1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
62 # keyword -> reserveret ord
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
144 # her er der tale om en signalering
145 #: c-format.c:343 c-format.c:367
150 #: c-format.c:343 c-format.c:367
152 msgid "the ' ' printf flag"
153 msgstr "'''-printf-flaget"
155 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
160 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
162 msgid "the '+' printf flag"
163 msgstr "'''-printf-flaget"
165 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
170 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
172 msgid "the '#' printf flag"
173 msgstr "'''-printf-flaget"
175 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
180 #: c-format.c:346 c-format.c:370
182 msgid "the '0' printf flag"
183 msgstr "'''-printf-flaget"
185 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
190 #: c-format.c:347 c-format.c:371
192 msgid "the '-' printf flag"
193 msgstr "'''-printf-flaget"
195 #: c-format.c:348 c-format.c:428
202 msgid "the ''' printf flag"
203 msgstr "'''-printf-flaget"
205 #: c-format.c:349 c-format.c:429
212 msgid "the 'I' printf flag"
213 msgstr "'I'-printf-flaget"
215 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
216 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
220 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
221 msgid "field width in printf format"
222 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
224 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
228 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
229 msgid "precision in printf format"
230 msgstr "præcision i printf-formatering"
232 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
233 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
234 msgid "length modifier"
235 msgstr "længdetilpasning"
237 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
238 #: config/sol2-c.c:47
239 msgid "length modifier in printf format"
240 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
242 #: c-format.c:403 c-format.c:416
247 #: c-format.c:403 c-format.c:416
249 msgid "the 'q' diagnostic flag"
250 msgstr "'''-printf-flaget"
253 msgid "assignment suppression"
254 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
257 msgid "the assignment suppression scanf feature"
258 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
267 msgid "the 'a' scanf flag"
268 msgstr "'''-scanf-flaget"
271 msgid "field width in scanf format"
272 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
275 msgid "length modifier in scanf format"
276 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
280 msgid "the ''' scanf flag"
281 msgstr "'''-scanf-flaget"
285 msgid "the 'I' scanf flag"
286 msgstr "'I'-scanf-flaget"
295 msgid "the '_' strftime flag"
296 msgstr "'_'-strftime-flaget"
300 msgid "the '-' strftime flag"
301 msgstr "'-'-strftime-flaget"
305 msgid "the '0' strftime flag"
306 msgstr "'0'-strftime-flaget"
308 #: c-format.c:446 c-format.c:470
315 msgid "the '^' strftime flag"
316 msgstr "'^'-strftime-flaget"
320 msgid "the '#' strftime flag"
321 msgstr "'#'-strftime-flaget"
324 msgid "field width in strftime format"
325 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
330 msgstr "'E'-modifikation"
334 msgid "the 'E' strftime modifier"
335 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
340 msgstr "'O'-modifikation"
344 msgid "the 'O' strftime modifier"
345 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
349 msgid "the 'O' modifier"
350 msgstr "'O'-modifikation"
353 msgid "fill character"
354 msgstr "udfyldningstegn"
357 msgid "fill character in strfmon format"
358 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
362 msgid "the '^' strfmon flag"
363 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
367 msgid "the '+' strfmon flag"
368 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
377 msgid "the '(' strfmon flag"
378 msgstr "'('-strfmon-flaget"
387 msgid "the '!' strfmon flag"
388 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
392 msgid "the '-' strfmon flag"
393 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
396 msgid "field width in strfmon format"
397 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
400 msgid "left precision"
401 msgstr "venstrepræcision"
404 msgid "left precision in strfmon format"
405 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
408 msgid "right precision"
409 msgstr "højrepræcision"
412 msgid "right precision in strfmon format"
413 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
416 msgid "length modifier in strfmon format"
417 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
420 msgid "field precision"
421 msgstr "feltpræcision"
425 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
426 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
430 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
431 msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
435 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
436 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
440 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
441 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
445 msgid "#include <...> search starts here:\n"
446 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
450 msgid "End of search list.\n"
451 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
458 msgid "<command line>"
459 msgstr "<kommandolinje>"
461 #: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
462 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
463 msgid "initializer element is not constant"
464 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
468 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
469 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
471 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
472 #, gcc-internal-format
473 msgid "char-array initialized from wide string"
474 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
478 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
479 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
481 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
482 #, gcc-internal-format
483 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
484 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
488 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
489 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
491 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
492 #. unprototyped functions.
493 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398
494 #, gcc-internal-format
495 msgid "invalid use of non-lvalue array"
496 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
499 msgid "array initialized from non-constant array expression"
500 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
502 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
503 #, gcc-internal-format
504 msgid "initializer element is not computable at load time"
505 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
507 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
508 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
509 #. sense to permit them to be initialized given that
510 #. ordinary VLAs may not be initialized.
511 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
512 #, gcc-internal-format
513 msgid "variable-sized object may not be initialized"
514 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
517 msgid "invalid initializer"
518 msgstr "ugyldig startværdi"
521 msgid "extra brace group at end of initializer"
522 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
525 msgid "missing braces around initializer"
526 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
529 msgid "braces around scalar initializer"
530 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
532 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
534 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
535 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
538 msgid "initialization of a flexible array member"
539 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
542 msgid "missing initializer"
543 msgstr "manglende startværdi"
546 msgid "empty scalar initializer"
547 msgstr "tom skalarstartværdi"
550 msgid "extra elements in scalar initializer"
551 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
553 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
554 msgid "array index in non-array initializer"
555 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
558 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
559 msgid "field name not in record or union initializer"
560 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
564 msgid "array index in initializer not of integer type"
565 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
567 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
568 msgid "nonconstant array index in initializer"
569 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
571 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
572 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
573 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
576 msgid "empty index range in initializer"
577 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
580 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
581 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
583 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
584 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
585 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
588 msgid "excess elements in char array initializer"
589 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
591 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
592 msgid "excess elements in struct initializer"
593 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
596 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
597 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
600 msgid "excess elements in union initializer"
601 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
604 msgid "excess elements in array initializer"
605 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
608 msgid "excess elements in vector initializer"
609 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
612 msgid "excess elements in scalar initializer"
613 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
616 msgid "flow control insn inside a basic block"
617 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
620 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
621 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
624 msgid "insn outside basic block"
625 msgstr "instruktion uden for basisblok"
628 msgid "return not followed by barrier"
629 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
631 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
633 msgid "function body not available"
634 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
636 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
638 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
639 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
641 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
643 msgid "function not considered for inlining"
644 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
646 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
648 msgid "function not inlinable"
649 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
651 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
653 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
654 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
659 msgstr "ingen parametre"
661 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
666 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
673 msgid "collect2 version %s"
674 msgstr "collect2 version %s"
678 msgid "%d constructor(s) found\n"
679 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
683 msgid "%d destructor(s) found\n"
684 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
688 msgid "%d frame table(s) found\n"
689 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
693 msgid "can't get program status"
694 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
698 msgid "[cannot find %s]"
699 msgstr "[kan ikke finde %s]"
703 msgid "cannot find '%s'"
704 msgstr "kan ikke finde '%s'"
706 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
708 msgid "pex_init failed"
713 msgid "[Leaving %s]\n"
714 msgstr "[Efterlader %s]\n"
720 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
723 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
727 msgid "cannot find 'nm'"
728 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
732 msgid "can't open nm output"
733 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
737 msgid "init function found in object %s"
738 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
742 msgid "fini function found in object %s"
743 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
747 msgid "can't open ldd output"
748 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
754 "ldd output with constructors/destructors.\n"
757 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
761 msgid "dynamic dependency %s not found"
762 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
766 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
767 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
771 msgid "%s: not a COFF file"
772 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
776 msgid "%s: cannot open as COFF file"
777 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
781 msgid "library lib%s not found"
782 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
786 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
787 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
791 msgid "too many input files"
792 msgstr "for mange inddatafiler"
796 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
797 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
801 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
802 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
807 "Please submit a full bug report,\n"
808 "with preprocessed source if appropriate.\n"
809 "See %s for instructions.\n"
811 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
812 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
813 "Se %s for instruktioner.\n"
817 msgid "compilation terminated.\n"
818 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
822 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
823 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
826 msgid "negative insn length"
827 msgstr "negativ instruktionslængde"
830 msgid "could not split insn"
831 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
835 msgid "invalid 'asm': "
836 msgstr "ugyldig 'asm': "
840 msgid "nested assembly dialect alternatives"
841 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
843 #: final.c:3028 final.c:3040
845 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
846 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
850 msgid "operand number missing after %%-letter"
851 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
853 #: final.c:3090 final.c:3131
855 msgid "operand number out of range"
856 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
860 msgid "invalid %%-code"
861 msgstr "ugyldig %%-kode"
865 msgid "'%%l' operand isn't a label"
866 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
868 #. We can't handle floating point constants;
869 #. PRINT_OPERAND must handle them.
870 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
872 #. We can't handle floating point constants;
873 #. PRINT_OPERAND must handle them.
874 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642
875 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
877 msgid "floating constant misused"
878 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
880 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718
881 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
883 msgid "invalid expression as operand"
884 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
887 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
888 msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
892 msgid "Using built-in specs.\n"
893 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
898 "Setting spec %s to '%s'\n"
901 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
906 msgid "Reading specs from %s\n"
907 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
909 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
911 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
912 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
916 msgid "could not find specs file %s\n"
917 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
919 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
921 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
922 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
926 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
927 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
931 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
932 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
936 msgid "rename spec %s to %s\n"
937 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
945 "specifikation er '%s'\n"
950 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
951 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
953 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
955 msgid "specs file malformed after %ld characters"
956 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
960 msgid "spec file has no spec for linking"
961 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
965 msgid "system path '%s' is not absolute"
966 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
970 msgid "-pipe not supported"
971 msgstr "-pipe understøttes ikke"
977 "Go ahead? (y or n) "
980 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
984 msgid "failed to get exit status"
985 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
989 msgid "failed to get process times"
990 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
995 "Internal error: %s (program %s)\n"
996 "Please submit a full bug report.\n"
997 "See %s for instructions."
999 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1000 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1001 "Se %s for instruktioner."
1005 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1006 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1010 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1011 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1018 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
1019 msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1022 msgid " --help Display this information\n"
1023 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
1026 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
1027 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1030 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1031 msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1034 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
1035 msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1038 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
1039 msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1042 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
1043 msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
1046 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
1047 msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1050 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
1051 msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1054 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
1055 msgstr " -print-file-name=<bibl> Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1058 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
1059 msgstr " -print-prog-name=<prog> Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1062 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
1063 msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1067 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
1068 " multiple library search directories\n"
1070 " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1071 " flere bibliotekssøgekataloger\n"
1074 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1075 msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1078 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1079 msgstr " -Wa,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1082 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1083 msgstr " -Wp,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1086 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1087 msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1091 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1092 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1096 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1097 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1100 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1101 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1105 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1106 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1109 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1110 msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n"
1113 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1114 msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1117 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1118 msgstr " -time Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1121 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1122 msgstr " -specs=<fil> Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1125 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1126 msgstr " -std=<standard> Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1130 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
1131 " for headers and libraries\n"
1135 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1136 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1139 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1140 msgstr " -b <maskine> Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1143 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1144 msgstr " -V <version> Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1147 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1148 msgstr " -v Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1151 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1153 " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1154 " og kommandoerne udføres ikke\n"
1157 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1158 msgstr " -E Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1161 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1162 msgstr " -S Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1165 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1166 msgstr " -c Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1169 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1170 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1174 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1175 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1176 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1177 " guessing the language based on the file's extension\n"
1179 " -x <sprog> Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1180 " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1181 " 'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1182 " sproget på filendelsen udføres\n"
1188 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1189 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1190 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1193 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1194 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1195 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1196 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1200 msgid "'-%c' option must have argument"
1201 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1205 msgid "couldn't run '%s': %s"
1206 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1208 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1211 msgid "%s (GCC) %s\n"
1212 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1214 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1215 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1219 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1222 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1223 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1226 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1227 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1231 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1232 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1236 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1237 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1241 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1242 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1246 msgid "argument to '-l' is missing"
1247 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1251 msgid "argument to '-specs' is missing"
1252 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1256 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1257 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1261 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1262 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1266 msgid "argument to '-B' is missing"
1267 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1271 msgid "argument to '-x' is missing"
1272 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1276 msgid "argument to '-%s' is missing"
1277 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1281 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1286 msgid "spec '%s' invalid"
1296 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1297 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1301 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1302 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1306 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1307 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1311 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1312 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1316 msgid "unknown spec function '%s'"
1317 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1321 msgid "error in args to spec function '%s'"
1322 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1326 msgid "malformed spec function name"
1327 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1332 msgid "no arguments for spec function"
1333 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1337 msgid "malformed spec function arguments"
1338 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1342 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1347 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1352 msgid "install: %s%s\n"
1353 msgstr "installering: %s%s\n"
1357 msgid "programs: %s\n"
1358 msgstr "programmer: %s\n"
1362 msgid "libraries: %s\n"
1363 msgstr "biblioteker: %s\n"
1369 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1372 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1376 msgid "Target: %s\n"
1377 msgstr "biblioteker: %s\n"
1381 msgid "Configured with: %s\n"
1382 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1386 msgid "Thread model: %s\n"
1387 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1391 msgid "gcc version %s\n"
1392 msgstr "GCC version %s\n"
1396 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1397 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1401 msgid "no input files"
1402 msgstr "ingen inddatafiler"
1406 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1407 msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
1411 msgid "spec '%s' is invalid"
1412 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1416 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1417 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1421 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1422 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1424 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1426 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1427 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1431 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1432 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1434 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1436 msgid "invalid version number `%s'"
1437 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
1441 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1442 msgstr "for få parametre til funktionen"
1446 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1447 msgstr "for mange parametre til funktionen"
1451 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1457 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1460 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1466 "Print code coverage information.\n"
1469 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1474 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1475 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1479 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1480 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1484 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1485 msgstr " -a, --all-blocks Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1489 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1490 msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1495 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1496 " rather than percentages\n"
1497 msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1501 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1502 msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n"
1507 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1509 msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1513 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1514 msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1518 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1519 msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1523 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1524 msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1528 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1529 msgstr " -u, --unconditional-branches Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1535 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1539 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1544 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1545 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1550 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1551 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1552 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1555 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1556 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1560 msgid "%s:no functions found\n"
1561 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1563 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1570 msgid "%s:creating '%s'\n"
1571 msgstr "opretter %s"
1575 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1576 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1580 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1581 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1585 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1586 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1590 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1591 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1595 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1596 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1600 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1601 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1603 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1605 msgid "%s:corrupted\n"
1606 msgstr "%s:ødelagt\n"
1610 msgid "%s:cannot open data file\n"
1611 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1615 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1616 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1620 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1621 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1625 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1630 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1631 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1635 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1636 msgstr "%s før '%s'"
1640 msgid "%s:overflowed\n"
1641 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1645 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1650 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1655 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1660 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1661 msgstr "%s før '%s'"
1670 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1671 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
1675 msgid "No executable lines\n"
1676 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
1680 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1681 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
1685 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1686 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
1690 msgid "No branches\n"
1691 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
1695 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1696 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
1701 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
1705 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1706 msgstr "%s før '%s'"
1710 msgid "call %2d returned %s\n"
1711 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
1715 msgid "call %2d never executed\n"
1716 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
1720 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1721 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
1725 msgid "branch %2d never executed\n"
1726 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
1730 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1731 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
1735 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1736 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
1740 msgid "%s:cannot open source file\n"
1741 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
1745 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1746 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1748 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1750 msgid "GCSE disabled"
1751 msgstr "GCSE deaktiveret"
1753 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1756 msgid "jump bypassing disabled"
1757 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
1759 #. Opening quotation mark.
1764 #. Closing quotation mark.
1770 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1774 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1778 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1781 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1782 msgid "recursive inlining"
1786 msgid "call is unlikely"
1790 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1794 msgid "At top level:"
1795 msgstr "Ved øverste niveau:"
1799 msgid "In member function %qs:"
1800 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
1804 msgid "In function %qs:"
1805 msgstr "I funktionen '%s':"
1807 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109
1808 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1811 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110
1812 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1815 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114
1816 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1819 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115
1820 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1823 #. What to print when a switch has no documentation.
1825 msgid "This switch lacks documentation"
1826 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
1832 "Target specific options:\n"
1835 "Målspecifikke tilvalg:\n"
1838 msgid "The following options are language-independent:\n"
1839 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
1844 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1847 "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
1851 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1852 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
1856 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1857 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
1861 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1862 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
1866 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1867 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
1871 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1872 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
1876 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1877 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
1881 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1882 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
1884 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1885 #. point above the absolute root of the logical file
1889 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1890 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
1894 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1895 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
1901 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1904 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
1908 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1909 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
1913 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1914 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
1918 msgid "%s: wait: %s\n"
1919 msgstr "%s: vent: %s\n"
1923 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1924 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
1928 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1929 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
1933 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1934 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
1936 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1938 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1939 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1941 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1943 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1944 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1948 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1949 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
1953 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1954 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1958 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1959 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1963 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1964 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1966 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1968 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1969 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
1973 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1974 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
1978 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1979 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
1983 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1984 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
1988 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1989 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
1993 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1994 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
1998 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1999 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
2003 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2004 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
2008 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2009 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
2013 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2014 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
2016 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
2018 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2019 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
2023 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2024 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
2028 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2029 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2033 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2034 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2040 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2043 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2047 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2048 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
2052 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2053 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
2059 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2062 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
2066 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2067 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
2069 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
2071 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2072 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2076 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2077 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
2081 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2082 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
2084 #. If we make it here, then we did not know about this
2085 #. function definition.
2088 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2089 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
2093 msgid "%s: function definition not converted\n"
2094 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
2098 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2099 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
2103 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2104 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
2108 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2109 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
2113 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2114 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
2118 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2119 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
2125 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2128 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
2132 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2133 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
2137 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2138 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
2142 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2143 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
2147 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2148 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
2152 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2153 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
2157 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2158 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
2162 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2163 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
2166 msgid "unable to generate reloads for:"
2167 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2170 msgid "this is the insn:"
2171 msgstr "dette er instruktionen:"
2173 #. It's the compiler's fault.
2175 msgid "could not find a spill register"
2176 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2178 #. It's the compiler's fault.
2180 msgid "VOIDmode on an output"
2181 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2184 msgid "Failure trying to reload:"
2188 msgid "unrecognizable insn:"
2189 msgstr "ukendt instruktion:"
2192 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2193 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2198 "Execution times (seconds)\n"
2201 "Udførselstid (sekunder)\n"
2203 #. Print total time.
2210 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2211 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2215 msgid "collect: reading %s\n"
2216 msgstr "collect: læser %s\n"
2220 msgid "removing .rpo file"
2225 msgid "renaming .rpo file"
2230 msgid "collect: recompiling %s\n"
2231 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2236 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2237 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2241 msgid "collect: relinking\n"
2242 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2246 msgid "unrecoverable error"
2247 msgstr "intern fejl"
2252 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2253 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2255 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2256 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2257 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2261 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2266 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2267 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2270 msgid "options passed: "
2271 msgstr "tilvalg overbragt: "
2274 msgid "options enabled: "
2275 msgstr "tilvalg slået til: "
2279 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2280 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2283 msgid "out of memory"
2284 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2287 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2291 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2294 #: tree-inline.c:2026
2296 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2297 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2305 msgid "fatal error: "
2306 msgstr "fatal fejl: "
2309 msgid "internal compiler error: "
2310 msgstr "intern oversætterfejl: "
2317 msgid "sorry, unimplemented: "
2318 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2325 msgid "anachronism: "
2326 msgstr "anakronisme: "
2334 msgstr "fejlfinding: "
2337 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2341 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2346 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2347 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2350 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2354 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2355 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2358 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2359 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2363 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2364 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2368 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2369 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2372 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2376 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2380 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2384 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2388 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2389 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2392 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2393 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2396 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2397 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2400 msgid "The size of function body to be considered large"
2401 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2404 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2405 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2409 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2410 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2413 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2414 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2417 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2421 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2422 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2425 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2426 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2429 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2433 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2437 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2438 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2442 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2443 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2447 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2448 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2452 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2453 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2457 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2458 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2462 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2463 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2467 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2468 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2472 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2473 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2477 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2478 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2482 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2483 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2486 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2490 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2494 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2498 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2502 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2506 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2507 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2510 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2511 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2515 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2516 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2519 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2520 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2523 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2524 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2528 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2529 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2533 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2534 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2538 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2539 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2543 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2544 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2547 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2548 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2552 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2553 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2556 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2561 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2562 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2566 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2567 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2571 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2572 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2575 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2579 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2584 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2585 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2588 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2592 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2596 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2600 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2605 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2606 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2610 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2611 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2615 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2616 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2620 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2621 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2625 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2626 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2629 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2634 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2635 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2639 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2640 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2643 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2647 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2652 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2653 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
2657 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2658 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2661 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2665 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2669 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2673 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2676 #: config/alpha/alpha.c:5087
2678 msgid "invalid %%H value"
2679 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
2681 #: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191
2683 msgid "invalid %%J value"
2684 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
2686 #: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603
2688 msgid "invalid %%r value"
2689 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
2691 #: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433
2692 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2694 msgid "invalid %%R value"
2695 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
2697 #: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352
2698 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2700 msgid "invalid %%N value"
2701 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
2703 #: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380
2705 msgid "invalid %%P value"
2706 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
2708 #: config/alpha/alpha.c:5170
2710 msgid "invalid %%h value"
2711 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
2713 #: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684
2715 msgid "invalid %%L value"
2716 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
2718 #: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334
2720 msgid "invalid %%m value"
2721 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
2723 #: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342
2725 msgid "invalid %%M value"
2726 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
2728 #: config/alpha/alpha.c:5269
2730 msgid "invalid %%U value"
2731 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
2733 #: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295
2734 #: config/rs6000/rs6000.c:10441
2736 msgid "invalid %%s value"
2737 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
2739 #: config/alpha/alpha.c:5318
2741 msgid "invalid %%C value"
2742 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
2744 #: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173
2745 #: config/rs6000/rs6000.c:10191
2747 msgid "invalid %%E value"
2748 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
2750 #: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428
2752 msgid "unknown relocation unspec"
2753 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
2755 #: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082
2756 #: config/rs6000/rs6000.c:10755
2758 msgid "invalid %%xn code"
2759 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
2761 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2763 msgid "invalid operand to %%R code"
2764 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
2766 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2768 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2769 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
2771 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2773 msgid "invalid operand to %%U code"
2774 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
2776 #: config/arc/arc.c:1791
2778 msgid "invalid operand to %%V code"
2779 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
2782 #. Undocumented flag.
2783 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2785 msgid "invalid operand output code"
2786 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
2788 #: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931
2790 msgid "predicated Thumb instruction"
2791 msgstr "Generér char-instruktioner"
2793 #: config/arm/arm.c:10919
2795 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2796 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
2798 #: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047
2799 #: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126
2800 #: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186
2801 #: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200
2803 msgid "invalid operand for code '%c'"
2804 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
2806 #: config/arm/arm.c:11086
2808 msgid "instruction never exectued"
2809 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
2811 #: config/arm/arm.c:11211
2813 msgid "missing operand"
2814 msgstr "manglende startparantes"
2816 #: config/avr/avr.c:1116
2817 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2818 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
2820 #: config/avr/avr.c:1123
2822 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2823 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
2825 #: config/avr/avr.c:1134
2826 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2827 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
2829 #: config/avr/avr.c:1147
2830 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2831 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
2833 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2834 msgid "invalid insn:"
2835 msgstr "ugyldig instruktion:"
2837 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2838 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2839 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2840 msgid "incorrect insn:"
2841 msgstr "ukorrekt instruktion:"
2843 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2844 #: config/avr/avr.c:2665
2845 msgid "unknown move insn:"
2846 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
2848 #: config/avr/avr.c:2895
2849 msgid "bad shift insn:"
2850 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
2852 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2853 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2854 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
2856 #: config/bfin/bfin.c:1153
2858 msgid "invalid %%j value"
2859 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
2861 #: config/bfin/bfin.c:1270
2863 msgid "invalid const_double operand"
2864 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
2866 #: config/c4x/c4x.c:1584
2867 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2868 msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
2870 #: config/c4x/c4x.c:1722
2871 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2872 msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
2874 #: config/c4x/c4x.c:1857
2876 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2877 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
2879 #: config/c4x/c4x.c:1863
2881 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2882 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
2884 #: config/c4x/c4x.c:1904
2886 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2887 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
2889 #: config/c4x/c4x.c:1999
2890 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2891 msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
2893 #: config/c4x/c4x.c:2040
2894 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2895 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
2897 #: config/c4x/c4x.c:2062
2898 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2899 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
2901 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2902 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2903 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
2905 #: config/c4x/c4x.c:2388
2906 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2907 msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
2909 #: config/c4x/c4x.c:2990
2910 msgid "invalid indirect memory address"
2911 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
2913 #: config/c4x/c4x.c:3079
2914 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2915 msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
2917 #: config/c4x/c4x.c:3414
2918 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2919 msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
2921 #: config/c4x/c4x.c:3853
2922 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2923 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
2925 #: config/c4x/c4x.c:3856
2926 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2927 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
2929 #. We could handle these with some difficulty.
2930 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2931 #: config/c4x/c4x.c:3882
2932 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2933 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
2935 #: config/c4x/c4x.c:3888
2936 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2937 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
2939 #: config/c4x/c4x.c:3899
2940 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2941 msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
2943 #: config/c4x/c4x.c:4101
2945 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2946 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
2948 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2949 #. characters in the message.
2950 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2951 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350
2952 #: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2953 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2954 #: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291
2956 #, gcc-internal-format
2960 #: config/cris/cris.c:544
2961 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2962 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
2964 #: config/cris/cris.c:558
2965 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2966 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
2968 #: config/cris/cris.c:674
2969 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2970 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2972 #: config/cris/cris.c:691
2974 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2975 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2977 #: config/cris/cris.c:710
2979 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2980 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2982 #: config/cris/cris.c:743
2983 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2984 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
2986 #: config/cris/cris.c:782
2987 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2988 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
2990 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2991 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2992 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
2994 #: config/cris/cris.c:842
2995 msgid "bad register"
2996 msgstr "ugyldigt register"
2998 #: config/cris/cris.c:887
2999 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3000 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3002 #: config/cris/cris.c:904
3003 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3004 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3006 #: config/cris/cris.c:929
3007 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3008 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3010 #: config/cris/cris.c:952
3011 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3012 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3014 #: config/cris/cris.c:966
3015 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3016 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3018 #: config/cris/cris.c:975
3019 msgid "invalid operand modifier letter"
3020 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3022 #: config/cris/cris.c:1032
3023 msgid "unexpected multiplicative operand"
3024 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3026 #: config/cris/cris.c:1052
3027 msgid "unexpected operand"
3028 msgstr "uventet operand"
3030 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
3031 msgid "unrecognized address"
3032 msgstr "ukendt adresse"
3034 #: config/cris/cris.c:2021
3035 msgid "unrecognized supposed constant"
3036 msgstr "ukendt formodet konstant"
3038 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
3039 msgid "unexpected side-effects in address"
3040 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3042 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3044 #: config/cris/cris.c:3254
3045 msgid "Unidentifiable call op"
3048 #: config/cris/cris.c:3305
3050 msgid "PIC register isn't set up"
3051 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3053 #: config/fr30/fr30.c:464
3055 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3056 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3058 #: config/fr30/fr30.c:488
3060 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3061 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3063 #: config/fr30/fr30.c:508
3065 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3066 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3068 #: config/fr30/fr30.c:529
3070 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3071 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3073 #: config/fr30/fr30.c:537
3075 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3076 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3078 #: config/fr30/fr30.c:554
3080 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3081 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3083 #: config/fr30/fr30.c:561
3085 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3086 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3088 #: config/fr30/fr30.c:578
3090 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3091 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3093 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3094 #: config/fr30/fr30.c:639
3096 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3097 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3099 #: config/frv/frv.c:2541
3101 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3102 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3104 #: config/frv/frv.c:2552
3106 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3107 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3109 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
3110 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
3112 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3113 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3115 #: config/frv/frv.c:2722
3117 msgid "bad condition code"
3118 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3120 #: config/frv/frv.c:2797
3122 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3123 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3125 #: config/frv/frv.c:2858
3127 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3128 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3130 #: config/frv/frv.c:2866
3132 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3133 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3135 #: config/frv/frv.c:2882
3137 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3138 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3140 #: config/frv/frv.c:2896
3142 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3143 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3145 #: config/frv/frv.c:2944
3147 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3148 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3150 #: config/frv/frv.c:2957
3152 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3153 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3155 #: config/frv/frv.c:2978
3157 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3158 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3160 #: config/frv/frv.c:2996
3162 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3163 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3165 #: config/frv/frv.c:3016
3167 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3168 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3170 #: config/frv/frv.c:3047
3172 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3173 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3175 #: config/frv/frv.c:3052
3176 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3177 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3179 #: config/frv/frv.c:4421
3181 msgid "bad output_move_single operand"
3182 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3184 #: config/frv/frv.c:4548
3186 msgid "bad output_move_double operand"
3187 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3189 #: config/frv/frv.c:4690
3191 msgid "bad output_condmove_single operand"
3192 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3194 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3195 #. particular machine description choice. Every machine description should
3196 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3199 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3201 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3203 #: config/frv/frv.h:329
3208 #: config/i386/i386.c:6712
3210 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3211 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3213 #: config/i386/i386.c:7294
3215 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3216 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3218 #: config/i386/i386.c:7347
3220 msgid "invalid operand code '%c'"
3221 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3223 #: config/i386/i386.c:7390
3225 msgid "invalid constraints for operand"
3226 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3228 #: config/i386/i386.c:12984
3229 msgid "unknown insn mode"
3230 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3232 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3233 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3234 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3236 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3237 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
3239 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3241 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3242 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
3244 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3246 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3247 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
3249 #: config/ia64/ia64.c:4653
3251 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3252 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
3254 #: config/ia64/ia64.c:9013
3256 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3257 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
3259 #: config/ia64/ia64.c:9016
3261 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3262 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
3264 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3266 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3267 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3269 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3271 msgid "invalid %%P operand"
3272 msgstr "ugyldig %%P-operand"
3274 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370
3276 msgid "invalid %%p value"
3277 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
3279 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535
3281 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3282 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
3284 #: config/m32r/m32r.c:1775
3286 msgid "invalid operand to %%s code"
3287 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
3289 #: config/m32r/m32r.c:1782
3291 msgid "invalid operand to %%p code"
3292 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3294 #: config/m32r/m32r.c:1837
3295 msgid "bad insn for 'A'"
3296 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
3298 #: config/m32r/m32r.c:1884
3300 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3301 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
3303 #: config/m32r/m32r.c:1907
3305 msgid "invalid operand to %%N code"
3306 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3308 #: config/m32r/m32r.c:1940
3309 msgid "pre-increment address is not a register"
3310 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3312 #: config/m32r/m32r.c:1947
3313 msgid "pre-decrement address is not a register"
3314 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
3316 #: config/m32r/m32r.c:1954
3317 msgid "post-increment address is not a register"
3318 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3320 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3321 #: config/rs6000/rs6000.c:17606
3323 msgstr "ugyldig adresse"
3325 #: config/m32r/m32r.c:2049
3326 msgid "lo_sum not of register"
3327 msgstr "lo_sum ikke af register"
3329 #. !!!! SCz wrong here.
3330 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3331 msgid "move insn not handled"
3332 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
3334 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3335 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3336 msgid "invalid register in the move instruction"
3337 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
3339 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3340 msgid "invalid operand in the instruction"
3341 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
3343 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3344 msgid "invalid register in the instruction"
3345 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
3347 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3348 msgid "operand 1 must be a hard register"
3349 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
3351 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3352 msgid "invalid rotate insn"
3353 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
3355 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3356 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3357 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
3359 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3360 msgid "cannot do z-register replacement"
3361 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
3363 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3364 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3365 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
3367 #: config/mips/mips.c:5203
3368 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3371 #: config/mips/mips.c:5413
3373 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3374 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3376 #: config/mips/mips.c:5430
3378 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3379 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3381 #: config/mips/mips.c:5439
3383 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3384 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3386 #: config/mips/mips.c:5448
3388 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3389 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3391 #: config/mips/mips.c:5469
3393 msgid "invalid %%Y value"
3394 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3396 #: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494
3398 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3399 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3401 #: config/mips/mips.c:5563
3402 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3405 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3406 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3407 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
3409 #: config/mmix/mmix.c:1547
3410 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3411 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
3413 #: config/mmix/mmix.c:1566
3414 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3415 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
3417 #: config/mmix/mmix.c:1576
3418 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3419 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
3421 #. We need the original here.
3422 #: config/mmix/mmix.c:1660
3423 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3424 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
3426 #: config/mmix/mmix.c:1717
3427 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3428 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
3430 #: config/mmix/mmix.c:2650
3431 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3432 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
3434 #: config/mmix/mmix.c:2657
3435 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3436 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3438 #: config/mmix/mmix.c:2661
3439 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3440 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3442 #: config/mmix/mmix.c:2725
3443 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3444 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
3446 #: config/mt/mt.c:298
3447 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3450 #: config/mt/mt.c:369
3452 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3453 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
3455 #: config/mt/mt.c:393
3457 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3458 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3460 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3462 msgid "Out of stack space.\n"
3465 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3467 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3470 #: config/rs6000/rs6000.c:10200
3472 msgid "invalid %%f value"
3473 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
3475 #: config/rs6000/rs6000.c:10209
3477 msgid "invalid %%F value"
3478 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
3480 #: config/rs6000/rs6000.c:10218
3482 msgid "invalid %%G value"
3483 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
3485 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3487 msgid "invalid %%j code"
3488 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3490 #: config/rs6000/rs6000.c:10263
3492 msgid "invalid %%J code"
3493 msgstr "ugyldig %%J-kode"
3495 #: config/rs6000/rs6000.c:10273
3497 msgid "invalid %%k value"
3498 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
3500 #: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677
3502 msgid "invalid %%K value"
3503 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
3505 #: config/rs6000/rs6000.c:10360
3507 msgid "invalid %%O value"
3508 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
3510 #: config/rs6000/rs6000.c:10407
3512 msgid "invalid %%q value"
3513 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
3515 #: config/rs6000/rs6000.c:10451
3517 msgid "invalid %%S value"
3518 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
3520 #: config/rs6000/rs6000.c:10491
3522 msgid "invalid %%T value"
3523 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
3525 #: config/rs6000/rs6000.c:10501
3527 msgid "invalid %%u value"
3528 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
3530 #: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647
3532 msgid "invalid %%v value"
3533 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
3535 #: config/rs6000/rs6000.c:19123
3537 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3538 msgstr "for få parametre til funktionen"
3540 #: config/s390/s390.c:4490
3542 msgid "cannot decompose address"
3543 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
3545 #: config/s390/s390.c:4700
3546 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3547 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
3549 #: config/sh/sh.c:746
3551 msgid "invalid operand to %%R"
3552 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3554 #: config/sh/sh.c:773
3556 msgid "invalid operand to %%S"
3557 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3559 #: config/sh/sh.c:7679
3561 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3562 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3564 #: config/sh/sh.c:7681
3566 msgid "created and used with different ABIs"
3567 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3569 #: config/sh/sh.c:7683
3571 msgid "created and used with different endianness"
3572 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3574 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3576 msgid "invalid %%Y operand"
3577 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
3579 #: config/sparc/sparc.c:6702
3581 msgid "invalid %%A operand"
3582 msgstr "ugyldig %%A-operand"
3584 #: config/sparc/sparc.c:6712
3586 msgid "invalid %%B operand"
3587 msgstr "ugyldig %%B-operand"
3589 #: config/sparc/sparc.c:6751
3591 msgid "invalid %%c operand"
3592 msgstr "ugyldig %%c-operand"
3594 #: config/sparc/sparc.c:6752
3596 msgid "invalid %%C operand"
3597 msgstr "ugyldig %%C-operand"
3599 #: config/sparc/sparc.c:6773
3601 msgid "invalid %%d operand"
3602 msgstr "ugyldig %%d-operand"
3604 #: config/sparc/sparc.c:6774
3606 msgid "invalid %%D operand"
3607 msgstr "ugyldig %%D-operand"
3609 #: config/sparc/sparc.c:6790
3611 msgid "invalid %%f operand"
3612 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3614 #: config/sparc/sparc.c:6804
3616 msgid "invalid %%s operand"
3617 msgstr "ugyldig %%s-operand"
3619 #: config/sparc/sparc.c:6858
3621 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3622 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3624 #: config/sparc/sparc.c:6861
3626 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3627 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3629 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3631 msgid "'B' operand is not constant"
3632 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
3634 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3636 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3637 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
3639 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3641 msgid "'o' operand is not constant"
3642 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
3644 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3646 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3647 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
3649 #: config/v850/v850.c:360
3650 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3651 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
3653 #: config/v850/v850.c:924
3654 msgid "output_move_single:"
3655 msgstr "output_move_single:"
3657 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3658 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3660 msgstr "ugyldig test"
3662 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3664 msgid "invalid %%D value"
3665 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
3667 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3668 msgid "invalid mask"
3669 msgstr "ugyldig maske"
3671 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3673 msgid "invalid %%x value"
3674 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
3676 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3678 msgid "invalid %%d value"
3679 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
3681 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3683 msgid "invalid %%t/%%b value"
3684 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
3686 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3687 msgid "invalid address"
3688 msgstr "ugyldig adresse"
3690 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3691 msgid "no register in address"
3692 msgstr "ingen registre i adresse"
3694 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3695 msgid "address offset not a constant"
3696 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
3700 msgid "candidates are:"
3701 msgstr "candidate%s: %+#D"
3705 msgid "candidate 1:"
3706 msgstr "candidate%s: %+#D"
3710 msgid "candidate 2:"
3711 msgstr "candidate%s: %+#D"
3715 msgid "candidates are: %+#D"
3716 msgstr "candidate%s: %+#D"
3720 msgid "candidate is: %+#D"
3721 msgstr "candidate%s: %+#D"
3723 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3725 msgid "argument to '%s' missing\n"
3726 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
3728 #: fortran/arith.c:141
3729 msgid "Arithmetic OK at %L"
3732 #: fortran/arith.c:144
3733 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3736 #: fortran/arith.c:147
3737 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3740 #: fortran/arith.c:150
3741 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3744 #: fortran/arith.c:153
3746 msgid "Division by zero at %L"
3747 msgstr "division med nul"
3749 #: fortran/arith.c:156
3750 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3753 #: fortran/arith.c:160
3754 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3757 #: fortran/arith.c:1384
3759 msgid "Elemental binary operation"
3760 msgstr "manglende binær operator"
3762 #: fortran/arith.c:1920
3763 #, fuzzy, no-c-format
3764 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3765 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
3767 #: fortran/arith.c:1924
3769 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3772 #: fortran/arith.c:1928
3774 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3777 #: fortran/arith.c:1932
3779 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3782 #: fortran/arith.c:1936
3783 #, fuzzy, no-c-format
3784 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3785 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
3787 #: fortran/arith.c:1940
3789 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3792 #: fortran/arith.c:1944
3794 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3797 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3798 #: fortran/arith.c:2399
3799 #, fuzzy, no-c-format
3800 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3801 msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
3803 #: fortran/arith.c:2445
3805 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3808 #: fortran/array.c:97
3809 #, fuzzy, no-c-format
3810 msgid "Expected array subscript at %C"
3811 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3813 #: fortran/array.c:124
3814 #, fuzzy, no-c-format
3815 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3816 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3818 #: fortran/array.c:167
3819 #, fuzzy, no-c-format
3820 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3821 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
3823 #: fortran/array.c:172
3825 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3828 #: fortran/array.c:224
3830 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3833 #: fortran/array.c:300
3835 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3838 #: fortran/array.c:379
3840 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3843 #: fortran/array.c:390
3845 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3848 #: fortran/array.c:403
3849 #, fuzzy, no-c-format
3850 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3851 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
3853 #: fortran/array.c:407
3854 #, fuzzy, no-c-format
3855 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3856 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
3858 #: fortran/array.c:416
3859 #, fuzzy, no-c-format
3860 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3861 msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
3863 #: fortran/array.c:422
3865 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3868 #: fortran/array.c:627
3869 #, fuzzy, no-c-format
3870 msgid "duplicated initializer"
3871 msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
3873 #: fortran/array.c:720
3875 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3878 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3879 #, fuzzy, no-c-format
3880 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3881 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
3883 #: fortran/array.c:877
3885 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3888 #: fortran/array.c:891
3889 #, fuzzy, no-c-format
3890 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3891 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
3893 #: fortran/array.c:976
3895 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3898 #: fortran/array.c:1305
3900 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3903 #: fortran/check.c:44
3905 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3908 #: fortran/check.c:60
3910 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3913 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694
3915 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3918 #: fortran/check.c:92
3920 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3923 #: fortran/check.c:118
3924 #, fuzzy, no-c-format
3925 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3926 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3928 #: fortran/check.c:126
3929 #, fuzzy, no-c-format
3930 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3931 msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
3933 #: fortran/check.c:146
3935 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3938 #: fortran/check.c:163
3940 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3943 #: fortran/check.c:180
3944 #, fuzzy, no-c-format
3945 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3946 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3948 #: fortran/check.c:195
3949 #, fuzzy, no-c-format
3950 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3951 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3953 #: fortran/check.c:210
3955 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3958 #: fortran/check.c:225
3960 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3963 #: fortran/check.c:239
3965 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3968 #: fortran/check.c:259
3970 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3973 #: fortran/check.c:280
3975 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3978 #: fortran/check.c:286
3980 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3983 #: fortran/check.c:303
3985 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3988 #: fortran/check.c:371
3990 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3993 #: fortran/check.c:456
3995 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3998 #: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178
4000 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4003 #: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109
4004 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397
4006 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4009 #: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732
4011 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4014 #: fortran/check.c:523
4016 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4019 #: fortran/check.c:538
4021 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4024 #: fortran/check.c:554
4026 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4029 #: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766
4031 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4034 #: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485
4036 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4039 #: fortran/check.c:829
4041 msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4044 #: fortran/check.c:1079
4045 #, fuzzy, no-c-format
4046 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4047 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4049 #: fortran/check.c:1131
4051 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4054 #: fortran/check.c:1246
4056 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4059 #: fortran/check.c:1369
4060 #, fuzzy, no-c-format
4061 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4062 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
4064 #: fortran/check.c:1403
4066 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4069 #: fortran/check.c:1428
4071 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4074 #: fortran/check.c:1499
4076 msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
4079 #: fortran/check.c:1519
4081 msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
4084 #: fortran/check.c:1528
4086 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4089 #: fortran/check.c:1779
4091 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4094 #: fortran/check.c:1800
4096 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4099 #: fortran/check.c:1808
4101 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4104 #: fortran/check.c:1924
4106 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4109 #: fortran/check.c:1934
4111 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4114 #: fortran/check.c:2022
4115 #, fuzzy, no-c-format
4116 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4117 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4119 #: fortran/check.c:2063
4121 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4124 #: fortran/check.c:2125
4125 #, fuzzy, no-c-format
4126 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4127 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
4129 #: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602
4130 #, fuzzy, no-c-format
4131 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4132 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
4134 #: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116
4136 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4139 #: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171
4141 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4144 #: fortran/data.c:63
4145 #, fuzzy, no-c-format
4146 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
4147 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
4149 #: fortran/data.c:327
4150 #, fuzzy, no-c-format
4151 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4152 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
4154 #: fortran/decl.c:208
4156 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4159 #: fortran/decl.c:215
4161 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4164 #: fortran/decl.c:301
4166 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4169 #: fortran/decl.c:408
4171 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4174 #: fortran/decl.c:455
4176 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4179 #: fortran/decl.c:483
4181 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4184 #: fortran/decl.c:548
4185 #, fuzzy, no-c-format
4186 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4187 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
4189 #: fortran/decl.c:623
4190 #, fuzzy, no-c-format
4191 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4192 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
4194 #: fortran/decl.c:633
4196 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4199 #: fortran/decl.c:805
4201 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4204 #: fortran/decl.c:814
4206 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4209 #: fortran/decl.c:824
4210 #, fuzzy, no-c-format
4211 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4212 msgstr "manglende startværdi"
4214 #: fortran/decl.c:835
4216 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4219 #: fortran/decl.c:913
4221 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4224 #: fortran/decl.c:922
4226 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4229 #: fortran/decl.c:951
4231 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4234 #: fortran/decl.c:961
4236 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4239 #: fortran/decl.c:987
4241 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4244 #: fortran/decl.c:1054
4246 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4249 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4251 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4254 #: fortran/decl.c:1167
4255 #, fuzzy, no-c-format
4256 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4257 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4259 #: fortran/decl.c:1183
4261 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4264 #: fortran/decl.c:1199
4266 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4269 #: fortran/decl.c:1207
4271 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4274 #: fortran/decl.c:1214
4276 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4279 #: fortran/decl.c:1228
4281 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4284 #: fortran/decl.c:1236
4285 #, fuzzy, no-c-format
4286 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4287 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4289 #: fortran/decl.c:1243
4291 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4294 #: fortran/decl.c:1265
4296 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4299 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4300 #, fuzzy, no-c-format
4301 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4302 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
4304 #: fortran/decl.c:1338
4305 #, fuzzy, no-c-format
4306 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4307 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
4309 #: fortran/decl.c:1372
4310 #, fuzzy, no-c-format
4311 msgid "Expected initialization expression at %C"
4312 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4314 #: fortran/decl.c:1378
4315 #, fuzzy, no-c-format
4316 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4317 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4319 #: fortran/decl.c:1396
4320 #, fuzzy, no-c-format
4321 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4322 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4324 #: fortran/decl.c:1405
4325 #, fuzzy, no-c-format
4326 msgid "Missing right paren at %C"
4327 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
4329 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4331 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4334 #: fortran/decl.c:1531
4336 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4339 #: fortran/decl.c:1592
4341 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4344 #: fortran/decl.c:1598
4346 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4349 #: fortran/decl.c:1647
4351 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4354 #: fortran/decl.c:1670
4355 #, fuzzy, no-c-format
4356 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4357 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
4359 #: fortran/decl.c:1736
4361 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4364 #: fortran/decl.c:1782
4366 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4369 #: fortran/decl.c:1836
4370 #, fuzzy, no-c-format
4371 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4372 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4374 #: fortran/decl.c:2000
4376 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4379 #: fortran/decl.c:2013
4380 #, fuzzy, no-c-format
4381 msgid "Missing dimension specification at %C"
4382 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4384 #: fortran/decl.c:2095
4385 #, fuzzy, no-c-format
4386 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4387 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
4389 #: fortran/decl.c:2112
4390 #, fuzzy, no-c-format
4391 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4392 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
4394 #: fortran/decl.c:2126
4395 #, fuzzy, no-c-format
4396 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4397 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4399 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4400 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4401 #: fortran/decl.c:2264
4403 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4406 #: fortran/decl.c:2294
4407 #, fuzzy, no-c-format
4408 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4409 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4411 #: fortran/decl.c:2440
4413 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4416 #: fortran/decl.c:2452
4418 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4421 #: fortran/decl.c:2470
4423 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4426 #: fortran/decl.c:2513
4428 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4431 #: fortran/decl.c:2520
4433 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4436 #: fortran/decl.c:2575
4438 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4441 #: fortran/decl.c:2586
4442 #, fuzzy, no-c-format
4443 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4444 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
4446 #: fortran/decl.c:2607
4447 #, fuzzy, no-c-format
4448 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4449 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
4451 #: fortran/decl.c:2678
4453 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4456 #: fortran/decl.c:2681
4458 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4461 #: fortran/decl.c:2685
4463 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4466 #: fortran/decl.c:2689
4468 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4471 #: fortran/decl.c:2693
4473 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4476 #: fortran/decl.c:2698
4478 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4481 #: fortran/decl.c:2702
4482 #, fuzzy, no-c-format
4483 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4484 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
4486 #: fortran/decl.c:2706
4488 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4491 #: fortran/decl.c:2710
4493 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4496 #: fortran/decl.c:2714
4498 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4501 #: fortran/decl.c:2718
4502 #, fuzzy, no-c-format
4503 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4504 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
4506 #: fortran/decl.c:2731
4507 #, fuzzy, no-c-format
4508 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4509 msgstr "overløb i konstant udtryk"
4511 #: fortran/decl.c:2812
4513 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4516 #: fortran/decl.c:3053
4517 #, fuzzy, no-c-format
4518 msgid "Unexpected END statement at %C"
4519 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4521 #. We would have required END [something]
4522 #: fortran/decl.c:3062
4524 msgid "%s statement expected at %L"
4527 #: fortran/decl.c:3073
4528 #, fuzzy, no-c-format
4529 msgid "Expecting %s statement at %C"
4530 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4532 #: fortran/decl.c:3087
4533 #, fuzzy, no-c-format
4534 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4535 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
4537 #: fortran/decl.c:3103
4539 msgid "Expected terminating name at %C"
4542 #: fortran/decl.c:3112
4543 #, fuzzy, no-c-format
4544 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4545 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
4547 #: fortran/decl.c:3167
4548 #, fuzzy, no-c-format
4549 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4550 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4552 #: fortran/decl.c:3176
4554 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4557 #: fortran/decl.c:3253
4559 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4562 #: fortran/decl.c:3290
4564 msgid "Expected '(' at %C"
4567 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4569 msgid "Expected variable name at %C"
4572 #: fortran/decl.c:3320
4573 #, fuzzy, no-c-format
4574 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4575 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
4577 #: fortran/decl.c:3324
4579 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4582 #: fortran/decl.c:3331
4584 msgid "Expected \",\" at %C"
4587 #: fortran/decl.c:3394
4589 msgid "Expected \")\" at %C"
4592 #: fortran/decl.c:3406
4593 #, fuzzy, no-c-format
4594 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4595 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4597 #: fortran/decl.c:3471
4599 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4602 #: fortran/decl.c:3569
4604 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4607 #: fortran/decl.c:3587
4609 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4612 #: fortran/decl.c:3674
4614 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4617 #: fortran/decl.c:3681
4618 #, fuzzy, no-c-format
4619 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4620 msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
4622 #: fortran/decl.c:3687
4624 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4627 #: fortran/decl.c:3745
4628 #, fuzzy, no-c-format
4629 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4630 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4632 #: fortran/decl.c:3770
4634 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4637 #: fortran/decl.c:3783
4639 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4642 #: fortran/decl.c:3829
4643 #, fuzzy, no-c-format
4644 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4645 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4647 #: fortran/decl.c:3850
4649 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4652 #: fortran/decl.c:3910
4654 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4657 #: fortran/decl.c:3923
4659 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4662 #: fortran/decl.c:3934
4664 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4667 #: fortran/decl.c:3951
4668 #, fuzzy, no-c-format
4669 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4670 msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
4672 #: fortran/decl.c:3961
4674 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4677 #: fortran/decl.c:3978
4679 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4682 #: fortran/decl.c:4012
4684 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4687 #: fortran/decl.c:4033
4689 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4692 #: fortran/decl.c:4057
4693 #, fuzzy, no-c-format
4694 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4695 msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
4697 #: fortran/decl.c:4090
4699 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4702 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4707 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4712 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4717 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4718 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4723 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4724 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4725 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4726 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4731 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4736 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4741 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4743 msgid "(arg not-present)"
4746 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4747 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4752 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4757 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4762 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4767 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4772 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4773 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4778 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4783 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4788 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4793 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4798 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4803 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4808 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4813 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4818 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4819 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4824 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4829 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4834 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4839 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4844 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4849 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4854 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4859 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4864 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4869 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4874 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4879 #: fortran/dump-parse-tree.c:443
4884 #: fortran/dump-parse-tree.c:446
4889 #: fortran/dump-parse-tree.c:449
4894 #: fortran/dump-parse-tree.c:452
4899 #: fortran/dump-parse-tree.c:455
4904 #: fortran/dump-parse-tree.c:458
4909 #: fortran/dump-parse-tree.c:461
4914 #: fortran/dump-parse-tree.c:464
4919 #: fortran/dump-parse-tree.c:467
4924 #: fortran/dump-parse-tree.c:470
4929 #: fortran/dump-parse-tree.c:473
4934 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
4939 #: fortran/dump-parse-tree.c:479
4944 #: fortran/dump-parse-tree.c:482
4947 msgstr "fejl ved åbning af %s"
4949 #: fortran/dump-parse-tree.c:504
4954 #: fortran/dump-parse-tree.c:510
4959 #: fortran/dump-parse-tree.c:531
4961 msgid "(%s %s %s %s"
4964 #: fortran/dump-parse-tree.c:537
4966 msgid " ALLOCATABLE"
4969 #: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4974 #: fortran/dump-parse-tree.c:541
4979 #: fortran/dump-parse-tree.c:543
4984 #: fortran/dump-parse-tree.c:545
4989 #: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4994 #: fortran/dump-parse-tree.c:549
4999 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
5004 #: fortran/dump-parse-tree.c:553
5009 #: fortran/dump-parse-tree.c:555
5014 #: fortran/dump-parse-tree.c:557
5019 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
5024 #: fortran/dump-parse-tree.c:562
5029 #: fortran/dump-parse-tree.c:564
5031 msgid " IN-NAMELIST"
5034 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
5039 #: fortran/dump-parse-tree.c:569
5044 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
5049 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
5051 msgid " IMPLICIT-TYPE"
5054 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
5059 #: fortran/dump-parse-tree.c:578
5064 #: fortran/dump-parse-tree.c:580
5069 #: fortran/dump-parse-tree.c:582
5074 #: fortran/dump-parse-tree.c:628
5079 #: fortran/dump-parse-tree.c:635
5084 #: fortran/dump-parse-tree.c:642
5089 #: fortran/dump-parse-tree.c:649
5091 msgid "Generic interfaces:"
5092 msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
5094 #: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
5095 #: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
5096 #: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
5101 #: fortran/dump-parse-tree.c:657
5106 #: fortran/dump-parse-tree.c:663
5108 msgid "components: "
5111 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
5113 msgid "Formal arglist:"
5116 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
5118 msgid " [Alt Return]"
5121 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
5123 msgid "Formal namespace"
5124 msgstr "'%D' er et navnerum"
5126 #: fortran/dump-parse-tree.c:742
5128 msgid "common: /%s/ "
5131 #: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
5136 #: fortran/dump-parse-tree.c:763
5138 msgid "symtree: %s Ambig %d"
5141 #: fortran/dump-parse-tree.c:766
5143 msgid " from namespace %s"
5144 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
5146 #: fortran/dump-parse-tree.c:810
5151 #: fortran/dump-parse-tree.c:814
5156 #: fortran/dump-parse-tree.c:818
5161 #: fortran/dump-parse-tree.c:822
5166 #: fortran/dump-parse-tree.c:829
5168 msgid "LABEL ASSIGN "
5171 #: fortran/dump-parse-tree.c:831
5176 #: fortran/dump-parse-tree.c:835
5178 msgid "POINTER ASSIGN "
5181 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
5186 #: fortran/dump-parse-tree.c:851
5191 #: fortran/dump-parse-tree.c:865
5196 #: fortran/dump-parse-tree.c:870
5201 #: fortran/dump-parse-tree.c:876
5206 #: fortran/dump-parse-tree.c:886
5211 #: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
5216 #: fortran/dump-parse-tree.c:898
5221 #: fortran/dump-parse-tree.c:915
5226 #: fortran/dump-parse-tree.c:918
5231 #: fortran/dump-parse-tree.c:928
5236 #: fortran/dump-parse-tree.c:933
5238 msgid "SELECT CASE "
5241 #: fortran/dump-parse-tree.c:941
5246 #: fortran/dump-parse-tree.c:957
5251 #: fortran/dump-parse-tree.c:961
5256 #: fortran/dump-parse-tree.c:972
5261 #: fortran/dump-parse-tree.c:979
5266 #: fortran/dump-parse-tree.c:984
5271 #: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5276 #: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5281 #: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5286 #: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5291 #: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5296 #: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5301 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5306 #: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5311 #: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5316 #: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5321 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5322 #: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5323 #: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5328 #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5329 #: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5330 #: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5335 #: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5336 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5337 #: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5342 #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5347 #: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5352 #: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5357 #: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5362 #: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5367 #: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5372 #: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5377 #: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5382 #: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5387 #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5392 #: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5397 #: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5398 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5399 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5404 #: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5409 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5414 #: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5419 #: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5424 #: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5429 #: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5434 #: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5439 #: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5444 #: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5449 #: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5454 #: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5459 #: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5461 msgid " SEQUENTIAL="
5464 #: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5469 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5474 #: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5476 msgid " UNFORMATTED="
5479 #: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5484 #: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5489 #: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5494 #: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5499 #: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5504 #: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5509 #: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5514 #: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5519 #: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5524 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5529 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5534 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5539 #: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5544 #: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5549 #: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5554 #: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5559 #: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5564 #: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5566 msgid "Equivalence: "
5569 #: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5574 #: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5579 #: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5584 #: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5586 msgid "procedure name = %s"
5589 #: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5591 msgid "Operator interfaces for %s:"
5594 " Tilvalg til %s:\n"
5596 #: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5598 msgid "User operators:\n"
5599 msgstr "ikke-registreret operator %s"
5601 #: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5606 #: fortran/error.c:137
5607 #, fuzzy, no-c-format
5608 msgid "In file %s:%d\n"
5609 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5611 #: fortran/error.c:152
5612 #, fuzzy, no-c-format
5613 msgid " Included at %s:%d\n"
5614 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5616 #: fortran/error.c:204
5617 #, fuzzy, no-c-format
5618 msgid "<During initialization>\n"
5621 #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561
5626 #: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635
5631 #: fortran/error.c:656
5633 msgid "Fatal Error:"
5634 msgstr "fatal fejl: "
5636 #: fortran/error.c:675
5637 #, fuzzy, no-c-format
5638 msgid "Internal Error at (1):"
5639 msgstr "intern fejl: "
5641 #: fortran/expr.c:258
5643 msgid "Constant expression required at %C"
5646 #: fortran/expr.c:261
5648 msgid "Integer expression required at %C"
5651 #: fortran/expr.c:266
5653 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5654 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
5656 #: fortran/expr.c:1274
5658 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5661 #: fortran/expr.c:1294
5663 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5666 #: fortran/expr.c:1307
5668 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5671 #: fortran/expr.c:1314
5673 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5676 #: fortran/expr.c:1324
5678 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5681 #: fortran/expr.c:1340
5683 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5686 #: fortran/expr.c:1351
5687 #, fuzzy, no-c-format
5688 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5689 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5691 #: fortran/expr.c:1359
5692 #, fuzzy, no-c-format
5693 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5694 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5696 #: fortran/expr.c:1423
5698 msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5701 #: fortran/expr.c:1476
5703 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5706 #: fortran/expr.c:1498
5708 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5711 #: fortran/expr.c:1583
5712 #, fuzzy, no-c-format
5713 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5714 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
5716 #: fortran/expr.c:1627
5717 #, fuzzy, no-c-format
5718 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5719 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
5721 #: fortran/expr.c:1634
5722 #, fuzzy, no-c-format
5723 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5724 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
5726 #: fortran/expr.c:1641
5728 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5731 #: fortran/expr.c:1648
5733 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5736 #: fortran/expr.c:1705
5738 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5741 #: fortran/expr.c:1712
5743 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5746 #: fortran/expr.c:1732
5747 #, fuzzy, no-c-format
5748 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5749 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5751 #: fortran/expr.c:1780
5753 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5756 #: fortran/expr.c:1786
5758 msgid "Expression at %L must be scalar"
5761 #: fortran/expr.c:1814
5762 #, fuzzy, no-c-format
5763 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5764 msgstr "uforenelige typer i %s"
5766 #: fortran/expr.c:1828
5768 msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5771 #: fortran/expr.c:1861
5773 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5776 #: fortran/expr.c:1905
5778 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
5781 #: fortran/expr.c:1912
5782 #, fuzzy, no-c-format
5783 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5784 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5786 #: fortran/expr.c:1919
5787 #, fuzzy, no-c-format
5788 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5789 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5791 #: fortran/expr.c:1926
5793 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5796 #: fortran/expr.c:1936
5798 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5801 #: fortran/expr.c:1945
5803 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5806 #: fortran/expr.c:1950
5808 msgid "Array assignment"
5811 #: fortran/expr.c:1967
5812 #, fuzzy, no-c-format
5813 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5814 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5816 #: fortran/expr.c:1990
5818 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5821 #: fortran/expr.c:1998
5823 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5826 #: fortran/expr.c:2007
5828 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5831 #: fortran/expr.c:2015
5833 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5836 #: fortran/expr.c:2028
5838 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5841 #: fortran/expr.c:2035
5843 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5846 #: fortran/expr.c:2042
5848 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5851 #: fortran/expr.c:2056
5853 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5856 #: fortran/expr.c:2064
5858 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5861 #: fortran/expr.c:2071
5863 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5866 #: fortran/expr.c:2077
5868 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5871 #: fortran/expr.c:2095
5873 msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5876 #: fortran/gfortranspec.c:232
5878 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5879 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
5881 #: fortran/gfortranspec.c:352
5884 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5885 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5886 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5887 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5891 #: fortran/gfortranspec.c:374
5893 msgid "argument to '%s' missing"
5894 msgstr "parameter til '%s' mangler"
5896 #: fortran/gfortranspec.c:378
5898 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5899 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
5901 #: fortran/gfortranspec.c:530
5906 #: fortran/interface.c:175
5907 #, fuzzy, no-c-format
5908 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5909 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
5911 #: fortran/interface.c:204
5912 #, fuzzy, no-c-format
5913 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5914 msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
5916 #: fortran/interface.c:262
5918 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5921 #: fortran/interface.c:273
5922 #, fuzzy, no-c-format
5923 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5924 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
5926 #: fortran/interface.c:284
5928 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5931 #: fortran/interface.c:286
5933 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5936 #: fortran/interface.c:300
5938 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5941 #: fortran/interface.c:311
5943 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5946 #: fortran/interface.c:523
5948 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5951 #: fortran/interface.c:532
5953 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5956 #: fortran/interface.c:619
5958 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5961 #: fortran/interface.c:623
5963 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5966 #: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021
5968 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5971 #: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033
5973 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5976 #: fortran/interface.c:640
5978 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5981 #: fortran/interface.c:645
5983 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5986 #: fortran/interface.c:894
5988 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5991 #: fortran/interface.c:948
5993 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5996 #: fortran/interface.c:1198
5998 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
6001 #: fortran/interface.c:1207
6003 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
6006 #: fortran/interface.c:1217
6008 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6011 #: fortran/interface.c:1230
6013 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6016 #: fortran/interface.c:1239
6018 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6021 #: fortran/interface.c:1254
6023 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6026 #: fortran/interface.c:1269
6028 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6031 #: fortran/interface.c:1278
6032 #, fuzzy, no-c-format
6033 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6034 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
6036 #: fortran/interface.c:1288
6038 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
6041 #: fortran/interface.c:1309
6043 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6046 #: fortran/interface.c:1494
6048 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6051 #: fortran/interface.c:1535
6053 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6056 #: fortran/interface.c:1546
6058 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6061 #: fortran/interface.c:1555
6063 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6066 #: fortran/interface.c:1577
6068 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6071 #: fortran/interface.c:1744
6073 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
6076 #: fortran/interface.c:1824
6078 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6081 #: fortran/intrinsic.c:2720
6082 #, fuzzy, no-c-format
6083 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6084 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
6086 #: fortran/intrinsic.c:2734
6088 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6091 #: fortran/intrinsic.c:2741
6093 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6096 #: fortran/intrinsic.c:2755
6098 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6101 #: fortran/intrinsic.c:2814
6103 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6106 #: fortran/intrinsic.c:3118
6108 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
6111 #: fortran/intrinsic.c:3164
6113 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
6116 #: fortran/intrinsic.c:3267
6118 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
6121 #: fortran/intrinsic.c:3327
6123 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6126 #: fortran/intrinsic.c:3402
6127 #, fuzzy, no-c-format
6128 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6129 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
6131 #: fortran/intrinsic.c:3405
6132 #, fuzzy, no-c-format
6133 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6134 msgstr "konvertering fra NaN til int"
6136 #: fortran/intrinsic.c:3453
6137 #, fuzzy, no-c-format
6138 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6139 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
6143 msgid "Positive width required"
6144 msgstr " men %d påkrævet"
6148 msgid "Period required"
6149 msgstr " men %d påkrævet"
6153 msgid "Nonnegative width required"
6154 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
6158 msgid "Unexpected element"
6159 msgstr "uventet operand"
6163 msgid "Unexpected end of format string"
6164 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6168 msgid "Missing leading left parenthesis"
6169 msgstr "manglende startparantes"
6172 msgid "Expected P edit descriptor"
6175 #. P requires a prior number.
6177 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6180 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6183 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6188 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6193 msgid "$ must be the last specifier"
6194 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
6197 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6202 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
6206 msgid "Positive exponent width required"
6209 #: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791
6211 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6214 #: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809
6215 #, fuzzy, no-c-format
6216 msgid "%s in format string at %C"
6217 msgstr "formateringsstreng er nul"
6221 msgid "Format statement in module main block at %C."
6225 #, fuzzy, no-c-format
6226 msgid "Missing format label at %C"
6227 msgstr "Manglende formel parameterterm"
6229 #: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938
6230 #, fuzzy, no-c-format
6231 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6232 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
6236 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
6241 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6245 #, fuzzy, no-c-format
6246 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6247 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
6249 #: fortran/io.c:1015
6250 #, fuzzy, no-c-format
6251 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6252 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
6254 #: fortran/io.c:1026
6256 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6259 #: fortran/io.c:1039
6261 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6264 #: fortran/io.c:1047
6266 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6269 #: fortran/io.c:1052
6271 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6274 #: fortran/io.c:1067
6276 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6279 #: fortran/io.c:1074
6280 #, fuzzy, no-c-format
6281 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6282 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6284 #: fortran/io.c:1085
6286 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6289 #: fortran/io.c:1091
6291 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6294 #: fortran/io.c:1098
6296 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6299 #: fortran/io.c:1106
6301 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6304 #: fortran/io.c:1114
6306 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6309 #: fortran/io.c:1283
6311 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6314 #: fortran/io.c:1391
6316 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6319 #: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457
6321 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6324 #: fortran/io.c:1577
6326 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6329 #: fortran/io.c:1637
6331 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6334 #: fortran/io.c:1693
6335 #, fuzzy, no-c-format
6336 msgid "Duplicate format specification at %C"
6337 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6339 #: fortran/io.c:1710
6341 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6344 #: fortran/io.c:1746
6345 #, fuzzy, no-c-format
6346 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6347 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
6349 #: fortran/io.c:1755
6351 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6354 #: fortran/io.c:1793
6356 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6359 #: fortran/io.c:1853
6361 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6364 #: fortran/io.c:1862
6366 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6369 #: fortran/io.c:1870
6371 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6374 #: fortran/io.c:1880
6375 #, fuzzy, no-c-format
6376 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6377 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6379 #: fortran/io.c:1892
6380 #, fuzzy, no-c-format
6381 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6382 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6384 #: fortran/io.c:1904
6385 #, fuzzy, no-c-format
6386 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6387 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6389 #: fortran/io.c:1914
6390 #, fuzzy, no-c-format
6391 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6392 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6394 #: fortran/io.c:2035
6395 #, fuzzy, no-c-format
6396 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6397 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6399 #: fortran/io.c:2066
6400 #, fuzzy, no-c-format
6401 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6402 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6404 #: fortran/io.c:2072
6405 #, fuzzy, no-c-format
6406 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6407 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
6409 #: fortran/io.c:2083
6411 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6414 #: fortran/io.c:2092
6416 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6419 #: fortran/io.c:2109
6421 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6424 #. A general purpose syntax error.
6425 #: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695
6426 #, fuzzy, no-c-format
6427 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6428 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
6430 #: fortran/io.c:2390
6432 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6435 #: fortran/io.c:2502
6437 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6440 #: fortran/io.c:2511
6441 #, fuzzy, no-c-format
6442 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6443 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6445 #: fortran/io.c:2573
6446 #, fuzzy, no-c-format
6447 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6448 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6450 #: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763
6452 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6455 #: fortran/io.c:2739
6457 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6460 #: fortran/io.c:2749
6462 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6465 #: fortran/io.c:2756
6467 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6470 #: fortran/match.c:179
6471 #, fuzzy, no-c-format
6472 msgid "Integer too large at %C"
6473 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
6475 #: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6477 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6480 #: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6482 msgid "Statement label at %C is zero"
6485 #: fortran/match.c:278
6486 #, fuzzy, no-c-format
6487 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6488 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
6490 #: fortran/match.c:284
6491 #, fuzzy, no-c-format
6492 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6493 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
6495 #: fortran/match.c:408
6497 msgid "Name at %C is too long"
6500 #: fortran/match.c:525
6502 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6505 #: fortran/match.c:531
6507 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6510 #: fortran/match.c:538
6512 msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6515 #: fortran/match.c:568
6517 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6520 #: fortran/match.c:580
6521 #, fuzzy, no-c-format
6522 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6523 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6525 #: fortran/match.c:816
6526 #, fuzzy, no-c-format
6527 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6528 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
6530 #: fortran/match.c:850
6532 msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6535 #: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6536 #, fuzzy, no-c-format
6537 msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6538 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6540 #: fortran/match.c:986
6541 #, fuzzy, no-c-format
6542 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6543 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6545 #: fortran/match.c:998
6547 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6550 #: fortran/match.c:1040
6551 #, fuzzy, no-c-format
6552 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6553 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
6555 #: fortran/match.c:1111
6557 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6560 #: fortran/match.c:1118
6562 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6565 #: fortran/match.c:1162
6566 #, fuzzy, no-c-format
6567 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6568 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6570 #: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6572 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6575 #: fortran/match.c:1197
6577 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6580 #: fortran/match.c:1360
6582 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6585 #: fortran/match.c:1375
6586 #, fuzzy, no-c-format
6587 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6588 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
6590 #: fortran/match.c:1378
6591 #, fuzzy, no-c-format
6592 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6593 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
6595 #: fortran/match.c:1435
6597 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6600 #: fortran/match.c:1488
6601 #, fuzzy, no-c-format
6602 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6603 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6605 #: fortran/match.c:1537
6606 #, fuzzy, no-c-format
6607 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6608 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6610 #: fortran/match.c:1583
6611 #, fuzzy, no-c-format
6612 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6613 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6615 #: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6617 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6620 #: fortran/match.c:1766
6622 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6625 #: fortran/match.c:1786
6627 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6630 #: fortran/match.c:1794
6632 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6635 #: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6637 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6640 #: fortran/match.c:1856
6642 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6645 #: fortran/match.c:1934
6647 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6650 #: fortran/match.c:1953
6652 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6655 #: fortran/match.c:1960
6657 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6660 #: fortran/match.c:2009
6662 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6665 #: fortran/match.c:2040
6666 #, fuzzy, no-c-format
6667 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6668 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6670 #: fortran/match.c:2235
6671 #, fuzzy, no-c-format
6672 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6673 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6675 #: fortran/match.c:2271
6677 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6680 #: fortran/match.c:2318
6682 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6685 #: fortran/match.c:2330
6687 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6690 #: fortran/match.c:2333
6692 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6695 #: fortran/match.c:2345
6697 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6700 #: fortran/match.c:2368
6702 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6705 #: fortran/match.c:2379
6707 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6710 #: fortran/match.c:2411
6712 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6715 #: fortran/match.c:2521
6717 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6720 #: fortran/match.c:2528
6722 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6725 #: fortran/match.c:2555
6727 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6730 #: fortran/match.c:2561
6732 msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6735 #: fortran/match.c:2690
6737 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6740 #: fortran/match.c:2699
6742 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6745 #: fortran/match.c:2728
6747 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6750 #: fortran/match.c:2742
6751 #, fuzzy, no-c-format
6752 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6753 msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
6755 #: fortran/match.c:2894
6756 #, fuzzy, no-c-format
6757 msgid "Statement function at %L is recursive"
6758 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
6760 #: fortran/match.c:2984
6761 #, fuzzy, no-c-format
6762 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6763 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
6765 #: fortran/match.c:3011
6767 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6770 #: fortran/match.c:3055
6771 #, fuzzy, no-c-format
6772 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6773 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6775 #: fortran/match.c:3107
6776 #, fuzzy, no-c-format
6777 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6778 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6780 #: fortran/match.c:3227
6782 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6785 #: fortran/match.c:3258
6787 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6790 #: fortran/match.c:3353
6791 #, fuzzy, no-c-format
6792 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6793 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6795 #: fortran/matchexp.c:29
6797 msgid "Syntax error in expression at %C"
6798 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6800 #: fortran/matchexp.c:73
6801 #, fuzzy, no-c-format
6802 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6803 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
6805 #: fortran/matchexp.c:81
6806 #, fuzzy, no-c-format
6807 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6808 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
6810 #: fortran/matchexp.c:160
6811 #, fuzzy, no-c-format
6812 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6813 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
6815 #: fortran/matchexp.c:302
6816 #, fuzzy, no-c-format
6817 msgid "Expected exponent in expression at %C"
6818 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
6820 #: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6822 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6825 #: fortran/misc.c:42
6827 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6830 #: fortran/module.c:532
6831 #, fuzzy, no-c-format
6832 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6833 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6835 #: fortran/module.c:840
6837 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6840 #: fortran/module.c:844
6842 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6845 #: fortran/module.c:848
6847 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6850 #: fortran/module.c:890
6852 msgid "Unexpected EOF"
6853 msgstr "uventet operand"
6855 #: fortran/module.c:922
6857 msgid "Unexpected end of module in string constant"
6858 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
6860 #: fortran/module.c:976
6862 msgid "Integer overflow"
6863 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6865 #: fortran/module.c:1007
6866 msgid "Name too long"
6869 #: fortran/module.c:1114
6873 #: fortran/module.c:1158
6875 msgid "Expected name"
6876 msgstr "uventet operand"
6878 #: fortran/module.c:1161
6880 msgid "Expected left parenthesis"
6881 msgstr "uventet operand"
6883 #: fortran/module.c:1164
6884 msgid "Expected right parenthesis"
6887 #: fortran/module.c:1167
6889 msgid "Expected integer"
6890 msgstr "uventet operand"
6892 #: fortran/module.c:1170
6894 msgid "Expected string"
6895 msgstr "uventet operand"
6897 #: fortran/module.c:1194
6898 msgid "find_enum(): Enum not found"
6901 #: fortran/module.c:1209
6902 #, fuzzy, no-c-format
6903 msgid "Error writing modules file: %s"
6904 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
6906 #: fortran/module.c:1568
6908 msgid "Expected attribute bit name"
6909 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
6911 #: fortran/module.c:2330
6913 msgid "Expected integer string"
6914 msgstr "sektionshenvisning mangler"
6916 #: fortran/module.c:2334
6917 msgid "Error converting integer"
6920 #: fortran/module.c:2357
6922 msgid "Expected real string"
6923 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6925 #: fortran/module.c:2504
6927 msgid "Expected expression type"
6928 msgstr "uventet adresseudtryk"
6930 #: fortran/module.c:2550
6932 msgid "Bad operator"
6933 msgstr "ugyldig operand"
6935 #: fortran/module.c:2636
6937 msgid "Bad type in constant expression"
6938 msgstr "overløb i konstant udtryk"
6940 #: fortran/module.c:2673
6942 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6945 #: fortran/module.c:3369
6947 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6950 #: fortran/module.c:3377
6952 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6955 #: fortran/module.c:3383
6957 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6960 #: fortran/module.c:3738
6961 #, fuzzy, no-c-format
6962 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6963 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
6965 #: fortran/module.c:3763
6966 #, fuzzy, no-c-format
6967 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6968 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
6970 #: fortran/module.c:3784
6971 #, fuzzy, no-c-format
6972 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6973 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
6975 #: fortran/module.c:3798
6977 msgid "Unexpected end of module"
6978 msgstr "uventet PIC-symbol"
6980 #: fortran/module.c:3806
6982 msgid "Can't USE the same module we're building!"
6985 #: fortran/options.c:232
6987 msgid "Reading file '%s' as free form."
6990 #: fortran/options.c:242
6992 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6995 #: fortran/options.c:245
6997 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
7000 #: fortran/options.c:314
7002 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
7005 #: fortran/options.c:320
7007 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
7010 #: fortran/options.c:360
7012 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
7015 #: fortran/options.c:460
7017 msgid "Fixed line length must be at least seven."
7020 #: fortran/options.c:514
7022 msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
7025 #: fortran/options.c:521
7027 msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
7030 #: fortran/parse.c:294
7031 #, fuzzy, no-c-format
7032 msgid "Unclassifiable statement at %C"
7033 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7035 #: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414
7036 #, fuzzy, no-c-format
7037 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
7038 msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
7040 #: fortran/parse.c:352
7042 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
7045 #: fortran/parse.c:422
7046 #, fuzzy, no-c-format
7047 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
7048 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
7050 #: fortran/parse.c:441
7051 #, fuzzy, no-c-format
7052 msgid "Bad continuation line at %C"
7053 msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
7055 #: fortran/parse.c:468
7057 msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
7060 #: fortran/parse.c:494
7062 msgid "Line truncated at %C"
7065 #: fortran/parse.c:667
7067 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
7070 #: fortran/parse.c:739
7071 msgid "arithmetic IF"
7074 #: fortran/parse.c:745
7076 msgid "attribute declaration"
7077 msgstr "Ugyldig erklæring"
7079 #: fortran/parse.c:775
7081 msgid "data declaration"
7082 msgstr "tom erklæring"
7084 #: fortran/parse.c:784
7086 msgid "derived type declaration"
7087 msgstr "tom erklæring"
7089 #: fortran/parse.c:863
7093 #: fortran/parse.c:872
7094 msgid "implied END DO"
7097 #: fortran/parse.c:939
7101 #: fortran/parse.c:942
7103 msgid "pointer assignment"
7106 #: fortran/parse.c:951
7110 #: fortran/parse.c:1088
7111 #, fuzzy, no-c-format
7112 msgid "Unexpected %s statement at %C"
7113 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7115 #: fortran/parse.c:1220
7116 #, fuzzy, no-c-format
7117 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
7118 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
7120 #: fortran/parse.c:1237
7121 #, fuzzy, no-c-format
7122 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
7123 msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
7125 #: fortran/parse.c:1290
7127 msgid "Derived type definition at %C has no components"
7130 #: fortran/parse.c:1301
7132 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
7135 #: fortran/parse.c:1308
7137 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
7140 #: fortran/parse.c:1316
7141 #, fuzzy, no-c-format
7142 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
7143 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7145 #: fortran/parse.c:1328
7147 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
7150 #: fortran/parse.c:1335
7152 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
7155 #: fortran/parse.c:1340
7156 #, fuzzy, no-c-format
7157 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
7158 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7160 #: fortran/parse.c:1364
7162 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
7165 #: fortran/parse.c:1409
7167 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
7170 #: fortran/parse.c:1483
7172 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
7175 #: fortran/parse.c:1510
7177 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
7180 #: fortran/parse.c:1515
7182 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
7185 #: fortran/parse.c:1532
7187 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
7190 #: fortran/parse.c:1604
7192 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
7195 #: fortran/parse.c:1611
7197 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
7200 #: fortran/parse.c:1688
7202 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
7205 #: fortran/parse.c:1709
7207 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
7210 #: fortran/parse.c:1769
7212 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
7215 #: fortran/parse.c:1821
7216 #, fuzzy, no-c-format
7217 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
7218 msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
7220 #: fortran/parse.c:1839
7222 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
7225 #: fortran/parse.c:1901
7227 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
7230 #: fortran/parse.c:1959
7232 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
7235 #: fortran/parse.c:1994
7237 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
7240 #: fortran/parse.c:2003
7242 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
7245 #: fortran/parse.c:2053
7247 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
7250 #: fortran/parse.c:2110
7252 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
7255 #: fortran/parse.c:2249
7257 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
7260 #: fortran/parse.c:2300
7262 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
7265 #: fortran/parse.c:2385
7266 #, fuzzy, no-c-format
7267 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7268 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7270 #: fortran/parse.c:2434
7272 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7275 #: fortran/parse.c:2455
7277 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7280 #: fortran/parse.c:2480
7282 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7285 #: fortran/parse.c:2523
7286 #, fuzzy, no-c-format
7287 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7288 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7290 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
7291 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7292 #. statements, we're in for lots of errors.
7293 #: fortran/parse.c:2702
7295 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7298 #: fortran/primary.c:91
7299 #, fuzzy, no-c-format
7300 msgid "Missing kind-parameter at %C"
7301 msgstr "Manglende formel parameterterm"
7303 #: fortran/primary.c:214
7304 #, fuzzy, no-c-format
7305 msgid "Integer kind %d at %C not available"
7306 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
7308 #: fortran/primary.c:222
7310 msgid "Integer too big for its kind at %C"
7313 #: fortran/primary.c:252
7315 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7318 #: fortran/primary.c:264
7320 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7323 #: fortran/primary.c:270
7325 msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7328 #: fortran/primary.c:357
7330 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7333 #: fortran/primary.c:367
7335 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7338 #: fortran/primary.c:373
7339 #, fuzzy, no-c-format
7340 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7341 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
7343 #: fortran/primary.c:395
7345 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7348 #: fortran/primary.c:421
7350 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7353 #: fortran/primary.c:521
7354 #, fuzzy, no-c-format
7355 msgid "Missing exponent in real number at %C"
7356 msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
7358 #: fortran/primary.c:578
7360 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7363 #: fortran/primary.c:588
7365 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7368 #: fortran/primary.c:600
7370 msgid "Invalid real kind %d at %C"
7373 #: fortran/primary.c:614
7375 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7378 #: fortran/primary.c:619
7380 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7383 #: fortran/primary.c:711
7384 #, fuzzy, no-c-format
7385 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7386 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7388 #: fortran/primary.c:943
7390 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7393 #: fortran/primary.c:964
7394 #, fuzzy, no-c-format
7395 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7396 msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
7398 #: fortran/primary.c:1038
7400 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7403 #: fortran/primary.c:1073
7405 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7408 #: fortran/primary.c:1079
7410 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7413 #: fortran/primary.c:1085
7415 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7418 #: fortran/primary.c:1115
7420 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7423 #: fortran/primary.c:1242
7425 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7428 #: fortran/primary.c:1424
7430 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7433 #: fortran/primary.c:1481
7435 msgid "Expected alternate return label at %C"
7438 #: fortran/primary.c:1500
7439 #, fuzzy, no-c-format
7440 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7441 msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
7443 #: fortran/primary.c:1536
7444 #, fuzzy, no-c-format
7445 msgid "Syntax error in argument list at %C"
7446 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7448 #: fortran/primary.c:1623
7450 msgid "Expected structure component name at %C"
7453 #: fortran/primary.c:1861
7455 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7458 #: fortran/primary.c:1876
7460 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7463 #: fortran/primary.c:1894
7465 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7468 #: fortran/primary.c:2007
7470 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7473 #: fortran/primary.c:2038
7474 #, fuzzy, no-c-format
7475 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7476 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7478 #: fortran/primary.c:2041
7479 #, fuzzy, no-c-format
7480 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7481 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
7483 #: fortran/primary.c:2195
7484 #, fuzzy, no-c-format
7485 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7486 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
7488 #: fortran/primary.c:2223
7489 #, fuzzy, no-c-format
7490 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7491 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
7493 #: fortran/primary.c:2293
7495 msgid "Expected VARIABLE at %C"
7498 #: fortran/resolve.c:102
7499 #, fuzzy, no-c-format
7500 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7501 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
7503 #: fortran/resolve.c:106
7504 #, fuzzy, no-c-format
7505 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7506 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
7508 #: fortran/resolve.c:120
7510 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7513 #: fortran/resolve.c:128
7515 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7518 #: fortran/resolve.c:172
7520 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7523 #: fortran/resolve.c:180
7525 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7528 #: fortran/resolve.c:191
7530 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7533 #: fortran/resolve.c:199
7535 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7538 #: fortran/resolve.c:211
7539 #, fuzzy, no-c-format
7540 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7541 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
7543 #: fortran/resolve.c:222
7545 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7548 #: fortran/resolve.c:283
7550 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7553 #: fortran/resolve.c:293
7555 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7558 #: fortran/resolve.c:436
7560 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7563 #: fortran/resolve.c:440
7565 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7568 #: fortran/resolve.c:447
7570 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7573 #: fortran/resolve.c:451
7575 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7578 #: fortran/resolve.c:489
7580 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7583 #: fortran/resolve.c:494
7585 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7588 #: fortran/resolve.c:590
7590 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7593 #: fortran/resolve.c:716
7595 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7598 #: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299
7599 #, fuzzy, no-c-format
7600 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7601 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
7603 #: fortran/resolve.c:808
7604 #, fuzzy, no-c-format
7605 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7606 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7608 #: fortran/resolve.c:815
7609 #, fuzzy, no-c-format
7610 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7611 msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
7613 #: fortran/resolve.c:821
7615 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7618 #: fortran/resolve.c:845
7619 #, fuzzy, no-c-format
7620 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7621 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
7623 #: fortran/resolve.c:982
7625 msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7628 #: fortran/resolve.c:992
7630 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7633 #: fortran/resolve.c:1030
7635 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7638 #: fortran/resolve.c:1076
7640 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7643 #: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955
7645 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7648 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
7649 #: fortran/resolve.c:1218
7651 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7654 #: fortran/resolve.c:1332
7656 msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7659 #: fortran/resolve.c:1338
7661 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7664 #: fortran/resolve.c:1368
7666 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7669 #: fortran/resolve.c:1371
7671 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7674 #: fortran/resolve.c:1433
7676 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7679 #: fortran/resolve.c:1442
7681 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7684 #: fortran/resolve.c:1477
7686 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7689 #: fortran/resolve.c:1520
7691 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7694 #: fortran/resolve.c:1576
7696 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7699 #: fortran/resolve.c:1642
7701 msgid "elemental subroutine"
7702 msgstr "I underrutinen"
7704 #: fortran/resolve.c:1674
7705 #, fuzzy, no-c-format
7706 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7707 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
7709 #: fortran/resolve.c:1731
7711 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7714 #: fortran/resolve.c:1747
7716 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7719 #: fortran/resolve.c:1761
7721 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7724 #: fortran/resolve.c:1780
7726 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7729 #: fortran/resolve.c:1794
7731 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7734 #: fortran/resolve.c:1804
7736 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7737 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
7739 #: fortran/resolve.c:1830
7741 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7744 #: fortran/resolve.c:1835
7746 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7749 #: fortran/resolve.c:1843
7751 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7754 #: fortran/resolve.c:1846
7756 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7759 #: fortran/resolve.c:1917
7761 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7764 #: fortran/resolve.c:2040
7766 msgid "Illegal stride of zero at %L"
7769 #: fortran/resolve.c:2061
7770 #, fuzzy, no-c-format
7771 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7772 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
7774 #: fortran/resolve.c:2082
7776 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7779 #: fortran/resolve.c:2092
7781 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7784 #: fortran/resolve.c:2120
7786 msgid "Array index at %L must be scalar"
7789 #: fortran/resolve.c:2126
7791 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7794 #: fortran/resolve.c:2132
7796 msgid "Extension: REAL array index at %L"
7799 #: fortran/resolve.c:2162
7800 #, fuzzy, no-c-format
7801 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7802 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
7804 #: fortran/resolve.c:2168
7806 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7809 #: fortran/resolve.c:2270
7810 #, fuzzy, no-c-format
7811 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7812 msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
7814 #: fortran/resolve.c:2308
7816 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7819 #: fortran/resolve.c:2315
7821 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7824 #: fortran/resolve.c:2322
7826 msgid "Substring start index at %L is less than one"
7829 #: fortran/resolve.c:2335
7831 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7834 #: fortran/resolve.c:2342
7835 #, fuzzy, no-c-format
7836 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7837 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
7839 #: fortran/resolve.c:2350
7840 #, fuzzy, no-c-format
7841 msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7842 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
7844 #: fortran/resolve.c:2424
7846 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7849 #: fortran/resolve.c:2443
7851 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7854 #: fortran/resolve.c:2672
7856 msgid "%s at %L must be a scalar"
7859 #: fortran/resolve.c:2680
7861 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7864 #: fortran/resolve.c:2683
7866 msgid "%s at %L must be INTEGER"
7869 #: fortran/resolve.c:2699
7871 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7874 #: fortran/resolve.c:2708
7876 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7879 #: fortran/resolve.c:2732
7881 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7884 #: fortran/resolve.c:2767
7886 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7889 #: fortran/resolve.c:2772
7891 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7894 #: fortran/resolve.c:2779
7896 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7899 #: fortran/resolve.c:2787
7901 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7904 #: fortran/resolve.c:2792
7906 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7909 #: fortran/resolve.c:2890
7911 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7914 #: fortran/resolve.c:2990
7916 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7919 #: fortran/resolve.c:3015
7920 #, fuzzy, no-c-format
7921 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7922 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
7924 #: fortran/resolve.c:3044
7925 #, fuzzy, no-c-format
7926 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7927 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
7929 #. The cases overlap, or they are the same
7930 #. element in the list. Either way, we must
7931 #. issue an error and get the next case from P.
7932 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
7933 #: fortran/resolve.c:3200
7935 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7938 #: fortran/resolve.c:3251
7939 #, fuzzy, no-c-format
7940 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7941 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
7943 #: fortran/resolve.c:3262
7945 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7948 #: fortran/resolve.c:3274
7950 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7953 #: fortran/resolve.c:3320
7955 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7958 #: fortran/resolve.c:3338
7960 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7963 #: fortran/resolve.c:3347
7965 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7968 #: fortran/resolve.c:3411
7970 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7973 #: fortran/resolve.c:3438
7975 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7978 #: fortran/resolve.c:3449
7980 msgid "Range specification at %L can never be matched"
7983 #: fortran/resolve.c:3552
7985 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7988 #: fortran/resolve.c:3590
7990 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7993 #: fortran/resolve.c:3597
7995 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7998 #: fortran/resolve.c:3606
8000 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
8003 #: fortran/resolve.c:3640
8004 #, fuzzy, no-c-format
8005 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
8006 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
8008 #: fortran/resolve.c:3649
8010 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
8013 #: fortran/resolve.c:3682
8014 #, fuzzy, no-c-format
8015 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
8016 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
8018 #: fortran/resolve.c:3698
8020 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
8023 #: fortran/resolve.c:3772
8025 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
8028 #: fortran/resolve.c:3788
8030 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
8033 #: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997
8034 #, fuzzy, no-c-format
8035 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
8036 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8038 #: fortran/resolve.c:3874
8039 #, fuzzy, no-c-format
8040 msgid "expresion reference type error at %L"
8041 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
8043 #: fortran/resolve.c:3906
8045 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
8048 #: fortran/resolve.c:3953
8050 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
8053 #: fortran/resolve.c:3961
8055 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
8058 #: fortran/resolve.c:4088
8060 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
8063 #: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106
8065 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
8068 #: fortran/resolve.c:4149
8070 msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8073 #: fortran/resolve.c:4159
8075 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
8078 #: fortran/resolve.c:4240
8080 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
8083 #: fortran/resolve.c:4243
8085 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
8088 #: fortran/resolve.c:4253
8090 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
8093 #: fortran/resolve.c:4265
8095 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
8098 #: fortran/resolve.c:4278
8100 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
8103 #: fortran/resolve.c:4287
8105 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
8108 #: fortran/resolve.c:4307
8110 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
8113 #: fortran/resolve.c:4322
8115 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
8118 #: fortran/resolve.c:4334
8120 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8123 #: fortran/resolve.c:4360
8125 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
8128 #: fortran/resolve.c:4367
8130 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8133 #: fortran/resolve.c:4379
8135 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8138 #: fortran/resolve.c:4445
8140 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
8143 #: fortran/resolve.c:4550
8145 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
8148 #: fortran/resolve.c:4553
8150 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
8153 #: fortran/resolve.c:4560
8155 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
8158 #: fortran/resolve.c:4571
8160 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
8163 #: fortran/resolve.c:4601
8165 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
8168 #: fortran/resolve.c:4613
8170 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
8173 #: fortran/resolve.c:4626
8175 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
8178 #: fortran/resolve.c:4657
8179 #, fuzzy, no-c-format
8180 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
8181 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8183 #: fortran/resolve.c:4660
8184 #, fuzzy, no-c-format
8185 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
8186 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8188 #: fortran/resolve.c:4663
8189 #, fuzzy, no-c-format
8190 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
8191 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
8193 #: fortran/resolve.c:4666
8194 #, fuzzy, no-c-format
8195 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
8196 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8198 #: fortran/resolve.c:4669
8199 #, fuzzy, no-c-format
8200 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
8201 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8203 #: fortran/resolve.c:4672
8205 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
8208 #: fortran/resolve.c:4692
8210 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
8213 #: fortran/resolve.c:4725
8215 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
8218 #: fortran/resolve.c:4748
8220 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
8223 #: fortran/resolve.c:4763
8224 #, fuzzy, no-c-format
8225 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
8226 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8228 #: fortran/resolve.c:4782
8230 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
8233 #: fortran/resolve.c:4786
8235 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
8238 #: fortran/resolve.c:4790
8240 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
8243 #: fortran/resolve.c:4794
8245 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
8248 #: fortran/resolve.c:4803
8250 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
8253 #: fortran/resolve.c:4828
8255 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
8258 #: fortran/resolve.c:4843
8260 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
8263 #: fortran/resolve.c:4861
8265 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
8268 #: fortran/resolve.c:4895
8270 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8273 #: fortran/resolve.c:4908
8275 msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
8278 #: fortran/resolve.c:4926
8280 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
8283 #: fortran/resolve.c:4943
8285 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8288 #: fortran/resolve.c:4955
8290 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8293 #: fortran/resolve.c:4966
8294 #, fuzzy, no-c-format
8295 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8296 msgstr "uforenelige typer i %s"
8298 #: fortran/resolve.c:5067
8300 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8303 #: fortran/resolve.c:5070
8305 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8308 #: fortran/resolve.c:5083
8310 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8313 #: fortran/resolve.c:5098
8315 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8318 #: fortran/resolve.c:5117
8320 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8323 #: fortran/resolve.c:5157
8325 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8328 #: fortran/resolve.c:5232
8330 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8333 #: fortran/resolve.c:5276
8335 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8338 #: fortran/resolve.c:5289
8340 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8343 #: fortran/resolve.c:5487
8345 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8348 #: fortran/resolve.c:5569
8349 #, fuzzy, no-c-format
8350 msgid "Label %d at %L defined but not used"
8351 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
8353 #: fortran/resolve.c:5574
8354 #, fuzzy, no-c-format
8355 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8356 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
8358 #: fortran/resolve.c:5658
8360 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8363 #: fortran/resolve.c:5673
8365 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8368 #: fortran/resolve.c:5680
8370 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8373 #: fortran/resolve.c:5781
8375 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8378 #: fortran/resolve.c:5798
8380 msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8383 #: fortran/resolve.c:5812
8385 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8388 #: fortran/resolve.c:5821
8390 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8393 #: fortran/resolve.c:5900
8395 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8398 #: fortran/resolve.c:5911
8400 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8403 #: fortran/resolve.c:5922
8405 msgid "Substring at %L has length zero"
8408 #: fortran/resolve.c:5965
8410 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8413 #: fortran/resolve.c:5977
8415 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8418 #: fortran/resolve.c:6003
8420 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
8423 #: fortran/resolve.c:6009
8425 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
8428 #: fortran/resolve.c:6015
8430 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
8433 #: fortran/resolve.c:6025
8435 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
8438 #: fortran/resolve.c:6037
8440 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
8443 #: fortran/resolve.c:6041
8445 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
8448 #: fortran/resolve.c:6074
8450 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8453 #: fortran/scanner.c:536
8454 #, fuzzy, no-c-format
8455 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
8456 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
8458 #: fortran/scanner.c:971
8460 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8463 #: fortran/scanner.c:998
8464 #, fuzzy, no-c-format
8465 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8466 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
8468 #: fortran/scanner.c:1073
8470 msgid "File '%s' is being included recursively"
8473 #: fortran/scanner.c:1088
8474 #, fuzzy, no-c-format
8475 msgid "Can't open file '%s'"
8476 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
8478 #: fortran/scanner.c:1097
8479 #, fuzzy, no-c-format
8480 msgid "Can't open included file '%s'"
8481 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
8483 #: fortran/scanner.c:1199
8488 #: fortran/simplify.c:101
8490 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8493 #: fortran/simplify.c:120
8495 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8498 #: fortran/simplify.c:130
8499 #, fuzzy, no-c-format
8500 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8501 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
8503 #: fortran/simplify.c:227
8505 msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8508 #: fortran/simplify.c:254
8510 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8513 #: fortran/simplify.c:276
8515 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8518 #: fortran/simplify.c:503
8520 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8523 #: fortran/simplify.c:559
8525 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8528 #: fortran/simplify.c:585
8530 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8533 #: fortran/simplify.c:667
8534 #, fuzzy, no-c-format
8535 msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8536 msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
8538 #: fortran/simplify.c:1195
8540 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8543 #: fortran/simplify.c:1235
8544 #, fuzzy, no-c-format
8545 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8546 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8548 #: fortran/simplify.c:1243
8550 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8553 #: fortran/simplify.c:1270
8554 #, fuzzy, no-c-format
8555 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8556 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8558 #: fortran/simplify.c:1276
8559 #, fuzzy, no-c-format
8560 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8561 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8563 #: fortran/simplify.c:1287
8565 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8568 #: fortran/simplify.c:1335
8569 #, fuzzy, no-c-format
8570 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8571 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8573 #: fortran/simplify.c:1343
8575 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8578 #: fortran/simplify.c:1369
8580 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8583 #: fortran/simplify.c:1377
8585 msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8588 #: fortran/simplify.c:1585
8589 #, fuzzy, no-c-format
8590 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8591 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
8593 #: fortran/simplify.c:1662
8594 #, fuzzy, no-c-format
8595 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8596 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8598 #: fortran/simplify.c:1678
8600 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8603 #: fortran/simplify.c:1742
8604 #, fuzzy, no-c-format
8605 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8606 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8608 #: fortran/simplify.c:1752
8609 #, fuzzy, no-c-format
8610 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8611 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8613 #: fortran/simplify.c:1767
8615 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8618 #: fortran/simplify.c:1837
8620 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8623 #: fortran/simplify.c:1908
8624 #, fuzzy, no-c-format
8625 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8626 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
8628 #: fortran/simplify.c:2048
8630 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8633 #: fortran/simplify.c:2061
8635 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8638 #: fortran/simplify.c:2105
8640 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8643 #. Result is processor-dependent.
8644 #: fortran/simplify.c:2282
8646 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8649 #. Result is processor-dependent.
8650 #: fortran/simplify.c:2293
8652 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8655 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
8656 #. to not handle it at all.
8657 #. Result is processor-dependent.
8658 #: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353
8660 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8663 #: fortran/simplify.c:2410
8665 msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8668 #: fortran/simplify.c:2718
8669 #, fuzzy, no-c-format
8670 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8671 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8673 #: fortran/simplify.c:2792
8674 #, fuzzy, no-c-format
8675 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8676 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
8678 #: fortran/simplify.c:2802
8680 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8683 #: fortran/simplify.c:2810
8685 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8688 #: fortran/simplify.c:2820
8690 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8693 #: fortran/simplify.c:2844
8695 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8698 #: fortran/simplify.c:2851
8700 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8703 #: fortran/simplify.c:2861
8705 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8708 #: fortran/simplify.c:2870
8710 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8713 #: fortran/simplify.c:2927
8715 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8718 #: fortran/simplify.c:3061
8720 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8723 #: fortran/simplify.c:3642
8724 #, fuzzy, no-c-format
8725 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8726 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
8728 #: fortran/symbol.c:111
8729 #, fuzzy, no-c-format
8730 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8731 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8733 #: fortran/symbol.c:151
8735 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8738 #: fortran/symbol.c:173
8740 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8743 #: fortran/symbol.c:184
8745 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8748 #: fortran/symbol.c:232
8750 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8753 #: fortran/symbol.c:304
8754 #, fuzzy, no-c-format
8755 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8756 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
8758 #: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8759 #, fuzzy, no-c-format
8760 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8761 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
8763 #: fortran/symbol.c:509
8765 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8768 #: fortran/symbol.c:551
8770 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8773 #: fortran/symbol.c:554
8775 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8778 #: fortran/symbol.c:576
8780 msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8783 #: fortran/symbol.c:592
8784 #, fuzzy, no-c-format
8785 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8786 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
8788 #: fortran/symbol.c:733
8790 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8793 #: fortran/symbol.c:765
8794 #, fuzzy, no-c-format
8795 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8796 msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
8798 #: fortran/symbol.c:773
8799 #, fuzzy, no-c-format
8800 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8801 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
8803 #: fortran/symbol.c:1027
8805 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8808 #: fortran/symbol.c:1062
8810 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8813 #: fortran/symbol.c:1085
8815 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8818 #: fortran/symbol.c:1105
8820 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8823 #: fortran/symbol.c:1133
8825 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8828 #: fortran/symbol.c:1145
8830 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8833 #: fortran/symbol.c:1283
8835 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8838 #: fortran/symbol.c:1361
8839 #, fuzzy, no-c-format
8840 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8841 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
8843 #: fortran/symbol.c:1393
8845 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8848 #: fortran/symbol.c:1421
8849 #, fuzzy, no-c-format
8850 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8851 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
8853 #: fortran/symbol.c:1427
8855 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8858 #: fortran/symbol.c:1571
8860 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8863 #: fortran/symbol.c:1581
8865 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8868 #: fortran/symbol.c:1590
8870 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8873 #: fortran/symbol.c:1632
8875 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8878 #: fortran/symbol.c:1640
8880 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8883 #: fortran/symbol.c:1893
8885 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8888 #: fortran/symbol.c:1896
8890 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8893 #. Symbol is from another namespace.
8894 #: fortran/symbol.c:2033
8896 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8899 #: fortran/trans-common.c:360
8901 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8904 #: fortran/trans-common.c:658
8905 #, fuzzy, no-c-format
8906 msgid "Bad array reference at %L"
8907 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
8909 #: fortran/trans-common.c:666
8911 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8914 #: fortran/trans-common.c:706
8916 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8919 #. Aligning this field would misalign a previous field.
8920 #: fortran/trans-common.c:839
8922 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8925 #: fortran/trans-common.c:904
8927 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8930 #: fortran/trans-common.c:919
8932 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8935 #. The required offset conflicts with previous alignment
8936 #. requirements. Insert padding immediately before this
8938 #: fortran/trans-common.c:930
8940 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8943 #: fortran/trans-common.c:956
8945 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8948 #: fortran/trans-const.c:158
8949 msgid "Array bound mismatch"
8952 #: fortran/trans-const.c:161
8954 msgid "Array reference out of bounds"
8955 msgstr "danner reference til void"
8957 #: fortran/trans-const.c:164
8959 msgid "Incorrect function return value"
8960 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
8962 #: fortran/trans-decl.c:441
8963 #, fuzzy, no-c-format
8964 msgid "storage size not known"
8965 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
8967 #: fortran/trans-decl.c:448
8968 #, fuzzy, no-c-format
8969 msgid "storage size not constant"
8970 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
8972 #: fortran/trans-io.c:541
8973 msgid "Assigned label is not a format label"
8976 #: fortran/trans-io.c:982
8978 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8981 #: fortran/trans-stmt.c:163
8982 msgid "Assigned label is not a target label"
8985 #. Check the label list.
8986 #: fortran/trans-stmt.c:179
8987 msgid "Assigned label is not in the list"
8990 #: fortran/trans-stmt.c:319
8991 #, fuzzy, no-c-format
8992 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8993 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
8995 #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be
8997 #: java/gjavah.c:916
8999 msgid "ignored method '"
9000 msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
9002 #: java/gjavah.c:918
9004 msgid "' marked virtual\n"
9007 #: java/gjavah.c:2356
9012 #: java/gjavah.c:2356
9014 msgid " --help' for more information.\n"
9016 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
9019 #: java/gjavah.c:2363
9024 #: java/gjavah.c:2363
9027 " [OPTION]... CLASS...\n"
9031 #: java/gjavah.c:2364
9034 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
9038 #: java/gjavah.c:2365
9040 msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
9041 msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
9043 #: java/gjavah.c:2366
9045 msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
9046 msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n"
9048 #: java/gjavah.c:2367
9050 msgid " -force Always overwrite output files\n"
9051 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
9053 #: java/gjavah.c:2368
9055 msgid " -old Unused compatibility option\n"
9056 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
9058 #: java/gjavah.c:2369
9060 msgid " -trace Unused compatibility option\n"
9061 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
9063 #: java/gjavah.c:2370
9065 msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
9068 #: java/gjavah.c:2372
9070 msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
9073 #: java/gjavah.c:2373
9075 msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
9078 #: java/gjavah.c:2374
9080 msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
9083 #: java/gjavah.c:2375
9085 msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
9088 #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
9090 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
9093 #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
9095 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
9096 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
9098 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
9100 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
9103 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
9105 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
9108 #: java/gjavah.c:2381
9110 msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
9113 #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
9115 msgid " -o FILE Set output file name\n"
9116 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
9118 #: java/gjavah.c:2383
9120 msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
9123 #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
9125 msgid " --help Print this help, then exit\n"
9126 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9128 #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
9130 msgid " --version Print version number, then exit\n"
9131 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
9133 #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
9135 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
9136 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
9138 #: java/gjavah.c:2389
9141 " -M Print all dependencies to stdout;\n"
9142 " suppress ordinary output\n"
9145 #: java/gjavah.c:2391
9148 " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
9149 " suppress ordinary output\n"
9152 #: java/gjavah.c:2393
9154 msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
9155 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9157 #: java/gjavah.c:2394
9159 msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
9160 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9162 #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
9165 "For bug reporting instructions, please see:\n"
9169 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
9172 #: java/gjavah.c:2581
9174 msgid "Processing %s\n"
9175 msgstr "Opretter %s.\n"
9177 #: java/gjavah.c:2591
9179 msgid "Found in %s\n"
9182 #: java/jcf-dump.c:829
9184 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
9185 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
9187 #: java/jcf-dump.c:835
9189 msgid "error while parsing constant pool\n"
9190 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
9192 #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
9193 #, gcc-internal-format
9194 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
9195 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
9197 #: java/jcf-dump.c:851
9199 msgid "error while parsing fields\n"
9200 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
9202 #: java/jcf-dump.c:857
9204 msgid "error while parsing methods\n"
9205 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
9207 #: java/jcf-dump.c:863
9209 msgid "error while parsing final attributes\n"
9210 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
9212 #: java/jcf-dump.c:900
9214 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
9217 #: java/jcf-dump.c:907
9220 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
9223 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9226 #: java/jcf-dump.c:908
9229 "Display contents of a class file in readable form.\n"
9233 #: java/jcf-dump.c:909
9235 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
9236 msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n"
9238 #: java/jcf-dump.c:910
9240 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
9241 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
9243 #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
9245 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
9248 #: java/jcf-dump.c:1038
9250 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
9251 msgstr "kan ikke åbne %s"
9253 #: java/jcf-dump.c:1084
9255 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
9258 #: java/jcf-dump.c:1202
9260 msgid "Bad byte codes.\n"
9261 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
9263 #: java/jv-scan.c:100
9265 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9268 #: java/jv-scan.c:107
9271 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9274 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9277 #: java/jv-scan.c:108
9280 "Print useful information read from Java source files.\n"
9284 #: java/jv-scan.c:109
9286 msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
9289 #: java/jv-scan.c:110
9291 msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
9294 #: java/jv-scan.c:111
9296 msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
9299 #: java/jv-scan.c:112
9301 msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
9304 #: java/jv-scan.c:113
9306 msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
9309 #: java/jv-scan.c:114
9311 msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
9314 #: java/jv-scan.c:257
9319 #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9321 msgid "%s: warning: "
9322 msgstr "%s:%d: advarsel: "
9324 #: java/jvgenmain.c:48
9326 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9328 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9331 #: java/jvgenmain.c:101
9333 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9334 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
9336 #: java/jvgenmain.c:138
9338 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9339 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
9341 #: java/jvspec.c:420
9343 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9344 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
9346 #: java/jvspec.c:423
9348 msgid "'%s' is not a valid class name"
9349 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
9351 #: java/jvspec.c:429
9353 msgid "--resource requires -o"
9354 msgstr "--resource påkræver -o"
9356 #: java/jvspec.c:443
9358 msgid "cannot specify both -C and -o"
9359 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
9361 #: java/jvspec.c:455
9363 msgid "cannot create temporary file"
9364 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
9366 #: java/jvspec.c:483
9368 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9369 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
9371 #: java/jvspec.c:546
9373 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9374 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
9376 #: config/mcore/mcore.h:57
9377 msgid "the m210 does not have little endian support"
9378 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
9381 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9385 msgid "cannot use mshared and static together"
9388 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9389 #: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9391 msgid "does not support multilib"
9392 msgstr "%s understøtter ikke %s"
9394 #: config/mips/r3900.h:35
9395 msgid "-mhard-float not supported"
9396 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
9398 #: config/mips/r3900.h:37
9400 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9401 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
9403 #: config/i386/cygwin.h:29
9404 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9405 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
9407 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9408 msgid "shared and mdll are not compatible"
9409 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
9411 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
9413 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9414 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
9416 #: config/arm/arm.h:141
9417 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9418 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
9420 #: config/arm/arm.h:143
9421 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9422 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
9424 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9425 msgid "may not use both -EB and -EL"
9426 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
9428 #: config/i386/sco5.h:189
9430 msgid "-pg not supported on this platform"
9431 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
9433 #: config/i386/sco5.h:190
9435 msgid "-p and -pp specified - pick one"
9436 msgstr "-I- er angivet to gange"
9438 #: config/i386/sco5.h:264
9440 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9441 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
9443 #: config/rs6000/darwin.h:105
9444 msgid " conflicting code gen style switches are used"
9445 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
9447 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9448 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9449 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
9451 #: ada/lang-specs.h:35
9452 msgid "-c or -S required for Ada"
9453 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
9457 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9458 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
9462 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9463 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
9465 #: config/s390/tpf.h:125
9467 msgid "static is not supported on TPF-OS"
9468 msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
9470 #: config/sh/sh.h:460
9472 msgid "SH2a does not support little-endian"
9473 msgstr "%s understøtter ikke %s"
9475 #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9476 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9477 #: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9478 msgid "may not use both -m32 and -m64"
9479 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
9481 #: config/vxworks.h:66
9483 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9484 msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
9486 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9487 msgid "profiling not supported with -mg\n"
9488 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
9490 #: config/i386/nwld.h:35
9492 msgid "Static linking is not supported.\n"
9493 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
9495 #: java/lang-specs.h:34
9496 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9497 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
9499 #: java/lang-specs.h:35
9500 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9501 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
9503 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9504 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9505 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
9507 #: config/darwin.h:239
9508 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9509 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
9511 #: config/darwin.h:241
9512 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9513 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
9515 #: config/darwin.h:246
9516 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9517 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
9519 #: config/darwin.h:247
9520 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9521 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
9523 #: config/darwin.h:248
9524 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9525 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
9527 #: config/darwin.h:253
9528 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9529 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
9531 #: config/darwin.h:255
9532 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9533 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
9535 #: config/darwin.h:256
9536 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9537 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
9541 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9542 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9545 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9546 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9549 msgid "Warn if .class files are out of date"
9550 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
9553 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9554 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
9558 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9559 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
9562 msgid "Permit the use of the assert keyword"
9565 #: java/lang.opt:108
9567 msgid "Replace system path"
9568 msgstr "Erstat systemsti"
9570 #: java/lang.opt:112
9572 msgid "Generate checks for references to NULL"
9573 msgstr "Generér kode til en DLL"
9575 #: java/lang.opt:116
9576 msgid "Set class path"
9577 msgstr "Angiv klassesti"
9579 #: java/lang.opt:123
9580 msgid "Output a class file"
9583 #: java/lang.opt:127
9584 msgid "Alias for -femit-class-file"
9587 #: java/lang.opt:131
9589 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9590 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
9592 #: java/lang.opt:135
9593 msgid "Set the extension directory path"
9596 #: java/lang.opt:139
9597 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9600 #: java/lang.opt:143
9601 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9602 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
9604 #: java/lang.opt:147
9605 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9608 #: java/lang.opt:151
9609 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9610 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
9612 #: java/lang.opt:158
9613 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9614 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
9616 #: java/lang.opt:162
9618 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9619 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
9621 #: java/lang.opt:169
9623 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9624 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
9626 #: java/lang.opt:173
9628 msgid "Generate code for the Boehm GC"
9629 msgstr "Generér kode til en C300"
9631 #: java/lang.opt:177
9632 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9635 #: java/lang.opt:181
9636 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9640 msgid "Specify options to GNAT"
9643 #: fortran/lang.opt:30
9645 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9646 msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
9648 #: fortran/lang.opt:34
9649 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9652 #: fortran/lang.opt:42
9654 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9655 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
9657 #: fortran/lang.opt:46
9659 msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals"
9660 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
9662 #: fortran/lang.opt:50
9664 msgid "Warn about implicit conversion"
9665 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9667 #: fortran/lang.opt:54
9669 msgid "Warn about calls with implicit interface"
9670 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9672 #: fortran/lang.opt:58
9674 msgid "Warn about truncated source lines"
9675 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
9677 #: fortran/lang.opt:62
9679 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9680 msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
9682 #: fortran/lang.opt:66
9684 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9685 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
9687 #: fortran/lang.opt:70
9689 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9690 msgstr "overløb i konstant udtryk"
9692 #: fortran/lang.opt:74 common.opt:162
9693 msgid "Warn when a label is unused"
9694 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
9696 #: fortran/lang.opt:78
9698 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9699 msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
9701 #: fortran/lang.opt:82
9702 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9705 #: fortran/lang.opt:86
9706 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9709 #: fortran/lang.opt:90
9710 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9713 #: fortran/lang.opt:94
9714 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9717 #: fortran/lang.opt:98
9718 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9721 #: fortran/lang.opt:102
9722 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9725 #: fortran/lang.opt:106
9726 msgid "Allow dollar signs in entity names"
9729 #: fortran/lang.opt:110
9730 msgid "Display the code tree after parsing"
9733 #: fortran/lang.opt:114
9735 msgid "Use f2c calling convention"
9736 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
9738 #: fortran/lang.opt:118
9740 msgid "Assume that the source file is fixed form"
9741 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
9743 #: fortran/lang.opt:122
9744 msgid "Assume that the source file is free form"
9747 #: fortran/lang.opt:126
9749 msgid "Append underscores to externally visible names"
9750 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
9752 #: fortran/lang.opt:130
9754 msgid "Use the Cray Pointer extension"
9755 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
9757 #: fortran/lang.opt:134
9758 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9761 #: fortran/lang.opt:138
9762 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9765 #: fortran/lang.opt:142
9766 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9769 #: fortran/lang.opt:146
9770 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9773 #: fortran/lang.opt:150
9774 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9777 #: fortran/lang.opt:154
9778 msgid "Use n as character line width in free mode"
9781 #: fortran/lang.opt:158
9783 msgid "Maximum identifier length"
9784 msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
9786 #: fortran/lang.opt:162
9787 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9790 #: fortran/lang.opt:166
9791 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9794 #: fortran/lang.opt:170
9795 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9798 #: fortran/lang.opt:174
9799 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9802 #: fortran/lang.opt:178
9803 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9806 #: fortran/lang.opt:182
9808 msgid "Treat the input file as preprocessed"
9809 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
9811 #: fortran/lang.opt:186
9812 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9815 #: fortran/lang.opt:190
9817 msgid "Stop on following floating point exceptions"
9818 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
9820 #: fortran/lang.opt:194
9821 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9824 #: fortran/lang.opt:198
9825 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9828 #: fortran/lang.opt:202
9829 msgid "Conform nothing in particular"
9832 #: fortran/lang.opt:206
9833 msgid "Accept extensions to support legacy code"
9836 #: fortran/lang.opt:210 c.opt:661
9837 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9840 #: fortran/lang.opt:214
9842 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9843 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
9845 #: fortran/lang.opt:218
9847 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9848 msgstr "Benyt storendet byteordning"
9850 #: fortran/lang.opt:222
9851 msgid "Use native format for unformatted files"
9854 #: fortran/lang.opt:226
9855 msgid "Swap endianness for unformatted files"
9858 #: fortran/lang.opt:230
9859 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
9862 #: fortran/lang.opt:234
9863 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
9866 #: treelang/lang.opt:30
9868 msgid "Trace lexical analysis"
9869 msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
9871 #: treelang/lang.opt:34
9873 msgid "Trace the parsing process"
9874 msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
9876 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9877 msgid "Do not use hardware fp"
9878 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
9880 #: config/alpha/alpha.opt:28
9881 msgid "Use fp registers"
9882 msgstr "Brug kommatalsregistre"
9884 #: config/alpha/alpha.opt:32
9888 #: config/alpha/alpha.opt:36
9889 msgid "Do not assume GAS"
9890 msgstr "Antag ikke GAS"
9892 #: config/alpha/alpha.opt:40
9893 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9894 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
9896 #: config/alpha/alpha.opt:44
9897 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9898 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
9900 #: config/alpha/alpha.opt:51
9901 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9902 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
9904 #: config/alpha/alpha.opt:55
9906 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
9908 #: config/alpha/alpha.opt:59
9909 msgid "Do not use VAX fp"
9910 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
9912 #: config/alpha/alpha.opt:63
9913 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9914 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
9916 #: config/alpha/alpha.opt:67
9917 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9918 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
9920 #: config/alpha/alpha.opt:71
9921 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9922 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
9924 #: config/alpha/alpha.opt:75
9925 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9926 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
9928 #: config/alpha/alpha.opt:79
9929 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9930 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
9932 #: config/alpha/alpha.opt:83
9933 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9934 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
9936 #: config/alpha/alpha.opt:87
9937 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9938 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
9940 #: config/alpha/alpha.opt:91
9942 msgid "Emit direct branches to local functions"
9943 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9945 #: config/alpha/alpha.opt:95
9947 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9948 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9950 #: config/alpha/alpha.opt:99
9951 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9952 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
9954 #: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9955 #: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9957 msgid "Use 128-bit long double"
9958 msgstr "Benyt 128 bit long double"
9960 #: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9961 #: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9963 msgid "Use 64-bit long double"
9964 msgstr "Benyt 64 bit long double"
9966 #: config/alpha/alpha.opt:111
9967 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9968 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
9970 #: config/alpha/alpha.opt:115
9971 msgid "Schedule given CPU"
9972 msgstr "Planlæg til en given processor"
9974 #: config/alpha/alpha.opt:119
9975 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9976 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
9978 #: config/alpha/alpha.opt:123
9979 msgid "Control the IEEE trap mode"
9980 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
9982 #: config/alpha/alpha.opt:127
9983 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9984 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
9986 #: config/alpha/alpha.opt:131
9987 msgid "Tune expected memory latency"
9988 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
9990 #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9991 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
9992 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9993 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
9996 #: config/frv/frv.opt:24
9998 msgid "Use 4 media accumulators"
9999 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
10001 # hvad så det er...
10002 #: config/frv/frv.opt:28
10004 msgid "Use 8 media accumulators"
10005 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
10007 #: config/frv/frv.opt:32
10009 msgid "Enable label alignment optimizations"
10010 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
10012 #: config/frv/frv.opt:36
10014 msgid "Dynamically allocate cc registers"
10015 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
10017 #: config/frv/frv.opt:43
10018 msgid "Set the cost of branches"
10021 #: config/frv/frv.opt:47
10022 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
10025 #: config/frv/frv.opt:51
10027 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
10028 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
10030 #: config/frv/frv.opt:55
10031 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
10034 #: config/frv/frv.opt:59
10036 msgid "Enable conditional moves"
10037 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
10039 #: config/frv/frv.opt:63
10041 msgid "Set the target CPU type"
10042 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
10044 #: config/frv/frv.opt:85
10046 msgid "Use fp double instructions"
10047 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10049 #: config/frv/frv.opt:89
10050 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
10053 #: config/frv/frv.opt:93
10055 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
10056 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
10058 #: config/frv/frv.opt:97
10059 msgid "Just use icc0/fcc0"
10062 #: config/frv/frv.opt:101
10063 msgid "Only use 32 FPRs"
10066 #: config/frv/frv.opt:105
10067 msgid "Use 64 FPRs"
10070 #: config/frv/frv.opt:109
10071 msgid "Only use 32 GPRs"
10074 #: config/frv/frv.opt:113
10075 msgid "Use 64 GPRs"
10078 #: config/frv/frv.opt:117
10079 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
10082 #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
10083 #: config/pdp11/pdp11.opt:72
10084 msgid "Use hardware floating point"
10085 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
10087 #: config/frv/frv.opt:125
10089 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
10090 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
10092 #: config/frv/frv.opt:129
10094 msgid "Enable PIC support for building libraries"
10095 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
10097 #: config/frv/frv.opt:133
10098 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
10101 #: config/frv/frv.opt:137
10103 msgid "Disallow direct calls to global functions"
10104 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10106 #: config/frv/frv.opt:141
10108 msgid "Use media instructions"
10109 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
10111 #: config/frv/frv.opt:145
10113 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
10114 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
10116 #: config/frv/frv.opt:149
10118 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
10119 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
10121 #: config/frv/frv.opt:153
10123 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
10124 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
10126 #: config/frv/frv.opt:158
10127 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
10130 #: config/frv/frv.opt:162
10131 msgid "Remove redundant membars"
10134 #: config/frv/frv.opt:166
10136 msgid "Pack VLIW instructions"
10137 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10139 #: config/frv/frv.opt:170
10140 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
10143 #: config/frv/frv.opt:174
10144 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
10147 #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
10148 msgid "Use software floating point"
10149 msgstr "Benyt softwarekommatal"
10151 #: config/frv/frv.opt:182
10152 msgid "Assume a large TLS segment"
10155 #: config/frv/frv.opt:186
10157 msgid "Do not assume a large TLS segment"
10158 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
10160 #: config/frv/frv.opt:191
10161 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
10164 #: config/frv/frv.opt:196
10165 msgid "Link with the library-pic libraries"
10168 #: config/frv/frv.opt:200
10169 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
10172 #: config/mn10300/mn10300.opt:24
10173 msgid "Target the AM33 processor"
10174 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
10176 #: config/mn10300/mn10300.opt:28
10178 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10179 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
10181 #: config/mn10300/mn10300.opt:32
10182 msgid "Work around hardware multiply bug"
10183 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
10185 #: config/mn10300/mn10300.opt:37
10186 msgid "Enable linker relaxations"
10187 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
10189 #: config/mn10300/mn10300.opt:41
10190 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
10193 #: config/s390/tpf.opt:24
10194 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10197 #: config/s390/tpf.opt:28
10199 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10200 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
10202 #: config/s390/s390.opt:24
10205 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10207 #: config/s390/s390.opt:28
10210 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10212 #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
10213 msgid "Generate code for given CPU"
10214 msgstr "Generér kode til en given processor"
10216 #: config/s390/s390.opt:36
10217 msgid "Maintain backchain pointer"
10220 #: config/s390/s390.opt:40
10221 msgid "Additional debug prints"
10222 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
10224 #: config/s390/s390.opt:44
10225 msgid "ESA/390 architecture"
10228 #: config/s390/s390.opt:48
10230 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10231 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
10233 #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
10234 msgid "Use hardware fp"
10235 msgstr "Brug hardwarekommatal"
10237 #: config/s390/s390.opt:64
10238 msgid "Use packed stack layout"
10241 #: config/s390/s390.opt:68
10242 msgid "Use bras for executable < 64k"
10243 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
10245 #: config/s390/s390.opt:72
10246 msgid "Don't use hardware fp"
10247 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
10249 #: config/s390/s390.opt:76
10250 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10253 #: config/s390/s390.opt:80
10254 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10257 #: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
10258 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
10259 msgid "Schedule code for given CPU"
10260 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
10262 #: config/s390/s390.opt:88
10264 msgstr "Benyt mvcle"
10266 #: config/s390/s390.opt:92
10267 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10270 #: config/s390/s390.opt:96
10271 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10274 #: config/s390/s390.opt:100
10275 msgid "z/Architecture"
10278 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10280 msgid "Generate ILP32 code"
10281 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10283 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10285 msgid "Generate LP64 code"
10286 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10288 #: config/ia64/ia64.opt:3
10289 msgid "Generate big endian code"
10290 msgstr "Generér storendet kode"
10292 #: config/ia64/ia64.opt:7
10293 msgid "Generate little endian code"
10294 msgstr "Generér lilleendet kode"
10296 #: config/ia64/ia64.opt:11
10297 msgid "Generate code for GNU as"
10298 msgstr "Generér kode til GNU as"
10300 #: config/ia64/ia64.opt:15
10301 msgid "Generate code for GNU ld"
10302 msgstr "Generér kode til GNU ld"
10304 #: config/ia64/ia64.opt:19
10305 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10306 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10308 #: config/ia64/ia64.opt:23
10309 msgid "Use in/loc/out register names"
10310 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
10312 #: config/ia64/ia64.opt:30
10313 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10314 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10316 #: config/ia64/ia64.opt:34
10317 msgid "Generate code without GP reg"
10318 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
10320 #: config/ia64/ia64.opt:38
10321 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10322 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
10324 #: config/ia64/ia64.opt:42
10325 msgid "Generate self-relocatable code"
10326 msgstr "Generér selvflyttende kode"
10328 #: config/ia64/ia64.opt:46
10329 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10330 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
10332 #: config/ia64/ia64.opt:50
10333 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10334 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10336 #: config/ia64/ia64.opt:57
10337 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10338 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10340 #: config/ia64/ia64.opt:61
10341 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10342 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10344 #: config/ia64/ia64.opt:65
10346 msgid "Do not inline integer division"
10347 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
10349 #: config/ia64/ia64.opt:69
10351 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10352 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10354 #: config/ia64/ia64.opt:73
10356 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10357 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10359 #: config/ia64/ia64.opt:77
10361 msgid "Do not inline square root"
10362 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
10364 #: config/ia64/ia64.opt:81
10365 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10366 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10368 #: config/ia64/ia64.opt:85
10369 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10372 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10373 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10374 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
10376 #: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10377 msgid "Use simulator runtime"
10380 #: config/m32c/m32c.opt:29
10382 msgid "Compile code for R8C variants"
10383 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10385 #: config/m32c/m32c.opt:33
10387 msgid "Compile code for M16C variants"
10388 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
10390 #: config/m32c/m32c.opt:37
10392 msgid "Compile code for M32CM variants"
10393 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10395 #: config/m32c/m32c.opt:41
10397 msgid "Compile code for M32C variants"
10398 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10400 #: config/m32c/m32c.opt:45
10401 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10404 #: config/sparc/little-endian.opt:24
10406 msgid "Generate code for little-endian"
10407 msgstr "Generér kode til lilleendet"
10409 #: config/sparc/little-endian.opt:28
10411 msgid "Generate code for big-endian"
10412 msgstr "Generér kode til storendet"
10414 #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10416 msgid "Use hardware FP"
10417 msgstr "Brug hardwarekommatal"
10419 #: config/sparc/sparc.opt:32
10421 msgid "Do not use hardware FP"
10422 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
10424 #: config/sparc/sparc.opt:36
10425 msgid "Assume possible double misalignment"
10426 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
10428 #: config/sparc/sparc.opt:40
10429 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10430 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
10432 #: config/sparc/sparc.opt:44
10433 msgid "Use ABI reserved registers"
10434 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
10436 #: config/sparc/sparc.opt:48
10438 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10439 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
10441 #: config/sparc/sparc.opt:52
10442 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10443 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
10445 #: config/sparc/sparc.opt:56
10447 msgid "Compile for V8+ ABI"
10448 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
10450 #: config/sparc/sparc.opt:60
10452 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10453 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
10455 #: config/sparc/sparc.opt:64
10456 msgid "Pointers are 64-bit"
10457 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
10459 #: config/sparc/sparc.opt:68
10460 msgid "Pointers are 32-bit"
10461 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
10463 #: config/sparc/sparc.opt:72
10464 msgid "Use 64-bit ABI"
10465 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10467 #: config/sparc/sparc.opt:76
10468 msgid "Use 32-bit ABI"
10469 msgstr "Benyt 32 bit-API"
10471 #: config/sparc/sparc.opt:80
10472 msgid "Use stack bias"
10473 msgstr "Benyt stakafsæt"
10475 #: config/sparc/sparc.opt:84
10476 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10477 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
10479 #: config/sparc/sparc.opt:88
10480 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10481 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
10483 #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10484 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10485 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
10487 #: config/sparc/sparc.opt:100
10489 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10490 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
10492 #: config/m32r/m32r.opt:24
10494 msgid "Compile for the m32rx"
10495 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10497 #: config/m32r/m32r.opt:28
10499 msgid "Compile for the m32r2"
10500 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10502 #: config/m32r/m32r.opt:32
10504 msgid "Compile for the m32r"
10505 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10507 #: config/m32r/m32r.opt:36
10508 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10509 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
10511 #: config/m32r/m32r.opt:40
10512 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10513 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
10515 #: config/m32r/m32r.opt:44
10516 msgid "Give branches their default cost"
10519 #: config/m32r/m32r.opt:48
10520 msgid "Display compile time statistics"
10521 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
10523 #: config/m32r/m32r.opt:52
10524 msgid "Specify cache flush function"
10525 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10527 #: config/m32r/m32r.opt:56
10529 msgid "Specify cache flush trap number"
10530 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10532 #: config/m32r/m32r.opt:60
10533 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10534 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10536 #: config/m32r/m32r.opt:64
10538 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10539 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10541 #: config/m32r/m32r.opt:68
10542 msgid "Code size: small, medium or large"
10543 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
10545 #: config/m32r/m32r.opt:72
10546 msgid "Don't call any cache flush functions"
10547 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10549 #: config/m32r/m32r.opt:76
10551 msgid "Don't call any cache flush trap"
10552 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10554 #: config/m32r/m32r.opt:83
10555 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10556 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
10558 #: config/m68k/m68k.opt:24
10559 msgid "Generate code for a 520X"
10560 msgstr "Generér kode til en 520X"
10562 #: config/m68k/m68k.opt:28
10564 msgid "Generate code for a 5206e"
10565 msgstr "Generér kode til en 520X"
10567 #: config/m68k/m68k.opt:32
10569 msgid "Generate code for a 528x"
10570 msgstr "Generér kode til en 520X"
10572 #: config/m68k/m68k.opt:36
10574 msgid "Generate code for a 5307"
10575 msgstr "Generér kode til en 520X"
10577 #: config/m68k/m68k.opt:40
10579 msgid "Generate code for a 5407"
10580 msgstr "Generér kode til en 520X"
10582 #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10583 msgid "Generate code for a 68000"
10584 msgstr "Generér kode til en 68000"
10586 #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10587 msgid "Generate code for a 68020"
10588 msgstr "Generér kode til en 68020"
10590 #: config/m68k/m68k.opt:52
10591 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10592 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
10594 #: config/m68k/m68k.opt:56
10595 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10596 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
10598 #: config/m68k/m68k.opt:60
10599 msgid "Generate code for a 68030"
10600 msgstr "Generér kode til en 68030"
10602 #: config/m68k/m68k.opt:64
10603 msgid "Generate code for a 68040"
10604 msgstr "Generér kode til en 68040"
10606 #: config/m68k/m68k.opt:68
10607 msgid "Generate code for a 68060"
10608 msgstr "Generér kode til en 68060"
10610 #: config/m68k/m68k.opt:72
10611 msgid "Generate code for a 68302"
10612 msgstr "Generér kode til en 68302"
10614 #: config/m68k/m68k.opt:76
10615 msgid "Generate code for a 68332"
10616 msgstr "Generér kode til en 68332"
10618 #: config/m68k/m68k.opt:81
10619 msgid "Generate code for a 68851"
10620 msgstr "Generér kode til en 68851"
10622 #: config/m68k/m68k.opt:85
10624 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10625 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
10627 #: config/m68k/m68k.opt:89
10628 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10629 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
10631 #: config/m68k/m68k.opt:93
10632 msgid "Use the bit-field instructions"
10633 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
10635 #: config/m68k/m68k.opt:105
10636 msgid "Generate code for a cpu32"
10637 msgstr "Generér kode til en cpu32"
10639 #: config/m68k/m68k.opt:109
10640 msgid "Enable ID based shared library"
10643 #: config/m68k/m68k.opt:113
10644 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10645 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
10647 #: config/m68k/m68k.opt:117
10648 msgid "Use normal calling convention"
10649 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
10651 #: config/m68k/m68k.opt:121
10653 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10654 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
10656 #: config/m68k/m68k.opt:125
10657 msgid "Generate pc-relative code"
10658 msgstr "Generér pc-relativ kode"
10660 #: config/m68k/m68k.opt:129
10661 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10662 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
10664 #: config/m68k/m68k.opt:133
10665 msgid "Enable separate data segment"
10668 #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10669 msgid "ID of shared library to build"
10672 #: config/m68k/m68k.opt:141
10674 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10675 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
10677 #: config/m68k/m68k.opt:145
10678 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10679 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
10681 #: config/m68k/m68k.opt:149
10682 msgid "Do not use unaligned memory references"
10683 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
10685 #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10686 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10687 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10689 #: config/i386/djgpp.opt:26
10690 msgid "Ignored (obsolete)"
10693 #: config/i386/i386.opt:24
10694 msgid "sizeof(long double) is 16"
10695 msgstr "sizeof(long double) er 16"
10697 #: config/i386/i386.opt:28
10698 msgid "Generate 32bit i386 code"
10699 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10701 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10702 #: config/i386/i386.opt:36
10703 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10704 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
10706 #: config/i386/i386.opt:44
10707 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10708 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10710 #: config/i386/i386.opt:52
10711 msgid "sizeof(long double) is 12"
10712 msgstr "sizeof(long double) er 12"
10714 #: config/i386/i386.opt:56
10715 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10718 #: config/i386/i386.opt:60
10719 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10720 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
10722 #: config/i386/i386.opt:64
10723 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10724 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
10726 #: config/i386/i386.opt:68
10727 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10728 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
10730 #: config/i386/i386.opt:72
10731 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10732 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
10734 #: config/i386/i386.opt:76
10735 msgid "Align destination of the string operations"
10736 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
10738 #: config/i386/i386.opt:84
10739 msgid "Use given assembler dialect"
10740 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
10742 #: config/i386/i386.opt:88
10743 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10744 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
10746 #: config/i386/i386.opt:92
10747 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10750 #: config/i386/i386.opt:96
10751 msgid "Use given x86-64 code model"
10752 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
10754 #: config/i386/i386.opt:106
10755 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10756 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
10758 #: config/i386/i386.opt:110
10759 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10760 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
10762 #: config/i386/i386.opt:114
10763 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10764 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
10766 #: config/i386/i386.opt:126
10767 msgid "Inline all known string operations"
10768 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
10770 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10771 #: config/i386/i386.opt:134
10772 msgid "Support MMX built-in functions"
10773 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
10775 #: config/i386/i386.opt:138
10776 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10779 #: config/i386/i386.opt:154
10780 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10781 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10783 #: config/i386/i386.opt:166
10784 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10785 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
10787 #: config/i386/i386.opt:170
10788 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10789 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10791 #: config/i386/i386.opt:174
10792 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10793 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
10795 #: config/i386/i386.opt:178
10796 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10797 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
10799 #: config/i386/i386.opt:182
10800 msgid "Alternate calling convention"
10801 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
10803 #: config/i386/i386.opt:190
10804 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10805 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10807 #: config/i386/i386.opt:194
10808 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10809 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10811 #: config/i386/i386.opt:198
10813 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10814 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10816 #: config/i386/i386.opt:202
10817 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10820 #: config/i386/i386.opt:206
10821 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10822 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
10824 #: config/i386/i386.opt:210
10825 msgid "Enable stack probing"
10826 msgstr "Aktivér stakprøvning"
10828 #: config/i386/i386.opt:214
10829 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10830 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
10832 #: config/i386/i386.opt:218
10834 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10837 #: config/i386/cygming.opt:24
10838 msgid "Create console application"
10839 msgstr "Opret konsolprogram"
10841 #: config/i386/cygming.opt:28
10842 msgid "Use the Cygwin interface"
10843 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
10845 #: config/i386/cygming.opt:32
10846 msgid "Generate code for a DLL"
10847 msgstr "Generér kode til en DLL"
10849 #: config/i386/cygming.opt:36
10850 msgid "Ignore dllimport for functions"
10851 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
10853 #: config/i386/cygming.opt:40
10854 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10855 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
10857 #: config/i386/cygming.opt:44
10858 msgid "Set Windows defines"
10859 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
10861 #: config/i386/cygming.opt:48
10862 msgid "Create GUI application"
10863 msgstr "Opret grafisk program"
10865 #: config/i386/sco5.opt:25
10866 msgid "Generate ELF output"
10867 msgstr "Generér ELF-uddata"
10869 #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10870 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10871 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
10873 #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10874 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10877 #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10879 msgid "Generate 64-bit code"
10880 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10882 #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10884 msgid "Generate 32-bit code"
10885 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10887 #: config/rs6000/darwin.opt:33
10888 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10891 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
10892 msgid "Use POWER instruction set"
10893 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
10895 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
10896 msgid "Do not use POWER instruction set"
10897 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
10899 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
10900 msgid "Use POWER2 instruction set"
10901 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
10903 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
10904 msgid "Use PowerPC instruction set"
10905 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
10907 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
10908 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10909 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
10911 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
10912 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10913 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
10915 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
10916 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10917 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
10919 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
10920 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10921 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
10923 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
10925 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10926 msgstr "Generér char-instruktioner"
10928 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
10930 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10931 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
10933 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
10935 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10936 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
10938 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
10939 msgid "Use AltiVec instructions"
10940 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10942 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
10943 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10944 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
10946 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
10947 msgid "Generate string instructions for block moves"
10948 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
10950 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
10951 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10952 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
10954 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
10955 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10956 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
10958 #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10959 msgid "Do not use hardware floating point"
10960 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
10962 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
10963 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10964 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
10966 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
10967 msgid "Generate load/store with update instructions"
10968 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
10970 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
10972 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10973 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
10975 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10976 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10977 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
10979 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10981 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10982 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
10984 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
10985 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10986 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
10988 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
10989 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10990 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
10992 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
10994 msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10995 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10997 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
10999 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11000 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
11002 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
11003 msgid "Place floating point constants in TOC"
11004 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
11006 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
11008 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11009 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
11011 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
11012 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11013 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
11015 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
11016 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11019 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
11020 msgid "Put everything in the regular TOC"
11021 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
11023 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
11025 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11026 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
11028 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
11029 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
11032 #: config/rs6000/rs6000.opt:175
11034 msgid "Generate isel instructions"
11035 msgstr "Generér char-instruktioner"
11037 #: config/rs6000/rs6000.opt:179
11038 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
11041 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
11043 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11044 msgstr "Generér char-instruktioner"
11046 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
11047 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
11050 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
11051 msgid "Enable debug output"
11052 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
11054 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
11055 msgid "Specify ABI to use"
11056 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
11058 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
11059 msgid "Select full, part, or no traceback table"
11060 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
11062 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
11063 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11064 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
11066 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
11067 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11070 #: config/rs6000/rs6000.opt:219
11072 msgid "Select GPR floating point method"
11073 msgstr "kommatalsoverløb"
11075 #: config/rs6000/rs6000.opt:223
11076 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
11077 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
11079 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
11080 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11083 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
11084 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
11087 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
11089 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
11090 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
11092 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
11093 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
11096 #: config/rs6000/aix64.opt:25
11097 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11098 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
11100 #: config/rs6000/aix64.opt:29
11101 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11102 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
11104 #: config/rs6000/linux64.opt:25
11106 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11107 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
11109 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
11110 msgid "Select ABI calling convention"
11111 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
11113 #: config/rs6000/sysv4.opt:29
11114 msgid "Select method for sdata handling"
11115 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
11117 #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
11118 msgid "Align to the base type of the bit-field"
11119 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
11121 #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
11122 msgid "Produce code relocatable at runtime"
11123 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
11125 #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
11126 msgid "Produce little endian code"
11127 msgstr "Generér lilleendet kode"
11129 #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
11130 msgid "Produce big endian code"
11131 msgstr "Generér storendet kode"
11133 #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
11134 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
11135 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
11136 msgid "no description yet"
11137 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
11139 #: config/rs6000/sysv4.opt:79
11140 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
11143 #: config/rs6000/sysv4.opt:88
11145 msgstr "Benyt EABI"
11147 #: config/rs6000/sysv4.opt:92
11149 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
11150 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
11152 #: config/rs6000/sysv4.opt:96
11153 msgid "Use alternate register names"
11154 msgstr "Benyt alternative registernavne"
11156 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
11157 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11158 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
11160 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
11161 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
11162 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
11164 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
11165 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11166 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
11168 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
11169 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11170 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
11172 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
11173 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
11174 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
11176 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
11177 msgid "Use the WindISS simulator"
11178 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
11180 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
11182 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
11183 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
11185 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
11187 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
11188 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
11190 #: config/mt/mt.opt:24
11191 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
11194 #: config/mt/mt.opt:32
11195 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
11198 #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
11199 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
11201 msgid "Internal debug switch"
11202 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
11204 #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
11205 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11206 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
11208 #: config/mcore/mcore.opt:24
11210 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11211 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11213 #: config/mcore/mcore.opt:28
11214 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11215 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11217 #: config/mcore/mcore.opt:32
11218 msgid "Set maximum alignment to 4"
11219 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
11221 #: config/mcore/mcore.opt:36
11222 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11223 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
11225 #: config/mcore/mcore.opt:40
11226 msgid "Set maximum alignment to 8"
11227 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
11229 #: config/mcore/mcore.opt:44
11231 msgid "Generate big-endian code"
11232 msgstr "Generér storendet kode"
11234 #: config/mcore/mcore.opt:48
11235 msgid "Emit call graph information"
11236 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
11238 #: config/mcore/mcore.opt:52
11240 msgid "Use the divide instruction"
11241 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
11243 #: config/mcore/mcore.opt:56
11244 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11245 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
11247 #: config/mcore/mcore.opt:60
11249 msgid "Generate little-endian code"
11250 msgstr "Generér lilleendet kode"
11252 #: config/mcore/mcore.opt:68
11254 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11255 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
11257 #: config/mcore/mcore.opt:72
11258 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11259 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
11261 #: config/mcore/mcore.opt:76
11263 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11264 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
11266 #: config/mcore/mcore.opt:80
11268 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11269 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
11271 #: config/arc/arc.opt:33
11272 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
11275 #: config/arc/arc.opt:43
11277 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
11278 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
11280 #: config/arc/arc.opt:47
11281 msgid "Put functions in SECTION"
11284 #: config/arc/arc.opt:51
11285 msgid "Put data in SECTION"
11288 #: config/arc/arc.opt:55
11289 msgid "Put read-only data in SECTION"
11292 #: config/sh/sh.opt:45
11294 msgid "Generate SH1 code"
11295 msgstr "Generér SB-kode"
11297 #: config/sh/sh.opt:49
11299 msgid "Generate SH2 code"
11300 msgstr "Generér SB-kode"
11302 #: config/sh/sh.opt:53
11304 msgid "Generate SH2a code"
11305 msgstr "Generér SB-kode"
11307 #: config/sh/sh.opt:57
11309 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11310 msgstr "Generér SA-kode"
11312 #: config/sh/sh.opt:61
11314 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
11315 msgstr "Generér lilleendet kode"
11317 #: config/sh/sh.opt:65
11319 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
11320 msgstr "Generér lilleendet kode"
11322 #: config/sh/sh.opt:69
11324 msgid "Generate SH2e code"
11325 msgstr "Generér SB-kode"
11327 #: config/sh/sh.opt:73
11329 msgid "Generate SH3 code"
11330 msgstr "Generér SB-kode"
11332 #: config/sh/sh.opt:77
11334 msgid "Generate SH3e code"
11335 msgstr "Generér SB-kode"
11337 #: config/sh/sh.opt:81
11339 msgid "Generate SH4 code"
11340 msgstr "Generér SB-kode"
11342 #: config/sh/sh.opt:85
11344 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11345 msgstr "Generér SA-kode"
11347 #: config/sh/sh.opt:89
11349 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11350 msgstr "Generér lilleendet kode"
11352 #: config/sh/sh.opt:93
11354 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11355 msgstr "Generér lilleendet kode"
11357 #: config/sh/sh.opt:97
11359 msgid "Generate SH4a code"
11360 msgstr "Generér SB-kode"
11362 #: config/sh/sh.opt:101
11364 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11365 msgstr "Generér SA-kode"
11367 #: config/sh/sh.opt:105
11369 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11370 msgstr "Generér lilleendet kode"
11372 #: config/sh/sh.opt:109
11374 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11375 msgstr "Generér lilleendet kode"
11377 #: config/sh/sh.opt:113
11379 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11380 msgstr "Generér SA-kode"
11382 #: config/sh/sh.opt:117
11384 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11385 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
11387 #: config/sh/sh.opt:121
11389 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11390 msgstr "Generér lilleendet kode"
11392 #: config/sh/sh.opt:125
11394 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11395 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
11397 #: config/sh/sh.opt:129
11399 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11400 msgstr "Generér lilleendet kode"
11402 #: config/sh/sh.opt:133
11404 msgid "Generate SHcompact code"
11405 msgstr "Generér SA-kode"
11407 #: config/sh/sh.opt:137
11409 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11410 msgstr "Generér pc-relativ kode"
11412 #: config/sh/sh.opt:141
11413 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
11416 #: config/sh/sh.opt:145
11418 msgid "Generate code in big endian mode"
11419 msgstr "Generér kode til storendet"
11421 #: config/sh/sh.opt:149
11423 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11424 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
11426 #: config/sh/sh.opt:153
11427 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11430 #: config/sh/sh.opt:157
11432 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11433 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
11435 #: config/sh/sh.opt:161
11436 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11439 #: config/sh/sh.opt:165
11441 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11442 msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
11444 #: config/sh/sh.opt:172
11445 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11448 #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11449 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11452 #: config/sh/sh.opt:180
11453 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11456 #: config/sh/sh.opt:184
11457 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11460 #: config/sh/sh.opt:188
11461 msgid "Assume symbols might be invalid"
11464 #: config/sh/sh.opt:192
11465 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11468 #: config/sh/sh.opt:196
11470 msgid "Generate code in little endian mode"
11471 msgstr "Generér kode til lilleendet"
11473 #: config/sh/sh.opt:200
11475 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11476 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
11478 #: config/sh/sh.opt:206
11479 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11482 #: config/sh/sh.opt:210
11483 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11486 #: config/sh/sh.opt:214
11488 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11489 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
11491 #: config/sh/sh.opt:218
11492 msgid "Shorten address references during linking"
11495 #: config/sh/sh.opt:226
11497 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11498 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
11500 #: config/sh/sh.opt:230
11501 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11504 #: config/sh/sh.opt:234
11505 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11508 #: config/arm/arm.opt:24
11509 msgid "Specify an ABI"
11510 msgstr "Angiv en ABI"
11512 #: config/arm/arm.opt:28
11513 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11514 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
11516 #: config/arm/arm.opt:35
11517 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11518 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
11520 #: config/arm/arm.opt:39
11521 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11522 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
11524 #: config/arm/arm.opt:43
11525 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11526 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
11528 #: config/arm/arm.opt:50
11529 msgid "Specify the name of the target architecture"
11530 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
11532 #: config/arm/arm.opt:57
11533 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11534 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
11536 #: config/arm/arm.opt:61
11537 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11538 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
11540 #: config/arm/arm.opt:65
11541 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11542 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
11544 #: config/arm/arm.opt:69
11545 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11548 #: config/arm/arm.opt:73
11549 msgid "Specify the name of the target CPU"
11550 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
11552 #: config/arm/arm.opt:77
11554 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11555 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11557 #: config/arm/arm.opt:91
11559 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11560 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11562 #: config/arm/arm.opt:95
11563 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11566 #: config/arm/arm.opt:99
11567 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11568 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
11570 #: config/arm/arm.opt:103
11571 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11572 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
11574 #: config/arm/arm.opt:107
11575 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11576 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
11578 #: config/arm/arm.opt:111
11579 msgid "Store function names in object code"
11580 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
11582 #: config/arm/arm.opt:115
11584 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11585 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
11587 #: config/arm/arm.opt:119
11588 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11589 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
11591 #: config/arm/arm.opt:123
11592 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11595 #: config/arm/arm.opt:127
11596 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11597 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
11599 #: config/arm/arm.opt:131
11600 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11601 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
11603 #: config/arm/arm.opt:135
11604 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11605 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
11607 #: config/arm/arm.opt:139
11609 msgid "Specify how to access the thread pointer"
11610 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
11612 #: config/arm/arm.opt:143
11613 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11614 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
11616 #: config/arm/arm.opt:147
11617 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11618 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
11620 #: config/arm/arm.opt:151
11622 msgid "Tune code for the given processor"
11623 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
11625 #: config/arm/arm.opt:155
11626 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11627 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
11629 #: config/arm/pe.opt:24
11630 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11631 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
11633 #: config/pdp11/pdp11.opt:24
11634 msgid "Generate code for an 11/10"
11635 msgstr "Generér kode til en 11/10"
11637 #: config/pdp11/pdp11.opt:28
11638 msgid "Generate code for an 11/40"
11639 msgstr "Generér kode til en 11/40"
11641 #: config/pdp11/pdp11.opt:32
11642 msgid "Generate code for an 11/45"
11643 msgstr "Generér kode til en 11/45"
11645 #: config/pdp11/pdp11.opt:36
11647 msgid "Use 16-bit abs patterns"
11648 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
11650 #: config/pdp11/pdp11.opt:40
11652 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11653 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
11655 #: config/pdp11/pdp11.opt:44
11656 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11659 #: config/pdp11/pdp11.opt:48
11660 msgid "Use inline patterns for copying memory"
11663 #: config/pdp11/pdp11.opt:52
11664 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11667 #: config/pdp11/pdp11.opt:56
11668 msgid "Pretend that branches are expensive"
11671 #: config/pdp11/pdp11.opt:60
11673 msgid "Use the DEC assembler syntax"
11674 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
11676 #: config/pdp11/pdp11.opt:64
11677 msgid "Use 32 bit float"
11678 msgstr "Benyt 32 bit float"
11680 #: config/pdp11/pdp11.opt:68
11681 msgid "Use 64 bit float"
11682 msgstr "Benyt 64 bit float"
11684 #: config/pdp11/pdp11.opt:76
11685 msgid "Use 16 bit int"
11686 msgstr "Benyt 16 bit int"
11688 #: config/pdp11/pdp11.opt:80
11689 msgid "Use 32 bit int"
11690 msgstr "Benyt 32 bit int"
11692 #: config/pdp11/pdp11.opt:88
11693 msgid "Target has split I&D"
11694 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
11696 #: config/pdp11/pdp11.opt:92
11697 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11698 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
11700 #: config/avr/avr.opt:24
11702 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11703 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
11705 #: config/avr/avr.opt:28
11707 msgid "Select the target MCU"
11708 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
11710 #: config/avr/avr.opt:35
11712 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11713 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
11715 #: config/avr/avr.opt:39
11717 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11718 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
11720 #: config/avr/avr.opt:43
11721 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11722 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
11724 #: config/avr/avr.opt:47
11725 msgid "Do not generate tablejump insns"
11726 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
11728 #: config/avr/avr.opt:57
11729 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11730 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
11732 #: config/avr/avr.opt:61
11733 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11734 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
11736 #: config/avr/avr.opt:65
11737 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11738 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
11740 #: config/crx/crx.opt:24
11742 msgid "Support multiply accumulate instructions"
11743 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11745 #: config/crx/crx.opt:28
11747 msgid "Do not use push to store function arguments"
11748 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
11750 #: config/crx/crx.opt:32
11751 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11754 #: config/c4x/c4x.opt:24
11755 msgid "Generate code for C30 CPU"
11756 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
11758 #: config/c4x/c4x.opt:28
11759 msgid "Generate code for C31 CPU"
11760 msgstr "Generér kode til en C31-processor"
11762 #: config/c4x/c4x.opt:32
11763 msgid "Generate code for C32 CPU"
11764 msgstr "Generér kode til en C32-processor"
11766 #: config/c4x/c4x.opt:36
11767 msgid "Generate code for C33 CPU"
11768 msgstr "Generér kode til en C33-processor"
11770 #: config/c4x/c4x.opt:40
11771 msgid "Generate code for C40 CPU"
11772 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
11774 #: config/c4x/c4x.opt:44
11775 msgid "Generate code for C44 CPU"
11776 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
11778 #: config/c4x/c4x.opt:48
11779 msgid "Assume that pointers may be aliased"
11780 msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
11782 #: config/c4x/c4x.opt:52
11783 msgid "Big memory model"
11784 msgstr "Stor hukommelsesmodel"
11786 #: config/c4x/c4x.opt:56
11787 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11788 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
11790 #: config/c4x/c4x.opt:60
11792 msgid "Generate code for CPU"
11793 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
11795 #: config/c4x/c4x.opt:64
11796 msgid "Enable use of DB instruction"
11797 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
11799 #: config/c4x/c4x.opt:68
11800 msgid "Enable debugging"
11801 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
11803 #: config/c4x/c4x.opt:72
11804 msgid "Enable new features under development"
11805 msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
11807 #: config/c4x/c4x.opt:76
11808 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11809 msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
11811 #: config/c4x/c4x.opt:80
11812 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11813 msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
11815 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
11816 #: config/c4x/c4x.opt:84
11817 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11818 msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
11820 # RETMIG: hvad står ISR for?
11821 #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11822 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11823 msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
11825 #: config/c4x/c4x.opt:92
11826 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11827 msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
11829 #: config/c4x/c4x.opt:96
11830 msgid "Pass arguments on the stack"
11831 msgstr "Overbring parametre på stakken"
11833 #: config/c4x/c4x.opt:100
11834 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11835 msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
11837 #: config/c4x/c4x.opt:104
11838 msgid "Enable parallel instructions"
11839 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
11841 #: config/c4x/c4x.opt:108
11842 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11843 msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
11845 #: config/c4x/c4x.opt:116
11846 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11847 msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
11849 #: config/c4x/c4x.opt:120
11850 msgid "Pass arguments in registers"
11851 msgstr "Overbring parametre i registre"
11853 #: config/c4x/c4x.opt:124
11854 msgid "Enable use of RTPB instruction"
11855 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
11857 #: config/c4x/c4x.opt:128
11858 msgid "Enable use of RTPS instruction"
11859 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
11861 #: config/c4x/c4x.opt:132
11863 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11864 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
11866 #: config/c4x/c4x.opt:136
11867 msgid "Small memory model"
11868 msgstr "Lille hukommelsesmodel"
11870 #: config/c4x/c4x.opt:140
11871 msgid "Emit code compatible with TI tools"
11872 msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
11874 #: config/pa/pa-hpux.opt:24
11875 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11876 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
11878 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11879 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11880 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11883 #: config/pa/pa-hpux.opt:32
11884 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11885 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
11887 #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11888 msgid "Generate PA1.0 code"
11889 msgstr "Generér PA1.0-kode"
11891 #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11892 msgid "Generate PA1.1 code"
11893 msgstr "Generér PA1.1-kode"
11895 #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11896 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11897 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
11899 #: config/pa/pa.opt:36
11900 msgid "Generate code for huge switch statements"
11901 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
11903 #: config/pa/pa.opt:40
11904 msgid "Disable FP regs"
11905 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
11907 #: config/pa/pa.opt:44
11908 msgid "Disable indexed addressing"
11909 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
11911 #: config/pa/pa.opt:48
11912 msgid "Generate fast indirect calls"
11913 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
11915 #: config/pa/pa.opt:56
11916 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11917 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
11919 #: config/pa/pa.opt:60
11920 msgid "Put jumps in call delay slots"
11921 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
11923 #: config/pa/pa.opt:65
11924 msgid "Enable linker optimizations"
11925 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11927 #: config/pa/pa.opt:69
11928 msgid "Always generate long calls"
11929 msgstr "Generér altid lange kalde"
11931 #: config/pa/pa.opt:73
11932 msgid "Emit long load/store sequences"
11933 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
11935 #: config/pa/pa.opt:81
11936 msgid "Disable space regs"
11937 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11939 #: config/pa/pa.opt:97
11940 msgid "Use portable calling conventions"
11941 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
11943 #: config/pa/pa.opt:101
11945 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11947 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
11948 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
11950 #: config/pa/pa.opt:113
11951 msgid "Do not disable space regs"
11952 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
11954 #: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11955 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11956 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
11958 #: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11959 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11960 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
11962 #: config/xtensa/xtensa.opt:24
11964 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11965 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
11967 #: config/xtensa/xtensa.opt:28
11968 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11969 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
11971 #: config/xtensa/xtensa.opt:32
11972 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11973 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
11975 #: config/xtensa/xtensa.opt:36
11976 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11977 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
11979 #: config/xtensa/xtensa.opt:40
11980 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11981 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
11983 #: config/stormy16/stormy16.opt:25
11984 msgid "Provide libraries for the simulator"
11987 #: config/mips/mips.opt:24
11989 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11990 msgstr "Generér kode til en given processor"
11992 #: config/mips/mips.opt:28
11994 msgid "Use SVR4-style PIC"
11995 msgstr "Benyt OSF PIC"
11997 #: config/mips/mips.opt:32
11999 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
12000 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
12002 #: config/mips/mips.opt:36
12004 msgid "Generate code for the given ISA"
12005 msgstr "Generér kode til en given processor"
12007 #: config/mips/mips.opt:40
12009 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
12010 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
12012 #: config/mips/mips.opt:44
12013 msgid "Trap on integer divide by zero"
12014 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
12016 #: config/mips/mips.opt:48
12017 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
12020 #: config/mips/mips.opt:52
12022 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
12023 msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
12025 #: config/mips/mips.opt:56
12026 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
12029 #: config/mips/mips.opt:60
12031 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12032 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12034 #: config/mips/mips.opt:70
12035 msgid "Use big-endian byte order"
12036 msgstr "Benyt storendet byteordning"
12038 #: config/mips/mips.opt:74
12039 msgid "Use little-endian byte order"
12040 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
12042 #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
12043 msgid "Use ROM instead of RAM"
12044 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
12046 #: config/mips/mips.opt:82
12047 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12050 #: config/mips/mips.opt:86
12052 msgid "Work around certain R4000 errata"
12053 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12055 #: config/mips/mips.opt:90
12057 msgid "Work around certain R4400 errata"
12058 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12060 #: config/mips/mips.opt:94
12061 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12064 #: config/mips/mips.opt:98
12065 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12068 #: config/mips/mips.opt:102
12069 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12072 #: config/mips/mips.opt:106
12074 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12075 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12077 #: config/mips/mips.opt:110
12079 msgid "FP exceptions are enabled"
12080 msgstr "tilvalg slået til: "
12082 #: config/mips/mips.opt:114
12084 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12085 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
12087 #: config/mips/mips.opt:118
12089 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12090 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
12092 #: config/mips/mips.opt:122
12093 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12096 #: config/mips/mips.opt:126
12098 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12099 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12101 #: config/mips/mips.opt:130
12102 msgid "Use 32-bit general registers"
12103 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
12105 #: config/mips/mips.opt:134
12106 msgid "Use 64-bit general registers"
12107 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
12109 #: config/mips/mips.opt:138
12111 msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
12112 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12114 #: config/mips/mips.opt:142
12116 msgid "Generate code for ISA level N"
12117 msgstr "Generér kode til Intel as"
12119 #: config/mips/mips.opt:146
12121 msgid "Generate mips16 code"
12122 msgstr "Generér SA-kode"
12124 #: config/mips/mips.opt:150
12126 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12127 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12129 #: config/mips/mips.opt:154
12130 msgid "Use indirect calls"
12131 msgstr "Benyt indirekte kald"
12133 #: config/mips/mips.opt:158
12135 msgid "Use a 32-bit long type"
12136 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
12138 #: config/mips/mips.opt:162
12140 msgid "Use a 64-bit long type"
12141 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
12143 #: config/mips/mips.opt:166
12144 msgid "Don't optimize block moves"
12145 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
12147 #: config/mips/mips.opt:170
12149 msgid "Use the mips-tfile postpass"
12150 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
12152 #: config/mips/mips.opt:174
12153 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12156 #: config/mips/mips.opt:178
12158 msgid "Generate normal-mode code"
12159 msgstr "Generér SA-kode"
12161 #: config/mips/mips.opt:182
12163 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12164 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12166 #: config/mips/mips.opt:186
12168 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12169 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12171 #: config/mips/mips.opt:190
12173 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12174 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12176 #: config/mips/mips.opt:194
12178 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12179 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12181 #: config/mips/mips.opt:198
12182 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12183 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
12185 #: config/mips/mips.opt:202
12187 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12188 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
12190 #: config/mips/mips.opt:206
12191 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
12194 #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
12195 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12196 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
12198 #: config/mips/mips.opt:214
12200 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12201 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
12203 #: config/mips/mips.opt:218
12204 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12207 #: config/fr30/fr30.opt:24
12208 msgid "Assume small address space"
12209 msgstr "Antag lille adresserum"
12211 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
12212 msgid "Compile for a 68HC11"
12213 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
12215 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
12216 msgid "Compile for a 68HC12"
12217 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12219 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
12220 msgid "Compile for a 68HCS12"
12221 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
12223 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
12224 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
12225 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
12227 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
12228 msgid "Min/max instructions allowed"
12229 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
12231 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
12232 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
12233 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
12235 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
12236 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
12237 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
12239 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
12240 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
12241 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
12243 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
12244 msgid "Min/max instructions not allowed"
12245 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
12247 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
12248 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
12249 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
12251 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
12252 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
12253 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
12255 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
12256 msgid "Specify the register allocation order"
12257 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
12259 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
12260 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
12261 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
12263 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
12264 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
12265 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
12267 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
12268 msgid "Indicate the number of soft registers available"
12269 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
12271 #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
12272 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12275 #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
12277 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12278 msgstr "Generér lilleendet kode"
12280 #: config/vax/vax.opt:40
12282 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12283 msgstr "Generér kode til GNU as"
12285 #: config/vax/vax.opt:44
12287 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12288 msgstr "Generér kode til GNU as"
12290 #: config/vax/vax.opt:48
12292 msgid "Use VAXC structure conventions"
12293 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
12295 #: config/cris/linux.opt:28
12296 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12297 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
12299 #: config/cris/cris.opt:46
12301 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12302 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
12304 #: config/cris/cris.opt:52
12305 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12306 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12308 #: config/cris/cris.opt:57
12309 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12310 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12312 #: config/cris/cris.opt:65
12313 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12314 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
12316 #: config/cris/cris.opt:72
12317 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12318 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
12320 #: config/cris/cris.opt:81
12321 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12322 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
12324 #: config/cris/cris.opt:90
12325 msgid "Do not tune stack alignment"
12326 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
12328 #: config/cris/cris.opt:99
12329 msgid "Do not tune writable data alignment"
12330 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
12332 #: config/cris/cris.opt:108
12333 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12334 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
12336 #: config/cris/cris.opt:117
12337 msgid "Align code and data to 32 bits"
12338 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
12340 #: config/cris/cris.opt:134
12341 msgid "Don't align items in code or data"
12342 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
12344 #: config/cris/cris.opt:143
12345 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12346 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
12348 #: config/cris/cris.opt:150
12349 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12350 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
12352 #: config/cris/cris.opt:159
12353 msgid "Override -mbest-lib-options"
12354 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
12356 #: config/cris/cris.opt:166
12357 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12358 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
12360 #: config/cris/cris.opt:170
12361 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12362 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
12364 #: config/cris/cris.opt:174
12365 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12366 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
12368 #: config/cris/aout.opt:28
12369 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
12370 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
12372 #: config/cris/aout.opt:34
12373 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
12374 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
12376 #: config/h8300/h8300.opt:24
12377 msgid "Generate H8S code"
12378 msgstr "Generér H8S-kode"
12380 #: config/h8300/h8300.opt:28
12382 msgid "Generate H8SX code"
12383 msgstr "Generér H8S-kode"
12385 #: config/h8300/h8300.opt:32
12386 msgid "Generate H8S/2600 code"
12387 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
12389 #: config/h8300/h8300.opt:36
12390 msgid "Make integers 32 bits wide"
12391 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
12393 #: config/h8300/h8300.opt:43
12394 msgid "Use registers for argument passing"
12395 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
12397 #: config/h8300/h8300.opt:47
12398 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
12399 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
12401 #: config/h8300/h8300.opt:51
12402 msgid "Enable linker relaxing"
12403 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
12405 #: config/h8300/h8300.opt:55
12406 msgid "Generate H8/300H code"
12407 msgstr "Generér H8/300H-kode"
12409 #: config/h8300/h8300.opt:59
12410 msgid "Enable the normal mode"
12411 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
12413 #: config/h8300/h8300.opt:63
12414 msgid "Use H8/300 alignment rules"
12415 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
12417 #: config/v850/v850.opt:24
12419 msgid "Use registers r2 and r5"
12420 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
12422 #: config/v850/v850.opt:28
12423 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12424 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
12426 #: config/v850/v850.opt:32
12427 msgid "Enable backend debugging"
12428 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
12430 #: config/v850/v850.opt:36
12431 msgid "Do not use the callt instruction"
12432 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
12434 #: config/v850/v850.opt:40
12435 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12436 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
12438 #: config/v850/v850.opt:44
12439 msgid "Support Green Hills ABI"
12440 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
12442 #: config/v850/v850.opt:48
12443 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12444 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
12446 #: config/v850/v850.opt:52
12447 msgid "Use stubs for function prologues"
12448 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
12450 #: config/v850/v850.opt:56
12451 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12452 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
12454 #: config/v850/v850.opt:60
12455 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12456 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
12458 #: config/v850/v850.opt:64
12459 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12460 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
12462 #: config/v850/v850.opt:68
12463 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12464 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
12466 #: config/v850/v850.opt:72
12467 msgid "Enforce strict alignment"
12468 msgstr "Gennemtving streng justering"
12470 #: config/v850/v850.opt:79
12471 msgid "Compile for the v850 processor"
12472 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12474 #: config/v850/v850.opt:83
12476 msgid "Compile for the v850e processor"
12477 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12479 #: config/v850/v850.opt:87
12481 msgid "Compile for the v850e1 processor"
12482 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12484 #: config/v850/v850.opt:91
12485 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12486 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
12488 #: config/mmix/mmix.opt:25
12489 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12490 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
12492 #: config/mmix/mmix.opt:29
12493 msgid "Use register stack for parameters and return value"
12494 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
12496 #: config/mmix/mmix.opt:33
12497 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12498 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
12500 #: config/mmix/mmix.opt:38
12501 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12502 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
12504 #: config/mmix/mmix.opt:42
12505 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12506 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
12508 #: config/mmix/mmix.opt:46
12509 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12510 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
12512 #: config/mmix/mmix.opt:50
12513 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12514 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
12516 #: config/mmix/mmix.opt:54
12517 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12518 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
12520 #: config/mmix/mmix.opt:58
12521 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12522 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
12524 #: config/mmix/mmix.opt:62
12525 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12526 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
12528 #: config/mmix/mmix.opt:66
12529 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12530 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
12532 #: config/mmix/mmix.opt:80
12533 msgid "Use addresses that allocate global registers"
12534 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
12536 #: config/mmix/mmix.opt:84
12537 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12538 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
12540 #: config/mmix/mmix.opt:88
12541 msgid "Generate a single exit point for each function"
12542 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
12544 #: config/mmix/mmix.opt:92
12545 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12546 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
12548 #: config/mmix/mmix.opt:96
12549 msgid "Set start-address of the program"
12550 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
12552 #: config/mmix/mmix.opt:100
12553 msgid "Set start-address of data"
12554 msgstr "Angiv startadressen for data"
12556 #: config/iq2000/iq2000.opt:28
12557 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12558 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
12560 #: config/iq2000/iq2000.opt:36
12561 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12562 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
12564 #: config/iq2000/iq2000.opt:41
12565 msgid "No default crt0.o"
12566 msgstr "Ingen standard crt0.o"
12568 #: config/bfin/bfin.opt:24
12570 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12571 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12573 #: config/bfin/bfin.opt:28
12574 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12577 #: config/bfin/bfin.opt:32
12578 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12581 #: config/bfin/bfin.opt:37
12582 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12585 #: config/bfin/bfin.opt:41
12586 msgid "Enabled ID based shared library"
12589 #: config/bfin/bfin.opt:49
12590 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12593 #: config/vxworks.opt:25
12595 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12596 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
12598 #: config/vxworks.opt:32
12600 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12601 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
12603 #: config/darwin.opt:24
12605 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12606 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
12608 #: config/darwin.opt:28
12609 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12612 #: config/darwin.opt:32
12614 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12615 msgstr "sizeof(long double) er 16"
12617 #: config/lynx.opt:24
12618 msgid "Support legacy multi-threading"
12621 #: config/lynx.opt:28
12623 msgid "Use shared libraries"
12624 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12626 #: config/lynx.opt:32
12627 msgid "Support multi-threading"
12631 msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12636 msgid "Do not discard comments"
12637 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12640 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12644 msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12648 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12653 msgid "Print the name of header files as they are used"
12654 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
12656 #: c.opt:69 c.opt:782
12657 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12662 msgid "Generate make dependencies"
12663 msgstr "Generér lilleendet kode"
12667 msgid "Generate make dependencies and compile"
12668 msgstr "Generér lilleendet kode"
12671 msgid "Write dependency output to the given file"
12675 msgid "Treat missing header files as generated files"
12679 msgid "Like -M but ignore system header files"
12683 msgid "Like -MD but ignore system header files"
12688 msgid "Generate phony targets for all headers"
12689 msgstr "Generér kode til Intel as"
12692 msgid "Add a MAKE-quoted target"
12696 msgid "Add an unquoted target"
12701 msgid "Do not generate #line directives"
12702 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
12705 msgid "Undefine <macro>"
12709 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12713 msgid "Enable most warning messages"
12714 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
12717 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12721 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12722 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
12725 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12729 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12730 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
12734 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12735 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
12738 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12742 msgid "Synonym for -Wcomment"
12746 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12747 msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
12751 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12752 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
12756 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12757 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
12761 msgid "Warn about deprecated compiler features"
12762 msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
12766 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12767 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
12770 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12771 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
12774 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12779 msgid "Make implicit function declarations an error"
12780 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
12784 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12785 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
12789 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12790 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
12794 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12795 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
12799 msgid "Warn about format strings that are not literals"
12800 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
12803 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12804 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
12808 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12809 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
12813 msgid "Warn about zero-length formats"
12814 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
12817 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12821 msgid "Warn about implicit function declarations"
12822 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
12825 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12826 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
12829 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
12834 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12835 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
12839 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12840 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
12843 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12848 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12849 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
12853 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12854 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
12857 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12858 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
12862 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12863 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
12867 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12868 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
12871 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12872 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
12875 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12880 msgid "Warn about global functions without prototypes"
12881 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
12885 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12886 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
12890 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12891 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
12895 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12896 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
12900 msgid "Warn about non-virtual destructors"
12901 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
12904 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12909 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12910 msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
12914 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12915 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
12919 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12920 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
12923 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12924 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
12928 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12929 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
12933 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12934 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
12937 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12938 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
12942 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12943 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
12947 msgid "Warn about misuses of pragmas"
12948 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
12952 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12953 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
12956 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12957 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
12960 msgid "Warn when the compiler reorders code"
12961 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
12965 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12966 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
12969 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12970 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
12973 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12974 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
12978 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12979 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
12982 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12983 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
12986 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12991 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12992 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
12995 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12999 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
13000 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
13002 #: c.opt:388 common.opt:142
13003 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
13004 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
13008 msgid "Warn about features not present in traditional C"
13009 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
13012 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
13017 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
13018 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
13022 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
13023 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
13026 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
13027 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
13030 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
13035 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
13036 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
13039 msgid "Give strings the type \"array of char\""
13044 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
13045 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
13048 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
13053 msgid "Enforce class member access control semantics"
13054 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
13057 msgid "Change when template instances are emitted"
13058 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
13062 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
13063 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
13067 msgid "Recognize built-in functions"
13068 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
13071 msgid "Check the return value of new"
13072 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
13076 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
13077 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
13081 msgid "Reduce the size of object files"
13082 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
13086 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
13087 msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
13091 msgid "Use class <name> for constant strings"
13092 msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
13096 msgid "Inline member functions by default"
13097 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
13101 msgid "Permit '$' as an identifier character"
13102 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
13106 msgid "Generate code to check exception specifications"
13107 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
13110 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
13115 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
13116 msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
13119 msgid "Specify the default character set for source files"
13124 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
13125 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
13129 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
13130 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
13134 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
13135 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
13138 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
13139 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
13142 msgid "Assume normal C execution environment"
13143 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
13146 msgid "Enable support for huge objects"
13147 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
13150 msgid "Export functions even if they can be inlined"
13151 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
13155 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
13156 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
13160 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
13161 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
13165 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
13166 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13170 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
13171 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
13175 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
13176 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
13179 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
13183 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
13187 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
13191 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
13195 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
13200 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
13201 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
13204 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
13209 msgid "Enable optional diagnostics"
13210 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
13213 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
13217 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
13218 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
13221 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
13225 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
13229 msgid "Enable automatic template instantiation"
13230 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
13234 msgid "Generate run time type descriptor information"
13235 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
13238 msgid "Use the same size for double as for float"
13239 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
13243 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
13244 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
13247 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
13252 msgid "Make \"char\" signed by default"
13253 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
13256 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
13257 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
13260 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
13265 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
13266 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
13270 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
13271 msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
13274 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
13279 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
13280 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
13283 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
13284 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
13287 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
13291 msgid "Discard unused virtual functions"
13292 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
13295 msgid "Implement vtables using thunks"
13296 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
13299 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
13300 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
13303 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
13307 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
13311 msgid "Emit cross referencing information"
13312 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
13315 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
13320 msgid "Dump declarations to a .decl file"
13321 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
13323 #: c.opt:750 c.opt:778
13324 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
13329 msgid "Accept definition of macros in <file>"
13330 msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
13333 msgid "Include the contents of <file> before other files"
13338 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
13339 msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
13342 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
13346 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
13350 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
13354 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
13358 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
13363 msgid "Generate C header of platform-specific features"
13364 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
13367 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
13372 msgid "Remap file names when including files"
13373 msgstr "tomt filnavn i #%s"
13376 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
13379 #: c.opt:831 c.opt:859
13380 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
13383 #: c.opt:835 c.opt:867
13384 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
13388 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
13392 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
13396 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
13400 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
13404 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
13408 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
13412 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
13417 msgid "Enable traditional preprocessing"
13418 msgstr "Aktivér stakprøvning"
13421 msgid "Support ISO C trigraphs"
13425 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
13430 msgid "Enable verbose output"
13431 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
13435 msgid "Display this information"
13436 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
13439 msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
13444 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
13445 msgstr " -G <str> Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
13449 msgid "Set optimization level to <number>"
13450 msgstr " -O[tal] Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
13454 msgid "Optimize for space rather than speed"
13455 msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
13459 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13460 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
13463 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13464 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
13468 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13469 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
13472 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13473 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
13476 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13477 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
13480 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13481 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
13484 msgid "Treat all warnings as errors"
13485 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
13488 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13492 msgid "Exit on the first error occurred"
13496 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13497 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
13501 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
13502 msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
13505 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13510 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13511 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
13514 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13515 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
13519 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13520 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
13523 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13524 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
13527 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13530 #: common.opt:122 common.opt:126
13532 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13533 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
13536 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
13537 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
13541 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
13542 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
13545 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
13546 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
13549 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13550 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
13553 msgid "Warn about code that will never be executed"
13554 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
13557 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13561 msgid "Warn when a function is unused"
13562 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
13565 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13566 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
13569 msgid "Warn when an expression value is unused"
13570 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
13573 msgid "Warn when a variable is unused"
13574 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
13578 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
13579 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
13583 msgid "Emit declaration information into <file>"
13584 msgstr " -aux-info <fil> Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
13588 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13589 msgstr " -d[bogstaver] Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
13593 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13594 msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
13597 msgid "Align the start of functions"
13598 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
13601 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13602 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
13605 msgid "Align all labels"
13606 msgstr "Justér alle etiketter"
13609 msgid "Align the start of loops"
13610 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
13614 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13615 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
13618 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13619 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
13623 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13624 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
13628 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13629 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
13632 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13633 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
13638 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13639 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
13642 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13643 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
13646 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13650 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13654 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13659 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13660 msgstr " -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
13664 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13665 msgstr " -fcall-used-<register> Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
13669 msgid "Save registers around function calls"
13670 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
13673 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13674 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
13678 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13679 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
13682 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13683 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
13685 # RETMIG: hvad er CSE?
13687 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13688 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
13691 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13692 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
13695 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13700 msgid "Place data items into their own section"
13701 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
13704 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13705 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
13708 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13709 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
13712 msgid "Delete useless null pointer checks"
13713 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
13717 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13718 msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
13721 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13725 msgid "Dump various compiler internals to a file"
13729 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13730 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
13734 msgid "Perform early inlining"
13735 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13738 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13739 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
13741 #: common.opt:376 common.opt:380
13742 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13746 msgid "Enable exception handling"
13747 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
13750 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13751 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
13755 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13756 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
13760 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13761 msgstr " -ffixed-<register> Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
13765 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13766 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
13770 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13771 msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
13775 msgid "Copy memory operands into registers before use"
13776 msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
13779 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13780 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
13784 msgid "Place each function into its own section"
13785 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
13789 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13790 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
13794 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13795 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
13799 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13800 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
13804 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13805 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
13809 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13810 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
13814 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13815 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
13818 msgid "Process #ident directives"
13819 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
13822 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13823 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
13826 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13827 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
13830 msgid "Do not generate .size directives"
13831 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
13835 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13836 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
13839 msgid "Integrate simple functions into their callers"
13840 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13844 msgid "Integrate functions called once into their callers"
13845 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13849 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13850 msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
13854 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13855 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
13859 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13860 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
13864 msgid "Discover pure and const functions"
13865 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
13868 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13872 msgid "Type based escape and alias analysis"
13876 msgid "Optimize induction variables on trees"
13881 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13882 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
13886 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13887 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
13890 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13891 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
13895 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13896 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
13900 msgid "Perform loop optimizations"
13901 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13905 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13906 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13909 msgid "Set errno after built-in math functions"
13910 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
13914 msgid "Report on permanent memory allocation"
13915 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
13918 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13919 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
13922 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13923 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
13927 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
13928 msgstr " -fmessage-length=<antal> Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
13931 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13936 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13937 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
13940 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13944 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13948 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13952 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13956 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13957 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
13960 msgid "When possible do not generate stack frames"
13961 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
13965 msgid "Do the full register move optimization pass"
13966 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
13969 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13970 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
13973 msgid "Pack structure members together without holes"
13974 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
13977 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13982 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13983 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
13987 msgid "Perform loop peeling"
13988 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13991 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13992 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
13996 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13997 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
14001 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
14002 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14006 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
14007 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14011 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
14012 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14016 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
14017 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14020 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
14021 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
14024 msgid "Enable basic program profiling code"
14025 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
14029 msgid "Insert arc-based program profiling code"
14030 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
14033 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
14037 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
14041 msgid "Insert code to profile values of expressions"
14045 msgid "Make compile reproducible using <string>"
14050 msgid "Return small aggregates in registers"
14051 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
14054 msgid "Enables a register move optimization"
14055 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
14059 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14060 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
14063 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
14064 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
14068 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
14069 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
14072 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14073 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
14077 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14078 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
14081 msgid "Run the loop optimizer twice"
14082 msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
14085 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14089 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14090 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
14093 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14094 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
14097 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14098 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
14101 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14102 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
14106 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
14107 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
14110 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14114 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
14118 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14119 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
14122 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14123 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
14126 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14130 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14133 #: common.opt:772 common.opt:776
14134 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14138 msgid "Mark data as shared rather than private"
14139 msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
14142 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
14146 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14147 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
14151 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14152 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
14155 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14159 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14163 msgid "Insert stack checking code into the program"
14164 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
14167 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
14171 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
14175 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14179 msgid "Use a stack protection method for every function"
14183 msgid "Perform strength reduction optimizations"
14184 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
14187 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14188 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
14191 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14192 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
14196 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14197 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
14200 msgid "Perform jump threading optimizations"
14201 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
14205 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14206 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
14210 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
14211 msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
14214 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14215 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
14219 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14220 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
14224 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14225 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
14229 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14230 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14234 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
14235 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14238 msgid "Enable loop header copying on trees"
14242 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
14246 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14250 msgid "Enable copy propagation on trees"
14254 msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
14259 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14260 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
14264 msgid "Enable dominator optimizations"
14265 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14269 msgid "Enable dead store elimination"
14270 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
14273 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14278 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14279 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
14283 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
14284 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14288 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14289 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
14293 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14294 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14298 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14299 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14302 msgid "Perform structural alias analysis"
14307 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14308 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14311 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14315 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14319 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14324 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14325 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
14329 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14330 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
14333 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14334 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
14337 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14338 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
14341 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14346 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14347 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
14351 msgid "Perform loop unswitching"
14352 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14355 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14356 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
14360 msgid "Perform variable tracking"
14361 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
14365 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14366 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14369 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
14374 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
14375 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
14378 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14379 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
14382 msgid "Set the default symbol visibility"
14387 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14388 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14391 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14396 msgid "Perform whole program optimizations"
14397 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14400 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14404 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14405 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
14409 msgid "Generate debug information in default format"
14410 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14414 msgid "Generate debug information in COFF format"
14415 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14419 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
14420 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14424 msgid "Generate debug information in default extended format"
14425 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14429 msgid "Generate debug information in STABS format"
14430 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14434 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14435 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14439 msgid "Generate debug information in VMS format"
14440 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14444 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14445 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14449 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14450 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14454 msgid "Place output into <file>"
14455 msgstr " -o <fil> Anbring uddata i <fil>\n"
14459 msgid "Enable function profiling"
14460 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
14464 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14465 msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
14468 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14473 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14474 msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
14478 msgid "Display the compiler's version"
14479 msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
14483 msgid "Suppress warnings"
14484 msgstr "%s: advarsel: "
14487 #, fuzzy, gcc-internal-format
14488 msgid "%qs attribute directive ignored"
14489 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
14492 #, fuzzy, gcc-internal-format
14493 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
14494 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
14497 #, fuzzy, gcc-internal-format
14498 msgid "%qs attribute does not apply to types"
14499 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
14502 #, fuzzy, gcc-internal-format
14503 msgid "%qs attribute only applies to function types"
14504 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
14506 #: bb-reorder.c:1872
14507 #, fuzzy, gcc-internal-format
14508 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14509 msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
14512 #, gcc-internal-format
14513 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14517 #, gcc-internal-format
14518 msgid "offset outside bounds of constant string"
14519 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
14522 #, fuzzy, gcc-internal-format
14523 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14524 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
14527 #, fuzzy, gcc-internal-format
14528 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14529 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
14532 #, fuzzy, gcc-internal-format
14533 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14534 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
14537 #, fuzzy, gcc-internal-format
14538 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14539 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
14542 #, fuzzy, gcc-internal-format
14543 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
14544 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
14547 #, fuzzy, gcc-internal-format
14548 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
14549 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
14552 #, fuzzy, gcc-internal-format
14553 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
14554 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
14556 #: builtins.c:4232 gimplify.c:1882
14557 #, fuzzy, gcc-internal-format
14558 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14559 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
14562 #, fuzzy, gcc-internal-format
14563 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14564 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
14566 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
14567 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
14568 #. executed, the program is still strictly conforming.
14570 #, fuzzy, gcc-internal-format
14571 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14572 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
14575 #, fuzzy, gcc-internal-format
14576 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14577 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
14579 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14580 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14581 #: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185
14582 #, gcc-internal-format
14583 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14587 #, fuzzy, gcc-internal-format
14588 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14589 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
14592 #, fuzzy, gcc-internal-format
14593 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14594 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
14597 #, fuzzy, gcc-internal-format
14598 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14599 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
14602 #, fuzzy, gcc-internal-format
14603 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14604 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
14607 #, fuzzy, gcc-internal-format
14608 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
14609 msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
14612 #, fuzzy, gcc-internal-format
14613 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14614 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
14617 #, gcc-internal-format
14618 msgid "target format does not support infinity"
14619 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
14621 #: builtins.c:8540 builtins.c:8634
14622 #, fuzzy, gcc-internal-format
14623 msgid "too few arguments to function %qs"
14624 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
14626 #: builtins.c:8546 builtins.c:8640
14627 #, fuzzy, gcc-internal-format
14628 msgid "too many arguments to function %qs"
14629 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
14631 #: builtins.c:8552 builtins.c:8665
14632 #, fuzzy, gcc-internal-format
14633 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
14634 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
14637 #, fuzzy, gcc-internal-format
14638 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14639 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
14641 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
14642 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
14644 #, fuzzy, gcc-internal-format
14645 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14646 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
14649 #, fuzzy, gcc-internal-format
14650 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
14651 msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
14653 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
14654 #. not the last argument even though the user used the last
14655 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
14656 #. argument so that we will get wrong-code because of
14659 #, fuzzy, gcc-internal-format
14660 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14661 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
14664 #, fuzzy, gcc-internal-format
14665 msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14666 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
14669 #, fuzzy, gcc-internal-format
14670 msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14671 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
14673 #: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199
14674 #, gcc-internal-format
14675 msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14679 #, fuzzy, gcc-internal-format
14680 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14681 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
14684 #, fuzzy, gcc-internal-format
14685 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14686 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
14689 #, gcc-internal-format
14690 msgid "overflow in constant expression"
14691 msgstr "overløb i konstant udtryk"
14694 #, gcc-internal-format
14695 msgid "integer overflow in expression"
14696 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
14699 #, gcc-internal-format
14700 msgid "floating point overflow in expression"
14701 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
14704 #, gcc-internal-format
14705 msgid "vector overflow in expression"
14706 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
14708 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14710 #, gcc-internal-format
14711 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14712 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
14715 #, gcc-internal-format
14716 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14717 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
14720 #, gcc-internal-format
14721 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14722 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
14725 #, gcc-internal-format
14726 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14727 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
14730 #, fuzzy, gcc-internal-format
14731 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14732 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
14735 #, gcc-internal-format
14736 msgid "overflow in implicit constant conversion"
14737 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
14740 #, fuzzy, gcc-internal-format
14741 msgid "operation on %qE may be undefined"
14742 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
14745 #, gcc-internal-format
14746 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14747 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
14750 #, fuzzy, gcc-internal-format
14751 msgid "case label value is less than minimum value for type"
14752 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14755 #, fuzzy, gcc-internal-format
14756 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14757 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14760 #, fuzzy, gcc-internal-format
14761 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14762 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14765 #, fuzzy, gcc-internal-format
14766 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14767 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14770 #, gcc-internal-format
14771 msgid "invalid truth-value expression"
14772 msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
14775 #, gcc-internal-format
14776 msgid "invalid operands to binary %s"
14777 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
14780 #, gcc-internal-format
14781 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14782 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
14785 #, gcc-internal-format
14786 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14787 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
14790 #, gcc-internal-format
14791 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14792 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
14795 #, gcc-internal-format
14796 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14797 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
14800 #, fuzzy, gcc-internal-format
14801 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14802 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
14805 #, gcc-internal-format
14806 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14807 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
14810 #, gcc-internal-format
14811 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14812 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
14814 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
14815 #. about this since it is so bad.
14817 #, fuzzy, gcc-internal-format
14818 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14819 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
14822 #, gcc-internal-format
14823 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14824 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
14826 #: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14827 #, fuzzy, gcc-internal-format
14828 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14829 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
14832 #, fuzzy, gcc-internal-format
14833 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14834 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
14837 #, fuzzy, gcc-internal-format
14838 msgid "invalid application of %qs to a void type"
14839 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
14842 #, fuzzy, gcc-internal-format
14843 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14844 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
14847 #, fuzzy, gcc-internal-format
14848 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14849 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
14852 #, fuzzy, gcc-internal-format
14853 msgid "cannot disable built-in function %qs"
14854 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
14857 #, gcc-internal-format
14858 msgid "pointers are not permitted as case values"
14859 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
14862 #, fuzzy, gcc-internal-format
14863 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14864 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
14867 #, gcc-internal-format
14868 msgid "empty range specified"
14869 msgstr "tomt interval angivet"
14872 #, gcc-internal-format
14873 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14874 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
14877 #, gcc-internal-format
14878 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14879 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
14882 #, gcc-internal-format
14883 msgid "duplicate case value"
14884 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
14887 #, gcc-internal-format
14888 msgid "%Jpreviously used here"
14889 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
14892 #, gcc-internal-format
14893 msgid "multiple default labels in one switch"
14894 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
14897 #, gcc-internal-format
14898 msgid "%Jthis is the first default label"
14899 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
14902 #, fuzzy, gcc-internal-format
14903 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14904 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
14907 #, fuzzy, gcc-internal-format
14908 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14909 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
14912 #, fuzzy, gcc-internal-format
14913 msgid "%Hswitch missing default case"
14914 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
14916 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14917 #. case expressions.
14919 #, fuzzy, gcc-internal-format
14920 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14921 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
14924 #, gcc-internal-format
14925 msgid "taking the address of a label is non-standard"
14926 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
14929 #, fuzzy, gcc-internal-format
14930 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14931 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
14933 #: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14934 #: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14935 #: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14936 #: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14937 #: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14938 #: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14939 #: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14940 #, fuzzy, gcc-internal-format
14941 msgid "%qE attribute ignored"
14942 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
14945 #, fuzzy, gcc-internal-format
14946 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14947 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
14950 #, fuzzy, gcc-internal-format
14951 msgid "unknown machine mode %qs"
14952 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
14955 #, gcc-internal-format
14956 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14960 #, fuzzy, gcc-internal-format
14961 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14962 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
14965 #, fuzzy, gcc-internal-format
14966 msgid "unable to emulate %qs"
14967 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
14970 #, fuzzy, gcc-internal-format
14971 msgid "invalid pointer mode %qs"
14972 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
14975 #, fuzzy, gcc-internal-format
14976 msgid "no data type for mode %qs"
14977 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
14980 #, fuzzy, gcc-internal-format
14981 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14982 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
14985 #, fuzzy, gcc-internal-format
14986 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14987 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
14990 #, fuzzy, gcc-internal-format
14991 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14992 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
14995 #, fuzzy, gcc-internal-format
14996 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14997 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
15000 #, fuzzy, gcc-internal-format
15001 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
15002 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
15005 #, fuzzy, gcc-internal-format
15006 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
15007 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
15010 #, gcc-internal-format
15011 msgid "requested alignment is not a constant"
15012 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
15015 #, gcc-internal-format
15016 msgid "requested alignment is not a power of 2"
15017 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
15020 #, gcc-internal-format
15021 msgid "requested alignment is too large"
15022 msgstr "angivet justering er for stor"
15025 #, fuzzy, gcc-internal-format
15026 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
15027 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
15030 #, fuzzy, gcc-internal-format
15031 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
15032 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
15035 #, fuzzy, gcc-internal-format
15036 msgid "alias argument not a string"
15037 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
15040 #, gcc-internal-format
15041 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
15045 #, fuzzy, gcc-internal-format
15046 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
15047 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15050 #, fuzzy, gcc-internal-format
15051 msgid "visibility argument not a string"
15052 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
15055 #, fuzzy, gcc-internal-format
15056 msgid "%qE attribute ignored on types"
15057 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15060 #, fuzzy, gcc-internal-format
15061 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
15062 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
15065 #, fuzzy, gcc-internal-format
15066 msgid "tls_model argument not a string"
15067 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
15070 #, fuzzy, gcc-internal-format
15071 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
15072 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
15074 #: c-common.c:5015 c-common.c:5079
15075 #, fuzzy, gcc-internal-format
15076 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
15077 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
15079 #: c-common.c:5020 c-common.c:5084
15080 #, fuzzy, gcc-internal-format
15081 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
15082 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
15085 #, fuzzy, gcc-internal-format
15086 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
15087 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15090 #, fuzzy, gcc-internal-format
15091 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
15092 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
15095 #, gcc-internal-format
15096 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
15100 #, gcc-internal-format
15101 msgid "zero vector size"
15105 #, gcc-internal-format
15106 msgid "number of components of the vector not a power of two"
15110 #, gcc-internal-format
15111 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
15112 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
15115 #, fuzzy, gcc-internal-format
15116 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
15117 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
15120 #, fuzzy, gcc-internal-format
15121 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
15122 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
15125 #, fuzzy, gcc-internal-format
15126 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
15127 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
15129 #: c-common.c:5381 c-common.c:5404
15130 #, fuzzy, gcc-internal-format
15131 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
15132 msgstr "for få parametre til funktionen"
15135 #, fuzzy, gcc-internal-format
15136 msgid "missing sentinel in function call"
15137 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
15140 #, fuzzy, gcc-internal-format
15141 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
15142 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
15145 #, fuzzy, gcc-internal-format
15146 msgid "cleanup argument not an identifier"
15147 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
15150 #, fuzzy, gcc-internal-format
15151 msgid "cleanup argument not a function"
15152 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
15155 #, fuzzy, gcc-internal-format
15156 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
15157 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
15160 #, fuzzy, gcc-internal-format
15161 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
15162 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
15165 #, fuzzy, gcc-internal-format
15166 msgid "requested position is not an integer constant"
15167 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
15170 #, gcc-internal-format
15171 msgid "requested position is less than zero"
15175 #, fuzzy, gcc-internal-format
15176 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
15177 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
15180 #, gcc-internal-format
15181 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
15182 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
15184 #: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257
15185 #, fuzzy, gcc-internal-format
15186 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
15187 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
15190 #, gcc-internal-format
15191 msgid "invalid lvalue in assignment"
15192 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
15195 #, gcc-internal-format
15196 msgid "invalid lvalue in increment"
15197 msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
15200 #, gcc-internal-format
15201 msgid "invalid lvalue in decrement"
15202 msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
15205 #, fuzzy, gcc-internal-format
15206 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
15207 msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
15210 #, gcc-internal-format
15211 msgid "invalid lvalue in asm statement"
15212 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
15214 #: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443
15215 #, fuzzy, gcc-internal-format
15216 msgid "too few arguments to function %qE"
15217 msgstr "for få parametre til funktionen"
15219 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
15220 #. unprototyped functions.
15221 #: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095
15222 #, fuzzy, gcc-internal-format
15223 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
15224 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
15226 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
15227 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
15228 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
15229 #. making it a constraint in that case was rejected in
15231 #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372
15232 #: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
15233 #, gcc-internal-format
15234 msgid "void value not ignored as it ought to be"
15235 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
15237 #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
15238 #: treelang/tree-convert.c:105
15239 #, gcc-internal-format
15240 msgid "conversion to non-scalar type requested"
15241 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
15244 #, fuzzy, gcc-internal-format
15245 msgid "array %q+D assumed to have one element"
15246 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
15249 #, gcc-internal-format
15250 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
15253 #: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700
15254 #, fuzzy, gcc-internal-format
15255 msgid "label %q+D used but not defined"
15256 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
15258 #: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705
15259 #, fuzzy, gcc-internal-format
15260 msgid "label %q+D defined but not used"
15261 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
15264 #, fuzzy, gcc-internal-format
15265 msgid "label %q+D declared but not defined"
15266 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
15269 #, fuzzy, gcc-internal-format
15270 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
15271 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
15273 #: c-decl.c:812 cp/decl.c:556
15274 #, fuzzy, gcc-internal-format
15275 msgid "unused variable %q+D"
15276 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
15279 #, gcc-internal-format
15280 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
15284 #, fuzzy, gcc-internal-format
15285 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
15286 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
15289 #, fuzzy, gcc-internal-format
15290 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
15291 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
15294 #, fuzzy, gcc-internal-format
15295 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
15296 msgstr "følger definition uden prototype her"
15299 #, fuzzy, gcc-internal-format
15300 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
15301 msgstr "følger definition uden prototype her"
15304 #, fuzzy, gcc-internal-format
15305 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
15306 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
15308 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
15309 #. for this poor-style construct.
15311 #, fuzzy, gcc-internal-format
15312 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
15313 msgstr "følger definition uden prototype her"
15316 #, fuzzy, gcc-internal-format
15317 msgid "previous definition of %q+D was here"
15318 msgstr "tidligere definition her"
15321 #, fuzzy, gcc-internal-format
15322 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
15323 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
15326 #, fuzzy, gcc-internal-format
15327 msgid "previous declaration of %q+D was here"
15328 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
15331 #, fuzzy, gcc-internal-format
15332 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
15333 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
15336 #, fuzzy, gcc-internal-format
15337 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
15338 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
15340 #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
15341 #, fuzzy, gcc-internal-format
15342 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
15343 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
15346 #, fuzzy, gcc-internal-format
15347 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
15348 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
15350 #. If types don't match for a built-in, throw away the
15351 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
15352 #. won't print anything.
15354 #, fuzzy, gcc-internal-format
15355 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
15356 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
15358 #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
15359 #, fuzzy, gcc-internal-format
15360 msgid "conflicting types for %q+D"
15361 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
15364 #, fuzzy, gcc-internal-format
15365 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
15366 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
15368 #. Allow OLDDECL to continue in use.
15370 #, fuzzy, gcc-internal-format
15371 msgid "redefinition of typedef %q+D"
15372 msgstr "omdefinering af '%s'"
15374 #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
15375 #, fuzzy, gcc-internal-format
15376 msgid "redefinition of %q+D"
15377 msgstr "omdefinering af '%s'"
15379 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
15380 #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
15381 #, fuzzy, gcc-internal-format
15382 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
15383 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
15385 #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
15386 #, fuzzy, gcc-internal-format
15387 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
15388 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
15391 #, fuzzy, gcc-internal-format
15392 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
15393 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
15396 #, fuzzy, gcc-internal-format
15397 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
15398 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
15401 #, fuzzy, gcc-internal-format
15402 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
15403 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
15406 #, fuzzy, gcc-internal-format
15407 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
15408 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
15411 #, fuzzy, gcc-internal-format
15412 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
15413 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
15416 #, gcc-internal-format
15417 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
15421 #, fuzzy, gcc-internal-format
15422 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
15423 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
15426 #, fuzzy, gcc-internal-format
15427 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
15428 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
15431 #, fuzzy, gcc-internal-format
15432 msgid "%q+D declared inline after being called"
15433 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
15436 #, fuzzy, gcc-internal-format
15437 msgid "%q+D declared inline after its definition"
15438 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
15441 #, fuzzy, gcc-internal-format
15442 msgid "redefinition of parameter %q+D"
15443 msgstr "omdefinering af '%s'"
15446 #, fuzzy, gcc-internal-format
15447 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
15448 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
15451 #, fuzzy, gcc-internal-format
15452 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
15453 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
15456 #, fuzzy, gcc-internal-format
15457 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
15458 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
15461 #, fuzzy, gcc-internal-format
15462 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
15463 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
15466 #, fuzzy, gcc-internal-format
15467 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
15468 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
15470 #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
15471 #: cp/name-lookup.c:993
15472 #, gcc-internal-format
15473 msgid "%Jshadowed declaration is here"
15474 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
15477 #, fuzzy, gcc-internal-format
15478 msgid "nested extern declaration of %qD"
15479 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
15482 #, fuzzy, gcc-internal-format
15483 msgid "implicit declaration of function %qE"
15484 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
15487 #, fuzzy, gcc-internal-format
15488 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
15489 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
15492 #, fuzzy, gcc-internal-format
15493 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
15494 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
15497 #, fuzzy, gcc-internal-format
15498 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
15499 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
15502 #, fuzzy, gcc-internal-format
15503 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
15504 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
15507 #, fuzzy, gcc-internal-format
15508 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
15509 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
15512 #, fuzzy, gcc-internal-format
15513 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
15514 msgstr "per funktion)"
15516 #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131
15517 #, fuzzy, gcc-internal-format
15518 msgid "label %qE referenced outside of any function"
15519 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
15522 #, fuzzy, gcc-internal-format
15523 msgid "duplicate label declaration %qE"
15524 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
15527 #, fuzzy, gcc-internal-format
15528 msgid "%Hduplicate label %qD"
15529 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
15532 #, fuzzy, gcc-internal-format
15533 msgid "%Jjump into statement expression"
15534 msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
15537 #, fuzzy, gcc-internal-format
15538 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
15539 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
15542 #, gcc-internal-format
15543 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
15547 #, fuzzy, gcc-internal-format
15548 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
15549 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
15552 #, gcc-internal-format
15553 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
15554 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
15557 #, fuzzy, gcc-internal-format
15558 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
15559 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
15562 #, fuzzy, gcc-internal-format
15563 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
15564 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
15566 #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
15567 #, fuzzy, gcc-internal-format
15568 msgid "useless type name in empty declaration"
15569 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
15572 #, fuzzy, gcc-internal-format
15573 msgid "%<inline%> in empty declaration"
15574 msgstr "tom erklæring"
15577 #, fuzzy, gcc-internal-format
15578 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
15579 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
15582 #, fuzzy, gcc-internal-format
15583 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
15584 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
15587 #, fuzzy, gcc-internal-format
15588 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
15589 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
15592 #, fuzzy, gcc-internal-format
15593 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
15594 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
15597 #, fuzzy, gcc-internal-format
15598 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
15599 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
15601 #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
15602 #, gcc-internal-format
15603 msgid "empty declaration"
15604 msgstr "tom erklæring"
15607 #, fuzzy, gcc-internal-format
15608 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
15609 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
15612 #, fuzzy, gcc-internal-format
15613 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
15614 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
15617 #, fuzzy, gcc-internal-format
15618 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
15619 msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
15622 #, gcc-internal-format
15623 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
15624 msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
15627 #, fuzzy, gcc-internal-format
15628 msgid "%q+D is usually a function"
15629 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
15631 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
15632 #: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825
15633 #, fuzzy, gcc-internal-format
15634 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
15635 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
15638 #, fuzzy, gcc-internal-format
15639 msgid "function %qD is initialized like a variable"
15640 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
15642 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
15644 #, fuzzy, gcc-internal-format
15645 msgid "parameter %qD is initialized"
15646 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
15649 #, fuzzy, gcc-internal-format
15650 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
15651 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
15653 #: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141
15654 #, fuzzy, gcc-internal-format
15655 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
15656 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
15659 #, fuzzy, gcc-internal-format
15660 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
15661 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
15664 #, fuzzy, gcc-internal-format
15665 msgid "array size missing in %q+D"
15666 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
15669 #, fuzzy, gcc-internal-format
15670 msgid "zero or negative size array %q+D"
15671 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
15673 #: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
15674 #, fuzzy, gcc-internal-format
15675 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15676 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
15679 #, fuzzy, gcc-internal-format
15680 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15681 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
15684 #, fuzzy, gcc-internal-format
15685 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15686 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
15688 #: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "cannot put object with volatile field into register"
15691 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
15694 #, gcc-internal-format
15695 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15696 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
15699 #, fuzzy, gcc-internal-format
15700 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15701 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
15704 #, fuzzy, gcc-internal-format
15705 msgid "negative width in bit-field %qs"
15706 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
15709 #, fuzzy, gcc-internal-format
15710 msgid "zero width for bit-field %qs"
15711 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
15714 #, fuzzy, gcc-internal-format
15715 msgid "bit-field %qs has invalid type"
15716 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
15719 #, fuzzy, gcc-internal-format
15720 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15721 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
15724 #, fuzzy, gcc-internal-format
15725 msgid "width of %qs exceeds its type"
15726 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
15728 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
15730 #, fuzzy, gcc-internal-format
15731 msgid "%qs is narrower than values of its type"
15732 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
15735 #, fuzzy, gcc-internal-format
15736 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15737 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
15740 #, fuzzy, gcc-internal-format
15741 msgid "duplicate %<const%>"
15742 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
15745 #, fuzzy, gcc-internal-format
15746 msgid "duplicate %<restrict%>"
15747 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
15750 #, fuzzy, gcc-internal-format
15751 msgid "duplicate %<volatile%>"
15752 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
15755 #, fuzzy, gcc-internal-format
15756 msgid "function definition declared %<auto%>"
15757 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15760 #, fuzzy, gcc-internal-format
15761 msgid "function definition declared %<register%>"
15762 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15765 #, fuzzy, gcc-internal-format
15766 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15767 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15770 #, fuzzy, gcc-internal-format
15771 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15772 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15775 #, fuzzy, gcc-internal-format
15776 msgid "storage class specified for structure field %qs"
15777 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
15779 #: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187
15780 #, fuzzy, gcc-internal-format
15781 msgid "storage class specified for parameter %qs"
15782 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
15784 #: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189
15785 #, gcc-internal-format
15786 msgid "storage class specified for typename"
15787 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
15789 #: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206
15790 #, fuzzy, gcc-internal-format
15791 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15792 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
15794 #: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209
15795 #, fuzzy, gcc-internal-format
15796 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15797 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
15800 #, fuzzy, gcc-internal-format
15801 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15802 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15805 #, fuzzy, gcc-internal-format
15806 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15807 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15809 #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213
15810 #, fuzzy, gcc-internal-format
15811 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15812 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
15814 #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223
15815 #, fuzzy, gcc-internal-format
15816 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15817 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
15819 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15820 #. array type which is converted to pointer type)
15821 #. may have static or type qualifiers.
15822 #: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15823 #, gcc-internal-format
15824 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15825 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
15828 #, fuzzy, gcc-internal-format
15829 msgid "declaration of %qs as array of voids"
15830 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
15833 #, fuzzy, gcc-internal-format
15834 msgid "declaration of %qs as array of functions"
15835 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15840 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
15843 #, fuzzy, gcc-internal-format
15844 msgid "size of array %qs has non-integer type"
15845 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
15848 #, fuzzy, gcc-internal-format
15849 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15850 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
15853 #, fuzzy, gcc-internal-format
15854 msgid "size of array %qs is negative"
15855 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
15858 #, fuzzy, gcc-internal-format
15859 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15860 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
15863 #, fuzzy, gcc-internal-format
15864 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15865 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
15867 #: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646
15868 #, fuzzy, gcc-internal-format
15869 msgid "size of array %qs is too large"
15870 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
15873 #, gcc-internal-format
15874 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15875 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
15878 #, gcc-internal-format
15879 msgid "array type has incomplete element type"
15880 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
15882 #: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307
15883 #, fuzzy, gcc-internal-format
15884 msgid "%qs declared as function returning a function"
15885 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
15887 #: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312
15888 #, fuzzy, gcc-internal-format
15889 msgid "%qs declared as function returning an array"
15890 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
15893 #, fuzzy, gcc-internal-format
15894 msgid "function definition has qualified void return type"
15895 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
15898 #, gcc-internal-format
15899 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15900 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
15902 #: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15903 #, gcc-internal-format
15904 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15905 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
15908 #, fuzzy, gcc-internal-format
15909 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15910 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
15913 #, gcc-internal-format
15914 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15915 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
15918 #, fuzzy, gcc-internal-format
15919 msgid "variable or field %qs declared void"
15920 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
15923 #, gcc-internal-format
15924 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15925 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
15928 #, fuzzy, gcc-internal-format
15929 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15930 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
15933 #, fuzzy, gcc-internal-format
15934 msgid "field %qs declared as a function"
15935 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
15938 #, fuzzy, gcc-internal-format
15939 msgid "field %qs has incomplete type"
15940 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
15942 #: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15943 #, fuzzy, gcc-internal-format
15944 msgid "invalid storage class for function %qs"
15945 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
15948 #, fuzzy, gcc-internal-format
15949 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15950 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
15952 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
15954 #, fuzzy, gcc-internal-format
15955 msgid "cannot inline function %<main%>"
15956 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
15959 #, fuzzy, gcc-internal-format
15960 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15961 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
15964 #, fuzzy, gcc-internal-format
15965 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15966 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
15968 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
15969 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
15970 #. A mere warning is sure to result in improper
15971 #. semantics at runtime. Don't bother to allow this to
15973 #: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236
15974 #, gcc-internal-format
15975 msgid "thread-local storage not supported for this target"
15976 msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
15978 #: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15979 #, fuzzy, gcc-internal-format
15980 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15981 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
15984 #, gcc-internal-format
15985 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15986 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
15989 #, fuzzy, gcc-internal-format
15990 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15991 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15994 #, fuzzy, gcc-internal-format
15995 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15996 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15999 #, fuzzy, gcc-internal-format
16000 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
16001 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
16004 #, fuzzy, gcc-internal-format
16005 msgid "%Jparameter %u has void type"
16006 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
16009 #, fuzzy, gcc-internal-format
16010 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
16011 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
16013 #: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
16014 #, fuzzy, gcc-internal-format
16015 msgid "%<void%> must be the only parameter"
16016 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
16019 #, fuzzy, gcc-internal-format
16020 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
16021 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
16023 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
16025 #, fuzzy, gcc-internal-format
16026 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
16027 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
16029 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
16031 #, fuzzy, gcc-internal-format
16032 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
16033 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
16036 #, gcc-internal-format
16037 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
16038 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
16041 #, fuzzy, gcc-internal-format
16042 msgid "redefinition of %<union %E%>"
16043 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
16046 #, fuzzy, gcc-internal-format
16047 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
16048 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
16051 #, fuzzy, gcc-internal-format
16052 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
16053 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16056 #, fuzzy, gcc-internal-format
16057 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
16058 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16060 #: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500
16061 #, gcc-internal-format
16062 msgid "declaration does not declare anything"
16063 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
16066 #, fuzzy, gcc-internal-format
16067 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
16068 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
16070 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
16071 #, fuzzy, gcc-internal-format
16072 msgid "duplicate member %q+D"
16073 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
16076 #, fuzzy, gcc-internal-format
16077 msgid "union has no named members"
16078 msgstr "navngivne medlemmer"
16081 #, fuzzy, gcc-internal-format
16082 msgid "union has no members"
16083 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
16086 #, fuzzy, gcc-internal-format
16087 msgid "struct has no named members"
16088 msgstr "navngivne medlemmer"
16091 #, fuzzy, gcc-internal-format
16092 msgid "struct has no members"
16093 msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
16096 #, fuzzy, gcc-internal-format
16097 msgid "%Jflexible array member in union"
16098 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
16101 #, fuzzy, gcc-internal-format
16102 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
16103 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
16106 #, fuzzy, gcc-internal-format
16107 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
16108 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
16111 #, fuzzy, gcc-internal-format
16112 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
16113 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
16116 #, gcc-internal-format
16117 msgid "union cannot be made transparent"
16118 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
16121 #, fuzzy, gcc-internal-format
16122 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
16123 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16125 #. This enum is a named one that has been declared already.
16127 #, fuzzy, gcc-internal-format
16128 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
16129 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
16132 #, gcc-internal-format
16133 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
16134 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
16137 #, gcc-internal-format
16138 msgid "specified mode too small for enumeral values"
16142 #, fuzzy, gcc-internal-format
16143 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
16144 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
16147 #, gcc-internal-format
16148 msgid "overflow in enumeration values"
16149 msgstr "enum-værdier for store"
16152 #, fuzzy, gcc-internal-format
16153 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
16154 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
16157 #, gcc-internal-format
16158 msgid "return type is an incomplete type"
16159 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
16162 #, fuzzy, gcc-internal-format
16163 msgid "return type defaults to %<int%>"
16164 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
16167 #, fuzzy, gcc-internal-format
16168 msgid "no previous prototype for %q+D"
16169 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
16172 #, fuzzy, gcc-internal-format
16173 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
16174 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
16177 #, fuzzy, gcc-internal-format
16178 msgid "no previous declaration for %q+D"
16179 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
16182 #, fuzzy, gcc-internal-format
16183 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
16184 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
16186 #: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
16187 #, fuzzy, gcc-internal-format
16188 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
16189 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
16192 #, fuzzy, gcc-internal-format
16193 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
16194 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
16197 #, fuzzy, gcc-internal-format
16198 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
16199 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
16202 #, fuzzy, gcc-internal-format
16203 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
16204 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
16207 #, fuzzy, gcc-internal-format
16208 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
16209 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
16212 #, fuzzy, gcc-internal-format
16213 msgid "%q+D is normally a non-static function"
16214 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
16217 #, gcc-internal-format
16218 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
16222 #, fuzzy, gcc-internal-format
16223 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
16224 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
16227 #, fuzzy, gcc-internal-format
16228 msgid "%Jparameter name omitted"
16229 msgstr "parameternavn udeladt"
16232 #, fuzzy, gcc-internal-format
16233 msgid "%Jold-style function definition"
16234 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
16237 #, fuzzy, gcc-internal-format
16238 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
16239 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
16242 #, fuzzy, gcc-internal-format
16243 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
16244 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
16247 #, fuzzy, gcc-internal-format
16248 msgid "multiple parameters named %q+D"
16249 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
16252 #, fuzzy, gcc-internal-format
16253 msgid "parameter %q+D declared with void type"
16254 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
16256 #: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
16257 #, fuzzy, gcc-internal-format
16258 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
16259 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
16262 #, fuzzy, gcc-internal-format
16263 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
16264 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
16267 #, fuzzy, gcc-internal-format
16268 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
16269 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
16272 #, fuzzy, gcc-internal-format
16273 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
16274 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
16277 #, fuzzy, gcc-internal-format
16278 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
16279 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
16281 #: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
16282 #, fuzzy, gcc-internal-format
16283 msgid "%Hprototype declaration"
16284 msgstr "tom erklæring"
16287 #, fuzzy, gcc-internal-format
16288 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16289 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
16292 #, fuzzy, gcc-internal-format
16293 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
16294 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
16297 #, fuzzy, gcc-internal-format
16298 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16299 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
16302 #, fuzzy, gcc-internal-format
16303 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
16304 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
16306 #: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962
16307 #, gcc-internal-format
16308 msgid "no return statement in function returning non-void"
16309 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
16312 #, gcc-internal-format
16313 msgid "this function may return with or without a value"
16314 msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
16316 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
16317 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
16320 #, fuzzy, gcc-internal-format
16321 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
16322 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
16325 #, fuzzy, gcc-internal-format
16326 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16327 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16330 #, fuzzy, gcc-internal-format
16331 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16332 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16335 #, fuzzy, gcc-internal-format
16336 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16337 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16340 #, fuzzy, gcc-internal-format
16341 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16342 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16345 #, fuzzy, gcc-internal-format
16346 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16347 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16350 #, fuzzy, gcc-internal-format
16351 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16352 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16354 #: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
16355 #, fuzzy, gcc-internal-format
16356 msgid "duplicate %qE"
16357 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
16359 #: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
16360 #, fuzzy, gcc-internal-format
16361 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
16362 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
16364 #: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512
16365 #, fuzzy, gcc-internal-format
16366 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
16367 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
16369 #: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
16370 #, gcc-internal-format
16371 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
16375 #, fuzzy, gcc-internal-format
16376 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
16377 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
16379 #: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
16380 #, fuzzy, gcc-internal-format
16381 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
16382 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16384 #: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
16385 #, fuzzy, gcc-internal-format
16386 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
16387 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16389 #: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
16390 #, fuzzy, gcc-internal-format
16391 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16392 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16394 #: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
16395 #, fuzzy, gcc-internal-format
16396 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
16397 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16399 #: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
16400 #, fuzzy, gcc-internal-format
16401 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
16402 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16404 #: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
16405 #, gcc-internal-format
16406 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
16409 #: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16414 #: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
16415 #, gcc-internal-format
16416 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
16419 #: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
16420 #, gcc-internal-format
16421 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
16424 #: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
16425 #, gcc-internal-format
16426 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
16429 #: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
16430 #, fuzzy, gcc-internal-format
16431 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
16432 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16434 #: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
16435 #, fuzzy, gcc-internal-format
16436 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
16437 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16439 #: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
16440 #, fuzzy, gcc-internal-format
16441 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16442 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16444 #: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
16445 #, fuzzy, gcc-internal-format
16446 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
16447 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16449 #: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
16450 #, fuzzy, gcc-internal-format
16451 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
16452 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16454 #: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
16455 #, fuzzy, gcc-internal-format
16456 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
16457 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16459 #: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
16460 #, fuzzy, gcc-internal-format
16461 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16462 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16464 #: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
16465 #, fuzzy, gcc-internal-format
16466 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
16467 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16469 #: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
16470 #, fuzzy, gcc-internal-format
16471 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
16472 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16475 #, gcc-internal-format
16476 msgid "ISO C90 does not support complex types"
16477 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
16479 #: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
16480 #, gcc-internal-format
16481 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
16484 #: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16490 #, fuzzy, gcc-internal-format
16491 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
16492 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
16495 #, fuzzy, gcc-internal-format
16496 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
16497 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
16500 #, gcc-internal-format
16501 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
16505 #, gcc-internal-format
16506 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
16510 #, gcc-internal-format
16511 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
16514 #: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398
16515 #, fuzzy, gcc-internal-format
16516 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
16517 msgstr "'__thread' før 'extern'"
16519 #: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388
16520 #, fuzzy, gcc-internal-format
16521 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
16522 msgstr "'__thread' før 'static'"
16525 #, fuzzy, gcc-internal-format
16526 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
16527 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "%<__thread%> used with %qE"
16535 #, fuzzy, gcc-internal-format
16536 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
16537 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
16539 #: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "ISO C does not support complex integer types"
16542 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
16544 #: c-decl.c:7597 toplev.c:822
16545 #, fuzzy, gcc-internal-format
16546 msgid "%q+F used but never defined"
16547 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
16549 #: c-format.c:97 c-format.c:206
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "format string has invalid operand number"
16552 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "function does not return string type"
16557 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
16560 #, fuzzy, gcc-internal-format
16561 msgid "format string argument not a string type"
16562 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
16565 #, gcc-internal-format
16566 msgid "unrecognized format specifier"
16567 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
16570 #, fuzzy, gcc-internal-format
16571 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
16572 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
16575 #, fuzzy, gcc-internal-format
16576 msgid "%<...%> has invalid operand number"
16577 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
16580 #, fuzzy, gcc-internal-format
16581 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
16582 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
16585 #, fuzzy, gcc-internal-format
16586 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
16587 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
16589 #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
16590 #, gcc-internal-format
16591 msgid "missing $ operand number in format"
16592 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
16595 #, gcc-internal-format
16596 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16597 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
16600 #, gcc-internal-format
16601 msgid "operand number out of range in format"
16602 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
16605 #, gcc-internal-format
16606 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
16607 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
16610 #, fuzzy, gcc-internal-format
16611 msgid "$ operand number used after format without operand number"
16612 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
16615 #, gcc-internal-format
16616 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
16617 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
16620 #, gcc-internal-format
16621 msgid "format not a string literal, format string not checked"
16622 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
16624 #: c-format.c:1224 c-format.c:1227
16625 #, gcc-internal-format
16626 msgid "format not a string literal and no format arguments"
16627 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
16630 #, gcc-internal-format
16631 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
16632 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
16635 #, gcc-internal-format
16636 msgid "too many arguments for format"
16637 msgstr "for mange parametre til formatering"
16640 #, gcc-internal-format
16641 msgid "unused arguments in $-style format"
16642 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
16645 #, gcc-internal-format
16646 msgid "zero-length %s format string"
16647 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
16650 #, gcc-internal-format
16651 msgid "format is a wide character string"
16652 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
16655 #, gcc-internal-format
16656 msgid "unterminated format string"
16657 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
16660 #, fuzzy, gcc-internal-format
16661 msgid "embedded %<\\0%> in format"
16662 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
16665 #, fuzzy, gcc-internal-format
16666 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
16667 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
16669 #: c-format.c:1529 c-format.c:1774
16670 #, gcc-internal-format
16671 msgid "repeated %s in format"
16672 msgstr "gentaget %s i formatering"
16675 #, gcc-internal-format
16676 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
16677 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
16679 #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
16680 #, gcc-internal-format
16681 msgid "too few arguments for format"
16682 msgstr "for få parametre til formatering"
16685 #, gcc-internal-format
16686 msgid "zero width in %s format"
16687 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
16690 #, gcc-internal-format
16691 msgid "empty left precision in %s format"
16692 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
16695 #, gcc-internal-format
16696 msgid "empty precision in %s format"
16697 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
16700 #, fuzzy, gcc-internal-format
16701 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16702 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
16705 #, gcc-internal-format
16706 msgid "conversion lacks type at end of format"
16707 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
16710 #, fuzzy, gcc-internal-format
16711 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16712 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
16715 #, gcc-internal-format
16716 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16717 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
16720 #, fuzzy, gcc-internal-format
16721 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16722 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
16725 #, fuzzy, gcc-internal-format
16726 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16727 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
16730 #, gcc-internal-format
16731 msgid "%s does not support %s"
16732 msgstr "%s understøtter ikke %s"
16735 #, fuzzy, gcc-internal-format
16736 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16737 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
16740 #, fuzzy, gcc-internal-format
16741 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16742 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
16745 #, gcc-internal-format
16746 msgid "%s ignored with %s in %s format"
16747 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
16750 #, fuzzy, gcc-internal-format
16751 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16752 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
16755 #, gcc-internal-format
16756 msgid "use of %s and %s together in %s format"
16757 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
16760 #, fuzzy, gcc-internal-format
16761 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16762 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
16765 #, fuzzy, gcc-internal-format
16766 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16767 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
16769 #. The end of the format string was reached.
16771 #, fuzzy, gcc-internal-format
16772 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16773 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
16776 #, fuzzy, gcc-internal-format
16777 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16778 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
16781 #, fuzzy, gcc-internal-format
16782 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16783 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
16786 #, gcc-internal-format
16787 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16788 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
16791 #, gcc-internal-format
16792 msgid "operand number specified for format taking no argument"
16793 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
16796 #, fuzzy, gcc-internal-format
16797 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16798 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
16801 #, fuzzy, gcc-internal-format
16802 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16803 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
16806 #, fuzzy, gcc-internal-format
16807 msgid "writing into constant object (argument %d)"
16808 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
16811 #, fuzzy, gcc-internal-format
16812 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16813 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
16816 #, gcc-internal-format
16817 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16821 #, gcc-internal-format
16822 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16835 #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16840 #: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16841 #, gcc-internal-format
16842 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16846 #, fuzzy, gcc-internal-format
16847 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16848 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
16851 #, gcc-internal-format
16852 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16856 #, fuzzy, gcc-internal-format
16857 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16858 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
16861 #, fuzzy, gcc-internal-format
16862 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16863 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16866 #, fuzzy, gcc-internal-format
16867 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16868 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
16871 #, gcc-internal-format
16872 msgid "strftime formats cannot format arguments"
16873 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
16876 #, gcc-internal-format
16877 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16878 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
16881 #, fuzzy, gcc-internal-format
16882 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16883 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
16887 #, fuzzy, gcc-internal-format
16888 msgid "%Hstray %<@%> in program"
16889 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16892 #, fuzzy, gcc-internal-format
16893 msgid "stray %qs in program"
16894 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16897 #, gcc-internal-format
16898 msgid "missing terminating %c character"
16899 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
16902 #, fuzzy, gcc-internal-format
16903 msgid "stray %qc in program"
16904 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16907 #, fuzzy, gcc-internal-format
16908 msgid "stray %<\\%o%> in program"
16909 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16914 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
16917 #, gcc-internal-format
16918 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16919 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
16922 #, fuzzy, gcc-internal-format
16923 msgid "integer constant is too large for %qs type"
16924 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
16927 #, fuzzy, gcc-internal-format
16928 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16929 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
16932 #, fuzzy, gcc-internal-format
16933 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16934 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
16936 #: c-objc-common.c:81
16937 #, gcc-internal-format
16938 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16941 #: c-objc-common.c:91
16942 #, gcc-internal-format
16943 msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16946 #: c-objc-common.c:99
16947 #, gcc-internal-format
16948 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16952 #, fuzzy, gcc-internal-format
16953 msgid "no class name specified with %qs"
16954 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
16957 #, fuzzy, gcc-internal-format
16958 msgid "assertion missing after %qs"
16959 msgstr "et postulat mangler efter %s"
16962 #, fuzzy, gcc-internal-format
16963 msgid "macro name missing after %qs"
16964 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
16967 #, fuzzy, gcc-internal-format
16968 msgid "missing path after %qs"
16969 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
16972 #, fuzzy, gcc-internal-format
16973 msgid "missing filename after %qs"
16974 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
16977 #, fuzzy, gcc-internal-format
16978 msgid "missing makefile target after %qs"
16979 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
16982 #, gcc-internal-format
16983 msgid "-I- specified twice"
16984 msgstr "-I- er angivet to gange"
16987 #, gcc-internal-format
16988 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16992 #, fuzzy, gcc-internal-format
16993 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16994 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
16997 #, fuzzy, gcc-internal-format
16998 msgid "switch %qs is no longer supported"
16999 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
17002 #, fuzzy, gcc-internal-format
17003 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
17004 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "output filename specified twice"
17009 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
17012 #, gcc-internal-format
17013 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
17014 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
17017 #, gcc-internal-format
17018 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
17019 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
17022 #, gcc-internal-format
17023 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
17024 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
17027 #, gcc-internal-format
17028 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
17029 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
17032 #, gcc-internal-format
17033 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
17034 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
17037 #, fuzzy, gcc-internal-format
17038 msgid "opening output file %s: %m"
17039 msgstr "åbner uddatafilen %s"
17042 #, gcc-internal-format
17043 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
17044 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
17047 #, gcc-internal-format
17048 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
17052 #, fuzzy, gcc-internal-format
17053 msgid "opening dependency file %s: %m"
17054 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
17057 #, fuzzy, gcc-internal-format
17058 msgid "closing dependency file %s: %m"
17059 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
17062 #, fuzzy, gcc-internal-format
17063 msgid "when writing output to %s: %m"
17064 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
17067 #, gcc-internal-format
17068 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
17069 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
17072 #, gcc-internal-format
17073 msgid "too late for # directive to set debug directory"
17077 #, gcc-internal-format
17078 msgid "ISO C forbids an empty source file"
17079 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
17081 #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
17082 #, fuzzy, gcc-internal-format
17083 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
17084 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
17087 #, fuzzy, gcc-internal-format
17088 msgid "expected declaration specifiers"
17089 msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
17092 #, gcc-internal-format
17093 msgid "data definition has no type or storage class"
17094 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
17097 #, gcc-internal-format
17098 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
17101 #. This can appear in many cases looking nothing like a
17102 #. function definition, so we don't give a more specific
17103 #. error suggesting there was one.
17104 #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
17105 #, gcc-internal-format
17106 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "ISO C forbids nested functions"
17112 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
17114 #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
17115 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
17116 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
17117 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
17118 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
17120 #, fuzzy, gcc-internal-format
17121 msgid "expected identifier"
17122 msgstr "uventet operand"
17124 #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280
17125 #, gcc-internal-format
17126 msgid "comma at end of enumerator list"
17127 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
17130 #, gcc-internal-format
17131 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
17134 #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
17135 #, fuzzy, gcc-internal-format
17136 msgid "expected %<{%>"
17137 msgstr "';' forventet"
17140 #, fuzzy, gcc-internal-format
17141 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
17142 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
17145 #, fuzzy, gcc-internal-format
17146 msgid "expected class name"
17147 msgstr "uventet operand"
17149 #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
17150 #, gcc-internal-format
17151 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
17152 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
17155 #, gcc-internal-format
17156 msgid "no semicolon at end of struct or union"
17157 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
17160 #, fuzzy, gcc-internal-format
17161 msgid "expected %<;%>"
17162 msgstr "';' forventet"
17164 #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
17165 #, gcc-internal-format
17166 msgid "expected specifier-qualifier-list"
17170 #, gcc-internal-format
17171 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
17172 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
17175 #, gcc-internal-format
17176 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
17180 #, gcc-internal-format
17181 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
17185 #, fuzzy, gcc-internal-format
17186 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
17187 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
17190 #, gcc-internal-format
17191 msgid "expected identifier or %<(%>"
17195 #, fuzzy, gcc-internal-format
17196 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
17197 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
17200 #, fuzzy, gcc-internal-format
17201 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
17202 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
17205 #, fuzzy, gcc-internal-format
17206 msgid "wide string literal in %<asm%>"
17207 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
17210 #, fuzzy, gcc-internal-format
17211 msgid "expected string literal"
17212 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
17215 #, gcc-internal-format
17216 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
17217 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
17220 #, fuzzy, gcc-internal-format
17221 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
17222 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
17227 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
17230 #, fuzzy, gcc-internal-format
17231 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
17232 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
17234 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
17236 #, fuzzy, gcc-internal-format
17237 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
17238 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
17241 #, fuzzy, gcc-internal-format
17242 msgid "expected %<=%>"
17243 msgstr "';' forventet"
17246 #, gcc-internal-format
17247 msgid "ISO C forbids label declarations"
17248 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
17250 #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
17251 #, fuzzy, gcc-internal-format
17252 msgid "expected declaration or statement"
17253 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
17255 #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
17256 #, fuzzy, gcc-internal-format
17257 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
17258 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
17261 #, fuzzy, gcc-internal-format
17262 msgid "label at end of compound statement"
17263 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
17266 #, gcc-internal-format
17267 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
17271 #, gcc-internal-format
17272 msgid "expected identifier or %<*%>"
17275 #. Avoid infinite loop in error recovery:
17276 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
17277 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
17278 #. it to proceed further.
17280 #, fuzzy, gcc-internal-format
17281 msgid "expected statement"
17282 msgstr "uventet operand"
17285 #, fuzzy, gcc-internal-format
17286 msgid "%E qualifier ignored on asm"
17287 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
17290 #, gcc-internal-format
17291 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
17292 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
17295 #, gcc-internal-format
17296 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
17297 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
17300 #, fuzzy, gcc-internal-format
17301 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
17302 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
17304 #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
17305 #, fuzzy, gcc-internal-format
17306 msgid "expected expression"
17307 msgstr "uventet adresseudtryk"
17310 #, gcc-internal-format
17311 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
17312 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
17315 #, gcc-internal-format
17316 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
17317 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
17320 #, fuzzy, gcc-internal-format
17321 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
17322 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
17325 #, gcc-internal-format
17326 msgid "compound literal has variable size"
17330 #, fuzzy, gcc-internal-format
17331 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
17332 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
17335 #, fuzzy, gcc-internal-format
17336 msgid "extra semicolon in method definition specified"
17337 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
17340 #, fuzzy, gcc-internal-format
17341 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
17342 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
17345 #, fuzzy, gcc-internal-format
17346 msgid "can%'t write to %s: %m"
17347 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
17350 #, fuzzy, gcc-internal-format
17351 msgid "%qs is not a valid output file"
17352 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
17354 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
17355 #, fuzzy, gcc-internal-format
17356 msgid "can%'t write %s: %m"
17357 msgstr "kan ikke oprette %s"
17359 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
17360 #, fuzzy, gcc-internal-format
17361 msgid "can%'t seek in %s: %m"
17362 msgstr "kan ikke genåbne %s"
17364 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
17365 #, fuzzy, gcc-internal-format
17366 msgid "can%'t read %s: %m"
17367 msgstr "kan ikke udfolde %s"
17370 #, fuzzy, gcc-internal-format
17371 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
17372 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
17375 #, gcc-internal-format
17376 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
17380 #, fuzzy, gcc-internal-format
17381 msgid "use #include instead"
17382 msgstr "#include indlejret for dybt"
17385 #, fuzzy, gcc-internal-format
17386 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
17387 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
17390 #, gcc-internal-format
17391 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
17395 #, gcc-internal-format
17396 msgid "%s: PCH file was invalid"
17400 #, fuzzy, gcc-internal-format
17401 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
17402 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
17405 #, fuzzy, gcc-internal-format
17406 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
17407 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
17410 #, gcc-internal-format
17411 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
17412 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
17415 #, gcc-internal-format
17416 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
17417 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
17420 #, fuzzy, gcc-internal-format
17421 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
17422 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
17424 #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
17425 #, fuzzy, gcc-internal-format
17426 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
17427 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
17430 #, fuzzy, gcc-internal-format
17431 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
17432 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
17435 #, fuzzy, gcc-internal-format
17436 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
17437 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
17440 #, fuzzy, gcc-internal-format
17441 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
17442 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
17445 #, fuzzy, gcc-internal-format
17446 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
17447 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
17450 #, gcc-internal-format
17451 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
17455 #, gcc-internal-format
17456 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
17457 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
17460 #, fuzzy, gcc-internal-format
17461 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
17462 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
17464 #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
17465 #, gcc-internal-format
17466 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
17467 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
17470 #, gcc-internal-format
17471 msgid "junk at end of #pragma weak"
17472 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
17474 #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
17475 #, gcc-internal-format
17476 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
17477 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
17480 #, gcc-internal-format
17481 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
17482 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
17485 #, fuzzy, gcc-internal-format
17486 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
17487 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
17489 #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
17490 #, fuzzy, gcc-internal-format
17491 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
17492 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17495 #, fuzzy, gcc-internal-format
17496 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
17497 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17500 #, gcc-internal-format
17501 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
17502 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
17505 #, gcc-internal-format
17506 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
17507 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
17510 #, fuzzy, gcc-internal-format
17511 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
17512 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
17515 #, fuzzy, gcc-internal-format
17516 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
17517 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
17520 #, fuzzy, gcc-internal-format
17521 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
17522 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17525 #, gcc-internal-format
17526 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
17530 #, gcc-internal-format
17531 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
17534 #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
17535 #, fuzzy, gcc-internal-format
17536 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
17537 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
17540 #, fuzzy, gcc-internal-format
17541 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
17542 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
17545 #, gcc-internal-format
17546 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
17550 #, fuzzy, gcc-internal-format
17551 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
17552 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
17555 #, fuzzy, gcc-internal-format
17556 msgid "%qD has an incomplete type"
17557 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
17559 #: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693
17560 #, gcc-internal-format
17561 msgid "invalid use of void expression"
17562 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
17565 #, gcc-internal-format
17566 msgid "invalid use of flexible array member"
17567 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
17570 #, gcc-internal-format
17571 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
17572 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
17575 #, fuzzy, gcc-internal-format
17576 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
17577 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
17579 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
17581 #, fuzzy, gcc-internal-format
17582 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
17583 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
17585 #: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455
17586 #, gcc-internal-format
17587 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
17588 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
17591 #, gcc-internal-format
17592 msgid "types are not quite compatible"
17593 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
17596 #, fuzzy, gcc-internal-format
17597 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
17598 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
17600 #: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628
17601 #, gcc-internal-format
17602 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
17603 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
17606 #, fuzzy, gcc-internal-format
17607 msgid "%qT has no member named %qE"
17608 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
17611 #, fuzzy, gcc-internal-format
17612 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
17613 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
17616 #, gcc-internal-format
17617 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
17618 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
17621 #, fuzzy, gcc-internal-format
17622 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
17623 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
17625 #: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197
17626 #, fuzzy, gcc-internal-format
17627 msgid "invalid type argument of %qs"
17628 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
17630 #: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348
17631 #, gcc-internal-format
17632 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
17633 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
17635 #: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353
17636 #, gcc-internal-format
17637 msgid "array subscript is not an integer"
17638 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
17641 #, fuzzy, gcc-internal-format
17642 msgid "subscripted value is pointer to function"
17643 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
17645 #: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263
17646 #, fuzzy, gcc-internal-format
17647 msgid "array subscript has type %<char%>"
17648 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
17651 #, fuzzy, gcc-internal-format
17652 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
17653 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
17656 #, gcc-internal-format
17657 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
17658 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
17661 #, fuzzy, gcc-internal-format
17662 msgid "called object %qE is not a function"
17663 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
17665 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
17666 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
17667 #. executions of the program must execute the code.
17669 #, fuzzy, gcc-internal-format
17670 msgid "function called through a non-compatible type"
17671 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
17674 #, fuzzy, gcc-internal-format
17675 msgid "too many arguments to function %qE"
17676 msgstr "for mange parametre til funktionen"
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17681 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
17684 #, fuzzy, gcc-internal-format
17685 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17686 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
17689 #, fuzzy, gcc-internal-format
17690 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17691 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
17694 #, fuzzy, gcc-internal-format
17695 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17696 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
17699 #, fuzzy, gcc-internal-format
17700 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17701 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
17704 #, fuzzy, gcc-internal-format
17705 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17706 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
17709 #, fuzzy, gcc-internal-format
17710 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17711 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
17714 #, fuzzy, gcc-internal-format
17715 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17716 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
17719 #, fuzzy, gcc-internal-format
17720 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17721 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
17724 #, fuzzy, gcc-internal-format
17725 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17726 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
17729 #, fuzzy, gcc-internal-format
17730 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17731 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17736 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
17739 #, gcc-internal-format
17740 msgid "suggest parentheses around && within ||"
17741 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
17744 #, gcc-internal-format
17745 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17746 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
17749 #, gcc-internal-format
17750 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17751 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
17754 #, gcc-internal-format
17755 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17756 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
17759 #, gcc-internal-format
17760 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17761 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
17764 #, gcc-internal-format
17765 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17766 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
17769 #, gcc-internal-format
17770 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17771 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
17774 #, gcc-internal-format
17775 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17776 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
17779 #, fuzzy, gcc-internal-format
17780 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17781 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
17784 #, gcc-internal-format
17785 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17786 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
17789 #, gcc-internal-format
17790 msgid "wrong type argument to unary plus"
17791 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
17794 #, gcc-internal-format
17795 msgid "wrong type argument to unary minus"
17796 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
17799 #, fuzzy, gcc-internal-format
17800 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17801 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
17804 #, gcc-internal-format
17805 msgid "wrong type argument to bit-complement"
17806 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
17809 #, gcc-internal-format
17810 msgid "wrong type argument to abs"
17811 msgstr "forkert parametertype til abs"
17814 #, gcc-internal-format
17815 msgid "wrong type argument to conjugation"
17816 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17821 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
17824 #, fuzzy, gcc-internal-format
17825 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17826 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
17828 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
17829 # argument' skal opfattes på en anden måde
17830 #: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832
17831 #, gcc-internal-format
17832 msgid "wrong type argument to increment"
17833 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
17835 #: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834
17836 #, gcc-internal-format
17837 msgid "wrong type argument to decrement"
17838 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
17841 #, gcc-internal-format
17842 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17843 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
17846 #, gcc-internal-format
17847 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17848 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
17850 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17852 #, fuzzy, gcc-internal-format
17853 msgid "assignment of read-only member %qD"
17854 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17856 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17858 #, fuzzy, gcc-internal-format
17859 msgid "increment of read-only member %qD"
17860 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17862 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17864 #, fuzzy, gcc-internal-format
17865 msgid "decrement of read-only member %qD"
17866 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17869 #, gcc-internal-format
17870 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17874 #, fuzzy, gcc-internal-format
17875 msgid "assignment of read-only variable %qD"
17876 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17879 #, fuzzy, gcc-internal-format
17880 msgid "increment of read-only variable %qD"
17881 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17884 #, fuzzy, gcc-internal-format
17885 msgid "decrement of read-only variable %qD"
17886 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17889 #, gcc-internal-format
17890 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17894 #, fuzzy, gcc-internal-format
17895 msgid "assignment of read-only location"
17896 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17899 #, fuzzy, gcc-internal-format
17900 msgid "increment of read-only location"
17901 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17904 #, fuzzy, gcc-internal-format
17905 msgid "decrement of read-only location"
17906 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17909 #, gcc-internal-format
17910 msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17914 #, fuzzy, gcc-internal-format
17915 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17916 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
17919 #, fuzzy, gcc-internal-format
17920 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17921 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
17924 #, fuzzy, gcc-internal-format
17925 msgid "register variable %qD used in nested function"
17926 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
17929 #, fuzzy, gcc-internal-format
17930 msgid "address of global register variable %qD requested"
17931 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
17934 #, fuzzy, gcc-internal-format
17935 msgid "address of register variable %qD requested"
17936 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
17939 #, fuzzy, gcc-internal-format
17940 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17941 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17944 #, gcc-internal-format
17945 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17946 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
17949 #, gcc-internal-format
17950 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17951 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
17953 #: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212
17954 #, fuzzy, gcc-internal-format
17955 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17956 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
17959 #, gcc-internal-format
17960 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17961 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17963 #: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236
17964 #, gcc-internal-format
17965 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17966 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17969 #, gcc-internal-format
17970 msgid "type mismatch in conditional expression"
17971 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17974 #, gcc-internal-format
17975 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17976 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
17979 #, gcc-internal-format
17980 msgid "cast specifies array type"
17981 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
17984 #, gcc-internal-format
17985 msgid "cast specifies function type"
17986 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
17989 #, gcc-internal-format
17990 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17991 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
17994 #, gcc-internal-format
17995 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17996 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
17999 #, gcc-internal-format
18000 msgid "cast to union type from type not present in union"
18001 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
18004 #, gcc-internal-format
18005 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
18006 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
18008 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
18009 #. present in IN_TYPE.
18011 #, gcc-internal-format
18012 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
18013 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18016 #, gcc-internal-format
18017 msgid "cast increases required alignment of target type"
18018 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
18021 #, gcc-internal-format
18022 msgid "cast from pointer to integer of different size"
18023 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
18026 #, gcc-internal-format
18027 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
18031 #, gcc-internal-format
18032 msgid "cast to pointer from integer of different size"
18033 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
18036 #, fuzzy, gcc-internal-format
18037 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
18038 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18041 #, fuzzy, gcc-internal-format
18042 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
18043 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18046 #, gcc-internal-format
18047 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
18048 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
18050 #: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022
18051 #, fuzzy, gcc-internal-format
18052 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
18053 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18055 #: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025
18056 #, fuzzy, gcc-internal-format
18057 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
18058 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18060 #: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027
18061 #, fuzzy, gcc-internal-format
18062 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
18063 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18065 #: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029
18066 #, fuzzy, gcc-internal-format
18067 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
18068 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18070 #: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989
18071 #, fuzzy, gcc-internal-format
18072 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
18073 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18075 #: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991
18076 #, fuzzy, gcc-internal-format
18077 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
18078 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18080 #: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993
18081 #, fuzzy, gcc-internal-format
18082 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
18083 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18085 #: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995
18086 #, fuzzy, gcc-internal-format
18087 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
18088 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18091 #, gcc-internal-format
18092 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
18093 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
18096 #, fuzzy, gcc-internal-format
18097 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
18098 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
18101 #, fuzzy, gcc-internal-format
18102 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
18103 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18106 #, fuzzy, gcc-internal-format
18107 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
18108 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
18111 #, fuzzy, gcc-internal-format
18112 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
18113 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18116 #, fuzzy, gcc-internal-format
18117 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
18118 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18121 #, fuzzy, gcc-internal-format
18122 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
18123 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18126 #, fuzzy, gcc-internal-format
18127 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
18128 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18131 #, fuzzy, gcc-internal-format
18132 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
18133 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18136 #, fuzzy, gcc-internal-format
18137 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
18138 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18141 #, fuzzy, gcc-internal-format
18142 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
18143 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18146 #, fuzzy, gcc-internal-format
18147 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
18148 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18151 #, fuzzy, gcc-internal-format
18152 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
18153 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18156 #, fuzzy, gcc-internal-format
18157 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
18158 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18161 #, fuzzy, gcc-internal-format
18162 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
18163 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18166 #, fuzzy, gcc-internal-format
18167 msgid "assignment from incompatible pointer type"
18168 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18171 #, fuzzy, gcc-internal-format
18172 msgid "initialization from incompatible pointer type"
18173 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18176 #, fuzzy, gcc-internal-format
18177 msgid "return from incompatible pointer type"
18178 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18181 #, fuzzy, gcc-internal-format
18182 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
18183 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18186 #, fuzzy, gcc-internal-format
18187 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
18188 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18191 #, fuzzy, gcc-internal-format
18192 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
18193 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18196 #, fuzzy, gcc-internal-format
18197 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
18198 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18201 #, fuzzy, gcc-internal-format
18202 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
18203 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18206 #, fuzzy, gcc-internal-format
18207 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
18208 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18211 #, fuzzy, gcc-internal-format
18212 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
18213 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18216 #, fuzzy, gcc-internal-format
18217 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
18218 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18221 #, fuzzy, gcc-internal-format
18222 msgid "incompatible types in assignment"
18223 msgstr "uforenelige typer i %s"
18226 #, fuzzy, gcc-internal-format
18227 msgid "incompatible types in initialization"
18228 msgstr "uforenelige typer i %s"
18231 #, fuzzy, gcc-internal-format
18232 msgid "incompatible types in return"
18233 msgstr "uforenelige typer i %s"
18235 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
18236 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
18240 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
18242 #: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383
18243 #, fuzzy, gcc-internal-format
18244 msgid "(near initialization for %qs)"
18245 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
18247 #: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
18250 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
18253 #, fuzzy, gcc-internal-format
18254 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
18255 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
18260 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
18263 #, fuzzy, gcc-internal-format
18264 msgid "jump into statement expression"
18265 msgstr "overløb i konstant udtryk"
18268 #, fuzzy, gcc-internal-format
18269 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
18270 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
18275 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
18277 #: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
18280 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
18283 #, fuzzy, gcc-internal-format
18284 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
18285 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
18288 #, fuzzy, gcc-internal-format
18289 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
18290 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "function returns address of local variable"
18295 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
18297 #: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916
18298 #, gcc-internal-format
18299 msgid "switch quantity not an integer"
18300 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
18303 #, fuzzy, gcc-internal-format
18304 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
18305 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
18308 #, fuzzy, gcc-internal-format
18309 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18310 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18313 #, fuzzy, gcc-internal-format
18314 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18315 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18323 #, gcc-internal-format
18324 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18327 #: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "case label not within a switch statement"
18330 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
18335 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18338 #, fuzzy, gcc-internal-format
18339 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
18340 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
18343 #, fuzzy, gcc-internal-format
18344 msgid "%Hempty body in an if-statement"
18345 msgstr "tom krop i en else-sætning"
18348 #, fuzzy, gcc-internal-format
18349 msgid "%Hempty body in an else-statement"
18350 msgstr "tom krop i en else-sætning"
18352 #: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "break statement not within loop or switch"
18355 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
18357 #: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "continue statement not within a loop"
18360 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "%Hstatement with no effect"
18365 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "expression statement has incomplete type"
18370 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
18372 #: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "division by zero"
18375 msgstr "division med nul"
18377 #: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "right shift count is negative"
18380 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
18382 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042
18383 #, gcc-internal-format
18384 msgid "right shift count >= width of type"
18385 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
18387 #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061
18388 #, gcc-internal-format
18389 msgid "left shift count is negative"
18390 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18392 #: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "left shift count >= width of type"
18395 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
18397 #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
18400 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
18402 #: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
18403 #, fuzzy, gcc-internal-format
18404 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
18405 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18407 #: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
18410 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
18412 #: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "comparison between pointer and integer"
18415 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
18420 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
18425 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
18427 #: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
18430 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "comparison between signed and unsigned"
18435 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
18437 #: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
18440 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
18442 #: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529
18443 #, gcc-internal-format
18444 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18445 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
18448 #, fuzzy, gcc-internal-format
18449 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
18450 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
18453 #, fuzzy, gcc-internal-format
18454 msgid "used struct type value where scalar is required"
18455 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
18458 #, fuzzy, gcc-internal-format
18459 msgid "used union type value where scalar is required"
18460 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
18463 #, gcc-internal-format
18464 msgid "function call has aggregate value"
18465 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
18467 #: cfgexpand.c:1597
18468 #, gcc-internal-format
18469 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
18472 #: cfgexpand.c:1599
18473 #, gcc-internal-format
18474 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
18478 #, gcc-internal-format
18479 msgid "bb %d on wrong place"
18480 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
18485 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
18488 #, gcc-internal-format
18489 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
18490 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
18493 #, gcc-internal-format
18494 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
18495 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
18498 #, gcc-internal-format
18499 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
18500 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
18505 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
18510 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18515 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
18517 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
18518 #, fuzzy, gcc-internal-format
18519 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18520 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
18522 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
18523 #, gcc-internal-format
18524 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
18525 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
18528 #, fuzzy, gcc-internal-format
18529 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
18530 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
18533 #, gcc-internal-format
18534 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
18535 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
18538 #, gcc-internal-format
18539 msgid "verify_flow_info failed"
18540 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
18543 #, fuzzy, gcc-internal-format
18544 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
18545 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
18548 #, fuzzy, gcc-internal-format
18549 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
18550 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
18553 #, fuzzy, gcc-internal-format
18554 msgid "%s does not support split_block"
18555 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18558 #, fuzzy, gcc-internal-format
18559 msgid "%s does not support move_block_after"
18560 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format
18564 msgid "%s does not support delete_basic_block"
18565 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18568 #, fuzzy, gcc-internal-format
18569 msgid "%s does not support split_edge"
18570 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18573 #, fuzzy, gcc-internal-format
18574 msgid "%s does not support create_basic_block"
18575 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18578 #, fuzzy, gcc-internal-format
18579 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
18580 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18583 #, fuzzy, gcc-internal-format
18584 msgid "%s does not support predict_edge"
18585 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format
18589 msgid "%s does not support predicted_by_p"
18590 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18593 #, fuzzy, gcc-internal-format
18594 msgid "%s does not support merge_blocks"
18595 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18598 #, fuzzy, gcc-internal-format
18599 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
18600 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18603 #, fuzzy, gcc-internal-format
18604 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
18605 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18608 #, fuzzy, gcc-internal-format
18609 msgid "%s does not support duplicate_block"
18610 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18613 #, fuzzy, gcc-internal-format
18614 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
18615 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18618 #, fuzzy, gcc-internal-format
18619 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
18620 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18623 #, fuzzy, gcc-internal-format
18624 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
18625 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18628 #, fuzzy, gcc-internal-format
18629 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
18630 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
18633 #, fuzzy, gcc-internal-format
18634 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
18635 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
18638 #, fuzzy, gcc-internal-format
18639 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
18640 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
18643 #, fuzzy, gcc-internal-format
18644 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
18645 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
18648 #, fuzzy, gcc-internal-format
18649 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
18650 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
18653 #, fuzzy, gcc-internal-format
18654 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
18655 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
18658 #, fuzzy, gcc-internal-format
18659 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
18660 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
18663 #, fuzzy, gcc-internal-format
18664 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
18665 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format
18669 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
18670 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
18673 #, fuzzy, gcc-internal-format
18674 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18675 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
18678 #, gcc-internal-format
18679 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18683 #, gcc-internal-format
18684 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18688 #, gcc-internal-format
18689 msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18693 #, gcc-internal-format
18694 msgid "right exit is %d->%d"
18698 #, gcc-internal-format
18699 msgid "single exit not recorded for loop %d"
18703 #, gcc-internal-format
18704 msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18708 #, gcc-internal-format
18709 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18715 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18720 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
18723 #, gcc-internal-format
18724 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18725 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
18728 #, fuzzy, gcc-internal-format
18729 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18730 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
18733 #, gcc-internal-format
18734 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18738 #, fuzzy, gcc-internal-format
18739 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18740 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18745 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
18748 #, fuzzy, gcc-internal-format
18749 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18750 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
18753 #, fuzzy, gcc-internal-format
18754 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18755 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
18758 #, fuzzy, gcc-internal-format
18759 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18760 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
18763 #, fuzzy, gcc-internal-format
18764 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18765 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
18768 #, gcc-internal-format
18769 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18770 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
18773 #, gcc-internal-format
18774 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18775 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
18777 #: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18778 #, gcc-internal-format
18779 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18780 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18785 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "in basic block %d:"
18790 msgstr "i basisblok %d:"
18793 #, gcc-internal-format
18794 msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18798 #, gcc-internal-format
18799 msgid "missing barrier after block %i"
18800 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18805 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
18808 #, gcc-internal-format
18809 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18810 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
18813 #, fuzzy, gcc-internal-format
18814 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18815 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18820 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18823 #, gcc-internal-format
18824 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18827 #: cgraphunit.c:664
18828 #, gcc-internal-format
18829 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18832 #: cgraphunit.c:670
18833 #, fuzzy, gcc-internal-format
18834 msgid "Execution count is negative"
18835 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18837 #: cgraphunit.c:677
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format
18839 msgid "caller edge count is negative"
18840 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18842 #: cgraphunit.c:686
18843 #, fuzzy, gcc-internal-format
18844 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18845 msgstr "sektionshenvisning mangler"
18847 #: cgraphunit.c:691
18848 #, fuzzy, gcc-internal-format
18849 msgid "multiple inline callers"
18850 msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
18852 #: cgraphunit.c:698
18853 #, gcc-internal-format
18854 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18857 #: cgraphunit.c:704
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18862 #: cgraphunit.c:709
18863 #, fuzzy, gcc-internal-format
18864 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18865 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
18867 #: cgraphunit.c:719
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18872 #: cgraphunit.c:747
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "shared call_stmt:"
18877 #: cgraphunit.c:753
18878 #, fuzzy, gcc-internal-format
18879 msgid "edge points to wrong declaration:"
18880 msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
18882 #: cgraphunit.c:762
18883 #, gcc-internal-format
18884 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18887 #: cgraphunit.c:779
18888 #, gcc-internal-format
18889 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18892 #: cgraphunit.c:791
18893 #, fuzzy, gcc-internal-format
18894 msgid "verify_cgraph_node failed"
18895 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
18897 #: cgraphunit.c:1028
18898 #, fuzzy, gcc-internal-format
18899 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18900 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
18902 #: cgraphunit.c:1308
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "nodes with no released memory found"
18908 #, fuzzy, gcc-internal-format
18909 msgid "unknown demangling style '%s'"
18910 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18915 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
18918 #, gcc-internal-format
18919 msgid "%s returned %d exit status"
18920 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
18923 #, fuzzy, gcc-internal-format
18924 msgid "cannot find 'ldd'"
18925 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
18928 #, gcc-internal-format
18929 msgid "cannot convert to a pointer type"
18930 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
18933 #, gcc-internal-format
18934 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18935 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18940 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
18943 #, gcc-internal-format
18944 msgid "conversion to incomplete type"
18945 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
18947 #: convert.c:688 convert.c:764
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "can't convert between vector values of different size"
18950 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
18953 #, gcc-internal-format
18954 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18955 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
18958 #, gcc-internal-format
18959 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18960 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
18963 #, gcc-internal-format
18964 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18965 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
18968 #, gcc-internal-format
18969 msgid "can't convert value to a vector"
18970 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
18973 #, fuzzy, gcc-internal-format
18974 msgid "%qs is not a gcov data file"
18975 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
18978 #, fuzzy, gcc-internal-format
18979 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18980 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
18982 #: coverage.c:274 coverage.c:282
18983 #, gcc-internal-format
18984 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18987 #: coverage.c:276 coverage.c:359
18988 #, gcc-internal-format
18989 msgid "checksum is %x instead of %x"
18992 #: coverage.c:284 coverage.c:367
18993 #, gcc-internal-format
18994 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18998 #, fuzzy, gcc-internal-format
18999 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
19000 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
19003 #, fuzzy, gcc-internal-format
19004 msgid "%qs has overflowed"
19005 msgstr "overløb i tolkerens stak"
19008 #, fuzzy, gcc-internal-format
19009 msgid "%qs is corrupted"
19010 msgstr "'%s' er forældet"
19013 #, fuzzy, gcc-internal-format
19014 msgid "no coverage for function %qs found"
19015 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
19017 #: coverage.c:356 coverage.c:364
19018 #, gcc-internal-format
19019 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
19023 #, fuzzy, gcc-internal-format
19024 msgid "cannot open %s"
19025 msgstr "kan ikke åbne %s"
19028 #, fuzzy, gcc-internal-format
19029 msgid "error writing %qs"
19030 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
19032 #: diagnostic.c:602
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "in %s, at %s:%d"
19035 msgstr "i %s, ved %s:%d"
19038 #, fuzzy, gcc-internal-format
19039 msgid "dominator of %d status unknown"
19040 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
19043 #, gcc-internal-format
19044 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
19045 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
19048 #, gcc-internal-format
19049 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
19052 #: dwarf2out.c:3533
19053 #, fuzzy, gcc-internal-format
19054 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
19055 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
19058 #, fuzzy, gcc-internal-format
19059 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
19060 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
19063 #, gcc-internal-format
19067 #: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
19068 #, fuzzy, gcc-internal-format
19069 msgid "internal consistency failure"
19070 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
19073 #, gcc-internal-format
19074 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
19075 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
19077 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
19078 #, gcc-internal-format
19079 msgid "abort in %s, at %s:%d"
19080 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
19083 #, gcc-internal-format
19084 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
19085 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
19088 #, fuzzy, gcc-internal-format
19089 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
19090 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
19093 #, gcc-internal-format
19094 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19095 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
19097 #: except.c:3771 except.c:3780
19098 #, gcc-internal-format
19099 msgid "region_array is corrupted for region %i"
19103 #, gcc-internal-format
19104 msgid "outer block of region %i is wrong"
19108 #, gcc-internal-format
19109 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
19113 #, gcc-internal-format
19114 msgid "negative nesting depth of region %i"
19118 #, gcc-internal-format
19119 msgid "tree list ends on depth %i"
19123 #, fuzzy, gcc-internal-format
19124 msgid "array does not match the region tree"
19125 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
19128 #, fuzzy, gcc-internal-format
19129 msgid "verify_eh_tree failed"
19130 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
19133 #, gcc-internal-format
19134 msgid "stack limits not supported on this target"
19135 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
19137 #: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
19138 #, gcc-internal-format
19139 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
19140 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
19142 #: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
19143 #, gcc-internal-format
19144 msgid "comparison is always %d"
19145 msgstr "sammenligning er altid %d"
19147 # RETMIG: det giver ikke mening
19148 #: fold-const.c:5087
19149 #, fuzzy, gcc-internal-format
19150 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
19151 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
19153 #: fold-const.c:5092
19154 #, fuzzy, gcc-internal-format
19155 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
19156 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
19158 #: fold-const.c:10313
19159 #, gcc-internal-format
19160 msgid "fold check: original tree changed by fold"
19164 #, fuzzy, gcc-internal-format
19165 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
19166 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
19168 #: function.c:838 varasm.c:1674
19169 #, fuzzy, gcc-internal-format
19170 msgid "size of variable %q+D is too large"
19171 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
19174 #, fuzzy, gcc-internal-format
19175 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
19176 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
19179 #, fuzzy, gcc-internal-format
19180 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19181 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
19184 #, fuzzy, gcc-internal-format
19185 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19186 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
19189 #, gcc-internal-format
19190 msgid "function returns an aggregate"
19191 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
19194 #, fuzzy, gcc-internal-format
19195 msgid "unused parameter %q+D"
19196 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "ambiguous abbreviation %s"
19201 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
19204 #, fuzzy, gcc-internal-format
19205 msgid "incomplete '%s' option"
19206 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
19209 #, fuzzy, gcc-internal-format
19210 msgid "missing argument to '%s' option"
19211 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
19214 #, fuzzy, gcc-internal-format
19215 msgid "extraneous argument to '%s' option"
19216 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
19221 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
19224 #, fuzzy, gcc-internal-format
19225 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
19226 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
19228 #. Catch the case where a spec string contains something like
19229 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
19230 #. hand side of the :.
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
19234 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
19239 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
19244 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
19257 #, fuzzy, gcc-internal-format
19258 msgid "unrecognized option '-%s'"
19259 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
19261 #: gcc.c:6491 gcc.c:6554
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
19264 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
19269 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "language %s not recognized"
19274 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
19277 #, gcc-internal-format
19282 #, fuzzy, gcc-internal-format
19283 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
19284 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
19287 #, fuzzy, gcc-internal-format
19288 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
19289 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
19291 #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
19292 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
19294 #, fuzzy, gcc-internal-format
19295 msgid "can't write PCH file: %m"
19296 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19298 #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
19299 #, fuzzy, gcc-internal-format
19300 msgid "can't get position in PCH file: %m"
19301 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
19303 #: ggc-common.c:502
19304 #, fuzzy, gcc-internal-format
19305 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
19306 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19308 #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
19309 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
19310 #, fuzzy, gcc-internal-format
19311 msgid "can't read PCH file: %m"
19312 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
19314 #: ggc-common.c:580
19315 #, gcc-internal-format
19316 msgid "had to relocate PCH"
19320 #, gcc-internal-format
19321 msgid "open /dev/zero: %m"
19322 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
19324 #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
19325 #, fuzzy, gcc-internal-format
19326 msgid "can't write PCH file"
19327 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19329 #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
19330 #, fuzzy, gcc-internal-format
19331 msgid "can't seek PCH file: %m"
19332 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
19335 #, fuzzy, gcc-internal-format
19336 msgid "can't write PCH fle: %m"
19337 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19339 #: gimple-low.c:202
19340 #, fuzzy, gcc-internal-format
19341 msgid "unexpected node"
19342 msgstr "uventet operand"
19345 #, fuzzy, gcc-internal-format
19346 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19347 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
19350 #, fuzzy, gcc-internal-format
19351 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19352 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
19355 #, gcc-internal-format
19356 msgid "gimplification failed"
19359 #: global.c:376 global.c:389 global.c:403
19360 #, gcc-internal-format
19361 msgid "%s cannot be used in asm here"
19362 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
19364 #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
19365 #: objc/objc-act.c:501
19366 #, gcc-internal-format
19367 msgid "can't open %s: %m"
19368 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19370 #: haifa-sched.c:182
19371 #, gcc-internal-format
19372 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
19373 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
19375 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19377 #, fuzzy, gcc-internal-format
19378 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19379 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format
19383 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19384 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
19387 #, fuzzy, gcc-internal-format
19388 msgid "missing argument to \"%s\""
19389 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
19392 #, fuzzy, gcc-internal-format
19393 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19394 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
19397 #, fuzzy, gcc-internal-format
19398 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19399 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
19404 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19422 #, fuzzy, gcc-internal-format
19423 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19424 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
19427 #, fuzzy, gcc-internal-format
19428 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
19429 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format
19433 msgid "unrecognized register name \"%s\""
19434 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
19437 #, fuzzy, gcc-internal-format
19438 msgid "unknown tls-model \"%s\""
19439 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
19442 #, gcc-internal-format
19443 msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19449 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
19452 #, fuzzy, gcc-internal-format
19453 msgid "invalid --param value %qs"
19454 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "target system does not support debug output"
19459 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19464 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19469 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "debug output level %s is too high"
19474 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
19477 #, fuzzy, gcc-internal-format
19478 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19479 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
19482 #, gcc-internal-format
19483 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19486 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19488 #, fuzzy, gcc-internal-format
19489 msgid "invalid parameter %qs"
19490 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
19493 #, gcc-internal-format
19494 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
19495 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19500 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
19503 #, fuzzy, gcc-internal-format
19504 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19505 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19508 #, fuzzy, gcc-internal-format
19509 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19510 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19513 #, fuzzy, gcc-internal-format
19514 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19515 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19520 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
19523 #, gcc-internal-format
19524 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19525 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
19528 #, gcc-internal-format
19529 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19530 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
19533 #, gcc-internal-format
19534 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19535 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
19538 #, fuzzy, gcc-internal-format
19539 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19540 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
19543 #, gcc-internal-format
19544 msgid "can't use '%s' as a %s register"
19545 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
19547 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
19548 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
19549 #, gcc-internal-format
19550 msgid "unknown register name: %s"
19551 msgstr "ukendt registernavn: %s"
19554 #, gcc-internal-format
19555 msgid "global register variable follows a function definition"
19556 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
19559 #, gcc-internal-format
19560 msgid "register used for two global register variables"
19561 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
19564 #, gcc-internal-format
19565 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19566 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
19568 #: regrename.c:1916
19569 #, gcc-internal-format
19570 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19571 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
19573 #: regrename.c:1928
19574 #, gcc-internal-format
19575 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19576 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
19578 #: regrename.c:1931
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19581 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
19583 #: regrename.c:1943
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19586 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
19589 #, fuzzy, gcc-internal-format
19590 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19591 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
19594 #, fuzzy, gcc-internal-format
19595 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19596 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
19599 #, fuzzy, gcc-internal-format
19600 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19601 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
19603 #: reload.c:3739 reload.c:3971
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format
19605 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19606 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
19609 #, gcc-internal-format
19610 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19611 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
19614 #, gcc-internal-format
19615 msgid "try reducing the number of local variables"
19616 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
19619 #, fuzzy, gcc-internal-format
19620 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19621 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
19624 #, fuzzy, gcc-internal-format
19625 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19626 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
19629 #, fuzzy, gcc-internal-format
19630 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19631 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
19634 #, fuzzy, gcc-internal-format
19635 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19636 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
19639 #, fuzzy, gcc-internal-format
19640 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19641 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
19644 #, fuzzy, gcc-internal-format
19645 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19646 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
19649 #, gcc-internal-format
19650 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19651 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
19654 #, gcc-internal-format
19655 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19656 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format
19660 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19661 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
19664 #, fuzzy, gcc-internal-format
19665 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19666 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19671 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
19674 #, fuzzy, gcc-internal-format
19675 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19676 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
19679 #, fuzzy, gcc-internal-format
19680 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19681 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
19684 #, fuzzy, gcc-internal-format
19685 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19686 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
19689 #, fuzzy, gcc-internal-format
19690 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19691 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
19693 #: stmt.c:362 stmt.c:461
19694 #, fuzzy, gcc-internal-format
19695 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19696 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
19699 #, gcc-internal-format
19700 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19701 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
19704 #, fuzzy, gcc-internal-format
19705 msgid "input operand constraint contains %qc"
19706 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
19709 #, gcc-internal-format
19710 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19711 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
19714 #, fuzzy, gcc-internal-format
19715 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19716 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "matching constraint does not allow a register"
19721 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
19724 #, fuzzy, gcc-internal-format
19725 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19726 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
19729 #, fuzzy, gcc-internal-format
19730 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19731 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
19734 #, fuzzy, gcc-internal-format
19735 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19736 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
19739 #, fuzzy, gcc-internal-format
19740 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19741 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
19744 #, gcc-internal-format
19745 msgid "output number %d not directly addressable"
19746 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
19749 #, fuzzy, gcc-internal-format
19750 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19751 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
19754 #, gcc-internal-format
19755 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19759 #, gcc-internal-format
19760 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19761 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
19764 #, gcc-internal-format
19765 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19766 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
19769 #, fuzzy, gcc-internal-format
19770 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19771 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
19774 #, fuzzy, gcc-internal-format
19775 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19776 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
19779 #, fuzzy, gcc-internal-format
19780 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19781 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
19784 #, gcc-internal-format
19785 msgid "missing close brace for named operand"
19786 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
19789 #, fuzzy, gcc-internal-format
19790 msgid "undefined named operand %qs"
19791 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
19794 #, gcc-internal-format
19795 msgid "%Hvalue computed is not used"
19796 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
19798 #: stor-layout.c:149
19799 #, fuzzy, gcc-internal-format
19800 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19801 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
19803 #: stor-layout.c:151
19804 #, gcc-internal-format
19805 msgid "variable-size type declared outside of any function"
19806 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
19808 #: stor-layout.c:462
19809 #, fuzzy, gcc-internal-format
19810 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19811 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
19813 #: stor-layout.c:464
19814 #, fuzzy, gcc-internal-format
19815 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19816 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
19818 #: stor-layout.c:890
19819 #, fuzzy, gcc-internal-format
19820 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19821 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
19823 #: stor-layout.c:893
19824 #, fuzzy, gcc-internal-format
19825 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19826 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
19828 #. No, we need to skip space before this field.
19829 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19830 #: stor-layout.c:908
19831 #, fuzzy, gcc-internal-format
19832 msgid "padding struct to align %q+D"
19833 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
19835 #: stor-layout.c:1311
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19838 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
19840 #: stor-layout.c:1341
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19843 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
19845 #: stor-layout.c:1345
19846 #, fuzzy, gcc-internal-format
19847 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19848 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
19850 #: stor-layout.c:1351
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19853 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
19855 #: stor-layout.c:1353
19856 #, gcc-internal-format
19857 msgid "packed attribute is unnecessary"
19858 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
19860 #: stor-layout.c:1858
19861 #, fuzzy, gcc-internal-format
19862 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19863 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
19866 #, gcc-internal-format
19867 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19868 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
19871 #, gcc-internal-format
19872 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19876 #, gcc-internal-format
19877 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19881 #, gcc-internal-format
19882 msgid "ld returned %d exit status"
19883 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
19886 #, fuzzy, gcc-internal-format
19887 msgid "invalid option argument %qs"
19888 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19896 #, gcc-internal-format
19897 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19901 #, fuzzy, gcc-internal-format
19902 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19903 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
19906 #, fuzzy, gcc-internal-format
19907 msgid "%q+D defined but not used"
19908 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
19910 #: toplev.c:892 toplev.c:916
19911 #, fuzzy, gcc-internal-format
19912 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19913 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19918 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19921 #, fuzzy, gcc-internal-format
19922 msgid "%qs is deprecated"
19923 msgstr "'%s' er forældet"
19926 #, gcc-internal-format
19927 msgid "type is deprecated"
19928 msgstr "type er forældet"
19931 #, gcc-internal-format
19932 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19933 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
19936 #, fuzzy, gcc-internal-format
19937 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19938 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
19941 #, gcc-internal-format
19942 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19943 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19948 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
19951 #, gcc-internal-format
19952 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19953 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
19956 #, fuzzy, gcc-internal-format
19957 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19958 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19966 #, fuzzy, gcc-internal-format
19967 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19968 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19971 #, fuzzy, gcc-internal-format
19972 msgid "can%'t open %s: %m"
19973 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19978 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19983 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19988 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19993 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19998 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
20003 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
20006 #, gcc-internal-format
20007 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
20008 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
20011 #, fuzzy, gcc-internal-format
20012 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
20013 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
20016 #, gcc-internal-format
20017 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
20021 #, fuzzy, gcc-internal-format
20022 msgid "error writing to %s: %m"
20023 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
20025 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
20026 #, fuzzy, gcc-internal-format
20027 msgid "error closing %s: %m"
20028 msgstr "fejl ved lukning af %s"
20030 #: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "%Hwill never be executed"
20033 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
20071 #, fuzzy, gcc-internal-format
20072 msgid "non-boolean used in condition"
20073 msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
20076 #, fuzzy, gcc-internal-format
20077 msgid "invalid conditional operand"
20078 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
20081 #, fuzzy, gcc-internal-format
20082 msgid "invalid reference prefix"
20083 msgstr "Ugyldig referencetype"
20086 #, fuzzy, gcc-internal-format
20087 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
20088 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
20091 #, gcc-internal-format
20092 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
20110 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
20121 #, fuzzy, gcc-internal-format
20122 msgid "verify_stmts failed"
20123 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
20131 #, gcc-internal-format
20132 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
20136 #, gcc-internal-format
20137 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
20146 #, gcc-internal-format
20147 msgid "label %s to block does not match in bb %d"
20151 #, gcc-internal-format
20152 msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
20156 #, fuzzy, gcc-internal-format
20157 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20158 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
20161 #, fuzzy, gcc-internal-format
20162 msgid "label %s in the middle of basic block %d"
20163 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
20166 #, fuzzy, gcc-internal-format
20167 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20168 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
20175 #: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
20191 #, fuzzy, gcc-internal-format
20192 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20193 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "found default case not at end of case vector"
20206 #, fuzzy, gcc-internal-format
20207 msgid "case labels not sorted:"
20208 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "no default case found at end of case vector"
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20221 #, fuzzy, gcc-internal-format
20222 msgid "missing edge %i->%i"
20223 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
20225 #: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147
20226 #, fuzzy, gcc-internal-format
20227 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
20228 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
20230 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
20231 #: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174
20232 #, fuzzy, gcc-internal-format
20233 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
20234 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
20237 #, fuzzy, gcc-internal-format
20238 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
20239 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
20242 #, fuzzy, gcc-internal-format
20243 msgid "could not open dump file %qs: %s"
20244 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
20247 #, fuzzy, gcc-internal-format
20248 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20249 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
20252 #, fuzzy, gcc-internal-format
20253 msgid "EH edge %i->%i is missing"
20254 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
20257 #, gcc-internal-format
20258 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
20261 #. ??? might not be mistake.
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
20282 #: tree-inline.c:1386
20283 #, gcc-internal-format
20284 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20287 #: tree-inline.c:1398
20288 #, gcc-internal-format
20289 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20292 #: tree-inline.c:1412
20293 #, gcc-internal-format
20294 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20297 #: tree-inline.c:1423
20298 #, gcc-internal-format
20299 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20302 #: tree-inline.c:1430
20303 #, gcc-internal-format
20304 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20307 #: tree-inline.c:1441
20308 #, gcc-internal-format
20309 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20312 #: tree-inline.c:1460
20313 #, gcc-internal-format
20314 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20317 #: tree-inline.c:1474
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
20322 #: tree-inline.c:1499
20323 #, gcc-internal-format
20324 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
20327 #: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048
20328 #, fuzzy, gcc-internal-format
20329 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20330 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
20332 #: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050
20333 #, gcc-internal-format
20334 msgid "called from here"
20335 msgstr "kaldt herfra"
20337 #: tree-mudflap.c:847
20338 #, gcc-internal-format
20339 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
20342 #: tree-mudflap.c:1038
20343 #, gcc-internal-format
20344 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
20347 #: tree-mudflap.c:1269
20348 #, gcc-internal-format
20349 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
20352 #: tree-nomudflap.c:51
20353 #, fuzzy, gcc-internal-format
20354 msgid "mudflap: this language is not supported"
20355 msgstr "-pipe understøttes ikke"
20357 #: tree-optimize.c:478
20358 #, fuzzy, gcc-internal-format
20359 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20360 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
20362 #: tree-optimize.c:481
20363 #, fuzzy, gcc-internal-format
20364 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20365 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
20367 #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
20368 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
20369 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "SSA corruption"
20374 #: tree-outof-ssa.c:2287
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
20379 #: tree-outof-ssa.c:2293
20380 #, gcc-internal-format
20381 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
20384 #: tree-outof-ssa.c:2300
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
20389 #: tree-outof-ssa.c:2306
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
20394 #: tree-profile.c:216
20395 #, fuzzy, gcc-internal-format
20396 msgid "unimplemented functionality"
20397 msgstr "I sætningsfunktion"
20399 #: tree-ssa-loop-niter.c:1118
20400 #, fuzzy, gcc-internal-format
20404 #: tree-ssa-operands.c:1328
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "internal error"
20407 msgstr "intern fejl"
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "expected an SSA_NAME object"
20415 #, gcc-internal-format
20416 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20420 #, gcc-internal-format
20421 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20430 #, fuzzy, gcc-internal-format
20431 msgid "found a real definition for a non-register"
20432 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20445 #, gcc-internal-format
20446 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20450 #, fuzzy, gcc-internal-format
20451 msgid "missing definition"
20452 msgstr "manglende startværdi"
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20460 #, gcc-internal-format
20461 msgid "definition in block %i follows the use"
20465 #, gcc-internal-format
20466 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "no immediate_use list"
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "wrong immediate use list"
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20485 #, fuzzy, gcc-internal-format
20486 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20487 msgstr "en parameter mangler efter %s"
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20492 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20500 #, gcc-internal-format
20501 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
20505 #, gcc-internal-format
20506 msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
20510 #, fuzzy, gcc-internal-format
20511 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
20512 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20515 #, fuzzy, gcc-internal-format
20516 msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
20517 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
20520 #, gcc-internal-format
20521 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
20525 #, gcc-internal-format
20526 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
20530 #, fuzzy, gcc-internal-format
20531 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
20532 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20535 #, gcc-internal-format
20536 msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
20545 #, fuzzy, gcc-internal-format
20546 msgid "verify_name_tags failed"
20547 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20550 #, gcc-internal-format
20551 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
20570 #, fuzzy, gcc-internal-format
20571 msgid "verify_ssa failed"
20572 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20574 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
20577 #, fuzzy, gcc-internal-format
20578 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
20579 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20582 #, fuzzy, gcc-internal-format
20583 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
20584 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20586 #: tree-vect-transform.c:561
20587 #, fuzzy, gcc-internal-format
20588 msgid "no support for induction"
20589 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
20592 #, gcc-internal-format
20593 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20597 #, gcc-internal-format
20598 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20601 #: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
20602 #, gcc-internal-format
20603 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20606 #: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896
20607 #: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
20608 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727
20609 #: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
20610 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
20611 #, fuzzy, gcc-internal-format
20612 msgid "%qs attribute ignored"
20613 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20618 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20623 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20625 #: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
20626 #, fuzzy, gcc-internal-format
20627 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20628 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
20630 #: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20638 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "function return type cannot be function"
20643 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
20646 #, fuzzy, gcc-internal-format
20647 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20648 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20651 #, fuzzy, gcc-internal-format
20652 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20653 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20656 #, fuzzy, gcc-internal-format
20657 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20658 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
20661 #, fuzzy, gcc-internal-format
20662 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
20663 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20666 #, gcc-internal-format
20667 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20668 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20671 #, fuzzy, gcc-internal-format
20672 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
20673 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20676 #, fuzzy, gcc-internal-format
20677 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20678 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
20680 #: value-prof.c:101
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20686 #, fuzzy, gcc-internal-format
20687 msgid "%+D causes a section type conflict"
20688 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
20690 #: varasm.c:930 varasm.c:938
20691 #, fuzzy, gcc-internal-format
20692 msgid "register name not specified for %q+D"
20693 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format
20697 msgid "invalid register name for %q+D"
20698 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20703 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20708 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "global register variable has initial value"
20713 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
20716 #, gcc-internal-format
20717 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20721 #, fuzzy, gcc-internal-format
20722 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20723 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
20726 #, fuzzy, gcc-internal-format
20727 msgid "global destructors not supported on this target"
20728 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20731 #, fuzzy, gcc-internal-format
20732 msgid "global constructors not supported on this target"
20733 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20736 #, fuzzy, gcc-internal-format
20737 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
20738 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
20741 #, gcc-internal-format
20742 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20743 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
20746 #, fuzzy, gcc-internal-format
20747 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20748 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
20751 #, gcc-internal-format
20752 msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20756 #, gcc-internal-format
20757 msgid "initializer for integer value is too complicated"
20758 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20763 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
20766 #, fuzzy, gcc-internal-format
20767 msgid "invalid initial value for member %qs"
20768 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
20770 #: varasm.c:4453 varasm.c:4497
20771 #, fuzzy, gcc-internal-format
20772 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20773 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
20776 #, fuzzy, gcc-internal-format
20777 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20778 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
20781 #, fuzzy, gcc-internal-format
20782 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20783 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
20786 #, fuzzy, gcc-internal-format
20787 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20788 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
20791 #, gcc-internal-format
20792 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20793 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20796 #, fuzzy, gcc-internal-format
20797 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20798 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
20801 #, fuzzy, gcc-internal-format
20802 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20803 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
20806 #, gcc-internal-format
20807 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20811 #, gcc-internal-format
20812 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20816 #, fuzzy, gcc-internal-format
20817 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20818 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20821 #, fuzzy, gcc-internal-format
20822 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20823 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20826 #, gcc-internal-format
20827 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20828 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20833 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
20836 #, fuzzy, gcc-internal-format
20837 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20838 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
20841 #, gcc-internal-format
20842 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20845 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20847 #, fuzzy, gcc-internal-format
20848 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20849 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
20851 #: config/darwin-c.c:86
20852 #, gcc-internal-format
20853 msgid "too many #pragma options align=reset"
20854 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
20856 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20857 #: config/darwin-c.c:113
20858 #, gcc-internal-format
20859 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20860 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20862 #: config/darwin-c.c:116
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20865 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
20867 #: config/darwin-c.c:126
20868 #, gcc-internal-format
20869 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20870 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
20872 #: config/darwin-c.c:138
20873 #, gcc-internal-format
20874 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20875 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
20877 #: config/darwin-c.c:156
20878 #, gcc-internal-format
20879 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20880 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
20882 #: config/darwin-c.c:159
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20885 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
20887 #: config/darwin-c.c:385
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20892 #: config/darwin-c.c:577
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20897 #: config/darwin.c:1350
20898 #, fuzzy, gcc-internal-format
20899 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20900 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20902 #: config/host-darwin.c:63
20903 #, gcc-internal-format
20904 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20907 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20908 #, fuzzy, gcc-internal-format
20909 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20910 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20912 #: config/sol2-c.c:103
20913 #, fuzzy, gcc-internal-format
20914 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20915 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20917 #: config/sol2-c.c:118
20918 #, gcc-internal-format
20919 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20922 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20923 #, fuzzy, gcc-internal-format
20924 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20925 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20927 #: config/sol2-c.c:137
20928 #, fuzzy, gcc-internal-format
20929 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20930 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20932 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20933 #, fuzzy, gcc-internal-format
20934 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20935 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20937 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20938 #, fuzzy, gcc-internal-format
20939 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20940 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20942 #: config/sol2-c.c:195
20943 #, fuzzy, gcc-internal-format
20944 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20945 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20947 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20948 #, fuzzy, gcc-internal-format
20949 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20950 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20952 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20953 #, fuzzy, gcc-internal-format
20954 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20955 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20957 #: config/sol2-c.c:253
20958 #, fuzzy, gcc-internal-format
20959 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20960 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20962 #: config/sol2.c:54
20963 #, gcc-internal-format
20964 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20967 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20968 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
20969 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20970 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20971 #. are not supported.
20972 #: config/darwin.h:395
20973 #, fuzzy, gcc-internal-format
20974 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20975 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20978 #: config/vx-common.h:83
20979 #, fuzzy, gcc-internal-format
20980 msgid "profiler support for VxWorks"
20981 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20983 #: config/windiss.h:37
20984 #, fuzzy, gcc-internal-format
20985 msgid "profiler support for WindISS"
20986 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20988 #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579
20989 #, fuzzy, gcc-internal-format
20990 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20991 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
20993 #: config/alpha/alpha.c:285
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20996 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
20998 #: config/alpha/alpha.c:309
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
21001 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
21003 #: config/alpha/alpha.c:320
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
21006 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
21008 #: config/alpha/alpha.c:337
21009 #, fuzzy, gcc-internal-format
21010 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
21011 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
21013 #: config/alpha/alpha.c:351
21014 #, fuzzy, gcc-internal-format
21015 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
21016 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
21018 #: config/alpha/alpha.c:366
21019 #, fuzzy, gcc-internal-format
21020 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
21021 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
21023 #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
21024 #, fuzzy, gcc-internal-format
21025 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
21026 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
21028 #: config/alpha/alpha.c:399
21029 #, gcc-internal-format
21030 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
21031 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
21033 #: config/alpha/alpha.c:406
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
21036 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
21038 #: config/alpha/alpha.c:422
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
21041 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
21043 #: config/alpha/alpha.c:427
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
21046 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
21048 #: config/alpha/alpha.c:431
21049 #, fuzzy, gcc-internal-format
21050 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
21051 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
21053 #: config/alpha/alpha.c:459
21054 #, gcc-internal-format
21055 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
21056 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
21058 #: config/alpha/alpha.c:474
21059 #, fuzzy, gcc-internal-format
21060 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
21061 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
21063 #: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111
21064 #: config/s390/s390.c:8114
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "bad builtin fcode"
21067 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
21069 #: config/arc/arc.c:390
21070 #, fuzzy, gcc-internal-format
21071 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
21072 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
21074 #: config/arc/arc.c:398
21075 #, fuzzy, gcc-internal-format
21076 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21077 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
21079 #: config/arm/arm.c:912
21080 #, gcc-internal-format
21081 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
21082 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
21084 #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706
21085 #, gcc-internal-format
21086 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21087 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
21089 #: config/arm/arm.c:1032
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "target CPU does not support interworking"
21092 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
21094 #: config/arm/arm.c:1038
21095 #, gcc-internal-format
21096 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21097 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
21099 #: config/arm/arm.c:1056
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21102 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21104 #: config/arm/arm.c:1059
21105 #, gcc-internal-format
21106 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21107 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21109 #: config/arm/arm.c:1062
21110 #, gcc-internal-format
21111 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21112 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21114 #: config/arm/arm.c:1066
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21117 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
21119 #: config/arm/arm.c:1074
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21122 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
21124 #: config/arm/arm.c:1077
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
21127 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
21129 #: config/arm/arm.c:1085
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21132 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
21134 #: config/arm/arm.c:1093
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21137 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
21139 #: config/arm/arm.c:1135
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21142 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
21144 #: config/arm/arm.c:1141
21145 #, gcc-internal-format
21146 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21149 #: config/arm/arm.c:1144
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21154 #: config/arm/arm.c:1154
21155 #, fuzzy, gcc-internal-format
21156 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21157 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21159 #: config/arm/arm.c:1171
21160 #, fuzzy, gcc-internal-format
21161 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21162 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21164 #: config/arm/arm.c:1211
21165 #, fuzzy, gcc-internal-format
21166 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21167 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21169 #: config/arm/arm.c:1218
21170 #, gcc-internal-format
21171 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21174 #: config/arm/arm.c:1224
21175 #, fuzzy, gcc-internal-format
21176 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
21177 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
21179 #: config/arm/arm.c:1247
21180 #, fuzzy, gcc-internal-format
21181 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21182 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21184 #: config/arm/arm.c:1260
21185 #, fuzzy, gcc-internal-format
21186 msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
21187 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
21189 #: config/arm/arm.c:1274
21190 #, fuzzy, gcc-internal-format
21191 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21192 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
21194 #: config/arm/arm.c:1283
21195 #, gcc-internal-format
21196 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21197 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
21199 #: config/arm/arm.c:1290
21200 #, gcc-internal-format
21201 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21202 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
21204 #: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676
21205 #: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
21206 #: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
21207 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
21208 #: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
21209 #: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
21210 #, fuzzy, gcc-internal-format
21211 msgid "%qs attribute only applies to functions"
21212 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21214 #: config/arm/arm.c:12004
21215 #, gcc-internal-format
21216 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21217 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
21219 #. @@@ better error message
21220 #: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686
21221 #, gcc-internal-format
21222 msgid "selector must be an immediate"
21223 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
21225 #. @@@ better error message
21226 #: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "mask must be an immediate"
21229 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
21231 #: config/arm/arm.c:13388
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "no low registers available for popping high registers"
21234 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
21236 #: config/arm/arm.c:13612
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
21239 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
21241 #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
21242 #, fuzzy, gcc-internal-format
21243 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
21244 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
21246 #: config/arm/pe.c:174
21247 #, fuzzy, gcc-internal-format
21248 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
21249 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
21251 #: config/avr/avr.c:531
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
21254 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
21256 #: config/avr/avr.c:4649
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
21259 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
21261 #: config/avr/avr.c:4693
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
21266 #: config/avr/avr.c:4701
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
21271 #: config/avr/avr.c:4770
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
21274 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
21276 #: config/avr/avr.c:4784
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
21279 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
21281 #: config/avr/avr.h:713
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "trampolines not supported"
21284 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
21286 #: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294
21287 #, fuzzy, gcc-internal-format
21288 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21289 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21291 #: config/bfin/bfin.c:1833
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21296 #: config/bfin/bfin.c:2736
21297 #, fuzzy, gcc-internal-format
21298 msgid "multiple function type attributes specified"
21299 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
21301 #: config/bfin/bfin.c:2792
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
21304 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21306 #: config/bfin/bfin.c:2803
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21311 #: config/c4x/c4x-c.c:72
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
21314 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21316 #: config/c4x/c4x-c.c:75
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
21319 msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21321 #: config/c4x/c4x-c.c:80
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
21324 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
21326 #: config/c4x/c4x-c.c:82
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
21329 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21331 #: config/c4x/c4x-c.c:87
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
21334 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
21336 #: config/c4x/c4x-c.c:90
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
21339 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
21341 #: config/c4x/c4x.c:860
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
21344 msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
21346 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21347 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
21348 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
21350 #: config/cris/cris.c:435
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "MULT case in cris_op_str"
21355 #: config/cris/cris.c:813
21356 #, fuzzy, gcc-internal-format
21357 msgid "invalid use of ':' modifier"
21358 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
21360 #: config/cris/cris.c:986
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "internal error: bad register: %d"
21363 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
21365 #: config/cris/cris.c:1528
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21368 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
21370 #: config/cris/cris.c:1552
21371 #, fuzzy, gcc-internal-format
21372 msgid "unknown cc_attr value"
21373 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
21375 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21376 #: config/cris/cris.c:1903
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21379 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
21381 #: config/cris/cris.c:2106
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21384 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
21386 #: config/cris/cris.c:2134
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21389 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
21391 #: config/cris/cris.c:2170
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21394 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
21396 #: config/cris/cris.c:2188
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21399 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
21401 #: config/cris/cris.c:2203
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21404 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
21406 #: config/cris/cris.c:2416
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "Unknown src"
21411 #: config/cris/cris.c:2477
21412 #, fuzzy, gcc-internal-format
21413 msgid "Unknown dest"
21414 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
21416 #: config/cris/cris.c:2762
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21419 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
21421 #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21426 #: config/cris/cris.c:3322
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
21429 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
21431 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
21432 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
21433 #. Free Software Foundation, Inc.
21434 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
21436 #. This file is part of GCC.
21438 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21439 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21440 #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
21441 #. any later version.
21443 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21444 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21445 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
21446 #. GNU General Public License for more details.
21448 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21449 #. along with GCC; see the file COPYING. If not, write to
21450 #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
21451 #. Boston, MA 02110-1301, USA.
21452 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21453 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21454 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21455 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
21456 #. really, but needs an update anyway.
21458 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21459 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
21460 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
21461 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21462 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
21463 #. the section-comment is present.
21464 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21465 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21466 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
21467 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21468 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21470 #: config/cris/cris.h:44
21471 #, gcc-internal-format
21472 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21475 #. Node: Caller Saves
21476 #. (no definitions)
21477 #. Node: Function entry
21478 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21479 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21481 #: config/cris/cris.h:871
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21484 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21486 #: config/crx/crx.h:355
21487 #, fuzzy, gcc-internal-format
21488 msgid "Profiler support for CRX"
21489 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
21491 #: config/crx/crx.h:366
21492 #, fuzzy, gcc-internal-format
21493 msgid "Trampoline support for CRX"
21494 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
21496 #: config/frv/frv.c:8623
21497 #, gcc-internal-format
21498 msgid "accumulator is not a constant integer"
21499 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
21501 #: config/frv/frv.c:8628
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "accumulator number is out of bounds"
21504 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
21506 #: config/frv/frv.c:8639
21507 #, fuzzy, gcc-internal-format
21508 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21509 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
21511 #: config/frv/frv.c:8717
21512 #, fuzzy, gcc-internal-format
21513 msgid "invalid IACC argument"
21514 msgstr "ugyldig typeparameter"
21516 #: config/frv/frv.c:8740
21517 #, fuzzy, gcc-internal-format
21518 msgid "%qs expects a constant argument"
21519 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
21521 #: config/frv/frv.c:8745
21522 #, fuzzy, gcc-internal-format
21523 msgid "constant argument out of range for %qs"
21524 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
21526 #: config/frv/frv.c:9227
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21529 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
21531 #: config/frv/frv.c:9239
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "this media function is only available on the fr500"
21534 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21536 #: config/frv/frv.c:9267
21537 #, fuzzy, gcc-internal-format
21538 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21539 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21541 #: config/frv/frv.c:9286
21542 #, fuzzy, gcc-internal-format
21543 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21544 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21546 #: config/frv/frv.c:9295
21547 #, fuzzy, gcc-internal-format
21548 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21549 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21551 #: config/frv/frv.c:9307
21552 #, fuzzy, gcc-internal-format
21553 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21554 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21556 #: config/h8300/h8300.c:331
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21559 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
21561 #: config/h8300/h8300.c:337
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21564 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
21566 #: config/i386/host-cygwin.c:65
21567 #, fuzzy, gcc-internal-format
21568 msgid "can't extend PCH file: %m"
21569 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
21571 #: config/i386/host-cygwin.c:76
21572 #, fuzzy, gcc-internal-format
21573 msgid "can't set position in PCH file: %m"
21574 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
21576 #: config/i386/i386.c:1322
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
21579 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
21581 #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
21584 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
21586 #: config/i386/i386.c:1346
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
21589 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
21591 #: config/i386/i386.c:1349
21592 #, fuzzy, gcc-internal-format
21593 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21594 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
21596 #: config/i386/i386.c:1352
21597 #, fuzzy, gcc-internal-format
21598 msgid "code model %<large%> not supported yet"
21599 msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
21601 #: config/i386/i386.c:1354
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21604 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
21606 #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21609 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
21611 #: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
21614 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
21616 #: config/i386/i386.c:1421
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
21619 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21621 #: config/i386/i386.c:1438
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
21624 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21626 #: config/i386/i386.c:1451
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
21629 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
21631 #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21634 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
21636 #: config/i386/i386.c:1464
21637 #, gcc-internal-format
21638 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
21639 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
21641 #: config/i386/i386.c:1477
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
21644 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
21646 #: config/i386/i386.c:1515
21647 #, gcc-internal-format
21648 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21649 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
21651 #: config/i386/i386.c:1527
21652 #, gcc-internal-format
21653 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
21654 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
21656 #: config/i386/i386.c:1535
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
21661 #: config/i386/i386.c:1547
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
21664 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
21666 #: config/i386/i386.c:1594
21667 #, gcc-internal-format
21668 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
21669 msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
21671 #: config/i386/i386.c:1596
21672 #, gcc-internal-format
21673 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
21674 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
21676 #: config/i386/i386.c:1616
21677 #, gcc-internal-format
21678 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21681 #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21682 #, gcc-internal-format
21683 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21684 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
21686 #: config/i386/i386.c:1644
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21689 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
21691 #: config/i386/i386.c:1651
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21694 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
21696 #: config/i386/i386.c:1673
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21701 #: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21704 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
21706 #: config/i386/i386.c:2050
21707 #, fuzzy, gcc-internal-format
21708 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21709 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
21711 #: config/i386/i386.c:2056
21712 #, fuzzy, gcc-internal-format
21713 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21714 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
21716 #: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21717 #, fuzzy, gcc-internal-format
21718 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21719 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21721 #: config/i386/i386.c:2081
21722 #, gcc-internal-format
21723 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21724 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21726 #: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21727 #, fuzzy, gcc-internal-format
21728 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21729 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21731 #: config/i386/i386.c:2099
21732 #, fuzzy, gcc-internal-format
21733 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21734 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21736 #: config/i386/i386.c:2234
21737 #, gcc-internal-format
21738 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21741 #: config/i386/i386.c:2237
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21746 #: config/i386/i386.c:2965
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21751 #: config/i386/i386.c:2967
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21756 #: config/i386/i386.c:3282
21757 #, gcc-internal-format
21758 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21761 #: config/i386/i386.c:3299
21762 #, gcc-internal-format
21763 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21766 #: config/i386/i386.c:3565
21767 #, gcc-internal-format
21768 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21771 #: config/i386/i386.c:3575
21772 #, gcc-internal-format
21773 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21776 #: config/i386/i386.c:6959
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "extended registers have no high halves"
21779 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
21781 #: config/i386/i386.c:6974
21782 #, gcc-internal-format
21783 msgid "unsupported operand size for extended register"
21784 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
21786 #: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171
21787 #, gcc-internal-format
21788 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21791 #: config/i386/i386.c:15570
21792 #, gcc-internal-format
21793 msgid "shift must be an immediate"
21794 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
21796 #: config/i386/i386.c:16737
21797 #, fuzzy, gcc-internal-format
21798 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21799 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
21801 #: config/i386/winnt-cxx.c:74
21802 #, gcc-internal-format
21803 msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21806 #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21807 #, gcc-internal-format
21808 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21811 #: config/i386/winnt.c:74
21812 #, fuzzy, gcc-internal-format
21813 msgid "%qs attribute only applies to variables"
21814 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
21816 #: config/i386/winnt.c:103
21817 #, gcc-internal-format
21818 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21821 #: config/i386/winnt.c:214
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21826 #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21827 #, fuzzy, gcc-internal-format
21828 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21829 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
21831 #: config/i386/winnt.c:549
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21834 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
21836 #: config/i386/cygming.h:166
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21839 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
21841 #: config/i386/djgpp.h:181
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21844 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
21846 #: config/i386/i386-interix.h:257
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21849 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
21851 #: config/ia64/ia64-c.c:52
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "malformed #pragma builtin"
21854 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21856 #: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21857 #, fuzzy, gcc-internal-format
21858 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21859 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
21861 #: config/ia64/ia64.c:514
21862 #, fuzzy, gcc-internal-format
21863 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21864 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21866 #: config/ia64/ia64.c:521
21867 #, fuzzy, gcc-internal-format
21868 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21869 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
21871 #: config/ia64/ia64.c:528
21872 #, fuzzy, gcc-internal-format
21873 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21874 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21876 #: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21879 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
21881 #: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "%s-%s is an empty range"
21884 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
21886 #: config/ia64/ia64.c:5084
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21889 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
21891 #: config/ia64/ia64.c:5112
21892 #, fuzzy, gcc-internal-format
21893 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21894 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21896 #: config/ia64/ia64.c:5131
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21901 #: config/iq2000/iq2000.c:1808
21902 #, fuzzy, gcc-internal-format
21903 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21904 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
21906 #: config/iq2000/iq2000.c:2589
21907 #, fuzzy, gcc-internal-format
21908 msgid "argument %qd is not a constant"
21909 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
21911 #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21914 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
21916 #: config/iq2000/iq2000.c:3047
21917 #, fuzzy, gcc-internal-format
21918 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21919 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
21921 #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393
21922 #: config/xtensa/xtensa.c:1627
21923 #, gcc-internal-format
21924 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21925 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
21927 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21928 #, fuzzy, gcc-internal-format
21929 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21930 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
21932 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21933 #, gcc-internal-format
21934 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21937 #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21938 #, gcc-internal-format
21939 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21942 #: config/m32c/m32c.c:412
21943 #, fuzzy, gcc-internal-format
21944 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21945 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
21947 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21948 #, gcc-internal-format
21949 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21950 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
21952 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21953 #, fuzzy, gcc-internal-format
21954 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21955 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
21957 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21958 #, fuzzy, gcc-internal-format
21959 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21960 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
21962 #: config/m68k/m68k.c:321
21963 #, fuzzy, gcc-internal-format
21964 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21965 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
21967 #: config/m68k/m68k.c:333
21968 #, fuzzy, gcc-internal-format
21969 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21970 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
21972 #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666
21973 #, gcc-internal-format
21974 msgid "stack limit expression is not supported"
21975 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
21977 #: config/mips/mips.c:4582
21978 #, fuzzy, gcc-internal-format
21979 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21980 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
21982 #: config/mips/mips.c:4598
21983 #, gcc-internal-format
21984 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21985 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
21987 #: config/mips/mips.c:4616
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21990 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
21992 #: config/mips/mips.c:4618
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21995 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
21997 #: config/mips/mips.c:4620
21998 #, gcc-internal-format
21999 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
22000 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
22002 #: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642
22003 #: config/mips/mips.c:4718
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "unsupported combination: %s"
22006 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
22008 #: config/mips/mips.c:4713
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
22011 msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
22013 #: config/mips/mips.c:4730
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
22016 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
22018 #: config/mips/mips.c:4797
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
22023 #: config/mips/mips.c:4806
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
22028 #: config/mips/mips.c:4811
22029 #, fuzzy, gcc-internal-format
22030 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
22031 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
22033 #: config/mips/mips.c:4814
22034 #, fuzzy, gcc-internal-format
22035 msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
22036 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
22038 #: config/mips/mips.c:5330
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
22041 msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
22043 #: config/mips/mips.c:5344
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
22046 msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
22048 #: config/mips/mips.c:5357
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
22051 msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
22053 #: config/mips/mips.c:5370
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
22056 msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
22058 #: config/mips/mips.c:5384
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
22061 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
22063 #: config/mips/mips.c:8147
22064 #, fuzzy, gcc-internal-format
22065 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
22066 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
22068 #: config/mips/mips.c:9546
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "the cpu name must be lower case"
22071 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
22073 #: config/mips/mips.c:10212
22074 #, fuzzy, gcc-internal-format
22075 msgid "invalid argument to builtin function"
22076 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
22078 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
22079 #. for profiling a function entry.
22080 #: config/mips/mips.h:2108
22081 #, gcc-internal-format
22082 msgid "mips16 function profiling"
22083 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
22085 #: config/mmix/mmix.c:227
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "-f%s not supported: ignored"
22088 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
22090 #: config/mmix/mmix.c:655
22091 #, fuzzy, gcc-internal-format
22092 msgid "support for mode %qs"
22093 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
22095 #: config/mmix/mmix.c:669
22096 #, gcc-internal-format
22097 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
22098 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
22100 #: config/mmix/mmix.c:839
22101 #, gcc-internal-format
22102 msgid "function_profiler support for MMIX"
22103 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22105 #: config/mmix/mmix.c:861
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
22108 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
22110 #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
22113 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
22115 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
22116 #: config/mmix/mmix.c:1608
22117 #, fuzzy, gcc-internal-format
22118 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
22119 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
22121 #: config/mmix/mmix.c:1894
22122 #, fuzzy, gcc-internal-format
22123 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
22124 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22126 #: config/mmix/mmix.c:2130
22127 #, fuzzy, gcc-internal-format
22128 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
22129 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22131 #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
22134 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
22136 #: config/mt/mt.c:311
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "info pointer NULL"
22141 #: config/pa/pa.c:459
22142 #, fuzzy, gcc-internal-format
22143 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
22144 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
22146 #: config/pa/pa.c:464
22147 #, fuzzy, gcc-internal-format
22148 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
22149 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
22151 #: config/pa/pa.c:469
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
22154 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
22156 #: config/pa/pa.c:470
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "-g option disabled"
22159 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
22161 #: config/pa/pa.c:8016
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
22166 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
22171 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "Segmentation Fault (code)"
22176 #: config/rs6000/host-darwin.c:121
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "Segmentation Fault"
22181 #: config/rs6000/host-darwin.c:135
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "While setting up signal stack: %m"
22186 #: config/rs6000/host-darwin.c:141
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "While setting up signal handler: %m"
22191 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
22193 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
22195 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
22197 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
22198 #. whether or not new function declarations receive a longcall
22199 #. attribute by default.
22200 #: config/rs6000/rs6000-c.c:53
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
22203 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
22205 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "missing open paren"
22208 msgstr "manglende startparantes"
22210 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "missing number"
22213 msgstr "manglende tal"
22215 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "missing close paren"
22218 msgstr "manglende slutparantes"
22220 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "number must be 0 or 1"
22223 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
22225 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "junk at end of #pragma longcall"
22228 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
22230 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
22231 #, fuzzy, gcc-internal-format
22232 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
22233 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22235 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
22236 #, fuzzy, gcc-internal-format
22237 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
22238 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
22240 #: config/rs6000/rs6000.c:1255
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
22243 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22245 #: config/rs6000/rs6000.c:1262
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
22248 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22250 #: config/rs6000/rs6000.c:1276
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22253 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
22255 #: config/rs6000/rs6000.c:1288
22256 #, fuzzy, gcc-internal-format
22257 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
22258 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
22260 #: config/rs6000/rs6000.c:1334
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
22265 #: config/rs6000/rs6000.c:1562
22266 #, fuzzy, gcc-internal-format
22267 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
22268 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22270 #: config/rs6000/rs6000.c:1772
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "not configured for ABI: '%s'"
22275 #: config/rs6000/rs6000.c:1785
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "Using darwin64 ABI"
22280 #: config/rs6000/rs6000.c:1790
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "Using old darwin ABI"
22285 #: config/rs6000/rs6000.c:1797
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "Using IBM extended precision long double"
22290 #: config/rs6000/rs6000.c:1803
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22295 #: config/rs6000/rs6000.c:1808
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22298 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
22300 #: config/rs6000/rs6000.c:1835
22301 #, fuzzy, gcc-internal-format
22302 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22303 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
22305 #: config/rs6000/rs6000.c:1845
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22308 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
22310 #: config/rs6000/rs6000.c:1866
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22315 #: config/rs6000/rs6000.c:1874
22316 #, fuzzy, gcc-internal-format
22317 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22318 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22320 #: config/rs6000/rs6000.c:4239
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22325 #: config/rs6000/rs6000.c:4312
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22330 #: config/rs6000/rs6000.c:4558
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22335 #: config/rs6000/rs6000.c:5414
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22340 #: config/rs6000/rs6000.c:6585
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22343 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
22345 #: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22348 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
22350 #: config/rs6000/rs6000.c:6728
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22353 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
22355 #: config/rs6000/rs6000.c:6781
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22358 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
22360 #: config/rs6000/rs6000.c:6943
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22363 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
22365 #: config/rs6000/rs6000.c:7115
22366 #, fuzzy, gcc-internal-format
22367 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22368 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22370 #: config/rs6000/rs6000.c:7259
22371 #, gcc-internal-format
22372 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22375 #: config/rs6000/rs6000.c:7341
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22378 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22380 #: config/rs6000/rs6000.c:7602
22381 #, gcc-internal-format
22382 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22383 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
22385 #: config/rs6000/rs6000.c:7674
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22388 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
22390 #: config/rs6000/rs6000.c:13629
22391 #, fuzzy, gcc-internal-format
22392 msgid "stack frame too large"
22393 msgstr "stakramme for stor"
22395 #: config/rs6000/rs6000.c:16188
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22398 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
22400 #: config/rs6000/rs6000.c:17297
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
22405 #: config/rs6000/rs6000.c:17299
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22410 #: config/rs6000/rs6000.c:17303
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
22415 #: config/rs6000/rs6000.c:17305
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
22420 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22425 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22430 #: config/rs6000/rs6000.c:17311
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22435 #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22438 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
22440 #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22443 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22445 #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format
22447 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22448 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22450 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22453 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
22455 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
22457 #: config/rs6000/darwin.h:75
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22462 #. Darwin doesn't support -fpic.
22463 #: config/rs6000/darwin.h:81
22464 #, fuzzy, gcc-internal-format
22465 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
22466 msgstr "-pipe understøttes ikke"
22468 #: config/rs6000/darwin.h:88
22469 #, fuzzy, gcc-internal-format
22470 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22471 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22474 #. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
22475 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
22476 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
22477 #, fuzzy, gcc-internal-format
22478 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22479 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22481 #: config/rs6000/linux64.h:109
22482 #, fuzzy, gcc-internal-format
22483 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22484 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22486 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22487 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22489 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22490 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22491 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
22492 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22494 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22495 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
22496 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22497 #. abi's store the return address.
22498 #: config/rs6000/rs6000.h:1590
22499 #, gcc-internal-format
22500 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22501 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
22503 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22504 #. on a particular target machine. You can define a macro
22505 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
22506 #. defined, is executed once just after all the command options have
22509 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22511 #: config/rs6000/sysv4.h:130
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "bad value for -mcall-%s"
22514 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
22516 #: config/rs6000/sysv4.h:146
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "bad value for -msdata=%s"
22519 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
22521 #: config/rs6000/sysv4.h:163
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22524 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22526 #: config/rs6000/sysv4.h:172
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22529 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22531 #: config/rs6000/sysv4.h:181
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22534 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22536 #: config/rs6000/sysv4.h:190
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22539 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
22541 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22544 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22546 #: config/rs6000/sysv4.h:203
22547 #, gcc-internal-format
22548 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22549 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22551 #: config/rs6000/sysv4.h:210
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22554 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
22556 #: config/rs6000/sysv4.h:215
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22561 #: config/rs6000/sysv4.h:220
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
22566 #: config/rs6000/sysv4.h:234
22567 #, fuzzy, gcc-internal-format
22568 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22569 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22571 #: config/s390/s390.c:1339
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22576 #: config/s390/s390.c:1346
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22581 #: config/s390/s390.c:1391
22582 #, fuzzy, gcc-internal-format
22583 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22584 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
22586 #: config/s390/s390.c:1393
22587 #, fuzzy, gcc-internal-format
22588 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22589 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
22591 #: config/s390/s390.c:1404
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22596 #: config/s390/s390.c:1410
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
22601 #: config/s390/s390.c:1412
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22606 #: config/s390/s390.c:1414
22607 #, gcc-internal-format
22608 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22611 #: config/s390/s390.c:1417
22612 #, gcc-internal-format
22613 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22616 #: config/s390/s390.c:6568
22617 #, fuzzy, gcc-internal-format
22618 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22619 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
22621 #: config/s390/s390.c:7155
22622 #, fuzzy, gcc-internal-format
22623 msgid "frame size of %qs is "
22624 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
22626 #: config/s390/s390.c:7155
22627 #, gcc-internal-format
22631 #: config/s390/s390.c:7159
22632 #, gcc-internal-format
22633 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22636 #: config/sh/sh.c:6483
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22639 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
22641 #: config/sh/sh.c:7488
22642 #, fuzzy, gcc-internal-format
22643 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
22644 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
22646 #: config/sh/sh.c:7574
22647 #, gcc-internal-format
22648 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22649 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
22651 #. The argument must be a constant string.
22652 #: config/sh/sh.c:7596
22653 #, fuzzy, gcc-internal-format
22654 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22655 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
22657 #. The argument must be a constant integer.
22658 #: config/sh/sh.c:7621
22659 #, fuzzy, gcc-internal-format
22660 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
22661 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
22663 #: config/sh/sh.c:9673
22664 #, gcc-internal-format
22665 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22668 #: config/sh/sh.c:9694
22669 #, fuzzy, gcc-internal-format
22670 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22671 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
22673 #: config/sh/sh.c:9702
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "Need a call-clobbered target register"
22678 #: config/sh/symbian.c:147
22679 #, fuzzy, gcc-internal-format
22680 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22681 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22683 #: config/sh/symbian.c:159
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22686 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22688 #: config/sh/symbian.c:280
22689 #, gcc-internal-format
22690 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22693 #: config/sh/symbian.c:326
22694 #, gcc-internal-format
22695 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22698 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
22699 #, gcc-internal-format
22700 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22701 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
22704 #: config/sh/netbsd-elf.h:95
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22709 #. There are no delay slots on SHmedia.
22710 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22711 #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare.
22712 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22713 #: config/sh/sh.h:611
22714 #, fuzzy, gcc-internal-format
22715 msgid "profiling is still experimental for this target"
22716 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
22718 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22719 #. User supplied - leave it alone.
22720 #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet
22721 #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0.
22722 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22723 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22724 #: config/sh/sh.h:676
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22729 #: config/sparc/sparc.c:643
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "%s is not supported by this configuration"
22732 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22734 #: config/sparc/sparc.c:650
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22737 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
22739 #: config/sparc/sparc.c:675
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22742 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
22744 #: config/stormy16/stormy16.c:497
22745 #, fuzzy, gcc-internal-format
22746 msgid "constant halfword load operand out of range"
22747 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
22749 #: config/stormy16/stormy16.c:507
22750 #, fuzzy, gcc-internal-format
22751 msgid "constant arithmetic operand out of range"
22752 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
22754 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22759 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
22760 #, fuzzy, gcc-internal-format
22761 msgid "function_profiler support"
22762 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22764 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22767 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
22769 #: config/stormy16/stormy16.c:1895
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22772 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
22774 #: config/stormy16/stormy16.c:2263
22775 #, fuzzy, gcc-internal-format
22776 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22777 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
22779 #: config/stormy16/stormy16.c:2270
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22784 #: config/v850/v850-c.c:67
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22787 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
22789 #: config/v850/v850-c.c:70
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22792 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
22794 #: config/v850/v850-c.c:96
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22797 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
22799 #: config/v850/v850-c.c:104
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22802 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
22804 #: config/v850/v850-c.c:149
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22807 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
22809 #: config/v850/v850-c.c:166
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "unrecognized section name \"%s\""
22812 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
22814 #: config/v850/v850-c.c:181
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "malformed #pragma ghs section"
22817 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
22819 #: config/v850/v850-c.c:200
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22822 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
22824 #: config/v850/v850-c.c:211
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22827 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
22829 #: config/v850/v850-c.c:222
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22832 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
22834 #: config/v850/v850-c.c:233
22835 #, gcc-internal-format
22836 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22837 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
22839 #: config/v850/v850-c.c:244
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22842 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
22844 #: config/v850/v850-c.c:255
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22847 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
22849 #: config/v850/v850-c.c:266
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22852 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
22854 #: config/v850/v850.c:172
22855 #, gcc-internal-format
22856 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22859 #: config/v850/v850.c:2147
22860 #, fuzzy, gcc-internal-format
22861 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22862 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
22864 #: config/v850/v850.c:2158
22865 #, fuzzy, gcc-internal-format
22866 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22867 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
22869 #: config/v850/v850.c:2288
22870 #, fuzzy, gcc-internal-format
22871 msgid "bogus JR construction: %d"
22872 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
22874 #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22877 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
22879 #: config/v850/v850.c:2395
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22882 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
22884 #: config/v850/v850.c:2694
22885 #, fuzzy, gcc-internal-format
22886 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22887 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
22889 #: config/v850/v850.c:2713
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format
22891 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22892 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
22894 #: config/v850/v850.c:2815
22895 #, fuzzy, gcc-internal-format
22896 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22897 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
22899 #: config/v850/v850.c:2834
22900 #, fuzzy, gcc-internal-format
22901 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22902 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
22904 #: config/xtensa/xtensa.c:1505
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22907 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
22909 #: config/xtensa/xtensa.c:1551
22910 #, fuzzy, gcc-internal-format
22911 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22912 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22914 #: config/xtensa/xtensa.c:1556
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22919 #: config/xtensa/xtensa.c:2414
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22922 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "missing argument to \"-%s\""
22927 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
22930 #, fuzzy, gcc-internal-format
22931 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22932 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "unable to call pointer to member function here"
22937 msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22942 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22947 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22952 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "%s %T <conversion>"
22957 msgstr "%s %T <konvertering>"
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "%s %+#D <near match>"
22964 #: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22965 #, gcc-internal-format
22970 #, fuzzy, gcc-internal-format
22971 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22972 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
22974 #: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22977 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
22979 #: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22980 #, fuzzy, gcc-internal-format
22981 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22982 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
22984 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22985 #. pointer-to-member-function.
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22989 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
22992 #, fuzzy, gcc-internal-format
22993 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22994 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22999 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format
23008 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
23009 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format
23013 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
23014 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23017 #, fuzzy, gcc-internal-format
23018 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
23019 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
23022 #, fuzzy, gcc-internal-format
23023 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
23024 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23027 #, fuzzy, gcc-internal-format
23028 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
23029 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
23034 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
23039 msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
23041 #: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
23042 #, gcc-internal-format
23043 msgid "operands to ?: have different types"
23044 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format
23048 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
23049 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
23054 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
23059 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
23062 #, fuzzy, gcc-internal-format
23063 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
23064 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format
23068 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
23069 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format
23073 msgid "%q+#D is private"
23074 msgstr "'%+#D' er privat"
23077 #, fuzzy, gcc-internal-format
23078 msgid "%q+#D is protected"
23079 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
23082 #, fuzzy, gcc-internal-format
23083 msgid "%q+#D is inaccessible"
23084 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "within this context"
23089 msgstr "i denne kontekst"
23091 #: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
23092 #, fuzzy, gcc-internal-format
23093 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
23094 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
23097 #, fuzzy, gcc-internal-format
23098 msgid " initializing argument %P of %qD"
23099 msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
23101 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
23103 #, fuzzy, gcc-internal-format
23104 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
23105 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format
23109 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
23110 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
23113 #, fuzzy, gcc-internal-format
23114 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
23115 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
23118 #, fuzzy, gcc-internal-format
23119 msgid "converting to %qT from %qT"
23120 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
23123 #, fuzzy, gcc-internal-format
23124 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
23125 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23127 #: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
23128 #, fuzzy, gcc-internal-format
23129 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
23130 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
23133 #, fuzzy, gcc-internal-format
23134 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
23135 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23138 #, fuzzy, gcc-internal-format
23139 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
23140 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
23142 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format
23145 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
23146 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
23151 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
23156 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
23161 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
23166 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
23171 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "call to non-function %qD"
23176 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
23179 #, fuzzy, gcc-internal-format
23180 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
23181 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format
23185 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
23186 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid "cannot call member function %qD without object"
23191 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
23194 #, fuzzy, gcc-internal-format
23195 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
23196 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
23198 #: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 msgid " in call to %qD"
23201 msgstr " i kald af '%D'"
23204 #, fuzzy, gcc-internal-format
23205 msgid "choosing %qD over %qD"
23206 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
23209 #, fuzzy, gcc-internal-format
23210 msgid " for conversion from %qT to %qT"
23211 msgstr " for konvertering fra '%T' til '%T'"
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
23216 msgstr " fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format
23220 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
23221 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "could not convert %qE to %qT"
23226 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
23231 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format
23235 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
23236 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
23239 #, fuzzy, gcc-internal-format
23240 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
23241 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format
23245 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
23246 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23249 #, fuzzy, gcc-internal-format
23250 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
23251 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23254 #, fuzzy, gcc-internal-format
23255 msgid "repeated using declaration %q+D"
23256 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
23259 #, fuzzy, gcc-internal-format
23260 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
23261 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
23264 #, fuzzy, gcc-internal-format
23265 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23266 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
23269 #, gcc-internal-format
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
23276 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
23279 #, fuzzy, gcc-internal-format
23280 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23281 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
23283 #: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
23284 #, fuzzy, gcc-internal-format
23285 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23286 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
23289 #, fuzzy, gcc-internal-format
23290 msgid " because of local method %q+#D with same name"
23291 msgstr " på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
23294 #, fuzzy, gcc-internal-format
23295 msgid " because of local member %q+#D with same name"
23296 msgstr " på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
23299 #, fuzzy, gcc-internal-format
23300 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23301 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23304 #, fuzzy, gcc-internal-format
23305 msgid "all member functions in class %qT are private"
23306 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
23309 #, fuzzy, gcc-internal-format
23310 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23311 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
23314 #, fuzzy, gcc-internal-format
23315 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23316 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
23318 # %D er en funktion
23320 #, fuzzy, gcc-internal-format
23321 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23322 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
23324 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23326 #, fuzzy, gcc-internal-format
23327 msgid "%q+D was hidden"
23328 msgstr "'%D' var skjult"
23331 #, fuzzy, gcc-internal-format
23335 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
23336 #, fuzzy, gcc-internal-format
23337 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23338 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
23340 #: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
23341 #, fuzzy, gcc-internal-format
23342 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23343 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
23345 #: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
23346 #, fuzzy, gcc-internal-format
23347 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23348 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
23351 #, fuzzy, gcc-internal-format
23352 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23353 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
23356 #, fuzzy, gcc-internal-format
23357 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23358 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
23361 #, fuzzy, gcc-internal-format
23362 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23363 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
23366 #, fuzzy, gcc-internal-format
23367 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23368 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
23371 #, fuzzy, gcc-internal-format
23372 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23373 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
23376 #, fuzzy, gcc-internal-format
23377 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23378 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
23381 #, fuzzy, gcc-internal-format
23382 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23383 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
23386 #, fuzzy, gcc-internal-format
23387 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23388 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
23391 #, fuzzy, gcc-internal-format
23392 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23393 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
23396 #, fuzzy, gcc-internal-format
23397 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23398 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format
23407 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23408 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23416 #, fuzzy, gcc-internal-format
23417 msgid "field %q+D in local class cannot be static"
23418 msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format
23422 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23423 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
23426 #, fuzzy, gcc-internal-format
23427 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23428 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
23431 #, fuzzy, gcc-internal-format
23432 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23433 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
23436 #, fuzzy, gcc-internal-format
23437 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23438 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
23441 #, fuzzy, gcc-internal-format
23442 msgid "field %q+#D with same name as class"
23443 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
23446 #, fuzzy, gcc-internal-format
23447 msgid "%q#T has pointer data members"
23448 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
23451 #, fuzzy, gcc-internal-format
23452 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
23453 msgstr " men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
23458 msgstr " eller 'operator=(const %T&)'"
23461 #, fuzzy, gcc-internal-format
23462 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23463 msgstr " men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
23466 #, fuzzy, gcc-internal-format
23467 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23468 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23471 #, fuzzy, gcc-internal-format
23472 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23473 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
23476 #, fuzzy, gcc-internal-format
23477 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23478 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
23481 #, fuzzy, gcc-internal-format
23482 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23483 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23486 #, fuzzy, gcc-internal-format
23487 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23488 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
23491 #, fuzzy, gcc-internal-format
23492 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23493 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
23496 #, fuzzy, gcc-internal-format
23497 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23498 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23500 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
23503 #, fuzzy, gcc-internal-format
23504 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23505 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23510 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23513 #, fuzzy, gcc-internal-format
23514 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23515 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23520 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23522 #: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 msgid "redefinition of %q#T"
23525 msgstr "omdefinering af '%#T'"
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
23530 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23535 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
23538 #, fuzzy, gcc-internal-format
23539 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23540 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23545 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23550 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23555 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "assuming pointer to member %qD"
23560 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23565 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
23567 #: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "not enough type information"
23570 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
23573 #, fuzzy, gcc-internal-format
23574 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23575 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
23580 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
23582 #. [basic.scope.class]
23584 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23585 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23587 #: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 msgid "declaration of %q#D"
23590 msgstr "omerklæring af '%#D'"
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23595 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
23597 #: cp/cp-gimplify.c:120
23598 #, fuzzy, gcc-internal-format
23599 msgid "continue statement not within loop or switch"
23600 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
23602 #: cp/cp-gimplify.c:365
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format
23604 msgid "statement with no effect"
23605 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
23608 #, fuzzy, gcc-internal-format
23609 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23610 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
23613 #, fuzzy, gcc-internal-format
23614 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23615 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
23617 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
23618 #, fuzzy, gcc-internal-format
23619 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23620 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
23622 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
23625 msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
23628 #, fuzzy, gcc-internal-format
23629 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23630 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
23632 #: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977
23633 #, fuzzy, gcc-internal-format
23634 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23635 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
23638 #, fuzzy, gcc-internal-format
23639 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23640 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
23643 #, fuzzy, gcc-internal-format
23644 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23645 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
23647 #: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712
23648 #, fuzzy, gcc-internal-format
23649 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23650 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
23653 #, fuzzy, gcc-internal-format
23654 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23655 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
23658 #, fuzzy, gcc-internal-format
23659 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23660 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
23663 #, fuzzy, gcc-internal-format
23664 msgid "pseudo-destructor is not called"
23665 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
23668 #, fuzzy, gcc-internal-format
23669 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23670 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23673 #, fuzzy, gcc-internal-format
23674 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23675 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23678 #, fuzzy, gcc-internal-format
23679 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23680 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23682 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23683 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
23685 #, gcc-internal-format
23686 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23687 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
23689 #. Only warn when there is no &.
23691 #, fuzzy, gcc-internal-format
23692 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23693 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
23696 #, fuzzy, gcc-internal-format
23697 msgid "%s has no effect"
23698 msgstr "%s har ingen %s"
23701 #, fuzzy, gcc-internal-format
23702 msgid "value computed is not used"
23703 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23708 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23711 #, fuzzy, gcc-internal-format
23712 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23713 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
23716 #, fuzzy, gcc-internal-format
23717 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
23718 msgstr " kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
23721 #, fuzzy, gcc-internal-format
23722 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23723 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
23725 #: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490
23726 #, fuzzy, gcc-internal-format
23727 msgid "previous declaration of %q+D"
23728 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
23731 #, fuzzy, gcc-internal-format
23732 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23733 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
23736 #, fuzzy, gcc-internal-format
23737 msgid "from previous declaration %q+F"
23738 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23743 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
23746 #, fuzzy, gcc-internal-format
23747 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23748 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
23751 #, fuzzy, gcc-internal-format
23752 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23753 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23756 #, fuzzy, gcc-internal-format
23757 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23758 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
23760 #: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193
23761 #, fuzzy, gcc-internal-format
23762 msgid "shadowing %s function %q#D"
23763 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
23766 #, fuzzy, gcc-internal-format
23767 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23768 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
23771 #, fuzzy, gcc-internal-format
23772 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23773 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
23775 # følges af næste tekst
23776 #: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313
23777 #, fuzzy, gcc-internal-format
23778 msgid "new declaration %q#D"
23779 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
23782 #, fuzzy, gcc-internal-format
23783 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23784 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
23787 #, fuzzy, gcc-internal-format
23788 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23789 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
23792 #, fuzzy, gcc-internal-format
23793 msgid "previous declaration of %q+#D"
23794 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 msgid "declaration of template %q#D"
23799 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
23801 #: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509
23802 #, fuzzy, gcc-internal-format
23803 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23804 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
23806 #: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314
23807 #, fuzzy, gcc-internal-format
23808 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23809 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
23812 #, fuzzy, gcc-internal-format
23813 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23814 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
23817 #, fuzzy, gcc-internal-format
23818 msgid "previous declaration %q+#D here"
23819 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
23822 #, fuzzy, gcc-internal-format
23823 msgid "conflicting declaration %q#D"
23824 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
23827 #, fuzzy, gcc-internal-format
23828 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23829 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
23831 #. [namespace.alias]
23833 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23834 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23835 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23836 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23839 #, fuzzy, gcc-internal-format
23840 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23841 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
23844 #, fuzzy, gcc-internal-format
23845 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23846 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
23849 #, fuzzy, gcc-internal-format
23850 msgid "%q+#D previously defined here"
23851 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23854 #, fuzzy, gcc-internal-format
23855 msgid "%q+#D previously declared here"
23856 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
23858 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23860 #, fuzzy, gcc-internal-format
23861 msgid "prototype for %q+#D"
23862 msgstr "prototypen for '%#D'"
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23867 msgstr "følger definition uden prototype her"
23870 #, fuzzy, gcc-internal-format
23871 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23872 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
23875 #, fuzzy, gcc-internal-format
23876 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23877 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
23879 #: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440
23880 #, fuzzy, gcc-internal-format
23881 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23882 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
23884 #: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442
23885 #, fuzzy, gcc-internal-format
23886 msgid "after previous specification in %q+#D"
23887 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
23890 #, fuzzy, gcc-internal-format
23891 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23892 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
23895 #, fuzzy, gcc-internal-format
23896 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23897 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
23900 #, fuzzy, gcc-internal-format
23901 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23902 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
23904 #. From [temp.expl.spec]:
23906 #. If a template, a member template or the member of a class
23907 #. template is explicitly specialized then that
23908 #. specialization shall be declared before the first use of
23909 #. that specialization that would cause an implicit
23910 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23911 #. which such a use occurs.
23913 #, fuzzy, gcc-internal-format
23914 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23915 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
23918 #, fuzzy, gcc-internal-format
23919 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23920 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
23923 #, fuzzy, gcc-internal-format
23924 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23925 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
23927 #: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249
23928 #, fuzzy, gcc-internal-format
23929 msgid "jump to label %qD"
23930 msgstr "spring til etiketten '%D' "
23932 #: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "jump to case label"
23935 msgstr "spring til case-etiket"
23937 #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23938 #, fuzzy, gcc-internal-format
23939 msgid "%H from here"
23943 #, fuzzy, gcc-internal-format
23944 msgid " crosses initialization of %q+#D"
23945 msgstr " krydser klargøring af '%#D'"
23947 #: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353
23948 #, fuzzy, gcc-internal-format
23949 msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
23950 msgstr " går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
23952 #: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid " enters try block"
23955 msgstr " går ind i try-blok"
23957 #: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid " enters catch block"
23960 msgstr " går ind i catch-blok"
23963 #, fuzzy, gcc-internal-format
23964 msgid "jump to label %q+D"
23965 msgstr "spring til etiketten '%D' "
23968 #, gcc-internal-format
23972 #. Can't skip init of __exception_info.
23974 #, fuzzy, gcc-internal-format
23975 msgid "%J enters catch block"
23976 msgstr " går ind i catch-blok"
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 msgid " skips initialization of %q+#D"
23981 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "label named wchar_t"
23986 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 msgid "duplicate label %qD"
23991 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
23993 #: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 msgid "%qD used without template parameters"
23996 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
23998 #: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
24001 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
24003 #: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format
24005 msgid "no type named %q#T in %q#T"
24006 msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
24009 #, fuzzy, gcc-internal-format
24010 msgid "template parameters do not match template"
24011 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
24013 #: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format
24015 msgid "%q+D declared here"
24016 msgstr " '%#D' erklæret her"
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
24021 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format
24025 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
24026 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24029 #, fuzzy, gcc-internal-format
24030 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
24031 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24034 #, fuzzy, gcc-internal-format
24035 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
24036 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "multiple types in one declaration"
24041 msgstr "flere typer i én erklæring"
24044 #, fuzzy, gcc-internal-format
24045 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
24046 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
24051 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
24054 #, gcc-internal-format
24055 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
24056 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
24059 #, fuzzy, gcc-internal-format
24060 msgid "%qs can only be specified for functions"
24061 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
24066 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
24069 #, fuzzy, gcc-internal-format
24070 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
24071 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
24074 #, fuzzy, gcc-internal-format
24075 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
24076 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
24081 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format
24085 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
24086 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
24096 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
24101 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
24106 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
24111 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
24119 #, fuzzy, gcc-internal-format
24120 msgid "duplicate initialization of %qD"
24121 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
24124 #, fuzzy, gcc-internal-format
24125 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
24126 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
24129 #, fuzzy, gcc-internal-format
24130 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
24131 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
24133 #: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564
24134 #, fuzzy, gcc-internal-format
24135 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
24136 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
24139 #, fuzzy, gcc-internal-format
24140 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
24141 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
24144 #, fuzzy, gcc-internal-format
24145 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
24146 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
24149 #, fuzzy, gcc-internal-format
24150 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
24151 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
24154 #, fuzzy, gcc-internal-format
24155 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
24156 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
24159 #, fuzzy, gcc-internal-format
24160 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
24161 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
24164 #, fuzzy, gcc-internal-format
24165 msgid "array size missing in %qD"
24166 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
24169 #, fuzzy, gcc-internal-format
24170 msgid "zero-size array %qD"
24171 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
24173 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
24174 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
24175 #. message in grokdeclarator.
24177 #, fuzzy, gcc-internal-format
24178 msgid "storage size of %qD isn't known"
24179 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
24182 #, fuzzy, gcc-internal-format
24183 msgid "storage size of %qD isn't constant"
24184 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
24187 #, fuzzy, gcc-internal-format
24188 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
24189 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
24194 msgstr " du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
24197 #, fuzzy, gcc-internal-format
24198 msgid "uninitialized const %qD"
24199 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
24207 #, fuzzy, gcc-internal-format
24208 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
24209 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
24212 #, fuzzy, gcc-internal-format
24213 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
24214 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
24219 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
24222 #, fuzzy, gcc-internal-format
24223 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
24224 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
24229 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
24232 #, fuzzy, gcc-internal-format
24233 msgid "missing braces around initializer for %qT"
24234 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format
24238 msgid "too many initializers for %qT"
24239 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
24244 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 msgid "%qD has incomplete type"
24249 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
24252 #, fuzzy, gcc-internal-format
24253 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
24254 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
24257 #, fuzzy, gcc-internal-format
24258 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
24259 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
24262 #, fuzzy, gcc-internal-format
24263 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
24264 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
24267 #, fuzzy, gcc-internal-format
24268 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
24269 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
24274 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
24277 #, fuzzy, gcc-internal-format
24278 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
24279 msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
24284 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
24287 #, fuzzy, gcc-internal-format
24288 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
24289 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
24292 #, fuzzy, gcc-internal-format
24293 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24294 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
24297 #, fuzzy, gcc-internal-format
24298 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24299 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24304 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
24307 #, fuzzy, gcc-internal-format
24308 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24309 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24314 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
24317 #, fuzzy, gcc-internal-format
24318 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24319 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
24321 # %s bliver omsat til typen
24323 #, fuzzy, gcc-internal-format
24324 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24325 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
24328 #, fuzzy, gcc-internal-format
24329 msgid "%q+D declared as a friend"
24330 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
24333 #, fuzzy, gcc-internal-format
24334 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24335 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
24338 #, fuzzy, gcc-internal-format
24339 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24340 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24345 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
24347 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24349 #, fuzzy, gcc-internal-format
24350 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24351 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
24354 #, fuzzy, gcc-internal-format
24355 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24356 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
24359 #, fuzzy, gcc-internal-format
24360 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24361 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
24364 #, fuzzy, gcc-internal-format
24365 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24366 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
24369 #, fuzzy, gcc-internal-format
24370 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24371 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
24374 #, fuzzy, gcc-internal-format
24375 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24376 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
24379 #, fuzzy, gcc-internal-format
24380 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24381 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
24384 #, fuzzy, gcc-internal-format
24385 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24386 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
24388 #: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142
24389 #, fuzzy, gcc-internal-format
24390 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24391 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
24394 #, fuzzy, gcc-internal-format
24395 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24396 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
24399 #, fuzzy, gcc-internal-format
24400 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
24401 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
24404 #, fuzzy, gcc-internal-format
24405 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24406 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
24408 #: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704
24409 #, fuzzy, gcc-internal-format
24410 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24411 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
24413 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24414 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24415 #. entities. Since it's not always an error in the
24416 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24418 #, fuzzy, gcc-internal-format
24419 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24420 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format
24424 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24425 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format
24429 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24430 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24435 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
24438 #, fuzzy, gcc-internal-format
24439 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24440 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24445 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
24448 #, fuzzy, gcc-internal-format
24449 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24450 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 msgid "size of array %qD is negative"
24455 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "size of array is negative"
24460 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
24463 #, fuzzy, gcc-internal-format
24464 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24465 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24470 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
24473 #, fuzzy, gcc-internal-format
24474 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24475 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24480 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
24483 #, fuzzy, gcc-internal-format
24484 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
24485 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
24490 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "overflow in array dimension"
24495 msgstr "tabeldimension for stor"
24498 #, fuzzy, gcc-internal-format
24499 msgid "declaration of %qD as %s"
24500 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "creating %s"
24505 msgstr "opretter %s"
24508 #, fuzzy, gcc-internal-format
24509 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24510 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24515 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
24518 #, gcc-internal-format
24519 msgid "return type specification for constructor invalid"
24520 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "return type specification for destructor invalid"
24525 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
24528 #, fuzzy, gcc-internal-format
24529 msgid "operator %qT declared to return %qT"
24530 msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24535 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "unnamed variable or field declared void"
24540 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
24543 #, fuzzy, gcc-internal-format
24544 msgid "variable or field %qE declared void"
24545 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
24548 #, gcc-internal-format
24549 msgid "variable or field declared void"
24550 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
24553 #, fuzzy, gcc-internal-format
24554 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24555 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
24557 #: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 msgid "declaration of %qD as non-function"
24560 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
24563 #, fuzzy, gcc-internal-format
24564 msgid "declaration of %qD as non-member"
24565 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format
24569 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24570 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
24573 #, fuzzy, gcc-internal-format
24574 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24575 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
24577 #: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24580 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
24585 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
24590 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
24593 #, fuzzy, gcc-internal-format
24594 msgid "long and short specified together for %qs"
24595 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
24598 #, fuzzy, gcc-internal-format
24599 msgid "long or short specified with char for %qs"
24600 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
24603 #, fuzzy, gcc-internal-format
24604 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
24605 msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
24608 #, fuzzy, gcc-internal-format
24609 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
24610 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
24613 #, fuzzy, gcc-internal-format
24614 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24615 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
24618 #, fuzzy, gcc-internal-format
24619 msgid "complex invalid for %qs"
24620 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
24623 #, fuzzy, gcc-internal-format
24624 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24625 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
24627 #: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633
24628 #, fuzzy, gcc-internal-format
24629 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24630 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
24633 #, fuzzy, gcc-internal-format
24634 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24635 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
24638 #, fuzzy, gcc-internal-format
24639 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24640 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24645 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24650 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "virtual outside class declaration"
24655 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
24657 #: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160
24658 #, fuzzy, gcc-internal-format
24659 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
24660 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
24663 #, fuzzy, gcc-internal-format
24664 msgid "storage class specified for %qs"
24665 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
24668 #, fuzzy, gcc-internal-format
24669 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
24670 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
24675 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "destructor cannot be static member function"
24680 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
24683 #, fuzzy, gcc-internal-format
24684 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24685 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "constructor cannot be static member function"
24690 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24695 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
24698 #, fuzzy, gcc-internal-format
24699 msgid "constructors may not be cv-qualified"
24700 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
24703 #, fuzzy, gcc-internal-format
24704 msgid "can't initialize friend function %qs"
24705 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
24707 #. Cannot be both friend and virtual.
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "virtual functions cannot be friends"
24711 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "friend declaration not in class definition"
24716 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
24719 #, fuzzy, gcc-internal-format
24720 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24721 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "destructors may not have parameters"
24726 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
24728 #: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 msgid "cannot declare reference to %q#T"
24731 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
24734 #, fuzzy, gcc-internal-format
24735 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24736 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
24739 #, fuzzy, gcc-internal-format
24740 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24741 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
24743 #: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 msgid "%qD is a namespace"
24746 msgstr "'%D' er et navnerum"
24749 #, fuzzy, gcc-internal-format
24750 msgid "template-id %qD used as a declarator"
24751 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
24754 #, gcc-internal-format
24755 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24756 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
24759 #, fuzzy, gcc-internal-format
24760 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24761 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
24764 #, fuzzy, gcc-internal-format
24765 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24766 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
24769 #, fuzzy, gcc-internal-format
24770 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24771 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
24774 #, fuzzy, gcc-internal-format
24775 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24776 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
24779 #, fuzzy, gcc-internal-format
24780 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24781 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
24784 #, fuzzy, gcc-internal-format
24785 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24786 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
24788 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24789 #. declarations of constructors within a class definition.
24791 #, fuzzy, gcc-internal-format
24792 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24793 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
24796 #, fuzzy, gcc-internal-format
24797 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24798 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
24801 #, fuzzy, gcc-internal-format
24802 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24803 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
24806 #, fuzzy, gcc-internal-format
24807 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24808 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24811 #, fuzzy, gcc-internal-format
24812 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24813 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format
24817 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24818 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24821 #, fuzzy, gcc-internal-format
24822 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24823 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
24826 #, fuzzy, gcc-internal-format
24827 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24828 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24831 #, fuzzy, gcc-internal-format
24832 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24833 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24838 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24843 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
24846 #, gcc-internal-format
24847 msgid "template parameters cannot be friends"
24848 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
24851 #, fuzzy, gcc-internal-format
24852 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24853 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
24856 #, fuzzy, gcc-internal-format
24857 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24858 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
24861 #, fuzzy, gcc-internal-format
24862 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24863 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
24866 #, gcc-internal-format
24867 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24868 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24873 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
24876 #, fuzzy, gcc-internal-format
24877 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24878 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
24880 #. Something like struct S { int N::j; };
24882 #, fuzzy, gcc-internal-format
24883 msgid "invalid use of %<::%>"
24884 msgstr "ugyldig brug af '::'"
24887 #, fuzzy, gcc-internal-format
24888 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24889 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
24892 #, fuzzy, gcc-internal-format
24893 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24894 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
24897 #, fuzzy, gcc-internal-format
24898 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24899 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
24902 #, fuzzy, gcc-internal-format
24903 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24904 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
24907 #, fuzzy, gcc-internal-format
24908 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24909 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
24912 #, fuzzy, gcc-internal-format
24913 msgid "field %qD has incomplete type"
24914 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
24917 #, fuzzy, gcc-internal-format
24918 msgid "name %qT has incomplete type"
24919 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
24922 #, fuzzy, gcc-internal-format
24923 msgid " in instantiation of template %qT"
24924 msgstr " i instantiering af skabelonen '%T'"
24927 #, fuzzy, gcc-internal-format
24928 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24929 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
24931 #. An attempt is being made to initialize a non-static
24932 #. member. But, from [class.mem]:
24934 #. 4 A member-declarator can contain a
24935 #. constant-initializer only if it declares a static
24936 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
24937 #. type, see _class.static.data_.
24939 #. This used to be relatively common practice, but
24940 #. the rest of the compiler does not correctly
24941 #. handle the initialization unless the member is
24942 #. static so we make it static below.
24944 #, fuzzy, gcc-internal-format
24945 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24946 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
24949 #, fuzzy, gcc-internal-format
24950 msgid "making %qD static"
24951 msgstr "gør '%D' statisk"
24954 #, fuzzy, gcc-internal-format
24955 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24956 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
24959 #, fuzzy, gcc-internal-format
24960 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24961 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
24964 #, fuzzy, gcc-internal-format
24965 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24966 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
24969 #, fuzzy, gcc-internal-format
24970 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24971 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24974 #, fuzzy, gcc-internal-format
24975 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24976 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24979 #, fuzzy, gcc-internal-format
24980 msgid "virtual non-class function %qs"
24981 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
24984 #, fuzzy, gcc-internal-format
24985 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24986 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
24988 #. FIXME need arm citation
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "cannot declare static function inside another function"
24992 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24997 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 msgid "static member %qD declared %<register%>"
25002 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
25007 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
25010 #, fuzzy, gcc-internal-format
25011 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
25012 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
25015 #, fuzzy, gcc-internal-format
25016 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
25017 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
25020 #, fuzzy, gcc-internal-format
25021 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
25022 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
25025 #, fuzzy, gcc-internal-format
25026 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
25027 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
25030 #, fuzzy, gcc-internal-format
25031 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
25032 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
25036 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
25037 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
25038 #. and either there are no other parameters or else all other
25039 #. parameters have default arguments.
25041 #. We *don't* complain about member template instantiations that
25042 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
25043 #. what constructor to use during overload resolution. Since
25044 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
25045 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
25046 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
25047 #. existence. Theoretically, they should never even be
25048 #. instantiated, but that's hard to forestall.
25050 #, fuzzy, gcc-internal-format
25051 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
25052 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
25055 #, fuzzy, gcc-internal-format
25056 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
25057 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
25060 #, fuzzy, gcc-internal-format
25061 msgid "%qD may not be declared as static"
25062 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
25065 #, fuzzy, gcc-internal-format
25066 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
25067 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
25070 #, fuzzy, gcc-internal-format
25071 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
25072 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
25075 #, fuzzy, gcc-internal-format
25076 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
25077 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
25082 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
25086 #, gcc-internal-format
25087 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
25088 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format
25092 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
25093 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
25098 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
25101 #, fuzzy, gcc-internal-format
25102 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
25103 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
25106 #, fuzzy, gcc-internal-format
25107 msgid "%qD must take either zero or one argument"
25108 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
25111 #, fuzzy, gcc-internal-format
25112 msgid "%qD must take either one or two arguments"
25113 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
25116 #, fuzzy, gcc-internal-format
25117 msgid "prefix %qD should return %qT"
25118 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
25121 #, fuzzy, gcc-internal-format
25122 msgid "postfix %qD should return %qT"
25123 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
25126 #, fuzzy, gcc-internal-format
25127 msgid "%qD must take %<void%>"
25128 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
25130 #: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123
25131 #, fuzzy, gcc-internal-format
25132 msgid "%qD must take exactly one argument"
25133 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
25136 #, fuzzy, gcc-internal-format
25137 msgid "%qD must take exactly two arguments"
25138 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
25141 #, fuzzy, gcc-internal-format
25142 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25143 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
25146 #, fuzzy, gcc-internal-format
25147 msgid "%qD should return by value"
25148 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
25150 #: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162
25151 #, fuzzy, gcc-internal-format
25152 msgid "%qD cannot have default arguments"
25153 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
25156 #, fuzzy, gcc-internal-format
25157 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
25158 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
25161 #, fuzzy, gcc-internal-format
25162 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
25163 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
25166 #, fuzzy, gcc-internal-format
25167 msgid "%q+D has a previous declaration here"
25168 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
25171 #, fuzzy, gcc-internal-format
25172 msgid "%qT referred to as %qs"
25173 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
25175 #: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251
25176 #, fuzzy, gcc-internal-format
25177 msgid "%q+T has a previous declaration here"
25178 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
25181 #, fuzzy, gcc-internal-format
25182 msgid "%qT referred to as enum"
25183 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
25185 #. If a class template appears as elaborated type specifier
25186 #. without a template header such as:
25188 #. template <class T> class C {};
25189 #. void f(class C); // No template header here
25191 #. then the required template argument is missing.
25193 #, fuzzy, gcc-internal-format
25194 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
25195 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
25197 #: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627
25198 #, gcc-internal-format
25199 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
25203 #, fuzzy, gcc-internal-format
25204 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
25205 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
25208 #, fuzzy, gcc-internal-format
25209 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
25210 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
25213 #, fuzzy, gcc-internal-format
25214 msgid "derived union %qT invalid"
25215 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
25218 #, fuzzy, gcc-internal-format
25219 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
25220 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
25223 #, fuzzy, gcc-internal-format
25224 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
25225 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
25228 #, fuzzy, gcc-internal-format
25229 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
25230 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
25233 #, fuzzy, gcc-internal-format
25234 msgid "recursive type %qT undefined"
25235 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 msgid "duplicate base type %qT invalid"
25240 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
25243 #, fuzzy, gcc-internal-format
25244 msgid "multiple definition of %q#T"
25245 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
25248 #, fuzzy, gcc-internal-format
25249 msgid "%Jprevious definition here"
25250 msgstr "tidligere definition her"
25254 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
25255 #. enumeration is ill-formed.
25257 #, gcc-internal-format
25258 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
25262 #, fuzzy, gcc-internal-format
25263 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
25264 msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
25267 #, fuzzy, gcc-internal-format
25268 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
25269 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
25272 #, fuzzy, gcc-internal-format
25273 msgid "return type %q#T is incomplete"
25274 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
25276 #: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380
25277 #, fuzzy, gcc-internal-format
25278 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
25279 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
25282 #, fuzzy, gcc-internal-format
25283 msgid "parameter %qD declared void"
25284 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
25287 #, fuzzy, gcc-internal-format
25288 msgid "invalid member function declaration"
25289 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
25292 #, fuzzy, gcc-internal-format
25293 msgid "%qD is already defined in class %qT"
25294 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
25297 #, fuzzy, gcc-internal-format
25298 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25299 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "name missing for member function"
25304 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
25306 #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
25307 #, gcc-internal-format
25308 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25309 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
25312 #, fuzzy, gcc-internal-format
25313 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25314 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
25317 #, fuzzy, gcc-internal-format
25318 msgid "deleting array %q#D"
25319 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
25322 #, fuzzy, gcc-internal-format
25323 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25324 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
25327 #, fuzzy, gcc-internal-format
25328 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25329 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 msgid "deleting %qT is undefined"
25334 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
25336 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
25338 #. A local class shall not have member templates.
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
25342 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
25345 #, fuzzy, gcc-internal-format
25346 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
25347 msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
25349 #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
25350 #, fuzzy, gcc-internal-format
25351 msgid "template declaration of %q#D"
25352 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25357 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
25360 #, fuzzy, gcc-internal-format
25361 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25362 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25367 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
25370 #, fuzzy, gcc-internal-format
25371 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25372 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25377 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "(an out of class initialization is required)"
25382 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
25385 #, fuzzy, gcc-internal-format
25386 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25387 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
25395 #, fuzzy, gcc-internal-format
25396 msgid "%qD is already defined in %qT"
25397 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
25400 #, fuzzy, gcc-internal-format
25401 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25402 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "field initializer is not constant"
25407 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
25410 #, fuzzy, gcc-internal-format
25411 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25412 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
25415 #, fuzzy, gcc-internal-format
25416 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25417 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
25420 #, fuzzy, gcc-internal-format
25421 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25422 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
25425 #, fuzzy, gcc-internal-format
25426 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25427 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
25430 #, fuzzy, gcc-internal-format
25431 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25432 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "anonymous struct not inside named type"
25437 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25442 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
25445 #, fuzzy, gcc-internal-format
25446 msgid "anonymous union with no members"
25447 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
25450 #, fuzzy, gcc-internal-format
25451 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25452 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
25455 #, fuzzy, gcc-internal-format
25456 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25457 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
25460 #, fuzzy, gcc-internal-format
25461 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25462 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
25465 #, fuzzy, gcc-internal-format
25466 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
25467 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
25470 #, fuzzy, gcc-internal-format
25471 msgid "inline function %q+D used but never defined"
25472 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
25475 #, fuzzy, gcc-internal-format
25476 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
25477 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P i '%+#D'"
25479 #. Can't throw a reference.
25481 #, fuzzy, gcc-internal-format
25482 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
25483 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
25486 #, fuzzy, gcc-internal-format
25487 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
25488 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
25490 #. Thrown object must be a Throwable.
25492 #, fuzzy, gcc-internal-format
25493 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
25494 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
25497 #, gcc-internal-format
25498 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
25499 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
25502 #, gcc-internal-format
25503 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
25504 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
25506 #: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 msgid "%qD should never be overloaded"
25509 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid " in thrown expression"
25514 msgstr " i kastet udtryk"
25517 #, fuzzy, gcc-internal-format
25518 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
25519 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
25522 #, fuzzy, gcc-internal-format
25523 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
25524 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
25527 #, fuzzy, gcc-internal-format
25528 msgid "%H by earlier handler for %qT"
25529 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
25532 #, fuzzy, gcc-internal-format
25533 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
25534 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
25537 #, fuzzy, gcc-internal-format
25538 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
25539 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
25542 #, fuzzy, gcc-internal-format
25543 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
25544 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
25547 #. Friend declarations shall not declare partial
25548 #. specializations.
25549 #. template <class U> friend class T::X<U>;
25551 #. Friend declarations shall not declare partial
25552 #. specializations.
25553 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
25554 #, fuzzy, gcc-internal-format
25555 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
25556 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
25559 #, fuzzy, gcc-internal-format
25560 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
25561 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
25564 #, fuzzy, gcc-internal-format
25565 msgid "%qT is not a member of %qT"
25566 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
25569 #, fuzzy, gcc-internal-format
25570 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
25571 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
25574 #, fuzzy, gcc-internal-format
25575 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
25576 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
25578 #. template <class T> friend class T;
25580 #, fuzzy, gcc-internal-format
25581 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
25582 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
25584 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
25586 #, fuzzy, gcc-internal-format
25587 msgid "%q#T is not a template"
25588 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
25591 #, fuzzy, gcc-internal-format
25592 msgid "%qD is already a friend of %qT"
25593 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
25596 #, fuzzy, gcc-internal-format
25597 msgid "%qT is already a friend of %qT"
25598 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
25601 #, fuzzy, gcc-internal-format
25602 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
25603 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
25606 #, fuzzy, gcc-internal-format
25607 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
25608 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
25611 #, gcc-internal-format
25612 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
25613 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
25616 #, fuzzy, gcc-internal-format
25617 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
25618 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
25621 #, fuzzy, gcc-internal-format
25622 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
25623 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
25626 #, fuzzy, gcc-internal-format
25627 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
25628 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
25636 #, fuzzy, gcc-internal-format
25637 msgid "%q+D will be initialized after"
25638 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
25641 #, fuzzy, gcc-internal-format
25642 msgid "base %qT will be initialized after"
25643 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
25646 #, fuzzy, gcc-internal-format
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25653 msgstr " stamklasse '%T'"
25656 #, fuzzy, gcc-internal-format
25657 msgid "%J when initialized here"
25658 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
25661 #, fuzzy, gcc-internal-format
25662 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
25663 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
25666 #, fuzzy, gcc-internal-format
25667 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
25668 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
25671 #, fuzzy, gcc-internal-format
25672 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
25673 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
25676 #, fuzzy, gcc-internal-format
25677 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
25678 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
25680 #: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25681 #, fuzzy, gcc-internal-format
25682 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25683 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
25686 #, fuzzy, gcc-internal-format
25687 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25688 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
25691 #, fuzzy, gcc-internal-format
25692 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25693 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
25696 #, fuzzy, gcc-internal-format
25697 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25698 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
25701 #, fuzzy, gcc-internal-format
25702 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25703 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
25706 #, fuzzy, gcc-internal-format
25707 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25708 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
25713 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25718 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
25721 #, gcc-internal-format
25722 msgid "bad array initializer"
25723 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 msgid "%qT is not an aggregate type"
25728 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
25731 #, fuzzy, gcc-internal-format
25732 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25733 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
25736 #, fuzzy, gcc-internal-format
25737 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25738 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
25741 #, fuzzy, gcc-internal-format
25742 msgid "%qD is not a member of type %qT"
25743 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
25746 #, fuzzy, gcc-internal-format
25747 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25748 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25753 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
25756 #, fuzzy, gcc-internal-format
25757 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25758 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "size in array new must have integral type"
25763 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "zero size array reserves no space"
25768 msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "new cannot be applied to a reference type"
25773 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "new cannot be applied to a function type"
25778 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25781 #, fuzzy, gcc-internal-format
25782 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25783 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "can't find class$"
25788 msgstr "kan ikke finde class$"
25791 #, fuzzy, gcc-internal-format
25792 msgid "invalid type %<void%> for new"
25793 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
25796 #, fuzzy, gcc-internal-format
25797 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25798 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
25801 #, fuzzy, gcc-internal-format
25802 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25803 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
25806 #, fuzzy, gcc-internal-format
25807 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25808 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
25811 #, fuzzy, gcc-internal-format
25812 msgid "request for member %qD is ambiguous"
25813 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25818 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "initializer ends prematurely"
25823 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25828 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "unknown array size in delete"
25843 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25848 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "junk at end of #pragma %s"
25853 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25856 #, gcc-internal-format
25857 msgid "invalid #pragma %s"
25858 msgstr "ugyldig #pragma %s"
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "#pragma vtable no longer supported"
25863 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
25866 #, fuzzy, gcc-internal-format
25867 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25868 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25873 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
25876 #, fuzzy, gcc-internal-format
25877 msgid "%qD not defined"
25878 msgstr "'%D' er ikke defineret"
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format
25882 msgid "%qD was not declared in this scope"
25883 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
25885 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25886 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
25887 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25888 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25889 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
25892 #. Note that we have the exact wording of the following message in
25893 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25894 #. be kept in synch.
25896 #, gcc-internal-format
25897 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25901 #, gcc-internal-format
25902 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25905 #: cp/mangle.c:2139
25906 #, fuzzy, gcc-internal-format
25907 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25908 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25910 #: cp/mangle.c:2147
25911 #, fuzzy, gcc-internal-format
25912 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25913 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25915 #: cp/mangle.c:2197
25916 #, gcc-internal-format
25917 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25920 #: cp/mangle.c:2507
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format
25922 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25923 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
25926 #, fuzzy, gcc-internal-format
25927 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25928 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
25931 #, fuzzy, gcc-internal-format
25932 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25933 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
25936 #, fuzzy, gcc-internal-format
25937 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25938 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
25941 #, gcc-internal-format
25942 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25945 #: cp/method.c:1140
25946 #, fuzzy, gcc-internal-format
25947 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25948 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
25950 #: cp/name-lookup.c:697
25951 #, fuzzy, gcc-internal-format
25952 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25953 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
25955 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25958 #. [basic.start.main]
25960 #. This function shall not be overloaded.
25961 #: cp/name-lookup.c:727
25962 #, fuzzy, gcc-internal-format
25963 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25964 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
25966 #: cp/name-lookup.c:728
25967 #, fuzzy, gcc-internal-format
25971 #: cp/name-lookup.c:816
25972 #, fuzzy, gcc-internal-format
25973 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25974 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
25976 #: cp/name-lookup.c:817
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 msgid "previous external decl of %q+#D"
25979 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
25981 #: cp/name-lookup.c:908
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25984 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
25986 #: cp/name-lookup.c:909
25987 #, fuzzy, gcc-internal-format
25988 msgid "global declaration %q+#D"
25989 msgstr "global erklæring '%#D'"
25991 #: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25992 #, fuzzy, gcc-internal-format
25993 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25994 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
25996 #. Location of previous decl is not useful in this case.
25997 #: cp/name-lookup.c:978
25998 #, fuzzy, gcc-internal-format
25999 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
26000 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
26002 #: cp/name-lookup.c:984
26003 #, fuzzy, gcc-internal-format
26004 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
26005 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
26007 #: cp/name-lookup.c:991
26008 #, fuzzy, gcc-internal-format
26009 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
26010 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
26012 #: cp/name-lookup.c:1114
26013 #, fuzzy, gcc-internal-format
26014 msgid "name lookup of %qD changed"
26015 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
26017 #: cp/name-lookup.c:1115
26018 #, fuzzy, gcc-internal-format
26019 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
26020 msgstr " passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
26022 #: cp/name-lookup.c:1117
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 msgid " matches this %q+D under old rules"
26025 msgstr " passer med '%D' under tidligere regler"
26027 #: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
26028 #, fuzzy, gcc-internal-format
26029 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
26030 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
26032 #: cp/name-lookup.c:1137
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
26035 msgstr " kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
26037 #: cp/name-lookup.c:1145
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 msgid " using obsolete binding at %q+D"
26040 msgstr " bruger forældet binding til '%D'"
26042 #: cp/name-lookup.c:1198
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
26047 #: cp/name-lookup.c:1201
26048 #, fuzzy, gcc-internal-format
26049 msgid "%s %s %p %d\n"
26052 #: cp/name-lookup.c:1327
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
26057 #: cp/name-lookup.c:1885
26058 #, fuzzy, gcc-internal-format
26059 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
26060 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
26062 #: cp/name-lookup.c:1901
26063 #, fuzzy, gcc-internal-format
26064 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
26065 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
26067 #: cp/name-lookup.c:1921
26068 #, fuzzy, gcc-internal-format
26069 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
26070 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
26072 #: cp/name-lookup.c:1922
26073 #, fuzzy, gcc-internal-format
26074 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
26075 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
26077 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
26078 #. This can only be using-declaration for class member.
26079 #: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
26080 #, fuzzy, gcc-internal-format
26081 msgid "%qT is not a namespace"
26082 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
26085 #. A using-declaration shall not name a template-id.
26086 #: cp/name-lookup.c:2010
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
26089 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
26091 #: cp/name-lookup.c:2017
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
26094 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
26096 #: cp/name-lookup.c:2053
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "%qD not declared"
26099 msgstr "'%D' ikke erklæret"
26101 #: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format
26103 msgid "%qD is already declared in this scope"
26104 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
26106 #: cp/name-lookup.c:2151
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
26109 msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
26111 #: cp/name-lookup.c:2743
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
26114 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
26116 #: cp/name-lookup.c:2750
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
26119 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26121 #: cp/name-lookup.c:2755
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
26124 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26126 #: cp/name-lookup.c:2760
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
26129 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26131 #: cp/name-lookup.c:2809
26132 #, fuzzy, gcc-internal-format
26133 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
26134 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
26136 #: cp/name-lookup.c:2877
26137 #, fuzzy, gcc-internal-format
26138 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
26139 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
26141 #: cp/name-lookup.c:2885
26142 #, fuzzy, gcc-internal-format
26143 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
26144 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
26146 #: cp/name-lookup.c:2925
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
26149 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
26151 #: cp/name-lookup.c:2987
26152 #, fuzzy, gcc-internal-format
26153 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
26154 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
26156 #: cp/name-lookup.c:3294
26157 #, gcc-internal-format
26158 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
26161 #: cp/name-lookup.c:3301
26162 #, fuzzy, gcc-internal-format
26163 msgid "%qD attribute directive ignored"
26164 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
26166 #: cp/name-lookup.c:3451
26167 #, fuzzy, gcc-internal-format
26168 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
26169 msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
26171 #: cp/name-lookup.c:3452
26172 #, fuzzy, gcc-internal-format
26173 msgid "%J first type here"
26174 msgstr " første type her"
26176 #: cp/name-lookup.c:3453
26177 #, fuzzy, gcc-internal-format
26178 msgid "%J other type here"
26179 msgstr " anden type her"
26181 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
26182 #. template arguments.
26183 #: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807
26184 #, fuzzy, gcc-internal-format
26185 msgid "invalid use of %qD"
26186 msgstr "ugyldig brug af '%D"
26188 #: cp/name-lookup.c:3603
26189 #, fuzzy, gcc-internal-format
26190 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
26191 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
26193 #: cp/name-lookup.c:3618
26194 #, fuzzy, gcc-internal-format
26195 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
26196 msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
26198 #: cp/name-lookup.c:4255
26199 #, fuzzy, gcc-internal-format
26200 msgid "%q+D is not a function,"
26201 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
26203 #: cp/name-lookup.c:4256
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 msgid " conflict with %q+D"
26206 msgstr " konflikt med '%D'"
26208 #: cp/name-lookup.c:5090
26209 #, gcc-internal-format
26210 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
26213 #: cp/name-lookup.c:5099
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
26218 #: cp/parser.c:1875
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
26223 #: cp/parser.c:1895
26224 #, fuzzy, gcc-internal-format
26225 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
26226 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
26228 #: cp/parser.c:1924
26229 #, fuzzy, gcc-internal-format
26230 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
26231 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26233 #: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405
26234 #, fuzzy, gcc-internal-format
26235 msgid "%<::%D%> has not been declared"
26236 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26238 #: cp/parser.c:1930
26239 #, fuzzy, gcc-internal-format
26240 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
26241 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
26243 #: cp/parser.c:1933
26244 #, fuzzy, gcc-internal-format
26245 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
26246 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26248 #: cp/parser.c:1936
26249 #, fuzzy, gcc-internal-format
26250 msgid "%qD has not been declared"
26251 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26253 #: cp/parser.c:1939
26254 #, fuzzy, gcc-internal-format
26255 msgid "%<%D::%D%> %s"
26256 msgstr "'%D'-tilgang"
26258 #: cp/parser.c:1941
26259 #, fuzzy, gcc-internal-format
26260 msgid "%<::%D%> %s"
26261 msgstr "'%D'-tilgang"
26263 #: cp/parser.c:1943
26264 #, fuzzy, gcc-internal-format
26266 msgstr "'%D'-tilgang"
26268 #: cp/parser.c:1995
26269 #, fuzzy, gcc-internal-format
26270 msgid "new types may not be defined in a return type"
26271 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
26273 #: cp/parser.c:1996
26274 #, fuzzy, gcc-internal-format
26275 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
26276 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
26278 #: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402
26279 #, fuzzy, gcc-internal-format
26280 msgid "%qT is not a template"
26281 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26283 #: cp/parser.c:2017
26284 #, fuzzy, gcc-internal-format
26285 msgid "%qE is not a template"
26286 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26288 #: cp/parser.c:2019
26289 #, fuzzy, gcc-internal-format
26290 msgid "invalid template-id"
26291 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
26293 #: cp/parser.c:2048
26294 #, fuzzy, gcc-internal-format
26295 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
26296 msgstr "overløb i konstant udtryk"
26298 #: cp/parser.c:2073
26299 #, fuzzy, gcc-internal-format
26300 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26301 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
26303 #. Issue an error message.
26304 #: cp/parser.c:2078
26305 #, fuzzy, gcc-internal-format
26306 msgid "%qE does not name a type"
26307 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26309 #: cp/parser.c:2110
26310 #, fuzzy, gcc-internal-format
26311 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26312 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
26314 #: cp/parser.c:2125
26315 #, fuzzy, gcc-internal-format
26316 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26317 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26319 #: cp/parser.c:2128
26320 #, fuzzy, gcc-internal-format
26321 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
26322 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26324 #: cp/parser.c:2848
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
26327 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
26329 #: cp/parser.c:2857
26330 #, fuzzy, gcc-internal-format
26331 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
26332 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
26334 #: cp/parser.c:2908
26335 #, fuzzy, gcc-internal-format
26336 msgid "%<this%> may not be used in this context"
26337 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26339 #: cp/parser.c:3059
26340 #, fuzzy, gcc-internal-format
26341 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
26342 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26344 #: cp/parser.c:3435
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
26347 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
26349 #: cp/parser.c:3448
26350 #, fuzzy, gcc-internal-format
26351 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
26352 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
26354 #: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842
26355 #, fuzzy, gcc-internal-format
26356 msgid "reference to %qD is ambiguous"
26357 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
26359 #: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
26360 #, fuzzy, gcc-internal-format
26361 msgid "%qD is not a template"
26362 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26364 #: cp/parser.c:4090
26365 #, fuzzy, gcc-internal-format
26366 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
26367 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
26369 #: cp/parser.c:4422
26370 #, fuzzy, gcc-internal-format
26371 msgid "%qE does not have class type"
26372 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26374 #: cp/parser.c:5021
26375 #, fuzzy, gcc-internal-format
26376 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
26377 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
26379 #: cp/parser.c:5022
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
26384 #: cp/parser.c:5224
26385 #, fuzzy, gcc-internal-format
26386 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
26387 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
26389 #: cp/parser.c:5413
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "use of old-style cast"
26392 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
26394 #: cp/parser.c:6197
26395 #, fuzzy, gcc-internal-format
26396 msgid "case label %qE not within a switch statement"
26397 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
26399 #: cp/parser.c:6746
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
26402 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
26404 #: cp/parser.c:6871
26405 #, gcc-internal-format
26406 msgid "extra %<;%>"
26409 #: cp/parser.c:7205
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
26414 #: cp/parser.c:7514
26415 #, fuzzy, gcc-internal-format
26416 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
26417 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
26419 #: cp/parser.c:7534
26420 #, fuzzy, gcc-internal-format
26421 msgid "duplicate %qs"
26422 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
26424 #: cp/parser.c:7541
26425 #, fuzzy, gcc-internal-format
26426 msgid "class definition may not be declared a friend"
26427 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
26429 #: cp/parser.c:7855
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "only constructors take base initializers"
26432 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
26434 #: cp/parser.c:7907
26435 #, fuzzy, gcc-internal-format
26436 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
26437 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
26439 #: cp/parser.c:7951
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
26444 #. Warn that we do not support `export'.
26445 #: cp/parser.c:8317
26446 #, fuzzy, gcc-internal-format
26447 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
26448 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
26450 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
26451 #. parsing because we got our argument list.
26452 #: cp/parser.c:8694
26453 #, fuzzy, gcc-internal-format
26454 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
26455 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
26457 #: cp/parser.c:8695
26458 #, gcc-internal-format
26459 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
26462 #: cp/parser.c:8702
26463 #, gcc-internal-format
26464 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
26467 #: cp/parser.c:8766
26468 #, fuzzy, gcc-internal-format
26469 msgid "parse error in template argument list"
26470 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
26472 #. Explain what went wrong.
26473 #: cp/parser.c:8879
26474 #, fuzzy, gcc-internal-format
26475 msgid "non-template %qD used as template"
26476 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
26478 #: cp/parser.c:8880
26479 #, fuzzy, gcc-internal-format
26480 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
26481 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
26483 #: cp/parser.c:9393
26484 #, gcc-internal-format
26485 msgid "template specialization with C linkage"
26486 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
26488 #: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498
26489 #, fuzzy, gcc-internal-format
26490 msgid "template declaration of %qs"
26491 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
26493 #: cp/parser.c:9973
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format
26495 msgid "using %<typename%> outside of template"
26496 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26498 #: cp/parser.c:10170
26499 #, fuzzy, gcc-internal-format
26500 msgid "type attributes are honored only at type definition"
26501 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
26503 #: cp/parser.c:10372
26504 #, fuzzy, gcc-internal-format
26505 msgid "%qD is not a namespace-name"
26506 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
26508 #. [namespace.udecl]
26510 #. A using declaration shall not name a template-id.
26511 #: cp/parser.c:10562
26512 #, fuzzy, gcc-internal-format
26513 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
26514 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
26516 #: cp/parser.c:10901
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
26521 #: cp/parser.c:10903
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26524 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
26526 #: cp/parser.c:11050
26527 #, fuzzy, gcc-internal-format
26528 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
26529 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
26531 #: cp/parser.c:11430
26532 #, fuzzy, gcc-internal-format
26533 msgid "array bound is not an integer constant"
26534 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
26536 #: cp/parser.c:11501
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format
26538 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
26539 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
26541 #: cp/parser.c:11526
26542 #, fuzzy, gcc-internal-format
26543 msgid "invalid use of constructor as a template"
26544 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
26546 #: cp/parser.c:11527
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
26551 #: cp/parser.c:11761
26552 #, fuzzy, gcc-internal-format
26553 msgid "duplicate cv-qualifier"
26554 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
26556 #: cp/parser.c:12297
26557 #, fuzzy, gcc-internal-format
26558 msgid "file ends in default argument"
26559 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
26561 #: cp/parser.c:12370
26562 #, fuzzy, gcc-internal-format
26563 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
26564 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
26566 #: cp/parser.c:12373
26567 #, fuzzy, gcc-internal-format
26568 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
26569 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
26571 #: cp/parser.c:13136
26572 #, fuzzy, gcc-internal-format
26573 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
26574 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
26576 #: cp/parser.c:13147
26577 #, fuzzy, gcc-internal-format
26578 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
26579 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
26581 #: cp/parser.c:13160
26582 #, fuzzy, gcc-internal-format
26583 msgid "extra qualification ignored"
26584 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
26586 #: cp/parser.c:13171
26587 #, fuzzy, gcc-internal-format
26588 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
26589 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
26591 #: cp/parser.c:13264
26592 #, fuzzy, gcc-internal-format
26593 msgid "previous definition of %q+#T"
26594 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
26596 #: cp/parser.c:13495
26597 #, gcc-internal-format
26598 msgid "%Hextra %<;%>"
26601 #: cp/parser.c:13513
26602 #, gcc-internal-format
26603 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
26606 #: cp/parser.c:13527
26607 #, fuzzy, gcc-internal-format
26608 msgid "friend declaration does not name a class or function"
26609 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
26611 #: cp/parser.c:13705
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "pure-specifier on function-definition"
26616 #: cp/parser.c:13978
26617 #, fuzzy, gcc-internal-format
26618 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
26619 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26621 #: cp/parser.c:13980
26622 #, fuzzy, gcc-internal-format
26623 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
26624 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26626 #: cp/parser.c:14255
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "invalid catch parameter"
26629 msgstr "ugyldig catch-parameter"
26631 #: cp/parser.c:15011
26632 #, fuzzy, gcc-internal-format
26633 msgid "too few template-parameter-lists"
26634 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26636 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
26639 #. template <class T> template <class U> void S::f();
26640 #: cp/parser.c:15026
26641 #, fuzzy, gcc-internal-format
26642 msgid "too many template-parameter-lists"
26643 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26645 #. Skip the entire function.
26646 #: cp/parser.c:15250
26647 #, fuzzy, gcc-internal-format
26648 msgid "invalid function declaration"
26649 msgstr "Ugyldig erklæring"
26651 #. Issue an error message.
26652 #: cp/parser.c:15287
26653 #, fuzzy, gcc-internal-format
26654 msgid "named return values are no longer supported"
26655 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
26657 #: cp/parser.c:15352
26658 #, gcc-internal-format
26659 msgid "template with C linkage"
26660 msgstr "skabelon med C-kædning"
26662 #: cp/parser.c:15715
26663 #, fuzzy, gcc-internal-format
26664 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
26665 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
26667 #: cp/parser.c:15730
26668 #, fuzzy, gcc-internal-format
26669 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
26670 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
26672 #: cp/parser.c:16290
26673 #, fuzzy, gcc-internal-format
26674 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
26675 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
26677 #: cp/parser.c:16311
26678 #, fuzzy, gcc-internal-format
26679 msgid "%qD redeclared with different access"
26680 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
26682 #: cp/parser.c:16328
26683 #, gcc-internal-format
26684 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26687 #: cp/parser.c:16565 cp/parser.c:17488 cp/parser.c:17619
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26692 #: cp/parser.c:16706
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26697 #: cp/parser.c:17021
26698 #, gcc-internal-format
26699 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26702 #: cp/parser.c:17352
26703 #, fuzzy, gcc-internal-format
26704 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26705 msgstr "Kaldenavn forventet"
26707 #: cp/parser.c:17642
26708 #, fuzzy, gcc-internal-format
26709 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26710 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
26713 #, fuzzy, gcc-internal-format
26714 msgid "data member %qD cannot be a member template"
26715 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
26718 #, fuzzy, gcc-internal-format
26719 msgid "invalid member template declaration %qD"
26720 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26723 #, fuzzy, gcc-internal-format
26724 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26725 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26730 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
26733 #, fuzzy, gcc-internal-format
26734 msgid "specialization of %qD in different namespace"
26735 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
26737 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
26738 #: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26739 #, fuzzy, gcc-internal-format
26740 msgid " from definition of %q+#D"
26741 msgstr " i forhold til definition af '%#D'"
26744 #, fuzzy, gcc-internal-format
26745 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26746 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
26749 #, fuzzy, gcc-internal-format
26750 msgid "specialization of %qT after instantiation"
26751 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
26754 #, fuzzy, gcc-internal-format
26755 msgid "specializing %q#T in different namespace"
26756 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
26759 #, fuzzy, gcc-internal-format
26760 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26761 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
26764 #, fuzzy, gcc-internal-format
26765 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26766 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 msgid "specialization of %qD after instantiation"
26771 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 msgid "%qD is not a function template"
26776 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
26779 #, fuzzy, gcc-internal-format
26780 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26781 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
26784 #, fuzzy, gcc-internal-format
26785 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26786 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
26788 #. This case handles bogus declarations like template <>
26789 #. template <class T> void f<int>();
26790 #: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26791 #, fuzzy, gcc-internal-format
26792 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26793 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26798 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "definition provided for explicit instantiation"
26803 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26808 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26811 #, fuzzy, gcc-internal-format
26812 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26813 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26816 #, fuzzy, gcc-internal-format
26817 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26818 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26826 #, gcc-internal-format
26827 msgid "default argument specified in explicit specialization"
26828 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
26831 #, fuzzy, gcc-internal-format
26832 msgid "%qD is not a template function"
26833 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
26835 #. From [temp.expl.spec]:
26837 #. If such an explicit specialization for the member
26838 #. of a class template names an implicitly-declared
26839 #. special member function (clause _special_), the
26840 #. program is ill-formed.
26842 #. Similar language is found in [temp.explicit].
26844 #, gcc-internal-format
26845 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26846 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
26849 #, fuzzy, gcc-internal-format
26850 msgid "no member function %qD declared in %qT"
26851 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
26854 #, fuzzy, gcc-internal-format
26855 msgid "declaration of %q+#D"
26856 msgstr "omerklæring af '%#D'"
26859 #, fuzzy, gcc-internal-format
26860 msgid " shadows template parm %q+#D"
26861 msgstr " skygger for skabelonsparameter '%#D'"
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26866 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
26869 #, fuzzy, gcc-internal-format
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26876 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
26878 # flertalsform unødvendig
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26882 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
26884 # flertalsform unødvendig
26886 #, fuzzy, gcc-internal-format
26887 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26888 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
26891 #, fuzzy, gcc-internal-format
26892 msgid "no default argument for %qD"
26893 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "template class without a name"
26898 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
26902 #. A destructor shall not be a member template.
26904 #, fuzzy, gcc-internal-format
26905 msgid "destructor %qD declared as member template"
26906 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
26908 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26910 #. An allocation function can be a function
26911 #. template. ... Template allocation functions shall
26912 #. have two or more parameters.
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 msgid "invalid template declaration of %qD"
26916 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26919 #, fuzzy, gcc-internal-format
26920 msgid "%qD does not declare a template type"
26921 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26924 #, fuzzy, gcc-internal-format
26925 msgid "template definition of non-template %q#D"
26926 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
26929 #, fuzzy, gcc-internal-format
26930 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26931 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
26934 #, fuzzy, gcc-internal-format
26935 msgid "got %d template parameters for %q#D"
26936 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 msgid "got %d template parameters for %q#T"
26941 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid " but %d required"
26946 msgstr " men %d påkrævet"
26949 #, fuzzy, gcc-internal-format
26950 msgid "%qT is not a template type"
26951 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format
26955 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26956 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26958 # hænger sammen med næste tekst
26960 #, fuzzy, gcc-internal-format
26961 msgid "previous declaration %q+D"
26962 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
26965 #, fuzzy, gcc-internal-format
26966 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26967 msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
26970 #, fuzzy, gcc-internal-format
26971 msgid "template parameter %q+#D"
26972 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
26975 #, fuzzy, gcc-internal-format
26976 msgid "redeclared here as %q#D"
26977 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
26979 #. We have in [temp.param]:
26981 #. A template-parameter may not be given default arguments
26982 #. by two different declarations in the same scope.
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26986 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 msgid "%J original definition appeared here"
26991 msgstr " oprindelig definition er her"
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26996 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
27001 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
27006 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
27011 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
27021 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
27024 #, fuzzy, gcc-internal-format
27025 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
27026 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
27029 #, fuzzy, gcc-internal-format
27030 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
27031 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
27034 #, gcc-internal-format
27035 msgid "try using %qE instead"
27039 #, fuzzy, gcc-internal-format
27040 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
27041 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
27046 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
27049 #, fuzzy, gcc-internal-format
27050 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
27051 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
27053 #: cp/pt.c:3881 cp/pt.c:3900 cp/pt.c:3940
27054 #, fuzzy, gcc-internal-format
27055 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
27056 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
27059 #, fuzzy, gcc-internal-format
27060 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
27061 msgstr " forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
27064 #, fuzzy, gcc-internal-format
27065 msgid " expected a class template, got %qE"
27066 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
27069 #, fuzzy, gcc-internal-format
27070 msgid " expected a type, got %qE"
27071 msgstr " forventede en type, modtog '%E'"
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 msgid " expected a type, got %qT"
27076 msgstr " forventede en type, modtog '%T'"
27079 #, fuzzy, gcc-internal-format
27080 msgid " expected a class template, got %qT"
27081 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
27084 #, fuzzy, gcc-internal-format
27085 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
27086 msgstr " forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
27089 #, fuzzy, gcc-internal-format
27090 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
27091 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
27094 #, gcc-internal-format
27095 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
27096 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
27099 #, fuzzy, gcc-internal-format
27100 msgid "provided for %q+D"
27101 msgstr "angivet for '%D'"
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "template argument %d is invalid"
27106 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
27109 #, fuzzy, gcc-internal-format
27110 msgid "non-template type %qT used as a template"
27111 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
27114 #, fuzzy, gcc-internal-format
27115 msgid "for template declaration %q+D"
27116 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
27119 #, fuzzy, gcc-internal-format
27120 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
27121 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
27124 #, fuzzy, gcc-internal-format
27125 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
27126 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
27129 #, fuzzy, gcc-internal-format
27130 msgid "invalid parameter type %qT"
27131 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 msgid "in declaration %q+D"
27136 msgstr "i erklæringen '%D'"
27139 #, fuzzy, gcc-internal-format
27140 msgid "function returning an array"
27141 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 msgid "function returning a function"
27146 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
27149 #, fuzzy, gcc-internal-format
27150 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
27151 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 msgid "creating array with negative size (%qE)"
27156 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
27159 #, gcc-internal-format
27160 msgid "forming reference to void"
27161 msgstr "danner reference til void"
27164 #, fuzzy, gcc-internal-format
27165 msgid "forming %s to reference type %qT"
27166 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
27169 #, fuzzy, gcc-internal-format
27170 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
27171 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
27174 #, fuzzy, gcc-internal-format
27175 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
27176 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 msgid "creating pointer to member of type void"
27181 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27184 #, fuzzy, gcc-internal-format
27185 msgid "creating array of %qT"
27186 msgstr "opretter tabel af '%T'"
27189 #, fuzzy, gcc-internal-format
27190 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
27191 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
27194 #, fuzzy, gcc-internal-format
27195 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
27196 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
27204 #, fuzzy, gcc-internal-format
27205 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
27206 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format
27210 msgid "use of %qs in template"
27211 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
27216 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
27221 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
27224 #, fuzzy, gcc-internal-format
27225 msgid "using invalid field %qD"
27226 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
27229 #, fuzzy, gcc-internal-format
27230 msgid "%qT is not a class or namespace"
27231 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
27234 #, fuzzy, gcc-internal-format
27235 msgid "%qD is not a class or namespace"
27236 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 msgid "%qT is/uses anonymous type"
27241 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
27244 #, fuzzy, gcc-internal-format
27245 msgid "%qT uses local type %qT"
27246 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 msgid "%qT is a variably modified type"
27251 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
27254 #, fuzzy, gcc-internal-format
27255 msgid "integral expression %qE is not constant"
27256 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
27259 #, fuzzy, gcc-internal-format
27260 msgid " trying to instantiate %qD"
27261 msgstr " ved forsøg på at instantiere '%D'"
27264 #, fuzzy, gcc-internal-format
27265 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
27266 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
27269 #, gcc-internal-format
27273 #: cp/pt.c:11129 cp/pt.c:11200
27274 #, fuzzy, gcc-internal-format
27275 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
27276 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
27278 #: cp/pt.c:11145 cp/pt.c:11195
27279 #, fuzzy, gcc-internal-format
27280 msgid "no matching template for %qD found"
27281 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
27284 #, fuzzy, gcc-internal-format
27285 msgid "explicit instantiation of %q#D"
27286 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
27289 #, fuzzy, gcc-internal-format
27290 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
27291 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format
27295 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
27296 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
27298 #: cp/pt.c:11214 cp/pt.c:11307
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
27301 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
27304 #, fuzzy, gcc-internal-format
27305 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
27306 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format
27310 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
27311 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
27314 #, fuzzy, gcc-internal-format
27315 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
27316 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
27319 #, fuzzy, gcc-internal-format
27320 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
27321 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
27324 #, fuzzy, gcc-internal-format
27325 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
27326 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
27329 #, fuzzy, gcc-internal-format
27330 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
27331 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
27336 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "-frepo must be used with -c"
27341 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "mysterious repository information in %s"
27346 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
27349 #, fuzzy, gcc-internal-format
27350 msgid "can't create repository information file %qs"
27351 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
27354 #, gcc-internal-format
27355 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
27356 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
27359 #, gcc-internal-format
27360 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
27361 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
27364 #, fuzzy, gcc-internal-format
27365 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
27366 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
27368 #: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
27369 #, fuzzy, gcc-internal-format
27370 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
27371 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
27374 #, fuzzy, gcc-internal-format
27375 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
27376 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
27379 #, fuzzy, gcc-internal-format
27380 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
27381 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
27384 #, fuzzy, gcc-internal-format
27385 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
27386 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
27388 #: cp/search.c:1847
27389 #, fuzzy, gcc-internal-format
27390 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
27391 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
27393 #: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869
27394 #, fuzzy, gcc-internal-format
27395 msgid " overriding %q+#D"
27396 msgstr " overskriver '%#D'"
27398 #: cp/search.c:1863
27399 #, fuzzy, gcc-internal-format
27400 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
27401 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
27403 #: cp/search.c:1868
27404 #, fuzzy, gcc-internal-format
27405 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
27406 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
27408 #: cp/search.c:1878
27409 #, fuzzy, gcc-internal-format
27410 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
27411 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
27413 #: cp/search.c:1879
27414 #, fuzzy, gcc-internal-format
27415 msgid " overriding %q+#F"
27416 msgstr " overskriver '%#F'"
27418 #. A static member function cannot match an inherited
27419 #. virtual member function.
27420 #: cp/search.c:1972
27421 #, fuzzy, gcc-internal-format
27422 msgid "%q+#D cannot be declared"
27423 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
27425 #: cp/search.c:1973
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 msgid " since %q+#D declared in base class"
27428 msgstr " eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
27430 #: cp/semantics.c:1248
27431 #, fuzzy, gcc-internal-format
27432 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
27433 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
27435 #: cp/semantics.c:1367
27436 #, fuzzy, gcc-internal-format
27437 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
27438 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
27440 #: cp/semantics.c:1369
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
27443 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27445 #: cp/semantics.c:1370 cp/semantics.c:1409
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "from this location"
27450 #: cp/semantics.c:1408
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 msgid "object missing in reference to %q+D"
27453 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
27455 #: cp/semantics.c:1874
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 msgid "arguments to destructor are not allowed"
27458 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
27460 #: cp/semantics.c:1925
27461 #, fuzzy, gcc-internal-format
27462 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
27463 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
27465 #: cp/semantics.c:1931
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
27468 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
27470 #: cp/semantics.c:1933
27471 #, fuzzy, gcc-internal-format
27472 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
27473 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
27475 #: cp/semantics.c:1957
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
27478 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
27480 #: cp/semantics.c:1977
27481 #, fuzzy, gcc-internal-format
27482 msgid "%qE is not of type %qT"
27483 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
27485 #: cp/semantics.c:2080
27486 #, fuzzy, gcc-internal-format
27487 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
27488 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
27490 #: cp/semantics.c:2124
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
27493 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27495 #: cp/semantics.c:2127
27496 #, fuzzy, gcc-internal-format
27497 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
27498 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27500 #: cp/semantics.c:2131
27501 #, fuzzy, gcc-internal-format
27502 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
27503 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27505 #: cp/semantics.c:2148
27506 #, fuzzy, gcc-internal-format
27507 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
27508 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
27510 #: cp/semantics.c:2159
27511 #, fuzzy, gcc-internal-format
27512 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
27513 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
27515 #: cp/semantics.c:2362
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "invalid base-class specification"
27518 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
27520 #: cp/semantics.c:2371
27521 #, fuzzy, gcc-internal-format
27522 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
27523 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
27525 #: cp/semantics.c:2393
27526 #, fuzzy, gcc-internal-format
27527 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
27528 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
27530 #: cp/semantics.c:2396
27531 #, fuzzy, gcc-internal-format
27532 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
27533 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
27535 #: cp/semantics.c:2400 cp/typeck.c:1642
27536 #, fuzzy, gcc-internal-format
27537 msgid "%qD is not a member of %qT"
27538 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27540 #: cp/semantics.c:2403
27541 #, fuzzy, gcc-internal-format
27542 msgid "%qD is not a member of %qD"
27543 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27545 #: cp/semantics.c:2517
27546 #, fuzzy, gcc-internal-format
27547 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
27548 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
27550 #: cp/semantics.c:2518
27551 #, fuzzy, gcc-internal-format
27552 msgid "use of parameter from containing function"
27553 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
27555 #: cp/semantics.c:2519
27556 #, fuzzy, gcc-internal-format
27557 msgid " %q+#D declared here"
27558 msgstr " '%#D' erklæret her"
27560 #: cp/semantics.c:2557
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
27565 #: cp/semantics.c:2723
27566 #, fuzzy, gcc-internal-format
27567 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
27568 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
27570 #: cp/semantics.c:2731
27571 #, fuzzy, gcc-internal-format
27572 msgid "use of namespace %qD as expression"
27573 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
27575 #: cp/semantics.c:2736
27576 #, fuzzy, gcc-internal-format
27577 msgid "use of class template %qT as expression"
27578 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
27580 #. Ambiguous reference to base members.
27581 #: cp/semantics.c:2742
27582 #, fuzzy, gcc-internal-format
27583 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
27584 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
27586 #: cp/semantics.c:2854
27587 #, fuzzy, gcc-internal-format
27588 msgid "type of %qE is unknown"
27589 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
27592 #, fuzzy, gcc-internal-format
27593 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
27594 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
27597 #, fuzzy, gcc-internal-format
27598 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
27599 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
27604 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
27607 #, fuzzy, gcc-internal-format
27608 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
27609 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
27612 #, gcc-internal-format
27613 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
27614 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
27617 #, fuzzy, gcc-internal-format
27618 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
27619 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "requested init_priority is out of range"
27624 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
27629 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
27632 #, fuzzy, gcc-internal-format
27633 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27634 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
27636 #: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
27637 #, fuzzy, gcc-internal-format
27638 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
27639 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
27642 #, fuzzy, gcc-internal-format
27643 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
27644 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
27647 #, fuzzy, gcc-internal-format
27648 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
27649 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
27651 #: cp/typeck.c:1258
27652 #, fuzzy, gcc-internal-format
27653 msgid "invalid application of %qs to a member function"
27654 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
27656 #: cp/typeck.c:1293
27657 #, fuzzy, gcc-internal-format
27658 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
27659 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
27661 #: cp/typeck.c:1298
27662 #, fuzzy, gcc-internal-format
27663 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
27664 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
27666 #: cp/typeck.c:1335
27667 #, fuzzy, gcc-internal-format
27668 msgid "invalid use of non-static member function"
27669 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
27671 #: cp/typeck.c:1502
27672 #, fuzzy, gcc-internal-format
27673 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
27674 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
27676 #: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
27677 #, fuzzy, gcc-internal-format
27678 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
27679 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
27681 #: cp/typeck.c:1640
27682 #, fuzzy, gcc-internal-format
27683 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27684 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27686 #: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27687 #, fuzzy, gcc-internal-format
27688 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27689 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
27691 #: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27692 #, fuzzy, gcc-internal-format
27693 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27694 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
27696 #: cp/typeck.c:1833
27697 #, fuzzy, gcc-internal-format
27698 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27699 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
27701 #: cp/typeck.c:1839
27702 #, gcc-internal-format
27703 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27706 #: cp/typeck.c:1999
27707 #, fuzzy, gcc-internal-format
27708 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27709 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
27711 #: cp/typeck.c:2014
27712 #, fuzzy, gcc-internal-format
27713 msgid "%qT is not a base of %qT"
27714 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27716 #: cp/typeck.c:2033
27717 #, fuzzy, gcc-internal-format
27718 msgid "%qD has no member named %qE"
27719 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
27721 #: cp/typeck.c:2048
27722 #, fuzzy, gcc-internal-format
27723 msgid "%qD is not a member template function"
27724 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
27726 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27727 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
27728 #: cp/typeck.c:2168
27729 #, fuzzy, gcc-internal-format
27730 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27731 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
27733 #: cp/typeck.c:2193
27734 #, fuzzy, gcc-internal-format
27735 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27736 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
27738 #: cp/typeck.c:2199
27739 #, gcc-internal-format
27740 msgid "invalid type argument"
27741 msgstr "ugyldig typeparameter"
27743 #: cp/typeck.c:2222
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "subscript missing in array reference"
27746 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
27748 #: cp/typeck.c:2304
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27751 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
27753 #: cp/typeck.c:2315
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "subscripting array declared %<register%>"
27756 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
27758 #: cp/typeck.c:2398
27759 #, fuzzy, gcc-internal-format
27760 msgid "object missing in use of %qE"
27761 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
27763 #: cp/typeck.c:2512
27764 #, fuzzy, gcc-internal-format
27765 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27766 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
27768 #: cp/typeck.c:2537
27769 #, fuzzy, gcc-internal-format
27770 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27771 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
27773 #: cp/typeck.c:2551
27774 #, fuzzy, gcc-internal-format
27775 msgid "%qE cannot be used as a function"
27776 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
27778 #: cp/typeck.c:2631
27779 #, fuzzy, gcc-internal-format
27780 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27781 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
27783 #: cp/typeck.c:2632 cp/typeck.c:2734
27784 #, gcc-internal-format
27785 msgid "at this point in file"
27786 msgstr "ved dette sted i filen"
27788 #: cp/typeck.c:2635
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "too many arguments to function"
27791 msgstr "for mange parametre til funktionen"
27793 #: cp/typeck.c:2669
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27796 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
27798 #: cp/typeck.c:2672
27799 #, fuzzy, gcc-internal-format
27800 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27801 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
27803 #: cp/typeck.c:2733
27804 #, fuzzy, gcc-internal-format
27805 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27806 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
27808 #: cp/typeck.c:2737
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "too few arguments to function"
27811 msgstr "for få parametre til funktionen"
27813 #: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895
27814 #, fuzzy, gcc-internal-format
27815 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27816 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
27818 #: cp/typeck.c:2963
27819 #, fuzzy, gcc-internal-format
27820 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27821 msgstr "division med nul i '%E / 0'"
27823 #: cp/typeck.c:2965
27824 #, fuzzy, gcc-internal-format
27825 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27826 msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
27828 #: cp/typeck.c:3000
27829 #, fuzzy, gcc-internal-format
27830 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27831 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
27833 #: cp/typeck.c:3002
27834 #, fuzzy, gcc-internal-format
27835 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27836 msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
27838 #: cp/typeck.c:3082
27839 #, gcc-internal-format
27840 msgid "%s rotate count is negative"
27841 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
27843 #: cp/typeck.c:3085
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "%s rotate count >= width of type"
27846 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
27848 #: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3124 cp/typeck.c:3220 cp/typeck.c:3225
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27851 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
27853 #: cp/typeck.c:3239
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27856 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
27858 #: cp/typeck.c:3277
27859 #, fuzzy, gcc-internal-format
27860 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27861 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
27863 #: cp/typeck.c:3441
27864 #, fuzzy, gcc-internal-format
27865 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27866 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
27868 #: cp/typeck.c:3477
27869 #, gcc-internal-format
27870 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27871 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
27873 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27874 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
27875 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
27877 #: cp/typeck.c:3556
27878 #, gcc-internal-format
27879 msgid "NULL used in arithmetic"
27880 msgstr "NULL benyttet i udregning"
27882 #: cp/typeck.c:3614
27883 #, fuzzy, gcc-internal-format
27884 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27885 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
27887 #: cp/typeck.c:3616
27888 #, gcc-internal-format
27889 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27890 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
27892 #: cp/typeck.c:3618
27893 #, gcc-internal-format
27894 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27895 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
27897 #: cp/typeck.c:3630
27898 #, gcc-internal-format
27899 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27900 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
27902 #: cp/typeck.c:3690
27903 #, fuzzy, gcc-internal-format
27904 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27905 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
27907 #: cp/typeck.c:3693
27908 #, gcc-internal-format
27909 msgid " a qualified-id is required"
27912 #: cp/typeck.c:3698
27913 #, fuzzy, gcc-internal-format
27914 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27915 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
27917 #: cp/typeck.c:3721
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "taking address of temporary"
27920 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
27922 #: cp/typeck.c:3965
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27925 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
27927 #: cp/typeck.c:3976
27928 #, fuzzy, gcc-internal-format
27929 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27930 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
27932 #: cp/typeck.c:3982
27933 #, fuzzy, gcc-internal-format
27934 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27935 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
27937 #: cp/typeck.c:4007
27938 #, gcc-internal-format
27939 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27940 msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
27942 #: cp/typeck.c:4042
27943 #, fuzzy, gcc-internal-format
27944 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27945 msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
27948 #: cp/typeck.c:4071
27949 #, fuzzy, gcc-internal-format
27950 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27951 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
27953 #. An expression like &memfn.
27954 #: cp/typeck.c:4125
27955 #, fuzzy, gcc-internal-format
27956 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
27957 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
27959 #: cp/typeck.c:4130
27960 #, fuzzy, gcc-internal-format
27961 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
27962 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
27964 #: cp/typeck.c:4158
27965 #, gcc-internal-format
27966 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27967 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
27969 #: cp/typeck.c:4178
27970 #, fuzzy, gcc-internal-format
27971 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27972 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
27974 #: cp/typeck.c:4410
27975 #, fuzzy, gcc-internal-format
27976 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27977 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
27979 #: cp/typeck.c:4433
27980 #, fuzzy, gcc-internal-format
27981 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27982 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
27984 #: cp/typeck.c:4438
27985 #, fuzzy, gcc-internal-format
27986 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27987 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
27989 #: cp/typeck.c:4504
27990 #, fuzzy, gcc-internal-format
27991 msgid "%s expression list treated as compound expression"
27992 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
27994 #: cp/typeck.c:4898
27995 #, fuzzy, gcc-internal-format
27996 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27997 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
27999 #: cp/typeck.c:4920
28000 #, fuzzy, gcc-internal-format
28001 msgid "converting from %qT to %qT"
28002 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
28004 #: cp/typeck.c:4965
28005 #, fuzzy, gcc-internal-format
28006 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
28007 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
28009 #: cp/typeck.c:5024
28010 #, fuzzy, gcc-internal-format
28011 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
28012 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
28014 #: cp/typeck.c:5051
28015 #, fuzzy, gcc-internal-format
28016 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
28017 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
28019 #. Only issue a warning, as we have always supported this
28020 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
28021 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
28023 #: cp/typeck.c:5070
28024 #, gcc-internal-format
28025 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
28026 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
28028 #: cp/typeck.c:5081
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
28031 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
28033 #: cp/typeck.c:5137
28034 #, fuzzy, gcc-internal-format
28035 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
28036 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
28038 #: cp/typeck.c:5146
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
28041 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
28043 #: cp/typeck.c:5168
28044 #, fuzzy, gcc-internal-format
28045 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
28046 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
28048 #: cp/typeck.c:5219
28049 #, fuzzy, gcc-internal-format
28050 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
28051 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
28053 #: cp/typeck.c:5287 cp/typeck.c:5292
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
28056 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
28058 #: cp/typeck.c:5300
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "invalid cast to function type %qT"
28061 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
28063 #: cp/typeck.c:5516
28064 #, fuzzy, gcc-internal-format
28065 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
28066 msgstr " i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
28068 #: cp/typeck.c:5585
28069 #, fuzzy, gcc-internal-format
28070 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
28071 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
28073 #: cp/typeck.c:5592
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
28076 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
28078 #: cp/typeck.c:5716
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid " in pointer to member function conversion"
28081 msgstr " i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
28083 #: cp/typeck.c:5727 cp/typeck.c:5753
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format
28085 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
28086 msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
28088 #: cp/typeck.c:5730
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format
28090 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
28091 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
28093 #: cp/typeck.c:5739
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid " in pointer to member conversion"
28096 msgstr " i henvisning til medlem-omdannelse"
28098 #: cp/typeck.c:5829
28099 #, fuzzy, gcc-internal-format
28100 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
28101 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
28103 #: cp/typeck.c:6073
28104 #, fuzzy, gcc-internal-format
28105 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
28106 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
28108 #: cp/typeck.c:6076
28109 #, fuzzy, gcc-internal-format
28110 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
28111 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
28113 #: cp/typeck.c:6087
28114 #, fuzzy, gcc-internal-format
28115 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
28116 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
28118 #: cp/typeck.c:6160 cp/typeck.c:6162
28119 #, fuzzy, gcc-internal-format
28120 msgid "in passing argument %P of %q+D"
28121 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
28123 #: cp/typeck.c:6212
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "returning reference to temporary"
28126 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
28128 #: cp/typeck.c:6219
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "reference to non-lvalue returned"
28131 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
28133 #: cp/typeck.c:6231
28134 #, fuzzy, gcc-internal-format
28135 msgid "reference to local variable %q+D returned"
28136 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
28138 #: cp/typeck.c:6234
28139 #, fuzzy, gcc-internal-format
28140 msgid "address of local variable %q+D returned"
28141 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
28143 #: cp/typeck.c:6268
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "returning a value from a destructor"
28146 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
28148 #. If a return statement appears in a handler of the
28149 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
28150 #: cp/typeck.c:6276
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
28153 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
28155 #. You can't return a value from a constructor.
28156 #: cp/typeck.c:6279
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "returning a value from a constructor"
28159 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
28161 #: cp/typeck.c:6302
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
28164 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
28166 #: cp/typeck.c:6323
28167 #, fuzzy, gcc-internal-format
28168 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
28169 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
28171 #: cp/typeck.c:6354
28172 #, fuzzy, gcc-internal-format
28173 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
28174 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
28177 #, fuzzy, gcc-internal-format
28178 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
28179 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
28181 #: cp/typeck2.c:294
28182 #, fuzzy, gcc-internal-format
28183 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
28184 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
28186 #: cp/typeck2.c:297
28187 #, fuzzy, gcc-internal-format
28188 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
28189 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
28191 #: cp/typeck2.c:300
28192 #, fuzzy, gcc-internal-format
28193 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
28194 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
28196 #: cp/typeck2.c:304
28197 #, fuzzy, gcc-internal-format
28198 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
28199 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
28201 #: cp/typeck2.c:306
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
28204 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
28206 #. Here we do not have location information.
28207 #: cp/typeck2.c:309
28208 #, fuzzy, gcc-internal-format
28209 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
28210 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
28212 #: cp/typeck2.c:311
28213 #, fuzzy, gcc-internal-format
28214 msgid "invalid abstract type for %q+D"
28215 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
28217 #: cp/typeck2.c:314
28218 #, fuzzy, gcc-internal-format
28219 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
28220 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
28222 #: cp/typeck2.c:322
28223 #, fuzzy, gcc-internal-format
28224 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
28225 msgstr " eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
28227 #: cp/typeck2.c:326
28228 #, fuzzy, gcc-internal-format
28232 #: cp/typeck2.c:333
28233 #, fuzzy, gcc-internal-format
28234 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
28235 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
28237 #: cp/typeck2.c:588
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
28240 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
28242 #: cp/typeck2.c:602
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
28245 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
28247 #: cp/typeck2.c:678
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "int-array initialized from non-wide string"
28250 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
28252 #: cp/typeck2.c:717
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
28257 #: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:911
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
28260 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
28262 #: cp/typeck2.c:934 cp/typeck2.c:948
28263 #, fuzzy, gcc-internal-format
28264 msgid "missing initializer for member %qD"
28265 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
28267 #: cp/typeck2.c:939
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 msgid "uninitialized const member %qD"
28270 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
28272 #: cp/typeck2.c:941
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format
28274 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
28275 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
28277 #: cp/typeck2.c:943
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 msgid "member %qD is uninitialized reference"
28280 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
28282 #: cp/typeck2.c:998
28283 #, fuzzy, gcc-internal-format
28284 msgid "no field %qD found in union being initialized"
28285 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
28287 #: cp/typeck2.c:1007
28288 #, gcc-internal-format
28289 msgid "index value instead of field name in union initializer"
28290 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
28292 #: cp/typeck2.c:1020
28293 #, fuzzy, gcc-internal-format
28294 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
28295 msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
28297 #: cp/typeck2.c:1167
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "circular pointer delegation detected"
28300 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
28302 #: cp/typeck2.c:1180
28303 #, fuzzy, gcc-internal-format
28304 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
28305 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
28307 #: cp/typeck2.c:1204
28308 #, fuzzy, gcc-internal-format
28309 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
28310 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
28312 #: cp/typeck2.c:1206
28313 #, fuzzy, gcc-internal-format
28314 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
28315 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
28317 #: cp/typeck2.c:1230
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
28320 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
28322 #: cp/typeck2.c:1239
28323 #, fuzzy, gcc-internal-format
28324 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
28325 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
28327 #: cp/typeck2.c:1261
28328 #, fuzzy, gcc-internal-format
28329 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
28330 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
28332 #: cp/typeck2.c:1484
28333 #, fuzzy, gcc-internal-format
28334 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
28335 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
28337 #: cp/typeck2.c:1487
28338 #, fuzzy, gcc-internal-format
28339 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
28340 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
28342 #: fortran/f95-lang.c:266
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
28347 #: fortran/f95-lang.c:319
28348 #, fuzzy, gcc-internal-format
28349 msgid "can't open input file: %s"
28350 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
28352 #: fortran/f95-lang.c:646
28353 #, fuzzy, gcc-internal-format
28354 msgid "global register variable %qs used in nested function"
28355 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28357 #: fortran/f95-lang.c:650
28358 #, fuzzy, gcc-internal-format
28359 msgid "register variable %qs used in nested function"
28360 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28362 #: fortran/f95-lang.c:657
28363 #, fuzzy, gcc-internal-format
28364 msgid "address of global register variable %qs requested"
28365 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
28367 #: fortran/f95-lang.c:675
28368 #, fuzzy, gcc-internal-format
28369 msgid "address of register variable %qs requested"
28370 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
28372 #: fortran/trans-array.c:3136
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
28377 #: fortran/trans-array.c:4271
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
28382 #: fortran/trans-array.c:4722
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "bad expression type during walk (%d)"
28387 #: fortran/trans-const.c:334
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
28392 #: fortran/trans-decl.c:901
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
28397 #: fortran/trans-decl.c:2291
28398 #, fuzzy, gcc-internal-format
28399 msgid "Function does not return a value"
28400 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
28402 #. I don't think this should ever happen.
28403 #: fortran/trans-decl.c:2401
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
28408 #: fortran/trans-decl.c:2420
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
28413 #: fortran/trans-decl.c:2502
28414 #, fuzzy, gcc-internal-format
28415 msgid "unused parameter %qs"
28416 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
28418 #: fortran/trans-decl.c:2507
28419 #, fuzzy, gcc-internal-format
28420 msgid "unused variable %qs"
28421 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
28423 #: fortran/trans-decl.c:2727
28424 #, fuzzy, gcc-internal-format
28425 msgid "Function return value not set"
28426 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
28428 #: fortran/trans-expr.c:1052
28429 #, fuzzy, gcc-internal-format
28430 msgid "Unknown intrinsic op"
28431 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
28433 #: fortran/trans-intrinsic.c:651
28434 #, fuzzy, gcc-internal-format
28435 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
28436 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
28438 #: fortran/trans-io.c:1738
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "Bad IO basetype (%d)"
28443 #: fortran/trans-types.c:213
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
28448 #: fortran/trans-types.c:225
28449 #, gcc-internal-format
28450 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
28453 #: fortran/trans-types.c:238
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
28458 #: fortran/trans-types.c:950
28459 #, fuzzy, gcc-internal-format
28460 msgid "Array element size too big"
28461 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
28463 #: fortran/trans.c:625
28464 #, gcc-internal-format
28465 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
28468 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
28469 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
28470 #: fortran/trans.h:590
28471 #, gcc-internal-format
28472 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
28475 #: java/check-init.c:248
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
28480 #: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
28481 #, fuzzy, gcc-internal-format
28482 msgid "variable %qD may not have been initialized"
28483 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28485 #: java/check-init.c:948
28486 #, gcc-internal-format
28487 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
28488 msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
28490 #: java/check-init.c:1021
28491 #, fuzzy, gcc-internal-format
28492 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
28493 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28495 #: java/class.c:766
28496 #, gcc-internal-format
28497 msgid "bad method signature"
28498 msgstr "ugyldig metodesignatur"
28500 #: java/class.c:811
28501 #, gcc-internal-format
28502 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
28503 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
28505 #: java/class.c:814
28506 #, gcc-internal-format
28507 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
28508 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
28510 #: java/class.c:825
28511 #, gcc-internal-format
28512 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
28513 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
28515 #: java/class.c:1453
28516 #, fuzzy, gcc-internal-format
28517 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
28518 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
28520 #: java/class.c:2389
28521 #, fuzzy, gcc-internal-format
28522 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
28523 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
28525 #: java/decl.c:1328
28526 #, fuzzy, gcc-internal-format
28527 msgid "%q+D used prior to declaration"
28528 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
28530 #: java/decl.c:1369
28531 #, fuzzy, gcc-internal-format
28532 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
28533 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
28535 #: java/decl.c:1372
28536 #, fuzzy, gcc-internal-format
28537 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
28538 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
28540 #: java/decl.c:1833
28541 #, fuzzy, gcc-internal-format
28542 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
28543 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
28545 #: java/decl.c:1896
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "bad type in parameter debug info"
28548 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
28550 #: java/decl.c:1905
28551 #, fuzzy, gcc-internal-format
28552 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
28553 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "need to insert runtime check for %s"
28560 #: java/expr.c:502 java/expr.c:549
28561 #, fuzzy, gcc-internal-format
28562 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28563 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "stack underflow - dup* operation"
28568 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
28570 #: java/expr.c:1655
28571 #, fuzzy, gcc-internal-format
28572 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
28573 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
28575 #: java/expr.c:1683
28576 #, fuzzy, gcc-internal-format
28577 msgid "field %qs not found"
28578 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
28580 #: java/expr.c:2092
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "method '%s' not found in class"
28583 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
28585 #: java/expr.c:2297
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "failed to find class '%s'"
28588 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
28590 #: java/expr.c:2335
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
28593 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
28595 #: java/expr.c:2366
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "invokestatic on non static method"
28598 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
28600 #: java/expr.c:2371
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "invokestatic on abstract method"
28603 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
28605 #: java/expr.c:2379
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "invoke[non-static] on static method"
28608 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
28610 #: java/expr.c:2705
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "missing field '%s' in '%s'"
28613 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
28615 #: java/expr.c:2712
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
28618 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
28620 #: java/expr.c:2735
28621 #, fuzzy, gcc-internal-format
28622 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
28623 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
28625 #: java/expr.c:2740
28626 #, fuzzy, gcc-internal-format
28627 msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
28628 msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
28630 #: java/expr.c:2749
28631 #, fuzzy, gcc-internal-format
28632 msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
28633 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
28635 #: java/expr.c:2939
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "invalid PC in line number table"
28638 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
28640 #: java/expr.c:2987
28641 #, gcc-internal-format
28642 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
28643 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
28645 #: java/expr.c:3029
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
28648 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
28650 #. duplicate code from LOAD macro
28651 #: java/expr.c:3329
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
28654 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
28656 #: java/gjavah.c:718
28657 #, gcc-internal-format
28658 msgid "static field has same name as method"
28661 #: java/gjavah.c:1266
28662 #, fuzzy, gcc-internal-format
28663 msgid "couldn't find class %s"
28664 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
28666 #: java/gjavah.c:1273
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 msgid "parse error while reading %s"
28669 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28671 #: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
28672 #, fuzzy, gcc-internal-format
28673 msgid "unparseable signature: '%s'"
28674 msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
28676 #: java/gjavah.c:2066
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 msgid "Not a valid Java .class file."
28679 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
28681 #: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
28682 #, gcc-internal-format
28683 msgid "error while parsing constant pool"
28684 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
28686 #: java/gjavah.c:2080
28687 #, fuzzy, gcc-internal-format
28688 msgid "error in constant pool entry #%d"
28689 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
28691 #: java/gjavah.c:2223
28692 #, fuzzy, gcc-internal-format
28693 msgid "class is of array type\n"
28694 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
28696 #: java/gjavah.c:2231
28697 #, fuzzy, gcc-internal-format
28698 msgid "base class is of array type"
28699 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
28701 #: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28702 #, fuzzy, gcc-internal-format
28703 msgid "no classes specified"
28704 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
28706 #: java/gjavah.c:2522
28707 #, fuzzy, gcc-internal-format
28708 msgid "'-MG' option is unimplemented"
28709 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
28711 #: java/gjavah.c:2564
28712 #, fuzzy, gcc-internal-format
28713 msgid "can't specify both -o and -MD"
28714 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
28716 #: java/gjavah.c:2587
28717 #, gcc-internal-format
28718 msgid "%s: no such class"
28721 #: java/jcf-io.c:550
28722 #, fuzzy, gcc-internal-format
28723 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
28724 msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
28726 #: java/jcf-parse.c:372
28727 #, gcc-internal-format
28728 msgid "bad string constant"
28729 msgstr "ugyldig strengkonstant"
28731 #: java/jcf-parse.c:390
28732 #, gcc-internal-format
28733 msgid "bad value constant type %d, index %d"
28734 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
28736 #: java/jcf-parse.c:582
28737 #, fuzzy, gcc-internal-format
28738 msgid "can't reopen %s: %m"
28739 msgstr "kan ikke genåbne %s"
28741 #: java/jcf-parse.c:589
28742 #, fuzzy, gcc-internal-format
28743 msgid "can't close %s: %m"
28744 msgstr "kan ikke lukke %s"
28746 #: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "cannot find file for class %s"
28749 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
28751 #: java/jcf-parse.c:753
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "not a valid Java .class file"
28754 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
28756 #. FIXME - where was first time
28757 #: java/jcf-parse.c:771
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "reading class %s for the second time from %s"
28760 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
28762 #: java/jcf-parse.c:789
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "error while parsing fields"
28765 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28767 #: java/jcf-parse.c:792
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "error while parsing methods"
28770 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
28772 #: java/jcf-parse.c:795
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "error while parsing final attributes"
28775 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
28777 #: java/jcf-parse.c:812
28778 #, fuzzy, gcc-internal-format
28779 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28780 msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
28782 #: java/jcf-parse.c:846
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28787 #: java/jcf-parse.c:900
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "missing Code attribute"
28790 msgstr "manglende Code-egenskab"
28792 #: java/jcf-parse.c:1182
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "no input file specified"
28795 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
28797 #: java/jcf-parse.c:1217
28798 #, fuzzy, gcc-internal-format
28799 msgid "can't close input file %s: %m"
28800 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
28802 #: java/jcf-parse.c:1264
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "bad zip/jar file %s"
28805 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
28807 #: java/jcf-parse.c:1485
28808 #, fuzzy, gcc-internal-format
28809 msgid "error while reading %s from zip file"
28810 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28812 #: java/jcf-write.c:2668
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28815 msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
28817 #: java/jcf-write.c:3042
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "field initializer type mismatch"
28820 msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
28822 #: java/jcf-write.c:3499
28823 #, fuzzy, gcc-internal-format
28824 msgid "can't create directory %s: %m"
28825 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
28827 #: java/jcf-write.c:3532
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "can't open %s for writing: %m"
28830 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
28832 #: java/jcf-write.c:3552
28833 #, fuzzy, gcc-internal-format
28834 msgid "can't create %s: %m"
28835 msgstr "kan ikke oprette %s"
28837 #: java/jv-scan.c:194
28838 #, fuzzy, gcc-internal-format
28839 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28840 msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
28842 #: java/jv-scan.c:197
28843 #, fuzzy, gcc-internal-format
28844 msgid "can't open output file '%s'"
28845 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
28847 #: java/jv-scan.c:233
28848 #, fuzzy, gcc-internal-format
28849 msgid "file not found '%s'"
28850 msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
28852 #: java/jvspec.c:436
28853 #, gcc-internal-format
28854 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28855 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
28858 #, gcc-internal-format
28859 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28860 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28865 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
28868 #, fuzzy, gcc-internal-format
28870 "unknown encoding: %qs\n"
28871 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28872 "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
28873 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28874 "%<--encoding=UTF-8%> option"
28876 "ukendt kodning: '%s'\n"
28877 "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
28878 "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
28879 "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
28880 "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
28883 #, fuzzy, gcc-internal-format
28884 msgid "internal error - bad unget"
28885 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
28887 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28890 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
28892 #: java/typeck.c:531
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "junk at end of signature string"
28895 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
28897 #: java/verify-glue.c:387
28898 #, fuzzy, gcc-internal-format
28899 msgid "verification failed: %s"
28900 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
28902 #: java/verify-glue.c:389
28903 #, fuzzy, gcc-internal-format
28904 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28905 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
28907 #: java/verify-glue.c:473
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "bad pc in exception_table"
28910 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
28912 #: java/parse.h:129
28913 #, fuzzy, gcc-internal-format
28914 msgid "%s method can't be abstract"
28915 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
28917 #: java/parse.h:133
28918 #, fuzzy, gcc-internal-format
28919 msgid "Constructor can't be %s"
28920 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
28922 #. Standard error messages
28923 #: java/parse.h:356
28924 #, fuzzy, gcc-internal-format
28925 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28926 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
28928 #: java/parse.h:361
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28933 #: java/parse.h:369
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28938 #: java/parse.h:374
28939 #, fuzzy, gcc-internal-format
28940 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28941 msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
28943 #: java/parse.h:381
28944 #, fuzzy, gcc-internal-format
28945 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28946 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28948 #: objc/objc-act.c:710
28949 #, fuzzy, gcc-internal-format
28950 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28951 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
28953 #: objc/objc-act.c:739
28954 #, fuzzy, gcc-internal-format
28955 msgid "method declaration not in @interface context"
28956 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
28958 #: objc/objc-act.c:750
28959 #, fuzzy, gcc-internal-format
28960 msgid "method definition not in @implementation context"
28961 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
28963 #: objc/objc-act.c:1174
28964 #, fuzzy, gcc-internal-format
28965 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28966 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
28968 #: objc/objc-act.c:1178
28969 #, gcc-internal-format
28970 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28973 #: objc/objc-act.c:1182
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28978 #: objc/objc-act.c:1186
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "distinct Objective-C type in return"
28983 #: objc/objc-act.c:1190
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28988 #: objc/objc-act.c:1345
28989 #, fuzzy, gcc-internal-format
28990 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28991 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
28993 #: objc/objc-act.c:1416
28994 #, fuzzy, gcc-internal-format
28995 msgid "protocol %qs has circular dependency"
28996 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
28998 #: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28999 #, fuzzy, gcc-internal-format
29000 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
29001 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
29003 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7183
29004 #: objc/objc-act.c:7519 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7598
29005 #, fuzzy, gcc-internal-format
29006 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
29007 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
29009 #: objc/objc-act.c:1909
29010 #, fuzzy, gcc-internal-format
29011 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
29012 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
29014 #: objc/objc-act.c:1914
29015 #, fuzzy, gcc-internal-format
29016 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
29017 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
29019 #: objc/objc-act.c:2539
29020 #, fuzzy, gcc-internal-format
29021 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
29022 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
29024 #: objc/objc-act.c:2741
29025 #, fuzzy, gcc-internal-format
29026 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
29027 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
29029 #: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7447
29030 #: objc/objc-act.c:7748 objc/objc-act.c:7778
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
29035 #: objc/objc-act.c:2872
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 msgid "cannot find class %qs"
29038 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
29040 #: objc/objc-act.c:2874
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 msgid "class %qs already exists"
29043 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
29045 #: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7488
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
29048 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
29050 #: objc/objc-act.c:3192
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
29055 #: objc/objc-act.c:3234
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "strong-cast may possibly be needed"
29060 #: objc/objc-act.c:3244
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
29063 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29065 #: objc/objc-act.c:3263
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
29070 #: objc/objc-act.c:3269
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
29075 #: objc/objc-act.c:3452
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
29080 #: objc/objc-act.c:3794
29081 #, fuzzy, gcc-internal-format
29082 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
29083 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
29085 #: objc/objc-act.c:3810
29086 #, fuzzy, gcc-internal-format
29087 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
29088 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
29090 #: objc/objc-act.c:3812
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
29093 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
29095 #: objc/objc-act.c:3865
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
29100 #: objc/objc-act.c:3913
29101 #, gcc-internal-format
29102 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
29105 #: objc/objc-act.c:4311
29106 #, gcc-internal-format
29107 msgid "type %q+D does not have a known size"
29110 #: objc/objc-act.c:4944
29111 #, fuzzy, gcc-internal-format
29113 msgstr "I %s '%s':"
29115 #: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
29116 #, gcc-internal-format
29117 msgid "inconsistent instance variable specification"
29118 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
29120 #: objc/objc-act.c:5843
29121 #, fuzzy, gcc-internal-format
29122 msgid "can not use an object as parameter to a method"
29123 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
29125 #: objc/objc-act.c:6066
29126 #, fuzzy, gcc-internal-format
29127 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
29128 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
29130 #: objc/objc-act.c:6295
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format
29132 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
29133 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
29135 #: objc/objc-act.c:6333
29136 #, gcc-internal-format
29137 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
29140 #: objc/objc-act.c:6392
29141 #, fuzzy, gcc-internal-format
29142 msgid "invalid receiver type %qs"
29143 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
29145 #: objc/objc-act.c:6407
29146 #, fuzzy, gcc-internal-format
29147 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
29148 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
29150 #: objc/objc-act.c:6421
29151 #, fuzzy, gcc-internal-format
29152 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
29153 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
29155 #: objc/objc-act.c:6429
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "no %<%c%s%> method found"
29160 #: objc/objc-act.c:6435
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "(Messages without a matching method signature"
29165 #: objc/objc-act.c:6436
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
29170 #: objc/objc-act.c:6437
29171 #, fuzzy, gcc-internal-format
29172 msgid "%<...%> as arguments.)"
29173 msgstr "ingen parametre"
29175 #: objc/objc-act.c:6670
29176 #, fuzzy, gcc-internal-format
29177 msgid "undeclared selector %qs"
29178 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
29180 #. Historically, a class method that produced objects (factory
29181 #. method) would assign `self' to the instance that it
29182 #. allocated. This would effectively turn the class method into
29183 #. an instance method. Following this assignment, the instance
29184 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
29185 #. violates the simple rule that a class method should not refer
29186 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
29187 #. where this is done unknowingly than to support the above
29189 #: objc/objc-act.c:6712
29190 #, fuzzy, gcc-internal-format
29191 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
29192 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
29194 #: objc/objc-act.c:6944
29195 #, fuzzy, gcc-internal-format
29196 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
29197 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
29199 #: objc/objc-act.c:7005
29200 #, fuzzy, gcc-internal-format
29201 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
29202 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
29204 #: objc/objc-act.c:7032
29205 #, fuzzy, gcc-internal-format
29206 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
29207 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
29209 #: objc/objc-act.c:7043
29210 #, fuzzy, gcc-internal-format
29211 msgid "instance variable %qs has unknown size"
29212 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29214 #: objc/objc-act.c:7068
29215 #, fuzzy, gcc-internal-format
29216 msgid "type %qs has no default constructor to call"
29217 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29219 #: objc/objc-act.c:7074
29220 #, fuzzy, gcc-internal-format
29221 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
29222 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
29224 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
29225 #. initialize them.
29226 #: objc/objc-act.c:7086
29227 #, fuzzy, gcc-internal-format
29228 msgid "type %qs has virtual member functions"
29229 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
29231 #: objc/objc-act.c:7087
29232 #, fuzzy, gcc-internal-format
29233 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
29234 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
29236 #: objc/objc-act.c:7097
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format
29238 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
29239 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29241 #: objc/objc-act.c:7099
29242 #, fuzzy, gcc-internal-format
29243 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
29244 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29246 #: objc/objc-act.c:7103
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
29251 #: objc/objc-act.c:7212
29252 #, fuzzy, gcc-internal-format
29253 msgid "instance variable %qs is declared private"
29254 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29256 #: objc/objc-act.c:7223
29257 #, fuzzy, gcc-internal-format
29258 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
29259 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29261 #: objc/objc-act.c:7230
29262 #, fuzzy, gcc-internal-format
29263 msgid "instance variable %qs is declared %s"
29264 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29266 #: objc/objc-act.c:7256 objc/objc-act.c:7344
29267 #, fuzzy, gcc-internal-format
29268 msgid "incomplete implementation of class %qs"
29269 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
29271 #: objc/objc-act.c:7260 objc/objc-act.c:7349
29272 #, fuzzy, gcc-internal-format
29273 msgid "incomplete implementation of category %qs"
29274 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
29276 #: objc/objc-act.c:7265 objc/objc-act.c:7354
29277 #, fuzzy, gcc-internal-format
29278 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
29279 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
29281 #: objc/objc-act.c:7395
29282 #, fuzzy, gcc-internal-format
29283 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
29284 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
29286 #: objc/objc-act.c:7453 objc/objc-act.c:9121
29287 #, fuzzy, gcc-internal-format
29288 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
29289 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
29291 #: objc/objc-act.c:7472
29292 #, fuzzy, gcc-internal-format
29293 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
29294 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
29296 #: objc/objc-act.c:7502
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format
29298 msgid "reimplementation of class %qs"
29299 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
29301 #: objc/objc-act.c:7534
29302 #, fuzzy, gcc-internal-format
29303 msgid "conflicting super class name %qs"
29304 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
29306 #: objc/objc-act.c:7536
29307 #, fuzzy, gcc-internal-format
29308 msgid "previous declaration of %qs"
29309 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
29311 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7552
29312 #, fuzzy, gcc-internal-format
29313 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
29314 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
29316 #: objc/objc-act.c:7806
29317 #, fuzzy, gcc-internal-format
29318 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
29319 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
29321 #. Add a readable method name to the warning.
29322 #: objc/objc-act.c:8364
29323 #, fuzzy, gcc-internal-format
29324 msgid "%J%s %<%c%s%>"
29325 msgstr "I %s '%s':"
29327 #: objc/objc-act.c:8694
29328 #, fuzzy, gcc-internal-format
29329 msgid "no super class declared in interface for %qs"
29330 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
29332 #: objc/objc-act.c:8743
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "[super ...] must appear in a method context"
29335 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
29337 #: objc/objc-act.c:8783
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
29342 #: objc/objc-act.c:9411
29343 #, fuzzy, gcc-internal-format
29344 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
29345 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
29347 #: treelang/tree1.c:278
29348 #, fuzzy, gcc-internal-format
29349 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
29350 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
29352 #: treelang/treetree.c:814
29353 #, fuzzy, gcc-internal-format
29354 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
29355 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
29357 #: treelang/treetree.c:818
29358 #, fuzzy, gcc-internal-format
29359 msgid "Register variable %qD used in nested function."
29360 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
29362 #: treelang/treetree.c:824
29363 #, fuzzy, gcc-internal-format
29364 msgid "Address of global register variable %qD requested."
29365 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
29367 #: treelang/treetree.c:829
29368 #, fuzzy, gcc-internal-format
29369 msgid "Address of register variable %qD requested."
29370 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
29372 #: treelang/treetree.c:1214
29373 #, fuzzy, gcc-internal-format
29374 msgid "%qD attribute ignored"
29375 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
29377 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
29378 #~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
29380 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
29381 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
29383 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
29384 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
29386 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
29387 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
29389 #~ msgid "%s at end of input"
29390 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
29392 #~ msgid "%s before %s'%c'"
29393 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
29395 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
29396 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
29398 #~ msgid "%s before string constant"
29399 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
29401 #~ msgid "%s before numeric constant"
29402 #~ msgstr "%s før talkonstant"
29404 #~ msgid "%s before \"%s\""
29405 #~ msgstr "%s før \"%s\""
29407 #~ msgid "%s before '%s' token"
29408 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
29411 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
29412 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
29415 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
29416 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
29419 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
29420 #~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
29423 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
29424 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
29426 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
29428 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
29429 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
29432 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
29433 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
29436 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
29437 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
29440 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
29441 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
29444 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
29445 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
29448 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
29449 #~ msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
29452 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
29453 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
29456 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
29457 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
29459 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
29460 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
29461 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
29463 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
29464 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
29466 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
29467 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
29469 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
29470 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
29473 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
29474 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
29477 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
29478 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
29481 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
29482 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
29485 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
29486 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
29488 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
29489 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
29491 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
29492 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
29494 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
29495 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
29497 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
29498 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
29500 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
29501 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
29504 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
29505 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
29507 # engelsk original forkortet
29508 #~ msgid "%s defined inside parms"
29509 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
29514 #~ msgid "structure"
29515 #~ msgstr "struktur"
29517 #~ msgid "%s has no %s"
29518 #~ msgstr "%s har ingen %s"
29524 #~ msgstr "medlemmer"
29526 # original forkortet
29527 #~ msgid "enum defined inside parms"
29528 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
29531 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
29532 #~ msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
29535 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
29536 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
29539 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
29540 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
29542 #~ msgid "the ` ' printf flag"
29543 #~ msgstr "' '-printf-flaget"
29545 #~ msgid "the `+' printf flag"
29546 #~ msgstr "'+'-printf-flaget"
29548 #~ msgid "the `#' printf flag"
29549 #~ msgstr "'#'-printf-flaget"
29551 #~ msgid "the `0' printf flag"
29552 #~ msgstr "'0'-printf-flaget"
29554 #~ msgid "the `-' printf flag"
29555 #~ msgstr "'-'-printf-flaget"
29557 #~ msgid "`I' flag"
29558 #~ msgstr "'I'-flag"
29560 #~ msgid "`a' flag"
29561 #~ msgstr "'a'-flag"
29563 #~ msgid "the `a' scanf flag"
29564 #~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
29566 #~ msgid "`_' flag"
29567 #~ msgstr "'_'-flag"
29569 #~ msgid "`^' flag"
29570 #~ msgstr "'^'-flag"
29572 #~ msgid "`(' flag"
29573 #~ msgstr "'('-flag"
29575 #~ msgid "`!' flag"
29576 #~ msgstr "'!'-flag"
29578 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
29579 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
29581 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
29582 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
29584 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
29585 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
29588 #~ msgstr "henvisning"
29590 #~ msgid "different type"
29591 #~ msgstr "anden type"
29593 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
29594 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
29596 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
29597 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
29599 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
29600 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
29602 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
29603 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
29605 #~ msgid "syntax error"
29606 #~ msgstr "syntaksfejl"
29608 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
29609 #~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
29611 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
29612 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
29614 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
29615 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
29618 #~ msgid "old-style parameter declaration"
29619 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
29621 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
29622 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
29625 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
29626 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
29628 #~ msgid "parser stack overflow"
29629 #~ msgstr "overløb i tolkerens stak"
29632 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
29633 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
29636 #~ msgid "%s: not for %s"
29637 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
29640 #~ msgid "%s: not a PCH file"
29641 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
29644 #~ msgid "calling fdopen"
29649 #~ msgstr "opretter %s"
29652 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
29653 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
29655 #~ msgid "where case label appears here"
29656 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
29658 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
29659 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
29662 #~ msgid "will never be executed"
29663 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
29665 #~ msgid "%s has no member named `%s'"
29666 #~ msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
29668 #~ msgid "subscript has type `char'"
29669 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
29671 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
29672 #~ msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
29675 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
29676 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
29679 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
29680 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
29683 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
29684 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
29686 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
29687 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
29689 #~ msgid "passing arg of `%s'"
29690 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
29692 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
29693 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
29695 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
29696 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
29698 #~ msgid "initialization designators may not nest"
29699 #~ msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
29701 #~ msgid "asm template is not a string constant"
29702 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
29704 #~ msgid "modification by `asm'"
29705 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
29708 #~ msgstr "returnering"
29710 #~ msgid "shift count is negative"
29711 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
29713 #~ msgid "shift count >= width of type"
29714 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
29716 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
29717 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
29719 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
29720 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
29722 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
29723 #~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
29731 #~ msgid "dup2 %d 1"
29732 #~ msgstr "dup2 %d 1"
29734 #~ msgid "close %d"
29735 #~ msgstr "close %d"
29737 #~ msgid "execv %s"
29738 #~ msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
29740 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
29741 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
29743 #~ msgid "not found\n"
29744 #~ msgstr "ikke fundet\n"
29746 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
29747 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
29749 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
29750 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
29753 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29754 #~ ";; %d successes.\n"
29757 #~ ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
29758 #~ ";; %d vellykkede.\n"
29763 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29764 #~ ";; %d successes.\n"
29767 #~ ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
29768 #~ ";; %d succeser.\n"
29770 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
29771 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
29774 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
29775 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29777 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
29778 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
29781 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
29782 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
29785 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
29786 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
29789 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
29790 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29793 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
29794 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29797 #~ msgid "converting UCN to source character set"
29798 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
29801 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
29802 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
29804 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
29805 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
29807 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
29808 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
29810 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
29811 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
29813 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
29814 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
29816 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
29817 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
29819 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
29820 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
29822 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
29823 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
29825 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
29826 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
29829 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
29830 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
29832 #~ msgid "character constant too long for its type"
29833 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
29835 #~ msgid "multi-character character constant"
29836 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
29838 #~ msgid "empty character constant"
29839 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
29844 #~ msgid "too many decimal points in number"
29845 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
29847 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
29848 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
29850 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
29851 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
29853 #~ msgid "exponent has no digits"
29854 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
29856 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
29857 #~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
29859 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
29860 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
29862 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
29863 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
29865 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
29866 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
29868 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
29869 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
29871 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
29872 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
29874 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
29875 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
29877 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
29878 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
29880 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
29881 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
29883 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
29884 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
29886 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
29887 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
29889 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
29890 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
29892 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
29893 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
29895 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
29896 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
29898 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
29899 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
29901 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
29902 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
29904 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
29905 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
29907 #~ msgid "#if with no expression"
29908 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
29910 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
29911 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
29913 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
29914 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
29916 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
29917 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
29919 #~ msgid "impossible operator '%u'"
29920 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
29922 #~ msgid "missing ')' in expression"
29923 #~ msgstr "manglende ')' i udtryk"
29925 #~ msgid "'?' without following ':'"
29926 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
29928 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
29929 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
29931 #~ msgid "missing '(' in expression"
29932 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
29934 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
29935 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
29937 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
29938 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
29940 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
29941 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
29943 #~ msgid "division by zero in #if"
29944 #~ msgstr "division med nul i #if"
29946 #~ msgid "%s is a block device"
29947 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
29949 #~ msgid "%s is too large"
29950 #~ msgstr "%s er for stor"
29952 #~ msgid "%s is shorter than expected"
29953 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
29956 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
29957 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
29959 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
29960 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
29962 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
29963 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
29965 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
29966 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
29968 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
29969 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
29971 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
29972 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
29974 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
29975 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
29977 #~ msgid "target int is narrower than target char"
29978 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
29980 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
29981 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
29983 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
29984 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
29986 #~ msgid "null character(s) ignored"
29987 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
29990 #~ msgid "'$' in identifier or number"
29991 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
29993 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
29994 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
29996 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
29997 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
29999 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
30000 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
30002 #~ msgid "unterminated comment"
30003 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
30005 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
30006 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
30008 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
30009 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
30011 #~ msgid "multi-line comment"
30012 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
30014 #~ msgid "unspellable token %s"
30015 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
30017 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
30018 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
30020 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
30021 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
30023 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
30024 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
30026 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
30027 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
30029 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
30030 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
30032 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
30033 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
30035 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
30036 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
30038 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
30039 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
30041 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
30042 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
30044 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
30045 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
30047 #~ msgid "macro names must be identifiers"
30048 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
30050 #~ msgid "undefining \"%s\""
30051 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
30053 #~ msgid "missing terminating > character"
30054 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
30056 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
30057 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
30059 #~ msgid "#include_next in primary source file"
30060 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
30062 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
30063 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
30065 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
30066 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
30068 #~ msgid "line number out of range"
30069 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
30071 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
30072 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
30074 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
30075 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
30077 #~ msgid "invalid #ident directive"
30078 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
30080 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
30081 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
30083 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
30084 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
30086 #~ msgid "#pragma once in main file"
30087 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
30089 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
30090 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
30092 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
30093 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
30095 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
30096 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
30099 #~ msgid "cannot find source file %s"
30100 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
30102 #~ msgid "current file is older than %s"
30103 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
30105 #~ msgid "#else without #if"
30106 #~ msgstr "#else uden #if"
30108 #~ msgid "#else after #else"
30109 #~ msgstr "#else efter #else"
30111 #~ msgid "#elif without #if"
30112 #~ msgstr "#elif uden #if"
30114 #~ msgid "#elif after #else"
30115 #~ msgstr "#elif efter #else"
30117 #~ msgid "#endif without #if"
30118 #~ msgstr "#endif uden #if"
30120 #~ msgid "missing '(' after predicate"
30121 #~ msgstr "manglende '(' efter udsagn"
30123 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
30124 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
30126 #~ msgid "predicate's answer is empty"
30127 #~ msgstr "udsagnets svar et tomt"
30129 #~ msgid "assertion without predicate"
30130 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
30132 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
30133 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
30135 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
30136 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
30138 #~ msgid "could not determine date and time"
30139 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
30141 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
30142 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
30144 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
30145 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
30147 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
30148 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
30150 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
30151 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
30153 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
30154 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
30156 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
30157 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
30159 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
30160 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
30162 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
30163 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
30165 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
30166 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
30168 #~ msgid "parameter name missing"
30169 #~ msgstr "parameternavn mangler"
30171 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
30172 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
30174 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
30175 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
30177 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
30178 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
30180 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
30181 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
30183 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
30184 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
30186 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
30187 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
30189 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
30190 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
30192 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
30193 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
30195 #~ msgid "while writing precompiled header"
30196 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
30199 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
30200 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
30203 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
30204 #~ msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
30206 #~ msgid "while reading precompiled header"
30207 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
30209 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
30210 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
30212 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
30213 #~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
30215 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
30216 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
30218 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
30219 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
30221 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
30222 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
30225 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
30226 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
30228 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
30229 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
30231 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
30232 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
30234 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
30235 #~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
30237 #~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
30238 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
30240 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
30241 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
30243 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
30244 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
30246 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
30247 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
30249 #~ msgid "function cannot be inline"
30250 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
30252 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
30253 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
30255 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
30256 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
30258 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
30259 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
30261 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
30262 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
30264 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
30265 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
30267 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
30268 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
30270 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
30271 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
30273 #~ msgid "function too large to be inline"
30274 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
30276 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
30277 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
30279 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
30280 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
30282 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
30283 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
30285 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
30286 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
30288 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
30289 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
30291 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
30292 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
30294 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
30295 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
30297 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
30298 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
30300 #~ msgid "In file included from %s:%u"
30301 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
30310 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
30311 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
30313 #~ msgid "%s: internal abort\n"
30314 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
30316 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
30317 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
30319 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
30320 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
30322 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
30323 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
30326 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
30327 #~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
30330 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
30331 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
30333 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
30334 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
30336 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
30337 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
30339 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
30340 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
30342 #~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
30343 #~ msgstr " -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
30347 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
30350 #~ "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
30352 #~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
30353 #~ msgstr " De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
30355 #~ msgid "invalid option `%s'"
30356 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
30358 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
30359 #~ msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
30361 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
30362 #~ msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
30364 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
30365 #~ msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
30367 #~ msgid "unknown set constructor type"
30368 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
30370 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
30371 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
30373 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
30374 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
30376 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
30377 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
30379 #~ msgid "Do not use fp registers"
30380 #~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
30382 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
30383 #~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
30385 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
30386 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
30388 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
30389 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
30391 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
30392 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
30394 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
30395 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
30397 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
30398 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
30400 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
30401 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
30403 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
30404 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
30406 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
30407 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
30409 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
30410 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
30412 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
30413 #~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
30415 #~ msgid "Specify the initial stack address"
30416 #~ msgstr "Angiv den første stakadresse"
30418 #~ msgid "Specify the MCU name"
30419 #~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
30421 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
30422 #~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
30424 #~ msgid "mode not QImode"
30425 #~ msgstr "tilstand ikke QImode"
30427 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
30428 #~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
30430 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
30431 #~ msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
30433 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
30434 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
30436 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
30437 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
30439 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
30440 #~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
30442 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
30443 #~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
30445 #~ msgid "Disable new features under development"
30446 #~ msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
30448 #~ msgid "Disable use of DB instruction"
30449 #~ msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
30451 #~ msgid "Disable debugging"
30452 #~ msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
30454 #~ msgid "Don't force constants into registers"
30455 #~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
30457 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
30458 #~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
30460 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
30461 #~ msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
30463 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
30464 #~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
30466 #~ msgid "Disable parallel instructions"
30467 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
30469 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
30470 #~ msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
30472 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
30473 #~ msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
30475 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
30476 #~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
30478 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
30479 #~ msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
30481 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
30482 #~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
30484 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
30485 #~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
30487 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
30488 #~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
30490 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
30491 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
30493 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
30494 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
30496 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
30497 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
30499 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
30500 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
30502 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
30503 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
30505 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
30506 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
30508 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
30509 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
30511 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
30512 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
30514 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
30515 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
30517 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
30518 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
30520 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
30521 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
30523 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
30524 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
30526 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
30527 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
30529 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
30530 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
30532 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
30533 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
30535 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
30536 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
30538 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
30539 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
30541 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
30542 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
30544 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
30545 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
30547 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
30548 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
30550 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
30551 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
30553 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
30554 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
30556 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
30557 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
30559 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
30560 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
30562 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
30563 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
30565 #~ msgid "stack size > 32k"
30566 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
30568 #~ msgid "invalid addressing mode"
30569 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
30571 #~ msgid "bad register extension code"
30572 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
30574 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
30575 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
30577 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
30578 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
30580 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
30581 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
30583 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
30584 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
30586 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
30587 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
30589 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
30590 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
30592 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
30593 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
30595 #~ msgid "Generate code for near calls"
30596 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
30598 #~ msgid "Generate code for near jumps"
30599 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
30601 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
30602 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
30604 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
30605 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
30607 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
30608 #~ msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
30610 #~ msgid "Generate code for memory map1"
30611 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
30613 #~ msgid "Generate code for memory map2"
30614 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
30616 #~ msgid "Generate code for memory map3"
30617 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
30619 #~ msgid "Generate code for memory map4"
30620 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
30622 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
30623 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
30625 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
30626 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
30628 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
30629 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
30631 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
30632 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
30634 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
30635 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
30637 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
30638 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
30640 #~ msgid "profiling not implemented yet"
30641 #~ msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
30643 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
30644 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
30646 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
30647 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
30649 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
30650 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
30652 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
30653 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
30655 #~ msgid "frv_registers_update"
30656 #~ msgstr "frv_registers_update"
30658 #~ msgid "frv_registers_used_p"
30659 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
30661 #~ msgid "frv_registers_set_p"
30662 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
30664 #~ msgid "Do not generate H8S code"
30665 #~ msgstr "Generér ikke H8S-kode"
30667 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
30668 #~ msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
30670 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
30671 #~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
30673 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
30674 #~ msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
30676 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
30677 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
30679 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
30680 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
30682 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
30683 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
30685 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
30686 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
30688 #~ msgid "Do not generate char instructions"
30689 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
30692 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
30693 #~ msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
30695 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
30696 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
30698 #~ msgid "Don't set Windows defines"
30699 #~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
30701 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
30702 #~ msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
30704 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
30705 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
30707 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
30708 #~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
30710 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
30711 #~ msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
30713 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
30714 #~ msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
30716 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
30717 #~ msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
30719 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
30720 #~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
30722 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
30723 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
30725 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
30726 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
30728 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
30729 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
30731 #~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
30732 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
30735 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
30736 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
30738 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
30739 #~ msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
30741 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
30742 #~ msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
30744 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
30745 #~ msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
30747 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
30748 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
30750 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
30751 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
30753 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
30754 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
30756 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
30757 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
30759 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
30760 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
30762 #~ msgid "Generate KA code"
30763 #~ msgstr "Generér KA-kode"
30765 #~ msgid "Generate KB code"
30766 #~ msgstr "Generér KB-kode"
30768 #~ msgid "Generate JA code"
30769 #~ msgstr "Generér JA-kode"
30771 #~ msgid "Generate JD code"
30772 #~ msgstr "Generér JD-kode"
30774 #~ msgid "Generate JF code"
30775 #~ msgstr "Generér JF-kode"
30777 #~ msgid "generate RP code"
30778 #~ msgstr "Generér RP-kode"
30780 #~ msgid "Generate MC code"
30781 #~ msgstr "Generér MC-kode"
30783 #~ msgid "Generate CA code"
30784 #~ msgstr "Generér CA-kode"
30786 #~ msgid "Generate CF code"
30787 #~ msgstr "Generér CF-kode"
30789 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
30790 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
30792 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
30793 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
30795 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
30796 #~ msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
30798 #~ msgid "Use complex addressing modes"
30799 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
30801 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
30802 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
30804 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
30805 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
30807 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
30808 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
30810 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
30811 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
30813 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
30814 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
30816 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
30817 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
30819 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
30820 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
30822 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
30823 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
30825 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
30826 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
30828 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
30829 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
30831 #~ msgid "Enable linker relaxation"
30832 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
30834 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
30835 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
30837 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
30838 #~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30840 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
30841 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30844 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
30845 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30848 #~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
30849 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
30851 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
30852 #~ msgstr "Generér kode til Intel ld"
30854 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
30855 #~ msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
30857 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
30858 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
30860 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
30861 #~ msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
30863 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
30864 #~ msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
30867 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
30868 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
30870 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
30871 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
30874 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
30875 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
30877 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
30878 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30880 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
30881 #~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
30883 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
30884 #~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
30886 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
30887 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
30889 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
30890 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
30893 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
30894 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
30896 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
30897 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
30899 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
30900 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
30902 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
30903 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
30905 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
30906 #~ msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
30909 #~ msgid "Disable separate data segment"
30910 #~ msgstr "Deaktivér pladsregistre"
30912 #~ msgid "Use unaligned memory references"
30913 #~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
30915 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
30916 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
30918 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
30919 #~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
30921 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
30922 #~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
30924 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
30925 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
30928 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
30929 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
30932 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
30933 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
30935 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
30936 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
30938 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
30939 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
30942 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
30943 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
30946 #~ msgid "can't write to output file: %m"
30947 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
30950 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
30951 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
30954 #~ msgid "can't close temp file: %m"
30955 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
30957 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
30958 #~ msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
30960 # 'as' står for assembler
30961 #~ msgid "Use MIPS as"
30962 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
30964 #~ msgid "Use GNU as"
30965 #~ msgstr "Benyt GNU as"
30967 #~ msgid "Use symbolic register names"
30968 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
30970 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
30971 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
30974 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
30975 #~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30978 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
30979 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30982 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
30983 #~ msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
30985 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
30986 #~ msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
30988 #~ msgid "Optimize block moves"
30989 #~ msgstr "Optimér blokflytninger"
30991 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
30992 #~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
30994 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
30995 #~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
30997 #~ msgid "Use Irix PIC"
30998 #~ msgstr "Benyt Irix PIC"
31000 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
31001 #~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
31003 #~ msgid "Don't use indirect calls"
31004 #~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
31006 #~ msgid "Use embedded PIC"
31007 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
31009 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
31010 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
31012 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
31013 #~ msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
31015 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
31016 #~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
31018 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
31019 #~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
31021 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
31022 #~ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
31024 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
31025 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
31027 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
31028 #~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
31030 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
31031 #~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
31033 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
31034 #~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
31036 #~ msgid "Alternative calling convention"
31037 #~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
31039 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
31040 #~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
31042 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
31043 #~ msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
31045 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
31046 #~ msgstr "Optimér for en 32532-processor"
31048 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
31049 #~ msgstr "Optimér for en 32332-processor"
31051 #~ msgid "Optimize for 32032"
31052 #~ msgstr "Optimér for en 32032-processor"
31054 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
31055 #~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
31057 #~ msgid "Do not use register sb"
31058 #~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
31060 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
31061 #~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
31063 #~ msgid "Generate code for high memory"
31064 #~ msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
31066 #~ msgid "Generate code for low memory"
31067 #~ msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
31069 #~ msgid "32381 fpu"
31070 #~ msgstr "32381-fpu"
31072 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
31073 #~ msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
31075 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
31076 #~ msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
31079 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
31080 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
31082 #~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
31083 #~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
31085 #~ msgid "Do not disable FP regs"
31086 #~ msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
31088 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
31089 #~ msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
31091 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
31092 #~ msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
31094 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
31095 #~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
31097 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
31098 #~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
31100 #~ msgid "Do not use software floating point"
31101 #~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
31103 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
31104 #~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
31106 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
31107 #~ msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
31109 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
31110 #~ msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
31112 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
31113 #~ msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
31115 #~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
31116 #~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
31118 #~ msgid "Return floating point results in memory"
31119 #~ msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
31121 #~ msgid "Target does not have split I&D"
31122 #~ msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
31124 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
31125 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
31127 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
31128 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
31131 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
31132 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
31134 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
31135 #~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
31138 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
31139 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
31142 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
31143 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
31146 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
31147 #~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
31150 #~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
31151 #~ msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
31153 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
31154 #~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
31156 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
31157 #~ msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
31159 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
31160 #~ msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
31163 #~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
31164 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
31166 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
31167 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
31170 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
31171 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
31173 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
31174 #~ msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
31176 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
31177 #~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
31179 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
31180 #~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
31182 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
31183 #~ msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
31185 #~ msgid "Don't use EABI"
31186 #~ msgstr "Benyt ikke EABI"
31188 #~ msgid "Don't use alternate register names"
31189 #~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
31192 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
31193 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31196 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
31197 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31199 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
31200 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
31202 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
31203 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
31205 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31206 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
31208 # RETMIG: hvad er backchain?
31209 #~ msgid "Set backchain"
31210 #~ msgstr "Sæt backchain"
31212 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
31213 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
31215 #~ msgid "Don't use bras"
31216 #~ msgstr "Benyt ikke bras"
31218 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
31219 #~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
31225 #~ msgid "enable tpf OS code"
31226 #~ msgstr "Generér SA-kode"
31229 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
31230 #~ msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
31232 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
31233 #~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
31235 #~ msgid "Use flat register window model"
31236 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
31238 #~ msgid "Do not use flat register window model"
31239 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
31241 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
31242 #~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
31244 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
31245 #~ msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
31247 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
31248 #~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
31250 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
31251 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
31253 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
31254 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
31256 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
31257 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
31259 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
31260 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
31262 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
31263 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
31265 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
31266 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
31268 #~ msgid "Do not use stack bias"
31269 #~ msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
31271 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
31272 #~ msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
31274 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
31275 #~ msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
31277 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
31278 #~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
31280 #~ msgid "%s=%s is too large"
31281 #~ msgstr "%s=%s er for stor"
31284 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
31285 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
31287 #~ msgid "Compile for v850e processor"
31288 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
31291 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
31292 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
31294 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
31295 #~ msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
31297 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
31298 #~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
31300 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
31301 #~ msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
31303 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
31304 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
31307 #~ msgid "%J%s %+#D"
31308 #~ msgstr "%s %+#D"
31310 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
31311 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
31313 #~ msgid " where cfront would use `%#D'"
31314 #~ msgstr " hvor cfront ville bruge '%#D'"
31316 #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
31317 #~ msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
31319 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
31320 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
31322 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
31323 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
31325 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
31326 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
31328 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
31329 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
31331 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
31332 #~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
31334 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
31335 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
31337 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
31338 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
31340 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
31341 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
31343 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
31344 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
31346 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
31347 #~ msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
31349 #~ msgid "destructors must be member functions"
31350 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
31352 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
31353 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
31355 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
31356 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
31358 #~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
31359 #~ msgstr " måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
31361 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
31362 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
31364 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
31365 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
31367 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
31368 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
31370 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
31371 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
31374 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
31375 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
31377 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
31378 #~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
31380 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
31381 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
31383 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
31384 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
31386 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
31387 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
31389 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
31390 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
31392 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
31393 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
31395 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
31396 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
31398 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
31399 #~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
31401 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
31402 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
31404 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
31405 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
31407 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
31408 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
31410 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
31411 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
31413 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
31414 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
31416 #~ msgid "type name expected before `*'"
31417 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
31419 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
31420 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
31422 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
31423 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
31424 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
31426 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
31427 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
31429 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
31430 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
31433 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
31434 #~ msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
31436 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
31437 #~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
31439 #~ msgid " first declared as `%#D' here"
31440 #~ msgstr " først erklæret som '%#D' her"
31442 #~ msgid " also declared as `%#D' here"
31443 #~ msgstr " også erklæret som '%#D' her"
31446 #~ msgid "invalid token"
31447 #~ msgstr "ugyldig kode"
31450 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
31451 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31454 #~ msgid "`%s' is not a template"
31455 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
31458 #~ msgid "duplicate `friend'"
31459 #~ msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
31461 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
31462 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
31464 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
31465 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
31467 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
31468 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
31470 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31471 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
31473 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
31474 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
31476 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
31477 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
31479 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
31480 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31482 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
31483 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31486 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
31487 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31490 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
31491 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
31494 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
31495 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
31497 #~ msgid "non-template used as template"
31498 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
31500 #~ msgid "creating array with size zero"
31501 #~ msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
31503 #~ msgid "incomplete type unification"
31504 #~ msgstr "ufuldstændig typeforening"
31506 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
31507 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
31509 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
31510 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
31512 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
31513 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
31515 #~ msgid "non-lvalue in %s"
31516 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
31518 #~ msgid "unary `&'"
31519 #~ msgstr "unær '&'"
31521 #~ msgid "taking address of destructor"
31522 #~ msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
31524 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
31525 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
31528 #~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
31529 #~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
31531 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
31532 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
31534 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
31535 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
31537 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
31538 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
31540 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
31541 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
31543 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
31544 #~ msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
31546 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
31547 #~ msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
31549 #~ msgid "initializing array with parameter list"
31550 #~ msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
31552 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
31553 #~ msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
31555 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
31556 #~ msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
31558 #~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
31559 #~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
31561 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
31562 #~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
31564 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
31565 #~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
31567 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
31568 #~ msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
31570 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
31571 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
31573 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
31574 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
31576 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
31577 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
31579 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
31580 #~ msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
31582 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
31583 #~ msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
31586 #~ msgstr "bemærk:"
31591 #~ msgid "(continued):"
31592 #~ msgstr "(fortsat):"
31594 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
31595 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
31597 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
31598 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
31600 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
31601 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
31603 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
31604 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
31606 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
31607 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
31609 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
31610 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
31612 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
31613 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
31615 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
31616 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
31618 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
31619 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
31622 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
31623 #~ " ASSIGN statement might fail"
31624 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
31626 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
31627 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
31629 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
31630 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
31632 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
31633 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
31635 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
31636 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
31638 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
31639 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
31641 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
31642 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
31644 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
31645 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
31647 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
31648 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
31650 #~ msgid "--driver no longer supported"
31651 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
31653 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
31654 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
31656 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
31657 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
31659 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
31660 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
31662 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
31663 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
31665 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
31666 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
31668 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
31669 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
31671 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
31672 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
31674 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
31675 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
31677 #~ msgid "hex escape out of range"
31678 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
31680 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
31681 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
31683 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
31684 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
31686 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
31687 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
31689 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
31690 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
31692 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
31693 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
31695 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
31696 #~ msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
31698 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
31699 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
31701 #~ msgid "invalid #ident"
31702 #~ msgstr "ugyldig #ident"
31704 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
31705 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
31707 #~ msgid "invalid #line"
31708 #~ msgstr "ugyldig #line"
31710 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
31711 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
31713 #~ msgid "invalid #-line"
31714 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
31716 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
31717 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
31719 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
31720 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
31722 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
31723 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
31725 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
31726 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
31728 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
31729 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
31731 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
31732 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
31734 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
31735 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
31737 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
31738 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
31740 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
31741 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
31744 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
31745 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
31748 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
31749 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
31752 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
31753 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
31755 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
31756 #~ msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
31758 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
31759 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
31761 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31762 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31764 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
31765 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
31767 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31768 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31770 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
31771 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31773 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
31774 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
31776 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
31777 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
31779 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
31780 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
31782 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
31783 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
31785 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
31786 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
31788 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
31789 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
31791 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
31792 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
31794 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
31795 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
31797 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
31798 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
31800 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
31801 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
31803 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
31804 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
31806 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
31807 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
31809 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
31810 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
31812 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
31813 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
31815 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
31816 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
31818 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
31819 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
31821 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
31822 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
31824 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
31825 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
31827 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
31828 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
31830 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
31831 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
31833 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
31834 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
31836 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
31837 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
31839 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
31840 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
31842 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
31843 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
31845 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
31846 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
31848 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
31849 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
31851 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
31852 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
31854 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
31855 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
31857 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
31858 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
31860 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
31861 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
31863 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
31864 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
31866 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
31867 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
31869 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
31870 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
31872 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
31873 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
31875 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
31876 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
31878 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
31879 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
31881 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
31882 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
31884 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
31885 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
31887 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
31888 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
31890 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
31891 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
31893 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
31894 #~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
31896 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
31897 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
31899 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
31900 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
31902 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
31903 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
31905 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
31906 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
31908 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
31909 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
31911 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
31912 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
31914 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
31915 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
31917 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
31918 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
31920 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
31921 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
31923 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
31924 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
31926 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
31927 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
31929 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
31930 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
31932 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
31933 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
31935 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
31936 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
31938 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
31939 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
31941 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
31942 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
31944 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
31945 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
31947 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
31948 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
31950 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
31951 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
31953 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
31954 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
31956 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
31957 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
31959 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
31960 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
31962 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
31963 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
31965 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
31966 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
31968 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
31969 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
31971 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
31972 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
31974 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
31975 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
31977 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
31978 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
31980 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
31981 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
31983 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
31984 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
31986 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
31987 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
31989 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
31990 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
31992 #~ msgid "Zero-size array at %0"
31993 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
31995 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
31996 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
31998 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
31999 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
32001 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
32002 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
32004 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
32005 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
32007 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32008 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32010 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32011 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32013 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32014 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32016 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
32017 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
32019 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
32020 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
32022 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
32023 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
32025 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
32026 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
32028 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
32029 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
32031 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
32032 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
32034 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
32035 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
32037 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
32038 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
32040 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
32041 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
32043 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
32044 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
32046 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
32047 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
32049 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
32050 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
32052 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32053 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
32055 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32056 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
32058 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
32059 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
32061 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
32062 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
32064 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
32065 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
32067 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
32068 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
32070 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
32071 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
32073 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
32074 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
32076 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
32077 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32079 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
32080 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32082 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
32083 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
32085 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32086 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32088 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32089 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32091 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
32092 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
32094 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
32095 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
32097 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
32098 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
32100 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
32101 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
32103 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
32104 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
32106 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
32107 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
32109 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
32110 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32112 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
32113 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32115 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
32116 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32118 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
32119 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
32121 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
32122 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
32124 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
32125 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
32127 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
32128 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
32130 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
32131 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
32133 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
32134 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
32136 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
32137 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
32139 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
32140 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
32142 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32143 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32145 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32146 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32148 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32149 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32151 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32152 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32154 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32155 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32157 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32158 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32160 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
32161 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
32163 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
32164 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
32166 #~ msgid "In unknown kind"
32167 #~ msgstr "I ukendt ting"
32169 #~ msgid "In entity"
32170 #~ msgstr "I enheden"
32172 #~ msgid "In function"
32173 #~ msgstr "I funktionen"
32175 #~ msgid "In program"
32176 #~ msgstr "I programmet"
32178 #~ msgid "In block-data unit"
32179 #~ msgstr "I blokdataenheden"
32181 #~ msgid "In common block"
32182 #~ msgstr "I den almene blok"
32184 #~ msgid "In construct"
32185 #~ msgstr "I konstruktionen"
32187 #~ msgid "In namelist"
32188 #~ msgstr "I navnelisten"
32190 #~ msgid "In anything"
32191 #~ msgstr "I et eller andet"
32193 #~ msgid "internal error - too many interface type"
32194 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
32197 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
32198 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
32201 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
32202 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
32205 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
32206 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
32208 #~ msgid "can't expand %s"
32209 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
32212 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
32213 #~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
32215 #~ msgid "can't mangle %s"
32216 #~ msgstr "kan ikke sammensætte %s"
32218 #~ msgid "Missing term"
32219 #~ msgstr "Manglende term"
32221 #~ msgid "Missing name"
32222 #~ msgstr "Manglende navn"
32224 #~ msgid "'*' expected"
32225 #~ msgstr "'*' forventet"
32227 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
32228 #~ msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
32230 #~ msgid "Missing class name"
32231 #~ msgstr "Manglende klassenavn"
32233 #~ msgid "'{' expected"
32234 #~ msgstr "'{' forventet"
32236 #~ msgid "Missing super class name"
32237 #~ msgstr "Manglende superklassenavn"
32239 #~ msgid "Missing interface name"
32240 #~ msgstr "Manglende grænsefladenavn"
32242 #~ msgid "Missing variable initializer"
32243 #~ msgstr "Manglende variabelstartværdi"
32245 #~ msgid "']' expected"
32246 #~ msgstr "']' forventet"
32248 #~ msgid "Unbalanced ']'"
32249 #~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
32251 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
32252 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
32254 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
32255 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
32257 #~ msgid "')' expected"
32258 #~ msgstr "')' forventet"
32260 #~ msgid "Missing identifier"
32261 #~ msgstr "Manglende kaldenavn"
32263 #~ msgid "Missing class type term"
32264 #~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
32266 #~ msgid "Invalid interface type"
32267 #~ msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
32269 #~ msgid "':' expected"
32270 #~ msgstr "':' forventet"
32272 #~ msgid "'(' expected"
32273 #~ msgstr "'(' forventet"
32275 #~ msgid "Missing term or ')'"
32276 #~ msgstr "Manglende term eller ')'"
32278 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
32279 #~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
32281 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
32282 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
32284 #~ msgid "Invalid control expression"
32285 #~ msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
32287 #~ msgid "Invalid update expression"
32288 #~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
32290 #~ msgid "Invalid init statement"
32291 #~ msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
32293 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
32294 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
32296 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
32297 #~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
32299 #~ msgid "'class' expected"
32300 #~ msgstr "'class' forventet"
32302 #~ msgid "')' or term expected"
32303 #~ msgstr "')' eller term forventet"
32305 #~ msgid "'[' expected"
32306 #~ msgstr "'[' forventet"
32308 #~ msgid "Field expected"
32309 #~ msgstr "Felt forventet"
32311 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
32312 #~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
32314 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
32315 #~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
32317 #~ msgid "Invalid type expression"
32318 #~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
32320 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
32321 #~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
32323 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
32324 #~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
32326 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
32327 #~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
32336 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
32337 #~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
32339 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
32340 #~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
32342 #~ msgid "not a static field `%s'"
32343 #~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
32345 #~ msgid "No case for %s"
32346 #~ msgstr "Ingen case for %s"
32348 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
32349 #~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
32351 #~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
32352 #~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
32354 #~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
32355 #~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
32357 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
32358 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
32360 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
32361 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
32363 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
32364 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
32367 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
32368 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
32370 #~ msgid "static access to object of type `id'"
32371 #~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
32374 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
32375 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
32377 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
32378 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
32381 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
32382 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
32384 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
32385 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32387 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32388 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32391 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32392 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32394 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
32395 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32397 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
32398 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
32400 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
32401 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
32404 #~ msgid "Preserve case used in program"
32405 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
32407 #~ msgid "Program written in lowercase"
32408 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
32410 #~ msgid "Program written in uppercase"
32411 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
32413 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
32414 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
32416 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
32417 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
32420 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
32421 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
32423 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
32424 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
32427 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
32428 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
32430 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32431 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32433 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32434 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32437 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32438 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32440 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32441 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32444 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
32445 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
32447 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
32448 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
32451 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
32452 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
32454 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
32455 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
32457 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32458 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32460 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32461 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32464 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32465 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32467 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32468 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32471 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
32472 #~ msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
32475 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
32476 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
32478 #~ msgid "Do not store floats in registers"
32479 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
32481 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
32482 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
32484 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
32485 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
32488 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
32489 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
32491 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
32492 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32494 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32495 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32498 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32499 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32501 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32502 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32504 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
32505 #~ msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
32507 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
32508 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
32510 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
32511 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
32514 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
32515 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
32517 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
32518 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
32520 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
32521 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
32523 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
32524 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
32527 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
32528 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
32530 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
32531 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
32533 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
32534 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
32536 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
32537 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
32540 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
32541 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
32543 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
32544 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
32547 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
32548 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
32550 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
32551 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
32554 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
32555 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
32558 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
32559 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
32562 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
32563 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
32565 #~ msgid "Internally preserve source case"
32566 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
32568 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
32569 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
32571 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
32572 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
32574 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
32575 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
32577 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
32578 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
32580 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
32581 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
32584 #~ msgid "Allow all ugly features"
32585 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
32589 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
32590 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
32592 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
32593 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
32596 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
32597 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
32599 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
32600 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
32602 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
32603 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
32606 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
32607 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
32609 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
32610 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
32612 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
32613 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
32615 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
32616 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
32619 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
32620 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
32622 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
32623 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
32626 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
32627 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
32629 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
32630 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
32632 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32633 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32635 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32636 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32639 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32640 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32642 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32643 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32645 #~ msgid "Store strings in writable data section"
32646 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
32649 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
32650 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
32652 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
32653 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
32655 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
32656 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
32658 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
32659 #~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
32662 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
32663 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
32666 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
32667 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
32669 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
32670 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
32672 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
32673 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
32675 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
32676 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
32678 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
32679 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
32681 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
32682 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
32684 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
32685 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32687 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
32688 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32690 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
32691 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32693 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
32694 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
32696 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
32697 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
32699 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
32700 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
32702 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
32703 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
32705 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
32706 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
32708 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
32709 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
32711 #~ msgid "non-prototype definition here"
32712 #~ msgstr "definition uden prototype her"
32714 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
32715 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
32717 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
32718 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
32720 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
32721 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
32723 #~ msgid "a parameter"
32724 #~ msgstr "en parameter"
32726 #~ msgid "a previous local"
32727 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
32729 #~ msgid "a global declaration"
32730 #~ msgstr "en global erklæring"
32732 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
32733 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
32735 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
32736 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
32738 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
32739 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
32741 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
32742 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
32744 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
32745 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
32747 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
32748 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
32750 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
32751 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
32753 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
32754 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
32756 #~ msgid "array size missing in `%s'"
32757 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
32759 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
32760 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
32762 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
32763 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
32765 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
32766 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
32767 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
32769 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
32770 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
32772 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
32773 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
32775 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
32776 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
32778 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
32779 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
32781 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
32782 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
32784 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
32785 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
32787 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
32788 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
32790 #~ msgid "duplicate member `%s'"
32791 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
32793 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
32794 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
32796 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
32797 #~ msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
32799 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
32800 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
32802 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
32803 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
32805 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
32806 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
32808 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
32811 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
32812 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
32813 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
32814 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
32815 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
32816 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
32819 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
32820 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
32821 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
32822 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
32823 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
32824 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
32827 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
32828 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
32829 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
32830 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
32831 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
32832 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
32833 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
32835 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
32836 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
32837 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
32838 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
32839 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
32840 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
32841 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
32844 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
32845 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
32846 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32847 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32848 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
32849 #~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
32850 #~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
32852 #~ " -trigraphs Understøt ISO C trigrafer\n"
32853 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
32854 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32855 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32856 #~ " -w Undertryk advarselsmeddelelser\n"
32857 #~ " -W[no-]trigraphs Advar hvis trigrafer mødes\n"
32858 #~ " -W[no-]comment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
32861 #~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
32862 #~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
32863 #~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
32865 #~ " -W[no-]traditional Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
32866 #~ " -W[no-]undef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
32867 #~ " -W[no-]import Advar om brug af #import-direktivet\n"
32870 #~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
32871 #~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
32872 #~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
32874 #~ " -W[no-]error Behandl alle advarsler som fejl\n"
32875 #~ " -W[no-]system-headers Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
32876 #~ " -W[no-]all Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
32879 #~ " -M Generate make dependencies\n"
32880 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
32881 #~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
32882 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
32883 #~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
32884 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
32886 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
32887 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
32888 #~ " -MD Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
32889 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
32890 #~ " -MF <fil> Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
32891 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
32893 # make kalder phony targets for falske mål
32895 #~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
32896 #~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
32897 #~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
32899 #~ " -MP Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
32900 #~ " -MQ <mål> Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
32901 #~ " -MT <mål> Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
32904 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
32905 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
32906 #~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
32907 #~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
32908 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
32909 #~ " -v Display the version number\n"
32911 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
32912 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
32913 #~ " -A<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
32914 #~ " -A-<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
32915 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
32916 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
32919 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
32920 #~ " -C Do not discard comments\n"
32921 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
32922 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
32923 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
32924 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
32926 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
32927 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
32928 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
32929 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
32930 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
32931 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
32934 #~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
32935 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
32936 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
32937 #~ " -remap Remap file names when including files\n"
32938 #~ " --help Display this information\n"
32940 #~ " -f[no-]preprocessed Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
32941 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
32942 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
32943 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
32944 #~ " --help Vis denne vejledning\n"
32946 #~ msgid "parse error"
32947 #~ msgstr "tolkningsfejl"
32949 # RETMIG: hvad betyder dette?
32950 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
32951 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
32953 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
32954 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
32956 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
32957 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
32959 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
32960 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
32962 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
32963 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
32965 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
32966 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
32970 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
32973 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
32975 #~ msgid "string section missing"
32976 #~ msgstr "strengsektion mangler"
32978 #~ msgid "no symbol table found"
32979 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
32983 #~ "Updating header and load commands.\n"
32987 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
32990 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
32991 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
32994 #~ "writing load commands.\n"
32997 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
33000 #~ msgid "close %s"
33001 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
33003 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
33004 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
33006 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
33007 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
33009 #~ msgid "bad magic number"
33010 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
33012 #~ msgid "bad header version"
33013 #~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
33015 #~ msgid "bad raw header version"
33016 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
33018 #~ msgid "raw header buffer too small"
33019 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
33021 #~ msgid "old raw header file"
33022 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
33024 #~ msgid "unsupported version"
33025 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
33027 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
33028 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
33030 #~ msgid "fstat %s"
33031 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
33033 #~ msgid "lseek %s 0"
33034 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
33037 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
33039 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
33040 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
33042 #~ msgid "msync %s"
33043 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
33045 #~ msgid "munmap %s"
33046 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
33048 #~ msgid "write %s"
33049 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
33051 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
33052 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
33054 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
33055 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
33057 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
33058 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
33060 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
33061 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
33063 #~ msgid "%s: Not a directory"
33064 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
33066 #~ msgid "directory name missing after %s"
33067 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
33069 #~ msgid "file name missing after %s"
33070 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
33072 #~ msgid "path name missing after %s"
33073 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
33075 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
33076 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
33078 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
33079 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
33081 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
33082 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
33084 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
33085 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
33087 #~ msgid "\"/*\" within comment"
33088 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
33090 #~ msgid "no newline at end of file"
33091 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
33093 #~ msgid "unknown string token %s\n"
33094 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
33096 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
33097 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
33099 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
33100 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
33102 #~ msgid "universal-character-name out of range"
33103 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
33105 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
33106 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
33108 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
33109 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
33111 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
33112 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
33114 #~ msgid "the conditional began here"
33115 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
33117 #~ msgid "unterminated #%s"
33118 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
33120 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
33121 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
33123 #~ msgid "\"%s\" redefined"
33124 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
33126 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
33127 #~ msgstr "den foregående definition er her"
33129 #~ msgid "((anonymous))"
33130 #~ msgstr "((anonym))"
33132 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
33133 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
33135 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
33143 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
33144 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
33146 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
33147 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
33149 #~ msgid "can't get current directory"
33150 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
33152 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
33153 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
33155 #~ msgid "mismatched braces in specs"
33156 #~ msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
33158 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33159 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33161 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
33162 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
33164 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
33165 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
33167 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
33168 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
33170 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
33171 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
33173 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
33174 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
33176 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
33177 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
33179 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33180 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33182 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
33183 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
33185 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
33186 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
33188 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
33189 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
33191 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
33192 #~ msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
33194 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
33195 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
33197 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
33198 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
33200 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
33201 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
33203 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
33204 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
33206 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
33207 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
33209 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
33210 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
33212 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
33213 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
33215 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
33216 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
33218 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
33219 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
33221 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
33222 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
33224 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
33225 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
33227 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
33228 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
33230 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
33231 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
33233 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
33234 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
33236 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
33237 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
33239 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
33240 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
33242 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
33243 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
33245 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
33246 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
33248 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
33249 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
33251 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
33252 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
33254 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
33255 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
33257 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
33258 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
33260 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
33261 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
33263 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
33264 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
33266 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
33267 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
33269 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
33270 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
33272 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
33273 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
33275 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
33276 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
33278 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
33279 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
33281 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
33282 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
33284 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
33285 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
33287 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
33288 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
33290 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
33291 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
33293 #~ msgid "unit `%s' is not used"
33294 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
33296 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
33297 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
33299 #~ msgid "-split has no argument."
33300 #~ msgstr "-split uden parametre"
33302 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
33303 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
33305 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
33306 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
33308 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
33309 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
33311 #~ msgid "Errors in DFA description"
33312 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
33314 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
33315 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
33317 #~ msgid "No input file name."
33318 #~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
33320 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
33321 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
33323 #~ msgid ".da file corrupted"
33324 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
33326 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
33327 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
33329 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
33330 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
33332 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
33333 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
33335 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
33336 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
33338 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
33339 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
33341 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
33342 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
33344 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
33345 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
33347 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
33348 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
33350 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
33351 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
33353 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
33354 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
33356 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
33357 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
33359 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
33360 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
33362 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
33363 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
33365 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
33366 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
33368 #~ msgid "Determine language standard"
33369 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
33371 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
33372 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
33374 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
33375 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
33377 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
33378 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
33380 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
33381 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
33383 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
33384 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
33386 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
33387 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
33389 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
33390 #~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
33392 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
33393 #~ msgstr "Advar når trigrafer mødes"
33395 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
33396 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
33398 #~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
33399 #~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
33401 #~ msgid " -w Suppress warnings\n"
33402 #~ msgstr " -w Undertryk advarsler\n"
33404 #~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
33405 #~ msgstr " -Wunused Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
33407 #~ msgid " -p Enable function profiling\n"
33408 #~ msgstr " -p Aktivér funktionsprofilering\n"
33412 #~ "Language specific options:\n"
33415 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
33417 #~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
33418 #~ msgstr " %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
33423 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
33426 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
33428 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
33429 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
33431 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
33432 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
33434 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
33435 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
33437 #~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
33438 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
33440 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
33441 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
33443 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
33444 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
33446 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
33447 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
33449 #~ msgid "-param option missing argument"
33450 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
33452 #~ msgid "invalid --param option: %s"
33453 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
33455 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
33456 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
33458 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
33459 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
33461 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
33462 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
33464 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
33465 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
33467 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
33468 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
33470 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
33471 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
33473 #~ msgid "Use bare Windows interface"
33474 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
33476 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
33477 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
33479 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
33480 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
33482 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
33483 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
33485 #~ msgid "Generate code for a 68881"
33486 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
33488 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
33489 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
33491 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
33492 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
33494 #~ msgid "argument #%d is a structure"
33495 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
33497 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
33498 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
33500 #~ msgid "invalid %%Q value"
33501 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
33503 #~ msgid "invalid %%o value"
33504 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
33506 #~ msgid "invalid %%s/S value"
33507 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
33509 #~ msgid "invalid %%B value"
33510 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
33512 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
33513 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
33515 #~ msgid "operand is r0"
33516 #~ msgstr "operanden er r0"
33518 #~ msgid "operand is const_double"
33519 #~ msgstr "operanden er const_double"
33521 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
33522 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
33524 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
33525 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
33527 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
33528 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
33530 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
33531 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
33533 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
33534 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
33536 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
33537 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
33539 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
33540 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
33542 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33543 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
33545 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
33546 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
33548 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
33549 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
33551 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
33552 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
33554 #~ msgid "invalid %%z value"
33555 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
33557 #~ msgid "invalid %%Z value"
33558 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
33560 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
33561 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
33563 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
33564 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
33566 #~ msgid "64 bit mode"
33567 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
33569 #~ msgid "31 bit mode"
33570 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
33572 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
33573 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
33575 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
33576 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
33578 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
33579 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
33581 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
33582 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
33584 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
33585 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
33587 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
33588 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
33590 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
33591 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
33593 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
33594 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
33596 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
33597 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
33599 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
33600 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
33602 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
33603 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
33605 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
33606 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
33608 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
33609 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
33611 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
33612 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
33614 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
33615 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
33617 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
33618 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
33620 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
33621 #~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
33623 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
33624 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
33626 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33627 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
33629 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33630 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
33632 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
33633 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
33635 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
33636 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
33638 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
33639 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
33641 #~ msgid "%s %+#D%s"
33642 #~ msgstr "%s %+#D%s"
33644 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
33645 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
33647 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
33648 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
33650 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
33651 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
33653 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
33654 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
33656 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
33657 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
33659 #~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
33660 #~ msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
33662 #~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
33663 #~ msgstr " ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
33665 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
33666 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
33668 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
33669 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
33671 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
33672 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
33674 #~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
33675 #~ msgstr " i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
33677 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
33678 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
33680 #~ msgid "invalid declarator"
33681 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
33683 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
33684 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
33686 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
33687 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
33689 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
33690 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
33692 #~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
33693 #~ msgstr " navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
33695 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
33696 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
33698 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
33699 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
33701 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
33702 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
33704 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
33705 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
33707 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
33708 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
33710 #~ msgid "invalid data member initialization"
33711 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
33713 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
33714 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
33716 #~ msgid "too many initialization functions required"
33717 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
33719 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
33720 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
33722 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
33723 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
33725 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
33726 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
33728 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
33729 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
33731 #~ msgid "(static %s for %s)"
33732 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
33737 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
33738 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
33740 #~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
33741 #~ msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n"
33743 #~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
33744 #~ msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n"
33746 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
33747 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
33749 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
33750 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
33752 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
33753 #~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
33755 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
33756 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
33758 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
33759 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
33761 #~ msgid "object missing in `%E'"
33762 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
33764 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
33765 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
33767 #~ msgid "cannot declare references to references"
33768 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
33770 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
33771 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
33773 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
33774 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
33776 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
33777 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
33779 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
33780 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
33782 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
33783 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
33785 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
33786 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
33788 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
33789 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
33791 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
33792 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
33794 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
33795 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
33797 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
33798 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
33800 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
33801 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
33803 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
33804 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
33806 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
33807 #~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
33809 #~ msgid "sigof type specifier"
33810 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
33812 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
33813 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
33815 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
33816 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33818 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
33819 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33821 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
33822 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33824 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
33825 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
33827 #~ msgid "no bases given following `:'"
33828 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
33830 #~ msgid "missing ';' before right brace"
33831 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
33833 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
33834 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
33836 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
33837 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
33839 #~ msgid "label must be followed by statement"
33840 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
33842 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
33843 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
33845 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
33846 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
33848 #~ msgid "possibly missing ')'"
33849 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
33851 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
33852 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
33854 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
33855 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
33857 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
33858 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
33860 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
33861 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
33863 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
33864 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
33866 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
33867 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
33869 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
33870 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
33872 #~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
33873 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
33875 #~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
33876 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
33878 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
33879 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
33881 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
33882 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
33884 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
33885 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
33887 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
33888 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
33890 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
33891 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
33893 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
33894 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
33896 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
33897 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
33899 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
33900 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
33902 #~ msgid "function body for constructor missing"
33903 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
33905 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
33906 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
33908 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
33909 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
33911 #~ msgid "%s before `%c'"
33912 #~ msgstr "%s før '%c'"
33914 #~ msgid "%s before `\\%o'"
33915 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
33917 #~ msgid "%s before `%s' token"
33918 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
33920 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
33921 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
33923 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
33924 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
33926 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
33927 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
33929 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
33930 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
33932 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
33933 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
33935 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
33936 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
33938 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
33939 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
33941 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
33942 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
33944 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
33945 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
33947 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
33948 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
33950 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
33951 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
33953 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
33954 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
33956 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
33957 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
33959 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
33960 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
33962 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
33963 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
33965 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
33966 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
33968 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
33969 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
33971 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
33972 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
33974 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
33975 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
33977 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
33978 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
33980 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
33981 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
33983 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
33984 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
33986 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
33987 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
33989 #~ msgid "Add directory to class path"
33990 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
33992 #~ msgid "Directory where class files should be written"
33993 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
33995 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
33996 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
33998 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
33999 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
34001 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
34002 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
34004 #~ msgid "return type defaults to id"
34005 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
34007 #~ msgid "cannot find method"
34008 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
34010 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
34011 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
34013 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
34014 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
34016 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
34017 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
34019 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
34020 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
34022 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
34023 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
34025 #~ msgid "compilation of header file requested"
34026 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
34028 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
34029 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
34031 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
34032 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
34034 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
34035 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34037 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
34038 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34040 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
34041 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34043 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
34044 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34046 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
34047 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34049 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
34050 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34052 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
34053 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34055 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
34056 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
34058 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
34059 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
34061 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
34062 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
34064 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
34065 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
34067 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
34068 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
34070 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
34071 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
34073 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
34074 #~ msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
34076 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
34077 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
34079 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
34080 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
34082 #~ msgid "underscore in number"
34083 #~ msgstr "understreg i tal"
34085 #~ msgid "numeric constant with no digits"
34086 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
34088 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
34089 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
34091 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
34092 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
34094 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
34095 #~ msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
34097 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
34098 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
34100 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
34101 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
34103 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
34104 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
34106 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
34107 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
34109 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
34110 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
34112 #~ msgid "floating constant out of range"
34113 #~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
34115 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
34116 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
34118 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
34119 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
34121 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
34122 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
34124 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
34125 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
34127 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
34128 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
34130 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
34131 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
34133 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
34134 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
34136 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
34137 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
34139 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
34140 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
34142 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
34143 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
34145 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
34146 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
34148 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
34149 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
34151 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
34152 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
34154 #~ msgid "an unsigned long long int"
34155 #~ msgstr "en unsigned long long int"
34157 #~ msgid "a long long int"
34158 #~ msgstr "en long long int"
34160 #~ msgid "an unsigned long int"
34161 #~ msgstr "en unsigned long int"
34163 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
34164 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
34166 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
34167 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
34169 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
34170 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
34172 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
34173 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
34175 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
34176 #~ msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
34178 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
34179 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
34181 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
34182 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
34184 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
34185 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
34187 #~ msgid "execvp %s"
34188 #~ msgstr "execvp %s"
34190 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
34191 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
34193 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
34194 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
34196 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
34197 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
34199 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
34200 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
34202 #~ msgid "integer constant out of range"
34203 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
34205 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
34206 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
34208 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
34209 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
34211 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
34212 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
34214 #~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
34215 #~ msgstr " da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
34217 #~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
34218 #~ msgstr " da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
34220 #~ msgid "I/O error on output"
34221 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
34223 #~ msgid "number missing after %s"
34224 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
34226 #~ msgid "target missing after %s"
34227 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
34229 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
34230 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
34233 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
34234 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
34235 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
34236 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
34237 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
34239 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
34240 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
34241 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
34242 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
34243 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
34244 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
34247 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
34248 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
34249 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
34250 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
34252 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
34253 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
34254 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
34255 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
34257 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
34258 #~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
34260 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
34261 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
34263 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
34264 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
34266 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
34267 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
34269 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
34270 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
34272 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
34273 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
34275 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34276 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34278 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
34279 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
34281 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
34282 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
34284 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
34285 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
34287 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
34288 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
34290 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
34291 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
34293 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
34294 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
34296 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
34297 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
34299 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
34300 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
34302 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
34303 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
34305 #~ msgid "No calls in function %s\n"
34306 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
34308 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
34309 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
34311 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
34312 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
34314 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
34315 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
34317 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
34318 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
34320 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
34321 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
34323 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
34324 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
34326 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
34327 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
34329 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
34330 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
34332 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
34333 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
34335 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
34336 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
34338 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
34339 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
34341 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
34342 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
34344 #~ msgid "%s: argument domain error"
34345 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
34347 #~ msgid "%s: function singularity"
34348 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
34350 #~ msgid "%s: underflow range error"
34351 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
34353 #~ msgid "%s: total loss of precision"
34354 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
34356 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
34357 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
34359 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
34360 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
34362 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
34363 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
34365 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
34366 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
34368 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
34369 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
34371 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
34372 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
34374 #~ msgid "internal error: %s"
34375 #~ msgstr "intern fejl: %s"
34377 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
34378 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
34380 #~ msgid " -a Enable block profiling \n"
34381 #~ msgstr " -a Aktivér blokprofilering\n"
34383 #~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
34384 #~ msgstr " -ax Aktivér springprofilering\n"
34386 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
34387 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
34389 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
34390 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
34392 #~ msgid "invalid number in #if expression"
34393 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
34395 #~ msgid "invalid character constant in #if"
34396 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
34398 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
34399 #~ msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
34401 #~ msgid "invalid token in expression"
34402 #~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
34404 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
34405 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
34407 #~ msgid "empty #if expression"
34408 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
34410 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
34411 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
34413 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
34414 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
34416 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
34417 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
34419 #~ msgid "filename missing after -i option"
34420 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
34422 #~ msgid "filename missing after -o option"
34423 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
34425 #~ msgid "target missing after %s option"
34426 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
34428 #~ msgid "filename missing after %s option"
34429 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
34431 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
34432 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
34434 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
34435 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
34437 #~ msgid "directory name missing after -I option"
34438 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
34440 #~ msgid "`/*' within comment"
34441 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
34443 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
34444 #~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
34446 #~ msgid "not in any file?!"
34447 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
34449 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
34450 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
34452 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
34453 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
34455 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
34456 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
34458 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
34459 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
34461 #~ msgid "invalid macro name"
34462 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
34464 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
34465 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
34467 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
34468 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
34470 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
34471 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
34473 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
34474 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
34476 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
34477 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
34479 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
34480 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
34482 #~ msgid "invalid format #line command"
34483 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
34485 #~ msgid "undefining `defined'"
34486 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
34488 #~ msgid "undefining `%s'"
34489 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
34491 #~ msgid "extra text at end of directive"
34492 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
34494 #~ msgid "#error%.*s"
34495 #~ msgstr "#error%.*s"
34497 #~ msgid "#warning%.*s"
34498 #~ msgstr "#warning%.*s"
34500 #~ msgid "#elif not within a conditional"
34501 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
34503 #~ msgid "#%s not within a conditional"
34504 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
34506 #~ msgid "#else or #elif after #else"
34507 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
34509 #~ msgid "#else not within a conditional"
34510 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
34512 #~ msgid "unbalanced #endif"
34513 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
34515 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
34516 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
34518 #~ msgid "no args to macro `%s'"
34519 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
34521 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
34522 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
34524 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
34525 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
34527 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
34528 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
34531 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
34532 #~ "Please submit a full bug report.\n"
34533 #~ "See %s for instructions."
34535 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
34536 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
34537 #~ "Se %s for instruktioner."
34539 #~ msgid "optimization turned on"
34540 #~ msgstr "optimeringer slået til"
34542 #~ msgid "optimization turned off"
34543 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
34545 #~ msgid "optimization level restored"
34546 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
34548 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
34549 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
34551 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
34552 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
34554 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
34555 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
34557 #~ msgid "Generate code using byte writes"
34558 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
34560 #~ msgid "Do not generate byte writes"
34561 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
34563 #~ msgid "Use small memory model"
34564 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
34566 #~ msgid "Use normal memory model"
34567 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
34569 #~ msgid "Use large memory model"
34570 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
34572 #~ msgid "Generate 29050 code"
34573 #~ msgstr "Generér 29050-kode"
34575 #~ msgid "Generate 29000 code"
34576 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
34578 #~ msgid "Use kernel global registers"
34579 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
34581 #~ msgid "Use user global registers"
34582 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
34584 #~ msgid "Emit stack checking code"
34585 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
34587 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
34588 #~ msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
34590 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
34591 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
34593 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
34594 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
34596 #~ msgid "Store locals in argument registers"
34597 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
34599 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
34600 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
34602 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
34603 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
34605 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
34606 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
34608 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
34609 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
34611 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
34612 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
34614 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
34615 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
34617 #~ msgid "Generate code for the C400"
34618 #~ msgstr "Generér kode til en C400"
34620 #~ msgid "Generate code for c1"
34621 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
34623 #~ msgid "Generate code for c2"
34624 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
34626 #~ msgid "Generate code for c32"
34627 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
34629 #~ msgid "Generate code for c34"
34630 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
34632 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
34633 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
34635 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
34636 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
34638 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
34639 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
34641 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
34642 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
34644 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
34645 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
34647 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
34648 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
34650 #~ msgid "Use 64-bit longs"
34651 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
34653 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
34654 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
34656 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
34657 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
34659 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
34660 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
34662 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
34663 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
34665 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
34666 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
34668 #~ msgid "Retain legend information"
34669 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
34671 #~ msgid "Generate external legend information"
34672 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
34674 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
34675 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
34677 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
34678 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
34680 #~ msgid "argument is a structure"
34681 #~ msgstr "parameter er en struktur"
34683 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
34684 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
34686 #~ msgid "Profiling uses mcount"
34687 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
34689 #~ msgid "Emit half-PIC code"
34690 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
34692 #~ msgid "Emit ELF object code"
34693 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
34695 #~ msgid "Emit ROSE object code"
34696 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
34698 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
34699 #~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
34701 #~ msgid "Align to >word boundaries"
34702 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
34704 #~ msgid "Use mcount for profiling"
34705 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
34707 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
34708 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
34710 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
34711 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
34713 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
34714 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
34716 #~ msgid "-mips%d not supported"
34717 #~ msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
34719 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
34720 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
34722 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
34723 #~ msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
34725 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
34726 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
34728 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
34729 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
34731 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
34732 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
34734 #~ msgid "Optimize for 3900"
34735 #~ msgstr "Optimér for 3900"
34737 #~ msgid "Optimize for 4650"
34738 #~ msgstr "Optimér for 4650"
34740 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
34741 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
34743 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
34744 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
34746 #~ msgid "Generate little endian data"
34747 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
34749 #~ msgid "Generate big endian data"
34750 #~ msgstr "Generér storendet data"
34752 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
34753 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
34755 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
34756 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
34758 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
34759 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
34761 #~ msgid "Disable reorganization pass"
34762 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
34764 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
34765 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
34767 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
34768 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
34770 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
34771 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
34773 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
34774 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
34776 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
34777 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
34779 #~ msgid "no viable candidates"
34780 #~ msgstr "ingen mulige kandidater"
34782 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34783 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
34785 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
34786 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
34788 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
34789 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
34791 #~ msgid "`%D' as declarator"
34792 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
34794 #~ msgid "cannot declare %s to references"
34795 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
34797 #~ msgid "invalid type: `void &'"
34798 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
34800 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
34801 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
34803 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
34804 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
34809 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
34810 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
34812 #~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
34813 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
34815 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
34816 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
34818 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
34819 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
34821 #~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
34822 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
34824 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
34825 #~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
34827 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
34828 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
34830 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
34831 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
34833 #~ msgid "explicit specialization here"
34834 #~ msgstr "eksplicit specialisering her"
34836 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
34837 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
34839 #~ msgid "base initializer for `%T'"
34840 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
34842 #~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
34843 #~ msgstr " vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
34845 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
34846 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
34848 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
34849 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
34851 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
34852 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
34854 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
34855 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
34857 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
34858 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
34860 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
34861 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
34863 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
34864 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
34866 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
34867 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
34869 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
34870 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
34872 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
34873 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
34875 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
34876 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
34878 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
34879 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
34881 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
34882 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
34884 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
34885 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
34887 #~ msgid "invalid use of `%T'"
34888 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
34890 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
34891 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
34893 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
34894 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
34896 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
34897 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
34899 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
34900 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
34902 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
34903 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
34905 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
34906 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
34908 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
34909 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
34911 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
34912 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
34914 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
34915 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
34917 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
34918 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
34920 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
34921 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
34923 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
34924 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
34926 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
34927 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
34929 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
34930 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
34932 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
34933 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
34935 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
34936 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
34938 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
34939 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
34941 #~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
34942 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
34944 #~ msgid "incompatible interworking options"
34945 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
34947 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
34948 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
34950 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
34951 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
34953 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
34954 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
34956 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
34957 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
34959 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
34960 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
34962 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
34963 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
34965 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
34966 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
34968 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
34969 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
34971 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
34972 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
34974 #~ msgid "declaration of `%#T'"
34975 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
34977 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
34978 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
34980 #~ msgid "%s before character constant"
34981 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
34983 #~ msgid "%s before character 0%o"
34984 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
34986 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
34987 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
34989 #~ msgid "parse error at `..'"
34990 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
34992 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
34993 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
34995 #~ msgid "two `u's in integer constant"
34996 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
34998 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
34999 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
35001 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
35002 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
35004 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
35005 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
35007 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
35008 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
35010 #~ msgid "wrong type argument to %s"
35011 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
35013 #~ msgid "increment"
35014 #~ msgstr "forøgelse"
35016 #~ msgid "decrement"
35017 #~ msgstr "formindskelse"
35019 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
35020 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
35022 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
35023 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
35025 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
35026 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
35028 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
35029 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
35031 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
35032 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
35034 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
35035 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
35037 #~ msgid "Invalid register for compare"
35038 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
35040 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
35041 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
35043 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
35044 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
35046 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
35047 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
35049 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
35050 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
35052 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
35053 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
35055 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
35056 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
35058 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
35059 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
35061 #~ msgid "invalid %H value"
35062 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
35064 #~ msgid "invalid %h value"
35065 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
35067 #~ msgid "invalid %Q value"
35068 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
35070 #~ msgid "invalid %q value"
35071 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
35073 #~ msgid "invalid %p value"
35074 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
35076 #~ msgid "invalid %B value"
35077 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
35079 #~ msgid "invalid %C value"
35080 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
35082 #~ msgid "invalid %E value"
35083 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
35085 #~ msgid "invalid %r value"
35086 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
35088 #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
35089 #~ msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
35091 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
35092 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
35094 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
35095 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
35097 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
35098 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
35100 #~ msgid "virtual memory exhausted"
35101 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
35103 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
35104 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
35106 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
35107 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
35109 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
35110 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
35112 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
35113 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
35115 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
35116 #~ msgstr "(klargør den separat)"
35118 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
35119 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
35121 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
35122 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
35124 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
35125 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
35127 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
35128 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
35130 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
35131 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
35133 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
35134 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
35136 #~ msgid "%s at end of saved text"
35137 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
35139 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
35140 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
35142 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
35143 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
35145 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
35146 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
35148 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
35149 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
35151 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
35152 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
35154 #~ msgid "Please submit a full bug report."
35155 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
35157 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
35158 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
35160 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
35161 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
35163 #~ msgid "range values reversed"
35164 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
35166 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
35167 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
35169 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
35170 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
35172 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
35173 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
35175 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
35176 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
35178 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
35179 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
35181 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
35182 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
35184 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
35185 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
35187 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
35188 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
35190 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
35191 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
35193 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
35194 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
35196 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
35197 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
35199 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
35200 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
35202 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
35203 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
35205 #~ msgid "unterminated macro call"
35206 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
35208 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
35209 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
35211 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
35212 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
35214 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
35215 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
35219 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
35220 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
35221 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
35222 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
35223 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
35224 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
35225 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
35226 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
35227 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
35228 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
35229 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
35230 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
35231 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
35232 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
35233 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
35234 #~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n"
35235 #~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n"
35236 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
35237 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
35238 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
35239 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
35240 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
35241 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
35242 #~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n"
35243 #~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n"
35244 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
35245 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
35246 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
35247 #~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
35248 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
35249 #~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
35250 #~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
35251 #~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
35252 #~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
35253 #~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
35254 #~ " a string if -traditional is specified\n"
35255 #~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n"
35256 #~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
35257 #~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
35258 #~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
35259 #~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
35260 #~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
35261 #~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
35262 #~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
35263 #~ " -M Generate make dependencies\n"
35264 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
35265 #~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
35266 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
35267 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
35268 #~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
35269 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
35270 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
35271 #~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
35272 #~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
35273 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
35274 #~ " -v Display the version number\n"
35275 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
35276 #~ " -C Do not discard comments\n"
35277 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
35278 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
35279 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
35280 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
35281 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
35282 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
35283 #~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
35284 #~ " -remap Remap file names when including files.\n"
35285 #~ " --version Display version information\n"
35286 #~ " -h or --help Display this information\n"
35289 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
35290 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
35291 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
35292 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
35293 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
35294 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
35295 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
35296 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
35297 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
35298 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
35299 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
35300 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
35301 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
35302 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
35303 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
35304 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
35305 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
35306 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
35307 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
35308 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
35309 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
35310 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
35311 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
35312 #~ " -lang-fortran Antag at inddata er Fortran\n"
35313 #~ " -lang-chill Antag at inddata er Chill\n"
35314 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
35315 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
35316 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
35317 #~ " -+ Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
35318 #~ " -w Blokér advarselsmeddelelser\n"
35319 #~ " -Wtrigraphs Advar hvis der optræder trigrafer\n"
35320 #~ " -Wno-trigraphs Advar ikke om trigrafer\n"
35321 #~ " -Wcomment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
35322 #~ " -Wno-comment{s} Advar ikke om kommentarer\n"
35323 #~ " -Wtraditional Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
35324 #~ " streng med -traditional\n"
35325 #~ " -Wno-traditional Advar ikke om omdannelse til streng\n"
35326 #~ " -Wundef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
35327 #~ " -Wno-undef Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
35328 #~ " -Wimport Advar om brug af #import\n"
35329 #~ " -Wno-import Advar ikke om brug af #import\n"
35330 #~ " -Werror Behandl alle advarsler som fejl\n"
35331 #~ " -Wno-error Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
35332 #~ " -Wall Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
35333 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
35334 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
35335 #~ " -MD Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
35336 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
35337 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
35338 #~ " -g3 Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
35339 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
35340 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
35341 #~ " -A<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
35342 #~ " -A-<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
35343 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
35344 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
35345 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
35346 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
35347 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
35348 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
35349 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
35350 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
35351 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
35352 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
35353 #~ " -$ Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
35354 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
35355 #~ " --version Udskriv versionsinformation\n"
35356 #~ " -h eller --help Vis denne vejledning\n"
35358 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
35359 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
35361 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
35362 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
35364 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
35365 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
35367 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
35368 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
35370 #~ msgid "string constant runs past end of line"
35371 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
35373 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
35374 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
35376 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
35377 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
35379 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
35380 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
35382 #~ msgid "null character preserved"
35383 #~ msgstr "nultegn bevaret"
35385 #~ msgid "comment start split across lines"
35386 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
35388 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
35389 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
35391 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
35392 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
35394 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
35395 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
35397 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
35398 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
35400 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
35401 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
35403 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
35404 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
35406 #~ msgid "garbage at end of #line"
35407 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
35409 #~ msgid "second token after #line is not a string"
35410 #~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
35412 #~ msgid "junk on line after #undef"
35413 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
35415 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
35416 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
35418 #~ msgid "#%s with invalid argument"
35419 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
35421 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
35422 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
35424 #~ msgid "Never issued previous false_label"
35425 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
35427 #~ msgid "output_operand: %s"
35428 #~ msgstr "output_operand: %s"
35430 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
35431 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
35433 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
35434 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
35436 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
35437 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
35439 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
35440 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
35442 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
35443 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
35445 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
35446 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
35448 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
35449 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
35451 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
35452 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
35454 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
35455 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
35457 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
35458 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
35460 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
35461 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
35463 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
35464 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
35466 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
35467 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
35469 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
35470 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
35472 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
35473 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
35475 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
35476 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
35478 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
35479 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
35481 #~ msgid "output pipe has been closed"
35482 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
35484 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
35485 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
35487 #~ msgid "Data size %ld.\n"
35488 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
35490 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
35491 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
35493 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
35494 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
35496 #~ msgid "`%s' previously defined here"
35497 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
35499 #~ msgid "`%s' previously declared here"
35500 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
35502 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
35503 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"