config/s390/s390.c:15264
36437 #, gcc-internal-format
36438 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36439 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
36441 #: config/s390/s390.c:15272
36442 #, gcc-internal-format
36443 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
36444 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
36446 #: config/s390/s390.c:15278
36447 #, gcc-internal-format
36448 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
36449 msgstr ""
36451 #: config/s390/s390.c:15280
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "stack size must not be greater than 64k"
36454 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
36456 #: config/s390/s390.c:15283
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
36459 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
36461 #. argument is not a plain number
36462 #: config/s390/s390.c:15376
36463 #, fuzzy, gcc-internal-format
36464 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
36465 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
36466 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
36468 #: config/s390/s390.c:15383
36469 #, fuzzy, gcc-internal-format
36470 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
36471 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
36472 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
36474 #: config/s390/s390.c:15413
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
36477 msgstr ""
36479 #. Value is not allowed for the target attribute.
36480 #: config/s390/s390.c:15594
36481 #, fuzzy, gcc-internal-format
36482 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
36483 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
36484 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
36486 #: config/sh/sh.c:935
36487 #, gcc-internal-format
36488 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
36489 msgstr ""
36491 #: config/sh/sh.c:952
36492 #, gcc-internal-format
36493 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
36494 msgstr ""
36496 #: config/sh/sh.c:7396
36497 #, gcc-internal-format
36498 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
36499 msgstr ""
36501 #: config/sh/sh.c:8348
36502 #, gcc-internal-format
36503 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
36504 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
36506 #: config/sh/sh.c:8418
36507 #, gcc-internal-format
36508 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
36509 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
36511 #: config/sh/sh.c:8460
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
36514 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
36516 #: config/sh/sh.c:8482
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
36519 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
36521 #. The argument must be a constant string.
36522 #: config/sh/sh.c:8544
36523 #, gcc-internal-format
36524 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
36525 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
36527 #: config/sh/sh.c:10819
36528 #, gcc-internal-format
36529 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
36530 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
36532 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
36533 #: config/sh/vxworks.h:43
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
36536 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
36538 #: config/sparc/sparc.c:1761
36539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36540 msgid "%s is not supported by this configuration"
36541 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
36543 #: config/sparc/sparc.c:1768
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
36546 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
36548 #: config/sparc/sparc.c:1788
36549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36550 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
36551 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36553 #: config/sparc/sparc.c:1793
36554 #, fuzzy, gcc-internal-format
36555 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
36556 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
36557 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
36559 #: config/sparc/sparc.c:1800
36560 #, fuzzy, gcc-internal-format
36561 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
36562 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
36563 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
36565 #: config/spu/spu-c.c:133
36566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36567 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
36568 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
36570 #: config/spu/spu-c.c:164
36571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36572 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
36573 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
36575 #: config/spu/spu-c.c:176
36576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36577 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
36578 msgstr ""
36580 #: config/spu/spu.c:259
36581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36582 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
36583 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36585 #: config/spu/spu.c:270
36586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36587 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
36588 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
36590 #: config/spu/spu.c:5195 config/spu/spu.c:5198
36591 #, gcc-internal-format
36592 msgid "creating run-time relocation for %qD"
36593 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
36595 #: config/spu/spu.c:5203 config/spu/spu.c:5205
36596 #, gcc-internal-format
36597 msgid "creating run-time relocation"
36598 msgstr "実行時再配置を作成しています"
36600 #: config/spu/spu.c:6340
36601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36602 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
36603 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
36605 #: config/spu/spu.c:6360
36606 #, gcc-internal-format
36607 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
36608 msgstr ""
36610 #: config/spu/spu.c:6389
36611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36612 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
36613 msgstr ""
36615 #: config/stormy16/stormy16.c:1048
36616 #, gcc-internal-format
36617 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
36618 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
36620 #: config/stormy16/stormy16.c:1205
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "function_profiler support"
36623 msgstr ""
36625 #: config/stormy16/stormy16.c:1299
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
36628 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
36630 #: config/stormy16/stormy16.c:1867
36631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36632 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
36633 msgstr ""
36635 #: config/stormy16/stormy16.c:2239
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
36638 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
36640 #: config/stormy16/stormy16.c:2246
36641 #, gcc-internal-format
36642 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
36643 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
36645 #: config/tilegx/tilegx.c:3588 config/tilepro/tilepro.c:3137
36646 #, fuzzy, gcc-internal-format
36647 #| msgid "mask must be an immediate"
36648 msgid "operand must be an immediate of the right size"
36649 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
36651 #: config/v850/v850-c.c:67
36652 #, gcc-internal-format
36653 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
36654 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
36656 #: config/v850/v850-c.c:70
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
36659 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
36661 #: config/v850/v850-c.c:96
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
36664 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
36666 #: config/v850/v850-c.c:104
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
36669 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
36671 #: config/v850/v850-c.c:153
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
36674 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
36676 #: config/v850/v850-c.c:170
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "unrecognized section name %qE"
36679 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
36681 #: config/v850/v850-c.c:184
36682 #, gcc-internal-format
36683 msgid "malformed #pragma ghs section"
36684 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
36686 #: config/v850/v850-c.c:203
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
36689 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
36691 #: config/v850/v850-c.c:214
36692 #, gcc-internal-format
36693 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
36694 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
36696 #: config/v850/v850-c.c:225
36697 #, gcc-internal-format
36698 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
36699 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
36701 #: config/v850/v850-c.c:236
36702 #, gcc-internal-format
36703 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
36704 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
36706 #: config/v850/v850-c.c:247
36707 #, gcc-internal-format
36708 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
36709 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
36711 #: config/v850/v850-c.c:258
36712 #, gcc-internal-format
36713 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
36714 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
36716 #: config/v850/v850-c.c:269
36717 #, gcc-internal-format
36718 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
36719 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
36721 #: config/v850/v850.c:2120
36722 #, gcc-internal-format
36723 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
36724 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
36726 #: config/v850/v850.c:2131
36727 #, gcc-internal-format
36728 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
36729 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
36731 #: config/v850/v850.c:2262
36732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36733 msgid "bogus JR construction: %d"
36734 msgstr ""
36736 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
36737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36738 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
36739 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
36741 #: config/v850/v850.c:2367
36742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36743 msgid "bogus JARL construction: %d"
36744 msgstr ""
36746 #: config/v850/v850.c:2665
36747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36748 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
36749 msgstr ""
36751 #: config/v850/v850.c:2684
36752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36753 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
36754 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
36756 #: config/v850/v850.c:2786
36757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36758 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
36759 msgstr ""
36761 #: config/v850/v850.c:2803
36762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36763 msgid "too much stack space to prepare: %d"
36764 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
36766 #: config/visium/visium.c:741
36767 #, fuzzy, gcc-internal-format
36768 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
36769 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
36770 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
36772 #: config/vms/vms-c.c:44
36773 #, fuzzy, gcc-internal-format
36774 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
36775 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
36776 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
36778 #: config/vms/vms-c.c:55
36779 #, fuzzy, gcc-internal-format
36780 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
36781 msgid "junk at end of #pragma __standard"
36782 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
36784 #: config/vms/vms-c.c:80
36785 #, fuzzy, gcc-internal-format
36786 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
36787 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
36788 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
36790 #: config/vms/vms-c.c:95
36791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36792 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
36793 msgstr ""
36795 #: config/vms/vms-c.c:100
36796 #, fuzzy, gcc-internal-format
36797 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
36798 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
36799 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
36801 #: config/vms/vms-c.c:134
36802 #, fuzzy, gcc-internal-format
36803 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
36804 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
36805 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
36807 #: config/vms/vms-c.c:147
36808 #, fuzzy, gcc-internal-format
36809 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
36810 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
36811 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
36813 #: config/vms/vms-c.c:202
36814 #, fuzzy, gcc-internal-format
36815 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
36816 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
36817 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
36819 #: config/vms/vms-c.c:223
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "extern model globalvalue"
36822 msgstr ""
36824 #: config/vms/vms-c.c:228
36825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36826 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
36827 msgstr ""
36829 #: config/vms/vms-c.c:234
36830 #, fuzzy, gcc-internal-format
36831 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
36832 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
36833 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
36835 #: config/vms/vms-c.c:248
36836 #, fuzzy, gcc-internal-format
36837 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
36838 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
36839 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
36841 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
36842 #, fuzzy, gcc-internal-format
36843 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
36844 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
36845 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
36847 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
36848 #, fuzzy, gcc-internal-format
36849 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
36850 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
36851 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
36853 #: config/vms/vms-c.c:328
36854 #, fuzzy, gcc-internal-format
36855 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
36856 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
36857 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
36859 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
36862 msgstr ""
36864 #: config/xtensa/xtensa.c:2256
36865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36866 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
36867 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
36869 #: config/xtensa/xtensa.c:2263
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
36872 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
36874 #: config/xtensa/xtensa.c:3633
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
36877 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
36879 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
36882 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
36884 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
36887 msgstr ""
36889 #: ada/gcc-interface/misc.c:275
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
36892 msgstr ""
36894 #: ada/gcc-interface/trans.c:1535
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
36897 msgstr ""
36899 #: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
36900 #, fuzzy, gcc-internal-format
36901 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
36902 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
36904 #: ada/gcc-interface/trans.c:1540
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
36907 msgstr ""
36909 #: ada/gcc-interface/trans.c:6402
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
36912 msgstr ""
36914 #: ada/gcc-interface/trans.c:6404
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "containing loop"
36917 msgstr ""
36919 #: ada/gcc-interface/utils.c:3887
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "invalid element type for attribute %qs"
36922 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
36924 #: ada/gcc-interface/utils.c:3911
36925 #, fuzzy, gcc-internal-format
36926 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
36927 msgid "number of components of vector not a power of two"
36928 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
36930 #: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6215
36931 #: ada/gcc-interface/utils.c:6322
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "%qs attribute ignored"
36934 msgstr "%qs 属性が無視されました"
36936 #: ada/gcc-interface/utils.c:6158
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
36939 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
36941 #: ada/gcc-interface/utils.c:6167
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
36944 msgstr ""
36946 #: ada/gcc-interface/utils.c:6282
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "%qE attribute has no effect"
36949 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
36951 #: ada/gcc-interface/utils.c:6406
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "attribute %qs applies to array types only"
36954 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
36956 #: brig/brig-lang.c:204
36957 #, fuzzy, gcc-internal-format
36958 #| msgid "could not write to response file %s"
36959 msgid "could not read the BRIG file"
36960 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
36962 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
36963 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
36964 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
36965 #. making it a constraint in that case was rejected in
36966 #. DR#252.
36967 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2175 c/c-typeck.c:6507 c/c-typeck.c:12125
36968 #: cp/typeck.c:2019 cp/typeck.c:7956 cp/typeck.c:8718
36969 #, gcc-internal-format
36970 msgid "void value not ignored as it ought to be"
36971 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
36973 #: c/c-convert.c:167
36974 #, gcc-internal-format
36975 msgid "conversion to non-scalar type requested"
36976 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
36978 #: c/c-decl.c:819
36979 #, gcc-internal-format
36980 msgid "array %q+D assumed to have one element"
36981 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
36983 #: c/c-decl.c:860
36984 #, gcc-internal-format
36985 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
36986 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
36988 #: c/c-decl.c:865
36989 #, gcc-internal-format
36990 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
36991 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
36993 #: c/c-decl.c:1050
36994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36995 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
36996 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
36998 #: c/c-decl.c:1202 cp/decl.c:360
36999 #, gcc-internal-format
37000 msgid "label %q+D used but not defined"
37001 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
37003 #: c/c-decl.c:1247
37004 #, gcc-internal-format
37005 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
37006 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
37008 #: c/c-decl.c:1261
37009 #, gcc-internal-format
37010 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
37011 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
37013 #: c/c-decl.c:1278
37014 #, gcc-internal-format
37015 msgid "unused variable %q+D"
37016 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
37018 #: c/c-decl.c:1282 cp/decl.c:695
37019 #, gcc-internal-format
37020 msgid "variable %qD set but not used"
37021 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
37023 #: c/c-decl.c:1287
37024 #, gcc-internal-format
37025 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
37026 msgstr ""
37028 #: c/c-decl.c:1567 c/c-decl.c:6676 c/c-decl.c:7549 c/c-decl.c:8356
37029 #, gcc-internal-format
37030 msgid "originally defined here"
37031 msgstr "元々はここで定義されました"
37033 #: c/c-decl.c:1697
37034 #, gcc-internal-format
37035 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
37036 msgstr ""
37038 #: c/c-decl.c:1704
37039 #, gcc-internal-format
37040 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
37041 msgstr ""
37043 #: c/c-decl.c:1751
37044 #, gcc-internal-format
37045 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
37046 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
37048 #: c/c-decl.c:1757
37049 #, gcc-internal-format
37050 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
37051 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
37053 #: c/c-decl.c:1766
37054 #, gcc-internal-format
37055 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
37056 msgstr ""
37058 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
37059 #. for this poor-style construct.
37060 #: c/c-decl.c:1779
37061 #, gcc-internal-format
37062 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
37063 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
37065 #: c/c-decl.c:1795
37066 #, gcc-internal-format
37067 msgid "previous definition of %q+D was here"
37068 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
37070 #: c/c-decl.c:1797
37071 #, gcc-internal-format
37072 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
37073 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
37075 #: c/c-decl.c:1799
37076 #, gcc-internal-format
37077 msgid "previous declaration of %q+D was here"
37078 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
37080 #: c/c-decl.c:1839
37081 #, gcc-internal-format
37082 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
37083 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
37085 #: c/c-decl.c:1844
37086 #, gcc-internal-format
37087 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
37088 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
37090 #: c/c-decl.c:1847 c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2813
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
37093 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
37095 #: c/c-decl.c:1856
37096 #, gcc-internal-format
37097 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
37098 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
37100 #: c/c-decl.c:1878
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
37103 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
37105 #: c/c-decl.c:1903 c/c-decl.c:1916 c/c-decl.c:1952
37106 #, gcc-internal-format
37107 msgid "conflicting types for %q+D"
37108 msgstr "%q+D と型が競合しています"
37110 #: c/c-decl.c:1932
37111 #, gcc-internal-format
37112 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
37113 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37115 #: c/c-decl.c:1936
37116 #, gcc-internal-format
37117 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
37118 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37120 #: c/c-decl.c:1940
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
37123 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37125 #: c/c-decl.c:1949
37126 #, gcc-internal-format
37127 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
37128 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
37130 #: c/c-decl.c:1974
37131 #, gcc-internal-format
37132 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
37133 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
37135 #: c/c-decl.c:1987
37136 #, gcc-internal-format
37137 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
37138 msgstr ""
37140 #: c/c-decl.c:1992
37141 #, gcc-internal-format
37142 msgid "redefinition of typedef %q+D"
37143 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
37145 #: c/c-decl.c:2044 c/c-decl.c:2147
37146 #, gcc-internal-format
37147 msgid "redefinition of %q+D"
37148 msgstr "%q+D が再定義されました"
37150 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185
37151 #, gcc-internal-format
37152 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
37153 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
37155 #: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182
37156 #, gcc-internal-format
37157 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
37158 msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
37160 #: c/c-decl.c:2113
37161 #, gcc-internal-format
37162 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
37163 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
37165 #: c/c-decl.c:2116
37166 #, gcc-internal-format
37167 msgid "but not here"
37168 msgstr "しかし、ここにはありません"
37170 #: c/c-decl.c:2134
37171 #, gcc-internal-format
37172 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
37173 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
37175 #: c/c-decl.c:2137
37176 #, gcc-internal-format
37177 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
37178 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
37180 #: c/c-decl.c:2167
37181 #, gcc-internal-format
37182 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
37183 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
37185 #: c/c-decl.c:2203
37186 #, gcc-internal-format
37187 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
37188 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
37190 #: c/c-decl.c:2209
37191 #, gcc-internal-format
37192 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
37193 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
37195 #: c/c-decl.c:2235
37196 #, gcc-internal-format
37197 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
37198 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
37200 #: c/c-decl.c:2255
37201 #, gcc-internal-format
37202 msgid "redefinition of parameter %q+D"
37203 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
37205 #: c/c-decl.c:2282
37206 #, gcc-internal-format
37207 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
37208 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
37210 #: c/c-decl.c:2774
37211 #, gcc-internal-format
37212 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
37213 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
37215 #: c/c-decl.c:2793
37216 #, fuzzy, gcc-internal-format
37217 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
37218 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
37219 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
37221 #: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2826
37222 #, fuzzy, gcc-internal-format
37223 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37224 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
37226 #: c/c-decl.c:2832
37227 #, fuzzy, gcc-internal-format
37228 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37229 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
37231 #: c/c-decl.c:2838 cp/name-lookup.c:2838
37232 #, gcc-internal-format
37233 msgid "shadowed declaration is here"
37234 msgstr "隠された宣言はここです"
37236 #: c/c-decl.c:2965
37237 #, gcc-internal-format
37238 msgid "nested extern declaration of %qD"
37239 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
37241 #: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
37242 #, fuzzy, gcc-internal-format
37243 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
37244 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
37245 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
37247 #: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
37248 #, gcc-internal-format
37249 msgid "implicit declaration of function %qE"
37250 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
37252 #: c/c-decl.c:3406
37253 #, gcc-internal-format
37254 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
37255 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
37257 #: c/c-decl.c:3417
37258 #, fuzzy, gcc-internal-format
37259 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
37260 msgstr "無効な宣言です"
37262 #: c/c-decl.c:3427
37263 #, gcc-internal-format
37264 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
37265 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
37267 #: c/c-decl.c:3487
37268 #, fuzzy, gcc-internal-format
37269 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37270 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
37271 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
37273 #: c/c-decl.c:3492
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37276 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
37278 #: c/c-decl.c:3505
37279 #, fuzzy, gcc-internal-format
37280 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37281 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
37282 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
37284 #: c/c-decl.c:3510
37285 #, gcc-internal-format
37286 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37287 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
37289 #: c/c-decl.c:3514
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
37292 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
37294 #: c/c-decl.c:3562 cp/decl.c:2978
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "label %qE referenced outside of any function"
37297 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
37299 #: c/c-decl.c:3598
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
37302 msgstr ""
37304 #: c/c-decl.c:3601
37305 #, gcc-internal-format
37306 msgid "jump skips variable initialization"
37307 msgstr ""
37309 #: c/c-decl.c:3602 c/c-decl.c:3657 c/c-decl.c:3746
37310 #, gcc-internal-format
37311 msgid "label %qD defined here"
37312 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
37314 #: c/c-decl.c:3656 c/c-decl.c:3745
37315 #, gcc-internal-format
37316 msgid "jump into statement expression"
37317 msgstr ""
37319 #: c/c-decl.c:3678
37320 #, gcc-internal-format
37321 msgid "duplicate label declaration %qE"
37322 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
37324 #: c/c-decl.c:3776 cp/decl.c:3383
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "duplicate label %qD"
37327 msgstr "重複したラベル %qD です"
37329 #: c/c-decl.c:3807
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
37332 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
37334 #: c/c-decl.c:3872
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "switch jumps over variable initialization"
37337 msgstr ""
37339 #: c/c-decl.c:3873 c/c-decl.c:3884
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "switch starts here"
37342 msgstr "switch がここから開始します"
37344 #: c/c-decl.c:3883
37345 #, gcc-internal-format
37346 msgid "switch jumps into statement expression"
37347 msgstr ""
37349 #: c/c-decl.c:3966
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
37352 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
37354 #: c/c-decl.c:4335
37355 #, gcc-internal-format
37356 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
37357 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
37359 #: c/c-decl.c:4345
37360 #, gcc-internal-format
37361 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
37362 msgstr ""
37364 #: c/c-decl.c:4360
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
37367 msgstr ""
37369 #: c/c-decl.c:4371
37370 #, fuzzy, gcc-internal-format
37371 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
37372 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
37373 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
37375 #: c/c-decl.c:4393 c/c-decl.c:4401
37376 #, gcc-internal-format
37377 msgid "useless type name in empty declaration"
37378 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
37380 #: c/c-decl.c:4409
37381 #, gcc-internal-format
37382 msgid "%<inline%> in empty declaration"
37383 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
37385 #: c/c-decl.c:4415
37386 #, fuzzy, gcc-internal-format
37387 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
37388 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
37389 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
37391 #: c/c-decl.c:4421
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
37394 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
37396 #: c/c-decl.c:4427
37397 #, gcc-internal-format
37398 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
37399 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
37401 #: c/c-decl.c:4434
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
37404 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
37406 #: c/c-decl.c:4440
37407 #, fuzzy, gcc-internal-format
37408 #| msgid "useless type name in empty declaration"
37409 msgid "useless %qs in empty declaration"
37410 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
37412 #: c/c-decl.c:4453
37413 #, gcc-internal-format
37414 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
37415 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
37417 #: c/c-decl.c:4460
37418 #, fuzzy, gcc-internal-format
37419 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
37420 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
37421 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
37423 #: c/c-decl.c:4467 c/c-parser.c:1872
37424 #, gcc-internal-format
37425 msgid "empty declaration"
37426 msgstr "空の宣言です"
37428 #: c/c-decl.c:4538
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
37431 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
37433 #: c/c-decl.c:4542
37434 #, gcc-internal-format
37435 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
37436 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
37438 #. C99 6.7.5.2p4
37439 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
37440 #. C99 6.7.5.2p4
37441 #: c/c-decl.c:4548 c/c-decl.c:7122
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
37444 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
37446 #: c/c-decl.c:4635 cp/decl2.c:1516
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
37449 msgstr ""
37451 #: c/c-decl.c:4693
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "%q+D is usually a function"
37454 msgstr "%q+D は通常は関数です"
37456 #: c/c-decl.c:4702
37457 #, gcc-internal-format
37458 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
37459 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
37461 #: c/c-decl.c:4707
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "function %qD is initialized like a variable"
37464 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
37466 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
37467 #: c/c-decl.c:4713
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "parameter %qD is initialized"
37470 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
37472 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
37473 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
37474 #. sense to permit them to be initialized given that
37475 #. ordinary VLAs may not be initialized.
37476 #: c/c-decl.c:4732 c/c-decl.c:4747 c/c-typeck.c:7630
37477 #, gcc-internal-format
37478 msgid "variable-sized object may not be initialized"
37479 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
37481 #: c/c-decl.c:4738
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
37484 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
37486 #: c/c-decl.c:4827
37487 #, gcc-internal-format
37488 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
37489 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
37491 #: c/c-decl.c:4877
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
37494 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
37496 #: c/c-decl.c:4879
37497 #, gcc-internal-format
37498 msgid "%qD should be initialized"
37499 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
37501 #: c/c-decl.c:4955
37502 #, gcc-internal-format
37503 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
37504 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
37506 #: c/c-decl.c:4960
37507 #, gcc-internal-format
37508 msgid "array size missing in %q+D"
37509 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
37511 #: c/c-decl.c:4972
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "zero or negative size array %q+D"
37514 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
37516 #: c/c-decl.c:5043
37517 #, gcc-internal-format
37518 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
37519 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
37521 #: c/c-decl.c:5093
37522 #, gcc-internal-format
37523 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
37524 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
37526 #: c/c-decl.c:5123
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "cannot put object with volatile field into register"
37529 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
37531 #: c/c-decl.c:5209
37532 #, gcc-internal-format
37533 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
37534 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
37536 #: c/c-decl.c:5268
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
37539 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
37541 #: c/c-decl.c:5371
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
37544 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
37546 #: c/c-decl.c:5425 c/c-decl.c:5440
37547 #, gcc-internal-format
37548 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
37549 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
37551 #: c/c-decl.c:5435
37552 #, gcc-internal-format
37553 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
37554 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
37556 #: c/c-decl.c:5446
37557 #, gcc-internal-format
37558 msgid "negative width in bit-field %qs"
37559 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
37561 #: c/c-decl.c:5451
37562 #, gcc-internal-format
37563 msgid "zero width for bit-field %qs"
37564 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
37566 #: c/c-decl.c:5461
37567 #, gcc-internal-format
37568 msgid "bit-field %qs has invalid type"
37569 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
37571 #: c/c-decl.c:5467
37572 #, fuzzy, gcc-internal-format
37573 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37574 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
37575 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
37577 #: c/c-decl.c:5478
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
37580 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
37582 #: c/c-decl.c:5484
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "width of %qs exceeds its type"
37585 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
37587 #: c/c-decl.c:5497
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "%qs is narrower than values of its type"
37590 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
37592 #: c/c-decl.c:5512
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
37595 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
37597 #: c/c-decl.c:5515
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
37600 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
37602 #: c/c-decl.c:5522
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
37605 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
37607 #: c/c-decl.c:5524
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
37610 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
37612 #: c/c-decl.c:5733 c/c-decl.c:6107 c/c-decl.c:6117
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "variably modified %qE at file scope"
37615 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
37617 #: c/c-decl.c:5735
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "variably modified field at file scope"
37620 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
37622 #: c/c-decl.c:5755
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
37625 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
37627 #: c/c-decl.c:5759
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
37630 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
37632 #: c/c-decl.c:5791
37633 #, gcc-internal-format
37634 msgid "duplicate %<const%>"
37635 msgstr "重複した %<const%> です"
37637 #: c/c-decl.c:5793
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "duplicate %<restrict%>"
37640 msgstr "重複した %<restrict%> です"
37642 #: c/c-decl.c:5795
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "duplicate %<volatile%>"
37645 msgstr "重複した %<volatile%> です"
37647 #: c/c-decl.c:5797
37648 #, fuzzy, gcc-internal-format
37649 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
37650 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
37651 msgstr "重複した %<restrict%> です"
37653 #: c/c-decl.c:5800
37654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37655 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
37656 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
37658 #: c/c-decl.c:5823 c/c-parser.c:2820
37659 #, gcc-internal-format
37660 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
37661 msgstr ""
37663 #: c/c-decl.c:5837
37664 #, gcc-internal-format
37665 msgid "function definition declared %<auto%>"
37666 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
37668 #: c/c-decl.c:5839
37669 #, gcc-internal-format
37670 msgid "function definition declared %<register%>"
37671 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
37673 #: c/c-decl.c:5841
37674 #, gcc-internal-format
37675 msgid "function definition declared %<typedef%>"
37676 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
37678 #: c/c-decl.c:5843
37679 #, fuzzy, gcc-internal-format
37680 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
37681 msgid "function definition declared %qs"
37682 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
37684 #: c/c-decl.c:5861
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "storage class specified for structure field %qE"
37687 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
37689 #: c/c-decl.c:5864
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "storage class specified for structure field"
37692 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
37694 #: c/c-decl.c:5868
37695 #, gcc-internal-format
37696 msgid "storage class specified for parameter %qE"
37697 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
37699 #: c/c-decl.c:5871
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
37702 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
37704 #: c/c-decl.c:5874 cp/decl.c:10814
37705 #, gcc-internal-format
37706 msgid "storage class specified for typename"
37707 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
37709 #: c/c-decl.c:5891
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
37712 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
37714 #: c/c-decl.c:5895
37715 #, gcc-internal-format
37716 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
37717 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
37719 #: c/c-decl.c:5900
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
37722 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
37724 #: c/c-decl.c:5904
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
37727 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
37729 #: c/c-decl.c:5909
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
37732 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
37734 #: c/c-decl.c:5912
37735 #, fuzzy, gcc-internal-format
37736 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
37737 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
37738 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
37740 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
37741 #. array type which is converted to pointer type)
37742 #. may have static or type qualifiers.
37743 #: c/c-decl.c:5959 c/c-decl.c:6328
37744 #, gcc-internal-format
37745 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
37746 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
37748 #: c/c-decl.c:6007
37749 #, gcc-internal-format
37750 msgid "declaration of %qE as array of voids"
37751 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
37753 #: c/c-decl.c:6009
37754 #, gcc-internal-format
37755 msgid "declaration of type name as array of voids"
37756 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
37758 #: c/c-decl.c:6016
37759 #, gcc-internal-format
37760 msgid "declaration of %qE as array of functions"
37761 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
37763 #: c/c-decl.c:6019
37764 #, gcc-internal-format
37765 msgid "declaration of type name as array of functions"
37766 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
37768 #: c/c-decl.c:6027 c/c-decl.c:8060
37769 #, gcc-internal-format
37770 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
37771 msgstr ""
37773 #: c/c-decl.c:6053
37774 #, gcc-internal-format
37775 msgid "size of array %qE has non-integer type"
37776 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
37778 #: c/c-decl.c:6057
37779 #, gcc-internal-format
37780 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
37781 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
37783 #: c/c-decl.c:6064
37784 #, fuzzy, gcc-internal-format
37785 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
37786 msgid "size of array %qE has incomplete type"
37787 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
37789 #: c/c-decl.c:6067
37790 #, fuzzy, gcc-internal-format
37791 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
37792 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
37793 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
37795 #: c/c-decl.c:6078
37796 #, gcc-internal-format
37797 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
37798 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
37800 #: c/c-decl.c:6081
37801 #, gcc-internal-format
37802 msgid "ISO C forbids zero-size array"
37803 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
37805 #: c/c-decl.c:6090
37806 #, gcc-internal-format
37807 msgid "size of array %qE is negative"
37808 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
37810 #: c/c-decl.c:6092
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "size of unnamed array is negative"
37813 msgstr "無名配列のサイズが負です"
37815 #: c/c-decl.c:6216 c/c-decl.c:6846
37816 #, gcc-internal-format
37817 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
37818 msgstr ""
37820 #. C99 6.7.5.2p4
37821 #: c/c-decl.c:6238
37822 #, gcc-internal-format
37823 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
37824 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
37826 #: c/c-decl.c:6251
37827 #, fuzzy, gcc-internal-format
37828 #| msgid "array type has incomplete element type"
37829 msgid "array type has incomplete element type %qT"
37830 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
37832 #: c/c-decl.c:6257
37833 #, gcc-internal-format
37834 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37835 msgstr ""
37837 #: c/c-decl.c:6261
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37840 msgstr ""
37842 #: c/c-decl.c:6364
37843 #, gcc-internal-format
37844 msgid "%qE declared as function returning a function"
37845 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
37847 #: c/c-decl.c:6367
37848 #, gcc-internal-format
37849 msgid "type name declared as function returning a function"
37850 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
37852 #: c/c-decl.c:6374
37853 #, gcc-internal-format
37854 msgid "%qE declared as function returning an array"
37855 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
37857 #: c/c-decl.c:6377
37858 #, gcc-internal-format
37859 msgid "type name declared as function returning an array"
37860 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
37862 #: c/c-decl.c:6418
37863 #, gcc-internal-format
37864 msgid "function definition has qualified void return type"
37865 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
37867 #: c/c-decl.c:6421 cp/decl.c:11071
37868 #, gcc-internal-format
37869 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
37870 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
37872 #: c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6643 c/c-decl.c:6696 c/c-decl.c:6780
37873 #: c/c-decl.c:6901 c/c-parser.c:2822
37874 #, fuzzy, gcc-internal-format
37875 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
37876 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
37877 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
37879 #: c/c-decl.c:6465 c/c-decl.c:6649 c/c-decl.c:6785 c/c-decl.c:6906
37880 #, gcc-internal-format
37881 msgid "ISO C forbids qualified function types"
37882 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
37884 #: c/c-decl.c:6534
37885 #, gcc-internal-format
37886 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
37887 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
37889 #: c/c-decl.c:6538
37890 #, gcc-internal-format
37891 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
37892 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
37894 #: c/c-decl.c:6544
37895 #, gcc-internal-format
37896 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
37897 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
37899 #: c/c-decl.c:6560
37900 #, gcc-internal-format
37901 msgid "%qs specified for parameter %qE"
37902 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
37904 #: c/c-decl.c:6563
37905 #, gcc-internal-format
37906 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
37907 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
37909 #: c/c-decl.c:6569
37910 #, gcc-internal-format
37911 msgid "%qs specified for structure field %qE"
37912 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
37914 #: c/c-decl.c:6572
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "%qs specified for structure field"
37917 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
37919 #: c/c-decl.c:6587
37920 #, fuzzy, gcc-internal-format
37921 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
37922 msgid "bit-field %qE has atomic type"
37923 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
37925 #: c/c-decl.c:6589
37926 #, fuzzy, gcc-internal-format
37927 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
37928 msgid "bit-field has atomic type"
37929 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
37931 #: c/c-decl.c:6598
37932 #, fuzzy, gcc-internal-format
37933 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
37934 msgid "alignment specified for typedef %qE"
37935 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
37937 #: c/c-decl.c:6600
37938 #, fuzzy, gcc-internal-format
37939 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
37940 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
37941 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
37943 #: c/c-decl.c:6605
37944 #, fuzzy, gcc-internal-format
37945 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
37946 msgid "alignment specified for parameter %qE"
37947 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
37949 #: c/c-decl.c:6607
37950 #, fuzzy, gcc-internal-format
37951 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
37952 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
37953 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
37955 #: c/c-decl.c:6612
37956 #, fuzzy, gcc-internal-format
37957 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
37958 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
37959 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
37961 #: c/c-decl.c:6614
37962 #, fuzzy, gcc-internal-format
37963 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
37964 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
37965 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
37967 #: c/c-decl.c:6617
37968 #, fuzzy, gcc-internal-format
37969 #| msgid "assignment of function %qD"
37970 msgid "alignment specified for function %qE"
37971 msgstr "関数 %qD への代入です"
37973 #: c/c-decl.c:6624
37974 #, gcc-internal-format
37975 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
37976 msgstr ""
37978 #: c/c-decl.c:6627
37979 #, gcc-internal-format
37980 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
37981 msgstr ""
37983 #: c/c-decl.c:6658
37984 #, gcc-internal-format
37985 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
37986 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
37988 #: c/c-decl.c:6660
37989 #, fuzzy, gcc-internal-format
37990 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
37991 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
37992 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
37994 #: c/c-decl.c:6702
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
37997 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
37999 #. C99 6.7.2.1p8
38000 #: c/c-decl.c:6713
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
38003 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
38005 #: c/c-decl.c:6730 cp/decl.c:9868
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "variable or field %qE declared void"
38008 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
38010 #: c/c-decl.c:6770
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
38013 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
38015 #: c/c-decl.c:6812
38016 #, gcc-internal-format
38017 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38018 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38020 #: c/c-decl.c:6814
38021 #, fuzzy, gcc-internal-format
38022 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38023 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
38024 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38026 #: c/c-decl.c:6827
38027 #, gcc-internal-format
38028 msgid "field %qE declared as a function"
38029 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
38031 #: c/c-decl.c:6834
38032 #, gcc-internal-format
38033 msgid "field %qE has incomplete type"
38034 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
38036 #: c/c-decl.c:6836
38037 #, gcc-internal-format
38038 msgid "unnamed field has incomplete type"
38039 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
38041 #: c/c-decl.c:6872 c/c-decl.c:6883 c/c-decl.c:6886
38042 #, gcc-internal-format
38043 msgid "invalid storage class for function %qE"
38044 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
38046 #: c/c-decl.c:6943
38047 #, gcc-internal-format
38048 msgid "cannot inline function %<main%>"
38049 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
38051 #: c/c-decl.c:6945
38052 #, fuzzy, gcc-internal-format
38053 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
38054 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
38055 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
38057 #: c/c-decl.c:6956
38058 #, fuzzy, gcc-internal-format
38059 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
38060 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
38061 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
38063 #: c/c-decl.c:6959
38064 #, fuzzy, gcc-internal-format
38065 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38066 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
38067 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38069 #: c/c-decl.c:6988
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
38072 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
38074 #: c/c-decl.c:6998
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
38077 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38079 #: c/c-decl.c:7000
38080 #, fuzzy, gcc-internal-format
38081 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
38082 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
38083 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38085 #: c/c-decl.c:7035
38086 #, gcc-internal-format
38087 msgid "non-nested function with variably modified type"
38088 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
38090 #: c/c-decl.c:7037
38091 #, gcc-internal-format
38092 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
38093 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
38095 #: c/c-decl.c:7128 c/c-decl.c:8796
38096 #, gcc-internal-format
38097 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
38098 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
38100 #: c/c-decl.c:7138
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
38103 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
38105 #: c/c-decl.c:7176
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
38108 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
38110 #: c/c-decl.c:7180
38111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38112 msgid "parameter %u has incomplete type"
38113 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
38115 #: c/c-decl.c:7191
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
38118 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
38120 #: c/c-decl.c:7195
38121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38122 msgid "parameter %u has void type"
38123 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
38125 #: c/c-decl.c:7269
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
38128 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
38130 #: c/c-decl.c:7273 c/c-decl.c:7309
38131 #, gcc-internal-format
38132 msgid "%<void%> must be the only parameter"
38133 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
38135 #: c/c-decl.c:7303
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
38138 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
38140 #: c/c-decl.c:7349
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38143 msgstr ""
38145 #: c/c-decl.c:7355
38146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38147 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38148 msgstr ""
38150 #: c/c-decl.c:7457
38151 #, gcc-internal-format
38152 msgid "enum type defined here"
38153 msgstr "列挙型がここで定義されています"
38155 #: c/c-decl.c:7463
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "struct defined here"
38158 msgstr "構造体がここで定義されています"
38160 #: c/c-decl.c:7469
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "union defined here"
38163 msgstr "共用体がここで定義されています"
38165 #: c/c-decl.c:7545
38166 #, gcc-internal-format
38167 msgid "redefinition of %<union %E%>"
38168 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
38170 #: c/c-decl.c:7547
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
38173 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
38175 #: c/c-decl.c:7556
38176 #, gcc-internal-format
38177 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
38178 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
38180 #: c/c-decl.c:7558
38181 #, gcc-internal-format
38182 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
38183 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
38185 #: c/c-decl.c:7588 c/c-decl.c:8375
38186 #, gcc-internal-format
38187 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
38188 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
38190 #: c/c-decl.c:7655 cp/decl.c:4719
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "declaration does not declare anything"
38193 msgstr "宣言が何も宣言していません"
38195 #: c/c-decl.c:7660
38196 #, gcc-internal-format
38197 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38198 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
38200 #: c/c-decl.c:7663
38201 #, gcc-internal-format
38202 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38203 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
38205 #: c/c-decl.c:7756 c/c-decl.c:7774 c/c-decl.c:7835
38206 #, gcc-internal-format
38207 msgid "duplicate member %q+D"
38208 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
38210 #: c/c-decl.c:7861
38211 #, gcc-internal-format
38212 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
38213 msgstr ""
38215 #: c/c-decl.c:7864
38216 #, gcc-internal-format
38217 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
38218 msgstr ""
38220 #: c/c-decl.c:7969
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "union has no named members"
38223 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
38225 #: c/c-decl.c:7971
38226 #, gcc-internal-format
38227 msgid "union has no members"
38228 msgstr "共用体にメンバがありません"
38230 #: c/c-decl.c:7976
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "struct has no named members"
38233 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
38235 #: c/c-decl.c:7978
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "struct has no members"
38238 msgstr "構造体にメンバがありません"
38240 #: c/c-decl.c:8039 cp/decl.c:11928
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "flexible array member in union"
38243 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
38245 #: c/c-decl.c:8045
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "flexible array member not at end of struct"
38248 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
38250 #: c/c-decl.c:8051
38251 #, fuzzy, gcc-internal-format
38252 #| msgid "flexible array member in union"
38253 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
38254 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
38256 #: c/c-decl.c:8082
38257 #, fuzzy, gcc-internal-format
38258 #| msgid "size of array %qE is too large"
38259 msgid "type %qT is too large"
38260 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
38262 #: c/c-decl.c:8205
38263 #, gcc-internal-format
38264 msgid "union cannot be made transparent"
38265 msgstr "共用体を透過的にできません"
38267 #: c/c-decl.c:8347
38268 #, gcc-internal-format
38269 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
38270 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
38272 #. This enum is a named one that has been declared already.
38273 #: c/c-decl.c:8354
38274 #, gcc-internal-format
38275 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
38276 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
38278 #: c/c-decl.c:8433 cp/decl.c:14280
38279 #, gcc-internal-format
38280 msgid "specified mode too small for enumeral values"
38281 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
38283 #: c/c-decl.c:8448
38284 #, gcc-internal-format
38285 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
38286 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
38288 #: c/c-decl.c:8562 c/c-decl.c:8578
38289 #, gcc-internal-format
38290 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
38291 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
38293 #: c/c-decl.c:8573
38294 #, gcc-internal-format
38295 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
38296 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
38298 #: c/c-decl.c:8597
38299 #, gcc-internal-format
38300 msgid "overflow in enumeration values"
38301 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
38303 #: c/c-decl.c:8605
38304 #, gcc-internal-format
38305 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
38306 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
38308 #: c/c-decl.c:8690 cp/decl.c:5021 cp/decl.c:14812
38309 #, gcc-internal-format
38310 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
38311 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
38313 #: c/c-decl.c:8708
38314 #, gcc-internal-format
38315 msgid "return type is an incomplete type"
38316 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
38318 #: c/c-decl.c:8719
38319 #, gcc-internal-format
38320 msgid "return type defaults to %<int%>"
38321 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
38323 #: c/c-decl.c:8746
38324 #, fuzzy, gcc-internal-format
38325 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
38326 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
38327 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
38329 #: c/c-decl.c:8805
38330 #, gcc-internal-format
38331 msgid "no previous prototype for %qD"
38332 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
38334 #: c/c-decl.c:8814
38335 #, gcc-internal-format
38336 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
38337 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
38339 #: c/c-decl.c:8822 cp/decl.c:14947
38340 #, gcc-internal-format
38341 msgid "no previous declaration for %qD"
38342 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
38344 #: c/c-decl.c:8832
38345 #, gcc-internal-format
38346 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
38347 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
38349 #: c/c-decl.c:8851
38350 #, gcc-internal-format
38351 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
38352 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
38354 #: c/c-decl.c:8853
38355 #, gcc-internal-format
38356 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
38357 msgstr ""
38359 #: c/c-decl.c:8860
38360 #, gcc-internal-format
38361 msgid "%qD is normally a non-static function"
38362 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
38364 #: c/c-decl.c:8897
38365 #, gcc-internal-format
38366 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
38367 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
38369 #: c/c-decl.c:8912
38370 #, gcc-internal-format
38371 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
38372 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
38374 #: c/c-decl.c:8928
38375 #, gcc-internal-format
38376 msgid "parameter name omitted"
38377 msgstr "仮引数名が省略されています"
38379 #: c/c-decl.c:8965
38380 #, gcc-internal-format
38381 msgid "old-style function definition"
38382 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
38384 #: c/c-decl.c:8974
38385 #, gcc-internal-format
38386 msgid "parameter name missing from parameter list"
38387 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
38389 #: c/c-decl.c:8990
38390 #, gcc-internal-format
38391 msgid "%qD declared as a non-parameter"
38392 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
38394 #: c/c-decl.c:8998
38395 #, gcc-internal-format
38396 msgid "multiple parameters named %qD"
38397 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
38399 #: c/c-decl.c:9007
38400 #, gcc-internal-format
38401 msgid "parameter %qD declared with void type"
38402 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
38404 #: c/c-decl.c:9036 c/c-decl.c:9041
38405 #, gcc-internal-format
38406 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
38407 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
38409 #: c/c-decl.c:9061
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "parameter %qD has incomplete type"
38412 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
38414 #: c/c-decl.c:9068
38415 #, gcc-internal-format
38416 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
38417 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
38419 #: c/c-decl.c:9121
38420 #, gcc-internal-format
38421 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
38422 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
38424 #: c/c-decl.c:9132
38425 #, gcc-internal-format
38426 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
38427 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
38429 #: c/c-decl.c:9135 c/c-decl.c:9182 c/c-decl.c:9196
38430 #, gcc-internal-format
38431 msgid "prototype declaration"
38432 msgstr "プロトタイプ宣言です"
38434 #: c/c-decl.c:9174
38435 #, gcc-internal-format
38436 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38437 msgstr ""
38439 #: c/c-decl.c:9179
38440 #, gcc-internal-format
38441 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
38442 msgstr ""
38444 #: c/c-decl.c:9189
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38447 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
38449 #: c/c-decl.c:9194
38450 #, gcc-internal-format
38451 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
38452 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
38454 #: c/c-decl.c:9445 cp/decl.c:15730
38455 #, gcc-internal-format
38456 msgid "no return statement in function returning non-void"
38457 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
38459 #: c/c-decl.c:9465 cp/decl.c:15762
38460 #, gcc-internal-format
38461 msgid "parameter %qD set but not used"
38462 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
38464 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
38465 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
38466 #. allow it.
38467 #: c/c-decl.c:9561
38468 #, fuzzy, gcc-internal-format
38469 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
38470 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
38471 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
38473 #: c/c-decl.c:9566
38474 #, fuzzy, gcc-internal-format
38475 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
38476 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
38477 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
38479 #: c/c-decl.c:9601
38480 #, gcc-internal-format
38481 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38482 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38484 #: c/c-decl.c:9605
38485 #, gcc-internal-format
38486 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38487 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38489 #: c/c-decl.c:9612
38490 #, gcc-internal-format
38491 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38492 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38494 #: c/c-decl.c:9617
38495 #, gcc-internal-format
38496 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38497 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38499 #: c/c-decl.c:9621
38500 #, gcc-internal-format
38501 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38502 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38504 #: c/c-decl.c:9625
38505 #, gcc-internal-format
38506 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38507 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38509 #: c/c-decl.c:9875
38510 #, gcc-internal-format
38511 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
38512 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
38514 #: c/c-decl.c:9933 c/c-decl.c:9940
38515 #, fuzzy, gcc-internal-format
38516 #| msgid "expected declaration specifiers"
38517 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
38518 msgstr "宣言指定が予期されます"
38520 #: c/c-decl.c:9967 c/c-decl.c:10351 c/c-decl.c:10741
38521 #, gcc-internal-format
38522 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
38523 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
38525 #: c/c-decl.c:9979 cp/parser.c:28041
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
38528 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
38530 #: c/c-decl.c:9992
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38533 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38535 #: c/c-decl.c:10221 c/c-parser.c:8829
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "ISO C90 does not support complex types"
38538 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
38540 #: c/c-decl.c:10267
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "ISO C does not support saturating types"
38543 msgstr ""
38545 #: c/c-decl.c:10338 c/c-decl.c:10898
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "duplicate %qE"
38548 msgstr "%qE が重複しています"
38550 #: c/c-decl.c:10394
38551 #, fuzzy, gcc-internal-format
38552 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
38553 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38554 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
38556 #: c/c-decl.c:10416
38557 #, fuzzy, gcc-internal-format
38558 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
38559 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
38560 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38562 #: c/c-decl.c:10459
38563 #, fuzzy, gcc-internal-format
38564 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
38565 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
38566 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
38568 #: c/c-decl.c:10578
38569 #, fuzzy, gcc-internal-format
38570 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
38571 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
38572 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
38574 #: c/c-decl.c:10628
38575 #, fuzzy, gcc-internal-format
38576 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
38577 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
38578 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38580 #: c/c-decl.c:10699
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
38583 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
38585 #: c/c-decl.c:10722 c/c-decl.c:10988 c/c-parser.c:7840
38586 #, gcc-internal-format
38587 msgid "fixed-point types not supported for this target"
38588 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
38590 #: c/c-decl.c:10724
38591 #, gcc-internal-format
38592 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
38593 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
38595 #: c/c-decl.c:10759
38596 #, gcc-internal-format
38597 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
38598 msgstr ""
38600 #: c/c-decl.c:10772
38601 #, gcc-internal-format
38602 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
38603 msgstr ""
38605 #: c/c-decl.c:10820
38606 #, gcc-internal-format
38607 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
38608 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
38610 #: c/c-decl.c:10841
38611 #, fuzzy, gcc-internal-format
38612 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
38613 msgid "%qE used with %<auto%>"
38614 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
38616 #: c/c-decl.c:10843
38617 #, fuzzy, gcc-internal-format
38618 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
38619 msgid "%qE used with %<register%>"
38620 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
38622 #: c/c-decl.c:10845
38623 #, fuzzy, gcc-internal-format
38624 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
38625 msgid "%qE used with %<typedef%>"
38626 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
38628 #: c/c-decl.c:10859 c/c-parser.c:7358
38629 #, fuzzy, gcc-internal-format
38630 #| msgid "%s does not support %s"
38631 msgid "ISO C99 does not support %qE"
38632 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38634 #: c/c-decl.c:10862 c/c-parser.c:7361
38635 #, fuzzy, gcc-internal-format
38636 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38637 msgid "ISO C90 does not support %qE"
38638 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38640 #: c/c-decl.c:10874
38641 #, gcc-internal-format
38642 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
38643 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
38645 #: c/c-decl.c:10883
38646 #, gcc-internal-format
38647 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
38648 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
38650 #: c/c-decl.c:10896
38651 #, gcc-internal-format
38652 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
38653 msgstr ""
38655 #: c/c-decl.c:10904
38656 #, gcc-internal-format
38657 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
38658 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
38660 #: c/c-decl.c:10912
38661 #, fuzzy, gcc-internal-format
38662 #| msgid "%qs must be used with %qs"
38663 msgid "%qs used with %qE"
38664 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
38666 #: c/c-decl.c:10985
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
38669 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
38671 #: c/c-decl.c:11000
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
38674 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
38676 #: c/c-decl.c:11051 c/c-decl.c:11067 c/c-decl.c:11093
38677 #, gcc-internal-format
38678 msgid "ISO C does not support complex integer types"
38679 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
38681 #: c/c-decl.c:11489 cp/semantics.c:5314
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
38684 msgstr ""
38686 #: c/c-decl.c:11493 cp/semantics.c:5318
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
38689 msgstr ""
38691 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11427 cp/typeck.c:4659
38692 #, fuzzy, gcc-internal-format
38693 #| msgid "left shift count is negative"
38694 msgid "left shift of negative value"
38695 msgstr "左シフト回数が負です"
38697 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11436 cp/typeck.c:4667
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "left shift count is negative"
38700 msgstr "左シフト回数が負です"
38702 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11367 cp/typeck.c:4612
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "right shift count is negative"
38705 msgstr "右シフト回数が負です"
38707 #: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11455 cp/typeck.c:4675
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "left shift count >= width of type"
38710 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
38712 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11391 cp/typeck.c:4620
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "right shift count >= width of type"
38715 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
38717 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11447
38718 #, fuzzy, gcc-internal-format
38719 #| msgid "left shift count >= width of type"
38720 msgid "left shift count >= width of vector element"
38721 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
38723 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11378
38724 #, fuzzy, gcc-internal-format
38725 #| msgid "right shift count >= width of type"
38726 msgid "right shift count >= width of vector element"
38727 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
38729 #: c/c-parser.c:274
38730 #, gcc-internal-format
38731 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
38732 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
38734 #: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2860
38735 #, gcc-internal-format
38736 msgid "version control conflict marker in file"
38737 msgstr ""
38739 #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2901
38740 #, gcc-internal-format
38741 msgid "to match this %qs"
38742 msgstr ""
38744 #: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28264
38745 #, gcc-internal-format
38746 msgid "expected end of line"
38747 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
38749 #: c/c-parser.c:1515
38750 #, gcc-internal-format
38751 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
38752 msgstr ""
38754 #: c/c-parser.c:1619 c/c-parser.c:9890
38755 #, gcc-internal-format
38756 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
38757 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
38759 #: c/c-parser.c:1794
38760 #, gcc-internal-format
38761 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
38762 msgstr ""
38764 #: c/c-parser.c:1802
38765 #, gcc-internal-format
38766 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
38767 msgstr ""
38769 #: c/c-parser.c:1810
38770 #, gcc-internal-format
38771 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
38772 msgstr ""
38774 #: c/c-parser.c:1822 c/c-parser.c:4059
38775 #, fuzzy, gcc-internal-format
38776 #| msgid "unknown type name %qE"
38777 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
38778 msgstr "不明な型名 %qE です"
38780 #: c/c-parser.c:1826 c/c-parser.c:2649 c/c-parser.c:4063
38781 #, gcc-internal-format
38782 msgid "unknown type name %qE"
38783 msgstr "不明な型名 %qE です"
38785 #: c/c-parser.c:1847 c/c-parser.c:11110 c/c-parser.c:16128 c/c-parser.c:16566
38786 #: c/c-parser.c:17042 cp/parser.c:35784 cp/parser.c:38768
38787 #, gcc-internal-format
38788 msgid "expected declaration specifiers"
38789 msgstr "宣言指定が予期されます"
38791 #: c/c-parser.c:1857
38792 #, fuzzy, gcc-internal-format
38793 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
38794 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
38795 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
38797 #: c/c-parser.c:1887 c/c-parser.c:3342
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
38800 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
38802 #: c/c-parser.c:1905 cp/parser.c:29941 cp/parser.c:30015
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
38805 msgstr ""
38807 #: c/c-parser.c:1940
38808 #, gcc-internal-format
38809 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
38810 msgstr ""
38812 #: c/c-parser.c:1961
38813 #, fuzzy, gcc-internal-format
38814 msgid "unexpected attribute"
38815 msgstr "packed 属性は必要ありません"
38817 #: c/c-parser.c:1971 c/c-parser.c:5192 c/c-parser.c:5509 cp/parser.c:10895
38818 #: cp/parser.c:11094
38819 #, fuzzy, gcc-internal-format
38820 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
38821 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
38822 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
38824 #: c/c-parser.c:2003
38825 #, gcc-internal-format
38826 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
38827 msgstr ""
38829 #: c/c-parser.c:2020
38830 #, gcc-internal-format
38831 msgid "data definition has no type or storage class"
38832 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
38834 #. This means there is an attribute specifier after
38835 #. the declarator in a function definition.  Provide
38836 #. some more information for the user.
38837 #: c/c-parser.c:2035
38838 #, fuzzy, gcc-internal-format
38839 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
38840 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
38842 #: c/c-parser.c:2062
38843 #, fuzzy, gcc-internal-format
38844 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
38845 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
38846 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
38848 #: c/c-parser.c:2137 c/c-parser.c:2227
38849 #, fuzzy, gcc-internal-format
38850 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
38851 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
38852 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
38854 #: c/c-parser.c:2190
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
38857 msgstr ""
38859 #: c/c-parser.c:2219 cp/parser.c:12948 cp/parser.c:13105
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
38862 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
38864 #. This can appear in many cases looking nothing like a
38865 #. function definition, so we don't give a more specific
38866 #. error suggesting there was one.
38867 #: c/c-parser.c:2233 c/c-parser.c:2274
38868 #, gcc-internal-format
38869 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
38870 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
38872 #: c/c-parser.c:2241
38873 #, gcc-internal-format
38874 msgid "ISO C forbids nested functions"
38875 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
38877 #: c/c-parser.c:2418
38878 #, gcc-internal-format
38879 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
38880 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
38882 #: c/c-parser.c:2421
38883 #, gcc-internal-format
38884 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
38885 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
38887 #: c/c-parser.c:2447 c/c-parser.c:4159 c/c-parser.c:11168 cp/parser.c:38409
38888 #, gcc-internal-format
38889 msgid "expected string literal"
38890 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
38892 #: c/c-parser.c:2455
38893 #, gcc-internal-format
38894 msgid "expression in static assertion is not an integer"
38895 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
38897 #: c/c-parser.c:2464
38898 #, gcc-internal-format
38899 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
38900 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
38902 #: c/c-parser.c:2469
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "expression in static assertion is not constant"
38905 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
38907 #: c/c-parser.c:2474
38908 #, gcc-internal-format
38909 msgid "static assertion failed: %E"
38910 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
38912 #: c/c-parser.c:2791
38913 #, gcc-internal-format
38914 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
38915 msgstr ""
38917 #: c/c-parser.c:2794
38918 #, fuzzy, gcc-internal-format
38919 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
38920 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
38921 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
38923 #: c/c-parser.c:2797
38924 #, fuzzy, gcc-internal-format
38925 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
38926 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
38927 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
38929 #: c/c-parser.c:2824
38930 #, fuzzy, gcc-internal-format
38931 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
38932 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
38933 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
38935 #: c/c-parser.c:2854
38936 #, gcc-internal-format
38937 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
38938 msgstr ""
38940 #: c/c-parser.c:2952
38941 #, fuzzy, gcc-internal-format
38942 msgid "empty enum is invalid"
38943 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
38945 #: c/c-parser.c:2956 c/c-parser.c:3890 c/c-parser.c:4655 c/c-parser.c:4950
38946 #: c/c-parser.c:6434 c/c-parser.c:6522 c/c-parser.c:7224 c/c-parser.c:7901
38947 #: c/c-parser.c:8103 c/c-parser.c:8129 c/c-parser.c:8908 c/c-parser.c:9183
38948 #: c/c-parser.c:9220 c/c-parser.c:9473 c/c-parser.c:9523 c/c-parser.c:9683
38949 #: c/c-parser.c:9713 c/c-parser.c:9721 c/c-parser.c:9750 c/c-parser.c:9763
38950 #: c/c-parser.c:10069 c/c-parser.c:10193 c/c-parser.c:10638 c/c-parser.c:10673
38951 #: c/c-parser.c:10726 c/c-parser.c:10779 c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10841
38952 #: c/c-parser.c:11477 c/c-parser.c:11518 c/c-parser.c:13426 c/c-parser.c:13662
38953 #: c/c-parser.c:15525 c/c-parser.c:18199 c/gimple-parser.c:1058
38954 #: c/gimple-parser.c:1096 cp/parser.c:28267 cp/parser.c:30793
38955 #: cp/parser.c:30823 cp/parser.c:30893 cp/parser.c:33007 cp/parser.c:38125
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "expected identifier"
38958 msgstr "識別子が予期されます"
38960 #: c/c-parser.c:2994 cp/parser.c:18306
38961 #, gcc-internal-format
38962 msgid "comma at end of enumerator list"
38963 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
38965 #: c/c-parser.c:3000
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
38968 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
38970 #: c/c-parser.c:3031
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
38973 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
38975 #: c/c-parser.c:3148
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "expected class name"
38978 msgstr "クラス名が予期されます"
38980 #: c/c-parser.c:3170
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
38983 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
38985 #: c/c-parser.c:3199
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "no semicolon at end of struct or union"
38988 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
38990 #: c/c-parser.c:3304 c/c-parser.c:4450
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "expected specifier-qualifier-list"
38993 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
38995 #: c/c-parser.c:3315
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
38998 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
39000 #: c/c-parser.c:3405
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
39003 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
39005 #: c/c-parser.c:3412
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
39008 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
39010 #: c/c-parser.c:3466
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39013 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
39015 #: c/c-parser.c:3503
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39018 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
39019 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39021 #: c/c-parser.c:3506
39022 #, fuzzy, gcc-internal-format
39023 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39024 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
39025 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39027 #: c/c-parser.c:3743
39028 #, gcc-internal-format
39029 msgid "expected identifier or %<(%>"
39030 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
39032 #: c/c-parser.c:3956
39033 #, gcc-internal-format
39034 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
39035 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
39037 #: c/c-parser.c:4070
39038 #, gcc-internal-format
39039 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
39040 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
39042 #: c/c-parser.c:4153
39043 #, gcc-internal-format
39044 msgid "wide string literal in %<asm%>"
39045 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
39047 #: c/c-parser.c:4560
39048 #, gcc-internal-format
39049 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
39050 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
39052 #: c/c-parser.c:4619
39053 #, gcc-internal-format
39054 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
39055 msgstr ""
39057 #: c/c-parser.c:4764
39058 #, gcc-internal-format
39059 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
39060 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
39062 #: c/c-parser.c:4776
39063 #, gcc-internal-format
39064 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
39065 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
39067 #: c/c-parser.c:4784
39068 #, gcc-internal-format
39069 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
39070 msgstr ""
39072 #: c/c-parser.c:4965
39073 #, gcc-internal-format
39074 msgid "ISO C forbids label declarations"
39075 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
39077 #: c/c-parser.c:4971 c/c-parser.c:5052 c/gimple-parser.c:161
39078 #, gcc-internal-format
39079 msgid "expected declaration or statement"
39080 msgstr "宣言または式が予期されます"
39082 #: c/c-parser.c:5003 c/c-parser.c:5031
39083 #, gcc-internal-format
39084 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
39085 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
39087 #: c/c-parser.c:5060
39088 #, gcc-internal-format
39089 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
39090 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
39092 #: c/c-parser.c:5065 cp/parser.c:11213
39093 #, gcc-internal-format
39094 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
39095 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
39097 #: c/c-parser.c:5082
39098 #, gcc-internal-format
39099 msgid "label at end of compound statement"
39100 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
39102 #: c/c-parser.c:5144
39103 #, gcc-internal-format
39104 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
39105 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
39107 #: c/c-parser.c:5196 c/c-parser.c:5513
39108 #, gcc-internal-format
39109 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
39110 msgstr ""
39112 #: c/c-parser.c:5202
39113 #, gcc-internal-format
39114 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
39115 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
39117 #: c/c-parser.c:5429
39118 #, gcc-internal-format
39119 msgid "expected identifier or %<*%>"
39120 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
39122 #. Avoid infinite loop in error recovery:
39123 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
39124 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
39125 #. it to proceed further.
39126 #: c/c-parser.c:5530 c/gimple-parser.c:1451 cp/parser.c:10847
39127 #, gcc-internal-format
39128 msgid "expected statement"
39129 msgstr "文が予期されます"
39131 #: c/c-parser.c:5637 cp/parser.c:12468
39132 #, gcc-internal-format
39133 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
39134 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39136 #: c/c-parser.c:5679 cp/parser.c:12471
39137 #, gcc-internal-format
39138 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
39139 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39141 #: c/c-parser.c:5813 cp/parser.c:11449
39142 #, gcc-internal-format
39143 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
39144 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
39146 #: c/c-parser.c:5964
39147 #, gcc-internal-format
39148 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
39149 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39151 #: c/c-parser.c:6097 c/c-parser.c:6127
39152 #, gcc-internal-format
39153 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
39154 msgstr ""
39156 #: c/c-parser.c:6149
39157 #, gcc-internal-format
39158 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
39159 msgstr ""
39161 #: c/c-parser.c:6170 cp/parser.c:11651
39162 #, gcc-internal-format
39163 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
39164 msgstr ""
39166 #: c/c-parser.c:6176 cp/parser.c:11657
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
39169 msgstr ""
39171 #: c/c-parser.c:6210
39172 #, gcc-internal-format
39173 msgid "missing collection in fast enumeration"
39174 msgstr ""
39176 #: c/c-parser.c:6302
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "%E qualifier ignored on asm"
39179 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
39181 #: c/c-parser.c:6346
39182 #, fuzzy, gcc-internal-format
39183 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
39184 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
39185 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
39187 #: c/c-parser.c:6660
39188 #, gcc-internal-format
39189 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39190 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
39192 #. Location of the binary operator.
39193 #. Quiet warning.
39194 #: c/c-parser.c:6866 cp/typeck.c:4452
39195 #, gcc-internal-format
39196 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
39197 msgstr ""
39199 #: c/c-parser.c:6871 cp/typeck.c:4457
39200 #, fuzzy, gcc-internal-format
39201 #| msgid "type of field declared here"
39202 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
39203 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
39205 #: c/c-parser.c:7088
39206 #, fuzzy, gcc-internal-format
39207 #| msgid "storage class specified for typename"
39208 msgid "alignment specified for type name in cast"
39209 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39211 #: c/c-parser.c:7187
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
39214 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
39216 #: c/c-parser.c:7316
39217 #, fuzzy, gcc-internal-format
39218 #| msgid "storage class specified for typename"
39219 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
39220 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39222 #: c/c-parser.c:7332
39223 #, gcc-internal-format
39224 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
39225 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
39227 #: c/c-parser.c:7401
39228 #, fuzzy, gcc-internal-format
39229 #| msgid "storage class specified for typename"
39230 msgid "alignment specified for type name in %qE"
39231 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39233 #: c/c-parser.c:7424
39234 #, fuzzy, gcc-internal-format
39235 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
39236 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
39238 #: c/c-parser.c:7455
39239 #, fuzzy, gcc-internal-format
39240 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
39241 msgid "cannot take address of %qs"
39242 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
39244 #: c/c-parser.c:7538
39245 #, fuzzy, gcc-internal-format
39246 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39247 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
39248 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39250 #: c/c-parser.c:7541
39251 #, fuzzy, gcc-internal-format
39252 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
39253 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
39254 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39256 #: c/c-parser.c:7609
39257 #, fuzzy, gcc-internal-format
39258 #| msgid "cast specifies function type"
39259 msgid "%<_Generic%> association has function type"
39260 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
39262 #: c/c-parser.c:7612
39263 #, fuzzy, gcc-internal-format
39264 #| msgid "expression statement has incomplete type"
39265 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
39266 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39268 #: c/c-parser.c:7616
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
39271 msgstr ""
39273 #: c/c-parser.c:7640
39274 #, gcc-internal-format
39275 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
39276 msgstr ""
39278 #: c/c-parser.c:7641
39279 #, fuzzy, gcc-internal-format
39280 #| msgid "originally defined here"
39281 msgid "original %<default%> is here"
39282 msgstr "元々はここで定義されました"
39284 #: c/c-parser.c:7649
39285 #, gcc-internal-format
39286 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
39287 msgstr ""
39289 #: c/c-parser.c:7650
39290 #, fuzzy, gcc-internal-format
39291 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
39292 msgid "compatible type is here"
39293 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
39295 #: c/c-parser.c:7673
39296 #, fuzzy, gcc-internal-format
39297 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
39298 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
39299 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
39301 #: c/c-parser.c:7675
39302 #, gcc-internal-format
39303 msgid "other match is here"
39304 msgstr ""
39306 #: c/c-parser.c:7694
39307 #, gcc-internal-format
39308 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
39309 msgstr ""
39311 #: c/c-parser.c:7715
39312 #, fuzzy, gcc-internal-format
39313 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39314 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
39315 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
39317 #: c/c-parser.c:7723
39318 #, fuzzy, gcc-internal-format
39319 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39320 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
39321 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
39323 #: c/c-parser.c:7729
39324 #, fuzzy, gcc-internal-format
39325 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39326 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
39327 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
39329 #: c/c-parser.c:7745
39330 #, fuzzy, gcc-internal-format
39331 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39332 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
39333 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
39335 #: c/c-parser.c:7915 c/c-parser.c:8950 c/c-parser.c:8972 c/gimple-parser.c:978
39336 #: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "expected expression"
39339 msgstr "式が予期されます"
39341 #: c/c-parser.c:7933
39342 #, gcc-internal-format
39343 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
39344 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
39346 #: c/c-parser.c:7947
39347 #, gcc-internal-format
39348 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
39349 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
39351 #: c/c-parser.c:7974
39352 #, fuzzy, gcc-internal-format
39353 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
39354 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
39355 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
39357 #: c/c-parser.c:7983
39358 #, gcc-internal-format
39359 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
39360 msgstr ""
39362 #: c/c-parser.c:7992
39363 #, fuzzy, gcc-internal-format
39364 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
39365 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
39366 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
39368 #: c/c-parser.c:8156
39369 #, fuzzy, gcc-internal-format
39370 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39371 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
39372 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39374 #: c/c-parser.c:8172
39375 #, gcc-internal-format
39376 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39377 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
39379 #: c/c-parser.c:8242 c/c-parser.c:8259 c/c-parser.c:8266
39380 #, fuzzy, gcc-internal-format
39381 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
39382 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
39383 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
39385 #: c/c-parser.c:8287
39386 #, fuzzy, gcc-internal-format
39387 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
39388 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
39389 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
39391 #: c/c-parser.c:8331 c/c-parser.c:8341
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39394 msgstr ""
39396 #: c/c-parser.c:8363 c/c-parser.c:8373
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39399 msgstr ""
39401 #: c/c-parser.c:8406
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39404 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
39405 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
39407 #: c/c-parser.c:8425
39408 #, gcc-internal-format
39409 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
39410 msgstr ""
39412 #: c/c-parser.c:8473
39413 #, gcc-internal-format
39414 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39415 msgstr ""
39417 #: c/c-parser.c:8496
39418 #, gcc-internal-format
39419 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39420 msgstr ""
39422 #: c/c-parser.c:8513
39423 #, fuzzy, gcc-internal-format
39424 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39425 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39426 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39428 #: c/c-parser.c:8549
39429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39430 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
39431 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
39433 #: c/c-parser.c:8560
39434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39435 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39436 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
39437 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39439 #: c/c-parser.c:8568
39440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39441 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39442 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
39443 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39445 #: c/c-parser.c:8576 c/c-parser.c:8606
39446 #, fuzzy, gcc-internal-format
39447 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39448 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39449 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39451 #: c/c-parser.c:8584 c/c-parser.c:8626
39452 #, fuzzy, gcc-internal-format
39453 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39454 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39455 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39457 #: c/c-parser.c:8598
39458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39459 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
39460 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
39462 #: c/c-parser.c:8618
39463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39464 #| msgid "invalid argument to built-in function"
39465 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
39466 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
39468 #: c/c-parser.c:8709
39469 #, fuzzy, gcc-internal-format
39470 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39471 msgid "no matching function for type-generic call"
39472 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
39474 #: c/c-parser.c:8750
39475 #, fuzzy, gcc-internal-format
39476 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39477 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
39478 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39480 #: c/c-parser.c:8763
39481 #, fuzzy, gcc-internal-format
39482 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39483 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
39484 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
39486 #: c/c-parser.c:8767
39487 #, fuzzy, gcc-internal-format
39488 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39489 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
39490 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
39492 #: c/c-parser.c:8793
39493 #, fuzzy, gcc-internal-format
39494 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39495 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
39496 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39498 #: c/c-parser.c:8815
39499 #, gcc-internal-format
39500 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
39501 msgstr ""
39503 #: c/c-parser.c:8824
39504 #, fuzzy, gcc-internal-format
39505 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
39506 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
39507 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
39509 #: c/c-parser.c:8872 cp/parser.c:6922
39510 #, fuzzy, gcc-internal-format
39511 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39512 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
39513 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39515 #: c/c-parser.c:9010
39516 #, gcc-internal-format
39517 msgid "compound literal has variable size"
39518 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
39520 #: c/c-parser.c:9021
39521 #, gcc-internal-format
39522 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
39523 msgstr ""
39525 #: c/c-parser.c:9025
39526 #, gcc-internal-format
39527 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
39528 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
39530 #: c/c-parser.c:9038
39531 #, gcc-internal-format
39532 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
39533 msgstr ""
39535 #: c/c-parser.c:9494
39536 #, gcc-internal-format
39537 msgid "expected identifier or %<)%>"
39538 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
39540 #: c/c-parser.c:9590
39541 #, gcc-internal-format
39542 msgid "extra semicolon"
39543 msgstr ""
39545 #: c/c-parser.c:9838
39546 #, gcc-internal-format
39547 msgid "extra semicolon in method definition specified"
39548 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
39550 #: c/c-parser.c:9970
39551 #, gcc-internal-format
39552 msgid "method attributes must be specified at the end only"
39553 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
39555 #: c/c-parser.c:9990
39556 #, gcc-internal-format
39557 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
39558 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
39560 #: c/c-parser.c:10112
39561 #, gcc-internal-format
39562 msgid "objective-c method declaration is expected"
39563 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
39565 #: c/c-parser.c:10550
39566 #, gcc-internal-format
39567 msgid "no type or storage class may be specified here,"
39568 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
39570 #: c/c-parser.c:10642 c/c-parser.c:10699 cp/parser.c:30853
39571 #, gcc-internal-format
39572 msgid "unknown property attribute"
39573 msgstr "不明な property 属性です"
39575 #: c/c-parser.c:10663 cp/parser.c:30813
39576 #, fuzzy, gcc-internal-format
39577 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
39578 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39580 #: c/c-parser.c:10666 cp/parser.c:30816
39581 #, fuzzy, gcc-internal-format
39582 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
39583 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39585 #: c/c-parser.c:10680 cp/parser.c:30831
39586 #, gcc-internal-format
39587 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
39588 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
39590 #: c/c-parser.c:10685 cp/parser.c:30837
39591 #, gcc-internal-format
39592 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
39593 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
39595 #: c/c-parser.c:10692 cp/parser.c:30845
39596 #, gcc-internal-format
39597 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
39598 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
39600 #: c/c-parser.c:10886 cp/parser.c:38449
39601 #, gcc-internal-format
39602 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
39603 msgstr ""
39605 #: c/c-parser.c:10930 c/c-parser.c:16563 c/c-parser.c:16821 c/c-parser.c:16880
39606 #: c/c-parser.c:16964 cp/parser.c:35781 cp/parser.c:36075 cp/parser.c:36163
39607 #: cp/parser.c:36234 cp/parser.c:38496 cp/parser.c:38511 cp/parser.c:38527
39608 #: cp/parser.c:38543 cp/parser.c:38559 cp/parser.c:38586 cp/parser.c:38599
39609 #: cp/parser.c:38622 cp/parser.c:38635
39610 #, fuzzy, gcc-internal-format
39611 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
39612 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
39613 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
39615 #: c/c-parser.c:10953 cp/parser.c:38612
39616 #, fuzzy, gcc-internal-format
39617 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39618 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
39619 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
39621 #: c/c-parser.c:11031 cp/parser.c:38693
39622 #, gcc-internal-format
39623 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
39624 msgstr ""
39626 #: c/c-parser.c:11055 c/c-parser.c:11079 cp/parser.c:38722 cp/parser.c:38755
39627 #, fuzzy, gcc-internal-format
39628 #| msgid "for statement expected"
39629 msgid "for, while or do statement expected"
39630 msgstr "for 文が予期されます"
39632 #: c/c-parser.c:11092 cp/parser.c:38486
39633 #, gcc-internal-format
39634 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39635 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
39637 #: c/c-parser.c:11402 cp/parser.c:31237
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "too many %qs clauses"
39640 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39642 #: c/c-parser.c:11424 cp/parser.c:31771
39643 #, fuzzy, gcc-internal-format
39644 #| msgid "expected integer expression"
39645 msgid "expected integer expression before ')'"
39646 msgstr "整数式が予期されます"
39648 #: c/c-parser.c:11439
39649 #, fuzzy, gcc-internal-format
39650 #| msgid "index must be integer"
39651 msgid "expression must be integral"
39652 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
39654 #: c/c-parser.c:11723 c/c-parser.c:18141
39655 #, gcc-internal-format
39656 msgid "%qD is not a variable"
39657 msgstr "%qD は変数ではありません"
39659 #: c/c-parser.c:11727 cp/semantics.c:6770
39660 #, fuzzy, gcc-internal-format
39661 #| msgid "%qD is not a variable"
39662 msgid "%qD is not a pointer variable"
39663 msgstr "%qD は変数ではありません"
39665 #: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31850
39666 #, gcc-internal-format
39667 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
39668 msgstr ""
39670 #: c/c-parser.c:11846 cp/parser.c:31914
39671 #, fuzzy, gcc-internal-format
39672 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39673 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
39674 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
39676 #: c/c-parser.c:11848 cp/parser.c:31916
39677 #, gcc-internal-format
39678 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39679 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
39681 #: c/c-parser.c:11949 cp/parser.c:32019
39682 #, fuzzy, gcc-internal-format
39683 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
39684 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
39685 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
39687 #: c/c-parser.c:11969 c/c-parser.c:16873 c/c-parser.c:16957 cp/parser.c:32037
39688 #: cp/parser.c:36067 cp/parser.c:36155
39689 #, fuzzy, gcc-internal-format
39690 #| msgid "expected %<catch%>"
39691 msgid "expected %<data%>"
39692 msgstr "%<catch%> が予期されます"
39694 #: c/c-parser.c:12016 cp/parser.c:32090
39695 #, gcc-internal-format
39696 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
39697 msgstr ""
39699 #: c/c-parser.c:12023 cp/parser.c:32097
39700 #, fuzzy, gcc-internal-format
39701 #| msgid "too many %qs clauses"
39702 msgid "too many %<if%> clauses"
39703 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39705 #: c/c-parser.c:12025 cp/parser.c:32099
39706 #, fuzzy, gcc-internal-format
39707 #| msgid "too many %qs clauses"
39708 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
39709 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39711 #: c/c-parser.c:12031 cp/parser.c:32105
39712 #, gcc-internal-format
39713 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
39714 msgstr ""
39716 #: c/c-parser.c:12107 c/c-parser.c:12153 c/c-parser.c:12199 c/c-parser.c:12245
39717 #: c/c-parser.c:12292 c/c-parser.c:12532 c/c-parser.c:12613 c/c-parser.c:13024
39718 #: c/c-parser.c:13152 c/c-parser.c:13197 c/c-parser.c:13717
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "expected integer expression"
39721 msgstr "整数式が予期されます"
39723 #: c/c-parser.c:12118
39724 #, gcc-internal-format
39725 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39726 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39728 #: c/c-parser.c:12164
39729 #, fuzzy, gcc-internal-format
39730 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39731 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
39732 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39734 #: c/c-parser.c:12210 cp/semantics.c:6954
39735 #, fuzzy, gcc-internal-format
39736 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39737 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
39738 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39740 #: c/c-parser.c:12257 cp/semantics.c:6983
39741 #, fuzzy, gcc-internal-format
39742 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39743 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
39744 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39746 #: c/c-parser.c:12322 c/c-parser.c:12328 cp/parser.c:32322 cp/parser.c:32329
39747 #, fuzzy, gcc-internal-format
39748 #| msgid "expected %<throw%>"
39749 msgid "expected %<tofrom%>"
39750 msgstr "%<throw%> が予期されます"
39752 #: c/c-parser.c:12336 c/c-parser.c:12342 cp/parser.c:32338 cp/parser.c:32345
39753 #, fuzzy, gcc-internal-format
39754 #| msgid "expected %<class%>"
39755 msgid "expected %<scalar%>"
39756 msgstr "%<class%> が予期されます"
39758 #: c/c-parser.c:12406 cp/semantics.c:6261
39759 #, fuzzy, gcc-internal-format
39760 #| msgid "index must be integer"
39761 msgid "%qs expression must be integral"
39762 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
39764 #: c/c-parser.c:12418 c/c-parser.c:12541 cp/semantics.c:6293
39765 #, fuzzy, gcc-internal-format
39766 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39767 msgid "%qs value must be positive"
39768 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39770 #: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:31630
39771 #, fuzzy, gcc-internal-format
39772 #| msgid "too many arguments"
39773 msgid "too many %<static%> arguments"
39774 msgstr "引数が多すぎます"
39776 #: c/c-parser.c:12514 cp/parser.c:31663
39777 #, fuzzy, gcc-internal-format
39778 msgid "unexpected argument"
39779 msgstr "packed 属性は必要ありません"
39781 #: c/c-parser.c:12680 cp/semantics.c:7082
39782 #, fuzzy, gcc-internal-format
39783 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
39784 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
39785 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
39787 #: c/c-parser.c:12746 cp/parser.c:32403
39788 #, fuzzy, gcc-internal-format
39789 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
39790 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
39791 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
39793 #: c/c-parser.c:12838 c/c-parser.c:17606 cp/parser.c:37420
39794 #, fuzzy, gcc-internal-format
39795 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
39796 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
39797 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
39799 #: c/c-parser.c:12948 cp/parser.c:32617
39800 #, gcc-internal-format
39801 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
39802 msgstr ""
39804 #: c/c-parser.c:13002 cp/parser.c:32633
39805 #, gcc-internal-format
39806 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39807 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
39809 #: c/c-parser.c:13006 cp/parser.c:32636
39810 #, gcc-internal-format
39811 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39812 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
39814 #: c/c-parser.c:13018 cp/semantics.c:6351
39815 #, fuzzy, gcc-internal-format
39816 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39817 msgid "chunk size value must be positive"
39818 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39820 #: c/c-parser.c:13041 cp/parser.c:32656
39821 #, gcc-internal-format
39822 msgid "invalid schedule kind"
39823 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
39825 #: c/c-parser.c:13162
39826 #, fuzzy, gcc-internal-format
39827 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39828 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
39829 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39831 #: c/c-parser.c:13207 cp/semantics.c:6441
39832 #, fuzzy, gcc-internal-format
39833 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39834 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
39835 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39837 #: c/c-parser.c:13252 cp/semantics.c:6551
39838 #, gcc-internal-format
39839 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
39840 msgstr ""
39842 #: c/c-parser.c:13315
39843 #, gcc-internal-format
39844 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
39845 msgstr ""
39847 #: c/c-parser.c:13356
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
39850 msgstr ""
39852 #: c/c-parser.c:13395
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
39855 msgstr ""
39857 #: c/c-parser.c:13565 cp/parser.c:33151 cp/parser.c:33376
39858 #, fuzzy, gcc-internal-format
39859 #| msgid "invalid schedule kind"
39860 msgid "invalid depend kind"
39861 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
39863 #: c/c-parser.c:13650 cp/parser.c:33224
39864 #, fuzzy, gcc-internal-format
39865 #| msgid "invalid mask"
39866 msgid "invalid map kind"
39867 msgstr "無効なマスクです"
39869 #: c/c-parser.c:13748 cp/parser.c:33323
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 #| msgid "invalid schedule kind"
39872 msgid "invalid dist_schedule kind"
39873 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
39875 #: c/c-parser.c:13820
39876 #, fuzzy, gcc-internal-format
39877 #| msgid "invalid schedule kind"
39878 msgid "invalid proc_bind kind"
39879 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
39881 #: c/c-parser.c:14040 cp/parser.c:33602
39882 #, fuzzy, gcc-internal-format
39883 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
39884 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
39885 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
39887 #: c/c-parser.c:14051 c/c-parser.c:14326 cp/parser.c:33613 cp/parser.c:33920
39888 #, gcc-internal-format
39889 msgid "%qs is not valid for %qs"
39890 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
39892 #: c/c-parser.c:14195 cp/parser.c:33787
39893 #, fuzzy, gcc-internal-format
39894 #| msgid "%qs must be used with %qs"
39895 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
39896 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
39898 #: c/c-parser.c:14315 cp/parser.c:33909
39899 #, gcc-internal-format
39900 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
39901 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
39903 #: c/c-parser.c:14453 cp/parser.c:36580
39904 #, gcc-internal-format
39905 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
39906 msgstr ""
39908 #: c/c-parser.c:14463 cp/parser.c:36590
39909 #, fuzzy, gcc-internal-format
39910 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
39911 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
39913 #: c/c-parser.c:14483 cp/parser.c:36610
39914 #, gcc-internal-format
39915 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
39916 msgstr ""
39918 #: c/c-parser.c:14494 cp/parser.c:36621
39919 #, fuzzy, gcc-internal-format
39920 #| msgid "variably modified field at file scope"
39921 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
39922 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
39924 #: c/c-parser.c:14501 cp/parser.c:36628
39925 #, fuzzy, gcc-internal-format
39926 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
39927 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
39928 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
39930 #: c/c-parser.c:14509 cp/parser.c:36636
39931 #, gcc-internal-format
39932 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
39933 msgstr ""
39935 #: c/c-parser.c:14521 cp/parser.c:36648
39936 #, gcc-internal-format
39937 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
39938 msgstr ""
39940 #: c/c-parser.c:14613 cp/parser.c:36734
39941 #, fuzzy, gcc-internal-format
39942 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
39943 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
39944 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
39946 #: c/c-parser.c:14629 cp/parser.c:36751
39947 #, gcc-internal-format
39948 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
39949 msgstr ""
39951 #: c/c-parser.c:14855 cp/parser.c:2948
39952 #, gcc-internal-format
39953 msgid "%qE has not been declared"
39954 msgstr ""
39956 #: c/c-parser.c:14859
39957 #, fuzzy, gcc-internal-format
39958 #| msgid "expected function"
39959 msgid "expected function name"
39960 msgstr "関数が予期されます"
39962 #: c/c-parser.c:14874 cp/parser.c:37839
39963 #, fuzzy, gcc-internal-format
39964 msgid "%qD does not refer to a function"
39965 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
39967 #: c/c-parser.c:14894 c/c-parser.c:14942 cp/parser.c:1388
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
39970 msgstr ""
39972 #: c/c-parser.c:14934 cp/parser.c:37893 cp/parser.c:37935
39973 #, gcc-internal-format
39974 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
39975 msgstr ""
39977 #: c/c-parser.c:14951 cp/parser.c:37949
39978 #, gcc-internal-format
39979 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
39980 msgstr ""
39982 #: c/c-parser.c:14960 cp/parser.c:37958
39983 #, gcc-internal-format
39984 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
39985 msgstr ""
39987 #: c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:37959
39988 #, fuzzy, gcc-internal-format
39989 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
39990 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
39991 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
39993 #: c/c-parser.c:15004 cp/parser.c:36929
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
39996 msgstr ""
39998 #: c/c-parser.c:15416 cp/parser.c:34288 cp/parser.c:34314
39999 #, fuzzy, gcc-internal-format
40000 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
40001 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
40002 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
40004 #: c/c-parser.c:15420 cp/parser.c:34345 cp/parser.c:34361
40005 #, gcc-internal-format
40006 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
40007 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
40009 #: c/c-parser.c:15469 cp/semantics.c:8363 cp/semantics.c:8373
40010 #, gcc-internal-format
40011 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
40012 msgstr ""
40014 #: c/c-parser.c:15534 c/c-parser.c:15556
40015 #, gcc-internal-format
40016 msgid "expected %<(%> or end of line"
40017 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
40019 #: c/c-parser.c:15600 cp/parser.c:34880
40020 #, gcc-internal-format
40021 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
40022 msgstr ""
40024 #: c/c-parser.c:15611 cp/parser.c:34891
40025 #, gcc-internal-format
40026 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
40027 msgstr ""
40029 #: c/c-parser.c:15629 cp/parser.c:34918
40030 #, gcc-internal-format
40031 msgid "for statement expected"
40032 msgstr "for 文が予期されます"
40034 #: c/c-parser.c:15699 cp/semantics.c:8028 cp/semantics.c:8115
40035 #, gcc-internal-format
40036 msgid "expected iteration declaration or initialization"
40037 msgstr ""
40039 #: c/c-parser.c:15787
40040 #, gcc-internal-format
40041 msgid "not enough perfectly nested loops"
40042 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
40044 #: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35141
40045 #, gcc-internal-format
40046 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
40047 msgstr ""
40049 #: c/c-parser.c:15890 cp/parser.c:34961 cp/parser.c:35003 cp/pt.c:15800
40050 #, gcc-internal-format
40051 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
40052 msgstr ""
40054 #: c/c-parser.c:15981 cp/parser.c:35214
40055 #, fuzzy, gcc-internal-format
40056 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
40057 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
40058 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
40060 #: c/c-parser.c:16147 cp/parser.c:35377
40061 #, fuzzy, gcc-internal-format
40062 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
40063 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
40064 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
40066 #: c/c-parser.c:16355 cp/parser.c:35576
40067 #, fuzzy, gcc-internal-format
40068 #| msgid "expected %<operator%>"
40069 msgid "expected %<for%> after %qs"
40070 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40072 #: c/c-parser.c:16554 cp/parser.c:35772
40073 #, fuzzy, gcc-internal-format
40074 #| msgid "expected %<using%>"
40075 msgid "expected %<point%>"
40076 msgstr "%<using%> が予期されます"
40078 #: c/c-parser.c:16774 cp/parser.c:36009
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40081 msgstr ""
40083 #: c/c-parser.c:16787 cp/parser.c:36022
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
40086 msgstr ""
40088 #: c/c-parser.c:16834 cp/parser.c:36247
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
40091 msgstr ""
40093 #: c/c-parser.c:16906 cp/parser.c:36102
40094 #, gcc-internal-format
40095 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40096 msgstr ""
40098 #: c/c-parser.c:16918 cp/parser.c:36114
40099 #, gcc-internal-format
40100 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
40101 msgstr ""
40103 #: c/c-parser.c:16992 cp/parser.c:36191
40104 #, gcc-internal-format
40105 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
40106 msgstr ""
40108 #: c/c-parser.c:17005 cp/parser.c:36204
40109 #, gcc-internal-format
40110 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
40111 msgstr ""
40113 #: c/c-parser.c:17219 cp/parser.c:36457
40114 #, gcc-internal-format
40115 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40116 msgstr ""
40118 #: c/c-parser.c:17269
40119 #, gcc-internal-format
40120 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
40121 msgstr ""
40123 #: c/c-parser.c:17319 c/c-parser.c:17346
40124 #, fuzzy, gcc-internal-format
40125 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
40126 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
40127 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
40129 #: c/c-parser.c:17368
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
40132 msgstr ""
40134 #: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37050
40135 #, gcc-internal-format
40136 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
40137 msgstr ""
40139 #: c/c-parser.c:17455 cp/parser.c:37120
40140 #, gcc-internal-format
40141 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
40142 msgstr ""
40144 #: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:37139
40145 #, gcc-internal-format
40146 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
40147 msgstr ""
40149 #: c/c-parser.c:17515 cp/parser.c:37186
40150 #, fuzzy, gcc-internal-format
40151 #| msgid "expected %<try%>"
40152 msgid "expected %<target%>"
40153 msgstr "%<try%> が予期されます"
40155 #: c/c-parser.c:17522 cp/parser.c:37193
40156 #, fuzzy, gcc-internal-format
40157 #| msgid "expected %<decltype%>"
40158 msgid "expected %<declare%>"
40159 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
40161 #: c/c-parser.c:17528 cp/parser.c:37200
40162 #, fuzzy, gcc-internal-format
40163 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
40164 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
40165 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
40167 #: c/c-parser.c:17556
40168 #, gcc-internal-format
40169 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
40170 msgstr ""
40172 #: c/c-parser.c:17633
40173 #, gcc-internal-format
40174 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40175 msgstr ""
40177 #: c/c-parser.c:17637
40178 #, gcc-internal-format
40179 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40180 msgstr ""
40182 #: c/c-parser.c:17640
40183 #, gcc-internal-format
40184 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40185 msgstr ""
40187 #: c/c-parser.c:17643
40188 #, gcc-internal-format
40189 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40190 msgstr ""
40192 #: c/c-parser.c:17651
40193 #, gcc-internal-format
40194 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
40195 msgstr ""
40197 #: c/c-parser.c:17660
40198 #, fuzzy, gcc-internal-format
40199 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
40200 msgstr "前方での `%s' の宣言"
40202 #: c/c-parser.c:17777
40203 #, fuzzy, gcc-internal-format
40204 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
40205 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
40206 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
40208 #: c/c-parser.c:17788
40209 #, fuzzy, gcc-internal-format
40210 #| msgid "expected function"
40211 msgid "expected function-name %<(%>"
40212 msgstr "関数が予期されます"
40214 #: c/c-parser.c:17807
40215 #, gcc-internal-format
40216 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
40217 msgstr ""
40219 #: c/c-parser.c:17928 cp/parser.c:37645
40220 #, fuzzy, gcc-internal-format
40221 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
40222 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
40223 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
40225 #: c/c-parser.c:18143 cp/semantics.c:7493
40226 #, gcc-internal-format
40227 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
40228 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
40230 #: c/c-parser.c:18145 cp/semantics.c:7495
40231 #, gcc-internal-format
40232 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
40233 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
40235 #: c/c-parser.c:18149 cp/semantics.c:7497
40236 #, gcc-internal-format
40237 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
40238 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
40240 #: c/c-parser.c:18349 cp/parser.c:38340
40241 #, gcc-internal-format
40242 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
40243 msgstr ""
40245 #: c/c-parser.c:18355 cp/parser.c:38346
40246 #, gcc-internal-format
40247 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
40248 msgstr ""
40250 #: c/c-parser.c:18364 cp/parser.c:38355
40251 #, gcc-internal-format
40252 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
40253 msgstr ""
40255 #: c/c-parser.c:18366 cp/parser.c:38358
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
40258 msgstr ""
40260 #: c/c-parser.c:18372 cp/parser.c:38364
40261 #, gcc-internal-format
40262 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
40263 msgstr ""
40265 #: c/c-parser.c:18453
40266 #, gcc-internal-format
40267 msgid "no closing brace"
40268 msgstr ""
40270 #: c/c-typeck.c:223
40271 #, fuzzy, gcc-internal-format
40272 #| msgid "%qD has an incomplete type"
40273 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
40274 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
40276 #: c/c-typeck.c:237 c/c-typeck.c:9997 c/c-typeck.c:10039 cp/call.c:4145
40277 #, gcc-internal-format
40278 msgid "invalid use of void expression"
40279 msgstr "void 式の無効な使用法です"
40281 #: c/c-typeck.c:245
40282 #, gcc-internal-format
40283 msgid "invalid use of flexible array member"
40284 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
40286 #: c/c-typeck.c:251 cp/typeck2.c:504
40287 #, gcc-internal-format
40288 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
40289 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
40291 #: c/c-typeck.c:259
40292 #, fuzzy, gcc-internal-format
40293 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
40294 msgid "invalid use of undefined type %qT"
40295 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
40297 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
40298 #: c/c-typeck.c:262
40299 #, fuzzy, gcc-internal-format
40300 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
40301 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
40302 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
40304 #: c/c-typeck.c:335
40305 #, gcc-internal-format
40306 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
40307 msgstr ""
40309 #: c/c-typeck.c:576 c/c-typeck.c:601
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
40312 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
40314 #: c/c-typeck.c:745
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
40317 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40319 #: c/c-typeck.c:750
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
40322 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40324 #: c/c-typeck.c:755
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
40327 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40329 #: c/c-typeck.c:1295
40330 #, fuzzy, gcc-internal-format
40331 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
40332 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
40333 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
40335 #: c/c-typeck.c:1299
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "types are not quite compatible"
40338 msgstr "型は全く互換がありません"
40340 #: c/c-typeck.c:1303
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "pointer target types incompatible in C++"
40343 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
40345 #: c/c-typeck.c:1636
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
40348 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
40350 #: c/c-typeck.c:1894
40351 #, fuzzy, gcc-internal-format
40352 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
40353 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
40354 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
40356 #: c/c-typeck.c:2417 c/c-typeck.c:8643
40357 #, fuzzy, gcc-internal-format
40358 #| msgid "%qT has no member named %qE"
40359 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
40360 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
40362 #: c/c-typeck.c:2421 c/c-typeck.c:8647
40363 #, gcc-internal-format
40364 msgid "%qT has no member named %qE"
40365 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
40367 #: c/c-typeck.c:2430
40368 #, gcc-internal-format
40369 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
40370 msgstr ""
40372 #: c/c-typeck.c:2433
40373 #, gcc-internal-format
40374 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
40375 msgstr ""
40377 #: c/c-typeck.c:2493
40378 #, gcc-internal-format
40379 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
40380 msgstr ""
40382 #: c/c-typeck.c:2499
40383 #, gcc-internal-format
40384 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
40385 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
40387 #: c/c-typeck.c:2550
40388 #, fuzzy, gcc-internal-format
40389 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
40390 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
40391 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
40393 #: c/c-typeck.c:2557
40394 #, gcc-internal-format
40395 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40396 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
40398 #: c/c-typeck.c:2612
40399 #, gcc-internal-format
40400 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
40401 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
40403 #: c/c-typeck.c:2622 cp/typeck.c:3298 cp/typeck.c:3385
40404 #, gcc-internal-format
40405 msgid "array subscript is not an integer"
40406 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
40408 #: c/c-typeck.c:2628
40409 #, gcc-internal-format
40410 msgid "subscripted value is pointer to function"
40411 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
40413 #: c/c-typeck.c:2682
40414 #, gcc-internal-format
40415 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
40416 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
40418 #: c/c-typeck.c:2685
40419 #, gcc-internal-format
40420 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
40421 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
40423 #: c/c-typeck.c:2799
40424 #, gcc-internal-format
40425 msgid "enum constant defined here"
40426 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
40428 #: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1693
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
40431 msgstr ""
40433 #: c/c-typeck.c:3053
40434 #, fuzzy, gcc-internal-format
40435 #| msgid "called object %qE is not a function"
40436 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
40437 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40439 #: c/c-typeck.c:3058
40440 #, fuzzy, gcc-internal-format
40441 #| msgid "called object %qE is not a function"
40442 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
40443 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40445 #: c/c-typeck.c:3064
40446 #, fuzzy, gcc-internal-format
40447 #| msgid "called object %qE is not a function"
40448 msgid "called object is not a function or function pointer"
40449 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40451 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
40452 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
40453 #. executions of the program must execute the code.
40454 #: c/c-typeck.c:3094
40455 #, gcc-internal-format
40456 msgid "function called through a non-compatible type"
40457 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
40459 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
40460 #, gcc-internal-format
40461 msgid "function with qualified void return type called"
40462 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
40464 #: c/c-typeck.c:3282
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "too many arguments to method %qE"
40467 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
40469 #: c/c-typeck.c:3344
40470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40471 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
40472 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
40474 #: c/c-typeck.c:3361
40475 #, gcc-internal-format
40476 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
40477 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
40479 #: c/c-typeck.c:3367
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
40482 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
40484 #: c/c-typeck.c:3373
40485 #, gcc-internal-format
40486 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
40487 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
40489 #: c/c-typeck.c:3379
40490 #, gcc-internal-format
40491 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
40492 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
40494 #: c/c-typeck.c:3385
40495 #, gcc-internal-format
40496 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
40497 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
40499 #: c/c-typeck.c:3391
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
40502 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
40504 #: c/c-typeck.c:3405
40505 #, gcc-internal-format
40506 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
40507 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
40509 #: c/c-typeck.c:3431
40510 #, gcc-internal-format
40511 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
40512 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
40514 #: c/c-typeck.c:3456
40515 #, gcc-internal-format
40516 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
40517 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
40519 #: c/c-typeck.c:3480
40520 #, gcc-internal-format
40521 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
40522 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
40524 #: c/c-typeck.c:3485
40525 #, gcc-internal-format
40526 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
40527 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
40529 #: c/c-typeck.c:3516
40530 #, gcc-internal-format
40531 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
40532 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
40534 #: c/c-typeck.c:3730 c/c-typeck.c:3750 cp/typeck.c:4728 cp/typeck.c:4982
40535 #, gcc-internal-format
40536 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
40537 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
40539 #: c/c-typeck.c:3736 c/c-typeck.c:3743 cp/typeck.c:4751 cp/typeck.c:4771
40540 #, fuzzy, gcc-internal-format
40541 #| msgid "comparison between pointer and integer"
40542 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
40543 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
40545 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4754 cp/typeck.c:4774
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
40548 msgstr ""
40550 #: c/c-typeck.c:3764
40551 #, gcc-internal-format
40552 msgid "comparison between %qT and %qT"
40553 msgstr "%qT と %qT の比較です"
40555 #: c/c-typeck.c:3814
40556 #, fuzzy, gcc-internal-format
40557 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
40558 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
40560 #: c/c-typeck.c:3817
40561 #, gcc-internal-format
40562 msgid "pointer to a function used in subtraction"
40563 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
40565 #: c/c-typeck.c:3847
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40568 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
40570 #: c/c-typeck.c:3852 cp/typeck.c:5541
40571 #, fuzzy, gcc-internal-format
40572 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40573 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
40574 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
40576 #: c/c-typeck.c:4283
40577 #, fuzzy, gcc-internal-format
40578 #| msgid "expected boolean expression"
40579 msgid "%<~%> on a boolean expression"
40580 msgstr "真偽式が予期されます"
40582 #: c/c-typeck.c:4287
40583 #, gcc-internal-format
40584 msgid "did you mean to use logical not?"
40585 msgstr ""
40587 #: c/c-typeck.c:4296
40588 #, fuzzy, gcc-internal-format
40589 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
40590 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
40592 #: c/c-typeck.c:4335
40593 #, gcc-internal-format
40594 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
40595 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
40597 #: c/c-typeck.c:4393
40598 #, gcc-internal-format
40599 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
40600 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
40602 #: c/c-typeck.c:4396
40603 #, gcc-internal-format
40604 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
40605 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
40607 #: c/c-typeck.c:4403
40608 #, fuzzy, gcc-internal-format
40609 #| msgid "expected boolean expression"
40610 msgid "increment of a boolean expression"
40611 msgstr "真偽式が予期されます"
40613 #: c/c-typeck.c:4406
40614 #, fuzzy, gcc-internal-format
40615 #| msgid "expected boolean expression"
40616 msgid "decrement of a boolean expression"
40617 msgstr "真偽式が予期されます"
40619 #: c/c-typeck.c:4422
40620 #, gcc-internal-format
40621 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
40622 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
40624 #: c/c-typeck.c:4447 c/c-typeck.c:4481
40625 #, gcc-internal-format
40626 msgid "wrong type argument to increment"
40627 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
40629 #: c/c-typeck.c:4449 c/c-typeck.c:4484
40630 #, gcc-internal-format
40631 msgid "wrong type argument to decrement"
40632 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
40634 #: c/c-typeck.c:4469
40635 #, fuzzy, gcc-internal-format
40636 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
40637 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
40639 #: c/c-typeck.c:4473
40640 #, fuzzy, gcc-internal-format
40641 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
40642 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
40644 #: c/c-typeck.c:4577
40645 #, gcc-internal-format
40646 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
40647 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
40649 #: c/c-typeck.c:4636
40650 #, gcc-internal-format
40651 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
40652 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
40654 #: c/c-typeck.c:4649
40655 #, fuzzy, gcc-internal-format
40656 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
40657 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
40659 #: c/c-typeck.c:4657
40660 #, fuzzy, gcc-internal-format
40661 #| msgid "address of register variable %qD requested"
40662 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
40663 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
40665 #: c/c-typeck.c:4838
40666 #, gcc-internal-format
40667 msgid "global register variable %qD used in nested function"
40668 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
40670 #: c/c-typeck.c:4841
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "register variable %qD used in nested function"
40673 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
40675 #: c/c-typeck.c:4846
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "address of global register variable %qD requested"
40678 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
40680 #: c/c-typeck.c:4848
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "address of register variable %qD requested"
40683 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
40685 #: c/c-typeck.c:4951
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
40688 msgstr ""
40690 #: c/c-typeck.c:5033
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
40693 msgstr ""
40695 #: c/c-typeck.c:5092 c/c-typeck.c:5098
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
40698 msgstr ""
40700 #: c/c-typeck.c:5115
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
40703 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
40705 #: c/c-typeck.c:5132
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
40708 msgstr ""
40710 #: c/c-typeck.c:5143 c/c-typeck.c:5160
40711 #, fuzzy, gcc-internal-format
40712 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
40713 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
40714 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
40716 #: c/c-typeck.c:5148 c/c-typeck.c:5165
40717 #, gcc-internal-format
40718 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
40719 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
40721 #: c/c-typeck.c:5178
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
40724 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
40726 #: c/c-typeck.c:5187 c/c-typeck.c:5198
40727 #, gcc-internal-format
40728 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
40729 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
40731 #: c/c-typeck.c:5336
40732 #, gcc-internal-format
40733 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40734 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
40736 #: c/c-typeck.c:5354 c/c-typeck.c:10639
40737 #, fuzzy, gcc-internal-format
40738 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40739 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
40740 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
40742 #: c/c-typeck.c:5423
40743 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
40744 msgstr ""
40746 #: c/c-typeck.c:5429
40747 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
40748 msgstr ""
40750 #: c/c-typeck.c:5464
40751 #, gcc-internal-format
40752 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
40753 msgstr ""
40755 #: c/c-typeck.c:5554
40756 #, gcc-internal-format
40757 msgid "cast specifies array type"
40758 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
40760 #: c/c-typeck.c:5560
40761 #, gcc-internal-format
40762 msgid "cast specifies function type"
40763 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
40765 #: c/c-typeck.c:5575
40766 #, gcc-internal-format
40767 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
40768 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
40770 #: c/c-typeck.c:5595
40771 #, gcc-internal-format
40772 msgid "ISO C forbids casts to union type"
40773 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
40775 #: c/c-typeck.c:5605
40776 #, gcc-internal-format
40777 msgid "cast to union type from type not present in union"
40778 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
40780 #: c/c-typeck.c:5640
40781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40782 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
40783 msgstr ""
40785 #: c/c-typeck.c:5645
40786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40787 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
40788 msgstr ""
40790 #: c/c-typeck.c:5650
40791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40792 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
40793 msgstr ""
40795 #: c/c-typeck.c:5670
40796 #, gcc-internal-format
40797 msgid "cast increases required alignment of target type"
40798 msgstr ""
40800 #: c/c-typeck.c:5681
40801 #, gcc-internal-format
40802 msgid "cast from pointer to integer of different size"
40803 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
40805 #: c/c-typeck.c:5686
40806 #, gcc-internal-format
40807 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
40808 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
40810 #: c/c-typeck.c:5695 cp/typeck.c:7782
40811 #, gcc-internal-format
40812 msgid "cast to pointer from integer of different size"
40813 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
40815 #: c/c-typeck.c:5709
40816 #, gcc-internal-format
40817 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
40818 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
40820 #: c/c-typeck.c:5718
40821 #, gcc-internal-format
40822 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
40823 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
40825 #: c/c-typeck.c:5728
40826 #, fuzzy, gcc-internal-format
40827 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
40828 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
40829 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
40831 #: c/c-typeck.c:5815
40832 #, gcc-internal-format
40833 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
40834 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
40836 #: c/c-typeck.c:5856
40837 #, fuzzy, gcc-internal-format
40838 #| msgid "assignment suppression"
40839 msgid "assignment to expression with array type"
40840 msgstr "代入の抑制"
40842 #: c/c-typeck.c:5982
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
40845 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
40847 #: c/c-typeck.c:6180 c/c-typeck.c:6202 c/c-typeck.c:6226
40848 #, gcc-internal-format
40849 msgid "(near initialization for %qs)"
40850 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
40852 #: c/c-typeck.c:6241
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
40855 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
40857 #: c/c-typeck.c:6284 c/c-typeck.c:6476 c/c-typeck.c:6908
40858 #, gcc-internal-format
40859 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
40860 msgstr ""
40862 #: c/c-typeck.c:6471
40863 #, gcc-internal-format
40864 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
40865 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
40867 #: c/c-typeck.c:6480
40868 #, fuzzy, gcc-internal-format
40869 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
40870 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
40871 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
40873 #: c/c-typeck.c:6484
40874 #, fuzzy, gcc-internal-format
40875 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
40876 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
40877 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
40879 #: c/c-typeck.c:6489
40880 #, fuzzy, gcc-internal-format
40881 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
40882 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
40883 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
40885 #: c/c-typeck.c:6523
40886 #, fuzzy, gcc-internal-format
40887 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
40888 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
40890 #: c/c-typeck.c:6656 c/c-typeck.c:6942
40891 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40892 msgstr ""
40894 #: c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6945
40895 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40896 msgstr ""
40898 #: c/c-typeck.c:6662 c/c-typeck.c:6947
40899 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40900 msgstr ""
40902 #: c/c-typeck.c:6665 c/c-typeck.c:6949
40903 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40904 msgstr ""
40906 #: c/c-typeck.c:6673 c/c-typeck.c:6840 c/c-typeck.c:6883
40907 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
40908 msgstr ""
40910 #: c/c-typeck.c:6675 c/c-typeck.c:6842 c/c-typeck.c:6885
40911 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
40912 msgstr ""
40914 #: c/c-typeck.c:6677 c/c-typeck.c:6844 c/c-typeck.c:6887
40915 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
40916 msgstr ""
40918 #: c/c-typeck.c:6679 c/c-typeck.c:6846 c/c-typeck.c:6889
40919 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
40920 msgstr ""
40922 #: c/c-typeck.c:6688
40923 #, gcc-internal-format
40924 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
40925 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
40927 #: c/c-typeck.c:6750
40928 #, gcc-internal-format
40929 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
40930 msgstr ""
40932 #: c/c-typeck.c:6762
40933 #, gcc-internal-format
40934 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
40935 msgstr ""
40937 #: c/c-typeck.c:6766
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
40940 msgstr ""
40942 #: c/c-typeck.c:6770
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
40945 msgstr ""
40947 #: c/c-typeck.c:6774
40948 #, gcc-internal-format
40949 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
40950 msgstr ""
40952 #: c/c-typeck.c:6792
40953 #, gcc-internal-format
40954 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
40955 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
40957 #: c/c-typeck.c:6798
40958 #, gcc-internal-format
40959 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
40960 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
40962 #: c/c-typeck.c:6803
40963 #, gcc-internal-format
40964 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
40965 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
40967 #: c/c-typeck.c:6808 cp/typeck.c:8862
40968 #, gcc-internal-format
40969 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
40970 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
40972 #: c/c-typeck.c:6857
40973 #, gcc-internal-format
40974 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
40975 msgstr ""
40977 #: c/c-typeck.c:6860
40978 #, gcc-internal-format
40979 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
40980 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
40982 #: c/c-typeck.c:6862
40983 #, gcc-internal-format
40984 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
40985 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
40987 #: c/c-typeck.c:6864
40988 #, gcc-internal-format
40989 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
40990 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
40992 #: c/c-typeck.c:6904
40993 #, gcc-internal-format
40994 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
40995 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
40997 #: c/c-typeck.c:6913
40998 #, fuzzy, gcc-internal-format
40999 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
41000 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
41001 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
41003 #: c/c-typeck.c:6918
41004 #, fuzzy, gcc-internal-format
41005 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
41006 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
41007 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
41009 #: c/c-typeck.c:6923
41010 #, fuzzy, gcc-internal-format
41011 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
41012 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
41013 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
41015 #: c/c-typeck.c:6961
41016 #, gcc-internal-format
41017 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
41018 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
41020 #: c/c-typeck.c:6967
41021 #, fuzzy, gcc-internal-format
41022 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
41023 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
41024 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
41026 #: c/c-typeck.c:6972
41027 #, fuzzy, gcc-internal-format
41028 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
41029 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
41030 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
41032 #: c/c-typeck.c:6977
41033 #, fuzzy, gcc-internal-format
41034 #| msgid "return from incompatible pointer type"
41035 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
41036 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
41038 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
41039 #. unprototyped functions.
41040 #: c/c-typeck.c:6991 c/c-typeck.c:7514 cp/typeck.c:2055
41041 #, gcc-internal-format
41042 msgid "invalid use of non-lvalue array"
41043 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
41045 #: c/c-typeck.c:7004
41046 #, gcc-internal-format
41047 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41048 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41050 #: c/c-typeck.c:7010
41051 #, fuzzy, gcc-internal-format
41052 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
41053 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41054 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41056 #: c/c-typeck.c:7015
41057 #, fuzzy, gcc-internal-format
41058 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
41059 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41060 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41062 #: c/c-typeck.c:7019
41063 #, fuzzy, gcc-internal-format
41064 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41065 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
41066 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41068 #: c/c-typeck.c:7035
41069 #, gcc-internal-format
41070 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41071 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41073 #: c/c-typeck.c:7041
41074 #, fuzzy, gcc-internal-format
41075 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
41076 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41077 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41079 #: c/c-typeck.c:7046
41080 #, fuzzy, gcc-internal-format
41081 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
41082 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41083 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41085 #: c/c-typeck.c:7050
41086 #, fuzzy, gcc-internal-format
41087 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41088 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
41089 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41091 #: c/c-typeck.c:7073
41092 #, gcc-internal-format
41093 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
41094 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
41096 #: c/c-typeck.c:7078
41097 #, gcc-internal-format
41098 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
41099 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
41101 #: c/c-typeck.c:7083
41102 #, gcc-internal-format
41103 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
41104 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
41106 #: c/c-typeck.c:7088
41107 #, gcc-internal-format
41108 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
41109 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
41111 #: c/c-typeck.c:7152
41112 #, gcc-internal-format
41113 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
41114 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
41116 #: c/c-typeck.c:7388 c/c-typeck.c:8286 cp/typeck2.c:1041
41117 #, gcc-internal-format
41118 msgid "initialization of a flexible array member"
41119 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
41121 #: c/c-typeck.c:7398 cp/typeck2.c:1055
41122 #, gcc-internal-format
41123 msgid "char-array initialized from wide string"
41124 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
41126 #: c/c-typeck.c:7407
41127 #, gcc-internal-format
41128 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
41129 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
41131 #: c/c-typeck.c:7413
41132 #, gcc-internal-format
41133 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
41134 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
41136 #: c/c-typeck.c:7446
41137 #, gcc-internal-format
41138 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
41139 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
41141 #: c/c-typeck.c:7533 c/c-typeck.c:7557 c/c-typeck.c:7560 c/c-typeck.c:7568
41142 #: c/c-typeck.c:7608 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9184
41143 #, gcc-internal-format
41144 msgid "initializer element is not constant"
41145 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
41147 #: c/c-typeck.c:7542
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "array initialized from non-constant array expression"
41150 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
41152 #: c/c-typeck.c:7573 c/c-typeck.c:7621 c/c-typeck.c:9194
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "initializer element is not a constant expression"
41155 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41157 #: c/c-typeck.c:7615 c/c-typeck.c:9189
41158 #, gcc-internal-format
41159 msgid "initializer element is not computable at load time"
41160 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
41162 #: c/c-typeck.c:7634
41163 #, gcc-internal-format
41164 msgid "invalid initializer"
41165 msgstr "無効な初期化子です"
41167 #: c/c-typeck.c:7912 cp/decl.c:6297
41168 #, fuzzy, gcc-internal-format
41169 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
41170 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
41172 #: c/c-typeck.c:8133
41173 #, gcc-internal-format
41174 msgid "extra brace group at end of initializer"
41175 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
41177 #: c/c-typeck.c:8217
41178 #, gcc-internal-format
41179 msgid "braces around scalar initializer"
41180 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
41182 #: c/c-typeck.c:8283 c/c-typeck.c:9617 cp/typeck2.c:1080 cp/typeck2.c:1293
41183 #, gcc-internal-format
41184 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
41185 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
41187 #: c/c-typeck.c:8320
41188 #, gcc-internal-format
41189 msgid "missing braces around initializer"
41190 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
41192 #: c/c-typeck.c:8343
41193 #, fuzzy, gcc-internal-format
41194 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
41195 msgstr "初期化子を欠いています"
41197 #: c/c-typeck.c:8367
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "empty scalar initializer"
41200 msgstr "空のスカラー初期化子です"
41202 #: c/c-typeck.c:8372
41203 #, gcc-internal-format
41204 msgid "extra elements in scalar initializer"
41205 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
41207 #: c/c-typeck.c:8485 c/c-typeck.c:8567
41208 #, gcc-internal-format
41209 msgid "array index in non-array initializer"
41210 msgstr ""
41212 #: c/c-typeck.c:8490 c/c-typeck.c:8629
41213 #, gcc-internal-format
41214 msgid "field name not in record or union initializer"
41215 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
41217 #: c/c-typeck.c:8540
41218 #, gcc-internal-format
41219 msgid "array index in initializer not of integer type"
41220 msgstr ""
41222 #: c/c-typeck.c:8549 c/c-typeck.c:8558
41223 #, gcc-internal-format
41224 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
41225 msgstr ""
41227 #: c/c-typeck.c:8563 c/c-typeck.c:8565
41228 #, gcc-internal-format
41229 msgid "nonconstant array index in initializer"
41230 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
41232 #: c/c-typeck.c:8569 c/c-typeck.c:8572
41233 #, gcc-internal-format
41234 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
41235 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
41237 #: c/c-typeck.c:8591
41238 #, gcc-internal-format
41239 msgid "empty index range in initializer"
41240 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
41242 #: c/c-typeck.c:8600
41243 #, gcc-internal-format
41244 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
41245 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
41247 #: c/c-typeck.c:8702 c/c-typeck.c:8732 c/c-typeck.c:9275
41248 #, gcc-internal-format
41249 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
41250 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
41252 #: c/c-typeck.c:8706 c/c-typeck.c:8736 c/c-typeck.c:9278
41253 #, gcc-internal-format
41254 msgid "initialized field overwritten"
41255 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
41257 #: c/c-typeck.c:9211
41258 #, gcc-internal-format
41259 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
41260 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
41262 #: c/c-typeck.c:9498
41263 #, gcc-internal-format
41264 msgid "excess elements in char array initializer"
41265 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
41267 #: c/c-typeck.c:9505 c/c-typeck.c:9576
41268 #, gcc-internal-format
41269 msgid "excess elements in struct initializer"
41270 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
41272 #: c/c-typeck.c:9520
41273 #, gcc-internal-format
41274 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
41275 msgstr ""
41277 #: c/c-typeck.c:9591
41278 #, gcc-internal-format
41279 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
41280 msgstr ""
41282 #: c/c-typeck.c:9690
41283 #, gcc-internal-format
41284 msgid "excess elements in union initializer"
41285 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
41287 #: c/c-typeck.c:9712
41288 #, gcc-internal-format
41289 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
41290 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
41292 #: c/c-typeck.c:9780
41293 #, gcc-internal-format
41294 msgid "excess elements in array initializer"
41295 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
41297 #: c/c-typeck.c:9814
41298 #, gcc-internal-format
41299 msgid "excess elements in vector initializer"
41300 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
41302 #: c/c-typeck.c:9846
41303 #, gcc-internal-format
41304 msgid "excess elements in scalar initializer"
41305 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
41307 #: c/c-typeck.c:10089
41308 #, gcc-internal-format
41309 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
41310 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
41312 #: c/c-typeck.c:10116 c/gimple-parser.c:1604 cp/typeck.c:9084
41313 #, gcc-internal-format
41314 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
41315 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
41317 #: c/c-typeck.c:10142 c/c-typeck.c:10146
41318 #, gcc-internal-format
41319 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
41320 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
41322 #: c/c-typeck.c:10160 c/gimple-parser.c:1614
41323 #, gcc-internal-format
41324 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
41325 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
41327 #: c/c-typeck.c:10163
41328 #, gcc-internal-format
41329 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
41330 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
41332 #: c/c-typeck.c:10239
41333 #, fuzzy, gcc-internal-format
41334 #| msgid "function returns address of local variable"
41335 msgid "function returns address of label"
41336 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
41338 #: c/c-typeck.c:10330 cp/semantics.c:1167
41339 #, gcc-internal-format
41340 msgid "switch quantity not an integer"
41341 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
41343 #: c/c-typeck.c:10355
41344 #, gcc-internal-format
41345 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
41346 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
41348 #: c/c-typeck.c:10393 c/c-typeck.c:10401
41349 #, gcc-internal-format
41350 msgid "case label is not an integer constant expression"
41351 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
41353 #: c/c-typeck.c:10407 cp/parser.c:11010
41354 #, gcc-internal-format
41355 msgid "case label not within a switch statement"
41356 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
41358 #: c/c-typeck.c:10409
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
41361 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
41363 #: c/c-typeck.c:10581 cp/parser.c:12308
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "break statement not within loop or switch"
41366 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
41368 #: c/c-typeck.c:10583 cp/parser.c:12331
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "continue statement not within a loop"
41371 msgstr "ループの外にある continue 文です"
41373 #: c/c-typeck.c:10588 cp/parser.c:12321
41374 #, gcc-internal-format
41375 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
41376 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
41378 #: c/c-typeck.c:10593
41379 #, fuzzy, gcc-internal-format
41380 #| msgid "break statement not within loop or switch"
41381 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
41382 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
41384 #: c/c-typeck.c:10595
41385 #, fuzzy, gcc-internal-format
41386 #| msgid "continue statement not within a loop"
41387 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
41388 msgstr "ループの外にある continue 文です"
41390 #: c/c-typeck.c:10621 cp/cp-gimplify.c:432
41391 #, gcc-internal-format
41392 msgid "statement with no effect"
41393 msgstr "効果がない文です"
41395 #: c/c-typeck.c:10665
41396 #, gcc-internal-format
41397 msgid "expression statement has incomplete type"
41398 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
41400 #: c/c-typeck.c:11477 c/c-typeck.c:11638 cp/typeck.c:4996
41401 #, fuzzy, gcc-internal-format
41402 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
41403 msgid "comparing vectors with different element types"
41404 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
41406 #: c/c-typeck.c:11485 c/c-typeck.c:11646 cp/typeck.c:5009
41407 #, fuzzy, gcc-internal-format
41408 #| msgid "different number of results"
41409 msgid "comparing vectors with different number of elements"
41410 msgstr "結果の数が異なります"
41412 #: c/c-typeck.c:11517 cp/typeck.c:4722
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
41415 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
41417 #: c/c-typeck.c:11535 c/c-typeck.c:11556
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
41420 msgstr ""
41422 #: c/c-typeck.c:11541 c/c-typeck.c:11562
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
41425 msgstr ""
41427 #: c/c-typeck.c:11583 c/c-typeck.c:11705
41428 #, gcc-internal-format
41429 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
41430 msgstr ""
41432 #: c/c-typeck.c:11590 c/c-typeck.c:11596
41433 #, gcc-internal-format
41434 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
41435 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
41437 #: c/c-typeck.c:11603 c/c-typeck.c:11715
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
41440 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
41442 #: c/c-typeck.c:11615 c/c-typeck.c:11620 c/c-typeck.c:11741 c/c-typeck.c:11746
41443 #, gcc-internal-format
41444 msgid "comparison between pointer and integer"
41445 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
41447 #: c/c-typeck.c:11693
41448 #, gcc-internal-format
41449 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
41450 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
41452 #: c/c-typeck.c:11695
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
41455 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
41457 #: c/c-typeck.c:11700
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
41460 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
41462 #: c/c-typeck.c:11723 c/c-typeck.c:11726 c/c-typeck.c:11733 c/c-typeck.c:11736
41463 #: cp/typeck.c:5060 cp/typeck.c:5067
41464 #, gcc-internal-format
41465 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
41466 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
41468 #: c/c-typeck.c:11798
41469 #, gcc-internal-format
41470 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
41471 msgstr ""
41473 #: c/c-typeck.c:12113
41474 #, gcc-internal-format
41475 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
41476 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
41478 #: c/c-typeck.c:12117
41479 #, gcc-internal-format
41480 msgid "used struct type value where scalar is required"
41481 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
41483 #: c/c-typeck.c:12121
41484 #, gcc-internal-format
41485 msgid "used union type value where scalar is required"
41486 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
41488 #: c/c-typeck.c:12137
41489 #, fuzzy, gcc-internal-format
41490 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
41491 msgid "used vector type where scalar is required"
41492 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
41494 #: c/c-typeck.c:12327 cp/semantics.c:8470
41495 #, gcc-internal-format
41496 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41497 msgstr ""
41499 #: c/c-typeck.c:12366 cp/semantics.c:8507
41500 #, gcc-internal-format
41501 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41502 msgstr ""
41504 #: c/c-typeck.c:12410 c/c-typeck.c:13568 c/c-typeck.c:13629 c/c-typeck.c:13691
41505 #, fuzzy, gcc-internal-format
41506 #| msgid "too many %qs clauses"
41507 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
41508 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41510 #: c/c-typeck.c:12423 c/c-typeck.c:13615 cp/semantics.c:4512
41511 #: cp/semantics.c:6679
41512 #, gcc-internal-format
41513 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
41514 msgstr ""
41516 #: c/c-typeck.c:12432 c/c-typeck.c:13639 cp/semantics.c:4522
41517 #: cp/semantics.c:6697
41518 #, fuzzy, gcc-internal-format
41519 msgid "%qE is a member of a union"
41520 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41522 #: c/c-typeck.c:12442 cp/semantics.c:4536 cp/semantics.c:6722
41523 #, fuzzy, gcc-internal-format
41524 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
41525 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41527 #: c/c-typeck.c:12446 c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:4540
41528 #: cp/semantics.c:6725
41529 #, fuzzy, gcc-internal-format
41530 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41531 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
41532 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41534 #: c/c-typeck.c:12453
41535 #, fuzzy, gcc-internal-format
41536 #| msgid "too many %qs clauses"
41537 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
41538 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41540 #: c/c-typeck.c:12462 c/c-typeck.c:13663 c/c-typeck.c:13765
41541 #: cp/semantics.c:4557 cp/semantics.c:6731 cp/semantics.c:6893
41542 #, fuzzy, gcc-internal-format
41543 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
41544 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41546 #: c/c-typeck.c:12498 cp/semantics.c:4589
41547 #, fuzzy, gcc-internal-format
41548 #| msgid "size in array new must have integral type"
41549 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
41550 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
41552 #: c/c-typeck.c:12505 cp/semantics.c:4596
41553 #, fuzzy, gcc-internal-format
41554 #| msgid "size in array new must have integral type"
41555 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
41556 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
41558 #: c/c-typeck.c:12532 c/c-typeck.c:12596 c/c-typeck.c:12854
41559 #: cp/semantics.c:4632 cp/semantics.c:4696
41560 #, fuzzy, gcc-internal-format
41561 msgid "zero length array section in %qs clause"
41562 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
41564 #: c/c-typeck.c:12551 cp/semantics.c:4651
41565 #, gcc-internal-format
41566 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
41567 msgstr ""
41569 #: c/c-typeck.c:12559 cp/semantics.c:4659
41570 #, gcc-internal-format
41571 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
41572 msgstr ""
41574 #: c/c-typeck.c:12568 c/c-typeck.c:12678 cp/semantics.c:4668
41575 #: cp/semantics.c:4778
41576 #, fuzzy, gcc-internal-format
41577 #| msgid "variable length array is used"
41578 msgid "negative length in array section in %qs clause"
41579 msgstr "可変長配列が使用されています"
41581 #: c/c-typeck.c:12585 cp/semantics.c:4685
41582 #, gcc-internal-format
41583 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
41584 msgstr ""
41586 #: c/c-typeck.c:12622 cp/semantics.c:4722
41587 #, gcc-internal-format
41588 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
41589 msgstr ""
41591 #: c/c-typeck.c:12637 cp/semantics.c:4737
41592 #, gcc-internal-format
41593 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
41594 msgstr ""
41596 #: c/c-typeck.c:12670 cp/semantics.c:4770
41597 #, gcc-internal-format
41598 msgid "for pointer type length expression must be specified"
41599 msgstr ""
41601 #: c/c-typeck.c:12688 c/c-typeck.c:12797 cp/semantics.c:4788
41602 #: cp/semantics.c:4900
41603 #, gcc-internal-format
41604 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
41605 msgstr ""
41607 #: c/c-typeck.c:12696 cp/semantics.c:4796
41608 #, fuzzy, gcc-internal-format
41609 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
41610 msgid "%qE does not have pointer or array type"
41611 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
41613 #: c/c-typeck.c:13090 c/c-typeck.c:13100
41614 #, gcc-internal-format
41615 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
41616 msgstr ""
41618 #: c/c-typeck.c:13117
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
41621 msgstr ""
41623 #: c/c-typeck.c:13165
41624 #, gcc-internal-format
41625 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
41626 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
41628 #: c/c-typeck.c:13174 cp/semantics.c:5717
41629 #, gcc-internal-format
41630 msgid "user defined reduction not found for %qE"
41631 msgstr ""
41633 #: c/c-typeck.c:13262
41634 #, fuzzy, gcc-internal-format
41635 #| msgid "variable length array is used"
41636 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
41637 msgstr "可変長配列が使用されています"
41639 #: c/c-typeck.c:13280 c/c-typeck.c:13823 cp/semantics.c:7211
41640 #, gcc-internal-format
41641 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
41642 msgstr ""
41644 #: c/c-typeck.c:13292 cp/semantics.c:7251
41645 #, gcc-internal-format
41646 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
41647 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
41649 #: c/c-typeck.c:13306 cp/semantics.c:5891
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
41652 msgstr ""
41654 #: c/c-typeck.c:13314
41655 #, gcc-internal-format
41656 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
41657 msgstr ""
41659 #: c/c-typeck.c:13322
41660 #, gcc-internal-format
41661 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
41662 msgstr ""
41664 #: c/c-typeck.c:13341 cp/semantics.c:5961
41665 #, gcc-internal-format
41666 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
41667 msgstr ""
41669 #: c/c-typeck.c:13371 c/c-typeck.c:13758 cp/semantics.c:6045
41670 #: cp/semantics.c:6886
41671 #, gcc-internal-format
41672 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41673 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41675 #: c/c-typeck.c:13380 cp/semantics.c:6054
41676 #, fuzzy, gcc-internal-format
41677 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41678 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
41679 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41681 #: c/c-typeck.c:13391 c/c-typeck.c:13421 c/c-typeck.c:13450
41682 #, gcc-internal-format
41683 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41684 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41686 #: c/c-typeck.c:13398 c/c-typeck.c:13427 c/c-typeck.c:13587 c/c-typeck.c:13701
41687 #: c/c-typeck.c:13707 c/c-typeck.c:13720 c/c-typeck.c:13729
41688 #: cp/semantics.c:6064 cp/semantics.c:6071 cp/semantics.c:6122
41689 #: cp/semantics.c:6128 cp/semantics.c:6165 cp/semantics.c:6642
41690 #: cp/semantics.c:6779 cp/semantics.c:6785 cp/semantics.c:6798
41691 #: cp/semantics.c:6807
41692 #, gcc-internal-format
41693 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41694 msgstr ""
41696 #: c/c-typeck.c:13400 c/c-typeck.c:13429 c/c-typeck.c:13709 c/c-typeck.c:13731
41697 #: cp/semantics.c:6073 cp/semantics.c:6130 cp/semantics.c:6787
41698 #: cp/semantics.c:6809
41699 #, fuzzy, gcc-internal-format
41700 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41701 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
41702 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41704 #: c/c-typeck.c:13414 cp/semantics.c:6116
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41707 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
41709 #: c/c-typeck.c:13443 cp/semantics.c:6159
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41712 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
41714 #: c/c-typeck.c:13462 cp/semantics.c:6507
41715 #, fuzzy, gcc-internal-format
41716 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41717 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
41718 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41720 #: c/c-typeck.c:13469
41721 #, fuzzy, gcc-internal-format
41722 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
41723 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
41724 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
41726 #: c/c-typeck.c:13476
41727 #, gcc-internal-format
41728 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
41729 msgstr ""
41731 #: c/c-typeck.c:13483
41732 #, fuzzy, gcc-internal-format
41733 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41734 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
41735 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41737 #: c/c-typeck.c:13538 cp/semantics.c:6589
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41740 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
41741 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41743 #: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6620
41744 #, gcc-internal-format
41745 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
41746 msgstr ""
41748 #: c/c-typeck.c:13584 c/c-typeck.c:13718 cp/semantics.c:6639
41749 #: cp/semantics.c:6796
41750 #, fuzzy, gcc-internal-format
41751 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41752 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
41753 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41755 #: c/c-typeck.c:13590 c/c-typeck.c:13722 cp/semantics.c:6645
41756 #: cp/semantics.c:6800
41757 #, fuzzy, gcc-internal-format
41758 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41759 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
41760 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41762 #: c/c-typeck.c:13622 cp/semantics.c:6686
41763 #, fuzzy, gcc-internal-format
41764 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41765 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
41766 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41768 #: c/c-typeck.c:13682 c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6761
41769 #: cp/semantics.c:6900
41770 #, fuzzy, gcc-internal-format
41771 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
41772 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41774 #: c/c-typeck.c:13753 cp/semantics.c:6880
41775 #, fuzzy, gcc-internal-format
41776 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41777 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
41778 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41780 #: c/c-typeck.c:13781 cp/semantics.c:6909
41781 #, fuzzy, gcc-internal-format
41782 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41783 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
41784 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41786 #: c/c-typeck.c:13795 cp/semantics.c:6924
41787 #, fuzzy, gcc-internal-format
41788 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
41789 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41791 #: c/c-typeck.c:13798 cp/semantics.c:6926
41792 #, fuzzy, gcc-internal-format
41793 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41794 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
41795 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41797 #: c/c-typeck.c:13813
41798 #, fuzzy, gcc-internal-format
41799 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
41800 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
41801 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
41803 #: c/c-typeck.c:13887 cp/semantics.c:6321
41804 #, gcc-internal-format
41805 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
41806 msgstr ""
41808 #: c/c-typeck.c:13918 cp/semantics.c:7103
41809 #, gcc-internal-format
41810 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
41811 msgstr ""
41813 #: c/c-typeck.c:13968 cp/semantics.c:7294
41814 #, gcc-internal-format
41815 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
41816 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
41818 #: c/c-typeck.c:13988 cp/semantics.c:7185
41819 #, gcc-internal-format
41820 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
41821 msgstr ""
41823 #: c/c-typeck.c:14000 cp/semantics.c:7198
41824 #, gcc-internal-format
41825 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
41826 msgstr ""
41828 #: c/c-typeck.c:14018 cp/semantics.c:7165
41829 #, gcc-internal-format
41830 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
41831 msgstr ""
41833 #: c/c-typeck.c:14191
41834 #, gcc-internal-format
41835 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
41836 msgstr ""
41838 #: c/c-typeck.c:14196
41839 #, fuzzy, gcc-internal-format
41840 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
41841 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
41842 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
41844 #: c/c-typeck.c:14202
41845 #, gcc-internal-format
41846 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
41847 msgstr ""
41849 #: c/gimple-parser.c:539
41850 #, gcc-internal-format
41851 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
41852 msgstr ""
41854 #: c/gimple-parser.c:542
41855 #, gcc-internal-format
41856 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
41857 msgstr ""
41859 #: c/gimple-parser.c:588
41860 #, fuzzy, gcc-internal-format
41861 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
41862 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
41863 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
41865 #: c/gimple-parser.c:614
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
41868 msgstr ""
41870 #: c/gimple-parser.c:686
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "SSA name undeclared"
41873 msgstr ""
41875 #: c/gimple-parser.c:708
41876 #, fuzzy, gcc-internal-format
41877 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
41878 msgid "base variable or SSA name undeclared"
41879 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
41881 #: c/gimple-parser.c:715
41882 #, fuzzy, gcc-internal-format
41883 msgid "invalid base %qE for SSA name"
41884 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
41886 #: c/gimple-parser.c:835
41887 #, fuzzy, gcc-internal-format
41888 #| msgid "invalid %%P operand"
41889 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
41890 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
41892 #: c/gimple-parser.c:891 c/gimple-parser.c:899
41893 #, fuzzy, gcc-internal-format
41894 #| msgid "invalid shift operand"
41895 msgid "invalid _Literal"
41896 msgstr "無効なシフト被演算子"
41898 #: c/gimple-parser.c:919
41899 #, fuzzy, gcc-internal-format
41900 #| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
41901 msgid "invalid number of operands to __FMA"
41902 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
41904 #: c/gimple-parser.c:954
41905 #, fuzzy, gcc-internal-format
41906 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
41907 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
41909 #: c/gimple-parser.c:1203
41910 #, fuzzy, gcc-internal-format
41911 #| msgid "expected class name"
41912 msgid "expected pass name"
41913 msgstr "クラス名が予期されます"
41915 #: c/gimple-parser.c:1215
41916 #, fuzzy, gcc-internal-format
41917 #| msgid "invalid %%d operand"
41918 msgid "invalid operation"
41919 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
41921 #: c/gimple-parser.c:1380 c/gimple-parser.c:1409
41922 #, fuzzy, gcc-internal-format
41923 #| msgid "expected expression"
41924 msgid "expected goto expression"
41925 msgstr "式が予期されます"
41927 #: c/gimple-parser.c:1388
41928 #, fuzzy, gcc-internal-format
41929 #| msgid "expected statement"
41930 msgid "expected else statement"
41931 msgstr "文が予期されます"
41933 #: c/gimple-parser.c:1538
41934 #, fuzzy, gcc-internal-format
41935 #| msgid "expected statement"
41936 msgid "expected semicolon"
41937 msgstr "文が予期されます"
41939 #: c/gimple-parser.c:1548
41940 #, fuzzy, gcc-internal-format
41941 #| msgid "expected labeled-statement"
41942 msgid "expected case label or goto statement"
41943 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
41945 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
41946 #: cp/call.c:3406
41947 #, gcc-internal-format
41948 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
41949 msgstr ""
41951 #: cp/call.c:3410
41952 #, fuzzy
41953 #| msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
41954 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
41955 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
41957 #: cp/call.c:3417
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41959 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
41960 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
41961 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
41963 #. Conversion of conversion function return value failed.
41964 #: cp/call.c:3424
41965 #, fuzzy
41966 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
41967 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
41968 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
41970 #: cp/call.c:3427
41971 #, fuzzy
41972 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
41973 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
41974 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
41976 #: cp/call.c:3438 cp/pt.c:6318
41977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41978 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
41979 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
41980 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
41982 #: cp/call.c:3466
41983 #, fuzzy, gcc-internal-format
41984 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
41985 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
41986 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
41988 #: cp/call.c:3471
41989 #, fuzzy, gcc-internal-format
41990 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
41991 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
41992 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
41994 #: cp/call.c:3475
41995 #, fuzzy, gcc-internal-format
41996 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
41997 msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
41998 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
42000 #: cp/call.c:3479
42001 #, fuzzy, gcc-internal-format
42002 #| msgid "%s%T <conversion>"
42003 msgid "%s%qT <conversion>"
42004 msgstr "%s%T <変換>"
42006 #: cp/call.c:3481
42007 #, gcc-internal-format
42008 msgid "%s%#qD <near match>"
42009 msgstr ""
42011 #: cp/call.c:3483
42012 #, fuzzy, gcc-internal-format
42013 #| msgid "%s%#D <deleted>"
42014 msgid "%s%#qD <deleted>"
42015 msgstr "%s%#D <削除済み>"
42017 #: cp/call.c:3485
42018 #, fuzzy, gcc-internal-format
42019 msgid "%s%#qD"
42020 msgstr "%s: %s"
42022 #: cp/call.c:3489
42023 #, fuzzy, gcc-internal-format
42024 msgid "  inherited here"
42025 msgstr "無効な初期化子"
42027 #: cp/call.c:3509
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
42030 msgstr ""
42032 #: cp/call.c:3515
42033 #, gcc-internal-format
42034 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
42035 msgstr ""
42037 #: cp/call.c:3526
42038 #, gcc-internal-format
42039 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
42040 msgstr ""
42042 #. Re-run template unification with diagnostics.
42043 #: cp/call.c:3531
42044 #, fuzzy, gcc-internal-format
42045 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
42046 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
42048 #: cp/call.c:3545
42049 #, gcc-internal-format
42050 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
42051 msgstr ""
42053 #: cp/call.c:3556
42054 #, gcc-internal-format
42055 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
42056 msgstr ""
42058 #: cp/call.c:3934
42059 #, fuzzy
42060 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
42061 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
42062 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
42064 #: cp/call.c:4078
42065 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
42066 msgstr ""
42068 #: cp/call.c:4099
42069 #, fuzzy
42070 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
42071 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
42072 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
42074 #: cp/call.c:4236
42075 #, gcc-internal-format
42076 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42077 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42079 #: cp/call.c:4239
42080 #, gcc-internal-format
42081 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
42082 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
42084 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
42085 #. pointer-to-member-function.
42086 #: cp/call.c:4474
42087 #, gcc-internal-format
42088 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
42089 msgstr ""
42091 #: cp/call.c:4545
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
42094 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
42096 #: cp/call.c:4558
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
42099 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
42101 #: cp/call.c:4610
42102 #, fuzzy, gcc-internal-format
42103 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
42104 msgid "ambiguous overload for "
42105 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
42107 #: cp/call.c:4611
42108 #, fuzzy, gcc-internal-format
42109 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
42110 msgid "no match for "
42111 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
42113 #: cp/call.c:4614
42114 #, fuzzy, gcc-internal-format
42115 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
42116 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
42117 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
42119 #: cp/call.c:4616
42120 #, fuzzy, gcc-internal-format
42121 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
42122 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
42123 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
42125 #: cp/call.c:4618
42126 #, gcc-internal-format
42127 msgid " (operand type is %qT)"
42128 msgstr ""
42130 #: cp/call.c:4634
42131 #, fuzzy, gcc-internal-format
42132 #| msgid "expected %<operator%>"
42133 msgid "ternary %<operator?:%>"
42134 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42136 #: cp/call.c:4638
42137 #, fuzzy, gcc-internal-format
42138 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
42139 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
42140 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
42142 #: cp/call.c:4647 cp/call.c:4678 cp/call.c:4687
42143 #, fuzzy, gcc-internal-format
42144 #| msgid "expected %<operator%>"
42145 msgid "%<operator%s%>"
42146 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42148 #: cp/call.c:4650
42149 #, fuzzy, gcc-internal-format
42150 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
42151 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
42152 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
42154 #: cp/call.c:4657
42155 #, fuzzy, gcc-internal-format
42156 #| msgid "expected %<operator%>"
42157 msgid "%<operator[]%>"
42158 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42160 #: cp/call.c:4660
42161 #, fuzzy, gcc-internal-format
42162 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
42163 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
42164 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
42166 #: cp/call.c:4668
42167 #, fuzzy, gcc-internal-format
42168 #| msgid "%s"
42169 msgid "%qs"
42170 msgstr "%s"
42172 #: cp/call.c:4671
42173 #, fuzzy, gcc-internal-format
42174 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
42175 msgid "%qs in %<%s %E%>"
42176 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
42178 #: cp/call.c:4681
42179 #, fuzzy, gcc-internal-format
42180 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
42181 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
42182 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
42184 #: cp/call.c:4690
42185 #, fuzzy, gcc-internal-format
42186 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
42187 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
42188 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
42190 #: cp/call.c:4799
42191 #, gcc-internal-format
42192 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
42193 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
42195 #: cp/call.c:4861
42196 #, gcc-internal-format
42197 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
42198 msgstr ""
42200 #: cp/call.c:4878 cp/call.c:4885
42201 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
42202 msgstr ""
42204 #: cp/call.c:4938
42205 #, fuzzy, gcc-internal-format
42206 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
42207 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
42209 #: cp/call.c:5028
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42212 msgstr ""
42214 #: cp/call.c:5033
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42217 msgstr ""
42219 #: cp/call.c:5083 cp/call.c:5199 cp/call.c:5342
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
42222 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
42224 #: cp/call.c:5086
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "  and each type can be converted to the other"
42227 msgstr ""
42229 #: cp/call.c:5274
42230 #, fuzzy
42231 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42232 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
42233 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
42235 #: cp/call.c:5287
42236 #, gcc-internal-format
42237 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
42238 msgstr ""
42240 #: cp/call.c:5299
42241 #, gcc-internal-format
42242 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
42243 msgstr ""
42245 #: cp/call.c:5792
42246 #, gcc-internal-format
42247 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
42248 msgstr ""
42250 #: cp/call.c:5794
42251 #, gcc-internal-format
42252 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
42253 msgstr ""
42255 #: cp/call.c:5916
42256 #, gcc-internal-format
42257 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
42258 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
42260 #: cp/call.c:6259
42261 #, gcc-internal-format
42262 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
42263 msgstr ""
42265 #: cp/call.c:6262
42266 #, gcc-internal-format
42267 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
42268 msgstr ""
42270 #: cp/call.c:6297
42271 #, fuzzy, gcc-internal-format
42272 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
42273 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
42274 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
42276 #: cp/call.c:6429
42277 #, gcc-internal-format
42278 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
42279 msgstr ""
42281 #: cp/call.c:6435
42282 #, gcc-internal-format
42283 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
42284 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
42286 #: cp/call.c:6470
42287 #, fuzzy, gcc-internal-format
42288 msgid "%q#D is private within this context"
42289 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
42291 #: cp/call.c:6472 cp/decl.c:7232
42292 #, fuzzy, gcc-internal-format
42293 #| msgid "declared here"
42294 msgid "declared private here"
42295 msgstr "ここで宣言されています"
42297 #: cp/call.c:6478
42298 #, fuzzy, gcc-internal-format
42299 msgid "%q#D is protected within this context"
42300 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
42302 #: cp/call.c:6480 cp/decl.c:7233
42303 #, fuzzy, gcc-internal-format
42304 #| msgid "declared here"
42305 msgid "declared protected here"
42306 msgstr "ここで宣言されています"
42308 #: cp/call.c:6486
42309 #, fuzzy, gcc-internal-format
42310 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
42311 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
42312 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
42314 #: cp/call.c:6550
42315 #, gcc-internal-format
42316 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
42317 msgstr ""
42319 #: cp/call.c:6554
42320 #, gcc-internal-format
42321 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
42322 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
42324 #: cp/call.c:6563
42325 #, gcc-internal-format
42326 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
42327 msgstr ""
42329 #: cp/call.c:6567
42330 #, fuzzy, gcc-internal-format
42331 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
42332 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
42333 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
42335 #: cp/call.c:6654
42336 #, gcc-internal-format
42337 msgid "too many braces around initializer for %qT"
42338 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
42340 #: cp/call.c:6665
42341 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
42342 msgstr ""
42344 #: cp/call.c:6673
42345 #, fuzzy
42346 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42347 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
42348 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
42350 #: cp/call.c:6690 cp/call.c:6714 cp/call.c:6833 cp/call.c:6924 cp/call.c:6975
42351 #: cp/call.c:7003
42352 #, gcc-internal-format
42353 msgid "  initializing argument %P of %qD"
42354 msgstr ""
42356 #: cp/call.c:6710 cp/cvt.c:226
42357 #, fuzzy
42358 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42359 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
42360 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
42362 #: cp/call.c:6751 cp/call.c:6758
42363 #, gcc-internal-format
42364 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
42365 msgstr ""
42367 #: cp/call.c:6754
42368 #, fuzzy, gcc-internal-format
42369 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
42370 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
42372 #: cp/call.c:6989
42373 #, fuzzy
42374 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
42375 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42377 #: cp/call.c:6993
42378 #, fuzzy
42379 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
42380 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42382 #: cp/call.c:6996
42383 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
42384 msgstr ""
42386 #: cp/call.c:7032
42387 #, gcc-internal-format
42388 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
42389 msgstr ""
42391 #: cp/call.c:7035 cp/call.c:7052
42392 #, gcc-internal-format
42393 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
42394 msgstr ""
42396 #: cp/call.c:7038
42397 #, gcc-internal-format
42398 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
42399 msgstr ""
42401 #: cp/call.c:7148
42402 #, fuzzy
42403 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42404 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
42405 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
42407 #: cp/call.c:7165 cp/cvt.c:1867
42408 #, gcc-internal-format
42409 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
42410 msgstr ""
42412 #: cp/call.c:7202
42413 #, gcc-internal-format
42414 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
42415 msgstr ""
42417 #: cp/call.c:7238
42418 #, fuzzy, gcc-internal-format
42419 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
42420 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42422 #: cp/call.c:7248
42423 #, gcc-internal-format
42424 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
42425 msgstr ""
42427 #: cp/call.c:7316
42428 #, gcc-internal-format
42429 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
42430 msgstr ""
42432 #: cp/call.c:7325
42433 #, gcc-internal-format
42434 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
42435 msgstr ""
42437 #: cp/call.c:7428
42438 #, gcc-internal-format
42439 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
42440 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
42442 #: cp/call.c:7483
42443 #, gcc-internal-format
42444 msgid "use of multiversioned function without a default"
42445 msgstr ""
42447 #: cp/call.c:7796
42448 #, gcc-internal-format
42449 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42450 msgstr ""
42452 #: cp/call.c:7799 cp/call.c:7915 cp/call.c:10037
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "  in call to %qD"
42455 msgstr ""
42457 #: cp/call.c:7829
42458 #, gcc-internal-format
42459 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
42460 msgstr ""
42462 #: cp/call.c:7911
42463 #, gcc-internal-format
42464 msgid "deducing %qT as %qT"
42465 msgstr ""
42467 #: cp/call.c:7917
42468 #, gcc-internal-format
42469 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
42470 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
42472 #: cp/call.c:8020
42473 #, fuzzy, gcc-internal-format
42474 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
42475 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
42477 #: cp/call.c:8472
42478 #, gcc-internal-format
42479 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
42480 msgstr ""
42482 #: cp/call.c:8475
42483 #, fuzzy, gcc-internal-format
42484 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
42485 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42487 #: cp/call.c:8480
42488 #, gcc-internal-format
42489 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
42490 msgstr ""
42492 #: cp/call.c:8485
42493 #, gcc-internal-format
42494 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
42495 msgstr ""
42497 #: cp/call.c:8500
42498 #, fuzzy, gcc-internal-format
42499 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42500 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
42501 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42503 #: cp/call.c:8502
42504 #, fuzzy, gcc-internal-format
42505 #| msgid "use #include instead"
42506 msgid "; use assignment instead"
42507 msgstr "代わりに #include を使用してください"
42509 #: cp/call.c:8504
42510 #, fuzzy, gcc-internal-format
42511 msgid "; use value-initialization instead"
42512 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42514 #: cp/call.c:8507
42515 #, gcc-internal-format
42516 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42517 msgstr ""
42519 #: cp/call.c:8510
42520 #, fuzzy, gcc-internal-format
42521 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
42522 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42524 #: cp/call.c:8512
42525 #, gcc-internal-format
42526 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
42527 msgstr ""
42529 #: cp/call.c:8533
42530 #, fuzzy, gcc-internal-format
42531 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42532 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
42533 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42535 #: cp/call.c:8535
42536 #, fuzzy, gcc-internal-format
42537 #| msgid "use #include instead"
42538 msgid "; use copy-assignment instead"
42539 msgstr "代わりに #include を使用してください"
42541 #: cp/call.c:8537
42542 #, fuzzy, gcc-internal-format
42543 msgid "; use copy-initialization instead"
42544 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42546 #: cp/call.c:8540
42547 #, gcc-internal-format
42548 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42549 msgstr ""
42551 #: cp/call.c:8543
42552 #, gcc-internal-format
42553 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
42554 msgstr ""
42556 #: cp/call.c:8546
42557 #, gcc-internal-format
42558 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
42559 msgstr ""
42561 #: cp/call.c:8557
42562 #, gcc-internal-format
42563 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
42564 msgstr ""
42566 #: cp/call.c:8569
42567 #, gcc-internal-format
42568 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
42569 msgstr ""
42571 #: cp/call.c:8586
42572 #, gcc-internal-format
42573 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
42574 msgstr ""
42576 #: cp/call.c:8589
42577 #, gcc-internal-format
42578 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
42579 msgstr ""
42581 #: cp/call.c:8599
42582 #, gcc-internal-format
42583 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
42584 msgstr ""
42586 #: cp/call.c:8602
42587 #, gcc-internal-format
42588 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
42589 msgstr ""
42591 #: cp/call.c:8605
42592 #, gcc-internal-format
42593 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
42594 msgstr ""
42596 #: cp/call.c:8614
42597 #, gcc-internal-format
42598 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
42599 msgstr ""
42601 #: cp/call.c:8636
42602 #, fuzzy, gcc-internal-format
42603 #| msgid "%qD declared here"
42604 msgid "%#qT declared here"
42605 msgstr "%qD はここで宣言されています"
42607 #: cp/call.c:8732
42608 #, fuzzy, gcc-internal-format
42609 #| msgid "constant refers to itself"
42610 msgid "constructor delegates to itself"
42611 msgstr "定数が自身を参照しています"
42613 #: cp/call.c:8976
42614 #, gcc-internal-format
42615 msgid "call to non-function %qD"
42616 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
42618 #: cp/call.c:9024 cp/pt.c:14465 cp/typeck.c:2891
42619 #, gcc-internal-format
42620 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
42621 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
42623 #: cp/call.c:9026
42624 #, gcc-internal-format
42625 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
42626 msgstr ""
42628 #: cp/call.c:9155
42629 #, gcc-internal-format
42630 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
42631 msgstr ""
42633 #: cp/call.c:9172
42634 #, fuzzy, gcc-internal-format
42635 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42636 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
42637 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42639 #: cp/call.c:9196
42640 #, fuzzy, gcc-internal-format
42641 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42642 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
42643 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42645 #: cp/call.c:9199
42646 #, gcc-internal-format
42647 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
42648 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
42650 #: cp/call.c:9220
42651 #, fuzzy, gcc-internal-format
42652 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
42653 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
42655 #: cp/call.c:9225
42656 #, fuzzy, gcc-internal-format
42657 #| msgid "returning a value from a constructor"
42658 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
42659 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
42661 #: cp/call.c:9226
42662 #, fuzzy, gcc-internal-format
42663 #| msgid "returning a value from a destructor"
42664 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
42665 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
42667 #: cp/call.c:9249
42668 #, gcc-internal-format
42669 msgid "cannot call member function %qD without object"
42670 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
42672 #: cp/call.c:10035
42673 #, gcc-internal-format
42674 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
42675 msgstr ""
42677 #: cp/call.c:10095
42678 #, gcc-internal-format
42679 msgid "choosing %qD over %qD"
42680 msgstr ""
42682 #: cp/call.c:10096
42683 #, fuzzy
42684 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
42685 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
42686 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
42688 #: cp/call.c:10099
42689 #, gcc-internal-format
42690 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
42691 msgstr ""
42693 #: cp/call.c:10323
42694 #, gcc-internal-format
42695 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
42696 msgstr ""
42698 #: cp/call.c:10327
42699 #, fuzzy, gcc-internal-format
42700 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
42701 msgid " candidate 1: %q#F"
42702 msgstr " 候補 1: %q+#F"
42704 #: cp/call.c:10329
42705 #, fuzzy, gcc-internal-format
42706 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
42707 msgid " candidate 2: %q#F"
42708 msgstr " 候補 2: %q+#F"
42710 #: cp/call.c:10374
42711 #, gcc-internal-format
42712 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
42713 msgstr ""
42715 #: cp/call.c:10557
42716 #, fuzzy
42717 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
42718 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
42720 #: cp/call.c:10759
42721 #, gcc-internal-format
42722 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
42723 msgstr ""
42725 #: cp/call.c:10882
42726 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
42727 msgstr ""
42729 #: cp/call.c:10886
42730 #, fuzzy
42731 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
42732 msgstr "無効なバージョン番号形式"
42734 #: cp/class.c:324
42735 #, gcc-internal-format
42736 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
42737 msgstr ""
42739 #: cp/class.c:328
42740 #, gcc-internal-format
42741 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
42742 msgstr ""
42744 #: cp/class.c:335
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
42747 msgstr ""
42749 #: cp/class.c:340
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
42752 msgstr ""
42754 #: cp/class.c:1129
42755 #, fuzzy, gcc-internal-format
42756 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
42757 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
42759 #: cp/class.c:1132
42760 #, gcc-internal-format
42761 msgid "version inherited from %qT declared here"
42762 msgstr ""
42764 #: cp/class.c:1152
42765 #, fuzzy, gcc-internal-format
42766 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
42767 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
42768 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
42770 #: cp/class.c:1154 cp/decl.c:1640 cp/decl.c:1661 cp/decl.c:1693
42771 #: cp/name-lookup.c:2300 cp/name-lookup.c:2584
42772 #, fuzzy, gcc-internal-format
42773 msgid "previous declaration %q#D"
42774 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42776 #: cp/class.c:1193
42777 #, gcc-internal-format
42778 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
42779 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
42781 #: cp/class.c:1196
42782 #, gcc-internal-format
42783 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
42784 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
42786 #: cp/class.c:1265
42787 #, gcc-internal-format
42788 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
42789 msgstr ""
42791 #: cp/class.c:1269
42792 #, fuzzy, gcc-internal-format
42793 msgid "local method %q#D declared here"
42794 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
42796 #: cp/class.c:1275
42797 #, gcc-internal-format
42798 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
42799 msgstr ""
42801 #: cp/class.c:1279
42802 #, fuzzy, gcc-internal-format
42803 msgid "local member %q#D declared here"
42804 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
42806 #: cp/class.c:1334
42807 #, gcc-internal-format
42808 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
42809 msgstr ""
42811 #: cp/class.c:1337 cp/class.c:1343 cp/class.c:1349 cp/class.c:1360
42812 #: cp/cvt.c:1007
42813 #, fuzzy, gcc-internal-format
42814 #| msgid "%qD declared here"
42815 msgid "%qT declared here"
42816 msgstr "%qD はここで宣言されています"
42818 #: cp/class.c:1341
42819 #, gcc-internal-format
42820 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
42821 msgstr ""
42823 #: cp/class.c:1347
42824 #, gcc-internal-format
42825 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
42826 msgstr ""
42828 #: cp/class.c:1354
42829 #, gcc-internal-format
42830 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
42831 msgstr ""
42833 #: cp/class.c:1659
42834 #, gcc-internal-format
42835 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
42836 msgstr ""
42838 #: cp/class.c:2110
42839 #, gcc-internal-format
42840 msgid "all member functions in class %qT are private"
42841 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
42843 #: cp/class.c:2122
42844 #, gcc-internal-format
42845 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
42846 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
42848 #: cp/class.c:2164
42849 #, gcc-internal-format
42850 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
42851 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
42853 #: cp/class.c:2168
42854 #, gcc-internal-format
42855 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
42856 msgstr ""
42858 #: cp/class.c:2442
42859 #, gcc-internal-format
42860 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
42861 msgstr ""
42863 #: cp/class.c:2796
42864 #, fuzzy, gcc-internal-format
42865 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
42866 msgid "%qD can be marked override"
42867 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
42869 #: cp/class.c:2808
42870 #, gcc-internal-format
42871 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
42872 msgstr ""
42874 #: cp/class.c:2810
42875 #, gcc-internal-format
42876 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
42877 msgstr ""
42879 #: cp/class.c:2872
42880 #, fuzzy, gcc-internal-format
42881 #| msgid "%q+D was hidden"
42882 msgid "%qD was hidden"
42883 msgstr "%q+D は隠されています"
42885 #: cp/class.c:2874
42886 #, fuzzy, gcc-internal-format
42887 #| msgid "        %qD"
42888 msgid "  by %qD"
42889 msgstr "        %qD"
42891 #: cp/class.c:2908 cp/decl2.c:1594
42892 #, fuzzy, gcc-internal-format
42893 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
42894 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
42895 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
42897 #: cp/class.c:2912
42898 #, fuzzy, gcc-internal-format
42899 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
42900 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
42901 msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
42903 #: cp/class.c:2924 cp/decl2.c:1601
42904 #, fuzzy, gcc-internal-format
42905 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
42906 msgid "private member %q#D in anonymous union"
42907 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
42909 #: cp/class.c:2927
42910 #, fuzzy, gcc-internal-format
42911 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
42912 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
42913 msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
42915 #: cp/class.c:2933 cp/decl2.c:1604
42916 #, fuzzy, gcc-internal-format
42917 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
42918 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
42919 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
42921 #: cp/class.c:2936
42922 #, fuzzy, gcc-internal-format
42923 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
42924 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
42925 msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
42927 #: cp/class.c:3126
42928 #, gcc-internal-format
42929 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
42930 msgstr ""
42932 #: cp/class.c:3242
42933 #, gcc-internal-format
42934 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
42935 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
42937 #: cp/class.c:3258
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
42940 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
42942 #: cp/class.c:3263
42943 #, gcc-internal-format
42944 msgid "negative width in bit-field %q+D"
42945 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
42947 #: cp/class.c:3268
42948 #, gcc-internal-format
42949 msgid "zero width for bit-field %q+D"
42950 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
42952 #: cp/class.c:3278
42953 #, fuzzy, gcc-internal-format
42954 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
42955 msgid "width of %qD exceeds its type"
42956 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
42958 #: cp/class.c:3284
42959 #, fuzzy, gcc-internal-format
42960 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
42961 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
42962 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
42964 #: cp/class.c:3345
42965 #, gcc-internal-format
42966 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
42967 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
42969 #: cp/class.c:3348
42970 #, gcc-internal-format
42971 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
42972 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
42974 #: cp/class.c:3350
42975 #, gcc-internal-format
42976 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
42977 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
42979 #: cp/class.c:3354
42980 #, fuzzy, gcc-internal-format
42981 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
42982 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42983 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
42985 #: cp/class.c:3482
42986 #, fuzzy, gcc-internal-format
42987 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
42988 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
42989 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
42991 #: cp/class.c:3489
42992 #, fuzzy, gcc-internal-format
42993 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
42994 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
42995 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
42997 #: cp/class.c:3499
42998 #, gcc-internal-format
42999 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
43000 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
43002 #: cp/class.c:3505
43003 #, gcc-internal-format
43004 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
43005 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
43007 #: cp/class.c:3565
43008 #, gcc-internal-format
43009 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
43010 msgstr ""
43012 #: cp/class.c:3614
43013 #, fuzzy, gcc-internal-format
43014 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
43015 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43017 #: cp/class.c:3620
43018 #, fuzzy, gcc-internal-format
43019 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
43020 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43022 #: cp/class.c:3646
43023 #, gcc-internal-format
43024 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
43025 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
43027 #: cp/class.c:3687
43028 #, fuzzy, gcc-internal-format
43029 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
43030 msgid "field %q#D with same name as class"
43031 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
43033 #: cp/class.c:3710
43034 #, gcc-internal-format
43035 msgid "%q#T has pointer data members"
43036 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
43038 #: cp/class.c:3715
43039 #, gcc-internal-format
43040 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
43041 msgstr ""
43043 #: cp/class.c:3717
43044 #, gcc-internal-format
43045 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
43046 msgstr ""
43048 #: cp/class.c:3721
43049 #, gcc-internal-format
43050 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
43051 msgstr ""
43053 #: cp/class.c:4126
43054 #, gcc-internal-format
43055 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
43056 msgstr ""
43058 #: cp/class.c:4129
43059 #, fuzzy, gcc-internal-format
43060 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
43061 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
43062 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
43064 #: cp/class.c:4401
43065 #, gcc-internal-format
43066 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
43067 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
43069 #: cp/class.c:4836
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
43072 msgstr ""
43074 #: cp/class.c:4857
43075 #, gcc-internal-format
43076 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
43077 msgstr ""
43079 #: cp/class.c:5373 cp/constexpr.c:230
43080 #, gcc-internal-format
43081 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
43082 msgstr ""
43084 #: cp/class.c:5397
43085 #, fuzzy, gcc-internal-format
43086 msgid "%q+T is not literal because:"
43087 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
43089 #: cp/class.c:5400
43090 #, gcc-internal-format
43091 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
43092 msgstr ""
43094 #: cp/class.c:5403
43095 #, fuzzy, gcc-internal-format
43096 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43097 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
43098 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43100 #: cp/class.c:5410
43101 #, gcc-internal-format
43102 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
43103 msgstr ""
43105 #: cp/class.c:5443
43106 #, fuzzy, gcc-internal-format
43107 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43108 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
43109 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43111 #: cp/class.c:5458
43112 #, fuzzy, gcc-internal-format
43113 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
43114 msgstr "関数を inline にできません"
43116 #: cp/class.c:5465
43117 #, fuzzy, gcc-internal-format
43118 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
43119 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
43121 #: cp/class.c:5584
43122 #, fuzzy, gcc-internal-format
43123 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43124 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
43125 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43127 #: cp/class.c:5613
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format
43129 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
43130 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
43131 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
43133 #: cp/class.c:5619
43134 #, fuzzy, gcc-internal-format
43135 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
43136 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
43137 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
43139 #. If the function is defaulted outside the class, we just
43140 #. give the synthesis error.
43141 #: cp/class.c:5647
43142 #, gcc-internal-format
43143 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
43144 msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
43146 #: cp/class.c:5921
43147 #, gcc-internal-format
43148 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43149 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
43151 #: cp/class.c:5933
43152 #, gcc-internal-format
43153 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43154 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
43156 #: cp/class.c:6156
43157 #, fuzzy, gcc-internal-format
43158 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43159 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43160 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
43162 #: cp/class.c:6314
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format
43164 #| msgid "size of array %qE is too large"
43165 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
43166 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
43168 #: cp/class.c:6599
43169 #, gcc-internal-format
43170 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
43171 msgstr ""
43173 #: cp/class.c:6601
43174 #, fuzzy, gcc-internal-format
43175 #| msgid "invalid use of flexible array member"
43176 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
43177 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
43179 #: cp/class.c:6606
43180 #, fuzzy, gcc-internal-format
43181 msgid "array member %q#D declared here"
43182 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43184 #: cp/class.c:6633
43185 #, fuzzy, gcc-internal-format
43186 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43187 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
43188 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
43190 #: cp/class.c:6635
43191 #, fuzzy, gcc-internal-format
43192 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43193 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43194 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
43196 #: cp/class.c:6643 cp/class.c:6673
43197 #, fuzzy, gcc-internal-format
43198 #| msgid "redefinition of %q#T"
43199 msgid "in the definition of %q#T"
43200 msgstr "%q#T が再定義されています"
43202 #: cp/class.c:6651
43203 #, fuzzy, gcc-internal-format
43204 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43205 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
43206 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
43208 #: cp/class.c:6653
43209 #, fuzzy, gcc-internal-format
43210 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43211 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43212 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
43214 #: cp/class.c:6671
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 msgid "next member %q#D declared here"
43217 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43219 #: cp/class.c:6783 cp/parser.c:23136
43220 #, gcc-internal-format
43221 msgid "redefinition of %q#T"
43222 msgstr "%q#T が再定義されています"
43224 #: cp/class.c:6920
43225 #, gcc-internal-format
43226 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
43227 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
43229 #: cp/class.c:6948
43230 #, fuzzy, gcc-internal-format
43231 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
43232 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
43233 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
43235 #: cp/class.c:6954
43236 #, gcc-internal-format
43237 msgid "type transparent class %qT has base classes"
43238 msgstr ""
43240 #: cp/class.c:6958
43241 #, fuzzy, gcc-internal-format
43242 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
43243 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
43245 #: cp/class.c:6964
43246 #, gcc-internal-format
43247 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
43248 msgstr ""
43250 #: cp/class.c:7095
43251 #, gcc-internal-format
43252 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
43253 msgstr ""
43255 #: cp/class.c:7106
43256 #, gcc-internal-format
43257 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
43258 msgstr ""
43260 #: cp/class.c:7605
43261 #, gcc-internal-format
43262 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
43263 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
43265 #: cp/class.c:7695
43266 #, gcc-internal-format
43267 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
43268 msgstr ""
43270 #: cp/class.c:7840
43271 #, gcc-internal-format
43272 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
43273 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
43275 #: cp/class.c:7867
43276 #, gcc-internal-format
43277 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
43278 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
43280 #: cp/class.c:7893
43281 #, gcc-internal-format
43282 msgid "assuming pointer to member %qD"
43283 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
43285 #: cp/class.c:7896
43286 #, gcc-internal-format
43287 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
43288 msgstr ""
43290 #: cp/class.c:7971 cp/class.c:8008
43291 #, gcc-internal-format
43292 msgid "not enough type information"
43293 msgstr "型情報が不十分です"
43295 #: cp/class.c:7991
43296 #, gcc-internal-format
43297 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43298 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
43300 #. [basic.scope.class]
43302 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
43303 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
43304 #. S.
43305 #: cp/class.c:8275
43306 #, gcc-internal-format
43307 msgid "declaration of %q#D"
43308 msgstr "%q#D が宣言されています"
43310 #: cp/class.c:8277
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format
43312 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
43313 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
43314 msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
43316 #: cp/constexpr.c:98
43317 #, gcc-internal-format
43318 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
43319 msgstr ""
43321 #: cp/constexpr.c:107
43322 #, fuzzy, gcc-internal-format
43323 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
43324 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43326 #: cp/constexpr.c:182
43327 #, fuzzy, gcc-internal-format
43328 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
43329 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43331 #: cp/constexpr.c:194
43332 #, fuzzy, gcc-internal-format
43333 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
43334 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43336 #: cp/constexpr.c:206
43337 #, gcc-internal-format
43338 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
43339 msgstr ""
43341 #: cp/constexpr.c:216
43342 #, fuzzy, gcc-internal-format
43343 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
43344 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43346 #: cp/constexpr.c:239
43347 #, fuzzy, gcc-internal-format
43348 msgid "%q#T has virtual base classes"
43349 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
43351 #: cp/constexpr.c:500
43352 #, gcc-internal-format
43353 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
43354 msgstr ""
43356 #: cp/constexpr.c:606
43357 #, gcc-internal-format
43358 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
43359 msgstr ""
43361 #: cp/constexpr.c:759
43362 #, gcc-internal-format
43363 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
43364 msgstr ""
43366 #: cp/constexpr.c:811
43367 #, gcc-internal-format
43368 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
43369 msgstr ""
43371 #: cp/constexpr.c:852
43372 #, gcc-internal-format
43373 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
43374 msgstr ""
43376 #: cp/constexpr.c:913
43377 #, gcc-internal-format
43378 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
43379 msgstr ""
43381 #: cp/constexpr.c:1202 cp/constexpr.c:1708
43382 #, gcc-internal-format
43383 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
43384 msgstr ""
43386 #: cp/constexpr.c:1207 cp/constexpr.c:1217 cp/constexpr.c:1812
43387 #, gcc-internal-format
43388 msgid "%q+E is not a constant expression"
43389 msgstr ""
43391 #: cp/constexpr.c:1394 cp/constexpr.c:5253
43392 #, fuzzy, gcc-internal-format
43393 #| msgid "call to non-function %qD"
43394 msgid "call to internal function %qE"
43395 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43397 #: cp/constexpr.c:1472
43398 #, gcc-internal-format
43399 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
43400 msgstr ""
43402 #: cp/constexpr.c:1491 cp/constexpr.c:5271
43403 #, fuzzy, gcc-internal-format
43404 #| msgid "call to non-function %qD"
43405 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
43406 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43408 #: cp/constexpr.c:1563
43409 #, fuzzy, gcc-internal-format
43410 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
43411 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
43413 #: cp/constexpr.c:1570
43414 #, fuzzy, gcc-internal-format
43415 msgid "%qD called in a constant expression"
43416 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43418 #: cp/constexpr.c:1574
43419 #, gcc-internal-format
43420 msgid "%qD used before its definition"
43421 msgstr ""
43423 #: cp/constexpr.c:1614
43424 #, gcc-internal-format
43425 msgid "call has circular dependency"
43426 msgstr ""
43428 #: cp/constexpr.c:1625
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
43431 msgstr ""
43433 #: cp/constexpr.c:1852
43434 #, fuzzy, gcc-internal-format
43435 #| msgid "right shift count is negative"
43436 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
43437 msgstr "右シフト回数が負です"
43439 #: cp/constexpr.c:1859
43440 #, gcc-internal-format
43441 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
43442 msgstr ""
43444 #: cp/constexpr.c:1877
43445 #, fuzzy, gcc-internal-format
43446 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
43447 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
43448 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
43450 #: cp/constexpr.c:1896
43451 #, fuzzy, gcc-internal-format
43452 msgid "shift expression %q+E overflows"
43453 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
43455 #: cp/constexpr.c:2040
43456 #, gcc-internal-format
43457 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
43458 msgstr ""
43460 #: cp/constexpr.c:2273
43461 #, fuzzy, gcc-internal-format
43462 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
43463 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
43464 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
43466 #: cp/constexpr.c:2278
43467 #, fuzzy, gcc-internal-format
43468 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
43469 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
43470 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
43472 #: cp/constexpr.c:2426
43473 #, fuzzy, gcc-internal-format
43474 msgid "accessing uninitialized array element"
43475 msgstr "初期化子を欠いています"
43477 #: cp/constexpr.c:2457
43478 #, fuzzy, gcc-internal-format
43479 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43480 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
43481 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
43483 #: cp/constexpr.c:2471 cp/constexpr.c:2561 cp/constexpr.c:4123
43484 #: cp/constexpr.c:5207
43485 #, gcc-internal-format
43486 msgid "%qE is not a constant expression"
43487 msgstr ""
43489 #: cp/constexpr.c:2477
43490 #, fuzzy, gcc-internal-format
43491 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43492 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
43493 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
43495 #: cp/constexpr.c:2502
43496 #, gcc-internal-format
43497 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
43498 msgstr ""
43500 #: cp/constexpr.c:2521
43501 #, fuzzy, gcc-internal-format
43502 msgid "accessing uninitialized member %qD"
43503 msgstr "初期化子を欠いています"
43505 #: cp/constexpr.c:3233 cp/constexpr.c:4536
43506 #, fuzzy, gcc-internal-format
43507 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43508 msgid "dereferencing a null pointer"
43509 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
43511 #: cp/constexpr.c:3252
43512 #, gcc-internal-format
43513 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
43514 msgstr ""
43516 #: cp/constexpr.c:3291
43517 #, gcc-internal-format
43518 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
43519 msgstr ""
43521 #: cp/constexpr.c:3298
43522 #, fuzzy, gcc-internal-format
43523 msgid "%qD used in its own initializer"
43524 msgstr "%qE は初期化されていません"
43526 #: cp/constexpr.c:3303
43527 #, gcc-internal-format
43528 msgid "%q#D is not const"
43529 msgstr "%q#D は const ではありません"
43531 #: cp/constexpr.c:3306
43532 #, gcc-internal-format
43533 msgid "%q#D is volatile"
43534 msgstr "%q#D は volatile です"
43536 #: cp/constexpr.c:3311 cp/constexpr.c:3318
43537 #, gcc-internal-format
43538 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43539 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
43541 #: cp/constexpr.c:3324
43542 #, gcc-internal-format
43543 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
43544 msgstr ""
43546 #: cp/constexpr.c:3327
43547 #, gcc-internal-format
43548 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
43549 msgstr ""
43551 #: cp/constexpr.c:3521
43552 #, fuzzy, gcc-internal-format
43553 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
43554 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43556 #: cp/constexpr.c:3897
43557 #, gcc-internal-format
43558 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
43559 msgstr ""
43561 #: cp/constexpr.c:4036
43562 #, fuzzy, gcc-internal-format
43563 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
43564 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43566 #: cp/constexpr.c:4169 cp/constexpr.c:5729
43567 #, fuzzy, gcc-internal-format
43568 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
43569 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43571 #: cp/constexpr.c:4522
43572 #, fuzzy, gcc-internal-format
43573 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43574 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
43575 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43577 #: cp/constexpr.c:4548
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format
43579 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
43580 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43582 #: cp/constexpr.c:4563
43583 #, fuzzy, gcc-internal-format
43584 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43585 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
43586 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43588 #: cp/constexpr.c:4625 cp/constexpr.c:5593 cp/constexpr.c:5900
43589 #, fuzzy, gcc-internal-format
43590 msgid "expression %qE is not a constant expression"
43591 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43593 #: cp/constexpr.c:4703
43594 #, fuzzy, gcc-internal-format
43595 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43596 msgid "statement is not a constant expression"
43597 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43599 #: cp/constexpr.c:4706
43600 #, gcc-internal-format
43601 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
43602 msgstr ""
43604 #: cp/constexpr.c:4778
43605 #, gcc-internal-format
43606 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
43607 msgstr ""
43609 #: cp/constexpr.c:4787
43610 #, gcc-internal-format
43611 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
43612 msgstr ""
43614 #: cp/constexpr.c:4801
43615 #, gcc-internal-format
43616 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
43617 msgstr ""
43619 #: cp/constexpr.c:5162
43620 #, gcc-internal-format
43621 msgid "expression %qE has side-effects"
43622 msgstr ""
43624 #: cp/constexpr.c:5354
43625 #, fuzzy, gcc-internal-format
43626 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
43627 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
43628 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
43630 #: cp/constexpr.c:5357
43631 #, gcc-internal-format
43632 msgid "because it is used as a glvalue"
43633 msgstr ""
43635 #: cp/constexpr.c:5392
43636 #, gcc-internal-format
43637 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
43638 msgstr ""
43640 #: cp/constexpr.c:5424
43641 #, gcc-internal-format
43642 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
43643 msgstr ""
43645 #: cp/constexpr.c:5457
43646 #, fuzzy, gcc-internal-format
43647 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
43648 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43650 #: cp/constexpr.c:5542
43651 #, fuzzy, gcc-internal-format
43652 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43653 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
43654 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43656 #: cp/constexpr.c:5605
43657 #, gcc-internal-format
43658 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
43659 msgstr ""
43661 #: cp/constexpr.c:5667
43662 #, fuzzy, gcc-internal-format
43663 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
43664 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43666 #: cp/constexpr.c:5699
43667 #, fuzzy, gcc-internal-format
43668 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
43669 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
43670 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
43672 #: cp/constexpr.c:5706
43673 #, fuzzy, gcc-internal-format
43674 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
43675 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
43676 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
43678 #: cp/constexpr.c:5778
43679 #, fuzzy, gcc-internal-format
43680 msgid "division by zero is not a constant expression"
43681 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43683 #: cp/constexpr.c:5877
43684 #, fuzzy, gcc-internal-format
43685 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43686 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
43687 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43689 #: cp/constexpr.c:5908
43690 #, fuzzy, gcc-internal-format
43691 msgid "non-constant array initialization"
43692 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
43694 #: cp/constexpr.c:5930
43695 #, fuzzy, gcc-internal-format
43696 #| msgid "overflow in constant expression"
43697 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
43698 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
43700 #: cp/constexpr.c:5941
43701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43702 msgid "unexpected AST of kind %s"
43703 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
43705 #: cp/cp-gimplify.c:1411
43706 #, gcc-internal-format
43707 msgid "throw will always call terminate()"
43708 msgstr ""
43710 #: cp/cp-gimplify.c:1414
43711 #, gcc-internal-format
43712 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
43713 msgstr ""
43715 #: cp/cp-gimplify.c:1425
43716 #, gcc-internal-format
43717 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
43718 msgstr ""
43720 #: cp/cvt.c:91
43721 #, fuzzy
43722 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
43723 msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
43724 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
43726 #: cp/cvt.c:101
43727 #, fuzzy
43728 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
43729 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
43730 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
43732 #: cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:249
43733 #, fuzzy
43734 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43735 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
43736 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
43738 #: cp/cvt.c:384
43739 #, gcc-internal-format
43740 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43741 msgstr ""
43743 #: cp/cvt.c:387
43744 #, gcc-internal-format
43745 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43746 msgstr ""
43748 #: cp/cvt.c:390
43749 #, gcc-internal-format
43750 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43751 msgstr ""
43753 #: cp/cvt.c:393
43754 #, gcc-internal-format
43755 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43756 msgstr ""
43758 #: cp/cvt.c:469
43759 #, fuzzy
43760 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
43761 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
43762 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
43764 #: cp/cvt.c:491 cp/typeck.c:7327
43765 #, gcc-internal-format
43766 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
43767 msgstr ""
43769 #: cp/cvt.c:519
43770 #, fuzzy
43771 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
43772 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
43773 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
43775 #: cp/cvt.c:757
43776 #, gcc-internal-format
43777 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
43778 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
43780 #: cp/cvt.c:774
43781 #, gcc-internal-format
43782 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
43783 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
43785 #: cp/cvt.c:785 cp/cvt.c:837
43786 #, gcc-internal-format
43787 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
43788 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
43790 #: cp/cvt.c:794
43791 #, fuzzy, gcc-internal-format
43792 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
43793 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
43795 #: cp/cvt.c:853
43796 #, gcc-internal-format
43797 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
43798 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
43800 #: cp/cvt.c:912
43801 #, fuzzy
43802 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
43803 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
43804 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
43806 #: cp/cvt.c:992
43807 #, fuzzy, gcc-internal-format
43808 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
43809 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
43810 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
43812 #: cp/cvt.c:1000
43813 #, fuzzy, gcc-internal-format
43814 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
43815 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
43816 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
43818 #: cp/cvt.c:1005
43819 #, fuzzy, gcc-internal-format
43820 msgid "in call to %qD, declared here"
43821 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43823 #: cp/cvt.c:1070
43824 #, gcc-internal-format
43825 msgid "pseudo-destructor is not called"
43826 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
43828 #: cp/cvt.c:1148
43829 #, gcc-internal-format
43830 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
43831 msgstr ""
43833 #: cp/cvt.c:1152
43834 #, gcc-internal-format
43835 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
43836 msgstr ""
43838 #: cp/cvt.c:1157
43839 #, gcc-internal-format
43840 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
43841 msgstr ""
43843 #: cp/cvt.c:1162
43844 #, gcc-internal-format
43845 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
43846 msgstr ""
43848 #: cp/cvt.c:1167
43849 #, gcc-internal-format
43850 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
43851 msgstr ""
43853 #: cp/cvt.c:1172
43854 #, gcc-internal-format
43855 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
43856 msgstr ""
43858 #: cp/cvt.c:1176
43859 #, gcc-internal-format
43860 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
43861 msgstr ""
43863 #: cp/cvt.c:1192
43864 #, gcc-internal-format
43865 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
43866 msgstr ""
43868 #: cp/cvt.c:1196
43869 #, gcc-internal-format
43870 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
43871 msgstr ""
43873 #: cp/cvt.c:1201
43874 #, gcc-internal-format
43875 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
43876 msgstr ""
43878 #: cp/cvt.c:1206
43879 #, gcc-internal-format
43880 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
43881 msgstr ""
43883 #: cp/cvt.c:1211
43884 #, gcc-internal-format
43885 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
43886 msgstr ""
43888 #: cp/cvt.c:1216
43889 #, gcc-internal-format
43890 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
43891 msgstr ""
43893 #: cp/cvt.c:1220
43894 #, gcc-internal-format
43895 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
43896 msgstr ""
43898 #: cp/cvt.c:1234
43899 #, gcc-internal-format
43900 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
43901 msgstr ""
43903 #: cp/cvt.c:1239
43904 #, gcc-internal-format
43905 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
43906 msgstr ""
43908 #: cp/cvt.c:1244
43909 #, gcc-internal-format
43910 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
43911 msgstr ""
43913 #: cp/cvt.c:1249
43914 #, gcc-internal-format
43915 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
43916 msgstr ""
43918 #: cp/cvt.c:1254
43919 #, gcc-internal-format
43920 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
43921 msgstr ""
43923 #: cp/cvt.c:1259
43924 #, gcc-internal-format
43925 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
43926 msgstr ""
43928 #: cp/cvt.c:1264
43929 #, gcc-internal-format
43930 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
43931 msgstr ""
43933 #: cp/cvt.c:1304
43934 #, gcc-internal-format
43935 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
43936 msgstr ""
43938 #: cp/cvt.c:1308
43939 #, gcc-internal-format
43940 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
43941 msgstr ""
43943 #: cp/cvt.c:1313
43944 #, gcc-internal-format
43945 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
43946 msgstr ""
43948 #: cp/cvt.c:1318
43949 #, gcc-internal-format
43950 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
43951 msgstr ""
43953 #: cp/cvt.c:1323
43954 #, gcc-internal-format
43955 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
43956 msgstr ""
43958 #: cp/cvt.c:1328
43959 #, gcc-internal-format
43960 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
43961 msgstr ""
43963 #: cp/cvt.c:1332
43964 #, gcc-internal-format
43965 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
43966 msgstr ""
43968 #: cp/cvt.c:1384
43969 #, gcc-internal-format
43970 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
43971 msgstr ""
43973 #: cp/cvt.c:1388
43974 #, gcc-internal-format
43975 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
43976 msgstr ""
43978 #: cp/cvt.c:1392
43979 #, gcc-internal-format
43980 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
43981 msgstr ""
43983 #: cp/cvt.c:1396
43984 #, gcc-internal-format
43985 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
43986 msgstr ""
43988 #: cp/cvt.c:1400
43989 #, gcc-internal-format
43990 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
43991 msgstr ""
43993 #: cp/cvt.c:1404
43994 #, gcc-internal-format
43995 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
43996 msgstr ""
43998 #: cp/cvt.c:1408
43999 #, gcc-internal-format
44000 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
44001 msgstr ""
44003 #: cp/cvt.c:1424
44004 #, gcc-internal-format
44005 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
44006 msgstr ""
44008 #: cp/cvt.c:1429
44009 #, gcc-internal-format
44010 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
44011 msgstr ""
44013 #: cp/cvt.c:1434
44014 #, gcc-internal-format
44015 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
44016 msgstr ""
44018 #: cp/cvt.c:1439
44019 #, gcc-internal-format
44020 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
44021 msgstr ""
44023 #: cp/cvt.c:1444
44024 #, gcc-internal-format
44025 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
44026 msgstr ""
44028 #: cp/cvt.c:1449
44029 #, gcc-internal-format
44030 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
44031 msgstr ""
44033 #: cp/cvt.c:1476
44034 #, gcc-internal-format
44035 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
44036 msgstr ""
44038 #: cp/cvt.c:1481
44039 #, gcc-internal-format
44040 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
44041 msgstr ""
44043 #: cp/cvt.c:1486
44044 #, gcc-internal-format
44045 msgid "right operand of comma operator has no effect"
44046 msgstr ""
44048 #: cp/cvt.c:1490
44049 #, gcc-internal-format
44050 msgid "left operand of comma operator has no effect"
44051 msgstr ""
44053 #: cp/cvt.c:1494
44054 #, gcc-internal-format
44055 msgid "statement has no effect"
44056 msgstr "文は効果がありません"
44058 #: cp/cvt.c:1498
44059 #, gcc-internal-format
44060 msgid "for increment expression has no effect"
44061 msgstr ""
44063 #: cp/cvt.c:1653
44064 #, gcc-internal-format
44065 msgid "converting NULL to non-pointer type"
44066 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
44068 #: cp/cvt.c:1768
44069 #, fuzzy, gcc-internal-format
44070 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
44071 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
44072 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
44074 #: cp/cvt.c:1783
44075 #, gcc-internal-format
44076 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
44077 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
44079 #: cp/cvt.c:1786
44080 #, gcc-internal-format
44081 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
44082 msgstr ""
44084 #: cp/cxx-pretty-print.c:2203
44085 #, gcc-internal-format
44086 msgid "template-parameter-"
44087 msgstr ""
44089 #: cp/decl.c:678
44090 #, fuzzy, gcc-internal-format
44091 msgid "unused structured binding declaration"
44092 msgstr "無効な宣言です"
44094 #: cp/decl.c:681
44095 #, fuzzy, gcc-internal-format
44096 #| msgid "unused variable %q+D"
44097 msgid "unused variable %qD"
44098 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
44100 #: cp/decl.c:690
44101 #, gcc-internal-format
44102 msgid "structured binding declaration set but not used"
44103 msgstr ""
44105 #: cp/decl.c:909
44106 #, fuzzy, gcc-internal-format
44107 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
44108 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
44109 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
44111 #: cp/decl.c:916
44112 #, fuzzy, gcc-internal-format
44113 #| msgid "environment variable %qs not defined"
44114 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
44115 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
44117 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
44118 # 訳すのは非常に困難です
44119 #: cp/decl.c:1216
44120 #, gcc-internal-format
44121 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
44122 msgstr ""
44124 #: cp/decl.c:1252
44125 #, gcc-internal-format
44126 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
44127 msgstr ""
44129 #: cp/decl.c:1265
44130 #, fuzzy, gcc-internal-format
44131 msgid "from previous declaration %qF"
44132 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44134 #: cp/decl.c:1300
44135 #, fuzzy, gcc-internal-format
44136 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
44137 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
44138 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
44140 #: cp/decl.c:1303 cp/decl.c:13700
44141 #, fuzzy, gcc-internal-format
44142 msgid "previous declaration %qD"
44143 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44145 #: cp/decl.c:1332
44146 #, fuzzy, gcc-internal-format
44147 msgid "cannot specialize concept %q#D"
44148 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
44150 #: cp/decl.c:1354
44151 #, fuzzy, gcc-internal-format
44152 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
44153 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
44155 #: cp/decl.c:1401
44156 #, gcc-internal-format
44157 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
44158 msgstr ""
44160 #: cp/decl.c:1406
44161 #, gcc-internal-format
44162 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
44163 msgstr ""
44165 #: cp/decl.c:1417
44166 #, fuzzy, gcc-internal-format
44167 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44168 msgid "previous definition of %qD was here"
44169 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44171 #: cp/decl.c:1420
44172 #, fuzzy, gcc-internal-format
44173 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
44174 msgid "previous declaration of %qD was here"
44175 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44177 #: cp/decl.c:1438
44178 #, fuzzy, gcc-internal-format
44179 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
44180 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
44181 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
44183 #: cp/decl.c:1450 cp/decl.c:1550
44184 #, gcc-internal-format
44185 msgid "shadowing built-in function %q#D"
44186 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
44188 #: cp/decl.c:1451 cp/decl.c:1551
44189 #, gcc-internal-format
44190 msgid "shadowing library function %q#D"
44191 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
44193 #: cp/decl.c:1459
44194 #, gcc-internal-format
44195 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
44196 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
44198 #: cp/decl.c:1462
44199 #, fuzzy, gcc-internal-format
44200 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
44201 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44202 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
44204 #: cp/decl.c:1470
44205 #, fuzzy, gcc-internal-format
44206 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
44207 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
44209 #: cp/decl.c:1472
44210 #, fuzzy, gcc-internal-format
44211 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
44212 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
44214 #: cp/decl.c:1532
44215 #, fuzzy, gcc-internal-format
44216 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
44217 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44218 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
44220 #: cp/decl.c:1545
44221 #, fuzzy, gcc-internal-format
44222 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
44223 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44224 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
44226 #: cp/decl.c:1636
44227 #, gcc-internal-format
44228 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
44229 msgstr ""
44231 #: cp/decl.c:1659
44232 #, fuzzy, gcc-internal-format
44233 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
44234 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
44236 #: cp/decl.c:1678
44237 #, fuzzy, gcc-internal-format
44238 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
44239 msgstr "無効な宣言です"
44241 #: cp/decl.c:1680 cp/decl.c:1708
44242 #, fuzzy, gcc-internal-format
44243 msgid "old declaration %q#D"
44244 msgstr "無効な宣言です"
44246 #: cp/decl.c:1690
44247 #, fuzzy, gcc-internal-format
44248 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
44249 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
44250 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
44252 #: cp/decl.c:1706
44253 #, fuzzy, gcc-internal-format
44254 #| msgid "template declaration of %q#D"
44255 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
44256 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
44258 #: cp/decl.c:1716
44259 #, fuzzy, gcc-internal-format
44260 msgid "conflicting declaration %q+#D"
44261 msgstr "無効な宣言です"
44263 #: cp/decl.c:1718
44264 #, fuzzy, gcc-internal-format
44265 msgid "previous declaration as %q#D"
44266 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44268 #: cp/decl.c:1776 cp/decl2.c:918
44269 #, fuzzy, gcc-internal-format
44270 #| msgid "previously defined here"
44271 msgid "%q#D previously defined here"
44272 msgstr "前はここで定義されました"
44274 #: cp/decl.c:1777 cp/name-lookup.c:2714 cp/name-lookup.c:2736
44275 #, fuzzy, gcc-internal-format
44276 #| msgid "previously declared here"
44277 msgid "%q#D previously declared here"
44278 msgstr "前はここで宣言されました"
44280 #: cp/decl.c:1787
44281 #, fuzzy, gcc-internal-format
44282 msgid "prototype specified for %q#D"
44283 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
44285 #: cp/decl.c:1789
44286 #, fuzzy, gcc-internal-format
44287 msgid "previous non-prototype definition here"
44288 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
44290 #: cp/decl.c:1827
44291 #, fuzzy, gcc-internal-format
44292 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
44293 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
44294 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
44296 #: cp/decl.c:1830
44297 #, fuzzy, gcc-internal-format
44298 msgid "previous declaration with %qL linkage"
44299 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44301 #: cp/decl.c:1864 cp/decl.c:1872
44302 #, gcc-internal-format
44303 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
44304 msgstr ""
44306 #: cp/decl.c:1867 cp/decl.c:1875
44307 #, fuzzy, gcc-internal-format
44308 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44309 msgid "previous specification in %q#D here"
44310 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44312 #: cp/decl.c:1941
44313 #, gcc-internal-format
44314 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
44315 msgstr ""
44317 #: cp/decl.c:1952
44318 #, fuzzy, gcc-internal-format
44319 #| msgid "redefinition of %q+D"
44320 msgid "deleted definition of %q+D"
44321 msgstr "%q+D が再定義されました"
44323 #. From [temp.expl.spec]:
44325 #. If a template, a member template or the member of a class
44326 #. template is explicitly specialized then that
44327 #. specialization shall be declared before the first use of
44328 #. that specialization that would cause an implicit
44329 #. instantiation to take place, in every translation unit in
44330 #. which such a use occurs.
44331 #: cp/decl.c:2371
44332 #, gcc-internal-format
44333 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
44334 msgstr ""
44336 #: cp/decl.c:2513
44337 #, fuzzy, gcc-internal-format
44338 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
44339 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
44340 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
44342 #. Reject two definitions.
44343 #: cp/decl.c:2767 cp/decl.c:2796 cp/decl.c:2829 cp/decl.c:2846 cp/decl.c:2940
44344 #: cp/decl2.c:916
44345 #, gcc-internal-format
44346 msgid "redefinition of %q#D"
44347 msgstr ""
44349 #: cp/decl.c:2783
44350 #, gcc-internal-format
44351 msgid "%qD conflicts with used function"
44352 msgstr ""
44354 #: cp/decl.c:2793
44355 #, gcc-internal-format
44356 msgid "%q#D not declared in class"
44357 msgstr ""
44359 #: cp/decl.c:2807 cp/decl.c:2856
44360 #, gcc-internal-format
44361 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
44362 msgstr ""
44364 #: cp/decl.c:2810 cp/decl.c:2859
44365 #, gcc-internal-format
44366 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
44367 msgstr ""
44369 #. is_primary=
44370 #. is_partial=
44371 #. is_friend_decl=
44372 #: cp/decl.c:2876
44373 #, gcc-internal-format
44374 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
44375 msgstr ""
44377 #: cp/decl.c:2890
44378 #, gcc-internal-format
44379 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
44380 msgstr ""
44382 #: cp/decl.c:2893
44383 #, gcc-internal-format
44384 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
44385 msgstr ""
44387 #: cp/decl.c:2908 cp/decl.c:2948 cp/name-lookup.c:2296 cp/name-lookup.c:2712
44388 #: cp/name-lookup.c:2734
44389 #, gcc-internal-format
44390 msgid "redeclaration of %q#D"
44391 msgstr ""
44393 #: cp/decl.c:2932
44394 #, fuzzy, gcc-internal-format
44395 #| msgid "redundant redeclaration of %q+D"
44396 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
44397 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
44399 #: cp/decl.c:2997
44400 #, gcc-internal-format
44401 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
44402 msgstr ""
44404 #: cp/decl.c:2998
44405 #, fuzzy, gcc-internal-format
44406 msgid "previous label"
44407 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44409 #: cp/decl.c:3092
44410 #, gcc-internal-format
44411 msgid "  from here"
44412 msgstr "  ここから"
44414 #: cp/decl.c:3115 cp/decl.c:3342
44415 #, gcc-internal-format
44416 msgid "  exits OpenMP structured block"
44417 msgstr ""
44419 #: cp/decl.c:3142
44420 #, fuzzy, gcc-internal-format
44421 msgid "  crosses initialization of %q#D"
44422 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
44424 #: cp/decl.c:3145
44425 #, fuzzy, gcc-internal-format
44426 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44427 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
44428 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44430 #: cp/decl.c:3200
44431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44432 msgid "  %s"
44433 msgstr ""
44435 #: cp/decl.c:3295 cp/decl.c:3315
44436 #, gcc-internal-format
44437 msgid "  enters catch block"
44438 msgstr "  catch ブロックに入ります"
44440 #: cp/decl.c:3302
44441 #, fuzzy, gcc-internal-format
44442 msgid "  skips initialization of %q#D"
44443 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
44445 #: cp/decl.c:3305
44446 #, fuzzy, gcc-internal-format
44447 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44448 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
44449 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44451 #: cp/decl.c:3313
44452 #, gcc-internal-format
44453 msgid "  enters try block"
44454 msgstr "  try ブロックに入ります"
44456 #: cp/decl.c:3317
44457 #, gcc-internal-format
44458 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
44459 msgstr ""
44461 #: cp/decl.c:3319
44462 #, gcc-internal-format
44463 msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
44464 msgstr ""
44466 #: cp/decl.c:3325
44467 #, fuzzy, gcc-internal-format
44468 msgid "  enters OpenMP structured block"
44469 msgstr "  try ブロックに入ります"
44471 #: cp/decl.c:3357 cp/parser.c:12318 cp/parser.c:12339
44472 #, gcc-internal-format
44473 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44474 msgstr ""
44476 #: cp/decl.c:3754
44477 #, fuzzy, gcc-internal-format
44478 msgid "%qD is not a type"
44479 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
44481 #: cp/decl.c:3761 cp/parser.c:6370
44482 #, gcc-internal-format
44483 msgid "%qD used without template parameters"
44484 msgstr ""
44486 #: cp/decl.c:3770
44487 #, gcc-internal-format
44488 msgid "%q#T is not a class"
44489 msgstr ""
44491 #: cp/decl.c:3798 cp/decl.c:3891
44492 #, gcc-internal-format
44493 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
44494 msgstr ""
44496 #: cp/decl.c:3799
44497 #, fuzzy, gcc-internal-format
44498 #| msgid "unknown type name %qE"
44499 msgid "no type named %q#T in %q#T"
44500 msgstr "不明な型名 %qE です"
44502 #: cp/decl.c:3812
44503 #, fuzzy, gcc-internal-format
44504 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
44505 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
44507 #: cp/decl.c:3821
44508 #, gcc-internal-format
44509 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
44510 msgstr ""
44512 #: cp/decl.c:3828
44513 #, gcc-internal-format
44514 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
44515 msgstr ""
44517 #: cp/decl.c:3900
44518 #, fuzzy, gcc-internal-format
44519 msgid "template parameters do not match template %qD"
44520 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
44522 #: cp/decl.c:4097
44523 #, fuzzy, gcc-internal-format
44524 #| msgid "type is deprecated"
44525 msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
44526 msgstr "型は廃止されました"
44528 #: cp/decl.c:4193
44529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44530 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
44531 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
44532 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
44534 #: cp/decl.c:4650
44535 #, gcc-internal-format
44536 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
44537 msgstr ""
44539 #: cp/decl.c:4653
44540 #, gcc-internal-format
44541 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
44542 msgstr ""
44544 #: cp/decl.c:4656
44545 #, gcc-internal-format
44546 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
44547 msgstr ""
44549 #: cp/decl.c:4674
44550 #, fuzzy, gcc-internal-format
44551 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
44552 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
44554 #: cp/decl.c:4677
44555 #, gcc-internal-format
44556 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
44557 msgstr ""
44559 #: cp/decl.c:4700
44560 #, gcc-internal-format
44561 msgid "multiple types in one declaration"
44562 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
44564 #: cp/decl.c:4705
44565 #, fuzzy, gcc-internal-format
44566 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
44567 msgstr "`enum %s' の再宣言"
44569 #: cp/decl.c:4723
44570 #, fuzzy, gcc-internal-format
44571 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
44572 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44574 #: cp/decl.c:4749
44575 #, fuzzy, gcc-internal-format
44576 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
44577 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
44579 #: cp/decl.c:4757
44580 #, gcc-internal-format
44581 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
44582 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
44584 #: cp/decl.c:4764
44585 #, fuzzy, gcc-internal-format
44586 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
44587 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44589 #: cp/decl.c:4767
44590 #, fuzzy, gcc-internal-format
44591 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
44592 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44594 #: cp/decl.c:4772
44595 #, gcc-internal-format
44596 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
44597 msgstr ""
44599 #: cp/decl.c:4775
44600 #, fuzzy, gcc-internal-format
44601 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
44602 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
44604 #: cp/decl.c:4778
44605 #, fuzzy, gcc-internal-format
44606 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44607 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44609 #: cp/decl.c:4782
44610 #, fuzzy, gcc-internal-format
44611 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
44612 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44614 #: cp/decl.c:4786
44615 #, fuzzy, gcc-internal-format
44616 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
44617 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44619 #: cp/decl.c:4790
44620 #, fuzzy, gcc-internal-format
44621 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
44622 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44624 #: cp/decl.c:4794
44625 #, fuzzy, gcc-internal-format
44626 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
44627 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44629 #: cp/decl.c:4798
44630 #, fuzzy, gcc-internal-format
44631 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
44632 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
44634 #: cp/decl.c:4801
44635 #, gcc-internal-format
44636 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
44637 msgstr ""
44639 #: cp/decl.c:4823
44640 #, fuzzy, gcc-internal-format
44641 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
44642 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
44644 #: cp/decl.c:4826
44645 #, fuzzy, gcc-internal-format
44646 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
44647 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
44649 #: cp/decl.c:4898
44650 #, fuzzy, gcc-internal-format
44651 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
44652 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
44654 #. A template type parameter or other dependent type.
44655 #: cp/decl.c:4902
44656 #, gcc-internal-format
44657 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
44658 msgstr ""
44660 #: cp/decl.c:4971 cp/decl2.c:838
44661 #, fuzzy, gcc-internal-format
44662 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
44663 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
44665 #: cp/decl.c:4979
44666 #, fuzzy, gcc-internal-format
44667 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
44668 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
44670 #: cp/decl.c:5008
44671 #, fuzzy, gcc-internal-format
44672 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
44673 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
44675 #: cp/decl.c:5032
44676 #, fuzzy, gcc-internal-format
44677 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
44678 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44680 #: cp/decl.c:5041
44681 #, fuzzy, gcc-internal-format
44682 #| msgid "template declaration of %q#D"
44683 msgid "non-member-template declaration of %qD"
44684 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
44686 #: cp/decl.c:5042
44687 #, fuzzy, gcc-internal-format
44688 msgid "does not match member template declaration here"
44689 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
44691 #: cp/decl.c:5055
44692 #, gcc-internal-format
44693 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
44694 msgstr ""
44696 #: cp/decl.c:5067
44697 #, fuzzy, gcc-internal-format
44698 msgid "duplicate initialization of %qD"
44699 msgstr "重複した初期化子"
44701 #: cp/decl.c:5116
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format
44703 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
44704 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
44706 #: cp/decl.c:5149
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
44709 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
44710 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
44712 #: cp/decl.c:5152
44713 #, fuzzy, gcc-internal-format
44714 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
44715 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
44716 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
44718 #: cp/decl.c:5217
44719 #, fuzzy, gcc-internal-format
44720 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
44721 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
44723 #: cp/decl.c:5223 cp/decl.c:6160
44724 #, fuzzy, gcc-internal-format
44725 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
44726 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
44728 #: cp/decl.c:5233
44729 #, fuzzy, gcc-internal-format
44730 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
44731 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
44733 #: cp/decl.c:5268
44734 #, gcc-internal-format
44735 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
44736 msgstr ""
44738 #: cp/decl.c:5325
44739 #, gcc-internal-format
44740 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
44741 msgstr ""
44743 #: cp/decl.c:5331
44744 #, gcc-internal-format
44745 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
44746 msgstr ""
44748 #: cp/decl.c:5347
44749 #, fuzzy, gcc-internal-format
44750 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
44751 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
44753 #: cp/decl.c:5350
44754 #, fuzzy, gcc-internal-format
44755 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
44756 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
44758 #: cp/decl.c:5400
44759 #, fuzzy, gcc-internal-format
44760 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
44761 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
44763 #: cp/decl.c:5407
44764 #, fuzzy, gcc-internal-format
44765 msgid "array size missing in %qD"
44766 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
44768 #: cp/decl.c:5419
44769 #, fuzzy, gcc-internal-format
44770 msgid "zero-size array %qD"
44771 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
44773 #: cp/decl.c:5459
44774 #, gcc-internal-format
44775 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
44776 msgstr ""
44778 #: cp/decl.c:5483
44779 #, gcc-internal-format
44780 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
44781 msgstr ""
44783 #: cp/decl.c:5531
44784 #, gcc-internal-format
44785 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
44786 msgstr ""
44788 #: cp/decl.c:5535
44789 #, gcc-internal-format
44790 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
44791 msgstr ""
44793 #: cp/decl.c:5541
44794 #, gcc-internal-format
44795 msgid "you can work around this by removing the initializer"
44796 msgstr ""
44798 #: cp/decl.c:5577
44799 #, fuzzy, gcc-internal-format
44800 msgid "uninitialized const %qD"
44801 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
44803 #: cp/decl.c:5584
44804 #, fuzzy, gcc-internal-format
44805 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
44806 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
44807 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
44809 #: cp/decl.c:5591
44810 #, fuzzy, gcc-internal-format
44811 #| msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
44812 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
44813 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
44815 #: cp/decl.c:5599
44816 #, gcc-internal-format
44817 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
44818 msgstr ""
44820 #: cp/decl.c:5603
44821 #, gcc-internal-format
44822 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
44823 msgstr ""
44825 #: cp/decl.c:5606
44826 #, gcc-internal-format
44827 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
44828 msgstr ""
44830 #: cp/decl.c:5750
44831 #, fuzzy, gcc-internal-format
44832 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
44833 msgstr "無効なビット列初期化子です"
44835 #: cp/decl.c:5791
44836 #, fuzzy, gcc-internal-format
44837 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
44838 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
44840 #: cp/decl.c:5817
44841 #, gcc-internal-format
44842 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
44843 msgstr ""
44845 #: cp/decl.c:5825
44846 #, fuzzy, gcc-internal-format
44847 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
44848 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44850 #: cp/decl.c:5845
44851 #, fuzzy, gcc-internal-format
44852 #| msgid "invalid initializer"
44853 msgid "invalid initializer for %q#D"
44854 msgstr "無効な初期化子です"
44856 #: cp/decl.c:5875
44857 #, gcc-internal-format
44858 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
44859 msgstr ""
44861 #: cp/decl.c:5912 cp/decl.c:6135 cp/typeck2.c:1306 cp/typeck2.c:1579
44862 #: cp/typeck2.c:1626 cp/typeck2.c:1673
44863 #, fuzzy, gcc-internal-format
44864 msgid "too many initializers for %qT"
44865 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
44867 #: cp/decl.c:5951
44868 #, fuzzy, gcc-internal-format
44869 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
44870 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
44872 #: cp/decl.c:6060
44873 #, fuzzy, gcc-internal-format
44874 msgid "missing braces around initializer for %qT"
44875 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
44877 #: cp/decl.c:6162
44878 #, fuzzy, gcc-internal-format
44879 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
44880 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
44882 #: cp/decl.c:6170
44883 #, fuzzy, gcc-internal-format
44884 msgid "variable-sized compound literal"
44885 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
44887 #: cp/decl.c:6225
44888 #, fuzzy, gcc-internal-format
44889 msgid "%q#D has incomplete type"
44890 msgstr "`%s' は不完全型です"
44892 #: cp/decl.c:6246
44893 #, fuzzy, gcc-internal-format
44894 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
44895 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
44897 #: cp/decl.c:6291
44898 #, gcc-internal-format
44899 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
44900 msgstr ""
44902 #: cp/decl.c:6388
44903 #, fuzzy, gcc-internal-format
44904 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
44905 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
44907 #: cp/decl.c:6422
44908 #, gcc-internal-format
44909 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
44910 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
44912 #: cp/decl.c:6424
44913 #, gcc-internal-format
44914 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
44915 msgstr ""
44917 #: cp/decl.c:6427
44918 #, fuzzy, gcc-internal-format
44919 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
44920 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
44922 #: cp/decl.c:6432
44923 #, gcc-internal-format
44924 msgid "(an out of class initialization is required)"
44925 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
44927 #: cp/decl.c:6611
44928 #, fuzzy, gcc-internal-format
44929 #| msgid "parameter %qD is initialized"
44930 msgid "reference %qD is initialized with itself"
44931 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
44933 #: cp/decl.c:6754
44934 #, gcc-internal-format
44935 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
44936 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
44938 #: cp/decl.c:6772 cp/decl.c:12464
44939 #, fuzzy, gcc-internal-format
44940 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
44941 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
44943 #: cp/decl.c:6776 cp/decl.c:12468
44944 #, fuzzy, gcc-internal-format
44945 #| msgid "storage class specified for %qs"
44946 msgid "%<register%> storage class specifier used"
44947 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
44949 #: cp/decl.c:6829
44950 #, gcc-internal-format
44951 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
44952 msgstr ""
44954 #: cp/decl.c:6921
44955 #, fuzzy, gcc-internal-format
44956 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
44957 msgid "variable concept has no initializer"
44958 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
44960 #: cp/decl.c:6970
44961 #, fuzzy, gcc-internal-format
44962 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
44963 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44965 #: cp/decl.c:7156
44966 #, fuzzy, gcc-internal-format
44967 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
44968 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
44970 #: cp/decl.c:7218
44971 #, gcc-internal-format
44972 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
44973 msgstr ""
44975 #: cp/decl.c:7221
44976 #, gcc-internal-format
44977 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
44978 msgstr ""
44980 #: cp/decl.c:7228
44981 #, gcc-internal-format
44982 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
44983 msgstr ""
44985 #: cp/decl.c:7254
44986 #, gcc-internal-format
44987 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
44988 msgstr ""
44990 #: cp/decl.c:7263
44991 #, gcc-internal-format
44992 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
44993 msgstr ""
44995 #: cp/decl.c:7460
44996 #, fuzzy, gcc-internal-format
44997 #| msgid "source is a pointer to incomplete type"
44998 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
44999 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
45001 #: cp/decl.c:7476
45002 #, fuzzy, gcc-internal-format
45003 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
45004 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
45005 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
45007 #: cp/decl.c:7485 cp/decl.c:7573
45008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45009 #| msgid "%qs specified for structure field"
45010 msgid "%u name provided for structured binding"
45011 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
45012 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
45014 #: cp/decl.c:7489
45015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45016 msgid "only %u name provided for structured binding"
45017 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
45018 msgstr[0] ""
45020 #: cp/decl.c:7495
45021 #, gcc-internal-format
45022 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
45023 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
45024 msgstr[0] ""
45026 #: cp/decl.c:7540
45027 #, fuzzy, gcc-internal-format
45028 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
45029 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
45031 #: cp/decl.c:7566
45032 #, fuzzy, gcc-internal-format
45033 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
45034 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
45036 #: cp/decl.c:7575
45037 #, gcc-internal-format
45038 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
45039 msgstr ""
45041 #: cp/decl.c:7596
45042 #, gcc-internal-format
45043 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
45044 msgstr ""
45046 #: cp/decl.c:7622
45047 #, fuzzy, gcc-internal-format
45048 msgid "cannot decompose union type %qT"
45049 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
45051 #: cp/decl.c:7627
45052 #, fuzzy, gcc-internal-format
45053 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
45054 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
45056 #: cp/decl.c:7632
45057 #, fuzzy, gcc-internal-format
45058 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
45059 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
45061 #: cp/decl.c:7642
45062 #, fuzzy, gcc-internal-format
45063 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
45064 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
45065 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
45067 #: cp/decl.c:8081
45068 #, gcc-internal-format
45069 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
45070 msgstr ""
45072 #: cp/decl.c:8084
45073 #, gcc-internal-format
45074 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
45075 msgstr ""
45077 #: cp/decl.c:8090
45078 #, gcc-internal-format
45079 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
45080 msgstr ""
45082 #: cp/decl.c:8318
45083 #, fuzzy, gcc-internal-format
45084 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
45085 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
45087 #: cp/decl.c:8322
45088 #, fuzzy, gcc-internal-format
45089 msgid "array size missing in %qT"
45090 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
45092 #: cp/decl.c:8325
45093 #, fuzzy, gcc-internal-format
45094 msgid "zero-size array %qT"
45095 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45097 #: cp/decl.c:8341
45098 #, fuzzy, gcc-internal-format
45099 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
45100 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
45102 #: cp/decl.c:8343
45103 #, fuzzy, gcc-internal-format
45104 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
45105 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
45107 #: cp/decl.c:8367
45108 #, gcc-internal-format
45109 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
45110 msgstr ""
45112 #: cp/decl.c:8369
45113 #, gcc-internal-format
45114 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
45115 msgstr ""
45117 #: cp/decl.c:8374
45118 #, gcc-internal-format
45119 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
45120 msgstr ""
45122 #: cp/decl.c:8376
45123 #, gcc-internal-format
45124 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
45125 msgstr ""
45127 #: cp/decl.c:8378
45128 #, gcc-internal-format
45129 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
45130 msgstr ""
45132 #: cp/decl.c:8383
45133 #, gcc-internal-format
45134 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
45135 msgstr ""
45137 #: cp/decl.c:8385
45138 #, gcc-internal-format
45139 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
45140 msgstr ""
45142 #: cp/decl.c:8387
45143 #, gcc-internal-format
45144 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
45145 msgstr ""
45147 #: cp/decl.c:8392
45148 #, gcc-internal-format
45149 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
45150 msgstr ""
45152 #: cp/decl.c:8394
45153 #, gcc-internal-format
45154 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
45155 msgstr ""
45157 #: cp/decl.c:8396
45158 #, gcc-internal-format
45159 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
45160 msgstr ""
45162 #: cp/decl.c:8403
45163 #, fuzzy, gcc-internal-format
45164 msgid "%q+D declared as a friend"
45165 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
45167 #: cp/decl.c:8410
45168 #, fuzzy, gcc-internal-format
45169 msgid "%q+D declared with an exception specification"
45170 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
45172 #: cp/decl.c:8442
45173 #, gcc-internal-format
45174 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
45175 msgstr ""
45177 #: cp/decl.c:8482
45178 #, gcc-internal-format
45179 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
45180 msgstr ""
45182 #: cp/decl.c:8492
45183 #, fuzzy, gcc-internal-format
45184 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
45185 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
45186 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
45188 #: cp/decl.c:8498
45189 #, fuzzy, gcc-internal-format
45190 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
45191 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
45192 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
45194 #: cp/decl.c:8500
45195 #, fuzzy, gcc-internal-format
45196 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
45197 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
45198 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
45200 #: cp/decl.c:8571
45201 #, fuzzy, gcc-internal-format
45202 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
45203 msgid "concept %qD has no definition"
45204 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
45206 #: cp/decl.c:8640
45207 #, fuzzy, gcc-internal-format
45208 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
45209 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
45211 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
45212 #: cp/decl.c:8650
45213 #, gcc-internal-format
45214 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
45215 msgstr ""
45217 #: cp/decl.c:8668
45218 #, gcc-internal-format
45219 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45220 msgstr ""
45222 #: cp/decl.c:8676
45223 #, gcc-internal-format
45224 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45225 msgstr ""
45227 #: cp/decl.c:8725
45228 #, fuzzy, gcc-internal-format
45229 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
45230 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
45232 #: cp/decl.c:8727
45233 #, fuzzy, gcc-internal-format
45234 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
45235 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
45237 #: cp/decl.c:8729
45238 #, fuzzy, gcc-internal-format
45239 msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
45240 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
45242 #: cp/decl.c:8731
45243 #, fuzzy, gcc-internal-format
45244 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
45245 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
45247 #: cp/decl.c:8788
45248 #, gcc-internal-format
45249 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
45250 msgstr ""
45252 #: cp/decl.c:8789
45253 #, gcc-internal-format
45254 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
45255 msgstr ""
45257 #: cp/decl.c:8797
45258 #, fuzzy, gcc-internal-format
45259 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
45260 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
45261 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
45263 #: cp/decl.c:8798
45264 #, fuzzy, gcc-internal-format
45265 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
45266 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
45268 #: cp/decl.c:8808
45269 #, gcc-internal-format
45270 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
45271 msgstr ""
45273 #: cp/decl.c:8814
45274 #, fuzzy, gcc-internal-format
45275 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
45276 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45278 #: cp/decl.c:8827
45279 #, gcc-internal-format
45280 msgid "literal operator with C linkage"
45281 msgstr ""
45283 #: cp/decl.c:8837
45284 #, fuzzy, gcc-internal-format
45285 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
45286 msgid "%qD has invalid argument list"
45287 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
45289 #: cp/decl.c:8845
45290 #, gcc-internal-format
45291 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
45292 msgstr ""
45294 #: cp/decl.c:8851
45295 #, gcc-internal-format
45296 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
45297 msgstr ""
45299 #: cp/decl.c:8857
45300 #, fuzzy, gcc-internal-format
45301 msgid "%qD must be a non-member function"
45302 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45304 #: cp/decl.c:8936
45305 #, fuzzy, gcc-internal-format
45306 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
45307 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
45309 #: cp/decl.c:8976
45310 #, gcc-internal-format
45311 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
45312 msgstr ""
45314 #: cp/decl.c:8981
45315 #, fuzzy, gcc-internal-format
45316 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
45317 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
45318 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
45320 #: cp/decl.c:8983
45321 #, fuzzy, gcc-internal-format
45322 #| msgid "%qD declared here"
45323 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
45324 msgstr "%qD はここで宣言されています"
45326 #: cp/decl.c:9000
45327 #, fuzzy, gcc-internal-format
45328 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
45329 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
45331 #: cp/decl.c:9189
45332 #, fuzzy, gcc-internal-format
45333 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
45334 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
45336 #: cp/decl.c:9197
45337 #, fuzzy, gcc-internal-format
45338 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
45339 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
45340 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
45342 #: cp/decl.c:9204
45343 #, gcc-internal-format
45344 msgid "concept must have type %<bool%>"
45345 msgstr ""
45347 #: cp/decl.c:9324
45348 #, fuzzy, gcc-internal-format
45349 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
45350 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45352 #: cp/decl.c:9328
45353 #, gcc-internal-format
45354 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
45355 msgstr ""
45357 #: cp/decl.c:9332
45358 #, gcc-internal-format
45359 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
45360 msgstr ""
45362 #: cp/decl.c:9346
45363 #, gcc-internal-format
45364 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
45365 msgstr ""
45367 #: cp/decl.c:9353
45368 #, fuzzy, gcc-internal-format
45369 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
45370 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45372 #: cp/decl.c:9358
45373 #, fuzzy, gcc-internal-format
45374 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
45375 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45377 #: cp/decl.c:9453 cp/decl.c:9480
45378 #, fuzzy, gcc-internal-format
45379 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
45380 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45382 #: cp/decl.c:9456 cp/decl.c:9482
45383 #, fuzzy, gcc-internal-format
45384 msgid "size of array has non-integral type %qT"
45385 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45387 #: cp/decl.c:9513 cp/decl.c:9566
45388 #, fuzzy, gcc-internal-format
45389 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
45390 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
45392 #: cp/decl.c:9532
45393 #, fuzzy, gcc-internal-format
45394 msgid "size of array %qD is negative"
45395 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
45397 #: cp/decl.c:9534 cp/init.c:3654
45398 #, fuzzy, gcc-internal-format
45399 msgid "size of array is negative"
45400 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
45402 #: cp/decl.c:9548
45403 #, fuzzy, gcc-internal-format
45404 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
45405 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45407 #: cp/decl.c:9550
45408 #, fuzzy, gcc-internal-format
45409 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
45410 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45412 #: cp/decl.c:9563
45413 #, fuzzy, gcc-internal-format
45414 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
45415 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45417 #: cp/decl.c:9572
45418 #, fuzzy, gcc-internal-format
45419 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
45420 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
45422 #: cp/decl.c:9574
45423 #, fuzzy, gcc-internal-format
45424 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
45425 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
45427 #: cp/decl.c:9580
45428 #, gcc-internal-format
45429 msgid "variable length array %qD is used"
45430 msgstr ""
45432 #: cp/decl.c:9583
45433 #, gcc-internal-format
45434 msgid "variable length array is used"
45435 msgstr "可変長配列が使用されています"
45437 #: cp/decl.c:9632
45438 #, gcc-internal-format
45439 msgid "overflow in array dimension"
45440 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
45442 #: cp/decl.c:9685
45443 #, fuzzy, gcc-internal-format
45444 msgid "%qD declared as array of %qT"
45445 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
45447 #: cp/decl.c:9695
45448 #, fuzzy, gcc-internal-format
45449 msgid "declaration of %qD as array of void"
45450 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
45452 #: cp/decl.c:9697
45453 #, fuzzy, gcc-internal-format
45454 msgid "creating array of void"
45455 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
45457 #: cp/decl.c:9702
45458 #, fuzzy, gcc-internal-format
45459 msgid "declaration of %qD as array of functions"
45460 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45462 #: cp/decl.c:9704
45463 #, fuzzy, gcc-internal-format
45464 msgid "creating array of functions"
45465 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45467 #: cp/decl.c:9709
45468 #, fuzzy, gcc-internal-format
45469 msgid "declaration of %qD as array of references"
45470 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45472 #: cp/decl.c:9711
45473 #, fuzzy, gcc-internal-format
45474 msgid "creating array of references"
45475 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
45477 #: cp/decl.c:9716
45478 #, fuzzy, gcc-internal-format
45479 msgid "declaration of %qD as array of function members"
45480 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45482 #: cp/decl.c:9718
45483 #, fuzzy, gcc-internal-format
45484 msgid "creating array of function members"
45485 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45487 #: cp/decl.c:9732
45488 #, gcc-internal-format
45489 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45490 msgstr ""
45492 #: cp/decl.c:9736
45493 #, gcc-internal-format
45494 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45495 msgstr ""
45497 #: cp/decl.c:9795
45498 #, fuzzy, gcc-internal-format
45499 msgid "return type specification for constructor invalid"
45500 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45502 #: cp/decl.c:9798
45503 #, fuzzy, gcc-internal-format
45504 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
45505 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45507 #: cp/decl.c:9808
45508 #, fuzzy, gcc-internal-format
45509 msgid "return type specification for destructor invalid"
45510 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45512 #: cp/decl.c:9811
45513 #, fuzzy, gcc-internal-format
45514 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
45515 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45517 #: cp/decl.c:9823
45518 #, fuzzy, gcc-internal-format
45519 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
45520 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45522 #: cp/decl.c:9826
45523 #, gcc-internal-format
45524 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45525 msgstr ""
45527 #: cp/decl.c:9834
45528 #, fuzzy, gcc-internal-format
45529 msgid "return type specified for deduction guide"
45530 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45532 #: cp/decl.c:9837
45533 #, fuzzy, gcc-internal-format
45534 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
45535 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45537 #: cp/decl.c:9843
45538 #, fuzzy, gcc-internal-format
45539 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
45540 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
45542 #: cp/decl.c:9864
45543 #, gcc-internal-format
45544 msgid "unnamed variable or field declared void"
45545 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
45547 #: cp/decl.c:9871
45548 #, gcc-internal-format
45549 msgid "variable or field declared void"
45550 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
45552 #: cp/decl.c:9886
45553 #, fuzzy, gcc-internal-format
45554 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
45555 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
45557 #: cp/decl.c:9892
45558 #, fuzzy, gcc-internal-format
45559 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45560 msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45561 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45563 #: cp/decl.c:10147
45564 #, fuzzy, gcc-internal-format
45565 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
45566 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45568 #: cp/decl.c:10150 cp/decl.c:10170
45569 #, fuzzy, gcc-internal-format
45570 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
45571 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45573 #: cp/decl.c:10153
45574 #, fuzzy, gcc-internal-format
45575 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
45576 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45578 #: cp/decl.c:10162
45579 #, gcc-internal-format
45580 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
45581 msgstr ""
45583 #: cp/decl.c:10184 cp/decl.c:10277 cp/decl.c:10286 cp/decl.c:11829
45584 #, fuzzy, gcc-internal-format
45585 msgid "declaration of %qD as non-function"
45586 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45588 #: cp/decl.c:10190
45589 #, fuzzy, gcc-internal-format
45590 msgid "declaration of %qD as non-member"
45591 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
45593 #: cp/decl.c:10218
45594 #, gcc-internal-format
45595 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
45596 msgstr ""
45598 #: cp/decl.c:10269
45599 #, fuzzy, gcc-internal-format
45600 msgid "function definition does not declare parameters"
45601 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
45603 #: cp/decl.c:10294
45604 #, fuzzy, gcc-internal-format
45605 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
45606 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
45608 #: cp/decl.c:10299
45609 #, fuzzy, gcc-internal-format
45610 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
45611 msgid "declaration of %qD as parameter"
45612 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
45614 #: cp/decl.c:10333
45615 #, fuzzy, gcc-internal-format
45616 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
45617 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
45618 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
45620 #: cp/decl.c:10339
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
45623 msgstr ""
45625 #: cp/decl.c:10347
45626 #, fuzzy, gcc-internal-format
45627 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
45628 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
45630 #: cp/decl.c:10353
45631 #, fuzzy, gcc-internal-format
45632 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
45633 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
45635 #: cp/decl.c:10394
45636 #, fuzzy, gcc-internal-format
45637 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
45638 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
45639 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
45641 #: cp/decl.c:10443 cp/decl.c:10446 cp/decl.c:10449
45642 #, gcc-internal-format
45643 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
45644 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
45646 #: cp/decl.c:10465
45647 #, fuzzy, gcc-internal-format
45648 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
45649 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
45650 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
45652 #: cp/decl.c:10471
45653 #, fuzzy, gcc-internal-format
45654 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
45655 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
45656 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
45658 #: cp/decl.c:10493 cp/decl.c:10513
45659 #, gcc-internal-format
45660 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
45661 msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
45663 #: cp/decl.c:10495
45664 #, gcc-internal-format
45665 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
45666 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
45668 #: cp/decl.c:10497
45669 #, gcc-internal-format
45670 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
45671 msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
45673 #: cp/decl.c:10499
45674 #, gcc-internal-format
45675 msgid "%<long%> invalid for %qs"
45676 msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
45678 #: cp/decl.c:10501
45679 #, gcc-internal-format
45680 msgid "%<short%> invalid for %qs"
45681 msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
45683 #: cp/decl.c:10503
45684 #, gcc-internal-format
45685 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
45686 msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
45688 #: cp/decl.c:10505
45689 #, gcc-internal-format
45690 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
45691 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
45693 #: cp/decl.c:10507
45694 #, gcc-internal-format
45695 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
45696 msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
45698 #: cp/decl.c:10509
45699 #, gcc-internal-format
45700 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
45701 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
45703 #: cp/decl.c:10515
45704 #, gcc-internal-format
45705 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
45706 msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
45708 #: cp/decl.c:10523
45709 #, gcc-internal-format
45710 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
45711 msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
45713 #: cp/decl.c:10591
45714 #, gcc-internal-format
45715 msgid "complex invalid for %qs"
45716 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
45718 #: cp/decl.c:10630
45719 #, gcc-internal-format
45720 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
45721 msgstr ""
45723 #: cp/decl.c:10648
45724 #, fuzzy, gcc-internal-format
45725 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
45726 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
45728 #: cp/decl.c:10654
45729 #, fuzzy, gcc-internal-format
45730 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
45731 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
45733 #: cp/decl.c:10664
45734 #, gcc-internal-format
45735 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
45736 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
45738 #: cp/decl.c:10669
45739 #, fuzzy, gcc-internal-format
45740 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
45741 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
45743 #: cp/decl.c:10675
45744 #, gcc-internal-format
45745 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
45746 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
45748 #: cp/decl.c:10679
45749 #, fuzzy, gcc-internal-format
45750 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45751 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
45752 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
45754 #: cp/decl.c:10684
45755 #, gcc-internal-format
45756 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45757 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
45759 #: cp/decl.c:10694
45760 #, gcc-internal-format
45761 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
45762 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
45764 #: cp/decl.c:10704
45765 #, fuzzy, gcc-internal-format
45766 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
45767 msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
45768 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
45770 #: cp/decl.c:10707
45771 #, fuzzy, gcc-internal-format
45772 msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
45773 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
45775 #: cp/decl.c:10709
45776 #, fuzzy, gcc-internal-format
45777 msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
45778 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45780 #: cp/decl.c:10713
45781 #, fuzzy, gcc-internal-format
45782 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
45783 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
45785 #: cp/decl.c:10718
45786 #, fuzzy, gcc-internal-format
45787 msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
45788 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45790 #: cp/decl.c:10724
45791 #, fuzzy, gcc-internal-format
45792 msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
45793 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
45795 #: cp/decl.c:10728
45796 #, gcc-internal-format
45797 msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
45798 msgstr ""
45800 #: cp/decl.c:10732
45801 #, fuzzy, gcc-internal-format
45802 #| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
45803 msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
45804 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
45806 #: cp/decl.c:10736
45807 #, fuzzy, gcc-internal-format
45808 msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
45809 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
45811 #: cp/decl.c:10740
45812 #, gcc-internal-format
45813 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
45814 msgstr ""
45816 #: cp/decl.c:10751
45817 #, fuzzy, gcc-internal-format
45818 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
45819 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
45821 #: cp/decl.c:10754
45822 #, gcc-internal-format
45823 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
45824 msgstr ""
45826 #: cp/decl.c:10785
45827 #, gcc-internal-format
45828 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
45829 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
45831 #: cp/decl.c:10808
45832 #, gcc-internal-format
45833 msgid "storage class specified for %qs"
45834 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
45836 #: cp/decl.c:10812
45837 #, gcc-internal-format
45838 msgid "storage class specified for parameter %qs"
45839 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
45841 #: cp/decl.c:10825
45842 #, fuzzy, gcc-internal-format
45843 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
45844 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
45846 #: cp/decl.c:10829
45847 #, fuzzy, gcc-internal-format
45848 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
45849 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
45851 #: cp/decl.c:10836
45852 #, gcc-internal-format
45853 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
45854 msgstr ""
45856 #: cp/decl.c:10848
45857 #, gcc-internal-format
45858 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
45859 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
45861 #: cp/decl.c:10929
45862 #, fuzzy, gcc-internal-format
45863 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
45864 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
45865 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
45867 #: cp/decl.c:10977
45868 #, gcc-internal-format
45869 msgid "requires-clause on return type"
45870 msgstr ""
45872 #: cp/decl.c:10997
45873 #, gcc-internal-format
45874 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
45875 msgstr ""
45877 #: cp/decl.c:11000
45878 #, fuzzy, gcc-internal-format
45879 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45880 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45881 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45883 #: cp/decl.c:11006
45884 #, fuzzy, gcc-internal-format
45885 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
45886 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
45887 msgstr "仮想関数は friend にできません"
45889 #: cp/decl.c:11013
45890 #, gcc-internal-format
45891 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
45892 msgstr ""
45894 #: cp/decl.c:11023
45895 #, gcc-internal-format
45896 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
45897 msgstr ""
45899 #: cp/decl.c:11027
45900 #, fuzzy, gcc-internal-format
45901 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
45902 msgid "deduced class type %qT in function return type"
45903 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
45905 #: cp/decl.c:11039
45906 #, gcc-internal-format
45907 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
45908 msgstr ""
45910 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
45911 #. always be an error.
45912 #: cp/decl.c:11050
45913 #, fuzzy, gcc-internal-format
45914 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45915 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45916 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45918 #: cp/decl.c:11053
45919 #, gcc-internal-format
45920 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
45921 msgstr ""
45923 #: cp/decl.c:11082
45924 #, fuzzy, gcc-internal-format
45925 msgid "%qs declared as function returning a function"
45926 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
45928 #: cp/decl.c:11088
45929 #, fuzzy, gcc-internal-format
45930 msgid "%qs declared as function returning an array"
45931 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
45933 #: cp/decl.c:11117
45934 #, gcc-internal-format
45935 msgid "destructor cannot be static member function"
45936 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45938 #: cp/decl.c:11118
45939 #, fuzzy, gcc-internal-format
45940 #| msgid "destructor cannot be static member function"
45941 msgid "constructor cannot be static member function"
45942 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45944 #: cp/decl.c:11122
45945 #, fuzzy, gcc-internal-format
45946 msgid "destructors may not be cv-qualified"
45947 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
45949 #: cp/decl.c:11123
45950 #, fuzzy, gcc-internal-format
45951 msgid "constructors may not be cv-qualified"
45952 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
45954 #: cp/decl.c:11131
45955 #, fuzzy, gcc-internal-format
45956 msgid "destructors may not be ref-qualified"
45957 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
45959 #: cp/decl.c:11132
45960 #, fuzzy, gcc-internal-format
45961 msgid "constructors may not be ref-qualified"
45962 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
45964 #: cp/decl.c:11150
45965 #, fuzzy, gcc-internal-format
45966 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
45967 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
45968 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
45970 #. Cannot be both friend and virtual.
45971 #: cp/decl.c:11165
45972 #, gcc-internal-format
45973 msgid "virtual functions cannot be friends"
45974 msgstr "仮想関数は friend にできません"
45976 #: cp/decl.c:11169
45977 #, gcc-internal-format
45978 msgid "friend declaration not in class definition"
45979 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45981 #: cp/decl.c:11171
45982 #, gcc-internal-format
45983 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
45984 msgstr ""
45986 #: cp/decl.c:11183
45987 #, gcc-internal-format
45988 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
45989 msgstr ""
45991 #: cp/decl.c:11199
45992 #, fuzzy, gcc-internal-format
45993 msgid "destructors may not have parameters"
45994 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
45996 #: cp/decl.c:11239
45997 #, fuzzy, gcc-internal-format
45998 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
45999 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46001 #: cp/decl.c:11252 cp/decl.c:11259
46002 #, fuzzy, gcc-internal-format
46003 msgid "cannot declare reference to %q#T"
46004 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46006 #: cp/decl.c:11261
46007 #, fuzzy, gcc-internal-format
46008 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
46009 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46011 #: cp/decl.c:11290
46012 #, fuzzy, gcc-internal-format
46013 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
46014 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46016 #: cp/decl.c:11291
46017 #, fuzzy, gcc-internal-format
46018 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
46019 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46021 #: cp/decl.c:11364
46022 #, gcc-internal-format
46023 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
46024 msgstr ""
46026 #: cp/decl.c:11434
46027 #, gcc-internal-format
46028 msgid "template-id %qD used as a declarator"
46029 msgstr ""
46031 #: cp/decl.c:11459
46032 #, gcc-internal-format
46033 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
46034 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
46036 #: cp/decl.c:11465
46037 #, gcc-internal-format
46038 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
46039 msgstr ""
46041 #: cp/decl.c:11495
46042 #, fuzzy, gcc-internal-format
46043 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
46044 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
46045 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
46047 #: cp/decl.c:11497
46048 #, fuzzy, gcc-internal-format
46049 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
46050 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46052 #: cp/decl.c:11505
46053 #, gcc-internal-format
46054 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
46055 msgstr ""
46057 #: cp/decl.c:11545
46058 #, fuzzy, gcc-internal-format
46059 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
46060 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46062 #: cp/decl.c:11553
46063 #, gcc-internal-format
46064 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
46065 msgstr ""
46067 #: cp/decl.c:11555
46068 #, gcc-internal-format
46069 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
46070 msgstr ""
46072 #: cp/decl.c:11566
46073 #, fuzzy, gcc-internal-format
46074 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
46075 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
46076 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
46078 #: cp/decl.c:11569
46079 #, fuzzy, gcc-internal-format
46080 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
46081 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
46082 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
46084 #: cp/decl.c:11572
46085 #, fuzzy, gcc-internal-format
46086 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
46087 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
46089 #: cp/decl.c:11581
46090 #, fuzzy, gcc-internal-format
46091 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46092 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46094 #: cp/decl.c:11586
46095 #, fuzzy, gcc-internal-format
46096 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46097 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46099 #: cp/decl.c:11592
46100 #, fuzzy, gcc-internal-format
46101 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
46102 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46104 #: cp/decl.c:11597
46105 #, fuzzy, gcc-internal-format
46106 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
46107 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
46109 #: cp/decl.c:11602
46110 #, fuzzy, gcc-internal-format
46111 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
46112 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
46114 #: cp/decl.c:11607
46115 #, fuzzy, gcc-internal-format
46116 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
46117 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46119 #: cp/decl.c:11638
46120 #, fuzzy, gcc-internal-format
46121 msgid "typedef declared %<auto%>"
46122 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
46124 #: cp/decl.c:11643
46125 #, gcc-internal-format
46126 msgid "requires-clause on typedef"
46127 msgstr ""
46129 #: cp/decl.c:11651
46130 #, gcc-internal-format
46131 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
46132 msgstr ""
46134 #: cp/decl.c:11672
46135 #, gcc-internal-format
46136 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
46137 msgstr ""
46139 #: cp/decl.c:11759
46140 #, fuzzy, gcc-internal-format
46141 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
46142 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
46144 #: cp/decl.c:11767
46145 #, fuzzy, gcc-internal-format
46146 msgid "template parameters cannot be friends"
46147 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
46149 #: cp/decl.c:11769
46150 #, gcc-internal-format
46151 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
46152 msgstr ""
46154 #: cp/decl.c:11773
46155 #, fuzzy, gcc-internal-format
46156 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
46157 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46159 #: cp/decl.c:11786
46160 #, fuzzy, gcc-internal-format
46161 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
46162 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
46164 #: cp/decl.c:11806
46165 #, fuzzy, gcc-internal-format
46166 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
46167 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
46169 #: cp/decl.c:11810
46170 #, gcc-internal-format
46171 msgid "requires-clause on type-id"
46172 msgstr ""
46174 #: cp/decl.c:11820
46175 #, fuzzy, gcc-internal-format
46176 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
46177 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
46179 #: cp/decl.c:11835
46180 #, fuzzy, gcc-internal-format
46181 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
46182 msgstr "`enum %s' の再宣言"
46184 #: cp/decl.c:11854
46185 #, fuzzy, gcc-internal-format
46186 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
46187 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
46189 #: cp/decl.c:11860
46190 #, fuzzy, gcc-internal-format
46191 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
46192 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
46194 #: cp/decl.c:11862
46195 #, fuzzy, gcc-internal-format
46196 msgid "parameter declared %<auto%>"
46197 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
46199 #: cp/decl.c:11911 cp/parser.c:3266
46200 #, fuzzy, gcc-internal-format
46201 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
46202 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
46204 #: cp/decl.c:11915
46205 #, fuzzy, gcc-internal-format
46206 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
46207 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46209 #: cp/decl.c:11939
46210 #, fuzzy, gcc-internal-format
46211 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
46212 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46214 #: cp/decl.c:11942
46215 #, fuzzy, gcc-internal-format
46216 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
46217 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46219 #. Something like struct S { int N::j; };
46220 #: cp/decl.c:11958
46221 #, fuzzy, gcc-internal-format
46222 msgid "invalid use of %<::%>"
46223 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
46225 #: cp/decl.c:11980
46226 #, fuzzy, gcc-internal-format
46227 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
46228 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
46230 #: cp/decl.c:11989
46231 #, fuzzy, gcc-internal-format
46232 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
46233 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
46235 #: cp/decl.c:11998
46236 #, fuzzy, gcc-internal-format
46237 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
46238 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46240 #: cp/decl.c:12012
46241 #, gcc-internal-format
46242 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
46243 msgstr ""
46245 #: cp/decl.c:12019
46246 #, fuzzy, gcc-internal-format
46247 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
46248 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
46250 #: cp/decl.c:12025
46251 #, fuzzy, gcc-internal-format
46252 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
46253 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46255 #: cp/decl.c:12030
46256 #, fuzzy, gcc-internal-format
46257 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46258 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46260 #: cp/decl.c:12036
46261 #, gcc-internal-format
46262 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
46263 msgstr ""
46265 #: cp/decl.c:12044
46266 #, fuzzy, gcc-internal-format
46267 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
46268 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46270 #: cp/decl.c:12049
46271 #, fuzzy, gcc-internal-format
46272 #| msgid "destructor cannot be static member function"
46273 msgid "a concept cannot be a member function"
46274 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46276 #: cp/decl.c:12058
46277 #, fuzzy, gcc-internal-format
46278 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
46279 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
46280 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
46282 #: cp/decl.c:12061
46283 #, fuzzy, gcc-internal-format
46284 #| msgid "original type declared here"
46285 msgid "variable template declared here"
46286 msgstr "元の型はここで宣言されました"
46288 #: cp/decl.c:12116
46289 #, fuzzy, gcc-internal-format
46290 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
46291 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
46293 #: cp/decl.c:12121
46294 #, fuzzy, gcc-internal-format
46295 msgid "name %qT has incomplete type"
46296 msgstr "仮引数が不完全型です"
46298 #: cp/decl.c:12131
46299 #, fuzzy, gcc-internal-format
46300 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
46301 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
46303 #: cp/decl.c:12177
46304 #, fuzzy, gcc-internal-format
46305 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
46306 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
46307 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
46309 #: cp/decl.c:12181
46310 #, fuzzy, gcc-internal-format
46311 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
46312 msgstr "関数を inline にできません"
46314 #: cp/decl.c:12209
46315 #, fuzzy, gcc-internal-format
46316 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
46317 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46319 #: cp/decl.c:12213
46320 #, gcc-internal-format
46321 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46322 msgstr ""
46324 #: cp/decl.c:12268
46325 #, fuzzy, gcc-internal-format
46326 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
46327 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46329 #: cp/decl.c:12270
46330 #, fuzzy, gcc-internal-format
46331 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
46332 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
46334 #: cp/decl.c:12274
46335 #, fuzzy, gcc-internal-format
46336 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
46337 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46339 #: cp/decl.c:12277
46340 #, fuzzy, gcc-internal-format
46341 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
46342 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46344 #: cp/decl.c:12282
46345 #, fuzzy, gcc-internal-format
46346 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
46347 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
46349 #: cp/decl.c:12293
46350 #, fuzzy, gcc-internal-format
46351 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46352 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
46354 #: cp/decl.c:12297
46355 #, fuzzy, gcc-internal-format
46356 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46357 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
46359 #: cp/decl.c:12305
46360 #, fuzzy, gcc-internal-format
46361 msgid "virtual non-class function %qs"
46362 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
46364 #: cp/decl.c:12312
46365 #, fuzzy, gcc-internal-format
46366 msgid "%qs defined in a non-class scope"
46367 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
46369 #: cp/decl.c:12313
46370 #, fuzzy, gcc-internal-format
46371 msgid "%qs declared in a non-class scope"
46372 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
46374 #: cp/decl.c:12348
46375 #, fuzzy, gcc-internal-format
46376 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
46377 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46379 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
46380 #. block.
46381 #: cp/decl.c:12356
46382 #, gcc-internal-format
46383 msgid "cannot declare static function inside another function"
46384 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
46386 #: cp/decl.c:12392
46387 #, gcc-internal-format
46388 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
46389 msgstr ""
46391 #: cp/decl.c:12399
46392 #, gcc-internal-format
46393 msgid "static member %qD declared %<register%>"
46394 msgstr ""
46396 #: cp/decl.c:12405
46397 #, gcc-internal-format
46398 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
46399 msgstr ""
46401 #: cp/decl.c:12412
46402 #, fuzzy, gcc-internal-format
46403 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
46404 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
46405 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
46407 #: cp/decl.c:12433
46408 #, fuzzy, gcc-internal-format
46409 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
46410 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
46412 #: cp/decl.c:12444
46413 #, fuzzy, gcc-internal-format
46414 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
46415 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
46417 #: cp/decl.c:12448
46418 #, fuzzy, gcc-internal-format
46419 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
46420 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
46422 #: cp/decl.c:12611
46423 #, fuzzy, gcc-internal-format
46424 msgid "default argument %qE uses %qD"
46425 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
46427 #: cp/decl.c:12614
46428 #, fuzzy, gcc-internal-format
46429 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
46430 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
46432 #: cp/decl.c:12698
46433 #, fuzzy, gcc-internal-format
46434 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
46435 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
46437 #: cp/decl.c:12702
46438 #, fuzzy, gcc-internal-format
46439 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
46440 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
46442 #: cp/decl.c:12725
46443 #, fuzzy, gcc-internal-format
46444 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
46445 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
46447 #: cp/decl.c:12752
46448 #, gcc-internal-format
46449 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
46450 msgstr ""
46452 #: cp/decl.c:12754
46453 #, gcc-internal-format
46454 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
46455 msgstr ""
46457 #. [class.copy]
46459 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
46460 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
46461 #. and either there are no other parameters or else all other
46462 #. parameters have default arguments.
46464 #. We *don't* complain about member template instantiations that
46465 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
46466 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
46467 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
46468 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
46469 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
46470 #. existence.  Theoretically, they should never even be
46471 #. instantiated, but that's hard to forestall.
46472 #: cp/decl.c:13007
46473 #, gcc-internal-format
46474 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
46475 msgstr ""
46477 #: cp/decl.c:13085
46478 #, gcc-internal-format
46479 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
46480 msgstr ""
46482 #: cp/decl.c:13091
46483 #, fuzzy, gcc-internal-format
46484 msgid "%qD may not be declared as static"
46485 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46487 #: cp/decl.c:13118
46488 #, fuzzy, gcc-internal-format
46489 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
46490 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46492 #: cp/decl.c:13124
46493 #, gcc-internal-format
46494 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
46495 msgstr ""
46497 #: cp/decl.c:13134
46498 #, gcc-internal-format
46499 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
46500 msgstr ""
46502 #. 13.4.0.3
46503 #: cp/decl.c:13160
46504 #, fuzzy, gcc-internal-format
46505 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
46506 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
46508 #. Variadic.
46509 #: cp/decl.c:13171
46510 #, gcc-internal-format
46511 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
46512 msgstr ""
46514 #: cp/decl.c:13195
46515 #, fuzzy, gcc-internal-format
46516 msgid "%qD must have either zero or one argument"
46517 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46519 #: cp/decl.c:13196
46520 #, fuzzy, gcc-internal-format
46521 msgid "%qD must have either one or two arguments"
46522 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46524 #: cp/decl.c:13207
46525 #, fuzzy, gcc-internal-format
46526 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
46527 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46529 #: cp/decl.c:13208
46530 #, fuzzy, gcc-internal-format
46531 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
46532 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46534 #: cp/decl.c:13218
46535 #, fuzzy, gcc-internal-format
46536 msgid "%qD must have no arguments"
46537 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46539 #: cp/decl.c:13219 cp/decl.c:13228
46540 #, fuzzy, gcc-internal-format
46541 msgid "%qD must have exactly one argument"
46542 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46544 #: cp/decl.c:13229
46545 #, fuzzy, gcc-internal-format
46546 msgid "%qD must have exactly two arguments"
46547 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46549 #: cp/decl.c:13246 cp/decl.c:13249
46550 #, gcc-internal-format
46551 msgid "%qD cannot have default arguments"
46552 msgstr ""
46554 #: cp/decl.c:13276
46555 #, fuzzy, gcc-internal-format
46556 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
46557 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46559 #: cp/decl.c:13278
46560 #, fuzzy, gcc-internal-format
46561 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
46562 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46564 #: cp/decl.c:13285
46565 #, fuzzy, gcc-internal-format
46566 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
46567 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46569 #: cp/decl.c:13287
46570 #, fuzzy, gcc-internal-format
46571 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
46572 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46574 #: cp/decl.c:13295
46575 #, fuzzy, gcc-internal-format
46576 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
46577 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46579 #: cp/decl.c:13297
46580 #, fuzzy, gcc-internal-format
46581 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
46582 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46584 #: cp/decl.c:13312
46585 #, gcc-internal-format
46586 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
46587 msgstr ""
46589 #: cp/decl.c:13331
46590 #, gcc-internal-format
46591 msgid "prefix %qD should return %qT"
46592 msgstr ""
46594 #: cp/decl.c:13337
46595 #, gcc-internal-format
46596 msgid "postfix %qD should return %qT"
46597 msgstr ""
46599 #: cp/decl.c:13349
46600 #, gcc-internal-format
46601 msgid "%qD should return by value"
46602 msgstr ""
46604 #: cp/decl.c:13404
46605 #, gcc-internal-format
46606 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
46607 msgstr ""
46609 #: cp/decl.c:13427
46610 #, fuzzy, gcc-internal-format
46611 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
46612 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
46613 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
46615 #: cp/decl.c:13430
46616 #, gcc-internal-format
46617 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
46618 msgstr ""
46620 #: cp/decl.c:13432
46621 #, fuzzy, gcc-internal-format
46622 msgid "%qD has a previous declaration here"
46623 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46625 #: cp/decl.c:13440
46626 #, gcc-internal-format
46627 msgid "%qT referred to as %qs"
46628 msgstr ""
46630 #: cp/decl.c:13441 cp/decl.c:13448
46631 #, fuzzy, gcc-internal-format
46632 msgid "%qT has a previous declaration here"
46633 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46635 #: cp/decl.c:13447
46636 #, gcc-internal-format
46637 msgid "%qT referred to as enum"
46638 msgstr ""
46640 #. If a class template appears as elaborated type specifier
46641 #. without a template header such as:
46643 #. template <class T> class C {};
46644 #. void f(class C);             // No template header here
46646 #. then the required template argument is missing.
46647 #: cp/decl.c:13462
46648 #, gcc-internal-format
46649 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
46650 msgstr ""
46652 #: cp/decl.c:13516 cp/name-lookup.c:4644
46653 #, gcc-internal-format
46654 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
46655 msgstr ""
46657 #: cp/decl.c:13546 cp/friend.c:301 cp/parser.c:3092 cp/parser.c:6429
46658 #: cp/pt.c:8728
46659 #, gcc-internal-format
46660 msgid "%qT is not a template"
46661 msgstr ""
46663 #: cp/decl.c:13551
46664 #, gcc-internal-format
46665 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
46666 msgstr ""
46668 #: cp/decl.c:13560 cp/name-lookup.c:4085 cp/name-lookup.c:4092
46669 #: cp/name-lookup.c:4931 cp/parser.c:6380 cp/parser.c:26087
46670 #, fuzzy, gcc-internal-format
46671 msgid "reference to %qD is ambiguous"
46672 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
46674 #: cp/decl.c:13663
46675 #, fuzzy, gcc-internal-format
46676 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
46677 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
46679 #: cp/decl.c:13699
46680 #, fuzzy, gcc-internal-format
46681 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
46682 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
46684 #: cp/decl.c:13839
46685 #, gcc-internal-format
46686 msgid "derived union %qT invalid"
46687 msgstr ""
46689 #: cp/decl.c:13846
46690 #, gcc-internal-format
46691 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
46692 msgstr ""
46694 #: cp/decl.c:13857
46695 #, gcc-internal-format
46696 msgid "%qT defined with direct virtual base"
46697 msgstr ""
46699 #: cp/decl.c:13882
46700 #, fuzzy, gcc-internal-format
46701 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
46702 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
46704 #: cp/decl.c:13912
46705 #, gcc-internal-format
46706 msgid "recursive type %qT undefined"
46707 msgstr ""
46709 #: cp/decl.c:13914
46710 #, fuzzy, gcc-internal-format
46711 msgid "duplicate base type %qT invalid"
46712 msgstr "重複した case の値"
46714 #: cp/decl.c:14059
46715 #, gcc-internal-format
46716 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
46717 msgstr ""
46719 #: cp/decl.c:14062 cp/decl.c:14070 cp/decl.c:14082 cp/parser.c:18206
46720 #, fuzzy, gcc-internal-format
46721 msgid "previous definition here"
46722 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
46724 #: cp/decl.c:14067
46725 #, gcc-internal-format
46726 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
46727 msgstr ""
46729 #: cp/decl.c:14079
46730 #, gcc-internal-format
46731 msgid "different underlying type in enum %q#T"
46732 msgstr ""
46734 #: cp/decl.c:14157
46735 #, fuzzy, gcc-internal-format
46736 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
46737 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
46739 #. DR 377
46741 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
46742 #. enumeration is ill-formed.
46743 #: cp/decl.c:14304
46744 #, gcc-internal-format
46745 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
46746 msgstr ""
46748 #: cp/decl.c:14476
46749 #, fuzzy, gcc-internal-format
46750 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
46751 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
46753 #: cp/decl.c:14486
46754 #, fuzzy, gcc-internal-format
46755 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
46756 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
46758 #: cp/decl.c:14535
46759 #, fuzzy, gcc-internal-format
46760 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
46761 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
46762 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
46764 #: cp/decl.c:14536
46765 #, fuzzy, gcc-internal-format
46766 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
46767 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
46768 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
46770 #: cp/decl.c:14547
46771 #, fuzzy, gcc-internal-format
46772 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
46773 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
46775 #: cp/decl.c:14567
46776 #, fuzzy, gcc-internal-format
46777 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
46778 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
46779 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
46781 #: cp/decl.c:14678
46782 #, fuzzy, gcc-internal-format
46783 msgid "return type %q#T is incomplete"
46784 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
46786 #: cp/decl.c:14856 cp/typeck.c:9256
46787 #, gcc-internal-format
46788 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
46789 msgstr ""
46791 #: cp/decl.c:15201
46792 #, fuzzy, gcc-internal-format
46793 msgid "invalid function declaration"
46794 msgstr "無効な宣言です"
46796 #: cp/decl.c:15643
46797 #, fuzzy, gcc-internal-format
46798 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
46799 msgid "no return statements in function returning %qT"
46800 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
46802 #: cp/decl.c:15645 cp/typeck.c:9137
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format
46804 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
46805 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
46806 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
46808 #: cp/decl.c:15853
46809 #, fuzzy, gcc-internal-format
46810 msgid "invalid member function declaration"
46811 msgstr "無効な宣言です"
46813 #: cp/decl.c:15867
46814 #, gcc-internal-format
46815 msgid "%qD is already defined in class %qT"
46816 msgstr ""
46818 #: cp/decl.c:16243
46819 #, fuzzy, gcc-internal-format
46820 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
46821 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
46822 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
46824 #: cp/decl2.c:372
46825 #, gcc-internal-format
46826 msgid "name missing for member function"
46827 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
46829 #: cp/decl2.c:449 cp/decl2.c:463
46830 #, gcc-internal-format
46831 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
46832 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
46834 #: cp/decl2.c:457
46835 #, gcc-internal-format
46836 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
46837 msgstr ""
46839 #: cp/decl2.c:511
46840 #, fuzzy, gcc-internal-format
46841 #| msgid "deleting array %q#D"
46842 msgid "deleting array %q#E"
46843 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
46845 #: cp/decl2.c:517
46846 #, gcc-internal-format
46847 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
46848 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
46850 #: cp/decl2.c:529
46851 #, gcc-internal-format
46852 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
46853 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
46855 #: cp/decl2.c:537
46856 #, gcc-internal-format
46857 msgid "deleting %qT is undefined"
46858 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
46860 #: cp/decl2.c:585 cp/pt.c:5380
46861 #, gcc-internal-format
46862 msgid "template declaration of %q#D"
46863 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
46865 #: cp/decl2.c:625
46866 #, gcc-internal-format
46867 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
46868 msgstr ""
46870 #. [temp.mem]
46872 #. A destructor shall not be a member template.
46873 #: cp/decl2.c:640 cp/pt.c:5339
46874 #, gcc-internal-format
46875 msgid "destructor %qD declared as member template"
46876 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
46878 #: cp/decl2.c:714
46879 #, fuzzy, gcc-internal-format
46880 #| msgid "declaration of %q#D"
46881 msgid "no declaration matches %q#D"
46882 msgstr "%q#D が宣言されています"
46884 #: cp/decl2.c:719
46885 #, gcc-internal-format
46886 msgid "no conversion operators declared"
46887 msgstr ""
46889 #: cp/decl2.c:722
46890 #, fuzzy, gcc-internal-format
46891 #| msgid "In function %qs"
46892 msgid "no functions named %qD"
46893 msgstr "関数 %qs 内"
46895 #: cp/decl2.c:724
46896 #, fuzzy, gcc-internal-format
46897 #| msgid "label %qD defined here"
46898 msgid "%#qT defined here"
46899 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
46901 #: cp/decl2.c:775
46902 #, gcc-internal-format
46903 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
46904 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
46906 #: cp/decl2.c:783
46907 #, fuzzy, gcc-internal-format
46908 msgid "static data member %qD in unnamed class"
46909 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46911 #: cp/decl2.c:785
46912 #, fuzzy, gcc-internal-format
46913 #| msgid "union defined here"
46914 msgid "unnamed class defined here"
46915 msgstr "共用体がここで定義されています"
46917 #: cp/decl2.c:853
46918 #, gcc-internal-format
46919 msgid "explicit template argument list not allowed"
46920 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
46922 #: cp/decl2.c:859
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
46925 msgstr ""
46927 #: cp/decl2.c:901
46928 #, gcc-internal-format
46929 msgid "%qD is already defined in %qT"
46930 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
46932 #: cp/decl2.c:937 cp/decl2.c:945
46933 #, gcc-internal-format
46934 msgid "invalid initializer for member function %qD"
46935 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
46937 #: cp/decl2.c:952
46938 #, fuzzy, gcc-internal-format
46939 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
46940 msgid "initializer specified for friend function %qD"
46941 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
46943 #: cp/decl2.c:955
46944 #, gcc-internal-format
46945 msgid "initializer specified for static member function %qD"
46946 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
46948 #: cp/decl2.c:999
46949 #, gcc-internal-format
46950 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
46951 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
46953 #: cp/decl2.c:1054
46954 #, gcc-internal-format
46955 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
46956 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
46958 #: cp/decl2.c:1060
46959 #, gcc-internal-format
46960 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
46961 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
46963 #: cp/decl2.c:1070
46964 #, gcc-internal-format
46965 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46966 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
46968 #: cp/decl2.c:1077
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format
46970 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46971 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
46972 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
46974 #: cp/decl2.c:1084
46975 #, gcc-internal-format
46976 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
46977 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
46979 #: cp/decl2.c:1091
46980 #, gcc-internal-format
46981 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
46982 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
46984 #: cp/decl2.c:1105
46985 #, gcc-internal-format
46986 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
46987 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
46989 #: cp/decl2.c:1511
46990 #, gcc-internal-format
46991 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
46992 msgstr ""
46994 #: cp/decl2.c:1578
46995 #, gcc-internal-format
46996 msgid "anonymous struct not inside named type"
46997 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
46999 #: cp/decl2.c:1669
47000 #, gcc-internal-format
47001 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
47002 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
47004 #: cp/decl2.c:1678
47005 #, gcc-internal-format
47006 msgid "anonymous union with no members"
47007 msgstr "メンバがない無名共用体です"
47009 #: cp/decl2.c:1711
47010 #, gcc-internal-format
47011 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
47012 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
47014 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47016 #. The first parameter shall not have an associated default
47017 #. argument.
47018 #: cp/decl2.c:1722
47019 #, gcc-internal-format
47020 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
47021 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
47023 #: cp/decl2.c:1738
47024 #, gcc-internal-format
47025 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
47026 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
47028 #: cp/decl2.c:1767
47029 #, fuzzy, gcc-internal-format
47030 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
47031 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
47033 #: cp/decl2.c:1776
47034 #, fuzzy, gcc-internal-format
47035 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
47036 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
47038 #: cp/decl2.c:2641
47039 #, gcc-internal-format
47040 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
47041 msgstr ""
47043 #: cp/decl2.c:2645
47044 #, gcc-internal-format
47045 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47046 msgstr ""
47048 #: cp/decl2.c:2650
47049 #, gcc-internal-format
47050 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
47051 msgstr ""
47053 #: cp/decl2.c:2658
47054 #, gcc-internal-format
47055 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
47056 msgstr ""
47058 #: cp/decl2.c:2676
47059 #, gcc-internal-format
47060 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
47061 msgstr ""
47063 #: cp/decl2.c:2680
47064 #, gcc-internal-format
47065 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47066 msgstr ""
47068 #: cp/decl2.c:2685
47069 #, gcc-internal-format
47070 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
47071 msgstr ""
47073 #: cp/decl2.c:2692
47074 #, gcc-internal-format
47075 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
47076 msgstr ""
47078 #: cp/decl2.c:4289
47079 #, fuzzy, gcc-internal-format
47080 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
47081 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
47083 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
47084 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
47085 #. entities.  Since it's not always an error in the
47086 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
47087 #: cp/decl2.c:4298
47088 #, gcc-internal-format
47089 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47090 msgstr ""
47092 #: cp/decl2.c:4302
47093 #, gcc-internal-format
47094 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47095 msgstr ""
47097 #: cp/decl2.c:4306
47098 #, gcc-internal-format
47099 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
47100 msgstr ""
47102 #: cp/decl2.c:4314
47103 #, fuzzy, gcc-internal-format
47104 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
47105 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
47107 #: cp/decl2.c:4318
47108 #, gcc-internal-format
47109 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47110 msgstr ""
47112 #: cp/decl2.c:4321
47113 #, gcc-internal-format
47114 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47115 msgstr ""
47117 #: cp/decl2.c:4509
47118 #, fuzzy, gcc-internal-format
47119 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
47120 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
47121 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
47123 #: cp/decl2.c:4512
47124 #, fuzzy, gcc-internal-format
47125 msgid "previous mangling %q#D"
47126 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47128 #: cp/decl2.c:4514
47129 #, gcc-internal-format
47130 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
47131 msgstr ""
47133 #: cp/decl2.c:4586 cp/decl2.c:4589
47134 #, gcc-internal-format
47135 msgid "the program should also define %qD"
47136 msgstr ""
47138 #: cp/decl2.c:4933
47139 #, fuzzy, gcc-internal-format
47140 msgid "inline function %qD used but never defined"
47141 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
47143 #: cp/decl2.c:5120
47144 #, fuzzy, gcc-internal-format
47145 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
47146 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
47148 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
47149 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
47150 #: cp/decl2.c:5222
47151 #, gcc-internal-format
47152 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
47153 msgstr ""
47155 #: cp/decl2.c:5225
47156 #, gcc-internal-format
47157 msgid "use of deleted function %qD"
47158 msgstr ""
47160 #: cp/decl2.c:5278
47161 #, gcc-internal-format
47162 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
47163 msgstr ""
47165 #: cp/error.c:1523
47166 #, gcc-internal-format
47167 msgid "with"
47168 msgstr ""
47170 #: cp/error.c:3688
47171 #, fuzzy, gcc-internal-format
47172 #| msgid "no arguments"
47173 msgid "(no argument)"
47174 msgstr "引数がありません"
47176 #: cp/error.c:3780
47177 #, gcc-internal-format
47178 msgid "[...]"
47179 msgstr ""
47181 #: cp/error.c:4140
47182 #, fuzzy, gcc-internal-format
47183 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47184 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47185 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47187 #: cp/error.c:4145
47188 #, fuzzy, gcc-internal-format
47189 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47190 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47191 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47193 #: cp/error.c:4150
47194 #, fuzzy, gcc-internal-format
47195 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47196 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47197 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47199 #: cp/error.c:4155
47200 #, fuzzy, gcc-internal-format
47201 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47202 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47203 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47205 #: cp/error.c:4160
47206 #, fuzzy, gcc-internal-format
47207 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47208 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47209 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47211 #: cp/error.c:4164
47212 #, fuzzy, gcc-internal-format
47213 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47214 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47215 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47217 #: cp/error.c:4168
47218 #, fuzzy, gcc-internal-format
47219 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47220 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47221 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47223 #: cp/error.c:4173
47224 #, fuzzy, gcc-internal-format
47225 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47226 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47227 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47229 #: cp/error.c:4178
47230 #, fuzzy, gcc-internal-format
47231 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47232 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47233 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47235 #: cp/error.c:4183
47236 #, fuzzy, gcc-internal-format
47237 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47238 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47239 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47241 #: cp/error.c:4188
47242 #, fuzzy, gcc-internal-format
47243 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47244 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47245 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47247 #: cp/error.c:4193
47248 #, fuzzy, gcc-internal-format
47249 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47250 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47251 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47253 #: cp/error.c:4198
47254 #, fuzzy, gcc-internal-format
47255 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47256 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47257 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47259 #: cp/error.c:4203
47260 #, fuzzy, gcc-internal-format
47261 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47262 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47263 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47265 #: cp/error.c:4208
47266 #, fuzzy, gcc-internal-format
47267 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47268 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47269 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47271 #: cp/error.c:4258
47272 #, gcc-internal-format
47273 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
47274 msgstr ""
47276 #: cp/error.c:4262
47277 #, gcc-internal-format
47278 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
47279 msgstr ""
47281 #: cp/error.c:4267 cp/typeck.c:2403
47282 #, fuzzy, gcc-internal-format
47283 msgid "%qD is not a member of %qT"
47284 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47286 #: cp/error.c:4271 cp/typeck.c:2875
47287 #, fuzzy, gcc-internal-format
47288 msgid "%qD is not a member of %qD"
47289 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47291 #: cp/error.c:4277
47292 #, gcc-internal-format
47293 msgid "%<::%D%> has not been declared"
47294 msgstr ""
47296 #: cp/except.c:356
47297 #, gcc-internal-format
47298 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
47299 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
47301 #: cp/except.c:581
47302 #, gcc-internal-format
47303 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
47304 msgstr ""
47306 #: cp/except.c:712
47307 #, gcc-internal-format
47308 msgid "  in thrown expression"
47309 msgstr "  throw された式の中"
47311 #: cp/except.c:852
47312 #, fuzzy, gcc-internal-format
47313 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
47314 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47316 #: cp/except.c:859
47317 #, gcc-internal-format
47318 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
47319 msgstr ""
47321 #: cp/except.c:862
47322 #, gcc-internal-format
47323 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
47324 msgstr ""
47326 #: cp/except.c:958
47327 #, gcc-internal-format
47328 msgid "exception of type %qT will be caught"
47329 msgstr ""
47331 #: cp/except.c:961
47332 #, gcc-internal-format
47333 msgid "   by earlier handler for %qT"
47334 msgstr ""
47336 #: cp/except.c:990
47337 #, gcc-internal-format
47338 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
47339 msgstr ""
47341 #: cp/except.c:1071
47342 #, gcc-internal-format
47343 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
47344 msgstr ""
47346 #: cp/except.c:1074
47347 #, gcc-internal-format
47348 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
47349 msgstr ""
47351 #: cp/friend.c:192
47352 #, gcc-internal-format
47353 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
47354 msgstr ""
47356 #: cp/friend.c:276
47357 #, gcc-internal-format
47358 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
47359 msgstr ""
47361 #. template <class U> friend class T::X<U>;
47362 #. [temp.friend]
47363 #. Friend declarations shall not declare partial
47364 #. specializations.
47365 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:340
47366 #, gcc-internal-format
47367 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
47368 msgstr ""
47370 #: cp/friend.c:306
47371 #, gcc-internal-format
47372 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
47373 msgstr ""
47375 #: cp/friend.c:318
47376 #, gcc-internal-format
47377 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
47378 msgstr ""
47380 #: cp/friend.c:376
47381 #, fuzzy, gcc-internal-format
47382 msgid "%qT is not a member of %qT"
47383 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47385 #: cp/friend.c:381
47386 #, gcc-internal-format
47387 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
47388 msgstr ""
47390 #: cp/friend.c:390
47391 #, gcc-internal-format
47392 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
47393 msgstr ""
47395 #. template <class T> friend class T;
47396 #: cp/friend.c:404
47397 #, fuzzy, gcc-internal-format
47398 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47399 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
47401 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
47402 #: cp/friend.c:412
47403 #, gcc-internal-format
47404 msgid "%q#T is not a template"
47405 msgstr ""
47407 #: cp/friend.c:435
47408 #, gcc-internal-format
47409 msgid "%qD is already a friend of %qT"
47410 msgstr ""
47412 #: cp/friend.c:445
47413 #, gcc-internal-format
47414 msgid "%qT is already a friend of %qT"
47415 msgstr ""
47417 #: cp/friend.c:485
47418 #, fuzzy, gcc-internal-format
47419 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
47420 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47422 #: cp/friend.c:577
47423 #, gcc-internal-format
47424 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
47425 msgstr ""
47427 #: cp/friend.c:632
47428 #, fuzzy, gcc-internal-format
47429 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
47430 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47432 #: cp/friend.c:636
47433 #, fuzzy, gcc-internal-format
47434 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
47435 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
47437 #: cp/init.c:389
47438 #, fuzzy, gcc-internal-format
47439 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
47440 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
47441 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
47443 #: cp/init.c:458
47444 #, gcc-internal-format
47445 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
47446 msgstr ""
47448 #: cp/init.c:497
47449 #, fuzzy, gcc-internal-format
47450 msgid "value-initialization of function type %qT"
47451 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47453 #: cp/init.c:503
47454 #, fuzzy, gcc-internal-format
47455 msgid "value-initialization of reference type %qT"
47456 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47458 #: cp/init.c:561
47459 #, fuzzy, gcc-internal-format
47460 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
47461 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
47462 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
47464 #: cp/init.c:608
47465 #, gcc-internal-format
47466 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
47467 msgstr ""
47469 #: cp/init.c:610
47470 #, fuzzy, gcc-internal-format
47471 #| msgid "union defined here"
47472 msgid "defined here"
47473 msgstr "共用体がここで定義されています"
47475 #: cp/init.c:668
47476 #, fuzzy, gcc-internal-format
47477 #| msgid "initialization of a flexible array member"
47478 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
47479 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47481 #: cp/init.c:694
47482 #, gcc-internal-format
47483 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
47484 msgstr ""
47486 #: cp/init.c:715
47487 #, fuzzy, gcc-internal-format
47488 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
47489 msgid "%qD is initialized with itself"
47490 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
47492 #: cp/init.c:826
47493 #, gcc-internal-format
47494 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
47495 msgstr ""
47497 #: cp/init.c:840 cp/init.c:864 cp/init.c:2410 cp/method.c:1368
47498 #, gcc-internal-format
47499 msgid "uninitialized const member in %q#T"
47500 msgstr ""
47502 #: cp/init.c:842 cp/init.c:859 cp/init.c:866 cp/init.c:2395 cp/init.c:2423
47503 #: cp/method.c:1371 cp/method.c:1382
47504 #, fuzzy, gcc-internal-format
47505 #| msgid "%qD should be initialized"
47506 msgid "%q#D should be initialized"
47507 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
47509 #: cp/init.c:857 cp/init.c:2382 cp/method.c:1379
47510 #, gcc-internal-format
47511 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
47512 msgstr ""
47514 #: cp/init.c:1036
47515 #, fuzzy, gcc-internal-format
47516 #| msgid "%qD should be initialized"
47517 msgid "%qD will be initialized after"
47518 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
47520 #: cp/init.c:1039
47521 #, gcc-internal-format
47522 msgid "base %qT will be initialized after"
47523 msgstr ""
47525 #: cp/init.c:1043
47526 #, gcc-internal-format
47527 msgid "  %q#D"
47528 msgstr ""
47530 #: cp/init.c:1045
47531 #, gcc-internal-format
47532 msgid "  base %qT"
47533 msgstr ""
47535 #: cp/init.c:1047
47536 #, fuzzy, gcc-internal-format
47537 msgid "  when initialized here"
47538 msgstr "無効な初期化子"
47540 #: cp/init.c:1064
47541 #, fuzzy, gcc-internal-format
47542 msgid "multiple initializations given for %qD"
47543 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
47545 #: cp/init.c:1068
47546 #, fuzzy, gcc-internal-format
47547 msgid "multiple initializations given for base %qT"
47548 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
47550 #: cp/init.c:1153
47551 #, fuzzy, gcc-internal-format
47552 msgid "initializations for multiple members of %qT"
47553 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47555 #: cp/init.c:1250
47556 #, gcc-internal-format
47557 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
47558 msgstr ""
47560 #: cp/init.c:1477 cp/init.c:1496
47561 #, gcc-internal-format
47562 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47563 msgstr ""
47565 #: cp/init.c:1483
47566 #, fuzzy, gcc-internal-format
47567 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
47568 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
47570 #: cp/init.c:1490
47571 #, gcc-internal-format
47572 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
47573 msgstr ""
47575 #: cp/init.c:1529
47576 #, fuzzy, gcc-internal-format
47577 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
47578 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
47580 #: cp/init.c:1537
47581 #, gcc-internal-format
47582 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
47583 msgstr ""
47585 #: cp/init.c:1584
47586 #, gcc-internal-format
47587 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
47588 msgstr ""
47590 #: cp/init.c:1592
47591 #, gcc-internal-format
47592 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
47593 msgstr ""
47595 #: cp/init.c:1595
47596 #, gcc-internal-format
47597 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
47598 msgstr ""
47600 #: cp/init.c:1693
47601 #, gcc-internal-format
47602 msgid "bad array initializer"
47603 msgstr "配列の不正な初期化"
47605 #: cp/init.c:1709 cp/typeck2.c:1171
47606 #, gcc-internal-format
47607 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
47608 msgstr ""
47610 #: cp/init.c:2019 cp/semantics.c:3223
47611 #, fuzzy, gcc-internal-format
47612 msgid "%qT is not a class type"
47613 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
47615 #: cp/init.c:2075
47616 #, gcc-internal-format
47617 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
47618 msgstr ""
47620 #: cp/init.c:2089
47621 #, fuzzy, gcc-internal-format
47622 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
47623 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
47625 #: cp/init.c:2175 cp/typeck.c:1888
47626 #, fuzzy, gcc-internal-format
47627 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
47628 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
47630 #: cp/init.c:2182 cp/semantics.c:1797
47631 #, fuzzy, gcc-internal-format
47632 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
47633 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
47635 #: cp/init.c:2379
47636 #, gcc-internal-format
47637 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47638 msgstr ""
47640 #: cp/init.c:2387
47641 #, gcc-internal-format
47642 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47643 msgstr ""
47645 #: cp/init.c:2391
47646 #, fuzzy, gcc-internal-format
47647 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
47648 msgstr "無効な参照型です"
47650 #: cp/init.c:2407
47651 #, gcc-internal-format
47652 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47653 msgstr ""
47655 #: cp/init.c:2415
47656 #, fuzzy, gcc-internal-format
47657 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
47658 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47659 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
47661 #: cp/init.c:2419
47662 #, fuzzy, gcc-internal-format
47663 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
47664 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
47666 #: cp/init.c:2710
47667 #, gcc-internal-format
47668 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47669 msgstr ""
47671 #: cp/init.c:2721
47672 #, gcc-internal-format
47673 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47674 msgstr ""
47676 #: cp/init.c:2732
47677 #, gcc-internal-format
47678 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47679 msgstr ""
47681 #: cp/init.c:2880
47682 #, fuzzy, gcc-internal-format
47683 #| msgid "integer overflow in expression"
47684 msgid "integer overflow in array size"
47685 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
47687 #: cp/init.c:2890
47688 #, gcc-internal-format
47689 msgid "array size in new-expression must be constant"
47690 msgstr ""
47692 #: cp/init.c:2904
47693 #, fuzzy, gcc-internal-format
47694 #| msgid "variably modified field at file scope"
47695 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
47696 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
47698 #: cp/init.c:2920
47699 #, gcc-internal-format
47700 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
47701 msgstr ""
47703 #: cp/init.c:2922
47704 #, gcc-internal-format
47705 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
47706 msgstr ""
47708 #: cp/init.c:2932
47709 #, fuzzy, gcc-internal-format
47710 msgid "invalid type %<void%> for new"
47711 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
47713 #: cp/init.c:2975
47714 #, gcc-internal-format
47715 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
47716 msgstr ""
47718 #: cp/init.c:3101
47719 #, fuzzy, gcc-internal-format
47720 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
47721 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
47723 #: cp/init.c:3108 cp/search.c:1023
47724 #, fuzzy, gcc-internal-format
47725 msgid "request for member %qD is ambiguous"
47726 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
47728 #: cp/init.c:3181
47729 #, gcc-internal-format
47730 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
47731 msgstr ""
47733 #: cp/init.c:3184
47734 #, gcc-internal-format
47735 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
47736 msgstr ""
47738 #: cp/init.c:3187
47739 #, gcc-internal-format
47740 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
47741 msgstr ""
47743 #: cp/init.c:3371
47744 #, fuzzy, gcc-internal-format
47745 msgid "parenthesized initializer in array new"
47746 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47748 #: cp/init.c:3636
47749 #, gcc-internal-format
47750 msgid "size in array new must have integral type"
47751 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
47753 #: cp/init.c:3668
47754 #, gcc-internal-format
47755 msgid "new cannot be applied to a reference type"
47756 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
47758 #: cp/init.c:3677
47759 #, gcc-internal-format
47760 msgid "new cannot be applied to a function type"
47761 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
47763 #: cp/init.c:3746
47764 #, gcc-internal-format
47765 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
47766 msgstr ""
47768 #: cp/init.c:3750
47769 #, gcc-internal-format
47770 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
47771 msgstr ""
47773 #: cp/init.c:4298
47774 #, gcc-internal-format
47775 msgid "initializer ends prematurely"
47776 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
47778 #: cp/init.c:4385
47779 #, gcc-internal-format
47780 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
47781 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
47783 #: cp/init.c:4594
47784 #, gcc-internal-format
47785 msgid "unknown array size in delete"
47786 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
47788 #: cp/init.c:4618
47789 #, gcc-internal-format
47790 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
47791 msgstr ""
47793 #: cp/init.c:4623
47794 #, gcc-internal-format
47795 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
47796 msgstr ""
47798 #: cp/init.c:4637
47799 #, gcc-internal-format
47800 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
47801 msgstr ""
47803 #: cp/init.c:4642
47804 #, gcc-internal-format
47805 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
47806 msgstr ""
47808 #: cp/init.c:4949
47809 #, gcc-internal-format
47810 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
47811 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
47813 #: cp/lambda.c:526
47814 #, gcc-internal-format
47815 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
47816 msgstr ""
47818 #: cp/lambda.c:541
47819 #, gcc-internal-format
47820 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
47821 msgstr ""
47823 #: cp/lambda.c:545
47824 #, fuzzy, gcc-internal-format
47825 #| msgid "compound literal has variable size"
47826 msgid "because the array element type %qT has variable size"
47827 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
47829 #: cp/lambda.c:569
47830 #, fuzzy, gcc-internal-format
47831 msgid "cannot capture %qE by reference"
47832 msgstr "%s を参照として宣言できません"
47834 #: cp/lambda.c:579
47835 #, fuzzy, gcc-internal-format
47836 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
47837 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
47839 #: cp/lambda.c:603
47840 #, fuzzy, gcc-internal-format
47841 #| msgid "invalid operand in unary expression"
47842 msgid "already captured %qD in lambda expression"
47843 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
47845 #: cp/lambda.c:632
47846 #, gcc-internal-format
47847 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
47848 msgstr ""
47850 #: cp/lambda.c:807
47851 #, gcc-internal-format
47852 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
47853 msgstr ""
47855 #: cp/lex.c:382
47856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47857 msgid "junk at end of #pragma %s"
47858 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
47860 #: cp/lex.c:389
47861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47862 msgid "invalid #pragma %s"
47863 msgstr "無効な #pragma %s です"
47865 #: cp/lex.c:397
47866 #, fuzzy, gcc-internal-format
47867 msgid "#pragma vtable no longer supported"
47868 msgstr "--driver は最早サポートされません"
47870 #: cp/lex.c:469
47871 #, fuzzy, gcc-internal-format
47872 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
47873 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
47875 #: cp/lex.c:497
47876 #, fuzzy, gcc-internal-format
47877 msgid "%qD not defined"
47878 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
47880 #: cp/lex.c:502
47881 #, gcc-internal-format
47882 msgid "%qD was not declared in this scope"
47883 msgstr ""
47885 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
47886 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
47887 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
47888 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
47889 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
47890 #. is going wrong.
47892 #. Note that we have the exact wording of the following message in
47893 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
47894 #. be kept in synch.
47895 #: cp/lex.c:542
47896 #, gcc-internal-format
47897 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
47898 msgstr ""
47900 #: cp/lex.c:551
47901 #, gcc-internal-format
47902 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
47903 msgstr ""
47905 #: cp/mangle.c:2363
47906 #, gcc-internal-format
47907 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
47908 msgstr ""
47910 #: cp/mangle.c:2367
47911 #, gcc-internal-format
47912 msgid "mangling __underlying_type"
47913 msgstr ""
47915 #: cp/mangle.c:2650
47916 #, gcc-internal-format
47917 msgid "mangling unknown fixed point type"
47918 msgstr ""
47920 #: cp/mangle.c:3261
47921 #, gcc-internal-format
47922 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
47923 msgstr ""
47925 #: cp/mangle.c:3266
47926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47927 msgid "mangling %C"
47928 msgstr "警告: "
47930 #: cp/mangle.c:3343
47931 #, gcc-internal-format
47932 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
47933 msgstr ""
47935 #: cp/mangle.c:3430
47936 #, gcc-internal-format
47937 msgid "string literal in function template signature"
47938 msgstr ""
47940 #: cp/mangle.c:3859
47941 #, gcc-internal-format
47942 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
47943 msgstr ""
47945 #: cp/mangle.c:3906
47946 #, gcc-internal-format
47947 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
47948 msgstr ""
47950 #: cp/mangle.c:3912
47951 #, gcc-internal-format
47952 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
47953 msgstr ""
47955 #: cp/mangle.c:4184
47956 #, gcc-internal-format
47957 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47958 msgstr ""
47960 #: cp/mangle.c:4189
47961 #, gcc-internal-format
47962 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47963 msgstr ""
47965 #: cp/mangle.c:4194
47966 #, gcc-internal-format
47967 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47968 msgstr ""
47970 #: cp/method.c:828 cp/method.c:1324
47971 #, gcc-internal-format
47972 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
47973 msgstr ""
47975 #: cp/method.c:834 cp/method.c:1330
47976 #, gcc-internal-format
47977 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
47978 msgstr ""
47980 #: cp/method.c:953
47981 #, gcc-internal-format
47982 msgid "synthesized method %qD first required here "
47983 msgstr ""
47985 #: cp/method.c:1270
47986 #, gcc-internal-format
47987 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
47988 msgstr ""
47990 #: cp/method.c:1280
47991 #, fuzzy, gcc-internal-format
47992 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
47993 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47995 #: cp/method.c:1347
47996 #, fuzzy, gcc-internal-format
47997 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
47998 msgid "initializer for %q#D is invalid"
47999 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
48001 #: cp/method.c:1399
48002 #, gcc-internal-format
48003 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
48004 msgstr ""
48006 #: cp/method.c:1410
48007 #, fuzzy, gcc-internal-format
48008 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
48009 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
48011 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
48012 #: cp/method.c:1646
48013 #, gcc-internal-format
48014 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
48015 msgstr ""
48017 #: cp/method.c:1691
48018 #, gcc-internal-format
48019 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
48020 msgstr ""
48022 #: cp/method.c:1815
48023 #, gcc-internal-format
48024 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
48025 msgstr ""
48027 #: cp/method.c:1818
48028 #, gcc-internal-format
48029 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
48030 msgstr ""
48032 #: cp/method.c:1827
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
48035 msgstr ""
48037 #: cp/method.c:1838
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
48040 msgstr ""
48042 #: cp/method.c:1859
48043 #, gcc-internal-format
48044 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
48045 msgstr ""
48047 #: cp/method.c:1868
48048 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
48049 msgstr ""
48051 #: cp/method.c:2188
48052 #, fuzzy, gcc-internal-format
48053 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
48054 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
48056 #: cp/method.c:2191
48057 #, fuzzy, gcc-internal-format
48058 msgid "expected signature: %qD"
48059 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
48061 #: cp/method.c:2230
48062 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
48063 msgstr ""
48065 #: cp/method.c:2252
48066 #, gcc-internal-format
48067 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
48068 msgstr ""
48070 #: cp/method.c:2297
48071 #, fuzzy, gcc-internal-format
48072 msgid "a template cannot be defaulted"
48073 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
48075 #: cp/method.c:2325
48076 #, gcc-internal-format
48077 msgid "%qD cannot be defaulted"
48078 msgstr ""
48080 #: cp/method.c:2334
48081 #, gcc-internal-format
48082 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
48083 msgstr ""
48085 #: cp/name-lookup.c:2298
48086 #, fuzzy, gcc-internal-format
48087 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
48088 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
48090 #: cp/name-lookup.c:2450
48091 #, fuzzy, gcc-internal-format
48092 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
48093 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
48095 #: cp/name-lookup.c:2582
48096 #, fuzzy, gcc-internal-format
48097 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
48098 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
48100 #: cp/name-lookup.c:2587
48101 #, fuzzy, gcc-internal-format
48102 msgid "due to different exception specifications"
48103 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
48105 #: cp/name-lookup.c:2687
48106 #, fuzzy, gcc-internal-format
48107 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
48108 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48110 #: cp/name-lookup.c:2804
48111 #, fuzzy, gcc-internal-format
48112 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
48113 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
48115 #: cp/name-lookup.c:2962
48116 #, fuzzy, gcc-internal-format
48117 msgid "local external declaration %q#D"
48118 msgstr "無効な宣言です"
48120 #: cp/name-lookup.c:2964
48121 #, fuzzy, gcc-internal-format
48122 #| msgid "no previous declaration for %qD"
48123 msgid "does not match previous declaration %q#D"
48124 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
48126 #. In a local class, a friend function declaration must
48127 #. find a matching decl in the innermost non-class scope.
48128 #. [class.friend/11]
48129 #: cp/name-lookup.c:3085
48130 #, fuzzy, gcc-internal-format
48131 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
48132 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48134 #: cp/name-lookup.c:3259
48135 #, fuzzy, gcc-internal-format
48136 msgid "name lookup of %qD changed"
48137 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
48139 #: cp/name-lookup.c:3262
48140 #, gcc-internal-format
48141 msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
48142 msgstr ""
48144 #: cp/name-lookup.c:3264
48145 #, gcc-internal-format
48146 msgid "  matches this %qD under old rules"
48147 msgstr ""
48149 #: cp/name-lookup.c:3282 cp/name-lookup.c:3292
48150 #, fuzzy, gcc-internal-format
48151 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
48152 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
48154 #: cp/name-lookup.c:3285
48155 #, gcc-internal-format
48156 msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
48157 msgstr ""
48159 #: cp/name-lookup.c:3296
48160 #, gcc-internal-format
48161 msgid "using obsolete binding %qD"
48162 msgstr ""
48164 #: cp/name-lookup.c:3300
48165 #, gcc-internal-format
48166 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
48167 msgstr ""
48169 #: cp/name-lookup.c:3354
48170 #, fuzzy, gcc-internal-format
48171 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
48172 msgstr "%s: %s: "
48174 #: cp/name-lookup.c:3357
48175 #, fuzzy, gcc-internal-format
48176 msgid "%s %s %p %d\n"
48177 msgstr "%s: %s: "
48179 #: cp/name-lookup.c:4025
48180 #, fuzzy, gcc-internal-format
48181 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
48182 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
48184 #. 7.3.3/5
48185 #. A using-declaration shall not name a template-id.
48186 #: cp/name-lookup.c:4035
48187 #, gcc-internal-format
48188 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
48189 msgstr ""
48191 #: cp/name-lookup.c:4042
48192 #, gcc-internal-format
48193 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
48194 msgstr ""
48196 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
48197 #. This can only be using-declaration for class member.
48198 #: cp/name-lookup.c:4050
48199 #, fuzzy, gcc-internal-format
48200 msgid "%qT is not a namespace"
48201 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
48203 #. C++11 7.3.3/10.
48204 #: cp/name-lookup.c:4063
48205 #, gcc-internal-format
48206 msgid "%qD is already declared in this scope"
48207 msgstr ""
48209 #: cp/name-lookup.c:4080
48210 #, gcc-internal-format
48211 msgid "%qD not declared"
48212 msgstr ""
48214 #: cp/name-lookup.c:4777
48215 #, gcc-internal-format
48216 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
48217 msgstr ""
48219 #: cp/name-lookup.c:4784
48220 #, gcc-internal-format
48221 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
48222 msgstr ""
48224 #: cp/name-lookup.c:4801
48225 #, gcc-internal-format
48226 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
48227 msgstr ""
48229 #: cp/name-lookup.c:4835
48230 #, gcc-internal-format
48231 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
48232 msgstr ""
48234 #: cp/name-lookup.c:4844
48235 #, gcc-internal-format
48236 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
48237 msgstr ""
48239 #: cp/name-lookup.c:4911
48240 #, gcc-internal-format
48241 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
48242 msgstr ""
48244 #: cp/name-lookup.c:4950
48245 #, fuzzy, gcc-internal-format
48246 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
48247 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
48249 #: cp/name-lookup.c:5002
48250 #, fuzzy, gcc-internal-format
48251 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
48252 msgid "%qD has not been declared within %qD"
48253 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
48255 #: cp/name-lookup.c:5004
48256 #, fuzzy, gcc-internal-format
48257 msgid "only here as a %<friend%>"
48258 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
48260 #: cp/name-lookup.c:5013
48261 #, gcc-internal-format
48262 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
48263 msgstr ""
48265 #: cp/name-lookup.c:5058
48266 #, fuzzy, gcc-internal-format
48267 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
48268 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
48270 #: cp/name-lookup.c:5065
48271 #, gcc-internal-format
48272 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
48273 msgstr ""
48275 #: cp/name-lookup.c:5075
48276 #, gcc-internal-format
48277 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
48278 msgstr ""
48280 #: cp/name-lookup.c:5081
48281 #, fuzzy, gcc-internal-format
48282 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
48283 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
48284 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
48286 #: cp/name-lookup.c:5100 cp/name-lookup.c:6807
48287 #, fuzzy, gcc-internal-format
48288 msgid "%qD attribute directive ignored"
48289 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
48291 #: cp/name-lookup.c:5373
48292 #, gcc-internal-format
48293 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
48294 msgstr ""
48296 #: cp/name-lookup.c:5388
48297 #, gcc-internal-format
48298 msgid "suggested alternative:"
48299 msgid_plural "suggested alternatives:"
48300 msgstr[0] ""
48302 #: cp/name-lookup.c:5394
48303 #, gcc-internal-format
48304 msgid "  %qE"
48305 msgstr ""
48307 #: cp/name-lookup.c:5407 cp/name-lookup.c:5551
48308 #, gcc-internal-format
48309 msgid "suggested alternative: %qs"
48310 msgstr ""
48312 #: cp/name-lookup.c:5519
48313 #, gcc-internal-format
48314 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
48315 msgstr ""
48317 #: cp/name-lookup.c:5698
48318 #, fuzzy, gcc-internal-format
48319 #| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
48320 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
48321 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
48323 #: cp/name-lookup.c:5700
48324 #, fuzzy, gcc-internal-format
48325 #| msgid "struct defined here"
48326 msgid "it was later defined here"
48327 msgstr "構造体がここで定義されています"
48329 #: cp/name-lookup.c:6429
48330 #, gcc-internal-format
48331 msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
48332 msgstr ""
48334 #: cp/name-lookup.c:6801
48335 #, fuzzy, gcc-internal-format
48336 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
48337 msgid "strong using directive no longer supported"
48338 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
48340 #: cp/name-lookup.c:6804
48341 #, gcc-internal-format
48342 msgid "you may use an inline namespace instead"
48343 msgstr ""
48345 #: cp/name-lookup.c:6821
48346 #, fuzzy, gcc-internal-format
48347 msgid "attributes ignored on local using directive"
48348 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
48350 #: cp/name-lookup.c:6905
48351 #, gcc-internal-format
48352 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
48353 msgstr ""
48355 #. We only allow depth 255.
48356 #: cp/name-lookup.c:6925
48357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48358 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
48359 msgstr ""
48361 #: cp/name-lookup.c:6960
48362 #, fuzzy, gcc-internal-format
48363 #| msgid "method attributes must be specified at the end only"
48364 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
48365 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
48367 #: cp/name-lookup.c:6961
48368 #, fuzzy, gcc-internal-format
48369 #| msgid "label %qD defined here"
48370 msgid "%qD defined here"
48371 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
48373 #: cp/name-lookup.c:7034
48374 #, gcc-internal-format
48375 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
48376 msgstr ""
48378 #: cp/name-lookup.c:7043
48379 #, gcc-internal-format
48380 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
48381 msgstr ""
48383 #: cp/optimize.c:581
48384 #, gcc-internal-format
48385 msgid "making multiple clones of %qD"
48386 msgstr ""
48388 #: cp/parser.c:818
48389 #, fuzzy, gcc-internal-format
48390 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
48391 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
48392 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
48394 #: cp/parser.c:1314 cp/parser.c:1327
48395 #, gcc-internal-format
48396 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
48397 msgstr ""
48399 #: cp/parser.c:1352 cp/parser.c:37031
48400 #, gcc-internal-format
48401 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
48402 msgstr ""
48404 #: cp/parser.c:2847
48405 #, gcc-internal-format
48406 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
48407 msgstr ""
48409 #: cp/parser.c:2936
48410 #, gcc-internal-format
48411 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
48412 msgstr ""
48414 #: cp/parser.c:2939
48415 #, gcc-internal-format
48416 msgid "%<::%E%> has not been declared"
48417 msgstr ""
48419 #: cp/parser.c:2942
48420 #, gcc-internal-format
48421 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
48422 msgstr ""
48424 #: cp/parser.c:2945 cp/parser.c:18143
48425 #, gcc-internal-format
48426 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
48427 msgstr ""
48429 #: cp/parser.c:2955
48430 #, gcc-internal-format
48431 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
48432 msgstr ""
48434 #: cp/parser.c:2959
48435 #, gcc-internal-format
48436 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
48437 msgstr ""
48439 #: cp/parser.c:2964
48440 #, gcc-internal-format
48441 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48442 msgstr ""
48444 #: cp/parser.c:2977
48445 #, gcc-internal-format
48446 msgid "%<::%E%> is not a type"
48447 msgstr ""
48449 #: cp/parser.c:2980
48450 #, gcc-internal-format
48451 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
48452 msgstr ""
48454 #: cp/parser.c:2984
48455 #, gcc-internal-format
48456 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48457 msgstr ""
48459 #: cp/parser.c:2996
48460 #, gcc-internal-format
48461 msgid "%qE is not a type"
48462 msgstr ""
48464 #: cp/parser.c:2999
48465 #, gcc-internal-format
48466 msgid "%qE is not a class or namespace"
48467 msgstr ""
48469 #: cp/parser.c:3003
48470 #, gcc-internal-format
48471 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
48472 msgstr ""
48474 #: cp/parser.c:3066
48475 #, fuzzy, gcc-internal-format
48476 msgid "new types may not be defined in a return type"
48477 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
48479 #: cp/parser.c:3068
48480 #, fuzzy, gcc-internal-format
48481 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
48482 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
48484 #: cp/parser.c:3096
48485 #, fuzzy, gcc-internal-format
48486 msgid "%qE is not a class template"
48487 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48489 #: cp/parser.c:3098
48490 #, gcc-internal-format
48491 msgid "%qE is not a template"
48492 msgstr ""
48494 #: cp/parser.c:3101
48495 #, fuzzy, gcc-internal-format
48496 msgid "invalid template-id"
48497 msgstr "無効な型: `void &'"
48499 #: cp/parser.c:3135
48500 #, fuzzy, gcc-internal-format
48501 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
48502 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
48503 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
48505 #: cp/parser.c:3139 cp/pt.c:17231
48506 #, gcc-internal-format
48507 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
48508 msgstr ""
48510 #: cp/parser.c:3144
48511 #, gcc-internal-format
48512 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
48513 msgstr ""
48515 #: cp/parser.c:3148
48516 #, gcc-internal-format
48517 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
48518 msgstr ""
48520 #: cp/parser.c:3152
48521 #, gcc-internal-format
48522 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
48523 msgstr ""
48525 #: cp/parser.c:3156
48526 #, gcc-internal-format
48527 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
48528 msgstr ""
48530 #: cp/parser.c:3160
48531 #, gcc-internal-format
48532 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
48533 msgstr ""
48535 #: cp/parser.c:3164
48536 #, gcc-internal-format
48537 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
48538 msgstr ""
48540 #: cp/parser.c:3168
48541 #, gcc-internal-format
48542 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
48543 msgstr ""
48545 #: cp/parser.c:3172
48546 #, gcc-internal-format
48547 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
48548 msgstr ""
48550 #: cp/parser.c:3176
48551 #, gcc-internal-format
48552 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
48553 msgstr ""
48555 #: cp/parser.c:3179
48556 #, gcc-internal-format
48557 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
48558 msgstr ""
48560 #: cp/parser.c:3183
48561 #, gcc-internal-format
48562 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
48563 msgstr ""
48565 #: cp/parser.c:3187
48566 #, fuzzy, gcc-internal-format
48567 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
48568 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
48570 #: cp/parser.c:3233
48571 #, gcc-internal-format
48572 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
48573 msgstr ""
48575 #: cp/parser.c:3269
48576 #, fuzzy, gcc-internal-format
48577 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48578 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48579 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48581 #: cp/parser.c:3274
48582 #, fuzzy, gcc-internal-format
48583 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
48584 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
48586 #. Something like 'unsigned A a;'
48587 #: cp/parser.c:3277
48588 #, gcc-internal-format
48589 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
48590 msgstr ""
48592 #: cp/parser.c:3289
48593 #, fuzzy, gcc-internal-format
48594 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
48595 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48597 #: cp/parser.c:3293
48598 #, gcc-internal-format
48599 msgid "%qE does not name a type"
48600 msgstr ""
48602 #: cp/parser.c:3302
48603 #, fuzzy, gcc-internal-format
48604 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48605 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48606 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48608 #: cp/parser.c:3305
48609 #, fuzzy, gcc-internal-format
48610 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48611 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48612 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48614 #: cp/parser.c:3310
48615 #, fuzzy, gcc-internal-format
48616 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48617 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48618 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48620 #: cp/parser.c:3313
48621 #, gcc-internal-format
48622 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
48623 msgstr ""
48625 #: cp/parser.c:3339
48626 #, gcc-internal-format
48627 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
48628 msgstr ""
48630 #: cp/parser.c:3357 cp/parser.c:3361
48631 #, fuzzy, gcc-internal-format
48632 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
48633 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48635 #: cp/parser.c:3365
48636 #, gcc-internal-format
48637 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
48638 msgstr ""
48640 #. A<T>::A<T>()
48641 #: cp/parser.c:3377
48642 #, gcc-internal-format
48643 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
48644 msgstr ""
48646 #: cp/parser.c:3380
48647 #, gcc-internal-format
48648 msgid "and %qT has no template constructors"
48649 msgstr ""
48651 #: cp/parser.c:3388
48652 #, gcc-internal-format
48653 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
48654 msgstr ""
48656 #: cp/parser.c:3396
48657 #, gcc-internal-format
48658 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
48659 msgstr ""
48661 #: cp/parser.c:3407 cp/parser.c:3411
48662 #, fuzzy, gcc-internal-format
48663 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
48664 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48666 #: cp/parser.c:3415
48667 #, fuzzy, gcc-internal-format
48668 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
48669 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48671 #: cp/parser.c:4020
48672 #, gcc-internal-format
48673 msgid "expected string-literal"
48674 msgstr ""
48676 #: cp/parser.c:4085
48677 #, gcc-internal-format
48678 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
48679 msgstr ""
48681 #: cp/parser.c:4139
48682 #, gcc-internal-format
48683 msgid "a wide string is invalid in this context"
48684 msgstr ""
48686 #: cp/parser.c:4254
48687 #, gcc-internal-format
48688 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
48689 msgstr ""
48691 #: cp/parser.c:4353
48692 #, fuzzy, gcc-internal-format
48693 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
48694 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
48695 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
48697 #: cp/parser.c:4360
48698 #, fuzzy, gcc-internal-format
48699 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
48700 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
48701 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
48703 #: cp/parser.c:4364
48704 #, fuzzy, gcc-internal-format
48705 #| msgid "floating constant truncated to zero"
48706 msgid "floating literal truncated to zero"
48707 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
48709 #: cp/parser.c:4429
48710 #, gcc-internal-format
48711 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
48712 msgstr ""
48714 #: cp/parser.c:4435
48715 #, gcc-internal-format
48716 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
48717 msgstr ""
48719 #: cp/parser.c:4439
48720 #, gcc-internal-format
48721 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
48722 msgstr ""
48724 #: cp/parser.c:4443
48725 #, gcc-internal-format
48726 msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
48727 msgstr ""
48729 #: cp/parser.c:4522
48730 #, gcc-internal-format
48731 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
48732 msgstr ""
48734 #: cp/parser.c:4583 cp/parser.c:12892
48735 #, gcc-internal-format
48736 msgid "expected declaration"
48737 msgstr ""
48739 #: cp/parser.c:4930 cp/parser.c:4945
48740 #, fuzzy, gcc-internal-format
48741 #| msgid "expected operator"
48742 msgid "expected binary operator"
48743 msgstr "演算子が予期されます"
48745 #: cp/parser.c:4951
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format
48747 #| msgid "expected %<...%>"
48748 msgid "expected ..."
48749 msgstr "%<...%> が予期されます"
48751 #: cp/parser.c:4963
48752 #, fuzzy, gcc-internal-format
48753 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
48754 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
48756 #: cp/parser.c:4966
48757 #, fuzzy, gcc-internal-format
48758 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
48759 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
48761 #: cp/parser.c:4974
48762 #, fuzzy, gcc-internal-format
48763 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
48764 msgid "mismatched operator in fold-expression"
48765 msgstr "比較式内で型不一致です"
48767 #: cp/parser.c:5078
48768 #, fuzzy, gcc-internal-format
48769 msgid "fixed-point types not supported in C++"
48770 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
48772 #: cp/parser.c:5159
48773 #, gcc-internal-format
48774 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
48775 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
48777 #: cp/parser.c:5171
48778 #, gcc-internal-format
48779 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
48780 msgstr ""
48782 #: cp/parser.c:5211
48783 #, fuzzy, gcc-internal-format
48784 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48785 msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48786 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48788 #: cp/parser.c:5269 cp/parser.c:5446 cp/parser.c:5624 cp/semantics.c:3567
48789 #, gcc-internal-format
48790 msgid "expected primary-expression"
48791 msgstr ""
48793 #: cp/parser.c:5299
48794 #, fuzzy, gcc-internal-format
48795 msgid "%<this%> may not be used in this context"
48796 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
48798 #: cp/parser.c:5440
48799 #, gcc-internal-format
48800 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
48801 msgstr ""
48803 #: cp/parser.c:5599
48804 #, gcc-internal-format
48805 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
48806 msgstr ""
48808 #: cp/parser.c:5781
48809 #, gcc-internal-format
48810 msgid "expected id-expression"
48811 msgstr ""
48813 #: cp/parser.c:5913
48814 #, gcc-internal-format
48815 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
48816 msgstr ""
48818 #: cp/parser.c:5942 cp/parser.c:7827
48819 #, fuzzy, gcc-internal-format
48820 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48821 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48822 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48824 #: cp/parser.c:6053
48825 #, fuzzy, gcc-internal-format
48826 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
48827 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
48829 #: cp/parser.c:6068
48830 #, gcc-internal-format
48831 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
48832 msgstr ""
48834 #: cp/parser.c:6104
48835 #, gcc-internal-format
48836 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
48837 msgstr ""
48839 #: cp/parser.c:6115 cp/parser.c:20154
48840 #, gcc-internal-format
48841 msgid "expected unqualified-id"
48842 msgstr ""
48844 #: cp/parser.c:6224
48845 #, gcc-internal-format
48846 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
48847 msgstr ""
48849 #: cp/parser.c:6292
48850 #, gcc-internal-format
48851 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
48852 msgstr ""
48854 #: cp/parser.c:6318
48855 #, gcc-internal-format
48856 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
48857 msgstr ""
48859 #: cp/parser.c:6326
48860 #, gcc-internal-format
48861 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
48862 msgstr ""
48864 #: cp/parser.c:6430 cp/typeck.c:2674 cp/typeck.c:2677 cp/typeck.c:2694
48865 #, gcc-internal-format
48866 msgid "%qD is not a template"
48867 msgstr ""
48869 #: cp/parser.c:6508
48870 #, gcc-internal-format
48871 msgid "expected nested-name-specifier"
48872 msgstr ""
48874 #: cp/parser.c:6715 cp/parser.c:8914
48875 #, gcc-internal-format
48876 msgid "types may not be defined in casts"
48877 msgstr ""
48879 #: cp/parser.c:6801
48880 #, gcc-internal-format
48881 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
48882 msgstr ""
48884 #: cp/parser.c:6893
48885 #, fuzzy, gcc-internal-format
48886 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
48887 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
48888 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
48890 #: cp/parser.c:6905 cp/pt.c:17793
48891 #, fuzzy, gcc-internal-format
48892 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
48893 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
48894 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
48896 #: cp/parser.c:6999
48897 #, fuzzy, gcc-internal-format
48898 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
48899 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
48901 #: cp/parser.c:7058
48902 #, gcc-internal-format
48903 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
48904 msgstr ""
48906 #: cp/parser.c:7563 cp/typeck.c:2562
48907 #, gcc-internal-format
48908 msgid "invalid use of %qD"
48909 msgstr "無効な %qD の使用です"
48911 #: cp/parser.c:7572
48912 #, fuzzy, gcc-internal-format
48913 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
48914 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
48915 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
48917 #: cp/parser.c:7879
48918 #, gcc-internal-format
48919 msgid "non-scalar type"
48920 msgstr "非スカラー型"
48922 #: cp/parser.c:7977
48923 #, fuzzy, gcc-internal-format
48924 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
48925 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
48927 #: cp/parser.c:8078
48928 #, gcc-internal-format
48929 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
48930 msgstr ""
48932 #: cp/parser.c:8368
48933 #, fuzzy, gcc-internal-format
48934 msgid "types may not be defined in a new-expression"
48935 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
48937 #: cp/parser.c:8384
48938 #, gcc-internal-format
48939 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
48940 msgstr ""
48942 #: cp/parser.c:8386
48943 #, gcc-internal-format
48944 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
48945 msgstr ""
48947 #: cp/parser.c:8418
48948 #, gcc-internal-format
48949 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
48950 msgstr ""
48952 #: cp/parser.c:8466
48953 #, fuzzy, gcc-internal-format
48954 #| msgid "expected expression"
48955 msgid "expected expression-list or type-id"
48956 msgstr "式が予期されます"
48958 #: cp/parser.c:8495
48959 #, gcc-internal-format
48960 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
48961 msgstr ""
48963 #: cp/parser.c:8623
48964 #, fuzzy, gcc-internal-format
48965 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
48966 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
48968 #: cp/parser.c:9019
48969 #, fuzzy, gcc-internal-format
48970 #| msgid "use of old-style cast"
48971 msgid "use of old-style cast to %q#T"
48972 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
48974 #: cp/parser.c:9167
48975 #, gcc-internal-format
48976 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
48977 msgstr ""
48979 #: cp/parser.c:9170
48980 #, fuzzy, gcc-internal-format
48981 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
48982 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
48984 #: cp/parser.c:9366
48985 #, gcc-internal-format
48986 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
48987 msgstr ""
48989 #: cp/parser.c:10069
48990 #, gcc-internal-format
48991 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
48992 msgstr ""
48994 #: cp/parser.c:10078
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format
48996 #| msgid "expected template-argument"
48997 msgid "lambda-expression in template-argument"
48998 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
49000 #: cp/parser.c:10231
49001 #, gcc-internal-format
49002 msgid "expected end of capture-list"
49003 msgstr ""
49005 #: cp/parser.c:10246
49006 #, gcc-internal-format
49007 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
49008 msgstr ""
49010 #: cp/parser.c:10263
49011 #, fuzzy, gcc-internal-format
49012 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49013 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49014 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49016 #: cp/parser.c:10308
49017 #, fuzzy, gcc-internal-format
49018 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49019 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49020 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49022 #: cp/parser.c:10315
49023 #, gcc-internal-format
49024 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
49025 msgstr ""
49027 #: cp/parser.c:10338
49028 #, fuzzy, gcc-internal-format
49029 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
49030 msgid "capture of non-variable %qD "
49031 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
49033 #: cp/parser.c:10341 cp/parser.c:10351 cp/semantics.c:3408 cp/semantics.c:3420
49034 #, fuzzy, gcc-internal-format
49035 #| msgid "%qD declared here"
49036 msgid "%q#D declared here"
49037 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49039 #: cp/parser.c:10347
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
49042 msgstr ""
49044 #: cp/parser.c:10385
49045 #, gcc-internal-format
49046 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
49047 msgstr ""
49049 #: cp/parser.c:10390
49050 #, gcc-internal-format
49051 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
49052 msgstr ""
49054 #: cp/parser.c:10440
49055 #, fuzzy, gcc-internal-format
49056 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49057 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49058 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49060 #: cp/parser.c:10444
49061 #, fuzzy, gcc-internal-format
49062 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49063 msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49064 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49066 #: cp/parser.c:10476
49067 #, fuzzy, gcc-internal-format
49068 msgid "default argument specified for lambda parameter"
49069 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
49071 #: cp/parser.c:10494
49072 #, fuzzy, gcc-internal-format
49073 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
49074 msgid "duplicate %<mutable%>"
49075 msgstr "重複した %<volatile%> です"
49077 #: cp/parser.c:10541
49078 #, fuzzy, gcc-internal-format
49079 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49080 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49081 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49083 #: cp/parser.c:10908 cp/parser.c:11101
49084 #, fuzzy, gcc-internal-format
49085 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
49086 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
49087 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
49089 #: cp/parser.c:10948
49090 #, gcc-internal-format
49091 msgid "expected labeled-statement"
49092 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
49094 #: cp/parser.c:10994
49095 #, gcc-internal-format
49096 msgid "case label %qE not within a switch statement"
49097 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
49099 #: cp/parser.c:11108
49100 #, gcc-internal-format
49101 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
49102 msgstr ""
49104 #: cp/parser.c:11117
49105 #, gcc-internal-format
49106 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
49107 msgstr ""
49109 #: cp/parser.c:11165
49110 #, gcc-internal-format
49111 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
49112 msgstr ""
49114 #: cp/parser.c:11292
49115 #, fuzzy, gcc-internal-format
49116 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49117 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49118 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49120 #: cp/parser.c:11319
49121 #, fuzzy, gcc-internal-format
49122 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49123 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49124 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49126 #: cp/parser.c:11489 cp/parser.c:28270
49127 #, gcc-internal-format
49128 msgid "expected selection-statement"
49129 msgstr ""
49131 #: cp/parser.c:11522
49132 #, gcc-internal-format
49133 msgid "types may not be defined in conditions"
49134 msgstr ""
49136 #: cp/parser.c:11961
49137 #, fuzzy, gcc-internal-format
49138 #| msgid "expression statement has incomplete type"
49139 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
49140 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
49142 #: cp/parser.c:11999
49143 #, gcc-internal-format
49144 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
49145 msgstr ""
49147 #: cp/parser.c:12005
49148 #, gcc-internal-format
49149 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
49150 msgstr ""
49152 #: cp/parser.c:12057
49153 #, gcc-internal-format
49154 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
49155 msgstr ""
49157 #: cp/parser.c:12202 cp/parser.c:28273
49158 #, gcc-internal-format
49159 msgid "expected iteration-statement"
49160 msgstr ""
49162 #: cp/parser.c:12250
49163 #, fuzzy, gcc-internal-format
49164 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49165 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49166 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49168 #: cp/parser.c:12378
49169 #, gcc-internal-format
49170 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
49171 msgstr ""
49173 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
49174 #: cp/parser.c:12386
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
49177 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
49179 #: cp/parser.c:12399 cp/parser.c:28276
49180 #, gcc-internal-format
49181 msgid "expected jump-statement"
49182 msgstr ""
49184 #: cp/parser.c:12572 cp/parser.c:23481
49185 #, gcc-internal-format
49186 msgid "extra %<;%>"
49187 msgstr ""
49189 #: cp/parser.c:12815
49190 #, gcc-internal-format
49191 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
49192 msgstr ""
49194 #: cp/parser.c:13029
49195 #, gcc-internal-format
49196 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
49197 msgstr ""
49199 #: cp/parser.c:13049
49200 #, gcc-internal-format
49201 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
49202 msgstr ""
49204 #: cp/parser.c:13070
49205 #, gcc-internal-format
49206 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
49207 msgstr ""
49209 #: cp/parser.c:13094
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
49212 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
49214 #: cp/parser.c:13149
49215 #, gcc-internal-format
49216 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
49217 msgstr ""
49219 #: cp/parser.c:13152
49220 #, gcc-internal-format
49221 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
49222 msgstr ""
49224 #: cp/parser.c:13203
49225 #, fuzzy, gcc-internal-format
49226 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49227 msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49228 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49230 #: cp/parser.c:13252
49231 #, fuzzy, gcc-internal-format
49232 #| msgid "empty declaration"
49233 msgid "empty structured binding declaration"
49234 msgstr "空の宣言です"
49236 #: cp/parser.c:13270
49237 #, fuzzy, gcc-internal-format
49238 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
49239 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
49240 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
49242 #: cp/parser.c:13437
49243 #, gcc-internal-format
49244 msgid "%<friend%> used outside of class"
49245 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
49247 #: cp/parser.c:13504
49248 #, fuzzy, gcc-internal-format
49249 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
49250 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
49251 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
49253 #: cp/parser.c:13540
49254 #, gcc-internal-format
49255 msgid "decl-specifier invalid in condition"
49256 msgstr ""
49258 #: cp/parser.c:13546
49259 #, fuzzy, gcc-internal-format
49260 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
49261 msgid "%qD invalid in lambda"
49262 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
49264 #: cp/parser.c:13639
49265 #, fuzzy, gcc-internal-format
49266 msgid "class definition may not be declared a friend"
49267 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
49269 #: cp/parser.c:13709 cp/parser.c:23966
49270 #, gcc-internal-format
49271 msgid "templates may not be %<virtual%>"
49272 msgstr ""
49274 #: cp/parser.c:13751
49275 #, gcc-internal-format
49276 msgid "invalid linkage-specification"
49277 msgstr "無効なリンク指定です"
49279 #: cp/parser.c:13855
49280 #, fuzzy, gcc-internal-format
49281 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49282 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49283 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49285 #: cp/parser.c:14057
49286 #, gcc-internal-format
49287 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
49288 msgstr ""
49290 #: cp/parser.c:14200
49291 #, fuzzy, gcc-internal-format
49292 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
49293 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
49295 #: cp/parser.c:14227
49296 #, fuzzy, gcc-internal-format
49297 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
49298 msgstr "void 式の不適切な使用"
49300 #: cp/parser.c:14231
49301 #, fuzzy, gcc-internal-format
49302 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
49303 msgstr "void 式の不適切な使用"
49305 #: cp/parser.c:14315
49306 #, gcc-internal-format
49307 msgid "only constructors take member initializers"
49308 msgstr ""
49310 #: cp/parser.c:14337
49311 #, fuzzy, gcc-internal-format
49312 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
49313 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
49315 #: cp/parser.c:14349
49316 #, fuzzy, gcc-internal-format
49317 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
49318 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
49319 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
49321 #: cp/parser.c:14361
49322 #, gcc-internal-format
49323 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
49324 msgstr ""
49326 #: cp/parser.c:14413
49327 #, fuzzy, gcc-internal-format
49328 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
49329 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
49331 #: cp/parser.c:14483
49332 #, gcc-internal-format
49333 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
49334 msgstr ""
49336 #: cp/parser.c:14858
49337 #, gcc-internal-format
49338 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
49339 msgstr ""
49341 #: cp/parser.c:14864
49342 #, fuzzy, gcc-internal-format
49343 #| msgid "expected identifier"
49344 msgid "expected suffix identifier"
49345 msgstr "識別子が予期されます"
49347 #: cp/parser.c:14873
49348 #, fuzzy, gcc-internal-format
49349 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
49350 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
49351 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
49353 #: cp/parser.c:14879
49354 #, fuzzy, gcc-internal-format
49355 #| msgid "invalid operands in binary operation"
49356 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
49357 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
49359 #: cp/parser.c:14906
49360 #, gcc-internal-format
49361 msgid "expected operator"
49362 msgstr "演算子が予期されます"
49364 #. Warn that we do not support `export'.
49365 #: cp/parser.c:14951
49366 #, gcc-internal-format
49367 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
49368 msgstr ""
49370 #: cp/parser.c:15121
49371 #, fuzzy, gcc-internal-format
49372 msgid "invalid constrained type parameter"
49373 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49375 #: cp/parser.c:15129
49376 #, fuzzy, gcc-internal-format
49377 #| msgid "invalid parameter %qs"
49378 msgid "cv-qualified type parameter"
49379 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
49381 #: cp/parser.c:15214
49382 #, gcc-internal-format
49383 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
49384 msgstr ""
49386 #: cp/parser.c:15278
49387 #, fuzzy, gcc-internal-format
49388 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
49389 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
49391 #: cp/parser.c:15513 cp/parser.c:15599 cp/parser.c:21602
49392 #, gcc-internal-format
49393 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
49394 msgstr ""
49396 #: cp/parser.c:15517 cp/parser.c:15603
49397 #, fuzzy, gcc-internal-format
49398 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
49399 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
49401 #: cp/parser.c:15669
49402 #, gcc-internal-format
49403 msgid "expected template-id"
49404 msgstr ""
49406 #: cp/parser.c:15729
49407 #, gcc-internal-format
49408 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
49409 msgstr ""
49411 #: cp/parser.c:15733
49412 #, gcc-internal-format
49413 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
49414 msgstr ""
49416 #: cp/parser.c:15737
49417 #, gcc-internal-format
49418 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
49419 msgstr ""
49421 #: cp/parser.c:15847
49422 #, fuzzy, gcc-internal-format
49423 msgid "parse error in template argument list"
49424 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
49426 #. The name does not name a template.
49427 #: cp/parser.c:15915 cp/parser.c:16045 cp/parser.c:16260
49428 #, gcc-internal-format
49429 msgid "expected template-name"
49430 msgstr "テンプレート名が予期されます"
49432 #. Explain what went wrong.
49433 #: cp/parser.c:15961
49434 #, gcc-internal-format
49435 msgid "non-template %qD used as template"
49436 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
49438 #: cp/parser.c:15963
49439 #, gcc-internal-format
49440 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
49441 msgstr ""
49443 #: cp/parser.c:16112
49444 #, gcc-internal-format
49445 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
49446 msgstr ""
49448 #: cp/parser.c:16221 cp/parser.c:16239 cp/parser.c:16406
49449 #, gcc-internal-format
49450 msgid "expected template-argument"
49451 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
49453 #: cp/parser.c:16381
49454 #, gcc-internal-format
49455 msgid "invalid non-type template argument"
49456 msgstr ""
49458 #: cp/parser.c:16508
49459 #, gcc-internal-format
49460 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
49461 msgstr ""
49463 #: cp/parser.c:16512
49464 #, gcc-internal-format
49465 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
49466 msgstr ""
49468 #: cp/parser.c:16571
49469 #, gcc-internal-format
49470 msgid "template specialization with C linkage"
49471 msgstr ""
49473 #: cp/parser.c:16792
49474 #, gcc-internal-format
49475 msgid "expected type specifier"
49476 msgstr "型指定が予期されます"
49478 #: cp/parser.c:16976
49479 #, fuzzy, gcc-internal-format
49480 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49481 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49482 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49484 #: cp/parser.c:16982
49485 #, fuzzy, gcc-internal-format
49486 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49487 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49488 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49490 #: cp/parser.c:16987
49491 #, fuzzy, gcc-internal-format
49492 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
49493 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
49494 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
49496 #: cp/parser.c:17132
49497 #, gcc-internal-format
49498 msgid "expected template-id for type"
49499 msgstr ""
49501 #: cp/parser.c:17201
49502 #, gcc-internal-format
49503 msgid "expected type-name"
49504 msgstr "型名が予期されます"
49506 #: cp/parser.c:17554
49507 #, gcc-internal-format
49508 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
49509 msgstr ""
49511 #: cp/parser.c:17777
49512 #, gcc-internal-format
49513 msgid "declaration %qD does not declare anything"
49514 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
49516 #: cp/parser.c:17864
49517 #, fuzzy, gcc-internal-format
49518 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
49519 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
49521 #: cp/parser.c:17868
49522 #, fuzzy, gcc-internal-format
49523 msgid "attributes ignored on template instantiation"
49524 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49526 #: cp/parser.c:17873
49527 #, gcc-internal-format
49528 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
49529 msgstr ""
49531 #: cp/parser.c:18007
49532 #, gcc-internal-format
49533 msgid "%qD is an enumeration template"
49534 msgstr ""
49536 #: cp/parser.c:18018
49537 #, fuzzy, gcc-internal-format
49538 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
49539 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49541 #: cp/parser.c:18033
49542 #, fuzzy, gcc-internal-format
49543 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49544 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
49545 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
49547 #: cp/parser.c:18088
49548 #, gcc-internal-format
49549 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
49550 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
49552 #: cp/parser.c:18137
49553 #, gcc-internal-format
49554 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
49555 msgstr ""
49557 #: cp/parser.c:18151
49558 #, gcc-internal-format
49559 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
49560 msgstr ""
49562 #: cp/parser.c:18163 cp/parser.c:22968
49563 #, gcc-internal-format
49564 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
49565 msgstr ""
49567 #: cp/parser.c:18168 cp/parser.c:22973
49568 #, gcc-internal-format
49569 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
49570 msgstr ""
49572 #: cp/parser.c:18180 cp/parser.c:22987
49573 #, gcc-internal-format
49574 msgid "extra qualification not allowed"
49575 msgstr ""
49577 #: cp/parser.c:18204
49578 #, gcc-internal-format
49579 msgid "multiple definition of %q#T"
49580 msgstr "%q#T が複数定義されています"
49582 #: cp/parser.c:18217
49583 #, fuzzy, gcc-internal-format
49584 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
49585 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
49587 #: cp/parser.c:18237
49588 #, gcc-internal-format
49589 msgid "opaque-enum-specifier without name"
49590 msgstr ""
49592 #: cp/parser.c:18240
49593 #, gcc-internal-format
49594 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
49595 msgstr ""
49597 #: cp/parser.c:18419
49598 #, gcc-internal-format
49599 msgid "%qD is not a namespace-name"
49600 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
49602 #: cp/parser.c:18425
49603 #, gcc-internal-format
49604 msgid "expected namespace-name"
49605 msgstr "名前空間名が予期されます"
49607 #: cp/parser.c:18492
49608 #, fuzzy, gcc-internal-format
49609 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49610 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49611 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49613 #: cp/parser.c:18500
49614 #, fuzzy, gcc-internal-format
49615 #| msgid "expected namespace-name"
49616 msgid "nested namespace name required"
49617 msgstr "名前空間名が予期されます"
49619 #: cp/parser.c:18505
49620 #, gcc-internal-format
49621 msgid "namespace name required"
49622 msgstr ""
49624 #: cp/parser.c:18509
49625 #, fuzzy, gcc-internal-format
49626 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49627 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
49628 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
49630 #: cp/parser.c:18512
49631 #, fuzzy, gcc-internal-format
49632 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
49633 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
49634 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
49636 #: cp/parser.c:18519
49637 #, gcc-internal-format
49638 msgid "namespace %qD entered"
49639 msgstr ""
49641 #: cp/parser.c:18574
49642 #, gcc-internal-format
49643 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49644 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
49646 #: cp/parser.c:18725
49647 #, fuzzy, gcc-internal-format
49648 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49649 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49650 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49652 #: cp/parser.c:18740
49653 #, gcc-internal-format
49654 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
49655 msgstr ""
49657 #: cp/parser.c:18787
49658 #, fuzzy, gcc-internal-format
49659 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49660 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49661 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49663 #: cp/parser.c:18797
49664 #, gcc-internal-format
49665 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
49666 msgstr ""
49668 #: cp/parser.c:18862
49669 #, fuzzy, gcc-internal-format
49670 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
49671 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
49673 #: cp/parser.c:19020
49674 #, gcc-internal-format
49675 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
49676 msgstr ""
49678 #: cp/parser.c:19407
49679 #, gcc-internal-format
49680 msgid "a function-definition is not allowed here"
49681 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
49683 #: cp/parser.c:19418
49684 #, fuzzy, gcc-internal-format
49685 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
49686 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
49688 #: cp/parser.c:19422
49689 #, fuzzy, gcc-internal-format
49690 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
49691 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
49693 #: cp/parser.c:19473
49694 #, gcc-internal-format
49695 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
49696 msgstr ""
49698 #. Anything else is an error.
49699 #: cp/parser.c:19512 cp/parser.c:21814
49700 #, gcc-internal-format
49701 msgid "expected initializer"
49702 msgstr ""
49704 #: cp/parser.c:19593
49705 #, fuzzy, gcc-internal-format
49706 msgid "initializer provided for function"
49707 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
49709 #: cp/parser.c:19627
49710 #, gcc-internal-format
49711 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
49712 msgstr ""
49714 #: cp/parser.c:19632
49715 #, fuzzy, gcc-internal-format
49716 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
49717 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
49718 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
49720 #: cp/parser.c:20074
49721 #, fuzzy, gcc-internal-format
49722 msgid "array bound is not an integer constant"
49723 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
49725 #: cp/parser.c:20200
49726 #, gcc-internal-format
49727 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
49728 msgstr ""
49730 #: cp/parser.c:20204
49731 #, gcc-internal-format
49732 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
49733 msgstr ""
49735 #. We do not attempt to print the declarator
49736 #. here because we do not have enough
49737 #. information about its original syntactic
49738 #. form.
49739 #: cp/parser.c:20233
49740 #, gcc-internal-format
49741 msgid "invalid declarator"
49742 msgstr "無効な宣言子です"
49744 #: cp/parser.c:20241
49745 #, fuzzy, gcc-internal-format
49746 msgid "invalid use of constructor as a template"
49747 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
49749 #: cp/parser.c:20243
49750 #, gcc-internal-format
49751 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
49752 msgstr ""
49754 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
49755 #. function.
49756 #: cp/parser.c:20315
49757 #, fuzzy, gcc-internal-format
49758 msgid "qualified-id in declaration"
49759 msgstr "無効な宣言です"
49761 #: cp/parser.c:20340
49762 #, gcc-internal-format
49763 msgid "expected declarator"
49764 msgstr "宣言子が予期されます"
49766 #: cp/parser.c:20459
49767 #, gcc-internal-format
49768 msgid "%qD is a namespace"
49769 msgstr "%qD は名前空間です"
49771 #: cp/parser.c:20461
49772 #, fuzzy, gcc-internal-format
49773 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
49774 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49776 #: cp/parser.c:20482
49777 #, gcc-internal-format
49778 msgid "expected ptr-operator"
49779 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
49781 #: cp/parser.c:20543
49782 #, gcc-internal-format
49783 msgid "duplicate cv-qualifier"
49784 msgstr ""
49786 #: cp/parser.c:20597
49787 #, fuzzy, gcc-internal-format
49788 msgid "multiple ref-qualifiers"
49789 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
49791 #: cp/parser.c:20634
49792 #, gcc-internal-format
49793 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
49794 msgstr ""
49796 #: cp/parser.c:20692
49797 #, fuzzy, gcc-internal-format
49798 #| msgid "expected type-specifier"
49799 msgid "duplicate virt-specifier"
49800 msgstr "型指定子が予期されます"
49802 #: cp/parser.c:20930
49803 #, fuzzy, gcc-internal-format
49804 msgid "missing template arguments after %qT"
49805 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
49807 #: cp/parser.c:20936 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:534 cp/typeck2.c:2077
49808 #, fuzzy, gcc-internal-format
49809 msgid "invalid use of %qT"
49810 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
49812 #: cp/parser.c:20957
49813 #, fuzzy, gcc-internal-format
49814 msgid "types may not be defined in template arguments"
49815 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
49817 #: cp/parser.c:20962
49818 #, fuzzy, gcc-internal-format
49819 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
49820 msgstr "void 式の不適切な使用"
49822 #: cp/parser.c:21050
49823 #, gcc-internal-format
49824 msgid "expected type-specifier"
49825 msgstr "型指定子が予期されます"
49827 #: cp/parser.c:21358
49828 #, gcc-internal-format
49829 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
49830 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
49832 #: cp/parser.c:21433
49833 #, fuzzy, gcc-internal-format
49834 msgid "types may not be defined in parameter types"
49835 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
49837 #: cp/parser.c:21586
49838 #, fuzzy, gcc-internal-format
49839 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
49840 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
49842 #: cp/parser.c:21604
49843 #, fuzzy, gcc-internal-format
49844 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
49845 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
49847 #: cp/parser.c:21610
49848 #, gcc-internal-format
49849 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
49850 msgstr ""
49852 #: cp/parser.c:21612
49853 #, fuzzy, gcc-internal-format
49854 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
49855 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
49857 #: cp/parser.c:22039
49858 #, fuzzy, gcc-internal-format
49859 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49860 msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49861 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49863 #: cp/parser.c:22059
49864 #, fuzzy, gcc-internal-format
49865 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
49866 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
49868 #: cp/parser.c:22097
49869 #, fuzzy, gcc-internal-format
49870 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
49871 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
49873 #: cp/parser.c:22111
49874 #, gcc-internal-format
49875 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
49876 msgstr ""
49878 #: cp/parser.c:22136
49879 #, fuzzy, gcc-internal-format
49880 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
49881 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
49883 #: cp/parser.c:22174
49884 #, gcc-internal-format
49885 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
49886 msgstr ""
49888 #: cp/parser.c:22230 cp/parser.c:22356
49889 #, gcc-internal-format
49890 msgid "expected class-name"
49891 msgstr ""
49893 #: cp/parser.c:22558
49894 #, gcc-internal-format
49895 msgid "expected %<;%> after class definition"
49896 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
49898 #: cp/parser.c:22561
49899 #, gcc-internal-format
49900 msgid "expected %<;%> after struct definition"
49901 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
49903 #: cp/parser.c:22564
49904 #, gcc-internal-format
49905 msgid "expected %<;%> after union definition"
49906 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
49908 #: cp/parser.c:22910
49909 #, gcc-internal-format
49910 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
49911 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
49913 #: cp/parser.c:22921
49914 #, fuzzy, gcc-internal-format
49915 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
49916 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
49918 #: cp/parser.c:22929
49919 #, gcc-internal-format
49920 msgid "global qualification of class name is invalid"
49921 msgstr ""
49923 #: cp/parser.c:22936
49924 #, gcc-internal-format
49925 msgid "qualified name does not name a class"
49926 msgstr ""
49928 #: cp/parser.c:22948
49929 #, gcc-internal-format
49930 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
49931 msgstr ""
49933 #: cp/parser.c:22954
49934 #, gcc-internal-format
49935 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
49936 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
49938 #: cp/parser.c:23012
49939 #, gcc-internal-format
49940 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
49941 msgstr ""
49943 #: cp/parser.c:23043
49944 #, gcc-internal-format
49945 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
49946 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
49948 #: cp/parser.c:23079
49949 #, gcc-internal-format
49950 msgid "could not resolve typename type"
49951 msgstr ""
49953 #: cp/parser.c:23138
49954 #, fuzzy, gcc-internal-format
49955 #| msgid "previous definition of %q+#T"
49956 msgid "previous definition of %q#T"
49957 msgstr "%q+#T の前の定義"
49959 #: cp/parser.c:23228 cp/parser.c:28279
49960 #, gcc-internal-format
49961 msgid "expected class-key"
49962 msgstr ""
49964 #: cp/parser.c:23252
49965 #, gcc-internal-format
49966 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17"
49967 msgstr ""
49969 #: cp/parser.c:23256
49970 #, fuzzy, gcc-internal-format
49971 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
49972 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
49973 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
49975 #: cp/parser.c:23502
49976 #, gcc-internal-format
49977 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
49978 msgstr ""
49980 #: cp/parser.c:23520
49981 #, gcc-internal-format
49982 msgid "friend declaration does not name a class or function"
49983 msgstr ""
49985 #: cp/parser.c:23538
49986 #, gcc-internal-format
49987 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
49988 msgstr ""
49990 #: cp/parser.c:23640
49991 #, fuzzy, gcc-internal-format
49992 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49993 msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49994 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49996 #: cp/parser.c:23647
49997 #, gcc-internal-format
49998 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
49999 msgstr ""
50001 #: cp/parser.c:23660
50002 #, gcc-internal-format
50003 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
50004 msgstr ""
50006 #: cp/parser.c:23805
50007 #, gcc-internal-format
50008 msgid "pure-specifier on function-definition"
50009 msgstr ""
50011 #: cp/parser.c:23825
50012 #, fuzzy, gcc-internal-format
50013 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
50014 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
50015 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
50017 #: cp/parser.c:23872
50018 #, fuzzy, gcc-internal-format
50019 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
50020 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
50021 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
50023 #: cp/parser.c:23886
50024 #, gcc-internal-format
50025 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
50026 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
50028 #: cp/parser.c:23960
50029 #, gcc-internal-format
50030 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
50031 msgstr ""
50033 #: cp/parser.c:23995
50034 #, gcc-internal-format
50035 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
50036 msgstr ""
50038 #: cp/parser.c:24125
50039 #, gcc-internal-format
50040 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
50041 msgstr ""
50043 #: cp/parser.c:24145
50044 #, gcc-internal-format
50045 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
50046 msgstr ""
50048 #: cp/parser.c:24169
50049 #, gcc-internal-format
50050 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
50051 msgstr ""
50053 #: cp/parser.c:24172
50054 #, gcc-internal-format
50055 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
50056 msgstr ""
50058 #: cp/parser.c:24266 cp/parser.c:24344
50059 #, fuzzy, gcc-internal-format
50060 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
50061 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
50063 #: cp/parser.c:24352
50064 #, fuzzy, gcc-internal-format
50065 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
50066 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
50068 #: cp/parser.c:24358
50069 #, gcc-internal-format
50070 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
50071 msgstr ""
50073 #: cp/parser.c:24402
50074 #, fuzzy, gcc-internal-format
50075 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
50076 msgstr "void 式の不適切な使用"
50078 #: cp/parser.c:24441
50079 #, gcc-internal-format
50080 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
50081 msgstr ""
50083 #: cp/parser.c:24552
50084 #, fuzzy, gcc-internal-format
50085 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
50086 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
50088 #: cp/parser.c:25099
50089 #, gcc-internal-format
50090 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
50091 msgstr ""
50093 #: cp/parser.c:25113
50094 #, fuzzy, gcc-internal-format
50095 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
50096 msgid "expected an identifier for the attribute name"
50097 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
50099 #: cp/parser.c:25197
50100 #, gcc-internal-format
50101 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
50102 msgstr ""
50104 #: cp/parser.c:25201
50105 #, gcc-internal-format
50106 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
50107 msgstr ""
50109 #: cp/parser.c:25238
50110 #, fuzzy, gcc-internal-format
50111 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
50112 msgid "expected attribute before %<...%>"
50113 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
50115 #: cp/parser.c:25299
50116 #, fuzzy, gcc-internal-format
50117 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50118 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50119 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50121 #: cp/parser.c:25508
50122 #, gcc-internal-format
50123 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
50124 msgstr ""
50126 #: cp/parser.c:25540
50127 #, gcc-internal-format
50128 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
50129 msgstr ""
50131 #: cp/parser.c:26247
50132 #, gcc-internal-format
50133 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
50134 msgstr ""
50136 #: cp/parser.c:26252
50137 #, fuzzy, gcc-internal-format
50138 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
50139 msgstr "無効な宣言です"
50141 #: cp/parser.c:26256
50142 #, gcc-internal-format
50143 msgid "too few template-parameter-lists"
50144 msgstr ""
50146 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
50147 #. something like:
50149 #. template <class T> template <class U> void S::f();
50150 #: cp/parser.c:26263
50151 #, gcc-internal-format
50152 msgid "too many template-parameter-lists"
50153 msgstr ""
50155 #: cp/parser.c:26612
50156 #, fuzzy, gcc-internal-format
50157 msgid "named return values are no longer supported"
50158 msgstr "--driver は最早サポートされません"
50160 #: cp/parser.c:26771
50161 #, gcc-internal-format
50162 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
50163 msgstr ""
50165 #: cp/parser.c:26776
50166 #, gcc-internal-format
50167 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
50168 msgstr ""
50170 #: cp/parser.c:26846
50171 #, fuzzy, gcc-internal-format
50172 #| msgid "Enable multiply instructions"
50173 msgid "empty introduction-list"
50174 msgstr "乗算命令を有効にする"
50176 #: cp/parser.c:26870
50177 #, gcc-internal-format
50178 msgid "no matching concept for template-introduction"
50179 msgstr ""
50181 #: cp/parser.c:26892
50182 #, gcc-internal-format
50183 msgid "invalid declaration of member template in local class"
50184 msgstr ""
50186 #: cp/parser.c:26901
50187 #, gcc-internal-format
50188 msgid "template with C linkage"
50189 msgstr ""
50191 #: cp/parser.c:26921
50192 #, gcc-internal-format
50193 msgid "invalid explicit specialization"
50194 msgstr ""
50196 #: cp/parser.c:27025
50197 #, fuzzy, gcc-internal-format
50198 msgid "template declaration of %<typedef%>"
50199 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
50201 #: cp/parser.c:27076
50202 #, fuzzy, gcc-internal-format
50203 #| msgid "declaration does not declare anything"
50204 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
50205 msgstr "宣言が何も宣言していません"
50207 #: cp/parser.c:27122
50208 #, gcc-internal-format
50209 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
50210 msgstr ""
50212 #: cp/parser.c:27430
50213 #, fuzzy, gcc-internal-format
50214 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
50215 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
50217 #: cp/parser.c:27443
50218 #, gcc-internal-format
50219 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
50220 msgstr ""
50222 #: cp/parser.c:27738
50223 #, gcc-internal-format
50224 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
50225 msgstr ""
50227 #: cp/parser.c:27898
50228 #, fuzzy, gcc-internal-format
50229 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
50230 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
50232 #: cp/parser.c:27913
50233 #, gcc-internal-format
50234 msgid "%<__thread%> before %qD"
50235 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
50237 #: cp/parser.c:28047
50238 #, fuzzy, gcc-internal-format
50239 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
50240 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
50242 #: cp/parser.c:28055
50243 #, gcc-internal-format
50244 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
50245 msgstr ""
50247 #: cp/parser.c:28060
50248 #, fuzzy, gcc-internal-format
50249 #| msgid "duplicate %qE"
50250 msgid "duplicate %qD"
50251 msgstr "%qE が重複しています"
50253 #: cp/parser.c:28084
50254 #, fuzzy, gcc-internal-format
50255 msgid "duplicate %qs"
50256 msgstr "`%s' が重複しています"
50258 #: cp/parser.c:28136
50259 #, gcc-internal-format
50260 msgid "expected %<new%>"
50261 msgstr "%<new%> が予期されます"
50263 #: cp/parser.c:28139
50264 #, gcc-internal-format
50265 msgid "expected %<delete%>"
50266 msgstr "%<delete%> が予期されます"
50268 #: cp/parser.c:28142
50269 #, gcc-internal-format
50270 msgid "expected %<return%>"
50271 msgstr "%<return%> が予期されます"
50273 #: cp/parser.c:28148
50274 #, gcc-internal-format
50275 msgid "expected %<extern%>"
50276 msgstr "%<extern%> が予期されます"
50278 #: cp/parser.c:28151
50279 #, gcc-internal-format
50280 msgid "expected %<static_assert%>"
50281 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50283 #: cp/parser.c:28154
50284 #, gcc-internal-format
50285 msgid "expected %<decltype%>"
50286 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
50288 #: cp/parser.c:28157
50289 #, gcc-internal-format
50290 msgid "expected %<operator%>"
50291 msgstr "%<operator%> が予期されます"
50293 #: cp/parser.c:28160
50294 #, gcc-internal-format
50295 msgid "expected %<class%>"
50296 msgstr "%<class%> が予期されます"
50298 #: cp/parser.c:28163
50299 #, gcc-internal-format
50300 msgid "expected %<template%>"
50301 msgstr "%<template%> が予期されます"
50303 #: cp/parser.c:28166
50304 #, gcc-internal-format
50305 msgid "expected %<namespace%>"
50306 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
50308 #: cp/parser.c:28169
50309 #, gcc-internal-format
50310 msgid "expected %<using%>"
50311 msgstr "%<using%> が予期されます"
50313 #: cp/parser.c:28172
50314 #, gcc-internal-format
50315 msgid "expected %<asm%>"
50316 msgstr "%<asm%> が予期されます"
50318 #: cp/parser.c:28175
50319 #, gcc-internal-format
50320 msgid "expected %<try%>"
50321 msgstr "%<try%> が予期されます"
50323 #: cp/parser.c:28178
50324 #, gcc-internal-format
50325 msgid "expected %<catch%>"
50326 msgstr "%<catch%> が予期されます"
50328 #: cp/parser.c:28181
50329 #, gcc-internal-format
50330 msgid "expected %<throw%>"
50331 msgstr "%<throw%> が予期されます"
50333 #: cp/parser.c:28184
50334 #, gcc-internal-format
50335 msgid "expected %<__label__%>"
50336 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
50338 #: cp/parser.c:28187
50339 #, gcc-internal-format
50340 msgid "expected %<@try%>"
50341 msgstr "%<@try%> が予期されます"
50343 #: cp/parser.c:28190
50344 #, gcc-internal-format
50345 msgid "expected %<@synchronized%>"
50346 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
50348 #: cp/parser.c:28193
50349 #, gcc-internal-format
50350 msgid "expected %<@throw%>"
50351 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
50353 #: cp/parser.c:28196
50354 #, fuzzy, gcc-internal-format
50355 #| msgid "expected %<static_assert%>"
50356 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
50357 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50359 #: cp/parser.c:28199
50360 #, fuzzy, gcc-internal-format
50361 #| msgid "expected %<static_assert%>"
50362 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
50363 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50365 #: cp/parser.c:28231
50366 #, gcc-internal-format
50367 msgid "expected %<::%>"
50368 msgstr "%<::%> が予期されます"
50370 #: cp/parser.c:28243
50371 #, gcc-internal-format
50372 msgid "expected %<...%>"
50373 msgstr "%<...%> が予期されます"
50375 #: cp/parser.c:28246
50376 #, gcc-internal-format
50377 msgid "expected %<*%>"
50378 msgstr "%<*%> が予期されます"
50380 #: cp/parser.c:28249
50381 #, gcc-internal-format
50382 msgid "expected %<~%>"
50383 msgstr "%<~%> が予期されます"
50385 #: cp/parser.c:28255
50386 #, gcc-internal-format
50387 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
50388 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
50390 #: cp/parser.c:28282
50391 #, gcc-internal-format
50392 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
50393 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
50395 #: cp/parser.c:28552
50396 #, gcc-internal-format
50397 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
50398 msgstr ""
50400 #: cp/parser.c:28557
50401 #, fuzzy, gcc-internal-format
50402 #| msgid "previously declared here"
50403 msgid "%q#T was previously declared here"
50404 msgstr "前はここで宣言されました"
50406 #: cp/parser.c:28578
50407 #, fuzzy, gcc-internal-format
50408 msgid "%qD redeclared with different access"
50409 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
50411 #: cp/parser.c:28599
50412 #, gcc-internal-format
50413 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
50414 msgstr ""
50416 #: cp/parser.c:28842
50417 #, gcc-internal-format
50418 msgid "file ends in default argument"
50419 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
50421 #: cp/parser.c:29083 cp/parser.c:30400 cp/parser.c:30588
50422 #, gcc-internal-format
50423 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
50424 msgstr ""
50426 #: cp/parser.c:29152
50427 #, fuzzy, gcc-internal-format
50428 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
50429 msgid "objective-c++ message receiver expected"
50430 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
50432 #: cp/parser.c:29222
50433 #, gcc-internal-format
50434 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
50435 msgstr ""
50437 #: cp/parser.c:29253
50438 #, gcc-internal-format
50439 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
50440 msgstr ""
50442 #: cp/parser.c:29663
50443 #, gcc-internal-format
50444 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
50445 msgstr ""
50447 #: cp/parser.c:29738 cp/parser.c:29756
50448 #, gcc-internal-format
50449 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
50450 msgstr ""
50452 #: cp/parser.c:29750 cp/parser.c:29815
50453 #, gcc-internal-format
50454 msgid "method attributes must be specified at the end"
50455 msgstr ""
50457 #: cp/parser.c:29858
50458 #, gcc-internal-format
50459 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
50460 msgstr ""
50462 #: cp/parser.c:30064 cp/parser.c:30071 cp/parser.c:30078
50463 #, gcc-internal-format
50464 msgid "invalid type for instance variable"
50465 msgstr ""
50467 #: cp/parser.c:30193
50468 #, fuzzy, gcc-internal-format
50469 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
50470 msgstr "識別子が必要です"
50472 #: cp/parser.c:30365
50473 #, gcc-internal-format
50474 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
50475 msgstr ""
50477 #: cp/parser.c:30372
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
50480 msgstr ""
50482 #: cp/parser.c:30647 cp/parser.c:30654 cp/parser.c:30661
50483 #, gcc-internal-format
50484 msgid "invalid type for property"
50485 msgstr ""
50487 #: cp/parser.c:31788
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format
50489 #| msgid "index must be integer"
50490 msgid "%<wait%> expression must be integral"
50491 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50493 #: cp/parser.c:32501
50494 #, fuzzy, gcc-internal-format
50495 #| msgid "invalid initializer"
50496 msgid "invalid reduction-identifier"
50497 msgstr "無効な初期化子です"
50499 #: cp/parser.c:34688
50500 #, gcc-internal-format
50501 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
50502 msgstr ""
50504 #: cp/parser.c:35008 cp/pt.c:15807
50505 #, fuzzy, gcc-internal-format
50506 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
50507 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
50509 #: cp/parser.c:35093
50510 #, fuzzy, gcc-internal-format
50511 msgid "not enough for loops to collapse"
50512 msgstr "不十分な型情報"
50514 #: cp/parser.c:37298
50515 #, fuzzy, gcc-internal-format
50516 #| msgid "invalid initializer"
50517 msgid "invalid initializer clause"
50518 msgstr "無効な初期化子です"
50520 #: cp/parser.c:37326
50521 #, fuzzy, gcc-internal-format
50522 #| msgid "expected expression"
50523 msgid "expected id-expression (arguments)"
50524 msgstr "式が予期されます"
50526 #: cp/parser.c:37338
50527 #, gcc-internal-format
50528 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
50529 msgstr ""
50531 #: cp/parser.c:37439
50532 #, fuzzy, gcc-internal-format
50533 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
50534 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
50536 #: cp/parser.c:37459 cp/semantics.c:5371
50537 #, gcc-internal-format
50538 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50539 msgstr ""
50541 #: cp/parser.c:37464 cp/semantics.c:5380
50542 #, gcc-internal-format
50543 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50544 msgstr ""
50546 #: cp/parser.c:37467 cp/pt.c:12328 cp/semantics.c:5386
50547 #, gcc-internal-format
50548 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50549 msgstr ""
50551 #: cp/parser.c:37470 cp/semantics.c:5392
50552 #, gcc-internal-format
50553 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50554 msgstr ""
50556 #: cp/parser.c:37822
50557 #, gcc-internal-format
50558 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
50559 msgstr ""
50561 #: cp/parser.c:37832
50562 #, fuzzy, gcc-internal-format
50563 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
50564 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
50566 #. cancel-and-throw is unimplemented.
50567 #: cp/parser.c:38167
50568 #, gcc-internal-format
50569 msgid "atomic_cancel"
50570 msgstr ""
50572 #: cp/parser.c:38210 cp/semantics.c:8537
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
50575 msgstr ""
50577 #: cp/parser.c:38212 cp/semantics.c:8539
50578 #, gcc-internal-format
50579 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
50580 msgstr ""
50582 #: cp/parser.c:38406
50583 #, fuzzy, gcc-internal-format
50584 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
50585 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
50587 #: cp/parser.c:38702
50588 #, fuzzy, gcc-internal-format
50589 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
50590 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
50591 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
50593 #: cp/parser.c:38734
50594 #, fuzzy, gcc-internal-format
50595 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
50596 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
50597 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
50599 #: cp/parser.c:38814
50600 #, fuzzy, gcc-internal-format
50601 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
50602 msgstr "ret 命令は実装されていません"
50604 #: cp/parser.c:39070
50605 #, gcc-internal-format
50606 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
50607 msgstr ""
50609 #: cp/parser.c:39094
50610 #, gcc-internal-format
50611 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
50612 msgstr ""
50614 #: cp/pt.c:302
50615 #, gcc-internal-format
50616 msgid "data member %qD cannot be a member template"
50617 msgstr ""
50619 #: cp/pt.c:314
50620 #, fuzzy, gcc-internal-format
50621 msgid "invalid member template declaration %qD"
50622 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
50624 #: cp/pt.c:693
50625 #, gcc-internal-format
50626 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
50627 msgstr ""
50629 #: cp/pt.c:707
50630 #, gcc-internal-format
50631 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
50632 msgstr ""
50634 #: cp/pt.c:791
50635 #, gcc-internal-format
50636 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50637 msgstr ""
50639 #: cp/pt.c:801
50640 #, gcc-internal-format
50641 msgid "specialization of %qD in different namespace"
50642 msgstr ""
50644 #: cp/pt.c:803 cp/pt.c:1030
50645 #, fuzzy, gcc-internal-format
50646 msgid "  from definition of %q#D"
50647 msgstr "`%s' が再定義されました"
50649 #: cp/pt.c:820
50650 #, gcc-internal-format
50651 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
50652 msgstr ""
50654 #: cp/pt.c:940
50655 #, gcc-internal-format
50656 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
50657 msgstr ""
50659 #: cp/pt.c:952
50660 #, fuzzy, gcc-internal-format
50661 msgid "specialization of alias template %qD"
50662 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
50664 #: cp/pt.c:955 cp/pt.c:1092
50665 #, fuzzy, gcc-internal-format
50666 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50667 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
50669 #: cp/pt.c:987
50670 #, gcc-internal-format
50671 msgid "specialization of %qT after instantiation"
50672 msgstr ""
50674 #: cp/pt.c:1028
50675 #, gcc-internal-format
50676 msgid "specializing %q#T in different namespace"
50677 msgstr ""
50679 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
50680 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
50681 #: cp/pt.c:1070
50682 #, gcc-internal-format
50683 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
50684 msgstr ""
50686 #: cp/pt.c:1088
50687 #, gcc-internal-format
50688 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
50689 msgstr ""
50691 #: cp/pt.c:1544
50692 #, gcc-internal-format
50693 msgid "specialization of %qD after instantiation"
50694 msgstr ""
50696 #: cp/pt.c:1946 cp/semantics.c:5240
50697 #, fuzzy, gcc-internal-format
50698 #| msgid "%s %+#D"
50699 msgid "%s %#qD"
50700 msgstr "%s %+#D"
50702 #: cp/pt.c:2080
50703 #, gcc-internal-format
50704 msgid "%qD is not a function template"
50705 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
50707 #: cp/pt.c:2085
50708 #, fuzzy, gcc-internal-format
50709 #| msgid "%qD is not a variable"
50710 msgid "%qD is not a variable template"
50711 msgstr "%qD は変数ではありません"
50713 #: cp/pt.c:2339
50714 #, gcc-internal-format
50715 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
50716 msgstr ""
50718 #: cp/pt.c:2342
50719 #, gcc-internal-format
50720 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
50721 msgstr ""
50723 #: cp/pt.c:2353
50724 #, gcc-internal-format
50725 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
50726 msgstr ""
50728 #: cp/pt.c:2563
50729 #, fuzzy, gcc-internal-format
50730 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50731 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
50732 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50734 #: cp/pt.c:2572
50735 #, gcc-internal-format
50736 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
50737 msgstr ""
50739 #: cp/pt.c:2578
50740 #, gcc-internal-format
50741 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
50742 msgstr ""
50744 #: cp/pt.c:2602
50745 #, gcc-internal-format
50746 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50747 msgstr ""
50749 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
50750 #: cp/pt.c:2607
50751 #, gcc-internal-format
50752 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50753 msgstr ""
50755 #. This case handles bogus declarations like template <>
50756 #. template <class T> void f<int>();
50757 #: cp/pt.c:2697 cp/pt.c:2756
50758 #, fuzzy, gcc-internal-format
50759 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
50760 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
50762 #: cp/pt.c:2710
50763 #, fuzzy, gcc-internal-format
50764 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
50765 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
50767 #: cp/pt.c:2716
50768 #, gcc-internal-format
50769 msgid "definition provided for explicit instantiation"
50770 msgstr ""
50772 #: cp/pt.c:2724
50773 #, gcc-internal-format
50774 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
50775 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
50777 #: cp/pt.c:2727
50778 #, gcc-internal-format
50779 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
50780 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
50782 #: cp/pt.c:2729
50783 #, gcc-internal-format
50784 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
50785 msgstr ""
50787 #: cp/pt.c:2735
50788 #, fuzzy, gcc-internal-format
50789 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
50790 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
50792 #: cp/pt.c:2766
50793 #, gcc-internal-format
50794 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
50795 msgstr ""
50797 #: cp/pt.c:2769
50798 #, gcc-internal-format
50799 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
50800 msgstr ""
50802 #: cp/pt.c:2802
50803 #, gcc-internal-format
50804 msgid "default argument specified in explicit specialization"
50805 msgstr ""
50807 #: cp/pt.c:2840
50808 #, gcc-internal-format
50809 msgid "%qD is not a template function"
50810 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
50812 #. From [temp.expl.spec]:
50814 #. If such an explicit specialization for the member
50815 #. of a class template names an implicitly-declared
50816 #. special member function (clause _special_), the
50817 #. program is ill-formed.
50819 #. Similar language is found in [temp.explicit].
50820 #: cp/pt.c:2902
50821 #, gcc-internal-format
50822 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
50823 msgstr ""
50825 #: cp/pt.c:2918
50826 #, gcc-internal-format
50827 msgid "no member function %qD declared in %qT"
50828 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
50830 #: cp/pt.c:2949
50831 #, fuzzy, gcc-internal-format
50832 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
50833 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
50835 #: cp/pt.c:2952
50836 #, fuzzy, gcc-internal-format
50837 #| msgid "shadowed declaration is here"
50838 msgid "friend declaration here"
50839 msgstr "隠された宣言はここです"
50841 #: cp/pt.c:3060
50842 #, fuzzy, gcc-internal-format
50843 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
50844 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
50846 #: cp/pt.c:3461
50847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50848 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
50849 msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
50850 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
50852 #: cp/pt.c:3778
50853 #, gcc-internal-format
50854 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
50855 msgstr ""
50857 #: cp/pt.c:3846
50858 #, fuzzy, gcc-internal-format
50859 msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs"
50860 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50862 #: cp/pt.c:3848
50863 #, fuzzy, gcc-internal-format
50864 msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs"
50865 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50867 #: cp/pt.c:3898
50868 #, gcc-internal-format
50869 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
50870 msgstr ""
50872 #: cp/pt.c:3915 cp/pt.c:4666
50873 #, gcc-internal-format
50874 msgid "        %qD"
50875 msgstr "        %qD"
50877 #: cp/pt.c:3917
50878 #, gcc-internal-format
50879 msgid "        <anonymous>"
50880 msgstr "        <無名>"
50882 #: cp/pt.c:4043
50883 #, fuzzy, gcc-internal-format
50884 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50885 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
50886 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
50888 #: cp/pt.c:4046
50889 #, fuzzy, gcc-internal-format
50890 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50891 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
50892 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
50894 #: cp/pt.c:4048
50895 #, fuzzy, gcc-internal-format
50896 msgid "template parameter %qD declared here"
50897 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
50899 #: cp/pt.c:4602
50900 #, fuzzy, gcc-internal-format
50901 msgid "specialization of variable concept %q#D"
50902 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
50904 #: cp/pt.c:4661
50905 #, fuzzy, gcc-internal-format
50906 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
50907 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
50909 #: cp/pt.c:4685
50910 #, gcc-internal-format
50911 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
50912 msgstr ""
50914 #: cp/pt.c:4688
50915 #, gcc-internal-format
50916 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
50917 msgstr ""
50919 #: cp/pt.c:4690 cp/pt.c:4701
50920 #, fuzzy, gcc-internal-format
50921 #| msgid "previously declared here"
50922 msgid "primary template here"
50923 msgstr "前はここで宣言されました"
50925 #: cp/pt.c:4698
50926 #, gcc-internal-format
50927 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
50928 msgstr ""
50930 #: cp/pt.c:4713
50931 #, gcc-internal-format
50932 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
50933 msgstr ""
50935 #: cp/pt.c:4715
50936 #, fuzzy, gcc-internal-format
50937 #| msgid "duplicate label %qD"
50938 msgid "primary template %qD"
50939 msgstr "重複したラベル %qD です"
50941 #: cp/pt.c:4762
50942 #, gcc-internal-format
50943 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
50944 msgstr ""
50946 #: cp/pt.c:4765
50947 #, gcc-internal-format
50948 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
50949 msgstr ""
50951 #: cp/pt.c:4786
50952 #, gcc-internal-format
50953 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
50954 msgstr ""
50956 #: cp/pt.c:4832
50957 #, gcc-internal-format
50958 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
50959 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
50960 msgstr[0] ""
50961 msgstr[1] ""
50963 #: cp/pt.c:4894
50964 #, fuzzy, gcc-internal-format
50965 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
50966 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
50968 #: cp/pt.c:4898
50969 #, fuzzy, gcc-internal-format
50970 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
50971 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
50973 #: cp/pt.c:5075
50974 #, gcc-internal-format
50975 msgid "no default argument for %qD"
50976 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
50978 #. A primary class template can only have one
50979 #. parameter pack, at the end of the template
50980 #. parameter list.
50981 #: cp/pt.c:5097
50982 #, fuzzy, gcc-internal-format
50983 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
50984 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
50986 #: cp/pt.c:5133
50987 #, gcc-internal-format
50988 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
50989 msgstr ""
50991 #: cp/pt.c:5136
50992 #, fuzzy, gcc-internal-format
50993 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
50994 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
50996 #: cp/pt.c:5139
50997 #, gcc-internal-format
50998 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
50999 msgstr ""
51001 #: cp/pt.c:5142
51002 #, gcc-internal-format
51003 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
51004 msgstr ""
51006 #: cp/pt.c:5145 cp/pt.c:5203
51007 #, fuzzy, gcc-internal-format
51008 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
51009 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51011 #: cp/pt.c:5317
51012 #, fuzzy, gcc-internal-format
51013 msgid "template %qD declared"
51014 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
51016 #: cp/pt.c:5324
51017 #, gcc-internal-format
51018 msgid "template class without a name"
51019 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
51021 #: cp/pt.c:5332
51022 #, gcc-internal-format
51023 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
51024 msgstr ""
51026 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
51028 #. An allocation function can be a function
51029 #. template. ... Template allocation functions shall
51030 #. have two or more parameters.
51031 #: cp/pt.c:5354
51032 #, gcc-internal-format
51033 msgid "invalid template declaration of %qD"
51034 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
51036 #: cp/pt.c:5497
51037 #, gcc-internal-format
51038 msgid "template definition of non-template %q#D"
51039 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
51041 #: cp/pt.c:5540
51042 #, gcc-internal-format
51043 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
51044 msgstr ""
51046 #: cp/pt.c:5554
51047 #, gcc-internal-format
51048 msgid "got %d template parameters for %q#D"
51049 msgstr ""
51051 #: cp/pt.c:5557
51052 #, gcc-internal-format
51053 msgid "got %d template parameters for %q#T"
51054 msgstr ""
51056 #: cp/pt.c:5559
51057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51058 msgid "  but %d required"
51059 msgstr ""
51061 #: cp/pt.c:5580
51062 #, gcc-internal-format
51063 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
51064 msgstr ""
51066 #: cp/pt.c:5583
51067 #, gcc-internal-format
51068 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
51069 msgstr ""
51071 #: cp/pt.c:5710
51072 #, gcc-internal-format
51073 msgid "%qT is not a template type"
51074 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
51076 #: cp/pt.c:5723
51077 #, gcc-internal-format
51078 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
51079 msgstr ""
51081 #: cp/pt.c:5734
51082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51083 msgid "redeclared with %d template parameter"
51084 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
51085 msgstr[0] ""
51086 msgstr[1] ""
51088 #: cp/pt.c:5738
51089 #, fuzzy, gcc-internal-format
51090 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
51091 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
51092 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
51093 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
51095 #: cp/pt.c:5775
51096 #, gcc-internal-format
51097 msgid "template parameter %q+#D"
51098 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
51100 #: cp/pt.c:5776
51101 #, gcc-internal-format
51102 msgid "redeclared here as %q#D"
51103 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
51105 #. We have in [temp.param]:
51107 #. A template-parameter may not be given default arguments
51108 #. by two different declarations in the same scope.
51109 #: cp/pt.c:5786
51110 #, gcc-internal-format
51111 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51112 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
51114 #: cp/pt.c:5788
51115 #, gcc-internal-format
51116 msgid "original definition appeared here"
51117 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51119 #: cp/pt.c:5816
51120 #, fuzzy, gcc-internal-format
51121 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
51122 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
51124 #: cp/pt.c:5819
51125 #, fuzzy, gcc-internal-format
51126 #| msgid "original definition appeared here"
51127 msgid "original declaration appeared here"
51128 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51130 #: cp/pt.c:6078 cp/pt.c:6141
51131 #, gcc-internal-format
51132 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
51133 msgstr ""
51135 #: cp/pt.c:6081
51136 #, gcc-internal-format
51137 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
51138 msgstr ""
51140 #: cp/pt.c:6084
51141 #, gcc-internal-format
51142 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
51143 msgstr ""
51145 #: cp/pt.c:6096
51146 #, fuzzy, gcc-internal-format
51147 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
51148 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51150 #: cp/pt.c:6100
51151 #, gcc-internal-format
51152 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
51153 msgstr ""
51155 #: cp/pt.c:6144
51156 #, gcc-internal-format
51157 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
51158 msgstr ""
51160 #: cp/pt.c:6146
51161 #, fuzzy, gcc-internal-format
51162 msgid "because it is a member of %qT"
51163 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51165 #: cp/pt.c:6206
51166 #, fuzzy, gcc-internal-format
51167 #| msgid "template parameter %q+#D"
51168 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
51169 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
51171 #: cp/pt.c:6215
51172 #, gcc-internal-format
51173 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
51174 msgstr ""
51176 #: cp/pt.c:6224
51177 #, fuzzy, gcc-internal-format
51178 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
51179 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
51180 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
51182 #: cp/pt.c:6233
51183 #, fuzzy, gcc-internal-format
51184 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
51185 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51187 #: cp/pt.c:6244
51188 #, fuzzy, gcc-internal-format
51189 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
51190 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
51191 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
51193 #: cp/pt.c:6254
51194 #, fuzzy, gcc-internal-format
51195 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
51196 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
51197 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
51199 #: cp/pt.c:6263
51200 #, gcc-internal-format
51201 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
51202 msgstr ""
51204 #: cp/pt.c:6275
51205 #, gcc-internal-format
51206 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
51207 msgstr ""
51209 #: cp/pt.c:6279
51210 #, gcc-internal-format
51211 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
51212 msgstr ""
51214 #: cp/pt.c:6290
51215 #, gcc-internal-format
51216 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
51217 msgstr ""
51219 #: cp/pt.c:6301
51220 #, gcc-internal-format
51221 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
51222 msgstr ""
51224 #: cp/pt.c:6313
51225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51226 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
51227 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
51228 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
51229 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
51230 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
51232 #: cp/pt.c:6344
51233 #, fuzzy, gcc-internal-format
51234 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
51235 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
51236 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
51238 #: cp/pt.c:6357
51239 #, fuzzy, gcc-internal-format
51240 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
51241 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51243 #: cp/pt.c:6361
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 msgid "  %qT is not derived from %qT"
51246 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51248 #: cp/pt.c:6372
51249 #, gcc-internal-format
51250 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
51251 msgstr ""
51253 #: cp/pt.c:6382
51254 #, fuzzy, gcc-internal-format
51255 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
51256 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
51258 #: cp/pt.c:6392
51259 #, fuzzy, gcc-internal-format
51260 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
51261 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
51262 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
51264 #: cp/pt.c:6432
51265 #, gcc-internal-format
51266 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
51267 msgstr ""
51269 #: cp/pt.c:6581
51270 #, fuzzy, gcc-internal-format
51271 msgid "in template argument for type %qT "
51272 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51274 #: cp/pt.c:6595
51275 #, fuzzy, gcc-internal-format
51276 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
51277 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51279 #: cp/pt.c:6656
51280 #, gcc-internal-format
51281 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
51282 msgstr ""
51284 #: cp/pt.c:6664
51285 #, gcc-internal-format
51286 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
51287 msgstr ""
51289 #: cp/pt.c:6680
51290 #, gcc-internal-format
51291 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
51292 msgstr ""
51294 #: cp/pt.c:6687
51295 #, gcc-internal-format
51296 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
51297 msgstr ""
51299 #: cp/pt.c:6696
51300 #, gcc-internal-format
51301 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
51302 msgstr ""
51304 #: cp/pt.c:6711
51305 #, fuzzy, gcc-internal-format
51306 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
51307 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
51308 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
51310 #: cp/pt.c:6720
51311 #, gcc-internal-format
51312 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
51313 msgstr ""
51315 #: cp/pt.c:6727
51316 #, gcc-internal-format
51317 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
51318 msgstr ""
51320 #: cp/pt.c:6756
51321 #, gcc-internal-format
51322 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
51323 msgstr ""
51325 #: cp/pt.c:6764
51326 #, gcc-internal-format
51327 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
51328 msgstr ""
51330 #: cp/pt.c:6782
51331 #, gcc-internal-format
51332 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
51333 msgstr ""
51335 #: cp/pt.c:6798
51336 #, gcc-internal-format
51337 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
51338 msgstr ""
51340 #: cp/pt.c:6809
51341 #, gcc-internal-format
51342 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
51343 msgstr ""
51345 #: cp/pt.c:6859
51346 #, gcc-internal-format
51347 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
51348 msgstr ""
51350 #: cp/pt.c:6861
51351 #, gcc-internal-format
51352 msgid "try using %qE instead"
51353 msgstr ""
51355 #: cp/pt.c:6915
51356 #, gcc-internal-format
51357 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
51358 msgstr ""
51360 #: cp/pt.c:7477
51361 #, fuzzy, gcc-internal-format
51362 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
51363 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51365 #: cp/pt.c:7493
51366 #, fuzzy, gcc-internal-format
51367 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
51368 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
51369 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
51371 #: cp/pt.c:7628
51372 #, gcc-internal-format
51373 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
51374 msgstr ""
51376 #: cp/pt.c:7657
51377 #, fuzzy, gcc-internal-format
51378 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
51379 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
51381 #: cp/pt.c:7662
51382 #, gcc-internal-format
51383 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
51384 msgstr ""
51386 #: cp/pt.c:7678 cp/pt.c:7700 cp/pt.c:7754
51387 #, gcc-internal-format
51388 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51389 msgstr ""
51391 #: cp/pt.c:7683
51392 #, gcc-internal-format
51393 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
51394 msgstr ""
51396 #: cp/pt.c:7688
51397 #, gcc-internal-format
51398 msgid "  expected a class template, got %qE"
51399 msgstr ""
51401 #: cp/pt.c:7691
51402 #, fuzzy, gcc-internal-format
51403 msgid "  expected a type, got %qE"
51404 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51406 #: cp/pt.c:7705
51407 #, fuzzy, gcc-internal-format
51408 msgid "  expected a type, got %qT"
51409 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51411 #: cp/pt.c:7708
51412 #, gcc-internal-format
51413 msgid "  expected a class template, got %qT"
51414 msgstr ""
51416 #: cp/pt.c:7758
51417 #, gcc-internal-format
51418 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
51419 msgstr ""
51421 #: cp/pt.c:7772
51422 #, fuzzy, gcc-internal-format
51423 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51424 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51426 #: cp/pt.c:7775
51427 #, fuzzy, gcc-internal-format
51428 msgid "  expected %qD but got %qD"
51429 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51431 #: cp/pt.c:7831
51432 #, fuzzy, gcc-internal-format
51433 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
51434 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
51436 #: cp/pt.c:7968 cp/pt.c:8272
51437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51438 msgid "template argument %d is invalid"
51439 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
51441 #: cp/pt.c:7983 cp/pt.c:8111 cp/pt.c:8297
51442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51443 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51444 msgstr ""
51446 #: cp/pt.c:8107
51447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51448 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
51449 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
51450 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
51452 #: cp/pt.c:8116
51453 #, gcc-internal-format
51454 msgid "provided for %qD"
51455 msgstr ""
51457 #: cp/pt.c:8141
51458 #, fuzzy, gcc-internal-format
51459 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
51460 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51462 #: cp/pt.c:8145
51463 #, gcc-internal-format
51464 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
51465 msgstr ""
51467 #: cp/pt.c:8238
51468 #, gcc-internal-format
51469 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
51470 msgstr ""
51472 #: cp/pt.c:8300
51473 #, gcc-internal-format
51474 msgid "provided for %q+D"
51475 msgstr ""
51477 #: cp/pt.c:8573
51478 #, fuzzy, gcc-internal-format
51479 #| msgid "%qD is not a function template"
51480 msgid "%q#D is not a function template"
51481 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
51483 #: cp/pt.c:8740
51484 #, gcc-internal-format
51485 msgid "non-template type %qT used as a template"
51486 msgstr ""
51488 #: cp/pt.c:8742
51489 #, fuzzy, gcc-internal-format
51490 msgid "for template declaration %q+D"
51491 msgstr "空の宣言です"
51493 #: cp/pt.c:8865
51494 #, fuzzy, gcc-internal-format
51495 #| msgid "internal consistency failure"
51496 msgid "template constraint failure"
51497 msgstr "内部一貫性がありません"
51499 #: cp/pt.c:9214
51500 #, fuzzy, gcc-internal-format
51501 msgid "use of invalid variable template %qE"
51502 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
51504 #: cp/pt.c:9651
51505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51506 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51507 msgstr ""
51509 #: cp/pt.c:11212
51510 #, gcc-internal-format
51511 msgid "fold of empty expansion over %O"
51512 msgstr ""
51514 #: cp/pt.c:11548
51515 #, gcc-internal-format
51516 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
51517 msgstr ""
51519 #: cp/pt.c:11551
51520 #, gcc-internal-format
51521 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
51522 msgstr ""
51524 #: cp/pt.c:12131
51525 #, fuzzy, gcc-internal-format
51526 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51527 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
51528 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
51530 #. It may seem that this case cannot occur, since:
51532 #. typedef void f();
51533 #. void g() { f x; }
51535 #. declares a function, not a variable.  However:
51537 #. typedef void f();
51538 #. template <typename T> void g() { T t; }
51539 #. template void g<f>();
51541 #. is an attempt to declare a variable with function
51542 #. type.
51543 #: cp/pt.c:13099
51544 #, fuzzy, gcc-internal-format
51545 msgid "variable %qD has function type"
51546 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
51548 #: cp/pt.c:13272
51549 #, fuzzy, gcc-internal-format
51550 msgid "invalid parameter type %qT"
51551 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
51553 #: cp/pt.c:13274
51554 #, fuzzy, gcc-internal-format
51555 msgid "in declaration %q+D"
51556 msgstr "無効な宣言です"
51558 #: cp/pt.c:13392
51559 #, fuzzy, gcc-internal-format
51560 msgid "function returning an array"
51561 msgstr "関数が集合体を返しています"
51563 #: cp/pt.c:13394
51564 #, fuzzy, gcc-internal-format
51565 msgid "function returning a function"
51566 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
51568 #: cp/pt.c:13434
51569 #, fuzzy, gcc-internal-format
51570 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
51571 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
51573 #: cp/pt.c:14049
51574 #, fuzzy, gcc-internal-format
51575 msgid "forming reference to void"
51576 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
51578 #: cp/pt.c:14051
51579 #, fuzzy, gcc-internal-format
51580 msgid "forming pointer to reference type %qT"
51581 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
51583 #: cp/pt.c:14053
51584 #, fuzzy, gcc-internal-format
51585 msgid "forming reference to reference type %qT"
51586 msgstr "参照を参照として宣言できません"
51588 #: cp/pt.c:14066
51589 #, fuzzy, gcc-internal-format
51590 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
51591 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51593 #: cp/pt.c:14069
51594 #, fuzzy, gcc-internal-format
51595 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
51596 msgstr "参照を参照として宣言できません"
51598 #: cp/pt.c:14117
51599 #, fuzzy, gcc-internal-format
51600 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
51601 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51603 #: cp/pt.c:14123
51604 #, fuzzy, gcc-internal-format
51605 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
51606 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51608 #: cp/pt.c:14129
51609 #, fuzzy, gcc-internal-format
51610 msgid "creating pointer to member of type void"
51611 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51613 #: cp/pt.c:14195
51614 #, fuzzy, gcc-internal-format
51615 msgid "creating array of %qT"
51616 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
51618 #: cp/pt.c:14228
51619 #, gcc-internal-format
51620 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
51621 msgstr ""
51623 #: cp/pt.c:14265
51624 #, gcc-internal-format
51625 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
51626 msgstr ""
51628 #: cp/pt.c:14273
51629 #, gcc-internal-format
51630 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
51631 msgstr ""
51633 #: cp/pt.c:14337
51634 #, gcc-internal-format
51635 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
51636 msgstr ""
51638 #: cp/pt.c:14412
51639 #, fuzzy, gcc-internal-format
51640 msgid "use of %qs in template"
51641 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
51643 #: cp/pt.c:14583
51644 #, gcc-internal-format
51645 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
51646 msgstr ""
51648 #: cp/pt.c:14598
51649 #, gcc-internal-format
51650 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
51651 msgstr ""
51653 #: cp/pt.c:14600
51654 #, gcc-internal-format
51655 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
51656 msgstr ""
51658 #: cp/pt.c:14815
51659 #, fuzzy, gcc-internal-format
51660 msgid "using invalid field %qD"
51661 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
51663 #: cp/pt.c:15298 cp/pt.c:16774
51664 #, fuzzy, gcc-internal-format
51665 msgid "invalid use of pack expansion expression"
51666 msgstr "void 式の不適切な使用"
51668 #: cp/pt.c:15302 cp/pt.c:16778
51669 #, gcc-internal-format
51670 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
51671 msgstr ""
51673 #: cp/pt.c:17711
51674 #, gcc-internal-format
51675 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
51676 msgstr ""
51678 #: cp/pt.c:17739
51679 #, gcc-internal-format
51680 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
51681 msgstr ""
51683 #: cp/pt.c:17744
51684 #, gcc-internal-format
51685 msgid "use %<this->%D%> instead"
51686 msgstr ""
51688 #: cp/pt.c:17747
51689 #, gcc-internal-format
51690 msgid "use %<%T::%D%> instead"
51691 msgstr ""
51693 #: cp/pt.c:17752
51694 #, fuzzy, gcc-internal-format
51695 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
51696 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
51697 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
51699 #: cp/pt.c:18089
51700 #, gcc-internal-format
51701 msgid "%qT is not a class or namespace"
51702 msgstr ""
51704 #: cp/pt.c:18092
51705 #, gcc-internal-format
51706 msgid "%qD is not a class or namespace"
51707 msgstr ""
51709 #: cp/pt.c:18411
51710 #, fuzzy, gcc-internal-format
51711 #| msgid "%qT is not a template type"
51712 msgid "%qT is/uses unnamed type"
51713 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
51715 #: cp/pt.c:18413
51716 #, gcc-internal-format
51717 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
51718 msgstr ""
51720 #: cp/pt.c:18423
51721 #, gcc-internal-format
51722 msgid "%qT is a variably modified type"
51723 msgstr ""
51725 #: cp/pt.c:18438
51726 #, fuzzy, gcc-internal-format
51727 msgid "integral expression %qE is not constant"
51728 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
51730 #: cp/pt.c:18456
51731 #, fuzzy, gcc-internal-format
51732 msgid "  trying to instantiate %qD"
51733 msgstr "不正な文字列定数です"
51735 #: cp/pt.c:22348
51736 #, fuzzy, gcc-internal-format
51737 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
51738 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51740 #: cp/pt.c:22350
51741 #, fuzzy, gcc-internal-format
51742 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
51743 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51745 #: cp/pt.c:22356
51746 #, fuzzy
51747 msgid "%s %#qS"
51748 msgstr "%s: %s"
51750 #: cp/pt.c:22380 cp/pt.c:22467
51751 #, fuzzy, gcc-internal-format
51752 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
51753 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51755 #: cp/pt.c:22399
51756 #, gcc-internal-format
51757 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
51758 msgstr ""
51760 #: cp/pt.c:22405 cp/pt.c:22462
51761 #, gcc-internal-format
51762 msgid "no matching template for %qD found"
51763 msgstr ""
51765 #: cp/pt.c:22410
51766 #, gcc-internal-format
51767 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
51768 msgstr ""
51770 #: cp/pt.c:22418
51771 #, fuzzy, gcc-internal-format
51772 msgid "explicit instantiation of %q#D"
51773 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
51775 #: cp/pt.c:22454
51776 #, fuzzy, gcc-internal-format
51777 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
51778 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51780 #: cp/pt.c:22477 cp/pt.c:22562
51781 #, fuzzy, gcc-internal-format
51782 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
51783 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
51785 #: cp/pt.c:22482 cp/pt.c:22579
51786 #, fuzzy, gcc-internal-format
51787 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
51788 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51790 #: cp/pt.c:22538
51791 #, fuzzy, gcc-internal-format
51792 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
51793 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51795 #: cp/pt.c:22540
51796 #, fuzzy, gcc-internal-format
51797 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
51798 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51800 #: cp/pt.c:22549
51801 #, fuzzy, gcc-internal-format
51802 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
51803 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51805 #: cp/pt.c:22567
51806 #, fuzzy, gcc-internal-format
51807 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
51808 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
51810 #: cp/pt.c:22613
51811 #, fuzzy, gcc-internal-format
51812 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
51813 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51815 #: cp/pt.c:22910
51816 #, gcc-internal-format
51817 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
51818 msgstr ""
51820 #. [temp.explicit]
51822 #. The definition of a non-exported function template, a
51823 #. non-exported member function template, or a non-exported
51824 #. member function or static data member of a class template
51825 #. shall be present in every translation unit in which it is
51826 #. explicitly instantiated.
51827 #: cp/pt.c:23216
51828 #, fuzzy, gcc-internal-format
51829 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
51830 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51832 #: cp/pt.c:23414
51833 #, gcc-internal-format
51834 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51835 msgstr ""
51837 #: cp/pt.c:23757
51838 #, fuzzy, gcc-internal-format
51839 msgid "invalid template non-type parameter"
51840 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51842 #: cp/pt.c:23759
51843 #, fuzzy, gcc-internal-format
51844 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
51845 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
51847 #: cp/pt.c:25005
51848 #, gcc-internal-format
51849 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
51850 msgstr ""
51852 #: cp/pt.c:25242
51853 #, gcc-internal-format
51854 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
51855 msgstr ""
51857 #: cp/pt.c:25698
51858 #, fuzzy, gcc-internal-format
51859 #| msgid "non-template %qD used as template"
51860 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
51861 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
51863 #: cp/pt.c:25836
51864 #, gcc-internal-format
51865 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
51866 msgstr ""
51868 #: cp/pt.c:25843
51869 #, gcc-internal-format
51870 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
51871 msgstr ""
51873 #: cp/pt.c:25857
51874 #, fuzzy, gcc-internal-format
51875 msgid "class template argument deduction failed:"
51876 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
51878 #: cp/pt.c:25864
51879 #, fuzzy, gcc-internal-format
51880 #| msgid "function not considered for inlining"
51881 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
51882 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
51884 #: cp/pt.c:25937
51885 #, gcc-internal-format
51886 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
51887 msgstr ""
51889 #: cp/pt.c:25940
51890 #, gcc-internal-format
51891 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
51892 msgstr ""
51894 #: cp/pt.c:25972
51895 #, gcc-internal-format
51896 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
51897 msgstr ""
51899 #: cp/pt.c:26007
51900 #, fuzzy, gcc-internal-format
51901 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
51902 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
51904 #: cp/pt.c:26009
51905 #, gcc-internal-format
51906 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
51907 msgstr ""
51909 #: cp/pt.c:26042
51910 #, gcc-internal-format
51911 msgid "placeholder constraints not satisfied"
51912 msgstr ""
51914 #: cp/pt.c:26046
51915 #, fuzzy, gcc-internal-format
51916 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51917 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
51918 msgstr "命令が制約を満たしません:"
51920 #: cp/pt.c:26050
51921 #, fuzzy, gcc-internal-format
51922 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51923 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
51924 msgstr "命令が制約を満たしません:"
51926 #: cp/pt.c:26054
51927 #, fuzzy, gcc-internal-format
51928 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51929 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
51930 msgstr "命令が制約を満たしません:"
51932 #: cp/repo.c:113
51933 #, gcc-internal-format
51934 msgid "-frepo must be used with -c"
51935 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
51937 #: cp/repo.c:203
51938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51939 msgid "mysterious repository information in %s"
51940 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
51942 #: cp/repo.c:221
51943 #, gcc-internal-format
51944 msgid "can%'t create repository information file %qs"
51945 msgstr ""
51947 #: cp/rtti.c:313
51948 #, fuzzy, gcc-internal-format
51949 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
51950 msgid "cannot use %<typeid%> with -fno-rtti"
51951 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
51953 #: cp/rtti.c:322
51954 #, fuzzy, gcc-internal-format
51955 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
51956 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
51957 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
51959 #: cp/rtti.c:425
51960 #, gcc-internal-format
51961 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
51962 msgstr ""
51964 #: cp/rtti.c:515
51965 #, fuzzy, gcc-internal-format
51966 msgid "typeid of qualified function type %qT"
51967 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51969 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:711
51970 #, gcc-internal-format
51971 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
51972 msgstr ""
51974 #: cp/rtti.c:722
51975 #, fuzzy, gcc-internal-format
51976 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
51977 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
51979 #: cp/rtti.c:801
51980 #, gcc-internal-format
51981 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
51982 msgstr ""
51984 #: cp/search.c:240
51985 #, gcc-internal-format
51986 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
51987 msgstr ""
51989 #: cp/search.c:256
51990 #, gcc-internal-format
51991 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
51992 msgstr ""
51994 #: cp/search.c:1904
51995 #, fuzzy, gcc-internal-format
51996 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
51997 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
51999 #: cp/search.c:1906
52000 #, gcc-internal-format
52001 msgid "  overriding %q#D"
52002 msgstr ""
52004 #: cp/search.c:1919
52005 #, fuzzy, gcc-internal-format
52006 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
52007 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
52009 #: cp/search.c:1920 cp/search.c:1925 cp/search.c:1952
52010 #, gcc-internal-format
52011 msgid "  overriding %q+#D"
52012 msgstr ""
52014 #: cp/search.c:1924
52015 #, fuzzy, gcc-internal-format
52016 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
52017 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
52019 #: cp/search.c:1939
52020 #, fuzzy, gcc-internal-format
52021 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
52022 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
52024 #: cp/search.c:1940
52025 #, gcc-internal-format
52026 msgid "  overriding %q+#F"
52027 msgstr ""
52029 #: cp/search.c:1951
52030 #, fuzzy, gcc-internal-format
52031 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
52032 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
52034 #: cp/search.c:1967
52035 #, gcc-internal-format
52036 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
52037 msgstr ""
52039 #: cp/search.c:1969
52040 #, fuzzy, gcc-internal-format
52041 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
52042 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
52043 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
52045 #: cp/search.c:1976
52046 #, gcc-internal-format
52047 msgid "deleted function %q+D"
52048 msgstr ""
52050 #: cp/search.c:1977
52051 #, gcc-internal-format
52052 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
52053 msgstr ""
52055 #: cp/search.c:1982
52056 #, gcc-internal-format
52057 msgid "non-deleted function %q+D"
52058 msgstr ""
52060 #: cp/search.c:1983
52061 #, gcc-internal-format
52062 msgid "overriding deleted function %q+D"
52063 msgstr ""
52065 #: cp/search.c:1989
52066 #, fuzzy, gcc-internal-format
52067 msgid "virtual function %q+D"
52068 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
52070 #: cp/search.c:1990
52071 #, fuzzy, gcc-internal-format
52072 #| msgid "shadowing library function %q#D"
52073 msgid "overriding final function %q+D"
52074 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
52076 #. A static member function cannot match an inherited
52077 #. virtual member function.
52078 #: cp/search.c:2072
52079 #, fuzzy, gcc-internal-format
52080 msgid "%q+#D cannot be declared"
52081 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
52083 #: cp/search.c:2073
52084 #, gcc-internal-format
52085 msgid "  since %q+#D declared in base class"
52086 msgstr ""
52088 #: cp/semantics.c:859
52089 #, gcc-internal-format
52090 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
52091 msgstr ""
52093 #: cp/semantics.c:1349
52094 #, gcc-internal-format
52095 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
52096 msgstr ""
52098 #: cp/semantics.c:1352
52099 #, gcc-internal-format
52100 msgid "catching type %q#T by value"
52101 msgstr ""
52103 #: cp/semantics.c:1356
52104 #, fuzzy, gcc-internal-format
52105 msgid "catching non-reference type %q#T"
52106 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52108 #: cp/semantics.c:1550
52109 #, gcc-internal-format
52110 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
52111 msgstr ""
52113 #: cp/semantics.c:1615
52114 #, gcc-internal-format
52115 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
52116 msgstr ""
52118 #: cp/semantics.c:1795
52119 #, fuzzy, gcc-internal-format
52120 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
52121 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52123 #: cp/semantics.c:2495
52124 #, fuzzy, gcc-internal-format
52125 msgid "arguments to destructor are not allowed"
52126 msgstr "引数が構造体です"
52128 #: cp/semantics.c:2577
52129 #, fuzzy, gcc-internal-format
52130 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
52131 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
52133 #: cp/semantics.c:2579
52134 #, fuzzy, gcc-internal-format
52135 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
52136 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52138 #: cp/semantics.c:2581
52139 #, fuzzy, gcc-internal-format
52140 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
52141 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
52143 #: cp/semantics.c:2603
52144 #, gcc-internal-format
52145 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
52146 msgstr ""
52148 #: cp/semantics.c:2611 cp/typeck.c:2594
52149 #, gcc-internal-format
52150 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
52151 msgstr ""
52153 #: cp/semantics.c:2633
52154 #, fuzzy, gcc-internal-format
52155 msgid "%qE is not of type %qT"
52156 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
52158 #: cp/semantics.c:2706
52159 #, gcc-internal-format
52160 msgid "compound literal of non-object type %qT"
52161 msgstr ""
52163 #: cp/semantics.c:2847
52164 #, fuzzy, gcc-internal-format
52165 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
52166 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
52168 #: cp/semantics.c:2897
52169 #, gcc-internal-format
52170 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
52171 msgstr ""
52173 #: cp/semantics.c:2900
52174 #, fuzzy, gcc-internal-format
52175 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
52176 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
52178 #: cp/semantics.c:2917
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format
52180 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
52181 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
52183 #: cp/semantics.c:2948
52184 #, fuzzy, gcc-internal-format
52185 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
52186 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
52188 #: cp/semantics.c:3218
52189 #, fuzzy, gcc-internal-format
52190 msgid "invalid base-class specification"
52191 msgstr "無効な宣言です"
52193 #: cp/semantics.c:3378
52194 #, fuzzy, gcc-internal-format
52195 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
52196 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
52197 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
52199 #: cp/semantics.c:3398 cp/semantics.c:9232
52200 #, gcc-internal-format
52201 msgid "%qD is not captured"
52202 msgstr ""
52204 #: cp/semantics.c:3403
52205 #, gcc-internal-format
52206 msgid "the lambda has no capture-default"
52207 msgstr ""
52209 #: cp/semantics.c:3405
52210 #, gcc-internal-format
52211 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
52212 msgstr ""
52214 #: cp/semantics.c:3417
52215 #, gcc-internal-format
52216 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
52217 msgstr ""
52219 #: cp/semantics.c:3419
52220 #, gcc-internal-format
52221 msgid "use of parameter from containing function"
52222 msgstr ""
52224 #: cp/semantics.c:3551
52225 #, fuzzy, gcc-internal-format
52226 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
52227 msgid "use of parameter outside function body"
52228 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
52230 #: cp/semantics.c:3561
52231 #, fuzzy, gcc-internal-format
52232 #| msgid "mismatched arguments"
52233 msgid "missing template arguments"
52234 msgstr "合っていない引数です"
52236 #: cp/semantics.c:3588
52237 #, gcc-internal-format
52238 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
52239 msgstr ""
52241 #: cp/semantics.c:3619
52242 #, gcc-internal-format
52243 msgid "use of namespace %qD as expression"
52244 msgstr ""
52246 #: cp/semantics.c:3624
52247 #, gcc-internal-format
52248 msgid "use of class template %qT as expression"
52249 msgstr ""
52251 #. Ambiguous reference to base members.
52252 #: cp/semantics.c:3630
52253 #, fuzzy, gcc-internal-format
52254 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
52255 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
52257 #: cp/semantics.c:3657
52258 #, fuzzy, gcc-internal-format
52259 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
52260 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
52262 #: cp/semantics.c:3796
52263 #, fuzzy, gcc-internal-format
52264 msgid "type of %qE is unknown"
52265 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
52267 #: cp/semantics.c:3825
52268 #, fuzzy, gcc-internal-format
52269 #| msgid "%qT is not a template type"
52270 msgid "%qT is not an enumeration type"
52271 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
52273 #. Parameter packs can only be used in templates
52274 #: cp/semantics.c:3980
52275 #, fuzzy, gcc-internal-format
52276 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
52277 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
52278 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
52280 #: cp/semantics.c:4009
52281 #, gcc-internal-format
52282 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
52283 msgstr ""
52285 #: cp/semantics.c:4018
52286 #, gcc-internal-format
52287 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
52288 msgstr ""
52290 #: cp/semantics.c:4026
52291 #, fuzzy, gcc-internal-format
52292 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52293 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
52295 #: cp/semantics.c:4039
52296 #, gcc-internal-format
52297 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
52298 msgstr ""
52300 #: cp/semantics.c:4549 cp/semantics.c:6031 cp/semantics.c:6102
52301 #: cp/semantics.c:6145 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:6594
52302 #: cp/semantics.c:6737
52303 #, gcc-internal-format
52304 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
52305 msgstr ""
52307 #: cp/semantics.c:5237
52308 #, fuzzy, gcc-internal-format
52309 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
52310 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
52312 #: cp/semantics.c:5510
52313 #, gcc-internal-format
52314 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
52315 msgstr ""
52317 #: cp/semantics.c:5558
52318 #, fuzzy, gcc-internal-format
52319 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
52320 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
52321 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
52323 #: cp/semantics.c:5669
52324 #, gcc-internal-format
52325 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
52326 msgstr ""
52328 #: cp/semantics.c:5903
52329 #, gcc-internal-format
52330 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
52331 msgstr ""
52333 #: cp/semantics.c:5917
52334 #, gcc-internal-format
52335 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
52336 msgstr ""
52338 #: cp/semantics.c:5939
52339 #, fuzzy, gcc-internal-format
52340 #| msgid "index must be integer"
52341 msgid "linear step expression must be integral"
52342 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52344 #: cp/semantics.c:6042
52345 #, fuzzy, gcc-internal-format
52346 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
52347 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52349 #: cp/semantics.c:6114
52350 #, fuzzy, gcc-internal-format
52351 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
52352 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
52354 #: cp/semantics.c:6157
52355 #, fuzzy, gcc-internal-format
52356 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
52357 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
52359 #: cp/semantics.c:6202
52360 #, gcc-internal-format
52361 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
52362 msgstr ""
52364 #: cp/semantics.c:6216
52365 #, fuzzy, gcc-internal-format
52366 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52367 msgid "%<gang%> static value must be positive"
52368 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52370 #: cp/semantics.c:6250
52371 #, gcc-internal-format
52372 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
52373 msgstr ""
52375 #: cp/semantics.c:6253
52376 #, gcc-internal-format
52377 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
52378 msgstr ""
52380 #: cp/semantics.c:6257
52381 #, gcc-internal-format
52382 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
52383 msgstr ""
52385 #: cp/semantics.c:6279
52386 #, fuzzy, gcc-internal-format
52387 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52388 msgid "%<gang%> num value must be positive"
52389 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52391 #: cp/semantics.c:6283
52392 #, fuzzy, gcc-internal-format
52393 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52394 msgid "%<vector%> length value must be positive"
52395 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52397 #: cp/semantics.c:6288
52398 #, fuzzy, gcc-internal-format
52399 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52400 msgid "%<worker%> num value must be positive"
52401 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52403 #: cp/semantics.c:6338
52404 #, gcc-internal-format
52405 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
52406 msgstr ""
52408 #: cp/semantics.c:6368
52409 #, fuzzy, gcc-internal-format
52410 #| msgid "index must be integer"
52411 msgid "%qs length expression must be integral"
52412 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52414 #: cp/semantics.c:6381
52415 #, fuzzy, gcc-internal-format
52416 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
52417 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
52418 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
52420 #: cp/semantics.c:6400
52421 #, fuzzy, gcc-internal-format
52422 #| msgid "index must be integer"
52423 msgid "%<async%> expression must be integral"
52424 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52426 #: cp/semantics.c:6428
52427 #, gcc-internal-format
52428 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
52429 msgstr ""
52431 #: cp/semantics.c:6457
52432 #, fuzzy, gcc-internal-format
52433 #| msgid "index must be integer"
52434 msgid "%<device%> id must be integral"
52435 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52437 #: cp/semantics.c:6478
52438 #, gcc-internal-format
52439 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
52440 msgstr ""
52442 #: cp/semantics.c:6505
52443 #, fuzzy, gcc-internal-format
52444 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
52445 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52447 #: cp/semantics.c:6519
52448 #, gcc-internal-format
52449 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
52450 msgstr ""
52452 #: cp/semantics.c:6525
52453 #, fuzzy, gcc-internal-format
52454 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
52455 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
52456 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
52458 #: cp/semantics.c:6538
52459 #, gcc-internal-format
52460 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
52461 msgstr ""
52463 #: cp/semantics.c:6587
52464 #, fuzzy, gcc-internal-format
52465 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
52466 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52468 #: cp/semantics.c:6872
52469 #, fuzzy, gcc-internal-format
52470 #| msgid "too many %qs clauses"
52471 msgid "template %qE in clause %qs"
52472 msgstr "%qs 句が多すぎます"
52474 #: cp/semantics.c:6876
52475 #, gcc-internal-format
52476 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
52477 msgstr ""
52479 #: cp/semantics.c:6941
52480 #, fuzzy, gcc-internal-format
52481 #| msgid "index must be integer"
52482 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
52483 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52485 #: cp/semantics.c:6970
52486 #, gcc-internal-format
52487 msgid "%<priority%> expression must be integral"
52488 msgstr ""
52490 #: cp/semantics.c:6999
52491 #, fuzzy, gcc-internal-format
52492 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52493 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
52494 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52496 #: cp/semantics.c:7028
52497 #, gcc-internal-format
52498 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
52499 msgstr ""
52501 #: cp/semantics.c:7067
52502 #, fuzzy, gcc-internal-format
52503 #| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
52504 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
52505 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
52507 #: cp/semantics.c:7486
52508 #, gcc-internal-format
52509 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
52510 msgstr ""
52512 #: cp/semantics.c:7500
52513 #, gcc-internal-format
52514 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
52515 msgstr ""
52517 #: cp/semantics.c:7705
52518 #, gcc-internal-format
52519 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
52520 msgstr ""
52522 #: cp/semantics.c:8133
52523 #, gcc-internal-format
52524 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
52525 msgstr ""
52527 #: cp/semantics.c:8360 cp/semantics.c:8370
52528 #, gcc-internal-format
52529 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
52530 msgstr ""
52532 #: cp/semantics.c:8665
52533 #, fuzzy, gcc-internal-format
52534 #| msgid "static assertion failed: %E"
52535 msgid "static assertion failed"
52536 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
52538 #: cp/semantics.c:8667
52539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52540 #| msgid "static assertion failed: %E"
52541 msgid "static assertion failed: %s"
52542 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
52544 #: cp/semantics.c:8672
52545 #, gcc-internal-format
52546 msgid "non-constant condition for static assertion"
52547 msgstr ""
52549 #: cp/semantics.c:8702
52550 #, gcc-internal-format
52551 msgid "argument to decltype must be an expression"
52552 msgstr ""
52554 #: cp/semantics.c:8730
52555 #, fuzzy, gcc-internal-format
52556 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
52557 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
52558 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
52560 #: cp/semantics.c:9271
52561 #, fuzzy, gcc-internal-format
52562 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
52563 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
52564 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
52566 #: cp/semantics.c:9324
52567 #, gcc-internal-format
52568 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
52569 msgstr ""
52571 #: cp/semantics.c:9326
52572 #, gcc-internal-format
52573 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
52574 msgstr ""
52576 #: cp/semantics.c:9344
52577 #, fuzzy, gcc-internal-format
52578 #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
52579 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
52580 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
52582 #: cp/tree.c:1255
52583 #, gcc-internal-format
52584 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
52585 msgstr ""
52587 #: cp/tree.c:1767
52588 #, fuzzy, gcc-internal-format
52589 msgid "lambda-expression in a constant expression"
52590 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
52592 #: cp/tree.c:3962
52593 #, gcc-internal-format
52594 msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
52595 msgstr ""
52597 #: cp/tree.c:3967
52598 #, gcc-internal-format
52599 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
52600 msgstr ""
52602 #: cp/tree.c:4328
52603 #, fuzzy, gcc-internal-format
52604 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
52605 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
52606 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
52608 #: cp/tree.c:4335
52609 #, fuzzy, gcc-internal-format
52610 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
52611 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
52613 #: cp/tree.c:4387
52614 #, gcc-internal-format
52615 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
52616 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
52618 #: cp/tree.c:4409
52619 #, fuzzy, gcc-internal-format
52620 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
52621 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
52623 #: cp/tree.c:4417
52624 #, gcc-internal-format
52625 msgid "requested init_priority is out of range"
52626 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
52628 #: cp/tree.c:4427
52629 #, gcc-internal-format
52630 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
52631 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
52633 #: cp/tree.c:4438
52634 #, fuzzy, gcc-internal-format
52635 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
52636 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
52638 #: cp/tree.c:4465
52639 #, fuzzy, gcc-internal-format
52640 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
52641 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
52643 #: cp/tree.c:4485
52644 #, fuzzy, gcc-internal-format
52645 msgid "the %qE attribute requires arguments"
52646 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
52648 #: cp/tree.c:4496
52649 #, fuzzy, gcc-internal-format
52650 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
52651 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
52652 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
52654 #: cp/tree.c:4509 cp/tree.c:4522
52655 #, fuzzy, gcc-internal-format
52656 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
52657 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
52658 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
52660 #: cp/tree.c:4511
52661 #, fuzzy, gcc-internal-format
52662 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
52663 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
52664 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
52666 #: cp/tree.c:4524
52667 #, fuzzy, gcc-internal-format
52668 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
52669 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
52670 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
52672 #: cp/tree.c:4548
52673 #, fuzzy, gcc-internal-format
52674 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
52675 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
52676 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
52678 #: cp/tree.c:4554
52679 #, fuzzy, gcc-internal-format
52680 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
52681 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
52682 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
52684 #: cp/tree.c:4561
52685 #, fuzzy, gcc-internal-format
52686 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
52687 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
52688 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
52690 #: cp/tree.c:4568
52691 #, fuzzy, gcc-internal-format
52692 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
52693 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
52694 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
52696 #: cp/tree.c:4590
52697 #, fuzzy, gcc-internal-format
52698 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
52699 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
52700 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
52702 #: cp/tree.c:4596
52703 #, fuzzy, gcc-internal-format
52704 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
52705 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
52707 #: cp/tree.c:5347
52708 #, fuzzy, gcc-internal-format
52709 msgid "zero as null pointer constant"
52710 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
52712 #: cp/tree.c:5360
52713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52714 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
52715 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
52717 #: cp/typeck.c:457
52718 #, fuzzy, gcc-internal-format
52719 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52720 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
52722 #: cp/typeck.c:463
52723 #, fuzzy, gcc-internal-format
52724 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52725 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
52727 #: cp/typeck.c:469
52728 #, fuzzy, gcc-internal-format
52729 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52730 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
52732 #: cp/typeck.c:606
52733 #, fuzzy, gcc-internal-format
52734 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52735 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
52737 #: cp/typeck.c:611
52738 #, fuzzy, gcc-internal-format
52739 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52740 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
52742 #: cp/typeck.c:616
52743 #, fuzzy, gcc-internal-format
52744 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52745 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
52747 #: cp/typeck.c:695
52748 #, fuzzy, gcc-internal-format
52749 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52750 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
52752 #: cp/typeck.c:700
52753 #, fuzzy, gcc-internal-format
52754 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52755 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
52757 #: cp/typeck.c:705
52758 #, fuzzy, gcc-internal-format
52759 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52760 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
52762 #: cp/typeck.c:1480
52763 #, fuzzy, gcc-internal-format
52764 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
52765 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
52766 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
52768 #: cp/typeck.c:1487
52769 #, fuzzy, gcc-internal-format
52770 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
52771 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
52772 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
52774 #: cp/typeck.c:1617
52775 #, fuzzy, gcc-internal-format
52776 msgid "invalid application of %qs to a member function"
52777 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52779 #: cp/typeck.c:1703
52780 #, fuzzy, gcc-internal-format
52781 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
52782 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
52784 #: cp/typeck.c:1711
52785 #, fuzzy, gcc-internal-format
52786 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
52787 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
52789 #: cp/typeck.c:1760
52790 #, gcc-internal-format
52791 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
52792 msgstr ""
52794 #: cp/typeck.c:1771
52795 #, fuzzy, gcc-internal-format
52796 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
52797 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
52799 #: cp/typeck.c:1848
52800 #, fuzzy, gcc-internal-format
52801 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
52802 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
52804 #: cp/typeck.c:1893
52805 #, fuzzy, gcc-internal-format
52806 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
52807 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52809 #: cp/typeck.c:2064
52810 #, fuzzy, gcc-internal-format
52811 #| msgid "taking address of temporary"
52812 msgid "taking address of temporary array"
52813 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
52815 #: cp/typeck.c:2228
52816 #, fuzzy, gcc-internal-format
52817 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
52818 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
52820 #: cp/typeck.c:2232
52821 #, fuzzy, gcc-internal-format
52822 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
52823 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
52825 #: cp/typeck.c:2366 cp/typeck.c:2807
52826 #, gcc-internal-format
52827 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
52828 msgstr ""
52830 #: cp/typeck.c:2370 cp/typeck.c:2811
52831 #, gcc-internal-format
52832 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
52833 msgstr ""
52835 #: cp/typeck.c:2401
52836 #, fuzzy, gcc-internal-format
52837 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
52838 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
52840 #: cp/typeck.c:2460
52841 #, fuzzy, gcc-internal-format
52842 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
52843 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
52845 #: cp/typeck.c:2609
52846 #, gcc-internal-format
52847 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
52848 msgstr ""
52850 #: cp/typeck.c:2618
52851 #, gcc-internal-format
52852 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
52853 msgstr ""
52855 #: cp/typeck.c:2735
52856 #, gcc-internal-format
52857 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
52858 msgstr ""
52860 #: cp/typeck.c:2841 cp/typeck.c:2867
52861 #, gcc-internal-format
52862 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
52863 msgstr ""
52865 #: cp/typeck.c:2906
52866 #, gcc-internal-format
52867 msgid "%qT is not a base of %qT"
52868 msgstr ""
52870 #: cp/typeck.c:2942
52871 #, fuzzy, gcc-internal-format
52872 #| msgid "%qT has no member named %qE"
52873 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
52874 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
52876 #: cp/typeck.c:2949
52877 #, fuzzy, gcc-internal-format
52878 #| msgid "%qT has no member named %qE"
52879 msgid "%q#T has no member named %qE"
52880 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
52882 #: cp/typeck.c:2978
52883 #, fuzzy, gcc-internal-format
52884 msgid "%qD is not a member template function"
52885 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
52887 #: cp/typeck.c:3146
52888 #, gcc-internal-format
52889 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
52890 msgstr ""
52892 #: cp/typeck.c:3177
52893 #, fuzzy, gcc-internal-format
52894 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
52895 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
52897 #: cp/typeck.c:3180
52898 #, fuzzy, gcc-internal-format
52899 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
52900 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
52902 #: cp/typeck.c:3183
52903 #, fuzzy, gcc-internal-format
52904 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
52905 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
52907 #: cp/typeck.c:3186
52908 #, gcc-internal-format
52909 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
52910 msgstr ""
52912 #: cp/typeck.c:3250
52913 #, gcc-internal-format
52914 msgid "subscript missing in array reference"
52915 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
52917 #: cp/typeck.c:3345
52918 #, fuzzy, gcc-internal-format
52919 msgid "subscripting array declared %<register%>"
52920 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
52922 #: cp/typeck.c:3379
52923 #, gcc-internal-format
52924 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
52925 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
52927 #: cp/typeck.c:3452
52928 #, fuzzy, gcc-internal-format
52929 msgid "object missing in use of %qE"
52930 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
52932 #: cp/typeck.c:3683
52933 #, fuzzy, gcc-internal-format
52934 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
52935 msgid "cannot call function %qD"
52936 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
52938 #: cp/typeck.c:3698
52939 #, fuzzy, gcc-internal-format
52940 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
52941 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
52943 #: cp/typeck.c:3719
52944 #, gcc-internal-format
52945 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
52946 msgstr ""
52948 #: cp/typeck.c:3736
52949 #, fuzzy, gcc-internal-format
52950 msgid "%qE cannot be used as a function"
52951 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
52953 #: cp/typeck.c:3739
52954 #, fuzzy, gcc-internal-format
52955 msgid "%qD cannot be used as a function"
52956 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
52958 #: cp/typeck.c:3742
52959 #, fuzzy, gcc-internal-format
52960 msgid "expression cannot be used as a function"
52961 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
52963 #: cp/typeck.c:3799
52964 #, gcc-internal-format
52965 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
52966 msgstr ""
52968 #: cp/typeck.c:3800
52969 #, gcc-internal-format
52970 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
52971 msgstr ""
52973 #: cp/typeck.c:3805
52974 #, gcc-internal-format
52975 msgid "too many arguments to member function %q#D"
52976 msgstr ""
52978 #: cp/typeck.c:3806
52979 #, gcc-internal-format
52980 msgid "too few arguments to member function %q#D"
52981 msgstr ""
52983 #: cp/typeck.c:3812
52984 #, gcc-internal-format
52985 msgid "too many arguments to function %q#D"
52986 msgstr ""
52988 #: cp/typeck.c:3813
52989 #, gcc-internal-format
52990 msgid "too few arguments to function %q#D"
52991 msgstr ""
52993 #: cp/typeck.c:3823
52994 #, gcc-internal-format
52995 msgid "too many arguments to method %q#D"
52996 msgstr ""
52998 #: cp/typeck.c:3824
52999 #, gcc-internal-format
53000 msgid "too few arguments to method %q#D"
53001 msgstr ""
53003 #: cp/typeck.c:3827
53004 #, gcc-internal-format
53005 msgid "too many arguments to function"
53006 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
53008 #: cp/typeck.c:3828
53009 #, gcc-internal-format
53010 msgid "too few arguments to function"
53011 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
53013 #: cp/typeck.c:3907
53014 #, fuzzy, gcc-internal-format
53015 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
53016 msgstr "仮引数が不完全型です"
53018 #: cp/typeck.c:3910
53019 #, fuzzy, gcc-internal-format
53020 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
53021 msgstr "仮引数が不完全型です"
53023 #: cp/typeck.c:4154
53024 #, gcc-internal-format
53025 msgid "the address of %qD will never be NULL"
53026 msgstr ""
53028 #: cp/typeck.c:4165
53029 #, gcc-internal-format
53030 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
53031 msgstr ""
53033 #: cp/typeck.c:4283 cp/typeck.c:4294
53034 #, gcc-internal-format
53035 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
53036 msgstr ""
53038 #: cp/typeck.c:4340
53039 #, fuzzy, gcc-internal-format
53040 msgid "NULL used in arithmetic"
53041 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
53043 #: cp/typeck.c:4697
53044 #, fuzzy, gcc-internal-format
53045 msgid "left rotate count is negative"
53046 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
53048 #: cp/typeck.c:4698
53049 #, fuzzy, gcc-internal-format
53050 msgid "right rotate count is negative"
53051 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
53053 #: cp/typeck.c:4704
53054 #, fuzzy, gcc-internal-format
53055 msgid "left rotate count >= width of type"
53056 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
53058 #: cp/typeck.c:4705
53059 #, fuzzy, gcc-internal-format
53060 msgid "right rotate count >= width of type"
53061 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
53063 #: cp/typeck.c:4788 cp/typeck.c:4796 cp/typeck.c:5076 cp/typeck.c:5084
53064 #, gcc-internal-format
53065 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
53066 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
53068 #: cp/typeck.c:4998 cp/typeck.c:5011
53069 #, fuzzy, gcc-internal-format
53070 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
53071 msgid "operand types are %qT and %qT"
53072 msgstr "%qT と %qT の比較です"
53074 #: cp/typeck.c:5037
53075 #, gcc-internal-format
53076 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
53077 msgstr ""
53079 #: cp/typeck.c:5112
53080 #, gcc-internal-format
53081 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
53082 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
53084 #: cp/typeck.c:5157
53085 #, fuzzy
53086 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
53087 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
53088 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
53090 #: cp/typeck.c:5167
53091 #, fuzzy, gcc-internal-format
53092 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
53093 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
53095 #: cp/typeck.c:5471
53096 #, fuzzy, gcc-internal-format
53097 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
53098 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53100 #: cp/typeck.c:5479
53101 #, gcc-internal-format
53102 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
53103 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
53105 #: cp/typeck.c:5487
53106 #, gcc-internal-format
53107 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
53108 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
53110 #: cp/typeck.c:5532
53111 #, gcc-internal-format
53112 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
53113 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
53115 #: cp/typeck.c:5607
53116 #, fuzzy, gcc-internal-format
53117 msgid "taking address of constructor %qD"
53118 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53120 #: cp/typeck.c:5608
53121 #, fuzzy, gcc-internal-format
53122 msgid "taking address of destructor %qD"
53123 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53125 #: cp/typeck.c:5624
53126 #, fuzzy, gcc-internal-format
53127 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
53128 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53130 #: cp/typeck.c:5627
53131 #, gcc-internal-format
53132 msgid "  a qualified-id is required"
53133 msgstr ""
53135 #: cp/typeck.c:5634
53136 #, gcc-internal-format
53137 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
53138 msgstr ""
53140 #. An expression like &memfn.
53141 #: cp/typeck.c:5809
53142 #, gcc-internal-format
53143 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53144 msgstr ""
53146 #: cp/typeck.c:5814
53147 #, fuzzy, gcc-internal-format
53148 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53149 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
53151 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53152 #: cp/typeck.c:5851
53153 #, gcc-internal-format
53154 msgid "taking address of temporary"
53155 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53157 #: cp/typeck.c:5853
53158 #, gcc-internal-format
53159 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
53160 msgstr ""
53162 #: cp/typeck.c:5870
53163 #, fuzzy, gcc-internal-format
53164 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
53165 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
53167 #: cp/typeck.c:5940
53168 #, fuzzy, gcc-internal-format
53169 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
53170 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53172 #: cp/typeck.c:5960
53173 #, fuzzy, gcc-internal-format
53174 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
53175 msgid "attempt to take address of bit-field"
53176 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
53178 #: cp/typeck.c:6106
53179 #, fuzzy, gcc-internal-format
53180 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
53181 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
53182 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
53184 #: cp/typeck.c:6107
53185 #, gcc-internal-format
53186 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
53187 msgstr ""
53189 #: cp/typeck.c:6228
53190 #, fuzzy, gcc-internal-format
53191 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
53192 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
53194 #: cp/typeck.c:6229
53195 #, fuzzy, gcc-internal-format
53196 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
53197 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
53199 #: cp/typeck.c:6245
53200 #, fuzzy, gcc-internal-format
53201 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
53202 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
53204 #: cp/typeck.c:6246
53205 #, fuzzy, gcc-internal-format
53206 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
53207 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53209 #: cp/typeck.c:6257
53210 #, fuzzy, gcc-internal-format
53211 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
53212 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53214 #: cp/typeck.c:6258
53215 #, fuzzy, gcc-internal-format
53216 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
53217 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53219 #: cp/typeck.c:6293
53220 #, gcc-internal-format
53221 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
53222 msgstr ""
53224 #: cp/typeck.c:6302
53225 #, gcc-internal-format
53226 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
53227 msgstr ""
53229 #: cp/typeck.c:6309
53230 #, gcc-internal-format
53231 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
53232 msgstr ""
53234 #: cp/typeck.c:6481
53235 #, fuzzy, gcc-internal-format
53236 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
53237 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
53239 #: cp/typeck.c:6503
53240 #, fuzzy, gcc-internal-format
53241 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
53242 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
53244 #: cp/typeck.c:6508
53245 #, gcc-internal-format
53246 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
53247 msgstr ""
53249 #: cp/typeck.c:6587
53250 #, fuzzy, gcc-internal-format
53251 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
53252 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
53254 #: cp/typeck.c:6599
53255 #, gcc-internal-format
53256 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
53257 msgstr ""
53259 #: cp/typeck.c:6603
53260 #, gcc-internal-format
53261 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
53262 msgstr ""
53264 #: cp/typeck.c:6607
53265 #, gcc-internal-format
53266 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
53267 msgstr ""
53269 #: cp/typeck.c:6644
53270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53271 msgid "%s expression list treated as compound expression"
53272 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
53274 #: cp/typeck.c:6730
53275 #, gcc-internal-format
53276 msgid "no context to resolve type of %qE"
53277 msgstr ""
53279 #: cp/typeck.c:6763
53280 #, gcc-internal-format
53281 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53282 msgstr ""
53284 #: cp/typeck.c:6769
53285 #, gcc-internal-format
53286 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53287 msgstr ""
53289 #: cp/typeck.c:6775
53290 #, gcc-internal-format
53291 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53292 msgstr ""
53294 #: cp/typeck.c:6796
53295 #, fuzzy, gcc-internal-format
53296 msgid "useless cast to type %q#T"
53297 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53299 #: cp/typeck.c:6809
53300 #, fuzzy, gcc-internal-format
53301 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
53302 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
53303 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
53305 #: cp/typeck.c:7232
53306 #, gcc-internal-format
53307 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
53308 msgstr ""
53310 #: cp/typeck.c:7258
53311 #, fuzzy
53312 msgid "converting from %qH to %qI"
53313 msgstr "NaN から整数への変換です"
53315 #: cp/typeck.c:7314
53316 #, gcc-internal-format
53317 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
53318 msgstr ""
53320 #: cp/typeck.c:7384
53321 #, fuzzy
53322 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
53323 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
53325 #: cp/typeck.c:7409
53326 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
53327 msgstr ""
53329 #: cp/typeck.c:7420
53330 #, fuzzy
53331 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
53332 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53334 #: cp/typeck.c:7443 cp/typeck.c:7623
53335 #, fuzzy
53336 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
53337 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
53339 #: cp/typeck.c:7461
53340 #, fuzzy, gcc-internal-format
53341 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
53342 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
53343 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
53345 #: cp/typeck.c:7475
53346 #, fuzzy, gcc-internal-format
53347 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
53348 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53350 #: cp/typeck.c:7539
53351 #, gcc-internal-format
53352 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
53353 msgstr ""
53355 #: cp/typeck.c:7548
53356 #, gcc-internal-format
53357 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
53358 msgstr ""
53360 #: cp/typeck.c:7589
53361 #, gcc-internal-format
53362 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
53363 msgstr ""
53365 #: cp/typeck.c:7658
53366 #, gcc-internal-format
53367 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
53368 msgstr ""
53370 #: cp/typeck.c:7754 cp/typeck.c:7762
53371 #, fuzzy, gcc-internal-format
53372 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
53373 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
53375 #: cp/typeck.c:7771
53376 #, fuzzy, gcc-internal-format
53377 msgid "invalid cast to function type %qT"
53378 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53380 #: cp/typeck.c:8092
53381 #, gcc-internal-format
53382 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
53383 msgstr ""
53385 #: cp/typeck.c:8152
53386 #, gcc-internal-format
53387 msgid "assigning to an array from an initializer list"
53388 msgstr ""
53390 #: cp/typeck.c:8178
53391 #, fuzzy, gcc-internal-format
53392 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
53393 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
53395 #: cp/typeck.c:8192
53396 #, fuzzy, gcc-internal-format
53397 msgid "array used as initializer"
53398 msgstr "配列の不正な初期化"
53400 #: cp/typeck.c:8194
53401 #, fuzzy, gcc-internal-format
53402 msgid "invalid array assignment"
53403 msgstr "代入として無効な左辺値です"
53405 #: cp/typeck.c:8328
53406 #, gcc-internal-format
53407 msgid "   in pointer to member function conversion"
53408 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
53410 #: cp/typeck.c:8342
53411 #, fuzzy, gcc-internal-format
53412 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
53413 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53415 #: cp/typeck.c:8389 cp/typeck.c:8408
53416 #, gcc-internal-format
53417 msgid "   in pointer to member conversion"
53418 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53420 #: cp/typeck.c:8489
53421 #, fuzzy, gcc-internal-format
53422 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
53423 msgstr "無効なバージョン番号形式"
53425 #: cp/typeck.c:8786
53426 #, fuzzy
53427 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
53428 msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
53429 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53431 #: cp/typeck.c:8792
53432 #, fuzzy
53433 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53434 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
53435 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53437 #: cp/typeck.c:8796
53438 #, fuzzy
53439 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53440 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
53441 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53443 #: cp/typeck.c:8800
53444 #, fuzzy
53445 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
53446 msgid "cannot convert %qH to %qI"
53447 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53449 #: cp/typeck.c:8804
53450 #, fuzzy
53451 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53452 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
53453 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53455 #: cp/typeck.c:8808
53456 #, fuzzy
53457 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53458 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
53459 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53461 #: cp/typeck.c:8812
53462 #, fuzzy
53463 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53464 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
53465 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53467 #: cp/typeck.c:8825
53468 #, fuzzy, gcc-internal-format
53469 msgid "class type %qT is incomplete"
53470 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
53472 #: cp/typeck.c:8843
53473 #, gcc-internal-format
53474 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
53475 msgstr ""
53477 #: cp/typeck.c:8847
53478 #, gcc-internal-format
53479 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
53480 msgstr ""
53482 #: cp/typeck.c:8852
53483 #, fuzzy, gcc-internal-format
53484 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
53485 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
53487 #: cp/typeck.c:8857
53488 #, gcc-internal-format
53489 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
53490 msgstr ""
53492 #: cp/typeck.c:8867
53493 #, gcc-internal-format
53494 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
53495 msgstr ""
53497 #: cp/typeck.c:8962
53498 #, fuzzy, gcc-internal-format
53499 msgid "in passing argument %P of %qD"
53500 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
53502 #: cp/typeck.c:9021
53503 #, gcc-internal-format
53504 msgid "returning reference to temporary"
53505 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
53507 #: cp/typeck.c:9028
53508 #, gcc-internal-format
53509 msgid "reference to non-lvalue returned"
53510 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
53512 #: cp/typeck.c:9043
53513 #, fuzzy, gcc-internal-format
53514 msgid "reference to local variable %qD returned"
53515 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
53517 #: cp/typeck.c:9047
53518 #, fuzzy, gcc-internal-format
53519 msgid "address of label %qD returned"
53520 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
53522 #: cp/typeck.c:9051
53523 #, fuzzy, gcc-internal-format
53524 msgid "address of local variable %qD returned"
53525 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
53527 #: cp/typeck.c:9090
53528 #, gcc-internal-format
53529 msgid "returning a value from a destructor"
53530 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
53532 #. If a return statement appears in a handler of the
53533 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
53534 #: cp/typeck.c:9098
53535 #, gcc-internal-format
53536 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
53537 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
53539 #. You can't return a value from a constructor.
53540 #: cp/typeck.c:9101
53541 #, gcc-internal-format
53542 msgid "returning a value from a constructor"
53543 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
53545 #. Give a helpful error message.
53546 #: cp/typeck.c:9135 cp/typeck.c:9181
53547 #, fuzzy, gcc-internal-format
53548 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53549 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
53551 #: cp/typeck.c:9143
53552 #, fuzzy, gcc-internal-format
53553 #| msgid "missing initializer"
53554 msgid "returning initializer list"
53555 msgstr "初期化子がありません"
53557 #: cp/typeck.c:9162
53558 #, gcc-internal-format
53559 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
53560 msgstr ""
53562 #: cp/typeck.c:9165
53563 #, gcc-internal-format
53564 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
53565 msgstr ""
53567 #: cp/typeck.c:9201
53568 #, fuzzy, gcc-internal-format
53569 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
53570 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
53572 #: cp/typeck.c:9230
53573 #, gcc-internal-format
53574 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
53575 msgstr ""
53577 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53578 #: cp/typeck.c:9854
53579 #, gcc-internal-format
53580 msgid "using temporary as lvalue"
53581 msgstr ""
53583 #: cp/typeck.c:9856
53584 #, gcc-internal-format
53585 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
53586 msgstr ""
53588 #: cp/typeck2.c:49
53589 #, gcc-internal-format
53590 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
53591 msgstr ""
53593 #: cp/typeck2.c:104
53594 #, gcc-internal-format
53595 msgid "assignment of constant field %qD"
53596 msgstr ""
53598 #: cp/typeck2.c:106
53599 #, gcc-internal-format
53600 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
53601 msgstr ""
53603 #: cp/typeck2.c:108
53604 #, gcc-internal-format
53605 msgid "increment of constant field %qD"
53606 msgstr ""
53608 #: cp/typeck2.c:110
53609 #, gcc-internal-format
53610 msgid "decrement of constant field %qD"
53611 msgstr ""
53613 #: cp/typeck2.c:117
53614 #, fuzzy, gcc-internal-format
53615 msgid "assignment of read-only reference %qD"
53616 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
53618 #: cp/typeck2.c:119
53619 #, gcc-internal-format
53620 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
53621 msgstr ""
53623 #: cp/typeck2.c:121
53624 #, fuzzy, gcc-internal-format
53625 msgid "increment of read-only reference %qD"
53626 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
53628 #: cp/typeck2.c:123
53629 #, fuzzy, gcc-internal-format
53630 msgid "decrement of read-only reference %qD"
53631 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
53633 #: cp/typeck2.c:321
53634 #, fuzzy, gcc-internal-format
53635 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
53636 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53638 #: cp/typeck2.c:326
53639 #, fuzzy, gcc-internal-format
53640 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
53641 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53643 #: cp/typeck2.c:329
53644 #, fuzzy, gcc-internal-format
53645 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
53646 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53648 #: cp/typeck2.c:333
53649 #, fuzzy, gcc-internal-format
53650 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
53651 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53653 #: cp/typeck2.c:337
53654 #, fuzzy, gcc-internal-format
53655 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
53656 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53658 #: cp/typeck2.c:339
53659 #, fuzzy, gcc-internal-format
53660 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
53661 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53663 #. Here we do not have location information.
53664 #: cp/typeck2.c:342
53665 #, fuzzy, gcc-internal-format
53666 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
53667 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
53669 #: cp/typeck2.c:344
53670 #, fuzzy, gcc-internal-format
53671 msgid "invalid abstract type for %q+D"
53672 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
53674 #: cp/typeck2.c:349
53675 #, gcc-internal-format
53676 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
53677 msgstr ""
53679 #: cp/typeck2.c:352
53680 #, fuzzy, gcc-internal-format
53681 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
53682 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53684 #: cp/typeck2.c:355
53685 #, fuzzy, gcc-internal-format
53686 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
53687 msgstr "無効なバージョン番号形式"
53689 #: cp/typeck2.c:358
53690 #, fuzzy, gcc-internal-format
53691 msgid "invalid abstract return type %qT"
53692 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
53694 #: cp/typeck2.c:361
53695 #, fuzzy, gcc-internal-format
53696 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
53697 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
53699 #: cp/typeck2.c:364
53700 #, fuzzy, gcc-internal-format
53701 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
53702 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
53703 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
53705 #: cp/typeck2.c:368
53706 #, fuzzy, gcc-internal-format
53707 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
53708 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53710 #: cp/typeck2.c:372
53711 #, gcc-internal-format
53712 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
53713 msgstr ""
53715 #: cp/typeck2.c:382
53716 #, fuzzy, gcc-internal-format
53717 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
53718 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
53720 #: cp/typeck2.c:388
53721 #, gcc-internal-format
53722 msgid "\t%#qD"
53723 msgstr ""
53725 #: cp/typeck2.c:441
53726 #, fuzzy, gcc-internal-format
53727 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
53728 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
53730 #: cp/typeck2.c:444
53731 #, fuzzy, gcc-internal-format
53732 msgid "forward declaration of %q#T"
53733 msgstr "`%s' が再宣言されました"
53735 #: cp/typeck2.c:446
53736 #, fuzzy, gcc-internal-format
53737 msgid "declaration of %q#T"
53738 msgstr "`%s' が再宣言されました"
53740 #: cp/typeck2.c:473
53741 #, fuzzy, gcc-internal-format
53742 msgid "%qD has incomplete type"
53743 msgstr "`%s' は不完全型です"
53745 #: cp/typeck2.c:486
53746 #, fuzzy, gcc-internal-format
53747 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
53748 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53750 #: cp/typeck2.c:517
53751 #, fuzzy, gcc-internal-format
53752 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
53753 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
53755 #: cp/typeck2.c:521
53756 #, fuzzy, gcc-internal-format
53757 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
53758 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
53760 #: cp/typeck2.c:531
53761 #, fuzzy, gcc-internal-format
53762 msgid "invalid use of placeholder %qT"
53763 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
53765 #: cp/typeck2.c:538
53766 #, fuzzy, gcc-internal-format
53767 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
53768 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53770 #: cp/typeck2.c:543
53771 #, fuzzy, gcc-internal-format
53772 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
53773 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
53775 #: cp/typeck2.c:550
53776 #, fuzzy, gcc-internal-format
53777 msgid "invalid use of dependent type %qT"
53778 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
53780 #: cp/typeck2.c:557
53781 #, fuzzy, gcc-internal-format
53782 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
53783 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
53784 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
53786 #: cp/typeck2.c:565
53787 #, gcc-internal-format
53788 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
53789 msgstr ""
53791 #: cp/typeck2.c:569
53792 #, gcc-internal-format
53793 msgid "overloaded function with no contextual type information"
53794 msgstr ""
53796 #: cp/typeck2.c:572
53797 #, gcc-internal-format
53798 msgid "insufficient contextual information to determine type"
53799 msgstr ""
53801 #: cp/typeck2.c:802
53802 #, gcc-internal-format
53803 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
53804 msgstr ""
53806 #: cp/typeck2.c:962
53807 #, fuzzy
53808 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
53809 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { } is ill-formed in C++11"
53810 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
53812 #: cp/typeck2.c:973 cp/typeck2.c:987
53813 #, fuzzy
53814 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
53815 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { }"
53816 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
53818 #: cp/typeck2.c:977
53819 #, fuzzy, gcc-internal-format
53820 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
53821 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
53822 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
53824 #: cp/typeck2.c:1065
53825 #, gcc-internal-format
53826 msgid "int-array initialized from non-wide string"
53827 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
53829 #: cp/typeck2.c:1071
53830 #, fuzzy, gcc-internal-format
53831 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
53832 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
53834 #: cp/typeck2.c:1101
53835 #, gcc-internal-format
53836 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
53837 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
53839 #: cp/typeck2.c:1153
53840 #, gcc-internal-format
53841 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
53842 msgstr ""
53844 #: cp/typeck2.c:1486 cp/typeck2.c:1513
53845 #, fuzzy, gcc-internal-format
53846 msgid "missing initializer for member %qD"
53847 msgstr "初期化子を欠いています"
53849 #: cp/typeck2.c:1494
53850 #, fuzzy, gcc-internal-format
53851 msgid "member %qD is uninitialized reference"
53852 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
53854 #: cp/typeck2.c:1501
53855 #, fuzzy, gcc-internal-format
53856 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
53857 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
53859 #: cp/typeck2.c:1576
53860 #, fuzzy, gcc-internal-format
53861 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
53862 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
53863 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
53865 #: cp/typeck2.c:1648
53866 #, fuzzy, gcc-internal-format
53867 msgid "no field %qD found in union being initialized"
53868 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
53870 #: cp/typeck2.c:1659
53871 #, gcc-internal-format
53872 msgid "index value instead of field name in union initializer"
53873 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
53875 #: cp/typeck2.c:1846
53876 #, gcc-internal-format
53877 msgid "circular pointer delegation detected"
53878 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
53880 #: cp/typeck2.c:1860
53881 #, fuzzy, gcc-internal-format
53882 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
53883 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
53885 #: cp/typeck2.c:1886
53886 #, fuzzy, gcc-internal-format
53887 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
53888 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
53890 #: cp/typeck2.c:1888
53891 #, fuzzy, gcc-internal-format
53892 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
53893 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
53895 #: cp/typeck2.c:1915
53896 #, fuzzy, gcc-internal-format
53897 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
53898 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
53900 #: cp/typeck2.c:1924
53901 #, gcc-internal-format
53902 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
53903 msgstr ""
53905 #: cp/typeck2.c:1946
53906 #, gcc-internal-format
53907 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
53908 msgstr ""
53910 #: cp/typeck2.c:2006
53911 #, fuzzy, gcc-internal-format
53912 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
53913 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
53914 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
53916 #: cp/typeck2.c:2017
53917 #, fuzzy, gcc-internal-format
53918 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
53919 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
53920 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
53922 #: cp/typeck2.c:2025
53923 #, gcc-internal-format
53924 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
53925 msgstr ""
53927 #: cp/typeck2.c:2068
53928 #, fuzzy, gcc-internal-format
53929 msgid "functional cast to array type %qT"
53930 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53932 #: cp/typeck2.c:2083
53933 #, fuzzy, gcc-internal-format
53934 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
53935 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53937 #: cp/typeck2.c:2101
53938 #, gcc-internal-format
53939 msgid "invalid value-initialization of reference type"
53940 msgstr ""
53942 #: cp/typeck2.c:2328
53943 #, fuzzy, gcc-internal-format
53944 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
53945 msgstr "不完全型への変換です"
53947 #: cp/typeck2.c:2331
53948 #, fuzzy, gcc-internal-format
53949 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
53950 msgstr "不完全型への変換です"
53952 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
53953 #, gcc-internal-format
53954 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
53955 msgstr ""
53957 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
53958 #, gcc-internal-format
53959 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
53960 msgstr ""
53962 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
53963 #, gcc-internal-format
53964 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
53965 msgstr ""
53967 #: fortran/arith.c:45
53968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53969 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
53970 msgstr ""
53972 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1969
53973 #, gcc-internal-format
53974 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
53975 msgstr ""
53977 #: fortran/arith.c:150
53978 #, gcc-internal-format
53979 msgid "Fix min_int calculation"
53980 msgstr ""
53982 #: fortran/arith.c:530
53983 #, gcc-internal-format
53984 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
53985 msgstr ""
53987 #: fortran/arith.c:603
53988 #, gcc-internal-format
53989 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
53990 msgstr ""
53992 #: fortran/arith.c:637
53993 #, gcc-internal-format
53994 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
53995 msgstr ""
53997 #: fortran/arith.c:671
53998 #, gcc-internal-format
53999 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
54000 msgstr ""
54002 #: fortran/arith.c:706
54003 #, gcc-internal-format
54004 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
54005 msgstr ""
54007 #: fortran/arith.c:745
54008 #, gcc-internal-format
54009 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
54010 msgstr ""
54012 #: fortran/arith.c:791
54013 #, gcc-internal-format
54014 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
54015 msgstr ""
54017 #: fortran/arith.c:837
54018 #, gcc-internal-format
54019 msgid "arith_power(): Bad base"
54020 msgstr ""
54022 #: fortran/arith.c:878
54023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54024 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
54025 msgstr ""
54027 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
54028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54029 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
54030 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54032 #: fortran/arith.c:939
54033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54034 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
54035 msgstr ""
54037 #: fortran/arith.c:967
54038 #, fuzzy, gcc-internal-format
54039 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
54040 msgid "arith_power(): unknown type"
54041 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
54043 #: fortran/arith.c:1033
54044 #, gcc-internal-format
54045 msgid "compare_real(): Bad operator"
54046 msgstr ""
54048 #: fortran/arith.c:1068
54049 #, gcc-internal-format
54050 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
54051 msgstr ""
54053 #: fortran/arith.c:1579
54054 #, gcc-internal-format
54055 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
54056 msgstr ""
54058 #: fortran/arith.c:1628
54059 #, gcc-internal-format
54060 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
54061 msgstr ""
54063 #: fortran/arith.c:1937
54064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54065 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
54066 msgstr ""
54068 #: fortran/arith.c:1941
54069 #, gcc-internal-format
54070 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54071 msgstr ""
54073 #: fortran/arith.c:1946
54074 #, gcc-internal-format
54075 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54076 msgstr ""
54078 #: fortran/arith.c:1951
54079 #, gcc-internal-format
54080 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54081 msgstr ""
54083 #: fortran/arith.c:1956
54084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54085 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
54086 msgstr ""
54088 #: fortran/arith.c:1960
54089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54090 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
54091 msgstr ""
54093 #: fortran/arith.c:1964
54094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54095 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
54096 msgstr ""
54098 #: fortran/arith.c:2051 fortran/arith.c:2160 fortran/arith.c:2220
54099 #: fortran/arith.c:2272 fortran/arith.c:2332 fortran/arith.c:2401
54100 #: fortran/arith.c:2468
54101 #, fuzzy, gcc-internal-format
54102 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
54103 msgstr "NaN から整数への変換です"
54105 #: fortran/arith.c:2080 fortran/arith.c:2113 fortran/arith.c:2152
54106 #: fortran/arith.c:2210 fortran/arith.c:2262 fortran/arith.c:2322
54107 #: fortran/arith.c:2391
54108 #, fuzzy, gcc-internal-format
54109 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
54110 msgstr "NaN から整数への変換です"
54112 #: fortran/arith.c:2308 fortran/arith.c:2377
54113 #, gcc-internal-format
54114 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
54115 msgstr ""
54117 #: fortran/arith.c:2460
54118 #, fuzzy, gcc-internal-format
54119 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
54120 msgstr "NaN から整数への変換です"
54122 #: fortran/arith.c:2545
54123 #, gcc-internal-format
54124 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
54125 msgstr ""
54127 #: fortran/array.c:95
54128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54129 msgid "Expected array subscript at %C"
54130 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54132 #: fortran/array.c:104
54133 #, fuzzy, gcc-internal-format
54134 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
54135 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54137 #: fortran/array.c:128
54138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54139 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
54140 msgstr ""
54142 #: fortran/array.c:136
54143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54144 msgid "Expected array subscript stride at %C"
54145 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54147 #: fortran/array.c:196
54148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54149 msgid "Invalid form of array reference at %C"
54150 msgstr "無効な参照型です"
54152 #: fortran/array.c:203
54153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54154 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
54155 msgstr ""
54157 #: fortran/array.c:206 fortran/array.c:307
54158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54159 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
54160 msgstr ""
54162 #: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2843
54163 #: fortran/check.c:5216 fortran/check.c:5254 fortran/check.c:5296
54164 #: fortran/check.c:5323 fortran/check.c:5523 fortran/match.c:1821
54165 #: fortran/match.c:3166 fortran/match.c:3508 fortran/match.c:3704
54166 #: fortran/simplify.c:2871 fortran/simplify.c:2901 fortran/simplify.c:5720
54167 #: fortran/simplify.c:7608
54168 #, gcc-internal-format
54169 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
54170 msgstr ""
54172 #: fortran/array.c:227
54173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54174 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
54175 msgstr ""
54177 #: fortran/array.c:249
54178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54179 #| msgid "%qE attribute ignored"
54180 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
54181 msgstr "%qE 属性は無視されました"
54183 #: fortran/array.c:261
54184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54185 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
54186 msgstr ""
54188 #: fortran/array.c:270
54189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54190 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
54191 msgstr ""
54193 #: fortran/array.c:276
54194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54195 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
54196 msgstr ""
54198 #: fortran/array.c:286 fortran/array.c:294
54199 #, fuzzy, gcc-internal-format
54200 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
54201 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
54202 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
54204 #: fortran/array.c:289
54205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54206 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
54207 msgstr ""
54209 #: fortran/array.c:301
54210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54211 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
54212 msgstr ""
54214 #: fortran/array.c:353
54215 #, gcc-internal-format
54216 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
54217 msgstr ""
54219 #: fortran/array.c:356
54220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54221 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
54222 msgstr ""
54224 #: fortran/array.c:454
54225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54226 msgid "Expected expression in array specification at %C"
54227 msgstr ""
54229 #: fortran/array.c:467 fortran/array.c:499
54230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54231 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
54232 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
54234 #: fortran/array.c:536
54235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54236 msgid "Assumed-rank array at %C"
54237 msgstr ""
54239 #: fortran/array.c:570
54240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54241 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
54242 msgstr ""
54244 #: fortran/array.c:586 fortran/array.c:699
54245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54246 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
54247 msgstr ""
54249 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:709
54250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54251 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
54252 msgstr ""
54254 #: fortran/array.c:610 fortran/array.c:723
54255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54256 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
54257 msgstr ""
54259 #: fortran/array.c:620 fortran/array.c:727
54260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54261 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
54262 msgstr ""
54264 #: fortran/array.c:632 fortran/array.c:739
54265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54266 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
54267 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
54269 #: fortran/array.c:638 fortran/array.c:667 fortran/array.c:745
54270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54271 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
54272 msgstr ""
54274 #: fortran/array.c:644
54275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54276 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
54277 msgstr ""
54279 #: fortran/array.c:656
54280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54281 msgid "Coarray declaration at %C"
54282 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54284 #: fortran/array.c:753
54285 #, gcc-internal-format
54286 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
54287 msgstr ""
54289 #: fortran/array.c:821
54290 #, gcc-internal-format
54291 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
54292 msgstr ""
54294 #: fortran/array.c:905
54295 #, gcc-internal-format
54296 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
54297 msgstr ""
54299 #: fortran/array.c:981
54300 #, gcc-internal-format
54301 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
54302 msgstr ""
54304 #: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1255
54305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54306 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
54307 msgstr ""
54309 #: fortran/array.c:1129
54310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54311 msgid "[...] style array constructors at %C"
54312 msgstr ""
54314 #: fortran/array.c:1149
54315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54316 msgid "Array constructor including type specification at %C"
54317 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
54319 #: fortran/array.c:1155 fortran/match.c:4140
54320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54321 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
54322 msgstr ""
54324 #: fortran/array.c:1163
54325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54326 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
54327 msgstr ""
54329 #: fortran/array.c:1181
54330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54331 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
54332 msgstr ""
54334 #: fortran/array.c:1218 fortran/array.c:1228
54335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54336 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
54337 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
54338 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
54340 #: fortran/array.c:1302
54341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54342 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
54343 msgstr ""
54345 #: fortran/array.c:1633
54346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54347 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
54348 msgstr ""
54350 #: fortran/array.c:1770
54351 #, gcc-internal-format
54352 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
54353 msgstr ""
54355 #: fortran/array.c:1940
54356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54357 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
54358 msgstr ""
54360 #: fortran/array.c:1947
54361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54362 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
54363 msgstr ""
54365 #: fortran/array.c:1954
54366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54367 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
54368 msgstr ""
54370 #: fortran/array.c:1966
54371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54372 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
54373 msgstr ""
54375 #: fortran/array.c:2041
54376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54377 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
54378 msgstr ""
54380 #: fortran/array.c:2160
54381 #, gcc-internal-format
54382 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
54383 msgstr ""
54385 #: fortran/array.c:2219
54386 #, gcc-internal-format
54387 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
54388 msgstr ""
54390 #: fortran/array.c:2223
54391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54392 #| msgid "overflow in array dimension"
54393 msgid "Bad array dimension at %L"
54394 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
54396 #: fortran/array.c:2249 fortran/data.c:552 fortran/data.c:571
54397 #: fortran/data.c:585 fortran/data.c:714
54398 #, fuzzy, gcc-internal-format
54399 #| msgid "gimplification failed"
54400 msgid "Simplification error"
54401 msgstr "gimplification に失敗しました"
54403 #: fortran/array.c:2359
54404 #, gcc-internal-format
54405 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
54406 msgstr ""
54408 #: fortran/array.c:2410
54409 #, gcc-internal-format
54410 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
54411 msgstr ""
54413 #: fortran/array.c:2455
54414 #, gcc-internal-format
54415 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
54416 msgstr ""
54418 #: fortran/array.c:2603
54419 #, gcc-internal-format
54420 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
54421 msgstr ""
54423 #. if (c == 0)
54424 #: fortran/bbt.c:119
54425 #, gcc-internal-format
54426 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
54427 msgstr ""
54429 #: fortran/check.c:46
54430 #, fuzzy, gcc-internal-format
54431 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
54432 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54434 #: fortran/check.c:62
54435 #, fuzzy, gcc-internal-format
54436 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
54437 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54439 #: fortran/check.c:96
54440 #, fuzzy, gcc-internal-format
54441 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
54442 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54444 #: fortran/check.c:111 fortran/check.c:141
54445 #, fuzzy, gcc-internal-format
54446 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
54447 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54449 #: fortran/check.c:129
54450 #, gcc-internal-format
54451 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
54452 msgstr ""
54454 #: fortran/check.c:136
54455 #, fuzzy, gcc-internal-format
54456 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
54457 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54459 #: fortran/check.c:159
54460 #, fuzzy, gcc-internal-format
54461 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
54462 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54464 #: fortran/check.c:176
54465 #, fuzzy, gcc-internal-format
54466 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
54467 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54469 #: fortran/check.c:205 fortran/check.c:6652
54470 #, fuzzy, gcc-internal-format
54471 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
54472 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54474 #: fortran/check.c:214
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54476 msgid "Invalid kind for %s at %L"
54477 msgstr "無効なオプション %s"
54479 #: fortran/check.c:233
54480 #, fuzzy, gcc-internal-format
54481 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
54482 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54484 #: fortran/check.c:256
54485 #, gcc-internal-format
54486 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54487 msgstr ""
54489 #: fortran/check.c:273
54490 #, fuzzy, gcc-internal-format
54491 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
54492 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54494 #: fortran/check.c:299
54495 #, fuzzy, gcc-internal-format
54496 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
54497 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54499 #: fortran/check.c:320
54500 #, gcc-internal-format
54501 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
54502 msgstr ""
54504 #: fortran/check.c:341
54505 #, fuzzy, gcc-internal-format
54506 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
54507 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54509 #: fortran/check.c:374
54510 #, gcc-internal-format
54511 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54512 msgstr ""
54514 #: fortran/check.c:385
54515 #, gcc-internal-format
54516 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54517 msgstr ""
54519 #: fortran/check.c:395
54520 #, fuzzy, gcc-internal-format
54521 #| msgid "%qs must be used with %qs"
54522 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
54523 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
54525 #: fortran/check.c:422
54526 #, gcc-internal-format
54527 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
54528 msgstr ""
54530 #: fortran/check.c:448
54531 #, gcc-internal-format
54532 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54533 msgstr ""
54535 #: fortran/check.c:481
54536 #, fuzzy, gcc-internal-format
54537 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
54538 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54540 #: fortran/check.c:498
54541 #, fuzzy, gcc-internal-format
54542 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
54543 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54545 #: fortran/check.c:513
54546 #, fuzzy, gcc-internal-format
54547 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
54548 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54550 #: fortran/check.c:534
54551 #, fuzzy, gcc-internal-format
54552 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
54553 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54555 #: fortran/check.c:552
54556 #, fuzzy, gcc-internal-format
54557 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
54558 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54560 #: fortran/check.c:590
54561 #, fuzzy, gcc-internal-format
54562 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
54563 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54565 #: fortran/check.c:611
54566 #, fuzzy, gcc-internal-format
54567 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
54568 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54570 #: fortran/check.c:660
54571 #, fuzzy, gcc-internal-format
54572 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
54573 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54575 #: fortran/check.c:710
54576 #, fuzzy, gcc-internal-format
54577 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54578 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54580 #: fortran/check.c:813
54581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54582 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
54583 msgstr ""
54585 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:6596
54586 #, fuzzy, gcc-internal-format
54587 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
54588 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54590 #: fortran/check.c:955 fortran/check.c:2480 fortran/check.c:2606
54591 #: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3107
54592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54593 msgid "Different type kinds at %L"
54594 msgstr ""
54596 #: fortran/check.c:991
54597 #, fuzzy, gcc-internal-format
54598 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
54599 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54601 #: fortran/check.c:1000 fortran/check.c:1036 fortran/check.c:3690
54602 #, fuzzy, gcc-internal-format
54603 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
54604 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54606 #: fortran/check.c:1018
54607 #, fuzzy, gcc-internal-format
54608 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
54609 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54611 #: fortran/check.c:1027
54612 #, fuzzy, gcc-internal-format
54613 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
54614 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54616 #: fortran/check.c:1052
54617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54618 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
54619 msgstr ""
54621 #: fortran/check.c:1063
54622 #, gcc-internal-format
54623 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
54624 msgstr ""
54626 #: fortran/check.c:1106
54627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54628 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
54629 msgstr ""
54631 #: fortran/check.c:1114
54632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54633 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
54634 msgstr ""
54636 #: fortran/check.c:1121
54637 #, fuzzy, gcc-internal-format
54638 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
54639 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54641 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1352
54642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54643 msgid "STAT= argument to %s at %L"
54644 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
54646 #: fortran/check.c:1158 fortran/check.c:1292 fortran/check.c:1389
54647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54648 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54649 msgstr "右シフト回数が負の数です"
54651 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1372
54652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54653 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
54654 msgstr ""
54656 #: fortran/check.c:1192
54657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54658 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54659 msgstr "右シフト回数が負の数です"
54661 #: fortran/check.c:1211 fortran/check.c:1225 fortran/check.c:1260
54662 #, fuzzy, gcc-internal-format
54663 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
54664 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54666 #: fortran/check.c:1245
54667 #, fuzzy, gcc-internal-format
54668 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
54669 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54671 #: fortran/check.c:1299 fortran/check.c:1396
54672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54673 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54674 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54676 #: fortran/check.c:1314
54677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54678 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
54679 msgstr ""
54681 #: fortran/check.c:1324
54682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54683 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
54684 msgstr ""
54686 #: fortran/check.c:1337
54687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54688 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
54689 msgstr ""
54691 #: fortran/check.c:1416
54692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54693 #| msgid "wrong type argument to %s"
54694 msgid "Negative argument N at %L"
54695 msgstr "%s への間違った型の引数です"
54697 #: fortran/check.c:1588 fortran/check.c:2045
54698 #, fuzzy, gcc-internal-format
54699 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
54700 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54702 #: fortran/check.c:1597 fortran/check.c:2054
54703 #, fuzzy, gcc-internal-format
54704 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
54705 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54707 #: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1617
54708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54709 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
54710 msgstr ""
54712 #: fortran/check.c:1639
54713 #, gcc-internal-format
54714 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
54715 msgstr ""
54717 #: fortran/check.c:1647
54718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54719 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
54720 msgstr ""
54722 #: fortran/check.c:1670
54723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54724 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
54725 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
54726 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
54728 #: fortran/check.c:1686
54729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54730 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
54731 msgstr ""
54733 #: fortran/check.c:1694
54734 #, gcc-internal-format
54735 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
54736 msgstr ""
54738 #: fortran/check.c:1709
54739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54740 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
54741 msgstr ""
54743 #: fortran/check.c:1728
54744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54745 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
54746 msgstr ""
54748 #: fortran/check.c:1735
54749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54750 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
54751 msgstr ""
54753 #: fortran/check.c:1749
54754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54755 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
54756 msgstr ""
54758 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
54759 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
54760 #. as actual argument.
54761 #: fortran/check.c:1759
54762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54763 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
54764 msgstr "言語 %s は認識できません"
54766 #: fortran/check.c:1776
54767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54768 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
54769 msgstr ""
54771 #: fortran/check.c:1786
54772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54773 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
54774 msgstr ""
54776 #: fortran/check.c:1795
54777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54778 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
54779 msgstr ""
54781 #: fortran/check.c:1806
54782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54783 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
54784 msgstr ""
54786 #: fortran/check.c:1814
54787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54788 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
54789 msgstr ""
54791 #: fortran/check.c:1821
54792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54793 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
54794 msgstr ""
54796 #: fortran/check.c:1828
54797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54798 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
54799 msgstr ""
54801 #: fortran/check.c:1836
54802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54803 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
54804 msgstr ""
54806 #: fortran/check.c:1866
54807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54808 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
54809 msgstr ""
54811 #: fortran/check.c:1873
54812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54813 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
54814 msgstr ""
54816 #: fortran/check.c:1891
54817 #, fuzzy, gcc-internal-format
54818 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
54819 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54821 #: fortran/check.c:1939 fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2628
54822 #: fortran/check.c:2829 fortran/check.c:2874 fortran/check.c:4250
54823 #: fortran/check.c:4384 fortran/check.c:4439 fortran/check.c:5509
54824 #: fortran/check.c:5638
54825 #, gcc-internal-format
54826 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
54827 msgstr ""
54829 #: fortran/check.c:1986 fortran/check.c:2238 fortran/check.c:2298
54830 #, fuzzy, gcc-internal-format
54831 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
54832 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54834 #: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2253 fortran/check.c:2313
54835 #, fuzzy, gcc-internal-format
54836 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
54837 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54839 #: fortran/check.c:2104 fortran/check.c:3201 fortran/check.c:3209
54840 #, fuzzy, gcc-internal-format
54841 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
54842 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54844 #: fortran/check.c:2118
54845 #, gcc-internal-format
54846 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
54847 msgstr ""
54849 #: fortran/check.c:2138 fortran/check.c:2146
54850 #, fuzzy, gcc-internal-format
54851 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
54852 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54854 #: fortran/check.c:2167
54855 #, gcc-internal-format
54856 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
54857 msgstr ""
54859 #: fortran/check.c:2274
54860 #, gcc-internal-format
54861 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
54862 msgstr ""
54864 #: fortran/check.c:2332
54865 #, fuzzy, gcc-internal-format
54866 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
54867 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54869 #: fortran/check.c:2351
54870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54871 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
54872 msgstr ""
54874 #: fortran/check.c:2412
54875 #, fuzzy, gcc-internal-format
54876 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
54877 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54879 #: fortran/check.c:2576
54880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54881 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
54882 msgstr ""
54884 #: fortran/check.c:2635
54885 #, fuzzy, gcc-internal-format
54886 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
54887 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54889 #: fortran/check.c:2725
54890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54891 msgid "SIZE at %L must be positive"
54892 msgstr ""
54894 #: fortran/check.c:2737
54895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54896 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
54897 msgstr ""
54899 #: fortran/check.c:2798
54900 #, fuzzy, gcc-internal-format
54901 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
54902 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54904 #: fortran/check.c:2805
54905 #, fuzzy, gcc-internal-format
54906 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
54907 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54909 #: fortran/check.c:3016
54910 #, fuzzy, gcc-internal-format
54911 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
54912 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
54914 #: fortran/check.c:3064
54915 #, fuzzy, gcc-internal-format
54916 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54917 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
54919 #: fortran/check.c:3079
54920 #, gcc-internal-format
54921 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
54922 msgstr ""
54924 #: fortran/check.c:3084
54925 #, fuzzy, gcc-internal-format
54926 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
54927 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
54929 #: fortran/check.c:3113
54930 #, fuzzy, gcc-internal-format
54931 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
54932 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54934 #: fortran/check.c:3144
54935 #, gcc-internal-format
54936 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
54937 msgstr ""
54939 #: fortran/check.c:3151
54940 #, fuzzy, gcc-internal-format
54941 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
54942 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54944 #: fortran/check.c:3218
54945 #, fuzzy, gcc-internal-format
54946 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
54947 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54949 #: fortran/check.c:3232
54950 #, gcc-internal-format
54951 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
54952 msgstr ""
54954 #: fortran/check.c:3251
54955 #, gcc-internal-format
54956 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
54957 msgstr ""
54959 #: fortran/check.c:3260
54960 #, fuzzy, gcc-internal-format
54961 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
54962 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54964 #: fortran/check.c:3307
54965 #, fuzzy, gcc-internal-format
54966 msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
54967 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
54969 #: fortran/check.c:3460
54970 #, fuzzy, gcc-internal-format
54971 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
54972 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54974 #: fortran/check.c:3520
54975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54976 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
54977 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
54979 #: fortran/check.c:3531
54980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54981 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
54982 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
54984 #: fortran/check.c:3538
54985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54986 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
54987 msgstr ""
54989 #: fortran/check.c:3549
54990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54991 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
54992 msgstr ""
54994 #: fortran/check.c:3558
54995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54996 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
54997 msgstr ""
54999 #: fortran/check.c:3598
55000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55001 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
55002 msgstr ""
55004 #: fortran/check.c:3625
55005 #, fuzzy, gcc-internal-format
55006 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
55007 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55009 #: fortran/check.c:3675
55010 #, fuzzy, gcc-internal-format
55011 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
55012 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55014 #: fortran/check.c:3683
55015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55016 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
55017 msgstr ""
55019 #: fortran/check.c:3762 fortran/check.c:5585
55020 #, gcc-internal-format
55021 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
55022 msgstr ""
55024 #: fortran/check.c:3820
55025 #, fuzzy, gcc-internal-format
55026 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
55027 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55029 #: fortran/check.c:3828
55030 #, fuzzy, gcc-internal-format
55031 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
55032 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55034 #: fortran/check.c:3847
55035 #, fuzzy, gcc-internal-format
55036 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
55037 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55039 #: fortran/check.c:3895
55040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55041 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
55042 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55044 #: fortran/check.c:3999
55045 #, fuzzy, gcc-internal-format
55046 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
55047 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55049 #: fortran/check.c:4009
55050 #, fuzzy, gcc-internal-format
55051 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
55052 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55054 #: fortran/check.c:4016
55055 #, fuzzy, gcc-internal-format
55056 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
55057 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55059 #: fortran/check.c:4033
55060 #, fuzzy, gcc-internal-format
55061 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
55062 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55064 #: fortran/check.c:4065
55065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55066 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
55067 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55069 #: fortran/check.c:4103
55070 #, fuzzy, gcc-internal-format
55071 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
55072 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55074 #: fortran/check.c:4121
55075 #, fuzzy, gcc-internal-format
55076 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
55077 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55079 #: fortran/check.c:4130
55080 #, gcc-internal-format
55081 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
55082 msgstr ""
55084 #: fortran/check.c:4166
55085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55086 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
55087 msgstr ""
55089 #: fortran/check.c:4183 fortran/check.c:4202
55090 #, fuzzy, gcc-internal-format
55091 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
55092 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55094 #: fortran/check.c:4193 fortran/check.c:4212
55095 #, fuzzy, gcc-internal-format
55096 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
55097 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55099 #: fortran/check.c:4311
55100 #, gcc-internal-format
55101 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
55102 msgstr ""
55104 #: fortran/check.c:4342
55105 #, gcc-internal-format
55106 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
55107 msgstr ""
55109 #: fortran/check.c:4377
55110 #, fuzzy, gcc-internal-format
55111 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
55112 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55114 #: fortran/check.c:4454 fortran/check.c:6635
55115 #, fuzzy, gcc-internal-format
55116 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
55117 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55119 #: fortran/check.c:4467 fortran/check.c:4606 fortran/check.c:6627
55120 #, fuzzy, gcc-internal-format
55121 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
55122 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55124 #: fortran/check.c:4478 fortran/check.c:4618
55125 #, fuzzy, gcc-internal-format
55126 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
55127 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55129 #: fortran/check.c:4548
55130 #, gcc-internal-format
55131 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
55132 msgstr ""
55134 #: fortran/check.c:4597
55135 #, fuzzy, gcc-internal-format
55136 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
55137 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55139 #: fortran/check.c:4636
55140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55141 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
55142 msgstr ""
55144 #: fortran/check.c:4650
55145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55146 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
55147 msgstr ""
55149 #: fortran/check.c:4674
55150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55151 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
55152 msgstr ""
55154 #: fortran/check.c:4686
55155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55156 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
55157 msgstr ""
55159 #: fortran/check.c:4693
55160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55161 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
55162 msgstr ""
55164 #: fortran/check.c:4700
55165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55166 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
55167 msgstr ""
55169 #: fortran/check.c:4707
55170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55171 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
55172 msgstr ""
55174 #: fortran/check.c:4713
55175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55176 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
55177 msgstr ""
55179 #: fortran/check.c:4732
55180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55181 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
55182 msgstr ""
55184 #: fortran/check.c:4742
55185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55186 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
55187 msgstr ""
55189 #: fortran/check.c:4747
55190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55191 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
55192 msgstr ""
55194 #: fortran/check.c:4763
55195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55196 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
55197 msgstr ""
55199 #: fortran/check.c:4775
55200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55201 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
55202 msgstr ""
55204 #: fortran/check.c:4782
55205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55206 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
55207 msgstr ""
55209 #: fortran/check.c:4788
55210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55211 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
55212 msgstr ""
55214 #: fortran/check.c:4802
55215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55216 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
55217 msgstr ""
55219 #: fortran/check.c:4817
55220 #, gcc-internal-format
55221 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
55222 msgstr ""
55224 #: fortran/check.c:4825
55225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55226 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
55227 msgstr ""
55229 #: fortran/check.c:4831
55230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55231 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
55232 msgstr ""
55234 #: fortran/check.c:4845
55235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55236 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
55237 msgstr ""
55239 #: fortran/check.c:4851
55240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55241 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55242 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55244 #: fortran/check.c:4862
55245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55246 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
55247 msgstr ""
55249 #: fortran/check.c:4870
55250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55251 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
55252 msgstr ""
55254 #: fortran/check.c:4879
55255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55256 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55257 msgstr ""
55259 #: fortran/check.c:4886
55260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55261 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
55262 msgstr ""
55264 #: fortran/check.c:4897
55265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55266 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
55267 msgstr ""
55269 #: fortran/check.c:4902
55270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55271 msgid "Array section at %L to C_LOC"
55272 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
55274 #: fortran/check.c:4930
55275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55276 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
55277 msgstr ""
55279 #: fortran/check.c:4943
55280 #, fuzzy, gcc-internal-format
55281 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
55282 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55284 #: fortran/check.c:4962
55285 #, fuzzy, gcc-internal-format
55286 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55287 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55289 #: fortran/check.c:5225
55290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55291 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
55292 msgstr ""
55294 #: fortran/check.c:5236
55295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55296 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
55297 msgstr ""
55299 #: fortran/check.c:5269
55300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55301 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
55302 msgstr ""
55304 #: fortran/check.c:5282
55305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55306 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
55307 msgstr ""
55309 #: fortran/check.c:5306
55310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55311 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
55312 msgstr ""
55314 #: fortran/check.c:5332
55315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55316 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
55317 msgstr ""
55319 #: fortran/check.c:5339
55320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55321 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
55322 msgstr ""
55324 #: fortran/check.c:5350
55325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55326 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
55327 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
55328 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
55330 #: fortran/check.c:5368
55331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55332 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
55333 msgstr ""
55335 #: fortran/check.c:5448
55336 #, fuzzy, gcc-internal-format
55337 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
55338 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55340 #: fortran/check.c:5477
55341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55342 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
55343 msgstr ""
55345 #: fortran/check.c:5599
55346 #, fuzzy, gcc-internal-format
55347 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
55348 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55350 #: fortran/check.c:5612
55351 #, fuzzy, gcc-internal-format
55352 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
55353 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55355 #: fortran/check.c:5855 fortran/check.c:5887
55356 #, fuzzy, gcc-internal-format
55357 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
55358 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55360 #: fortran/check.c:5895
55361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55362 msgid "Too many arguments to %s at %L"
55363 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
55365 #: fortran/check.c:5913
55366 #, gcc-internal-format
55367 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
55368 msgstr ""
55370 #: fortran/check.c:5925
55371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55372 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
55373 msgstr ""
55375 #: fortran/check.c:5965
55376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55377 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55378 msgstr ""
55380 #: fortran/check.c:5984
55381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55382 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
55383 msgstr ""
55385 #: fortran/check.c:5994
55386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55387 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55388 msgstr ""
55390 #: fortran/check.c:6011
55391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55392 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55393 msgstr ""
55395 #: fortran/check.c:6228
55396 #, fuzzy, gcc-internal-format
55397 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
55398 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55400 #: fortran/check.c:6580 fortran/check.c:6588
55401 #, fuzzy, gcc-internal-format
55402 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
55403 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55405 #: fortran/check.c:6619
55406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55407 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
55408 msgstr ""
55410 #: fortran/class.c:617
55411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55412 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
55413 msgstr ""
55415 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
55416 #. up to 255 extension levels.
55417 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:3466 fortran/decl.c:9886
55418 #, gcc-internal-format
55419 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
55420 msgstr ""
55422 #: fortran/class.c:2885 fortran/class.c:2959
55423 #, gcc-internal-format
55424 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
55425 msgstr ""
55427 #: fortran/cpp.c:450
55428 #, fuzzy, gcc-internal-format
55429 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
55430 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
55432 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
55433 #, fuzzy, gcc-internal-format
55434 msgid "opening output file %qs: %s"
55435 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
55437 #: fortran/data.c:65
55438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55439 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
55440 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
55442 #: fortran/data.c:137
55443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55444 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
55445 msgstr ""
55447 #: fortran/data.c:170
55448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55449 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
55450 msgstr ""
55452 #: fortran/data.c:176
55453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55454 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
55455 msgstr ""
55457 #: fortran/data.c:265
55458 #, fuzzy, gcc-internal-format
55459 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
55460 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
55462 #: fortran/data.c:289
55463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55464 msgid "Data element below array lower bound at %L"
55465 msgstr ""
55467 #: fortran/data.c:306 fortran/data.c:395
55468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55469 msgid "Data element above array upper bound at %L"
55470 msgstr ""
55472 #: fortran/data.c:336 fortran/data.c:505
55473 #, fuzzy, gcc-internal-format
55474 msgid "re-initialization of %qs at %L"
55475 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
55477 #: fortran/data.c:727
55478 #, gcc-internal-format
55479 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
55480 msgstr ""
55482 #: fortran/decl.c:290
55483 #, gcc-internal-format
55484 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
55485 msgstr ""
55487 #: fortran/decl.c:297
55488 #, fuzzy, gcc-internal-format
55489 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
55490 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55492 #: fortran/decl.c:408
55493 #, gcc-internal-format
55494 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
55495 msgstr ""
55497 #: fortran/decl.c:434
55498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55499 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
55500 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55502 #: fortran/decl.c:536
55503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55504 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
55505 msgstr ""
55507 #: fortran/decl.c:573
55508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55509 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55510 msgstr ""
55512 #: fortran/decl.c:605
55513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55514 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55515 msgstr ""
55517 #: fortran/decl.c:650
55518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55519 #| msgid "empty scalar initializer"
55520 msgid "Empty old style initializer list at %C"
55521 msgstr "空のスカラー初期化子です"
55523 #: fortran/decl.c:670
55524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55525 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
55526 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
55527 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
55529 #: fortran/decl.c:675
55530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55531 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
55532 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
55534 #: fortran/decl.c:684
55535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55536 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
55537 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
55539 #: fortran/decl.c:715
55540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55541 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
55542 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
55544 #: fortran/decl.c:744
55545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55546 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
55547 msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
55548 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
55550 #: fortran/decl.c:753
55551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55552 #| msgid "excess elements in array initializer"
55553 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
55554 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
55556 #: fortran/decl.c:755
55557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55558 #| msgid "excess elements in array initializer"
55559 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
55560 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
55562 #: fortran/decl.c:776
55563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55564 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
55565 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
55567 #: fortran/decl.c:798
55568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55569 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
55570 msgstr ""
55572 #: fortran/decl.c:866
55573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55574 msgid "Bad INTENT specification at %C"
55575 msgstr ""
55577 #: fortran/decl.c:887
55578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55579 #| msgid "different parameter types"
55580 msgid "deferred type parameter at %C"
55581 msgstr "引数の型が異なります"
55583 #: fortran/decl.c:970 fortran/resolve.c:11671
55584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55585 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
55586 msgstr ""
55588 #: fortran/decl.c:996
55589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55590 msgid "Old-style character length at %C"
55591 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
55593 #: fortran/decl.c:1027
55594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55595 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
55596 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
55598 #: fortran/decl.c:1180
55599 #, fuzzy, gcc-internal-format
55600 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
55601 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
55602 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
55604 #: fortran/decl.c:1188
55605 #, gcc-internal-format
55606 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
55607 msgstr ""
55609 #: fortran/decl.c:1201
55610 #, gcc-internal-format
55611 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
55612 msgstr ""
55614 #: fortran/decl.c:1272
55615 #, gcc-internal-format
55616 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
55617 msgstr ""
55619 #: fortran/decl.c:1299
55620 #, gcc-internal-format
55621 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
55622 msgstr ""
55624 #: fortran/decl.c:1306
55625 #, gcc-internal-format
55626 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
55627 msgstr ""
55629 #: fortran/decl.c:1313
55630 #, gcc-internal-format
55631 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
55632 msgstr ""
55634 #: fortran/decl.c:1328
55635 #, gcc-internal-format
55636 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
55637 msgstr ""
55639 #: fortran/decl.c:1341
55640 #, gcc-internal-format
55641 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55642 msgstr ""
55644 #: fortran/decl.c:1349
55645 #, gcc-internal-format
55646 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55647 msgstr ""
55649 #: fortran/decl.c:1358
55650 #, gcc-internal-format
55651 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
55652 msgstr ""
55654 #: fortran/decl.c:1367
55655 #, gcc-internal-format
55656 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
55657 msgstr ""
55659 #: fortran/decl.c:1374
55660 #, gcc-internal-format
55661 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
55662 msgstr ""
55664 #: fortran/decl.c:1385
55665 #, gcc-internal-format
55666 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
55667 msgstr ""
55669 #: fortran/decl.c:1453
55670 #, gcc-internal-format
55671 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
55672 msgstr ""
55674 #: fortran/decl.c:1512
55675 #, gcc-internal-format
55676 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
55677 msgstr ""
55679 #: fortran/decl.c:1552
55680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55681 #| msgid "argument must be a constant"
55682 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
55683 msgstr "引数は定数でなければいけません"
55685 #: fortran/decl.c:1567
55686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55687 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
55688 msgstr ""
55690 #: fortran/decl.c:1575
55691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55692 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
55693 msgstr ""
55695 #: fortran/decl.c:1666
55696 #, gcc-internal-format
55697 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
55698 msgstr ""
55700 #: fortran/decl.c:1676
55701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55702 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
55703 msgstr "初期化子を欠いています"
55705 #: fortran/decl.c:1686
55706 #, gcc-internal-format
55707 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
55708 msgstr ""
55710 #: fortran/decl.c:1729
55711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55712 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
55713 msgstr ""
55715 #: fortran/decl.c:1788
55716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55717 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
55718 msgstr ""
55720 #: fortran/decl.c:1823
55721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55722 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
55723 msgstr ""
55725 #: fortran/decl.c:1909 fortran/decl.c:1916
55726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55727 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
55728 msgstr ""
55730 #: fortran/decl.c:1925
55731 #, gcc-internal-format
55732 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
55733 msgstr ""
55735 #: fortran/decl.c:1934
55736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55737 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
55738 msgstr ""
55740 #: fortran/decl.c:1958 fortran/symbol.c:2228
55741 #, fuzzy, gcc-internal-format
55742 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
55743 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
55745 #: fortran/decl.c:2006
55746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55747 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
55748 msgstr ""
55750 #: fortran/decl.c:2015
55751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55752 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
55753 msgstr ""
55755 #: fortran/decl.c:2024
55756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55757 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
55758 msgstr ""
55760 #: fortran/decl.c:2041
55761 #, gcc-internal-format
55762 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
55763 msgstr ""
55765 #: fortran/decl.c:2098
55766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55767 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
55768 msgstr ""
55770 #: fortran/decl.c:2115
55771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55772 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
55773 msgstr ""
55775 #: fortran/decl.c:2132
55776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55777 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
55778 msgstr ""
55780 #: fortran/decl.c:2153
55781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55782 msgid "Error in pointer initialization at %C"
55783 msgstr ""
55785 #: fortran/decl.c:2160
55786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55787 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
55788 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
55790 #: fortran/decl.c:2183
55791 #, fuzzy, gcc-internal-format
55792 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
55793 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
55795 #: fortran/decl.c:2243
55796 #, gcc-internal-format
55797 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
55798 msgstr ""
55800 #: fortran/decl.c:2245
55801 #, gcc-internal-format
55802 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
55803 msgstr ""
55805 #: fortran/decl.c:2252
55806 #, fuzzy, gcc-internal-format
55807 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
55808 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
55809 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
55811 #: fortran/decl.c:2289
55812 #, gcc-internal-format
55813 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
55814 msgstr ""
55816 #: fortran/decl.c:2299
55817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55818 msgid "Implied-shape array at %L"
55819 msgstr ""
55821 #: fortran/decl.c:2352
55822 #, gcc-internal-format
55823 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
55824 msgstr ""
55826 #: fortran/decl.c:2363
55827 #, fuzzy, gcc-internal-format
55828 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
55829 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
55831 #: fortran/decl.c:2389 fortran/decl.c:8199
55832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55833 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
55834 msgstr ""
55836 #: fortran/decl.c:2397
55837 #, gcc-internal-format
55838 msgid "Couldn't set pointee array spec."
55839 msgstr ""
55841 #: fortran/decl.c:2460
55842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55843 msgid "Old-style initialization at %C"
55844 msgstr "重複した初期化子"
55846 #: fortran/decl.c:2468
55847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55848 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
55849 msgstr ""
55851 #: fortran/decl.c:2481
55852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55853 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
55854 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
55856 #: fortran/decl.c:2501 fortran/decl.c:6491
55857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55858 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
55859 msgstr ""
55861 #: fortran/decl.c:2514
55862 #, gcc-internal-format
55863 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
55864 msgstr ""
55866 #: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:10060
55867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55868 msgid "Expected an initialization expression at %C"
55869 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
55871 #: fortran/decl.c:2530
55872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55873 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
55874 msgstr ""
55876 #: fortran/decl.c:2547
55877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55878 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
55879 msgstr ""
55881 #: fortran/decl.c:2561
55882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55883 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
55884 msgstr ""
55886 #: fortran/decl.c:2569
55887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55888 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
55889 msgstr ""
55891 #: fortran/decl.c:2577
55892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55893 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
55894 msgstr ""
55896 #: fortran/decl.c:2640 fortran/decl.c:2676
55897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55898 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
55899 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
55901 #: fortran/decl.c:2682
55902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55903 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
55904 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
55906 #: fortran/decl.c:2741 fortran/decl.c:2818
55907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55908 msgid "Missing right parenthesis at %C"
55909 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
55911 #: fortran/decl.c:2754 fortran/decl.c:2889
55912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55913 msgid "Expected initialization expression at %C"
55914 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
55916 #: fortran/decl.c:2762 fortran/decl.c:2895
55917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55918 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
55919 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
55921 #: fortran/decl.c:2792 fortran/decl.c:3487
55922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55923 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
55924 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
55926 #: fortran/decl.c:2805
55927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55928 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
55929 msgstr ""
55931 #: fortran/decl.c:2816
55932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55933 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
55934 msgstr ""
55936 #: fortran/decl.c:2921
55937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55938 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
55939 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
55941 #: fortran/decl.c:3053
55942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55943 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
55944 msgstr ""
55946 #: fortran/decl.c:3121
55947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55948 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
55949 msgstr ""
55951 #: fortran/decl.c:3134
55952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55953 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
55954 msgstr ""
55956 #: fortran/decl.c:3247
55957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55958 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
55959 msgstr ""
55961 #: fortran/decl.c:3271
55962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55963 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
55964 msgstr ""
55966 #: fortran/decl.c:3295
55967 #, fuzzy, gcc-internal-format
55968 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
55969 msgid "The derived parameter '%qs' at %C does not have a default value"
55970 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
55972 #: fortran/decl.c:3327
55973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55974 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
55975 msgstr ""
55977 #: fortran/decl.c:3355
55978 #, gcc-internal-format
55979 msgid "The KIND parameter '%qs' at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
55980 msgstr ""
55982 #: fortran/decl.c:3362
55983 #, fuzzy, gcc-internal-format
55984 msgid "The value for the KIND parameter '%qs' at %C does not reduce to a constant expression"
55985 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
55987 #: fortran/decl.c:3377
55988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55989 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
55990 msgstr ""
55992 #: fortran/decl.c:3386
55993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55994 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
55995 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
55997 #: fortran/decl.c:3649
55998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55999 msgid "BYTE type at %C"
56000 msgstr ""
56002 #: fortran/decl.c:3654
56003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56004 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
56005 msgstr ""
56007 #: fortran/decl.c:3676
56008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56009 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
56010 msgstr ""
56012 #: fortran/decl.c:3679
56013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56014 msgid "Assumed type at %C"
56015 msgstr ""
56017 #: fortran/decl.c:3702 fortran/decl.c:3733 fortran/decl.c:3762
56018 #: fortran/decl.c:4046
56019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56020 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
56021 msgstr ""
56023 #: fortran/decl.c:3758
56024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56025 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
56026 msgstr ""
56028 #: fortran/decl.c:3801 fortran/decl.c:3937 fortran/decl.c:3949
56029 #: fortran/decl.c:3963 fortran/decl.c:4441 fortran/decl.c:4449
56030 #, fuzzy, gcc-internal-format
56031 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
56032 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56034 #: fortran/decl.c:3896
56035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56036 msgid "CLASS statement at %C"
56037 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56039 #: fortran/decl.c:3978
56040 #, gcc-internal-format
56041 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
56042 msgstr ""
56044 #: fortran/decl.c:4117
56045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56046 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
56047 msgstr ""
56049 #: fortran/decl.c:4126
56050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56051 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
56052 msgstr ""
56054 #: fortran/decl.c:4185
56055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56056 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
56057 msgstr ""
56059 #: fortran/decl.c:4231
56060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56061 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
56062 msgstr ""
56064 #: fortran/decl.c:4284
56065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56066 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
56067 msgstr ""
56069 #: fortran/decl.c:4294
56070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56071 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
56072 msgstr ""
56074 #: fortran/decl.c:4400
56075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56076 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
56077 msgstr ""
56079 #: fortran/decl.c:4407
56080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56081 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
56082 msgstr ""
56084 #: fortran/decl.c:4412
56085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56086 msgid "IMPORT statement at %C"
56087 msgstr ""
56089 #: fortran/decl.c:4426
56090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56091 msgid "Expecting list of named entities at %C"
56092 msgstr ""
56094 #: fortran/decl.c:4455
56095 #, gcc-internal-format
56096 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
56097 msgstr ""
56099 #: fortran/decl.c:4462
56100 #, gcc-internal-format
56101 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
56102 msgstr ""
56104 #: fortran/decl.c:4503
56105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56106 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
56107 msgstr ""
56109 #: fortran/decl.c:4840
56110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56111 msgid "Missing codimension specification at %C"
56112 msgstr ""
56114 #: fortran/decl.c:4842
56115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56116 msgid "Missing dimension specification at %C"
56117 msgstr ""
56119 #: fortran/decl.c:4937
56120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56121 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
56122 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56124 #: fortran/decl.c:4954
56125 #, gcc-internal-format
56126 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56127 msgstr ""
56129 #: fortran/decl.c:4971
56130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56131 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
56132 msgstr ""
56134 #: fortran/decl.c:4980
56135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56136 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
56137 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
56138 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
56140 #: fortran/decl.c:4988
56141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56142 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
56143 msgstr ""
56145 #: fortran/decl.c:4995
56146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56147 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56148 msgstr ""
56150 #: fortran/decl.c:5004
56151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56152 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
56153 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
56154 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
56156 #: fortran/decl.c:5012
56157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56158 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
56159 msgstr ""
56161 #: fortran/decl.c:5019
56162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56163 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56164 msgstr ""
56166 #: fortran/decl.c:5028
56167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56168 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
56169 msgstr ""
56171 #: fortran/decl.c:5046
56172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56173 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
56174 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56176 #: fortran/decl.c:5056
56177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56178 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
56179 msgstr ""
56181 #: fortran/decl.c:5066
56182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56183 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
56184 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56186 #: fortran/decl.c:5079
56187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56188 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
56189 msgstr ""
56191 #: fortran/decl.c:5090
56192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56193 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
56194 msgstr ""
56196 #: fortran/decl.c:5145 fortran/decl.c:8503
56197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56198 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
56199 msgstr ""
56201 #: fortran/decl.c:5151
56202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56203 msgid "PROTECTED attribute at %C"
56204 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56206 #: fortran/decl.c:5185
56207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56208 msgid "VALUE attribute at %C"
56209 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56211 #: fortran/decl.c:5192
56212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56213 msgid "VOLATILE attribute at %C"
56214 msgstr ""
56216 #: fortran/decl.c:5199
56217 #, gcc-internal-format
56218 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
56219 msgstr ""
56221 #: fortran/decl.c:5240
56222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56223 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
56224 msgstr ""
56226 #: fortran/decl.c:5338
56227 #, gcc-internal-format
56228 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
56229 msgstr ""
56231 #: fortran/decl.c:5360
56232 #, gcc-internal-format
56233 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
56234 msgstr ""
56236 #: fortran/decl.c:5369
56237 #, gcc-internal-format
56238 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
56239 msgstr ""
56241 #: fortran/decl.c:5373
56242 #, gcc-internal-format
56243 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
56244 msgstr ""
56246 #: fortran/decl.c:5385
56247 #, gcc-internal-format
56248 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
56249 msgstr ""
56251 #: fortran/decl.c:5399
56252 #, gcc-internal-format
56253 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
56254 msgstr ""
56256 #: fortran/decl.c:5407
56257 #, gcc-internal-format
56258 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
56259 msgstr ""
56261 #: fortran/decl.c:5419
56262 #, fuzzy, gcc-internal-format
56263 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
56264 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
56266 #: fortran/decl.c:5427
56267 #, fuzzy, gcc-internal-format
56268 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
56269 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
56271 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
56272 #. just because of this.
56273 #: fortran/decl.c:5438
56274 #, gcc-internal-format
56275 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
56276 msgstr ""
56278 #: fortran/decl.c:5512
56279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56280 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56281 msgstr ""
56283 #: fortran/decl.c:5557
56284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56285 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56286 msgstr ""
56288 #: fortran/decl.c:5564
56289 #, fuzzy, gcc-internal-format
56290 #| msgid "missing number"
56291 msgid "Missing symbol"
56292 msgstr "数値がありません"
56294 #: fortran/decl.c:5593
56295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56296 msgid "BIND(C) statement at %C"
56297 msgstr ""
56299 #: fortran/decl.c:5680
56300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56301 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
56302 msgstr ""
56304 #: fortran/decl.c:5722
56305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56306 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
56307 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56309 #: fortran/decl.c:5731
56310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56311 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
56312 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56314 #: fortran/decl.c:5781
56315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56316 msgid "MODULE prefix at %C"
56317 msgstr ""
56319 #: fortran/decl.c:5826
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56321 msgid "IMPURE procedure at %C"
56322 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
56324 #: fortran/decl.c:5838
56325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56326 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
56327 msgstr ""
56329 #: fortran/decl.c:5884
56330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56332 msgstr ""
56334 #: fortran/decl.c:5891
56335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56336 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56337 msgstr ""
56339 #: fortran/decl.c:5898
56340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56341 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56342 msgstr ""
56344 #: fortran/decl.c:5964 fortran/primary.c:1806
56345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56346 msgid "Alternate-return argument at %C"
56347 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
56349 #: fortran/decl.c:5970 fortran/decl.c:5978
56350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56351 #| msgid "parameter name omitted"
56352 msgid "A parameter name is required at %C"
56353 msgstr "仮引数名が省略されています"
56355 #: fortran/decl.c:6018
56356 #, fuzzy, gcc-internal-format
56357 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
56358 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
56360 #: fortran/decl.c:6031
56361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56362 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
56363 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
56365 #: fortran/decl.c:6034
56366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56367 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
56368 msgstr ""
56370 #: fortran/decl.c:6052
56371 #, fuzzy, gcc-internal-format
56372 #| msgid "parameter name missing from parameter list"
56373 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
56374 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
56376 #: fortran/decl.c:6055
56377 #, fuzzy, gcc-internal-format
56378 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
56379 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
56381 #: fortran/decl.c:6094
56382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56383 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
56384 msgstr ""
56386 #: fortran/decl.c:6100
56387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56388 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
56389 msgstr ""
56391 #: fortran/decl.c:6139
56392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56393 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
56394 msgstr ""
56396 #: fortran/decl.c:6216
56397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56398 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56399 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
56401 #: fortran/decl.c:6226 fortran/decl.c:7324
56402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56403 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
56404 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
56406 #: fortran/decl.c:6430
56407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56408 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
56409 msgstr ""
56411 #: fortran/decl.c:6437
56412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56413 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
56414 msgstr ""
56416 #: fortran/decl.c:6443
56417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56418 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
56419 msgstr ""
56421 #: fortran/decl.c:6466
56422 #, gcc-internal-format
56423 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
56424 msgstr ""
56426 #: fortran/decl.c:6512 fortran/decl.c:6700 fortran/decl.c:10543
56427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56428 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
56429 msgstr ""
56431 #: fortran/decl.c:6561 fortran/decl.c:10443
56432 #, fuzzy, gcc-internal-format
56433 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
56434 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
56436 #: fortran/decl.c:6568
56437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56438 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
56439 msgstr ""
56441 #: fortran/decl.c:6572
56442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56443 msgid "Procedure pointer component at %C"
56444 msgstr "代入として無効な左辺値です"
56446 #: fortran/decl.c:6644
56447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56448 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
56449 msgstr ""
56451 #: fortran/decl.c:6662
56452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56453 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
56454 msgstr ""
56456 #: fortran/decl.c:6671 fortran/decl.c:9212
56457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56458 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
56459 msgstr ""
56461 #: fortran/decl.c:6741
56462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56463 msgid "PROCEDURE statement at %C"
56464 msgstr ""
56466 #: fortran/decl.c:6813
56467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56468 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
56469 msgstr ""
56471 #: fortran/decl.c:6837 fortran/decl.c:6841 fortran/decl.c:7096
56472 #: fortran/decl.c:7100 fortran/decl.c:7292 fortran/decl.c:7296
56473 #: fortran/symbol.c:1873
56474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56475 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
56476 msgstr ""
56478 #: fortran/decl.c:6994
56479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56480 #| msgid "in statement"
56481 msgid "ENTRY statement at %C"
56482 msgstr "式内"
56484 #: fortran/decl.c:7003
56485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56486 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
56487 msgstr ""
56489 #: fortran/decl.c:7006
56490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56491 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56492 msgstr ""
56494 #: fortran/decl.c:7009
56495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56496 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
56497 msgstr ""
56499 #: fortran/decl.c:7012
56500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56501 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
56502 msgstr ""
56504 #: fortran/decl.c:7016 fortran/decl.c:7061
56505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56506 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56507 msgstr ""
56509 #: fortran/decl.c:7020
56510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56511 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
56512 msgstr ""
56514 #: fortran/decl.c:7024
56515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56516 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
56517 msgstr ""
56519 #: fortran/decl.c:7028
56520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56521 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
56522 msgstr ""
56524 #: fortran/decl.c:7033
56525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56526 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
56527 msgstr ""
56529 #: fortran/decl.c:7037
56530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56531 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56532 msgstr ""
56534 #: fortran/decl.c:7041
56535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56536 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
56537 msgstr ""
56539 #: fortran/decl.c:7045
56540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56541 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
56542 msgstr ""
56544 #: fortran/decl.c:7049
56545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56546 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
56547 msgstr ""
56549 #: fortran/decl.c:7053
56550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56551 #| msgid "expected statement"
56552 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
56553 msgstr "文が予期されます"
56555 #: fortran/decl.c:7074
56556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56557 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
56558 msgstr ""
56560 #: fortran/decl.c:7125 fortran/decl.c:7331
56561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56562 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
56563 msgstr ""
56565 #: fortran/decl.c:7393 fortran/decl.c:7400
56566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56567 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
56568 msgstr "無効なビット列初期化子です"
56570 #: fortran/decl.c:7440
56571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56572 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
56573 msgstr ""
56575 #: fortran/decl.c:7456
56576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56577 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
56578 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
56579 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
56581 #: fortran/decl.c:7464
56582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56583 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
56584 msgstr ""
56586 #: fortran/decl.c:7483
56587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56588 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
56589 msgstr ""
56591 #: fortran/decl.c:7489
56592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56593 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56594 msgstr ""
56596 #: fortran/decl.c:7495
56597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56598 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56599 msgstr ""
56601 #: fortran/decl.c:7524
56602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56603 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
56604 msgstr ""
56606 #: fortran/decl.c:7769
56607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56608 msgid "Unexpected END statement at %C"
56609 msgstr ""
56611 #: fortran/decl.c:7778
56612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56613 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
56614 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56616 #. We would have required END [something].
56617 #: fortran/decl.c:7787
56618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56619 msgid "%s statement expected at %L"
56620 msgstr ""
56622 #: fortran/decl.c:7798
56623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56624 msgid "Expecting %s statement at %L"
56625 msgstr "式文が無効です"
56627 #: fortran/decl.c:7818
56628 #, fuzzy, gcc-internal-format
56629 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
56630 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
56632 #: fortran/decl.c:7835
56633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56634 msgid "Expected terminating name at %C"
56635 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
56637 #: fortran/decl.c:7849 fortran/decl.c:7857
56638 #, fuzzy, gcc-internal-format
56639 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
56640 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
56642 #: fortran/decl.c:7956
56643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56644 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
56645 msgstr ""
56647 #: fortran/decl.c:7964
56648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56649 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
56650 msgstr ""
56652 #: fortran/decl.c:7972
56653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56654 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
56655 msgstr ""
56657 #: fortran/decl.c:7981
56658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56659 msgid "Array specification must be deferred at %L"
56660 msgstr ""
56662 #: fortran/decl.c:8079
56663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56664 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
56665 msgstr ""
56667 #: fortran/decl.c:8116
56668 #, fuzzy, gcc-internal-format
56669 #| msgid "expected %<(%>"
56670 msgid "Expected %<(%> at %C"
56671 msgstr "%<(%> が予期されます"
56673 #: fortran/decl.c:8130 fortran/decl.c:8170
56674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56675 msgid "Expected variable name at %C"
56676 msgstr ""
56678 #: fortran/decl.c:8146
56679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56680 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
56681 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
56683 #: fortran/decl.c:8150
56684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56685 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
56686 msgstr ""
56688 #: fortran/decl.c:8156
56689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56690 msgid "Expected \",\" at %C"
56691 msgstr ""
56693 #: fortran/decl.c:8195
56694 #, gcc-internal-format
56695 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
56696 msgstr ""
56698 #: fortran/decl.c:8219
56699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56700 msgid "Expected \")\" at %C"
56701 msgstr ""
56703 #: fortran/decl.c:8231
56704 #, fuzzy, gcc-internal-format
56705 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
56706 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
56708 #: fortran/decl.c:8257
56709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56710 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
56711 msgstr ""
56713 #: fortran/decl.c:8289
56714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56715 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
56716 msgstr ""
56718 #: fortran/decl.c:8308
56719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56720 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
56721 msgstr ""
56723 #: fortran/decl.c:8347
56724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56725 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
56726 msgstr ""
56728 #: fortran/decl.c:8453
56729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56730 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
56731 msgstr ""
56733 #: fortran/decl.c:8470
56734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56735 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
56736 msgstr ""
56738 #: fortran/decl.c:8509
56739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56740 msgid "PROTECTED statement at %C"
56741 msgstr ""
56743 #: fortran/decl.c:8547
56744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
56746 msgstr ""
56748 #: fortran/decl.c:8571
56749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
56751 msgstr ""
56753 #: fortran/decl.c:8608
56754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56755 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
56756 msgstr ""
56758 #: fortran/decl.c:8636
56759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56760 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
56761 msgstr ""
56763 #: fortran/decl.c:8643
56764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56765 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
56766 msgstr ""
56768 #: fortran/decl.c:8649
56769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56770 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
56771 msgstr ""
56773 #: fortran/decl.c:8669
56774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56775 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
56776 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
56778 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
56779 #: fortran/decl.c:8694
56780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56781 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
56782 msgstr ""
56784 #: fortran/decl.c:8710
56785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56786 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
56787 msgstr ""
56789 #: fortran/decl.c:8729 fortran/decl.c:8785
56790 #, gcc-internal-format
56791 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56792 msgstr ""
56794 #: fortran/decl.c:8764
56795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56796 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
56797 msgstr "式文が無効です"
56799 #: fortran/decl.c:8771
56800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56801 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
56802 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56804 #: fortran/decl.c:8820
56805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56806 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
56807 msgstr "式文が無効です"
56809 #: fortran/decl.c:8827
56810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56811 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
56812 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56814 #: fortran/decl.c:8846
56815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56816 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
56817 msgstr ""
56819 #: fortran/decl.c:8857
56820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56821 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
56822 msgstr ""
56824 #: fortran/decl.c:8903
56825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56826 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56827 msgstr ""
56829 #: fortran/decl.c:8917
56830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56831 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
56832 msgstr ""
56834 #: fortran/decl.c:8921
56835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56836 #| msgid "in statement"
56837 msgid "VALUE statement at %C"
56838 msgstr "式内"
56840 #: fortran/decl.c:8959
56841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56842 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
56843 msgstr ""
56845 #: fortran/decl.c:8970
56846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56847 msgid "VOLATILE statement at %C"
56848 msgstr ""
56850 #: fortran/decl.c:8993
56851 #, gcc-internal-format
56852 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
56853 msgstr ""
56855 #: fortran/decl.c:9018
56856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56857 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
56858 msgstr ""
56860 #: fortran/decl.c:9029
56861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56862 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
56863 msgstr ""
56865 #: fortran/decl.c:9069
56866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56867 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
56868 msgstr ""
56870 #: fortran/decl.c:9094
56871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56872 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
56873 msgstr ""
56875 #: fortran/decl.c:9187
56876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56877 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
56878 msgstr ""
56880 #: fortran/decl.c:9245
56881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56882 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
56883 msgstr ""
56885 #: fortran/decl.c:9294
56886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56887 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
56888 msgstr ""
56890 #: fortran/decl.c:9303
56891 #, gcc-internal-format
56892 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
56893 msgstr ""
56895 #: fortran/decl.c:9309
56896 #, gcc-internal-format
56897 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
56898 msgstr ""
56900 #: fortran/decl.c:9316
56901 #, gcc-internal-format
56902 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
56903 msgstr ""
56905 #: fortran/decl.c:9323
56906 #, gcc-internal-format
56907 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
56908 msgstr ""
56910 #: fortran/decl.c:9346
56911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56912 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
56913 msgstr ""
56915 #: fortran/decl.c:9358
56916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56917 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
56918 msgstr ""
56920 #: fortran/decl.c:9379
56921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56922 msgid "ABSTRACT type at %C"
56923 msgstr ""
56925 #: fortran/decl.c:9425
56926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56927 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
56928 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
56929 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
56931 #: fortran/decl.c:9431
56932 #, gcc-internal-format
56933 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
56934 msgstr ""
56936 #: fortran/decl.c:9478
56937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56938 msgid "Junk after MAP statement at %C"
56939 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56941 #: fortran/decl.c:9511
56942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56943 msgid "Junk after UNION statement at %C"
56944 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56946 #: fortran/decl.c:9546
56947 #, gcc-internal-format
56948 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
56949 msgstr ""
56951 #: fortran/decl.c:9560
56952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56953 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
56954 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
56956 #: fortran/decl.c:9578
56957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56958 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
56959 msgstr ""
56961 #: fortran/decl.c:9585
56962 #, fuzzy, gcc-internal-format
56963 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56964 msgstr "関数を inline にできません"
56966 #: fortran/decl.c:9746
56967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56968 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
56969 msgstr ""
56971 #: fortran/decl.c:9774
56972 #, fuzzy, gcc-internal-format
56973 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56974 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
56976 #: fortran/decl.c:9784
56977 #, gcc-internal-format
56978 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
56979 msgstr ""
56981 #: fortran/decl.c:9801
56982 #, fuzzy, gcc-internal-format
56983 #| msgid "%qD has already been defined"
56984 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
56985 msgstr "%qD は既に定義されています"
56987 #: fortran/decl.c:9862
56988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56989 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
56990 msgstr ""
56992 #: fortran/decl.c:9946
56993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56994 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
56995 msgstr ""
56997 #: fortran/decl.c:9966
56998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56999 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
57000 msgstr ""
57002 #: fortran/decl.c:9998
57003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57004 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
57005 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
57007 #: fortran/decl.c:10077
57008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57009 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
57010 msgstr ""
57012 #: fortran/decl.c:10125
57013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57014 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
57015 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
57017 #: fortran/decl.c:10161
57018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57019 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
57020 msgstr ""
57022 #: fortran/decl.c:10208 fortran/decl.c:10223
57023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57024 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
57025 msgstr "重複するアクセス指定子"
57027 #: fortran/decl.c:10243
57028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57029 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
57030 msgstr ""
57032 #: fortran/decl.c:10263
57033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57034 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
57035 msgstr ""
57037 #: fortran/decl.c:10290
57038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57039 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
57040 msgstr ""
57042 #: fortran/decl.c:10308
57043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57044 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
57045 msgstr ""
57047 #: fortran/decl.c:10324
57048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57049 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
57050 msgstr ""
57052 #: fortran/decl.c:10337
57053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57054 msgid "Expected access-specifier at %C"
57055 msgstr "重複するアクセス指定子"
57057 #: fortran/decl.c:10339
57058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57059 msgid "Expected binding attribute at %C"
57060 msgstr ""
57062 #: fortran/decl.c:10347
57063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57064 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
57065 msgstr ""
57067 #: fortran/decl.c:10359
57068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57069 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
57070 msgstr ""
57072 #: fortran/decl.c:10401
57073 #, fuzzy, gcc-internal-format
57074 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
57075 msgstr "識別子が必要です"
57077 #: fortran/decl.c:10407
57078 #, fuzzy, gcc-internal-format
57079 msgid "%<)%> expected at %C"
57080 msgstr "')' が必要です"
57082 #: fortran/decl.c:10427
57083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57084 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
57085 msgstr ""
57087 #: fortran/decl.c:10432
57088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57089 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
57090 msgstr ""
57092 #: fortran/decl.c:10455
57093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57094 msgid "Expected binding name at %C"
57095 msgstr ""
57097 #: fortran/decl.c:10459
57098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57099 msgid "PROCEDURE list at %C"
57100 msgstr ""
57102 #: fortran/decl.c:10471
57103 #, gcc-internal-format
57104 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
57105 msgstr ""
57107 #: fortran/decl.c:10477
57108 #, gcc-internal-format
57109 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
57110 msgstr ""
57112 #: fortran/decl.c:10487
57113 #, fuzzy, gcc-internal-format
57114 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
57115 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
57117 #: fortran/decl.c:10504
57118 #, gcc-internal-format
57119 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
57120 msgstr ""
57122 #: fortran/decl.c:10515
57123 #, gcc-internal-format
57124 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57125 msgstr ""
57127 #: fortran/decl.c:10566
57128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57129 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
57130 msgstr ""
57132 #: fortran/decl.c:10586
57133 #, fuzzy, gcc-internal-format
57134 #| msgid "expected %<::%>"
57135 msgid "Expected %<::%> at %C"
57136 msgstr "%<::%> が予期されます"
57138 #: fortran/decl.c:10598
57139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57140 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
57141 msgstr ""
57143 #: fortran/decl.c:10619
57144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57145 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
57146 msgstr ""
57148 #: fortran/decl.c:10630
57149 #, fuzzy, gcc-internal-format
57150 #| msgid "expected %<=%>"
57151 msgid "Expected %<=>%> at %C"
57152 msgstr "%<=%> が予期されます"
57154 #: fortran/decl.c:10666
57155 #, gcc-internal-format
57156 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57157 msgstr ""
57159 #: fortran/decl.c:10674
57160 #, gcc-internal-format
57161 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
57162 msgstr ""
57164 #: fortran/decl.c:10722
57165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57166 msgid "Expected specific binding name at %C"
57167 msgstr ""
57169 #: fortran/decl.c:10732
57170 #, gcc-internal-format
57171 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
57172 msgstr ""
57174 #: fortran/decl.c:10750
57175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57176 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
57177 msgstr ""
57179 #: fortran/decl.c:10785
57180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57181 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
57182 msgstr ""
57184 #: fortran/decl.c:10796
57185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57186 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
57187 msgstr ""
57189 #: fortran/decl.c:10818
57190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57191 msgid "Empty FINAL at %C"
57192 msgstr ""
57194 #: fortran/decl.c:10825
57195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57196 msgid "Expected module procedure name at %C"
57197 msgstr ""
57199 #: fortran/decl.c:10835
57200 #, fuzzy, gcc-internal-format
57201 #| msgid "expected %<,%>"
57202 msgid "Expected %<,%> at %C"
57203 msgstr "%<,%> が予期されます"
57205 #: fortran/decl.c:10841
57206 #, fuzzy, gcc-internal-format
57207 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
57208 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
57210 #: fortran/decl.c:10854
57211 #, fuzzy, gcc-internal-format
57212 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
57213 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
57215 #: fortran/decl.c:10924
57216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57217 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57218 msgstr ""
57220 #: fortran/decl.c:10970
57221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57222 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57223 msgstr ""
57225 #: fortran/decl.c:10990
57226 #, gcc-internal-format
57227 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
57228 msgstr ""
57230 #: fortran/decl.c:11004
57231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57232 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
57233 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
57235 #: fortran/dependency.c:105
57236 #, gcc-internal-format
57237 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
57238 msgstr ""
57240 #: fortran/dependency.c:193
57241 #, gcc-internal-format
57242 msgid "are_identical_variables: Bad type"
57243 msgstr ""
57245 #. We are told not to check dependencies.
57246 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
57247 #. If a dependency is found in the case
57248 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
57249 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
57250 #: fortran/dependency.c:976
57251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57252 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
57253 msgstr ""
57255 #: fortran/dependency.c:1280
57256 #, gcc-internal-format
57257 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
57258 msgstr ""
57260 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
57261 #, gcc-internal-format
57262 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
57263 msgstr ""
57265 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
57266 #, gcc-internal-format
57267 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
57268 msgstr ""
57270 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
57271 #, gcc-internal-format
57272 msgid "show_ref(): Bad component code"
57273 msgstr ""
57275 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
57276 #, gcc-internal-format
57277 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
57278 msgstr ""
57280 #: fortran/dump-parse-tree.c:618
57281 #, gcc-internal-format
57282 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
57283 msgstr ""
57285 #: fortran/dump-parse-tree.c:2856
57286 #, gcc-internal-format
57287 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
57288 msgstr ""
57290 #: fortran/dump-parse-tree.c:3150 fortran/dump-parse-tree.c:3242
57291 #, fuzzy, gcc-internal-format
57292 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
57293 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
57294 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
57296 #: fortran/error.c:335
57297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57298 msgid "    Included at %s:%d:"
57299 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
57301 #: fortran/error.c:421
57302 #, fuzzy, gcc-internal-format
57303 msgid "<During initialization>\n"
57304 msgstr "初期化"
57306 #: fortran/expr.c:149
57307 #, gcc-internal-format
57308 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
57309 msgstr ""
57311 #: fortran/expr.c:349
57312 #, gcc-internal-format
57313 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
57314 msgstr ""
57316 #: fortran/expr.c:499
57317 #, gcc-internal-format
57318 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
57319 msgstr ""
57321 #: fortran/expr.c:646 fortran/expr.c:648 fortran/expr.c:699 fortran/expr.c:701
57322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57323 msgid "Constant expression required at %C"
57324 msgstr "%C では定数式が要求されます"
57326 #: fortran/expr.c:655 fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:708 fortran/expr.c:710
57327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57328 msgid "Integer expression required at %C"
57329 msgstr "%C では整数式が要求されます"
57331 #: fortran/expr.c:665 fortran/expr.c:667 fortran/expr.c:721 fortran/expr.c:723
57332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57333 msgid "Integer value too large in expression at %C"
57334 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
57336 #: fortran/expr.c:1050
57337 #, gcc-internal-format
57338 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
57339 msgstr ""
57341 #: fortran/expr.c:1207
57342 #, gcc-internal-format
57343 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
57344 msgstr ""
57346 #: fortran/expr.c:1313
57347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57348 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
57349 msgstr ""
57351 #: fortran/expr.c:1501 fortran/expr.c:1552
57352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57353 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
57354 msgstr ""
57356 #: fortran/expr.c:1628
57357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57358 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
57359 msgstr ""
57361 #: fortran/expr.c:2156
57362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57363 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
57364 msgstr ""
57366 #: fortran/expr.c:2200
57367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57368 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
57369 msgstr ""
57371 #: fortran/expr.c:2225
57372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57373 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
57374 msgstr ""
57376 #: fortran/expr.c:2232
57377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57378 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
57379 msgstr ""
57381 #: fortran/expr.c:2242
57382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57383 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
57384 msgstr ""
57386 #: fortran/expr.c:2258
57387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57388 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
57389 msgstr ""
57391 #: fortran/expr.c:2269
57392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57393 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
57394 msgstr ""
57396 #: fortran/expr.c:2277
57397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57398 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
57399 msgstr ""
57401 #: fortran/expr.c:2300
57402 #, gcc-internal-format
57403 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
57404 msgstr ""
57406 #: fortran/expr.c:2411
57407 #, gcc-internal-format
57408 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
57409 msgstr ""
57411 #: fortran/expr.c:2477
57412 #, gcc-internal-format
57413 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57414 msgstr ""
57416 #: fortran/expr.c:2508
57417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57418 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
57419 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
57421 #: fortran/expr.c:2585 fortran/resolve.c:2685
57422 #, fuzzy, gcc-internal-format
57423 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
57424 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
57426 #: fortran/expr.c:2597
57427 #, fuzzy, gcc-internal-format
57428 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57429 msgstr "関数を inline にできません"
57431 #: fortran/expr.c:2636
57432 #, fuzzy, gcc-internal-format
57433 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
57434 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
57436 #: fortran/expr.c:2656
57437 #, fuzzy, gcc-internal-format
57438 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57439 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
57441 #: fortran/expr.c:2662
57442 #, gcc-internal-format
57443 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57444 msgstr ""
57446 #: fortran/expr.c:2668
57447 #, fuzzy, gcc-internal-format
57448 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57449 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
57451 #: fortran/expr.c:2674
57452 #, gcc-internal-format
57453 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57454 msgstr ""
57456 #: fortran/expr.c:2684
57457 #, gcc-internal-format
57458 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57459 msgstr ""
57461 #: fortran/expr.c:2738
57462 #, gcc-internal-format
57463 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
57464 msgstr ""
57466 #: fortran/expr.c:2872
57467 #, fuzzy, gcc-internal-format
57468 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
57469 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57471 #: fortran/expr.c:2879
57472 #, fuzzy, gcc-internal-format
57473 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
57474 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57476 #: fortran/expr.c:2886
57477 #, fuzzy, gcc-internal-format
57478 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
57479 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57481 #: fortran/expr.c:2894
57482 #, fuzzy, gcc-internal-format
57483 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
57484 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57486 #: fortran/expr.c:3040
57487 #, fuzzy, gcc-internal-format
57488 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
57489 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
57491 #: fortran/expr.c:3047
57492 #, gcc-internal-format
57493 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
57494 msgstr ""
57496 #: fortran/expr.c:3054
57497 #, gcc-internal-format
57498 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
57499 msgstr ""
57501 #: fortran/expr.c:3083
57502 #, fuzzy, gcc-internal-format
57503 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
57504 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
57506 #: fortran/expr.c:3114
57507 #, gcc-internal-format
57508 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
57509 msgstr ""
57511 #: fortran/expr.c:3134
57512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57513 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
57514 msgstr ""
57516 #: fortran/expr.c:3146
57517 #, gcc-internal-format
57518 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
57519 msgstr ""
57521 #: fortran/expr.c:3155
57522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57523 msgid "Expression at %L must be scalar"
57524 msgstr ""
57526 #: fortran/expr.c:3189
57527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57528 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
57529 msgstr ""
57531 #: fortran/expr.c:3203
57532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57533 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
57534 msgstr ""
57536 #: fortran/expr.c:3299
57537 #, fuzzy, gcc-internal-format
57538 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
57539 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
57541 #: fortran/expr.c:3306
57542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57543 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
57544 msgstr ""
57546 #: fortran/expr.c:3313
57547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57548 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
57549 msgstr ""
57551 #: fortran/expr.c:3325
57552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57553 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
57554 msgstr ""
57556 #: fortran/expr.c:3335
57557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57558 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
57559 msgstr ""
57561 #: fortran/expr.c:3345
57562 #, gcc-internal-format
57563 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
57564 msgstr ""
57566 #: fortran/expr.c:3350 fortran/resolve.c:10163
57567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57568 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
57569 msgstr ""
57571 #: fortran/expr.c:3361 fortran/resolve.c:10174
57572 #, gcc-internal-format
57573 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
57574 msgstr ""
57576 #: fortran/expr.c:3369 fortran/resolve.c:10183
57577 #, gcc-internal-format
57578 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57579 msgstr ""
57581 #: fortran/expr.c:3373 fortran/resolve.c:10187
57582 #, gcc-internal-format
57583 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57584 msgstr ""
57586 #: fortran/expr.c:3377 fortran/resolve.c:10191
57587 #, gcc-internal-format
57588 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57589 msgstr ""
57591 #: fortran/expr.c:3386
57592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57593 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
57594 msgstr ""
57596 #: fortran/expr.c:3407
57597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57598 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
57599 msgstr ""
57601 #: fortran/expr.c:3446
57602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57603 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
57604 msgstr ""
57606 #: fortran/expr.c:3454
57607 #, gcc-internal-format
57608 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
57609 msgstr ""
57611 #: fortran/expr.c:3477
57612 #, fuzzy, gcc-internal-format
57613 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
57614 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
57616 #: fortran/expr.c:3482
57617 #, fuzzy, gcc-internal-format
57618 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
57619 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57621 #: fortran/expr.c:3495
57622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57623 msgid "Lower bound has to be present at %L"
57624 msgstr ""
57626 #: fortran/expr.c:3501
57627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57628 msgid "Stride must not be present at %L"
57629 msgstr ""
57631 #: fortran/expr.c:3513
57632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57633 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
57634 msgstr ""
57636 #: fortran/expr.c:3539
57637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57638 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
57639 msgstr ""
57641 #: fortran/expr.c:3560
57642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57643 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
57644 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57646 #: fortran/expr.c:3584
57647 #, fuzzy, gcc-internal-format
57648 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
57649 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57651 #: fortran/expr.c:3593
57652 #, fuzzy, gcc-internal-format
57653 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57654 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57656 #: fortran/expr.c:3603
57657 #, fuzzy, gcc-internal-format
57658 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57659 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57661 #: fortran/expr.c:3609
57662 #, fuzzy, gcc-internal-format
57663 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57664 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57666 #: fortran/expr.c:3616
57667 #, fuzzy, gcc-internal-format
57668 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
57669 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57671 #: fortran/expr.c:3624
57672 #, fuzzy, gcc-internal-format
57673 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57674 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57676 #: fortran/expr.c:3647
57677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57678 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
57679 msgstr ""
57681 #: fortran/expr.c:3700
57682 #, fuzzy, gcc-internal-format
57683 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
57684 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57686 #: fortran/expr.c:3710 fortran/expr.c:3725
57687 #, gcc-internal-format
57688 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
57689 msgstr ""
57691 #: fortran/expr.c:3716 fortran/expr.c:3731 fortran/resolve.c:2563
57692 #, gcc-internal-format
57693 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
57694 msgstr ""
57696 #: fortran/expr.c:3743
57697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57698 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
57699 msgstr ""
57701 #: fortran/expr.c:3752
57702 #, gcc-internal-format
57703 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
57704 msgstr ""
57706 #: fortran/expr.c:3769
57707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57708 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
57709 msgstr ""
57711 #: fortran/expr.c:3774
57712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57713 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
57714 msgstr ""
57716 #: fortran/expr.c:3783
57717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57718 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
57719 msgstr ""
57721 #: fortran/expr.c:3790
57722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57723 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
57724 msgstr ""
57726 #: fortran/expr.c:3809
57727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
57729 msgstr ""
57731 #: fortran/expr.c:3822
57732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
57734 msgstr ""
57736 #: fortran/expr.c:3826
57737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
57739 msgstr ""
57741 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
57742 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
57743 #. are allowed.
57744 #: fortran/expr.c:3858 fortran/expr.c:3906
57745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57746 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
57747 msgstr ""
57749 #: fortran/expr.c:3861
57750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57751 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
57752 msgstr ""
57754 #: fortran/expr.c:3869
57755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57756 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
57757 msgstr ""
57759 #: fortran/expr.c:3876
57760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57761 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
57762 msgstr ""
57764 #: fortran/expr.c:3885
57765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57766 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
57767 msgstr ""
57769 #: fortran/expr.c:3893
57770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57771 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
57772 msgstr ""
57774 #: fortran/expr.c:3917
57775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57776 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
57777 msgstr ""
57779 #: fortran/expr.c:3956
57780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57781 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
57782 msgstr ""
57784 #: fortran/expr.c:4032 fortran/resolve.c:1449
57785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57786 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
57787 msgstr ""
57789 #: fortran/expr.c:4038
57790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57791 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
57792 msgstr ""
57794 #: fortran/expr.c:4053 fortran/resolve.c:1455
57795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57796 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
57797 msgstr ""
57799 #: fortran/expr.c:4065
57800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57801 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
57802 msgstr ""
57804 #: fortran/expr.c:5493
57805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57806 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
57807 msgstr ""
57809 #: fortran/expr.c:5501
57810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57811 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
57812 msgstr ""
57814 #: fortran/expr.c:5509
57815 #, gcc-internal-format
57816 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
57817 msgstr ""
57819 #: fortran/expr.c:5518
57820 #, fuzzy, gcc-internal-format
57821 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
57822 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
57824 #: fortran/expr.c:5529
57825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57826 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
57827 msgstr ""
57829 #: fortran/expr.c:5538
57830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57831 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
57832 msgstr ""
57834 #: fortran/expr.c:5551
57835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57836 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
57837 msgstr ""
57839 #: fortran/expr.c:5564
57840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57841 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
57842 msgstr ""
57844 #: fortran/expr.c:5594
57845 #, gcc-internal-format
57846 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
57847 msgstr ""
57849 #: fortran/expr.c:5602
57850 #, gcc-internal-format
57851 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
57852 msgstr ""
57854 #: fortran/expr.c:5615
57855 #, gcc-internal-format
57856 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
57857 msgstr ""
57859 #: fortran/expr.c:5623
57860 #, gcc-internal-format
57861 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
57862 msgstr ""
57864 #: fortran/expr.c:5635
57865 #, gcc-internal-format
57866 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
57867 msgstr ""
57869 #: fortran/expr.c:5694
57870 #, gcc-internal-format
57871 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
57872 msgstr ""
57874 #: fortran/expr.c:5698
57875 #, gcc-internal-format
57876 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
57877 msgstr ""
57879 #: fortran/expr.c:5709
57880 #, gcc-internal-format
57881 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
57882 msgstr ""
57884 #: fortran/expr.c:5751
57885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57886 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
57887 msgstr ""
57889 #: fortran/f95-lang.c:251
57890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57891 msgid "can't open input file: %s"
57892 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
57894 #: fortran/frontend-passes.c:190
57895 #, fuzzy, gcc-internal-format
57896 #| msgid "in statement"
57897 msgid "No location in statement"
57898 msgstr "式内"
57900 #: fortran/frontend-passes.c:205
57901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57902 msgid "No location in expression near %L"
57903 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
57905 #: fortran/frontend-passes.c:409
57906 #, gcc-internal-format
57907 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
57908 msgstr ""
57910 #: fortran/frontend-passes.c:817 fortran/trans-array.c:1182
57911 #: fortran/trans-array.c:6441 fortran/trans-array.c:7861
57912 #: fortran/trans-intrinsic.c:7194
57913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57914 msgid "Creating array temporary at %L"
57915 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
57917 #: fortran/frontend-passes.c:842 fortran/frontend-passes.c:846
57918 #, fuzzy, gcc-internal-format
57919 msgid "Removing call to function %qs at %L"
57920 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
57922 #: fortran/frontend-passes.c:1263 fortran/frontend-passes.c:1302
57923 #, fuzzy, gcc-internal-format
57924 #| msgid "expected expression"
57925 msgid "bad expression"
57926 msgstr "式が予期されます"
57928 #: fortran/frontend-passes.c:1298
57929 #, fuzzy, gcc-internal-format
57930 #| msgid "bad move"
57931 msgid "bad op"
57932 msgstr "誤った move です"
57934 #: fortran/frontend-passes.c:2151
57935 #, fuzzy, gcc-internal-format
57936 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
57937 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
57938 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
57940 #: fortran/frontend-passes.c:2397
57941 #, gcc-internal-format
57942 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
57943 msgstr ""
57945 #: fortran/frontend-passes.c:2404
57946 #, gcc-internal-format
57947 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
57948 msgstr ""
57950 #: fortran/frontend-passes.c:2627 fortran/frontend-passes.c:2651
57951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57952 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
57953 msgstr ""
57955 #: fortran/frontend-passes.c:2636 fortran/frontend-passes.c:2660
57956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57957 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
57958 msgstr ""
57960 #: fortran/frontend-passes.c:2720
57961 #, gcc-internal-format
57962 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
57963 msgstr ""
57965 #: fortran/frontend-passes.c:2726
57966 #, gcc-internal-format
57967 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
57968 msgstr ""
57970 #: fortran/frontend-passes.c:3118 fortran/trans-expr.c:1538
57971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57972 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
57973 msgstr ""
57975 #: fortran/frontend-passes.c:3611
57976 #, gcc-internal-format
57977 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
57978 msgstr ""
57980 #: fortran/frontend-passes.c:4403
57981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57982 msgid "Interchanging loops at %L"
57983 msgstr ""
57985 #: fortran/gfortranspec.c:145
57986 #, gcc-internal-format
57987 msgid "overflowed output arg list for %qs"
57988 msgstr ""
57990 #: fortran/gfortranspec.c:299
57991 #, fuzzy, gcc-internal-format
57992 msgid "no input files; unwilling to write output files"
57993 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
57995 #: fortran/interface.c:225
57996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57997 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
57998 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58000 #: fortran/interface.c:252
58001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58002 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
58003 msgstr ""
58005 #: fortran/interface.c:272
58006 #, fuzzy, gcc-internal-format
58007 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
58008 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
58010 #: fortran/interface.c:305
58011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58012 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
58013 msgstr ""
58015 #: fortran/interface.c:312
58016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58017 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
58018 msgstr ""
58020 #: fortran/interface.c:343
58021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58022 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
58023 msgstr ""
58025 #: fortran/interface.c:356
58026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58027 msgid "Expected a nameless interface at %C"
58028 msgstr ""
58030 #: fortran/interface.c:369
58031 #, gcc-internal-format
58032 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
58033 msgstr ""
58035 #: fortran/interface.c:400
58036 #, gcc-internal-format
58037 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
58038 msgstr ""
58040 #: fortran/interface.c:403
58041 #, gcc-internal-format
58042 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
58043 msgstr ""
58045 #: fortran/interface.c:417
58046 #, gcc-internal-format
58047 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
58048 msgstr ""
58050 #: fortran/interface.c:429
58051 #, gcc-internal-format
58052 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
58053 msgstr ""
58055 #: fortran/interface.c:619
58056 #, gcc-internal-format
58057 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
58058 msgstr ""
58060 #: fortran/interface.c:871
58061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58062 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
58063 msgstr ""
58065 #: fortran/interface.c:900
58066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58067 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
58068 msgstr ""
58070 #: fortran/interface.c:903
58071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58072 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
58073 msgstr ""
58075 #: fortran/interface.c:916
58076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58077 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
58078 msgstr ""
58080 #: fortran/interface.c:934
58081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58082 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
58083 msgstr ""
58085 #: fortran/interface.c:943
58086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58087 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
58088 msgstr ""
58090 #: fortran/interface.c:954
58091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58092 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
58093 msgstr ""
58095 #: fortran/interface.c:961
58096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58097 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
58098 msgstr ""
58100 #: fortran/interface.c:970 fortran/resolve.c:16284
58101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58102 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58103 msgstr ""
58105 #: fortran/interface.c:977 fortran/resolve.c:16302
58106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58107 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58108 msgstr ""
58110 #: fortran/interface.c:1082
58111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58112 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
58113 msgstr ""
58115 #: fortran/interface.c:1419 fortran/interface.c:1478
58116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58117 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58118 msgstr ""
58120 #: fortran/interface.c:1591
58121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58122 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58123 msgstr ""
58125 #: fortran/interface.c:1638
58126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58127 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58128 msgstr ""
58130 #: fortran/interface.c:1810
58131 #, gcc-internal-format
58132 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
58133 msgstr ""
58135 #: fortran/interface.c:1815
58136 #, fuzzy, gcc-internal-format
58137 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
58138 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58140 #: fortran/interface.c:1819
58141 #, gcc-internal-format
58142 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
58143 msgstr ""
58145 #: fortran/interface.c:1823
58146 #, gcc-internal-format
58147 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
58148 msgstr ""
58150 #: fortran/interface.c:1835
58151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58152 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
58153 msgstr ""
58155 #: fortran/interface.c:1839
58156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58157 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
58158 msgstr ""
58160 #: fortran/interface.c:1847
58161 #, fuzzy, gcc-internal-format
58162 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
58163 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
58165 #: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:1909
58166 #, gcc-internal-format
58167 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
58168 msgstr ""
58170 #: fortran/interface.c:1914
58171 #, fuzzy, gcc-internal-format
58172 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
58173 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
58175 #: fortran/interface.c:1949
58176 #, fuzzy, gcc-internal-format
58177 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
58178 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58180 #: fortran/interface.c:2152
58181 #, gcc-internal-format
58182 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
58183 msgstr ""
58185 #: fortran/interface.c:2155
58186 #, gcc-internal-format
58187 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
58188 msgstr ""
58190 #: fortran/interface.c:2158
58191 #, gcc-internal-format
58192 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
58193 msgstr ""
58195 #: fortran/interface.c:2161
58196 #, gcc-internal-format
58197 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
58198 msgstr ""
58200 #: fortran/interface.c:2203
58201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58202 msgid "Invalid procedure argument at %L"
58203 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58205 #: fortran/interface.c:2212 fortran/interface.c:2240
58206 #, gcc-internal-format
58207 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
58208 msgstr ""
58210 #: fortran/interface.c:2251
58211 #, gcc-internal-format
58212 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
58213 msgstr ""
58215 #: fortran/interface.c:2271
58216 #, gcc-internal-format
58217 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
58218 msgstr ""
58220 #: fortran/interface.c:2280
58221 #, gcc-internal-format
58222 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
58223 msgstr ""
58225 #: fortran/interface.c:2296
58226 #, fuzzy, gcc-internal-format
58227 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
58228 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58230 #: fortran/interface.c:2306
58231 #, fuzzy, gcc-internal-format
58232 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
58233 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58235 #: fortran/interface.c:2321
58236 #, gcc-internal-format
58237 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
58238 msgstr ""
58240 #: fortran/interface.c:2332
58241 #, fuzzy, gcc-internal-format
58242 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
58243 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58245 #: fortran/interface.c:2351
58246 #, gcc-internal-format
58247 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
58248 msgstr ""
58250 #: fortran/interface.c:2369
58251 #, gcc-internal-format
58252 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
58253 msgstr ""
58255 #: fortran/interface.c:2384
58256 #, gcc-internal-format
58257 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
58258 msgstr ""
58260 #: fortran/interface.c:2399
58261 #, gcc-internal-format
58262 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
58263 msgstr ""
58265 #: fortran/interface.c:2418
58266 #, gcc-internal-format
58267 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
58268 msgstr ""
58270 #: fortran/interface.c:2431
58271 #, gcc-internal-format
58272 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
58273 msgstr ""
58275 #: fortran/interface.c:2438
58276 #, gcc-internal-format
58277 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
58278 msgstr ""
58280 #: fortran/interface.c:2501
58281 #, gcc-internal-format
58282 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
58283 msgstr ""
58285 #: fortran/interface.c:2510
58286 #, gcc-internal-format
58287 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
58288 msgstr ""
58290 #: fortran/interface.c:2522
58291 #, gcc-internal-format
58292 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58293 msgstr ""
58295 #: fortran/interface.c:2530
58296 #, gcc-internal-format
58297 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58298 msgstr ""
58300 #: fortran/interface.c:2885
58301 #, gcc-internal-format
58302 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
58303 msgstr ""
58305 #: fortran/interface.c:2889
58306 #, fuzzy, gcc-internal-format
58307 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
58308 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58310 #: fortran/interface.c:2898
58311 #, gcc-internal-format
58312 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
58313 msgstr ""
58315 #: fortran/interface.c:2908
58316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58317 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
58318 msgstr ""
58320 #: fortran/interface.c:2920 fortran/interface.c:3309
58321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58322 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
58323 msgstr ""
58325 #: fortran/interface.c:2928
58326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58327 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
58328 msgstr ""
58330 #: fortran/interface.c:2955
58331 #, gcc-internal-format
58332 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
58333 msgstr ""
58335 #: fortran/interface.c:2958
58336 #, gcc-internal-format
58337 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
58338 msgstr ""
58340 #: fortran/interface.c:2982
58341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58342 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
58343 msgstr ""
58345 #: fortran/interface.c:3005
58346 #, gcc-internal-format
58347 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
58348 msgstr ""
58350 #: fortran/interface.c:3013
58351 #, gcc-internal-format
58352 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
58353 msgstr ""
58355 #: fortran/interface.c:3027
58356 #, gcc-internal-format
58357 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
58358 msgstr ""
58360 #: fortran/interface.c:3045
58361 #, gcc-internal-format
58362 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58363 msgstr ""
58365 #: fortran/interface.c:3054 fortran/interface.c:3059
58366 #, gcc-internal-format
58367 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58368 msgstr ""
58370 #: fortran/interface.c:3079
58371 #, fuzzy, gcc-internal-format
58372 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
58373 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58375 #: fortran/interface.c:3095
58376 #, fuzzy, gcc-internal-format
58377 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
58378 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58380 #: fortran/interface.c:3109
58381 #, fuzzy, gcc-internal-format
58382 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
58383 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58385 #: fortran/interface.c:3118
58386 #, fuzzy, gcc-internal-format
58387 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
58388 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58390 #: fortran/interface.c:3128
58391 #, gcc-internal-format
58392 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58393 msgstr ""
58395 #: fortran/interface.c:3138
58396 #, fuzzy, gcc-internal-format
58397 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58398 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58400 #: fortran/interface.c:3151
58401 #, gcc-internal-format
58402 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
58403 msgstr ""
58405 #: fortran/interface.c:3165
58406 #, gcc-internal-format
58407 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
58408 msgstr ""
58410 #: fortran/interface.c:3179
58411 #, gcc-internal-format
58412 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
58413 msgstr ""
58415 #: fortran/interface.c:3191
58416 #, fuzzy, gcc-internal-format
58417 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
58418 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58420 #: fortran/interface.c:3201
58421 #, fuzzy, gcc-internal-format
58422 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
58423 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58425 #: fortran/interface.c:3230
58426 #, gcc-internal-format
58427 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
58428 msgstr ""
58430 #: fortran/interface.c:3249
58431 #, gcc-internal-format
58432 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58433 msgstr ""
58435 #: fortran/interface.c:3266
58436 #, gcc-internal-format
58437 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58438 msgstr ""
58440 #: fortran/interface.c:3286
58441 #, gcc-internal-format
58442 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58443 msgstr ""
58445 #: fortran/interface.c:3316
58446 #, fuzzy, gcc-internal-format
58447 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
58448 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
58450 #: fortran/interface.c:3435
58451 #, gcc-internal-format
58452 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
58453 msgstr ""
58455 #: fortran/interface.c:3464
58456 #, gcc-internal-format
58457 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
58458 msgstr ""
58460 #: fortran/interface.c:3490
58461 #, gcc-internal-format
58462 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
58463 msgstr ""
58465 #: fortran/interface.c:3500
58466 #, gcc-internal-format
58467 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
58468 msgstr ""
58470 #: fortran/interface.c:3530
58471 #, gcc-internal-format
58472 msgid "check_intents(): List mismatch"
58473 msgstr ""
58475 #: fortran/interface.c:3550
58476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58477 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
58478 msgstr ""
58480 #: fortran/interface.c:3562
58481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58482 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
58483 msgstr ""
58485 #: fortran/interface.c:3572
58486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58487 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
58488 msgstr ""
58490 #: fortran/interface.c:3583
58491 #, gcc-internal-format
58492 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
58493 msgstr ""
58495 #: fortran/interface.c:3614
58496 #, gcc-internal-format
58497 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
58498 msgstr ""
58500 #: fortran/interface.c:3618 fortran/interface.c:3628
58501 #, gcc-internal-format
58502 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
58503 msgstr ""
58505 #: fortran/interface.c:3624
58506 #, gcc-internal-format
58507 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
58508 msgstr ""
58510 #: fortran/interface.c:3638
58511 #, fuzzy, gcc-internal-format
58512 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58513 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58515 #: fortran/interface.c:3646
58516 #, fuzzy, gcc-internal-format
58517 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58518 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58520 #: fortran/interface.c:3654
58521 #, fuzzy, gcc-internal-format
58522 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
58523 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58525 #: fortran/interface.c:3664
58526 #, gcc-internal-format
58527 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
58528 msgstr ""
58530 #: fortran/interface.c:3673
58531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58532 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
58533 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58535 #: fortran/interface.c:3686
58536 #, gcc-internal-format
58537 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58538 msgstr ""
58540 #: fortran/interface.c:3699
58541 #, gcc-internal-format
58542 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58543 msgstr ""
58545 #: fortran/interface.c:3708
58546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58547 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
58548 msgstr ""
58550 #: fortran/interface.c:3716
58551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58552 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
58553 msgstr ""
58555 #: fortran/interface.c:3754
58556 #, gcc-internal-format
58557 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
58558 msgstr ""
58560 #: fortran/interface.c:3765
58561 #, gcc-internal-format
58562 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
58563 msgstr ""
58565 #: fortran/interface.c:3850
58566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58567 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
58568 msgstr ""
58570 #: fortran/interface.c:3920
58571 #, fuzzy, gcc-internal-format
58572 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
58573 msgid "Unable to find symbol %qs"
58574 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
58576 #: fortran/interface.c:4287
58577 #, gcc-internal-format
58578 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
58579 msgstr ""
58581 #: fortran/interface.c:4404
58582 #, gcc-internal-format
58583 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
58584 msgstr ""
58586 #: fortran/interface.c:4498
58587 #, fuzzy, gcc-internal-format
58588 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
58589 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58591 #: fortran/interface.c:4510
58592 #, gcc-internal-format
58593 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
58594 msgstr ""
58596 #: fortran/interface.c:4518
58597 #, gcc-internal-format
58598 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
58599 msgstr ""
58601 #: fortran/interface.c:4526
58602 #, gcc-internal-format
58603 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
58604 msgstr ""
58606 #: fortran/interface.c:4535
58607 #, gcc-internal-format
58608 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
58609 msgstr ""
58611 #: fortran/interface.c:4541
58612 #, gcc-internal-format
58613 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
58614 msgstr ""
58616 #: fortran/interface.c:4550
58617 #, gcc-internal-format
58618 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
58619 msgstr ""
58621 #: fortran/interface.c:4561
58622 #, gcc-internal-format
58623 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
58624 msgstr ""
58626 #: fortran/interface.c:4569
58627 #, gcc-internal-format
58628 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58629 msgstr ""
58631 #: fortran/interface.c:4580
58632 #, gcc-internal-format
58633 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
58634 msgstr ""
58636 #: fortran/interface.c:4610
58637 #, gcc-internal-format
58638 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
58639 msgstr ""
58641 #: fortran/interface.c:4622
58642 #, gcc-internal-format
58643 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58644 msgstr ""
58646 #: fortran/interface.c:4631
58647 #, gcc-internal-format
58648 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
58649 msgstr ""
58651 #: fortran/interface.c:4640
58652 #, gcc-internal-format
58653 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
58654 msgstr ""
58656 #: fortran/interface.c:4651
58657 #, gcc-internal-format
58658 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
58659 msgstr ""
58661 #: fortran/interface.c:4658
58662 #, gcc-internal-format
58663 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
58664 msgstr ""
58666 #: fortran/interface.c:4679
58667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58668 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
58669 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
58671 #: fortran/interface.c:4686
58672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58673 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
58674 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
58676 #: fortran/interface.c:4693
58677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58678 #| msgid "argument must be a constant"
58679 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
58680 msgstr "引数は定数でなければいけません"
58682 #: fortran/interface.c:4697
58683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58684 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
58685 msgstr ""
58687 #: fortran/interface.c:4701
58688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58689 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
58690 msgstr ""
58692 #: fortran/interface.c:4760 fortran/interface.c:4804
58693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58694 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
58695 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
58697 #: fortran/interface.c:4772
58698 #, gcc-internal-format
58699 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
58700 msgstr ""
58702 #: fortran/interface.c:4781
58703 #, fuzzy, gcc-internal-format
58704 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58705 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
58707 #: fortran/interface.c:4788
58708 #, fuzzy, gcc-internal-format
58709 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58710 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
58712 #: fortran/intrinsic.c:196
58713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58714 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
58715 msgstr ""
58717 #: fortran/intrinsic.c:211
58718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58719 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
58720 msgstr ""
58722 #: fortran/intrinsic.c:218
58723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58724 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
58725 msgstr ""
58727 #: fortran/intrinsic.c:225
58728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58729 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
58730 msgstr ""
58732 #: fortran/intrinsic.c:232
58733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58734 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
58735 msgstr ""
58737 #: fortran/intrinsic.c:280
58738 #, fuzzy, gcc-internal-format
58739 #| msgid "too many arguments"
58740 msgid "do_check(): too many args"
58741 msgstr "引数が多すぎます"
58743 #: fortran/intrinsic.c:360
58744 #, gcc-internal-format
58745 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
58746 msgstr ""
58748 #: fortran/intrinsic.c:1083
58749 #, gcc-internal-format
58750 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
58751 msgstr ""
58753 #: fortran/intrinsic.c:1118
58754 #, gcc-internal-format
58755 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
58756 msgstr ""
58758 #: fortran/intrinsic.c:4131
58759 #, fuzzy, gcc-internal-format
58760 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
58761 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
58763 #: fortran/intrinsic.c:4146
58764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58765 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
58766 msgstr ""
58768 #: fortran/intrinsic.c:4149
58769 #, fuzzy, gcc-internal-format
58770 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
58771 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
58773 #: fortran/intrinsic.c:4156
58774 #, fuzzy, gcc-internal-format
58775 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
58776 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
58778 #: fortran/intrinsic.c:4170
58779 #, fuzzy, gcc-internal-format
58780 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
58781 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
58783 #: fortran/intrinsic.c:4185
58784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58785 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
58786 msgstr ""
58788 #: fortran/intrinsic.c:4242
58789 #, fuzzy, gcc-internal-format
58790 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
58791 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
58793 #: fortran/intrinsic.c:4348
58794 #, gcc-internal-format
58795 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
58796 msgstr ""
58798 #: fortran/intrinsic.c:4443
58799 #, gcc-internal-format
58800 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
58801 msgstr ""
58803 #: fortran/intrinsic.c:4482
58804 #, fuzzy, gcc-internal-format
58805 #| msgid "too many arguments"
58806 msgid "init_arglist(): too many arguments"
58807 msgstr "引数が多すぎます"
58809 #: fortran/intrinsic.c:4632
58810 #, gcc-internal-format
58811 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
58812 msgstr ""
58814 #: fortran/intrinsic.c:4641
58815 #, gcc-internal-format
58816 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
58817 msgstr ""
58819 #: fortran/intrinsic.c:4712
58820 #, fuzzy, gcc-internal-format
58821 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
58822 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
58824 #: fortran/intrinsic.c:4730
58825 #, gcc-internal-format
58826 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
58827 msgstr ""
58829 #: fortran/intrinsic.c:4809
58830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58831 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
58832 msgstr ""
58834 #: fortran/intrinsic.c:4880
58835 #, gcc-internal-format
58836 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
58837 msgstr ""
58839 #: fortran/intrinsic.c:4887
58840 #, gcc-internal-format
58841 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
58842 msgstr ""
58844 #: fortran/intrinsic.c:4965
58845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58846 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
58847 msgstr ""
58849 #: fortran/intrinsic.c:5001 fortran/intrinsic.c:5018
58850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58851 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
58852 msgstr ""
58854 #: fortran/intrinsic.c:5006 fortran/intrinsic.c:5027
58855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58856 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
58857 msgstr "NaN から整数への変換です"
58859 #: fortran/intrinsic.c:5082
58860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58861 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
58862 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58864 #: fortran/intrinsic.c:5087
58865 #, fuzzy, gcc-internal-format
58866 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
58867 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58869 #: fortran/intrinsic.c:5179
58870 #, gcc-internal-format
58871 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
58872 msgstr ""
58874 #: fortran/intrinsic.c:5185
58875 #, gcc-internal-format
58876 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
58877 msgstr ""
58879 #: fortran/io.c:179 fortran/primary.c:922
58880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58881 msgid "Extension: backslash character at %C"
58882 msgstr ""
58884 #: fortran/io.c:213
58885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58886 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
58887 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
58888 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
58890 #: fortran/io.c:456
58891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58892 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
58893 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58895 #: fortran/io.c:463
58896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58897 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
58898 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58900 #: fortran/io.c:470
58901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58902 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
58903 msgstr ""
58905 #: fortran/io.c:698
58906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58907 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
58908 msgstr ""
58910 #: fortran/io.c:727
58911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58912 #| msgid "no description yet"
58913 msgid "$ descriptor at %L"
58914 msgstr "説明はまだありません"
58916 #: fortran/io.c:731
58917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58918 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
58919 msgstr ""
58921 #: fortran/io.c:831 fortran/io.c:835
58922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58923 #| msgid "Zero width in format descriptor"
58924 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
58925 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
58927 #: fortran/io.c:847
58928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58929 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
58930 msgstr ""
58932 #: fortran/io.c:878
58933 #, fuzzy, gcc-internal-format
58934 msgid "%<G0%> in format at %L"
58935 msgstr "フォーマット文字列が null です"
58937 #: fortran/io.c:906
58938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58939 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
58940 msgstr ""
58942 #: fortran/io.c:922 fortran/io.c:929
58943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58944 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
58945 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
58947 #: fortran/io.c:1048
58948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58949 msgid "Period required in format specifier at %L"
58950 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
58952 #: fortran/io.c:1070
58953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58954 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
58955 msgstr ""
58957 #: fortran/io.c:1158 fortran/io.c:1220
58958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58959 msgid "Missing comma at %L"
58960 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
58962 #: fortran/io.c:1238
58963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58964 msgid "%s in format string at %L"
58965 msgstr "フォーマット文字列が null です"
58967 #: fortran/io.c:1276
58968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58969 msgid "Extraneous characters in format at %L"
58970 msgstr ""
58972 #: fortran/io.c:1298
58973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58974 msgid "Format statement in module main block at %C"
58975 msgstr ""
58977 #: fortran/io.c:1307
58978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58979 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58980 msgstr ""
58982 #: fortran/io.c:1313
58983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58984 msgid "Missing format label at %C"
58985 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
58987 #: fortran/io.c:1361
58988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58989 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
58990 msgstr ""
58992 #: fortran/io.c:1375
58993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58994 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
58995 msgstr ""
58997 #: fortran/io.c:1398 fortran/io.c:1429 fortran/io.c:1495
58998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58999 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
59000 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
59002 #: fortran/io.c:1404 fortran/io.c:1435 fortran/io.c:1577 fortran/io.c:1590
59003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59004 msgid "Duplicate %s specification at %C"
59005 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
59007 #: fortran/io.c:1442
59008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59009 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
59010 msgstr ""
59012 #: fortran/io.c:1450
59013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59014 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
59015 msgstr ""
59017 #: fortran/io.c:1501
59018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59019 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
59020 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
59022 #: fortran/io.c:1521 fortran/io.c:1538 fortran/io.c:1559
59023 #, gcc-internal-format
59024 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
59025 msgstr ""
59027 #: fortran/io.c:1612
59028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59029 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
59030 msgstr ""
59032 #: fortran/io.c:1630
59033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59034 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
59035 msgstr ""
59037 #: fortran/io.c:1636
59038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59039 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
59040 msgstr ""
59042 #: fortran/io.c:1641
59043 #, gcc-internal-format
59044 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
59045 msgstr ""
59047 #: fortran/io.c:1648
59048 #, gcc-internal-format
59049 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
59050 msgstr ""
59052 #: fortran/io.c:1660
59053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59054 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
59055 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59057 #: fortran/io.c:1666
59058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59059 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
59060 msgstr ""
59062 #: fortran/io.c:1673
59063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59064 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
59065 msgstr ""
59067 #: fortran/io.c:1680
59068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59069 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
59070 msgstr ""
59072 #: fortran/io.c:1706
59073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59074 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
59075 msgstr ""
59077 #: fortran/io.c:1713
59078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59079 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
59080 msgstr ""
59082 #: fortran/io.c:1720
59083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59084 msgid "%s tag at %L must be scalar"
59085 msgstr ""
59087 #: fortran/io.c:1726
59088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59089 msgid "IOMSG tag at %L"
59090 msgstr ""
59092 #: fortran/io.c:1734
59093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59094 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
59095 msgstr ""
59097 #: fortran/io.c:1743
59098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59099 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
59100 msgstr ""
59102 #: fortran/io.c:1750
59103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59104 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
59105 msgstr "-I- が二回指定されました"
59107 #: fortran/io.c:1768
59108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59109 msgid "CONVERT tag at %L"
59110 msgstr ""
59112 #: fortran/io.c:1990
59113 #, gcc-internal-format
59114 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59115 msgstr ""
59117 #: fortran/io.c:1998 fortran/io.c:2025
59118 #, fuzzy, gcc-internal-format
59119 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59120 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59122 #: fortran/io.c:2017
59123 #, fuzzy, gcc-internal-format
59124 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59125 msgstr "式文が無効です"
59127 #: fortran/io.c:2039 fortran/io.c:2047
59128 #, gcc-internal-format
59129 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
59130 msgstr ""
59132 #: fortran/io.c:2100
59133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59134 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
59135 msgstr ""
59137 #: fortran/io.c:2113
59138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59139 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
59140 msgstr ""
59142 #: fortran/io.c:2123
59143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59144 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
59145 msgstr ""
59147 #: fortran/io.c:2131
59148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59149 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
59150 msgstr ""
59152 #: fortran/io.c:2169
59153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59154 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
59155 msgstr ""
59157 #: fortran/io.c:2183
59158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59159 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
59160 msgstr ""
59162 #: fortran/io.c:2204 fortran/io.c:3803
59163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59164 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
59165 msgstr ""
59167 #: fortran/io.c:2241 fortran/io.c:3779
59168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59169 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
59170 msgstr ""
59172 #: fortran/io.c:2279
59173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59174 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
59175 msgstr ""
59177 #: fortran/io.c:2342 fortran/io.c:3852
59178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59179 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
59180 msgstr ""
59182 #: fortran/io.c:2381
59183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59184 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
59185 msgstr ""
59187 #: fortran/io.c:2602
59188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59189 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59190 msgstr ""
59192 #: fortran/io.c:2664
59193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59194 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
59195 msgstr ""
59197 #: fortran/io.c:2672
59198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59199 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
59200 msgstr ""
59202 #: fortran/io.c:2770 fortran/match.c:3002
59203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59204 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
59205 msgstr ""
59207 #: fortran/io.c:2804
59208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59209 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
59210 msgstr "式文が無効です"
59212 #: fortran/io.c:2812 fortran/io.c:3279
59213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59214 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
59215 msgstr ""
59217 #: fortran/io.c:2845
59218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59219 msgid "FLUSH statement at %C"
59220 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59222 #: fortran/io.c:2886
59223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59224 msgid "Missing format with default unit at %C"
59225 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59227 #: fortran/io.c:2906
59228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59229 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
59230 msgstr ""
59232 #: fortran/io.c:2980
59233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59234 msgid "Duplicate format specification at %C"
59235 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59237 #: fortran/io.c:3021
59238 #, gcc-internal-format
59239 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
59240 msgstr ""
59242 #: fortran/io.c:3057
59243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59244 msgid "Duplicate NML specification at %C"
59245 msgstr ""
59247 #: fortran/io.c:3066
59248 #, gcc-internal-format
59249 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
59250 msgstr ""
59252 #: fortran/io.c:3136
59253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59254 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
59255 msgstr ""
59257 #: fortran/io.c:3213
59258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59259 msgid "UNIT not specified at %L"
59260 msgstr "-I- が二回指定されました"
59262 #: fortran/io.c:3225
59263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59264 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
59265 msgstr ""
59267 #: fortran/io.c:3247
59268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59269 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
59270 msgstr ""
59272 #: fortran/io.c:3258
59273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59274 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
59275 msgstr ""
59277 #: fortran/io.c:3272
59278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59279 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
59280 msgstr ""
59282 #: fortran/io.c:3302
59283 #, gcc-internal-format
59284 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
59285 msgstr ""
59287 #: fortran/io.c:3314
59288 #, gcc-internal-format
59289 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
59290 msgstr ""
59292 #: fortran/io.c:3324 fortran/resolve.c:14205
59293 #, gcc-internal-format
59294 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
59295 msgstr ""
59297 #: fortran/io.c:3332
59298 #, gcc-internal-format
59299 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
59300 msgstr ""
59302 #: fortran/io.c:3343
59303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59304 msgid "Comma before i/o item list at %L"
59305 msgstr ""
59307 #: fortran/io.c:3353
59308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59309 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
59310 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59312 #: fortran/io.c:3365
59313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59314 msgid "END tag label %d at %L not defined"
59315 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59317 #: fortran/io.c:3377
59318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59319 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
59320 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59322 #: fortran/io.c:3387
59323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59324 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
59325 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59327 #: fortran/io.c:3418
59328 #, gcc-internal-format
59329 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
59330 msgstr ""
59332 #: fortran/io.c:3507
59333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59334 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
59335 msgstr ""
59337 #: fortran/io.c:3538
59338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59339 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
59340 msgstr ""
59342 #: fortran/io.c:3544
59343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59344 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
59345 msgstr "式文が無効です"
59347 #. A general purpose syntax error.
59348 #: fortran/io.c:3601 fortran/io.c:4270 fortran/gfortran.h:2876
59349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59350 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
59351 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59353 #: fortran/io.c:3686
59354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59355 msgid "Internal file at %L with namelist"
59356 msgstr ""
59358 #: fortran/io.c:3743
59359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59360 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
59361 msgstr ""
59363 #: fortran/io.c:3828
59364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59365 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
59366 msgstr ""
59368 #: fortran/io.c:3904
59369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59370 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
59371 msgstr ""
59373 #: fortran/io.c:4056
59374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59375 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
59376 msgstr ""
59378 #: fortran/io.c:4237
59379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59380 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
59381 msgstr ""
59383 #: fortran/io.c:4304
59384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59385 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
59386 msgstr ""
59388 #: fortran/io.c:4471 fortran/io.c:4533
59389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59390 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59391 msgstr ""
59393 #: fortran/io.c:4499
59394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59395 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
59396 msgstr ""
59398 #: fortran/io.c:4509 fortran/trans-io.c:1333
59399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59400 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
59401 msgstr ""
59403 #: fortran/io.c:4516
59404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59405 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
59406 msgstr ""
59408 #: fortran/io.c:4526
59409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59410 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
59411 msgstr ""
59413 #: fortran/io.c:4541
59414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59415 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
59416 msgstr ""
59418 #: fortran/io.c:4719
59419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59420 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
59421 msgstr ""
59423 #: fortran/io.c:4725
59424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59425 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
59426 msgstr ""
59428 #: fortran/match.c:118
59429 #, gcc-internal-format
59430 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
59431 msgstr ""
59433 #: fortran/match.c:195
59434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59435 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
59436 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59438 #: fortran/match.c:227
59439 #, gcc-internal-format
59440 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
59441 msgstr ""
59443 #: fortran/match.c:297
59444 #, fuzzy, gcc-internal-format
59445 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
59446 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59448 #: fortran/match.c:302
59449 #, fuzzy, gcc-internal-format
59450 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
59451 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59453 #: fortran/match.c:499
59454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59455 msgid "Integer too large at %C"
59456 msgstr ""
59458 #: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1132
59459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59460 msgid "Too many digits in statement label at %C"
59461 msgstr ""
59463 #: fortran/match.c:586
59464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59465 msgid "Statement label at %C is zero"
59466 msgstr ""
59468 #: fortran/match.c:619
59469 #, fuzzy, gcc-internal-format
59470 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
59471 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
59473 #: fortran/match.c:625
59474 #, fuzzy, gcc-internal-format
59475 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
59476 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
59478 #: fortran/match.c:659
59479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59480 msgid "Invalid character in name at %C"
59481 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59483 #: fortran/match.c:672
59484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59485 msgid "Name at %C is too long"
59486 msgstr ""
59488 #: fortran/match.c:683
59489 #, gcc-internal-format
59490 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
59491 msgstr ""
59493 #: fortran/match.c:959
59494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59495 msgid ".XOR. operator at %C"
59496 msgstr ""
59498 #: fortran/match.c:1014
59499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59500 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
59501 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
59503 #: fortran/match.c:1021
59504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59505 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
59506 msgstr ""
59508 #: fortran/match.c:1027
59509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59510 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
59511 msgstr ""
59513 #: fortran/match.c:1061
59514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59515 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
59516 msgstr ""
59518 #: fortran/match.c:1073
59519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59520 msgid "Syntax error in iterator at %C"
59521 msgstr ""
59523 #: fortran/match.c:1241
59524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59525 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
59526 msgstr ""
59528 #: fortran/match.c:1315
59529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59530 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
59531 msgstr ""
59533 #: fortran/match.c:1445 fortran/match.c:1525
59534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59535 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
59536 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59538 #: fortran/match.c:1500
59539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59540 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
59541 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
59543 #: fortran/match.c:1511
59544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59545 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
59546 msgstr ""
59548 #: fortran/match.c:1548
59549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59550 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
59551 msgstr ""
59553 #: fortran/match.c:1644
59554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59555 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
59556 msgstr ""
59558 #: fortran/match.c:1654
59559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59560 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
59561 msgstr ""
59563 #: fortran/match.c:1661
59564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59565 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
59566 msgstr ""
59568 #: fortran/match.c:1704
59569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59570 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
59571 msgstr ""
59573 #: fortran/match.c:1710 fortran/match.c:1745
59574 #, fuzzy, gcc-internal-format
59575 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
59576 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
59578 #: fortran/match.c:1739
59579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59580 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
59581 msgstr ""
59583 #: fortran/match.c:1803
59584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59585 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
59586 msgstr ""
59588 #: fortran/match.c:1809
59589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59590 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
59591 msgstr ""
59593 #: fortran/match.c:1816
59594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59595 msgid "CRITICAL statement at %C"
59596 msgstr ""
59598 #: fortran/match.c:1828
59599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59600 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
59601 msgstr ""
59603 #: fortran/match.c:1880
59604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59605 msgid "Expected association list at %C"
59606 msgstr ""
59608 #: fortran/match.c:1898
59609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59610 msgid "Expected association at %C"
59611 msgstr ""
59613 #: fortran/match.c:1909
59614 #, fuzzy, gcc-internal-format
59615 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
59616 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
59618 #: fortran/match.c:1917
59619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59620 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
59621 msgstr ""
59623 #: fortran/match.c:1935
59624 #, fuzzy, gcc-internal-format
59625 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
59626 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
59627 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
59629 #: fortran/match.c:1953
59630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59631 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
59632 msgstr ""
59634 #: fortran/match.c:2069
59635 #, gcc-internal-format
59636 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
59637 msgstr ""
59639 #: fortran/match.c:2141 fortran/match.c:2207 fortran/match.c:2228
59640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59641 msgid "Invalid type-spec at %C"
59642 msgstr "無効な型引数です"
59644 #: fortran/match.c:2323
59645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59646 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
59647 msgstr ""
59649 #: fortran/match.c:2588
59650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59651 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
59652 msgstr ""
59654 #: fortran/match.c:2713
59655 #, fuzzy, gcc-internal-format
59656 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
59657 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59659 #: fortran/match.c:2721
59660 #, gcc-internal-format
59661 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
59662 msgstr ""
59664 #: fortran/match.c:2733
59665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59666 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
59667 msgstr ""
59669 #. F2008, C821 & C845.
59670 #: fortran/match.c:2741
59671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59672 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
59673 msgstr ""
59675 #: fortran/match.c:2753
59676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59677 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
59678 msgstr ""
59680 #: fortran/match.c:2756
59681 #, gcc-internal-format
59682 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
59683 msgstr ""
59685 #: fortran/match.c:2781
59686 #, gcc-internal-format
59687 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
59688 msgstr ""
59690 #: fortran/match.c:2786
59691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59692 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
59693 msgstr ""
59695 #: fortran/match.c:2792
59696 #, gcc-internal-format
59697 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
59698 msgstr ""
59700 #: fortran/match.c:2800
59701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59702 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
59703 msgstr "  try ブロックに入ります"
59705 #: fortran/match.c:2801
59706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59707 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
59708 msgstr ""
59710 #: fortran/match.c:2825
59711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59712 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
59713 msgstr ""
59715 #: fortran/match.c:2830
59716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59717 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
59718 msgstr ""
59720 #: fortran/match.c:2859
59721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59722 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
59723 msgstr ""
59725 #: fortran/match.c:2864
59726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59727 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
59728 msgstr ""
59730 #: fortran/match.c:2951
59731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59732 #| msgid "lvalue required in asm statement"
59733 msgid "Blank required in %s statement near %C"
59734 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
59736 #: fortran/match.c:2969
59737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59738 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
59739 msgstr ""
59741 #: fortran/match.c:2975
59742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59743 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
59744 msgstr ""
59746 #: fortran/match.c:2996
59747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59748 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
59749 msgstr ""
59751 #: fortran/match.c:3012
59752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59753 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
59754 msgstr ""
59756 #: fortran/match.c:3017
59757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59758 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
59759 msgstr ""
59761 #: fortran/match.c:3028
59762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59763 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
59764 msgstr ""
59766 #: fortran/match.c:3041
59767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59768 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
59769 msgstr ""
59771 #: fortran/match.c:3048
59772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59773 msgid "STOP code at %L must be scalar"
59774 msgstr ""
59776 #: fortran/match.c:3055
59777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59778 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
59779 msgstr ""
59781 #: fortran/match.c:3062
59782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59783 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
59784 msgstr ""
59786 #: fortran/match.c:3110
59787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59788 msgid "PAUSE statement at %C"
59789 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59791 #: fortran/match.c:3131
59792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59793 msgid "ERROR STOP statement at %C"
59794 msgstr ""
59796 #: fortran/match.c:3157
59797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59798 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
59799 msgstr ""
59801 #: fortran/match.c:3172
59802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59803 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
59804 msgstr ""
59806 #: fortran/match.c:3179
59807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59808 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
59809 msgstr ""
59811 #: fortran/match.c:3209 fortran/match.c:3551 fortran/match.c:3763
59812 #: fortran/match.c:4309 fortran/match.c:4651
59813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59814 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
59815 msgstr ""
59817 #: fortran/match.c:3230 fortran/match.c:3572 fortran/match.c:3783
59818 #: fortran/match.c:4335 fortran/match.c:4676
59819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59820 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
59821 msgstr ""
59823 #: fortran/match.c:3251
59824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59825 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
59826 msgstr ""
59828 #: fortran/match.c:3317
59829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59830 msgid "EVENT POST statement at %C"
59831 msgstr ""
59833 #: fortran/match.c:3327
59834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59835 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
59836 msgstr ""
59838 #: fortran/match.c:3339
59839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59840 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
59841 msgstr ""
59843 #: fortran/match.c:3363
59844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59845 msgid "FORM TEAM statement at %C"
59846 msgstr ""
59848 #: fortran/match.c:3402
59849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59850 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
59851 msgstr ""
59853 #: fortran/match.c:3432
59854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59855 msgid "END TEAM statement at %C"
59856 msgstr ""
59858 #: fortran/match.c:3456
59859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59860 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
59861 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59863 #: fortran/match.c:3499
59864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59865 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
59866 msgstr ""
59868 #: fortran/match.c:3514
59869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59870 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
59871 msgstr ""
59873 #: fortran/match.c:3521
59874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59875 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
59876 msgstr ""
59878 #: fortran/match.c:3593
59879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59880 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
59881 msgstr ""
59883 #: fortran/match.c:3658
59884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59885 #| msgid "in statement"
59886 msgid "LOCK statement at %C"
59887 msgstr "式内"
59889 #: fortran/match.c:3668
59890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59891 msgid "UNLOCK statement at %C"
59892 msgstr ""
59894 #: fortran/match.c:3693
59895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59896 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
59897 msgstr ""
59899 #: fortran/match.c:3699
59900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59901 msgid "SYNC statement at %C"
59902 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59904 #: fortran/match.c:3711
59905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59906 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
59907 msgstr ""
59909 #: fortran/match.c:3717
59910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59911 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
59912 msgstr ""
59914 #: fortran/match.c:3897
59915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59916 msgid "ASSIGN statement at %C"
59917 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59919 #: fortran/match.c:3941
59920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59921 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
59922 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59924 #: fortran/match.c:3985 fortran/match.c:4036
59925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59926 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
59927 msgstr ""
59929 #: fortran/match.c:4046
59930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59931 msgid "Computed GOTO at %C"
59932 msgstr ""
59934 #: fortran/match.c:4121
59935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59936 msgid "Error in type-spec at %L"
59937 msgstr ""
59939 #: fortran/match.c:4134
59940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59941 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
59942 msgstr ""
59944 #: fortran/match.c:4157
59945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59946 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
59947 msgstr ""
59949 #: fortran/match.c:4191
59950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59951 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
59952 msgstr ""
59954 #: fortran/match.c:4206
59955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59956 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
59957 msgstr ""
59959 #: fortran/match.c:4228
59960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59961 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
59962 msgstr ""
59964 #: fortran/match.c:4233
59965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59966 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
59967 msgstr ""
59969 #: fortran/match.c:4255
59970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59971 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
59972 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
59974 #: fortran/match.c:4267
59975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59976 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
59977 msgstr ""
59979 #: fortran/match.c:4275
59980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59981 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
59982 msgstr ""
59984 #: fortran/match.c:4292
59985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59986 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
59987 msgstr ""
59989 #: fortran/match.c:4329
59990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59991 msgid "ERRMSG tag at %L"
59992 msgstr ""
59994 #: fortran/match.c:4352
59995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59996 msgid "SOURCE tag at %L"
59997 msgstr ""
59999 #: fortran/match.c:4358
60000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60001 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
60002 msgstr ""
60004 #: fortran/match.c:4365
60005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60006 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
60007 msgstr ""
60009 #: fortran/match.c:4371
60010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60011 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
60012 msgstr ""
60014 #: fortran/match.c:4389
60015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60016 msgid "MOLD tag at %L"
60017 msgstr ""
60019 #: fortran/match.c:4395
60020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60021 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
60022 msgstr ""
60024 #: fortran/match.c:4402
60025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60026 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
60027 msgstr ""
60029 #: fortran/match.c:4428
60030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60031 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
60032 msgstr ""
60034 #: fortran/match.c:4436
60035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60036 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60037 msgstr ""
60039 #: fortran/match.c:4448
60040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60041 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60042 msgstr ""
60044 #: fortran/match.c:4515
60045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60046 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
60047 msgstr ""
60049 #: fortran/match.c:4601
60050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60051 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
60052 msgstr ""
60054 #: fortran/match.c:4611
60055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60056 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
60057 msgstr ""
60059 #: fortran/match.c:4618
60060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60061 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
60062 msgstr ""
60064 #: fortran/match.c:4634
60065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60066 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
60067 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60069 #: fortran/match.c:4671
60070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60071 msgid "ERRMSG at %L"
60072 msgstr ""
60074 #: fortran/match.c:4728
60075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60076 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
60077 msgstr ""
60079 #: fortran/match.c:4734
60080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60081 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
60082 msgstr ""
60084 #: fortran/match.c:4743
60085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60086 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
60087 msgstr ""
60089 #: fortran/match.c:4774
60090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60091 msgid "RETURN statement in main program at %C"
60092 msgstr ""
60094 #: fortran/match.c:4802
60095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60096 msgid "Expected component reference at %C"
60097 msgstr ""
60099 #: fortran/match.c:4811
60100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60101 msgid "Junk after CALL at %C"
60102 msgstr ""
60104 #: fortran/match.c:4822
60105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60106 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
60107 msgstr ""
60109 #: fortran/match.c:5043
60110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60111 msgid "Syntax error in common block name at %C"
60112 msgstr ""
60114 #. If we find an error, just print it and continue,
60115 #. cause it's just semantic, and we can see if there
60116 #. are more errors.
60117 #: fortran/match.c:5110
60118 #, gcc-internal-format
60119 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
60120 msgstr ""
60122 #: fortran/match.c:5119
60123 #, gcc-internal-format
60124 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
60125 msgstr ""
60127 #: fortran/match.c:5126
60128 #, gcc-internal-format
60129 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
60130 msgstr ""
60132 #: fortran/match.c:5134
60133 #, gcc-internal-format
60134 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
60135 msgstr ""
60137 #: fortran/match.c:5150
60138 #, gcc-internal-format
60139 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
60140 msgstr ""
60142 #: fortran/match.c:5160
60143 #, gcc-internal-format
60144 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
60145 msgstr ""
60147 #: fortran/match.c:5206
60148 #, gcc-internal-format
60149 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
60150 msgstr ""
60152 #: fortran/match.c:5334
60153 #, gcc-internal-format
60154 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
60155 msgstr ""
60157 #: fortran/match.c:5342
60158 #, gcc-internal-format
60159 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
60160 msgstr ""
60162 #: fortran/match.c:5368
60163 #, gcc-internal-format
60164 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
60165 msgstr ""
60167 #: fortran/match.c:5502
60168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
60170 msgstr ""
60172 #: fortran/match.c:5510
60173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
60175 msgstr ""
60177 #: fortran/match.c:5538
60178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60179 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
60180 msgstr ""
60182 #: fortran/match.c:5552
60183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60184 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
60185 msgstr ""
60187 #: fortran/match.c:5565
60188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
60190 msgstr ""
60192 #: fortran/match.c:5681
60193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60194 msgid "Statement function at %L is recursive"
60195 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60197 #: fortran/match.c:5691
60198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60199 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
60200 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60202 #: fortran/match.c:5696
60203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60204 msgid "Statement function at %C"
60205 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60207 #: fortran/match.c:5821 fortran/match.c:5837
60208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60209 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
60210 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
60212 #: fortran/match.c:5859
60213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60214 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
60215 msgstr ""
60217 #: fortran/match.c:5891
60218 #, fuzzy, gcc-internal-format
60219 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
60220 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
60222 #: fortran/match.c:6178
60223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60224 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
60225 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60227 #: fortran/match.c:6202
60228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60229 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
60230 msgstr ""
60232 #: fortran/match.c:6240
60233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60234 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
60235 msgstr ""
60237 #: fortran/match.c:6292
60238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60239 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
60240 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60242 #: fortran/match.c:6310
60243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60244 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
60245 msgstr ""
60247 #: fortran/match.c:6342
60248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60249 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
60250 msgstr ""
60252 #: fortran/match.c:6353
60253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60254 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
60255 msgstr ""
60257 #: fortran/match.c:6364
60258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60259 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
60260 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60262 #: fortran/match.c:6440
60263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
60265 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60267 #: fortran/match.c:6563
60268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60269 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
60270 msgstr ""
60272 #: fortran/match.c:6601
60273 #, gcc-internal-format
60274 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
60275 msgstr ""
60277 #: fortran/matchexp.c:72
60278 #, fuzzy, gcc-internal-format
60279 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
60280 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
60282 #: fortran/matchexp.c:80
60283 #, fuzzy, gcc-internal-format
60284 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
60285 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
60287 #: fortran/matchexp.c:173
60288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60289 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
60290 msgstr ""
60292 #: fortran/matchexp.c:281
60293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60294 msgid "Expected exponent in expression at %C"
60295 msgstr ""
60297 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
60298 #: fortran/matchexp.c:433
60299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60300 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
60301 msgstr ""
60303 #: fortran/matchexp.c:665
60304 #, gcc-internal-format
60305 msgid "match_level_4(): Bad operator"
60306 msgstr ""
60308 #: fortran/misc.c:110
60309 #, gcc-internal-format
60310 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
60311 msgstr ""
60313 #: fortran/misc.c:176
60314 #, gcc-internal-format
60315 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
60316 msgstr ""
60318 #: fortran/misc.c:196
60319 #, gcc-internal-format
60320 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
60321 msgstr ""
60323 #: fortran/module.c:236
60324 #, gcc-internal-format
60325 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
60326 msgstr ""
60328 #: fortran/module.c:453
60329 #, gcc-internal-format
60330 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
60331 msgstr ""
60333 #: fortran/module.c:535
60334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60335 msgid "module nature in USE statement at %C"
60336 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60338 #: fortran/module.c:547
60339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60340 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
60341 msgstr ""
60343 #: fortran/module.c:560
60344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60345 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
60346 msgstr ""
60348 #: fortran/module.c:570
60349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60350 msgid "\"USE :: module\" at %C"
60351 msgstr ""
60353 #: fortran/module.c:629
60354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60355 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
60356 msgstr ""
60358 #: fortran/module.c:638
60359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60360 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
60361 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60363 #: fortran/module.c:679
60364 #, gcc-internal-format
60365 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
60366 msgstr ""
60368 #: fortran/module.c:742
60369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60370 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
60371 msgstr "無効な宣言です"
60373 #: fortran/module.c:747
60374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60375 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
60376 msgstr ""
60378 #: fortran/module.c:822
60379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60380 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
60381 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60383 #: fortran/module.c:1167
60384 #, gcc-internal-format
60385 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
60386 msgstr ""
60388 #: fortran/module.c:1171
60389 #, gcc-internal-format
60390 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
60391 msgstr ""
60393 #: fortran/module.c:1175
60394 #, gcc-internal-format
60395 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
60396 msgstr ""
60398 #: fortran/module.c:1568
60399 #, gcc-internal-format
60400 msgid "require_atom(): bad atom type required"
60401 msgstr ""
60403 #: fortran/module.c:1617
60404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60405 msgid "Error writing modules file: %s"
60406 msgstr "%s への書き込みエラーです"
60408 #: fortran/module.c:1667
60409 #, gcc-internal-format
60410 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
60411 msgstr ""
60413 #: fortran/module.c:1888
60414 #, gcc-internal-format
60415 msgid "unquote_string(): got bad string"
60416 msgstr ""
60418 #: fortran/module.c:2724
60419 #, gcc-internal-format
60420 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
60421 msgstr ""
60423 #: fortran/module.c:3716
60424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60425 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60426 msgstr ""
60428 #: fortran/module.c:4832
60429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60430 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60431 msgstr ""
60433 #: fortran/module.c:4835
60434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60435 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60436 msgstr ""
60438 #: fortran/module.c:5029
60439 #, gcc-internal-format
60440 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
60441 msgstr ""
60443 #: fortran/module.c:5381
60444 #, fuzzy, gcc-internal-format
60445 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
60446 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
60448 #: fortran/module.c:5388
60449 #, gcc-internal-format
60450 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60451 msgstr ""
60453 #: fortran/module.c:5393
60454 #, gcc-internal-format
60455 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60456 msgstr ""
60458 #: fortran/module.c:5628
60459 #, gcc-internal-format
60460 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
60461 msgstr ""
60463 #: fortran/module.c:5961
60464 #, gcc-internal-format
60465 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
60466 msgstr ""
60468 #: fortran/module.c:6148
60469 #, fuzzy, gcc-internal-format
60470 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
60471 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
60473 #: fortran/module.c:6167
60474 #, fuzzy, gcc-internal-format
60475 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
60476 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
60478 #: fortran/module.c:6178
60479 #, fuzzy, gcc-internal-format
60480 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
60481 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
60483 #: fortran/module.c:6181
60484 #, fuzzy, gcc-internal-format
60485 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
60486 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
60488 #: fortran/module.c:6187
60489 #, fuzzy, gcc-internal-format
60490 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
60491 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
60493 #: fortran/module.c:6244
60494 #, fuzzy, gcc-internal-format
60495 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
60496 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
60498 #: fortran/module.c:6315
60499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60500 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
60501 msgstr ""
60503 #: fortran/module.c:6423 fortran/module.c:6767
60504 #, gcc-internal-format
60505 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
60506 msgstr ""
60508 #: fortran/module.c:6551
60509 #, gcc-internal-format
60510 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
60511 msgstr ""
60513 #: fortran/module.c:6572 fortran/module.c:6605 fortran/module.c:6647
60514 #, fuzzy, gcc-internal-format
60515 msgid "Symbol %qs already declared"
60516 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
60518 #: fortran/module.c:6752
60519 #, gcc-internal-format
60520 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
60521 msgstr ""
60523 #: fortran/module.c:6774
60524 #, gcc-internal-format
60525 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
60526 msgstr ""
60528 #: fortran/module.c:6842
60529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60530 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
60531 msgstr ""
60533 #: fortran/module.c:6896
60534 #, gcc-internal-format
60535 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
60536 msgstr ""
60538 #: fortran/module.c:6922
60539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60540 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
60541 msgstr ""
60543 #: fortran/module.c:6951
60544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60545 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
60546 msgstr ""
60548 #: fortran/module.c:6963
60549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60550 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
60551 msgstr ""
60553 #: fortran/module.c:6976
60554 #, gcc-internal-format
60555 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
60556 msgstr ""
60558 #: fortran/module.c:6982
60559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60560 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
60561 msgstr ""
60563 #: fortran/module.c:6988
60564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60565 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
60566 msgstr ""
60568 #: fortran/module.c:6994
60569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60570 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
60571 msgstr ""
60573 #: fortran/module.c:7004
60574 #, fuzzy, gcc-internal-format
60575 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
60576 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
60578 #: fortran/module.c:7007
60579 #, gcc-internal-format
60580 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
60581 msgstr ""
60583 #: fortran/module.c:7018
60584 #, gcc-internal-format
60585 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
60586 msgstr ""
60588 #: fortran/module.c:7041
60589 #, gcc-internal-format
60590 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
60591 msgstr ""
60593 #: fortran/module.c:7049
60594 #, gcc-internal-format
60595 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
60596 msgstr ""
60598 #: fortran/module.c:7064
60599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60600 msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
60601 msgstr ""
60603 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
60604 #: fortran/openmp.c:3169
60605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60606 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
60607 msgstr ""
60609 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
60610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60611 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60612 msgstr ""
60614 #: fortran/openmp.c:499
60615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60616 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
60617 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60619 #: fortran/openmp.c:561
60620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60621 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
60622 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
60624 #: fortran/openmp.c:628
60625 #, gcc-internal-format
60626 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
60627 msgstr ""
60629 #: fortran/openmp.c:660
60630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60631 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
60632 msgstr ""
60634 #: fortran/openmp.c:720
60635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60636 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
60637 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
60639 #: fortran/openmp.c:730
60640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60641 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
60642 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60644 #: fortran/openmp.c:1032
60645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60646 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
60647 msgstr ""
60649 #: fortran/openmp.c:1494
60650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60651 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
60652 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
60653 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
60655 #: fortran/openmp.c:1677
60656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60657 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
60658 msgstr ""
60660 #: fortran/openmp.c:2069
60661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60662 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
60663 msgstr ""
60665 #: fortran/openmp.c:2079
60666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60667 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
60668 msgstr ""
60670 #: fortran/openmp.c:2087
60671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60672 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
60673 msgstr ""
60675 #: fortran/openmp.c:2134
60676 #, gcc-internal-format
60677 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
60678 msgstr ""
60680 #: fortran/openmp.c:2182
60681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60682 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
60683 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60685 #: fortran/openmp.c:2190
60686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60687 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60688 msgstr ""
60690 #: fortran/openmp.c:2223
60691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60692 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
60693 msgstr ""
60695 #: fortran/openmp.c:2254
60696 #, fuzzy, gcc-internal-format
60697 #| msgid "storage class specified for typename"
60698 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
60699 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
60701 #: fortran/openmp.c:2280
60702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60703 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
60704 msgstr ""
60706 #: fortran/openmp.c:2308
60707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60708 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
60709 msgstr ""
60711 #: fortran/openmp.c:2317
60712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60713 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
60714 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60716 #: fortran/openmp.c:2324
60717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60718 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
60719 msgstr ""
60721 #: fortran/openmp.c:2459 fortran/openmp.c:2483
60722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60723 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
60724 msgstr ""
60726 #: fortran/openmp.c:2550
60727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60728 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
60729 msgstr ""
60731 #: fortran/openmp.c:2944 fortran/openmp.c:6231
60732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60733 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60734 msgstr ""
60736 #: fortran/openmp.c:2948 fortran/openmp.c:6235
60737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60738 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60739 msgstr ""
60741 #: fortran/openmp.c:2953
60742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60743 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60744 msgstr ""
60746 #: fortran/openmp.c:2955
60747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60748 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60749 msgstr ""
60751 #: fortran/openmp.c:2975
60752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60753 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
60754 msgstr ""
60756 #: fortran/openmp.c:3012
60757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60758 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
60759 msgstr ""
60761 #: fortran/openmp.c:3027
60762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60763 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
60764 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
60766 #: fortran/openmp.c:3050
60767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60768 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
60769 msgstr ""
60771 #: fortran/openmp.c:3055
60772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60773 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
60774 msgstr ""
60776 #: fortran/openmp.c:3061
60777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60778 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
60779 msgstr ""
60781 #: fortran/openmp.c:3065
60782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60783 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
60784 msgstr ""
60786 #: fortran/openmp.c:3080
60787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60788 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
60789 msgstr ""
60791 #: fortran/openmp.c:3086
60792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60793 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
60794 msgstr ""
60796 #: fortran/openmp.c:3090
60797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60798 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
60799 msgstr ""
60801 #: fortran/openmp.c:3117
60802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60803 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
60804 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60806 #: fortran/openmp.c:3149
60807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60808 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
60809 msgstr ""
60811 #: fortran/openmp.c:3186
60812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60813 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
60814 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
60816 #: fortran/openmp.c:3193
60817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60818 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
60819 msgstr ""
60821 #: fortran/openmp.c:3407
60822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60823 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
60824 msgstr ""
60826 #: fortran/openmp.c:3421
60827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60828 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
60829 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
60831 #: fortran/openmp.c:3480
60832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60833 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
60834 msgstr ""
60836 #: fortran/openmp.c:3494
60837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60838 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
60839 msgstr ""
60841 #: fortran/openmp.c:3553
60842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60843 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
60844 msgstr ""
60846 #: fortran/openmp.c:3580
60847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60848 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
60849 msgstr ""
60851 #: fortran/openmp.c:3594
60852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60853 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
60854 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
60856 #: fortran/openmp.c:3644
60857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60858 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
60859 msgstr ""
60861 #: fortran/openmp.c:3664
60862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60863 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
60864 msgstr ""
60866 #: fortran/openmp.c:3706
60867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60868 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60869 msgstr ""
60871 #: fortran/openmp.c:3717
60872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60873 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
60874 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
60876 #: fortran/openmp.c:3728
60877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60878 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
60879 msgstr ""
60881 #: fortran/openmp.c:3739
60882 #, gcc-internal-format
60883 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
60884 msgstr ""
60886 #: fortran/openmp.c:3742
60887 #, gcc-internal-format
60888 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
60889 msgstr ""
60891 #: fortran/openmp.c:3745
60892 #, gcc-internal-format
60893 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
60894 msgstr ""
60896 #: fortran/openmp.c:3751 fortran/openmp.c:4689
60897 #, gcc-internal-format
60898 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60899 msgstr ""
60901 #: fortran/openmp.c:3756
60902 #, gcc-internal-format
60903 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60904 msgstr ""
60906 #: fortran/openmp.c:3761
60907 #, gcc-internal-format
60908 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60909 msgstr ""
60911 #: fortran/openmp.c:3771 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4492
60912 #, fuzzy, gcc-internal-format
60913 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
60914 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
60916 #: fortran/openmp.c:3774
60917 #, fuzzy, gcc-internal-format
60918 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
60919 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
60921 #: fortran/openmp.c:3778
60922 #, gcc-internal-format
60923 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
60924 msgstr ""
60926 #: fortran/openmp.c:3786
60927 #, gcc-internal-format
60928 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
60929 msgstr ""
60931 #: fortran/openmp.c:3791
60932 #, gcc-internal-format
60933 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60934 msgstr ""
60936 #: fortran/openmp.c:3803 fortran/openmp.c:4482
60937 #, gcc-internal-format
60938 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
60939 msgstr ""
60941 #: fortran/openmp.c:3808 fortran/openmp.c:4693
60942 #, fuzzy, gcc-internal-format
60943 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
60944 msgstr "値をベクトルには変換できません"
60946 #: fortran/openmp.c:3813 fortran/openmp.c:4696
60947 #, fuzzy, gcc-internal-format
60948 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
60949 msgstr "値をベクトルには変換できません"
60951 #: fortran/openmp.c:3818 fortran/openmp.c:4684
60952 #, gcc-internal-format
60953 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
60954 msgstr ""
60956 #: fortran/openmp.c:3821
60957 #, gcc-internal-format
60958 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
60959 msgstr ""
60961 #: fortran/openmp.c:3864
60962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60963 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60964 msgstr ""
60966 #: fortran/openmp.c:3913
60967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60968 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60969 msgstr ""
60971 #: fortran/openmp.c:3946
60972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60973 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
60974 msgstr ""
60976 #: fortran/openmp.c:3954 fortran/openmp.c:3965 fortran/resolve.c:9994
60977 #: fortran/resolve.c:11261
60978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60979 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60980 msgstr ""
60982 #: fortran/openmp.c:3969
60983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60984 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
60985 msgstr ""
60987 #: fortran/openmp.c:4046
60988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60989 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
60990 msgstr ""
60992 #: fortran/openmp.c:4056
60993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60994 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60995 msgstr ""
60997 #: fortran/openmp.c:4066
60998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60999 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61000 msgstr ""
61002 #: fortran/openmp.c:4071
61003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61004 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
61005 msgstr ""
61007 #: fortran/openmp.c:4086
61008 #, gcc-internal-format
61009 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
61010 msgstr ""
61012 #: fortran/openmp.c:4118
61013 #, fuzzy, gcc-internal-format
61014 #| msgid "%qD is not a variable"
61015 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
61016 msgstr "%qD は変数ではありません"
61018 #: fortran/openmp.c:4134 fortran/openmp.c:4145 fortran/openmp.c:4153
61019 #: fortran/openmp.c:4164 fortran/openmp.c:4176 fortran/openmp.c:4191
61020 #: fortran/openmp.c:6029
61021 #, gcc-internal-format
61022 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
61023 msgstr ""
61025 #: fortran/openmp.c:4198
61026 #, gcc-internal-format
61027 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
61028 msgstr ""
61030 #: fortran/openmp.c:4211
61031 #, gcc-internal-format
61032 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
61033 msgstr ""
61035 #: fortran/openmp.c:4233
61036 #, gcc-internal-format
61037 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
61038 msgstr ""
61040 #: fortran/openmp.c:4241
61041 #, gcc-internal-format
61042 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61043 msgstr ""
61045 #: fortran/openmp.c:4244
61046 #, gcc-internal-format
61047 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61048 msgstr ""
61050 #: fortran/openmp.c:4252
61051 #, gcc-internal-format
61052 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
61053 msgstr ""
61055 #: fortran/openmp.c:4255
61056 #, gcc-internal-format
61057 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
61058 msgstr ""
61060 #: fortran/openmp.c:4258
61061 #, gcc-internal-format
61062 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
61063 msgstr ""
61065 #: fortran/openmp.c:4273
61066 #, gcc-internal-format
61067 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
61068 msgstr ""
61070 #: fortran/openmp.c:4285
61071 #, gcc-internal-format
61072 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
61073 msgstr ""
61075 #: fortran/openmp.c:4304
61076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61077 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61078 msgstr ""
61080 #: fortran/openmp.c:4308
61081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61082 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
61083 msgstr ""
61085 #: fortran/openmp.c:4318
61086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61087 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
61088 msgstr ""
61090 #: fortran/openmp.c:4324
61091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61092 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
61093 msgstr ""
61095 #: fortran/openmp.c:4335 fortran/openmp.c:4356
61096 #, gcc-internal-format
61097 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
61098 msgstr ""
61100 #: fortran/openmp.c:4339
61101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61102 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
61103 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
61105 #: fortran/openmp.c:4348
61106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61107 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
61108 msgstr ""
61110 #: fortran/openmp.c:4369
61111 #, gcc-internal-format
61112 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
61113 msgstr ""
61115 #: fortran/openmp.c:4405
61116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61117 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
61118 msgstr ""
61120 #: fortran/openmp.c:4421
61121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
61123 msgstr ""
61125 #: fortran/openmp.c:4436
61126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
61128 msgstr ""
61130 #: fortran/openmp.c:4452 fortran/openmp.c:4468
61131 #, gcc-internal-format
61132 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
61133 msgstr ""
61135 #: fortran/openmp.c:4455 fortran/openmp.c:4471
61136 #, fuzzy, gcc-internal-format
61137 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
61138 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61140 #: fortran/openmp.c:4474
61141 #, gcc-internal-format
61142 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
61143 msgstr ""
61145 #: fortran/openmp.c:4479
61146 #, fuzzy, gcc-internal-format
61147 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
61148 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61150 #: fortran/openmp.c:4485
61151 #, fuzzy, gcc-internal-format
61152 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
61153 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61155 #: fortran/openmp.c:4495
61156 #, gcc-internal-format
61157 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
61158 msgstr ""
61160 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
61161 #: fortran/openmp.c:4505
61162 #, gcc-internal-format
61163 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
61164 msgstr ""
61166 #: fortran/openmp.c:4598
61167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61168 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
61169 msgstr ""
61171 #: fortran/openmp.c:4624
61172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61173 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
61174 msgstr ""
61176 #: fortran/openmp.c:4629
61177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61178 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
61179 msgstr ""
61181 #: fortran/openmp.c:4634
61182 #, gcc-internal-format
61183 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
61184 msgstr ""
61186 #: fortran/openmp.c:4639
61187 #, gcc-internal-format
61188 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
61189 msgstr ""
61191 #: fortran/openmp.c:4650
61192 #, gcc-internal-format
61193 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
61194 msgstr ""
61196 #: fortran/openmp.c:4667
61197 #, gcc-internal-format
61198 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
61199 msgstr ""
61201 #: fortran/openmp.c:4701
61202 #, gcc-internal-format
61203 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
61204 msgstr ""
61206 #: fortran/openmp.c:4733
61207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61208 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61209 msgstr ""
61211 #: fortran/openmp.c:4765
61212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61213 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
61214 msgstr ""
61216 #: fortran/openmp.c:4767
61217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61218 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61219 msgstr ""
61221 #: fortran/openmp.c:4780
61222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61223 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
61224 msgstr ""
61226 #: fortran/openmp.c:4877
61227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61228 #| msgid "expected expression"
61229 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
61230 msgstr "式が予期されます"
61232 #: fortran/openmp.c:4906
61233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61234 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61235 msgstr ""
61237 #: fortran/openmp.c:4931
61238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61239 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61240 msgstr ""
61242 #: fortran/openmp.c:4936
61243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61244 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61245 msgstr ""
61247 #: fortran/openmp.c:4958 fortran/openmp.c:5249
61248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61249 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61250 msgstr ""
61252 #: fortran/openmp.c:4973
61253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61255 msgstr ""
61257 #: fortran/openmp.c:4980 fortran/openmp.c:5256
61258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
61260 msgstr ""
61262 #: fortran/openmp.c:4996
61263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61264 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
61265 msgstr ""
61267 #: fortran/openmp.c:5038
61268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61269 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
61270 msgstr ""
61272 #: fortran/openmp.c:5086
61273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61274 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
61275 msgstr ""
61277 #: fortran/openmp.c:5100
61278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61279 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
61280 msgstr ""
61282 #: fortran/openmp.c:5132
61283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61284 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61285 msgstr ""
61287 #: fortran/openmp.c:5156
61288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61289 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
61290 msgstr ""
61292 #: fortran/openmp.c:5163
61293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61294 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
61295 msgstr ""
61297 #: fortran/openmp.c:5180
61298 #, gcc-internal-format
61299 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
61300 msgstr ""
61302 #: fortran/openmp.c:5187
61303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61304 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
61305 msgstr ""
61307 #: fortran/openmp.c:5195
61308 #, gcc-internal-format
61309 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
61310 msgstr ""
61312 #: fortran/openmp.c:5213
61313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61314 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
61315 msgstr ""
61317 #: fortran/openmp.c:5227
61318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61319 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61320 msgstr ""
61322 #: fortran/openmp.c:5546
61323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61324 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61325 msgstr ""
61327 #: fortran/openmp.c:5552
61328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61329 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
61330 msgstr ""
61332 #: fortran/openmp.c:5558
61333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61334 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
61335 msgstr ""
61337 #: fortran/openmp.c:5562
61338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61339 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
61340 msgstr ""
61342 #: fortran/openmp.c:5575
61343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61344 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
61345 msgstr ""
61347 #: fortran/openmp.c:5579
61348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61349 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
61350 msgstr ""
61352 #: fortran/openmp.c:5583
61353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61354 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
61355 msgstr ""
61357 #: fortran/openmp.c:5601
61358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61359 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
61360 msgstr ""
61362 #: fortran/openmp.c:5615
61363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61364 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
61365 msgstr ""
61367 #: fortran/openmp.c:5624 fortran/openmp.c:5632
61368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61369 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
61370 msgstr "不十分な型情報"
61372 #: fortran/openmp.c:5716 fortran/openmp.c:5729
61373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61374 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
61375 msgstr ""
61377 #: fortran/openmp.c:5748
61378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61380 msgstr ""
61382 #: fortran/openmp.c:5754
61383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
61385 msgstr ""
61387 #: fortran/openmp.c:5770
61388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61389 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
61390 msgstr ""
61392 #: fortran/openmp.c:5784
61393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61394 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
61395 msgstr ""
61397 #: fortran/openmp.c:5794 fortran/openmp.c:5803
61398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61399 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
61400 msgstr ""
61402 #: fortran/openmp.c:5818 fortran/openmp.c:5825
61403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61404 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
61405 msgstr ""
61407 #: fortran/openmp.c:5847
61408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61409 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
61410 msgstr ""
61412 #: fortran/openmp.c:5851 fortran/openmp.c:5855
61413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61414 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
61415 msgstr ""
61417 #: fortran/openmp.c:5862
61418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61419 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
61420 msgstr ""
61422 #: fortran/openmp.c:5866
61423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61424 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61425 msgstr ""
61427 #: fortran/openmp.c:5872
61428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61429 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61430 msgstr ""
61432 #: fortran/openmp.c:5884
61433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61434 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
61435 msgstr ""
61437 #: fortran/openmp.c:5886
61438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61439 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
61440 msgstr ""
61442 #: fortran/openmp.c:5888
61443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61444 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
61445 msgstr ""
61447 #: fortran/openmp.c:5890
61448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61449 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
61450 msgstr ""
61452 #: fortran/openmp.c:5892
61453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61454 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
61455 msgstr ""
61457 #: fortran/openmp.c:5897
61458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61459 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
61460 msgstr ""
61462 #: fortran/openmp.c:5899
61463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61464 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
61465 msgstr ""
61467 #: fortran/openmp.c:5901
61468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61469 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
61470 msgstr ""
61472 #: fortran/openmp.c:5905
61473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61474 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
61475 msgstr ""
61477 #: fortran/openmp.c:5940
61478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61479 msgid "TILE requires constant expression at %L"
61480 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
61482 #: fortran/openmp.c:6005
61483 #, gcc-internal-format
61484 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
61485 msgstr ""
61487 #: fortran/openmp.c:6012
61488 #, fuzzy, gcc-internal-format
61489 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
61490 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61492 #: fortran/openmp.c:6139
61493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61494 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
61495 msgstr ""
61497 #: fortran/openmp.c:6161
61498 #, gcc-internal-format
61499 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
61500 msgstr ""
61502 #: fortran/openmp.c:6185
61503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61504 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61505 msgstr ""
61507 #: fortran/openmp.c:6193
61508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61509 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61510 msgstr ""
61512 #: fortran/openmp.c:6222
61513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61514 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
61515 msgstr ""
61517 #: fortran/openmp.c:6244
61518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61519 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
61520 msgstr ""
61522 #: fortran/openmp.c:6260
61523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61524 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61525 msgstr ""
61527 #: fortran/openmp.c:6275
61528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61529 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61530 msgstr ""
61532 #: fortran/openmp.c:6285
61533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61534 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
61535 msgstr ""
61537 #: fortran/openmp.c:6293
61538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61539 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
61540 msgstr ""
61542 #: fortran/options.c:227
61543 #, gcc-internal-format
61544 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
61545 msgstr ""
61547 #: fortran/options.c:316
61548 #, gcc-internal-format
61549 msgid "Reading file %qs as free form"
61550 msgstr ""
61552 #: fortran/options.c:326
61553 #, gcc-internal-format
61554 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
61555 msgstr ""
61557 #: fortran/options.c:329
61558 #, gcc-internal-format
61559 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
61560 msgstr ""
61562 #: fortran/options.c:367
61563 #, gcc-internal-format
61564 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61565 msgstr ""
61567 #: fortran/options.c:370
61568 #, gcc-internal-format
61569 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
61570 msgstr ""
61572 #: fortran/options.c:372
61573 #, gcc-internal-format
61574 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61575 msgstr ""
61577 #: fortran/options.c:375
61578 #, gcc-internal-format
61579 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61580 msgstr ""
61582 #: fortran/options.c:378
61583 #, gcc-internal-format
61584 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61585 msgstr ""
61587 #: fortran/options.c:430
61588 #, fuzzy, gcc-internal-format
61589 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
61590 msgid "Fixed line length must be at least seven"
61591 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
61593 #: fortran/options.c:433
61594 #, fuzzy, gcc-internal-format
61595 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
61596 msgid "Free line length must be at least three"
61597 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
61599 #: fortran/options.c:436
61600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61601 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
61602 msgstr ""
61604 #: fortran/options.c:455
61605 #, gcc-internal-format
61606 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
61607 msgstr ""
61609 #: fortran/options.c:527
61610 #, fuzzy, gcc-internal-format
61611 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
61612 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
61614 #: fortran/options.c:529
61615 #, fuzzy, gcc-internal-format
61616 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
61617 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
61619 #: fortran/options.c:578
61620 #, fuzzy, gcc-internal-format
61621 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
61622 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
61624 #: fortran/options.c:627
61625 #, fuzzy, gcc-internal-format
61626 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
61627 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
61629 #: fortran/options.c:650
61630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61631 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
61632 msgstr ""
61634 #: fortran/options.c:670
61635 #, fuzzy, gcc-internal-format
61636 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
61637 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
61639 #: fortran/options.c:686
61640 #, gcc-internal-format
61641 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
61642 msgstr ""
61644 #: fortran/parse.c:593
61645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61646 msgid "Unclassifiable statement at %C"
61647 msgstr ""
61649 #: fortran/parse.c:629
61650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61651 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
61652 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
61654 #: fortran/parse.c:705
61655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61656 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
61657 msgstr ""
61659 #: fortran/parse.c:831 fortran/parse.c:1040
61660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61661 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
61662 msgstr ""
61664 #: fortran/parse.c:1024
61665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61666 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
61667 msgstr ""
61669 #: fortran/parse.c:1076
61670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61671 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
61672 msgstr ""
61674 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1362
61675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61676 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
61677 msgstr ""
61679 #: fortran/parse.c:1142 fortran/parse.c:1354
61680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61681 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
61682 msgstr ""
61684 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1403
61685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61686 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
61687 msgstr ""
61689 #: fortran/parse.c:1161 fortran/parse.c:1418
61690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61691 msgid "Statement label without statement at %L"
61692 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
61694 #: fortran/parse.c:1224 fortran/parse.c:1405
61695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61696 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
61697 msgstr ""
61699 #: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1381
61700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61701 msgid "Bad continuation line at %C"
61702 msgstr ""
61704 #: fortran/parse.c:1679
61705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61706 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
61707 msgstr ""
61709 #: fortran/parse.c:2435
61710 #, gcc-internal-format
61711 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
61712 msgstr ""
61714 #: fortran/parse.c:2577
61715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61716 msgid "Unexpected %s statement at %C"
61717 msgstr ""
61719 #: fortran/parse.c:2732
61720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61721 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
61722 msgstr ""
61724 #: fortran/parse.c:2749
61725 #, fuzzy, gcc-internal-format
61726 msgid "Unexpected end of file in %qs"
61727 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
61729 #: fortran/parse.c:2784
61730 #, gcc-internal-format
61731 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
61732 msgstr ""
61734 #: fortran/parse.c:2787
61735 #, gcc-internal-format
61736 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
61737 msgstr ""
61739 #: fortran/parse.c:2807
61740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61741 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
61742 msgstr ""
61744 #: fortran/parse.c:2811
61745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61746 msgid "Type-bound procedure at %C"
61747 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
61749 #: fortran/parse.c:2819
61750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61751 msgid "GENERIC binding at %C"
61752 msgstr ""
61754 #: fortran/parse.c:2827
61755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61756 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
61757 msgstr "前方での `%s' の宣言"
61759 #: fortran/parse.c:2839
61760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61761 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
61762 msgstr ""
61764 #: fortran/parse.c:2849 fortran/parse.c:3304
61765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61766 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
61767 msgstr ""
61769 #: fortran/parse.c:2856
61770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61771 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
61772 msgstr ""
61774 #: fortran/parse.c:2863 fortran/parse.c:3317
61775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61776 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
61777 msgstr ""
61779 #: fortran/parse.c:2873
61780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61781 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
61782 msgstr ""
61784 #: fortran/parse.c:2877
61785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61786 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
61787 msgstr ""
61789 #: fortran/parse.c:2996
61790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61791 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
61792 msgstr ""
61794 #: fortran/parse.c:3002
61795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61796 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
61797 msgstr ""
61799 #: fortran/parse.c:3007
61800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61801 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
61802 msgstr ""
61804 #: fortran/parse.c:3011
61805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61806 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
61807 msgstr ""
61809 #: fortran/parse.c:3016
61810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61811 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
61812 msgstr ""
61814 #: fortran/parse.c:3023
61815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61816 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
61817 msgstr ""
61819 #: fortran/parse.c:3033
61820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61821 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
61822 msgstr ""
61824 #: fortran/parse.c:3039
61825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61826 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
61827 msgstr ""
61829 #: fortran/parse.c:3044
61830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61831 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
61832 msgstr ""
61834 #: fortran/parse.c:3048
61835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61836 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
61837 msgstr ""
61839 #: fortran/parse.c:3053
61840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61841 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
61842 msgstr ""
61844 #: fortran/parse.c:3060
61845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61846 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
61847 msgstr ""
61849 #: fortran/parse.c:3112
61850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61851 #| msgid "failed to open %s"
61852 msgid "failed to create map component '%s'"
61853 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
61855 #: fortran/parse.c:3145
61856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61857 #| msgid "failed to open %s"
61858 msgid "failed to create union component '%s'"
61859 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
61861 #: fortran/parse.c:3200
61862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61863 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
61864 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
61866 #: fortran/parse.c:3287
61867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61868 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
61869 msgstr ""
61871 #: fortran/parse.c:3295
61872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61873 msgid "Derived type definition at %C without components"
61874 msgstr ""
61876 #: fortran/parse.c:3311
61877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61878 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
61879 msgstr ""
61881 #: fortran/parse.c:3328
61882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61883 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
61884 msgstr ""
61886 #: fortran/parse.c:3334
61887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61888 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
61889 msgstr ""
61891 #: fortran/parse.c:3339
61892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61893 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
61894 msgstr ""
61896 #: fortran/parse.c:3349
61897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61898 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
61899 msgstr ""
61901 #: fortran/parse.c:3407
61902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61903 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
61904 msgstr ""
61906 #: fortran/parse.c:3494
61907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61908 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
61909 msgstr ""
61911 #: fortran/parse.c:3518
61912 #, gcc-internal-format
61913 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
61914 msgstr ""
61916 #: fortran/parse.c:3552
61917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61918 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
61919 msgstr ""
61921 #: fortran/parse.c:3570
61922 #, fuzzy, gcc-internal-format
61923 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
61924 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
61926 #: fortran/parse.c:3700
61927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61928 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
61929 msgstr ""
61931 #: fortran/parse.c:3732
61932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61933 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
61934 msgstr ""
61936 #: fortran/parse.c:3822
61937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61938 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
61939 msgstr ""
61941 #: fortran/parse.c:3830
61942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61943 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
61944 msgstr ""
61946 #: fortran/parse.c:3882
61947 #, fuzzy, gcc-internal-format
61948 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
61949 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
61951 #: fortran/parse.c:3886
61952 #, fuzzy, gcc-internal-format
61953 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
61954 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
61956 #: fortran/parse.c:3946
61957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61958 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
61959 msgstr ""
61961 #: fortran/parse.c:3968
61962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61963 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
61964 msgstr ""
61966 #: fortran/parse.c:4027
61967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61968 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
61969 msgstr ""
61971 #: fortran/parse.c:4078
61972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61973 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
61974 msgstr ""
61976 #: fortran/parse.c:4096
61977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61978 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
61979 msgstr ""
61981 #: fortran/parse.c:4157
61982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61983 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
61984 msgstr ""
61986 #: fortran/parse.c:4241
61987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61988 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
61989 msgstr ""
61991 #: fortran/parse.c:4303
61992 #, gcc-internal-format
61993 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
61994 msgstr ""
61996 #: fortran/parse.c:4336
61997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61998 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
61999 msgstr ""
62001 #: fortran/parse.c:4346
62002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62003 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
62004 msgstr ""
62006 #: fortran/parse.c:4372
62007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62008 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
62009 msgstr ""
62011 #: fortran/parse.c:4373
62012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62013 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
62014 msgstr ""
62016 #: fortran/parse.c:4399
62017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62018 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
62019 msgstr ""
62021 #: fortran/parse.c:4468
62022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62023 #| msgid "In constructor %qs"
62024 msgid "BLOCK construct at %C"
62025 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
62027 #: fortran/parse.c:4502
62028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62029 #| msgid "In constructor %qs"
62030 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
62031 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
62033 #: fortran/parse.c:4690
62034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62035 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
62036 msgstr ""
62038 #: fortran/parse.c:4706
62039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62040 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
62041 msgstr ""
62043 #: fortran/parse.c:4897
62044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62045 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
62046 msgstr ""
62048 #: fortran/parse.c:4913 fortran/parse.c:4972
62049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62050 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
62051 msgstr ""
62053 #: fortran/parse.c:4947
62054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62055 msgid "Expecting %s at %C"
62056 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62058 #: fortran/parse.c:4991
62059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62060 msgid "Expected DO loop at %C"
62061 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
62063 #: fortran/parse.c:5011
62064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62065 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
62066 msgstr ""
62068 #: fortran/parse.c:5225
62069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62070 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
62071 msgstr ""
62073 #: fortran/parse.c:5283
62074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62075 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
62076 msgstr ""
62078 #: fortran/parse.c:5297
62079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62080 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
62081 msgstr ""
62083 #: fortran/parse.c:5423
62084 #, gcc-internal-format
62085 msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
62086 msgstr ""
62088 #: fortran/parse.c:5538
62089 #, fuzzy, gcc-internal-format
62090 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
62091 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62093 #: fortran/parse.c:5595
62094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62095 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
62096 msgstr ""
62098 #: fortran/parse.c:5620
62099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62100 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
62101 msgstr ""
62103 #: fortran/parse.c:5732
62104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62105 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
62106 msgstr ""
62108 #: fortran/parse.c:5784
62109 #, gcc-internal-format
62110 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62111 msgstr ""
62113 #: fortran/parse.c:5788
62114 #, gcc-internal-format
62115 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62116 msgstr ""
62118 #: fortran/parse.c:5794
62119 #, gcc-internal-format
62120 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
62121 msgstr ""
62123 #: fortran/parse.c:5797
62124 #, fuzzy, gcc-internal-format
62125 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
62126 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62128 #: fortran/parse.c:5819
62129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62130 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
62131 msgstr ""
62133 #: fortran/parse.c:5845
62134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62135 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
62136 msgstr ""
62138 #: fortran/parse.c:5949
62139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62140 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
62141 msgstr ""
62143 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
62144 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
62145 #. statements, we're in for lots of errors.
62146 #: fortran/parse.c:6333
62147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62148 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
62149 msgstr ""
62151 #: fortran/primary.c:103
62152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62153 msgid "Missing kind-parameter at %C"
62154 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
62156 #: fortran/primary.c:136
62157 #, gcc-internal-format
62158 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
62159 msgstr ""
62161 #: fortran/primary.c:230
62162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62163 msgid "Integer kind %d at %C not available"
62164 msgstr ""
62166 #: fortran/primary.c:239
62167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62168 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
62169 msgstr ""
62171 #: fortran/primary.c:267
62172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62173 msgid "Hollerith constant at %C"
62174 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62176 #: fortran/primary.c:274
62177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62178 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
62179 msgstr ""
62181 #: fortran/primary.c:280
62182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62183 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
62184 msgstr ""
62186 #: fortran/primary.c:300
62187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62188 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
62189 msgstr ""
62191 #: fortran/primary.c:386
62192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62193 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
62194 msgstr ""
62196 #: fortran/primary.c:395
62197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62198 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
62199 msgstr ""
62201 #: fortran/primary.c:401
62202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62203 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
62204 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62206 #: fortran/primary.c:424
62207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62208 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
62209 msgstr ""
62211 #: fortran/primary.c:454
62212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62213 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
62214 msgstr ""
62216 #: fortran/primary.c:460
62217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62218 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
62219 msgstr ""
62221 #: fortran/primary.c:551
62222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62223 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
62224 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62226 #: fortran/primary.c:556
62227 #, fuzzy, gcc-internal-format
62228 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62229 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62231 #: fortran/primary.c:577
62232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62233 msgid "Missing exponent in real number at %C"
62234 msgstr ""
62236 #: fortran/primary.c:636
62237 #, gcc-internal-format
62238 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
62239 msgstr ""
62241 #: fortran/primary.c:666
62242 #, gcc-internal-format
62243 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
62244 msgstr ""
62246 #: fortran/primary.c:680
62247 #, fuzzy, gcc-internal-format
62248 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62249 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62251 #: fortran/primary.c:713
62252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62253 msgid "Invalid real kind %d at %C"
62254 msgstr ""
62256 #: fortran/primary.c:728
62257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62258 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
62259 msgstr ""
62261 #: fortran/primary.c:733
62262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62263 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
62264 msgstr ""
62266 #: fortran/primary.c:738
62267 #, gcc-internal-format
62268 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
62269 msgstr ""
62271 #: fortran/primary.c:785
62272 #, gcc-internal-format
62273 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
62274 msgstr ""
62276 #: fortran/primary.c:877
62277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62278 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
62279 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62281 #: fortran/primary.c:1085
62282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62283 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
62284 msgstr ""
62286 #: fortran/primary.c:1106
62287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62288 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
62289 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
62291 #: fortran/primary.c:1136
62292 #, gcc-internal-format
62293 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
62294 msgstr ""
62296 #: fortran/primary.c:1149
62297 #, gcc-internal-format
62298 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
62299 msgstr ""
62301 #: fortran/primary.c:1219
62302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62303 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
62304 msgstr ""
62306 #: fortran/primary.c:1251
62307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62308 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62309 msgstr ""
62311 #: fortran/primary.c:1260
62312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62313 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
62314 msgstr ""
62316 #: fortran/primary.c:1266
62317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62318 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
62319 msgstr ""
62321 #: fortran/primary.c:1270
62322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62323 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62324 msgstr ""
62326 #: fortran/primary.c:1293
62327 #, gcc-internal-format
62328 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
62329 msgstr ""
62331 #: fortran/primary.c:1300
62332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62333 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
62334 msgstr ""
62336 #: fortran/primary.c:1432
62337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62338 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
62339 msgstr ""
62341 #: fortran/primary.c:1559
62342 #, fuzzy, gcc-internal-format
62343 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
62344 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
62346 #: fortran/primary.c:1661
62347 #, gcc-internal-format
62348 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
62349 msgstr ""
62351 #: fortran/primary.c:1728
62352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62353 msgid "argument list function at %C"
62354 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
62356 #: fortran/primary.c:1802
62357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62358 msgid "Expected alternate return label at %C"
62359 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
62361 #: fortran/primary.c:1849
62362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62363 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
62364 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
62366 #: fortran/primary.c:1895
62367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62368 msgid "Syntax error in argument list at %C"
62369 msgstr ""
62371 #: fortran/primary.c:1916
62372 #, gcc-internal-format
62373 msgid "extend_ref(): Bad tail"
62374 msgstr ""
62376 #: fortran/primary.c:1956
62377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62378 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
62379 msgstr ""
62381 #: fortran/primary.c:1964
62382 #, gcc-internal-format
62383 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
62384 msgstr ""
62386 #: fortran/primary.c:2102
62387 #, gcc-internal-format
62388 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
62389 msgstr ""
62391 #: fortran/primary.c:2109
62392 #, gcc-internal-format
62393 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
62394 msgstr ""
62396 #: fortran/primary.c:2127
62397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62398 msgid "Expected structure component name at %C"
62399 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62401 #: fortran/primary.c:2178
62402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62403 msgid "Expected argument list at %C"
62404 msgstr ""
62406 #: fortran/primary.c:2218
62407 #, fuzzy, gcc-internal-format
62408 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
62409 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62411 #: fortran/primary.c:2307
62412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62413 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
62414 msgstr "参照を参照として宣言できません"
62416 #: fortran/primary.c:2314
62417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62418 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
62419 msgstr ""
62421 #: fortran/primary.c:2349
62422 #, gcc-internal-format
62423 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
62424 msgstr ""
62426 #: fortran/primary.c:2404
62427 #, fuzzy, gcc-internal-format
62428 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
62429 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
62431 #: fortran/primary.c:2524
62432 #, gcc-internal-format
62433 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
62434 msgstr ""
62436 #: fortran/primary.c:2581
62437 #, fuzzy, gcc-internal-format
62438 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
62439 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
62441 #: fortran/primary.c:2753
62442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62443 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
62444 msgstr ""
62446 #: fortran/primary.c:2762
62447 #, gcc-internal-format
62448 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
62449 msgstr ""
62451 #: fortran/primary.c:2769
62452 #, gcc-internal-format
62453 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
62454 msgstr ""
62456 #: fortran/primary.c:2817
62457 #, fuzzy, gcc-internal-format
62458 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
62459 msgstr "値をベクトルには変換できません"
62461 #: fortran/primary.c:2837
62462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62463 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
62464 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
62465 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
62467 #: fortran/primary.c:2852
62468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62469 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
62470 msgstr ""
62472 #: fortran/primary.c:2857
62473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62474 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
62475 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
62477 #: fortran/primary.c:2894
62478 #, gcc-internal-format
62479 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
62480 msgstr ""
62482 #: fortran/primary.c:2906
62483 #, gcc-internal-format
62484 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
62485 msgstr ""
62487 #: fortran/primary.c:2960
62488 #, gcc-internal-format
62489 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
62490 msgstr ""
62492 #: fortran/primary.c:3115
62493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62494 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
62495 msgstr ""
62497 #: fortran/primary.c:3174
62498 #, gcc-internal-format
62499 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
62500 msgstr ""
62502 #: fortran/primary.c:3298
62503 #, fuzzy, gcc-internal-format
62504 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
62505 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62507 #: fortran/primary.c:3330
62508 #, fuzzy, gcc-internal-format
62509 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
62510 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62512 #: fortran/primary.c:3333
62513 #, fuzzy, gcc-internal-format
62514 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
62515 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62517 #: fortran/primary.c:3383
62518 #, fuzzy, gcc-internal-format
62519 msgid "Missing argument to %qs at %C"
62520 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
62522 #: fortran/primary.c:3396
62523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62524 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
62525 msgstr ""
62527 #: fortran/primary.c:3550
62528 #, fuzzy, gcc-internal-format
62529 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
62530 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
62532 #: fortran/primary.c:3594
62533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62534 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
62535 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
62537 #: fortran/primary.c:3664
62538 #, fuzzy, gcc-internal-format
62539 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
62540 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
62542 #: fortran/primary.c:3705
62543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62544 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
62545 msgstr ""
62547 #: fortran/primary.c:3740
62548 #, fuzzy, gcc-internal-format
62549 msgid "%qs at %C is not a variable"
62550 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
62552 #: fortran/resolve.c:123
62553 #, gcc-internal-format
62554 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
62555 msgstr ""
62557 #: fortran/resolve.c:126
62558 #, gcc-internal-format
62559 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
62560 msgstr ""
62562 #: fortran/resolve.c:143
62563 #, gcc-internal-format
62564 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
62565 msgstr ""
62567 #: fortran/resolve.c:156
62568 #, fuzzy, gcc-internal-format
62569 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
62570 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62572 #: fortran/resolve.c:163
62573 #, fuzzy, gcc-internal-format
62574 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
62575 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62577 #: fortran/resolve.c:172
62578 #, gcc-internal-format
62579 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
62580 msgstr ""
62582 #: fortran/resolve.c:178
62583 #, fuzzy, gcc-internal-format
62584 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
62585 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62587 #: fortran/resolve.c:200
62588 #, gcc-internal-format
62589 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
62590 msgstr ""
62592 #: fortran/resolve.c:300
62593 #, gcc-internal-format
62594 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
62595 msgstr ""
62597 #: fortran/resolve.c:304
62598 #, fuzzy, gcc-internal-format
62599 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
62600 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
62602 #: fortran/resolve.c:315
62603 #, fuzzy, gcc-internal-format
62604 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
62605 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
62606 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
62608 #: fortran/resolve.c:387
62609 #, gcc-internal-format
62610 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
62611 msgstr ""
62613 #: fortran/resolve.c:397
62614 #, gcc-internal-format
62615 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
62616 msgstr ""
62618 #: fortran/resolve.c:402
62619 #, gcc-internal-format
62620 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
62621 msgstr ""
62623 #: fortran/resolve.c:410
62624 #, gcc-internal-format
62625 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
62626 msgstr ""
62628 #: fortran/resolve.c:415
62629 #, gcc-internal-format
62630 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62631 msgstr ""
62633 #: fortran/resolve.c:425
62634 #, gcc-internal-format
62635 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
62636 msgstr ""
62638 #: fortran/resolve.c:458
62639 #, gcc-internal-format
62640 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
62641 msgstr ""
62643 #: fortran/resolve.c:466
62644 #, gcc-internal-format
62645 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
62646 msgstr ""
62648 #: fortran/resolve.c:475
62649 #, gcc-internal-format
62650 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
62651 msgstr ""
62653 #: fortran/resolve.c:485
62654 #, gcc-internal-format
62655 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
62656 msgstr ""
62658 #: fortran/resolve.c:493
62659 #, fuzzy, gcc-internal-format
62660 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
62661 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
62663 #: fortran/resolve.c:502
62664 #, gcc-internal-format
62665 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62666 msgstr ""
62668 #: fortran/resolve.c:515
62669 #, fuzzy, gcc-internal-format
62670 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
62671 msgstr "右シフト回数が負の数です"
62673 #: fortran/resolve.c:525
62674 #, gcc-internal-format
62675 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
62676 msgstr ""
62678 #: fortran/resolve.c:574
62679 #, gcc-internal-format
62680 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
62681 msgstr ""
62683 #: fortran/resolve.c:591
62684 #, gcc-internal-format
62685 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62686 msgstr ""
62688 #: fortran/resolve.c:594
62689 #, gcc-internal-format
62690 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62691 msgstr ""
62693 #: fortran/resolve.c:619
62694 #, gcc-internal-format
62695 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
62696 msgstr ""
62698 #: fortran/resolve.c:621
62699 #, gcc-internal-format
62700 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
62701 msgstr ""
62703 #: fortran/resolve.c:793
62704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62705 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
62706 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
62708 #: fortran/resolve.c:810
62709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62710 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
62711 msgstr ""
62713 #: fortran/resolve.c:837
62714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62715 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
62716 msgstr ""
62718 #: fortran/resolve.c:841
62719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62720 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
62721 msgstr ""
62723 #: fortran/resolve.c:848
62724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62725 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
62726 msgstr ""
62728 #: fortran/resolve.c:852
62729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62730 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
62731 msgstr ""
62733 #: fortran/resolve.c:890
62734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62735 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
62736 msgstr ""
62738 #: fortran/resolve.c:895
62739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62740 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
62741 msgstr ""
62743 #: fortran/resolve.c:944
62744 #, gcc-internal-format
62745 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
62746 msgstr ""
62748 #: fortran/resolve.c:948
62749 #, gcc-internal-format
62750 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
62751 msgstr ""
62753 #: fortran/resolve.c:955
62754 #, gcc-internal-format
62755 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
62756 msgstr ""
62758 #: fortran/resolve.c:963
62759 #, gcc-internal-format
62760 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
62761 msgstr ""
62763 #: fortran/resolve.c:967
62764 #, gcc-internal-format
62765 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
62766 msgstr ""
62768 #: fortran/resolve.c:971
62769 #, fuzzy, gcc-internal-format
62770 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
62771 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
62773 #: fortran/resolve.c:1015
62774 #, gcc-internal-format
62775 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
62776 msgstr ""
62778 #: fortran/resolve.c:1029
62779 #, gcc-internal-format
62780 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
62781 msgstr ""
62783 #: fortran/resolve.c:1037
62784 #, gcc-internal-format
62785 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
62786 msgstr ""
62788 #: fortran/resolve.c:1059
62789 #, gcc-internal-format
62790 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
62791 msgstr ""
62793 #: fortran/resolve.c:1080
62794 #, gcc-internal-format
62795 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
62796 msgstr ""
62798 #: fortran/resolve.c:1084
62799 #, gcc-internal-format
62800 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
62801 msgstr ""
62803 #: fortran/resolve.c:1088
62804 #, gcc-internal-format
62805 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
62806 msgstr ""
62808 #: fortran/resolve.c:1092
62809 #, gcc-internal-format
62810 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
62811 msgstr ""
62813 #: fortran/resolve.c:1097
62814 #, gcc-internal-format
62815 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
62816 msgstr ""
62818 #: fortran/resolve.c:1164
62819 #, gcc-internal-format
62820 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
62821 msgstr ""
62823 #: fortran/resolve.c:1300
62824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62825 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
62826 msgstr ""
62828 #: fortran/resolve.c:1321
62829 #, gcc-internal-format
62830 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
62831 msgstr ""
62833 #: fortran/resolve.c:1387
62834 #, gcc-internal-format
62835 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
62836 msgstr ""
62838 #: fortran/resolve.c:1422
62839 #, gcc-internal-format
62840 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
62841 msgstr ""
62843 #: fortran/resolve.c:1438
62844 #, gcc-internal-format
62845 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
62846 msgstr ""
62848 #: fortran/resolve.c:1467
62849 #, gcc-internal-format
62850 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
62851 msgstr ""
62853 #: fortran/resolve.c:1591
62854 #, gcc-internal-format
62855 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
62856 msgstr ""
62858 #: fortran/resolve.c:1653
62859 #, fuzzy, gcc-internal-format
62860 msgid "%qs at %L is ambiguous"
62861 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62863 #: fortran/resolve.c:1657
62864 #, gcc-internal-format
62865 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62866 msgstr ""
62868 #: fortran/resolve.c:1778
62869 #, gcc-internal-format
62870 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
62871 msgstr ""
62873 #: fortran/resolve.c:1791
62874 #, gcc-internal-format
62875 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
62876 msgstr ""
62878 #: fortran/resolve.c:1802
62879 #, gcc-internal-format
62880 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
62881 msgstr ""
62883 #: fortran/resolve.c:1815
62884 #, gcc-internal-format
62885 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
62886 msgstr ""
62888 #: fortran/resolve.c:1851
62889 #, gcc-internal-format
62890 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
62891 msgstr ""
62893 #: fortran/resolve.c:1890 fortran/resolve.c:9526 fortran/resolve.c:11191
62894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62895 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
62896 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
62898 #: fortran/resolve.c:1933
62899 #, fuzzy, gcc-internal-format
62900 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
62901 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62903 #: fortran/resolve.c:1941
62904 #, gcc-internal-format
62905 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
62906 msgstr ""
62908 #: fortran/resolve.c:1948
62909 #, fuzzy, gcc-internal-format
62910 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
62911 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
62913 #: fortran/resolve.c:1956
62914 #, gcc-internal-format
62915 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62916 msgstr ""
62918 #: fortran/resolve.c:1983
62919 #, gcc-internal-format
62920 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
62921 msgstr ""
62923 #: fortran/resolve.c:2005
62924 #, fuzzy, gcc-internal-format
62925 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
62926 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62928 #: fortran/resolve.c:2060
62929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62930 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
62931 msgstr ""
62933 #: fortran/resolve.c:2067
62934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62935 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
62936 msgstr ""
62938 #: fortran/resolve.c:2081
62939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62940 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
62941 msgstr ""
62943 #: fortran/resolve.c:2093
62944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62945 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
62946 msgstr ""
62948 #: fortran/resolve.c:2104
62949 #, gcc-internal-format
62950 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62951 msgstr ""
62953 #: fortran/resolve.c:2113
62954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62955 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
62956 msgstr ""
62958 #: fortran/resolve.c:2245
62959 #, gcc-internal-format
62960 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
62961 msgstr ""
62963 #: fortran/resolve.c:2282
62964 #, gcc-internal-format
62965 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
62966 msgstr ""
62968 #: fortran/resolve.c:2554
62969 #, fuzzy, gcc-internal-format
62970 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
62971 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
62973 #: fortran/resolve.c:2576
62974 #, gcc-internal-format
62975 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
62976 msgstr ""
62978 #: fortran/resolve.c:2689
62979 #, gcc-internal-format
62980 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
62981 msgstr ""
62983 #: fortran/resolve.c:2709
62984 #, gcc-internal-format
62985 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
62986 msgstr ""
62988 #: fortran/resolve.c:2747
62989 #, gcc-internal-format
62990 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
62991 msgstr ""
62993 #: fortran/resolve.c:2802
62994 #, fuzzy, gcc-internal-format
62995 #| msgid "error in args to spec function %qs"
62996 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
62997 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
62999 #: fortran/resolve.c:2898
63000 #, gcc-internal-format
63001 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
63002 msgstr ""
63004 #: fortran/resolve.c:2902 fortran/resolve.c:16216
63005 #, gcc-internal-format
63006 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
63007 msgstr ""
63009 #: fortran/resolve.c:3011
63010 #, gcc-internal-format
63011 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
63012 msgstr ""
63014 #: fortran/resolve.c:3018
63015 #, gcc-internal-format
63016 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
63017 msgstr ""
63019 #: fortran/resolve.c:3025
63020 #, gcc-internal-format
63021 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
63022 msgstr ""
63024 #: fortran/resolve.c:3095
63025 #, fuzzy, gcc-internal-format
63026 msgid "%qs at %L is not a function"
63027 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
63029 #: fortran/resolve.c:3103 fortran/resolve.c:3573
63030 #, gcc-internal-format
63031 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
63032 msgstr ""
63034 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
63035 #: fortran/resolve.c:3146
63036 #, gcc-internal-format
63037 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
63038 msgstr ""
63040 #: fortran/resolve.c:3180
63041 #, fuzzy, gcc-internal-format
63042 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
63043 msgid "resolve_function(): bad function type"
63044 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
63046 #: fortran/resolve.c:3200
63047 #, gcc-internal-format
63048 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
63049 msgstr ""
63051 #: fortran/resolve.c:3262
63052 #, gcc-internal-format
63053 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
63054 msgstr ""
63056 #: fortran/resolve.c:3266
63057 #, gcc-internal-format
63058 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63059 msgstr ""
63061 #: fortran/resolve.c:3317
63062 #, gcc-internal-format
63063 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
63064 msgstr ""
63066 #: fortran/resolve.c:3323
63067 #, gcc-internal-format
63068 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
63069 msgstr ""
63071 #: fortran/resolve.c:3329
63072 #, gcc-internal-format
63073 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
63074 msgstr ""
63076 #: fortran/resolve.c:3397
63077 #, gcc-internal-format
63078 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
63079 msgstr ""
63081 #: fortran/resolve.c:3406
63082 #, gcc-internal-format
63083 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
63084 msgstr ""
63086 #: fortran/resolve.c:3441
63087 #, gcc-internal-format
63088 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
63089 msgstr ""
63091 #: fortran/resolve.c:3486
63092 #, gcc-internal-format
63093 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
63094 msgstr ""
63096 #: fortran/resolve.c:3544
63097 #, gcc-internal-format
63098 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
63099 msgstr ""
63101 #: fortran/resolve.c:3583
63102 #, gcc-internal-format
63103 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
63104 msgstr ""
63106 #: fortran/resolve.c:3587
63107 #, gcc-internal-format
63108 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63109 msgstr ""
63111 #: fortran/resolve.c:3632
63112 #, fuzzy, gcc-internal-format
63113 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
63114 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
63115 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
63117 #: fortran/resolve.c:3670
63118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63119 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
63120 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
63122 #: fortran/resolve.c:3722
63123 #, gcc-internal-format
63124 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
63125 msgstr ""
63127 #: fortran/resolve.c:4056
63128 #, gcc-internal-format
63129 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
63130 msgstr ""
63132 #: fortran/resolve.c:4226 fortran/resolve.c:4249
63133 #, gcc-internal-format
63134 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
63135 msgstr ""
63137 #: fortran/resolve.c:4344
63138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63139 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63140 msgstr ""
63142 #: fortran/resolve.c:4349
63143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63144 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
63145 msgstr ""
63147 #: fortran/resolve.c:4359
63148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63149 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63150 msgstr ""
63152 #: fortran/resolve.c:4364
63153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63154 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
63155 msgstr ""
63157 #: fortran/resolve.c:4384
63158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63159 msgid "Illegal stride of zero at %L"
63160 msgstr ""
63162 #: fortran/resolve.c:4401
63163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63164 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63165 msgstr ""
63167 #: fortran/resolve.c:4409
63168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63169 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63170 msgstr ""
63172 #: fortran/resolve.c:4425
63173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63174 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63175 msgstr ""
63177 #: fortran/resolve.c:4434
63178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63179 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63180 msgstr ""
63182 #: fortran/resolve.c:4450
63183 #, fuzzy, gcc-internal-format
63184 #| msgid "subscript missing in array reference"
63185 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
63186 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
63188 #: fortran/resolve.c:4473
63189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63190 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
63191 msgstr ""
63193 #: fortran/resolve.c:4483
63194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63195 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63196 msgstr ""
63198 #: fortran/resolve.c:4491
63199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63200 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63201 msgstr ""
63203 #: fortran/resolve.c:4507
63204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63205 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
63206 msgstr ""
63208 #: fortran/resolve.c:4535
63209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63210 msgid "Array index at %L must be scalar"
63211 msgstr ""
63213 #: fortran/resolve.c:4541
63214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63215 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
63216 msgstr ""
63218 #: fortran/resolve.c:4547
63219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63220 msgid "REAL array index at %L"
63221 msgstr ""
63223 #: fortran/resolve.c:4586
63224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63225 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
63226 msgstr ""
63228 #: fortran/resolve.c:4593
63229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63230 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
63231 msgstr ""
63233 #: fortran/resolve.c:4638
63234 #, gcc-internal-format
63235 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
63236 msgstr ""
63238 #: fortran/resolve.c:4649
63239 #, gcc-internal-format
63240 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
63241 msgstr ""
63243 #: fortran/resolve.c:4660
63244 #, gcc-internal-format
63245 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
63246 msgstr ""
63248 #: fortran/resolve.c:4703
63249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63250 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
63251 msgstr ""
63253 #: fortran/resolve.c:4801
63254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63255 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
63256 msgstr ""
63258 #: fortran/resolve.c:4808
63259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63260 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
63261 msgstr ""
63263 #: fortran/resolve.c:4817
63264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63265 msgid "Substring start index at %L is less than one"
63266 msgstr ""
63268 #: fortran/resolve.c:4830
63269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63270 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
63271 msgstr ""
63273 #: fortran/resolve.c:4837
63274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63275 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
63276 msgstr ""
63278 #: fortran/resolve.c:4847
63279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63280 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
63281 msgstr ""
63283 #: fortran/resolve.c:4857
63284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63285 msgid "Substring end index at %L is too large"
63286 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
63288 #: fortran/resolve.c:5010
63289 #, fuzzy, gcc-internal-format
63290 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
63291 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
63293 #: fortran/resolve.c:5024
63294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63295 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
63296 msgstr ""
63298 #: fortran/resolve.c:5034
63299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63300 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
63301 msgstr ""
63303 #: fortran/resolve.c:5053
63304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63305 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
63306 msgstr ""
63308 #: fortran/resolve.c:5151
63309 #, gcc-internal-format
63310 msgid "expression_rank(): Two array specs"
63311 msgstr ""
63313 #: fortran/resolve.c:5233
63314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63315 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
63316 msgstr ""
63318 #: fortran/resolve.c:5243
63319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63320 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
63321 msgstr ""
63323 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63324 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63325 #. that the function-name resolution happens too late in that
63326 #. function.
63327 #: fortran/resolve.c:5253
63328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63329 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63330 msgstr ""
63332 #: fortran/resolve.c:5268
63333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63334 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
63335 msgstr ""
63337 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63338 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63339 #. that the function-name resolution happens too late in that
63340 #. function.
63341 #: fortran/resolve.c:5278
63342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63343 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63344 msgstr ""
63346 #: fortran/resolve.c:5289
63347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63348 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
63349 msgstr ""
63351 #: fortran/resolve.c:5298
63352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63353 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63354 msgstr ""
63356 #: fortran/resolve.c:5313
63357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63358 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63359 msgstr ""
63361 #: fortran/resolve.c:5475
63362 #, gcc-internal-format
63363 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63364 msgstr ""
63366 #: fortran/resolve.c:5480
63367 #, gcc-internal-format
63368 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63369 msgstr ""
63371 #: fortran/resolve.c:5550
63372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63373 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
63374 msgstr ""
63376 #: fortran/resolve.c:5563
63377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63378 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
63379 msgstr ""
63381 #: fortran/resolve.c:5906
63382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63383 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
63384 msgstr ""
63386 #: fortran/resolve.c:5913
63387 #, gcc-internal-format
63388 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63389 msgstr ""
63391 #: fortran/resolve.c:5948
63392 #, gcc-internal-format
63393 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63394 msgstr ""
63396 #: fortran/resolve.c:5957
63397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63398 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
63399 msgstr ""
63401 #. Nothing matching found!
63402 #: fortran/resolve.c:6145
63403 #, gcc-internal-format
63404 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
63405 msgstr ""
63407 #: fortran/resolve.c:6172
63408 #, gcc-internal-format
63409 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
63410 msgstr ""
63412 #: fortran/resolve.c:6223
63413 #, gcc-internal-format
63414 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
63415 msgstr ""
63417 #: fortran/resolve.c:6773
63418 #, gcc-internal-format
63419 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
63420 msgstr ""
63422 #: fortran/resolve.c:6799
63423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63424 msgid "%s at %L must be a scalar"
63425 msgstr ""
63427 #: fortran/resolve.c:6809
63428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63429 #| msgid "index must be integer"
63430 msgid "%s at %L must be integer"
63431 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
63433 #: fortran/resolve.c:6813 fortran/resolve.c:6820
63434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63435 msgid "%s at %L must be INTEGER"
63436 msgstr ""
63438 #: fortran/resolve.c:6862
63439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63440 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
63441 msgstr ""
63443 #: fortran/resolve.c:6898
63444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63445 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
63446 msgstr ""
63448 #: fortran/resolve.c:6915
63449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63450 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
63451 msgstr ""
63453 #: fortran/resolve.c:6921
63454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63455 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
63456 msgstr ""
63458 #: fortran/resolve.c:6982
63459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63460 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63461 msgstr ""
63463 #: fortran/resolve.c:6987
63464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63465 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
63466 msgstr ""
63468 #: fortran/resolve.c:6994
63469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63470 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
63471 msgstr ""
63473 #: fortran/resolve.c:7002
63474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63475 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
63476 msgstr ""
63478 #: fortran/resolve.c:7007
63479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63480 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
63481 msgstr ""
63483 #: fortran/resolve.c:7020
63484 #, gcc-internal-format
63485 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
63486 msgstr ""
63488 #: fortran/resolve.c:7123 fortran/resolve.c:7415
63489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63490 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
63491 msgstr ""
63493 #: fortran/resolve.c:7131 fortran/resolve.c:7380
63494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63495 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
63496 msgstr ""
63498 #: fortran/resolve.c:7237
63499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63500 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
63501 msgstr ""
63503 #: fortran/resolve.c:7268
63504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63505 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
63506 msgstr ""
63508 #: fortran/resolve.c:7426
63509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63510 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
63511 msgstr ""
63513 #: fortran/resolve.c:7438
63514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63515 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
63516 msgstr ""
63518 #: fortran/resolve.c:7452
63519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63520 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63521 msgstr ""
63523 #: fortran/resolve.c:7467
63524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63525 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63526 msgstr ""
63528 #: fortran/resolve.c:7480
63529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63530 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
63531 msgstr ""
63533 #: fortran/resolve.c:7498
63534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63535 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
63536 msgstr ""
63538 #: fortran/resolve.c:7579 fortran/resolve.c:7594
63539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63540 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63541 msgstr ""
63543 #: fortran/resolve.c:7586
63544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63545 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
63546 msgstr ""
63548 #: fortran/resolve.c:7609
63549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63550 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
63551 msgstr ""
63553 #: fortran/resolve.c:7636
63554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63555 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
63556 msgstr ""
63558 #: fortran/resolve.c:7655
63559 #, gcc-internal-format
63560 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
63561 msgstr ""
63563 #: fortran/resolve.c:7670
63564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63565 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
63566 msgstr ""
63568 #: fortran/resolve.c:7681
63569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63570 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
63571 msgstr ""
63573 #: fortran/resolve.c:7713
63574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63575 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
63576 msgstr ""
63578 #: fortran/resolve.c:7736
63579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63580 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63581 msgstr ""
63583 #: fortran/resolve.c:7747
63584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63585 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
63586 msgstr ""
63588 #: fortran/resolve.c:7758
63589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63590 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63591 msgstr ""
63593 #: fortran/resolve.c:7781
63594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63595 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63596 msgstr ""
63598 #: fortran/resolve.c:7811
63599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63600 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
63601 msgstr ""
63603 #: fortran/resolve.c:7817 fortran/resolve.c:7823
63604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63605 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
63606 msgstr ""
63608 #. The cases overlap, or they are the same
63609 #. element in the list.  Either way, we must
63610 #. issue an error and get the next case from P.
63611 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
63612 #: fortran/resolve.c:8051
63613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63614 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
63615 msgstr ""
63617 #: fortran/resolve.c:8102
63618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63619 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
63620 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
63622 #: fortran/resolve.c:8113
63623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63624 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
63625 msgstr ""
63627 #: fortran/resolve.c:8126
63628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63629 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
63630 msgstr ""
63632 #: fortran/resolve.c:8172
63633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63634 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
63635 msgstr ""
63637 #: fortran/resolve.c:8191
63638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63639 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
63640 msgstr ""
63642 #: fortran/resolve.c:8201
63643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63644 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
63645 msgstr ""
63647 #: fortran/resolve.c:8219 fortran/resolve.c:8227
63648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63649 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
63650 msgstr ""
63652 #: fortran/resolve.c:8289 fortran/resolve.c:8846
63653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63654 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
63655 msgstr ""
63657 #: fortran/resolve.c:8315
63658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63659 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
63660 msgstr ""
63662 #: fortran/resolve.c:8327
63663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63664 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
63665 msgstr ""
63667 #: fortran/resolve.c:8342
63668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63669 msgid "Range specification at %L can never be matched"
63670 msgstr ""
63672 #: fortran/resolve.c:8445
63673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63674 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
63675 msgstr ""
63677 #: fortran/resolve.c:8505
63678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63679 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
63680 msgstr ""
63682 #: fortran/resolve.c:8510
63683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63684 #| msgid "parameter %u has void type"
63685 msgid "Selector at %L has no type"
63686 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
63688 #: fortran/resolve.c:8532
63689 #, gcc-internal-format
63690 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
63691 msgstr ""
63693 #: fortran/resolve.c:8543
63694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63695 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
63696 msgstr ""
63698 #: fortran/resolve.c:8736
63699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63700 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
63701 msgstr ""
63703 #: fortran/resolve.c:8756 fortran/resolve.c:8768
63704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63705 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
63706 msgstr ""
63708 #: fortran/resolve.c:8797
63709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63710 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
63711 msgstr ""
63713 #: fortran/resolve.c:8809
63714 #, gcc-internal-format
63715 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
63716 msgstr ""
63718 #: fortran/resolve.c:8821
63719 #, gcc-internal-format
63720 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
63721 msgstr ""
63723 #: fortran/resolve.c:8824
63724 #, fuzzy, gcc-internal-format
63725 #| msgid "expected numeric type"
63726 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
63727 msgstr "数値型が予期されます"
63729 #: fortran/resolve.c:8834
63730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63731 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
63732 msgstr ""
63734 #: fortran/resolve.c:9074
63735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63736 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
63737 msgstr ""
63739 #: fortran/resolve.c:9170
63740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63741 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
63742 msgstr "無効なオプション %s"
63744 #: fortran/resolve.c:9223
63745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63746 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
63747 msgstr ""
63749 #: fortran/resolve.c:9233
63750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63751 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
63752 msgstr ""
63754 #: fortran/resolve.c:9246
63755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63756 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63757 msgstr ""
63759 #: fortran/resolve.c:9255
63760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63761 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
63762 msgstr ""
63764 #: fortran/resolve.c:9262
63765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63766 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63767 msgstr ""
63769 #: fortran/resolve.c:9273
63770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63771 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
63772 msgstr ""
63774 #: fortran/resolve.c:9279
63775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63776 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63777 msgstr ""
63779 #: fortran/resolve.c:9294
63780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63781 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
63782 msgstr ""
63784 #: fortran/resolve.c:9354
63785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63786 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
63787 msgstr ""
63789 #: fortran/resolve.c:9364
63790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63791 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
63792 msgstr ""
63794 #: fortran/resolve.c:9368
63795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63796 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
63797 msgstr ""
63799 #: fortran/resolve.c:9371
63800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63801 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
63802 msgstr ""
63804 #: fortran/resolve.c:9378 fortran/resolve.c:9499
63805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63806 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
63807 msgstr ""
63809 #: fortran/resolve.c:9390 fortran/resolve.c:9506
63810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63811 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63812 msgstr ""
63814 #: fortran/resolve.c:9402
63815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63816 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
63817 msgstr ""
63819 #: fortran/resolve.c:9415
63820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63821 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
63822 msgstr ""
63824 #: fortran/resolve.c:9476
63825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63826 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
63827 msgstr ""
63829 #: fortran/resolve.c:9480 fortran/resolve.c:9490
63830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63831 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
63832 msgstr ""
63834 #: fortran/resolve.c:9533
63835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63836 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
63837 msgstr ""
63839 #: fortran/resolve.c:9543
63840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63841 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
63842 msgstr ""
63844 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
63845 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
63846 #: fortran/resolve.c:9560 fortran/resolve.c:9583
63847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63848 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
63849 msgstr ""
63851 #: fortran/resolve.c:9564 fortran/resolve.c:9589
63852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63853 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
63854 msgstr ""
63856 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
63857 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
63858 #. further checks are necessary in this case.
63859 #: fortran/resolve.c:9604
63860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63861 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
63862 msgstr ""
63864 #: fortran/resolve.c:9676
63865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63866 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
63867 msgstr ""
63869 #: fortran/resolve.c:9692
63870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63871 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
63872 msgstr ""
63874 #: fortran/resolve.c:9700 fortran/resolve.c:9787
63875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63876 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
63877 msgstr ""
63879 #: fortran/resolve.c:9710 fortran/resolve.c:9797
63880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63881 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
63882 msgstr ""
63884 #: fortran/resolve.c:9741
63885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63886 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
63887 msgstr ""
63889 #: fortran/resolve.c:9750
63890 #, gcc-internal-format
63891 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
63892 msgstr ""
63894 #: fortran/resolve.c:9915
63895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63896 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
63897 msgstr ""
63899 #: fortran/resolve.c:9925
63900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63901 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
63902 msgstr ""
63904 #: fortran/resolve.c:10002
63905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63906 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
63907 msgstr ""
63909 #: fortran/resolve.c:10104
63910 #, gcc-internal-format
63911 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
63912 msgstr ""
63914 #: fortran/resolve.c:10217
63915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63916 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
63917 msgstr ""
63919 #: fortran/resolve.c:10249
63920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63921 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
63922 msgstr ""
63924 #: fortran/resolve.c:10254
63925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63926 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
63927 msgstr ""
63929 #: fortran/resolve.c:10264
63930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63931 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
63932 msgstr ""
63934 #: fortran/resolve.c:10296
63935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63936 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
63937 msgstr ""
63939 #: fortran/resolve.c:10300
63940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63941 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
63942 msgstr ""
63944 #: fortran/resolve.c:10305
63945 #, gcc-internal-format
63946 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
63947 msgstr ""
63949 #: fortran/resolve.c:10312
63950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63951 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
63952 msgstr ""
63954 #: fortran/resolve.c:10323
63955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63956 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
63957 msgstr ""
63959 #: fortran/resolve.c:10629
63960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63961 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
63962 msgstr ""
63964 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
63965 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
63966 #: fortran/resolve.c:10871
63967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63968 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
63969 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63971 #: fortran/resolve.c:10883
63972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63973 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
63974 msgstr ""
63976 #: fortran/resolve.c:11123
63977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63978 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
63979 msgstr ""
63981 #: fortran/resolve.c:11126
63982 #, gcc-internal-format
63983 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
63984 msgstr ""
63986 #: fortran/resolve.c:11137
63987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63988 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
63989 msgstr ""
63991 #: fortran/resolve.c:11199
63992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63993 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
63994 msgstr ""
63996 #: fortran/resolve.c:11244
63997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63998 msgid "Invalid NULL at %L"
63999 msgstr "無効なオプション %s"
64001 #: fortran/resolve.c:11248
64002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64003 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
64004 msgstr ""
64006 #: fortran/resolve.c:11305
64007 #, gcc-internal-format
64008 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
64009 msgstr ""
64011 #: fortran/resolve.c:11310
64012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64013 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
64014 msgstr ""
64016 #: fortran/resolve.c:11394
64017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64018 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
64019 msgstr ""
64021 #: fortran/resolve.c:11473
64022 #, gcc-internal-format
64023 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
64024 msgstr ""
64026 #: fortran/resolve.c:11583
64027 #, gcc-internal-format
64028 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64029 msgstr ""
64031 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
64032 #. isn't the same module, reject it.
64033 #: fortran/resolve.c:11596
64034 #, gcc-internal-format
64035 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
64036 msgstr ""
64038 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
64039 #. exclude references to the same procedure via module association or
64040 #. multiple checks for the same procedure.
64041 #: fortran/resolve.c:11613
64042 #, gcc-internal-format
64043 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64044 msgstr ""
64046 #: fortran/resolve.c:11698
64047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64048 msgid "String length at %L is too large"
64049 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
64051 #: fortran/resolve.c:11927
64052 #, gcc-internal-format
64053 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64054 msgstr ""
64056 #: fortran/resolve.c:11931
64057 #, gcc-internal-format
64058 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
64059 msgstr ""
64061 #: fortran/resolve.c:11939
64062 #, gcc-internal-format
64063 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64064 msgstr ""
64066 #: fortran/resolve.c:11949
64067 #, fuzzy, gcc-internal-format
64068 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
64069 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64071 #: fortran/resolve.c:11964
64072 #, gcc-internal-format
64073 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
64074 msgstr ""
64076 #: fortran/resolve.c:11976
64077 #, gcc-internal-format
64078 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
64079 msgstr ""
64081 #: fortran/resolve.c:12007
64082 #, gcc-internal-format
64083 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
64084 msgstr ""
64086 #: fortran/resolve.c:12029
64087 #, gcc-internal-format
64088 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
64089 msgstr ""
64091 #: fortran/resolve.c:12056
64092 #, gcc-internal-format
64093 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
64094 msgstr ""
64096 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
64097 #. * needs to be constant.
64098 #: fortran/resolve.c:12097
64099 #, gcc-internal-format
64100 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
64101 msgstr ""
64103 #: fortran/resolve.c:12116
64104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64105 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
64106 msgstr ""
64108 #: fortran/resolve.c:12137
64109 #, gcc-internal-format
64110 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
64111 msgstr ""
64113 #: fortran/resolve.c:12144
64114 #, gcc-internal-format
64115 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
64116 msgstr ""
64118 #: fortran/resolve.c:12191
64119 #, fuzzy, gcc-internal-format
64120 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
64121 msgstr "関数を inline にできません"
64123 #: fortran/resolve.c:12194
64124 #, fuzzy, gcc-internal-format
64125 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
64126 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64128 #: fortran/resolve.c:12198
64129 #, fuzzy, gcc-internal-format
64130 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
64131 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64133 #: fortran/resolve.c:12201
64134 #, fuzzy, gcc-internal-format
64135 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
64136 msgstr "関数を inline にできません"
64138 #: fortran/resolve.c:12204
64139 #, fuzzy, gcc-internal-format
64140 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
64141 msgstr "関数を inline にできません"
64143 #: fortran/resolve.c:12207
64144 #, fuzzy, gcc-internal-format
64145 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
64146 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64148 #: fortran/resolve.c:12249
64149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64150 #| msgid "in %s, at %s:%d"
64151 msgid "%s at %L"
64152 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
64154 #: fortran/resolve.c:12276
64155 #, gcc-internal-format
64156 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
64157 msgstr ""
64159 #: fortran/resolve.c:12298
64160 #, gcc-internal-format
64161 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
64162 msgstr ""
64164 #: fortran/resolve.c:12320
64165 #, gcc-internal-format
64166 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
64167 msgstr ""
64169 #: fortran/resolve.c:12338
64170 #, fuzzy, gcc-internal-format
64171 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
64172 msgstr "関数を inline にできません"
64174 #: fortran/resolve.c:12347
64175 #, fuzzy, gcc-internal-format
64176 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
64177 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64179 #: fortran/resolve.c:12355
64180 #, gcc-internal-format
64181 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
64182 msgstr ""
64184 #: fortran/resolve.c:12365
64185 #, fuzzy, gcc-internal-format
64186 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
64187 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
64189 #: fortran/resolve.c:12384
64190 #, fuzzy, gcc-internal-format
64191 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
64192 msgstr "関数を inline にできません"
64194 #: fortran/resolve.c:12388
64195 #, fuzzy, gcc-internal-format
64196 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
64197 msgstr "関数を inline にできません"
64199 #: fortran/resolve.c:12392
64200 #, gcc-internal-format
64201 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
64202 msgstr ""
64204 #: fortran/resolve.c:12396
64205 #, gcc-internal-format
64206 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
64207 msgstr ""
64209 #: fortran/resolve.c:12409
64210 #, gcc-internal-format
64211 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
64212 msgstr ""
64214 #: fortran/resolve.c:12418
64215 #, gcc-internal-format
64216 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
64217 msgstr ""
64219 #: fortran/resolve.c:12424
64220 #, gcc-internal-format
64221 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
64222 msgstr ""
64224 #: fortran/resolve.c:12480
64225 #, fuzzy, gcc-internal-format
64226 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64227 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
64228 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64230 #: fortran/resolve.c:12486
64231 #, fuzzy, gcc-internal-format
64232 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64233 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
64234 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64236 #: fortran/resolve.c:12492
64237 #, fuzzy, gcc-internal-format
64238 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64239 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
64240 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64242 #: fortran/resolve.c:12500
64243 #, fuzzy, gcc-internal-format
64244 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64245 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
64246 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64248 #: fortran/resolve.c:12506
64249 #, gcc-internal-format
64250 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
64251 msgstr ""
64253 #: fortran/resolve.c:12549
64254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64255 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64256 msgstr ""
64258 #: fortran/resolve.c:12557
64259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64260 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64261 msgstr ""
64263 #: fortran/resolve.c:12565
64264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64265 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64266 msgstr ""
64268 #: fortran/resolve.c:12574
64269 #, gcc-internal-format
64270 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
64271 msgstr ""
64273 #: fortran/resolve.c:12658
64274 #, gcc-internal-format
64275 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
64276 msgstr ""
64278 #: fortran/resolve.c:12667
64279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64280 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
64281 msgstr ""
64283 #: fortran/resolve.c:12676
64284 #, fuzzy, gcc-internal-format
64285 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
64286 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
64288 #: fortran/resolve.c:12684
64289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64290 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
64291 msgstr ""
64293 #: fortran/resolve.c:12690
64294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64295 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
64296 msgstr ""
64298 #: fortran/resolve.c:12696
64299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64300 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
64301 msgstr ""
64303 #: fortran/resolve.c:12704
64304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64305 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
64306 msgstr ""
64308 #: fortran/resolve.c:12713
64309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64310 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
64311 msgstr ""
64313 #: fortran/resolve.c:12735
64314 #, gcc-internal-format
64315 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
64316 msgstr ""
64318 #: fortran/resolve.c:12772
64319 #, gcc-internal-format
64320 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
64321 msgstr ""
64323 #: fortran/resolve.c:12812
64324 #, gcc-internal-format
64325 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
64326 msgstr ""
64328 #: fortran/resolve.c:12848
64329 #, gcc-internal-format
64330 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
64331 msgstr ""
64333 #: fortran/resolve.c:12907
64334 #, gcc-internal-format
64335 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
64336 msgstr ""
64338 #: fortran/resolve.c:12919
64339 #, gcc-internal-format
64340 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
64341 msgstr ""
64343 #: fortran/resolve.c:12947
64344 #, gcc-internal-format
64345 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
64346 msgstr ""
64348 #: fortran/resolve.c:13003
64349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64350 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
64351 msgstr ""
64353 #: fortran/resolve.c:13195
64354 #, gcc-internal-format
64355 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
64356 msgstr ""
64358 #: fortran/resolve.c:13237
64359 #, gcc-internal-format
64360 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64361 msgstr ""
64363 #: fortran/resolve.c:13251
64364 #, gcc-internal-format
64365 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64366 msgstr ""
64368 #: fortran/resolve.c:13265 fortran/resolve.c:13720
64369 #, gcc-internal-format
64370 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
64371 msgstr ""
64373 #: fortran/resolve.c:13273
64374 #, gcc-internal-format
64375 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
64376 msgstr ""
64378 #: fortran/resolve.c:13282
64379 #, gcc-internal-format
64380 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
64381 msgstr ""
64383 #: fortran/resolve.c:13288
64384 #, gcc-internal-format
64385 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
64386 msgstr ""
64388 #: fortran/resolve.c:13294
64389 #, gcc-internal-format
64390 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
64391 msgstr ""
64393 #: fortran/resolve.c:13323
64394 #, gcc-internal-format
64395 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
64396 msgstr ""
64398 #: fortran/resolve.c:13333
64399 #, gcc-internal-format
64400 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
64401 msgstr ""
64403 #: fortran/resolve.c:13425
64404 #, gcc-internal-format
64405 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
64406 msgstr ""
64408 #: fortran/resolve.c:13527
64409 #, gcc-internal-format
64410 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
64411 msgstr ""
64413 #: fortran/resolve.c:13536
64414 #, gcc-internal-format
64415 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64416 msgstr ""
64418 #: fortran/resolve.c:13546
64419 #, gcc-internal-format
64420 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
64421 msgstr ""
64423 #: fortran/resolve.c:13555
64424 #, gcc-internal-format
64425 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
64426 msgstr ""
64428 #: fortran/resolve.c:13653
64429 #, gcc-internal-format
64430 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64431 msgstr ""
64433 #: fortran/resolve.c:13667
64434 #, gcc-internal-format
64435 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64436 msgstr ""
64438 #: fortran/resolve.c:13683
64439 #, gcc-internal-format
64440 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
64441 msgstr ""
64443 #: fortran/resolve.c:13693
64444 #, fuzzy, gcc-internal-format
64445 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
64446 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64448 #: fortran/resolve.c:13702
64449 #, gcc-internal-format
64450 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
64451 msgstr ""
64453 #: fortran/resolve.c:13711
64454 #, gcc-internal-format
64455 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
64456 msgstr ""
64458 #: fortran/resolve.c:13753
64459 #, gcc-internal-format
64460 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
64461 msgstr ""
64463 #: fortran/resolve.c:13766
64464 #, gcc-internal-format
64465 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
64466 msgstr ""
64468 #: fortran/resolve.c:13777
64469 #, gcc-internal-format
64470 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
64471 msgstr ""
64473 #: fortran/resolve.c:13810
64474 #, gcc-internal-format
64475 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
64476 msgstr ""
64478 #: fortran/resolve.c:13818
64479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64480 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
64481 msgstr ""
64483 #: fortran/resolve.c:13827
64484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64485 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
64486 msgstr ""
64488 #: fortran/resolve.c:13845 fortran/resolve.c:13857
64489 #, gcc-internal-format
64490 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
64491 msgstr ""
64493 #: fortran/resolve.c:13931
64494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64495 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
64496 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
64498 #: fortran/resolve.c:13976
64499 #, gcc-internal-format
64500 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
64501 msgstr ""
64503 #: fortran/resolve.c:13989
64504 #, gcc-internal-format
64505 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
64506 msgstr ""
64508 #: fortran/resolve.c:14053
64509 #, gcc-internal-format
64510 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
64511 msgstr ""
64513 #: fortran/resolve.c:14086
64514 #, gcc-internal-format
64515 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
64516 msgstr ""
64518 #: fortran/resolve.c:14158
64519 #, gcc-internal-format
64520 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
64521 msgstr ""
64523 #: fortran/resolve.c:14164
64524 #, gcc-internal-format
64525 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
64526 msgstr ""
64528 #: fortran/resolve.c:14170
64529 #, gcc-internal-format
64530 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
64531 msgstr ""
64533 #: fortran/resolve.c:14178
64534 #, gcc-internal-format
64535 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
64536 msgstr ""
64538 #: fortran/resolve.c:14195
64539 #, gcc-internal-format
64540 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64541 msgstr ""
64543 #: fortran/resolve.c:14217
64544 #, gcc-internal-format
64545 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
64546 msgstr ""
64548 #: fortran/resolve.c:14228
64549 #, gcc-internal-format
64550 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64551 msgstr ""
64553 #: fortran/resolve.c:14255
64554 #, fuzzy, gcc-internal-format
64555 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64556 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
64557 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64559 #: fortran/resolve.c:14279
64560 #, gcc-internal-format
64561 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
64562 msgstr ""
64564 #: fortran/resolve.c:14295
64565 #, gcc-internal-format
64566 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
64567 msgstr ""
64569 #: fortran/resolve.c:14306
64570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64571 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
64572 msgstr "%s に互換性のない型"
64574 #: fortran/resolve.c:14314
64575 #, gcc-internal-format
64576 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
64577 msgstr ""
64579 #: fortran/resolve.c:14365
64580 #, gcc-internal-format
64581 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
64582 msgstr ""
64584 #: fortran/resolve.c:14376
64585 #, gcc-internal-format
64586 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
64587 msgstr ""
64589 #: fortran/resolve.c:14383
64590 #, gcc-internal-format
64591 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
64592 msgstr ""
64594 #: fortran/resolve.c:14422
64595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64596 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
64597 msgstr ""
64599 #: fortran/resolve.c:14486
64600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64601 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
64602 msgstr ""
64604 #: fortran/resolve.c:14489
64605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64606 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
64607 msgstr ""
64609 #: fortran/resolve.c:14585
64610 #, gcc-internal-format
64611 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
64612 msgstr ""
64614 #: fortran/resolve.c:14606
64615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64616 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
64617 msgstr ""
64619 #: fortran/resolve.c:14619
64620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64621 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
64622 msgstr ""
64624 #: fortran/resolve.c:14622
64625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64626 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
64627 msgstr ""
64629 #: fortran/resolve.c:14630
64630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64631 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
64632 msgstr ""
64634 #: fortran/resolve.c:14637
64635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64636 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
64637 msgstr ""
64639 #: fortran/resolve.c:14650
64640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64641 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
64642 msgstr ""
64644 #: fortran/resolve.c:14656
64645 #, gcc-internal-format
64646 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
64647 msgstr ""
64649 #: fortran/resolve.c:14666
64650 #, gcc-internal-format
64651 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
64652 msgstr ""
64654 #: fortran/resolve.c:14675
64655 #, gcc-internal-format
64656 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
64657 msgstr ""
64659 #: fortran/resolve.c:14688 fortran/resolve.c:14856
64660 #, gcc-internal-format
64661 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
64662 msgstr ""
64664 #: fortran/resolve.c:14702
64665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64666 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
64667 msgstr ""
64669 #: fortran/resolve.c:14711
64670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64671 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
64672 msgstr ""
64674 #: fortran/resolve.c:14720
64675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64676 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64677 msgstr ""
64679 #: fortran/resolve.c:14728
64680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64681 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
64682 msgstr ""
64684 #: fortran/resolve.c:14735
64685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64686 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
64687 msgstr ""
64689 #: fortran/resolve.c:14755
64690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64691 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
64692 msgstr ""
64694 #: fortran/resolve.c:14762
64695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64696 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64697 msgstr ""
64699 #: fortran/resolve.c:14769
64700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64701 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
64702 msgstr ""
64704 #: fortran/resolve.c:14776
64705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64706 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
64707 msgstr ""
64709 #: fortran/resolve.c:14802
64710 #, gcc-internal-format
64711 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
64712 msgstr ""
64714 #: fortran/resolve.c:14882
64715 #, gcc-internal-format
64716 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
64717 msgstr ""
64719 #: fortran/resolve.c:14897
64720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64721 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
64722 msgstr ""
64724 #: fortran/resolve.c:14910
64725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64726 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
64727 msgstr ""
64729 #: fortran/resolve.c:14928
64730 #, gcc-internal-format
64731 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
64732 msgstr ""
64734 #: fortran/resolve.c:14940
64735 #, gcc-internal-format
64736 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
64737 msgstr ""
64739 #: fortran/resolve.c:14949
64740 #, gcc-internal-format
64741 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
64742 msgstr ""
64744 #: fortran/resolve.c:14961
64745 #, gcc-internal-format
64746 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
64747 msgstr ""
64749 #: fortran/resolve.c:14970
64750 #, gcc-internal-format
64751 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64752 msgstr ""
64754 #: fortran/resolve.c:14982
64755 #, gcc-internal-format
64756 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
64757 msgstr ""
64759 #: fortran/resolve.c:14998
64760 #, gcc-internal-format
64761 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
64762 msgstr ""
64764 #: fortran/resolve.c:15006
64765 #, gcc-internal-format
64766 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
64767 msgstr ""
64769 #: fortran/resolve.c:15013
64770 #, gcc-internal-format
64771 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
64772 msgstr ""
64774 #: fortran/resolve.c:15025
64775 #, gcc-internal-format
64776 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
64777 msgstr ""
64779 #: fortran/resolve.c:15034
64780 #, gcc-internal-format
64781 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
64782 msgstr ""
64784 #: fortran/resolve.c:15050
64785 #, gcc-internal-format
64786 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
64787 msgstr ""
64789 #: fortran/resolve.c:15056
64790 #, gcc-internal-format
64791 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
64792 msgstr ""
64794 #: fortran/resolve.c:15081
64795 #, fuzzy, gcc-internal-format
64796 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
64797 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
64799 #: fortran/resolve.c:15151
64800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64801 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
64802 msgstr ""
64804 #: fortran/resolve.c:15162
64805 #, gcc-internal-format
64806 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
64807 msgstr ""
64809 #: fortran/resolve.c:15266
64810 #, gcc-internal-format
64811 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
64812 msgstr ""
64814 #: fortran/resolve.c:15272
64815 #, gcc-internal-format
64816 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
64817 msgstr ""
64819 #: fortran/resolve.c:15278
64820 #, fuzzy, gcc-internal-format
64821 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
64822 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
64824 #: fortran/resolve.c:15287
64825 #, fuzzy, gcc-internal-format
64826 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
64827 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64829 #: fortran/resolve.c:15301
64830 #, gcc-internal-format
64831 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
64832 msgstr ""
64834 #: fortran/resolve.c:15347
64835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64836 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
64837 msgstr ""
64839 #: fortran/resolve.c:15360
64840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64841 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
64842 msgstr ""
64844 #: fortran/resolve.c:15459
64845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64846 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64847 msgstr ""
64849 #: fortran/resolve.c:15467
64850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64851 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64852 msgstr ""
64854 #: fortran/resolve.c:15475
64855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64856 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64857 msgstr ""
64859 #: fortran/resolve.c:15600
64860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64861 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
64862 msgstr ""
64864 #: fortran/resolve.c:15765
64865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64866 msgid "Label %d at %L defined but not used"
64867 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
64869 #: fortran/resolve.c:15771
64870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64871 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
64872 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
64874 #: fortran/resolve.c:15855
64875 #, gcc-internal-format
64876 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
64877 msgstr ""
64879 #: fortran/resolve.c:15864
64880 #, gcc-internal-format
64881 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
64882 msgstr ""
64884 #: fortran/resolve.c:15872
64885 #, gcc-internal-format
64886 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
64887 msgstr ""
64889 #: fortran/resolve.c:15888
64890 #, gcc-internal-format
64891 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
64892 msgstr ""
64894 #: fortran/resolve.c:15991
64895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64896 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
64897 msgstr ""
64899 #: fortran/resolve.c:16006
64900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64901 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
64902 msgstr ""
64904 #: fortran/resolve.c:16031
64905 #, gcc-internal-format
64906 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
64907 msgstr ""
64909 #: fortran/resolve.c:16040
64910 #, gcc-internal-format
64911 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
64912 msgstr ""
64914 #: fortran/resolve.c:16113
64915 #, gcc-internal-format
64916 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
64917 msgstr ""
64919 #: fortran/resolve.c:16124
64920 #, gcc-internal-format
64921 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
64922 msgstr ""
64924 #: fortran/resolve.c:16135
64925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64926 msgid "Substring at %L has length zero"
64927 msgstr ""
64929 #: fortran/resolve.c:16226
64930 #, gcc-internal-format
64931 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
64932 msgstr ""
64934 #: fortran/resolve.c:16239
64935 #, gcc-internal-format
64936 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
64937 msgstr ""
64939 #: fortran/resolve.c:16259
64940 #, gcc-internal-format
64941 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
64942 msgstr ""
64944 #: fortran/resolve.c:16269
64945 #, gcc-internal-format
64946 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
64947 msgstr ""
64949 #: fortran/resolve.c:16277
64950 #, gcc-internal-format
64951 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
64952 msgstr ""
64954 #: fortran/resolve.c:16291
64955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64956 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
64957 msgstr ""
64959 #: fortran/resolve.c:16309
64960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64961 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
64962 msgstr ""
64964 #: fortran/resolve.c:16316
64965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64966 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
64967 msgstr ""
64969 #: fortran/resolve.c:16394
64970 #, gcc-internal-format
64971 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
64972 msgstr ""
64974 #: fortran/scanner.c:332
64975 #, fuzzy, gcc-internal-format
64976 #| msgid "In destructor %qs"
64977 msgid "Include directory %qs: %s"
64978 msgstr "デストラクタ %qs 内"
64980 #: fortran/scanner.c:336
64981 #, fuzzy, gcc-internal-format
64982 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
64983 msgid "Nonexistent include directory %qs"
64984 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
64986 #: fortran/scanner.c:341
64987 #, fuzzy, gcc-internal-format
64988 msgid "%qs is not a directory"
64989 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
64991 #: fortran/scanner.c:744
64992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64993 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
64994 msgstr ""
64996 #: fortran/scanner.c:784
64997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64998 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
64999 msgstr ""
65001 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1470
65002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65003 msgid "Line truncated at %L"
65004 msgstr ""
65006 #: fortran/scanner.c:1333 fortran/scanner.c:1548
65007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65008 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
65009 msgstr ""
65011 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
65012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65013 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
65014 msgstr ""
65016 #: fortran/scanner.c:1414 fortran/scanner.c:1511
65017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65018 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
65019 msgstr ""
65021 #: fortran/scanner.c:1425
65022 #, fuzzy, gcc-internal-format
65023 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
65024 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
65026 #: fortran/scanner.c:1699
65027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65028 msgid "Nonconforming tab character at %C"
65029 msgstr ""
65031 #: fortran/scanner.c:1710
65032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65033 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
65034 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65036 #: fortran/scanner.c:1795 fortran/scanner.c:1798
65037 #, gcc-internal-format
65038 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
65039 msgstr ""
65041 #: fortran/scanner.c:1857
65042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65043 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
65044 msgstr ""
65046 #: fortran/scanner.c:2086
65047 #, fuzzy, gcc-internal-format
65048 msgid "file %qs left but not entered"
65049 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
65051 #: fortran/scanner.c:2124
65052 #, fuzzy, gcc-internal-format
65053 msgid "Illegal preprocessor directive"
65054 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
65056 #: fortran/scanner.c:2251
65057 #, fuzzy, gcc-internal-format
65058 msgid "Can't open file %qs"
65059 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
65061 #: fortran/simplify.c:91
65062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65063 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
65064 msgstr ""
65066 #: fortran/simplify.c:96
65067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65068 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
65069 msgstr ""
65071 #: fortran/simplify.c:101
65072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65073 msgid "Result of %s is NaN at %L"
65074 msgstr ""
65076 #: fortran/simplify.c:105
65077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65078 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
65079 msgstr ""
65081 #: fortran/simplify.c:128
65082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65083 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
65084 msgstr ""
65086 #: fortran/simplify.c:136
65087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65088 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
65089 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
65091 #: fortran/simplify.c:715
65092 #, gcc-internal-format
65093 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
65094 msgstr ""
65096 #: fortran/simplify.c:736
65097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65098 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
65099 msgstr "右シフト回数が負の数です"
65101 #: fortran/simplify.c:743
65102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65103 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
65104 msgstr ""
65106 #: fortran/simplify.c:761
65107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65108 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
65109 msgstr ""
65111 #: fortran/simplify.c:798
65112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65113 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
65114 msgstr ""
65116 #: fortran/simplify.c:812
65117 #, gcc-internal-format
65118 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
65119 msgstr ""
65121 #: fortran/simplify.c:831
65122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65123 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
65124 msgstr ""
65126 #: fortran/simplify.c:846
65127 #, gcc-internal-format
65128 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
65129 msgstr ""
65131 #: fortran/simplify.c:1075
65132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65133 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
65134 msgstr ""
65136 #: fortran/simplify.c:1089
65137 #, gcc-internal-format
65138 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
65139 msgstr ""
65141 #: fortran/simplify.c:1117
65142 #, gcc-internal-format
65143 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
65144 msgstr ""
65146 #: fortran/simplify.c:1145
65147 #, gcc-internal-format
65148 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65149 msgstr ""
65151 #: fortran/simplify.c:1166
65152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65153 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
65154 msgstr ""
65156 #: fortran/simplify.c:1180
65157 #, gcc-internal-format
65158 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
65159 msgstr ""
65161 #: fortran/simplify.c:1197
65162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65163 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
65164 msgstr ""
65166 #: fortran/simplify.c:1289
65167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65168 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
65169 msgstr ""
65171 #: fortran/simplify.c:1658
65172 #, gcc-internal-format
65173 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
65174 msgstr ""
65176 #: fortran/simplify.c:1677
65177 #, gcc-internal-format
65178 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
65179 msgstr ""
65181 #: fortran/simplify.c:1758
65182 #, gcc-internal-format
65183 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
65184 msgstr ""
65186 #: fortran/simplify.c:1818
65187 #, gcc-internal-format
65188 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
65189 msgstr ""
65191 #: fortran/simplify.c:1836
65192 #, gcc-internal-format
65193 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
65194 msgstr ""
65196 #: fortran/simplify.c:1860
65197 #, gcc-internal-format
65198 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
65199 msgstr ""
65201 #: fortran/simplify.c:1898
65202 #, gcc-internal-format
65203 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
65204 msgstr ""
65206 #: fortran/simplify.c:2251
65207 #, gcc-internal-format
65208 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
65209 msgstr ""
65211 #: fortran/simplify.c:2821
65212 #, gcc-internal-format
65213 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
65214 msgstr ""
65216 #: fortran/simplify.c:3043
65217 #, gcc-internal-format
65218 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
65219 msgstr ""
65221 #: fortran/simplify.c:3193
65222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65223 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
65224 msgstr ""
65226 #: fortran/simplify.c:3201
65227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65228 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
65229 msgstr ""
65231 #: fortran/simplify.c:3316
65232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65233 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
65234 msgstr ""
65236 #: fortran/simplify.c:3340
65237 #, gcc-internal-format
65238 msgid "IBITS: Bad bit"
65239 msgstr ""
65241 #: fortran/simplify.c:3391
65242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65243 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
65244 msgstr ""
65246 #. Left shift, as in SHIFTL.
65247 #: fortran/simplify.c:3756 fortran/simplify.c:3764
65248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65249 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
65250 msgstr ""
65252 #: fortran/simplify.c:3776
65253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65254 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
65255 msgstr ""
65257 #: fortran/simplify.c:3901
65258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65259 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
65260 msgstr ""
65262 #: fortran/simplify.c:3904
65263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65264 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
65265 msgstr ""
65267 #: fortran/simplify.c:4224 fortran/simplify.c:4356
65268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65269 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
65270 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
65272 #: fortran/simplify.c:4539
65273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65274 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
65275 msgstr ""
65277 #: fortran/simplify.c:4552
65278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65279 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
65280 msgstr ""
65282 #: fortran/simplify.c:4563
65283 #, gcc-internal-format
65284 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
65285 msgstr ""
65287 #: fortran/simplify.c:4580
65288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65289 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
65290 msgstr ""
65292 #: fortran/simplify.c:4903
65293 #, gcc-internal-format
65294 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
65295 msgstr ""
65297 #. Result is processor-dependent.
65298 #: fortran/simplify.c:5434
65299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65300 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
65301 msgstr ""
65303 #. Result is processor-dependent.
65304 #: fortran/simplify.c:5445
65305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65306 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
65307 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65309 #: fortran/simplify.c:5456
65310 #, gcc-internal-format
65311 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
65312 msgstr ""
65314 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
65315 #. to not handle it at all.
65316 #. Result is processor-dependent.
65317 #: fortran/simplify.c:5482 fortran/simplify.c:5494
65318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65319 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
65320 msgstr ""
65322 #: fortran/simplify.c:5514
65323 #, gcc-internal-format
65324 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
65325 msgstr ""
65327 #: fortran/simplify.c:5562
65328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65329 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
65330 msgstr ""
65332 #: fortran/simplify.c:6037
65333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65334 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
65335 msgstr ""
65337 #: fortran/simplify.c:6093
65338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65339 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
65340 msgstr ""
65342 #: fortran/simplify.c:6254
65343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65344 #| msgid "size of array is too large"
65345 msgid "Reshaped array too large at %C"
65346 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
65348 #: fortran/simplify.c:6368
65349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65350 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
65351 msgstr ""
65353 #: fortran/simplify.c:6947
65354 #, fuzzy, gcc-internal-format
65355 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
65356 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
65358 #: fortran/simplify.c:6976
65359 #, gcc-internal-format
65360 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
65361 msgstr ""
65363 #: fortran/simplify.c:7103 fortran/simplify.c:7381
65364 #, gcc-internal-format
65365 msgid "Failure getting length of a constant array."
65366 msgstr ""
65368 #: fortran/simplify.c:7113
65369 #, gcc-internal-format
65370 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
65371 msgstr ""
65373 #: fortran/simplify.c:7179
65374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65375 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
65376 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
65378 #: fortran/simplify.c:7203
65379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65380 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
65381 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
65383 #: fortran/simplify.c:7219
65384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65385 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
65386 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65388 #: fortran/simplify.c:7548
65389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65390 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
65391 msgstr ""
65393 #: fortran/simplify.c:7571
65394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65395 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
65396 msgstr ""
65398 #: fortran/simplify.c:7943
65399 #, gcc-internal-format
65400 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
65401 msgstr ""
65403 #: fortran/simplify.c:8029
65404 #, gcc-internal-format
65405 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
65406 msgstr ""
65408 #: fortran/st.c:277
65409 #, gcc-internal-format
65410 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
65411 msgstr ""
65413 #: fortran/symbol.c:141
65414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65415 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
65416 msgstr ""
65418 #: fortran/symbol.c:178
65419 #, fuzzy, gcc-internal-format
65420 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
65421 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
65423 #: fortran/symbol.c:200
65424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65425 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
65426 msgstr ""
65428 #: fortran/symbol.c:210
65429 #, gcc-internal-format
65430 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
65431 msgstr ""
65433 #: fortran/symbol.c:234
65434 #, gcc-internal-format
65435 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
65436 msgstr ""
65438 #: fortran/symbol.c:239
65439 #, gcc-internal-format
65440 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
65441 msgstr ""
65443 #: fortran/symbol.c:296
65444 #, gcc-internal-format
65445 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
65446 msgstr ""
65448 #: fortran/symbol.c:306
65449 #, gcc-internal-format
65450 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
65451 msgstr ""
65453 #: fortran/symbol.c:310
65454 #, gcc-internal-format
65455 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
65456 msgstr ""
65458 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
65459 #: fortran/symbol.c:330
65460 #, gcc-internal-format
65461 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
65462 msgstr ""
65464 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
65465 #. they are implicitly typed.
65466 #: fortran/symbol.c:346
65467 #, gcc-internal-format
65468 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
65469 msgstr ""
65471 #: fortran/symbol.c:387
65472 #, gcc-internal-format
65473 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
65474 msgstr ""
65476 #: fortran/symbol.c:485
65477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65478 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
65479 msgstr ""
65481 #: fortran/symbol.c:510
65482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65483 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
65484 msgstr ""
65486 #: fortran/symbol.c:529
65487 #, gcc-internal-format
65488 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
65489 msgstr ""
65491 #: fortran/symbol.c:562
65492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65493 msgid "Procedure pointer at %C"
65494 msgstr "代入として無効な左辺値です"
65496 #: fortran/symbol.c:773
65497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65498 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
65499 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
65501 #: fortran/symbol.c:780
65502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65503 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
65504 msgstr ""
65506 #: fortran/symbol.c:899 fortran/symbol.c:910 fortran/symbol.c:1760
65507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65508 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
65509 msgstr ""
65511 #: fortran/symbol.c:902 fortran/symbol.c:916
65512 #, fuzzy, gcc-internal-format
65513 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
65514 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
65516 #: fortran/symbol.c:960
65517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65518 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
65519 msgstr ""
65521 #: fortran/symbol.c:963
65522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65523 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
65524 msgstr ""
65526 #: fortran/symbol.c:979
65527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65528 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
65529 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65531 #: fortran/symbol.c:1021
65532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65533 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
65534 msgstr ""
65536 #: fortran/symbol.c:1038
65537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65538 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
65539 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65541 #: fortran/symbol.c:1062
65542 #, gcc-internal-format
65543 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65544 msgstr ""
65546 #: fortran/symbol.c:1088
65547 #, gcc-internal-format
65548 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65549 msgstr ""
65551 #: fortran/symbol.c:1244
65552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65553 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
65554 msgstr ""
65556 #: fortran/symbol.c:1263
65557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65558 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
65559 msgstr ""
65561 #: fortran/symbol.c:1296
65562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65563 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
65564 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
65566 #: fortran/symbol.c:1307
65567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65568 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
65569 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65571 #: fortran/symbol.c:1327
65572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65573 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
65574 msgstr ""
65576 #: fortran/symbol.c:1346
65577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65578 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
65579 msgstr ""
65581 #: fortran/symbol.c:1365
65582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65583 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
65584 msgstr ""
65586 #: fortran/symbol.c:1756
65587 #, fuzzy, gcc-internal-format
65588 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
65589 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
65591 #: fortran/symbol.c:1792
65592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65593 msgid ""
65594 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
65595 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
65596 msgstr ""
65598 #: fortran/symbol.c:1800
65599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65600 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
65601 msgstr ""
65603 #: fortran/symbol.c:1835
65604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65605 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
65606 msgstr ""
65608 #: fortran/symbol.c:1859
65609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65610 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
65611 msgstr ""
65613 #: fortran/symbol.c:1876
65614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65615 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
65616 msgstr ""
65618 #: fortran/symbol.c:1883
65619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65620 msgid "BIND(C) at %L"
65621 msgstr ""
65623 #: fortran/symbol.c:1899
65624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65625 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
65626 msgstr ""
65628 #: fortran/symbol.c:1903
65629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65630 msgid "EXTENDS at %L"
65631 msgstr ""
65633 #: fortran/symbol.c:1929
65634 #, fuzzy, gcc-internal-format
65635 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
65636 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65638 #: fortran/symbol.c:1936
65639 #, gcc-internal-format
65640 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
65641 msgstr ""
65643 #: fortran/symbol.c:1974
65644 #, gcc-internal-format
65645 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
65646 msgstr ""
65648 #: fortran/symbol.c:1978
65649 #, gcc-internal-format
65650 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
65651 msgstr ""
65653 #: fortran/symbol.c:1985
65654 #, gcc-internal-format
65655 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
65656 msgstr ""
65658 #: fortran/symbol.c:1997
65659 #, fuzzy, gcc-internal-format
65660 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
65661 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65663 #: fortran/symbol.c:2240
65664 #, gcc-internal-format
65665 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
65666 msgstr ""
65668 #: fortran/symbol.c:2325
65669 #, fuzzy, gcc-internal-format
65670 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
65671 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65673 #: fortran/symbol.c:2357
65674 #, gcc-internal-format
65675 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
65676 msgstr ""
65678 #: fortran/symbol.c:2506
65679 #, gcc-internal-format
65680 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
65681 msgstr ""
65683 #: fortran/symbol.c:2527
65684 #, gcc-internal-format
65685 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
65686 msgstr ""
65688 #: fortran/symbol.c:2531
65689 #, fuzzy, gcc-internal-format
65690 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
65691 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
65693 #: fortran/symbol.c:2695
65694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65695 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
65696 msgstr ""
65698 #: fortran/symbol.c:2706
65699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65700 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
65701 msgstr ""
65703 #: fortran/symbol.c:2716
65704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65705 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
65706 msgstr ""
65708 #: fortran/symbol.c:2722
65709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65710 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
65711 msgstr ""
65713 #: fortran/symbol.c:2764
65714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65715 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
65716 msgstr ""
65718 #: fortran/symbol.c:2773
65719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65720 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
65721 msgstr ""
65723 #: fortran/symbol.c:2779
65724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65725 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
65726 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65728 #: fortran/symbol.c:3108
65729 #, gcc-internal-format
65730 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
65731 msgstr ""
65733 #: fortran/symbol.c:3133
65734 #, gcc-internal-format
65735 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
65736 msgstr ""
65738 #: fortran/symbol.c:3136
65739 #, gcc-internal-format
65740 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
65741 msgstr ""
65743 #. Symbol is from another namespace.
65744 #: fortran/symbol.c:3379
65745 #, gcc-internal-format
65746 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
65747 msgstr ""
65749 #: fortran/symbol.c:4389
65750 #, gcc-internal-format
65751 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
65752 msgstr ""
65754 #: fortran/symbol.c:4402
65755 #, gcc-internal-format
65756 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
65757 msgstr ""
65759 #: fortran/symbol.c:4420
65760 #, gcc-internal-format
65761 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
65762 msgstr ""
65764 #: fortran/symbol.c:4441
65765 #, gcc-internal-format
65766 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65767 msgstr ""
65769 #: fortran/symbol.c:4451
65770 #, gcc-internal-format
65771 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65772 msgstr ""
65774 #: fortran/symbol.c:4462
65775 #, gcc-internal-format
65776 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65777 msgstr ""
65779 #: fortran/symbol.c:4501
65780 #, gcc-internal-format
65781 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
65782 msgstr ""
65784 #: fortran/symbol.c:4511
65785 #, gcc-internal-format
65786 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
65787 msgstr ""
65789 #: fortran/symbol.c:4525
65790 #, gcc-internal-format
65791 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
65792 msgstr ""
65794 #: fortran/symbol.c:4533
65795 #, gcc-internal-format
65796 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
65797 msgstr ""
65799 #: fortran/symbol.c:5010 fortran/symbol.c:5015
65800 #, gcc-internal-format
65801 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
65802 msgstr ""
65804 #: fortran/target-memory.c:126
65805 #, fuzzy, gcc-internal-format
65806 #| msgid "invalid expression as operand"
65807 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
65808 msgstr "被演算子として無効な式です"
65810 #: fortran/target-memory.c:345
65811 #, gcc-internal-format
65812 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
65813 msgstr ""
65815 #: fortran/target-memory.c:606
65816 #, gcc-internal-format
65817 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
65818 msgstr ""
65820 #: fortran/target-memory.c:679
65821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65822 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
65823 msgstr ""
65825 #: fortran/target-memory.c:682
65826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65827 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
65828 msgstr ""
65830 #: fortran/target-memory.c:770
65831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65832 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
65833 msgstr ""
65835 #. Problems occur when we get something like
65836 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
65837 #: fortran/trans-array.c:5928
65838 #, gcc-internal-format
65839 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
65840 msgstr ""
65842 #: fortran/trans-array.c:7857
65843 #, fuzzy, gcc-internal-format
65844 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
65845 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
65847 #: fortran/trans-array.c:10660
65848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65849 msgid "bad expression type during walk (%d)"
65850 msgstr ""
65852 #: fortran/trans-common.c:401
65853 #, gcc-internal-format
65854 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
65855 msgstr ""
65857 #: fortran/trans-common.c:782
65858 #, fuzzy, gcc-internal-format
65859 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
65860 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
65861 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
65863 #: fortran/trans-common.c:810
65864 #, gcc-internal-format
65865 msgid "element_number(): Bad dimension type"
65866 msgstr ""
65868 #: fortran/trans-common.c:880
65869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65870 msgid "Bad array reference at %L"
65871 msgstr ""
65873 #: fortran/trans-common.c:888
65874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65875 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
65876 msgstr ""
65878 #: fortran/trans-common.c:928
65879 #, gcc-internal-format
65880 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
65881 msgstr ""
65883 #. Aligning this field would misalign a previous field.
65884 #: fortran/trans-common.c:1061
65885 #, gcc-internal-format
65886 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
65887 msgstr ""
65889 #: fortran/trans-common.c:1126
65890 #, gcc-internal-format
65891 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
65892 msgstr ""
65894 #: fortran/trans-common.c:1141
65895 #, gcc-internal-format
65896 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
65897 msgstr ""
65899 #: fortran/trans-common.c:1157
65900 #, gcc-internal-format
65901 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
65902 msgstr ""
65904 #: fortran/trans-common.c:1163
65905 #, gcc-internal-format
65906 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
65907 msgstr ""
65909 #: fortran/trans-common.c:1184
65910 #, gcc-internal-format
65911 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
65912 msgstr ""
65914 #: fortran/trans-common.c:1193
65915 #, gcc-internal-format
65916 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
65917 msgstr ""
65919 #: fortran/trans-common.c:1198
65920 #, gcc-internal-format
65921 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
65922 msgstr ""
65924 #: fortran/trans-const.c:335
65925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65926 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
65927 msgstr ""
65929 #: fortran/trans-const.c:372
65930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65931 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
65932 msgstr ""
65934 #: fortran/trans-const.c:403
65935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65936 msgid "non-constant initialization expression at %L"
65937 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
65939 #: fortran/trans-decl.c:1697
65940 #, gcc-internal-format
65941 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
65942 msgstr ""
65944 #: fortran/trans-decl.c:4266 fortran/trans-decl.c:6567
65945 #, fuzzy, gcc-internal-format
65946 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
65947 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
65949 #: fortran/trans-decl.c:4747
65950 #, gcc-internal-format
65951 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
65952 msgstr ""
65954 #: fortran/trans-decl.c:4976
65955 #, gcc-internal-format
65956 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
65957 msgstr ""
65959 #: fortran/trans-decl.c:4989
65960 #, fuzzy, gcc-internal-format
65961 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
65962 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
65964 #: fortran/trans-decl.c:5587
65965 #, gcc-internal-format
65966 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
65967 msgstr ""
65969 #: fortran/trans-decl.c:5593
65970 #, gcc-internal-format
65971 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
65972 msgstr ""
65974 #: fortran/trans-decl.c:5603 fortran/trans-decl.c:5744
65975 #, fuzzy, gcc-internal-format
65976 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
65977 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
65979 #: fortran/trans-decl.c:5618
65980 #, fuzzy, gcc-internal-format
65981 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
65982 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
65984 #: fortran/trans-decl.c:5637
65985 #, fuzzy, gcc-internal-format
65986 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
65987 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
65989 #: fortran/trans-decl.c:5686
65990 #, fuzzy, gcc-internal-format
65991 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
65992 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
65994 #: fortran/trans-decl.c:5690
65995 #, fuzzy, gcc-internal-format
65996 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
65997 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
65999 #: fortran/trans-decl.c:5716
66000 #, fuzzy, gcc-internal-format
66001 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
66002 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66004 #: fortran/trans-decl.c:6293
66005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66006 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
66007 msgstr ""
66009 #: fortran/trans-expr.c:901
66010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66011 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
66012 msgstr ""
66014 #: fortran/trans-expr.c:1542
66015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66016 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
66017 msgstr ""
66019 #: fortran/trans-expr.c:1840
66020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66021 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
66022 msgstr ""
66024 #: fortran/trans-expr.c:1849
66025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66026 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
66027 msgstr ""
66029 #: fortran/trans-expr.c:3369
66030 #, gcc-internal-format
66031 msgid "Unknown intrinsic op"
66032 msgstr ""
66034 #: fortran/trans-expr.c:4669
66035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66036 msgid "Unknown argument list function at %L"
66037 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
66039 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
66040 #, fuzzy, gcc-internal-format
66041 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
66042 msgstr "言語 %s は認識できません"
66044 #: fortran/trans-intrinsic.c:2263 fortran/trans-intrinsic.c:2728
66045 #: fortran/trans-intrinsic.c:2925
66046 #, fuzzy, gcc-internal-format
66047 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
66048 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
66050 #: fortran/trans-intrinsic.c:10368 fortran/trans-stmt.c:1046
66051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66052 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
66053 msgstr ""
66055 #: fortran/trans-intrinsic.c:10375
66056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66057 #| msgid "environment variable %qs not defined"
66058 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
66059 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
66061 #: fortran/trans-io.c:1967
66062 #, gcc-internal-format
66063 msgid "build_dt: format with namelist"
66064 msgstr ""
66066 #: fortran/trans-io.c:2500
66067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66068 msgid "Bad IO basetype (%d)"
66069 msgstr ""
66071 #: fortran/trans-openmp.c:1058
66072 #, gcc-internal-format
66073 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
66074 msgstr ""
66076 #: fortran/trans-openmp.c:4974
66077 #, gcc-internal-format
66078 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
66079 msgstr ""
66081 #: fortran/trans-stmt.c:546
66082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66083 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
66084 msgstr ""
66086 #: fortran/trans-stmt.c:849
66087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66088 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
66089 msgstr ""
66091 #: fortran/trans-stmt.c:1308
66092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66093 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
66094 msgstr ""
66096 #: fortran/trans-stmt.c:3307
66097 #, gcc-internal-format
66098 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
66099 msgstr ""
66101 #: fortran/trans-types.c:555
66102 #, gcc-internal-format
66103 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
66104 msgstr ""
66106 #: fortran/trans-types.c:564
66107 #, gcc-internal-format
66108 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
66109 msgstr ""
66111 #: fortran/trans-types.c:583
66112 #, gcc-internal-format
66113 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
66114 msgstr ""
66116 #: fortran/trans-types.c:591
66117 #, gcc-internal-format
66118 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
66119 msgstr ""
66121 #: fortran/trans-types.c:599
66122 #, gcc-internal-format
66123 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
66124 msgstr ""
66126 #: fortran/trans-types.c:607
66127 #, gcc-internal-format
66128 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
66129 msgstr ""
66131 #: fortran/trans-types.c:615
66132 #, gcc-internal-format
66133 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
66134 msgstr ""
66136 #: fortran/trans-types.c:623
66137 #, gcc-internal-format
66138 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
66139 msgstr ""
66141 #: fortran/trans-types.c:654
66142 #, gcc-internal-format
66143 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
66144 msgstr ""
66146 #: fortran/trans-types.c:662
66147 #, gcc-internal-format
66148 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
66149 msgstr ""
66151 #: fortran/trans-types.c:670
66152 #, gcc-internal-format
66153 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
66154 msgstr ""
66156 #: fortran/trans-types.c:810
66157 #, gcc-internal-format
66158 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
66159 msgstr ""
66161 #: fortran/trans-types.c:814
66162 #, gcc-internal-format
66163 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
66164 msgstr ""
66166 #: fortran/trans.c:2120
66167 #, gcc-internal-format
66168 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66169 msgstr ""
66171 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
66172 #, fuzzy, gcc-internal-format
66173 #| msgid "too many arguments"
66174 msgid "too many open parens"
66175 msgstr "引数が多すぎます"
66177 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
66178 #, fuzzy, gcc-internal-format
66179 #| msgid "mismatched arguments"
66180 msgid "mismatching parens"
66181 msgstr "合っていない引数です"
66183 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
66184 #, fuzzy, gcc-internal-format
66185 #| msgid "failed to open %s"
66186 msgid "unable to open file"
66187 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
66189 #: lto/lto-lang.c:305
66190 #, gcc-internal-format
66191 msgid "%s:%s: %E: %E"
66192 msgstr ""
66194 #: lto/lto-lang.c:864
66195 #, fuzzy, gcc-internal-format
66196 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
66197 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
66199 #: lto/lto-object.c:107
66200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66201 msgid "open %s failed: %s"
66202 msgstr ""
66204 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
66205 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
66206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66207 msgid "%s: %s"
66208 msgstr "%s: %s"
66210 #: lto/lto-object.c:153
66211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66212 msgid "%s: %s: %s"
66213 msgstr ""
66215 #: lto/lto-object.c:195
66216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66217 msgid "close: %s"
66218 msgstr ""
66220 #: lto/lto-object.c:251
66221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66222 msgid "two or more sections for %s"
66223 msgstr ""
66225 #: lto/lto-partition.c:516
66226 #, gcc-internal-format
66227 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
66228 msgstr ""
66230 #: lto/lto-symtab.c:176
66231 #, fuzzy, gcc-internal-format
66232 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
66233 msgid "%qD is defined with tls model %s"
66234 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
66236 #: lto/lto-symtab.c:178
66237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66238 #| msgid "previously defined here"
66239 msgid "previously defined here as %s"
66240 msgstr "前はここで定義されました"
66242 #: lto/lto-symtab.c:461
66243 #, gcc-internal-format
66244 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
66245 msgstr ""
66247 #: lto/lto-symtab.c:479
66248 #, gcc-internal-format
66249 msgid "%qD has already been defined"
66250 msgstr "%qD は既に定義されています"
66252 #: lto/lto-symtab.c:481
66253 #, gcc-internal-format
66254 msgid "previously defined here"
66255 msgstr "前はここで定義されました"
66257 #: lto/lto-symtab.c:689
66258 #, gcc-internal-format
66259 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
66260 msgstr ""
66262 #: lto/lto-symtab.c:694
66263 #, gcc-internal-format
66264 msgid "type of %qD does not match original declaration"
66265 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
66267 #: lto/lto-symtab.c:714
66268 #, gcc-internal-format
66269 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
66270 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
66272 #: lto/lto-symtab.c:720
66273 #, fuzzy, gcc-internal-format
66274 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
66275 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
66276 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
66278 #: lto/lto-symtab.c:725
66279 #, fuzzy, gcc-internal-format
66280 #| msgid "previously declared here"
66281 msgid "%qD was previously declared here"
66282 msgstr "前はここで宣言されました"
66284 #: lto/lto-symtab.c:728
66285 #, gcc-internal-format
66286 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
66287 msgstr ""
66289 #: lto/lto-symtab.c:814
66290 #, gcc-internal-format
66291 msgid "variable %qD redeclared as function"
66292 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
66294 #: lto/lto-symtab.c:821
66295 #, gcc-internal-format
66296 msgid "function %qD redeclared as variable"
66297 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
66299 #: lto/lto-symtab.c:833
66300 #, gcc-internal-format
66301 msgid "previously declared here"
66302 msgstr "前はここで宣言されました"
66304 #: lto/lto.c:1824
66305 #, gcc-internal-format
66306 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
66307 msgstr ""
66309 #: lto/lto.c:1851
66310 #, gcc-internal-format
66311 msgid "could not parse hex number"
66312 msgstr ""
66314 #: lto/lto.c:1883
66315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66316 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
66317 msgstr ""
66319 #: lto/lto.c:1892
66320 #, fuzzy, gcc-internal-format
66321 msgid "could not parse file offset"
66322 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
66324 #: lto/lto.c:1895
66325 #, gcc-internal-format
66326 msgid "unexpected offset"
66327 msgstr ""
66329 #: lto/lto.c:1917
66330 #, gcc-internal-format
66331 msgid "invalid line in the resolution file"
66332 msgstr ""
66334 #: lto/lto.c:1928
66335 #, gcc-internal-format
66336 msgid "invalid resolution in the resolution file"
66337 msgstr ""
66339 #: lto/lto.c:1934
66340 #, gcc-internal-format
66341 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
66342 msgstr ""
66344 #: lto/lto.c:2051
66345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66346 msgid "cannot read LTO decls from %s"
66347 msgstr ""
66349 #: lto/lto.c:2157
66350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66351 #| msgid "cannot open %s"
66352 msgid "Cannot open %s"
66353 msgstr "%s を開けません"
66355 #: lto/lto.c:2178
66356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66357 #| msgid "cannot open %s"
66358 msgid "Cannot map %s"
66359 msgstr "%s を開けません"
66361 #: lto/lto.c:2189
66362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66363 #| msgid "cannot open %s"
66364 msgid "Cannot read %s"
66365 msgstr "%s を開けません"
66367 #: lto/lto.c:2303
66368 #, gcc-internal-format
66369 msgid "lto_obj_file_open() failed"
66370 msgstr ""
66372 #: lto/lto.c:2328
66373 #, fuzzy, gcc-internal-format
66374 #| msgid "atexit failed"
66375 msgid "waitpid failed"
66376 msgstr "atexit に失敗しました"
66378 #: lto/lto.c:2331
66379 #, fuzzy, gcc-internal-format
66380 #| msgid "renaming .rpo file"
66381 msgid "streaming subprocess failed"
66382 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
66384 #: lto/lto.c:2334
66385 #, gcc-internal-format
66386 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
66387 msgstr ""
66389 #: lto/lto.c:2410
66390 #, gcc-internal-format
66391 msgid "no LTRANS output list filename provided"
66392 msgstr ""
66394 #: lto/lto.c:2498
66395 #, gcc-internal-format
66396 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
66397 msgstr ""
66399 #: lto/lto.c:2504
66400 #, gcc-internal-format
66401 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
66402 msgstr ""
66404 #: lto/lto.c:2515
66405 #, gcc-internal-format
66406 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
66407 msgstr ""
66409 #: lto/lto.c:2767
66410 #, gcc-internal-format
66411 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
66412 msgstr ""
66414 #: lto/lto.c:2908
66415 #, gcc-internal-format
66416 msgid "errors during merging of translation units"
66417 msgstr ""
66419 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6786
66420 #, fuzzy, gcc-internal-format
66421 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
66422 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
66424 #: objc/objc-act.c:578
66425 #, gcc-internal-format
66426 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
66427 msgstr ""
66429 #: objc/objc-act.c:593
66430 #, gcc-internal-format
66431 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
66432 msgstr ""
66434 #: objc/objc-act.c:596
66435 #, gcc-internal-format
66436 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
66437 msgstr ""
66439 #: objc/objc-act.c:602
66440 #, gcc-internal-format
66441 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
66442 msgstr ""
66444 #: objc/objc-act.c:616
66445 #, gcc-internal-format
66446 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
66447 msgstr ""
66449 #: objc/objc-act.c:631
66450 #, gcc-internal-format
66451 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
66452 msgstr ""
66454 #: objc/objc-act.c:696
66455 #, fuzzy, gcc-internal-format
66456 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
66457 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
66459 #: objc/objc-act.c:705
66460 #, gcc-internal-format
66461 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
66462 msgstr ""
66464 #: objc/objc-act.c:707
66465 #, gcc-internal-format
66466 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
66467 msgstr ""
66469 #: objc/objc-act.c:718
66470 #, gcc-internal-format
66471 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
66472 msgstr ""
66474 #: objc/objc-act.c:720
66475 #, gcc-internal-format
66476 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
66477 msgstr ""
66479 #: objc/objc-act.c:728
66480 #, gcc-internal-format
66481 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
66482 msgstr ""
66484 #: objc/objc-act.c:730
66485 #, gcc-internal-format
66486 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
66487 msgstr ""
66489 #: objc/objc-act.c:837
66490 #, gcc-internal-format
66491 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
66492 msgstr ""
66494 #: objc/objc-act.c:841
66495 #, gcc-internal-format
66496 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
66497 msgstr ""
66499 #: objc/objc-act.c:858
66500 #, gcc-internal-format
66501 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
66502 msgstr ""
66504 #: objc/objc-act.c:864
66505 #, gcc-internal-format
66506 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
66507 msgstr ""
66509 #: objc/objc-act.c:869
66510 #, gcc-internal-format
66511 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66512 msgstr ""
66514 #: objc/objc-act.c:874
66515 #, gcc-internal-format
66516 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66517 msgstr ""
66519 #: objc/objc-act.c:891
66520 #, gcc-internal-format
66521 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
66522 msgstr ""
66524 #: objc/objc-act.c:902
66525 #, fuzzy, gcc-internal-format
66526 msgid "invalid property declaration"
66527 msgstr "無効な宣言です"
66529 #: objc/objc-act.c:910
66530 #, gcc-internal-format
66531 msgid "property can not be an array"
66532 msgstr ""
66534 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
66535 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
66536 #. the type of the return value of the getter and the first
66537 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
66538 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
66539 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
66540 #. a different matter.
66541 #: objc/objc-act.c:928
66542 #, fuzzy, gcc-internal-format
66543 msgid "property can not be a bit-field"
66544 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
66546 #: objc/objc-act.c:960
66547 #, gcc-internal-format
66548 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
66549 msgstr ""
66551 #: objc/objc-act.c:963
66552 #, gcc-internal-format
66553 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
66554 msgstr ""
66556 #: objc/objc-act.c:970
66557 #, gcc-internal-format
66558 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66559 msgstr ""
66561 #: objc/objc-act.c:974
66562 #, gcc-internal-format
66563 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66564 msgstr ""
66566 #: objc/objc-act.c:1028
66567 #, gcc-internal-format
66568 msgid "redeclaration of property %qD"
66569 msgstr ""
66571 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
66572 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
66573 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7620
66574 #: objc/objc-act.c:7642 objc/objc-act.c:7655 objc/objc-act.c:7673
66575 #: objc/objc-act.c:7772
66576 #, gcc-internal-format
66577 msgid "originally specified here"
66578 msgstr ""
66580 #: objc/objc-act.c:1093
66581 #, gcc-internal-format
66582 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66583 msgstr ""
66585 #: objc/objc-act.c:1103
66586 #, gcc-internal-format
66587 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66588 msgstr ""
66590 #: objc/objc-act.c:1116
66591 #, gcc-internal-format
66592 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66593 msgstr ""
66595 #: objc/objc-act.c:1127
66596 #, gcc-internal-format
66597 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
66598 msgstr ""
66600 #: objc/objc-act.c:1138
66601 #, gcc-internal-format
66602 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66603 msgstr ""
66605 #: objc/objc-act.c:1176
66606 #, gcc-internal-format
66607 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
66608 msgstr ""
66610 #: objc/objc-act.c:1649
66611 #, gcc-internal-format
66612 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
66613 msgstr ""
66615 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
66616 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
66617 #. double-check for safety.
66618 #: objc/objc-act.c:1665
66619 #, gcc-internal-format
66620 msgid "could not find class %qE"
66621 msgstr ""
66623 #. Again, this should never happen, but we do check.
66624 #: objc/objc-act.c:1673
66625 #, gcc-internal-format
66626 msgid "could not find interface for class %qE"
66627 msgstr ""
66629 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6954
66630 #, gcc-internal-format
66631 msgid "class %qE is deprecated"
66632 msgstr ""
66634 #: objc/objc-act.c:1708
66635 #, gcc-internal-format
66636 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
66637 msgstr ""
66639 #: objc/objc-act.c:1744
66640 #, gcc-internal-format
66641 msgid "readonly property can not be set"
66642 msgstr ""
66644 #: objc/objc-act.c:2015
66645 #, fuzzy, gcc-internal-format
66646 msgid "method declaration not in @interface context"
66647 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
66649 #: objc/objc-act.c:2019
66650 #, gcc-internal-format
66651 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
66652 msgstr ""
66654 #: objc/objc-act.c:2039
66655 #, fuzzy, gcc-internal-format
66656 msgid "method definition not in @implementation context"
66657 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
66659 #: objc/objc-act.c:2054
66660 #, gcc-internal-format
66661 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
66662 msgstr ""
66664 #: objc/objc-act.c:2283
66665 #, fuzzy, gcc-internal-format
66666 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
66667 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
66669 #: objc/objc-act.c:2286
66670 #, fuzzy, gcc-internal-format
66671 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
66672 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
66674 #: objc/objc-act.c:2567
66675 #, fuzzy, gcc-internal-format
66676 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
66677 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
66679 #: objc/objc-act.c:2571
66680 #, gcc-internal-format
66681 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
66682 msgstr ""
66684 #: objc/objc-act.c:2575
66685 #, gcc-internal-format
66686 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
66687 msgstr ""
66689 #: objc/objc-act.c:2579
66690 #, gcc-internal-format
66691 msgid "distinct Objective-C type in return"
66692 msgstr ""
66694 #: objc/objc-act.c:2583
66695 #, gcc-internal-format
66696 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
66697 msgstr ""
66699 #: objc/objc-act.c:2726
66700 #, fuzzy, gcc-internal-format
66701 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
66702 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
66704 #: objc/objc-act.c:2735
66705 #, gcc-internal-format
66706 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
66707 msgstr ""
66709 #. This case happens when we are given an 'interface' which
66710 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
66711 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
66712 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
66713 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
66714 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
66715 #. them with Objective-C objects.
66716 #: objc/objc-act.c:2777
66717 #, gcc-internal-format
66718 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
66719 msgstr ""
66721 #: objc/objc-act.c:2841
66722 #, gcc-internal-format
66723 msgid "protocol %qE has circular dependency"
66724 msgstr ""
66726 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5687
66727 #, fuzzy, gcc-internal-format
66728 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
66729 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
66731 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6399
66732 #: objc/objc-act.c:6874 objc/objc-act.c:6947 objc/objc-act.c:7000
66733 #, fuzzy, gcc-internal-format
66734 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
66735 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
66737 #: objc/objc-act.c:3179
66738 #, gcc-internal-format
66739 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
66740 msgstr ""
66742 #: objc/objc-act.c:3184
66743 #, fuzzy, gcc-internal-format
66744 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
66745 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
66747 #: objc/objc-act.c:3329
66748 #, gcc-internal-format
66749 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
66750 msgstr ""
66752 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6780
66753 #: objc/objc-act.c:8103 objc/objc-act.c:8154
66754 #, gcc-internal-format
66755 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
66756 msgstr ""
66758 #: objc/objc-act.c:3349
66759 #, fuzzy, gcc-internal-format
66760 msgid "cannot find class %qE"
66761 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
66763 #: objc/objc-act.c:3351
66764 #, fuzzy, gcc-internal-format
66765 msgid "class %qE already exists"
66766 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
66768 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6839
66769 #, fuzzy, gcc-internal-format
66770 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
66771 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
66773 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
66774 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6841
66775 #, gcc-internal-format
66776 msgid "previous declaration of %q+D"
66777 msgstr ""
66779 #: objc/objc-act.c:3684
66780 #, gcc-internal-format
66781 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
66782 msgstr ""
66784 #: objc/objc-act.c:3726
66785 #, gcc-internal-format
66786 msgid "strong-cast may possibly be needed"
66787 msgstr ""
66789 #: objc/objc-act.c:3736
66790 #, fuzzy, gcc-internal-format
66791 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
66792 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
66794 #: objc/objc-act.c:3755
66795 #, gcc-internal-format
66796 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
66797 msgstr ""
66799 #: objc/objc-act.c:3761
66800 #, gcc-internal-format
66801 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
66802 msgstr ""
66804 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
66805 #, fuzzy, gcc-internal-format
66806 #| msgid "unused variable %q+D"
66807 msgid "duplicate instance variable %q+D"
66808 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
66810 #: objc/objc-act.c:4121
66811 #, gcc-internal-format
66812 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
66813 msgstr ""
66815 #: objc/objc-act.c:4205
66816 #, gcc-internal-format
66817 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
66818 msgstr ""
66820 #: objc/objc-act.c:4211
66821 #, fuzzy, gcc-internal-format
66822 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
66823 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
66825 #: objc/objc-act.c:4256
66826 #, gcc-internal-format
66827 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
66828 msgstr ""
66830 #: objc/objc-act.c:4258
66831 #, gcc-internal-format
66832 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
66833 msgstr ""
66835 #: objc/objc-act.c:4305
66836 #, gcc-internal-format
66837 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
66838 msgstr ""
66840 #: objc/objc-act.c:4333
66841 #, gcc-internal-format
66842 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
66843 msgstr ""
66845 #: objc/objc-act.c:4346
66846 #, fuzzy, gcc-internal-format
66847 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
66848 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
66850 #: objc/objc-act.c:4367
66851 #, fuzzy, gcc-internal-format
66852 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
66853 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
66855 #: objc/objc-act.c:4575
66856 #, fuzzy, gcc-internal-format
66857 msgid "%s %qs"
66858 msgstr "%s: %s"
66860 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4623
66861 #, gcc-internal-format
66862 msgid "inconsistent instance variable specification"
66863 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
66865 #: objc/objc-act.c:4678
66866 #, fuzzy, gcc-internal-format
66867 msgid "can not use an object as parameter to a method"
66868 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
66870 #: objc/objc-act.c:4722
66871 #, gcc-internal-format
66872 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
66873 msgstr ""
66875 #: objc/objc-act.c:5096
66876 #, fuzzy, gcc-internal-format
66877 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
66878 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
66880 #: objc/objc-act.c:5099
66881 #, gcc-internal-format
66882 msgid "using %<%c%s%>"
66883 msgstr ""
66885 #: objc/objc-act.c:5108
66886 #, fuzzy, gcc-internal-format
66887 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
66888 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
66890 #: objc/objc-act.c:5111
66891 #, gcc-internal-format
66892 msgid "found %<%c%s%>"
66893 msgstr ""
66895 #: objc/objc-act.c:5120
66896 #, gcc-internal-format
66897 msgid "also found %<%c%s%>"
66898 msgstr ""
66900 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
66901 #. we have seen no @interface corresponding to that
66902 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
66903 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
66904 #. alloc], where we've never seen the @interface of
66905 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
66906 #. but no actual details of the class methods.  We won't
66907 #. be able to check that the class responds to the
66908 #. method, and we will have to guess the method
66909 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
66910 #. will use any method with a matching name, as if the
66911 #. receiver was of type 'Class').
66912 #. We could not find an @interface declaration, and
66913 #. there are no protocols attached to the receiver,
66914 #. so we can't complete the check that the receiver
66915 #. responds to the method, and we can't retrieve the
66916 #. method prototype.  But, because the receiver has
66917 #. a well-specified class, the programmer did want
66918 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
66919 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
66920 #. warning, either include an @interface for the
66921 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
66922 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
66923 #: objc/objc-act.c:5406 objc/objc-act.c:5540
66924 #, fuzzy, gcc-internal-format
66925 msgid "@interface of class %qE not found"
66926 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
66928 #: objc/objc-act.c:5414
66929 #, fuzzy, gcc-internal-format
66930 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
66931 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
66933 #: objc/objc-act.c:5465
66934 #, gcc-internal-format
66935 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
66936 msgstr ""
66938 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
66939 #: objc/objc-act.c:5577
66940 #, fuzzy, gcc-internal-format
66941 msgid "invalid receiver type %qs"
66942 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
66944 #: objc/objc-act.c:5594
66945 #, gcc-internal-format
66946 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
66947 msgstr ""
66949 #: objc/objc-act.c:5608
66950 #, fuzzy, gcc-internal-format
66951 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
66952 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
66954 #: objc/objc-act.c:5616
66955 #, gcc-internal-format
66956 msgid "no %<%c%E%> method found"
66957 msgstr ""
66959 #: objc/objc-act.c:5623
66960 #, gcc-internal-format
66961 msgid "(Messages without a matching method signature"
66962 msgstr ""
66964 #: objc/objc-act.c:5625
66965 #, gcc-internal-format
66966 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
66967 msgstr ""
66969 #: objc/objc-act.c:5627
66970 #, gcc-internal-format
66971 msgid "%<...%> as arguments.)"
66972 msgstr ""
66974 #: objc/objc-act.c:5736
66975 #, gcc-internal-format
66976 msgid "undeclared selector %qE"
66977 msgstr ""
66979 #. Historically, a class method that produced objects (factory
66980 #. method) would assign `self' to the instance that it
66981 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
66982 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
66983 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
66984 #. violates the simple rule that a class method should not refer
66985 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
66986 #. where this is done unknowingly than to support the above
66987 #. paradigm.
66988 #: objc/objc-act.c:5760
66989 #, fuzzy, gcc-internal-format
66990 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
66991 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
66993 #: objc/objc-act.c:5990 objc/objc-act.c:6010
66994 #, gcc-internal-format
66995 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
66996 msgstr ""
66998 #: objc/objc-act.c:5994
66999 #, fuzzy, gcc-internal-format
67000 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
67001 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67003 #: objc/objc-act.c:6014
67004 #, fuzzy, gcc-internal-format
67005 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
67006 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67008 #: objc/objc-act.c:6074
67009 #, fuzzy, gcc-internal-format
67010 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
67011 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
67013 #: objc/objc-act.c:6078
67014 #, fuzzy, gcc-internal-format
67015 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
67016 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67018 #: objc/objc-act.c:6115
67019 #, fuzzy, gcc-internal-format
67020 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
67021 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
67023 #: objc/objc-act.c:6203
67024 #, fuzzy, gcc-internal-format
67025 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
67026 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
67028 #: objc/objc-act.c:6214
67029 #, fuzzy, gcc-internal-format
67030 msgid "instance variable %qs has unknown size"
67031 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
67033 #: objc/objc-act.c:6235
67034 #, fuzzy, gcc-internal-format
67035 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
67036 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
67038 #: objc/objc-act.c:6262
67039 #, gcc-internal-format
67040 msgid "type %qE has no default constructor to call"
67041 msgstr ""
67043 #: objc/objc-act.c:6268
67044 #, fuzzy, gcc-internal-format
67045 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
67046 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
67048 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
67049 #. initialize them.
67050 #: objc/objc-act.c:6280
67051 #, fuzzy, gcc-internal-format
67052 msgid "type %qE has virtual member functions"
67053 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
67055 #: objc/objc-act.c:6281
67056 #, fuzzy, gcc-internal-format
67057 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
67058 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67060 #: objc/objc-act.c:6291
67061 #, gcc-internal-format
67062 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
67063 msgstr ""
67065 #: objc/objc-act.c:6293
67066 #, gcc-internal-format
67067 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
67068 msgstr ""
67070 #: objc/objc-act.c:6297
67071 #, gcc-internal-format
67072 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
67073 msgstr ""
67075 #: objc/objc-act.c:6428
67076 #, fuzzy, gcc-internal-format
67077 msgid "instance variable %qE is declared private"
67078 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
67080 #: objc/objc-act.c:6439
67081 #, fuzzy, gcc-internal-format
67082 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
67083 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
67085 #: objc/objc-act.c:6446
67086 #, fuzzy, gcc-internal-format
67087 msgid "instance variable %qE is declared %s"
67088 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
67090 #: objc/objc-act.c:6557 objc/objc-act.c:6672
67091 #, fuzzy, gcc-internal-format
67092 msgid "incomplete implementation of class %qE"
67093 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
67095 #: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
67096 #, fuzzy, gcc-internal-format
67097 msgid "incomplete implementation of category %qE"
67098 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
67100 #: objc/objc-act.c:6570 objc/objc-act.c:6684
67101 #, fuzzy, gcc-internal-format
67102 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
67103 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67105 #: objc/objc-act.c:6725
67106 #, fuzzy, gcc-internal-format
67107 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
67108 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
67110 #: objc/objc-act.c:6815
67111 #, fuzzy, gcc-internal-format
67112 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
67113 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
67115 #: objc/objc-act.c:6854
67116 #, fuzzy, gcc-internal-format
67117 msgid "reimplementation of class %qE"
67118 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
67120 #: objc/objc-act.c:6887
67121 #, fuzzy, gcc-internal-format
67122 msgid "conflicting super class name %qE"
67123 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
67125 #: objc/objc-act.c:6890
67126 #, fuzzy, gcc-internal-format
67127 msgid "previous declaration of %qE"
67128 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67130 #: objc/objc-act.c:6892
67131 #, fuzzy, gcc-internal-format
67132 msgid "previous declaration"
67133 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67135 #: objc/objc-act.c:6905 objc/objc-act.c:6907
67136 #, fuzzy, gcc-internal-format
67137 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
67138 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
67140 #: objc/objc-act.c:7224 objc/objc-act.c:7420
67141 #, gcc-internal-format
67142 msgid "can not find instance variable associated with property"
67143 msgstr ""
67145 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
67146 #: objc/objc-act.c:7386
67147 #, gcc-internal-format
67148 msgid "invalid setter, it must have one argument"
67149 msgstr ""
67151 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7765
67152 #, gcc-internal-format
67153 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
67154 msgstr ""
67156 #: objc/objc-act.c:7553 objc/objc-act.c:7768
67157 #, gcc-internal-format
67158 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
67159 msgstr ""
67161 #: objc/objc-act.c:7567 objc/objc-act.c:7782
67162 #, gcc-internal-format
67163 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
67164 msgstr ""
67166 #: objc/objc-act.c:7594
67167 #, gcc-internal-format
67168 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
67169 msgstr ""
67171 #: objc/objc-act.c:7615
67172 #, gcc-internal-format
67173 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
67174 msgstr ""
67176 #: objc/objc-act.c:7637
67177 #, fuzzy, gcc-internal-format
67178 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67179 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67181 #: objc/objc-act.c:7650
67182 #, fuzzy, gcc-internal-format
67183 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67184 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67186 #: objc/objc-act.c:7668
67187 #, gcc-internal-format
67188 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
67189 msgstr ""
67191 #: objc/objc-act.c:7709
67192 #, gcc-internal-format
67193 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
67194 msgstr ""
67196 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67197 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67198 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
67199 #. the declaration.
67200 #: objc/objc-act.c:7720
67201 #, gcc-internal-format
67202 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
67203 msgstr ""
67205 #: objc/objc-act.c:7726
67206 #, gcc-internal-format
67207 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
67208 msgstr ""
67210 #: objc/objc-act.c:7735
67211 #, gcc-internal-format
67212 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
67213 msgstr ""
67215 #: objc/objc-act.c:7818
67216 #, gcc-internal-format
67217 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
67218 msgstr ""
67220 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67221 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67222 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
67223 #. declaration.
67224 #: objc/objc-act.c:7829
67225 #, gcc-internal-format
67226 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
67227 msgstr ""
67229 #: objc/objc-act.c:7851
67230 #, gcc-internal-format
67231 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
67232 msgstr ""
67234 #: objc/objc-act.c:8049
67235 #, fuzzy, gcc-internal-format
67236 msgid "definition of protocol %qE not found"
67237 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67239 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
67240 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
67241 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
67242 #: objc/objc-act.c:8080
67243 #, gcc-internal-format
67244 msgid "protocol %qE is deprecated"
67245 msgstr ""
67247 #: objc/objc-act.c:8199
67248 #, fuzzy, gcc-internal-format
67249 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
67250 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
67252 #: objc/objc-act.c:8710
67253 #, fuzzy, gcc-internal-format
67254 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
67255 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
67257 #: objc/objc-act.c:8714
67258 #, fuzzy, gcc-internal-format
67259 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
67260 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67262 #: objc/objc-act.c:8814
67263 #, fuzzy, gcc-internal-format
67264 msgid "no super class declared in interface for %qE"
67265 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
67267 #: objc/objc-act.c:8841
67268 #, gcc-internal-format
67269 msgid "[super ...] must appear in a method context"
67270 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
67272 #: objc/objc-act.c:8881
67273 #, gcc-internal-format
67274 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
67275 msgstr ""
67277 #: objc/objc-act.c:9345
67278 #, gcc-internal-format
67279 msgid "instance variable %qs is declared private"
67280 msgstr ""
67282 #: objc/objc-act.c:9398
67283 #, fuzzy, gcc-internal-format
67284 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
67285 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
67287 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
67288 #. should be impossible for real properties, which always
67289 #. have a getter.
67290 #: objc/objc-act.c:9444
67291 #, gcc-internal-format
67292 msgid "no %qs getter found"
67293 msgstr ""
67295 #: objc/objc-act.c:9684
67296 #, gcc-internal-format
67297 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
67298 msgstr ""
67300 #: objc/objc-act.c:9694
67301 #, gcc-internal-format
67302 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
67303 msgstr ""
67305 #: objc/objc-act.c:9700
67306 #, gcc-internal-format
67307 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
67308 msgstr ""
67310 #: objc/objc-encoding.c:130
67311 #, gcc-internal-format
67312 msgid "type %qT does not have a known size"
67313 msgstr ""
67315 #: objc/objc-encoding.c:721
67316 #, gcc-internal-format
67317 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
67318 msgstr ""
67320 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
67321 #: objc/objc-encoding.c:804
67322 #, gcc-internal-format
67323 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
67324 msgstr ""
67326 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
67327 #, gcc-internal-format
67328 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67329 msgstr ""
67331 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
67332 #, gcc-internal-format
67333 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67334 msgstr ""
67336 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
67337 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3589
67338 #, fuzzy, gcc-internal-format
67339 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
67340 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
67342 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
67343 #, gcc-internal-format
67344 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
67345 msgstr ""
67347 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
67348 #, gcc-internal-format
67349 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
67350 msgstr ""
67352 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
67353 #, gcc-internal-format
67354 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
67355 msgstr ""
67357 #~ msgid "pex_init failed"
67358 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
67360 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
67361 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
67363 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
67364 #~ msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
67366 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
67367 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
67369 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
67370 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
67372 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
67373 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
67375 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
67376 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
67378 #~ msgid "Option tag unknown"
67379 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
67381 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
67382 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
67384 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
67385 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
67387 #~ msgid "Unexpected type..."
67388 #~ msgstr "予期しない型..."
67390 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
67391 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
67393 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
67394 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
67396 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
67397 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
67399 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
67400 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
67402 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
67403 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
67405 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
67406 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
67408 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
67409 #~ msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
67411 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
67412 #~ msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
67414 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
67415 #~ msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
67417 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
67418 #~ msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
67420 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
67421 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
67423 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
67424 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
67426 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
67427 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
67429 #~ msgid "enabled by default"
67430 #~ msgstr "デフォルトで有効"
67432 #~ msgid "out of memory"
67433 #~ msgstr "メモリが足りません"
67435 #~ msgid "<unnamed-signed:"
67436 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
67438 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
67439 #~ msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
67441 #~ msgid " (frv)"
67442 #~ msgstr " (frv)"
67444 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
67445 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
67447 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
67448 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
67450 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
67451 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
67453 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
67454 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
67456 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
67457 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
67459 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
67460 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
67462 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
67463 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
67465 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
67466 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
67468 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
67469 #~ msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
67471 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
67472 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
67474 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
67475 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
67477 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
67478 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
67480 #~ msgid "invalid %%c value"
67481 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
67483 #~ msgid "invalid %%S value"
67484 #~ msgstr "無効な %%S 値です"
67486 #~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
67487 #~ msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
67489 #~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
67490 #~ msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
67492 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
67493 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
67495 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
67496 #~ msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
67498 #~ msgid "candidates are: %+#D"
67499 #~ msgstr "候補: %+#D"
67501 #~ msgid "candidate is: %+#D"
67502 #~ msgstr "候補: %+#D"
67504 #~ msgid "<anonymous %s>"
67505 #~ msgstr "<無名 %s>"
67507 #~ msgid "{unknown}"
67508 #~ msgstr "{不明}"
67510 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
67511 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
67513 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
67514 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
67516 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
67517 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
67519 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
67520 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
67522 #~ msgid ""
67523 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
67524 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
67525 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
67526 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
67527 #~ "\n"
67528 #~ msgstr ""
67529 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
67530 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
67531 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
67532 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
67533 #~ "\n"
67535 #, fuzzy
67536 #~ msgid "Integer overflow"
67537 #~ msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
67539 #, fuzzy
67540 #~ msgid "internal function"
67541 #~ msgstr "内部エラー"
67543 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
67544 #~ msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
67546 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
67547 #~ msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
67549 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
67550 #~ msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
67552 #~ msgid "error while parsing fields\n"
67553 #~ msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
67555 #~ msgid "error while parsing methods\n"
67556 #~ msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
67558 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
67559 #~ msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
67561 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
67562 #~ msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
67564 #~ msgid ""
67565 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
67566 #~ "\n"
67567 #~ msgstr ""
67568 #~ "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
67569 #~ "\n"
67571 #~ msgid ""
67572 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
67573 #~ "\n"
67574 #~ msgstr ""
67575 #~ "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
67576 #~ "\n"
67578 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
67579 #~ msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
67581 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
67582 #~ msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
67584 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
67585 #~ msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
67587 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
67588 #~ msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
67590 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
67591 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
67593 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
67594 #~ msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
67596 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
67597 #~ msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
67599 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
67600 #~ msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
67602 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
67603 #~ msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
67605 #~ msgid ""
67606 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
67607 #~ "%s.\n"
67608 #~ msgstr ""
67609 #~ "バグレポートの手順については\n"
67610 #~ "  %s\n"
67611 #~ "を参照してください。\n"
67613 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
67614 #~ msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
67616 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
67617 #~ msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
67619 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
67620 #~ msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
67622 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
67623 #~ msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
67625 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
67626 #~ msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
67628 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
67629 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
67631 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
67632 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
67634 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
67635 #~ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
67637 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
67638 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
67640 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
67641 #~ msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
67643 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
67644 #~ msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
67646 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
67647 #~ msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
67649 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
67650 #~ msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
67652 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
67653 #~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
67655 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
67656 #~ msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
67658 #~ msgid "Output a class file"
67659 #~ msgstr "クラスファイルを出力する"
67661 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
67662 #~ msgstr "-femit-class-file の別名"
67664 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
67665 #~ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
67667 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
67668 #~ msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
67670 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
67671 #~ msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
67673 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
67674 #~ msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
67676 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime"
67677 #~ msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
67679 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
67680 #~ msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
67682 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
67683 #~ msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
67685 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
67686 #~ msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
67688 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
67689 #~ msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
67691 #~ msgid "Set the source language version"
67692 #~ msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
67694 #~ msgid "Set the target VM version"
67695 #~ msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
67697 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
67698 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
67700 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
67701 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
67703 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
67704 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
67706 #~ msgid "Assume GAS"
67707 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
67709 #~ msgid "Do not assume GAS"
67710 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
67712 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
67713 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
67715 #~ msgid "Generate code for little-endian"
67716 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
67718 #~ msgid "Generate code for big-endian"
67719 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
67721 #~ msgid "Ignored (obsolete)"
67722 #~ msgstr "無視される (廃止)"
67724 #~ msgid "Use POWER instruction set"
67725 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
67727 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
67728 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
67730 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
67731 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
67733 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
67734 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
67736 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
67737 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
67739 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
67740 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
67742 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
67743 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
67745 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
67746 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
67748 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
67749 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
67751 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
67752 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
67754 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
67755 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
67757 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
67758 #~ msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
67760 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
67761 #~ msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
67763 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
67764 #~ msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
67766 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
67767 #~ msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
67769 #~ msgid "Generate SHcompact code"
67770 #~ msgstr "SHcompact コードを生成する"
67772 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
67773 #~ msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
67775 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
67776 #~ msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
67778 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
67779 #~ msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
67781 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
67782 #~ msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
67784 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn"
67785 #~ msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
67787 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
67788 #~ msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
67790 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
67791 #~ msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
67793 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
67794 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
67796 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
67797 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
67799 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
67800 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
67802 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
67803 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
67805 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
67806 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
67808 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
67809 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
67811 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
67812 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
67814 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
67815 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
67817 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
67818 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
67820 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
67821 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
67823 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
67824 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
67826 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
67827 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
67829 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
67830 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
67832 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
67833 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
67835 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
67836 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
67838 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
67839 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
67841 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
67842 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
67844 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
67845 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
67847 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
67848 #~ msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
67850 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
67851 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
67853 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
67854 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
67856 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
67857 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
67859 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
67860 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
67862 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
67863 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
67865 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
67866 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
67868 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
67869 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
67871 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
67872 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
67874 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
67875 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
67877 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
67878 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
67880 #~ msgid "Enable average instructions"
67881 #~ msgstr "平均命令を有効にする"
67883 #~ msgid "Configuration name"
67884 #~ msgstr "設定名"
67886 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor"
67887 #~ msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
67889 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
67890 #~ msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
67892 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
67893 #~ msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
67895 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling"
67896 #~ msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
67898 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions"
67899 #~ msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
67901 #~ msgid "__io vars are volatile by default"
67902 #~ msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
67904 #~ msgid "Enable min/max instructions"
67905 #~ msgstr "min/max 命令を有効にする"
67907 #~ msgid "Use sdram version of runtime"
67908 #~ msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
67910 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors"
67911 #~ msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
67913 #~ msgid "Reduce the size of object files"
67914 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
67916 #~ msgid "Use the same size for double as for float"
67917 #~ msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
67919 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
67920 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
67922 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
67923 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
67925 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
67926 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
67928 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
67929 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
67931 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
67932 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
67934 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
67935 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
67937 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
67938 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
67940 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
67941 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
67943 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
67944 #~ msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
67946 #, fuzzy
67947 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
67948 #~ msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
67950 #~ msgid "Generate debug information in COFF format"
67951 #~ msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
67953 #~ msgid "floating point constant truncated to integer"
67954 #~ msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
67956 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
67957 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
67959 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
67960 #~ msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
67962 #~ msgid "method call without object"
67963 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
67965 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
67966 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
67968 #~ msgid "no object for method call"
67969 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
67971 #~ msgid "not enough values in return statement"
67972 #~ msgstr "return 文に十分な値がありません"
67974 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
67975 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
67977 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
67978 #~ msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
67980 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
67981 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
67983 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
67984 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
67986 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
67987 #~ msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
67989 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
67990 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
67992 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
67993 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
67995 #~ msgid "variable length array %qE is used"
67996 #~ msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
67998 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
67999 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
68001 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
68002 #~ msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
68004 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
68005 #~ msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
68007 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
68008 #~ msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
68010 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
68011 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
68013 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
68014 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
68016 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
68017 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
68019 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
68020 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
68022 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
68023 #~ msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
68025 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
68026 #~ msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
68028 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
68029 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
68031 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
68032 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
68034 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
68035 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
68037 #~ msgid "%s (program %s)"
68038 #~ msgstr "%s (プログラム %s)"
68040 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
68041 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
68043 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
68044 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
68046 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
68047 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
68049 #~ msgid "the language is not recognized"
68050 #~ msgstr "言語が認識できません"
68052 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
68053 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
68055 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
68056 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
68058 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
68059 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
68061 #~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
68062 #~ msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
68064 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
68065 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
68067 #, fuzzy
68068 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
68069 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
68071 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
68072 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
68074 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
68075 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
68077 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
68078 #~ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
68080 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
68081 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
68083 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
68084 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
68086 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
68087 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
68089 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
68090 #~ msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
68092 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
68093 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
68095 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
68096 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
68098 #~ msgid "invalid function in call statement"
68099 #~ msgstr "call 文内で無効な関数です"
68101 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
68102 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
68104 #~ msgid "verify_stmts failed"
68105 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
68107 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
68108 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
68110 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
68111 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
68113 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
68114 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
68116 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
68117 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
68119 #~ msgid "unimplemented functionality"
68120 #~ msgstr "未実装の機能です"
68122 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
68123 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
68125 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
68126 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
68128 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
68129 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
68131 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
68132 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
68134 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
68135 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
68137 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
68138 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
68140 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68141 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68143 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
68144 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68146 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68147 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68149 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
68150 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68152 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68153 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68155 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
68156 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68158 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
68159 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
68161 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
68162 #~ msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
68164 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
68165 #~ msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
68167 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
68168 #~ msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
68170 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
68171 #~ msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
68173 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
68174 #~ msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
68176 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
68177 #~ msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
68179 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
68180 #~ msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
68182 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
68183 #~ msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
68185 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
68186 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
68188 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
68189 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
68191 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
68192 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
68194 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
68195 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
68197 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
68198 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
68200 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
68201 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
68203 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
68204 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
68206 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
68207 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
68209 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
68210 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
68212 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
68213 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
68215 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
68216 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
68218 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
68219 #~ msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
68221 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
68222 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
68224 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
68225 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
68227 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
68228 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
68230 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
68231 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
68233 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
68234 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
68236 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
68237 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
68239 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
68240 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
68242 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
68243 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
68245 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
68246 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
68248 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
68249 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
68251 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
68252 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
68254 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
68255 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
68257 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
68258 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
68260 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
68261 #~ msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
68263 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
68264 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
68266 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
68267 #~ msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
68269 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
68270 #~ msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
68272 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
68273 #~ msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
68275 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
68276 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
68278 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
68279 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
68281 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
68282 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
68284 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
68285 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
68287 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
68288 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
68290 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
68291 #~ msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
68293 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
68294 #~ msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
68296 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
68297 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
68299 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
68300 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
68302 #~ msgid "malformed coprocessor register"
68303 #~ msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
68305 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
68306 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
68308 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
68309 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
68311 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
68312 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
68314 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
68315 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
68317 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
68318 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
68320 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
68321 #~ msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
68323 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
68324 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
68326 #~ msgid "coprocessor not enabled"
68327 #~ msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
68329 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
68330 #~ msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
68332 #~ msgid "malformed #pragma call"
68333 #~ msgstr "間違った形式の #pragma call です"
68335 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
68336 #~ msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
68338 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
68339 #~ msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
68341 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
68342 #~ msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
68344 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
68345 #~ msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
68347 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
68348 #~ msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
68350 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
68351 #~ msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
68353 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
68354 #~ msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
68356 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
68357 #~ msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
68359 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
68360 #~ msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
68362 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
68363 #~ msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
68365 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
68366 #~ msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
68368 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
68369 #~ msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
68371 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
68372 #~ msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
68374 #~ msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
68375 #~ msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
68377 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
68378 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
68380 #~ msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
68381 #~ msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
68383 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
68384 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
68386 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
68387 #~ msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
68389 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
68390 #~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
68392 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
68393 #~ msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
68395 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
68396 #~ msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
68398 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
68399 #~ msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
68401 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
68402 #~ msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
68404 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
68405 #~ msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
68407 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
68408 #~ msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
68410 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
68411 #~ msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
68413 #~ msgid "MIPS16 TLS"
68414 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
68416 #~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
68417 #~ msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
68419 #~ msgid "CPU names must be lower case"
68420 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
68422 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
68423 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
68425 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
68426 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
68428 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
68429 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
68431 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
68432 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
68434 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
68435 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
68437 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
68438 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
68440 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
68441 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
68443 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
68444 #~ msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
68446 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
68447 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
68449 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
68450 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
68452 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
68453 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
68455 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
68456 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
68458 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
68459 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
68461 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
68462 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
68464 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
68465 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
68467 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
68468 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
68470 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
68471 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
68473 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
68474 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
68476 #~ msgid "frame size of function %qs is "
68477 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
68479 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
68480 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68482 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
68483 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68485 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
68486 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
68488 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
68489 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68491 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
68492 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68494 #~ msgid "%q+#D is private"
68495 #~ msgstr "%q+#D は非公開です"
68497 #~ msgid "%q+#D is protected"
68498 #~ msgstr "%q+#D は保護されています"
68500 #, fuzzy
68501 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
68502 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68504 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
68505 #~ msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
68507 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
68508 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
68510 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
68511 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68513 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
68514 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68516 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
68517 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68519 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
68520 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
68522 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
68523 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68525 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
68526 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
68528 #, fuzzy
68529 #~ msgid "jump to label %q+D"
68530 #~ msgstr "case ラベルにジャンプしています"
68532 #, fuzzy
68533 #~ msgid "%q+D declared here"
68534 #~ msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
68536 #, fuzzy
68537 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
68538 #~ msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
68540 #, fuzzy
68541 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
68542 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68544 #, fuzzy
68545 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
68546 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
68548 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
68549 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
68551 #, fuzzy
68552 #~ msgid "size of array %qs is too large"
68553 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
68555 #, fuzzy
68556 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
68557 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68559 #, fuzzy
68560 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
68561 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
68563 #, fuzzy
68564 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
68565 #~ msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
68567 #, fuzzy
68568 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
68569 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
68571 #, fuzzy
68572 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
68573 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
68575 #, fuzzy
68576 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
68577 #~ msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
68579 #, fuzzy
68580 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
68581 #~ msgstr "戻り値の型が不完全型です"
68583 #, fuzzy
68584 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
68585 #~ msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
68587 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
68588 #~ msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
68590 #~ msgid "field initializer is not constant"
68591 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
68593 #, fuzzy
68594 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
68595 #~ msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
68597 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
68598 #~ msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
68600 #, fuzzy
68601 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
68602 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
68604 #, fuzzy
68605 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
68606 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
68608 #, fuzzy
68609 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
68610 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
68612 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
68613 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
68615 #, fuzzy
68616 #~ msgid "mangling new-expression"
68617 #~ msgstr "無効な型表現です"
68619 #, fuzzy
68620 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
68621 #~ msgstr "無効な宣言です"
68623 #, fuzzy
68624 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
68625 #~ msgstr "`%s' が再宣言されました"
68627 #, fuzzy
68628 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
68629 #~ msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
68631 #, fuzzy
68632 #~ msgid "previous external decl of %q+#D"
68633 #~ msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
68635 #, fuzzy
68636 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
68637 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
68639 #, fuzzy
68640 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
68641 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
68643 #~ msgid "declaration of %q+#D"
68644 #~ msgstr "%q+#D の宣言です"
68646 #, fuzzy
68647 #~ msgid "standard conversions are not allowed in this context"
68648 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
68650 #, fuzzy
68651 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
68652 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
68654 #, fuzzy
68655 #~ msgid "%s %+#T"
68656 #~ msgstr "%s: %s"
68658 #, fuzzy
68659 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
68660 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
68662 #, fuzzy
68663 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
68664 #~ msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
68666 #, fuzzy
68667 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
68668 #~ msgstr "無効な参照型です"
68670 #, fuzzy
68671 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
68672 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
68674 #, fuzzy
68675 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
68676 #~ msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
68678 #, fuzzy
68679 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
68680 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
68682 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
68683 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
68685 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
68686 #~ msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
68688 #, fuzzy
68689 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
68690 #~ msgstr "オペランドとして無効な式"
68692 #, fuzzy
68693 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
68694 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
68696 #, fuzzy
68697 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
68698 #~ msgstr "`%s' は不完全型です"
68700 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
68701 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
68703 #, fuzzy
68704 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
68705 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
68707 #, fuzzy
68708 #~ msgid "Internal Error at (1):"
68709 #~ msgstr "内部エラー: %s"
68711 #, fuzzy
68712 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
68713 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
68715 #, fuzzy
68716 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
68717 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
68719 #, fuzzy
68720 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
68721 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
68723 #, fuzzy
68724 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
68725 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
68727 #, fuzzy
68728 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
68729 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
68731 #~ msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
68732 #~ msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
68734 #~ msgid "bad method signature"
68735 #~ msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
68737 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
68738 #~ msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
68740 #, fuzzy
68741 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
68742 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
68744 #, fuzzy
68745 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
68746 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
68748 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
68749 #~ msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
68751 #, fuzzy
68752 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
68753 #~ msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
68755 #, fuzzy
68756 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
68757 #~ msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
68759 #, fuzzy
68760 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
68761 #~ msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
68763 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
68764 #~ msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
68766 #, fuzzy
68767 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
68768 #~ msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
68770 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
68771 #~ msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
68773 #, fuzzy
68774 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
68775 #~ msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
68777 #~ msgid "method '%s' not found in class"
68778 #~ msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
68780 #~ msgid "failed to find class '%s'"
68781 #~ msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
68783 #, fuzzy
68784 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
68785 #~ msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
68787 #~ msgid "invokestatic on non static method"
68788 #~ msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
68790 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
68791 #~ msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
68793 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
68794 #~ msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
68796 #, fuzzy
68797 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
68798 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
68800 #, fuzzy
68801 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
68802 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
68804 #~ msgid "invalid PC in line number table"
68805 #~ msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
68807 #, fuzzy
68808 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
68809 #~ msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
68811 #, fuzzy
68812 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
68813 #~ msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
68815 #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
68816 #~ msgstr "認識できない wide sub 命令です"
68818 #~ msgid "bad string constant"
68819 #~ msgstr "不正な文字列定数です"
68821 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
68822 #~ msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
68824 #~ msgid "not a valid Java .class file"
68825 #~ msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
68827 #~ msgid "error while parsing constant pool"
68828 #~ msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
68830 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
68831 #~ msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
68833 #~ msgid "error while parsing fields"
68834 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
68836 #~ msgid "error while parsing methods"
68837 #~ msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
68839 #~ msgid "error while parsing final attributes"
68840 #~ msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
68842 #~ msgid "missing Code attribute"
68843 #~ msgstr "Code 属性を欠いています"
68845 #, fuzzy
68846 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
68847 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
68849 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
68850 #~ msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
68852 #~ msgid "cannot create temporary file"
68853 #~ msgstr "一時ファイルを作成できません"
68855 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
68856 #~ msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
68858 #, fuzzy
68859 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
68860 #~ msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
68862 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
68863 #~ msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
68865 #~ msgid "junk at end of signature string"
68866 #~ msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
68868 #, fuzzy
68869 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
68870 #~ msgstr "検証エラー (PC=%d)"
68872 #~ msgid "bad pc in exception_table"
68873 #~ msgstr "exception_table に不正な pc があります"
68875 #~ msgid "invalid LTO mode"
68876 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
68878 #~ msgid "Enforce table jump"
68879 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
68881 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
68882 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
68884 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
68885 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
68887 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
68888 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
68890 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
68891 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
68893 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
68894 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
68896 #~ msgid "attributes may not be specified before"
68897 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
68899 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
68900 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"