1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
62 # keyword -> reserveret ord
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
144 # her er der tale om en signalering
145 #: c-format.c:361 c-format.c:385 config/i386/msformat-c.c:49
150 #: c-format.c:361 c-format.c:385 config/i386/msformat-c.c:49
152 msgid "the ' ' printf flag"
153 msgstr "' '-printf-flaget"
155 #: c-format.c:362 c-format.c:386 c-format.c:420 c-format.c:432 c-format.c:491
156 #: config/i386/msformat-c.c:50
161 #: c-format.c:362 c-format.c:386 c-format.c:420 c-format.c:432
162 #: config/i386/msformat-c.c:50
164 msgid "the '+' printf flag"
165 msgstr "'+'-printf-flaget"
167 #: c-format.c:363 c-format.c:387 c-format.c:433 c-format.c:467
168 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
173 #: c-format.c:363 c-format.c:387 c-format.c:433 config/i386/msformat-c.c:51
175 msgid "the '#' printf flag"
176 msgstr "'#'-printf-flaget"
178 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:465 config/i386/msformat-c.c:52
183 #: c-format.c:364 c-format.c:388 config/i386/msformat-c.c:52
185 msgid "the '0' printf flag"
186 msgstr "'0'-printf-flaget"
188 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:464 c-format.c:494
189 #: config/i386/msformat-c.c:53
194 #: c-format.c:365 c-format.c:389 config/i386/msformat-c.c:53
196 msgid "the '-' printf flag"
197 msgstr "'-'-printf-flaget"
199 #: c-format.c:366 c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:54
200 #: config/i386/msformat-c.c:74
205 #: c-format.c:366 config/i386/msformat-c.c:54
207 msgid "the ''' printf flag"
208 msgstr "'''-printf-flaget"
210 #: c-format.c:367 c-format.c:448
217 msgid "the 'I' printf flag"
218 msgstr "'''-printf-flaget"
220 #: c-format.c:368 c-format.c:390 c-format.c:445 c-format.c:468 c-format.c:495
221 #: c-format.c:1629 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
222 #: config/i386/msformat-c.c:72
226 #: c-format.c:368 c-format.c:390 config/sol2-c.c:45
227 #: config/i386/msformat-c.c:55
228 msgid "field width in printf format"
229 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
231 #: c-format.c:369 c-format.c:391 c-format.c:422 c-format.c:435
232 #: config/i386/msformat-c.c:56
236 #: c-format.c:369 c-format.c:391 c-format.c:422 c-format.c:435
237 #: config/i386/msformat-c.c:56
238 msgid "precision in printf format"
239 msgstr "præcision i printf-formatering"
241 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:423 c-format.c:436 c-format.c:446
242 #: c-format.c:498 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
243 #: config/i386/msformat-c.c:73
244 msgid "length modifier"
245 msgstr "længdetilpasning"
247 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:423 c-format.c:436
248 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
249 msgid "length modifier in printf format"
250 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
252 #: c-format.c:421 c-format.c:434
257 #: c-format.c:421 c-format.c:434
259 msgid "the 'q' diagnostic flag"
260 msgstr "'''-printf-flaget"
262 #: c-format.c:442 config/i386/msformat-c.c:70
263 msgid "assignment suppression"
264 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
266 #: c-format.c:442 config/i386/msformat-c.c:70
267 msgid "the assignment suppression scanf feature"
268 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
270 #: c-format.c:443 config/i386/msformat-c.c:71
275 #: c-format.c:443 config/i386/msformat-c.c:71
277 msgid "the 'a' scanf flag"
278 msgstr "'a'-scanf-flaget"
287 msgid "the 'm' scanf flag"
288 msgstr "'''-scanf-flaget"
290 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
291 msgid "field width in scanf format"
292 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
294 #: c-format.c:446 config/i386/msformat-c.c:73
295 msgid "length modifier in scanf format"
296 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
298 #: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:74
300 msgid "the ''' scanf flag"
301 msgstr "'''-scanf-flaget"
305 msgid "the 'I' scanf flag"
306 msgstr "'''-scanf-flaget"
315 msgid "the '_' strftime flag"
316 msgstr "'_'-strftime-flaget"
320 msgid "the '-' strftime flag"
321 msgstr "'-'-strftime-flaget"
325 msgid "the '0' strftime flag"
326 msgstr "'0'-strftime-flaget"
328 #: c-format.c:466 c-format.c:490
335 msgid "the '^' strftime flag"
336 msgstr "'^'-strftime-flaget"
338 #: c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:86
340 msgid "the '#' strftime flag"
341 msgstr "'#'-strftime-flaget"
344 msgid "field width in strftime format"
345 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
350 msgstr "'E'-modifikation"
354 msgid "the 'E' strftime modifier"
355 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
360 msgstr "'O'-modifikation"
364 msgid "the 'O' strftime modifier"
365 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
369 msgid "the 'O' modifier"
370 msgstr "'O'-modifikation"
373 msgid "fill character"
374 msgstr "udfyldningstegn"
377 msgid "fill character in strfmon format"
378 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
382 msgid "the '^' strfmon flag"
383 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
387 msgid "the '+' strfmon flag"
388 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
397 msgid "the '(' strfmon flag"
398 msgstr "'('-strfmon-flaget"
407 msgid "the '!' strfmon flag"
408 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
412 msgid "the '-' strfmon flag"
413 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
416 msgid "field width in strfmon format"
417 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
420 msgid "left precision"
421 msgstr "venstrepræcision"
424 msgid "left precision in strfmon format"
425 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
428 msgid "right precision"
429 msgstr "højrepræcision"
432 msgid "right precision in strfmon format"
433 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
436 msgid "length modifier in strfmon format"
437 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
440 msgid "field precision"
441 msgstr "feltpræcision"
443 #: c-opts.c:1468 fortran/cpp.c:552
447 #. Handle deferred options from command-line.
448 #: c-opts.c:1486 fortran/cpp.c:557
450 msgid "<command-line>"
451 msgstr "<kommandolinje>"
453 #: c-typeck.c:2491 c-typeck.c:4965 c-typeck.c:4968 c-typeck.c:4976
454 #: c-typeck.c:5006 c-typeck.c:6392
455 msgid "initializer element is not constant"
456 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
460 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
461 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
463 #: c-typeck.c:4817 cp/typeck2.c:757
464 #, gcc-internal-format
465 msgid "char-array initialized from wide string"
466 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
470 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
471 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
475 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
476 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
478 #: c-typeck.c:4849 cp/typeck2.c:785
479 #, gcc-internal-format
480 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
481 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
485 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
486 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
488 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
489 #. unprototyped functions.
490 #: c-typeck.c:4922 c-typeck.c:4425 cp/typeck.c:1653
491 #, gcc-internal-format
492 msgid "invalid use of non-lvalue array"
493 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
496 msgid "array initialized from non-constant array expression"
497 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
499 #: c-typeck.c:5013 c-typeck.c:6397
500 #, gcc-internal-format
501 msgid "initializer element is not computable at load time"
502 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
504 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
505 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
506 #. sense to permit them to be initialized given that
507 #. ordinary VLAs may not be initialized.
508 #: c-typeck.c:5024 c-decl.c:3224 c-decl.c:3239
509 #, gcc-internal-format
510 msgid "variable-sized object may not be initialized"
511 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
514 msgid "invalid initializer"
515 msgstr "ugyldig startværdi"
518 msgid "extra brace group at end of initializer"
519 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
522 msgid "missing braces around initializer"
523 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
526 msgid "braces around scalar initializer"
527 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
529 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
531 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
532 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
535 msgid "initialization of a flexible array member"
536 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
539 msgid "missing initializer"
540 msgstr "manglende startværdi"
543 msgid "empty scalar initializer"
544 msgstr "tom skalarstartværdi"
547 msgid "extra elements in scalar initializer"
548 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
550 #: c-typeck.c:5795 c-typeck.c:5855
551 msgid "array index in non-array initializer"
552 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
555 #: c-typeck.c:5800 c-typeck.c:5908
556 msgid "field name not in record or union initializer"
557 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
561 msgid "array index in initializer not of integer type"
562 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
564 #: c-typeck.c:5851 c-typeck.c:5853
565 msgid "nonconstant array index in initializer"
566 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
568 #: c-typeck.c:5857 c-typeck.c:5860
569 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
570 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
573 msgid "empty index range in initializer"
574 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
577 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
578 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
580 #: c-typeck.c:5962 c-typeck.c:5988 c-typeck.c:6464
581 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
582 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
584 #: c-typeck.c:5964 c-typeck.c:5990 c-typeck.c:6466
586 msgid "initialized field overwritten"
587 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
590 msgid "excess elements in char array initializer"
591 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
593 #: c-typeck.c:6687 c-typeck.c:6734
594 msgid "excess elements in struct initializer"
595 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
598 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
599 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
602 msgid "excess elements in union initializer"
603 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
606 msgid "excess elements in array initializer"
607 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
610 msgid "excess elements in vector initializer"
611 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
614 msgid "excess elements in scalar initializer"
615 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
618 msgid "flow control insn inside a basic block"
619 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
622 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
623 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
626 msgid "insn outside basic block"
627 msgstr "instruktion uden for basisblok"
630 msgid "return not followed by barrier"
631 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
633 #: cgraph.c:686 ipa-inline.c:439
635 msgid "function body not available"
636 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
638 #: cgraph.c:688 cgraphbuild.c:95
640 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
641 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
643 #: cgraph.c:691 cgraphbuild.c:102
645 msgid "function not considered for inlining"
646 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
648 #: cgraph.c:693 cgraphbuild.c:98
650 msgid "function not inlinable"
651 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
655 msgid "mismatched arguments"
656 msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
658 #: collect2.c:396 gcc.c:7008
660 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
661 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
666 msgstr "ingen parametre"
668 #: collect2.c:1284 collect2.c:1432 collect2.c:1467
673 #: collect2.c:1287 collect2.c:1437 collect2.c:1470
680 msgid "collect2 version %s"
681 msgstr "collect2 version %s"
685 msgid "%d constructor(s) found\n"
686 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
690 msgid "%d destructor(s) found\n"
691 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
695 msgid "%d frame table(s) found\n"
696 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
700 msgid "can't get program status"
701 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
705 msgid "could not open response file %s"
706 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
710 msgid "could not write to response file %s"
711 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
715 msgid "could not close response file %s"
716 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
720 msgid "[cannot find %s]"
721 msgstr "[kan ikke finde %s]"
725 msgid "cannot find '%s'"
726 msgstr "kan ikke finde '%s'"
728 #: collect2.c:1641 collect2.c:2132 collect2.c:2287 gcc.c:2994
730 msgid "pex_init failed"
735 msgid "[Leaving %s]\n"
736 msgstr "[Efterlader %s]\n"
742 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
745 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
749 msgid "cannot find 'nm'"
750 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
754 msgid "can't open nm output"
755 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
759 msgid "init function found in object %s"
760 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
764 msgid "fini function found in object %s"
765 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
769 msgid "can't open ldd output"
770 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
776 "ldd output with constructors/destructors.\n"
779 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
783 msgid "dynamic dependency %s not found"
784 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
788 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
789 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
793 msgid "%s: not a COFF file"
794 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
798 msgid "%s: cannot open as COFF file"
799 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
803 msgid "library lib%s not found"
804 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
808 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
809 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
813 msgid "too many input files"
814 msgstr "for mange inddatafiler"
818 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
819 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
824 "Please submit a full bug report,\n"
825 "with preprocessed source if appropriate.\n"
826 "See %s for instructions.\n"
828 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
829 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
830 "Se %s for instruktioner.\n"
834 msgid "compilation terminated.\n"
835 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
839 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
840 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
844 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
845 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
848 msgid "negative insn length"
849 msgstr "negativ instruktionslængde"
852 msgid "could not split insn"
853 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
857 msgid "invalid 'asm': "
858 msgstr "ugyldig 'asm': "
862 msgid "nested assembly dialect alternatives"
863 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
865 #: final.c:3195 final.c:3207
867 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
868 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
872 msgid "operand number missing after %%-letter"
873 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
875 #: final.c:3257 final.c:3298
877 msgid "operand number out of range"
878 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
882 msgid "invalid %%-code"
883 msgstr "ugyldig %%-kode"
887 msgid "'%%l' operand isn't a label"
888 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
890 #. We can't handle floating point constants;
891 #. PRINT_OPERAND must handle them.
892 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
894 #. We can't handle floating point constants;
895 #. PRINT_OPERAND must handle them.
896 #: final.c:3493 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:10259
897 #: config/pdp11/pdp11.c:1710
899 msgid "floating constant misused"
900 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
902 #: final.c:3555 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:10346
903 #: config/pdp11/pdp11.c:1757
905 msgid "invalid expression as operand"
906 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
910 msgid "Using built-in specs.\n"
911 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
916 "Setting spec %s to '%s'\n"
919 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
924 msgid "Reading specs from %s\n"
925 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
927 #: gcc.c:2105 gcc.c:2124
929 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
930 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
934 msgid "could not find specs file %s\n"
935 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
937 #: gcc.c:2149 gcc.c:2157 gcc.c:2166 gcc.c:2175
939 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
940 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
944 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
945 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
949 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
950 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
954 msgid "rename spec %s to %s\n"
955 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
963 "specifikation er '%s'\n"
968 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
969 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
971 #: gcc.c:2222 gcc.c:2235
973 msgid "specs file malformed after %ld characters"
974 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
978 msgid "spec file has no spec for linking"
979 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
981 #: gcc.c:2615 gcc.c:4842
988 msgid "system path '%s' is not absolute"
989 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
993 msgid "-pipe not supported"
994 msgstr "-pipe understøttes ikke"
1000 "Go ahead? (y or n) "
1003 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
1007 msgid "failed to get exit status"
1008 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
1012 msgid "failed to get process times"
1013 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
1018 "Internal error: %s (program %s)\n"
1019 "Please submit a full bug report.\n"
1020 "See %s for instructions."
1022 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1023 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1024 "Se %s for instruktioner."
1028 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1029 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1033 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1034 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1041 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
1042 msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1045 msgid " --help Display this information\n"
1046 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
1049 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
1050 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1053 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
1058 msgid " Display specific types of command line options\n"
1059 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1062 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1063 msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1067 msgid " --version Display compiler version information\n"
1068 msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
1071 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
1072 msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1075 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
1076 msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1079 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
1080 msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
1083 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
1084 msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1087 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
1088 msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1091 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
1092 msgstr " -print-file-name=<bibl> Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1095 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
1096 msgstr " -print-prog-name=<prog> Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1099 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
1100 msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1104 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
1105 " multiple library search directories\n"
1107 " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1108 " flere bibliotekssøgekataloger\n"
1111 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1112 msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1116 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
1117 msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
1120 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
1124 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1125 msgstr " -Wa,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1128 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1129 msgstr " -Wp,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1132 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1133 msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1137 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1138 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1142 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1143 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1146 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1147 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1151 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1152 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1155 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1156 msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n"
1159 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1160 msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1163 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1164 msgstr " -time Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1167 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1168 msgstr " -specs=<fil> Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1171 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1172 msgstr " -std=<standard> Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1176 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
1181 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1182 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1185 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1186 msgstr " -b <maskine> Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1189 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1190 msgstr " -V <version> Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1193 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1194 msgstr " -v Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1197 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1199 " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1200 " og kommandoerne udføres ikke\n"
1203 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1204 msgstr " -E Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1207 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1208 msgstr " -S Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1211 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1212 msgstr " -c Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1215 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1216 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1220 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1221 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1222 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1223 " guessing the language based on the file's extension\n"
1225 " -x <sprog> Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1226 " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1227 " 'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1228 " sproget på filendelsen udføres\n"
1234 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1235 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1236 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1239 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1240 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1241 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1242 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1246 msgid "'-%c' option must have argument"
1247 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1251 msgid "couldn't run '%s': %s"
1252 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1256 msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
1257 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1259 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1265 #: gcc.c:3646 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:383 java/jcf-dump.c:1170
1269 #: gcc.c:3647 java/jcf-dump.c:1171
1272 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1273 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1276 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1277 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1281 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1282 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1286 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1287 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1291 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1292 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1296 msgid "argument to '-l' is missing"
1297 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1301 msgid "argument to '-specs' is missing"
1302 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1306 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1307 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1311 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
1312 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1316 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1317 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1321 msgid "argument to '-B' is missing"
1322 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1326 msgid "argument to '-x' is missing"
1327 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1331 msgid "argument to '-%s' is missing"
1332 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1336 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1341 msgid "spec '%s' invalid"
1346 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1347 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1351 msgid "could not open temporary response file %s"
1352 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
1356 msgid "could not write to temporary response file %s"
1357 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
1361 msgid "could not close temporary response file %s"
1362 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
1366 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1367 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1371 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1372 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1376 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1377 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1381 msgid "unknown spec function '%s'"
1382 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1386 msgid "error in args to spec function '%s'"
1387 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1391 msgid "malformed spec function name"
1392 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1397 msgid "no arguments for spec function"
1398 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1402 msgid "malformed spec function arguments"
1403 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1407 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1412 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1417 msgid "install: %s%s\n"
1418 msgstr "installering: %s%s\n"
1422 msgid "programs: %s\n"
1423 msgstr "programmer: %s\n"
1427 msgid "libraries: %s\n"
1428 msgstr "biblioteker: %s\n"
1430 #. The error status indicates that only one set of fixed
1431 #. headers should be built.
1434 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1441 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1444 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1448 msgid "Target: %s\n"
1449 msgstr "biblioteker: %s\n"
1453 msgid "Configured with: %s\n"
1454 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1458 msgid "Thread model: %s\n"
1459 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1463 msgid "gcc version %s %s\n"
1464 msgstr "GCC version %s\n"
1468 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1469 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1473 msgid "no input files"
1474 msgstr "ingen inddatafiler"
1478 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1479 msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
1483 msgid "spec '%s' is invalid"
1484 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1498 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1504 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1505 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1509 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1510 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1512 #: gcc.c:7473 gcc.c:7614
1514 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1515 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1519 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1520 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1524 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1525 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
1527 #: gcc.c:7949 gcc.c:7954
1529 msgid "invalid version number `%s'"
1530 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
1534 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1535 msgstr "for få parametre til funktionen"
1539 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1540 msgstr "for mange parametre til funktionen"
1544 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1550 "Assembler options\n"
1551 "=================\n"
1558 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1565 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1568 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1574 "Print code coverage information.\n"
1577 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1582 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1583 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1587 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1588 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1592 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1593 msgstr " -a, --all-blocks Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1597 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1598 msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1603 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1604 " rather than percentages\n"
1605 msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1609 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1610 msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n"
1615 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1617 msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1621 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1622 msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1626 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1627 msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1631 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1632 msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1636 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1637 msgstr " -u, --unconditional-branches Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1643 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1647 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1653 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1658 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1659 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1660 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1663 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1664 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1668 msgid "%s:no functions found\n"
1669 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1671 #: gcov.c:560 gcov.c:588
1678 msgid "%s:creating '%s'\n"
1679 msgstr "opretter %s"
1683 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1684 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1688 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1689 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1693 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1694 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1698 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1703 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1704 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1708 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1709 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1713 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1714 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1718 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1719 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1723 msgid "%s:corrupted\n"
1724 msgstr "%s:ødelagt\n"
1728 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1729 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1733 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1734 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1738 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1739 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1743 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1748 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1749 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1753 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1754 msgstr "%s før '%s'"
1758 msgid "%s:overflowed\n"
1759 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1763 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1768 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1773 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1778 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1779 msgstr "%s før '%s'"
1788 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1789 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
1793 msgid "No executable lines\n"
1794 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
1798 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1799 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
1803 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1804 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
1808 msgid "No branches\n"
1809 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
1813 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1814 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
1819 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
1823 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1824 msgstr "%s før '%s'"
1828 msgid "call %2d returned %s\n"
1829 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
1833 msgid "call %2d never executed\n"
1834 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
1838 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1839 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
1843 msgid "branch %2d never executed\n"
1844 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
1848 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1849 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
1853 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1854 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
1858 msgid "%s:cannot open source file\n"
1859 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
1862 msgid "GCSE disabled"
1863 msgstr "GCSE deaktiveret"
1867 msgid "jump bypassing disabled"
1868 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
1872 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1873 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
1877 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1878 msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
1882 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1883 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
1887 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1888 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
1892 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1893 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
1897 msgid "End of search list.\n"
1898 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
1900 #. Opening quotation mark.
1905 #. Closing quotation mark.
1911 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1915 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1920 msgid "function not inline candidate"
1921 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
1924 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1928 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1931 #: ipa-inline.c:483 ipa-inline.c:942 ipa-inline.c:1166 ipa-inline.c:1292
1932 msgid "recursive inlining"
1936 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1940 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1944 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1949 msgid "target specific option mismatch"
1952 "Målspecifikke tilvalg:\n"
1954 #: ipa-inline.c:1056
1955 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1959 msgid "At top level:"
1960 msgstr "Ved øverste niveau:"
1964 msgid "In member function %qs"
1965 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
1969 msgid "In function %qs"
1970 msgstr "I funktionen '%s':"
1974 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
1975 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
1979 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
1980 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
1984 msgid " inlined from %qs"
1985 msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
1987 #: loop-iv.c:2823 tree-ssa-loop-niter.c:1874
1988 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1991 #: loop-iv.c:2824 tree-ssa-loop-niter.c:1875
1992 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1995 #: loop-iv.c:2832 tree-ssa-loop-niter.c:1879
1996 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1999 #: loop-iv.c:2833 tree-ssa-loop-niter.c:1880
2000 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
2004 msgid "This switch lacks documentation"
2005 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
2014 msgstr "GCSE deaktiveret"
2018 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
2023 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
2028 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
2033 msgid "The following options are target specific"
2034 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2038 msgid "The following options control compiler warning messages"
2039 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2043 msgid "The following options control optimizations"
2044 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
2046 #: opts.c:1361 opts.c:1400
2048 msgid "The following options are language-independent"
2049 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2053 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
2054 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
2058 msgid "The following options are specific to just the language "
2059 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2063 msgid "The following options are supported by the language "
2064 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2068 msgid "The following options are not documented"
2069 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2073 msgid "The following options take separate arguments"
2074 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2078 msgid "The following options take joined arguments"
2079 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2083 msgid "The following options are language-related"
2084 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2088 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
2093 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
2098 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
2099 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
2103 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
2104 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
2108 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
2109 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
2113 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
2114 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
2118 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
2119 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
2123 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
2124 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
2126 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
2127 #. point above the absolute root of the logical file
2131 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
2132 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
2136 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
2137 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
2143 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
2146 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
2150 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
2151 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
2155 msgid "%s: compiling '%s'\n"
2156 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
2160 msgid "%s: wait: %s\n"
2161 msgstr "%s: vent: %s\n"
2165 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
2166 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
2170 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
2171 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
2175 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
2176 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
2178 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
2180 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
2181 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2183 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
2185 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
2186 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2190 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
2191 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
2195 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
2196 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2200 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
2201 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2205 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
2206 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2208 #: protoize.c:2211 protoize.c:4181
2210 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
2211 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
2215 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
2216 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
2220 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
2221 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
2225 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
2226 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
2230 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
2231 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
2235 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
2236 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
2240 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
2241 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
2245 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2246 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
2250 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2251 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
2255 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2256 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
2258 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
2260 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2261 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
2265 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2266 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
2270 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2271 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2275 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2276 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2282 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2285 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2289 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2290 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
2294 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2295 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
2301 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2304 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
2308 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2309 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
2311 #: protoize.c:3519 protoize.c:3549
2313 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2314 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2318 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2319 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
2323 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2324 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
2326 #. If we make it here, then we did not know about this
2327 #. function definition.
2330 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2331 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
2335 msgid "%s: function definition not converted\n"
2336 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
2340 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2341 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
2345 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2346 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
2350 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2351 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
2355 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2356 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
2360 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2361 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
2367 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2370 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
2374 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2375 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
2379 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2380 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
2384 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2385 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
2389 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2390 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
2394 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2395 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
2399 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2400 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
2404 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2405 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
2408 msgid "unable to generate reloads for:"
2409 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2412 msgid "this is the insn:"
2413 msgstr "dette er instruktionen:"
2415 #. It's the compiler's fault.
2417 msgid "could not find a spill register"
2418 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2420 #. It's the compiler's fault.
2422 msgid "VOIDmode on an output"
2423 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2426 msgid "Failure trying to reload:"
2430 msgid "unrecognizable insn:"
2431 msgstr "ukendt instruktion:"
2434 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2435 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2440 "Execution times (seconds)\n"
2443 "Udførselstid (sekunder)\n"
2445 #. Print total time.
2452 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2453 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2457 msgid "collect: reading %s\n"
2458 msgstr "collect: læser %s\n"
2462 msgid "removing .rpo file"
2467 msgid "renaming .rpo file"
2472 msgid "collect: recompiling %s\n"
2473 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2478 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2479 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2483 msgid "collect: relinking\n"
2484 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2488 msgid "unrecoverable error"
2489 msgstr "intern fejl"
2494 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2495 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2497 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2498 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2499 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2503 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2508 msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
2509 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
2513 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2518 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2519 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2522 msgid "options passed: "
2523 msgstr "tilvalg overbragt: "
2526 msgid "options enabled: "
2527 msgstr "tilvalg slået til: "
2531 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2532 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2535 msgid "out of memory"
2536 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2539 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2543 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2546 #: tree-inline.c:3221
2548 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2549 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2552 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
2556 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
2559 #. The remainder are real diagnostic types.
2560 #: diagnostic.def:15
2561 msgid "fatal error: "
2562 msgstr "fatal fejl: "
2564 #: diagnostic.def:16
2565 msgid "internal compiler error: "
2566 msgstr "intern oversætterfejl: "
2568 #: diagnostic.def:17
2572 #: diagnostic.def:18
2573 msgid "sorry, unimplemented: "
2574 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2576 #: diagnostic.def:19
2580 #: diagnostic.def:20
2581 msgid "anachronism: "
2582 msgstr "anakronisme: "
2584 #: diagnostic.def:21
2588 #: diagnostic.def:22
2590 msgstr "fejlfinding: "
2592 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
2593 #. prefix does not matter.
2594 #: diagnostic.def:25
2599 #: diagnostic.def:26
2605 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2610 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2611 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2614 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2618 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2622 msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable"
2626 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2627 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2630 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2631 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2635 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2636 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2640 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2641 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2644 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2648 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2652 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2656 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2660 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2664 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2665 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2668 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2669 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2672 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2673 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2676 msgid "The size of function body to be considered large"
2677 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2680 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2681 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2685 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2686 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2689 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2690 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2694 msgid "how much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2695 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2698 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2703 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2704 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2708 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2709 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2712 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2713 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2716 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2717 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2720 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2724 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2728 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2729 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2733 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2734 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2738 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2739 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2743 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2744 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2748 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2749 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2753 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2754 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2758 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2759 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2763 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2764 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2768 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2769 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2773 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2774 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2777 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2781 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2785 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2789 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2793 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2797 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2798 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2801 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2802 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2806 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2807 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2810 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2815 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2816 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2819 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2820 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2823 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2824 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2828 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2829 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2833 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2834 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2838 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2839 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2843 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2844 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2847 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2848 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2852 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2853 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2856 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2861 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2862 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2866 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2867 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2871 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2872 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2875 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2879 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2884 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2885 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2888 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2892 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2896 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2900 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2904 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2908 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2912 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2916 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2920 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2924 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2928 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2933 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2934 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2938 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2939 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2943 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2944 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2948 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2949 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2952 msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2956 msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2959 #: params.def:552 params.def:562
2961 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2962 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2964 #: params.def:557 params.def:567
2966 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2967 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2970 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2975 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2976 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2980 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2981 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2984 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2988 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2992 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2997 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2998 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
3001 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
3005 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
3010 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
3011 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
3015 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
3016 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
3019 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
3023 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
3027 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
3031 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
3036 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
3037 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
3040 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
3044 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
3048 msgid "The size of L1 cache"
3052 msgid "The size of L1 cache line"
3056 msgid "The size of L2 cache"
3060 msgid "Whether to use canonical types"
3064 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
3068 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
3072 msgid "max loops number for regional RA"
3076 msgid "max size of conflict table in MB"
3080 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
3084 msgid "max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
3087 #: config/alpha/alpha.c:5039
3089 msgid "invalid %%H value"
3090 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
3092 #: config/alpha/alpha.c:5060 config/bfin/bfin.c:1646
3094 msgid "invalid %%J value"
3095 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
3097 #: config/alpha/alpha.c:5090 config/ia64/ia64.c:4759
3099 msgid "invalid %%r value"
3100 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
3102 #: config/alpha/alpha.c:5100 config/ia64/ia64.c:4713
3103 #: config/rs6000/rs6000.c:12236 config/xtensa/xtensa.c:2238
3105 msgid "invalid %%R value"
3106 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
3108 #: config/alpha/alpha.c:5106 config/rs6000/rs6000.c:12155
3109 #: config/xtensa/xtensa.c:2205
3111 msgid "invalid %%N value"
3112 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
3114 #: config/alpha/alpha.c:5114 config/rs6000/rs6000.c:12183
3116 msgid "invalid %%P value"
3117 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
3119 #: config/alpha/alpha.c:5122
3121 msgid "invalid %%h value"
3122 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
3124 #: config/alpha/alpha.c:5130 config/xtensa/xtensa.c:2231
3126 msgid "invalid %%L value"
3127 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
3129 #: config/alpha/alpha.c:5169 config/rs6000/rs6000.c:12137
3131 msgid "invalid %%m value"
3132 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
3134 #: config/alpha/alpha.c:5177 config/rs6000/rs6000.c:12145
3136 msgid "invalid %%M value"
3137 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
3139 #: config/alpha/alpha.c:5221
3141 msgid "invalid %%U value"
3142 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
3144 #: config/alpha/alpha.c:5233 config/alpha/alpha.c:5247
3145 #: config/rs6000/rs6000.c:12244
3147 msgid "invalid %%s value"
3148 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
3150 #: config/alpha/alpha.c:5270
3152 msgid "invalid %%C value"
3153 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
3155 #: config/alpha/alpha.c:5307 config/rs6000/rs6000.c:11972
3156 #: config/rs6000/rs6000.c:11991
3158 msgid "invalid %%E value"
3159 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
3161 #: config/alpha/alpha.c:5332 config/alpha/alpha.c:5380
3163 msgid "unknown relocation unspec"
3164 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
3166 #: config/alpha/alpha.c:5341 config/crx/crx.c:1081
3167 #: config/rs6000/rs6000.c:12575 config/spu/spu.c:1603
3169 msgid "invalid %%xn code"
3170 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
3172 #: config/arc/arc.c:1729 config/m32r/m32r.c:1806
3174 msgid "invalid operand to %%R code"
3175 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3177 #: config/arc/arc.c:1761 config/m32r/m32r.c:1829
3179 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3180 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
3182 #: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:1900
3184 msgid "invalid operand to %%U code"
3185 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
3187 #: config/arc/arc.c:1794
3189 msgid "invalid operand to %%V code"
3190 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
3193 #. Undocumented flag.
3194 #: config/arc/arc.c:1801 config/m32r/m32r.c:1927 config/sparc/sparc.c:7048
3196 msgid "invalid operand output code"
3197 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
3199 #: config/arm/arm.c:13300 config/arm/arm.c:13318
3201 msgid "predicated Thumb instruction"
3202 msgstr "Generér char-instruktioner"
3204 #: config/arm/arm.c:13306
3206 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3207 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
3209 #: config/arm/arm.c:13476
3211 msgid "invalid shift operand"
3212 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3214 #: config/arm/arm.c:13523 config/arm/arm.c:13533 config/arm/arm.c:13543
3215 #: config/arm/arm.c:13553 config/arm/arm.c:13563 config/arm/arm.c:13602
3216 #: config/arm/arm.c:13620 config/arm/arm.c:13655 config/arm/arm.c:13674
3217 #: config/arm/arm.c:13689 config/arm/arm.c:13717 config/arm/arm.c:13724
3218 #: config/arm/arm.c:13732 config/arm/arm.c:13753 config/arm/arm.c:13760
3219 #: config/bfin/bfin.c:1659 config/bfin/bfin.c:1666 config/bfin/bfin.c:1673
3220 #: config/bfin/bfin.c:1680 config/bfin/bfin.c:1689 config/bfin/bfin.c:1696
3221 #: config/bfin/bfin.c:1703 config/bfin/bfin.c:1710
3223 msgid "invalid operand for code '%c'"
3224 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3226 #: config/arm/arm.c:13615
3228 msgid "instruction never executed"
3229 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
3231 #: config/arm/arm.c:13827
3233 msgid "missing operand"
3234 msgstr "manglende startparantes"
3236 #: config/avr/avr.c:1209
3238 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3239 msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
3241 #: config/avr/avr.c:1321
3242 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3243 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3245 #: config/avr/avr.c:1328
3247 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3248 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3250 #: config/avr/avr.c:1339
3251 msgid "internal compiler error. Bad address:"
3252 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
3254 #: config/avr/avr.c:1352
3255 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
3256 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
3258 #: config/avr/avr.c:1947 config/avr/avr.c:2635
3259 msgid "invalid insn:"
3260 msgstr "ugyldig instruktion:"
3262 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2072 config/avr/avr.c:2121
3263 #: config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2244 config/avr/avr.c:2413
3264 #: config/avr/avr.c:2674 config/avr/avr.c:2786
3265 msgid "incorrect insn:"
3266 msgstr "ukorrekt instruktion:"
3268 #: config/avr/avr.c:2168 config/avr/avr.c:2329 config/avr/avr.c:2484
3269 #: config/avr/avr.c:2852
3270 msgid "unknown move insn:"
3271 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
3273 #: config/avr/avr.c:3082
3274 msgid "bad shift insn:"
3275 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
3277 #: config/avr/avr.c:3198 config/avr/avr.c:3618 config/avr/avr.c:3976
3278 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
3279 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
3281 #: config/bfin/bfin.c:1608
3283 msgid "invalid %%j value"
3284 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3286 #: config/bfin/bfin.c:1801
3288 msgid "invalid const_double operand"
3289 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3291 #: config/cris/cris.c:504 c-typeck.c:4704 c-typeck.c:4720 c-typeck.c:4737
3292 #: final.c:3000 final.c:3002 gcc.c:4828 loop-iv.c:2825 loop-iv.c:2834
3293 #: rtl-error.c:105 toplev.c:601 tree-ssa-loop-niter.c:1885 cp/typeck.c:4733
3295 #, gcc-internal-format
3299 #: config/cris/cris.c:555
3300 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3301 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
3303 #: config/cris/cris.c:572
3304 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3305 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
3307 #: config/cris/cris.c:688
3308 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3309 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3311 #: config/cris/cris.c:705
3313 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3314 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3316 #: config/cris/cris.c:724
3318 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3319 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3321 #: config/cris/cris.c:757
3322 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3323 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
3325 #: config/cris/cris.c:796
3326 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3327 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
3329 #: config/cris/cris.c:860 config/cris/cris.c:894
3330 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3331 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
3333 #: config/cris/cris.c:870
3334 msgid "bad register"
3335 msgstr "ugyldigt register"
3337 #: config/cris/cris.c:914
3338 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3339 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3341 #: config/cris/cris.c:931
3342 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3343 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3345 #: config/cris/cris.c:956
3346 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3347 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3349 #: config/cris/cris.c:979
3350 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3351 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3353 #: config/cris/cris.c:993
3354 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3355 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3357 #: config/cris/cris.c:1013
3358 msgid "invalid operand modifier letter"
3359 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3361 #: config/cris/cris.c:1070
3362 msgid "unexpected multiplicative operand"
3363 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3365 #: config/cris/cris.c:1090
3366 msgid "unexpected operand"
3367 msgstr "uventet operand"
3369 #: config/cris/cris.c:1123 config/cris/cris.c:1133
3370 msgid "unrecognized address"
3371 msgstr "ukendt adresse"
3373 #: config/cris/cris.c:2231
3374 msgid "unrecognized supposed constant"
3375 msgstr "ukendt formodet konstant"
3377 #: config/cris/cris.c:2660 config/cris/cris.c:2724
3378 msgid "unexpected side-effects in address"
3379 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3381 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3383 #: config/cris/cris.c:3561
3384 msgid "Unidentifiable call op"
3387 #: config/cris/cris.c:3613
3389 msgid "PIC register isn't set up"
3390 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3392 #: config/fr30/fr30.c:464
3394 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3395 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3397 #: config/fr30/fr30.c:488
3399 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3400 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3402 #: config/fr30/fr30.c:508
3404 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3405 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3407 #: config/fr30/fr30.c:529
3409 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3410 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3412 #: config/fr30/fr30.c:537
3414 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3415 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3417 #: config/fr30/fr30.c:554
3419 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3420 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3422 #: config/fr30/fr30.c:561
3424 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3425 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3427 #: config/fr30/fr30.c:578
3429 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3430 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3432 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3433 #: config/fr30/fr30.c:639
3435 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3436 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3438 #: config/frv/frv.c:2552
3440 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3441 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3443 #: config/frv/frv.c:2563
3445 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3446 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3448 #: config/frv/frv.c:2602 config/frv/frv.c:2612 config/frv/frv.c:2621
3449 #: config/frv/frv.c:2642 config/frv/frv.c:2647
3451 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3452 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3454 #: config/frv/frv.c:2733
3456 msgid "bad condition code"
3457 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3459 #: config/frv/frv.c:2808
3461 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3462 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3464 #: config/frv/frv.c:2869
3466 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3467 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3469 #: config/frv/frv.c:2877
3471 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3472 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3474 #: config/frv/frv.c:2893
3476 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3477 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3479 #: config/frv/frv.c:2907
3481 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3482 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3484 #: config/frv/frv.c:2955
3486 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3487 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3489 #: config/frv/frv.c:2968
3491 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3492 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3494 #: config/frv/frv.c:2989
3496 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3497 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3499 #: config/frv/frv.c:3007
3501 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3502 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3504 #: config/frv/frv.c:3027
3506 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3507 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3509 #: config/frv/frv.c:3058
3511 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3512 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3514 #: config/frv/frv.c:3063
3515 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3516 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3518 #: config/frv/frv.c:4432
3520 msgid "bad output_move_single operand"
3521 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3523 #: config/frv/frv.c:4559
3525 msgid "bad output_move_double operand"
3526 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3528 #: config/frv/frv.c:4701
3530 msgid "bad output_condmove_single operand"
3531 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3533 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3534 #. particular machine description choice. Every machine description should
3535 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3538 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3540 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3542 #: config/frv/frv.h:328
3547 #: config/i386/i386.c:10340
3549 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3550 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3552 #: config/i386/i386.c:11065 config/i386/i386.c:11104 config/i386/i386.c:11278
3554 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3555 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3557 #: config/i386/i386.c:11129
3559 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3560 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3562 #: config/i386/i386.c:11139
3564 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3565 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3567 #: config/i386/i386.c:11157
3569 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3570 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3572 #: config/i386/i386.c:11167
3574 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3575 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3577 #: config/i386/i386.c:11292
3579 msgid "invalid operand code '%c'"
3580 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3582 #: config/i386/i386.c:11341
3584 msgid "invalid constraints for operand"
3585 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3587 #: config/i386/i386.c:19022
3588 msgid "unknown insn mode"
3589 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3591 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3592 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3593 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3595 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3596 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
3598 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3600 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3601 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
3603 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3605 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3606 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
3608 #: config/ia64/ia64.c:4811
3610 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3611 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
3613 #: config/ia64/ia64.c:10485
3615 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3616 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
3618 #: config/ia64/ia64.c:10488
3620 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3621 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
3623 #: config/ia64/ia64.c:10501 config/ia64/ia64.c:10512
3625 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3626 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3628 #: config/iq2000/iq2000.c:3122
3630 msgid "invalid %%P operand"
3631 msgstr "ugyldig %%P-operand"
3633 #: config/iq2000/iq2000.c:3130 config/rs6000/rs6000.c:12173
3635 msgid "invalid %%p value"
3636 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
3638 #: config/iq2000/iq2000.c:3186
3640 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3641 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
3643 #: config/m32r/m32r.c:1776
3645 msgid "invalid operand to %%s code"
3646 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
3648 #: config/m32r/m32r.c:1783
3650 msgid "invalid operand to %%p code"
3651 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3653 #: config/m32r/m32r.c:1838
3654 msgid "bad insn for 'A'"
3655 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
3657 #: config/m32r/m32r.c:1885
3659 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3660 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
3662 #: config/m32r/m32r.c:1908
3664 msgid "invalid operand to %%N code"
3665 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3667 #: config/m32r/m32r.c:1941
3668 msgid "pre-increment address is not a register"
3669 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3671 #: config/m32r/m32r.c:1948
3672 msgid "pre-decrement address is not a register"
3673 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
3675 #: config/m32r/m32r.c:1955
3676 msgid "post-increment address is not a register"
3677 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3679 #: config/m32r/m32r.c:2031 config/m32r/m32r.c:2045
3680 #: config/rs6000/rs6000.c:20952
3682 msgstr "ugyldig adresse"
3684 #: config/m32r/m32r.c:2050
3685 msgid "lo_sum not of register"
3686 msgstr "lo_sum ikke af register"
3688 #. !!!! SCz wrong here.
3689 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3690 msgid "move insn not handled"
3691 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
3693 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3694 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3695 msgid "invalid register in the move instruction"
3696 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
3698 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3699 msgid "invalid operand in the instruction"
3700 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
3702 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3703 msgid "invalid register in the instruction"
3704 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
3706 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3707 msgid "operand 1 must be a hard register"
3708 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
3710 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3711 msgid "invalid rotate insn"
3712 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
3714 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3715 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3716 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
3718 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4548 config/m68hc11/m68hc11.c:4848
3719 msgid "cannot do z-register replacement"
3720 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
3722 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4911
3723 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3724 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
3726 #: config/mips/mips.c:7068 config/mips/mips.c:7089 config/mips/mips.c:7201
3728 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3729 msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
3731 #: config/mips/mips.c:7138 config/mips/mips.c:7145 config/mips/mips.c:7152
3732 #: config/mips/mips.c:7159 config/mips/mips.c:7219
3734 msgid "invalid use of '%%%c'"
3735 msgstr "ugyldig brug af '%D"
3737 #: config/mips/mips.c:7467
3738 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3741 #: config/mmix/mmix.c:1484 config/mmix/mmix.c:1614
3742 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3743 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
3745 #: config/mmix/mmix.c:1563
3746 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3747 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
3749 #: config/mmix/mmix.c:1582
3750 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3751 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
3753 #: config/mmix/mmix.c:1592
3754 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3755 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
3757 #. We need the original here.
3758 #: config/mmix/mmix.c:1676
3759 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3760 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
3762 #: config/mmix/mmix.c:1733
3763 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3764 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
3766 #: config/mmix/mmix.c:2666
3767 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3768 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
3770 #: config/mmix/mmix.c:2673
3771 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3772 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3774 #: config/mmix/mmix.c:2677
3775 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3776 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3778 #: config/mmix/mmix.c:2741
3779 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3780 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
3782 #: config/picochip/picochip.c:2406
3783 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3786 #: config/picochip/picochip.c:2665
3787 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3790 #: config/picochip/picochip.c:2711 config/picochip/picochip.c:2743
3792 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3793 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3795 #: config/picochip/picochip.c:2757
3797 msgid "Bad address, not register:"
3798 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3800 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3802 msgid "Out of stack space.\n"
3805 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3807 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3810 #: config/rs6000/rs6000.c:12000
3812 msgid "invalid %%f value"
3813 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
3815 #: config/rs6000/rs6000.c:12009
3817 msgid "invalid %%F value"
3818 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
3820 #: config/rs6000/rs6000.c:12018
3822 msgid "invalid %%G value"
3823 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
3825 #: config/rs6000/rs6000.c:12053
3827 msgid "invalid %%j code"
3828 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3830 #: config/rs6000/rs6000.c:12063
3832 msgid "invalid %%J code"
3833 msgstr "ugyldig %%J-kode"
3835 #: config/rs6000/rs6000.c:12073
3837 msgid "invalid %%k value"
3838 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
3840 #: config/rs6000/rs6000.c:12093 config/xtensa/xtensa.c:2224
3842 msgid "invalid %%K value"
3843 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
3845 #: config/rs6000/rs6000.c:12163
3847 msgid "invalid %%O value"
3848 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
3850 #: config/rs6000/rs6000.c:12210
3852 msgid "invalid %%q value"
3853 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
3855 #: config/rs6000/rs6000.c:12254
3857 msgid "invalid %%S value"
3858 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
3860 #: config/rs6000/rs6000.c:12294
3862 msgid "invalid %%T value"
3863 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
3865 #: config/rs6000/rs6000.c:12304
3867 msgid "invalid %%u value"
3868 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
3870 #: config/rs6000/rs6000.c:12313 config/xtensa/xtensa.c:2194
3872 msgid "invalid %%v value"
3873 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
3875 #: config/rs6000/rs6000.c:12534
3877 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3878 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
3880 #: config/rs6000/rs6000.c:22817
3882 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3883 msgstr "for få parametre til funktionen"
3885 #: config/s390/s390.c:4933
3887 msgid "cannot decompose address"
3888 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
3890 #: config/s390/s390.c:5146
3891 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3892 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
3894 #: config/score/score3.c:1265 config/score/score3.c:1285
3895 #: config/score/score7.c:1256
3897 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3898 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3900 #: config/sh/sh.c:779
3902 msgid "invalid operand to %%R"
3903 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3905 #: config/sh/sh.c:806
3907 msgid "invalid operand to %%S"
3908 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3910 #: config/sh/sh.c:8383
3912 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3913 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3915 #: config/sh/sh.c:8385
3917 msgid "created and used with different ABIs"
3918 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3920 #: config/sh/sh.c:8387
3922 msgid "created and used with different endianness"
3923 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3925 #: config/sparc/sparc.c:6856 config/sparc/sparc.c:6862
3927 msgid "invalid %%Y operand"
3928 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
3930 #: config/sparc/sparc.c:6932
3932 msgid "invalid %%A operand"
3933 msgstr "ugyldig %%A-operand"
3935 #: config/sparc/sparc.c:6942
3937 msgid "invalid %%B operand"
3938 msgstr "ugyldig %%B-operand"
3940 #: config/sparc/sparc.c:6981
3942 msgid "invalid %%c operand"
3943 msgstr "ugyldig %%c-operand"
3945 #: config/sparc/sparc.c:7003
3947 msgid "invalid %%d operand"
3948 msgstr "ugyldig %%d-operand"
3950 #: config/sparc/sparc.c:7020
3952 msgid "invalid %%f operand"
3953 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3955 #: config/sparc/sparc.c:7034
3957 msgid "invalid %%s operand"
3958 msgstr "ugyldig %%s-operand"
3960 #: config/sparc/sparc.c:7088
3962 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3963 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3965 #: config/sparc/sparc.c:7091
3967 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3968 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3970 #: config/stormy16/stormy16.c:1746 config/stormy16/stormy16.c:1817
3972 msgid "'B' operand is not constant"
3973 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
3975 #: config/stormy16/stormy16.c:1773
3977 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3978 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
3980 #: config/stormy16/stormy16.c:1799
3982 msgid "'o' operand is not constant"
3983 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
3985 #: config/stormy16/stormy16.c:1831
3987 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3988 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
3990 #: config/v850/v850.c:372
3991 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3992 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
3994 #: config/v850/v850.c:936
3995 msgid "output_move_single:"
3996 msgstr "output_move_single:"
3998 #: config/xtensa/xtensa.c:692 config/xtensa/xtensa.c:724
3999 #: config/xtensa/xtensa.c:733
4001 msgstr "ugyldig test"
4003 #: config/xtensa/xtensa.c:2182
4005 msgid "invalid %%D value"
4006 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
4008 #: config/xtensa/xtensa.c:2219
4009 msgid "invalid mask"
4010 msgstr "ugyldig maske"
4012 #: config/xtensa/xtensa.c:2245
4014 msgid "invalid %%x value"
4015 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
4017 #: config/xtensa/xtensa.c:2252
4019 msgid "invalid %%d value"
4020 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
4022 #: config/xtensa/xtensa.c:2273 config/xtensa/xtensa.c:2283
4024 msgid "invalid %%t/%%b value"
4025 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
4027 #: config/xtensa/xtensa.c:2325
4028 msgid "invalid address"
4029 msgstr "ugyldig adresse"
4031 #: config/xtensa/xtensa.c:2350
4032 msgid "no register in address"
4033 msgstr "ingen registre i adresse"
4035 #: config/xtensa/xtensa.c:2358
4036 msgid "address offset not a constant"
4037 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
4041 msgid "candidates are:"
4042 msgstr "candidate%s: %+#D"
4046 msgid "candidate 1:"
4047 msgstr "candidate%s: %+#D"
4051 msgid "candidate 2:"
4052 msgstr "candidate%s: %+#D"
4056 msgid "candidates are: %+#D"
4057 msgstr "candidate%s: %+#D"
4061 msgid "candidate is: %+#D"
4062 msgstr "candidate%s: %+#D"
4064 #: cp/g++spec.c:254 java/jvspec.c:406
4066 msgid "argument to '%s' missing\n"
4067 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
4069 #: fortran/arith.c:44
4071 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
4074 #: fortran/arith.c:94
4075 msgid "Arithmetic OK at %L"
4078 #: fortran/arith.c:97
4079 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4082 #: fortran/arith.c:100
4083 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4086 #: fortran/arith.c:103
4087 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4090 #: fortran/arith.c:106
4092 msgid "Division by zero at %L"
4093 msgstr "division med nul"
4095 #: fortran/arith.c:109
4096 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4099 #: fortran/arith.c:113
4100 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4103 #: fortran/arith.c:1482
4105 msgid "elemental binary operation"
4106 msgstr "manglende binær operator"
4108 #: fortran/arith.c:2060
4109 #, fuzzy, no-c-format
4110 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
4111 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
4113 #: fortran/arith.c:2064
4115 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4118 #: fortran/arith.c:2069
4120 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4123 #: fortran/arith.c:2074
4125 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4128 #: fortran/arith.c:2079
4129 #, fuzzy, no-c-format
4130 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
4131 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
4133 #: fortran/arith.c:2083
4135 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
4138 #: fortran/arith.c:2087
4140 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
4143 #: fortran/arith.c:2420
4144 #, fuzzy, no-c-format
4145 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
4146 msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
4148 #: fortran/arith.c:2579
4150 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
4153 #: fortran/array.c:90
4154 #, fuzzy, no-c-format
4155 msgid "Expected array subscript at %C"
4156 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
4158 #: fortran/array.c:117
4159 #, fuzzy, no-c-format
4160 msgid "Expected array subscript stride at %C"
4161 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
4163 #: fortran/array.c:160
4164 #, fuzzy, no-c-format
4165 msgid "Invalid form of array reference at %C"
4166 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
4168 #: fortran/array.c:165
4170 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
4173 #: fortran/array.c:216
4175 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
4178 #: fortran/array.c:307
4180 msgid "Expected expression in array specification at %C"
4183 #: fortran/array.c:389
4185 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
4188 #: fortran/array.c:399
4190 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
4193 #: fortran/array.c:413
4194 #, fuzzy, no-c-format
4195 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
4196 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
4198 #: fortran/array.c:417
4199 #, fuzzy, no-c-format
4200 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
4201 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
4203 #: fortran/array.c:426
4204 #, fuzzy, no-c-format
4205 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
4206 msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
4208 #: fortran/array.c:432
4210 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
4213 #: fortran/array.c:438
4215 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
4218 #: fortran/array.c:644
4219 #, fuzzy, no-c-format
4220 msgid "duplicated initializer"
4221 msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
4223 #: fortran/array.c:736
4225 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
4228 #: fortran/array.c:838 fortran/array.c:980
4229 #, fuzzy, no-c-format
4230 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
4231 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4233 #: fortran/array.c:895
4235 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
4238 #: fortran/array.c:915
4240 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
4243 #: fortran/array.c:930
4244 #, fuzzy, no-c-format
4245 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
4246 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
4248 #: fortran/array.c:1027
4250 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
4253 #: fortran/array.c:1364
4255 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
4258 #: fortran/array.c:1650
4260 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
4263 #: fortran/check.c:44
4264 #, fuzzy, no-c-format
4265 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
4266 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4268 #: fortran/check.c:59
4270 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
4273 #: fortran/check.c:87
4275 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
4278 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:830 fortran/check.c:840
4280 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4283 #: fortran/check.c:118
4285 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
4288 #: fortran/check.c:147
4289 #, fuzzy, no-c-format
4290 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
4291 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4293 #: fortran/check.c:156
4294 #, fuzzy, no-c-format
4295 msgid "Invalid kind for %s at %L"
4296 msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
4298 #: fortran/check.c:175
4300 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
4303 #: fortran/check.c:192
4305 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
4308 #: fortran/check.c:210
4309 #, fuzzy, no-c-format
4310 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
4311 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4313 #: fortran/check.c:225
4315 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
4318 #: fortran/check.c:241
4320 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
4323 #: fortran/check.c:256
4325 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
4328 #: fortran/check.c:275
4330 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
4333 #: fortran/check.c:297
4335 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
4338 #: fortran/check.c:303
4340 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
4343 #: fortran/check.c:361
4345 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
4348 #: fortran/check.c:431
4350 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
4353 #: fortran/check.c:537 fortran/check.c:2039 fortran/check.c:2054
4355 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
4358 #: fortran/check.c:561 fortran/check.c:3908
4360 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4363 #: fortran/check.c:570 fortran/check.c:1202 fortran/check.c:1345
4364 #: fortran/check.c:1419 fortran/check.c:1708
4366 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4369 #: fortran/check.c:610 fortran/check.c:2123
4371 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4374 #: fortran/check.c:630
4376 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
4379 #: fortran/check.c:638
4381 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4384 #: fortran/check.c:654
4386 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4389 #: fortran/check.c:665
4391 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4394 #: fortran/check.c:811 fortran/check.c:935
4396 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4399 #: fortran/check.c:861 fortran/check.c:1264 fortran/check.c:1367
4400 #: fortran/check.c:1526 fortran/check.c:1543 fortran/check.c:2427
4401 #: fortran/check.c:2569 fortran/check.c:2912 fortran/check.c:2973
4403 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
4406 #: fortran/check.c:886
4408 msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
4411 #: fortran/check.c:984 fortran/check.c:1804 fortran/check.c:1812
4413 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4416 #: fortran/check.c:998
4418 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4421 #: fortran/check.c:1017 fortran/check.c:1025
4422 #, fuzzy, no-c-format
4423 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
4424 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4426 #: fortran/check.c:1052
4428 msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
4431 #: fortran/check.c:1072
4433 msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
4436 #: fortran/check.c:1083
4438 msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
4441 #: fortran/check.c:1315
4442 #, fuzzy, no-c-format
4443 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4444 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4446 #: fortran/check.c:1374
4448 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4451 #: fortran/check.c:1499
4453 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4456 #: fortran/check.c:1681
4457 #, fuzzy, no-c-format
4458 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4459 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
4461 #: fortran/check.c:1714
4463 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4466 #: fortran/check.c:1747
4468 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
4471 #: fortran/check.c:1754
4473 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
4476 #: fortran/check.c:1821
4478 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
4481 #: fortran/check.c:1835
4483 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
4486 #: fortran/check.c:1854
4488 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
4491 #: fortran/check.c:1863
4493 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4496 #: fortran/check.c:2065
4498 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
4501 #: fortran/check.c:2074
4503 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
4506 #: fortran/check.c:2170
4508 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4511 #: fortran/check.c:2191
4513 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4516 #: fortran/check.c:2199
4518 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4521 #: fortran/check.c:2215
4523 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
4526 #: fortran/check.c:2340
4528 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4531 #: fortran/check.c:2350
4533 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4536 #: fortran/check.c:2388
4538 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
4541 #: fortran/check.c:2489
4542 #, fuzzy, no-c-format
4543 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4544 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4546 #: fortran/check.c:2530
4548 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4551 #: fortran/check.c:2604
4552 #, fuzzy, no-c-format
4553 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4554 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
4556 #: fortran/check.c:2864
4558 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
4561 #: fortran/check.c:2938
4563 msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
4566 #: fortran/check.c:2949
4568 msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
4571 #: fortran/check.c:3190 fortran/check.c:3222
4573 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
4576 #: fortran/check.c:3230
4577 #, fuzzy, no-c-format
4578 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4579 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
4581 #: fortran/check.c:3342 fortran/check.c:3819 fortran/check.c:3843
4583 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4586 #: fortran/check.c:3525
4588 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
4591 #: fortran/check.c:3892 fortran/check.c:3900
4593 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4596 #: fortran/cpp.c:378 c-opts.c:891
4597 #, gcc-internal-format
4598 msgid "output filename specified twice"
4599 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
4601 #: fortran/cpp.c:436
4602 #, fuzzy, no-c-format
4603 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
4604 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
4606 #: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
4607 #, fuzzy, no-c-format
4608 msgid "opening output file %s: %s"
4609 msgstr "åbner uddatafilen %s"
4611 #: fortran/data.c:64
4612 #, fuzzy, no-c-format
4613 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
4614 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
4616 #: fortran/data.c:191
4618 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
4621 #: fortran/data.c:216
4622 #, fuzzy, no-c-format
4623 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
4624 msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
4626 #: fortran/data.c:295
4627 #, fuzzy, no-c-format
4628 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
4629 msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
4631 #: fortran/data.c:319
4633 msgid "Data element below array lower bound at %L"
4636 #: fortran/data.c:331
4637 #, fuzzy, no-c-format
4638 msgid "Data element above array upper bound at %L"
4639 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
4641 #: fortran/data.c:436
4642 #, fuzzy, no-c-format
4643 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4644 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
4646 #: fortran/decl.c:258
4648 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
4651 #: fortran/decl.c:265
4653 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4656 #: fortran/decl.c:370
4658 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4661 #: fortran/decl.c:395
4662 #, fuzzy, no-c-format
4663 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
4664 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
4666 #: fortran/decl.c:498
4668 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4671 #: fortran/decl.c:557
4673 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4676 #: fortran/decl.c:586
4678 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4681 #: fortran/decl.c:633
4683 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
4686 #: fortran/decl.c:686
4687 #, fuzzy, no-c-format
4688 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4689 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
4691 #: fortran/decl.c:805
4692 #, fuzzy, no-c-format
4693 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4694 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
4696 #: fortran/decl.c:813
4697 #, fuzzy, no-c-format
4698 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
4699 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
4701 #: fortran/decl.c:826
4703 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4706 #: fortran/decl.c:898
4708 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
4711 #: fortran/decl.c:928
4713 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
4716 #: fortran/decl.c:935
4718 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
4721 #: fortran/decl.c:950
4723 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
4726 #: fortran/decl.c:964
4728 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4731 #: fortran/decl.c:973
4733 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4736 #: fortran/decl.c:982
4738 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4741 #: fortran/decl.c:995
4743 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4746 #: fortran/decl.c:1005
4748 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4751 #: fortran/decl.c:1081
4753 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
4756 #: fortran/decl.c:1120
4758 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
4761 #: fortran/decl.c:1127
4763 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
4766 #: fortran/decl.c:1217
4768 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4771 #: fortran/decl.c:1227
4772 #, fuzzy, no-c-format
4773 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4774 msgstr "manglende startværdi"
4776 #: fortran/decl.c:1237
4778 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4781 #: fortran/decl.c:1387
4783 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4786 #: fortran/decl.c:1395
4788 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4791 #: fortran/decl.c:1468
4793 msgid "Allocatable component at %C must be an array"
4796 #: fortran/decl.c:1479
4798 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4801 #: fortran/decl.c:1488
4803 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
4806 #: fortran/decl.c:1497
4808 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4811 #: fortran/decl.c:1523
4813 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4816 #: fortran/decl.c:1646 fortran/decl.c:5523
4818 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
4821 #: fortran/decl.c:1706
4823 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
4826 #: fortran/decl.c:1722
4827 #, fuzzy, no-c-format
4828 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4829 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4831 #: fortran/decl.c:1738
4833 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4836 #: fortran/decl.c:1753 fortran/decl.c:4226
4838 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4841 #: fortran/decl.c:1761 fortran/decl.c:4234
4843 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4846 #: fortran/decl.c:1767 fortran/decl.c:4240
4848 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4851 #: fortran/decl.c:1780
4853 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4856 #: fortran/decl.c:1789 fortran/decl.c:6609
4857 #, fuzzy, no-c-format
4858 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4859 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4861 #: fortran/decl.c:1795
4863 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4866 #: fortran/decl.c:1808
4868 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
4871 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1871
4872 #, fuzzy, no-c-format
4873 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4874 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
4876 #: fortran/decl.c:1876
4877 #, fuzzy, no-c-format
4878 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4879 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
4881 #: fortran/decl.c:1927 fortran/decl.c:2003
4882 #, fuzzy, no-c-format
4883 msgid "Missing right parenthesis at %C"
4884 msgstr "Manglende formel parameterterm"
4886 #: fortran/decl.c:1940 fortran/decl.c:2048
4887 #, fuzzy, no-c-format
4888 msgid "Expected initialization expression at %C"
4889 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4891 #: fortran/decl.c:1948 fortran/decl.c:2054
4892 #, fuzzy, no-c-format
4893 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4894 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4896 #: fortran/decl.c:1979
4897 #, fuzzy, no-c-format
4898 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4899 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4901 #: fortran/decl.c:1992
4903 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
4906 #: fortran/decl.c:2001
4908 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
4911 #: fortran/decl.c:2074
4912 #, fuzzy, no-c-format
4913 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
4914 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4916 #: fortran/decl.c:2203
4918 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4921 #: fortran/decl.c:2288
4923 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4926 #: fortran/decl.c:2294
4928 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4931 #: fortran/decl.c:2343
4933 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4936 #: fortran/decl.c:2383 fortran/decl.c:2392 fortran/decl.c:2707
4937 #: fortran/decl.c:2715
4938 #, fuzzy, no-c-format
4939 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4940 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
4942 #: fortran/decl.c:2468
4944 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4947 #: fortran/decl.c:2514
4949 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4952 #: fortran/decl.c:2570
4953 #, fuzzy, no-c-format
4954 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4955 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4957 #: fortran/decl.c:2673
4959 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
4962 #: fortran/decl.c:2678
4963 #, fuzzy, no-c-format
4964 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
4965 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4967 #: fortran/decl.c:2693
4969 msgid "Expecting list of named entities at %C"
4972 #: fortran/decl.c:2721
4974 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
4977 #: fortran/decl.c:2728
4979 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
4982 #: fortran/decl.c:2757
4983 #, fuzzy, no-c-format
4984 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
4985 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4987 #: fortran/decl.c:3006
4988 #, fuzzy, no-c-format
4989 msgid "Missing dimension specification at %C"
4990 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4992 #: fortran/decl.c:3080
4993 #, fuzzy, no-c-format
4994 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4995 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
4997 #: fortran/decl.c:3099
4999 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
5002 #: fortran/decl.c:3109
5003 #, fuzzy, no-c-format
5004 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
5005 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
5007 #: fortran/decl.c:3127
5009 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
5012 #: fortran/decl.c:3138
5014 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
5017 #: fortran/decl.c:3190 fortran/decl.c:5763
5019 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
5022 #: fortran/decl.c:3196
5024 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
5027 #: fortran/decl.c:3227
5029 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
5032 #: fortran/decl.c:3237
5034 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
5037 #: fortran/decl.c:3277
5039 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
5042 #: fortran/decl.c:3373
5044 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
5047 #: fortran/decl.c:3394
5049 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
5052 #: fortran/decl.c:3403
5054 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
5057 #: fortran/decl.c:3407
5059 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
5062 #: fortran/decl.c:3419
5064 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
5067 #: fortran/decl.c:3433
5069 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
5072 #: fortran/decl.c:3441
5074 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
5077 #: fortran/decl.c:3453
5079 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
5082 #: fortran/decl.c:3461
5084 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
5087 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
5088 #. just because of this.
5089 #: fortran/decl.c:3472
5091 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
5094 #: fortran/decl.c:3547
5096 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
5099 #: fortran/decl.c:3594
5101 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
5104 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
5105 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
5106 #: fortran/decl.c:3701
5108 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
5111 #: fortran/decl.c:3733
5112 #, fuzzy, no-c-format
5113 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
5114 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
5116 #: fortran/decl.c:3890
5118 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
5121 #: fortran/decl.c:3902
5123 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
5126 #: fortran/decl.c:3919
5128 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
5131 #: fortran/decl.c:3970
5133 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
5136 #: fortran/decl.c:4047
5137 #, fuzzy, no-c-format
5138 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
5139 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
5141 #: fortran/decl.c:4057 fortran/decl.c:4858
5143 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
5146 #: fortran/decl.c:4126
5148 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
5151 #: fortran/decl.c:4131
5152 #, fuzzy, no-c-format
5153 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
5154 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
5156 #: fortran/decl.c:4144
5158 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
5161 #: fortran/decl.c:4180
5163 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
5166 #: fortran/decl.c:4187
5168 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
5171 #: fortran/decl.c:4193
5173 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
5176 #: fortran/decl.c:4263 fortran/decl.c:4311
5177 #, fuzzy, no-c-format
5178 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
5179 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5181 #: fortran/decl.c:4285
5183 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
5186 #: fortran/decl.c:4338
5188 msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
5191 #: fortran/decl.c:4351
5193 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
5196 #: fortran/decl.c:4415
5198 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
5201 #: fortran/decl.c:4439 fortran/decl.c:4443 fortran/decl.c:4644
5202 #: fortran/decl.c:4648 fortran/decl.c:4826 fortran/decl.c:4830
5203 #: fortran/symbol.c:1472
5205 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
5208 #: fortran/decl.c:4475
5209 #, fuzzy, no-c-format
5210 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
5211 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
5213 #: fortran/decl.c:4566
5215 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
5218 #: fortran/decl.c:4569
5220 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
5223 #: fortran/decl.c:4572
5225 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
5228 #: fortran/decl.c:4576
5230 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
5233 #: fortran/decl.c:4580
5235 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
5238 #: fortran/decl.c:4584
5240 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
5243 #: fortran/decl.c:4588
5244 #, fuzzy, no-c-format
5245 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
5246 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
5248 #: fortran/decl.c:4592
5250 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
5253 #: fortran/decl.c:4596
5255 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
5258 #: fortran/decl.c:4600
5260 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
5263 #: fortran/decl.c:4604
5264 #, fuzzy, no-c-format
5265 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
5266 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
5268 #: fortran/decl.c:4622
5269 #, fuzzy, no-c-format
5270 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
5271 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5273 #: fortran/decl.c:4676 fortran/decl.c:4866
5275 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
5278 #: fortran/decl.c:4928 fortran/decl.c:4944
5280 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
5283 #: fortran/decl.c:4959
5285 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
5288 #: fortran/decl.c:4968
5290 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
5293 #: fortran/decl.c:4978
5294 #, fuzzy, no-c-format
5295 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
5296 msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
5298 #: fortran/decl.c:4984
5300 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5303 #: fortran/decl.c:4990
5305 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5308 #: fortran/decl.c:5021
5310 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
5313 #: fortran/decl.c:5194
5314 #, fuzzy, no-c-format
5315 msgid "Unexpected END statement at %C"
5316 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5318 #. We would have required END [something].
5319 #: fortran/decl.c:5203
5321 msgid "%s statement expected at %L"
5324 #: fortran/decl.c:5214
5325 #, fuzzy, no-c-format
5326 msgid "Expecting %s statement at %C"
5327 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
5329 #: fortran/decl.c:5229
5330 #, fuzzy, no-c-format
5331 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
5332 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
5334 #: fortran/decl.c:5246
5336 msgid "Expected terminating name at %C"
5339 #: fortran/decl.c:5255
5340 #, fuzzy, no-c-format
5341 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
5342 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
5344 #: fortran/decl.c:5309
5345 #, fuzzy, no-c-format
5346 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
5347 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
5349 #: fortran/decl.c:5317
5351 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
5354 #: fortran/decl.c:5326
5356 msgid "Array specification must be deferred at %L"
5359 #: fortran/decl.c:5403
5361 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
5364 #: fortran/decl.c:5440
5366 msgid "Expected '(' at %C"
5369 #: fortran/decl.c:5454 fortran/decl.c:5494
5371 msgid "Expected variable name at %C"
5374 #: fortran/decl.c:5470
5375 #, fuzzy, no-c-format
5376 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
5377 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
5379 #: fortran/decl.c:5474
5381 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
5384 #: fortran/decl.c:5480
5386 msgid "Expected \",\" at %C"
5389 #: fortran/decl.c:5543
5391 msgid "Expected \")\" at %C"
5394 #: fortran/decl.c:5555
5395 #, fuzzy, no-c-format
5396 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
5397 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5399 #: fortran/decl.c:5619
5401 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
5404 #: fortran/decl.c:5714
5406 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
5409 #: fortran/decl.c:5731
5411 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
5414 #: fortran/decl.c:5769
5416 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
5419 #: fortran/decl.c:5809
5420 #, fuzzy, no-c-format
5421 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
5422 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5424 #: fortran/decl.c:5833
5425 #, fuzzy, no-c-format
5426 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5427 msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
5429 #: fortran/decl.c:5870
5430 #, fuzzy, no-c-format
5431 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5432 msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
5434 #: fortran/decl.c:5897
5436 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
5439 #: fortran/decl.c:5904
5440 #, fuzzy, no-c-format
5441 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
5442 msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
5444 #: fortran/decl.c:5910
5446 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
5449 #: fortran/decl.c:5930
5450 #, fuzzy, no-c-format
5451 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
5452 msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
5454 #: fortran/decl.c:5992
5455 #, fuzzy, no-c-format
5456 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
5457 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
5459 #: fortran/decl.c:6016
5461 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
5464 #: fortran/decl.c:6028
5466 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
5469 #: fortran/decl.c:6075
5470 #, fuzzy, no-c-format
5471 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
5472 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5474 #: fortran/decl.c:6086
5475 #, fuzzy, no-c-format
5476 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
5477 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5479 #: fortran/decl.c:6126
5480 #, fuzzy, no-c-format
5481 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
5482 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5484 #: fortran/decl.c:6137
5485 #, fuzzy, no-c-format
5486 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
5487 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5489 #: fortran/decl.c:6179
5490 #, fuzzy, no-c-format
5491 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
5492 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5494 #: fortran/decl.c:6202
5496 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
5499 #: fortran/decl.c:6284
5501 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
5504 #: fortran/decl.c:6290
5506 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
5509 #: fortran/decl.c:6296
5511 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
5514 #: fortran/decl.c:6303
5516 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
5519 #: fortran/decl.c:6310
5520 #, fuzzy, no-c-format
5521 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
5522 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
5524 #: fortran/decl.c:6333
5526 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
5529 #: fortran/decl.c:6345
5531 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
5534 #: fortran/decl.c:6366
5536 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
5539 #: fortran/decl.c:6430
5541 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
5544 #: fortran/decl.c:6441
5545 #, fuzzy, no-c-format
5546 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
5547 msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
5549 #: fortran/decl.c:6451
5551 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
5554 #: fortran/decl.c:6467
5556 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
5559 #: fortran/decl.c:6534
5561 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
5564 #: fortran/decl.c:6554
5566 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
5569 #: fortran/decl.c:6626
5571 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
5574 #: fortran/decl.c:6675
5575 #, fuzzy, no-c-format
5576 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
5577 msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
5579 #: fortran/decl.c:6708
5581 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
5584 #: fortran/decl.c:6754 fortran/decl.c:6769
5585 #, fuzzy, no-c-format
5586 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
5587 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
5589 #: fortran/decl.c:6789
5591 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
5594 #: fortran/decl.c:6807
5596 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
5599 #: fortran/decl.c:6822
5600 #, fuzzy, no-c-format
5601 msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
5602 msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
5604 #: fortran/decl.c:6836
5606 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
5609 #: fortran/decl.c:6857
5610 #, fuzzy, no-c-format
5611 msgid "Expected access-specifier at %C"
5612 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
5614 #: fortran/decl.c:6859
5616 msgid "Expected binding attribute at %C"
5619 #: fortran/decl.c:6899
5620 #, fuzzy, no-c-format
5621 msgid "PROCEDURE(interface) at %C is not yet implemented"
5622 msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
5624 #: fortran/decl.c:6921
5626 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
5629 #: fortran/decl.c:6931
5631 msgid "Expected binding name at %C"
5634 #: fortran/decl.c:6944
5636 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
5639 #: fortran/decl.c:6954
5641 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
5644 #: fortran/decl.c:6966
5646 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
5649 #: fortran/decl.c:6984
5651 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
5654 #: fortran/decl.c:7017
5656 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
5659 #: fortran/decl.c:7034
5661 msgid "Expected '::' at %C"
5664 #: fortran/decl.c:7044
5666 msgid "Expected generic name at %C"
5669 #: fortran/decl.c:7055
5671 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
5674 #: fortran/decl.c:7064
5676 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
5679 #: fortran/decl.c:7092
5681 msgid "Expected specific binding name at %C"
5684 #: fortran/decl.c:7103
5686 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
5689 #: fortran/decl.c:7121
5691 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
5694 #: fortran/decl.c:7146
5696 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
5699 #: fortran/decl.c:7157
5701 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
5704 #: fortran/decl.c:7179
5706 msgid "Empty FINAL at %C"
5709 #: fortran/decl.c:7186
5711 msgid "Expected module procedure name at %C"
5714 #: fortran/decl.c:7196
5716 msgid "Expected ',' at %C"
5719 #: fortran/decl.c:7202
5720 #, fuzzy, no-c-format
5721 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
5722 msgstr "ukendt registernavn: %s"
5724 #: fortran/decl.c:7216
5726 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
5729 #. We are told not to check dependencies.
5730 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
5731 #. If a dependency is found in the case
5732 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
5733 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
5734 #: fortran/dependency.c:486
5736 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
5739 #: fortran/error.c:298
5740 #, fuzzy, no-c-format
5741 msgid " Included at %s:%d:"
5742 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5744 #: fortran/error.c:382
5745 #, fuzzy, no-c-format
5746 msgid "<During initialization>\n"
5749 #: fortran/error.c:715
5751 msgid "Error count reached limit of %d."
5754 #: fortran/error.c:734 fortran/error.c:788 fortran/error.c:825
5759 #: fortran/error.c:790 fortran/error.c:873 fortran/error.c:899
5764 #: fortran/error.c:923
5766 msgid "Fatal Error:"
5767 msgstr "fatal fejl: "
5769 #: fortran/error.c:942
5770 #, fuzzy, no-c-format
5771 msgid "Internal Error at (1):"
5772 msgstr "intern fejl: "
5774 #: fortran/expr.c:256
5776 msgid "Constant expression required at %C"
5779 #: fortran/expr.c:259
5781 msgid "Integer expression required at %C"
5784 #: fortran/expr.c:264
5786 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5787 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
5789 #: fortran/expr.c:1056
5791 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
5794 #: fortran/expr.c:1227 fortran/expr.c:1278
5796 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
5799 #: fortran/expr.c:1880
5801 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
5804 #: fortran/expr.c:1924
5806 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5809 #: fortran/expr.c:1944
5811 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
5814 #: fortran/expr.c:1959
5816 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5819 #: fortran/expr.c:1966
5821 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5824 #: fortran/expr.c:1976
5826 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5829 #: fortran/expr.c:1992
5831 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5834 #: fortran/expr.c:2003
5835 #, fuzzy, no-c-format
5836 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5837 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5839 #: fortran/expr.c:2011
5840 #, fuzzy, no-c-format
5841 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5842 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5844 #: fortran/expr.c:2104
5846 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
5849 #: fortran/expr.c:2155 fortran/expr.c:2161
5851 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5854 #: fortran/expr.c:2193
5856 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5859 #: fortran/expr.c:2250
5861 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
5864 #: fortran/expr.c:2262
5866 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5869 #: fortran/expr.c:2294
5871 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
5874 #: fortran/expr.c:2314
5875 #, fuzzy, no-c-format
5876 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5877 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
5879 #: fortran/expr.c:2320
5881 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5884 #: fortran/expr.c:2326
5886 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5889 #: fortran/expr.c:2332
5891 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5894 #: fortran/expr.c:2342
5896 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5899 #: fortran/expr.c:2418
5900 #, fuzzy, no-c-format
5901 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5902 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
5904 #: fortran/expr.c:2486
5905 #, fuzzy, no-c-format
5906 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5907 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
5909 #: fortran/expr.c:2493
5910 #, fuzzy, no-c-format
5911 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5912 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
5914 #: fortran/expr.c:2500
5916 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5919 #: fortran/expr.c:2507
5921 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5924 #: fortran/expr.c:2641
5925 #, fuzzy, no-c-format
5926 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
5927 msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
5929 #: fortran/expr.c:2648
5931 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5934 #: fortran/expr.c:2655
5936 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5939 #: fortran/expr.c:2686
5940 #, fuzzy, no-c-format
5941 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5942 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5944 #: fortran/expr.c:2736
5946 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
5949 #: fortran/expr.c:2746
5951 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
5954 #: fortran/expr.c:2755
5956 msgid "Expression at %L must be scalar"
5959 #: fortran/expr.c:2782
5961 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
5964 #: fortran/expr.c:2796
5966 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
5969 #: fortran/expr.c:2842 fortran/expr.c:3099
5971 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5974 #: fortran/expr.c:2894
5976 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
5979 #: fortran/expr.c:2901
5980 #, fuzzy, no-c-format
5981 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5982 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5984 #: fortran/expr.c:2908
5985 #, fuzzy, no-c-format
5986 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5987 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5989 #: fortran/expr.c:2920
5991 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5994 #: fortran/expr.c:2931
5996 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
5999 #: fortran/expr.c:2940
6001 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
6004 #: fortran/expr.c:2945
6006 msgid "array assignment"
6009 #: fortran/expr.c:2950
6011 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
6014 #: fortran/expr.c:2956 fortran/resolve.c:6551
6016 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
6019 #: fortran/expr.c:2966 fortran/resolve.c:6561
6021 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
6024 #: fortran/expr.c:2974 fortran/resolve.c:6570
6026 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6029 #: fortran/expr.c:2978 fortran/resolve.c:6574
6031 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6034 #: fortran/expr.c:2982 fortran/resolve.c:6578
6036 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6039 #: fortran/expr.c:3004
6041 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
6044 #: fortran/expr.c:3040
6046 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
6049 #: fortran/expr.c:3049
6051 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
6054 #: fortran/expr.c:3077
6056 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
6059 #: fortran/expr.c:3082
6060 #, fuzzy, no-c-format
6061 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
6062 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
6064 #: fortran/expr.c:3088
6066 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
6069 #: fortran/expr.c:3106
6071 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
6074 #: fortran/expr.c:3115
6076 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
6079 #: fortran/expr.c:3134
6080 #, fuzzy, no-c-format
6081 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
6082 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
6084 #: fortran/expr.c:3140
6086 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
6089 #: fortran/expr.c:3159
6091 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
6094 #: fortran/expr.c:3167
6096 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
6099 #: fortran/expr.c:3174
6101 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
6104 #: fortran/expr.c:3196
6106 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
6109 #: fortran/expr.c:3203
6111 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
6114 #: fortran/expr.c:3209
6116 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
6119 #: fortran/expr.c:3217
6121 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
6124 #: fortran/gfortranspec.c:251
6126 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6127 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
6129 #: fortran/gfortranspec.c:384
6132 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
6133 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
6134 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
6135 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
6139 #: fortran/gfortranspec.c:406 fortran/gfortranspec.c:445
6141 msgid "argument to '%s' missing"
6142 msgstr "parameter til '%s' mangler"
6144 #: fortran/gfortranspec.c:410
6146 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6147 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
6149 #: fortran/gfortranspec.c:432
6151 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
6152 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
6154 #: fortran/gfortranspec.c:578
6159 #: fortran/interface.c:173
6160 #, fuzzy, no-c-format
6161 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
6162 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6164 #: fortran/interface.c:200
6165 #, fuzzy, no-c-format
6166 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
6167 msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
6169 #: fortran/interface.c:219
6171 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
6174 #: fortran/interface.c:252
6176 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
6179 #: fortran/interface.c:260
6181 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
6184 #: fortran/interface.c:291
6186 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
6189 #: fortran/interface.c:304
6190 #, fuzzy, no-c-format
6191 msgid "Expected a nameless interface at %C"
6192 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
6194 #: fortran/interface.c:315
6196 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
6199 #: fortran/interface.c:317
6201 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
6204 #: fortran/interface.c:331
6206 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
6209 #: fortran/interface.c:342
6211 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
6214 #: fortran/interface.c:571
6216 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
6219 #: fortran/interface.c:601
6221 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
6224 #: fortran/interface.c:612
6226 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
6229 #: fortran/interface.c:618
6231 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
6234 #: fortran/interface.c:633
6236 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
6239 #: fortran/interface.c:642
6241 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
6244 #: fortran/interface.c:652
6246 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
6249 #: fortran/interface.c:656
6251 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
6254 #: fortran/interface.c:662 fortran/resolve.c:10345
6256 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6259 #: fortran/interface.c:666 fortran/resolve.c:10357
6261 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6264 #: fortran/interface.c:769
6266 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
6269 #: fortran/interface.c:1130
6271 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
6274 #: fortran/interface.c:1133
6276 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
6279 #: fortran/interface.c:1188 fortran/interface.c:1194
6281 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
6284 #: fortran/interface.c:1230
6286 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
6289 #: fortran/interface.c:1478 fortran/interface.c:2440
6291 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6294 #: fortran/interface.c:1487
6295 #, fuzzy, no-c-format
6296 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
6297 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
6299 #: fortran/interface.c:1505 fortran/interface.c:1545
6301 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
6304 #: fortran/interface.c:1532
6306 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
6309 #: fortran/interface.c:1557
6311 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
6314 #: fortran/interface.c:1874
6316 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
6319 #: fortran/interface.c:1882
6321 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
6324 #: fortran/interface.c:1892
6326 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6329 #: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:2136
6331 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6334 #: fortran/interface.c:1912
6336 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6339 #: fortran/interface.c:1935
6341 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
6344 #: fortran/interface.c:1942
6346 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
6349 #: fortran/interface.c:1958
6351 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6354 #: fortran/interface.c:1963
6356 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6359 #: fortran/interface.c:1976
6361 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
6364 #: fortran/interface.c:1988
6366 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
6369 #: fortran/interface.c:1998
6371 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
6374 #: fortran/interface.c:2012
6376 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6379 #: fortran/interface.c:2021
6380 #, fuzzy, no-c-format
6381 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6382 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
6384 #: fortran/interface.c:2030
6386 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
6389 #: fortran/interface.c:2043
6391 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6394 #: fortran/interface.c:2052
6396 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6399 #: fortran/interface.c:2065
6401 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
6404 #: fortran/interface.c:2082
6406 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6409 #: fortran/interface.c:2094
6411 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6414 #: fortran/interface.c:2113
6416 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6419 #: fortran/interface.c:2143
6421 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6424 #: fortran/interface.c:2329
6426 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6429 #: fortran/interface.c:2385
6431 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6434 #: fortran/interface.c:2395
6436 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6439 #: fortran/interface.c:2403
6441 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6444 #: fortran/interface.c:2429
6446 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6449 #: fortran/interface.c:2454
6451 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
6454 #: fortran/interface.c:2699
6456 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
6459 #: fortran/interface.c:2779
6461 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6464 #: fortran/intrinsic.c:840
6466 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
6469 #: fortran/intrinsic.c:3079
6470 #, fuzzy, no-c-format
6471 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6472 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
6474 #: fortran/intrinsic.c:3094
6476 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
6479 #: fortran/intrinsic.c:3097
6481 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6484 #: fortran/intrinsic.c:3104
6486 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6489 #: fortran/intrinsic.c:3118
6491 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6494 #: fortran/intrinsic.c:3133
6496 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
6499 #: fortran/intrinsic.c:3190
6501 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6504 #: fortran/intrinsic.c:3556
6506 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
6509 #: fortran/intrinsic.c:3620
6511 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
6514 #: fortran/intrinsic.c:3696
6516 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
6519 #: fortran/intrinsic.c:3757
6521 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6524 #: fortran/intrinsic.c:3829
6525 #, fuzzy, no-c-format
6526 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6527 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
6529 #: fortran/intrinsic.c:3832
6530 #, fuzzy, no-c-format
6531 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6532 msgstr "konvertering fra NaN til int"
6534 #: fortran/intrinsic.c:3879
6535 #, fuzzy, no-c-format
6536 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6537 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
6539 #: fortran/intrinsic.c:3975
6541 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
6544 #: fortran/intrinsic.c:3980
6546 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
6549 #: fortran/io.c:165 fortran/primary.c:768
6551 msgid "Extension: backslash character at %C"
6554 #: fortran/io.c:201 fortran/io.c:204
6556 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
6561 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
6566 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
6571 msgid "Positive width required"
6572 msgstr " men %d påkrævet"
6576 msgid "Nonnegative width required"
6577 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
6580 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
6585 msgid "Unexpected end of format string"
6586 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6590 msgid "Zero width in format descriptor"
6591 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
6595 msgid "Missing leading left parenthesis"
6596 msgstr "manglende startparantes"
6599 msgid "Expected P edit descriptor"
6602 #. P requires a prior number.
6604 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6607 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6610 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6615 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6620 msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
6624 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6628 msgid "Positive width required with T descriptor"
6633 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
6638 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %C"
6643 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
6644 msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
6646 #: fortran/io.c:759 fortran/io.c:761 fortran/io.c:822 fortran/io.c:824
6647 #, fuzzy, no-c-format
6648 msgid "Period required in format specifier at %C"
6649 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
6652 msgid "Positive exponent width required"
6657 msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature"
6660 #: fortran/io.c:927 fortran/io.c:984
6662 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6666 #, fuzzy, no-c-format
6667 msgid "%s in format string at %L"
6668 msgstr "formateringsstreng er nul"
6670 #: fortran/io.c:1044
6672 msgid "Format statement in module main block at %C"
6675 #: fortran/io.c:1050
6676 #, fuzzy, no-c-format
6677 msgid "Missing format label at %C"
6678 msgstr "Manglende formel parameterterm"
6680 #: fortran/io.c:1110 fortran/io.c:1141 fortran/io.c:1203
6681 #, fuzzy, no-c-format
6682 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
6683 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
6685 #: fortran/io.c:1116 fortran/io.c:1147
6686 #, fuzzy, no-c-format
6687 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6688 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
6690 #: fortran/io.c:1154
6692 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
6695 #: fortran/io.c:1161
6697 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6700 #: fortran/io.c:1209
6701 #, fuzzy, no-c-format
6702 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6703 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
6705 #: fortran/io.c:1229
6707 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6710 #: fortran/io.c:1242
6712 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
6715 #: fortran/io.c:1248
6717 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6720 #: fortran/io.c:1254
6722 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6725 #: fortran/io.c:1261
6727 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
6730 #: fortran/io.c:1274
6732 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6735 #: fortran/io.c:1280
6736 #, fuzzy, no-c-format
6737 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6738 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6740 #: fortran/io.c:1305
6741 #, fuzzy, no-c-format
6742 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6743 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
6745 #: fortran/io.c:1312
6747 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6750 #: fortran/io.c:1318
6752 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6755 #: fortran/io.c:1326
6757 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
6760 #: fortran/io.c:1334
6762 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6765 #: fortran/io.c:1515 fortran/io.c:1523
6766 #, fuzzy, no-c-format
6767 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
6768 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6770 #: fortran/io.c:1542 fortran/io.c:1550
6771 #, fuzzy, no-c-format
6772 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
6773 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6775 #: fortran/io.c:1563 fortran/io.c:1571
6776 #, fuzzy, no-c-format
6777 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
6778 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6780 #: fortran/io.c:1626
6782 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6785 #: fortran/io.c:1659
6787 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
6790 #: fortran/io.c:1677 fortran/io.c:3060
6792 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
6795 #: fortran/io.c:1695 fortran/io.c:3039
6797 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
6800 #: fortran/io.c:1713 fortran/io.c:3150
6802 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
6805 #: fortran/io.c:1731
6807 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
6810 #. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003.
6811 #: fortran/io.c:1783
6813 msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
6816 #: fortran/io.c:1802
6818 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
6821 #: fortran/io.c:2015
6823 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6826 #: fortran/io.c:2152 fortran/match.c:1948
6828 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6831 #: fortran/io.c:2208
6833 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6836 #: fortran/io.c:2264
6838 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6841 #: fortran/io.c:2324
6842 #, fuzzy, no-c-format
6843 msgid "Duplicate format specification at %C"
6844 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6846 #: fortran/io.c:2341
6848 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6851 #: fortran/io.c:2377
6852 #, fuzzy, no-c-format
6853 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6854 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
6856 #: fortran/io.c:2386
6858 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6861 #: fortran/io.c:2451
6863 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6866 #: fortran/io.c:2528
6868 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6871 #: fortran/io.c:2553
6873 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
6876 #: fortran/io.c:2564
6878 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6881 #: fortran/io.c:2571
6883 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6886 #: fortran/io.c:2576
6888 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
6891 #: fortran/io.c:2586
6892 #, fuzzy, no-c-format
6893 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6894 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6896 #: fortran/io.c:2598
6897 #, fuzzy, no-c-format
6898 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6899 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6901 #: fortran/io.c:2610
6902 #, fuzzy, no-c-format
6903 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6904 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6906 #: fortran/io.c:2620
6907 #, fuzzy, no-c-format
6908 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6909 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6911 #: fortran/io.c:2741
6912 #, fuzzy, no-c-format
6913 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6914 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6916 #: fortran/io.c:2772
6917 #, fuzzy, no-c-format
6918 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6919 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6921 #: fortran/io.c:2778
6922 #, fuzzy, no-c-format
6923 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6924 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
6926 #: fortran/io.c:2788
6928 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6931 #: fortran/io.c:2797
6933 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6936 #: fortran/io.c:2813
6938 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6941 #. A general purpose syntax error.
6942 #: fortran/io.c:2874 fortran/io.c:3481 fortran/gfortran.h:2206
6943 #, fuzzy, no-c-format
6944 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6945 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
6947 #: fortran/io.c:2959
6949 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
6952 #: fortran/io.c:3013
6954 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
6957 #: fortran/io.c:3081
6959 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
6962 #. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003.
6963 #. if (gfc_notify_std (GFC_STD_F2003, "Fortran 2003: ROUND= at %C "
6964 #. "not allowed in Fortran 95") == FAILURE)
6965 #. return MATCH_ERROR;
6966 #: fortran/io.c:3106
6968 msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
6971 #: fortran/io.c:3299
6973 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6976 #: fortran/io.c:3451
6977 #, fuzzy, no-c-format
6978 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6979 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6981 #: fortran/io.c:3515
6982 #, fuzzy, no-c-format
6983 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6984 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6986 #: fortran/io.c:3671 fortran/io.c:3722
6988 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6991 #: fortran/io.c:3698
6993 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6996 #: fortran/io.c:3708 fortran/trans-io.c:1178
6998 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
7001 #: fortran/io.c:3715
7003 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
7006 #: fortran/io.c:3728
7008 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
7011 #: fortran/io.c:3888
7013 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
7016 #: fortran/io.c:3894
7018 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
7021 #: fortran/match.c:158
7022 #, fuzzy, no-c-format
7023 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
7024 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
7026 #: fortran/match.c:163
7027 #, fuzzy, no-c-format
7028 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
7029 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
7031 #: fortran/match.c:360
7032 #, fuzzy, no-c-format
7033 msgid "Integer too large at %C"
7034 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
7036 #: fortran/match.c:453 fortran/parse.c:598
7038 msgid "Too many digits in statement label at %C"
7041 #: fortran/match.c:459
7043 msgid "Statement label at %C is zero"
7046 #: fortran/match.c:492
7047 #, fuzzy, no-c-format
7048 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
7049 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
7051 #: fortran/match.c:498
7052 #, fuzzy, no-c-format
7053 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
7054 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
7056 #: fortran/match.c:529
7057 #, fuzzy, no-c-format
7058 msgid "Invalid character in name at %C"
7059 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
7061 #: fortran/match.c:542 fortran/match.c:623
7063 msgid "Name at %C is too long"
7066 #: fortran/match.c:553
7068 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
7071 #: fortran/match.c:604 fortran/match.c:652
7073 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
7076 #: fortran/match.c:643
7078 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
7081 #: fortran/match.c:968
7083 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
7086 #: fortran/match.c:974
7088 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
7091 #: fortran/match.c:1007
7093 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
7096 #: fortran/match.c:1019
7097 #, fuzzy, no-c-format
7098 msgid "Syntax error in iterator at %C"
7099 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7101 #: fortran/match.c:1260
7102 #, fuzzy, no-c-format
7103 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
7104 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
7106 #: fortran/match.c:1385 fortran/match.c:1466
7108 msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
7111 #: fortran/match.c:1441
7112 #, fuzzy, no-c-format
7113 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
7114 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7116 #: fortran/match.c:1452
7118 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
7121 #: fortran/match.c:1490
7122 #, fuzzy, no-c-format
7123 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
7124 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
7126 #: fortran/match.c:1570 fortran/primary.c:2888
7128 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
7131 #: fortran/match.c:1580
7133 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
7136 #: fortran/match.c:1587
7138 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
7141 #: fortran/match.c:1631
7142 #, fuzzy, no-c-format
7143 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
7144 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7146 #: fortran/match.c:1637 fortran/match.c:1672
7148 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
7151 #: fortran/match.c:1666
7153 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
7156 #: fortran/match.c:1834
7158 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
7161 #: fortran/match.c:1850
7162 #, fuzzy, no-c-format
7163 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
7164 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
7166 #: fortran/match.c:1853
7167 #, fuzzy, no-c-format
7168 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
7169 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
7171 #: fortran/match.c:1861
7173 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
7176 #: fortran/match.c:1874
7178 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
7181 #: fortran/match.c:1926
7183 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
7186 #: fortran/match.c:1979
7188 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
7191 #: fortran/match.c:2027
7193 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
7196 #: fortran/match.c:2073
7198 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
7201 #: fortran/match.c:2120 fortran/match.c:2172
7203 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
7206 #: fortran/match.c:2256
7208 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
7211 #: fortran/match.c:2324
7213 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
7216 #: fortran/match.c:2401
7218 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
7221 #: fortran/match.c:2453
7223 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
7226 #: fortran/match.c:2484
7227 #, fuzzy, no-c-format
7228 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
7229 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7231 #: fortran/match.c:2515
7232 #, fuzzy, no-c-format
7233 msgid "Expected component reference at %C"
7234 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
7236 #: fortran/match.c:2521
7238 msgid "Junk after CALL at %C"
7241 #: fortran/match.c:2527
7243 msgid "Expected type-bound procedure reference at %C"
7246 #: fortran/match.c:2745
7247 #, fuzzy, no-c-format
7248 msgid "Syntax error in common block name at %C"
7249 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7251 #: fortran/match.c:2781
7253 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
7256 #. If we find an error, just print it and continue,
7257 #. cause it's just semantic, and we can see if there
7259 #: fortran/match.c:2840
7261 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
7264 #: fortran/match.c:2849
7266 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
7269 #: fortran/match.c:2856
7271 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
7274 #: fortran/match.c:2864
7276 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
7279 #: fortran/match.c:2891
7281 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
7284 #: fortran/match.c:2901
7286 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
7289 #: fortran/match.c:2933
7291 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
7294 #: fortran/match.c:3041
7296 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
7299 #: fortran/match.c:3049
7301 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
7304 #: fortran/match.c:3076
7306 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7309 #: fortran/match.c:3083
7311 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7314 #: fortran/match.c:3210
7316 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
7319 #: fortran/match.c:3218
7321 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
7324 #: fortran/match.c:3246
7326 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
7329 #: fortran/match.c:3260
7330 #, fuzzy, no-c-format
7331 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
7332 msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
7334 #: fortran/match.c:3386
7335 #, fuzzy, no-c-format
7336 msgid "Statement function at %L is recursive"
7337 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7339 #: fortran/match.c:3474
7340 #, fuzzy, no-c-format
7341 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
7342 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
7344 #: fortran/match.c:3497
7346 msgid "Expected the name of the SELECT CASE construct at %C"
7349 #: fortran/match.c:3509
7351 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
7354 #: fortran/match.c:3553
7355 #, fuzzy, no-c-format
7356 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
7357 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7359 #: fortran/match.c:3605
7360 #, fuzzy, no-c-format
7361 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
7362 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7364 #: fortran/match.c:3725
7366 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
7369 #: fortran/match.c:3763
7371 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
7374 #: fortran/match.c:3863
7375 #, fuzzy, no-c-format
7376 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
7377 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7379 #: fortran/matchexp.c:28
7381 msgid "Syntax error in expression at %C"
7382 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7384 #: fortran/matchexp.c:72
7385 #, fuzzy, no-c-format
7386 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
7387 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
7389 #: fortran/matchexp.c:80
7390 #, fuzzy, no-c-format
7391 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
7392 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
7394 #: fortran/matchexp.c:180
7395 #, fuzzy, no-c-format
7396 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
7397 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
7399 #: fortran/matchexp.c:305
7400 #, fuzzy, no-c-format
7401 msgid "Expected exponent in expression at %C"
7402 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
7404 #: fortran/matchexp.c:343 fortran/matchexp.c:348 fortran/matchexp.c:452
7405 #: fortran/matchexp.c:457
7407 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
7410 #: fortran/misc.c:39
7412 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
7415 #: fortran/module.c:509
7417 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
7420 #: fortran/module.c:521
7422 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
7425 #: fortran/module.c:534
7427 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
7430 #: fortran/module.c:543
7432 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
7435 #: fortran/module.c:597
7436 #, fuzzy, no-c-format
7437 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
7438 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
7440 #: fortran/module.c:605
7442 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
7445 #: fortran/module.c:647
7447 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
7450 #: fortran/module.c:925
7452 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
7455 #: fortran/module.c:929
7457 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
7460 #: fortran/module.c:933
7462 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
7465 #: fortran/module.c:973
7467 msgid "Unexpected EOF"
7468 msgstr "uventet operand"
7470 #: fortran/module.c:1005
7472 msgid "Unexpected end of module in string constant"
7473 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
7475 #: fortran/module.c:1059
7477 msgid "Integer overflow"
7478 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7480 #: fortran/module.c:1090
7481 msgid "Name too long"
7484 #: fortran/module.c:1197
7488 #: fortran/module.c:1241
7490 msgid "Expected name"
7491 msgstr "uventet operand"
7493 #: fortran/module.c:1244
7495 msgid "Expected left parenthesis"
7496 msgstr "uventet operand"
7498 #: fortran/module.c:1247
7499 msgid "Expected right parenthesis"
7502 #: fortran/module.c:1250
7504 msgid "Expected integer"
7505 msgstr "uventet operand"
7507 #: fortran/module.c:1253
7509 msgid "Expected string"
7510 msgstr "uventet operand"
7512 #: fortran/module.c:1277
7513 msgid "find_enum(): Enum not found"
7516 #: fortran/module.c:1291
7517 #, fuzzy, no-c-format
7518 msgid "Error writing modules file: %s"
7519 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
7521 #: fortran/module.c:1840
7523 msgid "Expected attribute bit name"
7524 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
7526 #: fortran/module.c:2665
7528 msgid "Expected integer string"
7529 msgstr "sektionshenvisning mangler"
7531 #: fortran/module.c:2669
7532 msgid "Error converting integer"
7535 #: fortran/module.c:2691
7537 msgid "Expected real string"
7538 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
7540 #: fortran/module.c:2893
7542 msgid "Expected expression type"
7543 msgstr "uventet adresseudtryk"
7545 #: fortran/module.c:2947
7547 msgid "Bad operator"
7548 msgstr "ugyldig operand"
7550 #: fortran/module.c:3036
7552 msgid "Bad type in constant expression"
7553 msgstr "overløb i konstant udtryk"
7555 #: fortran/module.c:3077
7557 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
7560 #: fortran/module.c:4250
7562 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7565 #: fortran/module.c:4257
7567 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7570 #: fortran/module.c:4262
7572 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7575 #: fortran/module.c:4829
7576 #, fuzzy, no-c-format
7577 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
7578 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
7580 #: fortran/module.c:4867
7581 #, fuzzy, no-c-format
7582 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
7583 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
7585 #: fortran/module.c:4876
7586 #, fuzzy, no-c-format
7587 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
7588 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
7590 #: fortran/module.c:4879
7591 #, fuzzy, no-c-format
7592 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
7593 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
7595 #: fortran/module.c:4885
7596 #, fuzzy, no-c-format
7597 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
7598 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
7600 #: fortran/module.c:4905 fortran/module.c:4987
7602 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
7605 #: fortran/module.c:5018
7607 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
7610 #: fortran/module.c:5040
7611 #, fuzzy, no-c-format
7612 msgid "Symbol '%s' already declared"
7613 msgstr "Symboler har en indledende understreg"
7615 #: fortran/module.c:5095
7617 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
7620 #: fortran/module.c:5108
7622 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7625 #: fortran/module.c:5116
7627 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
7630 #: fortran/module.c:5144
7632 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
7635 #: fortran/module.c:5160
7637 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7640 #: fortran/module.c:5194
7642 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
7645 #: fortran/module.c:5202
7647 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
7650 #: fortran/module.c:5212
7652 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
7655 #: fortran/module.c:5217
7656 #, fuzzy, no-c-format
7657 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
7658 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
7660 #: fortran/module.c:5225
7662 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
7665 #: fortran/module.c:5240
7667 msgid "Unexpected end of module"
7668 msgstr "uventet PIC-symbol"
7670 #: fortran/module.c:5245
7672 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
7675 #: fortran/module.c:5252
7677 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
7680 #: fortran/module.c:5257
7682 msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
7685 #: fortran/module.c:5270
7687 msgid "Can't USE the same module we're building!"
7690 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:562
7692 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
7695 #: fortran/openmp.c:165
7696 #, fuzzy, no-c-format
7697 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
7698 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7700 #: fortran/openmp.c:293
7702 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
7705 #: fortran/openmp.c:404
7707 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
7710 #: fortran/openmp.c:541
7712 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
7715 #: fortran/openmp.c:581
7717 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
7720 #: fortran/openmp.c:759 fortran/resolve.c:6460 fortran/resolve.c:6813
7722 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7725 #: fortran/openmp.c:767
7727 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
7730 #: fortran/openmp.c:775
7732 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
7735 #: fortran/openmp.c:815
7737 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
7740 #: fortran/openmp.c:823 fortran/openmp.c:833 fortran/openmp.c:840
7741 #: fortran/openmp.c:850
7743 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
7746 #: fortran/openmp.c:873
7748 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
7751 #: fortran/openmp.c:876
7753 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
7756 #: fortran/openmp.c:884
7758 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
7761 #: fortran/openmp.c:887
7763 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
7766 #: fortran/openmp.c:895
7768 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
7771 #: fortran/openmp.c:898
7773 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
7776 #: fortran/openmp.c:906
7778 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
7781 #: fortran/openmp.c:909
7783 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
7786 #: fortran/openmp.c:914
7788 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
7791 #: fortran/openmp.c:919
7793 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
7796 #: fortran/openmp.c:922
7798 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
7801 #: fortran/openmp.c:926
7803 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
7806 #: fortran/openmp.c:931
7808 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
7811 #: fortran/openmp.c:940
7813 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
7816 #: fortran/openmp.c:951
7818 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
7821 #: fortran/openmp.c:962
7823 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
7826 #: fortran/openmp.c:971
7828 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
7831 #: fortran/openmp.c:1083
7833 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
7836 #: fortran/openmp.c:1123
7838 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
7841 #: fortran/openmp.c:1171
7843 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
7846 #: fortran/openmp.c:1185
7848 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
7851 #: fortran/openmp.c:1217
7853 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
7856 #: fortran/openmp.c:1241
7858 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
7861 #: fortran/openmp.c:1248
7863 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
7866 #: fortran/openmp.c:1264
7868 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
7871 #: fortran/openmp.c:1267
7873 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
7876 #: fortran/openmp.c:1273
7878 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
7881 #: fortran/openmp.c:1291
7883 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
7886 #: fortran/openmp.c:1426
7888 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
7891 #: fortran/openmp.c:1432
7893 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
7896 #: fortran/openmp.c:1436
7898 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
7901 #: fortran/openmp.c:1444
7903 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
7906 #: fortran/openmp.c:1462
7908 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
7911 #: fortran/openmp.c:1476
7913 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
7916 #: fortran/openmp.c:1485 fortran/openmp.c:1492
7918 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
7921 #: fortran/options.c:233
7923 msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
7926 #: fortran/options.c:287
7928 msgid "Reading file '%s' as free form"
7931 #: fortran/options.c:297
7933 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
7936 #: fortran/options.c:300
7938 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
7941 #: fortran/options.c:318
7943 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
7946 #: fortran/options.c:321
7948 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
7951 #: fortran/options.c:323
7953 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
7956 #: fortran/options.c:327
7958 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
7961 #: fortran/options.c:331
7963 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
7966 #: fortran/options.c:404
7968 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
7971 #: fortran/options.c:447
7973 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
7976 #: fortran/options.c:600
7978 msgid "Fixed line length must be at least seven."
7981 #: fortran/options.c:618
7983 msgid "Free line length must be at least three."
7986 #: fortran/options.c:632
7987 #, fuzzy, no-c-format
7988 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
7989 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
7991 #: fortran/options.c:680
7993 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
7996 #: fortran/options.c:712
7997 #, fuzzy, no-c-format
7998 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
7999 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
8001 #: fortran/options.c:726
8002 #, fuzzy, no-c-format
8003 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
8004 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
8006 #: fortran/options.c:742
8008 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
8011 #: fortran/options.c:833
8013 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
8016 #: fortran/parse.c:454
8017 #, fuzzy, no-c-format
8018 msgid "Unclassifiable statement at %C"
8019 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8021 #: fortran/parse.c:478
8023 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
8026 #: fortran/parse.c:559
8028 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
8031 #: fortran/parse.c:601 fortran/parse.c:742
8032 #, fuzzy, no-c-format
8033 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
8034 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
8036 #: fortran/parse.c:608 fortran/parse.c:734
8037 #, fuzzy, no-c-format
8038 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
8039 msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
8041 #: fortran/parse.c:620 fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:782
8043 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
8046 #: fortran/parse.c:628 fortran/parse.c:794
8048 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
8051 #: fortran/parse.c:721 fortran/parse.c:761
8052 #, fuzzy, no-c-format
8053 msgid "Bad continuation line at %C"
8054 msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
8056 #: fortran/parse.c:821
8058 msgid "Line truncated at %C"
8061 #: fortran/parse.c:1008
8063 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
8066 #: fortran/parse.c:1080
8067 msgid "arithmetic IF"
8070 #: fortran/parse.c:1086
8072 msgid "attribute declaration"
8073 msgstr "Ugyldig erklæring"
8075 #: fortran/parse.c:1116
8077 msgid "data declaration"
8078 msgstr "tom erklæring"
8080 #: fortran/parse.c:1125
8082 msgid "derived type declaration"
8083 msgstr "tom erklæring"
8085 #: fortran/parse.c:1207
8089 #: fortran/parse.c:1216
8090 msgid "implied END DO"
8093 #: fortran/parse.c:1292
8097 #: fortran/parse.c:1295
8099 msgid "pointer assignment"
8102 #: fortran/parse.c:1304
8106 #: fortran/parse.c:1533
8107 #, fuzzy, no-c-format
8108 msgid "Unexpected %s statement at %C"
8109 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8111 #: fortran/parse.c:1673
8112 #, fuzzy, no-c-format
8113 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
8114 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
8116 #: fortran/parse.c:1690
8117 #, fuzzy, no-c-format
8118 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
8119 msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
8121 #: fortran/parse.c:1722
8123 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
8126 #: fortran/parse.c:1725
8128 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
8131 #: fortran/parse.c:1745
8133 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
8136 #: fortran/parse.c:1750
8138 msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
8141 #: fortran/parse.c:1759
8143 msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
8146 #: fortran/parse.c:1769
8148 msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
8151 #: fortran/parse.c:1781
8153 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
8156 #: fortran/parse.c:1792 fortran/parse.c:1903
8158 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
8161 #: fortran/parse.c:1800
8163 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
8166 #: fortran/parse.c:1808 fortran/parse.c:1919
8167 #, fuzzy, no-c-format
8168 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
8169 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8171 #: fortran/parse.c:1818
8173 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
8176 #: fortran/parse.c:1823
8178 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
8181 #: fortran/parse.c:1878
8183 msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
8186 #: fortran/parse.c:1883
8188 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
8191 #: fortran/parse.c:1892
8193 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
8196 #: fortran/parse.c:1911
8198 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
8201 #: fortran/parse.c:1932
8203 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
8206 #: fortran/parse.c:1939
8208 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
8211 #: fortran/parse.c:1944
8212 #, fuzzy, no-c-format
8213 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
8214 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8216 #: fortran/parse.c:1955
8218 msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
8221 #: fortran/parse.c:2037
8223 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
8226 #: fortran/parse.c:2131
8228 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
8231 #: fortran/parse.c:2157
8233 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
8236 #: fortran/parse.c:2161
8238 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
8241 #: fortran/parse.c:2171
8243 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
8246 #: fortran/parse.c:2202
8248 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
8251 #: fortran/parse.c:2216
8253 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
8256 #: fortran/parse.c:2402
8258 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
8261 #: fortran/parse.c:2409
8263 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
8266 #: fortran/parse.c:2459
8267 #, fuzzy, no-c-format
8268 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
8269 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
8271 #: fortran/parse.c:2463
8273 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
8276 #: fortran/parse.c:2521
8278 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
8281 #: fortran/parse.c:2542
8283 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
8286 #: fortran/parse.c:2601
8288 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
8291 #: fortran/parse.c:2652
8292 #, fuzzy, no-c-format
8293 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
8294 msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
8296 #: fortran/parse.c:2670
8298 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
8301 #: fortran/parse.c:2731
8303 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
8306 #: fortran/parse.c:2789
8308 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
8311 #: fortran/parse.c:2823
8313 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
8316 #: fortran/parse.c:2832
8318 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
8321 #: fortran/parse.c:2881
8323 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
8326 #: fortran/parse.c:2897
8328 msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
8331 #: fortran/parse.c:3156
8333 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
8336 #: fortran/parse.c:3212
8338 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
8341 #: fortran/parse.c:3399
8343 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
8346 #: fortran/parse.c:3449
8348 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
8351 #: fortran/parse.c:3473
8353 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
8356 #: fortran/parse.c:3544
8357 #, fuzzy, no-c-format
8358 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
8359 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
8361 #: fortran/parse.c:3593
8363 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
8366 #: fortran/parse.c:3614
8368 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
8371 #: fortran/parse.c:3640
8373 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
8376 #: fortran/parse.c:3683
8377 #, fuzzy, no-c-format
8378 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
8379 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8381 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
8382 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
8383 #. statements, we're in for lots of errors.
8384 #: fortran/parse.c:3866
8386 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
8389 #: fortran/primary.c:90
8390 #, fuzzy, no-c-format
8391 msgid "Missing kind-parameter at %C"
8392 msgstr "Manglende formel parameterterm"
8394 #: fortran/primary.c:214
8395 #, fuzzy, no-c-format
8396 msgid "Integer kind %d at %C not available"
8397 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
8399 #: fortran/primary.c:222
8401 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
8404 #: fortran/primary.c:251
8406 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
8409 #: fortran/primary.c:263
8411 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
8414 #: fortran/primary.c:269
8416 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
8419 #: fortran/primary.c:286
8421 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
8424 #: fortran/primary.c:367
8426 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
8429 #: fortran/primary.c:377
8431 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
8434 #: fortran/primary.c:383
8435 #, fuzzy, no-c-format
8436 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
8437 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
8439 #: fortran/primary.c:406
8441 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
8444 #: fortran/primary.c:437
8446 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
8449 #: fortran/primary.c:443
8451 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
8454 #: fortran/primary.c:543
8455 #, fuzzy, no-c-format
8456 msgid "Missing exponent in real number at %C"
8457 msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
8459 #: fortran/primary.c:599
8461 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
8464 #: fortran/primary.c:612
8466 msgid "Invalid real kind %d at %C"
8469 #: fortran/primary.c:626
8471 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
8474 #: fortran/primary.c:631
8476 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
8479 #: fortran/primary.c:723
8480 #, fuzzy, no-c-format
8481 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
8482 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
8484 #: fortran/primary.c:935
8486 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
8489 #: fortran/primary.c:956
8490 #, fuzzy, no-c-format
8491 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
8492 msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
8494 #: fortran/primary.c:997
8496 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
8499 #: fortran/primary.c:1080
8501 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
8504 #: fortran/primary.c:1119
8506 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8509 #: fortran/primary.c:1125
8511 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
8514 #: fortran/primary.c:1131
8516 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
8519 #: fortran/primary.c:1135
8521 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8524 #: fortran/primary.c:1165
8526 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
8529 #: fortran/primary.c:1294
8531 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
8534 #: fortran/primary.c:1483
8536 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
8539 #: fortran/primary.c:1547
8540 #, fuzzy, no-c-format
8541 msgid "Extension: argument list function at %C"
8542 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
8544 #: fortran/primary.c:1614
8546 msgid "Expected alternate return label at %C"
8549 #: fortran/primary.c:1632
8550 #, fuzzy, no-c-format
8551 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
8552 msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
8554 #: fortran/primary.c:1677
8555 #, fuzzy, no-c-format
8556 msgid "Syntax error in argument list at %C"
8557 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
8559 #: fortran/primary.c:1772
8561 msgid "Expected structure component name at %C"
8564 #: fortran/primary.c:1809
8565 #, fuzzy, no-c-format
8566 msgid "Expected argument list at %C"
8567 msgstr "en parameter mangler efter %s"
8569 #: fortran/primary.c:2103
8571 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
8574 #: fortran/primary.c:2111
8576 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
8579 #: fortran/primary.c:2167
8581 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
8584 #: fortran/primary.c:2195
8586 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
8589 #: fortran/primary.c:2210
8591 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
8594 #: fortran/primary.c:2213
8596 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
8599 #: fortran/primary.c:2246
8601 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
8604 #: fortran/primary.c:2302
8606 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
8609 #: fortran/primary.c:2325
8611 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
8614 #: fortran/primary.c:2415
8616 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
8619 #: fortran/primary.c:2536
8621 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
8624 #: fortran/primary.c:2567
8625 #, fuzzy, no-c-format
8626 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
8627 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
8629 #: fortran/primary.c:2570
8630 #, fuzzy, no-c-format
8631 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
8632 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
8634 #: fortran/primary.c:2615
8635 #, fuzzy, no-c-format
8636 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
8637 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
8639 #: fortran/primary.c:2756
8640 #, fuzzy, no-c-format
8641 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
8642 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
8644 #: fortran/primary.c:2784
8645 #, fuzzy, no-c-format
8646 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
8647 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
8649 #: fortran/primary.c:2852
8651 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
8654 #: fortran/primary.c:2886
8656 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
8659 #: fortran/primary.c:2921
8660 #, fuzzy, no-c-format
8661 msgid "'%s' at %C is not a variable"
8662 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
8664 #: fortran/resolve.c:110
8666 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
8669 #: fortran/resolve.c:113
8671 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
8674 #: fortran/resolve.c:163
8675 #, fuzzy, no-c-format
8676 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
8677 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
8679 #: fortran/resolve.c:167
8680 #, fuzzy, no-c-format
8681 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
8682 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
8684 #: fortran/resolve.c:180
8686 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
8689 #: fortran/resolve.c:187
8691 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
8694 #: fortran/resolve.c:200 fortran/resolve.c:1292
8696 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
8699 #: fortran/resolve.c:248
8701 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
8704 #: fortran/resolve.c:253
8706 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
8709 #: fortran/resolve.c:262
8711 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
8714 #: fortran/resolve.c:269
8716 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
8719 #: fortran/resolve.c:277
8721 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
8724 #: fortran/resolve.c:289
8725 #, fuzzy, no-c-format
8726 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
8727 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
8729 #: fortran/resolve.c:299
8731 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
8734 #: fortran/resolve.c:356
8736 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8739 #: fortran/resolve.c:359
8741 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8744 #: fortran/resolve.c:376
8746 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
8749 #: fortran/resolve.c:547
8750 #, fuzzy, no-c-format
8751 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
8752 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
8754 #: fortran/resolve.c:564
8756 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
8759 #: fortran/resolve.c:591
8761 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
8764 #: fortran/resolve.c:595
8766 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
8769 #: fortran/resolve.c:602
8771 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
8774 #: fortran/resolve.c:606
8776 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
8779 #: fortran/resolve.c:644
8781 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
8784 #: fortran/resolve.c:649
8786 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
8789 #: fortran/resolve.c:707
8791 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
8794 #: fortran/resolve.c:711
8796 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
8799 #: fortran/resolve.c:722
8801 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
8804 #: fortran/resolve.c:726
8806 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
8809 #: fortran/resolve.c:730
8811 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
8814 #: fortran/resolve.c:760
8816 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
8819 #: fortran/resolve.c:764
8821 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
8824 #: fortran/resolve.c:768
8826 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
8829 #: fortran/resolve.c:773
8831 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
8834 #: fortran/resolve.c:835
8836 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
8839 #: fortran/resolve.c:857
8841 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
8844 #: fortran/resolve.c:870
8846 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
8849 #: fortran/resolve.c:883
8851 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
8854 #: fortran/resolve.c:897
8856 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
8859 #: fortran/resolve.c:1018
8861 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
8864 #: fortran/resolve.c:1080
8865 #, fuzzy, no-c-format
8866 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
8867 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
8869 #: fortran/resolve.c:1084
8871 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8874 #: fortran/resolve.c:1163
8876 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
8879 #: fortran/resolve.c:1196 fortran/resolve.c:6023 fortran/resolve.c:6778
8880 #, fuzzy, no-c-format
8881 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
8882 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
8884 #: fortran/resolve.c:1241
8885 #, fuzzy, no-c-format
8886 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
8887 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
8889 #: fortran/resolve.c:1249
8891 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
8894 #: fortran/resolve.c:1256
8895 #, fuzzy, no-c-format
8896 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8897 msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
8899 #: fortran/resolve.c:1262
8901 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8904 #: fortran/resolve.c:1314
8905 #, fuzzy, no-c-format
8906 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
8907 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
8909 #: fortran/resolve.c:1365
8911 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
8914 #: fortran/resolve.c:1372
8916 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
8919 #: fortran/resolve.c:1386
8920 #, fuzzy, no-c-format
8921 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
8922 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
8924 #: fortran/resolve.c:1398
8926 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
8929 #: fortran/resolve.c:1523
8931 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
8934 #: fortran/resolve.c:1545
8935 msgid "elemental procedure"
8938 #: fortran/resolve.c:1562
8940 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
8943 #: fortran/resolve.c:1699
8945 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
8948 #: fortran/resolve.c:1708
8950 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
8953 #: fortran/resolve.c:1763
8955 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
8958 #: fortran/resolve.c:1809
8960 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
8963 #: fortran/resolve.c:1865 fortran/resolve.c:10276
8965 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8968 #: fortran/resolve.c:2074
8969 #, fuzzy, no-c-format
8970 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
8971 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
8973 #: fortran/resolve.c:2122
8975 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
8978 #: fortran/resolve.c:2131
8980 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
8983 #: fortran/resolve.c:2154
8985 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
8988 #: fortran/resolve.c:2171
8990 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
8993 #: fortran/resolve.c:2181
8995 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
8998 #: fortran/resolve.c:2204 fortran/resolve.c:2241
9000 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
9003 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
9005 #: fortran/resolve.c:2217
9007 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
9010 #: fortran/resolve.c:2233
9012 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
9015 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
9016 #. pointers once they are implemented.
9017 #: fortran/resolve.c:2255
9019 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
9022 #: fortran/resolve.c:2263
9024 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
9027 #: fortran/resolve.c:2309
9029 msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
9032 #: fortran/resolve.c:2316
9033 #, fuzzy, no-c-format
9034 msgid "'%s' at %L is not a function"
9035 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
9037 #: fortran/resolve.c:2322
9039 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
9042 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
9043 #: fortran/resolve.c:2367
9045 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
9048 #: fortran/resolve.c:2420
9050 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
9053 #: fortran/resolve.c:2470
9055 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
9058 #: fortran/resolve.c:2477
9060 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
9063 #: fortran/resolve.c:2493
9065 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
9068 #: fortran/resolve.c:2497
9070 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
9073 #: fortran/resolve.c:2544
9075 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
9078 #: fortran/resolve.c:2547
9080 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
9083 #: fortran/resolve.c:2610
9085 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
9088 #: fortran/resolve.c:2619
9090 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
9093 #: fortran/resolve.c:2727
9095 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
9098 #: fortran/resolve.c:2735
9100 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
9103 #: fortran/resolve.c:2820
9105 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9108 #: fortran/resolve.c:2864
9110 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
9113 #: fortran/resolve.c:2924
9115 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
9118 #: fortran/resolve.c:2957
9120 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
9123 #: fortran/resolve.c:2961
9125 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
9128 #: fortran/resolve.c:3035
9129 #, fuzzy, no-c-format
9130 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
9131 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
9133 #: fortran/resolve.c:3086
9135 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
9138 #: fortran/resolve.c:3102
9140 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
9143 #: fortran/resolve.c:3118
9145 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
9148 #: fortran/resolve.c:3133
9150 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
9153 #: fortran/resolve.c:3152
9155 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
9158 #: fortran/resolve.c:3166
9160 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
9163 #: fortran/resolve.c:3180
9165 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
9166 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
9168 #: fortran/resolve.c:3209
9170 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
9173 #: fortran/resolve.c:3215
9175 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
9178 #: fortran/resolve.c:3223
9180 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
9183 #: fortran/resolve.c:3225
9185 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
9188 #: fortran/resolve.c:3228
9190 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
9193 #: fortran/resolve.c:3314
9195 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
9198 #: fortran/resolve.c:3511
9200 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9203 #: fortran/resolve.c:3519
9205 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9208 #: fortran/resolve.c:3538
9210 msgid "Illegal stride of zero at %L"
9213 #: fortran/resolve.c:3555
9215 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9218 #: fortran/resolve.c:3563
9220 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9223 #: fortran/resolve.c:3579
9225 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9228 #: fortran/resolve.c:3588
9230 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9233 #: fortran/resolve.c:3627
9235 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
9238 #: fortran/resolve.c:3637
9240 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
9243 #: fortran/resolve.c:3665
9245 msgid "Array index at %L must be scalar"
9248 #: fortran/resolve.c:3671
9250 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
9253 #: fortran/resolve.c:3677
9255 msgid "Extension: REAL array index at %L"
9258 #: fortran/resolve.c:3707
9259 #, fuzzy, no-c-format
9260 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
9261 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
9263 #: fortran/resolve.c:3714
9265 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
9268 #: fortran/resolve.c:3835
9269 #, fuzzy, no-c-format
9270 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
9271 msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
9273 #: fortran/resolve.c:3872
9275 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
9278 #: fortran/resolve.c:3879
9280 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
9283 #: fortran/resolve.c:3888
9285 msgid "Substring start index at %L is less than one"
9288 #: fortran/resolve.c:3901
9290 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
9293 #: fortran/resolve.c:3908
9294 #, fuzzy, no-c-format
9295 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
9296 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
9298 #: fortran/resolve.c:3918
9300 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
9303 #: fortran/resolve.c:4056
9305 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
9308 #: fortran/resolve.c:4063
9310 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
9313 #: fortran/resolve.c:4082
9315 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
9318 #: fortran/resolve.c:4261
9320 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9323 #: fortran/resolve.c:4266
9325 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9328 #: fortran/resolve.c:4550
9330 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
9333 #. Nothing matching found!
9334 #: fortran/resolve.c:4660
9336 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
9339 #: fortran/resolve.c:4680
9341 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
9344 #: fortran/resolve.c:4716
9346 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
9349 #: fortran/resolve.c:4852
9351 msgid "%s at %L must be a scalar"
9354 #: fortran/resolve.c:4862
9356 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
9359 #: fortran/resolve.c:4866 fortran/resolve.c:4873
9361 msgid "%s at %L must be INTEGER"
9364 #: fortran/resolve.c:4893
9366 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
9369 #: fortran/resolve.c:4917
9371 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
9374 #: fortran/resolve.c:4993
9376 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
9379 #: fortran/resolve.c:4998
9381 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
9384 #: fortran/resolve.c:5005
9386 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
9389 #: fortran/resolve.c:5013
9391 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
9394 #: fortran/resolve.c:5018
9396 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
9399 #: fortran/resolve.c:5034
9401 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
9404 #: fortran/resolve.c:5114
9406 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9409 #: fortran/resolve.c:5121
9411 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9414 #: fortran/resolve.c:5225
9416 msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
9419 #: fortran/resolve.c:5261
9421 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9424 #: fortran/resolve.c:5269
9426 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9429 #: fortran/resolve.c:5293
9430 #, fuzzy, no-c-format
9431 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
9432 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
9434 #: fortran/resolve.c:5323
9435 #, fuzzy, no-c-format
9436 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
9437 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
9439 #: fortran/resolve.c:5343
9441 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
9444 #: fortran/resolve.c:5366
9446 msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
9449 #: fortran/resolve.c:5370
9451 msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
9454 #: fortran/resolve.c:5375
9456 msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
9459 #. The cases overlap, or they are the same
9460 #. element in the list. Either way, we must
9461 #. issue an error and get the next case from P.
9462 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
9463 #: fortran/resolve.c:5538
9465 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
9468 #: fortran/resolve.c:5589
9469 #, fuzzy, no-c-format
9470 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
9471 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
9473 #: fortran/resolve.c:5600
9475 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
9478 #: fortran/resolve.c:5612
9480 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
9483 #: fortran/resolve.c:5658
9485 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
9488 #: fortran/resolve.c:5676
9490 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
9493 #: fortran/resolve.c:5685
9495 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
9498 #: fortran/resolve.c:5750
9500 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
9503 #: fortran/resolve.c:5776
9505 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
9508 #: fortran/resolve.c:5788
9510 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
9513 #: fortran/resolve.c:5802
9515 msgid "Range specification at %L can never be matched"
9518 #: fortran/resolve.c:5905
9520 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
9523 #: fortran/resolve.c:5943
9525 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
9528 #: fortran/resolve.c:5950
9530 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
9533 #: fortran/resolve.c:5957
9535 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
9538 #: fortran/resolve.c:5966
9540 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
9543 #: fortran/resolve.c:6030
9544 #, fuzzy, no-c-format
9545 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
9546 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
9548 #: fortran/resolve.c:6039
9550 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
9553 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
9554 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
9555 #. further checks are necessary in this case.
9556 #: fortran/resolve.c:6052
9557 #, fuzzy, no-c-format
9558 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
9559 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
9561 #: fortran/resolve.c:6067 fortran/resolve.c:6081
9563 msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
9566 #: fortran/resolve.c:6158
9568 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
9571 #: fortran/resolve.c:6174
9573 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
9576 #: fortran/resolve.c:6182 fortran/resolve.c:6269
9578 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
9581 #: fortran/resolve.c:6192 fortran/resolve.c:6279
9582 #, fuzzy, no-c-format
9583 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
9584 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
9586 #: fortran/resolve.c:6223
9588 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
9591 #: fortran/resolve.c:6232
9593 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
9596 #: fortran/resolve.c:6401
9598 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
9601 #: fortran/resolve.c:6468
9603 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
9606 #: fortran/resolve.c:6530
9608 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
9611 #: fortran/resolve.c:6603
9613 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
9616 #: fortran/resolve.c:6628
9618 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
9621 #: fortran/resolve.c:6640
9623 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
9626 #: fortran/resolve.c:6746
9628 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
9631 #: fortran/resolve.c:6749
9633 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
9636 #: fortran/resolve.c:6760
9638 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
9641 #: fortran/resolve.c:6786
9643 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
9646 #: fortran/resolve.c:6801
9648 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
9651 #: fortran/resolve.c:6847
9653 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
9656 #: fortran/resolve.c:6929
9658 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
9661 #: fortran/resolve.c:7001 fortran/resolve.c:7057
9663 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9666 #. Common block names match but binding labels do not.
9667 #: fortran/resolve.c:7022
9669 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
9672 #: fortran/resolve.c:7069
9674 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9677 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
9678 #: fortran/resolve.c:7121
9680 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9683 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
9684 #: fortran/resolve.c:7134
9686 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9689 #: fortran/resolve.c:7147
9691 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9694 #: fortran/resolve.c:7224
9696 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
9699 #: fortran/resolve.c:7511
9701 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
9704 #: fortran/resolve.c:7514
9706 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
9709 #: fortran/resolve.c:7521
9711 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
9714 #: fortran/resolve.c:7532
9716 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
9719 #: fortran/resolve.c:7560
9721 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
9724 #: fortran/resolve.c:7583
9726 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
9729 #. The shape of a main program or module array needs to be
9731 #: fortran/resolve.c:7630
9733 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
9736 #: fortran/resolve.c:7643
9738 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
9741 #: fortran/resolve.c:7662
9743 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
9746 #: fortran/resolve.c:7698
9747 #, fuzzy, no-c-format
9748 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
9749 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9751 #: fortran/resolve.c:7701
9752 #, fuzzy, no-c-format
9753 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
9754 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9756 #: fortran/resolve.c:7705
9757 #, fuzzy, no-c-format
9758 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
9759 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
9761 #: fortran/resolve.c:7708
9762 #, fuzzy, no-c-format
9763 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
9764 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9766 #: fortran/resolve.c:7711
9767 #, fuzzy, no-c-format
9768 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
9769 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9771 #: fortran/resolve.c:7714
9773 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
9776 #: fortran/resolve.c:7737
9778 msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
9781 #: fortran/resolve.c:7756
9783 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
9786 #: fortran/resolve.c:7764
9788 msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
9791 #: fortran/resolve.c:7789
9793 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
9796 #: fortran/resolve.c:7812 fortran/resolve.c:7837
9798 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
9801 #: fortran/resolve.c:7855
9802 #, fuzzy, no-c-format
9803 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
9804 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9806 #: fortran/resolve.c:7864
9807 #, fuzzy, no-c-format
9808 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
9809 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9811 #: fortran/resolve.c:7872
9813 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
9816 #: fortran/resolve.c:7893
9818 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
9821 #: fortran/resolve.c:7897
9823 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
9826 #: fortran/resolve.c:7901
9828 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
9831 #: fortran/resolve.c:7905
9833 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
9836 #: fortran/resolve.c:7914
9838 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
9841 #: fortran/resolve.c:7967
9843 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
9846 #: fortran/resolve.c:7974
9848 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
9851 #: fortran/resolve.c:8018
9853 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
9856 #: fortran/resolve.c:8026
9857 #, fuzzy, no-c-format
9858 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
9859 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
9861 #: fortran/resolve.c:8035
9863 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
9866 #: fortran/resolve.c:8043
9868 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
9871 #: fortran/resolve.c:8049
9873 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
9876 #: fortran/resolve.c:8055
9878 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
9881 #: fortran/resolve.c:8063
9883 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
9886 #: fortran/resolve.c:8071
9888 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
9891 #: fortran/resolve.c:8090
9893 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
9896 #: fortran/resolve.c:8123
9898 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
9901 #. TODO: Remove this error when finalization is finished.
9902 #: fortran/resolve.c:8128
9903 #, fuzzy, no-c-format
9904 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
9905 msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
9907 #: fortran/resolve.c:8154
9909 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
9912 #: fortran/resolve.c:8166
9914 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
9917 #: fortran/resolve.c:8174
9919 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
9922 #: fortran/resolve.c:8183
9924 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
9927 #: fortran/resolve.c:8189
9929 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
9932 #: fortran/resolve.c:8198
9934 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
9937 #: fortran/resolve.c:8209
9939 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
9942 #: fortran/resolve.c:8220
9944 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
9947 #: fortran/resolve.c:8231
9949 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
9952 #: fortran/resolve.c:8260
9954 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
9957 #: fortran/resolve.c:8273
9959 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in in respect to the overridden procedure"
9962 #: fortran/resolve.c:8283
9964 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
9967 #: fortran/resolve.c:8292
9969 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
9972 #: fortran/resolve.c:8303
9974 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
9977 #: fortran/resolve.c:8310
9979 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
9982 #: fortran/resolve.c:8341
9984 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
9987 #: fortran/resolve.c:8350
9989 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
9992 #: fortran/resolve.c:8419
9994 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
9997 #: fortran/resolve.c:8431
9999 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
10002 #: fortran/resolve.c:8461
10004 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
10007 #: fortran/resolve.c:8519
10009 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
10012 #: fortran/resolve.c:8556
10014 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
10017 #: fortran/resolve.c:8570
10019 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
10022 #: fortran/resolve.c:8582
10024 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
10027 #: fortran/resolve.c:8588
10029 msgid "Polymorphic entities are not yet implemented, non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L accepted"
10032 #: fortran/resolve.c:8613
10034 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
10037 #: fortran/resolve.c:8622
10039 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
10042 #: fortran/resolve.c:8690
10044 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
10047 #: fortran/resolve.c:8707
10049 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
10052 #: fortran/resolve.c:8719
10054 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
10057 #: fortran/resolve.c:8735
10059 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
10062 #: fortran/resolve.c:8746
10064 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
10067 #: fortran/resolve.c:8757
10069 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
10072 #: fortran/resolve.c:8785
10074 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
10077 #: fortran/resolve.c:8824
10079 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10082 #: fortran/resolve.c:8834
10084 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
10087 #: fortran/resolve.c:8847
10089 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10092 #: fortran/resolve.c:8859
10094 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
10097 #: fortran/resolve.c:8868
10099 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
10102 #: fortran/resolve.c:8880
10104 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
10107 #: fortran/resolve.c:8888
10109 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
10112 #: fortran/resolve.c:8914
10114 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
10117 #: fortran/resolve.c:8933
10119 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
10122 #: fortran/resolve.c:8944
10124 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
10127 #: fortran/resolve.c:8955
10128 #, fuzzy, no-c-format
10129 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
10130 msgstr "uforenelige typer i %s"
10132 #: fortran/resolve.c:9014
10134 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
10137 #: fortran/resolve.c:9062
10139 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
10142 #: fortran/resolve.c:9095
10144 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
10147 #: fortran/resolve.c:9102
10149 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
10152 #: fortran/resolve.c:9109
10154 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
10157 #: fortran/resolve.c:9118
10159 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
10162 #: fortran/resolve.c:9162
10164 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
10167 #: fortran/resolve.c:9165
10169 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
10172 #: fortran/resolve.c:9177
10174 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
10177 #: fortran/resolve.c:9183
10179 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
10182 #: fortran/resolve.c:9193
10184 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
10187 #: fortran/resolve.c:9202
10189 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
10192 #: fortran/resolve.c:9228
10194 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
10197 #: fortran/resolve.c:9281
10199 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
10202 #: fortran/resolve.c:9322
10204 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
10207 #: fortran/resolve.c:9341
10209 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
10212 #: fortran/resolve.c:9400
10214 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
10217 #: fortran/resolve.c:9448
10219 msgid "non-constant DATA value at %L"
10222 #: fortran/resolve.c:9488
10224 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
10227 #: fortran/resolve.c:9494
10229 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
10232 #: fortran/resolve.c:9539
10234 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
10237 #: fortran/resolve.c:9552
10239 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
10242 #: fortran/resolve.c:9646
10244 msgid "iterator start at %L does not simplify"
10247 #: fortran/resolve.c:9653
10249 msgid "iterator end at %L does not simplify"
10252 #: fortran/resolve.c:9660
10254 msgid "iterator step at %L does not simplify"
10257 #: fortran/resolve.c:9786
10259 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
10262 #: fortran/resolve.c:9877
10263 #, fuzzy, no-c-format
10264 msgid "Label %d at %L defined but not used"
10265 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
10267 #: fortran/resolve.c:9882
10268 #, fuzzy, no-c-format
10269 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
10270 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
10272 #: fortran/resolve.c:9967
10274 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
10277 #: fortran/resolve.c:9976
10279 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
10282 #: fortran/resolve.c:9984
10284 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
10287 #: fortran/resolve.c:10001
10289 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
10292 #: fortran/resolve.c:10106
10294 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
10297 #: fortran/resolve.c:10121
10299 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
10302 #: fortran/resolve.c:10133
10304 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
10307 #: fortran/resolve.c:10142
10309 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10312 #: fortran/resolve.c:10221
10314 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
10317 #: fortran/resolve.c:10232
10319 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10322 #: fortran/resolve.c:10243
10324 msgid "Substring at %L has length zero"
10327 #: fortran/resolve.c:10287
10329 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
10332 #: fortran/resolve.c:10300
10334 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10337 #: fortran/resolve.c:10326
10339 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
10342 #: fortran/resolve.c:10333
10344 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
10347 #: fortran/resolve.c:10339
10349 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
10352 #: fortran/resolve.c:10349
10354 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
10357 #: fortran/resolve.c:10361
10359 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
10362 #: fortran/resolve.c:10365
10364 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
10367 #: fortran/resolve.c:10419
10369 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
10372 #: fortran/scanner.c:727
10374 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
10377 #: fortran/scanner.c:1030 fortran/scanner.c:1154
10379 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
10382 #: fortran/scanner.c:1078
10383 #, fuzzy, no-c-format
10384 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
10385 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
10387 #: fortran/scanner.c:1304
10389 msgid "Nonconforming tab character at %C"
10392 #: fortran/scanner.c:1392 fortran/scanner.c:1395
10394 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
10397 #: fortran/scanner.c:1439
10399 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
10402 #: fortran/scanner.c:1647
10404 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
10407 #: fortran/scanner.c:1681
10408 #, fuzzy, no-c-format
10409 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
10410 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
10412 #: fortran/scanner.c:1799
10413 #, fuzzy, no-c-format
10414 msgid "Can't open file '%s'"
10415 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
10417 #: fortran/simplify.c:82
10419 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
10422 #: fortran/simplify.c:87
10424 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
10427 #: fortran/simplify.c:92
10429 msgid "Result of %s is NaN at %L"
10432 #: fortran/simplify.c:96
10434 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
10437 #: fortran/simplify.c:119
10439 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
10442 #: fortran/simplify.c:127
10443 #, fuzzy, no-c-format
10444 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
10445 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
10447 #: fortran/simplify.c:276
10448 #, fuzzy, no-c-format
10449 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
10450 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
10452 #: fortran/simplify.c:283
10454 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
10457 #: fortran/simplify.c:301
10459 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
10462 #: fortran/simplify.c:337
10464 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
10467 #: fortran/simplify.c:359
10469 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
10472 #: fortran/simplify.c:576
10474 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
10477 #: fortran/simplify.c:632
10479 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
10482 #: fortran/simplify.c:655
10484 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
10487 #: fortran/simplify.c:1462
10489 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
10492 #: fortran/simplify.c:1469
10494 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
10497 #: fortran/simplify.c:1508
10498 #, fuzzy, no-c-format
10499 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
10500 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10502 #: fortran/simplify.c:1516
10504 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
10507 #: fortran/simplify.c:1550
10508 #, fuzzy, no-c-format
10509 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
10510 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10512 #: fortran/simplify.c:1556
10513 #, fuzzy, no-c-format
10514 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
10515 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10517 #: fortran/simplify.c:1566
10519 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
10522 #: fortran/simplify.c:1613
10523 #, fuzzy, no-c-format
10524 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
10525 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10527 #: fortran/simplify.c:1621
10529 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
10532 #: fortran/simplify.c:1651
10534 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
10537 #: fortran/simplify.c:1854
10538 #, fuzzy, no-c-format
10539 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
10540 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
10542 #: fortran/simplify.c:1885
10543 #, fuzzy, no-c-format
10544 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
10545 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
10547 #: fortran/simplify.c:1982
10548 #, fuzzy, no-c-format
10549 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
10550 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10552 #: fortran/simplify.c:1997
10554 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
10557 #: fortran/simplify.c:2061
10558 #, fuzzy, no-c-format
10559 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
10560 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10562 #: fortran/simplify.c:2075
10563 #, fuzzy, no-c-format
10564 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
10565 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10567 #: fortran/simplify.c:2081
10569 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10572 #: fortran/simplify.c:2097
10574 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
10577 #: fortran/simplify.c:2100
10579 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10582 #: fortran/simplify.c:2171
10584 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
10587 #: fortran/simplify.c:2383
10588 #, fuzzy, no-c-format
10589 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
10590 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
10592 #: fortran/simplify.c:2558
10594 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
10597 #: fortran/simplify.c:2571
10599 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
10602 #: fortran/simplify.c:2612
10604 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
10607 #. Result is processor-dependent.
10608 #: fortran/simplify.c:2905
10610 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
10613 #. Result is processor-dependent.
10614 #: fortran/simplify.c:2916
10616 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
10619 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
10620 #. to not handle it at all.
10621 #. Result is processor-dependent.
10622 #: fortran/simplify.c:2958 fortran/simplify.c:2970
10624 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
10627 #: fortran/simplify.c:3016
10629 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
10632 #: fortran/simplify.c:3052
10634 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
10637 #: fortran/simplify.c:3333
10639 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
10642 #: fortran/simplify.c:3388
10644 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
10647 #: fortran/simplify.c:3499
10648 #, fuzzy, no-c-format
10649 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
10650 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
10652 #: fortran/simplify.c:3507
10654 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
10657 #: fortran/simplify.c:3515
10659 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
10662 #: fortran/simplify.c:3527
10664 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
10667 #: fortran/simplify.c:3548
10669 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
10672 #: fortran/simplify.c:3555
10674 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
10677 #: fortran/simplify.c:3563
10679 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
10682 #: fortran/simplify.c:3573
10684 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
10687 #: fortran/simplify.c:3632
10689 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
10692 #: fortran/simplify.c:3751
10694 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
10697 #: fortran/simplify.c:4385
10698 #, fuzzy, no-c-format
10699 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
10700 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
10702 #: fortran/simplify.c:4540
10704 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
10707 #: fortran/simplify.c:4906
10709 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
10712 #: fortran/symbol.c:121
10713 #, fuzzy, no-c-format
10714 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
10715 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
10717 #: fortran/symbol.c:161
10719 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
10722 #: fortran/symbol.c:183
10724 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
10727 #: fortran/symbol.c:193
10729 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
10732 #: fortran/symbol.c:249
10734 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10737 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
10738 #: fortran/symbol.c:269
10740 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
10743 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
10744 #. they are implicitly typed.
10745 #: fortran/symbol.c:283
10747 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
10750 #: fortran/symbol.c:324
10752 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10755 #: fortran/symbol.c:403
10756 #, fuzzy, no-c-format
10757 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
10758 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
10760 #: fortran/symbol.c:607
10761 #, fuzzy, no-c-format
10762 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
10763 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
10765 #: fortran/symbol.c:614
10767 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
10770 #: fortran/symbol.c:716 fortran/symbol.c:1369
10771 #, fuzzy, no-c-format
10772 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
10773 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
10775 #: fortran/symbol.c:719
10777 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
10780 #: fortran/symbol.c:727
10782 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
10785 #: fortran/symbol.c:733
10787 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
10790 #: fortran/symbol.c:777
10792 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
10795 #: fortran/symbol.c:780
10797 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
10800 #: fortran/symbol.c:796
10801 #, fuzzy, no-c-format
10802 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
10803 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10805 #: fortran/symbol.c:829
10807 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
10810 #: fortran/symbol.c:855
10812 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
10815 #: fortran/symbol.c:973
10817 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
10820 #: fortran/symbol.c:992
10822 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
10825 #: fortran/symbol.c:1025
10826 #, fuzzy, no-c-format
10827 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
10828 msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
10830 #: fortran/symbol.c:1033
10831 #, fuzzy, no-c-format
10832 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
10833 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10835 #: fortran/symbol.c:1054
10836 #, fuzzy, no-c-format
10837 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
10838 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10840 #: fortran/symbol.c:1074
10842 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
10845 #: fortran/symbol.c:1365
10846 #, fuzzy, no-c-format
10847 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
10848 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
10850 #: fortran/symbol.c:1399
10852 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
10855 #: fortran/symbol.c:1434
10857 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
10860 #: fortran/symbol.c:1458
10862 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
10865 #: fortran/symbol.c:1475
10867 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
10870 #: fortran/symbol.c:1482
10872 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
10875 #: fortran/symbol.c:1499
10877 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
10880 #: fortran/symbol.c:1503
10882 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
10885 #: fortran/symbol.c:1525
10887 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
10890 #: fortran/symbol.c:1532
10892 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
10895 #: fortran/symbol.c:1579
10897 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
10900 #: fortran/symbol.c:1738
10902 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
10905 #: fortran/symbol.c:1749
10907 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
10910 #: fortran/symbol.c:1824
10911 #, fuzzy, no-c-format
10912 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
10913 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
10915 #: fortran/symbol.c:1856
10917 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
10920 #: fortran/symbol.c:1897
10921 #, fuzzy, no-c-format
10922 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
10923 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
10925 #: fortran/symbol.c:1905
10927 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
10930 #: fortran/symbol.c:1915
10932 msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
10935 #: fortran/symbol.c:2044
10937 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
10940 #: fortran/symbol.c:2054
10942 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
10945 #: fortran/symbol.c:2063
10947 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
10950 #: fortran/symbol.c:2105
10952 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
10955 #: fortran/symbol.c:2113
10957 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
10960 #: fortran/symbol.c:2425
10962 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
10965 #: fortran/symbol.c:2428
10967 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
10970 #. Symbol is from another namespace.
10971 #: fortran/symbol.c:2572
10973 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
10976 #: fortran/symbol.c:3342
10978 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
10981 #: fortran/symbol.c:3353
10982 #, fuzzy, no-c-format
10983 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
10984 msgstr "udsagnets svar et tomt"
10986 #: fortran/symbol.c:3370
10988 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
10991 #: fortran/symbol.c:3382
10993 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
10996 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
10998 #: fortran/symbol.c:3420
11000 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
11003 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
11004 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
11005 #. all fields must interop too.
11006 #: fortran/symbol.c:3429
11008 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
11011 #: fortran/symbol.c:3443
11013 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
11016 #: fortran/symbol.c:3451
11018 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
11021 #: fortran/symbol.c:4267
11023 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
11026 #: fortran/symbol.c:4273
11028 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
11031 #: fortran/symbol.c:4324
11033 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %C"
11036 #: fortran/target-memory.c:615
11038 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
11041 #: fortran/target-memory.c:702
11043 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
11046 #: fortran/trans-array.c:641 fortran/trans-array.c:4387
11047 #: fortran/trans-array.c:5318 fortran/trans-intrinsic.c:3714
11048 #, fuzzy, no-c-format
11049 msgid "Creating array temporary at %L"
11050 msgstr "opretter tabel af '%T'"
11052 #. Problems occur when we get something like
11053 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
11054 #: fortran/trans-array.c:3957
11056 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
11059 #: fortran/trans-array.c:5315
11061 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
11064 #: fortran/trans-common.c:399
11066 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
11069 #: fortran/trans-common.c:838
11070 #, fuzzy, no-c-format
11071 msgid "Bad array reference at %L"
11072 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
11074 #: fortran/trans-common.c:846
11076 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
11079 #: fortran/trans-common.c:886
11081 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
11084 #. Aligning this field would misalign a previous field.
11085 #: fortran/trans-common.c:1019
11087 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
11090 #: fortran/trans-common.c:1086
11092 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
11095 #: fortran/trans-common.c:1101
11097 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
11100 #: fortran/trans-common.c:1116
11102 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
11105 #: fortran/trans-common.c:1121
11107 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
11110 #: fortran/trans-common.c:1149
11112 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
11115 #: fortran/trans-common.c:1157
11117 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
11120 #: fortran/trans-common.c:1161
11122 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
11125 #: fortran/trans-const.c:290
11127 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
11130 #: fortran/trans-decl.c:2885 fortran/trans-decl.c:3923
11131 #, fuzzy, no-c-format
11132 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
11133 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
11135 #: fortran/trans-decl.c:3544
11137 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
11140 #: fortran/trans-decl.c:3548
11142 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
11145 #: fortran/trans-decl.c:3554
11146 #, fuzzy, no-c-format
11147 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
11148 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
11150 #: fortran/trans-decl.c:3600
11151 #, fuzzy, no-c-format
11152 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
11153 msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
11155 #: fortran/trans-decl.c:3614
11156 #, fuzzy, no-c-format
11157 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
11158 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
11160 #: fortran/trans-expr.c:2357
11161 #, fuzzy, no-c-format
11162 msgid "Unknown argument list function at %L"
11163 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
11165 #: fortran/trans-intrinsic.c:882
11167 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
11170 #: fortran/trans-io.c:2004
11172 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
11175 #: fortran/trans-stmt.c:498
11176 #, fuzzy, no-c-format
11177 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
11178 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
11180 #: fortran/trans.c:50
11181 msgid "Array bound mismatch"
11184 #: fortran/trans.c:51
11186 msgid "Array reference out of bounds"
11187 msgstr "danner reference til void"
11189 #: fortran/trans.c:52
11191 msgid "Incorrect function return value"
11192 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
11194 #: fortran/trans.c:515 fortran/trans.c:935
11195 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
11198 #: fortran/trans.c:533
11199 msgid "Memory allocation failed"
11202 #: fortran/trans.c:615
11203 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
11206 #: fortran/trans.c:646 fortran/trans.c:952
11208 msgid "Out of memory"
11209 msgstr "løbet tør for hukommelse"
11211 #: fortran/trans.c:737
11213 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
11216 #: fortran/trans.c:743
11217 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
11220 #: fortran/trans.c:852
11222 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
11225 #: java/jcf-dump.c:1068
11227 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
11228 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
11230 #: java/jcf-dump.c:1074
11232 msgid "error while parsing constant pool\n"
11233 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
11235 #: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1436
11236 #, gcc-internal-format
11237 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
11238 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
11240 #: java/jcf-dump.c:1090
11242 msgid "error while parsing fields\n"
11243 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
11245 #: java/jcf-dump.c:1096
11247 msgid "error while parsing methods\n"
11248 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
11250 #: java/jcf-dump.c:1102
11252 msgid "error while parsing final attributes\n"
11253 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
11255 #: java/jcf-dump.c:1139
11257 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
11260 #: java/jcf-dump.c:1146
11263 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
11266 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
11269 #: java/jcf-dump.c:1147
11272 "Display contents of a class file in readable form.\n"
11276 #: java/jcf-dump.c:1148
11278 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
11279 msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n"
11281 #: java/jcf-dump.c:1149
11283 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
11284 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
11286 #: java/jcf-dump.c:1151
11288 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
11291 #: java/jcf-dump.c:1152
11293 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
11294 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
11296 #: java/jcf-dump.c:1153
11298 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
11301 #: java/jcf-dump.c:1154
11303 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
11306 #: java/jcf-dump.c:1155
11308 msgid " -o FILE Set output file name\n"
11309 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
11311 #: java/jcf-dump.c:1157
11313 msgid " --help Print this help, then exit\n"
11314 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
11316 #: java/jcf-dump.c:1158
11318 msgid " --version Print version number, then exit\n"
11319 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
11321 #: java/jcf-dump.c:1159
11323 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
11324 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
11326 #: java/jcf-dump.c:1161
11329 "For bug reporting instructions, please see:\n"
11333 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
11336 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
11338 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
11341 #: java/jcf-dump.c:1277
11343 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
11344 msgstr "kan ikke åbne %s"
11346 #: java/jcf-dump.c:1323
11348 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
11351 #: java/jcf-dump.c:1441
11353 msgid "Bad byte codes.\n"
11354 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
11356 #: java/jvgenmain.c:47
11358 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
11360 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
11363 #: java/jvgenmain.c:109
11365 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
11366 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
11368 #: java/jvgenmain.c:151
11370 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
11371 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
11373 #: java/jvspec.c:409
11375 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
11376 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
11378 #: java/jvspec.c:412
11380 msgid "'%s' is not a valid class name"
11381 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
11383 #: java/jvspec.c:418
11385 msgid "--resource requires -o"
11386 msgstr "--resource påkræver -o"
11388 #: java/jvspec.c:432
11390 msgid "cannot specify both -C and -o"
11391 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
11393 #: java/jvspec.c:444
11395 msgid "cannot create temporary file"
11396 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
11398 #: java/jvspec.c:466
11400 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
11401 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
11403 #: java/jvspec.c:588
11405 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
11406 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
11408 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
11409 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
11410 #: config/sparc/sol2-bi.h:217 config/sparc/sol2-bi.h:227
11411 msgid "may not use both -m32 and -m64"
11412 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
11414 #: config/i386/mingw32.h:85 config/i386/cygwin.h:91
11415 msgid "shared and mdll are not compatible"
11416 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
11418 #: config/bfin/elf.h:31
11420 msgid "no processor type specified for linking"
11421 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
11423 #: config/vxworks.h:71
11425 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
11426 msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
11428 #: config/mips/mips.h:1182 config/arc/arc.h:61
11429 msgid "may not use both -EB and -EL"
11430 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
11432 #: config/mips/r3900.h:34
11433 msgid "-mhard-float not supported"
11434 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
11436 #: config/mips/r3900.h:36
11438 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
11439 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
11443 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
11444 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
11446 #: gcc.c:828 java/jvspec.c:80 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
11447 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
11448 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
11452 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
11453 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
11455 #: config/sparc/sol2-bi.h:189 config/sparc/sol2-bi.h:194
11456 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
11458 msgid "does not support multilib"
11459 msgstr "%s understøtter ikke %s"
11461 #: config/i386/cygwin.h:28
11462 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
11463 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
11465 #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
11466 #: config/rs6000/linux64.h:350 config/rs6000/linux64.h:352 config/linux.h:111
11467 #: config/linux.h:113 config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
11469 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
11470 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
11472 #: config/sh/sh.h:461
11474 msgid "SH2a does not support little-endian"
11475 msgstr "%s understøtter ikke %s"
11477 #: config/arm/arm.h:148
11478 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
11479 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
11481 #: config/arm/arm.h:150
11482 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
11483 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
11485 #: config/cris/cris.h:207
11487 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
11488 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
11490 #: config/lynx.h:70
11491 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
11494 #: config/lynx.h:95
11495 msgid "cannot use mshared and static together"
11498 #: config/vax/netbsd-elf.h:41
11500 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
11501 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
11503 #: config/i386/nwld.h:34
11505 msgid "Static linking is not supported.\n"
11506 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
11508 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
11509 msgid "-c or -S required for Ada"
11510 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
11512 #: config/s390/tpf.h:119
11514 msgid "static is not supported on TPF-OS"
11515 msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
11517 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
11519 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
11520 msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
11522 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
11523 msgid "profiling not supported with -mg\n"
11524 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
11526 #: config/mcore/mcore.h:54
11527 msgid "the m210 does not have little endian support"
11528 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
11530 #: java/lang-specs.h:33
11531 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
11532 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
11534 #: java/lang-specs.h:34
11535 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
11536 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
11538 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
11539 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
11540 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
11542 #: config/darwin.h:274
11543 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
11544 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
11546 #: config/darwin.h:276
11547 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
11548 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
11550 #: config/darwin.h:281
11551 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
11552 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
11554 #: config/darwin.h:282
11555 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
11556 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
11558 #: config/darwin.h:283
11559 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
11560 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
11562 #: config/darwin.h:288
11563 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
11564 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
11566 #: config/darwin.h:290
11567 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
11568 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
11570 #: config/darwin.h:291
11571 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
11572 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
11574 #: config/rs6000/darwin.h:95
11575 msgid " conflicting code gen style switches are used"
11576 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
11578 #: fortran/lang.opt:57
11579 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
11582 #: fortran/lang.opt:73
11584 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
11585 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
11587 #: fortran/lang.opt:77
11588 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
11591 #: fortran/lang.opt:81
11593 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
11594 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
11596 #: fortran/lang.opt:85
11598 msgid "Warn about creation of array temporaries"
11599 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
11601 #: fortran/lang.opt:89
11603 msgid "Warn about truncated character expressions"
11604 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
11606 #: fortran/lang.opt:97
11608 msgid "Warn about calls with implicit interface"
11609 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
11611 #: fortran/lang.opt:101
11613 msgid "Warn about truncated source lines"
11614 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
11616 #: fortran/lang.opt:105
11617 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
11620 #: fortran/lang.opt:113
11622 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
11623 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
11625 #: fortran/lang.opt:117
11626 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
11629 #: fortran/lang.opt:121
11631 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
11632 msgstr "overløb i konstant udtryk"
11634 #: fortran/lang.opt:125
11635 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
11638 #: fortran/lang.opt:129
11640 msgid "Enable preprocessing"
11641 msgstr "Aktivér stakprøvning"
11643 #: fortran/lang.opt:133
11645 msgid "Disable preprocessing"
11646 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
11648 #: fortran/lang.opt:141
11649 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
11652 #: fortran/lang.opt:145
11653 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
11656 #: fortran/lang.opt:153
11658 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
11659 msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
11661 #: fortran/lang.opt:157
11662 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
11665 #: fortran/lang.opt:161
11666 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
11669 #: fortran/lang.opt:165
11670 msgid "-fblas-matmul-limit=<n> Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
11673 #: fortran/lang.opt:169
11674 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
11677 #: fortran/lang.opt:173
11679 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
11680 msgstr "Benyt storendet byteordning"
11682 #: fortran/lang.opt:177
11684 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
11685 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
11687 #: fortran/lang.opt:181
11688 msgid "Use native format for unformatted files"
11691 #: fortran/lang.opt:185
11692 msgid "Swap endianness for unformatted files"
11695 #: fortran/lang.opt:189
11697 msgid "Use the Cray Pointer extension"
11698 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
11700 #: fortran/lang.opt:193
11701 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
11704 #: fortran/lang.opt:197
11705 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
11708 #: fortran/lang.opt:201
11709 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
11712 #: fortran/lang.opt:205
11713 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
11716 #: fortran/lang.opt:209
11717 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
11720 #: fortran/lang.opt:213
11721 msgid "Allow dollar signs in entity names"
11724 #: fortran/lang.opt:217
11725 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
11728 #: fortran/lang.opt:221
11729 msgid "Display the code tree after parsing"
11732 #: fortran/lang.opt:225
11733 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
11736 #: fortran/lang.opt:229
11738 msgid "Use f2c calling convention"
11739 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
11741 #: fortran/lang.opt:233
11743 msgid "Assume that the source file is fixed form"
11744 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
11746 #: fortran/lang.opt:237
11747 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
11750 #: fortran/lang.opt:241
11751 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
11754 #: fortran/lang.opt:245
11755 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
11758 #: fortran/lang.opt:249
11760 msgid "Stop on following floating point exceptions"
11761 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11763 #: fortran/lang.opt:253
11764 msgid "Assume that the source file is free form"
11767 #: fortran/lang.opt:257
11768 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
11771 #: fortran/lang.opt:261
11772 msgid "Use n as character line width in free mode"
11775 #: fortran/lang.opt:265
11776 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
11779 #: fortran/lang.opt:269
11780 msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
11783 #: fortran/lang.opt:273
11784 msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
11787 #: fortran/lang.opt:277
11789 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
11790 msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
11792 #: fortran/lang.opt:281
11793 msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
11796 #: fortran/lang.opt:285
11797 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
11800 #: fortran/lang.opt:289
11801 msgid "-fmax-array-constructor=<n> Maximum number of objects in an array constructor"
11804 #: fortran/lang.opt:293
11806 msgid "Maximum number of errors to report"
11807 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
11809 #: fortran/lang.opt:297
11811 msgid "Maximum identifier length"
11812 msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
11814 #: fortran/lang.opt:301
11815 msgid "Maximum length for subrecords"
11818 #: fortran/lang.opt:305
11819 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
11822 #: fortran/lang.opt:309
11823 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
11826 #: fortran/lang.opt:317
11827 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
11830 #: fortran/lang.opt:325
11831 msgid "Enable range checking during compilation"
11834 #: fortran/lang.opt:329
11835 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
11838 #: fortran/lang.opt:333
11839 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
11842 #: fortran/lang.opt:337
11843 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
11846 #: fortran/lang.opt:341
11847 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
11850 #: fortran/lang.opt:345
11851 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
11854 #: fortran/lang.opt:349 c.opt:737
11855 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
11858 #: fortran/lang.opt:353
11859 msgid "Apply negative sign to zero values"
11862 #: fortran/lang.opt:357
11864 msgid "Append underscores to externally visible names"
11865 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
11867 #: fortran/lang.opt:397
11868 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
11871 #: fortran/lang.opt:401
11872 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
11875 #: fortran/lang.opt:405
11876 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
11879 #: fortran/lang.opt:409
11880 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
11883 #: fortran/lang.opt:413
11884 msgid "Conform to nothing in particular"
11887 #: fortran/lang.opt:417
11888 msgid "Accept extensions to support legacy code"
11891 #: config/mcore/mcore.opt:23
11893 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11894 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11896 #: config/mcore/mcore.opt:27
11897 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11898 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11900 #: config/mcore/mcore.opt:31
11901 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11902 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
11904 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
11906 msgid "Generate big-endian code"
11907 msgstr "Generér storendet kode"
11909 #: config/mcore/mcore.opt:39
11910 msgid "Emit call graph information"
11911 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
11913 #: config/mcore/mcore.opt:43
11915 msgid "Use the divide instruction"
11916 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
11918 #: config/mcore/mcore.opt:47
11919 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11920 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
11922 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
11924 msgid "Generate little-endian code"
11925 msgstr "Generér lilleendet kode"
11927 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
11928 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
11931 #: config/mcore/mcore.opt:60
11933 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11934 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
11936 #: config/mcore/mcore.opt:64
11937 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11938 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
11940 #: config/mcore/mcore.opt:68
11942 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11943 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
11945 #: config/mcore/mcore.opt:72
11947 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11948 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
11950 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
11951 msgid "Do not use hardware fp"
11952 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
11954 #: config/alpha/alpha.opt:27
11955 msgid "Use fp registers"
11956 msgstr "Brug kommatalsregistre"
11958 #: config/alpha/alpha.opt:31
11962 #: config/alpha/alpha.opt:35
11963 msgid "Do not assume GAS"
11964 msgstr "Antag ikke GAS"
11966 #: config/alpha/alpha.opt:39
11967 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
11968 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
11970 #: config/alpha/alpha.opt:43
11971 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
11972 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
11974 #: config/alpha/alpha.opt:50
11975 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
11976 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
11978 #: config/alpha/alpha.opt:54
11980 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
11982 #: config/alpha/alpha.opt:58
11983 msgid "Do not use VAX fp"
11984 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
11986 #: config/alpha/alpha.opt:62
11987 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
11988 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
11990 #: config/alpha/alpha.opt:66
11991 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
11992 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
11994 #: config/alpha/alpha.opt:70
11995 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
11996 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
11998 #: config/alpha/alpha.opt:74
11999 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12000 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
12002 #: config/alpha/alpha.opt:78
12003 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12004 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
12006 #: config/alpha/alpha.opt:82
12007 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12008 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
12010 #: config/alpha/alpha.opt:86
12011 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12012 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
12014 #: config/alpha/alpha.opt:90
12016 msgid "Emit direct branches to local functions"
12017 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12019 #: config/alpha/alpha.opt:94
12021 msgid "Emit indirect branches to local functions"
12022 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12024 #: config/alpha/alpha.opt:98
12025 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12026 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
12028 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
12029 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
12031 msgid "Use 128-bit long double"
12032 msgstr "Benyt 128 bit long double"
12034 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
12035 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
12037 msgid "Use 64-bit long double"
12038 msgstr "Benyt 64 bit long double"
12040 #: config/alpha/alpha.opt:110
12041 msgid "Use features of and schedule given CPU"
12042 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
12044 #: config/alpha/alpha.opt:114
12045 msgid "Schedule given CPU"
12046 msgstr "Planlæg til en given processor"
12048 #: config/alpha/alpha.opt:118
12049 msgid "Control the generated fp rounding mode"
12050 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
12052 #: config/alpha/alpha.opt:122
12053 msgid "Control the IEEE trap mode"
12054 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
12056 #: config/alpha/alpha.opt:126
12057 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12058 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
12060 #: config/alpha/alpha.opt:130
12061 msgid "Tune expected memory latency"
12062 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
12064 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:93
12065 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
12066 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
12067 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
12069 #: config/ia64/ilp32.opt:3
12071 msgid "Generate ILP32 code"
12072 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
12074 #: config/ia64/ilp32.opt:7
12076 msgid "Generate LP64 code"
12077 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
12079 #: config/ia64/ia64.opt:3
12080 msgid "Generate big endian code"
12081 msgstr "Generér storendet kode"
12083 #: config/ia64/ia64.opt:7
12084 msgid "Generate little endian code"
12085 msgstr "Generér lilleendet kode"
12087 #: config/ia64/ia64.opt:11
12088 msgid "Generate code for GNU as"
12089 msgstr "Generér kode til GNU as"
12091 #: config/ia64/ia64.opt:15
12092 msgid "Generate code for GNU ld"
12093 msgstr "Generér kode til GNU ld"
12095 #: config/ia64/ia64.opt:19
12096 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
12097 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
12099 #: config/ia64/ia64.opt:23
12100 msgid "Use in/loc/out register names"
12101 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
12103 #: config/ia64/ia64.opt:30
12104 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
12105 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
12107 #: config/ia64/ia64.opt:34
12108 msgid "Generate code without GP reg"
12109 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
12111 #: config/ia64/ia64.opt:38
12112 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
12113 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
12115 #: config/ia64/ia64.opt:42
12116 msgid "Generate self-relocatable code"
12117 msgstr "Generér selvflyttende kode"
12119 #: config/ia64/ia64.opt:46
12120 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
12121 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
12123 #: config/ia64/ia64.opt:50
12124 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
12125 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12127 #: config/ia64/ia64.opt:57
12128 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
12129 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
12131 #: config/ia64/ia64.opt:61
12132 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
12133 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12135 #: config/ia64/ia64.opt:65
12137 msgid "Do not inline integer division"
12138 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
12140 #: config/ia64/ia64.opt:69
12142 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
12143 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
12145 #: config/ia64/ia64.opt:73
12147 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
12148 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12150 #: config/ia64/ia64.opt:77
12152 msgid "Do not inline square root"
12153 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12155 #: config/ia64/ia64.opt:81
12156 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
12157 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
12159 #: config/ia64/ia64.opt:85
12160 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
12163 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:51 config/spu/spu.opt:72
12164 #: config/sh/sh.opt:253
12165 msgid "Specify range of registers to make fixed"
12166 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
12168 #: config/ia64/ia64.opt:97 config/i386/i386.opt:229
12169 #: config/rs6000/rs6000.opt:230 config/spu/spu.opt:84 config/s390/s390.opt:87
12170 #: config/sparc/sparc.opt:95
12171 msgid "Schedule code for given CPU"
12172 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
12174 #: config/ia64/ia64.opt:101
12176 msgid "Use data speculation before reload"
12177 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
12179 #: config/ia64/ia64.opt:105
12180 msgid "Use data speculation after reload"
12183 #: config/ia64/ia64.opt:109
12185 msgid "Use control speculation"
12186 msgstr "Opret konsolprogram"
12188 #: config/ia64/ia64.opt:113
12189 msgid "Use in block data speculation before reload"
12192 #: config/ia64/ia64.opt:117
12193 msgid "Use in block data speculation after reload"
12196 #: config/ia64/ia64.opt:121
12197 msgid "Use in block control speculation"
12200 #: config/ia64/ia64.opt:125
12201 msgid "Use simple data speculation check"
12204 #: config/ia64/ia64.opt:129
12205 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
12208 #: config/ia64/ia64.opt:133
12209 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
12212 #: config/ia64/ia64.opt:137
12213 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
12216 #: config/ia64/ia64.opt:141
12217 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
12220 #: config/ia64/ia64.opt:145
12221 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
12224 #: config/ia64/ia64.opt:149
12225 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
12228 #: config/ia64/ia64.opt:153
12229 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
12232 #: config/ia64/ia64.opt:157
12233 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
12236 #: config/ia64/ia64.opt:161
12237 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
12240 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
12242 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
12243 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
12245 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
12246 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12247 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
12249 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
12250 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
12251 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
12253 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
12254 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
12255 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
12257 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
12258 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
12259 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
12261 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
12262 msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
12263 msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
12265 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
12266 msgid "Generate PA1.0 code"
12267 msgstr "Generér PA1.0-kode"
12269 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
12270 msgid "Generate PA1.1 code"
12271 msgstr "Generér PA1.1-kode"
12273 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
12274 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
12275 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
12277 #: config/pa/pa.opt:35
12278 msgid "Generate code for huge switch statements"
12279 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
12281 #: config/pa/pa.opt:39
12282 msgid "Disable FP regs"
12283 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
12285 #: config/pa/pa.opt:43
12286 msgid "Disable indexed addressing"
12287 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
12289 #: config/pa/pa.opt:47
12290 msgid "Generate fast indirect calls"
12291 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
12293 #: config/pa/pa.opt:55
12294 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
12295 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
12297 #: config/pa/pa.opt:59
12298 msgid "Put jumps in call delay slots"
12299 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
12301 #: config/pa/pa.opt:64
12302 msgid "Enable linker optimizations"
12303 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
12305 #: config/pa/pa.opt:68
12306 msgid "Always generate long calls"
12307 msgstr "Generér altid lange kalde"
12309 #: config/pa/pa.opt:72
12310 msgid "Emit long load/store sequences"
12311 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
12313 #: config/pa/pa.opt:80
12314 msgid "Disable space regs"
12315 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
12317 #: config/pa/pa.opt:96
12318 msgid "Use portable calling conventions"
12319 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
12321 #: config/pa/pa.opt:100
12323 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
12325 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
12326 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
12328 #: config/pa/pa.opt:104 config/frv/frv.opt:177
12329 msgid "Use software floating point"
12330 msgstr "Benyt softwarekommatal"
12332 #: config/pa/pa.opt:112
12333 msgid "Do not disable space regs"
12334 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12336 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
12337 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
12338 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
12341 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
12342 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
12343 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
12345 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
12346 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
12347 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
12349 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
12350 msgid "Generate cpp defines for server IO"
12351 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
12353 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
12354 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
12355 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
12357 # hvad så det er...
12358 #: config/frv/frv.opt:23
12360 msgid "Use 4 media accumulators"
12361 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
12363 # hvad så det er...
12364 #: config/frv/frv.opt:27
12366 msgid "Use 8 media accumulators"
12367 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
12369 #: config/frv/frv.opt:31
12371 msgid "Enable label alignment optimizations"
12372 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
12374 #: config/frv/frv.opt:35
12376 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12377 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
12379 #: config/frv/frv.opt:42
12380 msgid "Set the cost of branches"
12383 #: config/frv/frv.opt:46
12384 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12387 #: config/frv/frv.opt:50
12389 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12390 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
12392 #: config/frv/frv.opt:54
12393 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12396 #: config/frv/frv.opt:58
12398 msgid "Enable conditional moves"
12399 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
12401 #: config/frv/frv.opt:62
12403 msgid "Set the target CPU type"
12404 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
12406 #: config/frv/frv.opt:84
12408 msgid "Use fp double instructions"
12409 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12411 #: config/frv/frv.opt:88
12412 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12415 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
12417 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
12418 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
12420 #: config/frv/frv.opt:96
12421 msgid "Just use icc0/fcc0"
12424 #: config/frv/frv.opt:100
12425 msgid "Only use 32 FPRs"
12428 #: config/frv/frv.opt:104
12429 msgid "Use 64 FPRs"
12432 #: config/frv/frv.opt:108
12433 msgid "Only use 32 GPRs"
12436 #: config/frv/frv.opt:112
12437 msgid "Use 64 GPRs"
12440 #: config/frv/frv.opt:116
12441 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12444 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
12445 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
12446 msgid "Use hardware floating point"
12447 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
12449 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
12451 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
12452 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
12454 #: config/frv/frv.opt:128
12456 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12457 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
12459 #: config/frv/frv.opt:132
12460 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12463 #: config/frv/frv.opt:136
12465 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12466 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12468 #: config/frv/frv.opt:140
12470 msgid "Use media instructions"
12471 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
12473 #: config/frv/frv.opt:144
12475 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12476 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
12478 #: config/frv/frv.opt:148
12480 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12481 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
12483 #: config/frv/frv.opt:152
12485 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12486 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
12488 #: config/frv/frv.opt:157
12489 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12492 #: config/frv/frv.opt:161
12493 msgid "Remove redundant membars"
12496 #: config/frv/frv.opt:165
12498 msgid "Pack VLIW instructions"
12499 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12501 #: config/frv/frv.opt:169
12502 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12505 #: config/frv/frv.opt:173
12506 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12509 #: config/frv/frv.opt:181
12510 msgid "Assume a large TLS segment"
12513 #: config/frv/frv.opt:185
12515 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12516 msgstr "Antag ikke GAS"
12518 #: config/frv/frv.opt:190
12519 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12522 #: config/frv/frv.opt:195
12523 msgid "Link with the library-pic libraries"
12526 #: config/frv/frv.opt:199
12527 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12530 #: config/picochip/picochip.opt:23
12531 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
12534 #: config/picochip/picochip.opt:27
12535 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
12538 #: config/picochip/picochip.opt:31
12540 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
12541 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
12543 #: config/picochip/picochip.opt:35
12545 msgid "Enable debug output to be generated."
12546 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
12548 #: config/picochip/picochip.opt:39
12549 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
12552 #: config/picochip/picochip.opt:43
12553 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
12556 #: config/i386/cygming.opt:23
12557 msgid "Create console application"
12558 msgstr "Opret konsolprogram"
12560 #: config/i386/cygming.opt:27
12561 msgid "Use the Cygwin interface"
12562 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
12564 #: config/i386/cygming.opt:31
12565 msgid "Generate code for a DLL"
12566 msgstr "Generér kode til en DLL"
12568 #: config/i386/cygming.opt:35
12569 msgid "Ignore dllimport for functions"
12570 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
12572 #: config/i386/cygming.opt:39
12573 msgid "Use Mingw-specific thread support"
12574 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
12576 #: config/i386/cygming.opt:43
12577 msgid "Set Windows defines"
12578 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
12580 #: config/i386/cygming.opt:47
12581 msgid "Create GUI application"
12582 msgstr "Opret grafisk program"
12584 #: config/i386/mingw.opt:23
12585 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
12588 #: config/i386/i386.opt:61
12589 msgid "sizeof(long double) is 16"
12590 msgstr "sizeof(long double) er 16"
12592 #: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
12593 msgid "Use hardware fp"
12594 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12596 #: config/i386/i386.opt:69
12597 msgid "sizeof(long double) is 12"
12598 msgstr "sizeof(long double) er 12"
12600 #: config/i386/i386.opt:73
12601 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
12604 #: config/i386/i386.opt:77
12605 msgid "Align some doubles on dword boundary"
12606 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
12608 #: config/i386/i386.opt:81
12609 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
12610 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
12612 #: config/i386/i386.opt:85
12613 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
12614 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
12616 #: config/i386/i386.opt:89
12617 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
12618 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
12620 #: config/i386/i386.opt:93
12621 msgid "Align destination of the string operations"
12622 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
12624 #: config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80 config/s390/s390.opt:31
12625 msgid "Generate code for given CPU"
12626 msgstr "Generér kode til en given processor"
12628 #: config/i386/i386.opt:101
12629 msgid "Use given assembler dialect"
12630 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
12632 #: config/i386/i386.opt:105
12633 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
12634 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
12636 #: config/i386/i386.opt:109
12637 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
12640 #: config/i386/i386.opt:113
12641 msgid "Use given x86-64 code model"
12642 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
12644 #: config/i386/i386.opt:117
12645 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
12646 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
12648 #: config/i386/i386.opt:121
12649 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
12652 #: config/i386/i386.opt:125
12653 msgid "Return values of functions in FPU registers"
12654 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
12656 #: config/i386/i386.opt:129
12657 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
12658 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
12660 #: config/i386/i386.opt:137 config/m68k/ieee.opt:24
12661 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
12662 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
12664 #: config/i386/i386.opt:141
12665 msgid "Inline all known string operations"
12666 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
12668 #: config/i386/i386.opt:145
12669 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
12672 #: config/i386/i386.opt:153
12673 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
12676 #: config/i386/i386.opt:169
12677 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
12678 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12680 #: config/i386/i386.opt:173
12681 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
12684 #: config/i386/i386.opt:177
12685 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
12686 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
12688 #: config/i386/i386.opt:181
12690 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
12691 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
12693 #: config/i386/i386.opt:185
12694 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
12695 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
12697 #: config/i386/i386.opt:189
12698 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
12699 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
12701 #: config/i386/i386.opt:193
12702 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
12703 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
12705 #: config/i386/i386.opt:197
12706 msgid "Alternate calling convention"
12707 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
12709 #: config/i386/i386.opt:205
12710 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
12713 #: config/i386/i386.opt:209
12714 msgid "Realign stack in prologue"
12717 #: config/i386/i386.opt:213
12718 msgid "Enable stack probing"
12719 msgstr "Aktivér stakprøvning"
12721 #: config/i386/i386.opt:217
12723 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
12724 msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
12726 #: config/i386/i386.opt:221
12727 msgid "Use given thread-local storage dialect"
12728 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
12730 #: config/i386/i386.opt:225
12732 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
12735 #: config/i386/i386.opt:233
12737 msgid "Vector library ABI to use"
12738 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
12740 #: config/i386/i386.opt:237
12741 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
12744 #: config/i386/i386.opt:241
12746 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
12747 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
12749 #: config/i386/i386.opt:248
12751 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
12752 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
12754 #: config/i386/i386.opt:256
12755 msgid "Generate 32bit i386 code"
12756 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
12758 #: config/i386/i386.opt:260
12759 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
12760 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
12762 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
12763 #: config/i386/i386.opt:264
12764 msgid "Support MMX built-in functions"
12765 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
12767 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
12768 #: config/i386/i386.opt:268
12769 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
12770 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
12772 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
12773 #: config/i386/i386.opt:272
12775 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
12776 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
12778 #: config/i386/i386.opt:276
12779 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
12780 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
12782 #: config/i386/i386.opt:280
12783 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
12784 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12786 #: config/i386/i386.opt:284
12788 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
12789 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12791 #: config/i386/i386.opt:288
12793 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
12794 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12796 #: config/i386/i386.opt:292
12798 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
12799 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12801 #: config/i386/i386.opt:296 config/i386/i386.opt:300
12803 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
12804 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12806 #: config/i386/i386.opt:304
12808 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
12809 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12811 #: config/i386/i386.opt:308
12813 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
12814 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12816 #: config/i386/i386.opt:312
12818 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
12819 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12821 #: config/i386/i386.opt:316
12823 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
12824 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12826 #: config/i386/i386.opt:320
12828 msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
12829 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
12831 #: config/i386/i386.opt:324
12832 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
12835 #: config/i386/i386.opt:328
12837 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
12838 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
12840 #: config/i386/i386.opt:332
12842 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
12843 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
12845 #: config/i386/i386.opt:336
12846 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
12849 #: config/i386/i386.opt:340
12851 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
12852 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
12854 #: config/i386/i386.opt:344
12856 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
12857 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
12859 #: config/i386/i386.opt:348
12860 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
12863 #: config/i386/djgpp.opt:25
12864 msgid "Ignored (obsolete)"
12867 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
12868 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
12869 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
12871 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
12872 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12873 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
12875 #: config/iq2000/iq2000.opt:31 config/mips/mips.opt:97
12876 msgid "Use ROM instead of RAM"
12877 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
12879 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
12880 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12881 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
12883 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
12884 msgid "No default crt0.o"
12885 msgstr "Ingen standard crt0.o"
12887 #: config/iq2000/iq2000.opt:44 config/mips/mips.opt:277
12888 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12889 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
12891 #: config/arm/arm.opt:23
12892 msgid "Specify an ABI"
12893 msgstr "Angiv en ABI"
12895 #: config/arm/arm.opt:27
12896 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12897 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
12899 #: config/arm/arm.opt:34
12900 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
12901 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
12903 #: config/arm/arm.opt:38
12904 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12905 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
12907 #: config/arm/arm.opt:42
12908 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12909 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
12911 #: config/arm/arm.opt:49 config/m68k/m68k.opt:96 config/score/score.opt:63
12912 msgid "Specify the name of the target architecture"
12913 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
12915 #: config/arm/arm.opt:56
12916 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
12917 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
12919 #: config/arm/arm.opt:60
12920 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12921 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
12923 #: config/arm/arm.opt:64
12924 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12925 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
12927 #: config/arm/arm.opt:68
12928 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
12931 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
12932 msgid "Specify the name of the target CPU"
12933 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
12935 #: config/arm/arm.opt:76
12937 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12938 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
12940 #: config/arm/arm.opt:90
12942 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12943 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
12945 #: config/arm/arm.opt:94
12946 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
12949 #: config/arm/arm.opt:98
12950 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
12951 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
12953 #: config/arm/arm.opt:102
12954 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12955 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
12957 #: config/arm/arm.opt:106
12958 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12959 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
12961 #: config/arm/arm.opt:110
12962 msgid "Store function names in object code"
12963 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
12965 #: config/arm/arm.opt:114
12967 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12968 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
12970 #: config/arm/arm.opt:118
12971 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
12972 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
12974 #: config/arm/arm.opt:122
12975 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
12978 #: config/arm/arm.opt:126
12979 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12980 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
12982 #: config/arm/arm.opt:130
12983 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
12984 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
12986 #: config/arm/arm.opt:134
12987 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
12988 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
12990 #: config/arm/arm.opt:138
12992 msgid "Specify how to access the thread pointer"
12993 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
12995 #: config/arm/arm.opt:142
12996 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
12997 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
12999 #: config/arm/arm.opt:146
13000 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
13001 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
13003 #: config/arm/arm.opt:150
13005 msgid "Tune code for the given processor"
13006 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
13008 #: config/arm/arm.opt:154
13009 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
13010 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
13012 #: config/arm/arm.opt:158
13013 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13016 #: config/arm/arm.opt:162
13017 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
13020 #: config/arm/arm.opt:166
13021 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
13024 #: config/arm/eabi.opt:23
13026 msgid "Generate code for the Android operating system."
13027 msgstr "Generér kode til lilleendet"
13029 #: config/arm/pe.opt:23
13030 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
13031 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
13033 #: config/cris/linux.opt:27
13034 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
13035 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
13037 #: config/cris/cris.opt:45
13039 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
13040 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
13042 #: config/cris/cris.opt:51
13043 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
13044 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
13046 #: config/cris/cris.opt:56
13047 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
13048 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
13050 #: config/cris/cris.opt:64
13051 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
13052 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
13054 #: config/cris/cris.opt:71
13055 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
13056 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
13058 #: config/cris/cris.opt:80
13059 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
13060 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
13062 #: config/cris/cris.opt:89
13063 msgid "Do not tune stack alignment"
13064 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
13066 #: config/cris/cris.opt:98
13067 msgid "Do not tune writable data alignment"
13068 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
13070 #: config/cris/cris.opt:107
13071 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
13072 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
13074 #: config/cris/cris.opt:116
13075 msgid "Align code and data to 32 bits"
13076 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
13078 #: config/cris/cris.opt:133
13079 msgid "Don't align items in code or data"
13080 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
13082 #: config/cris/cris.opt:142
13083 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
13084 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
13086 #: config/cris/cris.opt:149
13087 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
13088 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
13090 #: config/cris/cris.opt:158
13091 msgid "Override -mbest-lib-options"
13092 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
13094 #: config/cris/cris.opt:165
13095 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
13096 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
13098 #: config/cris/cris.opt:169
13099 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
13100 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
13102 #: config/cris/cris.opt:173
13103 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
13104 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
13106 #: config/avr/avr.opt:23
13108 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
13109 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
13111 #: config/avr/avr.opt:27
13113 msgid "Select the target MCU"
13114 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
13116 #: config/avr/avr.opt:34
13118 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
13119 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
13121 #: config/avr/avr.opt:38
13122 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
13123 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
13125 #: config/avr/avr.opt:42
13126 msgid "Do not generate tablejump insns"
13127 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
13129 #: config/avr/avr.opt:52
13130 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
13131 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
13133 #: config/avr/avr.opt:56
13134 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
13135 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
13137 #: config/avr/avr.opt:60
13138 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
13139 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
13141 #: config/avr/avr.opt:64
13143 msgid "Relax branches"
13144 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
13146 #: config/avr/avr.opt:68
13147 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
13150 #: config/linux.opt:24
13152 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
13153 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
13155 #: config/linux.opt:28
13157 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
13158 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
13160 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13161 msgid "Select ABI calling convention"
13162 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
13164 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13165 msgid "Select method for sdata handling"
13166 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
13168 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
13169 msgid "Align to the base type of the bit-field"
13170 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
13172 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
13173 msgid "Produce code relocatable at runtime"
13174 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
13176 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
13177 msgid "Produce little endian code"
13178 msgstr "Generér lilleendet kode"
13180 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13181 msgid "Produce big endian code"
13182 msgstr "Generér storendet kode"
13184 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
13185 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:100
13186 #: config/rs6000/sysv4.opt:124 config/rs6000/sysv4.opt:136
13187 msgid "no description yet"
13188 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
13190 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
13191 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
13194 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
13196 msgstr "Benyt EABI"
13198 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
13200 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
13201 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
13203 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
13204 msgid "Use alternate register names"
13205 msgstr "Benyt alternative registernavne"
13207 #: config/rs6000/sysv4.opt:104
13208 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13209 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
13211 #: config/rs6000/sysv4.opt:108
13212 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
13213 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
13215 #: config/rs6000/sysv4.opt:112
13216 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13217 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
13219 #: config/rs6000/sysv4.opt:116
13220 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
13221 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
13223 #: config/rs6000/sysv4.opt:120
13224 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
13225 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
13227 #: config/rs6000/sysv4.opt:128 config/rs6000/darwin.opt:24
13229 msgid "Generate 64-bit code"
13230 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
13232 #: config/rs6000/sysv4.opt:132 config/rs6000/darwin.opt:28
13234 msgid "Generate 32-bit code"
13235 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
13237 #: config/rs6000/sysv4.opt:140
13239 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
13240 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
13242 #: config/rs6000/sysv4.opt:144
13244 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
13245 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
13247 #: config/rs6000/linux64.opt:24
13249 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
13250 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
13252 #: config/rs6000/darwin.opt:32
13253 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
13256 #: config/rs6000/aix64.opt:24
13257 msgid "Compile for 64-bit pointers"
13258 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
13260 #: config/rs6000/aix64.opt:28
13261 msgid "Compile for 32-bit pointers"
13262 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
13264 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/aix41.opt:24
13265 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
13266 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
13268 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
13269 msgid "Use POWER instruction set"
13270 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
13272 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
13273 msgid "Do not use POWER instruction set"
13274 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
13276 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
13277 msgid "Use POWER2 instruction set"
13278 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
13280 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
13281 msgid "Use PowerPC instruction set"
13282 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13284 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
13285 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
13286 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
13288 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
13289 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
13290 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
13292 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
13293 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
13294 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
13296 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
13297 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
13298 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
13300 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
13302 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
13303 msgstr "Generér char-instruktioner"
13305 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
13307 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
13308 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13310 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
13312 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
13313 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13315 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
13317 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
13318 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13320 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
13322 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
13323 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13325 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
13326 msgid "Use AltiVec instructions"
13327 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
13329 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
13331 msgid "Use decimal floating point instructions"
13332 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13334 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
13336 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
13337 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
13339 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
13341 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
13342 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
13344 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
13345 msgid "Generate load/store multiple instructions"
13346 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
13348 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
13349 msgid "Generate string instructions for block moves"
13350 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
13352 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
13353 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
13354 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
13356 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
13357 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
13358 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
13360 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
13361 msgid "Do not use hardware floating point"
13362 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
13364 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
13365 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
13366 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13368 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
13369 msgid "Generate load/store with update instructions"
13370 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13372 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
13374 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
13375 msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
13377 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
13379 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
13380 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
13382 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
13383 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13384 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
13386 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
13388 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
13389 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
13391 #: config/rs6000/rs6000.opt:143
13392 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
13393 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
13395 #: config/rs6000/rs6000.opt:147
13396 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
13397 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
13399 #: config/rs6000/rs6000.opt:151 config/rs6000/aix.opt:24
13400 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
13403 #: config/rs6000/rs6000.opt:155
13405 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
13406 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
13408 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
13410 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
13411 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
13413 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
13414 msgid "Place floating point constants in TOC"
13415 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
13417 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
13419 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
13420 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
13422 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
13423 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13424 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
13426 #: config/rs6000/rs6000.opt:182
13427 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
13430 #: config/rs6000/rs6000.opt:186
13431 msgid "Put everything in the regular TOC"
13432 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
13434 #: config/rs6000/rs6000.opt:190
13436 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13437 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
13439 #: config/rs6000/rs6000.opt:194
13440 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
13443 #: config/rs6000/rs6000.opt:198
13445 msgid "Generate isel instructions"
13446 msgstr "Generér char-instruktioner"
13448 #: config/rs6000/rs6000.opt:202
13449 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
13452 #: config/rs6000/rs6000.opt:206
13454 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
13455 msgstr "Generér char-instruktioner"
13457 #: config/rs6000/rs6000.opt:210
13459 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
13460 msgstr "Generér char-instruktioner"
13462 #: config/rs6000/rs6000.opt:214
13463 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
13466 #: config/rs6000/rs6000.opt:218
13467 msgid "Enable debug output"
13468 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
13470 #: config/rs6000/rs6000.opt:222
13471 msgid "Specify ABI to use"
13472 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
13474 #: config/rs6000/rs6000.opt:226 config/sparc/sparc.opt:91
13475 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13476 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
13478 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
13479 msgid "Select full, part, or no traceback table"
13480 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
13482 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
13483 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13484 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
13486 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
13488 msgid "Generate Cell microcode"
13489 msgstr "Generér MC-kode"
13491 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
13493 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
13494 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
13496 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
13497 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13500 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
13502 msgid "Select GPR floating point method"
13503 msgstr "kommatalsoverløb"
13505 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
13506 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
13507 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
13509 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
13510 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
13513 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
13514 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
13517 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
13519 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
13520 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
13522 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
13523 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
13526 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
13528 msgid "Single-precision floating point unit"
13529 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
13531 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
13533 msgid "Double-precision floating point unit"
13534 msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
13536 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
13537 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
13540 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
13541 msgid "Specify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
13544 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
13546 msgid "Specify Xilinx FPU."
13547 msgstr "Angiv en ABI"
13549 #: config/v850/v850.opt:23
13551 msgid "Use registers r2 and r5"
13552 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
13554 #: config/v850/v850.opt:27
13555 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
13556 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
13558 #: config/v850/v850.opt:31
13559 msgid "Enable backend debugging"
13560 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
13562 #: config/v850/v850.opt:35
13563 msgid "Do not use the callt instruction"
13564 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
13566 #: config/v850/v850.opt:39
13567 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
13568 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
13570 #: config/v850/v850.opt:43
13571 msgid "Support Green Hills ABI"
13572 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
13574 #: config/v850/v850.opt:47
13575 msgid "Prohibit PC relative function calls"
13576 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
13578 #: config/v850/v850.opt:51
13579 msgid "Use stubs for function prologues"
13580 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
13582 #: config/v850/v850.opt:55
13583 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
13584 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
13586 #: config/v850/v850.opt:59
13587 msgid "Enable the use of the short load instructions"
13588 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
13590 #: config/v850/v850.opt:63
13591 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
13592 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
13594 #: config/v850/v850.opt:67
13595 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
13596 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
13598 #: config/v850/v850.opt:71
13599 msgid "Enforce strict alignment"
13600 msgstr "Gennemtving streng justering"
13602 #: config/v850/v850.opt:78
13603 msgid "Compile for the v850 processor"
13604 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
13606 #: config/v850/v850.opt:82
13608 msgid "Compile for the v850e processor"
13609 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
13611 #: config/v850/v850.opt:86
13613 msgid "Compile for the v850e1 processor"
13614 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
13616 #: config/v850/v850.opt:90
13617 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
13618 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
13620 #: config/spu/spu.opt:20
13621 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
13624 #: config/spu/spu.opt:24
13625 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
13628 #: config/spu/spu.opt:28
13629 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
13632 #: config/spu/spu.opt:32
13634 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
13635 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13637 #: config/spu/spu.opt:36
13638 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
13641 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
13642 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
13645 #: config/spu/spu.opt:48
13647 msgid "Use standard main function as entry for startup"
13648 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
13650 #: config/spu/spu.opt:52
13652 msgid "Generate branch hints for branches"
13653 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
13655 #: config/spu/spu.opt:56
13657 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
13658 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
13660 #: config/spu/spu.opt:60
13662 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
13663 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
13665 #: config/spu/spu.opt:64
13667 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
13668 msgstr "Generér kode til storendet"
13670 #: config/spu/spu.opt:68
13672 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
13673 msgstr "Generér kode til storendet"
13675 #: config/spu/spu.opt:76
13676 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
13679 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13680 msgid "Target DFLOAT double precision code"
13683 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13685 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
13686 msgstr "Generér lilleendet kode"
13688 #: config/vax/vax.opt:39
13690 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
13691 msgstr "Generér kode til GNU as"
13693 #: config/vax/vax.opt:43
13695 msgid "Generate code for UNIX assembler"
13696 msgstr "Generér kode til GNU as"
13698 #: config/vax/vax.opt:47
13700 msgid "Use VAXC structure conventions"
13701 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
13703 #: config/lynx.opt:23
13704 msgid "Support legacy multi-threading"
13707 #: config/lynx.opt:27
13709 msgid "Use shared libraries"
13710 msgstr "Brug hardwarekommatal"
13712 #: config/lynx.opt:31
13713 msgid "Support multi-threading"
13716 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
13717 msgid "Provide libraries for the simulator"
13720 #: config/h8300/h8300.opt:23
13721 msgid "Generate H8S code"
13722 msgstr "Generér H8S-kode"
13724 #: config/h8300/h8300.opt:27
13726 msgid "Generate H8SX code"
13727 msgstr "Generér H8S-kode"
13729 #: config/h8300/h8300.opt:31
13730 msgid "Generate H8S/2600 code"
13731 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
13733 #: config/h8300/h8300.opt:35
13734 msgid "Make integers 32 bits wide"
13735 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
13737 #: config/h8300/h8300.opt:42
13738 msgid "Use registers for argument passing"
13739 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
13741 #: config/h8300/h8300.opt:46
13742 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
13743 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
13745 #: config/h8300/h8300.opt:50
13746 msgid "Enable linker relaxing"
13747 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
13749 #: config/h8300/h8300.opt:54
13750 msgid "Generate H8/300H code"
13751 msgstr "Generér H8/300H-kode"
13753 #: config/h8300/h8300.opt:58
13754 msgid "Enable the normal mode"
13755 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
13757 #: config/h8300/h8300.opt:62
13758 msgid "Use H8/300 alignment rules"
13759 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
13761 #: config/s390/s390.opt:23
13764 msgstr "Benyt 64 bit-API"
13766 #: config/s390/s390.opt:27
13769 msgstr "Benyt 64 bit-API"
13771 #: config/s390/s390.opt:35
13772 msgid "Maintain backchain pointer"
13775 #: config/s390/s390.opt:39
13776 msgid "Additional debug prints"
13777 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
13779 #: config/s390/s390.opt:43
13780 msgid "ESA/390 architecture"
13783 #: config/s390/s390.opt:47
13785 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
13786 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
13788 #: config/s390/s390.opt:51
13790 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
13791 msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
13793 #: config/s390/s390.opt:55
13795 msgid "Enable hardware floating point"
13796 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
13798 #: config/s390/s390.opt:67
13799 msgid "Use packed stack layout"
13802 #: config/s390/s390.opt:71
13803 msgid "Use bras for executable < 64k"
13804 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
13806 #: config/s390/s390.opt:75
13808 msgid "Disable hardware floating point"
13809 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
13811 #: config/s390/s390.opt:79
13812 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
13815 #: config/s390/s390.opt:83
13816 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
13819 #: config/s390/s390.opt:91
13821 msgstr "Benyt mvcle"
13823 #: config/s390/s390.opt:95
13824 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
13827 #: config/s390/s390.opt:99
13828 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
13831 #: config/s390/s390.opt:103
13832 msgid "z/Architecture"
13835 #: config/s390/tpf.opt:23
13836 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
13839 #: config/s390/tpf.opt:27
13841 msgid "Specify main object for TPF-OS"
13842 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
13844 #: config/darwin.opt:23
13846 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
13847 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
13849 #: config/darwin.opt:31
13850 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
13853 #: config/darwin.opt:35
13855 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
13856 msgstr "sizeof(long double) er 16"
13858 #: config/darwin.opt:39
13860 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
13861 msgstr "Generér kode til lilleendet"
13863 #: config/darwin.opt:43
13865 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
13866 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
13868 #: config/darwin.opt:47
13869 msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
13872 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
13873 msgid "Target the AM33 processor"
13874 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
13876 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
13878 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
13879 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
13881 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
13882 msgid "Work around hardware multiply bug"
13883 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
13885 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
13886 msgid "Enable linker relaxations"
13887 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
13889 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
13890 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
13893 #: config/m32r/m32r.opt:23
13895 msgid "Compile for the m32rx"
13896 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
13898 #: config/m32r/m32r.opt:27
13900 msgid "Compile for the m32r2"
13901 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
13903 #: config/m32r/m32r.opt:31
13905 msgid "Compile for the m32r"
13906 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
13908 #: config/m32r/m32r.opt:35
13909 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
13910 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
13912 #: config/m32r/m32r.opt:39
13913 msgid "Prefer branches over conditional execution"
13914 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
13916 #: config/m32r/m32r.opt:43
13917 msgid "Give branches their default cost"
13920 #: config/m32r/m32r.opt:47
13921 msgid "Display compile time statistics"
13922 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
13924 #: config/m32r/m32r.opt:51
13925 msgid "Specify cache flush function"
13926 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
13928 #: config/m32r/m32r.opt:55
13930 msgid "Specify cache flush trap number"
13931 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
13933 #: config/m32r/m32r.opt:59
13934 msgid "Only issue one instruction per cycle"
13935 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
13937 #: config/m32r/m32r.opt:63
13939 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
13940 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
13942 #: config/m32r/m32r.opt:67
13943 msgid "Code size: small, medium or large"
13944 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
13946 #: config/m32r/m32r.opt:71
13947 msgid "Don't call any cache flush functions"
13948 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
13950 #: config/m32r/m32r.opt:75
13952 msgid "Don't call any cache flush trap"
13953 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
13955 #: config/m32r/m32r.opt:82
13956 msgid "Small data area: none, sdata, use"
13957 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
13959 #: config/arc/arc.opt:32
13960 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
13963 #: config/arc/arc.opt:42
13965 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
13966 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
13968 #: config/arc/arc.opt:46
13969 msgid "Put functions in SECTION"
13972 #: config/arc/arc.opt:50
13973 msgid "Put data in SECTION"
13976 #: config/arc/arc.opt:54
13977 msgid "Put read-only data in SECTION"
13980 #: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23
13981 msgid "Use simulator runtime"
13984 #: config/m32c/m32c.opt:28
13986 msgid "Compile code for R8C variants"
13987 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
13989 #: config/m32c/m32c.opt:32
13991 msgid "Compile code for M16C variants"
13992 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
13994 #: config/m32c/m32c.opt:36
13996 msgid "Compile code for M32CM variants"
13997 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
13999 #: config/m32c/m32c.opt:40
14001 msgid "Compile code for M32C variants"
14002 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
14004 #: config/m32c/m32c.opt:44
14005 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
14008 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
14009 msgid "Generate code for an 11/10"
14010 msgstr "Generér kode til en 11/10"
14012 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
14013 msgid "Generate code for an 11/40"
14014 msgstr "Generér kode til en 11/40"
14016 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
14017 msgid "Generate code for an 11/45"
14018 msgstr "Generér kode til en 11/45"
14020 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
14022 msgid "Use 16-bit abs patterns"
14023 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
14025 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
14027 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
14028 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
14030 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
14031 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
14034 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
14035 msgid "Use inline patterns for copying memory"
14038 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
14039 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
14042 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
14043 msgid "Pretend that branches are expensive"
14046 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
14048 msgid "Use the DEC assembler syntax"
14049 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
14051 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
14052 msgid "Use 32 bit float"
14053 msgstr "Benyt 32 bit float"
14055 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
14056 msgid "Use 64 bit float"
14057 msgstr "Benyt 64 bit float"
14059 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
14060 msgid "Use 16 bit int"
14061 msgstr "Benyt 16 bit int"
14063 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
14064 msgid "Use 32 bit int"
14065 msgstr "Benyt 32 bit int"
14067 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
14068 msgid "Target has split I&D"
14069 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
14071 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
14072 msgid "Use UNIX assembler syntax"
14073 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
14075 #: config/m68k/m68k.opt:23
14076 msgid "Generate code for a 520X"
14077 msgstr "Generér kode til en 520X"
14079 #: config/m68k/m68k.opt:27
14081 msgid "Generate code for a 5206e"
14082 msgstr "Generér kode til en 520X"
14084 #: config/m68k/m68k.opt:31
14086 msgid "Generate code for a 528x"
14087 msgstr "Generér kode til en 520X"
14089 #: config/m68k/m68k.opt:35
14091 msgid "Generate code for a 5307"
14092 msgstr "Generér kode til en 520X"
14094 #: config/m68k/m68k.opt:39
14096 msgid "Generate code for a 5407"
14097 msgstr "Generér kode til en 520X"
14099 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
14100 msgid "Generate code for a 68000"
14101 msgstr "Generér kode til en 68000"
14103 #: config/m68k/m68k.opt:47
14105 msgid "Generate code for a 68010"
14106 msgstr "Generér kode til en 68020"
14108 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
14109 msgid "Generate code for a 68020"
14110 msgstr "Generér kode til en 68020"
14112 #: config/m68k/m68k.opt:55
14113 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
14114 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
14116 #: config/m68k/m68k.opt:59
14117 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
14118 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
14120 #: config/m68k/m68k.opt:63
14121 msgid "Generate code for a 68030"
14122 msgstr "Generér kode til en 68030"
14124 #: config/m68k/m68k.opt:67
14125 msgid "Generate code for a 68040"
14126 msgstr "Generér kode til en 68040"
14128 #: config/m68k/m68k.opt:71
14129 msgid "Generate code for a 68060"
14130 msgstr "Generér kode til en 68060"
14132 #: config/m68k/m68k.opt:75
14133 msgid "Generate code for a 68302"
14134 msgstr "Generér kode til en 68302"
14136 #: config/m68k/m68k.opt:79
14137 msgid "Generate code for a 68332"
14138 msgstr "Generér kode til en 68332"
14140 #: config/m68k/m68k.opt:84
14141 msgid "Generate code for a 68851"
14142 msgstr "Generér kode til en 68851"
14144 #: config/m68k/m68k.opt:88
14146 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
14147 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14149 #: config/m68k/m68k.opt:92
14150 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
14151 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
14153 #: config/m68k/m68k.opt:100
14154 msgid "Use the bit-field instructions"
14155 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
14157 #: config/m68k/m68k.opt:112
14159 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
14160 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
14162 #: config/m68k/m68k.opt:116
14164 msgid "Specify the target CPU"
14165 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
14167 #: config/m68k/m68k.opt:120
14168 msgid "Generate code for a cpu32"
14169 msgstr "Generér kode til en cpu32"
14171 #: config/m68k/m68k.opt:124
14173 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
14174 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
14176 #: config/m68k/m68k.opt:128
14178 msgid "Generate code for a Fido A"
14179 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
14181 #: config/m68k/m68k.opt:132
14183 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
14184 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14186 #: config/m68k/m68k.opt:136
14187 msgid "Enable ID based shared library"
14190 #: config/m68k/m68k.opt:140
14191 msgid "Do not use the bit-field instructions"
14192 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
14194 #: config/m68k/m68k.opt:144
14195 msgid "Use normal calling convention"
14196 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
14198 #: config/m68k/m68k.opt:148
14200 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
14201 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
14203 #: config/m68k/m68k.opt:152
14204 msgid "Generate pc-relative code"
14205 msgstr "Generér pc-relativ kode"
14207 #: config/m68k/m68k.opt:156
14208 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
14209 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
14211 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
14212 msgid "Enable separate data segment"
14215 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
14216 msgid "ID of shared library to build"
14219 #: config/m68k/m68k.opt:168
14221 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
14222 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
14224 #: config/m68k/m68k.opt:172
14225 msgid "Generate code with library calls for floating point"
14226 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
14228 #: config/m68k/m68k.opt:176
14229 msgid "Do not use unaligned memory references"
14230 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
14232 #: config/m68k/m68k.opt:180
14234 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
14235 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
14237 #: config/m68k/m68k.opt:184
14238 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
14241 #: config/mmix/mmix.opt:24
14242 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
14243 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
14245 #: config/mmix/mmix.opt:28
14246 msgid "Use register stack for parameters and return value"
14247 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
14249 #: config/mmix/mmix.opt:32
14250 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
14251 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
14253 #: config/mmix/mmix.opt:37
14254 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
14255 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
14257 #: config/mmix/mmix.opt:41
14258 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
14259 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
14261 #: config/mmix/mmix.opt:45
14262 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
14263 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
14265 #: config/mmix/mmix.opt:49
14266 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
14267 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
14269 #: config/mmix/mmix.opt:53
14270 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
14271 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
14273 #: config/mmix/mmix.opt:57
14274 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
14275 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
14277 #: config/mmix/mmix.opt:61
14278 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
14279 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
14281 #: config/mmix/mmix.opt:65
14282 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
14283 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
14285 #: config/mmix/mmix.opt:79
14286 msgid "Use addresses that allocate global registers"
14287 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
14289 #: config/mmix/mmix.opt:83
14290 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
14291 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
14293 #: config/mmix/mmix.opt:87
14294 msgid "Generate a single exit point for each function"
14295 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
14297 #: config/mmix/mmix.opt:91
14298 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
14299 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
14301 #: config/mmix/mmix.opt:95
14302 msgid "Set start-address of the program"
14303 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
14305 #: config/mmix/mmix.opt:99
14306 msgid "Set start-address of data"
14307 msgstr "Angiv startadressen for data"
14309 #: config/score/score.opt:31
14311 msgid "Disable bcnz instruction"
14312 msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
14314 #: config/score/score.opt:35
14316 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
14317 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
14319 #: config/score/score.opt:39
14320 msgid "Support SCORE 5 ISA"
14323 #: config/score/score.opt:43
14324 msgid "Support SCORE 5U ISA"
14327 #: config/score/score.opt:47
14328 msgid "Support SCORE 7 ISA"
14331 #: config/score/score.opt:51
14332 msgid "Support SCORE 7D ISA"
14335 #: config/score/score.opt:55
14336 msgid "Support SCORE 3 ISA"
14339 #: config/score/score.opt:59
14340 msgid "Support SCORE 3d ISA"
14343 #: config/crx/crx.opt:23
14345 msgid "Support multiply accumulate instructions"
14346 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
14348 #: config/crx/crx.opt:27
14350 msgid "Do not use push to store function arguments"
14351 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
14353 #: config/crx/crx.opt:31
14354 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
14357 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
14358 msgid "Compile for a 68HC11"
14359 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
14361 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
14362 msgid "Compile for a 68HC12"
14363 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
14365 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
14366 msgid "Compile for a 68HCS12"
14367 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
14369 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
14370 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
14371 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
14373 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
14374 msgid "Min/max instructions allowed"
14375 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
14377 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
14378 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
14379 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
14381 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
14382 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
14383 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
14385 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
14386 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
14387 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
14389 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
14390 msgid "Min/max instructions not allowed"
14391 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
14393 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
14394 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
14395 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
14397 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
14398 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
14399 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
14401 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
14402 msgid "Specify the register allocation order"
14403 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
14405 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
14406 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
14407 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
14409 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
14410 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
14411 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
14413 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
14414 msgid "Indicate the number of soft registers available"
14415 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
14417 #: config/fr30/fr30.opt:23
14418 msgid "Assume small address space"
14419 msgstr "Antag lille adresserum"
14421 #: config/sparc/little-endian.opt:23
14423 msgid "Generate code for little-endian"
14424 msgstr "Generér kode til lilleendet"
14426 #: config/sparc/little-endian.opt:27
14428 msgid "Generate code for big-endian"
14429 msgstr "Generér kode til storendet"
14431 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
14433 msgid "Use hardware FP"
14434 msgstr "Brug hardwarekommatal"
14436 #: config/sparc/sparc.opt:31
14438 msgid "Do not use hardware FP"
14439 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
14441 #: config/sparc/sparc.opt:35
14442 msgid "Assume possible double misalignment"
14443 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
14445 #: config/sparc/sparc.opt:39
14446 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
14447 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
14449 #: config/sparc/sparc.opt:43
14450 msgid "Use ABI reserved registers"
14451 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
14453 #: config/sparc/sparc.opt:47
14455 msgid "Use hardware quad FP instructions"
14456 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
14458 #: config/sparc/sparc.opt:51
14459 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
14460 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
14462 #: config/sparc/sparc.opt:55
14464 msgid "Compile for V8+ ABI"
14465 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
14467 #: config/sparc/sparc.opt:59
14469 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
14470 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
14472 #: config/sparc/sparc.opt:63
14473 msgid "Pointers are 64-bit"
14474 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
14476 #: config/sparc/sparc.opt:67
14477 msgid "Pointers are 32-bit"
14478 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
14480 #: config/sparc/sparc.opt:71
14481 msgid "Use 64-bit ABI"
14482 msgstr "Benyt 64 bit-API"
14484 #: config/sparc/sparc.opt:75
14485 msgid "Use 32-bit ABI"
14486 msgstr "Benyt 32 bit-API"
14488 #: config/sparc/sparc.opt:79
14489 msgid "Use stack bias"
14490 msgstr "Benyt stakafsæt"
14492 #: config/sparc/sparc.opt:83
14493 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
14494 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
14496 #: config/sparc/sparc.opt:87
14497 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
14498 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
14500 #: config/sparc/sparc.opt:99
14502 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
14503 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
14505 #: config/sparc/sparc.opt:103
14506 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
14509 #: config/sh/superh.opt:6
14510 msgid "Board name [and memory region]."
14513 #: config/sh/superh.opt:10
14515 msgid "Runtime name."
14516 msgstr "Intet inddatafilnavn."
14518 #: config/sh/sh.opt:44
14520 msgid "Generate SH1 code"
14521 msgstr "Generér SA-kode"
14523 #: config/sh/sh.opt:48
14525 msgid "Generate SH2 code"
14526 msgstr "Generér SA-kode"
14528 #: config/sh/sh.opt:52
14530 msgid "Generate SH2a code"
14531 msgstr "Generér SA-kode"
14533 #: config/sh/sh.opt:56
14535 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14536 msgstr "Generér SA-kode"
14538 #: config/sh/sh.opt:60
14540 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
14541 msgstr "Generér lilleendet kode"
14543 #: config/sh/sh.opt:64
14545 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
14546 msgstr "Generér lilleendet kode"
14548 #: config/sh/sh.opt:68
14550 msgid "Generate SH2e code"
14551 msgstr "Generér SA-kode"
14553 #: config/sh/sh.opt:72
14555 msgid "Generate SH3 code"
14556 msgstr "Generér SA-kode"
14558 #: config/sh/sh.opt:76
14560 msgid "Generate SH3e code"
14561 msgstr "Generér SA-kode"
14563 #: config/sh/sh.opt:80
14565 msgid "Generate SH4 code"
14566 msgstr "Generér SA-kode"
14568 #: config/sh/sh.opt:84
14570 msgid "Generate SH4-100 code"
14571 msgstr "Generér SA-kode"
14573 #: config/sh/sh.opt:88
14575 msgid "Generate SH4-200 code"
14576 msgstr "Generér 29050-kode"
14578 #: config/sh/sh.opt:94
14580 msgid "Generate SH4-300 code"
14581 msgstr "Generér H8/300H-kode"
14583 #: config/sh/sh.opt:98
14585 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14586 msgstr "Generér SA-kode"
14588 #: config/sh/sh.opt:102
14590 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14591 msgstr "Generér H8/300H-kode"
14593 #: config/sh/sh.opt:106
14595 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14596 msgstr "Generér 29050-kode"
14598 #: config/sh/sh.opt:110
14600 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14601 msgstr "Generér H8/300H-kode"
14603 #: config/sh/sh.opt:114
14605 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14606 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
14608 #: config/sh/sh.opt:119
14610 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14611 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
14613 #: config/sh/sh.opt:124
14615 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14616 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
14618 #: config/sh/sh.opt:129
14620 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14621 msgstr "Generér lilleendet kode"
14623 #: config/sh/sh.opt:133
14624 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14627 #: config/sh/sh.opt:137
14628 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14631 #: config/sh/sh.opt:141
14632 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14635 #: config/sh/sh.opt:145
14637 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14638 msgstr "Generér lilleendet kode"
14640 #: config/sh/sh.opt:149
14642 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14643 msgstr "Generér lilleendet kode"
14645 #: config/sh/sh.opt:153
14647 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14648 msgstr "Generér lilleendet kode"
14650 #: config/sh/sh.opt:157
14652 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14653 msgstr "Generér lilleendet kode"
14655 #: config/sh/sh.opt:161
14657 msgid "Generate SH4a code"
14658 msgstr "Generér SA-kode"
14660 #: config/sh/sh.opt:165
14662 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14663 msgstr "Generér SA-kode"
14665 #: config/sh/sh.opt:169
14667 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14668 msgstr "Generér lilleendet kode"
14670 #: config/sh/sh.opt:173
14672 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14673 msgstr "Generér lilleendet kode"
14675 #: config/sh/sh.opt:177
14677 msgid "Generate SH4al-dsp code"
14678 msgstr "Generér SA-kode"
14680 #: config/sh/sh.opt:181
14682 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14683 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
14685 #: config/sh/sh.opt:185
14687 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14688 msgstr "Generér lilleendet kode"
14690 #: config/sh/sh.opt:189
14692 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14693 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
14695 #: config/sh/sh.opt:193
14697 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14698 msgstr "Generér lilleendet kode"
14700 #: config/sh/sh.opt:197
14702 msgid "Generate SHcompact code"
14703 msgstr "Generér SA-kode"
14705 #: config/sh/sh.opt:201
14707 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14708 msgstr "Generér pc-relativ kode"
14710 #: config/sh/sh.opt:205
14711 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
14714 #: config/sh/sh.opt:209
14716 msgid "Generate code in big endian mode"
14717 msgstr "Generér kode til storendet"
14719 #: config/sh/sh.opt:213
14721 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14722 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
14724 #: config/sh/sh.opt:217
14726 msgid "Generate bit instructions"
14727 msgstr "Generér char-instruktioner"
14729 #: config/sh/sh.opt:221
14730 msgid "Cost to assume for a branch insn"
14733 #: config/sh/sh.opt:225
14735 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14736 msgstr "ingen mulige kandidater"
14738 #: config/sh/sh.opt:229
14739 msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
14742 #: config/sh/sh.opt:233
14743 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
14746 #: config/sh/sh.opt:237
14747 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
14750 #: config/sh/sh.opt:241
14752 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14753 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
14755 #: config/sh/sh.opt:245
14756 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
14759 #: config/sh/sh.opt:249
14761 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14762 msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
14764 #: config/sh/sh.opt:260
14766 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
14767 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
14769 #: config/sh/sh.opt:264
14770 msgid "Cost to assume for gettr insn"
14773 #: config/sh/sh.opt:268 config/sh/sh.opt:318
14774 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14777 #: config/sh/sh.opt:272
14778 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
14781 #: config/sh/sh.opt:276
14782 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
14785 #: config/sh/sh.opt:280
14786 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14789 #: config/sh/sh.opt:284
14790 msgid "Assume symbols might be invalid"
14793 #: config/sh/sh.opt:288
14794 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14797 #: config/sh/sh.opt:292
14799 msgid "Generate code in little endian mode"
14800 msgstr "Generér kode til lilleendet"
14802 #: config/sh/sh.opt:296
14804 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14805 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
14807 #: config/sh/sh.opt:302
14808 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14811 #: config/sh/sh.opt:306
14812 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14815 #: config/sh/sh.opt:310
14817 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
14818 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
14820 #: config/sh/sh.opt:314
14821 msgid "Shorten address references during linking"
14824 #: config/sh/sh.opt:322
14826 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
14827 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
14829 #: config/sh/sh.opt:326
14830 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14833 #: config/sh/sh.opt:330
14834 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14837 #: config/sh/sh.opt:336
14838 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14841 #: config/vxworks.opt:24
14843 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
14844 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
14846 #: config/vxworks.opt:31
14848 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
14849 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
14851 #: config/mips/sdemtk.opt:23
14853 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
14854 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
14856 #: config/mips/mips.opt:23
14858 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
14859 msgstr "Generér kode til en given processor"
14861 #: config/mips/mips.opt:27
14862 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14865 #: config/mips/mips.opt:31
14867 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14868 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
14870 #: config/mips/mips.opt:35
14872 msgid "Generate code for the given ISA"
14873 msgstr "Generér kode til en given processor"
14875 #: config/mips/mips.opt:39
14877 msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions"
14878 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
14880 #: config/mips/mips.opt:43
14882 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14883 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
14885 #: config/mips/mips.opt:47
14886 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14889 #: config/mips/mips.opt:51
14890 msgid "Trap on integer divide by zero"
14891 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
14893 #: config/mips/mips.opt:55
14894 msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
14897 #: config/mips/mips.opt:59
14898 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14901 #: config/mips/mips.opt:63
14903 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14904 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
14906 #: config/mips/mips.opt:67
14908 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14909 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
14911 #: config/mips/mips.opt:71
14912 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14915 #: config/mips/mips.opt:75
14917 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14918 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14920 #: config/mips/mips.opt:79
14922 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14923 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
14925 #: config/mips/mips.opt:89
14926 msgid "Use big-endian byte order"
14927 msgstr "Benyt storendet byteordning"
14929 #: config/mips/mips.opt:93
14930 msgid "Use little-endian byte order"
14931 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
14933 #: config/mips/mips.opt:101
14934 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14937 #: config/mips/mips.opt:105
14938 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14941 #: config/mips/mips.opt:109
14943 msgid "Work around certain R4000 errata"
14944 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14946 #: config/mips/mips.opt:113
14948 msgid "Work around certain R4400 errata"
14949 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14951 #: config/mips/mips.opt:117
14952 msgid "Work around certain R10000 errata"
14955 #: config/mips/mips.opt:121
14956 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14959 #: config/mips/mips.opt:125
14960 msgid "Work around certain VR4120 errata"
14963 #: config/mips/mips.opt:129
14964 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14967 #: config/mips/mips.opt:133
14969 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14970 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14972 #: config/mips/mips.opt:137
14974 msgid "FP exceptions are enabled"
14975 msgstr "tilvalg slået til: "
14977 #: config/mips/mips.opt:141
14979 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14980 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
14982 #: config/mips/mips.opt:145
14984 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14985 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
14987 #: config/mips/mips.opt:149
14988 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14991 #: config/mips/mips.opt:153
14993 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
14994 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
14996 #: config/mips/mips.opt:157
14997 msgid "Use 32-bit general registers"
14998 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
15000 #: config/mips/mips.opt:161
15001 msgid "Use 64-bit general registers"
15002 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
15004 #: config/mips/mips.opt:165
15005 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15008 #: config/mips/mips.opt:169
15009 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15012 #: config/mips/mips.opt:173
15014 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15015 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
15017 #: config/mips/mips.opt:177
15018 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15021 #: config/mips/mips.opt:181
15023 msgid "Generate code for ISA level N"
15024 msgstr "Generér kode til Intel as"
15026 #: config/mips/mips.opt:185
15028 msgid "Generate MIPS16 code"
15029 msgstr "Generér SA-kode"
15031 #: config/mips/mips.opt:189
15033 msgid "Use MIPS-3D instructions"
15034 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
15036 #: config/mips/mips.opt:193
15038 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15039 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
15041 #: config/mips/mips.opt:197
15042 msgid "Use -G for object-local data"
15045 #: config/mips/mips.opt:201
15046 msgid "Use indirect calls"
15047 msgstr "Benyt indirekte kald"
15049 #: config/mips/mips.opt:205
15051 msgid "Use a 32-bit long type"
15052 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
15054 #: config/mips/mips.opt:209
15056 msgid "Use a 64-bit long type"
15057 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
15059 #: config/mips/mips.opt:213
15060 msgid "Don't optimize block moves"
15061 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
15063 #: config/mips/mips.opt:217
15065 msgid "Use the mips-tfile postpass"
15066 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
15068 #: config/mips/mips.opt:221
15070 msgid "Allow the use of MT instructions"
15071 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
15073 #: config/mips/mips.opt:225
15074 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15077 #: config/mips/mips.opt:229
15079 msgid "Do not use MDMX instructions"
15080 msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
15082 #: config/mips/mips.opt:233
15084 msgid "Generate normal-mode code"
15085 msgstr "Generér SA-kode"
15087 #: config/mips/mips.opt:237
15089 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15090 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
15092 #: config/mips/mips.opt:241
15094 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15095 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
15097 #: config/mips/mips.opt:245
15099 msgid "Specify when r10k cache barriers should be inserted"
15100 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
15102 #: config/mips/mips.opt:249
15103 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15106 #: config/mips/mips.opt:253
15108 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15109 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
15111 #: config/mips/mips.opt:257
15113 msgid "Use SmartMIPS instructions"
15114 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
15116 #: config/mips/mips.opt:261
15118 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15119 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
15121 #: config/mips/mips.opt:265
15122 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15123 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
15125 #: config/mips/mips.opt:269
15127 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15128 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
15130 #: config/mips/mips.opt:273
15131 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
15134 #: config/mips/mips.opt:281
15136 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15137 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
15139 #: config/mips/mips.opt:285
15140 msgid "Lift restrictions on GOT size"
15143 #: config/bfin/bfin.opt:31
15145 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
15146 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
15148 #: config/bfin/bfin.opt:35
15149 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
15152 #: config/bfin/bfin.opt:39
15153 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
15156 #: config/bfin/bfin.opt:44
15157 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
15160 #: config/bfin/bfin.opt:48
15161 msgid "Enabled ID based shared library"
15164 #: config/bfin/bfin.opt:52
15165 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
15168 #: config/bfin/bfin.opt:65
15169 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
15172 #: config/bfin/bfin.opt:69
15174 msgid "Link with the fast floating-point library"
15175 msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
15177 #: config/bfin/bfin.opt:81
15178 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
15181 #: config/bfin/bfin.opt:85
15182 msgid "Enable multicore support"
15185 #: config/bfin/bfin.opt:89
15186 msgid "Build for Core A"
15189 #: config/bfin/bfin.opt:93
15190 msgid "Build for Core B"
15193 #: config/bfin/bfin.opt:97
15194 msgid "Build for SDRAM"
15197 #: config/bfin/bfin.opt:101
15198 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
15201 #: java/lang.opt:69
15202 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
15203 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
15205 #: java/lang.opt:73
15206 msgid "Warn if .class files are out of date"
15207 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
15209 #: java/lang.opt:77
15210 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
15211 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
15213 #: java/lang.opt:81
15215 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
15216 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
15218 #: java/lang.opt:88
15219 msgid "Permit the use of the assert keyword"
15222 #: java/lang.opt:110
15224 msgid "Replace system path"
15225 msgstr "Erstat systemsti"
15227 #: java/lang.opt:114
15229 msgid "Generate checks for references to NULL"
15230 msgstr "Generér kode til en DLL"
15232 #: java/lang.opt:118
15233 msgid "Set class path"
15234 msgstr "Angiv klassesti"
15236 #: java/lang.opt:125
15237 msgid "Output a class file"
15240 #: java/lang.opt:129
15241 msgid "Alias for -femit-class-file"
15244 #: java/lang.opt:133
15246 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
15247 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
15249 #: java/lang.opt:137
15250 msgid "Set the extension directory path"
15253 #: java/lang.opt:144
15254 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
15257 #: java/lang.opt:151
15258 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
15259 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
15261 #: java/lang.opt:155
15262 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
15265 #: java/lang.opt:159
15266 msgid "Generate instances of Class at runtime"
15269 #: java/lang.opt:163
15270 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
15271 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
15273 #: java/lang.opt:170
15274 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
15275 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
15277 #: java/lang.opt:174
15279 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
15280 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
15282 #: java/lang.opt:181
15283 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
15286 #: java/lang.opt:185
15288 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
15289 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
15291 #: java/lang.opt:189
15293 msgid "Generate code for the Boehm GC"
15294 msgstr "Generér kode til en C400"
15296 #: java/lang.opt:193
15297 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
15300 #: java/lang.opt:197
15301 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
15304 #: java/lang.opt:201
15305 msgid "Set the source language version"
15308 #: java/lang.opt:205
15310 msgid "Set the target VM version"
15311 msgstr "ugyldig version af hovedet"
15315 msgid "Display this information"
15316 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
15319 msgid "Display descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15323 msgid "Alias for --help=target"
15327 msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
15332 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
15333 msgstr " -G <str> Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
15337 msgid "Set optimization level to <number>"
15338 msgstr " -O[tal] Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
15342 msgid "Optimize for space rather than speed"
15343 msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
15347 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15348 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
15351 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15352 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
15356 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15357 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
15361 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15362 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
15365 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15366 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
15369 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15370 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
15373 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15374 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
15377 msgid "Treat all warnings as errors"
15378 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
15382 msgid "Treat specified warning as error"
15383 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
15386 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15390 msgid "Exit on the first error occurred"
15395 msgid "-Wframe-larger-than=<number> Warn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15396 msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
15399 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15400 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
15404 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
15405 msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
15408 msgid "Warn when a logical operator is suspicously always evaluating to true or false"
15412 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
15417 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
15418 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
15422 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
15423 msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
15427 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
15428 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
15431 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
15432 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
15436 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
15437 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
15440 msgid "Warn when one local variable shadows another"
15441 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
15444 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
15447 #: common.opt:166 common.opt:170
15449 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
15450 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
15452 #: common.opt:174 common.opt:178
15453 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
15457 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
15458 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
15462 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
15463 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
15466 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
15467 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
15470 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
15471 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
15475 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
15476 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
15479 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
15480 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
15483 msgid "Warn about code that will never be executed"
15484 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
15487 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
15491 msgid "Warn when a function is unused"
15492 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
15495 msgid "Warn when a label is unused"
15496 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
15499 msgid "Warn when a function parameter is unused"
15500 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
15503 msgid "Warn when an expression value is unused"
15504 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
15507 msgid "Warn when a variable is unused"
15508 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
15511 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
15516 msgid "Emit declaration information into <file>"
15517 msgstr " -aux-info <fil> Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
15521 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
15522 msgstr " -d[bogstaver] Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
15526 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
15527 msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
15530 msgid "Align the start of functions"
15531 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
15534 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
15535 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
15538 msgid "Align all labels"
15539 msgstr "Justér alle etiketter"
15542 msgid "Align the start of loops"
15543 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
15547 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
15548 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
15551 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
15552 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
15556 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
15557 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
15561 msgid "Assume arguments alias no other storage"
15562 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
15566 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
15567 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
15571 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
15572 msgstr "Generér char-instruktioner"
15575 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
15576 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
15581 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
15582 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
15585 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
15586 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
15589 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
15593 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
15597 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
15602 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
15603 msgstr " -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
15607 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
15608 msgstr " -fcall-used-<register> Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
15612 msgid "Save registers around function calls"
15613 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
15616 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
15620 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
15621 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
15624 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
15629 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
15630 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
15633 msgid "Perform cross-jumping optimization"
15634 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
15636 # RETMIG: hvad er CSE?
15638 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
15639 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
15642 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
15643 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
15646 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
15650 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
15655 msgid "Place data items into their own section"
15656 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
15659 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
15663 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...] Set the debug counter limit. "
15667 msgid "Map one directory name to another in debug information"
15671 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
15672 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
15675 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
15676 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
15679 msgid "Delete useless null pointer checks"
15680 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
15684 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
15685 msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
15688 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
15692 msgid "Dump various compiler internals to a file"
15697 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
15698 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
15702 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
15703 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
15706 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
15711 msgid "Perform early inlining"
15712 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
15715 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
15716 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
15718 #: common.opt:476 common.opt:480
15719 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
15723 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
15727 msgid "Enable exception handling"
15728 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
15731 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
15732 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
15736 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
15737 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
15741 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
15742 msgstr " -ffixed-<register> Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
15746 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15747 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
15749 #: common.opt:511 common.opt:724 common.opt:945 common.opt:1101
15750 #: common.opt:1160 common.opt:1176 common.opt:1236
15751 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15756 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
15757 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
15760 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
15761 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
15765 msgid "Place each function into its own section"
15766 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
15770 msgid "Perform global common subexpression elimination"
15771 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
15775 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
15776 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
15780 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
15781 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
15785 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
15786 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
15790 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
15791 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
15795 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
15796 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
15799 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
15803 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
15808 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
15809 msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
15813 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
15814 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
15818 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
15819 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
15822 msgid "Process #ident directives"
15823 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
15826 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
15827 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
15830 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15831 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
15834 msgid "Do not generate .size directives"
15835 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
15838 msgid "Perform indirect inlining"
15843 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
15844 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
15848 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
15849 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
15852 msgid "Integrate simple functions into their callers"
15853 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
15857 msgid "Integrate functions called once into their callers"
15858 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
15862 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
15863 msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
15867 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
15868 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
15871 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
15875 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
15880 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
15881 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
15884 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
15889 msgid "Discover pure and const functions"
15890 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
15893 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
15897 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
15901 msgid "Type based escape and alias analysis"
15905 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
15910 msgid "Perform structure layout optimizations based"
15911 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
15914 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
15918 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
15923 msgid "Do optimistic coalescing."
15924 msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
15928 msgid "Share slots for saving different hard registers."
15929 msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
15932 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
15936 msgid "-fira-verbose=<number> Control IRA's level of diagnostic messages."
15940 msgid "Optimize induction variables on trees"
15945 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
15946 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
15950 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
15951 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
15954 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
15955 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
15959 msgid "Give external symbols a leading underscore"
15960 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
15963 msgid "Set errno after built-in math functions"
15964 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
15968 msgid "Report on permanent memory allocation"
15969 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
15972 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
15973 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
15976 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
15977 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
15981 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
15982 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
15986 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
15987 msgstr " -fmessage-length=<antal> Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
15990 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
15994 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
15999 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
16000 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
16003 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
16007 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
16011 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
16016 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
16017 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
16021 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
16022 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
16025 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
16029 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
16030 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
16033 msgid "When possible do not generate stack frames"
16034 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
16038 msgid "Do the full register move optimization pass"
16039 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
16042 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
16043 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
16045 #: common.opt:807 common.opt:811
16046 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
16050 msgid "Pack structure members together without holes"
16051 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
16054 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
16059 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
16060 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
16064 msgid "Perform loop peeling"
16065 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
16068 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
16069 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
16073 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
16074 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
16078 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
16079 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16083 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
16084 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16088 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
16089 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16093 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
16094 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16098 msgid "Run predictive commoning optimization."
16099 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
16102 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
16103 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
16106 msgid "Enable basic program profiling code"
16107 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
16111 msgid "Insert arc-based program profiling code"
16112 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
16115 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
16120 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
16121 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
16124 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
16128 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
16132 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
16136 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
16140 msgid "Insert code to profile values of expressions"
16144 msgid "Make compile reproducible using <string>"
16148 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
16153 msgid "Return small aggregates in registers"
16154 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
16157 msgid "Enables a register move optimization"
16158 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
16162 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
16163 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
16166 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
16167 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
16171 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
16172 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
16175 msgid "Reorder functions to improve code placement"
16176 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
16180 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
16181 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
16184 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16188 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
16189 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
16192 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
16193 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
16196 msgid "Allow speculative motion of some loads"
16197 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
16200 msgid "Allow speculative motion of more loads"
16201 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
16205 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
16206 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
16209 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
16213 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
16217 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
16218 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
16221 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
16222 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
16225 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
16229 msgid "Run selective scheduling after reload"
16233 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
16237 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
16241 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
16245 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
16249 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
16252 #: common.opt:1026 common.opt:1030
16253 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
16257 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
16262 msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
16263 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
16266 msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
16270 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default off"
16274 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
16275 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
16278 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
16283 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
16284 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
16287 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
16291 msgid "Split wide types into independent registers"
16295 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
16299 msgid "Insert stack checking code into the program"
16300 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
16304 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
16305 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
16308 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
16312 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
16316 msgid "Use propolice as a stack protection method"
16320 msgid "Use a stack protection method for every function"
16324 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
16325 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
16329 msgid "Treat signed overflow as undefined"
16330 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
16333 msgid "Check for syntax errors, then stop"
16334 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
16338 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
16339 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
16342 msgid "Perform jump threading optimizations"
16343 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
16347 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
16348 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
16352 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
16353 msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
16356 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
16360 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
16361 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
16365 msgid "Assume floating-point operations can trap"
16366 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
16370 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
16371 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
16375 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
16376 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
16379 msgid "Enable loop header copying on trees"
16383 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
16387 msgid "Enable copy propagation on trees"
16392 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
16393 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
16397 msgid "Perform conversions of switch initializations."
16398 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
16402 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
16403 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
16407 msgid "Enable dominator optimizations"
16408 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
16412 msgid "Enable dead store elimination"
16413 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
16416 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
16421 msgid "Enable loop distribution on trees"
16422 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
16426 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
16427 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
16431 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
16432 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
16436 msgid "Create canonical induction variables in loops"
16437 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
16441 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
16442 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
16446 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
16447 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
16451 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
16452 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
16455 msgid "Enable reassociation on tree level"
16460 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
16461 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
16464 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
16468 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
16472 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
16477 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
16478 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
16482 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
16483 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
16486 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
16487 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
16490 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
16491 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
16494 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
16498 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
16502 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
16507 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
16508 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
16512 msgid "Perform loop unswitching"
16513 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
16516 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
16517 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
16521 msgid "Perform variable tracking"
16522 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
16525 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
16530 msgid "Enable loop vectorization on trees"
16531 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
16535 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
16536 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
16539 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
16544 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
16545 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
16548 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
16552 msgid "Add extra commentary to assembler output"
16553 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
16556 msgid "Set the default symbol visibility"
16561 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
16562 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
16565 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
16570 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
16571 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
16575 msgid "Perform whole program optimizations"
16576 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
16579 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
16583 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
16584 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
16588 msgid "Generate debug information in default format"
16589 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16593 msgid "Generate debug information in COFF format"
16594 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16598 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
16599 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16603 msgid "Generate debug information in default extended format"
16604 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
16608 msgid "Generate debug information in STABS format"
16609 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16613 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
16614 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
16618 msgid "Generate debug information in VMS format"
16619 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16623 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
16624 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16628 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
16629 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
16633 msgid "Place output into <file>"
16634 msgstr " -o <fil> Anbring uddata i <fil>\n"
16638 msgid "Enable function profiling"
16639 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
16643 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16644 msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
16647 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
16652 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
16653 msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
16657 msgid "Display the compiler's version"
16658 msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
16662 msgid "Suppress warnings"
16663 msgstr "%s: advarsel: "
16666 msgid "Create a shared library"
16671 msgid "Create a position independent executable"
16672 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16675 msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
16680 msgid "Do not discard comments"
16681 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
16684 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
16688 msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
16692 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
16697 msgid "Print the name of header files as they are used"
16698 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
16700 #: c.opt:69 c.opt:882
16701 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
16706 msgid "Generate make dependencies"
16707 msgstr "Generér lilleendet kode"
16711 msgid "Generate make dependencies and compile"
16712 msgstr "Generér lilleendet kode"
16715 msgid "Write dependency output to the given file"
16719 msgid "Treat missing header files as generated files"
16723 msgid "Like -M but ignore system header files"
16727 msgid "Like -MD but ignore system header files"
16732 msgid "Generate phony targets for all headers"
16733 msgstr "Generér kode til Intel as"
16736 msgid "Add a MAKE-quoted target"
16740 msgid "Add an unquoted target"
16745 msgid "Do not generate #line directives"
16746 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
16749 msgid "Undefine <macro>"
16753 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
16758 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
16759 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
16762 msgid "Enable most warning messages"
16763 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
16766 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
16770 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
16771 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
16774 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
16778 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
16783 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
16784 msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
16787 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
16788 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
16792 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
16793 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
16797 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
16798 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
16801 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
16805 msgid "Synonym for -Wcomment"
16809 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
16814 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
16815 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
16819 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
16820 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
16824 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
16825 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
16829 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
16830 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
16834 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
16835 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
16838 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
16839 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
16843 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
16844 msgstr "tom krop i en else-sætning"
16847 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
16852 msgid "Warn about comparison of different enum types"
16853 msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
16857 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
16858 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
16862 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
16863 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
16867 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
16868 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
16872 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
16873 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
16877 msgid "Warn about format strings that are not literals"
16878 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
16882 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
16883 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
16886 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
16887 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
16891 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
16892 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
16896 msgid "Warn about zero-length formats"
16897 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
16901 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16902 msgstr "Advar når trigrafer mødes"
16905 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
16909 msgid "Warn about implicit function declarations"
16910 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
16913 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
16914 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
16918 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
16919 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
16923 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
16924 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
16927 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
16932 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
16933 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
16937 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
16938 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
16941 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
16942 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
16946 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
16947 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
16951 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
16952 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
16955 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
16956 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
16959 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
16963 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
16968 msgid "Warn about global functions without prototypes"
16969 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
16973 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
16974 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
16978 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
16979 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
16983 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
16984 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
16988 msgid "Warn about non-virtual destructors"
16989 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
16992 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
16997 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
16998 msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
17002 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
17003 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
17007 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
17008 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
17012 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
17013 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
17016 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
17020 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
17021 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
17025 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
17026 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
17030 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
17031 msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
17035 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
17036 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
17040 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
17041 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
17044 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
17045 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
17049 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
17050 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
17054 msgid "Warn about misuses of pragmas"
17055 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
17059 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
17060 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
17063 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
17064 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
17067 msgid "Warn when the compiler reorders code"
17068 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
17072 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
17073 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
17076 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
17077 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
17080 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
17081 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
17085 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
17086 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
17089 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
17090 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
17093 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
17098 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
17099 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
17102 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
17106 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
17110 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
17115 msgid "Warn about features not present in traditional C"
17116 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
17119 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
17123 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
17128 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
17129 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
17133 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
17134 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
17137 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
17138 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
17141 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
17146 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
17147 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
17151 msgid "Warn if a variable length array is used"
17152 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
17156 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
17157 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
17160 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
17165 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
17166 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
17169 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
17174 msgid "Enforce class member access control semantics"
17175 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
17178 msgid "Change when template instances are emitted"
17179 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
17183 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
17184 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
17188 msgid "Recognize built-in functions"
17189 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
17192 msgid "Check the return value of new"
17193 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
17197 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
17198 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
17202 msgid "Reduce the size of object files"
17203 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
17207 msgid "Use class <name> for constant strings"
17208 msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
17212 msgid "Inline member functions by default"
17213 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
17217 msgid "Preprocess directives only."
17218 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
17222 msgid "Permit '$' as an identifier character"
17223 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
17227 msgid "Generate code to check exception specifications"
17228 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
17231 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
17236 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
17237 msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
17240 msgid "Specify the default character set for source files"
17245 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
17246 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
17250 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
17251 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
17255 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
17256 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
17259 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
17260 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
17264 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
17265 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
17268 msgid "Assume normal C execution environment"
17269 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
17272 msgid "Enable support for huge objects"
17273 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
17276 msgid "Export functions even if they can be inlined"
17277 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
17281 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
17282 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
17286 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
17287 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
17291 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
17292 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
17295 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
17300 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
17301 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
17305 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
17306 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
17309 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
17313 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
17317 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
17321 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
17325 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
17330 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
17331 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
17334 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
17338 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
17343 msgid "Enable optional diagnostics"
17344 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
17347 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
17351 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
17352 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
17355 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
17359 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
17363 msgid "Enable automatic template instantiation"
17364 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
17368 msgid "Generate run time type descriptor information"
17369 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
17372 msgid "Use the same size for double as for float"
17373 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
17377 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
17378 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
17381 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
17386 msgid "Make \"char\" signed by default"
17387 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
17390 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
17391 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
17394 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
17399 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
17400 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
17404 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
17405 msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
17408 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
17413 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
17414 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
17417 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
17418 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
17421 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
17425 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
17429 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
17433 msgid "Discard unused virtual functions"
17434 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
17437 msgid "Implement vtables using thunks"
17438 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
17441 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
17442 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
17445 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
17449 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
17453 msgid "Emit cross referencing information"
17454 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
17457 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
17462 msgid "Dump declarations to a .decl file"
17463 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
17466 msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
17470 msgid "Conservative reduced debug info for structs"
17474 msgid "Detailed reduced debug info for structs"
17477 #: c.opt:846 c.opt:878
17478 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
17483 msgid "Accept definition of macros in <file>"
17484 msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
17487 msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
17491 msgid "Include the contents of <file> before other files"
17496 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
17497 msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
17500 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
17504 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
17508 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
17512 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
17516 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
17521 msgid "Generate C header of platform-specific features"
17522 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
17525 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
17530 msgid "Remap file names when including files"
17531 msgstr "tomt filnavn i #%s"
17534 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
17538 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
17541 #: c.opt:935 c.opt:970
17542 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
17545 #: c.opt:939 c.opt:978
17546 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
17550 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
17554 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
17558 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
17562 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
17566 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
17570 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
17574 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
17578 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
17583 msgid "Enable traditional preprocessing"
17584 msgstr "Aktivér stakprøvning"
17587 msgid "Support ISO C trigraphs"
17591 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
17596 msgid "Enable verbose output"
17597 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
17599 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
17600 msgid "Specify options to GNAT"
17604 #, fuzzy, gcc-internal-format
17605 msgid "%qs attribute directive ignored"
17606 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
17609 #, fuzzy, gcc-internal-format
17610 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
17611 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
17614 #, fuzzy, gcc-internal-format
17615 msgid "%qs attribute does not apply to types"
17616 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
17619 #, fuzzy, gcc-internal-format
17620 msgid "%qs attribute only applies to function types"
17621 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
17624 #, fuzzy, gcc-internal-format
17625 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
17626 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
17628 #: bb-reorder.c:1879
17629 #, fuzzy, gcc-internal-format
17630 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
17631 msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
17634 #, gcc-internal-format
17635 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
17639 #, gcc-internal-format
17640 msgid "offset outside bounds of constant string"
17641 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
17644 #, fuzzy, gcc-internal-format
17645 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
17646 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
17649 #, fuzzy, gcc-internal-format
17650 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
17651 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
17654 #, fuzzy, gcc-internal-format
17655 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
17656 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
17659 #, fuzzy, gcc-internal-format
17660 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
17661 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
17664 #, fuzzy, gcc-internal-format
17665 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
17666 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
17669 #, fuzzy, gcc-internal-format
17670 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
17671 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
17674 #, fuzzy, gcc-internal-format
17675 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
17676 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
17678 #: builtins.c:4816 gimplify.c:2367
17679 #, fuzzy, gcc-internal-format
17680 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
17681 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
17684 #, fuzzy, gcc-internal-format
17685 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17686 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
17688 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
17689 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
17690 #. executed, the program is still strictly conforming.
17692 #, fuzzy, gcc-internal-format
17693 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17694 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
17697 #, fuzzy, gcc-internal-format
17698 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17699 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
17701 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
17702 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
17703 #: builtins.c:5001 c-typeck.c:2451
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17709 #, fuzzy, gcc-internal-format
17710 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
17711 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
17714 #, fuzzy, gcc-internal-format
17715 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
17716 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
17719 #, fuzzy, gcc-internal-format
17720 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
17721 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
17724 #, fuzzy, gcc-internal-format
17725 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
17726 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
17729 #, fuzzy, gcc-internal-format
17730 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
17731 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
17733 #: builtins.c:6050 builtins.c:6065
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
17738 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
17740 #: builtins.c:6451 expr.c:8051
17741 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
17744 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
17747 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
17751 #, fuzzy, gcc-internal-format
17752 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
17753 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
17756 #, gcc-internal-format
17757 msgid "target format does not support infinity"
17758 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
17760 #: builtins.c:11733
17761 #, fuzzy, gcc-internal-format
17762 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
17763 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
17765 #: builtins.c:11741
17766 #, fuzzy, gcc-internal-format
17767 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
17768 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
17770 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
17771 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
17772 #: builtins.c:11754
17773 #, fuzzy, gcc-internal-format
17774 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
17775 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
17777 #: builtins.c:11759
17778 #, fuzzy, gcc-internal-format
17779 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
17780 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
17782 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
17783 #. not the last argument even though the user used the last
17784 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
17785 #. argument so that we will get wrong-code because of
17787 #: builtins.c:11786
17788 #, fuzzy, gcc-internal-format
17789 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
17790 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
17792 #: builtins.c:11796
17793 #, gcc-internal-format
17794 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
17797 #: builtins.c:11911
17799 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
17800 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
17802 #: builtins.c:11924
17804 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
17805 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
17807 #: builtins.c:11969 builtins.c:12134 builtins.c:12193
17808 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
17811 #: builtins.c:12124
17812 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
17815 #: builtins.c:12214
17816 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
17819 #: builtins.c:12217
17820 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
17824 #, fuzzy, gcc-internal-format
17825 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
17826 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
17829 #, fuzzy, gcc-internal-format
17830 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
17831 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
17833 #: c-common.c:1125 c-common.c:1137
17834 #, gcc-internal-format
17835 msgid "overflow in constant expression"
17836 msgstr "overløb i konstant udtryk"
17839 #, gcc-internal-format
17840 msgid "integer overflow in expression"
17841 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
17844 #, gcc-internal-format
17845 msgid "floating point overflow in expression"
17846 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17849 #, fuzzy, gcc-internal-format
17850 msgid "fixed-point overflow in expression"
17851 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17854 #, gcc-internal-format
17855 msgid "vector overflow in expression"
17856 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
17859 #, fuzzy, gcc-internal-format
17860 msgid "complex integer overflow in expression"
17861 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
17864 #, fuzzy, gcc-internal-format
17865 msgid "complex floating point overflow in expression"
17866 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17869 #, gcc-internal-format
17870 msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
17874 #, gcc-internal-format
17875 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
17876 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
17879 #, gcc-internal-format
17880 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
17881 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
17883 #: c-common.c:1269 c-common.c:1287
17884 #, fuzzy, gcc-internal-format
17885 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
17886 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
17889 #, fuzzy, gcc-internal-format
17890 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
17891 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
17894 #, fuzzy, gcc-internal-format
17895 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
17896 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
17899 #, fuzzy, gcc-internal-format
17900 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
17901 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
17904 #, fuzzy, gcc-internal-format
17905 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
17906 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
17909 #, gcc-internal-format
17910 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
17914 #, fuzzy, gcc-internal-format
17915 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
17916 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
17919 #, gcc-internal-format
17920 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
17921 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
17924 #, gcc-internal-format
17925 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
17929 #, gcc-internal-format
17930 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
17934 #, gcc-internal-format
17935 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
17939 #, fuzzy, gcc-internal-format
17940 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
17941 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
17944 #, gcc-internal-format
17945 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
17946 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
17948 #: c-common.c:1759 c-common.c:1766 c-common.c:1774
17949 #, gcc-internal-format
17950 msgid "overflow in implicit constant conversion"
17951 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
17954 #, fuzzy, gcc-internal-format
17955 msgid "operation on %qE may be undefined"
17956 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
17959 #, gcc-internal-format
17960 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
17961 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
17964 #, fuzzy, gcc-internal-format
17965 msgid "case label value is less than minimum value for type"
17966 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17969 #, fuzzy, gcc-internal-format
17970 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
17971 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17974 #, fuzzy, gcc-internal-format
17975 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
17976 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17979 #, fuzzy, gcc-internal-format
17980 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
17981 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17984 #, gcc-internal-format
17985 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
17989 #, fuzzy, gcc-internal-format
17990 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
17991 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
17994 #, gcc-internal-format
17995 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
17996 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
17999 #, gcc-internal-format
18000 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
18001 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
18004 #, gcc-internal-format
18005 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
18006 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
18009 #, gcc-internal-format
18010 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
18011 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
18014 #, fuzzy, gcc-internal-format
18015 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
18016 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
18019 #, gcc-internal-format
18020 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
18021 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
18024 #, gcc-internal-format
18025 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
18026 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
18029 #, fuzzy, gcc-internal-format
18030 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
18031 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
18033 #: c-common.c:3472 cp/semantics.c:594 cp/typeck.c:6658
18034 #, gcc-internal-format
18035 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
18036 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
18038 #: c-common.c:3551 c-typeck.c:8974
18039 #, fuzzy, gcc-internal-format
18040 msgid "invalid use of %<restrict%>"
18041 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
18044 #, fuzzy, gcc-internal-format
18045 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
18046 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
18049 #, fuzzy, gcc-internal-format
18050 msgid "invalid application of %qs to a void type"
18051 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
18054 #, fuzzy, gcc-internal-format
18055 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
18056 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
18059 #, fuzzy, gcc-internal-format
18060 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
18061 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
18064 #, fuzzy, gcc-internal-format
18065 msgid "cannot disable built-in function %qs"
18066 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
18069 #, gcc-internal-format
18070 msgid "pointers are not permitted as case values"
18071 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
18074 #, fuzzy, gcc-internal-format
18075 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
18076 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
18079 #, gcc-internal-format
18080 msgid "empty range specified"
18081 msgstr "tomt interval angivet"
18084 #, gcc-internal-format
18085 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
18086 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
18089 #, gcc-internal-format
18090 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
18091 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
18094 #, gcc-internal-format
18095 msgid "duplicate case value"
18096 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
18099 #, gcc-internal-format
18100 msgid "%Jpreviously used here"
18101 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
18104 #, gcc-internal-format
18105 msgid "multiple default labels in one switch"
18106 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
18109 #, gcc-internal-format
18110 msgid "%Jthis is the first default label"
18111 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
18114 #, fuzzy, gcc-internal-format
18115 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
18116 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
18119 #, fuzzy, gcc-internal-format
18120 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
18121 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
18124 #, fuzzy, gcc-internal-format
18125 msgid "%Hswitch missing default case"
18126 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
18129 #, fuzzy, gcc-internal-format
18130 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
18131 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
18134 #, gcc-internal-format
18135 msgid "taking the address of a label is non-standard"
18136 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
18139 #, fuzzy, gcc-internal-format
18140 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
18141 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18143 #: c-common.c:5151 c-common.c:5170 c-common.c:5188 c-common.c:5215
18144 #: c-common.c:5242 c-common.c:5268 c-common.c:5287 c-common.c:5311
18145 #: c-common.c:5334 c-common.c:5357 c-common.c:5378 c-common.c:5399
18146 #: c-common.c:5423 c-common.c:5449 c-common.c:5486 c-common.c:5513
18147 #: c-common.c:5556 c-common.c:5640 c-common.c:5670 c-common.c:5689
18148 #: c-common.c:6024 c-common.c:6040 c-common.c:6088 c-common.c:6111
18149 #: c-common.c:6175 c-common.c:6303 c-common.c:6369 c-common.c:6413
18150 #: c-common.c:6459 c-common.c:6529 c-common.c:6553 c-common.c:6839
18151 #: c-common.c:6862 c-common.c:6901 c-common.c:6990 c-common.c:7130
18152 #: ada/gcc-interface/utils.c:5195 ada/gcc-interface/utils.c:5368
18153 #: ada/gcc-interface/utils.c:5387
18154 #, fuzzy, gcc-internal-format
18155 msgid "%qE attribute ignored"
18156 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
18158 #: c-common.c:5233 c-common.c:5259
18159 #, fuzzy, gcc-internal-format
18160 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
18161 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
18164 #, fuzzy, gcc-internal-format
18165 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
18166 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
18169 #, fuzzy, gcc-internal-format
18170 msgid "destructor priorities are not supported"
18171 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
18174 #, fuzzy, gcc-internal-format
18175 msgid "constructor priorities are not supported"
18176 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
18184 #, gcc-internal-format
18185 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
18189 #, gcc-internal-format
18190 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
18194 #, gcc-internal-format
18195 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
18199 #, fuzzy, gcc-internal-format
18200 msgid "unknown machine mode %qs"
18201 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
18204 #, gcc-internal-format
18205 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
18209 #, fuzzy, gcc-internal-format
18210 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
18211 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
18214 #, fuzzy, gcc-internal-format
18215 msgid "unable to emulate %qs"
18216 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
18219 #, fuzzy, gcc-internal-format
18220 msgid "invalid pointer mode %qs"
18221 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
18224 #, fuzzy, gcc-internal-format
18225 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
18226 msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
18229 #, fuzzy, gcc-internal-format
18230 msgid "no data type for mode %qs"
18231 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
18234 #, fuzzy, gcc-internal-format
18235 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
18236 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
18239 #, fuzzy, gcc-internal-format
18240 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
18241 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
18244 #, fuzzy, gcc-internal-format
18245 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
18246 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
18248 #: c-common.c:5891 config/bfin/bfin.c:5329 config/bfin/bfin.c:5380
18249 #, fuzzy, gcc-internal-format
18250 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
18251 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
18254 #, fuzzy, gcc-internal-format
18255 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
18256 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
18259 #, fuzzy, gcc-internal-format
18260 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
18261 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
18264 #, fuzzy, gcc-internal-format
18265 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
18266 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
18269 #, gcc-internal-format
18270 msgid "requested alignment is not a constant"
18271 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
18274 #, gcc-internal-format
18275 msgid "requested alignment is not a power of 2"
18276 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
18279 #, gcc-internal-format
18280 msgid "requested alignment is too large"
18281 msgstr "angivet justering er for stor"
18284 #, fuzzy, gcc-internal-format
18285 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
18286 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
18289 #, gcc-internal-format
18290 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
18294 #, fuzzy, gcc-internal-format
18295 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
18296 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
18299 #, fuzzy, gcc-internal-format
18300 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
18301 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
18304 #, fuzzy, gcc-internal-format
18305 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
18306 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
18309 #, fuzzy, gcc-internal-format
18310 msgid "alias argument not a string"
18311 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
18314 #, gcc-internal-format
18315 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
18319 #, fuzzy, gcc-internal-format
18320 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
18321 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18324 #, fuzzy, gcc-internal-format
18325 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
18326 msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
18329 #, fuzzy, gcc-internal-format
18330 msgid "visibility argument not a string"
18331 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
18334 #, fuzzy, gcc-internal-format
18335 msgid "%qE attribute ignored on types"
18336 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18339 #, fuzzy, gcc-internal-format
18340 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
18341 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
18344 #, fuzzy, gcc-internal-format
18345 msgid "%qD redeclared with different visibility"
18346 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
18348 #: c-common.c:6223 c-common.c:6227
18349 #, gcc-internal-format
18350 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
18354 #, fuzzy, gcc-internal-format
18355 msgid "tls_model argument not a string"
18356 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
18359 #, fuzzy, gcc-internal-format
18360 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
18361 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
18363 #: c-common.c:6343 c-common.c:6433
18364 #, fuzzy, gcc-internal-format
18365 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
18366 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
18368 #: c-common.c:6348 c-common.c:6438
18369 #, fuzzy, gcc-internal-format
18370 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
18371 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
18374 #, gcc-internal-format
18375 msgid "alloc_size parameter outside range"
18379 #, fuzzy, gcc-internal-format
18380 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
18381 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18384 #, fuzzy, gcc-internal-format
18385 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
18386 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
18389 #, gcc-internal-format
18390 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
18394 #, gcc-internal-format
18395 msgid "zero vector size"
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "number of components of the vector not a power of two"
18403 #: c-common.c:6635 ada/gcc-interface/utils.c:5246
18404 #, gcc-internal-format
18405 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
18406 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
18408 #: c-common.c:6650 ada/gcc-interface/utils.c:5261
18409 #, fuzzy, gcc-internal-format
18410 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
18411 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
18413 #: c-common.c:6669 ada/gcc-interface/utils.c:5280
18414 #, fuzzy, gcc-internal-format
18415 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
18416 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
18418 #: c-common.c:6677 ada/gcc-interface/utils.c:5288
18419 #, fuzzy, gcc-internal-format
18420 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
18421 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
18424 #, fuzzy, gcc-internal-format
18425 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
18426 msgstr "for få parametre til funktionen"
18429 #, fuzzy, gcc-internal-format
18430 msgid "missing sentinel in function call"
18431 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
18434 #, fuzzy, gcc-internal-format
18435 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
18436 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
18439 #, fuzzy, gcc-internal-format
18440 msgid "cleanup argument not an identifier"
18441 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
18444 #, fuzzy, gcc-internal-format
18445 msgid "cleanup argument not a function"
18446 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
18448 #: c-common.c:6919 ada/gcc-interface/utils.c:5310
18449 #, fuzzy, gcc-internal-format
18450 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
18451 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
18453 #: c-common.c:6930 ada/gcc-interface/utils.c:5321
18454 #, fuzzy, gcc-internal-format
18455 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
18456 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
18458 #: c-common.c:6942 ada/gcc-interface/utils.c:5332
18459 #, fuzzy, gcc-internal-format
18460 msgid "requested position is not an integer constant"
18461 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
18463 #: c-common.c:6950 ada/gcc-interface/utils.c:5339
18464 #, gcc-internal-format
18465 msgid "requested position is less than zero"
18469 #, gcc-internal-format
18470 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
18474 #, gcc-internal-format
18475 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
18479 #, fuzzy, gcc-internal-format
18480 msgid "not enough arguments to function %qE"
18481 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
18483 #: c-common.c:7275 c-typeck.c:2558
18484 #, fuzzy, gcc-internal-format
18485 msgid "too many arguments to function %qE"
18486 msgstr "for mange parametre til funktionen"
18488 #: c-common.c:7305 c-common.c:7351
18489 #, fuzzy, gcc-internal-format
18490 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
18491 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
18494 #, fuzzy, gcc-internal-format
18495 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
18496 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
18499 #, fuzzy, gcc-internal-format
18500 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
18501 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
18504 #, fuzzy, gcc-internal-format
18505 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18506 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
18509 #, gcc-internal-format
18510 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18511 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
18514 #, fuzzy, gcc-internal-format
18515 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
18516 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
18523 #: c-common.c:7654 cp/typeck.c:4698
18524 #, fuzzy, gcc-internal-format
18525 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
18526 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
18529 #, fuzzy, gcc-internal-format
18530 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
18531 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "lvalue required as increment operand"
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "lvalue required as decrement operand"
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
18549 #, fuzzy, gcc-internal-format
18550 msgid "lvalue required in asm statement"
18551 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
18554 #, fuzzy, gcc-internal-format
18555 msgid "size of array is too large"
18556 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
18558 #: c-common.c:7884 c-common.c:7933 c-typeck.c:2748
18559 #, fuzzy, gcc-internal-format
18560 msgid "too few arguments to function %qE"
18561 msgstr "for få parametre til funktionen"
18563 #: c-common.c:7901 c-typeck.c:4465
18564 #, fuzzy, gcc-internal-format
18565 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
18566 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
18569 #, fuzzy, gcc-internal-format
18570 msgid "array subscript has type %<char%>"
18571 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
18574 #, fuzzy, gcc-internal-format
18575 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
18576 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
18579 #, fuzzy, gcc-internal-format
18580 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
18581 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
18584 #, fuzzy, gcc-internal-format
18585 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
18586 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
18589 #, fuzzy, gcc-internal-format
18590 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
18591 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
18594 #, fuzzy, gcc-internal-format
18595 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
18596 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
18599 #, fuzzy, gcc-internal-format
18600 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
18601 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
18604 #, fuzzy, gcc-internal-format
18605 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
18606 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
18609 #, gcc-internal-format
18610 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
18614 #, fuzzy, gcc-internal-format
18615 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
18616 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
18619 #, fuzzy, gcc-internal-format
18620 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
18621 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
18624 #, fuzzy, gcc-internal-format
18625 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
18626 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
18629 #, fuzzy, gcc-internal-format
18630 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
18631 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
18634 #, fuzzy, gcc-internal-format
18635 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
18636 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
18644 #, fuzzy, gcc-internal-format
18645 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
18646 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
18649 #, fuzzy, gcc-internal-format
18650 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
18651 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
18654 #, fuzzy, gcc-internal-format
18655 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
18656 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
18659 #, fuzzy, gcc-internal-format
18660 msgid "label %q+D defined but not used"
18661 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
18664 #, fuzzy, gcc-internal-format
18665 msgid "label %q+D declared but not defined"
18666 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "division by zero"
18671 msgstr "division med nul"
18674 #, fuzzy, gcc-internal-format
18675 msgid "comparison between types %qT and %qT"
18676 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
18681 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
18691 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18696 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
18698 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
18699 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
18700 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
18701 #. making it a constraint in that case was rejected in
18703 #: c-convert.c:95 c-typeck.c:1796 c-typeck.c:4100 cp/typeck.c:1627
18704 #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:6566 fortran/convert.c:88
18705 #, gcc-internal-format
18706 msgid "void value not ignored as it ought to be"
18707 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
18709 #: c-convert.c:119 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
18710 #, gcc-internal-format
18711 msgid "conversion to non-scalar type requested"
18712 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
18715 #, fuzzy, gcc-internal-format
18716 msgid "array %q+D assumed to have one element"
18717 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
18720 #, gcc-internal-format
18721 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
18724 #: c-decl.c:740 cp/decl.c:357
18725 #, fuzzy, gcc-internal-format
18726 msgid "label %q+D used but not defined"
18727 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
18730 #, fuzzy, gcc-internal-format
18731 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
18732 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
18735 #, fuzzy, gcc-internal-format
18736 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
18737 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
18739 #: c-decl.c:808 cp/decl.c:602
18740 #, fuzzy, gcc-internal-format
18741 msgid "unused variable %q+D"
18742 msgstr "ubrugt variabel '%s'"
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
18750 #, fuzzy, gcc-internal-format
18751 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
18752 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
18755 #, fuzzy, gcc-internal-format
18756 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
18757 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
18760 #, fuzzy, gcc-internal-format
18761 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
18762 msgstr "følger definition uden prototype her"
18765 #, fuzzy, gcc-internal-format
18766 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
18767 msgstr "følger definition uden prototype her"
18770 #, fuzzy, gcc-internal-format
18771 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
18772 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
18774 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
18775 #. for this poor-style construct.
18777 #, fuzzy, gcc-internal-format
18778 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
18779 msgstr "følger definition uden prototype her"
18782 #, fuzzy, gcc-internal-format
18783 msgid "previous definition of %q+D was here"
18784 msgstr "tidligere definition her"
18787 #, fuzzy, gcc-internal-format
18788 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
18789 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
18792 #, fuzzy, gcc-internal-format
18793 msgid "previous declaration of %q+D was here"
18794 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
18797 #, fuzzy, gcc-internal-format
18798 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
18799 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
18802 #, fuzzy, gcc-internal-format
18803 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
18804 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
18806 #: c-decl.c:1178 c-decl.c:1298 c-decl.c:1964
18807 #, fuzzy, gcc-internal-format
18808 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
18809 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
18812 #, fuzzy, gcc-internal-format
18813 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
18814 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
18816 #. If types don't match for a built-in, throw away the
18817 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
18818 #. won't print anything.
18820 #, fuzzy, gcc-internal-format
18821 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
18822 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
18824 #: c-decl.c:1233 c-decl.c:1246 c-decl.c:1255
18825 #, fuzzy, gcc-internal-format
18826 msgid "conflicting types for %q+D"
18827 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
18830 #, fuzzy, gcc-internal-format
18831 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
18832 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
18834 #. Allow OLDDECL to continue in use.
18836 #, fuzzy, gcc-internal-format
18837 msgid "redefinition of typedef %q+D"
18838 msgstr "omdefinering af '%s'"
18840 #: c-decl.c:1324 c-decl.c:1426
18841 #, fuzzy, gcc-internal-format
18842 msgid "redefinition of %q+D"
18843 msgstr "omdefinering af '%s'"
18845 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
18846 #: c-decl.c:1359 c-decl.c:1464
18847 #, fuzzy, gcc-internal-format
18848 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
18849 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
18851 #: c-decl.c:1369 c-decl.c:1377 c-decl.c:1454 c-decl.c:1461
18852 #, fuzzy, gcc-internal-format
18853 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
18854 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
18857 #, gcc-internal-format
18858 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
18862 #, fuzzy, gcc-internal-format
18863 msgid "%Jbut not here"
18864 msgstr " første type her"
18867 #, fuzzy, gcc-internal-format
18868 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
18869 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
18872 #, fuzzy, gcc-internal-format
18873 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
18874 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
18877 #, fuzzy, gcc-internal-format
18878 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
18879 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
18882 #, fuzzy, gcc-internal-format
18883 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
18884 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
18887 #, fuzzy, gcc-internal-format
18888 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
18889 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
18892 #, gcc-internal-format
18893 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
18897 #, fuzzy, gcc-internal-format
18898 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
18899 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
18902 #, fuzzy, gcc-internal-format
18903 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
18904 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
18907 #, fuzzy, gcc-internal-format
18908 msgid "redefinition of parameter %q+D"
18909 msgstr "omdefinering af '%s'"
18912 #, fuzzy, gcc-internal-format
18913 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
18914 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
18917 #, fuzzy, gcc-internal-format
18918 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
18919 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
18922 #, fuzzy, gcc-internal-format
18923 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
18924 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
18927 #, fuzzy, gcc-internal-format
18928 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
18929 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
18932 #, fuzzy, gcc-internal-format
18933 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
18934 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
18936 #: c-decl.c:1972 cp/name-lookup.c:1043 cp/name-lookup.c:1074
18937 #: cp/name-lookup.c:1082
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "%Jshadowed declaration is here"
18940 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
18943 #, fuzzy, gcc-internal-format
18944 msgid "nested extern declaration of %qD"
18945 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
18947 #: c-decl.c:2330 c-decl.c:2333
18948 #, fuzzy, gcc-internal-format
18949 msgid "implicit declaration of function %qE"
18950 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
18953 #, fuzzy, gcc-internal-format
18954 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
18955 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
18958 #, fuzzy, gcc-internal-format
18959 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
18960 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
18963 #, fuzzy, gcc-internal-format
18964 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
18965 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
18968 #, fuzzy, gcc-internal-format
18969 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
18970 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
18973 #, fuzzy, gcc-internal-format
18974 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
18975 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
18978 #, fuzzy, gcc-internal-format
18979 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
18980 msgstr "per funktion)"
18982 #: c-decl.c:2505 cp/decl.c:2428
18983 #, fuzzy, gcc-internal-format
18984 msgid "label %qE referenced outside of any function"
18985 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
18988 #, fuzzy, gcc-internal-format
18989 msgid "duplicate label declaration %qE"
18990 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
18993 #, fuzzy, gcc-internal-format
18994 msgid "%Hduplicate label %qD"
18995 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
18998 #, fuzzy, gcc-internal-format
18999 msgid "%Jjump into statement expression"
19000 msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
19003 #, fuzzy, gcc-internal-format
19004 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
19005 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
19008 #, gcc-internal-format
19009 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
19013 #, fuzzy, gcc-internal-format
19014 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
19015 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
19018 #, gcc-internal-format
19019 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
19020 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
19023 #, fuzzy, gcc-internal-format
19024 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
19025 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
19028 #, fuzzy, gcc-internal-format
19029 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
19030 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
19032 #: c-decl.c:2951 c-decl.c:2958
19033 #, fuzzy, gcc-internal-format
19034 msgid "useless type name in empty declaration"
19035 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
19038 #, fuzzy, gcc-internal-format
19039 msgid "%<inline%> in empty declaration"
19040 msgstr "tom erklæring"
19043 #, fuzzy, gcc-internal-format
19044 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
19045 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
19048 #, fuzzy, gcc-internal-format
19049 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
19050 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
19053 #, fuzzy, gcc-internal-format
19054 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
19055 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
19058 #, fuzzy, gcc-internal-format
19059 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
19060 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
19063 #, fuzzy, gcc-internal-format
19064 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
19065 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
19067 #: c-decl.c:3005 c-parser.c:1170
19068 #, gcc-internal-format
19069 msgid "empty declaration"
19070 msgstr "tom erklæring"
19073 #, fuzzy, gcc-internal-format
19074 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
19075 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
19078 #, fuzzy, gcc-internal-format
19079 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
19080 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
19083 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
19085 #: c-decl.c:3083 c-decl.c:5024
19086 #, gcc-internal-format
19087 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
19091 #, fuzzy, gcc-internal-format
19092 msgid "%q+D is usually a function"
19093 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
19095 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
19096 #: c-decl.c:3194 cp/decl2.c:781
19097 #, fuzzy, gcc-internal-format
19098 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
19099 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
19102 #, fuzzy, gcc-internal-format
19103 msgid "function %qD is initialized like a variable"
19104 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
19106 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
19108 #, fuzzy, gcc-internal-format
19109 msgid "parameter %qD is initialized"
19110 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
19113 #, fuzzy, gcc-internal-format
19114 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
19115 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
19117 #: c-decl.c:3319 c-decl.c:6138 cp/decl.c:4128 cp/decl.c:11513
19118 #, fuzzy, gcc-internal-format
19119 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
19120 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
19123 #, gcc-internal-format
19124 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
19128 #, fuzzy, gcc-internal-format
19129 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
19130 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
19133 #, fuzzy, gcc-internal-format
19134 msgid "array size missing in %q+D"
19135 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
19138 #, fuzzy, gcc-internal-format
19139 msgid "zero or negative size array %q+D"
19140 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
19142 #: c-decl.c:3495 varasm.c:2111
19143 #, fuzzy, gcc-internal-format
19144 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
19145 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
19148 #, fuzzy, gcc-internal-format
19149 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
19150 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
19153 #, fuzzy, gcc-internal-format
19154 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
19155 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
19157 #: c-decl.c:3581 fortran/f95-lang.c:624
19158 #, gcc-internal-format
19159 msgid "cannot put object with volatile field into register"
19160 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
19163 #, gcc-internal-format
19164 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
19165 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
19168 #, fuzzy, gcc-internal-format
19169 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
19170 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
19173 #, fuzzy, gcc-internal-format
19174 msgid "negative width in bit-field %qs"
19175 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
19178 #, fuzzy, gcc-internal-format
19179 msgid "zero width for bit-field %qs"
19180 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
19183 #, fuzzy, gcc-internal-format
19184 msgid "bit-field %qs has invalid type"
19185 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
19188 #, fuzzy, gcc-internal-format
19189 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
19190 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
19193 #, fuzzy, gcc-internal-format
19194 msgid "width of %qs exceeds its type"
19195 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
19197 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
19199 #, fuzzy, gcc-internal-format
19200 msgid "%qs is narrower than values of its type"
19201 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
19204 #, fuzzy, gcc-internal-format
19205 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
19206 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
19209 #, fuzzy, gcc-internal-format
19210 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
19211 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
19214 #, fuzzy, gcc-internal-format
19215 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs"
19216 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
19219 #, fuzzy, gcc-internal-format
19220 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
19221 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
19224 #, fuzzy, gcc-internal-format
19225 msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated"
19226 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
19229 #, fuzzy, gcc-internal-format
19230 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
19231 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
19234 #, gcc-internal-format
19235 msgid "variable length array %qs is used"
19238 #: c-decl.c:3932 cp/decl.c:7290
19239 #, gcc-internal-format
19240 msgid "variable length array is used"
19243 #: c-decl.c:4054 c-decl.c:4335
19244 #, fuzzy, gcc-internal-format
19245 msgid "variably modified %qs at file scope"
19246 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
19249 #, fuzzy, gcc-internal-format
19250 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
19251 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
19254 #, fuzzy, gcc-internal-format
19255 msgid "duplicate %<const%>"
19256 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
19259 #, fuzzy, gcc-internal-format
19260 msgid "duplicate %<restrict%>"
19261 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
19264 #, fuzzy, gcc-internal-format
19265 msgid "duplicate %<volatile%>"
19266 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
19269 #, fuzzy, gcc-internal-format
19270 msgid "function definition declared %<auto%>"
19271 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
19274 #, fuzzy, gcc-internal-format
19275 msgid "function definition declared %<register%>"
19276 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
19279 #, fuzzy, gcc-internal-format
19280 msgid "function definition declared %<typedef%>"
19281 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
19284 #, fuzzy, gcc-internal-format
19285 msgid "function definition declared %<__thread%>"
19286 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
19289 #, fuzzy, gcc-internal-format
19290 msgid "storage class specified for structure field %qs"
19291 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
19293 #: c-decl.c:4150 cp/decl.c:8188
19294 #, fuzzy, gcc-internal-format
19295 msgid "storage class specified for parameter %qs"
19296 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
19298 #: c-decl.c:4153 cp/decl.c:8190
19299 #, gcc-internal-format
19300 msgid "storage class specified for typename"
19301 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
19303 #: c-decl.c:4170 cp/decl.c:9477
19304 #, fuzzy, gcc-internal-format
19305 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
19306 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
19308 #: c-decl.c:4173 cp/decl.c:9481
19309 #, fuzzy, gcc-internal-format
19310 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
19311 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
19314 #, fuzzy, gcc-internal-format
19315 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
19316 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
19319 #, fuzzy, gcc-internal-format
19320 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
19321 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
19323 #: c-decl.c:4186 cp/decl.c:8201
19324 #, fuzzy, gcc-internal-format
19325 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
19326 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
19328 #: c-decl.c:4189 cp/decl.c:8211
19329 #, fuzzy, gcc-internal-format
19330 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
19331 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
19333 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
19334 #. array type which is converted to pointer type)
19335 #. may have static or type qualifiers.
19336 #: c-decl.c:4236 c-decl.c:4494
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
19339 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
19342 #, fuzzy, gcc-internal-format
19343 msgid "declaration of %qs as array of voids"
19344 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
19347 #, fuzzy, gcc-internal-format
19348 msgid "declaration of %qs as array of functions"
19349 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
19354 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
19357 #, fuzzy, gcc-internal-format
19358 msgid "size of array %qs has non-integer type"
19359 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
19362 #, fuzzy, gcc-internal-format
19363 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
19364 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format
19368 msgid "size of array %qs is negative"
19369 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
19371 #: c-decl.c:4382 c-decl.c:4655 cp/decl.c:8719
19372 #, fuzzy, gcc-internal-format
19373 msgid "size of array %qs is too large"
19374 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
19379 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
19383 #, fuzzy, gcc-internal-format
19384 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
19385 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
19388 #, gcc-internal-format
19389 msgid "array type has incomplete element type"
19390 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
19392 #: c-decl.c:4526 cp/decl.c:8307
19393 #, fuzzy, gcc-internal-format
19394 msgid "%qs declared as function returning a function"
19395 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
19397 #: c-decl.c:4531 cp/decl.c:8312
19398 #, fuzzy, gcc-internal-format
19399 msgid "%qs declared as function returning an array"
19400 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
19403 #, fuzzy, gcc-internal-format
19404 msgid "function definition has qualified void return type"
19405 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
19407 #: c-decl.c:4557 cp/decl.c:8296
19408 #, gcc-internal-format
19409 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
19410 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
19412 #: c-decl.c:4587 c-decl.c:4669 c-decl.c:4759 c-decl.c:4848
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "ISO C forbids qualified function types"
19415 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
19418 #, fuzzy, gcc-internal-format
19419 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
19420 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
19425 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
19428 #, fuzzy, gcc-internal-format
19429 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
19430 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
19433 #, fuzzy, gcc-internal-format
19434 msgid "variable or field %qs declared void"
19435 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
19438 #, gcc-internal-format
19439 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
19440 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
19443 #, fuzzy, gcc-internal-format
19444 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
19445 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
19448 #, fuzzy, gcc-internal-format
19449 msgid "field %qs declared as a function"
19450 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
19453 #, fuzzy, gcc-internal-format
19454 msgid "field %qs has incomplete type"
19455 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
19457 #: c-decl.c:4821 c-decl.c:4831 c-decl.c:4834
19458 #, fuzzy, gcc-internal-format
19459 msgid "invalid storage class for function %qs"
19460 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
19463 #, fuzzy, gcc-internal-format
19464 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
19465 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
19467 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
19469 #, fuzzy, gcc-internal-format
19470 msgid "cannot inline function %<main%>"
19471 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
19474 #, fuzzy, gcc-internal-format
19475 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
19476 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
19479 #, fuzzy, gcc-internal-format
19480 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
19481 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
19485 #, gcc-internal-format
19486 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
19489 #: c-decl.c:5029 c-decl.c:6232
19490 #, fuzzy, gcc-internal-format
19491 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
19492 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
19495 #, gcc-internal-format
19496 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
19497 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
19500 #, fuzzy, gcc-internal-format
19501 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
19502 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19505 #, fuzzy, gcc-internal-format
19506 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
19507 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19510 #, fuzzy, gcc-internal-format
19511 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
19512 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19515 #, fuzzy, gcc-internal-format
19516 msgid "%Jparameter %u has void type"
19517 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19520 #, fuzzy, gcc-internal-format
19521 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
19522 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
19524 #: c-decl.c:5151 c-decl.c:5185
19525 #, fuzzy, gcc-internal-format
19526 msgid "%<void%> must be the only parameter"
19527 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
19530 #, fuzzy, gcc-internal-format
19531 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
19532 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
19534 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
19536 #, fuzzy, gcc-internal-format
19537 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
19538 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
19540 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
19542 #, fuzzy, gcc-internal-format
19543 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
19544 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
19549 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
19552 #, fuzzy, gcc-internal-format
19553 msgid "redefinition of %<union %E%>"
19554 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
19557 #, fuzzy, gcc-internal-format
19558 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
19559 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
19562 #, fuzzy, gcc-internal-format
19563 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
19564 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19567 #, fuzzy, gcc-internal-format
19568 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
19569 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19571 #: c-decl.c:5456 cp/decl.c:3863
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "declaration does not declare anything"
19574 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
19577 #, fuzzy, gcc-internal-format
19578 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
19579 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
19581 #: c-decl.c:5503 c-decl.c:5519
19582 #, fuzzy, gcc-internal-format
19583 msgid "duplicate member %q+D"
19584 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
19587 #, fuzzy, gcc-internal-format
19588 msgid "union has no named members"
19589 msgstr "navngivne medlemmer"
19592 #, fuzzy, gcc-internal-format
19593 msgid "union has no members"
19594 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
19597 #, fuzzy, gcc-internal-format
19598 msgid "struct has no named members"
19599 msgstr "navngivne medlemmer"
19602 #, fuzzy, gcc-internal-format
19603 msgid "struct has no members"
19604 msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
19607 #, fuzzy, gcc-internal-format
19608 msgid "%Jflexible array member in union"
19609 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format
19613 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
19614 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
19617 #, fuzzy, gcc-internal-format
19618 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
19619 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
19622 #, fuzzy, gcc-internal-format
19623 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
19624 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid "union cannot be made transparent"
19629 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
19632 #, fuzzy, gcc-internal-format
19633 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
19634 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19636 #. This enum is a named one that has been declared already.
19638 #, fuzzy, gcc-internal-format
19639 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
19640 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
19643 #, gcc-internal-format
19644 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
19645 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "specified mode too small for enumeral values"
19653 #, fuzzy, gcc-internal-format
19654 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
19655 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
19658 #, gcc-internal-format
19659 msgid "overflow in enumeration values"
19660 msgstr "enum-værdier for store"
19663 #, fuzzy, gcc-internal-format
19664 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
19665 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
19668 #, gcc-internal-format
19669 msgid "return type is an incomplete type"
19670 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
19673 #, fuzzy, gcc-internal-format
19674 msgid "return type defaults to %<int%>"
19675 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
19678 #, fuzzy, gcc-internal-format
19679 msgid "no previous prototype for %q+D"
19680 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
19683 #, fuzzy, gcc-internal-format
19684 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
19685 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
19687 #: c-decl.c:6254 cp/decl.c:11654
19688 #, fuzzy, gcc-internal-format
19689 msgid "no previous declaration for %q+D"
19690 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
19693 #, fuzzy, gcc-internal-format
19694 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
19695 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
19698 #, fuzzy, gcc-internal-format
19699 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
19700 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
19703 #, fuzzy, gcc-internal-format
19704 msgid "%q+D is normally a non-static function"
19705 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
19708 #, gcc-internal-format
19709 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
19713 #, fuzzy, gcc-internal-format
19714 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
19715 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
19718 #, fuzzy, gcc-internal-format
19719 msgid "%Jparameter name omitted"
19720 msgstr "parameternavn udeladt"
19723 #, fuzzy, gcc-internal-format
19724 msgid "%Jold-style function definition"
19725 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
19728 #, fuzzy, gcc-internal-format
19729 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
19730 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
19733 #, fuzzy, gcc-internal-format
19734 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
19735 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
19738 #, fuzzy, gcc-internal-format
19739 msgid "multiple parameters named %q+D"
19740 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
19743 #, fuzzy, gcc-internal-format
19744 msgid "parameter %q+D declared with void type"
19745 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
19747 #: c-decl.c:6440 c-decl.c:6442
19748 #, fuzzy, gcc-internal-format
19749 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
19750 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
19753 #, fuzzy, gcc-internal-format
19754 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
19755 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19758 #, fuzzy, gcc-internal-format
19759 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
19760 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
19763 #, fuzzy, gcc-internal-format
19764 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
19765 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
19768 #, fuzzy, gcc-internal-format
19769 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
19770 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
19772 #: c-decl.c:6522 c-decl.c:6574
19773 #, fuzzy, gcc-internal-format
19774 msgid "%Hprototype declaration"
19775 msgstr "tom erklæring"
19778 #, fuzzy, gcc-internal-format
19779 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
19780 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
19783 #, fuzzy, gcc-internal-format
19784 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
19785 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
19788 #, fuzzy, gcc-internal-format
19789 msgid "prototype declaration"
19790 msgstr "tom erklæring"
19793 #, fuzzy, gcc-internal-format
19794 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
19795 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
19798 #, fuzzy, gcc-internal-format
19799 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
19800 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
19802 #: c-decl.c:6782 cp/decl.c:12358
19803 #, gcc-internal-format
19804 msgid "no return statement in function returning non-void"
19805 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
19807 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
19808 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
19811 #, fuzzy, gcc-internal-format
19812 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
19813 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
19816 #, gcc-internal-format
19817 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
19821 #, fuzzy, gcc-internal-format
19822 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19823 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19826 #, fuzzy, gcc-internal-format
19827 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19828 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19831 #, fuzzy, gcc-internal-format
19832 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19833 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19836 #, fuzzy, gcc-internal-format
19837 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19838 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19843 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19846 #, fuzzy, gcc-internal-format
19847 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19848 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19850 #: c-decl.c:7193 c-decl.c:7435 c-decl.c:7731
19851 #, fuzzy, gcc-internal-format
19852 msgid "duplicate %qE"
19853 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
19855 #: c-decl.c:7218 c-decl.c:7445 c-decl.c:7632
19856 #, fuzzy, gcc-internal-format
19857 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
19858 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
19861 #, fuzzy, gcc-internal-format
19862 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
19863 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
19865 #: c-decl.c:7237 c-decl.c:7535
19866 #, gcc-internal-format
19867 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
19871 #, fuzzy, gcc-internal-format
19872 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
19873 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
19875 #: c-decl.c:7247 c-decl.c:7276
19876 #, fuzzy, gcc-internal-format
19877 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
19878 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19880 #: c-decl.c:7250 c-decl.c:7452
19881 #, fuzzy, gcc-internal-format
19882 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
19883 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19885 #: c-decl.c:7253 c-decl.c:7474
19886 #, fuzzy, gcc-internal-format
19887 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19888 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19890 #: c-decl.c:7256 c-decl.c:7496
19891 #, fuzzy, gcc-internal-format
19892 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
19893 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19895 #: c-decl.c:7259 c-decl.c:7516
19896 #, fuzzy, gcc-internal-format
19897 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
19898 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19901 #, gcc-internal-format
19902 msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19906 #, gcc-internal-format
19907 msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19915 #: c-decl.c:7279 c-decl.c:7455
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
19920 #: c-decl.c:7282 c-decl.c:7477
19921 #, gcc-internal-format
19922 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19925 #: c-decl.c:7285 c-decl.c:7499
19926 #, gcc-internal-format
19927 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
19930 #: c-decl.c:7288 c-decl.c:7519
19931 #, gcc-internal-format
19932 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
19935 #: c-decl.c:7291 c-decl.c:7538
19936 #, gcc-internal-format
19937 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
19941 #, gcc-internal-format
19942 msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19951 #, gcc-internal-format
19952 msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19955 #: c-decl.c:7308 c-decl.c:7337
19956 #, fuzzy, gcc-internal-format
19957 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
19958 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19960 #: c-decl.c:7311 c-decl.c:7458
19961 #, fuzzy, gcc-internal-format
19962 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
19963 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19965 #: c-decl.c:7314 c-decl.c:7480
19966 #, fuzzy, gcc-internal-format
19967 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19968 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19970 #: c-decl.c:7317 c-decl.c:7522
19971 #, fuzzy, gcc-internal-format
19972 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
19973 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19975 #: c-decl.c:7320 c-decl.c:7541
19976 #, fuzzy, gcc-internal-format
19977 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
19978 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19995 #: c-decl.c:7340 c-decl.c:7461
19996 #, fuzzy, gcc-internal-format
19997 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
19998 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
20000 #: c-decl.c:7343 c-decl.c:7483
20001 #, fuzzy, gcc-internal-format
20002 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
20003 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
20005 #: c-decl.c:7346 c-decl.c:7525
20006 #, fuzzy, gcc-internal-format
20007 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
20008 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
20010 #: c-decl.c:7349 c-decl.c:7544
20011 #, fuzzy, gcc-internal-format
20012 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
20013 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
20016 #, gcc-internal-format
20017 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
20021 #, gcc-internal-format
20022 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "ISO C90 does not support complex types"
20033 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
20035 #: c-decl.c:7368 c-decl.c:7464
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
20040 #: c-decl.c:7371 c-decl.c:7486
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
20076 #, fuzzy, gcc-internal-format
20077 msgid "ISO C does not support saturating types"
20078 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
20080 #: c-decl.c:7398 c-decl.c:7467
20081 #, gcc-internal-format
20082 msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
20085 #: c-decl.c:7401 c-decl.c:7489
20086 #, gcc-internal-format
20087 msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
20090 #: c-decl.c:7404 c-decl.c:7502
20091 #, gcc-internal-format
20092 msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
20095 #: c-decl.c:7407 c-decl.c:7509
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
20100 #: c-decl.c:7410 c-decl.c:7528
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
20105 #: c-decl.c:7413 c-decl.c:7547
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
20121 #, gcc-internal-format
20122 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
20131 #, fuzzy, gcc-internal-format
20132 msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20133 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
20136 #, fuzzy, gcc-internal-format
20137 msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20138 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20146 #, fuzzy, gcc-internal-format
20147 msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20148 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
20151 #, fuzzy, gcc-internal-format
20152 msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20153 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
20155 #: c-decl.c:7579 c-decl.c:7605
20156 #, gcc-internal-format
20157 msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20161 #, gcc-internal-format
20162 msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20166 #, fuzzy, gcc-internal-format
20167 msgid "decimal floating point not supported for this target"
20168 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
20171 #, fuzzy, gcc-internal-format
20172 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
20173 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
20175 #: c-decl.c:7613 c-decl.c:7792 c-parser.c:5107
20176 #, fuzzy, gcc-internal-format
20177 msgid "fixed-point types not supported for this target"
20178 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
20181 #, fuzzy, gcc-internal-format
20182 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
20183 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
20186 #, fuzzy, gcc-internal-format
20187 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
20188 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
20191 #, fuzzy, gcc-internal-format
20192 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
20193 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
20211 #, fuzzy, gcc-internal-format
20212 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
20213 msgstr "'__thread' før 'extern'"
20216 #, fuzzy, gcc-internal-format
20217 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
20218 msgstr "'__thread' før 'static'"
20221 #, fuzzy, gcc-internal-format
20222 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
20223 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "%<__thread%> used with %qE"
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
20236 #, fuzzy, gcc-internal-format
20237 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
20238 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
20240 #: c-decl.c:7849 c-decl.c:7875
20241 #, gcc-internal-format
20242 msgid "ISO C does not support complex integer types"
20243 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
20245 #: c-decl.c:8029 toplev.c:838
20246 #, fuzzy, gcc-internal-format
20247 msgid "%q+F used but never defined"
20248 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
20250 #: c-format.c:98 c-format.c:209
20251 #, gcc-internal-format
20252 msgid "format string has invalid operand number"
20253 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
20256 #, gcc-internal-format
20257 msgid "function does not return string type"
20258 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
20261 #, fuzzy, gcc-internal-format
20262 msgid "format string argument not a string type"
20263 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
20266 #, gcc-internal-format
20267 msgid "unrecognized format specifier"
20268 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
20271 #, fuzzy, gcc-internal-format
20272 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20273 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
20276 #, fuzzy, gcc-internal-format
20277 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20278 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
20281 #, fuzzy, gcc-internal-format
20282 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20283 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
20286 #, fuzzy, gcc-internal-format
20287 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20288 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
20290 #: c-format.c:1025 c-format.c:1046 c-format.c:2065
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "missing $ operand number in format"
20293 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
20296 #, gcc-internal-format
20297 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20298 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
20301 #, gcc-internal-format
20302 msgid "operand number out of range in format"
20303 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
20306 #, gcc-internal-format
20307 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
20308 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
20311 #, fuzzy, gcc-internal-format
20312 msgid "$ operand number used after format without operand number"
20313 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
20316 #, gcc-internal-format
20317 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
20318 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
20321 #, gcc-internal-format
20322 msgid "format not a string literal, format string not checked"
20323 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
20325 #: c-format.c:1258 c-format.c:1261
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "format not a string literal and no format arguments"
20328 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
20331 #, gcc-internal-format
20332 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
20333 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
20336 #, gcc-internal-format
20337 msgid "too many arguments for format"
20338 msgstr "for mange parametre til formatering"
20341 #, gcc-internal-format
20342 msgid "unused arguments in $-style format"
20343 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
20346 #, gcc-internal-format
20347 msgid "zero-length %s format string"
20348 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "format is a wide character string"
20353 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
20356 #, gcc-internal-format
20357 msgid "unterminated format string"
20358 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
20361 #, fuzzy, gcc-internal-format
20362 msgid "embedded %<\\0%> in format"
20363 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
20366 #, fuzzy, gcc-internal-format
20367 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
20368 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
20370 #: c-format.c:1557 c-format.c:1828
20371 #, gcc-internal-format
20372 msgid "repeated %s in format"
20373 msgstr "gentaget %s i formatering"
20376 #, gcc-internal-format
20377 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
20378 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
20380 #: c-format.c:1614 c-format.c:1716 c-format.c:2012 c-format.c:2077
20381 #, gcc-internal-format
20382 msgid "too few arguments for format"
20383 msgstr "for få parametre til formatering"
20386 #, gcc-internal-format
20387 msgid "zero width in %s format"
20388 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
20391 #, gcc-internal-format
20392 msgid "empty left precision in %s format"
20393 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
20396 #, gcc-internal-format
20397 msgid "empty precision in %s format"
20398 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
20401 #, fuzzy, gcc-internal-format
20402 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20403 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
20406 #, gcc-internal-format
20407 msgid "conversion lacks type at end of format"
20408 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
20411 #, fuzzy, gcc-internal-format
20412 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20413 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
20416 #, gcc-internal-format
20417 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20418 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
20421 #, fuzzy, gcc-internal-format
20422 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20423 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
20426 #, fuzzy, gcc-internal-format
20427 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20428 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "%s does not support %s"
20433 msgstr "%s understøtter ikke %s"
20436 #, fuzzy, gcc-internal-format
20437 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20438 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
20441 #, fuzzy, gcc-internal-format
20442 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20443 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20448 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
20451 #, fuzzy, gcc-internal-format
20452 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20453 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20458 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
20461 #, fuzzy, gcc-internal-format
20462 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20463 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
20466 #, fuzzy, gcc-internal-format
20467 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20468 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
20470 #. The end of the format string was reached.
20472 #, fuzzy, gcc-internal-format
20473 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20474 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
20477 #, fuzzy, gcc-internal-format
20478 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20479 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
20482 #, fuzzy, gcc-internal-format
20483 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20484 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
20487 #, gcc-internal-format
20488 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20489 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
20492 #, gcc-internal-format
20493 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20494 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
20497 #, fuzzy, gcc-internal-format
20498 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20499 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
20502 #, fuzzy, gcc-internal-format
20503 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20504 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20509 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
20512 #, fuzzy, gcc-internal-format
20513 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20514 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20536 #: c-format.c:2405 c-format.c:2411 c-format.c:2562
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
20541 #: c-format.c:2418 c-format.c:2572
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
20547 #, fuzzy, gcc-internal-format
20548 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
20549 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
20552 #, gcc-internal-format
20553 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
20557 #, fuzzy, gcc-internal-format
20558 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
20559 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
20562 #, fuzzy, gcc-internal-format
20563 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
20564 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
20567 #, fuzzy, gcc-internal-format
20568 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
20569 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
20572 #, gcc-internal-format
20573 msgid "strftime formats cannot format arguments"
20574 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
20577 #, gcc-internal-format
20578 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
20579 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
20582 #, fuzzy, gcc-internal-format
20583 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
20584 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
20588 #, fuzzy, gcc-internal-format
20589 msgid "%Hstray %<@%> in program"
20590 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20593 #, fuzzy, gcc-internal-format
20594 msgid "stray %qs in program"
20595 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "missing terminating %c character"
20600 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
20603 #, fuzzy, gcc-internal-format
20604 msgid "stray %qc in program"
20605 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20608 #, fuzzy, gcc-internal-format
20609 msgid "stray %<\\%o%> in program"
20610 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
20615 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
20618 #, gcc-internal-format
20619 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
20620 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
20623 #, fuzzy, gcc-internal-format
20624 msgid "integer constant is too large for %qs type"
20625 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
20628 #, fuzzy, gcc-internal-format
20629 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
20630 msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
20633 #, fuzzy, gcc-internal-format
20634 msgid "non-standard suffix on floating constant"
20635 msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
20637 #: c-lex.c:687 c-lex.c:689
20638 #, fuzzy, gcc-internal-format
20639 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
20640 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
20643 #, fuzzy, gcc-internal-format
20644 msgid "floating constant truncated to zero"
20645 msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
20648 #, fuzzy, gcc-internal-format
20649 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
20650 msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
20653 #, fuzzy, gcc-internal-format
20654 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
20655 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
20658 #, fuzzy, gcc-internal-format
20659 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
20660 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
20663 #, fuzzy, gcc-internal-format
20664 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
20665 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
20668 #, fuzzy, gcc-internal-format
20669 msgid "%qE is not initialized"
20670 msgstr "manglende startværdi"
20673 #, fuzzy, gcc-internal-format
20674 msgid "missing controlling predicate"
20675 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
20678 #, fuzzy, gcc-internal-format
20679 msgid "invalid controlling predicate"
20680 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
20683 #, fuzzy, gcc-internal-format
20684 msgid "missing increment expression"
20685 msgstr "manglende ')' i udtryk"
20688 #, fuzzy, gcc-internal-format
20689 msgid "invalid increment expression"
20690 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
20693 #, fuzzy, gcc-internal-format
20694 msgid "no class name specified with %qs"
20695 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
20698 #, fuzzy, gcc-internal-format
20699 msgid "assertion missing after %qs"
20700 msgstr "et postulat mangler efter %s"
20703 #, fuzzy, gcc-internal-format
20704 msgid "macro name missing after %qs"
20705 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
20708 #, fuzzy, gcc-internal-format
20709 msgid "missing path after %qs"
20710 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 msgid "missing filename after %qs"
20715 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
20718 #, fuzzy, gcc-internal-format
20719 msgid "missing makefile target after %qs"
20720 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
20723 #, gcc-internal-format
20724 msgid "-I- specified twice"
20725 msgstr "-I- er angivet to gange"
20728 #, gcc-internal-format
20729 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
20733 #, fuzzy, gcc-internal-format
20734 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
20735 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
20738 #, fuzzy, gcc-internal-format
20739 msgid "switch %qs is no longer supported"
20740 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
20743 #, fuzzy, gcc-internal-format
20744 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
20745 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
20748 #, fuzzy, gcc-internal-format
20749 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
20750 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
20753 #, gcc-internal-format
20754 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
20755 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
20758 #, gcc-internal-format
20759 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
20760 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
20763 #, gcc-internal-format
20764 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
20765 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
20768 #, gcc-internal-format
20769 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
20770 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
20773 #, fuzzy, gcc-internal-format
20774 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
20775 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
20778 #, gcc-internal-format
20779 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
20780 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
20783 #, fuzzy, gcc-internal-format
20784 msgid "opening output file %s: %m"
20785 msgstr "åbner uddatafilen %s"
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
20790 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
20793 #, fuzzy, gcc-internal-format
20794 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
20795 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
20803 #, fuzzy, gcc-internal-format
20804 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
20805 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
20813 #, fuzzy, gcc-internal-format
20814 msgid "opening dependency file %s: %m"
20815 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
20818 #, fuzzy, gcc-internal-format
20819 msgid "closing dependency file %s: %m"
20820 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
20823 #, fuzzy, gcc-internal-format
20824 msgid "when writing output to %s: %m"
20825 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
20828 #, gcc-internal-format
20829 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
20830 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
20833 #, fuzzy, gcc-internal-format
20834 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
20835 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
20838 #, gcc-internal-format
20839 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "too late for # directive to set debug directory"
20853 #, fuzzy, gcc-internal-format
20854 msgid "identifier %qs conflicts with C++ keyword"
20855 msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
20858 #, fuzzy, gcc-internal-format
20859 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
20860 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
20862 #: c-parser.c:1056 c-parser.c:6113
20863 #, fuzzy, gcc-internal-format
20864 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
20865 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
20867 #: c-parser.c:1158 c-parser.c:6671
20868 #, fuzzy, gcc-internal-format
20869 msgid "expected declaration specifiers"
20870 msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
20873 #, gcc-internal-format
20874 msgid "data definition has no type or storage class"
20875 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
20878 #, gcc-internal-format
20879 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
20882 #. This can appear in many cases looking nothing like a
20883 #. function definition, so we don't give a more specific
20884 #. error suggesting there was one.
20885 #: c-parser.c:1267 c-parser.c:1283
20886 #, gcc-internal-format
20887 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "ISO C forbids nested functions"
20893 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
20895 #: c-parser.c:1641 c-parser.c:2454 c-parser.c:3094 c-parser.c:3352
20896 #: c-parser.c:4292 c-parser.c:4892 c-parser.c:5314 c-parser.c:5335
20897 #: c-parser.c:5452 c-parser.c:5602 c-parser.c:5619 c-parser.c:5755
20898 #: c-parser.c:5767 c-parser.c:5792 c-parser.c:5926 c-parser.c:5955
20899 #: c-parser.c:5963 c-parser.c:5991 c-parser.c:6005 c-parser.c:6221
20900 #: c-parser.c:6320 c-parser.c:6841 c-parser.c:7542
20901 #, fuzzy, gcc-internal-format
20902 msgid "expected identifier"
20903 msgstr "uventet operand"
20905 #: c-parser.c:1674 cp/parser.c:11983
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "comma at end of enumerator list"
20908 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
20915 #: c-parser.c:1694 c-parser.c:1877 c-parser.c:6080
20916 #, fuzzy, gcc-internal-format
20917 msgid "expected %<{%>"
20918 msgstr "';' forventet"
20921 #, fuzzy, gcc-internal-format
20922 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
20923 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
20926 #, fuzzy, gcc-internal-format
20927 msgid "expected class name"
20928 msgstr "uventet operand"
20930 #: c-parser.c:1831 c-parser.c:5859
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
20933 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "no semicolon at end of struct or union"
20938 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
20941 #, fuzzy, gcc-internal-format
20942 msgid "expected %<;%>"
20943 msgstr "';' forventet"
20945 #: c-parser.c:1942 c-parser.c:2922
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "expected specifier-qualifier-list"
20951 #, gcc-internal-format
20952 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
20953 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
20956 #, gcc-internal-format
20957 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
20966 #, fuzzy, gcc-internal-format
20967 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
20968 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "expected identifier or %<(%>"
20976 #, fuzzy, gcc-internal-format
20977 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
20978 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
20981 #, fuzzy, gcc-internal-format
20982 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
20983 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
20986 #, fuzzy, gcc-internal-format
20987 msgid "wide string literal in %<asm%>"
20988 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
20990 #: c-parser.c:2689 c-parser.c:6726
20991 #, fuzzy, gcc-internal-format
20992 msgid "expected string literal"
20993 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
20998 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
21001 #, fuzzy, gcc-internal-format
21002 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
21003 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
21008 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format
21012 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
21013 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
21015 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
21017 #, fuzzy, gcc-internal-format
21018 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
21019 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
21022 #, fuzzy, gcc-internal-format
21023 msgid "expected %<=%>"
21024 msgstr "';' forventet"
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "ISO C forbids label declarations"
21029 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
21031 #: c-parser.c:3372 c-parser.c:3448
21032 #, fuzzy, gcc-internal-format
21033 msgid "expected declaration or statement"
21034 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
21036 #: c-parser.c:3402 c-parser.c:3430
21037 #, fuzzy, gcc-internal-format
21038 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
21039 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
21042 #, gcc-internal-format
21043 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
21047 #, gcc-internal-format
21048 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
21052 #, fuzzy, gcc-internal-format
21053 msgid "label at end of compound statement"
21054 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
21057 #, gcc-internal-format
21058 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
21062 #, gcc-internal-format
21063 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "expected identifier or %<*%>"
21071 #. Avoid infinite loop in error recovery:
21072 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
21073 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
21074 #. it to proceed further.
21076 #, fuzzy, gcc-internal-format
21077 msgid "expected statement"
21078 msgstr "uventet operand"
21080 #: c-parser.c:3872 cp/parser.c:7301
21081 #, fuzzy, gcc-internal-format
21082 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
21083 msgstr "tom krop i en else-sætning"
21085 #: c-parser.c:3898 cp/parser.c:7322
21086 #, fuzzy, gcc-internal-format
21087 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
21088 msgstr "tom krop i en else-sætning"
21091 #, gcc-internal-format
21092 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
21096 #, fuzzy, gcc-internal-format
21097 msgid "%E qualifier ignored on asm"
21098 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
21101 #, gcc-internal-format
21102 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
21103 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
21106 #, gcc-internal-format
21107 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
21108 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
21111 #, fuzzy, gcc-internal-format
21112 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
21113 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
21115 #: c-parser.c:5137 c-parser.c:5494 c-parser.c:5516
21116 #, fuzzy, gcc-internal-format
21117 msgid "expected expression"
21118 msgstr "uventet adresseudtryk"
21121 #, gcc-internal-format
21122 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
21123 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
21126 #, gcc-internal-format
21127 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
21128 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
21131 #, fuzzy, gcc-internal-format
21132 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
21133 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
21136 #, gcc-internal-format
21137 msgid "compound literal has variable size"
21141 #, fuzzy, gcc-internal-format
21142 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
21143 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
21146 #, fuzzy, gcc-internal-format
21147 msgid "extra semicolon in method definition specified"
21148 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
21156 #, gcc-internal-format
21157 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
21161 #, gcc-internal-format
21162 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
21166 #, gcc-internal-format
21167 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
21171 #, gcc-internal-format
21172 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
21176 #, fuzzy, gcc-internal-format
21177 msgid "too many %qs clauses"
21178 msgstr "for mange inddatafiler"
21181 #, fuzzy, gcc-internal-format
21182 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
21183 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
21191 #, fuzzy, gcc-internal-format
21192 msgid "expected %<(%>"
21193 msgstr "';' forventet"
21195 #: c-parser.c:7067 c-parser.c:7251
21196 #, fuzzy, gcc-internal-format
21197 msgid "expected integer expression"
21198 msgstr "uventet adresseudtryk"
21201 #, gcc-internal-format
21202 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
21206 #, gcc-internal-format
21207 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
21211 #, gcc-internal-format
21212 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
21216 #, gcc-internal-format
21217 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
21221 #, fuzzy, gcc-internal-format
21222 msgid "invalid schedule kind"
21223 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
21226 #, gcc-internal-format
21227 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
21231 #, fuzzy, gcc-internal-format
21232 msgid "%qs is not valid for %qs"
21233 msgstr "%s understøtter ikke %s"
21236 #, fuzzy, gcc-internal-format
21237 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
21238 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
21240 #: c-parser.c:7545 c-parser.c:7565
21241 #, gcc-internal-format
21242 msgid "expected %<(%> or end of line"
21246 #, fuzzy, gcc-internal-format
21247 msgid "for statement expected"
21248 msgstr "')' eller term forventet"
21251 #, fuzzy, gcc-internal-format
21252 msgid "expected iteration declaration or initialization"
21253 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
21256 #, gcc-internal-format
21257 msgid "not enough perfectly nested loops"
21261 #, gcc-internal-format
21262 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
21265 #: c-parser.c:7811 cp/pt.c:10552
21266 #, gcc-internal-format
21267 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
21271 #, gcc-internal-format
21272 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
21276 #, fuzzy, gcc-internal-format
21277 msgid "%qD is not a variable"
21278 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
21280 #: c-parser.c:8233 cp/semantics.c:3807
21281 #, gcc-internal-format
21282 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
21285 #: c-parser.c:8235 cp/semantics.c:3809
21286 #, gcc-internal-format
21287 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
21290 #: c-parser.c:8239 cp/semantics.c:3811
21291 #, fuzzy, gcc-internal-format
21292 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
21293 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
21296 #, fuzzy, gcc-internal-format
21297 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
21298 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
21301 #, fuzzy, gcc-internal-format
21302 msgid "can%'t write to %s: %m"
21303 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
21306 #, fuzzy, gcc-internal-format
21307 msgid "%qs is not a valid output file"
21308 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
21310 #: c-pch.c:187 c-pch.c:202 c-pch.c:216
21311 #, fuzzy, gcc-internal-format
21312 msgid "can%'t write %s: %m"
21313 msgstr "kan ikke oprette %s"
21315 #: c-pch.c:192 c-pch.c:209
21316 #, fuzzy, gcc-internal-format
21317 msgid "can%'t seek in %s: %m"
21318 msgstr "kan ikke genåbne %s"
21320 #: c-pch.c:200 c-pch.c:242 c-pch.c:283 c-pch.c:334
21321 #, fuzzy, gcc-internal-format
21322 msgid "can%'t read %s: %m"
21323 msgstr "kan ikke udfolde %s"
21326 #, gcc-internal-format
21327 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
21331 #, fuzzy, gcc-internal-format
21332 msgid "use #include instead"
21333 msgstr "#include indlejret for dybt"
21336 #, fuzzy, gcc-internal-format
21337 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
21338 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "%s: PCH file was invalid"
21351 #, fuzzy, gcc-internal-format
21352 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
21353 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
21356 #, fuzzy, gcc-internal-format
21357 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
21358 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
21363 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
21368 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
21371 #, fuzzy, gcc-internal-format
21372 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
21373 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21375 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
21376 #, fuzzy, gcc-internal-format
21377 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
21378 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
21380 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
21381 #, fuzzy, gcc-internal-format
21382 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
21383 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
21386 #, fuzzy, gcc-internal-format
21387 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
21388 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
21391 #, fuzzy, gcc-internal-format
21392 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
21393 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
21396 #, fuzzy, gcc-internal-format
21397 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
21398 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
21401 #, fuzzy, gcc-internal-format
21402 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
21403 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
21411 #, gcc-internal-format
21412 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
21413 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
21416 #, fuzzy, gcc-internal-format
21417 msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
21418 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21421 #, fuzzy, gcc-internal-format
21422 msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
21423 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21426 #, fuzzy, gcc-internal-format
21427 msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
21428 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21431 #, fuzzy, gcc-internal-format
21432 msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
21433 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
21436 #, fuzzy, gcc-internal-format
21437 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
21438 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
21443 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21446 #, fuzzy, gcc-internal-format
21447 msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
21448 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21451 #, fuzzy, gcc-internal-format
21452 msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
21453 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
21456 #, fuzzy, gcc-internal-format
21457 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
21458 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
21460 #: c-pragma.c:482 c-pragma.c:487
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21463 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
21466 #, fuzzy, gcc-internal-format
21467 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21468 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
21470 #: c-pragma.c:559 c-pragma.c:561
21471 #, gcc-internal-format
21472 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
21473 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
21476 #, fuzzy, gcc-internal-format
21477 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
21478 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
21481 #, fuzzy, gcc-internal-format
21482 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
21483 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
21485 #: c-pragma.c:587 c-pragma.c:674
21486 #, fuzzy, gcc-internal-format
21487 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
21488 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21491 #, fuzzy, gcc-internal-format
21492 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
21493 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
21498 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
21501 #, fuzzy, gcc-internal-format
21502 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
21503 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
21506 #, fuzzy, gcc-internal-format
21507 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
21508 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
21511 #, fuzzy, gcc-internal-format
21512 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
21513 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
21516 #, fuzzy, gcc-internal-format
21517 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
21518 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21521 #, gcc-internal-format
21522 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
21526 #, gcc-internal-format
21527 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
21531 #, gcc-internal-format
21532 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
21535 #: c-pragma.c:806 c-pragma.c:813
21536 #, fuzzy, gcc-internal-format
21537 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
21538 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21541 #, fuzzy, gcc-internal-format
21542 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
21543 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21546 #, fuzzy, gcc-internal-format
21547 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
21548 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
21551 #, fuzzy, gcc-internal-format
21552 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
21553 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
21556 #, gcc-internal-format
21557 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21561 #, gcc-internal-format
21562 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21566 #, fuzzy, gcc-internal-format
21567 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21568 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21571 #, fuzzy, gcc-internal-format
21572 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21573 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
21576 #, fuzzy, gcc-internal-format
21577 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
21578 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
21581 #, gcc-internal-format
21582 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
21586 #, gcc-internal-format
21587 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
21591 #, gcc-internal-format
21592 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
21596 #, fuzzy, gcc-internal-format
21597 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
21598 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
21601 #, gcc-internal-format
21602 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
21606 #, gcc-internal-format
21607 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
21611 #, gcc-internal-format
21612 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
21616 #, fuzzy, gcc-internal-format
21617 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
21618 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
21621 #, fuzzy, gcc-internal-format
21622 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
21623 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
21626 #, gcc-internal-format
21627 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
21631 #, fuzzy, gcc-internal-format
21632 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
21633 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
21635 #: c-pragma.c:1151 c-pragma.c:1158
21636 #, gcc-internal-format
21637 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
21641 #, fuzzy, gcc-internal-format
21642 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
21643 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
21646 #, fuzzy, gcc-internal-format
21647 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
21648 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
21651 #, fuzzy, gcc-internal-format
21652 msgid "#pragma message: %s"
21653 msgstr "programmer: %s\n"
21656 #, fuzzy, gcc-internal-format
21657 msgid "%qD has an incomplete type"
21658 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
21660 #: c-typeck.c:194 cp/call.c:2948
21661 #, gcc-internal-format
21662 msgid "invalid use of void expression"
21663 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
21666 #, gcc-internal-format
21667 msgid "invalid use of flexible array member"
21668 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
21671 #, gcc-internal-format
21672 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
21673 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
21676 #, fuzzy, gcc-internal-format
21677 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
21678 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
21680 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
21682 #, fuzzy, gcc-internal-format
21683 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
21684 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
21686 #: c-typeck.c:486 c-typeck.c:511
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
21689 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "types are not quite compatible"
21709 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
21712 #, fuzzy, gcc-internal-format
21713 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
21714 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
21716 #: c-typeck.c:1537 c-typeck.c:2905
21717 #, gcc-internal-format
21718 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
21719 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
21722 #, fuzzy, gcc-internal-format
21723 msgid "%qT has no member named %qE"
21724 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
21727 #, fuzzy, gcc-internal-format
21728 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
21729 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
21732 #, gcc-internal-format
21733 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
21734 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
21737 #, fuzzy, gcc-internal-format
21738 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
21739 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
21742 #, fuzzy, gcc-internal-format
21743 msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
21744 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
21746 #: c-typeck.c:2077 cp/typeck.c:2709
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
21749 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
21751 #: c-typeck.c:2088 cp/typeck.c:2624 cp/typeck.c:2714
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "array subscript is not an integer"
21754 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
21757 #, fuzzy, gcc-internal-format
21758 msgid "subscripted value is pointer to function"
21759 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
21762 #, fuzzy, gcc-internal-format
21763 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
21764 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
21767 #, gcc-internal-format
21768 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
21769 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
21772 #, gcc-internal-format
21773 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
21777 #, fuzzy, gcc-internal-format
21778 msgid "called object %qE is not a function"
21779 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
21781 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
21782 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
21783 #. executions of the program must execute the code.
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format
21786 msgid "function called through a non-compatible type"
21787 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
21790 #, gcc-internal-format
21791 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
21792 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
21795 #, fuzzy, gcc-internal-format
21796 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
21797 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
21800 #, fuzzy, gcc-internal-format
21801 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
21802 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
21805 #, fuzzy, gcc-internal-format
21806 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
21807 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
21810 #, fuzzy, gcc-internal-format
21811 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
21812 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
21815 #, fuzzy, gcc-internal-format
21816 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
21817 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
21820 #, fuzzy, gcc-internal-format
21821 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
21822 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
21825 #, fuzzy, gcc-internal-format
21826 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
21827 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
21832 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
21835 #, fuzzy, gcc-internal-format
21836 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
21837 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
21840 #, fuzzy, gcc-internal-format
21841 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
21842 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
21845 #, fuzzy, gcc-internal-format
21846 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
21847 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
21849 #: c-typeck.c:2818 c-typeck.c:2822
21850 #, fuzzy, gcc-internal-format
21851 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
21852 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
21855 #, fuzzy, gcc-internal-format
21856 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
21857 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
21860 #, gcc-internal-format
21861 msgid "pointer to a function used in subtraction"
21862 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
21865 #, gcc-internal-format
21866 msgid "wrong type argument to unary plus"
21867 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
21870 #, gcc-internal-format
21871 msgid "wrong type argument to unary minus"
21872 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
21875 #, fuzzy, gcc-internal-format
21876 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
21877 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "wrong type argument to bit-complement"
21882 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "wrong type argument to abs"
21887 msgstr "forkert parametertype til abs"
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "wrong type argument to conjugation"
21892 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
21897 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
21900 #, fuzzy, gcc-internal-format
21901 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
21902 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
21904 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
21905 # argument' skal opfattes på en anden måde
21906 #: c-typeck.c:3092 c-typeck.c:3124
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "wrong type argument to increment"
21909 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
21911 #: c-typeck.c:3094 c-typeck.c:3127
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "wrong type argument to decrement"
21914 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "increment of pointer to unknown structure"
21919 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
21924 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
21926 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21928 #, fuzzy, gcc-internal-format
21929 msgid "assignment of read-only member %qD"
21930 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21932 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21934 #, fuzzy, gcc-internal-format
21935 msgid "increment of read-only member %qD"
21936 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21938 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21940 #, fuzzy, gcc-internal-format
21941 msgid "decrement of read-only member %qD"
21942 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
21950 #, fuzzy, gcc-internal-format
21951 msgid "assignment of read-only variable %qD"
21952 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21955 #, fuzzy, gcc-internal-format
21956 msgid "increment of read-only variable %qD"
21957 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21960 #, fuzzy, gcc-internal-format
21961 msgid "decrement of read-only variable %qD"
21962 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
21970 #, fuzzy, gcc-internal-format
21971 msgid "assignment of read-only location %qE"
21972 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21975 #, fuzzy, gcc-internal-format
21976 msgid "increment of read-only location %qE"
21977 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21980 #, fuzzy, gcc-internal-format
21981 msgid "decrement of read-only location %qE"
21982 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
21990 #, fuzzy, gcc-internal-format
21991 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
21992 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
21995 #, fuzzy, gcc-internal-format
21996 msgid "global register variable %qD used in nested function"
21997 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
22000 #, fuzzy, gcc-internal-format
22001 msgid "register variable %qD used in nested function"
22002 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
22005 #, fuzzy, gcc-internal-format
22006 msgid "address of global register variable %qD requested"
22007 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
22010 #, fuzzy, gcc-internal-format
22011 msgid "address of register variable %qD requested"
22012 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
22015 #, fuzzy, gcc-internal-format
22016 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
22017 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
22020 #, gcc-internal-format
22021 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
22022 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
22025 #, gcc-internal-format
22026 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
22027 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
22029 #: c-typeck.c:3536 c-typeck.c:3545
22030 #, fuzzy, gcc-internal-format
22031 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
22032 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
22035 #, gcc-internal-format
22036 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
22037 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
22039 #: c-typeck.c:3562 c-typeck.c:3573
22040 #, gcc-internal-format
22041 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
22042 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
22045 #, gcc-internal-format
22046 msgid "type mismatch in conditional expression"
22047 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
22050 #, gcc-internal-format
22051 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
22052 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
22055 #, gcc-internal-format
22056 msgid "cast specifies array type"
22057 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
22060 #, gcc-internal-format
22061 msgid "cast specifies function type"
22062 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
22065 #, gcc-internal-format
22066 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
22067 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
22070 #, gcc-internal-format
22071 msgid "ISO C forbids casts to union type"
22072 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
22075 #, gcc-internal-format
22076 msgid "cast to union type from type not present in union"
22077 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
22080 #, gcc-internal-format
22081 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
22082 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
22084 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
22085 #. present in IN_TYPE.
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
22089 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22092 #, gcc-internal-format
22093 msgid "cast increases required alignment of target type"
22094 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "cast from pointer to integer of different size"
22099 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "cast to pointer from integer of different size"
22109 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
22112 #, fuzzy, gcc-internal-format
22113 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
22114 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
22117 #, fuzzy, gcc-internal-format
22118 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
22119 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
22121 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
22122 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
22124 #: c-typeck.c:4035 c-typeck.c:4468
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
22130 #, gcc-internal-format
22131 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
22132 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
22134 #: c-typeck.c:4228 c-typeck.c:4397
22135 #, fuzzy, gcc-internal-format
22136 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
22137 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
22139 #: c-typeck.c:4231 c-typeck.c:4400
22140 #, fuzzy, gcc-internal-format
22141 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
22142 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
22144 #: c-typeck.c:4234 c-typeck.c:4402
22145 #, fuzzy, gcc-internal-format
22146 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
22147 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
22149 #: c-typeck.c:4237 c-typeck.c:4404
22150 #, fuzzy, gcc-internal-format
22151 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
22152 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
22154 #: c-typeck.c:4242 c-typeck.c:4362
22155 #, fuzzy, gcc-internal-format
22156 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
22157 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22159 #: c-typeck.c:4244 c-typeck.c:4364
22160 #, fuzzy, gcc-internal-format
22161 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
22162 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22164 #: c-typeck.c:4246 c-typeck.c:4366
22165 #, fuzzy, gcc-internal-format
22166 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
22167 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22169 #: c-typeck.c:4248 c-typeck.c:4368
22170 #, fuzzy, gcc-internal-format
22171 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
22172 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22175 #, gcc-internal-format
22176 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
22177 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
22180 #, fuzzy, gcc-internal-format
22181 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
22182 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
22185 #, fuzzy, gcc-internal-format
22186 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
22187 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
22190 #, fuzzy, gcc-internal-format
22191 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
22192 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
22195 #, fuzzy, gcc-internal-format
22196 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
22197 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
22200 #, fuzzy, gcc-internal-format
22201 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
22202 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
22205 #, fuzzy, gcc-internal-format
22206 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
22207 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
22210 #, fuzzy, gcc-internal-format
22211 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
22212 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
22215 #, fuzzy, gcc-internal-format
22216 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
22217 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
22220 #, fuzzy, gcc-internal-format
22221 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
22222 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
22225 #, fuzzy, gcc-internal-format
22226 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
22227 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
22230 #, fuzzy, gcc-internal-format
22231 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
22232 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
22235 #, fuzzy, gcc-internal-format
22236 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
22237 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
22240 #, fuzzy, gcc-internal-format
22241 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
22242 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
22245 #, fuzzy, gcc-internal-format
22246 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
22247 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
22250 #, fuzzy, gcc-internal-format
22251 msgid "assignment from incompatible pointer type"
22252 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
22255 #, fuzzy, gcc-internal-format
22256 msgid "initialization from incompatible pointer type"
22257 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
22260 #, fuzzy, gcc-internal-format
22261 msgid "return from incompatible pointer type"
22262 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
22265 #, fuzzy, gcc-internal-format
22266 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
22267 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
22270 #, fuzzy, gcc-internal-format
22271 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
22272 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
22275 #, fuzzy, gcc-internal-format
22276 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
22277 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
22280 #, fuzzy, gcc-internal-format
22281 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
22282 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
22285 #, fuzzy, gcc-internal-format
22286 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
22287 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
22290 #, fuzzy, gcc-internal-format
22291 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
22292 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
22295 #, fuzzy, gcc-internal-format
22296 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
22297 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
22300 #, fuzzy, gcc-internal-format
22301 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
22302 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
22305 #, fuzzy, gcc-internal-format
22306 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
22307 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
22310 #, fuzzy, gcc-internal-format
22311 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
22312 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
22315 #, gcc-internal-format
22316 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
22319 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
22320 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
22324 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
22326 #: c-typeck.c:4707 c-typeck.c:4723 c-typeck.c:4740
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 msgid "(near initialization for %qs)"
22329 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
22331 #: c-typeck.c:5295 cp/decl.c:5172
22332 #, fuzzy, gcc-internal-format
22333 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
22334 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
22337 #, fuzzy, gcc-internal-format
22338 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
22339 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
22344 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
22347 #, fuzzy, gcc-internal-format
22348 msgid "jump into statement expression"
22349 msgstr "overløb i konstant udtryk"
22352 #, fuzzy, gcc-internal-format
22353 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
22354 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
22357 #, fuzzy, gcc-internal-format
22358 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
22359 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
22361 #: c-typeck.c:7208 cp/typeck.c:6840
22362 #, fuzzy, gcc-internal-format
22363 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
22364 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
22367 #, fuzzy, gcc-internal-format
22368 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
22369 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
22372 #, fuzzy, gcc-internal-format
22373 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
22374 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
22377 #, fuzzy, gcc-internal-format
22378 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
22379 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "function returns address of local variable"
22384 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
22386 #: c-typeck.c:7363 cp/semantics.c:952
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "switch quantity not an integer"
22389 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
22392 #, fuzzy, gcc-internal-format
22393 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
22394 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
22397 #, fuzzy, gcc-internal-format
22398 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
22399 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
22402 #, fuzzy, gcc-internal-format
22403 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
22404 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "case label not within a switch statement"
22419 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
22422 #, fuzzy, gcc-internal-format
22423 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
22424 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
22427 #, fuzzy, gcc-internal-format
22428 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
22429 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
22431 #: c-typeck.c:7622 cp/cp-gimplify.c:92
22432 #, gcc-internal-format
22433 msgid "break statement not within loop or switch"
22434 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
22437 #, gcc-internal-format
22438 msgid "continue statement not within a loop"
22439 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
22442 #, fuzzy, gcc-internal-format
22443 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
22444 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "%Hstatement with no effect"
22449 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "expression statement has incomplete type"
22454 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
22456 #: c-typeck.c:8249 cp/typeck.c:3518
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "right shift count is negative"
22459 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
22461 #: c-typeck.c:8256 cp/typeck.c:3524
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "right shift count >= width of type"
22464 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
22466 #: c-typeck.c:8278 cp/typeck.c:3545
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "left shift count is negative"
22469 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
22471 #: c-typeck.c:8281 cp/typeck.c:3550
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "left shift count >= width of type"
22474 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
22476 #: c-typeck.c:8300 cp/typeck.c:3596
22477 #, gcc-internal-format
22478 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
22479 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
22481 #: c-typeck.c:8324 c-typeck.c:8331
22482 #, fuzzy, gcc-internal-format
22483 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
22484 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
22486 #: c-typeck.c:8338 c-typeck.c:8400
22487 #, gcc-internal-format
22488 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
22489 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
22491 #: c-typeck.c:8348 c-typeck.c:8357 cp/typeck.c:3619 cp/typeck.c:3631
22492 #, fuzzy, gcc-internal-format
22493 msgid "the address of %qD will never be NULL"
22494 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
22496 #: c-typeck.c:8364 c-typeck.c:8369 c-typeck.c:8422 c-typeck.c:8427
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "comparison between pointer and integer"
22499 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
22504 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
22507 #, gcc-internal-format
22508 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
22509 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
22511 #: c-typeck.c:8408 c-typeck.c:8411 c-typeck.c:8417
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
22514 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
22517 #, fuzzy, gcc-internal-format
22518 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
22519 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
22522 #, fuzzy, gcc-internal-format
22523 msgid "used struct type value where scalar is required"
22524 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
22527 #, fuzzy, gcc-internal-format
22528 msgid "used union type value where scalar is required"
22529 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
22531 #: c-typeck.c:8739 cp/semantics.c:3690
22532 #, fuzzy, gcc-internal-format
22533 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
22534 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
22536 #: c-typeck.c:8773 cp/semantics.c:3703
22537 #, fuzzy, gcc-internal-format
22538 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
22539 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
22541 #: c-typeck.c:8789 cp/semantics.c:3713
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
22546 #: c-typeck.c:8798 cp/semantics.c:3510
22547 #, fuzzy, gcc-internal-format
22548 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
22549 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
22551 #: c-typeck.c:8805 c-typeck.c:8825 c-typeck.c:8845
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
22556 #: c-typeck.c:8819 cp/semantics.c:3533
22557 #, fuzzy, gcc-internal-format
22558 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
22559 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
22561 #: c-typeck.c:8839 cp/semantics.c:3555
22562 #, fuzzy, gcc-internal-format
22563 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
22564 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
22566 #: c-typeck.c:8899 cp/semantics.c:3754
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "function call has aggregate value"
22574 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
22581 #: cfgexpand.c:2331
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
22586 #: cfgexpand.c:2334
22587 #, gcc-internal-format
22588 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "bb %d on wrong place"
22594 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
22599 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
22607 #, fuzzy, gcc-internal-format
22608 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22609 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
22612 #, gcc-internal-format
22613 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
22614 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
22617 #, gcc-internal-format
22618 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
22619 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
22622 #, gcc-internal-format
22623 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22624 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
22627 #, gcc-internal-format
22628 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
22629 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
22632 #, gcc-internal-format
22633 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
22634 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22639 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
22641 #: cfghooks.c:197 cfgrtl.c:1850
22642 #, fuzzy, gcc-internal-format
22643 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22644 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
22646 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
22647 #, gcc-internal-format
22648 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22649 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
22652 #, fuzzy, gcc-internal-format
22653 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22654 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
22657 #, gcc-internal-format
22658 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22659 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "verify_flow_info failed"
22664 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
22667 #, fuzzy, gcc-internal-format
22668 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22669 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
22672 #, fuzzy, gcc-internal-format
22673 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22674 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22677 #, fuzzy, gcc-internal-format
22678 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22679 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
22682 #, fuzzy, gcc-internal-format
22683 msgid "%s does not support split_block"
22684 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22687 #, fuzzy, gcc-internal-format
22688 msgid "%s does not support move_block_after"
22689 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22692 #, fuzzy, gcc-internal-format
22693 msgid "%s does not support delete_basic_block"
22694 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22697 #, fuzzy, gcc-internal-format
22698 msgid "%s does not support split_edge"
22699 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22702 #, fuzzy, gcc-internal-format
22703 msgid "%s does not support create_basic_block"
22704 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22707 #, fuzzy, gcc-internal-format
22708 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22709 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22712 #, fuzzy, gcc-internal-format
22713 msgid "%s does not support predict_edge"
22714 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22717 #, fuzzy, gcc-internal-format
22718 msgid "%s does not support predicted_by_p"
22719 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22722 #, fuzzy, gcc-internal-format
22723 msgid "%s does not support merge_blocks"
22724 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22727 #, fuzzy, gcc-internal-format
22728 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22729 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22732 #, fuzzy, gcc-internal-format
22733 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22734 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22737 #, fuzzy, gcc-internal-format
22738 msgid "%s does not support duplicate_block"
22739 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22742 #, fuzzy, gcc-internal-format
22743 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22744 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22747 #, fuzzy, gcc-internal-format
22748 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22749 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22752 #, fuzzy, gcc-internal-format
22753 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22754 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22757 #, fuzzy, gcc-internal-format
22758 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22759 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
22762 #, fuzzy, gcc-internal-format
22763 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
22764 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
22767 #, fuzzy, gcc-internal-format
22768 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
22769 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
22772 #, fuzzy, gcc-internal-format
22773 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
22774 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
22777 #, fuzzy, gcc-internal-format
22778 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
22779 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
22782 #, fuzzy, gcc-internal-format
22783 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
22784 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
22787 #, fuzzy, gcc-internal-format
22788 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
22789 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
22792 #, fuzzy, gcc-internal-format
22793 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
22794 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
22797 #, fuzzy, gcc-internal-format
22798 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22799 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
22802 #, fuzzy, gcc-internal-format
22803 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22804 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "corrupted exits list of loop %d"
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "Exit %d->%d not recorded"
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "Too many loop exits recorded"
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22872 #, fuzzy, gcc-internal-format
22873 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
22874 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
22882 #, fuzzy, gcc-internal-format
22883 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
22884 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
22887 #, fuzzy, gcc-internal-format
22888 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22889 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
22892 #, fuzzy, gcc-internal-format
22893 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
22894 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
22897 #, fuzzy, gcc-internal-format
22898 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
22899 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
22902 #, fuzzy, gcc-internal-format
22903 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
22904 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
22907 #, fuzzy, gcc-internal-format
22908 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22909 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
22914 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
22917 #, gcc-internal-format
22918 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
22919 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
22921 #: cfgrtl.c:1901 cfgrtl.c:1911
22922 #, gcc-internal-format
22923 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22924 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
22927 #, gcc-internal-format
22928 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22929 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
22932 #, gcc-internal-format
22933 msgid "in basic block %d:"
22934 msgstr "i basisblok %d:"
22936 #: cfgrtl.c:1987 cfgrtl.c:2077
22937 #, fuzzy, gcc-internal-format
22938 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22939 msgstr "instruktion uden for basisblok"
22942 #, gcc-internal-format
22943 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22944 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
22947 #, gcc-internal-format
22948 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22949 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22954 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "missing barrier after block %i"
22959 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22964 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22969 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
22972 #, fuzzy, gcc-internal-format
22973 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
22974 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22979 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
22986 #: cgraphunit.c:572
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "aux field set for edge %s->%s"
22991 #: cgraphunit.c:578
22992 #, fuzzy, gcc-internal-format
22993 msgid "Execution count is negative"
22994 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
22996 #: cgraphunit.c:585
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "caller edge count is negative"
22999 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
23001 #: cgraphunit.c:590
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "caller edge frequency is negative"
23006 #: cgraphunit.c:595
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "caller edge frequency is too large"
23011 #: cgraphunit.c:604
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format
23013 msgid "inlined_to pointer is wrong"
23014 msgstr "sektionshenvisning mangler"
23016 #: cgraphunit.c:609
23017 #, fuzzy, gcc-internal-format
23018 msgid "multiple inline callers"
23019 msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
23021 #: cgraphunit.c:616
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
23026 #: cgraphunit.c:622
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
23031 #: cgraphunit.c:627
23032 #, fuzzy, gcc-internal-format
23033 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
23034 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
23036 #: cgraphunit.c:637
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 msgid "node not found in cgraph_hash"
23039 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
23041 #: cgraphunit.c:666
23042 #, gcc-internal-format
23043 msgid "shared call_stmt:"
23046 #: cgraphunit.c:673
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format
23048 msgid "edge points to wrong declaration:"
23049 msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
23051 #: cgraphunit.c:682
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
23056 #: cgraphunit.c:698
23057 #, gcc-internal-format
23058 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
23061 #: cgraphunit.c:710
23062 #, fuzzy, gcc-internal-format
23063 msgid "verify_cgraph_node failed"
23064 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
23066 #: cgraphunit.c:803 cgraphunit.c:826
23067 #, gcc-internal-format
23068 msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
23071 #: cgraphunit.c:1018
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format
23073 msgid "failed to reclaim unneeded function"
23074 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
23076 #: cgraphunit.c:1342
23077 #, gcc-internal-format
23078 msgid "nodes with unreleased memory found"
23082 #, fuzzy, gcc-internal-format
23083 msgid "unknown demangling style '%s'"
23084 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
23089 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "%s returned %d exit status"
23094 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
23097 #, fuzzy, gcc-internal-format
23098 msgid "cannot find 'ldd'"
23099 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "cannot convert to a pointer type"
23104 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
23109 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "aggregate value used where a float was expected"
23114 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
23117 #, gcc-internal-format
23118 msgid "conversion to incomplete type"
23119 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
23121 #: convert.c:774 convert.c:850
23122 #, gcc-internal-format
23123 msgid "can't convert between vector values of different size"
23124 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
23127 #, gcc-internal-format
23128 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23129 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
23132 #, gcc-internal-format
23133 msgid "pointer value used where a complex was expected"
23134 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
23137 #, gcc-internal-format
23138 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23139 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
23142 #, gcc-internal-format
23143 msgid "can't convert value to a vector"
23144 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
23147 #, fuzzy, gcc-internal-format
23148 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23149 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
23152 #, fuzzy, gcc-internal-format
23153 msgid "%qs is not a gcov data file"
23154 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
23157 #, fuzzy, gcc-internal-format
23158 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23159 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
23161 #: coverage.c:276 coverage.c:284
23162 #, gcc-internal-format
23163 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
23166 #: coverage.c:278 coverage.c:373
23167 #, gcc-internal-format
23168 msgid "checksum is %x instead of %x"
23171 #: coverage.c:286 coverage.c:375
23172 #, gcc-internal-format
23173 msgid "number of counters is %d instead of %d"
23177 #, fuzzy, gcc-internal-format
23178 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
23179 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
23182 #, fuzzy, gcc-internal-format
23183 msgid "%qs has overflowed"
23184 msgstr "overløb i tolkerens stak"
23187 #, fuzzy, gcc-internal-format
23188 msgid "no coverage for function %qs found"
23189 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
23191 #: coverage.c:364 coverage.c:367
23192 #, gcc-internal-format
23193 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
23197 #, gcc-internal-format
23198 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
23202 #, gcc-internal-format
23203 msgid "execution counts estimated"
23207 #, gcc-internal-format
23208 msgid "this can result in poorly optimized code"
23212 #, fuzzy, gcc-internal-format
23213 msgid "cannot open %s"
23214 msgstr "kan ikke åbne %s"
23217 #, fuzzy, gcc-internal-format
23218 msgid "error writing %qs"
23219 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
23222 #, gcc-internal-format
23223 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
23227 #, gcc-internal-format
23228 msgid "-fdbg-cnt=%s"
23232 #, fuzzy, gcc-internal-format
23237 #, gcc-internal-format
23238 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
23241 #: diagnostic.c:712
23242 #, gcc-internal-format
23243 msgid "in %s, at %s:%d"
23244 msgstr "i %s, ved %s:%d"
23247 #, fuzzy, gcc-internal-format
23248 msgid "dominator of %d status unknown"
23249 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
23252 #, gcc-internal-format
23253 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
23254 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
23256 #: dwarf2out.c:4571
23257 #, fuzzy, gcc-internal-format
23258 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
23259 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
23262 #, fuzzy, gcc-internal-format
23263 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23264 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
23267 #, gcc-internal-format
23272 #, fuzzy, gcc-internal-format
23273 msgid "internal consistency failure"
23274 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
23277 #, gcc-internal-format
23278 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23279 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
23282 #, gcc-internal-format
23283 msgid "abort in %s, at %s:%d"
23284 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
23287 #, gcc-internal-format
23288 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
23289 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
23292 #, fuzzy, gcc-internal-format
23293 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23294 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
23297 #, gcc-internal-format
23298 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
23299 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
23301 #: except.c:3863 except.c:3872
23302 #, gcc-internal-format
23303 msgid "region_array is corrupted for region %i"
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "outer block of region %i is wrong"
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
23317 #, gcc-internal-format
23318 msgid "negative nesting depth of region %i"
23322 #, gcc-internal-format
23323 msgid "tree list ends on depth %i"
23327 #, fuzzy, gcc-internal-format
23328 msgid "array does not match the region tree"
23329 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
23332 #, fuzzy, gcc-internal-format
23333 msgid "verify_eh_tree failed"
23334 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "stack limits not supported on this target"
23339 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
23343 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
23344 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23348 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
23349 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23352 #, fuzzy, gcc-internal-format
23353 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
23354 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
23357 #, fuzzy, gcc-internal-format
23358 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
23359 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
23361 #: fixed-value.c:104
23362 #, fuzzy, gcc-internal-format
23363 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
23364 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
23366 #: fold-const.c:992 tree-ssa-loop-niter.c:1883 tree-vrp.c:5723 tree-vrp.c:5764
23367 #, fuzzy, gcc-internal-format
23371 #: fold-const.c:1362
23372 #, gcc-internal-format
23373 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
23376 #: fold-const.c:4017 fold-const.c:4028
23377 #, gcc-internal-format
23378 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
23379 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
23381 #: fold-const.c:5361
23382 #, gcc-internal-format
23383 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
23386 #: fold-const.c:5738 fold-const.c:5753
23387 #, gcc-internal-format
23388 msgid "comparison is always %d"
23389 msgstr "sammenligning er altid %d"
23391 # RETMIG: det giver ikke mening
23392 #: fold-const.c:5882
23393 #, fuzzy, gcc-internal-format
23394 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
23395 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
23397 #: fold-const.c:5887
23398 #, fuzzy, gcc-internal-format
23399 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23400 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
23402 #: fold-const.c:8823
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
23407 #: fold-const.c:9190
23408 #, gcc-internal-format
23409 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
23412 #: fold-const.c:13729
23413 #, gcc-internal-format
23414 msgid "fold check: original tree changed by fold"
23418 #, fuzzy, gcc-internal-format
23419 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
23420 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
23422 #: function.c:918 varasm.c:2139
23423 #, fuzzy, gcc-internal-format
23424 msgid "size of variable %q+D is too large"
23425 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
23427 #: function.c:1626 gimplify.c:4782
23428 #, fuzzy, gcc-internal-format
23429 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
23430 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
23433 #, fuzzy, gcc-internal-format
23434 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23435 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
23438 #, fuzzy, gcc-internal-format
23439 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23440 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "function returns an aggregate"
23445 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
23448 #, fuzzy, gcc-internal-format
23449 msgid "unused parameter %q+D"
23450 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "ambiguous abbreviation %s"
23455 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
23458 #, fuzzy, gcc-internal-format
23459 msgid "incomplete '%s' option"
23460 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
23463 #, fuzzy, gcc-internal-format
23464 msgid "missing argument to '%s' option"
23465 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
23468 #, fuzzy, gcc-internal-format
23469 msgid "extraneous argument to '%s' option"
23470 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
23475 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
23480 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
23482 #. Catch the case where a spec string contains something like
23483 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
23484 #. hand side of the :.
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
23488 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
23493 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
23498 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
23506 #, gcc-internal-format
23507 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
23511 #, fuzzy, gcc-internal-format
23512 msgid "unrecognized option '-%s'"
23513 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
23515 #: gcc.c:6726 gcc.c:6789
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
23518 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
23523 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "language %s not recognized"
23528 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
23531 #, gcc-internal-format
23536 #, fuzzy, gcc-internal-format
23537 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
23538 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
23541 #, fuzzy, gcc-internal-format
23542 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
23543 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
23545 #: ggc-common.c:400 ggc-common.c:408 ggc-common.c:476 ggc-common.c:495
23546 #: ggc-page.c:2173 ggc-page.c:2204 ggc-page.c:2211 ggc-zone.c:2437
23547 #: ggc-zone.c:2448 ggc-zone.c:2452
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "can't write PCH file: %m"
23550 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23552 #: ggc-common.c:488 config/i386/host-cygwin.c:57
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "can't get position in PCH file: %m"
23555 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
23557 #: ggc-common.c:498
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
23560 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23562 #: ggc-common.c:553 ggc-common.c:561 ggc-common.c:568 ggc-common.c:571
23563 #: ggc-common.c:581 ggc-common.c:584 ggc-page.c:2301 ggc-zone.c:2471
23564 #, fuzzy, gcc-internal-format
23565 msgid "can't read PCH file: %m"
23566 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
23568 #: ggc-common.c:576
23569 #, gcc-internal-format
23570 msgid "had to relocate PCH"
23574 #, gcc-internal-format
23575 msgid "open /dev/zero: %m"
23576 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
23578 #: ggc-page.c:2189 ggc-page.c:2195
23579 #, fuzzy, gcc-internal-format
23580 msgid "can't write PCH file"
23581 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23583 #: ggc-zone.c:2434 ggc-zone.c:2445
23584 #, fuzzy, gcc-internal-format
23585 msgid "can't seek PCH file: %m"
23586 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
23589 #, fuzzy, gcc-internal-format
23590 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
23591 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
23594 #, fuzzy, gcc-internal-format
23595 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
23596 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
23599 #, gcc-internal-format
23600 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
23604 #, fuzzy, gcc-internal-format
23605 msgid "memory input %d is not directly addressable"
23606 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
23609 #, gcc-internal-format
23610 msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
23614 #, gcc-internal-format
23615 msgid "%Henclosing parallel"
23619 #, fuzzy, gcc-internal-format
23620 msgid "iteration variable %qs should be private"
23621 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
23624 #, fuzzy, gcc-internal-format
23625 msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
23626 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
23629 #, fuzzy, gcc-internal-format
23630 msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
23631 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
23634 #, fuzzy, gcc-internal-format
23635 msgid "%s variable %qs is private in outer context"
23636 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
23639 #, gcc-internal-format
23640 msgid "gimplification failed"
23643 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1750 java/jcf-parse.c:1890 objc/objc-act.c:493
23644 #, gcc-internal-format
23645 msgid "can't open %s: %m"
23646 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
23648 #: graphite.c:6190 toplev.c:1718
23649 #, gcc-internal-format
23650 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
23653 #: haifa-sched.c:184
23654 #, gcc-internal-format
23655 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
23656 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
23658 #: ira.c:1436 ira.c:1449 ira.c:1463
23659 #, gcc-internal-format
23660 msgid "%s cannot be used in asm here"
23661 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
23664 #, gcc-internal-format
23665 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23669 #, gcc-internal-format
23670 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23674 #, gcc-internal-format
23675 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23679 #, gcc-internal-format
23680 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23684 #, gcc-internal-format
23685 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23689 #, gcc-internal-format
23690 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
23693 #: omp-low.c:6682 cp/decl.c:2691
23694 #, gcc-internal-format
23695 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
23698 #: omp-low.c:6684 omp-low.c:6689
23699 #, gcc-internal-format
23700 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23703 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
23705 #, gcc-internal-format
23706 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23720 #, gcc-internal-format
23721 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23724 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23726 #, fuzzy, gcc-internal-format
23727 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
23728 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
23730 #: opts.c:473 opts.c:769
23731 #, fuzzy, gcc-internal-format
23732 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
23733 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
23736 #, fuzzy, gcc-internal-format
23737 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
23738 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 msgid "missing argument to \"%s\""
23743 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
23746 #, fuzzy, gcc-internal-format
23747 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
23748 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
23776 #, gcc-internal-format
23777 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23781 #, gcc-internal-format
23782 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23791 #, fuzzy, gcc-internal-format
23792 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23793 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
23796 #, fuzzy, gcc-internal-format
23797 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
23798 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
23801 #, fuzzy, gcc-internal-format
23802 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
23803 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
23806 #, fuzzy, gcc-internal-format
23807 msgid "unrecognized register name \"%s\""
23808 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
23811 #, fuzzy, gcc-internal-format
23812 msgid "unknown tls-model \"%s\""
23813 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
23816 #, fuzzy, gcc-internal-format
23817 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
23818 msgstr "ukendt registernavn: %s"
23821 #, fuzzy, gcc-internal-format
23822 msgid "unknown ira region \"%s\""
23823 msgstr "ukendt registernavn: %s"
23826 #, gcc-internal-format
23827 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23828 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
23831 #, fuzzy, gcc-internal-format
23832 msgid "invalid --param value %qs"
23833 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
23836 #, gcc-internal-format
23837 msgid "target system does not support debug output"
23838 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
23841 #, gcc-internal-format
23842 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23843 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
23846 #, gcc-internal-format
23847 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23848 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
23851 #, gcc-internal-format
23852 msgid "debug output level %s is too high"
23853 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
23856 #, gcc-internal-format
23857 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
23861 #, fuzzy, gcc-internal-format
23862 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23863 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
23866 #, gcc-internal-format
23867 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23870 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23872 #, fuzzy, gcc-internal-format
23873 msgid "invalid parameter %qs"
23874 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
23877 #, fuzzy, gcc-internal-format
23878 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23879 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23882 #, gcc-internal-format
23883 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
23884 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
23887 #, gcc-internal-format
23888 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23889 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
23892 #, gcc-internal-format
23893 msgid "correcting inconsistent profile data"
23897 #, fuzzy, gcc-internal-format
23898 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23899 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23902 #, fuzzy, gcc-internal-format
23903 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23904 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23907 #, fuzzy, gcc-internal-format
23908 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23909 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23912 #, gcc-internal-format
23913 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23914 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
23917 #, gcc-internal-format
23918 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23919 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
23922 #, gcc-internal-format
23923 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23924 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
23927 #, gcc-internal-format
23928 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23929 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
23932 #, fuzzy, gcc-internal-format
23933 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23934 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
23937 #, gcc-internal-format
23938 msgid "can't use '%s' as a %s register"
23939 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
23941 #: reginfo.c:835 config/ia64/ia64.c:5180 config/ia64/ia64.c:5187
23942 #: config/pa/pa.c:363 config/pa/pa.c:370 config/sh/sh.c:7965
23943 #: config/sh/sh.c:7972 config/spu/spu.c:4553 config/spu/spu.c:4560
23944 #, gcc-internal-format
23945 msgid "unknown register name: %s"
23946 msgstr "ukendt registernavn: %s"
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "global register variable follows a function definition"
23951 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "register used for two global register variables"
23956 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23961 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
23963 #: regrename.c:1907
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23966 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
23968 #: regrename.c:1919
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23971 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
23973 #: regrename.c:1922
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23976 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
23978 #: regrename.c:1934
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23981 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23986 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23991 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23996 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
23998 #: reload.c:3782 reload.c:4040
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
24001 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format
24005 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
24006 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
24011 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "try reducing the number of local variables"
24016 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24021 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format
24025 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24026 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
24029 #, fuzzy, gcc-internal-format
24030 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24031 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
24034 #, fuzzy, gcc-internal-format
24035 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24036 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
24039 #, fuzzy, gcc-internal-format
24040 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24041 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
24044 #, fuzzy, gcc-internal-format
24045 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24046 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24051 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
24054 #, gcc-internal-format
24055 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24056 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
24059 #, fuzzy, gcc-internal-format
24060 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24061 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24066 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
24069 #, fuzzy, gcc-internal-format
24070 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24071 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
24074 #, gcc-internal-format
24075 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24076 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24081 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format
24085 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24086 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
24089 #, fuzzy, gcc-internal-format
24090 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24091 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24096 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
24098 #: stmt.c:355 stmt.c:454
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24101 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
24104 #, gcc-internal-format
24105 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24106 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "input operand constraint contains %qc"
24111 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24116 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
24119 #, fuzzy, gcc-internal-format
24120 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24121 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
24124 #, fuzzy, gcc-internal-format
24125 msgid "matching constraint does not allow a register"
24126 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
24129 #, fuzzy, gcc-internal-format
24130 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
24131 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
24134 #, fuzzy, gcc-internal-format
24135 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
24136 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
24139 #, fuzzy, gcc-internal-format
24140 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
24141 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
24144 #, fuzzy, gcc-internal-format
24145 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
24146 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
24149 #, gcc-internal-format
24150 msgid "output number %d not directly addressable"
24151 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
24154 #, fuzzy, gcc-internal-format
24155 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
24156 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "asm clobber conflict with output operand"
24166 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "asm clobber conflict with input operand"
24171 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
24174 #, fuzzy, gcc-internal-format
24175 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
24176 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
24179 #, fuzzy, gcc-internal-format
24180 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
24181 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
24184 #, fuzzy, gcc-internal-format
24185 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24186 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "missing close brace for named operand"
24191 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
24194 #, fuzzy, gcc-internal-format
24195 msgid "undefined named operand %qs"
24196 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "%Hvalue computed is not used"
24201 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
24203 #: stor-layout.c:149
24204 #, fuzzy, gcc-internal-format
24205 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
24206 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
24208 #: stor-layout.c:151
24209 #, gcc-internal-format
24210 msgid "variable-size type declared outside of any function"
24211 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
24213 #: stor-layout.c:467
24214 #, fuzzy, gcc-internal-format
24215 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24216 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
24218 #: stor-layout.c:469
24219 #, fuzzy, gcc-internal-format
24220 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
24221 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
24223 #: stor-layout.c:888
24224 #, fuzzy, gcc-internal-format
24225 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
24226 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
24228 #: stor-layout.c:891
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
24231 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
24233 #. No, we need to skip space before this field.
24234 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
24235 #: stor-layout.c:908
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format
24237 msgid "padding struct to align %q+D"
24238 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
24240 #: stor-layout.c:969
24241 #, gcc-internal-format
24242 msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
24245 #: stor-layout.c:1273
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "padding struct size to alignment boundary"
24248 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
24250 #: stor-layout.c:1303
24251 #, fuzzy, gcc-internal-format
24252 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
24253 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
24255 #: stor-layout.c:1307
24256 #, fuzzy, gcc-internal-format
24257 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
24258 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
24260 #: stor-layout.c:1313
24261 #, gcc-internal-format
24262 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
24263 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
24265 #: stor-layout.c:1315
24266 #, gcc-internal-format
24267 msgid "packed attribute is unnecessary"
24268 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
24270 #: stor-layout.c:1848
24271 #, fuzzy, gcc-internal-format
24272 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
24273 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
24276 #, gcc-internal-format
24277 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
24278 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
24281 #, fuzzy, gcc-internal-format
24282 msgid "target attribute is not supported on this machine"
24283 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
24286 #, fuzzy, gcc-internal-format
24287 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
24288 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
24291 #, gcc-internal-format
24292 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
24296 #, gcc-internal-format
24297 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
24301 #, gcc-internal-format
24302 msgid "ld returned %d exit status"
24303 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
24306 #, fuzzy, gcc-internal-format
24307 msgid "invalid option argument %qs"
24308 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
24311 #, gcc-internal-format
24312 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
24321 #, fuzzy, gcc-internal-format
24322 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
24323 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
24326 #, fuzzy, gcc-internal-format
24327 msgid "%q+D defined but not used"
24328 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
24331 #, fuzzy, gcc-internal-format
24332 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
24333 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
24336 #, fuzzy, gcc-internal-format
24337 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
24338 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
24341 #, gcc-internal-format
24342 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
24343 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
24346 #, fuzzy, gcc-internal-format
24347 msgid "%qs is deprecated"
24348 msgstr "'%s' er forældet"
24351 #, gcc-internal-format
24352 msgid "type is deprecated"
24353 msgstr "type er forældet"
24356 #, gcc-internal-format
24357 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
24358 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
24361 #, fuzzy, gcc-internal-format
24362 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24363 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
24366 #, fuzzy, gcc-internal-format
24367 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24368 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
24371 #, fuzzy, gcc-internal-format
24372 msgid "this target does not support %qs"
24373 msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24378 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24383 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24388 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
24391 #, fuzzy, gcc-internal-format
24392 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
24393 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24403 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
24406 #, fuzzy, gcc-internal-format
24407 msgid "can%'t open %s: %m"
24408 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24413 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24418 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
24421 #, gcc-internal-format
24422 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
24423 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
24426 #, gcc-internal-format
24427 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24428 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
24431 #, gcc-internal-format
24432 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24433 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24438 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24446 #, fuzzy, gcc-internal-format
24447 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24448 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
24451 #, gcc-internal-format
24452 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
24456 #, fuzzy, gcc-internal-format
24457 msgid "error writing to %s: %m"
24458 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
24460 #: toplev.c:2156 java/jcf-parse.c:1769
24461 #, fuzzy, gcc-internal-format
24462 msgid "error closing %s: %m"
24463 msgstr "fejl ved lukning af %s"
24465 #: tree-cfg.c:1513 tree-cfg.c:2186
24466 #, gcc-internal-format
24467 msgid "%Hwill never be executed"
24468 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
24471 #, gcc-internal-format
24472 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24476 #, gcc-internal-format
24477 msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
24481 #, gcc-internal-format
24482 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24486 #, gcc-internal-format
24487 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
24491 #, gcc-internal-format
24492 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24496 #, gcc-internal-format
24497 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24501 #, gcc-internal-format
24502 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24506 #, fuzzy, gcc-internal-format
24507 msgid "non-integral used in condition"
24508 msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
24511 #, fuzzy, gcc-internal-format
24512 msgid "invalid conditional operand"
24513 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
24516 #, fuzzy, gcc-internal-format
24517 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24518 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
24521 #, gcc-internal-format
24522 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24526 #, gcc-internal-format
24527 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24531 #, fuzzy, gcc-internal-format
24532 msgid "invalid reference prefix"
24533 msgstr "Ugyldig referencetype"
24536 #, fuzzy, gcc-internal-format
24537 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24538 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24541 #, fuzzy, gcc-internal-format
24542 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24543 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
24546 #, gcc-internal-format
24547 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
24551 #, fuzzy, gcc-internal-format
24552 msgid "invalid expression for min lvalue"
24553 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
24556 #, fuzzy, gcc-internal-format
24557 msgid "invalid operand in indirect reference"
24558 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24561 #, fuzzy, gcc-internal-format
24562 msgid "type mismatch in indirect reference"
24563 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24566 #, fuzzy, gcc-internal-format
24567 msgid "invalid operands to array reference"
24568 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
24571 #, fuzzy, gcc-internal-format
24572 msgid "type mismatch in array reference"
24573 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
24576 #, fuzzy, gcc-internal-format
24577 msgid "type mismatch in array range reference"
24578 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
24581 #, fuzzy, gcc-internal-format
24582 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24583 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24586 #, fuzzy, gcc-internal-format
24587 msgid "type mismatch in component reference"
24588 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24591 #, fuzzy, gcc-internal-format
24592 msgid "non-function in gimple call"
24593 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
24596 #, fuzzy, gcc-internal-format
24597 msgid "invalid LHS in gimple call"
24598 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
24601 #, fuzzy, gcc-internal-format
24602 msgid "invalid conversion in gimple call"
24603 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
24606 #, fuzzy, gcc-internal-format
24607 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24608 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24611 #, fuzzy, gcc-internal-format
24612 msgid "type mismatch in comparison expression"
24613 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24616 #, gcc-internal-format
24617 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24621 #, fuzzy, gcc-internal-format
24622 msgid "invalid operand in unary operation"
24623 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24626 #, fuzzy, gcc-internal-format
24627 msgid "invalid types in nop conversion"
24628 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24631 #, fuzzy, gcc-internal-format
24632 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24633 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24636 #, fuzzy, gcc-internal-format
24637 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24638 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
24641 #, fuzzy, gcc-internal-format
24642 msgid "invalid types in conversion to integer"
24643 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
24646 #, fuzzy, gcc-internal-format
24647 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24648 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
24651 #, gcc-internal-format
24652 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24656 #, fuzzy, gcc-internal-format
24657 msgid "invalid operands in binary operation"
24658 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
24661 #, fuzzy, gcc-internal-format
24662 msgid "type mismatch in complex expression"
24663 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24666 #, fuzzy, gcc-internal-format
24667 msgid "type mismatch in shift expression"
24668 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24671 #, fuzzy, gcc-internal-format
24672 msgid "type mismatch in vector shift expression"
24673 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24676 #, fuzzy, gcc-internal-format
24677 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24678 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24681 #, fuzzy, gcc-internal-format
24682 msgid "type mismatch in binary truth expression"
24683 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24686 #, fuzzy, gcc-internal-format
24687 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24688 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
24691 #, fuzzy, gcc-internal-format
24692 msgid "type mismatch in binary expression"
24693 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24696 #, fuzzy, gcc-internal-format
24697 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24698 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
24701 #, fuzzy, gcc-internal-format
24702 msgid "invalid operand in unary expression"
24703 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24706 #, fuzzy, gcc-internal-format
24707 msgid "type mismatch in address expression"
24708 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24710 #: tree-cfg.c:3723 tree-cfg.c:3749
24711 #, fuzzy, gcc-internal-format
24712 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24713 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
24716 #, fuzzy, gcc-internal-format
24717 msgid "invalid operand in return statement"
24718 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24721 #, fuzzy, gcc-internal-format
24722 msgid "invalid conversion in return statement"
24723 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
24726 #, fuzzy, gcc-internal-format
24727 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24728 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
24731 #, fuzzy, gcc-internal-format
24732 msgid "invalid operand to switch statement"
24733 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
24736 #, fuzzy, gcc-internal-format
24737 msgid "Invalid PHI result"
24738 msgstr "ugyldig adresse"
24741 #, fuzzy, gcc-internal-format
24742 msgid "Invalid PHI argument"
24743 msgstr "ugyldig typeparameter"
24746 #, fuzzy, gcc-internal-format
24747 msgid "Incompatible types in PHI argument"
24748 msgstr "uforenelige typer i %s"
24751 #, fuzzy, gcc-internal-format
24752 msgid "verify_gimple failed"
24753 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24756 #, fuzzy, gcc-internal-format
24757 msgid "invalid function in call statement"
24758 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
24761 #, fuzzy, gcc-internal-format
24762 msgid "invalid pure const state for function"
24763 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
24765 #: tree-cfg.c:4084 tree-ssa.c:845 tree-ssa.c:855
24766 #, fuzzy, gcc-internal-format
24767 msgid "in statement"
24768 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
24771 #, gcc-internal-format
24772 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "Dead STMT in EH table"
24786 #, gcc-internal-format
24787 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24791 #, fuzzy, gcc-internal-format
24792 msgid "missing PHI def"
24793 msgstr "manglende tal"
24796 #, gcc-internal-format
24797 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
24800 #: tree-cfg.c:4244 tree-cfg.c:4289
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24806 #, fuzzy, gcc-internal-format
24807 msgid "invalid GIMPLE statement"
24808 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
24811 #, gcc-internal-format
24812 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24816 #, gcc-internal-format
24817 msgid "incorrect entry in label_to_block_map.\n"
24821 #, fuzzy, gcc-internal-format
24822 msgid "verify_stmts failed"
24823 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24826 #, gcc-internal-format
24827 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24831 #, gcc-internal-format
24832 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "nonlocal label "
24845 #: tree-cfg.c:4374 tree-cfg.c:4383 tree-cfg.c:4408
24846 #, gcc-internal-format
24851 #, fuzzy, gcc-internal-format
24852 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24853 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
24856 #, fuzzy, gcc-internal-format
24857 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24858 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24865 #: tree-cfg.c:4464 tree-cfg.c:4486 tree-cfg.c:4499 tree-cfg.c:4568
24866 #, gcc-internal-format
24867 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24873 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
24876 #, gcc-internal-format
24877 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24881 #, gcc-internal-format
24882 msgid "found default case not at the start of case vector"
24886 #, fuzzy, gcc-internal-format
24887 msgid "case labels not sorted: "
24888 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
24891 #, gcc-internal-format
24892 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24896 #, fuzzy, gcc-internal-format
24897 msgid "missing edge %i->%i"
24898 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
24903 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
24905 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
24907 #, gcc-internal-format
24908 msgid "control reaches end of non-void function"
24909 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
24912 #, fuzzy, gcc-internal-format
24913 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
24914 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
24917 #, fuzzy, gcc-internal-format
24918 msgid "could not open dump file %qs: %s"
24919 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
24921 #: tree-dump.c:1060
24922 #, fuzzy, gcc-internal-format
24923 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
24924 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
24927 #, fuzzy, gcc-internal-format
24928 msgid "EH edge %i->%i is missing"
24929 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
24936 #. ??? might not be mistake.
24938 #, gcc-internal-format
24939 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
24943 #, gcc-internal-format
24944 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
24948 #, gcc-internal-format
24949 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
24953 #, gcc-internal-format
24954 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
24957 #: tree-inline.c:2436
24958 #, gcc-internal-format
24959 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
24962 #: tree-inline.c:2470
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24967 #: tree-inline.c:2484
24968 #, gcc-internal-format
24969 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24972 #: tree-inline.c:2498
24973 #, gcc-internal-format
24974 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24977 #: tree-inline.c:2510
24978 #, gcc-internal-format
24979 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24982 #: tree-inline.c:2518
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24987 #: tree-inline.c:2530
24988 #, gcc-internal-format
24989 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24992 #: tree-inline.c:2550
24993 #, gcc-internal-format
24994 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
24997 #: tree-inline.c:2565
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
25002 #: tree-inline.c:2591
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
25007 #: tree-inline.c:2682
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25012 #: tree-inline.c:2696
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25017 #: tree-inline.c:3244 tree-inline.c:3254
25018 #, fuzzy, gcc-internal-format
25019 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25020 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
25022 #: tree-inline.c:3245 tree-inline.c:3256
25023 #, gcc-internal-format
25024 msgid "called from here"
25025 msgstr "kaldt herfra"
25027 #: tree-mudflap.c:868
25028 #, gcc-internal-format
25029 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
25032 #: tree-mudflap.c:1059
25033 #, gcc-internal-format
25034 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
25037 #: tree-mudflap.c:1303
25038 #, gcc-internal-format
25039 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
25042 #: tree-nomudflap.c:50
25043 #, fuzzy, gcc-internal-format
25044 msgid "mudflap: this language is not supported"
25045 msgstr "-pipe understøttes ikke"
25047 #: tree-optimize.c:445
25048 #, fuzzy, gcc-internal-format
25049 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
25050 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
25052 #: tree-optimize.c:448
25053 #, fuzzy, gcc-internal-format
25054 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
25055 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
25057 #: tree-outof-ssa.c:682 tree-outof-ssa.c:744 tree-ssa-coalesce.c:934
25058 #: tree-ssa-coalesce.c:949 tree-ssa-coalesce.c:1171 tree-ssa-live.c:1211
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "SSA corruption"
25063 #: tree-outof-ssa.c:1314
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
25068 #: tree-outof-ssa.c:1320
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
25073 #: tree-outof-ssa.c:1327
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
25078 #: tree-outof-ssa.c:1333
25079 #, gcc-internal-format
25080 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
25083 #: tree-profile.c:386
25084 #, fuzzy, gcc-internal-format
25085 msgid "unimplemented functionality"
25086 msgstr "I sætningsfunktion"
25088 #: tree-ssa-structalias.c:4791
25089 #, fuzzy, gcc-internal-format
25090 msgid "initialized from %qE"
25091 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
25093 #: tree-ssa-structalias.c:4795
25094 #, fuzzy, gcc-internal-format
25095 msgid "initialized from here"
25096 msgstr "kaldt herfra"
25098 #: tree-ssa-structalias.c:4844
25099 #, fuzzy, gcc-internal-format
25100 msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
25101 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
25104 #, gcc-internal-format
25105 msgid "expected an SSA_NAME object"
25109 #, gcc-internal-format
25110 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25114 #, gcc-internal-format
25115 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25119 #, gcc-internal-format
25120 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25124 #, fuzzy, gcc-internal-format
25125 msgid "found a real definition for a non-register"
25126 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
25129 #, gcc-internal-format
25130 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25134 #, gcc-internal-format
25135 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25139 #, gcc-internal-format
25140 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25144 #, fuzzy, gcc-internal-format
25145 msgid "missing definition"
25146 msgstr "manglende startværdi"
25149 #, gcc-internal-format
25150 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25154 #, gcc-internal-format
25155 msgid "definition in block %i follows the use"
25159 #, gcc-internal-format
25160 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "no immediate_use list"
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "wrong immediate use list"
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25179 #, fuzzy, gcc-internal-format
25180 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25181 msgstr "en parameter mangler efter %s"
25184 #, fuzzy, gcc-internal-format
25185 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25186 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
25199 #, fuzzy, gcc-internal-format
25200 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
25201 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
25219 #, fuzzy, gcc-internal-format
25220 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
25221 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
25229 #, gcc-internal-format
25230 msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
25234 #, fuzzy, gcc-internal-format
25235 msgid "verify_call_clobbering failed"
25236 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 msgid "verify_memory_partitions failed"
25251 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
25269 #, fuzzy, gcc-internal-format
25270 msgid "verify_ssa failed"
25271 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25274 #, fuzzy, gcc-internal-format
25275 msgid "%J%qD was declared here"
25276 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
25279 #, fuzzy, gcc-internal-format
25280 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25281 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
25283 #: tree-ssa.c:1524 tree-ssa.c:1563
25284 #, fuzzy, gcc-internal-format
25285 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25286 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
25289 #, fuzzy, gcc-internal-format
25290 msgid "%Harray subscript is outside array bounds"
25291 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
25294 #, fuzzy, gcc-internal-format
25295 msgid "%Harray subscript is above array bounds"
25296 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
25299 #, fuzzy, gcc-internal-format
25300 msgid "%Harray subscript is below array bounds"
25301 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25314 #, fuzzy, gcc-internal-format
25315 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25316 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
25319 #, fuzzy, gcc-internal-format
25320 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25321 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
25324 #, fuzzy, gcc-internal-format
25325 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25326 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25343 #: tree.c:4085 tree.c:4097 tree.c:4107 config/darwin.c:1437
25344 #: config/arm/arm.c:3294 config/arm/arm.c:3322 config/avr/avr.c:4804
25345 #: config/h8300/h8300.c:5283 config/h8300/h8300.c:5307 config/i386/i386.c:4256
25346 #: config/i386/i386.c:26559 config/ia64/ia64.c:621
25347 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1118 config/rs6000/rs6000.c:20739
25348 #: config/sh/symbian.c:408 config/sh/symbian.c:415
25349 #, fuzzy, gcc-internal-format
25350 msgid "%qs attribute ignored"
25351 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
25354 #, fuzzy, gcc-internal-format
25355 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
25356 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
25359 #, fuzzy, gcc-internal-format
25360 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25361 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
25363 #: tree.c:4139 config/sh/symbian.c:430
25364 #, fuzzy, gcc-internal-format
25365 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25366 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
25368 #: tree.c:4162 config/sh/symbian.c:505
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25381 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "function return type cannot be function"
25386 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
25388 #: tree.c:7067 tree.c:7152 tree.c:7213
25389 #, fuzzy, gcc-internal-format
25390 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25391 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
25394 #, fuzzy, gcc-internal-format
25395 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25396 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
25399 #, fuzzy, gcc-internal-format
25400 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25401 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
25404 #, fuzzy, gcc-internal-format
25405 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25406 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
25409 #, fuzzy, gcc-internal-format
25410 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25411 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
25414 #, fuzzy, gcc-internal-format
25415 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25416 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25421 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
25424 #, fuzzy, gcc-internal-format
25425 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25426 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
25429 #, fuzzy, gcc-internal-format
25430 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25431 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
25433 #: value-prof.c:376
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "Dead histogram"
25438 #: value-prof.c:407
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25443 #: value-prof.c:420
25444 #, fuzzy, gcc-internal-format
25445 msgid "verify_histograms failed"
25446 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25448 #: value-prof.c:467
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
25453 #: value-prof.c:477
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
25459 #, fuzzy, gcc-internal-format
25460 msgid "%+D causes a section type conflict"
25461 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
25464 #, fuzzy, gcc-internal-format
25465 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
25466 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
25468 #: varasm.c:1344 varasm.c:1352
25469 #, fuzzy, gcc-internal-format
25470 msgid "register name not specified for %q+D"
25471 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
25474 #, fuzzy, gcc-internal-format
25475 msgid "invalid register name for %q+D"
25476 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
25479 #, fuzzy, gcc-internal-format
25480 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
25481 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
25484 #, fuzzy, gcc-internal-format
25485 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
25486 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "global register variable has initial value"
25491 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
25499 #, fuzzy, gcc-internal-format
25500 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
25501 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
25504 #, fuzzy, gcc-internal-format
25505 msgid "global destructors not supported on this target"
25506 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
25509 #, fuzzy, gcc-internal-format
25510 msgid "global constructors not supported on this target"
25511 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
25516 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
25519 #, fuzzy, gcc-internal-format
25520 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
25521 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
25524 #, fuzzy, gcc-internal-format
25525 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
25526 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
25531 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
25534 #, fuzzy, gcc-internal-format
25535 msgid "invalid initial value for member %qs"
25536 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
25538 #: varasm.c:4956 varasm.c:5000
25539 #, fuzzy, gcc-internal-format
25540 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
25541 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
25544 #, fuzzy, gcc-internal-format
25545 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
25546 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
25549 #, fuzzy, gcc-internal-format
25550 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
25551 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
25554 #, fuzzy, gcc-internal-format
25555 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
25556 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
25559 #, gcc-internal-format
25560 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
25561 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
25564 #, fuzzy, gcc-internal-format
25565 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
25566 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
25569 #, fuzzy, gcc-internal-format
25570 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
25571 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
25584 #, fuzzy, gcc-internal-format
25585 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
25586 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
25589 #, fuzzy, gcc-internal-format
25590 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
25591 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25594 #, fuzzy, gcc-internal-format
25595 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
25596 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25601 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
25606 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
25609 #, fuzzy, gcc-internal-format
25610 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
25611 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
25618 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
25620 #, fuzzy, gcc-internal-format
25621 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
25622 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
25624 #: config/darwin-c.c:85
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "too many #pragma options align=reset"
25627 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
25629 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
25630 #: config/darwin-c.c:112
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25633 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25635 #: config/darwin-c.c:115
25636 #, gcc-internal-format
25637 msgid "junk at end of '#pragma options'"
25638 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
25640 #: config/darwin-c.c:125
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
25643 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
25645 #: config/darwin-c.c:137
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
25648 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
25650 #: config/darwin-c.c:155
25651 #, gcc-internal-format
25652 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
25653 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
25655 #: config/darwin-c.c:158
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
25658 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
25660 #: config/darwin-c.c:169
25661 #, fuzzy, gcc-internal-format
25662 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
25663 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25665 #: config/darwin-c.c:177
25666 #, fuzzy, gcc-internal-format
25667 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
25668 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25670 #: config/darwin-c.c:180
25671 #, fuzzy, gcc-internal-format
25672 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
25673 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
25675 #: config/darwin-c.c:406
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
25680 #: config/darwin-c.c:589
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25685 #: config/darwin.c:1410
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
25690 #: config/darwin.c:1417
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
25695 #: config/darwin.c:1542
25696 #, fuzzy, gcc-internal-format
25697 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
25698 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25700 #: config/host-darwin.c:62
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
25705 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
25706 #, fuzzy, gcc-internal-format
25707 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
25708 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
25710 #: config/sol2-c.c:102
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
25713 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
25715 #: config/sol2-c.c:117
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
25720 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
25721 #, fuzzy, gcc-internal-format
25722 msgid "malformed %<#pragma align%>"
25723 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25725 #: config/sol2-c.c:136
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
25728 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25730 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
25731 #, fuzzy, gcc-internal-format
25732 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
25733 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25735 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
25736 #, fuzzy, gcc-internal-format
25737 msgid "malformed %<#pragma init%>"
25738 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25740 #: config/sol2-c.c:194
25741 #, fuzzy, gcc-internal-format
25742 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
25743 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25745 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
25746 #, fuzzy, gcc-internal-format
25747 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
25748 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25750 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
25753 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25755 #: config/sol2-c.c:252
25756 #, fuzzy, gcc-internal-format
25757 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
25758 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25760 #: config/sol2.c:53
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
25765 #: config/vxworks.c:146
25766 #, fuzzy, gcc-internal-format
25767 msgid "PIC is only supported for RTPs"
25768 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
25770 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
25771 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
25772 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
25773 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
25774 #. are not supported.
25775 #: config/darwin.h:456
25776 #, fuzzy, gcc-internal-format
25777 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
25778 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25781 #: config/vx-common.h:89
25782 #, fuzzy, gcc-internal-format
25783 msgid "profiler support for VxWorks"
25784 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
25786 #: config/alpha/alpha.c:233 config/rs6000/rs6000.c:2193
25787 #, fuzzy, gcc-internal-format
25788 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
25789 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
25791 #: config/alpha/alpha.c:287
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
25794 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
25796 #: config/alpha/alpha.c:311
25797 #, gcc-internal-format
25798 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
25799 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
25801 #: config/alpha/alpha.c:322
25802 #, gcc-internal-format
25803 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
25804 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
25806 #: config/alpha/alpha.c:339
25807 #, fuzzy, gcc-internal-format
25808 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
25809 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
25811 #: config/alpha/alpha.c:353
25812 #, fuzzy, gcc-internal-format
25813 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
25814 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
25816 #: config/alpha/alpha.c:368
25817 #, fuzzy, gcc-internal-format
25818 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
25819 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
25821 #: config/alpha/alpha.c:382 config/alpha/alpha.c:394
25822 #, fuzzy, gcc-internal-format
25823 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
25824 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
25826 #: config/alpha/alpha.c:401
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
25829 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
25831 #: config/alpha/alpha.c:408
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
25834 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
25836 #: config/alpha/alpha.c:424
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
25839 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25841 #: config/alpha/alpha.c:429
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
25844 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25846 #: config/alpha/alpha.c:433
25847 #, fuzzy, gcc-internal-format
25848 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
25849 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25851 #: config/alpha/alpha.c:461
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
25854 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
25856 #: config/alpha/alpha.c:476
25857 #, fuzzy, gcc-internal-format
25858 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
25859 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
25861 #: config/alpha/alpha.c:6563 config/alpha/alpha.c:6566 config/s390/s390.c:8718
25862 #: config/s390/s390.c:8721
25863 #, gcc-internal-format
25864 msgid "bad builtin fcode"
25865 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
25867 #: config/arc/arc.c:392
25868 #, fuzzy, gcc-internal-format
25869 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
25870 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
25872 #: config/arc/arc.c:400
25873 #, fuzzy, gcc-internal-format
25874 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
25875 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
25877 #: config/arm/arm.c:1182
25878 #, gcc-internal-format
25879 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
25880 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
25882 #: config/arm/arm.c:1192 config/rs6000/rs6000.c:1593 config/sparc/sparc.c:764
25883 #, gcc-internal-format
25884 msgid "bad value (%s) for %s switch"
25885 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
25887 #: config/arm/arm.c:1305
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format
25889 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
25890 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
25892 #: config/arm/arm.c:1313
25893 #, fuzzy, gcc-internal-format
25894 msgid "target CPU does not support ARM mode"
25895 msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
25897 #: config/arm/arm.c:1319
25898 #, gcc-internal-format
25899 msgid "target CPU does not support interworking"
25900 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
25902 #: config/arm/arm.c:1325
25903 #, gcc-internal-format
25904 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
25905 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
25907 #: config/arm/arm.c:1343
25908 #, gcc-internal-format
25909 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25910 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25912 #: config/arm/arm.c:1346
25913 #, gcc-internal-format
25914 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25915 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25917 #: config/arm/arm.c:1349
25918 #, gcc-internal-format
25919 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25920 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25922 #: config/arm/arm.c:1353
25923 #, gcc-internal-format
25924 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
25925 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
25927 #: config/arm/arm.c:1361
25928 #, gcc-internal-format
25929 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
25930 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
25932 #: config/arm/arm.c:1364
25933 #, gcc-internal-format
25934 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
25935 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
25937 #: config/arm/arm.c:1372
25938 #, gcc-internal-format
25939 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
25940 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
25942 #: config/arm/arm.c:1375
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
25945 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
25947 #: config/arm/arm.c:1432
25948 #, gcc-internal-format
25949 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
25952 #: config/arm/arm.c:1435
25953 #, gcc-internal-format
25954 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
25957 #: config/arm/arm.c:1445
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
25960 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25962 #: config/arm/arm.c:1462
25963 #, fuzzy, gcc-internal-format
25964 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
25965 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25967 #: config/arm/arm.c:1502
25968 #, fuzzy, gcc-internal-format
25969 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
25970 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25972 #: config/arm/arm.c:1509
25973 #, gcc-internal-format
25974 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
25977 #: config/arm/arm.c:1515
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
25980 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
25982 #: config/arm/arm.c:1519
25983 #, gcc-internal-format
25984 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
25987 #: config/arm/arm.c:1542
25988 #, fuzzy, gcc-internal-format
25989 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
25990 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25992 #: config/arm/arm.c:1555
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
25997 #: config/arm/arm.c:1569
25998 #, fuzzy, gcc-internal-format
25999 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
26000 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
26002 #: config/arm/arm.c:1575
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
26007 #: config/arm/arm.c:1584
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
26012 #: config/arm/arm.c:1596
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
26015 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
26017 #: config/arm/arm.c:1605
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
26020 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
26022 #: config/arm/arm.c:3262 config/arm/arm.c:3280 config/avr/avr.c:4824
26023 #: config/avr/avr.c:4840 config/bfin/bfin.c:5228 config/h8300/h8300.c:5259
26024 #: config/i386/i386.c:4218 config/i386/i386.c:26504
26025 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1155 config/m68k/m68k.c:783
26026 #: config/mcore/mcore.c:3034 config/mips/mips.c:1223 config/mips/mips.c:1225
26027 #: config/rs6000/rs6000.c:20665 config/sh/sh.c:8131 config/sh/sh.c:8149
26028 #: config/sh/sh.c:8178 config/sh/sh.c:8260 config/sh/sh.c:8283
26029 #: config/stormy16/stormy16.c:2221 config/v850/v850.c:2048
26030 #, fuzzy, gcc-internal-format
26031 msgid "%qs attribute only applies to functions"
26032 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
26034 #: config/arm/arm.c:14790
26035 #, gcc-internal-format
26036 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
26037 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
26039 #: config/arm/arm.c:16296
26040 #, fuzzy, gcc-internal-format
26041 msgid "argument must be a constant"
26042 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
26044 #. @@@ better error message
26045 #: config/arm/arm.c:16604 config/arm/arm.c:16641
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "selector must be an immediate"
26048 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
26050 #. @@@ better error message
26051 #: config/arm/arm.c:16684
26052 #, gcc-internal-format
26053 msgid "mask must be an immediate"
26054 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
26056 #: config/arm/arm.c:17345
26057 #, gcc-internal-format
26058 msgid "no low registers available for popping high registers"
26059 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
26061 #: config/arm/arm.c:17568
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
26064 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
26066 #: config/arm/arm.c:19618
26067 #, gcc-internal-format
26068 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
26071 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2900
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format
26073 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
26074 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
26076 #: config/arm/pe.c:167
26077 #, fuzzy, gcc-internal-format
26078 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
26079 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
26081 #: config/avr/avr.c:399
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
26086 #: config/avr/avr.c:400
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
26091 #: config/avr/avr.c:401
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
26096 #: config/avr/avr.c:4626
26097 #, gcc-internal-format
26098 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
26101 #: config/avr/avr.c:4635
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
26106 #: config/avr/avr.c:4797
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
26109 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
26111 #: config/avr/avr.c:4931
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
26114 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
26116 #: config/avr/avr.c:4945
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
26119 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
26121 #: config/avr/avr.h:756
26122 #, gcc-internal-format
26123 msgid "trampolines not supported"
26124 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
26126 #: config/bfin/bfin.c:2479 config/m68k/m68k.c:500
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
26129 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
26131 #: config/bfin/bfin.c:2499
26132 #, fuzzy, gcc-internal-format
26133 msgid "-mcpu=%s is not valid"
26134 msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
26136 #: config/bfin/bfin.c:2535
26137 #, gcc-internal-format
26138 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
26141 #: config/bfin/bfin.c:2600
26142 #, gcc-internal-format
26143 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
26146 #: config/bfin/bfin.c:2603
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
26149 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
26151 #: config/bfin/bfin.c:2606
26152 #, gcc-internal-format
26153 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
26156 #: config/bfin/bfin.c:2611 config/m68k/m68k.c:608
26157 #, fuzzy, gcc-internal-format
26158 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
26159 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
26161 #: config/bfin/bfin.c:2631
26162 #, gcc-internal-format
26163 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
26166 #: config/bfin/bfin.c:2634
26167 #, fuzzy, gcc-internal-format
26168 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
26169 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
26171 #: config/bfin/bfin.c:2637
26172 #, fuzzy, gcc-internal-format
26173 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
26174 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
26176 #: config/bfin/bfin.c:2640
26177 #, fuzzy, gcc-internal-format
26178 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
26179 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
26181 #: config/bfin/bfin.c:5233
26182 #, fuzzy, gcc-internal-format
26183 msgid "multiple function type attributes specified"
26184 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
26186 #: config/bfin/bfin.c:5289 config/bfin/bfin.c:5318 config/spu/spu.c:3655
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
26189 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
26191 #: config/bfin/bfin.c:5300
26192 #, gcc-internal-format
26193 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
26196 #: config/bfin/bfin.c:5350
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "`%s' attribute only applies to variables"
26199 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
26201 #: config/bfin/bfin.c:5357
26202 #, fuzzy, gcc-internal-format
26203 msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables"
26204 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
26206 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
26207 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
26208 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
26210 #: config/cris/cris.c:447
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "MULT case in cris_op_str"
26215 #: config/cris/cris.c:837
26216 #, fuzzy, gcc-internal-format
26217 msgid "invalid use of ':' modifier"
26218 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
26220 #: config/cris/cris.c:1024
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "internal error: bad register: %d"
26223 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
26225 #: config/cris/cris.c:1586
26226 #, gcc-internal-format
26227 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
26228 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
26230 #: config/cris/cris.c:1683
26231 #, fuzzy, gcc-internal-format
26232 msgid "unknown cc_attr value"
26233 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
26235 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
26236 #: config/cris/cris.c:2062
26237 #, gcc-internal-format
26238 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
26239 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
26241 #: config/cris/cris.c:2354
26242 #, gcc-internal-format
26243 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
26244 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
26246 #: config/cris/cris.c:2382
26247 #, gcc-internal-format
26248 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
26249 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
26251 #: config/cris/cris.c:2418
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
26254 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
26256 #: config/cris/cris.c:2439
26257 #, gcc-internal-format
26258 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
26259 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
26261 #: config/cris/cris.c:2454
26262 #, gcc-internal-format
26263 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
26264 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
26266 #: config/cris/cris.c:2680
26267 #, gcc-internal-format
26268 msgid "Unknown src"
26271 #: config/cris/cris.c:2741
26272 #, fuzzy, gcc-internal-format
26273 msgid "Unknown dest"
26274 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
26276 #: config/cris/cris.c:3026
26277 #, gcc-internal-format
26278 msgid "stackframe too big: %d bytes"
26279 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
26281 #: config/cris/cris.c:3520 config/cris/cris.c:3548
26282 #, gcc-internal-format
26283 msgid "expand_binop failed in movsi got"
26286 #: config/cris/cris.c:3630
26287 #, gcc-internal-format
26288 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
26289 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
26291 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
26292 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008
26293 #. Free Software Foundation, Inc.
26294 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
26296 #. This file is part of GCC.
26298 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
26299 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
26300 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
26301 #. any later version.
26303 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
26304 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
26305 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
26306 #. GNU General Public License for more details.
26308 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26309 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
26310 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26311 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
26312 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
26313 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
26314 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
26315 #. really, but needs an update anyway.
26317 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
26318 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
26319 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
26320 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
26321 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
26322 #. the section-comment is present.
26323 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
26324 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
26325 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
26326 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
26327 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
26329 #: config/cris/cris.h:43
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "CRIS-port assertion failed: "
26334 #. Node: Caller Saves
26335 #. (no definitions)
26336 #. Node: Function entry
26337 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
26338 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
26340 #: config/cris/cris.h:953
26341 #, gcc-internal-format
26342 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
26343 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
26345 #: config/crx/crx.h:368
26346 #, fuzzy, gcc-internal-format
26347 msgid "Profiler support for CRX"
26348 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
26350 #: config/crx/crx.h:379
26351 #, fuzzy, gcc-internal-format
26352 msgid "Trampoline support for CRX"
26353 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
26355 #: config/frv/frv.c:8668
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "accumulator is not a constant integer"
26358 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
26360 #: config/frv/frv.c:8673
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "accumulator number is out of bounds"
26363 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
26365 #: config/frv/frv.c:8684
26366 #, fuzzy, gcc-internal-format
26367 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
26368 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
26370 #: config/frv/frv.c:8761
26371 #, fuzzy, gcc-internal-format
26372 msgid "invalid IACC argument"
26373 msgstr "ugyldig typeparameter"
26375 #: config/frv/frv.c:8784
26376 #, fuzzy, gcc-internal-format
26377 msgid "%qs expects a constant argument"
26378 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
26380 #: config/frv/frv.c:8789
26381 #, fuzzy, gcc-internal-format
26382 msgid "constant argument out of range for %qs"
26383 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
26385 #: config/frv/frv.c:9270
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
26388 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
26390 #: config/frv/frv.c:9282
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "this media function is only available on the fr500"
26393 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
26395 #: config/frv/frv.c:9310
26396 #, fuzzy, gcc-internal-format
26397 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
26398 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
26400 #: config/frv/frv.c:9329
26401 #, fuzzy, gcc-internal-format
26402 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
26403 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
26405 #: config/frv/frv.c:9338
26406 #, fuzzy, gcc-internal-format
26407 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
26408 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
26410 #: config/frv/frv.c:9350
26411 #, fuzzy, gcc-internal-format
26412 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
26413 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
26415 #: config/h8300/h8300.c:332
26416 #, gcc-internal-format
26417 msgid "-ms2600 is used without -ms"
26418 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
26420 #: config/h8300/h8300.c:338
26421 #, gcc-internal-format
26422 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
26423 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
26425 #: config/i386/host-cygwin.c:64
26426 #, fuzzy, gcc-internal-format
26427 msgid "can't extend PCH file: %m"
26428 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
26430 #: config/i386/host-cygwin.c:75
26431 #, fuzzy, gcc-internal-format
26432 msgid "can't set position in PCH file: %m"
26433 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
26435 #: config/i386/i386.c:2655 config/i386/i386.c:2883
26436 #, fuzzy, gcc-internal-format
26437 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
26438 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
26440 #: config/i386/i386.c:2699
26441 #, fuzzy, gcc-internal-format
26442 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
26443 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
26445 #: config/i386/i386.c:2703
26446 #, gcc-internal-format
26447 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated. Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
26450 #: config/i386/i386.c:2713
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
26455 #: config/i386/i386.c:2716 config/i386/i386.c:2844
26456 #, fuzzy, gcc-internal-format
26457 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
26458 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
26460 #: config/i386/i386.c:2728
26461 #, fuzzy, gcc-internal-format
26462 msgid "code model %s does not support PIC mode"
26463 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
26465 #: config/i386/i386.c:2734
26466 #, fuzzy, gcc-internal-format
26467 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
26468 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
26470 #: config/i386/i386.c:2758
26471 #, fuzzy, gcc-internal-format
26472 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
26473 msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
26475 #: config/i386/i386.c:2762
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
26478 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
26480 #: config/i386/i386.c:2765
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "%i-bit mode not compiled in"
26483 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
26485 #: config/i386/i386.c:2777 config/i386/i386.c:2869
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
26488 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
26490 #: config/i386/i386.c:2902
26491 #, gcc-internal-format
26492 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
26495 #: config/i386/i386.c:2905
26496 #, fuzzy, gcc-internal-format
26497 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
26498 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
26500 #: config/i386/i386.c:2918
26501 #, fuzzy, gcc-internal-format
26502 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
26503 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
26505 #: config/i386/i386.c:2924 config/i386/i386.c:2939 config/i386/i386.c:2954
26506 #, fuzzy, gcc-internal-format
26507 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
26508 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
26510 #: config/i386/i386.c:2933
26511 #, fuzzy, gcc-internal-format
26512 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
26513 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
26515 #: config/i386/i386.c:2948
26516 #, fuzzy, gcc-internal-format
26517 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
26518 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
26520 #: config/i386/i386.c:2983
26521 #, fuzzy, gcc-internal-format
26522 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
26523 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
26525 #: config/i386/i386.c:2991
26526 #, fuzzy, gcc-internal-format
26527 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
26528 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
26530 #: config/i386/i386.c:3005
26531 #, fuzzy, gcc-internal-format
26532 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
26533 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
26535 #: config/i386/i386.c:3013
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
26540 #: config/i386/i386.c:3029
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
26545 #: config/i386/i386.c:3084
26546 #, fuzzy, gcc-internal-format
26547 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
26548 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
26550 #: config/i386/i386.c:3105
26551 #, fuzzy, gcc-internal-format
26552 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
26553 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
26555 #: config/i386/i386.c:3118
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
26560 #: config/i386/i386.c:3129 config/i386/i386.c:3143
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
26563 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
26565 #: config/i386/i386.c:3148
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
26568 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
26570 #: config/i386/i386.c:3155
26571 #, fuzzy, gcc-internal-format
26572 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
26573 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
26575 #: config/i386/i386.c:3171
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
26580 #: config/i386/i386.c:3191
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
26585 #: config/i386/i386.c:3204
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
26590 #: config/i386/i386.c:3615
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
26595 #: config/i386/i386.c:3637
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "option(\"%s\") was already specified"
26600 #: config/i386/i386.c:4231 config/i386/i386.c:4275
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
26603 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
26605 #: config/i386/i386.c:4238
26606 #, fuzzy, gcc-internal-format
26607 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26608 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
26610 #: config/i386/i386.c:4244
26611 #, fuzzy, gcc-internal-format
26612 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
26613 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
26615 #: config/i386/i386.c:4267 config/i386/i386.c:4302
26616 #, fuzzy, gcc-internal-format
26617 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
26618 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
26620 #: config/i386/i386.c:4271
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26623 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
26625 #: config/i386/i386.c:4285 config/i386/i386.c:4298
26626 #, fuzzy, gcc-internal-format
26627 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
26628 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
26630 #: config/i386/i386.c:4289
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
26633 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
26635 #: config/i386/i386.c:4376
26636 #, gcc-internal-format
26637 msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
26640 #: config/i386/i386.c:4462
26641 #, gcc-internal-format
26642 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26645 #: config/i386/i386.c:4465
26646 #, gcc-internal-format
26647 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26650 #: config/i386/i386.c:4722
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
26655 #: config/i386/i386.c:4840
26656 #, gcc-internal-format
26657 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
26660 #: config/i386/i386.c:5020
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
26665 #: config/i386/i386.c:5139
26666 #, gcc-internal-format
26667 msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
26670 #: config/i386/i386.c:5254
26671 #, gcc-internal-format
26672 msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
26675 #: config/i386/i386.c:5399
26676 #, gcc-internal-format
26677 msgid "SSE register return with SSE disabled"
26680 #: config/i386/i386.c:5405
26681 #, gcc-internal-format
26682 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
26685 #: config/i386/i386.c:5421
26686 #, gcc-internal-format
26687 msgid "x87 register return with x87 disabled"
26690 #: config/i386/i386.c:5790
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
26695 #: config/i386/i386.c:5827
26696 #, gcc-internal-format
26697 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26700 #: config/i386/i386.c:6428
26701 #, gcc-internal-format
26702 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
26705 #: config/i386/i386.c:6438
26706 #, gcc-internal-format
26707 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26710 #: config/i386/i386.c:10708
26711 #, gcc-internal-format
26712 msgid "extended registers have no high halves"
26713 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
26715 #: config/i386/i386.c:10723
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "unsupported operand size for extended register"
26718 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
26720 #: config/i386/i386.c:23721
26721 #, fuzzy, gcc-internal-format
26722 msgid "last argument must be an immediate"
26723 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
26725 #: config/i386/i386.c:24014
26726 #, fuzzy, gcc-internal-format
26727 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
26728 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26730 #: config/i386/i386.c:24109
26731 #, fuzzy, gcc-internal-format
26732 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
26733 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26735 #: config/i386/i386.c:24449
26736 #, fuzzy, gcc-internal-format
26737 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
26738 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
26740 #: config/i386/i386.c:24454
26741 #, fuzzy, gcc-internal-format
26742 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
26743 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26745 #: config/i386/i386.c:24463
26746 #, fuzzy, gcc-internal-format
26747 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
26748 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26750 #: config/i386/i386.c:24472
26751 #, fuzzy, gcc-internal-format
26752 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
26753 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26755 #: config/i386/i386.c:24481
26756 #, fuzzy, gcc-internal-format
26757 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
26758 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26760 #: config/i386/i386.c:24485 config/i386/i386.c:24663
26761 #, fuzzy, gcc-internal-format
26762 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26763 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26765 #: config/i386/i386.c:24721 config/rs6000/rs6000.c:8540
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
26770 #: config/i386/i386.c:24864
26771 #, gcc-internal-format
26772 msgid "%qE needs unknown isa option"
26775 #: config/i386/i386.c:24868
26776 #, fuzzy, gcc-internal-format
26777 msgid "%qE needs isa option %s"
26778 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
26780 #: config/i386/i386.c:26511
26781 #, fuzzy, gcc-internal-format
26782 msgid "%qs attribute only available for 64-bit"
26783 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
26785 #: config/i386/i386.c:26522 config/i386/i386.c:26531
26786 #, fuzzy, gcc-internal-format
26787 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
26788 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
26790 #: config/i386/i386.c:26569 config/rs6000/rs6000.c:20748
26791 #, fuzzy, gcc-internal-format
26792 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
26793 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
26795 #: config/i386/netware.c:253
26796 #, fuzzy, gcc-internal-format
26797 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
26798 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
26800 #: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
26805 #: config/i386/winnt.c:59
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 msgid "%qs attribute only applies to variables"
26808 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
26810 #: config/i386/winnt.c:81
26811 #, gcc-internal-format
26812 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26815 #: config/i386/winnt.c:290
26816 #, fuzzy, gcc-internal-format
26817 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26818 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
26820 #: config/i386/winnt.c:447
26821 #, fuzzy, gcc-internal-format
26822 msgid "%q+D causes a section type conflict"
26823 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
26825 #: config/i386/cygming.h:151
26826 #, gcc-internal-format
26827 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26828 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
26830 #: config/i386/djgpp.h:180
26831 #, gcc-internal-format
26832 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26833 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
26835 #: config/i386/i386-interix.h:256
26836 #, fuzzy, gcc-internal-format
26837 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
26838 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
26840 #: config/ia64/ia64-c.c:51
26841 #, gcc-internal-format
26842 msgid "malformed #pragma builtin"
26843 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
26845 #: config/ia64/ia64.c:589 config/m32r/m32r.c:373
26846 #, fuzzy, gcc-internal-format
26847 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26848 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
26850 #: config/ia64/ia64.c:601
26851 #, fuzzy, gcc-internal-format
26852 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
26853 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
26855 #: config/ia64/ia64.c:608
26856 #, fuzzy, gcc-internal-format
26857 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26858 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
26860 #: config/ia64/ia64.c:615
26861 #, fuzzy, gcc-internal-format
26862 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
26863 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
26865 #: config/ia64/ia64.c:5168 config/pa/pa.c:351 config/sh/sh.c:7954
26866 #: config/spu/spu.c:4542
26867 #, gcc-internal-format
26868 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26869 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
26871 #: config/ia64/ia64.c:5195 config/pa/pa.c:378 config/sh/sh.c:7980
26872 #: config/spu/spu.c:4568
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "%s-%s is an empty range"
26875 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
26877 #: config/ia64/ia64.c:5225
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format
26879 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
26880 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
26882 #: config/ia64/ia64.c:5254
26883 #, fuzzy, gcc-internal-format
26884 msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
26885 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
26887 #: config/ia64/ia64.c:5256
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
26892 #: config/ia64/ia64.c:5263
26893 #, fuzzy, gcc-internal-format
26894 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
26895 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
26897 #: config/ia64/ia64.c:5282
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
26902 #: config/ia64/ia64.c:10547
26903 #, fuzzy, gcc-internal-format
26904 msgid "version attribute is not a string"
26905 msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
26907 #: config/iq2000/iq2000.c:1817
26908 #, fuzzy, gcc-internal-format
26909 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26910 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
26912 #: config/iq2000/iq2000.c:2587
26913 #, fuzzy, gcc-internal-format
26914 msgid "argument %qd is not a constant"
26915 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
26917 #: config/iq2000/iq2000.c:2889 config/xtensa/xtensa.c:2320
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26920 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
26922 #: config/iq2000/iq2000.c:3044
26923 #, fuzzy, gcc-internal-format
26924 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26925 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
26927 #: config/iq2000/iq2000.c:3053 config/xtensa/xtensa.c:2174
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26930 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
26932 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
26933 #, fuzzy, gcc-internal-format
26934 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26935 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
26937 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26942 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26947 #: config/m32c/m32c.c:416
26948 #, fuzzy, gcc-internal-format
26949 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26950 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
26952 #: config/m32c/m32c.c:2821
26953 #, fuzzy, gcc-internal-format
26954 msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target"
26955 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
26957 #: config/m32c/m32c.c:2829
26958 #, fuzzy, gcc-internal-format
26959 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
26960 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
26962 #: config/m32c/m32c.c:2837 config/sh/sh.c:8186
26963 #, gcc-internal-format
26964 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
26965 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
26967 #: config/m32c/m32c.c:2846
26968 #, fuzzy, gcc-internal-format
26969 msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255"
26970 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
26972 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
26973 #, gcc-internal-format
26974 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
26975 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
26977 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
26978 #, fuzzy, gcc-internal-format
26979 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
26980 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
26982 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
26983 #, fuzzy, gcc-internal-format
26984 msgid "%<trap%> attribute is already used"
26985 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
26987 #: config/m68k/m68k.c:549
26988 #, fuzzy, gcc-internal-format
26989 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26990 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
26992 #: config/m68k/m68k.c:620
26993 #, fuzzy, gcc-internal-format
26994 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26995 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
26997 #: config/m68k/m68k.c:682
26998 #, fuzzy, gcc-internal-format
26999 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
27000 msgstr "-pipe understøttes ikke"
27002 #: config/m68k/m68k.c:687
27003 #, fuzzy, gcc-internal-format
27004 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
27005 msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
27007 #: config/m68k/m68k.c:790
27008 #, fuzzy, gcc-internal-format
27009 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
27010 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
27012 #: config/m68k/m68k.c:797
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
27017 #: config/m68k/m68k.c:1119 config/rs6000/rs6000.c:15586
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "stack limit expression is not supported"
27020 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
27022 #: config/mips/mips.c:1235
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "%qs cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
27027 #: config/mips/mips.c:1257 config/mips/mips.c:1260
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
27032 #: config/mips/mips.c:2718
27033 #, gcc-internal-format
27037 #: config/mips/mips.c:6058
27038 #, fuzzy, gcc-internal-format
27039 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
27040 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
27042 #: config/mips/mips.c:11706
27043 #, fuzzy, gcc-internal-format
27044 msgid "invalid argument to built-in function"
27045 msgstr "for mange parametre til funktionen"
27047 #: config/mips/mips.c:11947
27048 #, fuzzy, gcc-internal-format
27049 msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
27050 msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
27052 #: config/mips/mips.c:12525
27053 #, fuzzy, gcc-internal-format
27054 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
27055 msgstr "%s understøtter ikke %s"
27057 #: config/mips/mips.c:13499
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
27062 #: config/mips/mips.c:13502
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "MIPS16 -mxgot code"
27067 #: config/mips/mips.c:13505
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
27072 #: config/mips/mips.c:13634
27073 #, fuzzy, gcc-internal-format
27074 msgid "CPU names must be lower case"
27075 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
27077 #: config/mips/mips.c:13777
27078 #, fuzzy, gcc-internal-format
27079 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
27080 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
27082 #: config/mips/mips.c:13793
27083 #, fuzzy, gcc-internal-format
27084 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
27085 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
27087 #: config/mips/mips.c:13808
27088 #, fuzzy, gcc-internal-format
27089 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
27090 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
27092 #: config/mips/mips.c:13810
27093 #, fuzzy, gcc-internal-format
27094 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
27095 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
27097 #: config/mips/mips.c:13812
27098 #, fuzzy, gcc-internal-format
27099 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
27100 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
27102 #: config/mips/mips.c:13828 config/mips/mips.c:13830 config/mips/mips.c:13897
27103 #, gcc-internal-format
27104 msgid "unsupported combination: %s"
27105 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
27107 #: config/mips/mips.c:13834
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
27112 #: config/mips/mips.c:13837
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
27117 #: config/mips/mips.c:13891
27118 #, fuzzy, gcc-internal-format
27119 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
27120 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
27122 #: config/mips/mips.c:13931
27123 #, gcc-internal-format
27124 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
27127 #: config/mips/mips.c:13939 config/mips/mips.c:13942
27128 #, gcc-internal-format
27129 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
27132 #: config/mips/mips.c:13956
27133 #, gcc-internal-format
27134 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
27137 #: config/mips/mips.c:13965
27138 #, fuzzy, gcc-internal-format
27139 msgid "%qs must be used with %qs"
27140 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
27142 #: config/mips/mips.c:13972
27143 #, fuzzy, gcc-internal-format
27144 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
27145 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
27147 #: config/mips/mips.c:13978
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
27152 #: config/mips/mips.c:14078
27153 #, fuzzy, gcc-internal-format
27154 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
27155 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
27157 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
27158 #. for profiling a function entry.
27159 #: config/mips/mips.h:2308
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "mips16 function profiling"
27162 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
27164 #: config/mmix/mmix.c:226
27165 #, gcc-internal-format
27166 msgid "-f%s not supported: ignored"
27167 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
27169 #: config/mmix/mmix.c:674
27170 #, fuzzy, gcc-internal-format
27171 msgid "support for mode %qs"
27172 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
27174 #: config/mmix/mmix.c:688
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
27177 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
27179 #: config/mmix/mmix.c:858
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "function_profiler support for MMIX"
27182 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
27184 #: config/mmix/mmix.c:880
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
27187 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
27189 #: config/mmix/mmix.c:1492 config/mmix/mmix.c:1516 config/mmix/mmix.c:1632
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
27192 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
27194 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
27195 #: config/mmix/mmix.c:1624
27196 #, fuzzy, gcc-internal-format
27197 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
27198 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
27200 #: config/mmix/mmix.c:1910
27201 #, fuzzy, gcc-internal-format
27202 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
27203 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
27205 #: config/mmix/mmix.c:2146
27206 #, fuzzy, gcc-internal-format
27207 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
27208 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
27210 #: config/mmix/mmix.c:2486 config/mmix/mmix.c:2550
27211 #, gcc-internal-format
27212 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
27213 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
27215 #: config/pa/pa.c:483
27216 #, fuzzy, gcc-internal-format
27217 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
27218 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
27220 #: config/pa/pa.c:488
27221 #, fuzzy, gcc-internal-format
27222 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
27223 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
27225 #: config/pa/pa.c:493
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
27228 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
27230 #: config/pa/pa.c:494
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "-g option disabled"
27233 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
27235 #: config/pa/pa.c:8388
27236 #, gcc-internal-format
27237 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
27240 #: config/pa/pa-hpux11.h:84
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
27245 #: config/picochip/picochip.c:379
27246 #, fuzzy, gcc-internal-format
27247 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
27248 msgstr "ugyldig type: 'void &'"
27250 #: config/picochip/picochip.c:402
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
27255 #: config/picochip/picochip.c:634
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
27260 #: config/picochip/picochip.c:801
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
27265 #: config/picochip/picochip.c:1338
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "LCFI labels have already been deferred."
27270 #: config/picochip/picochip.c:1401
27271 #, fuzzy, gcc-internal-format
27272 msgid "LM label has already been deferred."
27273 msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
27275 #: config/picochip/picochip.c:1681
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
27280 #: config/picochip/picochip.c:1784
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
27285 #: config/picochip/picochip.c:2036 config/picochip/picochip.c:2095
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
27290 #: config/picochip/picochip.c:2176
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
27295 #: config/picochip/picochip.c:2213
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
27300 #: config/picochip/picochip.c:2253 config/picochip/picochip.c:2321
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
27305 #: config/picochip/picochip.c:2287
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
27310 #: config/picochip/picochip.c:3130
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
27315 #: config/picochip/picochip.c:3761 config/picochip/picochip.c:3854
27316 #, fuzzy, gcc-internal-format
27317 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
27318 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
27320 #: config/picochip/picochip.c:3764 config/picochip/picochip.c:3815
27321 #: config/picochip/picochip.c:3857
27322 #, fuzzy, gcc-internal-format
27323 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
27324 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
27326 #: config/picochip/picochip.c:3818
27327 #, fuzzy, gcc-internal-format
27328 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
27329 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
27331 #: config/picochip/picochip.c:4128
27332 #, gcc-internal-format
27333 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
27336 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
27337 #, gcc-internal-format
27338 msgid "Segmentation Fault (code)"
27341 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
27342 #, gcc-internal-format
27343 msgid "Segmentation Fault"
27346 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "While setting up signal stack: %m"
27351 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "While setting up signal handler: %m"
27356 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
27358 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
27360 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
27362 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
27363 #. whether or not new function declarations receive a longcall
27364 #. attribute by default.
27365 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
27368 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
27370 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
27371 #, gcc-internal-format
27372 msgid "missing open paren"
27373 msgstr "manglende startparantes"
27375 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "missing number"
27378 msgstr "manglende tal"
27380 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
27381 #, gcc-internal-format
27382 msgid "missing close paren"
27383 msgstr "manglende slutparantes"
27385 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
27386 #, gcc-internal-format
27387 msgid "number must be 0 or 1"
27388 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
27390 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "junk at end of #pragma longcall"
27393 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
27395 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3009
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "%s only accepts %d arguments"
27400 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3014
27401 #, fuzzy, gcc-internal-format
27402 msgid "%s only accepts 1 argument"
27403 msgstr "-split uden parametre"
27405 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3019 config/rs6000/rs6000-c.c:3026
27406 #, fuzzy, gcc-internal-format
27407 msgid "%s only accepts 2 arguments"
27408 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
27410 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3087
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
27415 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3144
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
27420 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3226
27421 #, fuzzy, gcc-internal-format
27422 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
27423 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
27425 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3269
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
27428 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
27430 #: config/rs6000/rs6000.c:1373
27431 #, gcc-internal-format
27432 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
27435 #: config/rs6000/rs6000.c:1384
27436 #, fuzzy, gcc-internal-format
27437 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
27438 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
27440 #: config/rs6000/rs6000.c:1605
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 msgid "AltiVec not supported in this target"
27443 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
27445 #: config/rs6000/rs6000.c:1607
27446 #, fuzzy, gcc-internal-format
27447 msgid "Spe not supported in this target"
27448 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
27450 #: config/rs6000/rs6000.c:1634
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
27453 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
27455 #: config/rs6000/rs6000.c:1641
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
27458 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
27460 #: config/rs6000/rs6000.c:1655
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
27463 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
27465 #: config/rs6000/rs6000.c:1667
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
27468 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
27470 #: config/rs6000/rs6000.c:2176
27471 #, fuzzy, gcc-internal-format
27472 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
27473 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
27475 #: config/rs6000/rs6000.c:2222
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 msgid "unknown value %s for -mfpu"
27478 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
27480 #: config/rs6000/rs6000.c:2415
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "not configured for ABI: '%s'"
27485 #: config/rs6000/rs6000.c:2428
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "Using darwin64 ABI"
27490 #: config/rs6000/rs6000.c:2433
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "Using old darwin ABI"
27495 #: config/rs6000/rs6000.c:2440
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "Using IBM extended precision long double"
27500 #: config/rs6000/rs6000.c:2446
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "Using IEEE extended precision long double"
27505 #: config/rs6000/rs6000.c:2451
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
27508 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
27510 #: config/rs6000/rs6000.c:2478
27511 #, fuzzy, gcc-internal-format
27512 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
27513 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
27515 #: config/rs6000/rs6000.c:2488
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
27518 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
27520 #: config/rs6000/rs6000.c:2509
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
27525 #: config/rs6000/rs6000.c:2517
27526 #, fuzzy, gcc-internal-format
27527 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
27528 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
27530 #: config/rs6000/rs6000.c:2524
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
27535 #: config/rs6000/rs6000.c:2540
27536 #, gcc-internal-format
27537 msgid "-msimple-fpu option ignored"
27540 #: config/rs6000/rs6000.c:5376
27541 #, gcc-internal-format
27542 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27545 #: config/rs6000/rs6000.c:5449
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27550 #: config/rs6000/rs6000.c:5707
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27555 #: config/rs6000/rs6000.c:6608
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27560 #: config/rs6000/rs6000.c:7868
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27563 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
27565 #: config/rs6000/rs6000.c:7971 config/rs6000/rs6000.c:8903
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27568 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
27570 #: config/rs6000/rs6000.c:8011
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
27573 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
27575 #: config/rs6000/rs6000.c:8064
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
27578 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
27580 #: config/rs6000/rs6000.c:8313
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27583 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
27585 #: config/rs6000/rs6000.c:8485
27586 #, fuzzy, gcc-internal-format
27587 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
27588 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
27590 #: config/rs6000/rs6000.c:8627
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
27595 #: config/rs6000/rs6000.c:8718
27596 #, gcc-internal-format
27597 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
27598 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
27600 #: config/rs6000/rs6000.c:9023
27601 #, fuzzy, gcc-internal-format
27602 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
27603 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
27605 #: config/rs6000/rs6000.c:9070
27606 #, fuzzy, gcc-internal-format
27607 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
27608 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
27610 #: config/rs6000/rs6000.c:9095
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
27613 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
27615 #: config/rs6000/rs6000.c:9167
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27618 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
27620 #: config/rs6000/rs6000.c:15549
27621 #, fuzzy, gcc-internal-format
27622 msgid "stack frame too large"
27623 msgstr "stakramme for stor"
27625 #: config/rs6000/rs6000.c:18601
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
27628 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
27630 #: config/rs6000/rs6000.c:20550
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
27635 #: config/rs6000/rs6000.c:20552
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27640 #: config/rs6000/rs6000.c:20556
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
27645 #: config/rs6000/rs6000.c:20558
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
27650 #: config/rs6000/rs6000.c:20560
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27655 #: config/rs6000/rs6000.c:20562
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27660 #: config/rs6000/rs6000.c:20564
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27665 #: config/rs6000/rs6000.c:20566
27666 #, gcc-internal-format
27667 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27670 #: config/rs6000/rs6000.c:22852
27671 #, gcc-internal-format
27672 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27675 #: config/rs6000/rs6000.c:22856
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27680 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
27681 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
27684 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
27686 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
27687 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27690 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
27692 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
27693 #: config/rs6000/aix61.h:49
27694 #, fuzzy, gcc-internal-format
27695 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27696 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27698 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
27699 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
27700 #, gcc-internal-format
27701 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27702 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
27704 #: config/rs6000/e500.h:39
27705 #, gcc-internal-format
27706 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
27709 #: config/rs6000/e500.h:41
27710 #, fuzzy, gcc-internal-format
27711 msgid "64-bit E500 not supported"
27712 msgstr "-pipe understøttes ikke"
27714 #: config/rs6000/e500.h:43
27715 #, fuzzy, gcc-internal-format
27716 msgid "E500 and FPRs not supported"
27717 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
27719 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
27720 #, fuzzy, gcc-internal-format
27721 msgid "-m64 not supported in this configuration"
27722 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
27724 #: config/rs6000/linux64.h:113
27725 #, fuzzy, gcc-internal-format
27726 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27727 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
27729 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
27730 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
27732 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
27733 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
27734 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
27735 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
27737 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
27738 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
27739 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
27740 #. abi's store the return address.
27741 #: config/rs6000/rs6000.h:1648
27742 #, gcc-internal-format
27743 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
27744 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
27746 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
27747 #. on a particular target machine. You can define a macro
27748 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
27749 #. defined, is executed once just after all the command options have
27752 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27754 #: config/rs6000/sysv4.h:134
27755 #, gcc-internal-format
27756 msgid "bad value for -mcall-%s"
27757 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
27759 #: config/rs6000/sysv4.h:150
27760 #, gcc-internal-format
27761 msgid "bad value for -msdata=%s"
27762 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
27764 #: config/rs6000/sysv4.h:167
27765 #, gcc-internal-format
27766 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27767 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
27769 #: config/rs6000/sysv4.h:176
27770 #, gcc-internal-format
27771 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27772 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
27774 #: config/rs6000/sysv4.h:185
27775 #, gcc-internal-format
27776 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
27777 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27779 #: config/rs6000/sysv4.h:194
27780 #, gcc-internal-format
27781 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
27782 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
27784 #: config/rs6000/sysv4.h:200
27785 #, gcc-internal-format
27786 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
27787 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27789 #: config/rs6000/sysv4.h:207
27790 #, gcc-internal-format
27791 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
27792 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27794 #: config/rs6000/sysv4.h:214
27795 #, gcc-internal-format
27796 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
27797 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
27799 #: config/rs6000/sysv4.h:219
27800 #, gcc-internal-format
27801 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
27804 #: config/rs6000/sysv4.h:237
27805 #, fuzzy, gcc-internal-format
27806 msgid "-m%s not supported in this configuration"
27807 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
27809 #: config/s390/s390.c:1531
27810 #, gcc-internal-format
27811 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
27814 #: config/s390/s390.c:1538
27815 #, gcc-internal-format
27816 msgid "stack size must be an exact power of 2"
27819 #: config/s390/s390.c:1583
27820 #, fuzzy, gcc-internal-format
27821 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
27822 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
27824 #: config/s390/s390.c:1585
27825 #, fuzzy, gcc-internal-format
27826 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
27827 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
27829 #: config/s390/s390.c:1592
27830 #, fuzzy, gcc-internal-format
27831 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
27832 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
27834 #: config/s390/s390.c:1595
27835 #, fuzzy, gcc-internal-format
27836 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
27837 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
27839 #: config/s390/s390.c:1605
27840 #, gcc-internal-format
27841 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
27844 #: config/s390/s390.c:1627
27845 #, gcc-internal-format
27846 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
27849 #: config/s390/s390.c:1633
27850 #, gcc-internal-format
27851 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
27854 #: config/s390/s390.c:1635
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "stack size must not be greater than 64k"
27859 #: config/s390/s390.c:1638
27860 #, gcc-internal-format
27861 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
27864 #: config/s390/s390.c:7064
27865 #, fuzzy, gcc-internal-format
27866 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
27867 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
27869 #: config/s390/s390.c:7734
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "frame size of function %qs is "
27874 #: config/s390/s390.c:7764
27875 #, fuzzy, gcc-internal-format
27876 msgid "frame size of %qs is "
27877 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
27879 #: config/s390/s390.c:7768
27880 #, gcc-internal-format
27881 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
27884 #: config/score/score3.c:656 config/score/score7.c:655
27885 #, fuzzy, gcc-internal-format
27886 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
27887 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27889 #: config/sh/sh.c:6973
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
27892 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
27894 #: config/sh/sh.c:8042
27895 #, fuzzy, gcc-internal-format
27896 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
27897 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
27899 #: config/sh/sh.c:8125
27900 #, fuzzy, gcc-internal-format
27901 msgid "%qs attribute is supported only for SH2A"
27902 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
27904 #: config/sh/sh.c:8155
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27907 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
27909 #: config/sh/sh.c:8172
27910 #, fuzzy, gcc-internal-format
27911 msgid "%qs attribute only applies to SH2A"
27912 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
27914 #: config/sh/sh.c:8194
27915 #, fuzzy, gcc-internal-format
27916 msgid "`%s' attribute argument should be between 0 to 255"
27917 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
27919 #. The argument must be a constant string.
27920 #: config/sh/sh.c:8267
27921 #, fuzzy, gcc-internal-format
27922 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
27923 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
27925 #. The argument must be a constant integer.
27926 #: config/sh/sh.c:8292
27927 #, fuzzy, gcc-internal-format
27928 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
27929 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
27931 #: config/sh/sh.c:10484
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27936 #: config/sh/sh.c:10505
27937 #, fuzzy, gcc-internal-format
27938 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
27939 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
27941 #: config/sh/sh.c:10513
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "Need a call-clobbered target register"
27946 #: config/sh/symbian.c:146
27947 #, fuzzy, gcc-internal-format
27948 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
27949 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
27951 #: config/sh/symbian.c:158
27952 #, fuzzy, gcc-internal-format
27953 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
27954 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
27956 #: config/sh/symbian.c:272
27957 #, fuzzy, gcc-internal-format
27958 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
27959 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
27961 #: config/sh/symbian.c:279
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
27966 #: config/sh/symbian.c:325
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
27971 #: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2840
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
27974 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
27977 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
27978 #, gcc-internal-format
27979 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27982 #. There are no delay slots on SHmedia.
27983 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
27984 #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare.
27985 #. Assembler CFI isn't yet fully supported for SHmedia.
27986 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
27987 #. Pick one that makes most sense for the target in general. It is not much good to use different functions depending on -Os, since then we'll end up with two different functions when some of the code is compiled for size, and some for speed.
27988 #. SH4 tends to emphasize speed.
27989 #. These have their own way of doing things.
27990 #. ??? Should we use the integer SHmedia function instead?
27991 #. SH1 .. SH3 cores often go into small-footprint systems, so default to the smallest implementation available.
27992 #. ??? EXPERIMENTAL
27993 #. User supplied - leave it alone.
27994 #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet
27995 #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0.
27996 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for PIC, SH3 and lower as they give spill failures for R0.
27997 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
27998 #: config/sh/sh.h:728
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
28003 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
28004 #: config/sh/vxworks.h:43
28005 #, fuzzy, gcc-internal-format
28006 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28007 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
28009 #: config/sparc/sparc.c:701
28010 #, gcc-internal-format
28011 msgid "%s is not supported by this configuration"
28012 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
28014 #: config/sparc/sparc.c:708
28015 #, gcc-internal-format
28016 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
28017 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
28019 #: config/sparc/sparc.c:728
28020 #, gcc-internal-format
28021 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
28022 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
28024 #: config/sparc/sparc.c:733
28025 #, gcc-internal-format
28026 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
28027 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
28029 #: config/spu/spu-c.c:140
28030 #, fuzzy, gcc-internal-format
28031 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
28032 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
28034 #: config/spu/spu-c.c:172
28035 #, fuzzy, gcc-internal-format
28036 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
28037 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
28039 #: config/spu/spu-c.c:184
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
28044 #: config/spu/spu.c:447 config/spu/spu.c:458
28045 #, fuzzy, gcc-internal-format
28046 msgid "Unknown architecture '%s'"
28047 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
28049 #: config/spu/spu.c:3713
28050 #, gcc-internal-format
28051 msgid "`%s' attribute ignored"
28052 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
28054 #: config/spu/spu.c:5902
28055 #, gcc-internal-format
28056 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
28059 #: config/spu/spu.c:5922
28060 #, gcc-internal-format
28061 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
28064 #: config/spu/spu.c:5952
28065 #, gcc-internal-format
28066 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
28069 #: config/stormy16/stormy16.c:1086
28070 #, gcc-internal-format
28071 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
28074 #: config/stormy16/stormy16.c:1243
28075 #, fuzzy, gcc-internal-format
28076 msgid "function_profiler support"
28077 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
28079 #: config/stormy16/stormy16.c:1333
28080 #, gcc-internal-format
28081 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28082 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
28084 #: config/stormy16/stormy16.c:1875
28085 #, gcc-internal-format
28086 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
28087 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
28089 #: config/stormy16/stormy16.c:2244
28090 #, fuzzy, gcc-internal-format
28091 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
28092 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
28094 #: config/stormy16/stormy16.c:2251
28095 #, gcc-internal-format
28096 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
28099 #: config/v850/v850-c.c:66
28100 #, gcc-internal-format
28101 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
28102 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
28104 #: config/v850/v850-c.c:69
28105 #, gcc-internal-format
28106 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
28107 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
28109 #: config/v850/v850-c.c:95
28110 #, gcc-internal-format
28111 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
28112 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
28114 #: config/v850/v850-c.c:103
28115 #, gcc-internal-format
28116 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
28117 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
28119 #: config/v850/v850-c.c:148
28120 #, gcc-internal-format
28121 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
28122 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
28124 #: config/v850/v850-c.c:165
28125 #, gcc-internal-format
28126 msgid "unrecognized section name \"%s\""
28127 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
28129 #: config/v850/v850-c.c:180
28130 #, gcc-internal-format
28131 msgid "malformed #pragma ghs section"
28132 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
28134 #: config/v850/v850-c.c:199
28135 #, gcc-internal-format
28136 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
28137 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
28139 #: config/v850/v850-c.c:210
28140 #, gcc-internal-format
28141 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28142 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
28144 #: config/v850/v850-c.c:221
28145 #, gcc-internal-format
28146 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
28147 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
28149 #: config/v850/v850-c.c:232
28150 #, gcc-internal-format
28151 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
28152 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
28154 #: config/v850/v850-c.c:243
28155 #, gcc-internal-format
28156 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
28157 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
28159 #: config/v850/v850-c.c:254
28160 #, gcc-internal-format
28161 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
28162 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
28164 #: config/v850/v850-c.c:265
28165 #, gcc-internal-format
28166 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
28167 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
28169 #: config/v850/v850.c:184
28170 #, gcc-internal-format
28171 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
28174 #: config/v850/v850.c:2084
28175 #, fuzzy, gcc-internal-format
28176 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
28177 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
28179 #: config/v850/v850.c:2095
28180 #, fuzzy, gcc-internal-format
28181 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
28182 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
28184 #: config/v850/v850.c:2225
28185 #, fuzzy, gcc-internal-format
28186 msgid "bogus JR construction: %d"
28187 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
28189 #: config/v850/v850.c:2243 config/v850/v850.c:2352
28190 #, gcc-internal-format
28191 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
28192 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
28194 #: config/v850/v850.c:2332
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
28197 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
28199 #: config/v850/v850.c:2631
28200 #, fuzzy, gcc-internal-format
28201 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
28202 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
28204 #: config/v850/v850.c:2650
28205 #, fuzzy, gcc-internal-format
28206 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
28207 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
28209 #: config/v850/v850.c:2752
28210 #, fuzzy, gcc-internal-format
28211 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
28212 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
28214 #: config/v850/v850.c:2771
28215 #, fuzzy, gcc-internal-format
28216 msgid "too much stack space to prepare: %d"
28217 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
28219 #: config/xtensa/xtensa.c:2061
28220 #, gcc-internal-format
28221 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
28222 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
28224 #: config/xtensa/xtensa.c:2096
28225 #, fuzzy, gcc-internal-format
28226 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
28227 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
28229 #: config/xtensa/xtensa.c:2101
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
28234 #: config/xtensa/xtensa.c:3006 config/xtensa/xtensa.c:3046
28235 #, fuzzy, gcc-internal-format
28236 msgid "bad builtin code"
28237 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
28239 #: config/xtensa/xtensa.c:3156
28240 #, gcc-internal-format
28241 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
28242 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
28245 #, gcc-internal-format
28246 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
28247 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
28252 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
28257 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "%s %T <conversion>"
28262 msgstr "%s %T <konvertering>"
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "%s %+#D <near match>"
28269 #: cp/call.c:2597 cp/pt.c:1406
28270 #, gcc-internal-format
28275 #, fuzzy, gcc-internal-format
28276 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28277 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
28279 #: cp/call.c:3038 cp/call.c:3058 cp/call.c:3122
28280 #, fuzzy, gcc-internal-format
28281 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
28282 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
28284 #: cp/call.c:3061 cp/call.c:3125
28285 #, fuzzy, gcc-internal-format
28286 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
28287 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
28289 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
28290 #. pointer-to-member-function.
28292 #, gcc-internal-format
28293 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
28294 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
28297 #, fuzzy, gcc-internal-format
28298 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
28299 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
28302 #, fuzzy, gcc-internal-format
28303 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
28304 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
28307 #, gcc-internal-format
28308 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
28312 #, fuzzy, gcc-internal-format
28313 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
28314 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
28317 #, fuzzy, gcc-internal-format
28318 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
28319 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
28322 #, fuzzy, gcc-internal-format
28323 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
28324 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
28327 #, fuzzy, gcc-internal-format
28328 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
28329 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
28332 #, fuzzy, gcc-internal-format
28333 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
28334 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
28339 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
28351 #: cp/call.c:3571 cp/call.c:3807
28352 #, fuzzy, gcc-internal-format
28353 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
28354 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
28357 #, fuzzy, gcc-internal-format
28358 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
28359 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
28362 #, gcc-internal-format
28363 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
28364 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
28367 #, fuzzy, gcc-internal-format
28368 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
28369 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
28372 #, fuzzy, gcc-internal-format
28373 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
28374 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
28382 #, fuzzy, gcc-internal-format
28383 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
28384 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
28387 #, fuzzy, gcc-internal-format
28388 msgid "%q+#D is private"
28389 msgstr "'%+#D' er privat"
28392 #, fuzzy, gcc-internal-format
28393 msgid "%q+#D is protected"
28394 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
28397 #, fuzzy, gcc-internal-format
28398 msgid "%q+#D is inaccessible"
28399 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "within this context"
28404 msgstr "i denne kontekst"
28406 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
28408 #, fuzzy, gcc-internal-format
28409 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
28410 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
28413 #, fuzzy, gcc-internal-format
28414 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
28415 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
28418 #, fuzzy, gcc-internal-format
28419 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
28420 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
28423 #, fuzzy, gcc-internal-format
28424 msgid "too many braces around initializer for %qT"
28425 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
28427 #: cp/call.c:4595 cp/cvt.c:217
28428 #, fuzzy, gcc-internal-format
28429 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
28430 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
28433 #, fuzzy, gcc-internal-format
28434 msgid " initializing argument %P of %qD"
28435 msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
28443 #, fuzzy, gcc-internal-format
28444 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
28445 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
28447 #: cp/call.c:4798 cp/call.c:4816
28448 #, fuzzy, gcc-internal-format
28449 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
28450 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
28453 #, fuzzy, gcc-internal-format
28454 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
28455 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
28458 #, fuzzy, gcc-internal-format
28459 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
28460 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
28462 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
28464 #, fuzzy, gcc-internal-format
28465 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
28466 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
28469 #, fuzzy, gcc-internal-format
28470 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
28471 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
28474 #, fuzzy, gcc-internal-format
28475 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
28476 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
28479 #, fuzzy, gcc-internal-format
28480 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
28481 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
28484 #, fuzzy, gcc-internal-format
28485 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
28486 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
28489 #, fuzzy, gcc-internal-format
28490 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
28491 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
28494 #, fuzzy, gcc-internal-format
28495 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
28496 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
28499 #, fuzzy, gcc-internal-format
28500 msgid "call to non-function %qD"
28501 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
28504 #, fuzzy, gcc-internal-format
28505 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
28506 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
28509 #, fuzzy, gcc-internal-format
28510 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
28511 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
28514 #, fuzzy, gcc-internal-format
28515 msgid "cannot call member function %qD without object"
28516 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
28519 #, fuzzy, gcc-internal-format
28520 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
28521 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
28523 #: cp/call.c:6720 cp/name-lookup.c:4469 cp/name-lookup.c:4914
28524 #, fuzzy, gcc-internal-format
28525 msgid " in call to %qD"
28526 msgstr " i kald af '%D'"
28529 #, fuzzy, gcc-internal-format
28530 msgid "choosing %qD over %qD"
28531 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
28534 #, fuzzy, gcc-internal-format
28535 msgid " for conversion from %qT to %qT"
28536 msgstr " for konvertering fra '%T' til '%T'"
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
28541 msgstr " fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
28544 #, fuzzy, gcc-internal-format
28545 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
28546 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
28549 #, fuzzy, gcc-internal-format
28550 msgid " candidate 1: %q+#F"
28551 msgstr "candidate%s: %+#D"
28554 #, fuzzy, gcc-internal-format
28555 msgid " candidate 2: %q+#F"
28556 msgstr "candidate%s: %+#D"
28559 #, fuzzy, gcc-internal-format
28560 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
28561 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
28564 #, fuzzy, gcc-internal-format
28565 msgid "could not convert %qE to %qT"
28566 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
28569 #, fuzzy, gcc-internal-format
28570 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
28571 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
28574 #, fuzzy, gcc-internal-format
28575 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
28576 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
28579 #, fuzzy, gcc-internal-format
28580 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
28581 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
28584 #, fuzzy, gcc-internal-format
28585 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
28586 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
28589 #, fuzzy, gcc-internal-format
28590 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
28591 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
28594 #, fuzzy, gcc-internal-format
28595 msgid "repeated using declaration %q+D"
28596 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
28599 #, fuzzy, gcc-internal-format
28600 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
28601 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
28604 #, fuzzy, gcc-internal-format
28605 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
28606 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
28609 #, gcc-internal-format
28614 #, fuzzy, gcc-internal-format
28615 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
28616 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
28619 #, fuzzy, gcc-internal-format
28620 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
28621 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
28623 #: cp/class.c:1217 cp/class.c:1225
28624 #, fuzzy, gcc-internal-format
28625 msgid "%q+D invalid in %q#T"
28626 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
28629 #, fuzzy, gcc-internal-format
28630 msgid " because of local method %q+#D with same name"
28631 msgstr " på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
28634 #, fuzzy, gcc-internal-format
28635 msgid " because of local member %q+#D with same name"
28636 msgstr " på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
28639 #, fuzzy, gcc-internal-format
28640 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
28641 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
28644 #, fuzzy, gcc-internal-format
28645 msgid "all member functions in class %qT are private"
28646 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
28649 #, fuzzy, gcc-internal-format
28650 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
28651 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
28654 #, fuzzy, gcc-internal-format
28655 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
28656 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
28658 # %D er en funktion
28660 #, fuzzy, gcc-internal-format
28661 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
28662 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
28664 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
28666 #, fuzzy, gcc-internal-format
28667 msgid "%q+D was hidden"
28668 msgstr "'%D' var skjult"
28671 #, fuzzy, gcc-internal-format
28675 #: cp/class.c:2500 cp/decl2.c:1279
28676 #, fuzzy, gcc-internal-format
28677 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
28678 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
28681 #, fuzzy, gcc-internal-format
28682 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
28683 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
28685 #: cp/class.c:2511 cp/decl2.c:1285
28686 #, fuzzy, gcc-internal-format
28687 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
28688 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
28691 #, fuzzy, gcc-internal-format
28692 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
28693 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
28695 #: cp/class.c:2518 cp/decl2.c:1287
28696 #, fuzzy, gcc-internal-format
28697 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
28698 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
28701 #, fuzzy, gcc-internal-format
28702 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
28703 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
28706 #, fuzzy, gcc-internal-format
28707 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
28708 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
28711 #, fuzzy, gcc-internal-format
28712 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
28713 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
28716 #, fuzzy, gcc-internal-format
28717 msgid "negative width in bit-field %q+D"
28718 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
28721 #, fuzzy, gcc-internal-format
28722 msgid "zero width for bit-field %q+D"
28723 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
28726 #, fuzzy, gcc-internal-format
28727 msgid "width of %q+D exceeds its type"
28728 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
28731 #, fuzzy, gcc-internal-format
28732 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
28733 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
28736 #, fuzzy, gcc-internal-format
28737 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
28738 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
28741 #, fuzzy, gcc-internal-format
28742 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
28743 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
28748 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
28751 #, fuzzy, gcc-internal-format
28752 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
28753 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
28756 #, fuzzy, gcc-internal-format
28757 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
28758 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
28766 #, fuzzy, gcc-internal-format
28767 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
28768 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
28771 #, fuzzy, gcc-internal-format
28772 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
28773 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
28776 #, gcc-internal-format
28777 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
28781 #, fuzzy, gcc-internal-format
28782 msgid "field %q+#D with same name as class"
28783 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
28786 #, fuzzy, gcc-internal-format
28787 msgid "%q#T has pointer data members"
28788 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
28791 #, fuzzy, gcc-internal-format
28792 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
28793 msgstr " men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
28796 #, fuzzy, gcc-internal-format
28797 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
28798 msgstr " eller 'operator=(const %T&)'"
28801 #, fuzzy, gcc-internal-format
28802 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
28803 msgstr " men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
28806 #, fuzzy, gcc-internal-format
28807 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
28808 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28811 #, fuzzy, gcc-internal-format
28812 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
28813 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
28816 #, fuzzy, gcc-internal-format
28817 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
28818 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
28821 #, fuzzy, gcc-internal-format
28822 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
28823 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
28826 #, fuzzy, gcc-internal-format
28827 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
28828 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
28831 #, fuzzy, gcc-internal-format
28832 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28833 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28836 #, fuzzy, gcc-internal-format
28837 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
28838 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
28841 #, fuzzy, gcc-internal-format
28842 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
28843 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
28846 #, fuzzy, gcc-internal-format
28847 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28848 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28851 #, fuzzy, gcc-internal-format
28852 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28853 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28856 #, fuzzy, gcc-internal-format
28857 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28858 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28861 #, fuzzy, gcc-internal-format
28862 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
28863 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
28866 #, fuzzy, gcc-internal-format
28867 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
28868 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28871 #, fuzzy, gcc-internal-format
28872 msgid "redefinition of %q#T"
28873 msgstr "omdefinering af '%#T'"
28876 #, fuzzy, gcc-internal-format
28877 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
28878 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
28883 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
28886 #, fuzzy, gcc-internal-format
28887 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
28888 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
28891 #, fuzzy, gcc-internal-format
28892 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
28893 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
28896 #, fuzzy, gcc-internal-format
28897 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
28898 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
28901 #, fuzzy, gcc-internal-format
28902 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
28903 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
28906 #, fuzzy, gcc-internal-format
28907 msgid "assuming pointer to member %qD"
28908 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
28911 #, fuzzy, gcc-internal-format
28912 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
28913 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
28915 #: cp/class.c:6260 cp/class.c:6294
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "not enough type information"
28918 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format
28922 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
28923 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
28925 #. [basic.scope.class]
28927 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
28928 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
28930 #: cp/class.c:6595 cp/decl.c:1204 cp/name-lookup.c:526
28931 #, fuzzy, gcc-internal-format
28932 msgid "declaration of %q#D"
28933 msgstr "omerklæring af '%#D'"
28936 #, fuzzy, gcc-internal-format
28937 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
28938 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
28940 #: cp/cp-gimplify.c:94
28941 #, fuzzy, gcc-internal-format
28942 msgid "continue statement not within loop or switch"
28943 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
28945 #: cp/cp-gimplify.c:409
28946 #, fuzzy, gcc-internal-format
28947 msgid "statement with no effect"
28948 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
28950 #: cp/cp-gimplify.c:1141
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
28956 #, fuzzy, gcc-internal-format
28957 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
28958 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
28961 #, fuzzy, gcc-internal-format
28962 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
28963 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
28965 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
28966 #, fuzzy, gcc-internal-format
28967 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
28968 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
28971 #, fuzzy, gcc-internal-format
28972 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28973 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
28975 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5462
28976 #, fuzzy, gcc-internal-format
28977 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
28978 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
28981 #, fuzzy, gcc-internal-format
28982 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
28983 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
28986 #, fuzzy, gcc-internal-format
28987 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
28988 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
28995 #: cp/cvt.c:678 cp/cvt.c:698
28996 #, fuzzy, gcc-internal-format
28997 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
28998 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
29001 #, fuzzy, gcc-internal-format
29002 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
29003 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
29008 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
29011 #, fuzzy, gcc-internal-format
29012 msgid "pseudo-destructor is not called"
29013 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
29016 #, fuzzy, gcc-internal-format
29017 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
29018 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
29021 #, fuzzy, gcc-internal-format
29022 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
29023 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
29026 #, fuzzy, gcc-internal-format
29027 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
29028 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29033 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29038 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 msgid "%s has no effect"
29043 msgstr "%s har ingen %s"
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "value computed is not used"
29048 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "converting NULL to non-pointer type"
29053 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
29056 #, fuzzy, gcc-internal-format
29057 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
29058 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
29063 msgstr " kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
29066 #, fuzzy, gcc-internal-format
29067 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
29068 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
29070 #: cp/decl.c:1068 cp/decl.c:1615 objc/objc-act.c:2935 objc/objc-act.c:7522
29071 #, fuzzy, gcc-internal-format
29072 msgid "previous declaration of %q+D"
29073 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
29076 #, fuzzy, gcc-internal-format
29077 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
29078 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
29081 #, fuzzy, gcc-internal-format
29082 msgid "from previous declaration %q+F"
29083 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
29086 #, fuzzy, gcc-internal-format
29087 msgid "function %q+D redeclared as inline"
29088 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
29093 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
29096 #, fuzzy, gcc-internal-format
29097 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
29098 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
29101 #, fuzzy, gcc-internal-format
29102 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
29103 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
29105 #: cp/decl.c:1191 cp/decl.c:1264
29106 #, fuzzy, gcc-internal-format
29107 msgid "shadowing %s function %q#D"
29108 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
29111 #, fuzzy, gcc-internal-format
29112 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
29113 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
29116 #, fuzzy, gcc-internal-format
29117 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
29118 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
29120 # følges af næste tekst
29121 #: cp/decl.c:1259 cp/decl.c:1385 cp/decl.c:1401
29122 #, fuzzy, gcc-internal-format
29123 msgid "new declaration %q#D"
29124 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
29127 #, fuzzy, gcc-internal-format
29128 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
29129 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
29132 #, fuzzy, gcc-internal-format
29133 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
29134 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
29137 #, fuzzy, gcc-internal-format
29138 msgid "previous declaration of %q+#D"
29139 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
29142 #, fuzzy, gcc-internal-format
29143 msgid "declaration of template %q#D"
29144 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
29146 #: cp/decl.c:1372 cp/name-lookup.c:527 cp/name-lookup.c:807
29147 #, fuzzy, gcc-internal-format
29148 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
29149 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
29151 #: cp/decl.c:1386 cp/decl.c:1402
29152 #, fuzzy, gcc-internal-format
29153 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
29154 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
29157 #, fuzzy, gcc-internal-format
29158 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
29159 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
29162 #, fuzzy, gcc-internal-format
29163 msgid "previous declaration %q+#D here"
29164 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
29167 #, fuzzy, gcc-internal-format
29168 msgid "conflicting declaration %q#D"
29169 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
29172 #, fuzzy, gcc-internal-format
29173 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
29174 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
29176 #. [namespace.alias]
29178 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
29179 #. the name of any other entity in the same declarative region.
29180 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
29181 #. declared as the name of any other entity in any global scope
29184 #, fuzzy, gcc-internal-format
29185 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
29186 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
29189 #, fuzzy, gcc-internal-format
29190 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
29191 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
29194 #, fuzzy, gcc-internal-format
29195 msgid "%q+#D previously defined here"
29196 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
29198 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
29200 #, fuzzy, gcc-internal-format
29201 msgid "prototype for %q+#D"
29202 msgstr "prototypen for '%#D'"
29205 #, fuzzy, gcc-internal-format
29206 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
29207 msgstr "følger definition uden prototype her"
29210 #, fuzzy, gcc-internal-format
29211 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
29212 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
29215 #, fuzzy, gcc-internal-format
29216 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
29217 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
29219 #: cp/decl.c:1551 cp/decl.c:1557
29220 #, fuzzy, gcc-internal-format
29221 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
29222 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
29224 #: cp/decl.c:1553 cp/decl.c:1559
29225 #, fuzzy, gcc-internal-format
29226 msgid "after previous specification in %q+#D"
29227 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
29230 #, fuzzy, gcc-internal-format
29231 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
29232 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
29235 #, fuzzy, gcc-internal-format
29236 msgid "deleted definition of %qD"
29237 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
29239 # hænger sammen med næste tekst
29241 #, fuzzy, gcc-internal-format
29242 msgid "after previous declaration %q+D"
29243 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
29245 #. From [temp.expl.spec]:
29247 #. If a template, a member template or the member of a class
29248 #. template is explicitly specialized then that
29249 #. specialization shall be declared before the first use of
29250 #. that specialization that would cause an implicit
29251 #. instantiation to take place, in every translation unit in
29252 #. which such a use occurs.
29254 #, fuzzy, gcc-internal-format
29255 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
29256 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
29259 #, fuzzy, gcc-internal-format
29260 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
29261 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
29264 #, fuzzy, gcc-internal-format
29265 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
29266 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
29269 #, fuzzy, gcc-internal-format
29270 msgid "jump to label %qD"
29271 msgstr "spring til etiketten '%D' "
29274 #, gcc-internal-format
29275 msgid "jump to case label"
29276 msgstr "spring til case-etiket"
29279 #, fuzzy, gcc-internal-format
29280 msgid "%H from here"
29283 #: cp/decl.c:2511 cp/decl.c:2674
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid " exits OpenMP structured block"
29289 #, fuzzy, gcc-internal-format
29290 msgid " crosses initialization of %q+#D"
29291 msgstr " krydser klargøring af '%#D'"
29293 #: cp/decl.c:2534 cp/decl.c:2649
29294 #, fuzzy, gcc-internal-format
29295 msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
29296 msgstr " går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
29298 #: cp/decl.c:2547 cp/decl.c:2653
29299 #, gcc-internal-format
29300 msgid " enters try block"
29301 msgstr " går ind i try-blok"
29303 #: cp/decl.c:2549 cp/decl.c:2655
29304 #, gcc-internal-format
29305 msgid " enters catch block"
29306 msgstr " går ind i catch-blok"
29308 #: cp/decl.c:2559 cp/decl.c:2658
29309 #, fuzzy, gcc-internal-format
29310 msgid " enters OpenMP structured block"
29311 msgstr " går ind i try-blok"
29313 #: cp/decl.c:2630 cp/decl.c:2670
29314 #, fuzzy, gcc-internal-format
29315 msgid "jump to label %q+D"
29316 msgstr "spring til etiketten '%D' "
29318 #: cp/decl.c:2631 cp/decl.c:2671
29319 #, gcc-internal-format
29323 #. Can't skip init of __exception_info.
29325 #, fuzzy, gcc-internal-format
29326 msgid "%J enters catch block"
29327 msgstr " går ind i catch-blok"
29330 #, fuzzy, gcc-internal-format
29331 msgid " skips initialization of %q+#D"
29332 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
29335 #, gcc-internal-format
29336 msgid "label named wchar_t"
29337 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
29340 #, fuzzy, gcc-internal-format
29341 msgid "duplicate label %qD"
29342 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
29345 #, fuzzy, gcc-internal-format
29346 msgid "%qD is not a type"
29347 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
29350 #, fuzzy, gcc-internal-format
29351 msgid "%qD used without template parameters"
29352 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
29355 #, fuzzy, gcc-internal-format
29356 msgid "%q#T is not a class"
29357 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
29359 #: cp/decl.c:3033 cp/decl.c:3101
29360 #, fuzzy, gcc-internal-format
29361 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
29362 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
29365 #, gcc-internal-format
29366 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
29370 #, gcc-internal-format
29371 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
29375 #, fuzzy, gcc-internal-format
29376 msgid "template parameters do not match template"
29377 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
29379 #: cp/decl.c:3111 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
29380 #, fuzzy, gcc-internal-format
29381 msgid "%q+D declared here"
29382 msgstr " '%#D' erklæret her"
29385 #, fuzzy, gcc-internal-format
29386 msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members"
29387 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
29390 #, fuzzy, gcc-internal-format
29391 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
29392 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
29395 #, fuzzy, gcc-internal-format
29396 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
29397 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
29400 #, fuzzy, gcc-internal-format
29401 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
29402 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
29405 #, fuzzy, gcc-internal-format
29406 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
29407 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
29410 #, gcc-internal-format
29411 msgid "multiple types in one declaration"
29412 msgstr "flere typer i én erklæring"
29415 #, fuzzy, gcc-internal-format
29416 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
29417 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
29420 #, gcc-internal-format
29421 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
29422 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
29425 #, gcc-internal-format
29426 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
29427 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
29430 #, fuzzy, gcc-internal-format
29431 msgid "%qs can only be specified for functions"
29432 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
29435 #, fuzzy, gcc-internal-format
29436 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
29437 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
29440 #, fuzzy, gcc-internal-format
29441 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
29442 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
29445 #, fuzzy, gcc-internal-format
29446 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
29447 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
29450 #, fuzzy, gcc-internal-format
29451 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
29452 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
29455 #, fuzzy, gcc-internal-format
29456 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
29457 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
29460 #, fuzzy, gcc-internal-format
29461 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
29462 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
29470 #, fuzzy, gcc-internal-format
29471 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
29472 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
29474 #. A template type parameter or other dependent type.
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
29480 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
29482 #, fuzzy, gcc-internal-format
29483 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
29484 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
29487 #, fuzzy, gcc-internal-format
29488 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
29489 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
29492 #, fuzzy, gcc-internal-format
29493 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
29494 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
29497 #, fuzzy, gcc-internal-format
29498 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
29499 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
29502 #, fuzzy, gcc-internal-format
29503 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
29504 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
29512 #, fuzzy, gcc-internal-format
29513 msgid "duplicate initialization of %qD"
29514 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
29517 #, fuzzy, gcc-internal-format
29518 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
29519 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
29522 #, fuzzy, gcc-internal-format
29523 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
29524 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
29526 #: cp/decl.c:4299 cp/decl.c:5047
29527 #, fuzzy, gcc-internal-format
29528 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
29529 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
29531 #: cp/decl.c:4306 cp/decl.c:5543
29532 #, fuzzy, gcc-internal-format
29533 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
29534 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
29537 #, fuzzy, gcc-internal-format
29538 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
29539 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
29542 #, fuzzy, gcc-internal-format
29543 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
29544 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
29547 #, fuzzy, gcc-internal-format
29548 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
29549 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
29554 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
29557 #, gcc-internal-format
29558 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
29562 #, gcc-internal-format
29563 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
29567 #, fuzzy, gcc-internal-format
29568 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
29569 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
29572 #, fuzzy, gcc-internal-format
29573 msgid "array size missing in %qD"
29574 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
29577 #, fuzzy, gcc-internal-format
29578 msgid "zero-size array %qD"
29579 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
29581 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
29582 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
29583 #. message in grokdeclarator.
29585 #, fuzzy, gcc-internal-format
29586 msgid "storage size of %qD isn't known"
29587 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
29590 #, fuzzy, gcc-internal-format
29591 msgid "storage size of %qD isn't constant"
29592 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
29595 #, fuzzy, gcc-internal-format
29596 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
29597 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
29600 #, fuzzy, gcc-internal-format
29601 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
29602 msgstr " du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
29605 #, fuzzy, gcc-internal-format
29606 msgid "uninitialized const %qD"
29607 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
29610 #, fuzzy, gcc-internal-format
29611 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
29612 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
29615 #, fuzzy, gcc-internal-format
29616 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
29617 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
29620 #, fuzzy, gcc-internal-format
29621 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
29622 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
29625 #, fuzzy, gcc-internal-format
29626 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
29627 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
29630 #, fuzzy, gcc-internal-format
29631 msgid "missing braces around initializer for %qT"
29632 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
29634 #: cp/decl.c:5029 cp/typeck2.c:911 cp/typeck2.c:1086 cp/typeck2.c:1109
29635 #: cp/typeck2.c:1152
29636 #, fuzzy, gcc-internal-format
29637 msgid "too many initializers for %qT"
29638 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
29641 #, fuzzy, gcc-internal-format
29642 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
29643 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
29646 #, fuzzy, gcc-internal-format
29647 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
29648 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
29651 #, fuzzy, gcc-internal-format
29652 msgid "variable-sized compound literal"
29653 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
29656 #, fuzzy, gcc-internal-format
29657 msgid "%qD has incomplete type"
29658 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
29661 #, fuzzy, gcc-internal-format
29662 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
29663 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
29666 #, fuzzy, gcc-internal-format
29667 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
29668 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
29671 #, fuzzy, gcc-internal-format
29672 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
29673 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
29676 #, fuzzy, gcc-internal-format
29677 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
29678 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
29681 #, fuzzy, gcc-internal-format
29682 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
29683 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
29688 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
29690 #: cp/decl.c:5571 cp/decl2.c:850
29691 #, fuzzy, gcc-internal-format
29692 msgid "%qD cannot be defaulted"
29693 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
29696 #, fuzzy, gcc-internal-format
29697 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
29698 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
29701 #, fuzzy, gcc-internal-format
29702 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
29703 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
29711 #, fuzzy, gcc-internal-format
29712 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
29713 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
29718 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
29721 #, gcc-internal-format
29722 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
29726 #, fuzzy, gcc-internal-format
29727 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
29728 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
29733 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
29736 #, fuzzy, gcc-internal-format
29737 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
29738 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
29741 #, fuzzy, gcc-internal-format
29742 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
29743 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
29746 #, fuzzy, gcc-internal-format
29747 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
29748 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
29750 # %s bliver omsat til typen
29752 #, fuzzy, gcc-internal-format
29753 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
29754 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
29757 #, fuzzy, gcc-internal-format
29758 msgid "%q+D declared as a friend"
29759 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
29762 #, fuzzy, gcc-internal-format
29763 msgid "%q+D declared with an exception specification"
29764 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
29767 #, fuzzy, gcc-internal-format
29768 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
29769 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
29772 #, fuzzy, gcc-internal-format
29773 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
29774 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
29776 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
29778 #, fuzzy, gcc-internal-format
29779 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
29780 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
29783 #, fuzzy, gcc-internal-format
29784 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
29785 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
29788 #, fuzzy, gcc-internal-format
29789 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
29790 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
29793 #, fuzzy, gcc-internal-format
29794 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
29795 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
29798 #, fuzzy, gcc-internal-format
29799 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
29800 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
29803 #, fuzzy, gcc-internal-format
29804 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
29805 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
29808 #, fuzzy, gcc-internal-format
29809 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
29810 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
29812 #: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:7029
29813 #, fuzzy, gcc-internal-format
29814 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
29815 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
29818 #, fuzzy, gcc-internal-format
29819 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
29820 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
29823 #, fuzzy, gcc-internal-format
29824 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
29825 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
29828 #, fuzzy, gcc-internal-format
29829 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
29830 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
29833 #, fuzzy, gcc-internal-format
29834 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
29835 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
29838 #, fuzzy, gcc-internal-format
29839 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
29840 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
29842 #: cp/decl.c:6884 cp/decl2.c:685
29843 #, fuzzy, gcc-internal-format
29844 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
29845 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
29847 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
29848 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
29849 #. entities. Since it's not always an error in the
29850 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
29852 #, fuzzy, gcc-internal-format
29853 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
29854 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
29857 #, fuzzy, gcc-internal-format
29858 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
29859 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
29862 #, fuzzy, gcc-internal-format
29863 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
29864 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
29867 #, fuzzy, gcc-internal-format
29868 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
29869 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
29872 #, fuzzy, gcc-internal-format
29873 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
29874 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
29877 #, fuzzy, gcc-internal-format
29878 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
29879 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
29882 #, fuzzy, gcc-internal-format
29883 msgid "size of array has non-integral type %qT"
29884 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
29887 #, fuzzy, gcc-internal-format
29888 msgid "size of array %qD is negative"
29889 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "size of array is negative"
29894 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
29897 #, fuzzy, gcc-internal-format
29898 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
29899 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
29904 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
29907 #, fuzzy, gcc-internal-format
29908 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
29909 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
29914 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
29917 #, fuzzy, gcc-internal-format
29918 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
29919 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
29922 #, fuzzy, gcc-internal-format
29923 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
29924 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "variable length array %qD is used"
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "overflow in array dimension"
29934 msgstr "tabeldimension for stor"
29937 #, fuzzy, gcc-internal-format
29938 msgid "declaration of %qD as %s"
29939 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "creating %s"
29944 msgstr "opretter %s"
29947 #, fuzzy, gcc-internal-format
29948 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
29949 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
29954 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
29957 #, gcc-internal-format
29958 msgid "return type specification for constructor invalid"
29959 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
29962 #, gcc-internal-format
29963 msgid "return type specification for destructor invalid"
29964 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
29967 #, fuzzy, gcc-internal-format
29968 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
29969 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
29972 #, gcc-internal-format
29973 msgid "unnamed variable or field declared void"
29974 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
29977 #, fuzzy, gcc-internal-format
29978 msgid "variable or field %qE declared void"
29979 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "variable or field declared void"
29984 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
29987 #, fuzzy, gcc-internal-format
29988 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
29989 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
29992 #, fuzzy, gcc-internal-format
29993 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
29994 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
29997 #, fuzzy, gcc-internal-format
29998 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
29999 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
30002 #, fuzzy, gcc-internal-format
30003 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
30004 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
30006 #: cp/decl.c:7716 cp/decl.c:7808 cp/decl.c:9006
30007 #, fuzzy, gcc-internal-format
30008 msgid "declaration of %qD as non-function"
30009 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
30012 #, fuzzy, gcc-internal-format
30013 msgid "declaration of %qD as non-member"
30014 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
30017 #, fuzzy, gcc-internal-format
30018 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
30019 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
30022 #, fuzzy, gcc-internal-format
30023 msgid "function definition does not declare parameters"
30024 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
30027 #, fuzzy, gcc-internal-format
30028 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
30029 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
30032 #, fuzzy, gcc-internal-format
30033 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
30034 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
30036 #: cp/decl.c:7919 cp/decl.c:7922 cp/decl.c:7925
30037 #, fuzzy, gcc-internal-format
30038 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
30039 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
30041 #: cp/decl.c:7950 cp/decl.c:7968
30042 #, fuzzy, gcc-internal-format
30043 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
30044 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
30047 #, fuzzy, gcc-internal-format
30048 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
30049 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
30052 #, fuzzy, gcc-internal-format
30053 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
30054 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
30057 #, fuzzy, gcc-internal-format
30058 msgid "%<long%> invalid for %qs"
30059 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
30062 #, fuzzy, gcc-internal-format
30063 msgid "%<short%> invalid for %qs"
30064 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
30067 #, fuzzy, gcc-internal-format
30068 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
30069 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
30072 #, fuzzy, gcc-internal-format
30073 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
30074 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
30077 #, fuzzy, gcc-internal-format
30078 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
30079 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
30082 #, fuzzy, gcc-internal-format
30083 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
30084 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
30087 #, fuzzy, gcc-internal-format
30088 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
30089 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
30092 #, fuzzy, gcc-internal-format
30093 msgid "complex invalid for %qs"
30094 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
30097 #, fuzzy, gcc-internal-format
30098 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
30099 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
30101 #: cp/decl.c:8084 cp/typeck.c:7275
30102 #, fuzzy, gcc-internal-format
30103 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
30104 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
30107 #, fuzzy, gcc-internal-format
30108 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
30109 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
30112 #, fuzzy, gcc-internal-format
30113 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
30114 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
30119 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
30124 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 msgid "parameter declared %<auto%>"
30129 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
30132 #, fuzzy, gcc-internal-format
30133 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
30134 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
30137 #, fuzzy, gcc-internal-format
30138 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
30139 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
30142 #, fuzzy, gcc-internal-format
30143 msgid "storage class specified for %qs"
30144 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
30147 #, fuzzy, gcc-internal-format
30148 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
30149 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
30154 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
30162 #, gcc-internal-format
30163 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
30172 #, gcc-internal-format
30173 msgid "destructor cannot be static member function"
30174 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
30177 #, fuzzy, gcc-internal-format
30178 msgid "destructors may not be cv-qualified"
30179 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "constructors cannot be declared virtual"
30184 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
30187 #, fuzzy, gcc-internal-format
30188 msgid "can't initialize friend function %qs"
30189 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
30191 #. Cannot be both friend and virtual.
30193 #, gcc-internal-format
30194 msgid "virtual functions cannot be friends"
30195 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
30198 #, gcc-internal-format
30199 msgid "friend declaration not in class definition"
30200 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
30203 #, fuzzy, gcc-internal-format
30204 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
30205 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
30208 #, gcc-internal-format
30209 msgid "destructors may not have parameters"
30210 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
30213 #, fuzzy, gcc-internal-format
30214 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
30215 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
30217 #: cp/decl.c:8471 cp/decl.c:8478
30218 #, fuzzy, gcc-internal-format
30219 msgid "cannot declare reference to %q#T"
30220 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
30223 #, fuzzy, gcc-internal-format
30224 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
30225 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
30228 #, fuzzy, gcc-internal-format
30229 msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
30230 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
30233 #, gcc-internal-format
30234 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
30238 #, fuzzy, gcc-internal-format
30239 msgid "template-id %qD used as a declarator"
30240 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
30243 #, gcc-internal-format
30244 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
30245 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
30248 #, fuzzy, gcc-internal-format
30249 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
30250 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
30253 #, fuzzy, gcc-internal-format
30254 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
30255 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
30258 #, fuzzy, gcc-internal-format
30259 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
30260 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
30263 #, fuzzy, gcc-internal-format
30264 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
30265 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
30268 #, fuzzy, gcc-internal-format
30269 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
30270 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
30273 #, fuzzy, gcc-internal-format
30274 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
30275 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
30277 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
30278 #. declarations of constructors within a class definition.
30280 #, fuzzy, gcc-internal-format
30281 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
30282 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
30285 #, fuzzy, gcc-internal-format
30286 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
30287 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
30290 #, fuzzy, gcc-internal-format
30291 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
30292 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
30295 #, fuzzy, gcc-internal-format
30296 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
30297 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
30300 #, fuzzy, gcc-internal-format
30301 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
30302 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
30305 #, fuzzy, gcc-internal-format
30306 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
30307 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
30310 #, fuzzy, gcc-internal-format
30311 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
30312 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
30315 #, fuzzy, gcc-internal-format
30316 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
30317 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
30320 #, fuzzy, gcc-internal-format
30321 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
30322 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
30325 #, fuzzy, gcc-internal-format
30326 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
30327 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
30330 #, gcc-internal-format
30331 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
30332 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
30335 #, fuzzy, gcc-internal-format
30336 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
30337 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
30340 #, gcc-internal-format
30341 msgid "template parameters cannot be friends"
30342 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
30345 #, fuzzy, gcc-internal-format
30346 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
30347 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
30350 #, fuzzy, gcc-internal-format
30351 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
30352 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
30355 #, fuzzy, gcc-internal-format
30356 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
30357 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
30360 #, gcc-internal-format
30361 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
30362 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
30365 #, fuzzy, gcc-internal-format
30366 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
30367 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
30370 #, fuzzy, gcc-internal-format
30371 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
30372 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
30374 #. Something like struct S { int N::j; };
30376 #, fuzzy, gcc-internal-format
30377 msgid "invalid use of %<::%>"
30378 msgstr "ugyldig brug af '::'"
30381 #, fuzzy, gcc-internal-format
30382 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
30383 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
30386 #, fuzzy, gcc-internal-format
30387 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
30388 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
30391 #, fuzzy, gcc-internal-format
30392 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
30393 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
30396 #, fuzzy, gcc-internal-format
30397 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
30398 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
30401 #, fuzzy, gcc-internal-format
30402 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
30403 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
30406 #, fuzzy, gcc-internal-format
30407 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
30408 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
30411 #, fuzzy, gcc-internal-format
30412 msgid "field %qD has incomplete type"
30413 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
30416 #, fuzzy, gcc-internal-format
30417 msgid "name %qT has incomplete type"
30418 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
30421 #, fuzzy, gcc-internal-format
30422 msgid " in instantiation of template %qT"
30423 msgstr " i instantiering af skabelonen '%T'"
30426 #, fuzzy, gcc-internal-format
30427 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
30428 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
30430 #. An attempt is being made to initialize a non-static
30431 #. member. But, from [class.mem]:
30433 #. 4 A member-declarator can contain a
30434 #. constant-initializer only if it declares a static
30435 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
30436 #. type, see _class.static.data_.
30438 #. This used to be relatively common practice, but
30439 #. the rest of the compiler does not correctly
30440 #. handle the initialization unless the member is
30441 #. static so we make it static below.
30443 #, fuzzy, gcc-internal-format
30444 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
30445 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
30448 #, fuzzy, gcc-internal-format
30449 msgid "making %qD static"
30450 msgstr "gør '%D' statisk"
30453 #, fuzzy, gcc-internal-format
30454 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
30455 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
30458 #, fuzzy, gcc-internal-format
30459 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
30460 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
30463 #, fuzzy, gcc-internal-format
30464 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
30465 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
30468 #, fuzzy, gcc-internal-format
30469 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
30470 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
30473 #, fuzzy, gcc-internal-format
30474 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
30475 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
30478 #, fuzzy, gcc-internal-format
30479 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
30480 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
30483 #, fuzzy, gcc-internal-format
30484 msgid "virtual non-class function %qs"
30485 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
30488 #, fuzzy, gcc-internal-format
30489 msgid "%qs defined in a non-class scope"
30490 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
30493 #, fuzzy, gcc-internal-format
30494 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
30495 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
30497 #. FIXME need arm citation
30499 #, gcc-internal-format
30500 msgid "cannot declare static function inside another function"
30501 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
30504 #, fuzzy, gcc-internal-format
30505 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
30506 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
30509 #, fuzzy, gcc-internal-format
30510 msgid "static member %qD declared %<register%>"
30511 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
30514 #, fuzzy, gcc-internal-format
30515 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
30516 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
30519 #, fuzzy, gcc-internal-format
30520 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
30521 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
30524 #, fuzzy, gcc-internal-format
30525 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
30526 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
30529 #, fuzzy, gcc-internal-format
30530 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
30531 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
30534 #, fuzzy, gcc-internal-format
30535 msgid "parameter %qD has Java class type"
30536 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
30539 #, fuzzy, gcc-internal-format
30540 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
30541 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
30544 #, fuzzy, gcc-internal-format
30545 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
30546 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
30549 #, fuzzy, gcc-internal-format
30550 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
30551 msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
30555 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
30556 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
30557 #. and either there are no other parameters or else all other
30558 #. parameters have default arguments.
30560 #. We *don't* complain about member template instantiations that
30561 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
30562 #. what constructor to use during overload resolution. Since
30563 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
30564 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
30565 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
30566 #. existence. Theoretically, they should never even be
30567 #. instantiated, but that's hard to forestall.
30569 #, fuzzy, gcc-internal-format
30570 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
30571 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
30574 #, fuzzy, gcc-internal-format
30575 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
30576 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
30579 #, fuzzy, gcc-internal-format
30580 msgid "%qD may not be declared as static"
30581 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
30584 #, fuzzy, gcc-internal-format
30585 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
30586 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
30589 #, fuzzy, gcc-internal-format
30590 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
30591 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
30594 #, fuzzy, gcc-internal-format
30595 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
30596 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
30599 #, gcc-internal-format
30600 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
30601 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
30605 #, gcc-internal-format
30606 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
30607 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
30610 #, fuzzy, gcc-internal-format
30611 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
30612 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
30615 #, fuzzy, gcc-internal-format
30616 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
30617 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
30620 #, fuzzy, gcc-internal-format
30621 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
30622 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
30625 #, fuzzy, gcc-internal-format
30626 msgid "%qD must take either zero or one argument"
30627 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
30630 #, fuzzy, gcc-internal-format
30631 msgid "%qD must take either one or two arguments"
30632 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
30635 #, fuzzy, gcc-internal-format
30636 msgid "prefix %qD should return %qT"
30637 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
30640 #, fuzzy, gcc-internal-format
30641 msgid "postfix %qD should return %qT"
30642 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
30645 #, fuzzy, gcc-internal-format
30646 msgid "%qD must take %<void%>"
30647 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
30649 #: cp/decl.c:10332 cp/decl.c:10341
30650 #, fuzzy, gcc-internal-format
30651 msgid "%qD must take exactly one argument"
30652 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
30655 #, fuzzy, gcc-internal-format
30656 msgid "%qD must take exactly two arguments"
30657 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
30660 #, fuzzy, gcc-internal-format
30661 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
30662 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
30665 #, fuzzy, gcc-internal-format
30666 msgid "%qD should return by value"
30667 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
30669 #: cp/decl.c:10377 cp/decl.c:10382
30670 #, fuzzy, gcc-internal-format
30671 msgid "%qD cannot have default arguments"
30672 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
30675 #, fuzzy, gcc-internal-format
30676 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
30677 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
30680 #, fuzzy, gcc-internal-format
30681 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
30682 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
30685 #, fuzzy, gcc-internal-format
30686 msgid "%q+D has a previous declaration here"
30687 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
30690 #, fuzzy, gcc-internal-format
30691 msgid "%qT referred to as %qs"
30692 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
30694 #: cp/decl.c:10465 cp/decl.c:10472
30695 #, fuzzy, gcc-internal-format
30696 msgid "%q+T has a previous declaration here"
30697 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
30700 #, fuzzy, gcc-internal-format
30701 msgid "%qT referred to as enum"
30702 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
30704 #. If a class template appears as elaborated type specifier
30705 #. without a template header such as:
30707 #. template <class T> class C {};
30708 #. void f(class C); // No template header here
30710 #. then the required template argument is missing.
30712 #, fuzzy, gcc-internal-format
30713 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
30714 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
30716 #: cp/decl.c:10534 cp/name-lookup.c:2802
30717 #, gcc-internal-format
30718 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
30721 #: cp/decl.c:10564 cp/name-lookup.c:2310
30722 #, fuzzy, gcc-internal-format
30723 msgid "reference to %qD is ambiguous"
30724 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
30727 #, fuzzy, gcc-internal-format
30728 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
30729 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
30732 #, fuzzy, gcc-internal-format
30733 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
30734 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
30736 # hænger sammen med næste tekst
30738 #, fuzzy, gcc-internal-format
30739 msgid "previous declaration %q+D"
30740 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
30743 #, fuzzy, gcc-internal-format
30744 msgid "derived union %qT invalid"
30745 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
30748 #, fuzzy, gcc-internal-format
30749 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
30750 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
30753 #, fuzzy, gcc-internal-format
30754 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
30755 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
30758 #, fuzzy, gcc-internal-format
30759 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
30760 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
30763 #, fuzzy, gcc-internal-format
30764 msgid "recursive type %qT undefined"
30765 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
30768 #, fuzzy, gcc-internal-format
30769 msgid "duplicate base type %qT invalid"
30770 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
30773 #, fuzzy, gcc-internal-format
30774 msgid "multiple definition of %q#T"
30775 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
30778 #, fuzzy, gcc-internal-format
30779 msgid "%Jprevious definition here"
30780 msgstr "tidligere definition her"
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
30789 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
30790 #. enumeration is ill-formed.
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
30797 #, fuzzy, gcc-internal-format
30798 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
30799 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
30802 #, fuzzy, gcc-internal-format
30803 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
30804 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
30812 #, fuzzy, gcc-internal-format
30813 msgid "return type %q#T is incomplete"
30814 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
30817 #, fuzzy, gcc-internal-format
30818 msgid "return type has Java class type %q#T"
30819 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
30821 #: cp/decl.c:11559 cp/typeck.c:6959
30822 #, fuzzy, gcc-internal-format
30823 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
30824 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
30827 #, fuzzy, gcc-internal-format
30828 msgid "invalid function declaration"
30829 msgstr "Ugyldig erklæring"
30832 #, fuzzy, gcc-internal-format
30833 msgid "parameter %qD declared void"
30834 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
30837 #, fuzzy, gcc-internal-format
30838 msgid "invalid member function declaration"
30839 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
30842 #, fuzzy, gcc-internal-format
30843 msgid "%qD is already defined in class %qT"
30844 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
30847 #, fuzzy, gcc-internal-format
30848 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
30849 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "name missing for member function"
30854 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
30856 #: cp/decl2.c:341 cp/decl2.c:355
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
30859 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
30862 #, fuzzy, gcc-internal-format
30863 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
30864 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
30867 #, fuzzy, gcc-internal-format
30868 msgid "deleting array %q#D"
30869 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
30872 #, fuzzy, gcc-internal-format
30873 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
30874 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
30877 #, fuzzy, gcc-internal-format
30878 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
30879 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
30882 #, fuzzy, gcc-internal-format
30883 msgid "deleting %qT is undefined"
30884 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
30886 #: cp/decl2.c:461 cp/pt.c:3848
30887 #, fuzzy, gcc-internal-format
30888 msgid "template declaration of %q#D"
30889 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
30892 #, fuzzy, gcc-internal-format
30893 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
30894 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
30897 #, fuzzy, gcc-internal-format
30898 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
30899 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
30902 #, fuzzy, gcc-internal-format
30903 msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
30904 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
30907 #, fuzzy, gcc-internal-format
30908 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
30909 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
30912 #, fuzzy, gcc-internal-format
30913 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
30914 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
30919 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
30922 #, gcc-internal-format
30923 msgid "(an out of class initialization is required)"
30924 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
30927 #, fuzzy, gcc-internal-format
30928 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
30929 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
30932 #, fuzzy, gcc-internal-format
30933 msgid "%qD is already defined in %qT"
30934 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
30937 #, fuzzy, gcc-internal-format
30938 msgid "initializer specified for static member function %qD"
30939 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
30942 #, gcc-internal-format
30943 msgid "field initializer is not constant"
30944 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
30947 #, fuzzy, gcc-internal-format
30948 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
30949 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
30952 #, fuzzy, gcc-internal-format
30953 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
30954 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
30957 #, fuzzy, gcc-internal-format
30958 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
30959 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
30962 #, fuzzy, gcc-internal-format
30963 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
30964 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
30967 #, fuzzy, gcc-internal-format
30968 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
30969 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
30972 #, fuzzy, gcc-internal-format
30973 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
30974 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
30977 #, gcc-internal-format
30978 msgid "anonymous struct not inside named type"
30979 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
30982 #, gcc-internal-format
30983 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
30984 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
30987 #, fuzzy, gcc-internal-format
30988 msgid "anonymous union with no members"
30989 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
30992 #, fuzzy, gcc-internal-format
30993 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
30994 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
30996 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
30998 #. The first parameter shall not have an associated default
31001 #, gcc-internal-format
31002 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
31006 #, fuzzy, gcc-internal-format
31007 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
31008 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
31011 #, fuzzy, gcc-internal-format
31012 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
31013 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
31016 #, fuzzy, gcc-internal-format
31017 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
31018 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
31026 #, gcc-internal-format
31027 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
31031 #, gcc-internal-format
31032 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
31036 #, gcc-internal-format
31037 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
31041 #, fuzzy, gcc-internal-format
31042 msgid "inline function %q+D used but never defined"
31043 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
31046 #, fuzzy, gcc-internal-format
31047 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
31048 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P i '%+#D'"
31050 #: cp/decl2.c:3810 cp/search.c:1912
31051 #, fuzzy, gcc-internal-format
31052 msgid "deleted function %q+D"
31053 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
31056 #, gcc-internal-format
31060 #. We really want to suppress this warning in system headers,
31061 #. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
31068 #. Can't throw a reference.
31070 #, fuzzy, gcc-internal-format
31071 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
31072 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
31075 #, fuzzy, gcc-internal-format
31076 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
31077 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
31079 #. Thrown object must be a Throwable.
31081 #, fuzzy, gcc-internal-format
31082 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
31083 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
31086 #, gcc-internal-format
31087 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
31088 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
31091 #, gcc-internal-format
31092 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
31093 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
31095 #: cp/except.c:661 cp/init.c:1896
31096 #, fuzzy, gcc-internal-format
31097 msgid "%qD should never be overloaded"
31098 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
31101 #, gcc-internal-format
31102 msgid " in thrown expression"
31103 msgstr " i kastet udtryk"
31106 #, fuzzy, gcc-internal-format
31107 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
31108 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
31111 #, fuzzy, gcc-internal-format
31112 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
31113 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
31115 #: cp/except.c:1001
31116 #, fuzzy, gcc-internal-format
31117 msgid "%H by earlier handler for %qT"
31118 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
31120 #: cp/except.c:1031
31121 #, fuzzy, gcc-internal-format
31122 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
31123 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
31126 #, fuzzy, gcc-internal-format
31127 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
31128 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
31131 #, fuzzy, gcc-internal-format
31132 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
31133 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
31136 #. Friend declarations shall not declare partial
31137 #. specializations.
31138 #. template <class U> friend class T::X<U>;
31140 #. Friend declarations shall not declare partial
31141 #. specializations.
31142 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
31143 #, fuzzy, gcc-internal-format
31144 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
31145 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
31148 #, fuzzy, gcc-internal-format
31149 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
31150 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
31153 #, fuzzy, gcc-internal-format
31154 msgid "%qT is not a member of %qT"
31155 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
31158 #, fuzzy, gcc-internal-format
31159 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
31160 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
31165 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
31167 #. template <class T> friend class T;
31169 #, fuzzy, gcc-internal-format
31170 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
31171 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
31173 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
31175 #, fuzzy, gcc-internal-format
31176 msgid "%q#T is not a template"
31177 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
31180 #, fuzzy, gcc-internal-format
31181 msgid "%qD is already a friend of %qT"
31182 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
31185 #, fuzzy, gcc-internal-format
31186 msgid "%qT is already a friend of %qT"
31187 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
31190 #, fuzzy, gcc-internal-format
31191 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
31192 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
31195 #, fuzzy, gcc-internal-format
31196 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
31197 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
31200 #, fuzzy, gcc-internal-format
31201 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
31202 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
31205 #, fuzzy, gcc-internal-format
31206 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
31207 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
31210 #, fuzzy, gcc-internal-format
31211 msgid "value-initialization of reference"
31212 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
31215 #, fuzzy, gcc-internal-format
31216 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
31217 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
31220 #, fuzzy, gcc-internal-format
31221 msgid "%Jvalue-initialization of %q#D, which has reference type"
31222 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
31224 #. TYPE_NEEDS_CONSTRUCTING can be set just because we have a
31225 #. vtable; still give this diagnostic.
31226 #: cp/init.c:495 cp/init.c:510
31227 #, gcc-internal-format
31228 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
31232 #, fuzzy, gcc-internal-format
31233 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
31234 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
31237 #, fuzzy, gcc-internal-format
31238 msgid "%q+D will be initialized after"
31239 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
31242 #, fuzzy, gcc-internal-format
31243 msgid "base %qT will be initialized after"
31244 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
31247 #, fuzzy, gcc-internal-format
31252 #, fuzzy, gcc-internal-format
31254 msgstr " stamklasse '%T'"
31257 #, fuzzy, gcc-internal-format
31258 msgid "%J when initialized here"
31259 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
31262 #, fuzzy, gcc-internal-format
31263 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
31264 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
31267 #, fuzzy, gcc-internal-format
31268 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
31269 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format
31273 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
31274 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
31277 #, fuzzy, gcc-internal-format
31278 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
31279 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
31281 #: cp/init.c:1037 cp/init.c:1056
31282 #, fuzzy, gcc-internal-format
31283 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
31284 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
31287 #, fuzzy, gcc-internal-format
31288 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
31289 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
31292 #, fuzzy, gcc-internal-format
31293 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
31294 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
31297 #, fuzzy, gcc-internal-format
31298 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
31299 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
31302 #, fuzzy, gcc-internal-format
31303 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
31304 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
31307 #, fuzzy, gcc-internal-format
31308 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
31309 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
31312 #, fuzzy, gcc-internal-format
31313 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
31314 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
31317 #, fuzzy, gcc-internal-format
31318 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
31319 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
31322 #, gcc-internal-format
31323 msgid "bad array initializer"
31324 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
31326 #: cp/init.c:1441 cp/semantics.c:2506
31327 #, fuzzy, gcc-internal-format
31328 msgid "%qT is not a class type"
31329 msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
31332 #, fuzzy, gcc-internal-format
31333 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
31334 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
31337 #, fuzzy, gcc-internal-format
31338 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
31339 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
31342 #, fuzzy, gcc-internal-format
31343 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
31344 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
31347 #, fuzzy, gcc-internal-format
31348 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
31349 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
31352 #, fuzzy, gcc-internal-format
31353 msgid "invalid type %<void%> for new"
31354 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
31357 #, fuzzy, gcc-internal-format
31358 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
31359 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
31362 #, fuzzy, gcc-internal-format
31363 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
31364 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
31367 #, gcc-internal-format
31368 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
31372 #, fuzzy, gcc-internal-format
31373 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
31374 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
31377 #, fuzzy, gcc-internal-format
31378 msgid "request for member %qD is ambiguous"
31379 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
31382 #, fuzzy, gcc-internal-format
31383 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
31384 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
31387 #, gcc-internal-format
31388 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
31389 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
31392 #, gcc-internal-format
31393 msgid "size in array new must have integral type"
31394 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "new cannot be applied to a reference type"
31399 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "new cannot be applied to a function type"
31404 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
31407 #, fuzzy, gcc-internal-format
31408 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
31409 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
31412 #, fuzzy, gcc-internal-format
31413 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
31414 msgstr "kan ikke finde class$"
31417 #, gcc-internal-format
31418 msgid "initializer ends prematurely"
31419 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
31422 #, gcc-internal-format
31423 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
31424 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
31427 #, gcc-internal-format
31428 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "unknown array size in delete"
31439 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
31444 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "junk at end of #pragma %s"
31449 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "invalid #pragma %s"
31454 msgstr "ugyldig #pragma %s"
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "#pragma vtable no longer supported"
31459 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
31462 #, fuzzy, gcc-internal-format
31463 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
31464 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
31469 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
31472 #, fuzzy, gcc-internal-format
31473 msgid "%qD not defined"
31474 msgstr "'%D' er ikke defineret"
31477 #, fuzzy, gcc-internal-format
31478 msgid "%qD was not declared in this scope"
31479 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
31481 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
31482 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
31483 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
31484 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
31485 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
31488 #. Note that we have the exact wording of the following message in
31489 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
31490 #. be kept in synch.
31492 #, gcc-internal-format
31493 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
31497 #, gcc-internal-format
31498 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
31501 #: cp/mangle.c:1690
31502 #, gcc-internal-format
31503 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
31506 #: cp/mangle.c:1903
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "mangling unknown fixed point type"
31511 #: cp/mangle.c:2332
31512 #, fuzzy, gcc-internal-format
31513 msgid "mangling %C"
31514 msgstr "advarsel: "
31516 #: cp/mangle.c:2387
31517 #, fuzzy, gcc-internal-format
31518 msgid "mangling new-expression"
31519 msgstr "manglende ')' i udtryk"
31521 #: cp/mangle.c:2407
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
31526 #: cp/mangle.c:2722
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format
31528 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
31529 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
31532 #, fuzzy, gcc-internal-format
31533 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
31534 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
31537 #, fuzzy, gcc-internal-format
31538 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
31539 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
31542 #, fuzzy, gcc-internal-format
31543 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
31544 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
31547 #, gcc-internal-format
31548 msgid "synthesized method %qD first required here "
31551 #: cp/method.c:1159
31552 #, fuzzy, gcc-internal-format
31553 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
31554 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
31556 #: cp/name-lookup.c:734
31557 #, fuzzy, gcc-internal-format
31558 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
31559 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
31561 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
31564 #. [basic.start.main]
31566 #. This function shall not be overloaded.
31567 #: cp/name-lookup.c:764
31568 #, fuzzy, gcc-internal-format
31569 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
31570 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
31572 #: cp/name-lookup.c:765
31573 #, fuzzy, gcc-internal-format
31577 #: cp/name-lookup.c:805
31578 #, fuzzy, gcc-internal-format
31579 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
31580 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
31582 #: cp/name-lookup.c:809
31583 #, fuzzy, gcc-internal-format
31584 msgid "due to different exception specifications"
31585 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
31587 #: cp/name-lookup.c:900
31588 #, fuzzy, gcc-internal-format
31589 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
31590 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
31592 #: cp/name-lookup.c:901
31593 #, fuzzy, gcc-internal-format
31594 msgid "previous external decl of %q+#D"
31595 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
31597 #: cp/name-lookup.c:992
31598 #, fuzzy, gcc-internal-format
31599 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
31600 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
31602 #: cp/name-lookup.c:993
31603 #, fuzzy, gcc-internal-format
31604 msgid "global declaration %q+#D"
31605 msgstr "global erklæring '%#D'"
31607 #: cp/name-lookup.c:1035 cp/name-lookup.c:1042
31608 #, fuzzy, gcc-internal-format
31609 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
31610 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
31612 #. Location of previous decl is not useful in this case.
31613 #: cp/name-lookup.c:1067
31614 #, fuzzy, gcc-internal-format
31615 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
31616 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
31618 #: cp/name-lookup.c:1073
31619 #, fuzzy, gcc-internal-format
31620 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
31621 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
31623 #: cp/name-lookup.c:1080
31624 #, fuzzy, gcc-internal-format
31625 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
31626 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
31628 #: cp/name-lookup.c:1203
31629 #, fuzzy, gcc-internal-format
31630 msgid "name lookup of %qD changed"
31631 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
31633 #: cp/name-lookup.c:1204
31634 #, fuzzy, gcc-internal-format
31635 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
31636 msgstr " passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
31638 #: cp/name-lookup.c:1206
31639 #, fuzzy, gcc-internal-format
31640 msgid " matches this %q+D under old rules"
31641 msgstr " passer med '%D' under tidligere regler"
31643 #: cp/name-lookup.c:1224 cp/name-lookup.c:1232
31644 #, fuzzy, gcc-internal-format
31645 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
31646 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
31648 #: cp/name-lookup.c:1226
31649 #, fuzzy, gcc-internal-format
31650 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
31651 msgstr " kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
31653 #: cp/name-lookup.c:1235
31654 #, fuzzy, gcc-internal-format
31655 msgid " using obsolete binding at %q+D"
31656 msgstr " bruger forældet binding til '%D'"
31658 #: cp/name-lookup.c:1241 cp/parser.c:10159
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
31663 #: cp/name-lookup.c:1297
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
31668 #: cp/name-lookup.c:1300
31669 #, fuzzy, gcc-internal-format
31670 msgid "%s %s %p %d\n"
31673 #: cp/name-lookup.c:1428
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
31678 #: cp/name-lookup.c:2023
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
31681 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
31683 #: cp/name-lookup.c:2040
31684 #, fuzzy, gcc-internal-format
31685 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
31686 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
31688 #: cp/name-lookup.c:2063
31689 #, fuzzy, gcc-internal-format
31690 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
31691 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
31693 #: cp/name-lookup.c:2064
31694 #, fuzzy, gcc-internal-format
31695 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
31696 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
31698 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
31699 #. This can only be using-declaration for class member.
31700 #: cp/name-lookup.c:2142 cp/name-lookup.c:2167
31701 #, fuzzy, gcc-internal-format
31702 msgid "%qT is not a namespace"
31703 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
31706 #. A using-declaration shall not name a template-id.
31707 #: cp/name-lookup.c:2152
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format
31709 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
31710 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
31712 #: cp/name-lookup.c:2159
31713 #, fuzzy, gcc-internal-format
31714 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
31715 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
31717 #: cp/name-lookup.c:2195
31718 #, fuzzy, gcc-internal-format
31719 msgid "%qD not declared"
31720 msgstr "'%D' ikke erklæret"
31722 #: cp/name-lookup.c:2231 cp/name-lookup.c:2268 cp/name-lookup.c:2302
31723 #: cp/name-lookup.c:2317
31724 #, fuzzy, gcc-internal-format
31725 msgid "%qD is already declared in this scope"
31726 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
31728 #: cp/name-lookup.c:2921
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
31731 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
31733 #: cp/name-lookup.c:2928
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
31736 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
31738 #: cp/name-lookup.c:2933
31739 #, fuzzy, gcc-internal-format
31740 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
31741 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
31743 #: cp/name-lookup.c:2938
31744 #, fuzzy, gcc-internal-format
31745 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
31746 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
31748 #: cp/name-lookup.c:2988
31749 #, fuzzy, gcc-internal-format
31750 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
31751 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
31753 #: cp/name-lookup.c:3056
31754 #, fuzzy, gcc-internal-format
31755 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
31756 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
31758 #: cp/name-lookup.c:3064
31759 #, fuzzy, gcc-internal-format
31760 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
31761 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
31763 #: cp/name-lookup.c:3107
31764 #, fuzzy, gcc-internal-format
31765 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
31766 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
31768 #: cp/name-lookup.c:3152
31769 #, fuzzy, gcc-internal-format
31770 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
31771 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
31773 #: cp/name-lookup.c:3159
31774 #, gcc-internal-format
31775 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
31778 #: cp/name-lookup.c:3168 cp/name-lookup.c:3538
31779 #, fuzzy, gcc-internal-format
31780 msgid "%qD attribute directive ignored"
31781 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
31783 #: cp/name-lookup.c:3213
31784 #, fuzzy, gcc-internal-format
31785 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
31786 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
31788 #: cp/name-lookup.c:3526
31789 #, gcc-internal-format
31790 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
31793 #: cp/name-lookup.c:3530
31794 #, gcc-internal-format
31795 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
31798 #: cp/name-lookup.c:4467
31799 #, fuzzy, gcc-internal-format
31800 msgid "%q+D is not a function,"
31801 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
31803 #: cp/name-lookup.c:4468
31804 #, fuzzy, gcc-internal-format
31805 msgid " conflict with %q+D"
31806 msgstr " konflikt med '%D'"
31808 #: cp/name-lookup.c:4913
31809 #, gcc-internal-format
31810 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
31813 #: cp/name-lookup.c:5354
31814 #, gcc-internal-format
31815 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
31818 #: cp/name-lookup.c:5363
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
31824 #, gcc-internal-format
31825 msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
31828 #: cp/parser.c:2084
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 msgid "%H%<#pragma%> is not allowed here"
31831 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
31833 #: cp/parser.c:2115
31834 #, fuzzy, gcc-internal-format
31835 msgid "%H%<%E::%E%> has not been declared"
31836 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31838 #: cp/parser.c:2118
31839 #, fuzzy, gcc-internal-format
31840 msgid "%H%<::%E%> has not been declared"
31841 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31843 #: cp/parser.c:2121
31844 #, fuzzy, gcc-internal-format
31845 msgid "%Hrequest for member %qE in non-class type %qT"
31846 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
31848 #: cp/parser.c:2124
31849 #, fuzzy, gcc-internal-format
31850 msgid "%H%<%T::%E%> has not been declared"
31851 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31853 #: cp/parser.c:2127
31854 #, fuzzy, gcc-internal-format
31855 msgid "%H%qE has not been declared"
31856 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31858 #: cp/parser.c:2130
31859 #, gcc-internal-format
31860 msgid "%H%<%E::%E%> %s"
31863 #: cp/parser.c:2132
31864 #, gcc-internal-format
31865 msgid "%H%<::%E%> %s"
31868 #: cp/parser.c:2134
31869 #, gcc-internal-format
31873 #: cp/parser.c:2169
31874 #, fuzzy, gcc-internal-format
31875 msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
31876 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
31878 #: cp/parser.c:2173
31879 #, fuzzy, gcc-internal-format
31880 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
31881 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
31883 #: cp/parser.c:2193
31884 #, fuzzy, gcc-internal-format
31885 msgid "%Hduplicate %qs"
31886 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
31888 #: cp/parser.c:2237
31889 #, fuzzy, gcc-internal-format
31890 msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
31891 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
31893 #: cp/parser.c:2239
31894 #, fuzzy, gcc-internal-format
31895 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
31896 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
31898 #: cp/parser.c:2259
31899 #, fuzzy, gcc-internal-format
31900 msgid "%H%qT is not a template"
31901 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
31903 #: cp/parser.c:2261
31904 #, fuzzy, gcc-internal-format
31905 msgid "%H%qE is not a template"
31906 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
31908 #: cp/parser.c:2263
31909 #, fuzzy, gcc-internal-format
31910 msgid "%Hinvalid template-id"
31911 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
31913 #: cp/parser.c:2325
31914 #, fuzzy, gcc-internal-format
31915 msgid "%Hinvalid use of template-name %qE without an argument list"
31916 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
31918 #: cp/parser.c:2328
31919 #, fuzzy, gcc-internal-format
31920 msgid "%Hinvalid use of destructor %qD as a type"
31921 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
31923 #. Something like 'unsigned A a;'
31924 #: cp/parser.c:2331
31925 #, fuzzy, gcc-internal-format
31926 msgid "%Hinvalid combination of multiple type-specifiers"
31927 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
31929 #. Issue an error message.
31930 #: cp/parser.c:2336
31931 #, fuzzy, gcc-internal-format
31932 msgid "%H%qE does not name a type"
31933 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
31935 #: cp/parser.c:2369
31936 #, fuzzy, gcc-internal-format
31937 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
31938 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
31940 #: cp/parser.c:2384
31941 #, fuzzy, gcc-internal-format
31942 msgid "%H%qE in namespace %qE does not name a type"
31943 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
31945 #: cp/parser.c:2387
31946 #, fuzzy, gcc-internal-format
31947 msgid "%H%qE in class %qT does not name a type"
31948 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
31950 #: cp/parser.c:2951
31951 #, gcc-internal-format
31952 msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
31955 #: cp/parser.c:3154
31956 #, fuzzy, gcc-internal-format
31957 msgid "%Hfixed-point types not supported in C++"
31958 msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
31960 #: cp/parser.c:3235
31961 #, gcc-internal-format
31962 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
31963 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
31965 #: cp/parser.c:3246
31966 #, fuzzy, gcc-internal-format
31967 msgid "%Hstatement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
31968 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
31970 #: cp/parser.c:3305
31971 #, fuzzy, gcc-internal-format
31972 msgid "%H%<this%> may not be used in this context"
31973 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
31975 #: cp/parser.c:3514
31976 #, fuzzy, gcc-internal-format
31977 msgid "%Hlocal variable %qD may not appear in this context"
31978 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
31980 #: cp/parser.c:3814
31981 #, gcc-internal-format
31982 msgid "%Hscope %qT before %<~%> is not a class-name"
31985 #: cp/parser.c:3928
31986 #, fuzzy, gcc-internal-format
31987 msgid "%Hdeclaration of %<~%T%> as member of %qT"
31988 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
31990 #: cp/parser.c:3942
31991 #, fuzzy, gcc-internal-format
31992 msgid "%Htypedef-name %qD used as destructor declarator"
31993 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
31995 #: cp/parser.c:4156
31996 #, fuzzy, gcc-internal-format
31997 msgid "%H%qD used without template parameters"
31998 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
32000 #: cp/parser.c:4160 cp/parser.c:14892 cp/parser.c:17189
32001 #, fuzzy, gcc-internal-format
32002 msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
32003 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
32005 #: cp/parser.c:4206 cp/pt.c:5659
32006 #, fuzzy, gcc-internal-format
32007 msgid "%qT is not a template"
32008 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
32010 #. Warn the user that a compound literal is not
32011 #. allowed in standard C++.
32012 #: cp/parser.c:4630
32013 #, fuzzy, gcc-internal-format
32014 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
32015 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
32017 #: cp/parser.c:5003
32018 #, fuzzy, gcc-internal-format
32019 msgid "%H%qE does not have class type"
32020 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
32022 #: cp/parser.c:5087
32023 #, fuzzy, gcc-internal-format
32024 msgid "%Hinvalid use of %qD"
32025 msgstr "ugyldig brug af '%D"
32027 #: cp/parser.c:5666
32028 #, gcc-internal-format
32029 msgid "%Harray bound forbidden after parenthesized type-id"
32032 #: cp/parser.c:5669
32033 #, gcc-internal-format
32034 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
32037 #: cp/parser.c:5862
32038 #, fuzzy, gcc-internal-format
32039 msgid "%Hexpression in new-declarator must have integral or enumeration type"
32040 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
32042 #: cp/parser.c:6118
32043 #, gcc-internal-format
32044 msgid "use of old-style cast"
32045 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
32047 #: cp/parser.c:6249
32048 #, gcc-internal-format
32049 msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
32052 #: cp/parser.c:6252
32053 #, fuzzy, gcc-internal-format
32054 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
32055 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
32057 #: cp/parser.c:7089
32058 #, fuzzy, gcc-internal-format
32059 msgid "%Hcase label %qE not within a switch statement"
32060 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
32062 #: cp/parser.c:7101
32063 #, fuzzy, gcc-internal-format
32064 msgid "%Hcase label not within a switch statement"
32065 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
32067 #: cp/parser.c:7219
32068 #, gcc-internal-format
32069 msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
32072 #: cp/parser.c:7698
32073 #, fuzzy, gcc-internal-format
32074 msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
32075 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
32077 #: cp/parser.c:7706 cp/parser.c:7726
32078 #, gcc-internal-format
32079 msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
32082 #: cp/parser.c:7709
32083 #, fuzzy, gcc-internal-format
32084 msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
32085 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
32087 #: cp/parser.c:7719
32088 #, fuzzy, gcc-internal-format
32089 msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
32090 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
32092 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
32093 #: cp/parser.c:7762
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
32096 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
32098 #: cp/parser.c:7906 cp/parser.c:15771
32099 #, gcc-internal-format
32100 msgid "extra %<;%>"
32103 #: cp/parser.c:8127
32104 #, gcc-internal-format
32105 msgid "%H%<__label__%> not at the beginning of a block"
32108 #: cp/parser.c:8264
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "%Hmixing declarations and function-definitions is forbidden"
32113 #: cp/parser.c:8404
32114 #, gcc-internal-format
32115 msgid "%H%<friend%> used outside of class"
32118 #: cp/parser.c:8460
32119 #, gcc-internal-format
32120 msgid "%H%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
32123 #: cp/parser.c:8579
32124 #, fuzzy, gcc-internal-format
32125 msgid "%Hclass definition may not be declared a friend"
32126 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
32128 #: cp/parser.c:8649 cp/parser.c:16093
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "%Htemplates may not be %<virtual%>"
32133 #: cp/parser.c:9052
32134 #, fuzzy, gcc-internal-format
32135 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
32136 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
32138 #: cp/parser.c:9136
32139 #, fuzzy, gcc-internal-format
32140 msgid "%Honly constructors take base initializers"
32141 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
32143 #: cp/parser.c:9158
32144 #, fuzzy, gcc-internal-format
32145 msgid "%Hcannot expand initializer for member %<%D%>"
32146 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
32148 #: cp/parser.c:9213
32149 #, fuzzy, gcc-internal-format
32150 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
32151 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
32153 #: cp/parser.c:9273
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
32158 #. Warn that we do not support `export'.
32159 #: cp/parser.c:9619
32160 #, fuzzy, gcc-internal-format
32161 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
32162 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
32164 #: cp/parser.c:9801 cp/parser.c:9899 cp/parser.c:10005
32165 #, fuzzy, gcc-internal-format
32166 msgid "%Htemplate parameter pack %qD cannot have a default argument"
32167 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
32169 #: cp/parser.c:9804
32170 #, fuzzy, gcc-internal-format
32171 msgid "%Htemplate parameter pack cannot have a default argument"
32172 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
32174 #: cp/parser.c:9902 cp/parser.c:10009
32175 #, fuzzy, gcc-internal-format
32176 msgid "%Htemplate parameter packs cannot have default arguments"
32177 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
32179 #: cp/parser.c:10151
32180 #, fuzzy, gcc-internal-format
32181 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
32182 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
32184 #: cp/parser.c:10155
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
32189 #: cp/parser.c:10233
32190 #, fuzzy, gcc-internal-format
32191 msgid "%Hparse error in template argument list"
32192 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
32194 #. Explain what went wrong.
32195 #: cp/parser.c:10348
32196 #, fuzzy, gcc-internal-format
32197 msgid "%Hnon-template %qD used as template"
32198 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
32200 #: cp/parser.c:10350
32201 #, fuzzy, gcc-internal-format
32202 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
32203 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
32205 #: cp/parser.c:10483
32206 #, gcc-internal-format
32207 msgid "%Hexpected parameter pack before %<...%>"
32210 #: cp/parser.c:10893
32211 #, fuzzy, gcc-internal-format
32212 msgid "%Htemplate specialization with C linkage"
32213 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
32215 #: cp/parser.c:11538
32216 #, fuzzy, gcc-internal-format
32217 msgid "using %<typename%> outside of template"
32218 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
32220 #: cp/parser.c:11706
32221 #, fuzzy, gcc-internal-format
32222 msgid "declaration %qD does not declare anything"
32223 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
32225 #: cp/parser.c:11791
32226 #, fuzzy, gcc-internal-format
32227 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
32228 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
32230 #: cp/parser.c:11795
32231 #, fuzzy, gcc-internal-format
32232 msgid "attributes ignored on template instantiation"
32233 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
32235 #: cp/parser.c:11800
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
32240 #: cp/parser.c:12083
32241 #, fuzzy, gcc-internal-format
32242 msgid "%H%qD is not a namespace-name"
32243 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
32245 #: cp/parser.c:12210
32246 #, gcc-internal-format
32247 msgid "%H%<namespace%> definition is not allowed here"
32250 #. [namespace.udecl]
32252 #. A using declaration shall not name a template-id.
32253 #: cp/parser.c:12350
32254 #, fuzzy, gcc-internal-format
32255 msgid "%Ha template-id may not appear in a using-declaration"
32256 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
32258 #: cp/parser.c:12727
32259 #, fuzzy, gcc-internal-format
32260 msgid "%Han asm-specification is not allowed on a function-definition"
32261 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
32263 #: cp/parser.c:12731
32264 #, fuzzy, gcc-internal-format
32265 msgid "%Hattributes are not allowed on a function-definition"
32266 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
32268 #: cp/parser.c:12884
32269 #, fuzzy, gcc-internal-format
32270 msgid "%Hinitializer provided for function"
32271 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
32273 #: cp/parser.c:12906
32274 #, fuzzy, gcc-internal-format
32275 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
32276 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
32278 #: cp/parser.c:13304
32279 #, fuzzy, gcc-internal-format
32280 msgid "%Harray bound is not an integer constant"
32281 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
32283 #: cp/parser.c:13422
32284 #, fuzzy, gcc-internal-format
32285 msgid "%H%<%T::%E%> is not a type"
32286 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
32288 #: cp/parser.c:13449
32289 #, fuzzy, gcc-internal-format
32290 msgid "%Hinvalid use of constructor as a template"
32291 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
32293 #: cp/parser.c:13451
32294 #, gcc-internal-format
32295 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
32298 #: cp/parser.c:13624
32299 #, fuzzy, gcc-internal-format
32300 msgid "%H%qD is a namespace"
32301 msgstr "'%D' er et navnerum"
32303 #: cp/parser.c:13699
32304 #, fuzzy, gcc-internal-format
32305 msgid "%Hduplicate cv-qualifier"
32306 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
32308 #: cp/parser.c:13819
32309 #, fuzzy, gcc-internal-format
32310 msgid "invalid use of %<auto%>"
32311 msgstr "ugyldig brug af '%D"
32313 #: cp/parser.c:14405
32314 #, fuzzy, gcc-internal-format
32315 msgid "%Hfile ends in default argument"
32316 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
32318 #: cp/parser.c:14451
32319 #, fuzzy, gcc-internal-format
32320 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
32321 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
32323 #: cp/parser.c:14454
32324 #, fuzzy, gcc-internal-format
32325 msgid "%Hdefault arguments are only permitted for function parameters"
32326 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
32328 #: cp/parser.c:14472
32329 #, fuzzy, gcc-internal-format
32330 msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
32331 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
32333 #: cp/parser.c:14476
32334 #, fuzzy, gcc-internal-format
32335 msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
32336 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
32338 #: cp/parser.c:14739
32339 #, gcc-internal-format
32340 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
32341 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
32343 #: cp/parser.c:15364
32344 #, fuzzy, gcc-internal-format
32345 msgid "%Hinvalid class name in declaration of %qD"
32346 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
32348 #: cp/parser.c:15377
32349 #, fuzzy, gcc-internal-format
32350 msgid "%Hdeclaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
32351 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
32353 #: cp/parser.c:15382
32354 #, fuzzy, gcc-internal-format
32355 msgid "%Hdeclaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
32356 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
32358 #: cp/parser.c:15396
32359 #, fuzzy, gcc-internal-format
32360 msgid "%Hextra qualification not allowed"
32361 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
32363 #: cp/parser.c:15408
32364 #, fuzzy, gcc-internal-format
32365 msgid "%Han explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
32366 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
32368 #: cp/parser.c:15437
32369 #, fuzzy, gcc-internal-format
32370 msgid "%Hfunction template %qD redeclared as a class template"
32371 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
32373 #: cp/parser.c:15519
32374 #, fuzzy, gcc-internal-format
32375 msgid "%Hredefinition of %q#T"
32376 msgstr "omdefinering af '%#T'"
32378 #: cp/parser.c:15521
32379 #, fuzzy, gcc-internal-format
32380 msgid "%Hprevious definition of %q+#T"
32381 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
32383 #: cp/parser.c:15789
32384 #, gcc-internal-format
32385 msgid "%Ha class-key must be used when declaring a friend"
32388 #: cp/parser.c:15804
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 msgid "%Hfriend declaration does not name a class or function"
32391 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
32393 #: cp/parser.c:15984
32394 #, fuzzy, gcc-internal-format
32395 msgid "%Hpure-specifier on function-definition"
32396 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
32398 #: cp/parser.c:16297
32399 #, fuzzy, gcc-internal-format
32400 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed outside of templates"
32401 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
32403 #: cp/parser.c:16300
32404 #, fuzzy, gcc-internal-format
32405 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
32406 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
32408 #: cp/parser.c:17367
32409 #, fuzzy, gcc-internal-format
32410 msgid "%Htoo few template-parameter-lists"
32411 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
32413 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
32416 #. template <class T> template <class U> void S::f();
32417 #: cp/parser.c:17382
32418 #, fuzzy, gcc-internal-format
32419 msgid "%Htoo many template-parameter-lists"
32420 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
32422 #. Issue an error message.
32423 #: cp/parser.c:17656
32424 #, fuzzy, gcc-internal-format
32425 msgid "%Hnamed return values are no longer supported"
32426 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
32428 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
32430 #. A local class shall not have member templates.
32431 #: cp/parser.c:17731
32432 #, fuzzy, gcc-internal-format
32433 msgid "%Hinvalid declaration of member template in local class"
32434 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
32436 #: cp/parser.c:17741
32437 #, fuzzy, gcc-internal-format
32438 msgid "%Htemplate with C linkage"
32439 msgstr "skabelon med C-kædning"
32441 #: cp/parser.c:17888
32442 #, fuzzy, gcc-internal-format
32443 msgid "%Htemplate declaration of %qs"
32444 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
32446 #: cp/parser.c:17952
32447 #, fuzzy, gcc-internal-format
32448 msgid "%Hexplicit template specialization cannot have a storage class"
32449 msgstr "eksplicit specialisering her"
32451 #: cp/parser.c:18170
32452 #, fuzzy, gcc-internal-format
32453 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
32454 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
32456 #: cp/parser.c:18183
32457 #, fuzzy, gcc-internal-format
32458 msgid "%Hspurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
32459 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
32461 #: cp/parser.c:18517
32462 #, fuzzy, gcc-internal-format
32463 msgid "%Hinvalid use of %qD in linkage specification"
32464 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
32466 #: cp/parser.c:18530
32467 #, fuzzy, gcc-internal-format
32468 msgid "%H%<__thread%> before %qD"
32469 msgstr "'__thread' før 'extern'"
32471 #: cp/parser.c:18851
32472 #, fuzzy, gcc-internal-format
32473 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
32474 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
32476 #: cp/parser.c:18872
32477 #, fuzzy, gcc-internal-format
32478 msgid "%H%qD redeclared with different access"
32479 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
32481 #: cp/parser.c:18890
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "%H%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
32486 #: cp/parser.c:19156 cp/parser.c:20083 cp/parser.c:20215
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "%Hmisplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
32491 #: cp/parser.c:19300
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "%H%<@encode%> must specify a type as an argument"
32496 #: cp/parser.c:19616
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "%Hinvalid Objective-C++ selector name"
32501 #: cp/parser.c:19947
32502 #, fuzzy, gcc-internal-format
32503 msgid "%Hidentifier expected after %<@protocol%>"
32504 msgstr "Kaldenavn forventet"
32506 #: cp/parser.c:20308
32507 #, fuzzy, gcc-internal-format
32508 msgid "%Htoo many %qs clauses"
32509 msgstr "for mange inddatafiler"
32511 #: cp/parser.c:20422
32512 #, fuzzy, gcc-internal-format
32513 msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
32514 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
32516 #: cp/parser.c:20711
32517 #, gcc-internal-format
32518 msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
32521 #: cp/parser.c:20714
32522 #, gcc-internal-format
32523 msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
32526 #: cp/parser.c:20862
32527 #, fuzzy, gcc-internal-format
32528 msgid "%H%qs is not valid for %qs"
32529 msgstr "%s understøtter ikke %s"
32531 #: cp/parser.c:21285
32532 #, gcc-internal-format
32533 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
32536 #: cp/parser.c:21410 cp/parser.c:21448
32537 #, gcc-internal-format
32538 msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
32541 #: cp/parser.c:21452
32542 #, fuzzy, gcc-internal-format
32543 msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
32544 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
32546 #: cp/parser.c:21519
32547 #, fuzzy, gcc-internal-format
32548 msgid "%Hnot enough collapsed for loops"
32549 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
32551 #: cp/parser.c:21565
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
32556 #: cp/parser.c:21976
32557 #, fuzzy, gcc-internal-format
32558 msgid "%Hjunk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
32559 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
32561 #: cp/parser.c:21980
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format
32563 msgid "%Hexpected string literal"
32564 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
32566 #: cp/parser.c:22013
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
32571 #: cp/parser.c:22024
32572 #, gcc-internal-format
32573 msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
32576 #: cp/parser.c:22039
32577 #, gcc-internal-format
32578 msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
32581 #: cp/parser.c:22054
32582 #, gcc-internal-format
32583 msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
32586 #: cp/parser.c:22082
32587 #, gcc-internal-format
32588 msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
32591 #: cp/parser.c:22140
32592 #, fuzzy, gcc-internal-format
32593 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
32594 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
32597 #, fuzzy, gcc-internal-format
32598 msgid "data member %qD cannot be a member template"
32599 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
32602 #, fuzzy, gcc-internal-format
32603 msgid "invalid member template declaration %qD"
32604 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
32607 #, fuzzy, gcc-internal-format
32608 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
32609 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
32614 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
32617 #, fuzzy, gcc-internal-format
32618 msgid "specialization of %qD in different namespace"
32619 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
32621 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
32622 #: cp/pt.c:716 cp/pt.c:817
32623 #, fuzzy, gcc-internal-format
32624 msgid " from definition of %q+#D"
32625 msgstr " i forhold til definition af '%#D'"
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
32630 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
32633 #, fuzzy, gcc-internal-format
32634 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
32635 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
32638 #, fuzzy, gcc-internal-format
32639 msgid "specialization of %qT after instantiation"
32640 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
32643 #, fuzzy, gcc-internal-format
32644 msgid "specializing %q#T in different namespace"
32645 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
32648 #, fuzzy, gcc-internal-format
32649 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
32650 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
32653 #, fuzzy, gcc-internal-format
32654 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
32655 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
32658 #, fuzzy, gcc-internal-format
32659 msgid "specialization of %qD after instantiation"
32660 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
32663 #, fuzzy, gcc-internal-format
32664 msgid "%qD is not a function template"
32665 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
32668 #, fuzzy, gcc-internal-format
32669 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
32670 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
32673 #, fuzzy, gcc-internal-format
32674 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
32675 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
32677 #. This case handles bogus declarations like template <>
32678 #. template <class T> void f<int>();
32679 #: cp/pt.c:1925 cp/pt.c:1979
32680 #, fuzzy, gcc-internal-format
32681 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
32682 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
32685 #, gcc-internal-format
32686 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
32687 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
32690 #, gcc-internal-format
32691 msgid "definition provided for explicit instantiation"
32692 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
32695 #, fuzzy, gcc-internal-format
32696 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
32697 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
32700 #, fuzzy, gcc-internal-format
32701 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
32702 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
32705 #, fuzzy, gcc-internal-format
32706 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
32707 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
32710 #, gcc-internal-format
32711 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
32715 #, gcc-internal-format
32716 msgid "default argument specified in explicit specialization"
32717 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
32720 #, fuzzy, gcc-internal-format
32721 msgid "%qD is not a template function"
32722 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
32725 #, fuzzy, gcc-internal-format
32726 msgid "%qD is not declared in %qD"
32727 msgstr "'%D' ikke erklæret"
32729 #. From [temp.expl.spec]:
32731 #. If such an explicit specialization for the member
32732 #. of a class template names an implicitly-declared
32733 #. special member function (clause _special_), the
32734 #. program is ill-formed.
32736 #. Similar language is found in [temp.explicit].
32738 #, gcc-internal-format
32739 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
32740 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
32743 #, fuzzy, gcc-internal-format
32744 msgid "no member function %qD declared in %qT"
32745 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
32748 #, gcc-internal-format
32749 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
32753 #, gcc-internal-format
32754 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
32758 #, gcc-internal-format
32759 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
32763 #, gcc-internal-format
32764 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
32767 #: cp/pt.c:2750 cp/pt.c:3371
32768 #, fuzzy, gcc-internal-format
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 msgid " <anonymous>"
32775 msgstr "<anonym %s>"
32778 #, fuzzy, gcc-internal-format
32779 msgid "declaration of %q+#D"
32780 msgstr "omerklæring af '%#D'"
32783 #, fuzzy, gcc-internal-format
32784 msgid " shadows template parm %q+#D"
32785 msgstr " skygger for skabelonsparameter '%#D'"
32788 #, gcc-internal-format
32789 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
32790 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
32793 #, fuzzy, gcc-internal-format
32794 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
32795 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
32798 #, gcc-internal-format
32799 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
32803 #, gcc-internal-format
32804 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
32807 # flertalsform unødvendig
32809 #, fuzzy, gcc-internal-format
32810 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
32811 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
32813 # flertalsform unødvendig
32815 #, fuzzy, gcc-internal-format
32816 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
32817 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
32820 #, fuzzy, gcc-internal-format
32821 msgid "no default argument for %qD"
32822 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "template class without a name"
32837 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
32841 #. A destructor shall not be a member template.
32843 #, fuzzy, gcc-internal-format
32844 msgid "destructor %qD declared as member template"
32845 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
32847 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
32849 #. An allocation function can be a function
32850 #. template. ... Template allocation functions shall
32851 #. have two or more parameters.
32853 #, fuzzy, gcc-internal-format
32854 msgid "invalid template declaration of %qD"
32855 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
32858 #, fuzzy, gcc-internal-format
32859 msgid "template definition of non-template %q#D"
32860 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
32863 #, fuzzy, gcc-internal-format
32864 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
32865 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
32868 #, fuzzy, gcc-internal-format
32869 msgid "got %d template parameters for %q#D"
32870 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
32873 #, fuzzy, gcc-internal-format
32874 msgid "got %d template parameters for %q#T"
32875 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
32878 #, gcc-internal-format
32879 msgid " but %d required"
32880 msgstr " men %d påkrævet"
32883 #, fuzzy, gcc-internal-format
32884 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
32885 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
32888 #, fuzzy, gcc-internal-format
32889 msgid "use template<> for an explicit specialization"
32890 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
32893 #, fuzzy, gcc-internal-format
32894 msgid "%qT is not a template type"
32895 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
32898 #, fuzzy, gcc-internal-format
32899 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
32900 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
32903 #, fuzzy, gcc-internal-format
32904 msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
32905 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format
32909 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
32910 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
32913 #, fuzzy, gcc-internal-format
32914 msgid "template parameter %q+#D"
32915 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
32918 #, fuzzy, gcc-internal-format
32919 msgid "redeclared here as %q#D"
32920 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
32922 #. We have in [temp.param]:
32924 #. A template-parameter may not be given default arguments
32925 #. by two different declarations in the same scope.
32927 #, fuzzy, gcc-internal-format
32928 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
32929 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 msgid "%Joriginal definition appeared here"
32934 msgstr " oprindelig definition er her"
32937 #, fuzzy, gcc-internal-format
32938 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
32939 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32942 #, fuzzy, gcc-internal-format
32943 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
32944 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32947 #, fuzzy, gcc-internal-format
32948 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
32949 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32952 #, fuzzy, gcc-internal-format
32953 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
32954 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format
32958 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
32959 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32962 #, fuzzy, gcc-internal-format
32963 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
32964 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
32972 #, fuzzy, gcc-internal-format
32973 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
32974 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32977 #, fuzzy, gcc-internal-format
32978 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
32979 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32982 #, fuzzy, gcc-internal-format
32983 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
32984 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
32989 msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
32992 #, fuzzy, gcc-internal-format
32993 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
32994 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "try using %qE instead"
33002 #, fuzzy, gcc-internal-format
33003 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
33004 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
33007 #, fuzzy, gcc-internal-format
33008 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
33009 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
33012 #, fuzzy, gcc-internal-format
33013 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
33014 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
33016 #: cp/pt.c:4986 cp/pt.c:5005 cp/pt.c:5055
33017 #, fuzzy, gcc-internal-format
33018 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
33019 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
33022 #, fuzzy, gcc-internal-format
33023 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
33024 msgstr " forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
33027 #, fuzzy, gcc-internal-format
33028 msgid " expected a class template, got %qE"
33029 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
33032 #, fuzzy, gcc-internal-format
33033 msgid " expected a type, got %qE"
33034 msgstr " forventede en type, modtog '%E'"
33037 #, fuzzy, gcc-internal-format
33038 msgid " expected a type, got %qT"
33039 msgstr " forventede en type, modtog '%T'"
33042 #, fuzzy, gcc-internal-format
33043 msgid " expected a class template, got %qT"
33044 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
33047 #, fuzzy, gcc-internal-format
33048 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
33049 msgstr " forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
33051 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
33054 #, fuzzy, gcc-internal-format
33055 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
33056 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
33059 #, fuzzy, gcc-internal-format
33060 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
33061 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
33064 #, gcc-internal-format
33065 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
33066 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
33069 #, fuzzy, gcc-internal-format
33070 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
33071 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
33074 #, fuzzy, gcc-internal-format
33075 msgid "provided for %q+D"
33076 msgstr "angivet for '%D'"
33079 #, gcc-internal-format
33080 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
33084 #, gcc-internal-format
33085 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
33089 #, gcc-internal-format
33090 msgid "template argument %d is invalid"
33091 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
33094 #, fuzzy, gcc-internal-format
33095 msgid "non-template type %qT used as a template"
33096 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
33099 #, fuzzy, gcc-internal-format
33100 msgid "for template declaration %q+D"
33101 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
33104 #, fuzzy, gcc-internal-format
33105 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
33106 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
33109 #, gcc-internal-format
33110 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
33114 #, gcc-internal-format
33115 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
33119 #, fuzzy, gcc-internal-format
33120 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
33121 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
33123 #. It may seem that this case cannot occur, since:
33125 #. typedef void f();
33126 #. void g() { f x; }
33128 #. declares a function, not a variable. However:
33130 #. typedef void f();
33131 #. template <typename T> void g() { T t; }
33132 #. template void g<f>();
33134 #. is an attempt to declare a variable with function
33137 #, fuzzy, gcc-internal-format
33138 msgid "variable %qD has function type"
33139 msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
33142 #, fuzzy, gcc-internal-format
33143 msgid "invalid parameter type %qT"
33144 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
33147 #, fuzzy, gcc-internal-format
33148 msgid "in declaration %q+D"
33149 msgstr "i erklæringen '%D'"
33152 #, fuzzy, gcc-internal-format
33153 msgid "function returning an array"
33154 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
33157 #, fuzzy, gcc-internal-format
33158 msgid "function returning a function"
33159 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
33162 #, fuzzy, gcc-internal-format
33163 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
33164 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
33167 #, fuzzy, gcc-internal-format
33168 msgid "array bound is not an integer constant"
33169 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
33172 #, fuzzy, gcc-internal-format
33173 msgid "creating array with negative size (%qE)"
33174 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
33177 #, gcc-internal-format
33178 msgid "forming reference to void"
33179 msgstr "danner reference til void"
33182 #, fuzzy, gcc-internal-format
33183 msgid "forming %s to reference type %qT"
33184 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
33187 #, fuzzy, gcc-internal-format
33188 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
33189 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
33192 #, fuzzy, gcc-internal-format
33193 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
33194 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
33197 #, fuzzy, gcc-internal-format
33198 msgid "creating pointer to member of type void"
33199 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
33202 #, fuzzy, gcc-internal-format
33203 msgid "creating array of %qT"
33204 msgstr "opretter tabel af '%T'"
33207 #, fuzzy, gcc-internal-format
33208 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
33209 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
33212 #, fuzzy, gcc-internal-format
33213 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
33214 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
33217 #, gcc-internal-format
33218 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
33222 #, fuzzy, gcc-internal-format
33223 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
33224 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
33227 #, fuzzy, gcc-internal-format
33228 msgid "use of %qs in template"
33229 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
33232 #, fuzzy, gcc-internal-format
33233 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
33234 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
33237 #, fuzzy, gcc-internal-format
33238 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
33239 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
33242 #, fuzzy, gcc-internal-format
33243 msgid "using invalid field %qD"
33244 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
33246 #: cp/pt.c:10396 cp/pt.c:11059
33247 #, fuzzy, gcc-internal-format
33248 msgid "invalid use of pack expansion expression"
33249 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
33251 #: cp/pt.c:10400 cp/pt.c:11063
33252 #, gcc-internal-format
33253 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
33257 #, fuzzy, gcc-internal-format
33258 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
33259 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
33262 #, gcc-internal-format
33263 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
33267 #, fuzzy, gcc-internal-format
33268 msgid "%qT is not a class or namespace"
33269 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
33272 #, fuzzy, gcc-internal-format
33273 msgid "%qD is not a class or namespace"
33274 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
33277 #, fuzzy, gcc-internal-format
33278 msgid "%qT is/uses anonymous type"
33279 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
33282 #, fuzzy, gcc-internal-format
33283 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
33284 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
33287 #, fuzzy, gcc-internal-format
33288 msgid "%qT is a variably modified type"
33289 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
33292 #, fuzzy, gcc-internal-format
33293 msgid "integral expression %qE is not constant"
33294 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
33297 #, fuzzy, gcc-internal-format
33298 msgid " trying to instantiate %qD"
33299 msgstr " ved forsøg på at instantiere '%D'"
33302 #, fuzzy, gcc-internal-format
33303 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
33304 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
33307 #, gcc-internal-format
33311 #: cp/pt.c:14806 cp/pt.c:14889
33312 #, fuzzy, gcc-internal-format
33313 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
33314 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
33317 #, fuzzy, gcc-internal-format
33318 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
33319 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
33321 #: cp/pt.c:14827 cp/pt.c:14884
33322 #, fuzzy, gcc-internal-format
33323 msgid "no matching template for %qD found"
33324 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
33327 #, fuzzy, gcc-internal-format
33328 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
33329 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
33332 #, fuzzy, gcc-internal-format
33333 msgid "explicit instantiation of %q#D"
33334 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
33337 #, fuzzy, gcc-internal-format
33338 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
33339 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
33341 #: cp/pt.c:14899 cp/pt.c:14991
33342 #, fuzzy, gcc-internal-format
33343 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
33344 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
33346 #: cp/pt.c:14904 cp/pt.c:15008
33347 #, fuzzy, gcc-internal-format
33348 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
33349 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
33352 #, fuzzy, gcc-internal-format
33353 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
33354 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
33357 #, fuzzy, gcc-internal-format
33358 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
33359 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
33362 #, fuzzy, gcc-internal-format
33363 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
33364 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
33367 #, fuzzy, gcc-internal-format
33368 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
33369 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
33373 #. The definition of a non-exported function template, a
33374 #. non-exported member function template, or a non-exported
33375 #. member function or static data member of a class template
33376 #. shall be present in every translation unit in which it is
33377 #. explicitly instantiated.
33379 #, fuzzy, gcc-internal-format
33380 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
33381 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format
33385 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
33386 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
33389 #, fuzzy, gcc-internal-format
33390 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
33391 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
33394 #, gcc-internal-format
33395 msgid "deducing auto from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "-frepo must be used with -c"
33406 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "mysterious repository information in %s"
33411 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format
33415 msgid "can't create repository information file %qs"
33416 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
33421 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
33426 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
33431 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
33433 #: cp/rtti.c:635 cp/rtti.c:650
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format
33435 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
33436 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
33439 #, fuzzy, gcc-internal-format
33440 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
33441 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
33444 #, fuzzy, gcc-internal-format
33445 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
33446 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
33449 #, fuzzy, gcc-internal-format
33450 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
33451 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
33454 #, fuzzy, gcc-internal-format
33455 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
33456 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
33458 #: cp/search.c:1862
33459 #, fuzzy, gcc-internal-format
33460 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
33461 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
33463 #: cp/search.c:1864 cp/search.c:1879 cp/search.c:1884 cp/search.c:1903
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format
33465 msgid " overriding %q+#D"
33466 msgstr " overskriver '%#D'"
33468 #: cp/search.c:1878
33469 #, fuzzy, gcc-internal-format
33470 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
33471 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
33473 #: cp/search.c:1883
33474 #, fuzzy, gcc-internal-format
33475 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
33476 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
33478 #: cp/search.c:1893
33479 #, fuzzy, gcc-internal-format
33480 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
33481 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
33483 #: cp/search.c:1894
33484 #, fuzzy, gcc-internal-format
33485 msgid " overriding %q+#F"
33486 msgstr " overskriver '%#F'"
33488 #: cp/search.c:1902
33489 #, fuzzy, gcc-internal-format
33490 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
33491 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
33493 #: cp/search.c:1913
33494 #, gcc-internal-format
33495 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
33498 #: cp/search.c:1917
33499 #, fuzzy, gcc-internal-format
33500 msgid "non-deleted function %q+D"
33501 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
33503 #: cp/search.c:1918
33504 #, gcc-internal-format
33505 msgid "overriding deleted function %q+D"
33508 #. A static member function cannot match an inherited
33509 #. virtual member function.
33510 #: cp/search.c:2010
33511 #, fuzzy, gcc-internal-format
33512 msgid "%q+#D cannot be declared"
33513 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
33515 #: cp/search.c:2011
33516 #, fuzzy, gcc-internal-format
33517 msgid " since %q+#D declared in base class"
33518 msgstr " eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
33520 #: cp/semantics.c:761
33521 #, fuzzy, gcc-internal-format
33522 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
33523 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
33525 #: cp/semantics.c:1285
33526 #, fuzzy, gcc-internal-format
33527 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
33528 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
33530 #: cp/semantics.c:1341
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
33535 #: cp/semantics.c:1439
33536 #, fuzzy, gcc-internal-format
33537 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
33538 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
33540 #: cp/semantics.c:1441
33541 #, fuzzy, gcc-internal-format
33542 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
33543 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
33545 #: cp/semantics.c:1442 cp/semantics.c:1484
33546 #, gcc-internal-format
33547 msgid "from this location"
33550 #: cp/semantics.c:1483
33551 #, fuzzy, gcc-internal-format
33552 msgid "object missing in reference to %q+D"
33553 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
33555 #: cp/semantics.c:1976
33556 #, fuzzy, gcc-internal-format
33557 msgid "arguments to destructor are not allowed"
33558 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
33560 #: cp/semantics.c:2026
33561 #, fuzzy, gcc-internal-format
33562 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
33563 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
33565 #: cp/semantics.c:2032
33566 #, fuzzy, gcc-internal-format
33567 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
33568 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
33570 #: cp/semantics.c:2034
33571 #, fuzzy, gcc-internal-format
33572 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
33573 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
33575 #: cp/semantics.c:2058
33576 #, fuzzy, gcc-internal-format
33577 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
33578 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
33580 #: cp/semantics.c:2063 cp/typeck.c:2138
33581 #, fuzzy, gcc-internal-format
33582 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
33583 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
33585 #: cp/semantics.c:2085
33586 #, fuzzy, gcc-internal-format
33587 msgid "%qE is not of type %qT"
33588 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
33590 #: cp/semantics.c:2129
33591 #, gcc-internal-format
33592 msgid "compound literal of non-object type %qT"
33595 #: cp/semantics.c:2213
33596 #, fuzzy, gcc-internal-format
33597 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
33598 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
33600 #: cp/semantics.c:2254
33601 #, fuzzy, gcc-internal-format
33602 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
33603 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
33605 #: cp/semantics.c:2257
33606 #, fuzzy, gcc-internal-format
33607 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
33608 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
33610 #: cp/semantics.c:2274
33611 #, fuzzy, gcc-internal-format
33612 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
33613 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
33615 #: cp/semantics.c:2285
33616 #, fuzzy, gcc-internal-format
33617 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
33618 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
33620 #: cp/semantics.c:2501
33621 #, gcc-internal-format
33622 msgid "invalid base-class specification"
33623 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
33625 #: cp/semantics.c:2513
33626 #, fuzzy, gcc-internal-format
33627 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
33628 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
33630 #: cp/semantics.c:2538
33631 #, fuzzy, gcc-internal-format
33632 msgid "%Hincomplete type %qT used in nested name specifier"
33633 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
33635 #: cp/semantics.c:2542
33636 #, fuzzy, gcc-internal-format
33637 msgid "%Hreference to %<%T::%D%> is ambiguous"
33638 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
33640 #: cp/semantics.c:2546
33641 #, fuzzy, gcc-internal-format
33642 msgid "%H%qD is not a member of %qT"
33643 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
33645 #: cp/semantics.c:2549
33646 #, fuzzy, gcc-internal-format
33647 msgid "%H%qD is not a member of %qD"
33648 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
33650 #: cp/semantics.c:2551
33651 #, fuzzy, gcc-internal-format
33652 msgid "%H%<::%D%> has not been declared"
33653 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
33655 #: cp/semantics.c:2692
33656 #, fuzzy, gcc-internal-format
33657 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
33658 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
33660 #: cp/semantics.c:2694
33661 #, fuzzy, gcc-internal-format
33662 msgid " %q+#D declared here"
33663 msgstr " '%#D' erklæret her"
33665 #: cp/semantics.c:2732
33666 #, gcc-internal-format
33667 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
33670 #: cp/semantics.c:2896
33671 #, fuzzy, gcc-internal-format
33672 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
33673 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
33675 #: cp/semantics.c:2904
33676 #, fuzzy, gcc-internal-format
33677 msgid "use of namespace %qD as expression"
33678 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
33680 #: cp/semantics.c:2909
33681 #, fuzzy, gcc-internal-format
33682 msgid "use of class template %qT as expression"
33683 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
33685 #. Ambiguous reference to base members.
33686 #: cp/semantics.c:2915
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
33689 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
33691 #: cp/semantics.c:3037 cp/semantics.c:4767
33692 #, fuzzy, gcc-internal-format
33693 msgid "type of %qE is unknown"
33694 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
33696 #: cp/semantics.c:3052
33697 #, gcc-internal-format
33698 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
33701 #: cp/semantics.c:3063
33702 #, fuzzy, gcc-internal-format
33703 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
33704 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
33706 #: cp/semantics.c:3508
33707 #, fuzzy, gcc-internal-format
33708 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
33709 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
33711 #: cp/semantics.c:3517 cp/semantics.c:3539 cp/semantics.c:3561
33712 #, gcc-internal-format
33713 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
33716 #: cp/semantics.c:3531
33717 #, fuzzy, gcc-internal-format
33718 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
33719 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
33721 #: cp/semantics.c:3553
33722 #, fuzzy, gcc-internal-format
33723 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
33724 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
33726 #: cp/semantics.c:3583
33727 #, gcc-internal-format
33728 msgid "num_threads expression must be integral"
33731 #: cp/semantics.c:3597
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
33736 #: cp/semantics.c:3729
33737 #, fuzzy, gcc-internal-format
33738 msgid "%qE has reference type for %qs"
33739 msgstr "Ugyldig referencetype"
33741 #: cp/semantics.c:3800
33742 #, gcc-internal-format
33743 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
33746 #: cp/semantics.c:3814
33747 #, gcc-internal-format
33748 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
33751 #: cp/semantics.c:3949
33752 #, fuzzy, gcc-internal-format
33753 msgid "%Hinvalid controlling predicate"
33754 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
33756 #: cp/semantics.c:3959
33757 #, gcc-internal-format
33758 msgid "%Hdifference between %qE and %qD does not have integer type"
33761 #: cp/semantics.c:4054
33762 #, fuzzy, gcc-internal-format
33763 msgid "%Hinvalid increment expression"
33764 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
33766 #: cp/semantics.c:4180 cp/semantics.c:4251
33767 #, gcc-internal-format
33768 msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
33771 #: cp/semantics.c:4191
33772 #, fuzzy, gcc-internal-format
33773 msgid "%Hmissing controlling predicate"
33774 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
33776 #: cp/semantics.c:4197
33777 #, fuzzy, gcc-internal-format
33778 msgid "%Hmissing increment expression"
33779 msgstr "manglende ')' i udtryk"
33781 #: cp/semantics.c:4277
33782 #, fuzzy, gcc-internal-format
33783 msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
33784 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
33786 #. Report the error.
33787 #: cp/semantics.c:4479
33788 #, gcc-internal-format
33789 msgid "static assertion failed: %E"
33792 #: cp/semantics.c:4481
33793 #, fuzzy, gcc-internal-format
33794 msgid "non-constant condition for static assertion"
33795 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
33797 #: cp/semantics.c:4573 cp/semantics.c:4690
33798 #, fuzzy, gcc-internal-format
33799 msgid "argument to decltype must be an expression"
33800 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
33802 #: cp/semantics.c:4640
33803 #, fuzzy, gcc-internal-format
33804 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
33805 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
33807 #: cp/semantics.c:4723
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
33812 #: cp/semantics.c:4954
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "__is_convertible_to"
33817 #: cp/semantics.c:4993 cp/semantics.c:5003
33818 #, fuzzy, gcc-internal-format
33819 msgid "incomplete type %qT not allowed"
33820 msgstr "ufuldstændig typeforening"
33823 #, fuzzy, gcc-internal-format
33824 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
33825 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
33828 #, fuzzy, gcc-internal-format
33829 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
33830 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
33833 #, fuzzy, gcc-internal-format
33834 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
33835 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format
33839 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
33840 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
33843 #, gcc-internal-format
33844 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
33845 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
33848 #, fuzzy, gcc-internal-format
33849 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
33850 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
33853 #, gcc-internal-format
33854 msgid "requested init_priority is out of range"
33855 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
33860 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
33863 #, fuzzy, gcc-internal-format
33864 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
33865 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
33867 #: cp/typeck.c:465 cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:582
33868 #, fuzzy, gcc-internal-format
33869 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
33870 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
33873 #, fuzzy, gcc-internal-format
33874 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
33875 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
33880 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
33882 #: cp/typeck.c:1208
33883 #, gcc-internal-format
33884 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
33887 #: cp/typeck.c:1215
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
33892 #: cp/typeck.c:1328
33893 #, fuzzy, gcc-internal-format
33894 msgid "invalid application of %qs to a member function"
33895 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
33897 #: cp/typeck.c:1396
33898 #, fuzzy, gcc-internal-format
33899 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
33900 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
33902 #: cp/typeck.c:1404
33903 #, fuzzy, gcc-internal-format
33904 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
33905 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
33907 #: cp/typeck.c:1453
33908 #, fuzzy, gcc-internal-format
33909 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
33910 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
33912 #: cp/typeck.c:1464
33913 #, fuzzy, gcc-internal-format
33914 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
33915 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
33917 #: cp/typeck.c:1522
33918 #, fuzzy, gcc-internal-format
33919 msgid "invalid use of non-static member function"
33920 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
33922 #: cp/typeck.c:1784
33923 #, fuzzy, gcc-internal-format
33924 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
33925 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
33927 #: cp/typeck.c:1907 cp/typeck.c:2282
33928 #, fuzzy, gcc-internal-format
33929 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
33930 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
33932 #: cp/typeck.c:1936
33933 #, fuzzy, gcc-internal-format
33934 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
33935 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
33937 #: cp/typeck.c:1938
33938 #, fuzzy, gcc-internal-format
33939 msgid "%qD is not a member of %qT"
33940 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
33942 #: cp/typeck.c:1991
33943 #, fuzzy, gcc-internal-format
33944 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
33945 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
33947 #: cp/typeck.c:1994 cp/typeck.c:2025
33948 #, fuzzy, gcc-internal-format
33949 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
33950 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
33952 #: cp/typeck.c:2022
33953 #, fuzzy, gcc-internal-format
33954 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
33955 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
33957 #: cp/typeck.c:2112
33958 #, fuzzy, gcc-internal-format
33959 msgid "invalid use of %qD"
33960 msgstr "ugyldig brug af '%D"
33962 #: cp/typeck.c:2150
33963 #, fuzzy, gcc-internal-format
33964 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
33965 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
33967 #: cp/typeck.c:2158
33968 #, gcc-internal-format
33969 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
33972 #: cp/typeck.c:2197 cp/typeck.c:2217
33973 #, fuzzy, gcc-internal-format
33974 msgid "%qD is not a template"
33975 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
33977 #: cp/typeck.c:2321
33978 #, fuzzy, gcc-internal-format
33979 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
33980 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
33982 #: cp/typeck.c:2337
33983 #, fuzzy, gcc-internal-format
33984 msgid "%qT is not a base of %qT"
33985 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
33987 #: cp/typeck.c:2357
33988 #, fuzzy, gcc-internal-format
33989 msgid "%qD has no member named %qE"
33990 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
33992 #: cp/typeck.c:2373
33993 #, fuzzy, gcc-internal-format
33994 msgid "%qD is not a member template function"
33995 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
33997 #: cp/typeck.c:2521
33998 #, fuzzy, gcc-internal-format
33999 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
34000 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
34002 #: cp/typeck.c:2549
34003 #, fuzzy, gcc-internal-format
34004 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
34005 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
34007 #: cp/typeck.c:2553
34008 #, fuzzy, gcc-internal-format
34009 msgid "invalid type argument of %qs"
34010 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
34012 #: cp/typeck.c:2555
34013 #, gcc-internal-format
34014 msgid "invalid type argument"
34015 msgstr "ugyldig typeparameter"
34017 #: cp/typeck.c:2582
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "subscript missing in array reference"
34020 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
34022 #: cp/typeck.c:2662
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
34025 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
34027 #: cp/typeck.c:2674
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 msgid "subscripting array declared %<register%>"
34030 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
34032 #: cp/typeck.c:2766
34033 #, fuzzy, gcc-internal-format
34034 msgid "object missing in use of %qE"
34035 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
34037 #: cp/typeck.c:2903
34038 #, fuzzy, gcc-internal-format
34039 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
34040 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
34042 #: cp/typeck.c:2922
34043 #, fuzzy, gcc-internal-format
34044 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
34045 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
34047 #: cp/typeck.c:2937
34048 #, fuzzy, gcc-internal-format
34049 msgid "%qE cannot be used as a function"
34050 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
34052 #: cp/typeck.c:3030
34053 #, fuzzy, gcc-internal-format
34054 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
34055 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
34057 #: cp/typeck.c:3032 cp/typeck.c:3145
34058 #, gcc-internal-format
34059 msgid "at this point in file"
34060 msgstr "ved dette sted i filen"
34062 #: cp/typeck.c:3035
34063 #, gcc-internal-format
34064 msgid "too many arguments to function"
34065 msgstr "for mange parametre til funktionen"
34067 #: cp/typeck.c:3070
34068 #, fuzzy, gcc-internal-format
34069 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
34070 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
34072 #: cp/typeck.c:3073
34073 #, fuzzy, gcc-internal-format
34074 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
34075 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
34077 #: cp/typeck.c:3143
34078 #, fuzzy, gcc-internal-format
34079 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
34080 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
34082 #: cp/typeck.c:3148
34083 #, gcc-internal-format
34084 msgid "too few arguments to function"
34085 msgstr "for få parametre til funktionen"
34087 #: cp/typeck.c:3354 cp/typeck.c:3365
34088 #, fuzzy, gcc-internal-format
34089 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
34090 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
34092 #: cp/typeck.c:3573
34093 #, fuzzy, gcc-internal-format
34094 msgid "left rotate count is negative"
34095 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
34097 #: cp/typeck.c:3574
34098 #, fuzzy, gcc-internal-format
34099 msgid "right rotate count is negative"
34100 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
34102 #: cp/typeck.c:3580
34103 #, fuzzy, gcc-internal-format
34104 msgid "left rotate count >= width of type"
34105 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
34107 #: cp/typeck.c:3581
34108 #, fuzzy, gcc-internal-format
34109 msgid "right rotate count >= width of type"
34110 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
34112 #: cp/typeck.c:3600 cp/typeck.c:3823
34113 #, fuzzy, gcc-internal-format
34114 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
34115 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
34117 #: cp/typeck.c:3640 cp/typeck.c:3648 cp/typeck.c:3843 cp/typeck.c:3851
34118 #, gcc-internal-format
34119 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
34120 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
34122 #: cp/typeck.c:3868
34123 #, gcc-internal-format
34124 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
34125 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
34127 #: cp/typeck.c:3908
34128 #, fuzzy, gcc-internal-format
34129 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
34130 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
34132 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
34133 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
34134 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
34136 #: cp/typeck.c:3998
34137 #, gcc-internal-format
34138 msgid "NULL used in arithmetic"
34139 msgstr "NULL benyttet i udregning"
34141 #: cp/typeck.c:4065
34142 #, fuzzy, gcc-internal-format
34143 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
34144 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
34146 #: cp/typeck.c:4067
34147 #, gcc-internal-format
34148 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
34149 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
34151 #: cp/typeck.c:4069
34152 #, gcc-internal-format
34153 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
34154 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
34156 #: cp/typeck.c:4082
34157 #, gcc-internal-format
34158 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
34159 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
34161 #: cp/typeck.c:4142
34162 #, fuzzy, gcc-internal-format
34163 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
34164 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
34166 #: cp/typeck.c:4145
34167 #, gcc-internal-format
34168 msgid " a qualified-id is required"
34171 #: cp/typeck.c:4150
34172 #, fuzzy, gcc-internal-format
34173 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
34174 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
34176 #: cp/typeck.c:4173
34177 #, gcc-internal-format
34178 msgid "taking address of temporary"
34179 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
34181 #: cp/typeck.c:4433
34182 #, fuzzy, gcc-internal-format
34183 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
34184 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
34186 #: cp/typeck.c:4434
34187 #, fuzzy, gcc-internal-format
34188 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
34189 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
34191 #: cp/typeck.c:4450
34192 #, fuzzy, gcc-internal-format
34193 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
34194 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
34196 #: cp/typeck.c:4451
34197 #, fuzzy, gcc-internal-format
34198 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
34199 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
34201 #: cp/typeck.c:4462
34202 #, fuzzy, gcc-internal-format
34203 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
34204 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
34206 #: cp/typeck.c:4463
34207 #, fuzzy, gcc-internal-format
34208 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
34209 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
34211 #: cp/typeck.c:4489
34212 #, fuzzy, gcc-internal-format
34213 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
34214 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
34216 #: cp/typeck.c:4524
34217 #, fuzzy, gcc-internal-format
34218 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
34219 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
34221 #. An expression like &memfn.
34222 #: cp/typeck.c:4585
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
34225 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
34227 #: cp/typeck.c:4590
34228 #, fuzzy, gcc-internal-format
34229 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
34230 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
34232 #: cp/typeck.c:4619
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
34235 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
34237 #: cp/typeck.c:4647
34238 #, fuzzy, gcc-internal-format
34239 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
34240 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
34242 #: cp/typeck.c:4862
34243 #, fuzzy, gcc-internal-format
34244 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
34245 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
34247 #: cp/typeck.c:4885
34248 #, fuzzy, gcc-internal-format
34249 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
34250 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
34252 #: cp/typeck.c:4890
34253 #, fuzzy, gcc-internal-format
34254 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
34255 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
34257 #: cp/typeck.c:4957
34258 #, fuzzy, gcc-internal-format
34259 msgid "%s expression list treated as compound expression"
34260 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
34262 #: cp/typeck.c:5047
34263 #, fuzzy, gcc-internal-format
34264 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away constness"
34265 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
34267 #: cp/typeck.c:5052
34268 #, fuzzy, gcc-internal-format
34269 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away constness"
34270 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
34272 #: cp/typeck.c:5057
34273 #, fuzzy, gcc-internal-format
34274 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away constness"
34275 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
34277 #: cp/typeck.c:5377
34278 #, fuzzy, gcc-internal-format
34279 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
34280 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
34282 #: cp/typeck.c:5400
34283 #, fuzzy, gcc-internal-format
34284 msgid "converting from %qT to %qT"
34285 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
34287 #: cp/typeck.c:5449
34288 #, fuzzy, gcc-internal-format
34289 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
34290 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
34292 #: cp/typeck.c:5511
34293 #, fuzzy, gcc-internal-format
34294 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
34295 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
34297 #: cp/typeck.c:5541
34298 #, fuzzy, gcc-internal-format
34299 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
34300 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
34302 #. Only issue a warning, as we have always supported this
34303 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
34304 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
34306 #: cp/typeck.c:5560
34307 #, gcc-internal-format
34308 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
34309 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
34311 #: cp/typeck.c:5572
34312 #, fuzzy, gcc-internal-format
34313 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
34314 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
34316 #: cp/typeck.c:5628
34317 #, fuzzy, gcc-internal-format
34318 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
34319 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
34321 #: cp/typeck.c:5637
34322 #, fuzzy, gcc-internal-format
34323 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
34324 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
34326 #: cp/typeck.c:5662
34327 #, fuzzy, gcc-internal-format
34328 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
34329 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
34331 #: cp/typeck.c:5711
34332 #, fuzzy, gcc-internal-format
34333 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
34334 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
34336 #: cp/typeck.c:5788 cp/typeck.c:5796
34337 #, fuzzy, gcc-internal-format
34338 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
34339 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
34341 #: cp/typeck.c:5805
34342 #, fuzzy, gcc-internal-format
34343 msgid "invalid cast to function type %qT"
34344 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
34346 #: cp/typeck.c:6047
34347 #, fuzzy, gcc-internal-format
34348 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
34349 msgstr " i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
34351 #: cp/typeck.c:6101
34352 #, fuzzy, gcc-internal-format
34353 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
34354 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
34356 #: cp/typeck.c:6115
34357 #, fuzzy, gcc-internal-format
34358 msgid "array used as initializer"
34359 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
34361 #: cp/typeck.c:6117
34362 #, fuzzy, gcc-internal-format
34363 msgid "invalid array assignment"
34364 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
34366 #: cp/typeck.c:6215
34367 #, gcc-internal-format
34368 msgid " in pointer to member function conversion"
34369 msgstr " i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
34371 #: cp/typeck.c:6226
34372 #, fuzzy, gcc-internal-format
34373 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
34374 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
34376 #: cp/typeck.c:6266 cp/typeck.c:6278
34377 #, gcc-internal-format
34378 msgid " in pointer to member conversion"
34379 msgstr " i henvisning til medlem-omdannelse"
34381 #: cp/typeck.c:6356
34382 #, fuzzy, gcc-internal-format
34383 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
34384 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
34386 #: cp/typeck.c:6627
34387 #, fuzzy, gcc-internal-format
34388 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
34389 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
34391 #: cp/typeck.c:6630
34392 #, fuzzy, gcc-internal-format
34393 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
34394 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
34396 #: cp/typeck.c:6644
34397 #, fuzzy, gcc-internal-format
34398 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
34399 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
34401 #: cp/typeck.c:6733 cp/typeck.c:6735
34402 #, fuzzy, gcc-internal-format
34403 msgid "in passing argument %P of %q+D"
34404 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
34406 #: cp/typeck.c:6785
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "returning reference to temporary"
34409 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
34411 #: cp/typeck.c:6792
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "reference to non-lvalue returned"
34414 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
34416 #: cp/typeck.c:6808
34417 #, fuzzy, gcc-internal-format
34418 msgid "reference to local variable %q+D returned"
34419 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
34421 #: cp/typeck.c:6811
34422 #, fuzzy, gcc-internal-format
34423 msgid "address of local variable %q+D returned"
34424 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
34426 #: cp/typeck.c:6846
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "returning a value from a destructor"
34429 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
34431 #. If a return statement appears in a handler of the
34432 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
34433 #: cp/typeck.c:6854
34434 #, gcc-internal-format
34435 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
34436 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
34438 #. You can't return a value from a constructor.
34439 #: cp/typeck.c:6857
34440 #, gcc-internal-format
34441 msgid "returning a value from a constructor"
34442 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
34444 #: cp/typeck.c:6882
34445 #, fuzzy, gcc-internal-format
34446 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
34447 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
34449 #: cp/typeck.c:6903
34450 #, fuzzy, gcc-internal-format
34451 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
34452 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
34454 #: cp/typeck.c:6933
34455 #, fuzzy, gcc-internal-format
34456 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
34457 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
34460 #, fuzzy, gcc-internal-format
34461 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
34462 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
34464 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
34466 #, fuzzy, gcc-internal-format
34467 msgid "%s of read-only parameter %qD"
34468 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
34470 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
34471 #: cp/typeck2.c:102
34472 #, fuzzy, gcc-internal-format
34473 msgid "%s of read-only reference %qD"
34474 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
34476 #: cp/typeck2.c:104
34477 #, fuzzy, gcc-internal-format
34478 msgid "%s of read-only named return value %qD"
34479 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
34481 #: cp/typeck2.c:106
34482 #, fuzzy, gcc-internal-format
34483 msgid "%s of function %qD"
34484 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
34486 #: cp/typeck2.c:108
34487 #, fuzzy, gcc-internal-format
34488 msgid "%s of read-only location %qE"
34489 msgstr "%s af placering der kun må læses"
34491 #: cp/typeck2.c:288
34492 #, fuzzy, gcc-internal-format
34493 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
34494 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
34496 #: cp/typeck2.c:291
34497 #, fuzzy, gcc-internal-format
34498 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
34499 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
34501 #: cp/typeck2.c:294
34502 #, fuzzy, gcc-internal-format
34503 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
34504 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
34506 #: cp/typeck2.c:298
34507 #, fuzzy, gcc-internal-format
34508 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
34509 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
34511 #: cp/typeck2.c:300
34512 #, fuzzy, gcc-internal-format
34513 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
34514 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
34516 #. Here we do not have location information.
34517 #: cp/typeck2.c:303
34518 #, fuzzy, gcc-internal-format
34519 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
34520 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
34522 #: cp/typeck2.c:305
34523 #, fuzzy, gcc-internal-format
34524 msgid "invalid abstract type for %q+D"
34525 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
34527 #: cp/typeck2.c:308
34528 #, fuzzy, gcc-internal-format
34529 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
34530 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
34532 #: cp/typeck2.c:316
34533 #, fuzzy, gcc-internal-format
34534 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
34535 msgstr " eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
34537 #: cp/typeck2.c:320
34538 #, fuzzy, gcc-internal-format
34542 #: cp/typeck2.c:327
34543 #, fuzzy, gcc-internal-format
34544 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
34545 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
34547 #: cp/typeck2.c:607
34548 #, fuzzy, gcc-internal-format
34549 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
34550 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
34552 #: cp/typeck2.c:621
34553 #, gcc-internal-format
34554 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
34555 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
34557 #: cp/typeck2.c:707
34558 #, fuzzy, gcc-internal-format
34559 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
34560 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
34562 #: cp/typeck2.c:765
34563 #, gcc-internal-format
34564 msgid "int-array initialized from non-wide string"
34565 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
34567 #: cp/typeck2.c:770
34568 #, fuzzy, gcc-internal-format
34569 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
34570 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
34572 #: cp/typeck2.c:831
34573 #, gcc-internal-format
34574 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
34577 #: cp/typeck2.c:840
34578 #, gcc-internal-format
34579 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
34582 #: cp/typeck2.c:921 cp/typeck2.c:1029
34583 #, fuzzy, gcc-internal-format
34584 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
34585 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
34587 #: cp/typeck2.c:1053 cp/typeck2.c:1067
34588 #, fuzzy, gcc-internal-format
34589 msgid "missing initializer for member %qD"
34590 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
34592 #: cp/typeck2.c:1058
34593 #, fuzzy, gcc-internal-format
34594 msgid "uninitialized const member %qD"
34595 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
34597 #: cp/typeck2.c:1060
34598 #, fuzzy, gcc-internal-format
34599 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
34600 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
34602 #: cp/typeck2.c:1062
34603 #, fuzzy, gcc-internal-format
34604 msgid "member %qD is uninitialized reference"
34605 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
34607 #: cp/typeck2.c:1130
34608 #, fuzzy, gcc-internal-format
34609 msgid "no field %qD found in union being initialized"
34610 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
34612 #: cp/typeck2.c:1139
34613 #, gcc-internal-format
34614 msgid "index value instead of field name in union initializer"
34615 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
34617 #: cp/typeck2.c:1298
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "circular pointer delegation detected"
34620 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
34622 #: cp/typeck2.c:1311
34623 #, fuzzy, gcc-internal-format
34624 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
34625 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
34627 #: cp/typeck2.c:1335
34628 #, fuzzy, gcc-internal-format
34629 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
34630 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
34632 #: cp/typeck2.c:1337
34633 #, fuzzy, gcc-internal-format
34634 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
34635 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
34637 #: cp/typeck2.c:1359
34638 #, fuzzy, gcc-internal-format
34639 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
34640 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
34642 #: cp/typeck2.c:1368
34643 #, fuzzy, gcc-internal-format
34644 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
34645 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
34647 #: cp/typeck2.c:1390
34648 #, fuzzy, gcc-internal-format
34649 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
34650 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
34652 #: cp/typeck2.c:1450
34653 #, fuzzy, gcc-internal-format
34654 msgid "invalid value-initialization of reference types"
34655 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
34657 #: cp/typeck2.c:1637
34658 #, fuzzy, gcc-internal-format
34659 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
34660 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
34662 #: cp/typeck2.c:1640
34663 #, fuzzy, gcc-internal-format
34664 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
34665 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
34667 #: fortran/f95-lang.c:211
34668 #, gcc-internal-format
34669 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
34672 #: fortran/f95-lang.c:273
34673 #, fuzzy, gcc-internal-format
34674 msgid "can't open input file: %s"
34675 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
34677 #: fortran/f95-lang.c:600
34678 #, fuzzy, gcc-internal-format
34679 msgid "global register variable %qs used in nested function"
34680 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
34682 #: fortran/f95-lang.c:604
34683 #, fuzzy, gcc-internal-format
34684 msgid "register variable %qs used in nested function"
34685 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
34687 #: fortran/f95-lang.c:611
34688 #, fuzzy, gcc-internal-format
34689 msgid "address of global register variable %qs requested"
34690 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
34692 #: fortran/f95-lang.c:629
34693 #, fuzzy, gcc-internal-format
34694 msgid "address of register variable %qs requested"
34695 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
34697 #: fortran/trans-array.c:5735
34698 #, gcc-internal-format
34699 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
34702 #: fortran/trans-array.c:6216
34703 #, gcc-internal-format
34704 msgid "bad expression type during walk (%d)"
34707 #: fortran/trans-const.c:326
34708 #, gcc-internal-format
34709 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
34712 #: fortran/trans-decl.c:1030
34713 #, gcc-internal-format
34714 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
34717 #: fortran/trans-decl.c:3182
34718 #, gcc-internal-format
34719 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
34722 #: fortran/trans-expr.c:1321
34723 #, fuzzy, gcc-internal-format
34724 msgid "Unknown intrinsic op"
34725 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
34727 #: fortran/trans-intrinsic.c:733
34728 #, fuzzy, gcc-internal-format
34729 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
34730 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
34732 #: fortran/trans-io.c:2103
34733 #, gcc-internal-format
34734 msgid "Bad IO basetype (%d)"
34737 #: fortran/trans-types.c:378
34738 #, gcc-internal-format
34739 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
34742 #: fortran/trans-types.c:401
34743 #, gcc-internal-format
34744 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
34747 #: fortran/trans-types.c:414
34748 #, gcc-internal-format
34749 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
34752 #: fortran/trans-types.c:1247
34753 #, fuzzy, gcc-internal-format
34754 msgid "Array element size too big"
34755 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
34757 #: fortran/trans.c:1234
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
34762 #: java/class.c:834
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "bad method signature"
34765 msgstr "ugyldig metodesignatur"
34767 #: java/class.c:890
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
34770 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
34772 #: java/class.c:893
34773 #, gcc-internal-format
34774 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
34775 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
34777 #: java/class.c:904
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
34780 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
34782 #: java/class.c:1601
34783 #, fuzzy, gcc-internal-format
34784 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
34785 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
34787 #: java/class.c:2669
34788 #, fuzzy, gcc-internal-format
34789 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
34790 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
34792 #: java/decl.c:1155
34793 #, fuzzy, gcc-internal-format
34794 msgid "%q+D used prior to declaration"
34795 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
34797 #: java/decl.c:1578
34798 #, fuzzy, gcc-internal-format
34799 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
34800 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
34802 #: java/decl.c:1629
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "bad type in parameter debug info"
34805 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
34807 #: java/decl.c:1638
34808 #, fuzzy, gcc-internal-format
34809 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
34810 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "need to insert runtime check for %s"
34817 #: java/expr.c:526 java/expr.c:573
34818 #, fuzzy, gcc-internal-format
34819 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
34820 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
34823 #, gcc-internal-format
34824 msgid "stack underflow - dup* operation"
34825 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
34827 #: java/expr.c:1689
34828 #, fuzzy, gcc-internal-format
34829 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
34830 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
34832 #: java/expr.c:1717
34833 #, fuzzy, gcc-internal-format
34834 msgid "field %qs not found"
34835 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
34837 #: java/expr.c:2269
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "method '%s' not found in class"
34840 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
34842 #: java/expr.c:2474
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "failed to find class '%s'"
34845 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
34847 #: java/expr.c:2515
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
34850 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
34852 #: java/expr.c:2546
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "invokestatic on non static method"
34855 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
34857 #: java/expr.c:2551
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "invokestatic on abstract method"
34860 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
34862 #: java/expr.c:2559
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "invoke[non-static] on static method"
34865 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
34867 #: java/expr.c:2916
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "missing field '%s' in '%s'"
34870 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
34872 #: java/expr.c:2923
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
34875 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
34877 #: java/expr.c:2952
34878 #, fuzzy, gcc-internal-format
34879 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
34880 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
34882 #: java/expr.c:3175
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "invalid PC in line number table"
34885 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
34887 #: java/expr.c:3225
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
34890 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
34892 #: java/expr.c:3267
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
34895 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
34897 #. duplicate code from LOAD macro
34898 #: java/expr.c:3574
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
34901 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
34903 #: java/jcf-parse.c:508
34904 #, gcc-internal-format
34905 msgid "<constant pool index %d not in range>"
34908 #: java/jcf-parse.c:518
34909 #, gcc-internal-format
34910 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
34913 #: java/jcf-parse.c:1098
34914 #, gcc-internal-format
34915 msgid "bad string constant"
34916 msgstr "ugyldig strengkonstant"
34918 #: java/jcf-parse.c:1116
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "bad value constant type %d, index %d"
34921 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
34923 #: java/jcf-parse.c:1399 java/jcf-parse.c:1405
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "cannot find file for class %s"
34926 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
34928 #: java/jcf-parse.c:1430
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "not a valid Java .class file"
34931 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
34933 #: java/jcf-parse.c:1433
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "error while parsing constant pool"
34936 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
34938 #. FIXME - where was first time
34939 #: java/jcf-parse.c:1448
34940 #, gcc-internal-format
34941 msgid "reading class %s for the second time from %s"
34942 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
34944 #: java/jcf-parse.c:1466
34945 #, gcc-internal-format
34946 msgid "error while parsing fields"
34947 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
34949 #: java/jcf-parse.c:1469
34950 #, gcc-internal-format
34951 msgid "error while parsing methods"
34952 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
34954 #: java/jcf-parse.c:1472
34955 #, gcc-internal-format
34956 msgid "error while parsing final attributes"
34957 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
34959 #: java/jcf-parse.c:1512
34960 #, gcc-internal-format
34961 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
34964 #: java/jcf-parse.c:1607
34965 #, gcc-internal-format
34966 msgid "missing Code attribute"
34967 msgstr "manglende Code-egenskab"
34969 #: java/jcf-parse.c:1851
34970 #, gcc-internal-format
34971 msgid "no input file specified"
34972 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
34974 #: java/jcf-parse.c:1886
34975 #, fuzzy, gcc-internal-format
34976 msgid "can't close input file %s: %m"
34977 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
34979 #: java/jcf-parse.c:1931
34980 #, gcc-internal-format
34981 msgid "bad zip/jar file %s"
34982 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
34984 #: java/jcf-parse.c:2138
34985 #, fuzzy, gcc-internal-format
34986 msgid "error while reading %s from zip file"
34987 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
34989 #: java/jvspec.c:425
34990 #, gcc-internal-format
34991 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
34992 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
35000 #, fuzzy, gcc-internal-format
35001 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
35002 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
35007 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
35012 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
35014 #: java/mangle_name.c:139 java/mangle_name.c:209
35015 #, gcc-internal-format
35016 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
35017 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
35019 #: java/typeck.c:490
35020 #, gcc-internal-format
35021 msgid "junk at end of signature string"
35022 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
35024 #: java/verify-glue.c:378
35025 #, fuzzy, gcc-internal-format
35026 msgid "verification failed: %s"
35027 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
35029 #: java/verify-glue.c:380
35030 #, fuzzy, gcc-internal-format
35031 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
35032 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
35034 #: java/verify-glue.c:468
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "bad pc in exception_table"
35037 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
35039 #: objc/objc-act.c:698
35040 #, fuzzy, gcc-internal-format
35041 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
35042 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
35044 #: objc/objc-act.c:727
35045 #, fuzzy, gcc-internal-format
35046 msgid "method declaration not in @interface context"
35047 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
35049 #: objc/objc-act.c:738
35050 #, fuzzy, gcc-internal-format
35051 msgid "method definition not in @implementation context"
35052 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
35054 #: objc/objc-act.c:1167
35055 #, fuzzy, gcc-internal-format
35056 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
35057 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
35059 #: objc/objc-act.c:1171
35060 #, gcc-internal-format
35061 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
35064 #: objc/objc-act.c:1175
35065 #, gcc-internal-format
35066 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
35069 #: objc/objc-act.c:1179
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "distinct Objective-C type in return"
35074 #: objc/objc-act.c:1183
35075 #, gcc-internal-format
35076 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
35079 #: objc/objc-act.c:1339
35080 #, fuzzy, gcc-internal-format
35081 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
35082 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
35084 #: objc/objc-act.c:1416
35085 #, fuzzy, gcc-internal-format
35086 msgid "protocol %qs has circular dependency"
35087 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
35089 #: objc/objc-act.c:1441 objc/objc-act.c:6600
35090 #, fuzzy, gcc-internal-format
35091 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
35092 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
35094 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3356 objc/objc-act.c:7215
35095 #: objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7605 objc/objc-act.c:7630
35096 #, fuzzy, gcc-internal-format
35097 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
35098 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
35100 #: objc/objc-act.c:1909
35101 #, fuzzy, gcc-internal-format
35102 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
35103 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
35105 #: objc/objc-act.c:1914
35106 #, fuzzy, gcc-internal-format
35107 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
35108 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
35110 #: objc/objc-act.c:2549
35111 #, fuzzy, gcc-internal-format
35112 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
35113 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
35115 #: objc/objc-act.c:2754
35116 #, fuzzy, gcc-internal-format
35117 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
35118 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
35120 #: objc/objc-act.c:2882 objc/objc-act.c:2913 objc/objc-act.c:7479
35121 #: objc/objc-act.c:7780 objc/objc-act.c:7810
35122 #, gcc-internal-format
35123 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
35126 #: objc/objc-act.c:2887
35127 #, fuzzy, gcc-internal-format
35128 msgid "cannot find class %qs"
35129 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
35131 #: objc/objc-act.c:2889
35132 #, fuzzy, gcc-internal-format
35133 msgid "class %qs already exists"
35134 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
35136 #: objc/objc-act.c:2933 objc/objc-act.c:7520
35137 #, fuzzy, gcc-internal-format
35138 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
35139 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
35141 #: objc/objc-act.c:3209
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
35146 #: objc/objc-act.c:3251
35147 #, gcc-internal-format
35148 msgid "strong-cast may possibly be needed"
35151 #: objc/objc-act.c:3261
35152 #, fuzzy, gcc-internal-format
35153 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
35154 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
35156 #: objc/objc-act.c:3280
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
35161 #: objc/objc-act.c:3286
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
35166 #: objc/objc-act.c:3469
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
35171 #: objc/objc-act.c:3812
35172 #, fuzzy, gcc-internal-format
35173 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
35174 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
35176 #: objc/objc-act.c:3828
35177 #, fuzzy, gcc-internal-format
35178 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
35179 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
35181 #: objc/objc-act.c:3830
35182 #, fuzzy, gcc-internal-format
35183 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
35184 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
35186 #: objc/objc-act.c:3883
35187 #, gcc-internal-format
35188 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
35191 #: objc/objc-act.c:3931
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
35196 #: objc/objc-act.c:4332
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "type %q+D does not have a known size"
35201 #: objc/objc-act.c:4968
35202 #, fuzzy, gcc-internal-format
35204 msgstr "I %s '%s':"
35206 #: objc/objc-act.c:4991 objc/objc-act.c:5010
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "inconsistent instance variable specification"
35209 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
35211 #: objc/objc-act.c:5875
35212 #, fuzzy, gcc-internal-format
35213 msgid "can not use an object as parameter to a method"
35214 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
35216 #: objc/objc-act.c:6098
35217 #, fuzzy, gcc-internal-format
35218 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
35219 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
35221 #: objc/objc-act.c:6324
35222 #, fuzzy, gcc-internal-format
35223 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
35224 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
35226 #: objc/objc-act.c:6362
35227 #, gcc-internal-format
35228 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
35231 #: objc/objc-act.c:6421
35232 #, fuzzy, gcc-internal-format
35233 msgid "invalid receiver type %qs"
35234 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
35236 #: objc/objc-act.c:6436
35237 #, fuzzy, gcc-internal-format
35238 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
35239 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
35241 #: objc/objc-act.c:6450
35242 #, fuzzy, gcc-internal-format
35243 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
35244 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
35246 #: objc/objc-act.c:6458
35247 #, gcc-internal-format
35248 msgid "no %<%c%s%> method found"
35251 #: objc/objc-act.c:6464
35252 #, gcc-internal-format
35253 msgid "(Messages without a matching method signature"
35256 #: objc/objc-act.c:6465
35257 #, gcc-internal-format
35258 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
35261 #: objc/objc-act.c:6466
35262 #, fuzzy, gcc-internal-format
35263 msgid "%<...%> as arguments.)"
35264 msgstr "ingen parametre"
35266 #: objc/objc-act.c:6700
35267 #, fuzzy, gcc-internal-format
35268 msgid "undeclared selector %qs"
35269 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
35271 #. Historically, a class method that produced objects (factory
35272 #. method) would assign `self' to the instance that it
35273 #. allocated. This would effectively turn the class method into
35274 #. an instance method. Following this assignment, the instance
35275 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
35276 #. violates the simple rule that a class method should not refer
35277 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
35278 #. where this is done unknowingly than to support the above
35280 #: objc/objc-act.c:6742
35281 #, fuzzy, gcc-internal-format
35282 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
35283 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
35285 #: objc/objc-act.c:6976
35286 #, fuzzy, gcc-internal-format
35287 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
35288 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
35290 #: objc/objc-act.c:7037
35291 #, fuzzy, gcc-internal-format
35292 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
35293 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
35295 #: objc/objc-act.c:7064
35296 #, fuzzy, gcc-internal-format
35297 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
35298 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
35300 #: objc/objc-act.c:7075
35301 #, fuzzy, gcc-internal-format
35302 msgid "instance variable %qs has unknown size"
35303 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
35305 #: objc/objc-act.c:7100
35306 #, fuzzy, gcc-internal-format
35307 msgid "type %qs has no default constructor to call"
35308 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
35310 #: objc/objc-act.c:7106
35311 #, fuzzy, gcc-internal-format
35312 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
35313 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
35315 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
35316 #. initialize them.
35317 #: objc/objc-act.c:7118
35318 #, fuzzy, gcc-internal-format
35319 msgid "type %qs has virtual member functions"
35320 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
35322 #: objc/objc-act.c:7119
35323 #, fuzzy, gcc-internal-format
35324 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
35325 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
35327 #: objc/objc-act.c:7129
35328 #, fuzzy, gcc-internal-format
35329 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
35330 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
35332 #: objc/objc-act.c:7131
35333 #, fuzzy, gcc-internal-format
35334 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
35335 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
35337 #: objc/objc-act.c:7135
35338 #, gcc-internal-format
35339 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
35342 #: objc/objc-act.c:7244
35343 #, fuzzy, gcc-internal-format
35344 msgid "instance variable %qs is declared private"
35345 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
35347 #: objc/objc-act.c:7255
35348 #, fuzzy, gcc-internal-format
35349 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
35350 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
35352 #: objc/objc-act.c:7262
35353 #, fuzzy, gcc-internal-format
35354 msgid "instance variable %qs is declared %s"
35355 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
35357 #: objc/objc-act.c:7288 objc/objc-act.c:7376
35358 #, fuzzy, gcc-internal-format
35359 msgid "incomplete implementation of class %qs"
35360 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
35362 #: objc/objc-act.c:7292 objc/objc-act.c:7381
35363 #, fuzzy, gcc-internal-format
35364 msgid "incomplete implementation of category %qs"
35365 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
35367 #: objc/objc-act.c:7297 objc/objc-act.c:7386
35368 #, fuzzy, gcc-internal-format
35369 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
35370 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
35372 #: objc/objc-act.c:7427
35373 #, fuzzy, gcc-internal-format
35374 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
35375 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
35377 #: objc/objc-act.c:7485 objc/objc-act.c:9187
35378 #, fuzzy, gcc-internal-format
35379 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
35380 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
35382 #: objc/objc-act.c:7504
35383 #, fuzzy, gcc-internal-format
35384 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
35385 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
35387 #: objc/objc-act.c:7534
35388 #, fuzzy, gcc-internal-format
35389 msgid "reimplementation of class %qs"
35390 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
35392 #: objc/objc-act.c:7566
35393 #, fuzzy, gcc-internal-format
35394 msgid "conflicting super class name %qs"
35395 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
35397 #: objc/objc-act.c:7568
35398 #, fuzzy, gcc-internal-format
35399 msgid "previous declaration of %qs"
35400 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
35402 #: objc/objc-act.c:7584 objc/objc-act.c:7582
35403 #, fuzzy, gcc-internal-format
35404 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
35405 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
35407 #: objc/objc-act.c:7838
35408 #, fuzzy, gcc-internal-format
35409 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
35410 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
35412 #. Add a readable method name to the warning.
35413 #: objc/objc-act.c:8426
35414 #, fuzzy, gcc-internal-format
35415 msgid "%J%s %<%c%s%>"
35416 msgstr "I %s '%s':"
35418 #: objc/objc-act.c:8757
35419 #, fuzzy, gcc-internal-format
35420 msgid "no super class declared in interface for %qs"
35421 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
35423 #: objc/objc-act.c:8808
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "[super ...] must appear in a method context"
35426 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
35428 #: objc/objc-act.c:8847
35429 #, gcc-internal-format
35430 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
35433 #: objc/objc-act.c:9477
35434 #, fuzzy, gcc-internal-format
35435 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
35436 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
35438 #: ada/gcc-interface/misc.c:221
35439 #, gcc-internal-format
35440 msgid "missing argument to \"-%s\""
35441 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
35443 #: ada/gcc-interface/misc.c:279
35444 #, fuzzy, gcc-internal-format
35445 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
35446 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
35448 #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
35449 #~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
35451 #~ msgid "invalid truth-value expression"
35452 #~ msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
35454 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
35455 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
35457 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
35458 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
35460 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
35461 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
35463 #~ msgid "%s at end of input"
35464 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
35466 #~ msgid "%s before %s'%c'"
35467 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
35469 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
35470 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
35472 #~ msgid "%s before string constant"
35473 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
35475 #~ msgid "%s before numeric constant"
35476 #~ msgstr "%s før talkonstant"
35478 #~ msgid "%s before \"%s\""
35479 #~ msgstr "%s før \"%s\""
35481 #~ msgid "%s before '%s' token"
35482 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
35485 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
35486 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
35489 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
35490 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
35493 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
35494 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
35496 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
35498 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
35499 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
35502 #~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
35503 #~ msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
35506 #~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
35507 #~ msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
35510 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
35511 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
35514 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
35515 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
35518 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
35519 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
35522 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
35523 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
35526 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
35527 #~ msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
35530 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
35531 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
35533 #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
35534 #~ msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
35536 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
35537 #~ msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
35539 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
35540 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
35541 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
35543 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
35544 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
35546 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
35547 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
35549 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
35550 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
35553 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
35554 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
35557 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
35558 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
35561 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
35562 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
35565 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
35566 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
35568 #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
35569 #~ msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
35571 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
35572 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
35574 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
35575 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
35577 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
35578 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
35580 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
35581 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
35583 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
35584 #~ msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
35586 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
35587 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
35590 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
35591 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
35593 # engelsk original forkortet
35594 #~ msgid "%s defined inside parms"
35595 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
35600 #~ msgid "structure"
35601 #~ msgstr "struktur"
35603 #~ msgid "%s has no %s"
35604 #~ msgstr "%s har ingen %s"
35610 #~ msgstr "medlemmer"
35612 # original forkortet
35613 #~ msgid "enum defined inside parms"
35614 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
35617 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
35618 #~ msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
35620 #~ msgid "this function may return with or without a value"
35621 #~ msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
35624 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
35625 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
35628 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
35629 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
35631 #~ msgid "`I' flag"
35632 #~ msgstr "'I'-flag"
35634 #~ msgid "the `I' printf flag"
35635 #~ msgstr "'I'-printf-flaget"
35637 #~ msgid "`a' flag"
35638 #~ msgstr "'a'-flag"
35640 #~ msgid "the `I' scanf flag"
35641 #~ msgstr "'I'-scanf-flaget"
35643 #~ msgid "`_' flag"
35644 #~ msgstr "'_'-flag"
35646 #~ msgid "`^' flag"
35647 #~ msgstr "'^'-flag"
35649 #~ msgid "`(' flag"
35650 #~ msgstr "'('-flag"
35652 #~ msgid "`!' flag"
35653 #~ msgstr "'!'-flag"
35655 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
35656 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
35658 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
35659 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
35661 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
35662 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
35665 #~ msgstr "henvisning"
35667 #~ msgid "different type"
35668 #~ msgstr "anden type"
35670 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
35671 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
35673 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
35674 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
35676 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
35677 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
35679 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
35680 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
35682 #~ msgid "syntax error"
35683 #~ msgstr "syntaksfejl"
35685 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
35686 #~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
35688 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
35689 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
35691 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
35692 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
35695 #~ msgid "old-style parameter declaration"
35696 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
35698 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
35699 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
35702 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
35703 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
35705 #~ msgid "parser stack overflow"
35706 #~ msgstr "overløb i tolkerens stak"
35709 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
35710 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
35713 #~ msgid "%s: not a PCH file"
35714 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
35717 #~ msgid "calling fdopen"
35722 #~ msgstr "opretter %s"
35725 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
35726 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
35728 #~ msgid "where case label appears here"
35729 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
35731 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
35732 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
35735 #~ msgid "will never be executed"
35736 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
35738 #~ msgid "subscript has type `char'"
35739 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
35741 #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
35742 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
35744 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
35745 #~ msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
35748 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
35749 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
35752 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
35753 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
35756 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
35757 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
35759 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
35760 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
35762 #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
35763 #~ msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
35765 #~ msgid "passing arg of `%s'"
35766 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
35768 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
35769 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
35771 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
35772 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
35774 #~ msgid "asm template is not a string constant"
35775 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
35777 #~ msgid "modification by `asm'"
35778 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
35781 #~ msgstr "returnering"
35783 #~ msgid "shift count is negative"
35784 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
35786 #~ msgid "shift count >= width of type"
35787 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
35789 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
35790 #~ msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
35792 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
35793 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
35795 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
35796 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
35798 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
35799 #~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
35807 #~ msgid "dup2 %d 1"
35808 #~ msgstr "dup2 %d 1"
35810 #~ msgid "close %d"
35811 #~ msgstr "close %d"
35813 #~ msgid "execv %s"
35814 #~ msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
35819 #~ msgid "unable to stat file '%s'"
35820 #~ msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
35822 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
35823 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
35825 #~ msgid "not found\n"
35826 #~ msgstr "ikke fundet\n"
35828 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
35829 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
35831 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
35832 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
35835 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
35836 #~ ";; %d successes.\n"
35839 #~ ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
35840 #~ ";; %d vellykkede.\n"
35845 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
35846 #~ ";; %d successes.\n"
35849 #~ ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
35850 #~ ";; %d succeser.\n"
35853 #~ msgid "`%s' is corrupted"
35854 #~ msgstr "'%s' er forældet"
35856 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
35857 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
35860 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
35861 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
35863 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
35864 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
35867 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
35868 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
35871 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
35872 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
35875 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
35876 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
35879 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
35880 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
35883 #~ msgid "converting UCN to source character set"
35884 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
35887 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
35888 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
35890 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
35891 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
35893 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
35894 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
35896 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
35897 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
35899 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
35900 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
35902 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
35903 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
35905 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
35906 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
35908 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
35909 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
35911 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
35912 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
35915 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
35916 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
35918 #~ msgid "character constant too long for its type"
35919 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
35921 #~ msgid "multi-character character constant"
35922 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
35924 #~ msgid "empty character constant"
35925 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
35930 #~ msgid "too many decimal points in number"
35931 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
35933 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
35934 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
35936 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
35937 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
35939 #~ msgid "exponent has no digits"
35940 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
35942 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
35943 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
35945 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
35946 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
35948 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
35949 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
35951 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
35952 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
35954 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
35955 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
35957 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
35958 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
35960 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
35961 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
35963 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
35964 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
35966 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
35967 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
35969 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
35970 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
35972 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
35973 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
35975 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
35976 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
35978 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
35979 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
35981 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
35982 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
35984 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
35985 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
35987 #~ msgid "#if with no expression"
35988 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
35990 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
35991 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
35993 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
35994 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
35996 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
35997 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
35999 #~ msgid "impossible operator '%u'"
36000 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
36002 #~ msgid "'?' without following ':'"
36003 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
36005 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
36006 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
36008 #~ msgid "missing '(' in expression"
36009 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
36011 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
36012 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
36014 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
36015 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
36017 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
36018 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
36020 #~ msgid "division by zero in #if"
36021 #~ msgstr "division med nul i #if"
36023 #~ msgid "%s is a block device"
36024 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
36026 #~ msgid "%s is too large"
36027 #~ msgstr "%s er for stor"
36029 #~ msgid "%s is shorter than expected"
36030 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
36033 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
36034 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
36036 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
36037 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
36039 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
36040 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
36042 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
36043 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
36045 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
36046 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
36048 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
36049 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
36051 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
36052 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
36054 #~ msgid "target int is narrower than target char"
36055 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
36057 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
36058 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
36060 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
36061 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
36063 #~ msgid "null character(s) ignored"
36064 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
36067 #~ msgid "'$' in identifier or number"
36068 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
36070 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
36071 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
36073 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
36074 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
36076 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
36077 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
36079 #~ msgid "unterminated comment"
36080 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
36082 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
36083 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
36085 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
36086 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
36088 #~ msgid "multi-line comment"
36089 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
36091 #~ msgid "unspellable token %s"
36092 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
36094 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
36095 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
36097 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
36098 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
36100 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
36101 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
36103 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
36104 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
36106 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
36107 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
36109 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
36110 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
36112 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
36113 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
36115 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
36116 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
36118 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
36119 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
36121 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
36122 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
36124 #~ msgid "macro names must be identifiers"
36125 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
36127 #~ msgid "undefining \"%s\""
36128 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
36130 #~ msgid "missing terminating > character"
36131 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
36133 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
36134 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
36136 #~ msgid "#include_next in primary source file"
36137 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
36139 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
36140 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
36142 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
36143 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
36145 #~ msgid "line number out of range"
36146 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
36148 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
36149 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
36151 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
36152 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
36154 #~ msgid "invalid #ident directive"
36155 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
36157 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
36158 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
36160 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
36161 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
36163 #~ msgid "#pragma once in main file"
36164 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
36166 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
36167 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
36169 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
36170 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
36172 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
36173 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
36176 #~ msgid "cannot find source file %s"
36177 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
36179 #~ msgid "current file is older than %s"
36180 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
36182 #~ msgid "#else without #if"
36183 #~ msgstr "#else uden #if"
36185 #~ msgid "#else after #else"
36186 #~ msgstr "#else efter #else"
36188 #~ msgid "#elif without #if"
36189 #~ msgstr "#elif uden #if"
36191 #~ msgid "#elif after #else"
36192 #~ msgstr "#elif efter #else"
36194 #~ msgid "#endif without #if"
36195 #~ msgstr "#endif uden #if"
36197 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
36198 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
36200 #~ msgid "assertion without predicate"
36201 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
36203 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
36204 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
36206 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
36207 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
36209 #~ msgid "could not determine date and time"
36210 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
36212 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
36213 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
36215 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
36216 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
36218 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
36219 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
36221 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
36222 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
36224 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
36225 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
36227 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
36228 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
36230 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
36231 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
36233 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
36234 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
36236 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
36237 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
36239 #~ msgid "parameter name missing"
36240 #~ msgstr "parameternavn mangler"
36242 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
36243 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
36245 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
36246 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
36248 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
36249 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
36251 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
36252 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
36254 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
36255 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
36257 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
36258 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
36260 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
36261 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
36263 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
36264 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
36266 #~ msgid "while writing precompiled header"
36267 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
36270 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
36271 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
36273 #~ msgid "while reading precompiled header"
36274 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
36276 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
36277 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
36279 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
36280 #~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
36282 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
36283 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
36285 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
36286 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
36288 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
36289 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
36292 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
36293 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
36295 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
36296 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
36298 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
36299 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
36301 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
36302 #~ msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
36304 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
36305 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
36307 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
36308 #~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
36310 #~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
36311 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
36313 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
36314 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
36316 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
36317 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
36319 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
36320 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
36322 #~ msgid "function cannot be inline"
36323 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
36325 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
36326 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
36328 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
36329 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
36331 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
36332 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
36334 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
36335 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
36337 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
36338 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
36340 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
36341 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
36343 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
36344 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
36346 #~ msgid "function too large to be inline"
36347 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
36349 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
36350 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
36352 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
36353 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
36355 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
36356 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
36358 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
36359 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
36361 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
36362 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
36364 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
36365 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
36367 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
36368 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
36370 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
36371 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
36380 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
36381 #~ msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
36383 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
36384 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
36387 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
36390 #~ "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
36393 #~ msgid "%s: internal abort\n"
36394 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
36396 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
36397 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
36399 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
36400 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
36402 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
36403 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
36405 #~ msgid "%Junused variable '%D'"
36406 #~ msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
36409 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
36410 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
36412 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
36413 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
36415 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
36416 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
36424 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
36425 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
36427 #~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
36428 #~ msgstr " -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
36432 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
36435 #~ "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
36437 #~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
36438 #~ msgstr " De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
36440 #~ msgid "invalid option `%s'"
36441 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
36443 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
36444 #~ msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
36446 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
36447 #~ msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
36449 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
36450 #~ msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
36452 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
36453 #~ msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
36455 #~ msgid "unknown set constructor type"
36456 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
36458 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
36459 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
36461 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
36462 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
36464 #~ msgid "Do not use fp registers"
36465 #~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
36467 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
36468 #~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
36470 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
36471 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
36473 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
36474 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
36476 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
36477 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
36479 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
36480 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
36482 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
36483 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
36485 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
36486 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
36488 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
36489 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
36491 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
36492 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
36494 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
36495 #~ msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
36497 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
36498 #~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
36500 #~ msgid "Specify the initial stack address"
36501 #~ msgstr "Angiv den første stakadresse"
36503 #~ msgid "Specify the MCU name"
36504 #~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
36506 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
36507 #~ msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
36509 #~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
36510 #~ msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
36512 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
36513 #~ msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
36515 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
36516 #~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
36518 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
36519 #~ msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
36521 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
36522 #~ msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
36524 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
36525 #~ msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
36527 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
36528 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
36530 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
36531 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
36533 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
36534 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
36536 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
36537 #~ msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
36539 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
36540 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
36542 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
36543 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
36545 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
36546 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
36548 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
36549 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
36551 #~ msgid "mode not QImode"
36552 #~ msgstr "tilstand ikke QImode"
36554 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
36555 #~ msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
36557 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
36558 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
36560 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
36561 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
36563 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
36564 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
36566 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
36567 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
36569 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
36570 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
36572 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
36573 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
36575 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
36576 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
36578 #~ msgid "Small memory model"
36579 #~ msgstr "Lille hukommelsesmodel"
36581 #~ msgid "Big memory model"
36582 #~ msgstr "Stor hukommelsesmodel"
36584 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
36585 #~ msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
36587 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
36588 #~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
36590 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
36591 #~ msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
36593 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
36594 #~ msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
36596 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
36597 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
36599 #~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
36600 #~ msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
36602 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
36603 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
36605 #~ msgid "Generate code for C31 CPU"
36606 #~ msgstr "Generér kode til en C31-processor"
36608 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
36609 #~ msgstr "Generér kode til en C32-processor"
36611 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
36612 #~ msgstr "Generér kode til en C33-processor"
36614 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
36615 #~ msgstr "Generér kode til en C44-processor"
36617 #~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
36618 #~ msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
36620 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
36621 #~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
36623 # RETMIG: hvad står ISR for?
36624 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
36625 #~ msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
36627 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
36628 #~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
36630 #~ msgid "Pass arguments on the stack"
36631 #~ msgstr "Overbring parametre på stakken"
36633 #~ msgid "Pass arguments in registers"
36634 #~ msgstr "Overbring parametre i registre"
36636 #~ msgid "Enable new features under development"
36637 #~ msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
36639 #~ msgid "Disable new features under development"
36640 #~ msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
36642 #~ msgid "Enable debugging"
36643 #~ msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
36645 #~ msgid "Disable debugging"
36646 #~ msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
36648 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
36649 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
36650 #~ msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
36652 #~ msgid "Don't force constants into registers"
36653 #~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
36655 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
36656 #~ msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
36658 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
36659 #~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
36661 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
36662 #~ msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
36664 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
36665 #~ msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
36667 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
36668 #~ msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
36670 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
36671 #~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
36673 #~ msgid "Disable parallel instructions"
36674 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
36676 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
36677 #~ msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
36679 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
36680 #~ msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
36682 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
36683 #~ msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
36685 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
36686 #~ msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
36688 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
36689 #~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
36691 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
36692 #~ msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
36694 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
36695 #~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
36697 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
36698 #~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
36700 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
36701 #~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
36703 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
36704 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
36706 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
36707 #~ msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
36709 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
36710 #~ msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
36712 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
36713 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
36715 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
36716 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
36718 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
36719 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
36721 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
36722 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
36724 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
36725 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
36727 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
36728 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
36730 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
36731 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
36733 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
36734 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
36736 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
36737 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
36739 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
36740 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
36742 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
36743 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
36745 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
36746 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
36748 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
36749 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
36751 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
36752 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
36754 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
36755 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
36757 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
36758 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
36760 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
36761 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
36763 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
36764 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
36766 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
36767 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
36769 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
36770 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
36772 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
36773 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
36775 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
36776 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
36778 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
36779 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
36781 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
36782 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
36784 #~ msgid "stack size > 32k"
36785 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
36787 #~ msgid "invalid addressing mode"
36788 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
36790 #~ msgid "bad register extension code"
36791 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
36793 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
36794 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
36796 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
36797 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
36799 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
36800 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
36802 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
36803 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
36805 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
36806 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
36808 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
36809 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
36811 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
36812 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
36814 #~ msgid "Generate code for near calls"
36815 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
36817 #~ msgid "Generate code for near jumps"
36818 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
36820 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
36821 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
36823 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
36824 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
36826 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
36827 #~ msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
36829 #~ msgid "Generate code for memory map1"
36830 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
36832 #~ msgid "Generate code for memory map2"
36833 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
36835 #~ msgid "Generate code for memory map3"
36836 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
36838 #~ msgid "Generate code for memory map4"
36839 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
36841 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
36842 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
36844 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
36845 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
36847 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
36848 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
36850 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
36851 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
36853 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
36854 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
36856 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
36857 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
36859 #~ msgid "profiling not implemented yet"
36860 #~ msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
36862 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
36863 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
36865 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
36866 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
36868 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
36869 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
36871 #~ msgid "frv_registers_update"
36872 #~ msgstr "frv_registers_update"
36874 #~ msgid "frv_registers_used_p"
36875 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
36877 #~ msgid "frv_registers_set_p"
36878 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
36880 #~ msgid "Do not generate H8S code"
36881 #~ msgstr "Generér ikke H8S-kode"
36883 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
36884 #~ msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
36886 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
36887 #~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
36889 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
36890 #~ msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
36892 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
36893 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
36895 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
36896 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
36898 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
36899 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
36901 #~ msgid "Do not generate char instructions"
36902 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
36904 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
36905 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
36907 #~ msgid "code model `large' not supported yet"
36908 #~ msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
36910 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
36911 #~ msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
36913 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
36914 #~ msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
36916 #~ msgid "shift must be an immediate"
36917 #~ msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
36920 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
36921 #~ msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
36923 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
36924 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
36926 #~ msgid "Don't set Windows defines"
36927 #~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
36929 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
36930 #~ msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
36932 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
36933 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
36935 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
36936 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
36938 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
36939 #~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
36941 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
36942 #~ msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
36944 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
36945 #~ msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
36947 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
36948 #~ msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
36950 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
36951 #~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
36953 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
36954 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
36956 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
36957 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
36959 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
36960 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
36963 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
36964 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
36966 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
36967 #~ msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
36969 #~ msgid "Generate ELF output"
36970 #~ msgstr "Generér ELF-uddata"
36972 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
36973 #~ msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
36975 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
36976 #~ msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
36978 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
36979 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
36981 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
36982 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
36984 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
36985 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
36987 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
36988 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
36990 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
36991 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
36993 #~ msgid "Generate SB code"
36994 #~ msgstr "Generér SB-kode"
36996 #~ msgid "Generate KA code"
36997 #~ msgstr "Generér KA-kode"
36999 #~ msgid "Generate KB code"
37000 #~ msgstr "Generér KB-kode"
37002 #~ msgid "Generate JA code"
37003 #~ msgstr "Generér JA-kode"
37005 #~ msgid "Generate JD code"
37006 #~ msgstr "Generér JD-kode"
37008 #~ msgid "Generate JF code"
37009 #~ msgstr "Generér JF-kode"
37011 #~ msgid "generate RP code"
37012 #~ msgstr "Generér RP-kode"
37014 #~ msgid "Generate CA code"
37015 #~ msgstr "Generér CA-kode"
37017 #~ msgid "Generate CF code"
37018 #~ msgstr "Generér CF-kode"
37020 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
37021 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
37023 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
37024 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
37026 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
37027 #~ msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
37029 #~ msgid "Use complex addressing modes"
37030 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
37032 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
37033 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
37035 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
37036 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
37038 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
37039 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
37041 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
37042 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
37044 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
37045 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
37047 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
37048 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
37050 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
37051 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
37053 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
37054 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
37056 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
37057 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
37059 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
37060 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
37062 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
37063 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
37065 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
37066 #~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
37068 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
37069 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
37072 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
37073 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
37075 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
37076 #~ msgstr "Generér kode til Intel ld"
37078 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
37079 #~ msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
37081 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
37082 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
37084 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
37085 #~ msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
37087 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
37088 #~ msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
37091 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
37092 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
37094 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
37095 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
37098 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
37099 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
37101 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
37102 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
37104 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
37105 #~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
37107 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
37108 #~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
37110 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
37111 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
37113 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
37114 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
37117 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
37118 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
37120 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
37121 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
37123 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
37124 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
37126 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
37127 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
37129 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
37130 #~ msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
37133 #~ msgid "Disable separate data segment"
37134 #~ msgstr "Deaktivér pladsregistre"
37136 #~ msgid "Use unaligned memory references"
37137 #~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
37139 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
37140 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
37142 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
37143 #~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
37145 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
37146 #~ msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
37148 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
37149 #~ msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
37151 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
37152 #~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
37154 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
37155 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
37158 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
37159 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
37161 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
37162 #~ msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
37164 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
37165 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
37167 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
37168 #~ msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
37170 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
37171 #~ msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
37173 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
37174 #~ msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
37176 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
37177 #~ msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
37179 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
37180 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
37183 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
37184 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
37187 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
37188 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
37191 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
37192 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
37195 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
37196 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
37199 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
37200 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
37203 #~ msgid "can't write to output file: %m"
37204 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
37207 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
37208 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
37211 #~ msgid "can't close temp file: %m"
37212 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
37214 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
37215 #~ msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
37217 # 'as' står for assembler
37218 #~ msgid "Use MIPS as"
37219 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
37221 #~ msgid "Use GNU as"
37222 #~ msgstr "Benyt GNU as"
37224 #~ msgid "Use symbolic register names"
37225 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
37227 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
37228 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
37231 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
37232 #~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
37235 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
37236 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
37239 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
37240 #~ msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
37242 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
37243 #~ msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
37245 #~ msgid "Optimize block moves"
37246 #~ msgstr "Optimér blokflytninger"
37248 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
37249 #~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
37251 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
37252 #~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
37254 #~ msgid "Use Irix PIC"
37255 #~ msgstr "Benyt Irix PIC"
37257 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
37258 #~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
37260 #~ msgid "Don't use indirect calls"
37261 #~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
37263 #~ msgid "Use embedded PIC"
37264 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
37266 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
37267 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
37269 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
37270 #~ msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
37272 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
37273 #~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
37275 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
37276 #~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
37278 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
37279 #~ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
37281 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
37282 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
37284 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
37285 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
37287 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
37288 #~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
37291 #~ msgid "Generate mips16 code"
37292 #~ msgstr "Generér SA-kode"
37294 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
37295 #~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
37297 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
37298 #~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
37300 #~ msgid "Don't use hardware fp"
37301 #~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
37303 #~ msgid "Alternative calling convention"
37304 #~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
37306 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
37307 #~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
37309 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
37310 #~ msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
37312 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
37313 #~ msgstr "Optimér for en 32532-processor"
37315 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
37316 #~ msgstr "Optimér for en 32332-processor"
37318 #~ msgid "Optimize for 32032"
37319 #~ msgstr "Optimér for en 32032-processor"
37321 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
37322 #~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
37324 #~ msgid "Do not use register sb"
37325 #~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
37327 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
37328 #~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
37330 #~ msgid "Generate code for high memory"
37331 #~ msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
37333 #~ msgid "Generate code for low memory"
37334 #~ msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
37336 #~ msgid "32381 fpu"
37337 #~ msgstr "32381-fpu"
37339 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
37340 #~ msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
37342 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
37343 #~ msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
37346 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
37347 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
37349 #~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
37350 #~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
37352 #~ msgid "Do not disable FP regs"
37353 #~ msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
37355 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
37356 #~ msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
37358 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
37359 #~ msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
37361 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
37362 #~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
37364 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
37365 #~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
37367 #~ msgid "Do not use software floating point"
37368 #~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
37370 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
37371 #~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
37373 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
37374 #~ msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
37376 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
37377 #~ msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
37379 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
37380 #~ msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
37382 #~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
37383 #~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
37385 #~ msgid "Return floating point results in memory"
37386 #~ msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
37388 #~ msgid "Target does not have split I&D"
37389 #~ msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
37391 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
37392 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
37394 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
37395 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
37398 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
37399 #~ msgstr "-pipe understøttes ikke"
37402 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
37403 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
37405 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
37406 #~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
37409 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
37410 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
37413 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
37414 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
37417 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
37418 #~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
37420 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
37421 #~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
37423 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
37424 #~ msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
37427 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
37428 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
37430 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
37431 #~ msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
37433 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
37434 #~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
37436 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
37437 #~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
37439 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
37440 #~ msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
37442 #~ msgid "Don't use EABI"
37443 #~ msgstr "Benyt ikke EABI"
37445 #~ msgid "Don't use alternate register names"
37446 #~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
37448 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
37449 #~ msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
37452 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
37453 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
37456 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
37457 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
37459 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
37460 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
37462 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
37463 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
37465 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
37466 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
37468 # RETMIG: hvad er backchain?
37469 #~ msgid "Set backchain"
37470 #~ msgstr "Sæt backchain"
37472 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
37473 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
37475 #~ msgid "Don't use bras"
37476 #~ msgstr "Benyt ikke bras"
37478 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
37479 #~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
37485 #~ msgid "enable tpf OS code"
37486 #~ msgstr "Generér SA-kode"
37489 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
37490 #~ msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
37492 #~ msgid "invalid %%C operand"
37493 #~ msgstr "ugyldig %%C-operand"
37495 #~ msgid "invalid %%D operand"
37496 #~ msgstr "ugyldig %%D-operand"
37498 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
37499 #~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
37501 #~ msgid "Use flat register window model"
37502 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
37504 #~ msgid "Do not use flat register window model"
37505 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
37507 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
37508 #~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
37510 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
37511 #~ msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
37513 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
37514 #~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
37516 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
37517 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
37519 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
37520 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
37522 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
37523 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
37525 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
37526 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
37528 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
37529 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
37531 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
37532 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
37534 #~ msgid "Do not use stack bias"
37535 #~ msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
37537 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
37538 #~ msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
37540 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
37541 #~ msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
37544 #~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
37545 #~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
37548 #~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
37549 #~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
37551 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
37552 #~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
37554 #~ msgid "%s=%s is too large"
37555 #~ msgstr "%s=%s er for stor"
37558 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
37559 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
37561 #~ msgid "Compile for v850e processor"
37562 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
37565 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
37566 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
37568 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
37569 #~ msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
37571 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
37572 #~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
37574 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
37575 #~ msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
37577 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
37578 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
37580 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
37581 #~ msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
37584 #~ msgid "%J%s %+#D"
37585 #~ msgstr "%s %+#D"
37587 #~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
37588 #~ msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
37590 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
37591 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
37593 #~ msgid " where cfront would use `%#D'"
37594 #~ msgstr " hvor cfront ville bruge '%#D'"
37596 #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
37597 #~ msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
37599 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
37600 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
37602 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
37603 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
37605 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
37606 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
37608 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
37609 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
37611 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
37612 #~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
37614 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
37615 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
37617 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
37618 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
37620 #~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
37621 #~ msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
37623 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
37624 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
37626 #~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
37627 #~ msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
37629 #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
37630 #~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
37632 #~ msgid "`%#D' previously declared here"
37633 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
37635 #~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
37636 #~ msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
37639 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
37640 #~ msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
37642 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
37643 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
37645 #~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
37646 #~ msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
37648 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
37649 #~ msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
37651 #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
37652 #~ msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
37654 #~ msgid "invalid catch parameter"
37655 #~ msgstr "ugyldig catch-parameter"
37657 #~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
37658 #~ msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
37660 #~ msgid "destructors must be member functions"
37661 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
37663 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
37664 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
37666 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
37667 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
37669 #~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
37670 #~ msgstr " måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
37672 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
37673 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
37675 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
37676 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
37678 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
37679 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
37681 #~ msgid "constructors may not be `%s'"
37682 #~ msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
37684 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
37685 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
37688 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
37689 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
37691 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
37692 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
37694 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
37695 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
37697 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
37698 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
37700 #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
37701 #~ msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
37703 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
37704 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
37706 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
37707 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
37709 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
37710 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
37712 #~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
37713 #~ msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
37715 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
37716 #~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
37718 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
37719 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
37721 #~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
37722 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
37724 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
37725 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
37727 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
37728 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
37730 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
37731 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
37733 #~ msgid "zero size array reserves no space"
37734 #~ msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
37736 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
37737 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
37739 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
37740 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
37742 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
37743 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
37744 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
37747 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
37748 #~ msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
37750 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
37751 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
37753 #~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
37754 #~ msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
37756 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
37757 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
37760 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
37761 #~ msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
37763 #~ msgid "unknown namespace `%D'"
37764 #~ msgstr "ukendt navnerum '%D'"
37766 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
37767 #~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
37769 #~ msgid " first declared as `%#D' here"
37770 #~ msgstr " først erklæret som '%#D' her"
37772 #~ msgid " also declared as `%#D' here"
37773 #~ msgstr " også erklæret som '%#D' her"
37775 #~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
37776 #~ msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
37779 #~ msgid "%J other type here"
37780 #~ msgstr " anden type her"
37782 #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
37783 #~ msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
37786 #~ msgid "invalid token"
37787 #~ msgstr "ugyldig kode"
37790 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
37791 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
37794 #~ msgid "`::%D' %s"
37795 #~ msgstr "'%D'-tilgang"
37799 #~ msgstr "'%D'-tilgang"
37802 #~ msgid "`%s' is not a template"
37803 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
37806 #~ msgid "duplicate `friend'"
37807 #~ msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
37809 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
37810 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
37812 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
37813 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
37815 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
37816 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
37818 #~ msgid "`%D' does not declare a template type"
37819 #~ msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
37821 #~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
37822 #~ msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
37824 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
37825 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
37827 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
37828 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
37830 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
37831 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
37833 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
37834 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
37837 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
37838 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
37841 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
37842 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
37845 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
37846 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
37848 #~ msgid "non-template used as template"
37849 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
37851 #~ msgid "creating array with size zero"
37852 #~ msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
37855 #~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
37856 #~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
37858 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
37859 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
37861 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
37862 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
37865 #~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
37866 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
37868 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
37869 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
37871 #~ msgid "non-lvalue in %s"
37872 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
37874 #~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
37875 #~ msgstr "division med nul i '%E / 0'"
37877 #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
37878 #~ msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
37880 #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
37881 #~ msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
37883 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
37884 #~ msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
37886 #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
37887 #~ msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
37889 #~ msgid "unary `&'"
37890 #~ msgstr "unær '&'"
37892 #~ msgid "taking address of destructor"
37893 #~ msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
37895 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
37896 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
37898 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
37899 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
37901 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
37902 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
37904 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
37905 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
37908 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
37909 #~ msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
37911 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
37912 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
37914 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
37915 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
37917 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
37918 #~ msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
37920 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
37921 #~ msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
37923 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
37924 #~ msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
37926 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
37927 #~ msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
37929 #~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
37930 #~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
37932 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
37933 #~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
37935 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
37936 #~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
37938 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
37939 #~ msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
37941 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
37942 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
37944 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
37945 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
37947 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
37948 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
37950 #~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
37951 #~ msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
37953 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
37954 #~ msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
37956 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
37957 #~ msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
37960 #~ msgstr "bemærk:"
37965 #~ msgid "(continued):"
37966 #~ msgstr "(fortsat):"
37968 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
37969 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
37971 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
37972 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
37974 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
37975 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
37977 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
37978 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
37980 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
37981 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
37983 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
37984 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
37986 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
37987 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
37989 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
37990 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
37992 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
37993 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
37996 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
37997 #~ " ASSIGN statement might fail"
37998 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
38000 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
38001 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
38003 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
38004 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
38006 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
38007 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
38009 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
38010 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
38012 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
38013 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
38015 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
38016 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
38018 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
38019 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
38021 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
38022 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
38024 #~ msgid "--driver no longer supported"
38025 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
38027 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
38028 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
38030 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
38031 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
38033 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
38034 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
38036 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
38037 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
38039 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
38040 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
38042 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
38043 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
38045 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
38046 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
38048 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
38049 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
38051 #~ msgid "hex escape out of range"
38052 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
38054 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
38055 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
38057 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
38058 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
38060 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
38061 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
38063 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
38064 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
38066 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
38067 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
38069 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
38070 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
38072 #~ msgid "invalid #ident"
38073 #~ msgstr "ugyldig #ident"
38075 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
38076 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
38078 #~ msgid "invalid #line"
38079 #~ msgstr "ugyldig #line"
38081 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
38082 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
38084 #~ msgid "invalid #-line"
38085 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
38087 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
38088 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
38090 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
38091 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
38093 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
38094 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
38096 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
38097 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
38099 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
38100 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
38102 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
38103 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
38105 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
38106 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
38108 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
38109 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
38111 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
38112 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
38115 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
38116 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
38119 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
38120 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
38123 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
38124 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
38126 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
38127 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
38129 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
38130 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
38132 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
38133 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
38135 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
38136 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
38138 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
38139 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
38141 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
38142 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
38144 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
38145 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
38147 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
38148 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
38150 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
38151 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
38153 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
38154 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
38156 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
38157 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
38159 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
38160 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
38162 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
38163 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
38165 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
38166 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
38168 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
38169 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
38171 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
38172 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
38174 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
38175 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
38177 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
38178 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
38180 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
38181 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
38183 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
38184 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
38186 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
38187 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
38189 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
38190 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
38192 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
38193 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
38195 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
38196 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
38198 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
38199 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
38201 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
38202 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
38204 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
38205 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
38207 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
38208 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
38210 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
38211 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
38213 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
38214 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
38216 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
38217 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
38219 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
38220 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
38222 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
38223 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
38225 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
38226 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
38228 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
38229 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
38231 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
38232 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
38234 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
38235 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
38237 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
38238 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
38240 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
38241 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
38243 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
38244 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
38246 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
38247 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
38249 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
38250 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
38252 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
38253 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
38255 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
38256 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
38258 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
38259 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
38261 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
38262 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
38264 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
38265 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
38267 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
38268 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
38270 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
38271 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
38273 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
38274 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
38276 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
38277 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
38279 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
38280 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
38282 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
38283 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
38285 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
38286 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
38288 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
38289 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
38291 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
38292 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
38294 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
38295 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
38297 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
38298 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
38300 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
38301 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
38303 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
38304 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
38306 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
38307 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
38309 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
38310 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
38312 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
38313 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
38315 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
38316 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
38318 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
38319 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
38321 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
38322 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
38324 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
38325 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
38327 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
38328 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
38330 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
38331 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
38333 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
38334 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
38336 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
38337 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
38339 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
38340 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
38342 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
38343 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
38345 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
38346 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
38348 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
38349 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
38351 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
38352 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
38354 #~ msgid "Zero-size array at %0"
38355 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
38357 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
38358 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
38360 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
38361 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
38363 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
38364 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
38366 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
38367 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
38369 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
38370 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
38372 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
38373 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
38375 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
38376 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
38378 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
38379 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
38381 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
38382 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
38384 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
38385 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
38387 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
38388 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
38390 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
38391 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
38393 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
38394 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
38396 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
38397 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
38399 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
38400 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
38402 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
38403 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
38405 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
38406 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
38408 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
38409 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
38411 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
38412 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
38414 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
38415 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
38417 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
38418 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
38420 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
38421 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
38423 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
38424 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
38426 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
38427 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
38429 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
38430 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
38432 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
38433 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
38435 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
38436 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
38438 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
38439 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
38441 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
38442 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
38444 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
38445 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
38447 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
38448 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
38450 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
38451 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
38453 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
38454 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
38456 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
38457 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
38459 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
38460 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
38462 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
38463 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
38465 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
38466 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
38468 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
38469 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
38471 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
38472 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
38474 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
38475 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
38477 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
38478 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
38480 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
38481 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
38483 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
38484 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
38486 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
38487 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
38489 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
38490 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
38492 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
38493 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
38495 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
38496 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
38498 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
38499 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
38501 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
38502 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
38504 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38505 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38507 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38508 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38510 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38511 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38513 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38514 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38516 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38517 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38519 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38520 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38522 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
38523 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
38525 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
38526 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
38528 #~ msgid "In unknown kind"
38529 #~ msgstr "I ukendt ting"
38531 #~ msgid "In entity"
38532 #~ msgstr "I enheden"
38534 #~ msgid "In function"
38535 #~ msgstr "I funktionen"
38537 #~ msgid "In subroutine"
38538 #~ msgstr "I underrutinen"
38540 #~ msgid "In program"
38541 #~ msgstr "I programmet"
38543 #~ msgid "In block-data unit"
38544 #~ msgstr "I blokdataenheden"
38546 #~ msgid "In common block"
38547 #~ msgstr "I den almene blok"
38549 #~ msgid "In construct"
38550 #~ msgstr "I konstruktionen"
38552 #~ msgid "In namelist"
38553 #~ msgstr "I navnelisten"
38555 #~ msgid "In anything"
38556 #~ msgstr "I et eller andet"
38558 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
38559 #~ msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
38561 #~ msgid "internal error - too many interface type"
38562 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
38565 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
38566 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
38568 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
38569 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
38571 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
38572 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
38575 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
38576 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
38579 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
38580 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
38583 #~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
38584 #~ msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
38587 #~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
38588 #~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
38590 #~ msgid "can't expand %s"
38591 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
38593 #~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
38594 #~ msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
38597 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
38598 #~ msgstr "kan ikke genåbne %s"
38601 #~ msgid "can't close %s: %m"
38602 #~ msgstr "kan ikke lukke %s"
38604 #~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
38605 #~ msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
38608 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
38609 #~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
38611 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
38612 #~ msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
38614 #~ msgid "field initializer type mismatch"
38615 #~ msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
38618 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
38619 #~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
38622 #~ msgid "can't create %s: %m"
38623 #~ msgstr "kan ikke oprette %s"
38625 #~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
38626 #~ msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
38628 #~ msgid "file not found `%s'"
38629 #~ msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
38632 #~ "unknown encoding: `%s'\n"
38633 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
38634 #~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
38635 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
38636 #~ "`--encoding=UTF-8' option"
38638 #~ "ukendt kodning: '%s'\n"
38639 #~ "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
38640 #~ "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
38641 #~ "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
38642 #~ "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
38644 #~ msgid "can't mangle %s"
38645 #~ msgstr "kan ikke sammensætte %s"
38647 #~ msgid "Missing term"
38648 #~ msgstr "Manglende term"
38650 #~ msgid "Missing name"
38651 #~ msgstr "Manglende navn"
38653 #~ msgid "'*' expected"
38654 #~ msgstr "'*' forventet"
38656 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
38657 #~ msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
38659 #~ msgid "Missing class name"
38660 #~ msgstr "Manglende klassenavn"
38662 #~ msgid "'{' expected"
38663 #~ msgstr "'{' forventet"
38665 #~ msgid "Missing super class name"
38666 #~ msgstr "Manglende superklassenavn"
38668 #~ msgid "Missing interface name"
38669 #~ msgstr "Manglende grænsefladenavn"
38671 #~ msgid "Missing variable initializer"
38672 #~ msgstr "Manglende variabelstartværdi"
38674 #~ msgid "']' expected"
38675 #~ msgstr "']' forventet"
38677 #~ msgid "Unbalanced ']'"
38678 #~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
38680 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
38681 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
38683 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
38684 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
38686 #~ msgid "')' expected"
38687 #~ msgstr "')' forventet"
38689 #~ msgid "Missing identifier"
38690 #~ msgstr "Manglende kaldenavn"
38692 #~ msgid "Missing class type term"
38693 #~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
38695 #~ msgid "Invalid interface type"
38696 #~ msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
38698 #~ msgid "':' expected"
38699 #~ msgstr "':' forventet"
38701 #~ msgid "'(' expected"
38702 #~ msgstr "'(' forventet"
38704 #~ msgid "Missing term or ')'"
38705 #~ msgstr "Manglende term eller ')'"
38707 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
38708 #~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
38710 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
38711 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
38713 #~ msgid "Invalid update expression"
38714 #~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
38716 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
38717 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
38719 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
38720 #~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
38722 #~ msgid "'class' expected"
38723 #~ msgstr "'class' forventet"
38725 #~ msgid "'[' expected"
38726 #~ msgstr "'[' forventet"
38728 #~ msgid "Field expected"
38729 #~ msgstr "Felt forventet"
38731 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
38732 #~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
38734 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
38735 #~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
38737 #~ msgid "Invalid type expression"
38738 #~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
38740 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
38741 #~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
38743 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
38744 #~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
38746 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
38747 #~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
38756 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
38757 #~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
38759 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
38760 #~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
38762 #~ msgid "not a static field `%s'"
38763 #~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
38765 #~ msgid "No case for %s"
38766 #~ msgstr "Ingen case for %s"
38768 #~ msgid "unregistered operator %s"
38769 #~ msgstr "ikke-registreret operator %s"
38771 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
38772 #~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
38774 #~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
38775 #~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
38777 #~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
38778 #~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
38780 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
38781 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
38783 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
38784 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
38786 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
38787 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
38790 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
38791 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
38793 #~ msgid "static access to object of type `id'"
38794 #~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
38796 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
38797 #~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
38800 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
38801 #~ msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
38804 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
38805 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
38807 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
38808 #~ msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
38811 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
38812 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
38814 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
38815 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
38817 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
38818 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
38821 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
38822 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
38824 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
38825 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
38827 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
38828 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
38830 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
38831 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
38834 #~ msgid "Preserve case used in program"
38835 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
38837 #~ msgid "Program written in lowercase"
38838 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
38840 #~ msgid "Program written in uppercase"
38841 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
38843 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
38844 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
38847 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
38848 #~ msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
38850 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
38851 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
38854 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
38855 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
38857 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
38858 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
38861 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
38862 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
38864 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
38865 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38867 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
38868 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38871 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
38872 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38874 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
38875 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38878 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
38879 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
38881 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
38882 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
38885 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
38886 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
38888 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
38889 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
38891 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
38892 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
38894 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
38895 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38898 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
38899 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38901 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
38902 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38905 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
38906 #~ msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
38909 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
38910 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
38912 #~ msgid "Do not store floats in registers"
38913 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
38916 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
38917 #~ msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
38920 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
38921 #~ msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
38923 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
38924 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
38926 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
38927 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
38930 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
38931 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
38933 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
38934 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
38936 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
38937 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38940 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
38941 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38943 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
38944 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38946 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
38947 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
38949 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
38950 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
38953 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
38954 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
38956 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
38957 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
38959 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
38960 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
38962 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
38963 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
38966 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
38967 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
38969 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
38970 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
38972 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
38973 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
38975 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
38976 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
38979 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
38980 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
38982 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
38983 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
38986 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
38987 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
38989 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
38990 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
38992 #~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
38993 #~ msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
38995 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
38996 #~ msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
38999 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
39000 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
39002 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
39003 #~ msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
39006 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
39007 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
39010 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
39011 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
39013 #~ msgid "Internally preserve source case"
39014 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
39016 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
39017 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
39019 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
39020 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
39022 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
39023 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
39025 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
39026 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
39028 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
39029 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
39032 #~ msgid "Allow all ugly features"
39033 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
39037 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
39038 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
39040 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
39041 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
39044 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
39045 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
39047 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
39048 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
39050 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
39051 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
39054 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
39055 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
39057 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
39058 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
39060 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
39061 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
39063 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
39064 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
39067 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
39068 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
39070 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
39071 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
39074 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
39075 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
39077 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
39078 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
39080 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
39081 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
39083 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
39084 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
39087 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
39088 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
39090 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
39091 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
39093 #~ msgid "Store strings in writable data section"
39094 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
39097 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
39098 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
39100 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
39101 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
39103 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
39104 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
39107 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
39108 #~ msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
39111 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
39112 #~ msgstr "-I- er angivet to gange"
39115 #~ msgid "-G and -static are mutually exclusive"
39116 #~ msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
39118 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
39119 #~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
39122 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
39123 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
39125 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
39126 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
39128 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
39129 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
39131 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
39132 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
39134 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
39135 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
39137 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
39138 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
39140 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
39141 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
39143 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
39144 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
39146 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
39147 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
39149 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
39150 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
39152 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
39153 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
39155 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
39156 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
39158 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
39159 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
39161 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
39162 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
39164 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
39165 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
39167 #~ msgid "non-prototype definition here"
39168 #~ msgstr "definition uden prototype her"
39170 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
39171 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
39173 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
39174 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
39176 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
39177 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
39179 #~ msgid "a parameter"
39180 #~ msgstr "en parameter"
39182 #~ msgid "a previous local"
39183 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
39185 #~ msgid "a global declaration"
39186 #~ msgstr "en global erklæring"
39188 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
39189 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
39191 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
39192 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
39194 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
39195 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
39197 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
39198 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
39200 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
39201 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
39203 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
39204 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
39206 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
39207 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
39209 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
39210 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
39212 #~ msgid "array size missing in `%s'"
39213 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
39215 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
39216 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
39218 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
39219 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
39221 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
39222 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
39223 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
39225 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
39226 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
39228 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
39229 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
39231 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
39232 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
39234 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
39235 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
39237 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
39238 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
39240 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
39241 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
39243 #~ msgid "duplicate member `%s'"
39244 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
39246 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
39247 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
39249 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
39250 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
39252 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
39253 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
39255 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
39258 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
39259 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
39260 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
39261 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
39262 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
39263 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
39266 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
39267 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
39268 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
39269 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
39270 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
39271 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
39274 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
39275 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
39276 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
39277 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
39278 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
39279 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
39280 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
39282 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
39283 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
39284 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
39285 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
39286 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
39287 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
39288 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
39291 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
39292 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
39293 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
39294 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
39295 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
39296 #~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
39297 #~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
39299 #~ " -trigraphs Understøt ISO C trigrafer\n"
39300 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
39301 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
39302 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
39303 #~ " -w Undertryk advarselsmeddelelser\n"
39304 #~ " -W[no-]trigraphs Advar hvis trigrafer mødes\n"
39305 #~ " -W[no-]comment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
39308 #~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
39309 #~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
39310 #~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
39312 #~ " -W[no-]traditional Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
39313 #~ " -W[no-]undef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
39314 #~ " -W[no-]import Advar om brug af #import-direktivet\n"
39317 #~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
39318 #~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
39319 #~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
39321 #~ " -W[no-]error Behandl alle advarsler som fejl\n"
39322 #~ " -W[no-]system-headers Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
39323 #~ " -W[no-]all Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
39326 #~ " -M Generate make dependencies\n"
39327 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
39328 #~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
39329 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
39330 #~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
39331 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
39333 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
39334 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
39335 #~ " -MD Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
39336 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
39337 #~ " -MF <fil> Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
39338 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
39340 # make kalder phony targets for falske mål
39342 #~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
39343 #~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
39344 #~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
39346 #~ " -MP Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
39347 #~ " -MQ <mål> Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
39348 #~ " -MT <mål> Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
39351 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
39352 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
39353 #~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
39354 #~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
39355 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
39356 #~ " -v Display the version number\n"
39358 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
39359 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
39360 #~ " -A<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
39361 #~ " -A-<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
39362 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
39363 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
39366 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
39367 #~ " -C Do not discard comments\n"
39368 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
39369 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
39370 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
39371 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
39373 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
39374 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
39375 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
39376 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
39377 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
39378 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
39381 #~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
39382 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
39383 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
39384 #~ " -remap Remap file names when including files\n"
39385 #~ " --help Display this information\n"
39387 #~ " -f[no-]preprocessed Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
39388 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
39389 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
39390 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
39391 #~ " --help Vis denne vejledning\n"
39393 #~ msgid "parse error"
39394 #~ msgstr "tolkningsfejl"
39396 # RETMIG: hvad betyder dette?
39397 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
39398 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
39400 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
39401 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
39403 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
39404 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
39406 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
39407 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
39409 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
39410 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
39413 #~ msgstr "fejl ved åbning af %s"
39415 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
39416 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
39420 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
39423 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
39425 #~ msgid "string section missing"
39426 #~ msgstr "strengsektion mangler"
39428 #~ msgid "no symbol table found"
39429 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
39433 #~ "Updating header and load commands.\n"
39437 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
39440 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
39441 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
39444 #~ "writing load commands.\n"
39447 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
39450 #~ msgid "close %s"
39451 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
39453 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
39454 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
39456 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
39457 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
39459 #~ msgid "bad magic number"
39460 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
39462 #~ msgid "bad raw header version"
39463 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
39465 #~ msgid "raw header buffer too small"
39466 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
39468 #~ msgid "old raw header file"
39469 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
39471 #~ msgid "unsupported version"
39472 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
39474 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
39475 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
39477 #~ msgid "fstat %s"
39478 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
39480 #~ msgid "lseek %s 0"
39481 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
39484 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
39486 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
39487 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
39489 #~ msgid "msync %s"
39490 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
39492 #~ msgid "munmap %s"
39493 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
39495 #~ msgid "write %s"
39496 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
39498 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
39499 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
39501 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
39502 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
39504 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
39505 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
39507 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
39508 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
39510 #~ msgid "%s: Not a directory"
39511 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
39513 #~ msgid "directory name missing after %s"
39514 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
39516 #~ msgid "file name missing after %s"
39517 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
39519 #~ msgid "path name missing after %s"
39520 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
39522 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
39523 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
39525 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
39526 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
39528 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
39529 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
39531 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
39532 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
39534 #~ msgid "\"/*\" within comment"
39535 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
39537 #~ msgid "no newline at end of file"
39538 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
39540 #~ msgid "unknown string token %s\n"
39541 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
39543 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
39544 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
39546 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
39547 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
39549 #~ msgid "universal-character-name out of range"
39550 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
39552 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
39553 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
39555 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
39556 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
39558 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
39559 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
39561 #~ msgid "the conditional began here"
39562 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
39564 #~ msgid "unterminated #%s"
39565 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
39567 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
39568 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
39570 #~ msgid "\"%s\" redefined"
39571 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
39573 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
39574 #~ msgstr "den foregående definition er her"
39576 #~ msgid "((anonymous))"
39577 #~ msgstr "((anonym))"
39579 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
39580 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
39582 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
39590 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
39591 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
39593 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
39594 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
39596 #~ msgid "can't get current directory"
39597 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
39599 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
39600 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
39602 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
39603 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
39605 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
39606 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
39608 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
39609 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
39611 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
39612 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
39614 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
39615 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
39617 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
39618 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
39620 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
39621 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
39623 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
39624 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
39626 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
39627 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
39629 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
39630 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
39632 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
39633 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
39635 #~ msgid "Creating %s.\n"
39636 #~ msgstr "Opretter %s.\n"
39638 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
39639 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
39641 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
39642 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
39644 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
39645 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
39647 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
39648 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
39650 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
39651 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
39653 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
39654 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
39656 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
39657 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
39659 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
39660 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
39662 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
39663 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
39665 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
39666 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
39668 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
39669 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
39671 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
39672 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
39674 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
39675 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
39677 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
39678 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
39680 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
39681 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
39683 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
39684 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
39686 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
39687 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
39689 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
39690 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
39692 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
39693 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
39695 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
39696 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
39698 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
39699 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
39701 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
39702 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
39704 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
39705 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
39707 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
39708 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
39710 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
39711 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
39713 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
39714 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
39716 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
39717 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
39719 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
39720 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
39722 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
39723 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
39725 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
39726 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
39728 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
39729 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
39731 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
39732 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
39734 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
39735 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
39737 #~ msgid "unit `%s' is not used"
39738 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
39740 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
39741 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
39743 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
39744 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
39746 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
39747 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
39749 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
39750 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
39752 #~ msgid "Errors in DFA description"
39753 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
39755 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
39756 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
39758 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
39759 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
39761 #~ msgid ".da file corrupted"
39762 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
39764 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
39765 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
39767 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
39768 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
39770 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
39771 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
39773 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
39774 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
39776 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
39777 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
39779 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
39780 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
39782 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
39783 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
39785 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
39786 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
39788 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
39789 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
39791 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
39792 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
39794 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
39795 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
39797 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
39798 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
39800 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
39801 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
39803 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
39804 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
39806 #~ msgid "Determine language standard"
39807 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
39809 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
39810 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
39812 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
39813 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
39815 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
39816 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
39818 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
39819 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
39821 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
39822 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
39824 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
39825 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
39827 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
39828 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
39830 #~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
39831 #~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
39833 #~ msgid " -w Suppress warnings\n"
39834 #~ msgstr " -w Undertryk advarsler\n"
39836 #~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
39837 #~ msgstr " -Wunused Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
39839 #~ msgid " -p Enable function profiling\n"
39840 #~ msgstr " -p Aktivér funktionsprofilering\n"
39844 #~ "Language specific options:\n"
39847 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
39849 #~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
39850 #~ msgstr " %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
39855 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
39858 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
39862 #~ " Options for %s:\n"
39865 #~ " Tilvalg til %s:\n"
39867 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
39868 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
39870 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
39871 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
39873 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
39874 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
39876 #~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
39877 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
39879 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
39880 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
39882 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
39883 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
39885 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
39886 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
39888 #~ msgid "-param option missing argument"
39889 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
39891 #~ msgid "invalid --param option: %s"
39892 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
39894 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
39895 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
39897 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
39898 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
39900 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
39901 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
39903 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
39904 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
39906 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
39907 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
39909 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
39910 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
39912 #~ msgid "Use Cygwin interface"
39913 #~ msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
39915 #~ msgid "Use bare Windows interface"
39916 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
39918 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
39919 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
39921 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
39922 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
39924 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
39925 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
39927 #~ msgid "Generate code for a 68881"
39928 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
39930 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
39931 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
39933 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
39934 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
39936 #~ msgid "argument #%d is a structure"
39937 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
39939 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
39940 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
39942 #~ msgid "invalid %%Q value"
39943 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
39945 #~ msgid "invalid %%o value"
39946 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
39948 #~ msgid "invalid %%s/S value"
39949 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
39951 #~ msgid "invalid %%B value"
39952 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
39954 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
39955 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
39957 #~ msgid "operand is r0"
39958 #~ msgstr "operanden er r0"
39960 #~ msgid "operand is const_double"
39961 #~ msgstr "operanden er const_double"
39963 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
39964 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
39966 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
39967 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
39969 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
39970 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
39972 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
39973 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
39975 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
39976 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
39978 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
39979 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
39981 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
39982 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
39984 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
39985 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
39987 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
39988 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
39990 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
39991 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
39993 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
39994 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
39996 #~ msgid "invalid %%z value"
39997 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
39999 #~ msgid "invalid %%Z value"
40000 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
40002 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
40003 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
40005 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
40006 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
40008 #~ msgid "64 bit mode"
40009 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
40011 #~ msgid "31 bit mode"
40012 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
40014 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
40015 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
40017 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
40018 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
40020 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
40021 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
40023 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
40024 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
40026 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
40027 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
40029 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
40030 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
40032 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
40033 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
40035 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
40036 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
40038 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
40039 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
40041 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
40042 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
40044 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
40045 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
40047 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
40048 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
40050 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
40051 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
40053 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
40054 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
40056 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
40057 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
40059 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
40060 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
40062 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
40063 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
40065 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
40066 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
40068 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
40069 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
40071 #~ msgid "destructors take no parameters"
40072 #~ msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
40074 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
40075 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
40077 #~ msgid "%s %+#D%s"
40078 #~ msgstr "%s %+#D%s"
40080 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
40081 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
40083 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
40084 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
40086 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
40087 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
40089 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
40090 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
40092 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
40093 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
40095 #~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
40096 #~ msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
40098 #~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
40099 #~ msgstr " ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
40101 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
40102 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
40104 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
40105 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
40107 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
40108 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
40110 #~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
40111 #~ msgstr " i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
40113 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
40114 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
40116 #~ msgid "invalid declarator"
40117 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
40119 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
40120 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
40122 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
40123 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
40125 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
40126 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
40128 #~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
40129 #~ msgstr " navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
40131 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
40132 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
40134 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
40135 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
40137 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
40138 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
40140 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
40141 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
40143 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
40144 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
40146 #~ msgid "invalid data member initialization"
40147 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
40149 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
40150 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
40152 #~ msgid "too many initialization functions required"
40153 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
40155 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
40156 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
40158 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
40159 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
40161 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
40162 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
40164 #~ msgid "(static %s for %s)"
40165 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
40170 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
40171 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
40173 #~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
40174 #~ msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n"
40176 #~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
40177 #~ msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n"
40179 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
40180 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
40182 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
40183 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
40185 #~ msgid "no method `%T::%D'"
40186 #~ msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
40188 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
40189 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
40191 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
40192 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
40194 #~ msgid "object missing in `%E'"
40195 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
40197 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
40198 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
40200 #~ msgid "cannot declare references to references"
40201 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
40203 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
40204 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
40206 #~ msgid "type name expected before `&'"
40207 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
40209 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
40210 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
40212 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
40213 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
40215 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
40216 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
40218 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
40219 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
40221 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
40222 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
40224 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
40225 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
40227 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
40228 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
40230 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
40231 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
40233 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
40234 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
40236 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
40237 #~ msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
40239 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
40240 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
40242 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
40243 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
40245 #~ msgid "sigof type specifier"
40246 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
40248 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
40249 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
40251 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
40252 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
40254 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
40255 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
40257 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
40258 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
40260 #~ msgid "no bases given following `:'"
40261 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
40263 #~ msgid "missing ';' before right brace"
40264 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
40266 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
40267 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
40269 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
40270 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
40272 #~ msgid "label must be followed by statement"
40273 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
40275 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
40276 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
40278 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
40279 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
40281 #~ msgid "possibly missing ')'"
40282 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
40284 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
40285 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
40287 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
40288 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
40290 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
40291 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
40293 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
40294 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
40296 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
40297 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
40299 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
40300 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
40302 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
40303 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
40305 #~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
40306 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
40308 #~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
40309 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
40311 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
40312 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
40314 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
40315 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
40317 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
40318 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
40320 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
40321 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
40323 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
40324 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
40326 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
40327 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
40329 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
40330 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
40332 #~ msgid "function body for constructor missing"
40333 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
40335 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
40336 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
40338 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
40339 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
40341 #~ msgid "%s before `%c'"
40342 #~ msgstr "%s før '%c'"
40344 #~ msgid "%s before `\\%o'"
40345 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
40347 #~ msgid "%s before `%s' token"
40348 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
40350 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
40351 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
40353 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
40354 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
40356 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
40357 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
40359 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
40360 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
40362 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
40363 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
40365 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
40366 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
40368 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
40369 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
40371 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
40372 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
40374 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
40375 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
40377 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
40378 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
40380 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
40381 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
40383 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
40384 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
40386 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
40387 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
40389 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
40390 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
40392 #~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
40393 #~ msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
40395 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
40396 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
40398 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
40399 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
40401 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
40402 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
40404 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
40405 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
40407 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
40408 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
40410 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
40411 #~ msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
40413 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
40414 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
40416 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
40417 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
40419 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
40420 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
40422 #~ msgid "Add directory to class path"
40423 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
40425 #~ msgid "Directory where class files should be written"
40426 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
40428 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
40429 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
40431 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
40432 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
40434 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
40435 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
40437 #~ msgid "return type defaults to id"
40438 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
40440 #~ msgid "cannot find method"
40441 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
40443 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
40444 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
40446 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
40447 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
40449 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
40450 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
40452 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
40453 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
40455 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
40456 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
40458 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
40459 #~ msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
40461 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
40462 #~ msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
40464 #~ msgid "compilation of header file requested"
40465 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
40467 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
40468 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
40470 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
40471 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
40473 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
40474 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40476 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
40477 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40479 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
40480 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40482 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
40483 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40485 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
40486 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40488 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
40489 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40491 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
40492 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40494 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
40495 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
40497 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
40498 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
40500 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
40501 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
40503 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
40504 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
40506 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
40507 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
40509 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
40510 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
40512 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
40513 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
40515 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
40516 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
40518 #~ msgid "underscore in number"
40519 #~ msgstr "understreg i tal"
40521 #~ msgid "numeric constant with no digits"
40522 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
40524 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
40525 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
40527 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
40528 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
40530 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
40531 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
40533 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
40534 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
40536 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
40537 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
40539 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
40540 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
40542 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
40543 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
40545 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
40546 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
40548 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
40549 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
40551 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
40552 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
40554 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
40555 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
40557 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
40558 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
40560 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
40561 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
40563 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
40564 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
40566 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
40567 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
40569 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
40570 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
40572 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
40573 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
40575 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
40576 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
40578 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
40579 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
40581 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
40582 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
40584 #~ msgid "an unsigned long long int"
40585 #~ msgstr "en unsigned long long int"
40587 #~ msgid "a long long int"
40588 #~ msgstr "en long long int"
40590 #~ msgid "an unsigned long int"
40591 #~ msgstr "en unsigned long int"
40593 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
40594 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
40596 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
40597 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
40599 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
40600 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
40602 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
40603 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
40605 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
40606 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
40608 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
40609 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
40611 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
40612 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
40614 #~ msgid "execvp %s"
40615 #~ msgstr "execvp %s"
40617 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
40618 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
40620 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
40621 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
40623 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
40624 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
40626 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
40627 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
40629 #~ msgid "integer constant out of range"
40630 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
40632 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
40633 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
40635 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
40636 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
40638 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
40639 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
40641 #~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
40642 #~ msgstr " da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
40644 #~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
40645 #~ msgstr " da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
40647 #~ msgid "I/O error on output"
40648 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
40650 #~ msgid "number missing after %s"
40651 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
40653 #~ msgid "target missing after %s"
40654 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
40656 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
40657 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
40660 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
40661 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
40662 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
40663 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
40664 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
40666 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
40667 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
40668 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
40669 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
40670 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
40671 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
40674 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
40675 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
40676 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
40677 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
40679 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
40680 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
40681 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
40682 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
40684 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
40685 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
40687 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
40688 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
40690 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
40691 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
40693 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
40694 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
40696 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
40697 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
40699 #~ msgid "%s:%d: warning: "
40700 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
40702 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
40703 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
40705 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
40706 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
40708 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
40709 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
40711 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
40712 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
40714 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
40715 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
40717 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
40718 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
40720 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
40721 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
40723 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
40724 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
40726 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
40727 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
40729 #~ msgid "No branches in function %s\n"
40730 #~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
40732 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
40733 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
40735 #~ msgid "No calls in function %s\n"
40736 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
40738 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
40739 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
40741 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
40742 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
40744 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
40745 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
40747 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
40748 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
40750 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
40751 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
40753 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
40754 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
40756 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
40757 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
40759 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
40760 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
40762 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
40763 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
40765 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
40766 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
40768 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
40769 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
40771 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
40772 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
40774 #~ msgid "%s: argument domain error"
40775 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
40777 #~ msgid "%s: function singularity"
40778 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
40780 #~ msgid "%s: underflow range error"
40781 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
40783 #~ msgid "%s: total loss of precision"
40784 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
40786 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
40787 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
40789 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
40790 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
40792 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
40793 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
40795 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
40796 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
40798 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
40799 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
40801 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
40802 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
40804 #~ msgid "internal error: %s"
40805 #~ msgstr "intern fejl: %s"
40807 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
40808 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
40810 #~ msgid " -a Enable block profiling \n"
40811 #~ msgstr " -a Aktivér blokprofilering\n"
40813 #~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
40814 #~ msgstr " -ax Aktivér springprofilering\n"
40816 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
40817 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
40819 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
40820 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
40822 #~ msgid "invalid number in #if expression"
40823 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
40825 #~ msgid "invalid character constant in #if"
40826 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
40828 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
40829 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
40831 #~ msgid "empty #if expression"
40832 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
40834 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
40835 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
40837 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
40838 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
40840 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
40841 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
40843 #~ msgid "filename missing after -i option"
40844 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
40846 #~ msgid "filename missing after -o option"
40847 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
40849 #~ msgid "target missing after %s option"
40850 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
40852 #~ msgid "filename missing after %s option"
40853 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
40855 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
40856 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
40858 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
40859 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
40861 #~ msgid "directory name missing after -I option"
40862 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
40864 #~ msgid "`/*' within comment"
40865 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
40867 #~ msgid "not in any file?!"
40868 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
40870 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
40871 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
40873 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
40874 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
40876 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
40877 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
40879 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
40880 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
40882 #~ msgid "invalid macro name"
40883 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
40885 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
40886 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
40888 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
40889 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
40891 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
40892 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
40894 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
40895 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
40897 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
40898 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
40900 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
40901 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
40903 #~ msgid "invalid format #line command"
40904 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
40906 #~ msgid "undefining `defined'"
40907 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
40909 #~ msgid "undefining `%s'"
40910 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
40912 #~ msgid "extra text at end of directive"
40913 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
40915 #~ msgid "#error%.*s"
40916 #~ msgstr "#error%.*s"
40918 #~ msgid "#warning%.*s"
40919 #~ msgstr "#warning%.*s"
40921 #~ msgid "#elif not within a conditional"
40922 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
40924 #~ msgid "#%s not within a conditional"
40925 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
40927 #~ msgid "#else or #elif after #else"
40928 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
40930 #~ msgid "#else not within a conditional"
40931 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
40933 #~ msgid "unbalanced #endif"
40934 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
40936 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
40937 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
40939 #~ msgid "no args to macro `%s'"
40940 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
40942 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
40943 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
40945 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
40946 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
40948 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
40949 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
40952 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
40953 #~ "Please submit a full bug report.\n"
40954 #~ "See %s for instructions."
40956 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
40957 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
40958 #~ "Se %s for instruktioner."
40960 #~ msgid "optimization turned on"
40961 #~ msgstr "optimeringer slået til"
40963 #~ msgid "optimization turned off"
40964 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
40966 #~ msgid "optimization level restored"
40967 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
40969 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
40970 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
40972 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
40973 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
40975 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
40976 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
40978 #~ msgid "Generate code using byte writes"
40979 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
40981 #~ msgid "Do not generate byte writes"
40982 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
40984 #~ msgid "Use small memory model"
40985 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
40987 #~ msgid "Use normal memory model"
40988 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
40990 #~ msgid "Use large memory model"
40991 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
40993 #~ msgid "Generate 29000 code"
40994 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
40996 #~ msgid "Use kernel global registers"
40997 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
40999 #~ msgid "Use user global registers"
41000 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
41002 #~ msgid "Emit stack checking code"
41003 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
41005 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
41006 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
41008 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
41009 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
41011 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
41012 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
41014 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
41015 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
41017 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
41018 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
41020 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
41021 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
41023 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
41024 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
41026 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
41027 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
41029 #~ msgid "Generate code for the C300"
41030 #~ msgstr "Generér kode til en C300"
41032 #~ msgid "Generate code for c1"
41033 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
41035 #~ msgid "Generate code for c2"
41036 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
41038 #~ msgid "Generate code for c32"
41039 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
41041 #~ msgid "Generate code for c34"
41042 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
41044 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
41045 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
41047 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
41048 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
41050 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
41051 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
41053 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
41054 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
41056 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
41057 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
41059 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
41060 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
41062 #~ msgid "Use 64-bit longs"
41063 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
41065 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
41066 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
41068 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
41069 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
41071 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
41072 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
41074 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
41075 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
41077 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
41078 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
41080 #~ msgid "Retain legend information"
41081 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
41083 #~ msgid "Generate external legend information"
41084 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
41086 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
41087 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
41089 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
41090 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
41092 #~ msgid "argument is a structure"
41093 #~ msgstr "parameter er en struktur"
41095 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
41096 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
41098 #~ msgid "Profiling uses mcount"
41099 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
41101 #~ msgid "Emit half-PIC code"
41102 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
41104 #~ msgid "Emit ELF object code"
41105 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
41107 #~ msgid "Emit ROSE object code"
41108 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
41110 #~ msgid "Align to >word boundaries"
41111 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
41113 #~ msgid "Use mcount for profiling"
41114 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
41116 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
41117 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
41119 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
41120 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
41122 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
41123 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
41125 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
41126 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
41128 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
41129 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
41131 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
41132 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
41134 #~ msgid "Use OSF PIC"
41135 #~ msgstr "Benyt OSF PIC"
41137 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
41138 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
41140 #~ msgid "Optimize for 3900"
41141 #~ msgstr "Optimér for 3900"
41143 #~ msgid "Optimize for 4650"
41144 #~ msgstr "Optimér for 4650"
41146 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
41147 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
41149 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
41150 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
41152 #~ msgid "Generate little endian data"
41153 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
41155 #~ msgid "Generate big endian data"
41156 #~ msgstr "Generér storendet data"
41158 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
41159 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
41161 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
41162 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
41164 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
41165 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
41167 #~ msgid "Disable reorganization pass"
41168 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
41170 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
41171 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
41173 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
41174 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
41176 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
41177 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
41179 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
41180 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
41182 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
41183 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
41185 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
41186 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
41188 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
41189 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
41191 #~ msgid "`%D' as declarator"
41192 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
41194 #~ msgid "cannot declare %s to references"
41195 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
41197 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
41198 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
41200 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
41201 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
41206 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
41207 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
41209 #~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
41210 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
41212 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
41213 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
41215 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
41216 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
41218 #~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
41219 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
41221 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
41222 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
41224 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
41225 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
41227 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
41228 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
41230 #~ msgid "base initializer for `%T'"
41231 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
41233 #~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
41234 #~ msgstr " vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
41236 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
41237 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
41239 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
41240 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
41242 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
41243 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
41245 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
41246 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
41248 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
41249 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
41251 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
41252 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
41254 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
41255 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
41257 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
41258 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
41260 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
41261 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
41263 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
41264 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
41266 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
41267 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
41269 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
41270 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
41272 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
41273 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
41275 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
41276 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
41278 #~ msgid "invalid use of `%T'"
41279 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
41281 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
41282 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
41284 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
41285 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
41287 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
41288 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
41290 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
41291 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
41293 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
41294 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
41296 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
41297 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
41299 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
41300 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
41302 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
41303 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
41305 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
41306 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
41308 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
41309 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
41311 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
41312 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
41314 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
41315 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
41317 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
41318 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
41320 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
41321 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
41323 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
41324 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
41326 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
41327 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
41329 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
41330 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
41332 #~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
41333 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
41335 #~ msgid "incompatible interworking options"
41336 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
41338 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
41339 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
41341 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
41342 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
41344 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
41345 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
41347 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
41348 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
41350 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
41351 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
41353 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
41354 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
41356 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
41357 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
41359 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
41360 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
41362 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
41363 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
41365 #~ msgid "declaration of `%#T'"
41366 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
41368 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
41369 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
41371 #~ msgid "%s before character constant"
41372 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
41374 #~ msgid "%s before character 0%o"
41375 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
41377 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
41378 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
41380 #~ msgid "parse error at `..'"
41381 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
41383 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
41384 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
41386 #~ msgid "two `u's in integer constant"
41387 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
41389 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
41390 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
41392 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
41393 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
41395 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
41396 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
41398 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
41399 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
41401 #~ msgid "wrong type argument to %s"
41402 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
41404 #~ msgid "invalid lvalue in increment"
41405 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
41407 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
41408 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
41410 #~ msgid "increment"
41411 #~ msgstr "forøgelse"
41413 #~ msgid "decrement"
41414 #~ msgstr "formindskelse"
41416 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
41417 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
41419 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
41420 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
41422 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
41423 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
41425 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
41426 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
41428 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
41429 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
41431 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
41432 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
41434 #~ msgid "Invalid register for compare"
41435 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
41437 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
41438 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
41440 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
41441 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
41443 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
41444 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
41446 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
41447 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
41449 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
41450 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
41452 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
41453 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
41455 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
41456 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
41458 #~ msgid "invalid %H value"
41459 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
41461 #~ msgid "invalid %h value"
41462 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
41464 #~ msgid "invalid %Q value"
41465 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
41467 #~ msgid "invalid %q value"
41468 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
41470 #~ msgid "invalid %p value"
41471 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
41473 #~ msgid "invalid %B value"
41474 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
41476 #~ msgid "invalid %C value"
41477 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
41479 #~ msgid "invalid %E value"
41480 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
41482 #~ msgid "invalid %r value"
41483 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
41485 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
41486 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
41488 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
41489 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
41491 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
41492 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
41494 #~ msgid "virtual memory exhausted"
41495 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
41497 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
41498 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
41500 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
41501 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
41503 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
41504 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
41506 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
41507 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
41509 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
41510 #~ msgstr "(klargør den separat)"
41512 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
41513 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
41515 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
41516 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
41518 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
41519 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
41521 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
41522 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
41524 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
41525 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
41527 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
41528 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
41530 #~ msgid "%s at end of saved text"
41531 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
41533 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
41534 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
41536 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
41537 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
41539 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
41540 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
41542 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
41543 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
41545 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
41546 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
41548 #~ msgid "Please submit a full bug report."
41549 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
41551 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
41552 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
41554 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
41555 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
41557 #~ msgid "range values reversed"
41558 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
41560 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
41561 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
41563 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
41564 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
41566 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
41567 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
41569 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
41570 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
41572 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
41573 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
41575 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
41576 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
41578 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
41579 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
41581 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
41582 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
41584 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
41585 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
41587 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
41588 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
41590 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
41591 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
41593 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
41594 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
41596 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
41597 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
41599 #~ msgid "unterminated macro call"
41600 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
41602 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
41603 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
41605 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
41606 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
41608 #~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
41609 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
41611 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
41612 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
41616 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
41617 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
41618 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
41619 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
41620 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
41621 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
41622 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
41623 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
41624 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
41625 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
41626 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
41627 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
41628 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
41629 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
41630 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
41631 #~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n"
41632 #~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n"
41633 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
41634 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
41635 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
41636 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
41637 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
41638 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
41639 #~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n"
41640 #~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n"
41641 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
41642 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
41643 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
41644 #~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
41645 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
41646 #~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
41647 #~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
41648 #~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
41649 #~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
41650 #~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
41651 #~ " a string if -traditional is specified\n"
41652 #~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n"
41653 #~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
41654 #~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
41655 #~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
41656 #~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
41657 #~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
41658 #~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
41659 #~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
41660 #~ " -M Generate make dependencies\n"
41661 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
41662 #~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
41663 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
41664 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
41665 #~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
41666 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
41667 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
41668 #~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
41669 #~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
41670 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
41671 #~ " -v Display the version number\n"
41672 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
41673 #~ " -C Do not discard comments\n"
41674 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
41675 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
41676 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
41677 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
41678 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
41679 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
41680 #~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
41681 #~ " -remap Remap file names when including files.\n"
41682 #~ " --version Display version information\n"
41683 #~ " -h or --help Display this information\n"
41686 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
41687 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
41688 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
41689 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
41690 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
41691 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
41692 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
41693 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
41694 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
41695 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
41696 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
41697 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
41698 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
41699 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
41700 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
41701 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
41702 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
41703 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
41704 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
41705 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
41706 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
41707 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
41708 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
41709 #~ " -lang-fortran Antag at inddata er Fortran\n"
41710 #~ " -lang-chill Antag at inddata er Chill\n"
41711 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
41712 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
41713 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
41714 #~ " -+ Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
41715 #~ " -w Blokér advarselsmeddelelser\n"
41716 #~ " -Wtrigraphs Advar hvis der optræder trigrafer\n"
41717 #~ " -Wno-trigraphs Advar ikke om trigrafer\n"
41718 #~ " -Wcomment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
41719 #~ " -Wno-comment{s} Advar ikke om kommentarer\n"
41720 #~ " -Wtraditional Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
41721 #~ " streng med -traditional\n"
41722 #~ " -Wno-traditional Advar ikke om omdannelse til streng\n"
41723 #~ " -Wundef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
41724 #~ " -Wno-undef Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
41725 #~ " -Wimport Advar om brug af #import\n"
41726 #~ " -Wno-import Advar ikke om brug af #import\n"
41727 #~ " -Werror Behandl alle advarsler som fejl\n"
41728 #~ " -Wno-error Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
41729 #~ " -Wall Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
41730 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
41731 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
41732 #~ " -MD Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
41733 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
41734 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
41735 #~ " -g3 Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
41736 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
41737 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
41738 #~ " -A<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
41739 #~ " -A-<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
41740 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
41741 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
41742 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
41743 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
41744 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
41745 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
41746 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
41747 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
41748 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
41749 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
41750 #~ " -$ Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
41751 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
41752 #~ " --version Udskriv versionsinformation\n"
41753 #~ " -h eller --help Vis denne vejledning\n"
41755 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
41756 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
41758 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
41759 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
41761 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
41762 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
41764 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
41765 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
41767 #~ msgid "string constant runs past end of line"
41768 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
41770 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
41771 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
41773 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
41774 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
41776 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
41777 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
41779 #~ msgid "null character preserved"
41780 #~ msgstr "nultegn bevaret"
41782 #~ msgid "comment start split across lines"
41783 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
41785 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
41786 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
41788 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
41789 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
41791 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
41792 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
41794 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
41795 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
41797 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
41798 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
41800 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
41801 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
41803 #~ msgid "garbage at end of #line"
41804 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
41806 #~ msgid "junk on line after #undef"
41807 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
41809 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
41810 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
41812 #~ msgid "#%s with invalid argument"
41813 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
41815 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
41816 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
41818 #~ msgid "Never issued previous false_label"
41819 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
41821 #~ msgid "output_operand: %s"
41822 #~ msgstr "output_operand: %s"
41824 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
41825 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
41827 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
41828 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
41830 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
41831 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
41833 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
41834 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
41836 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
41837 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
41839 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
41840 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
41842 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
41843 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
41845 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
41846 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
41848 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
41849 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
41851 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
41852 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
41854 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
41855 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
41857 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
41858 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
41860 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
41861 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
41863 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
41864 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
41866 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
41867 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
41869 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
41870 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
41872 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
41873 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
41875 #~ msgid "output pipe has been closed"
41876 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
41878 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
41879 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
41881 #~ msgid "Data size %ld.\n"
41882 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
41884 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
41885 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
41887 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
41888 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
41890 #~ msgid "`%s' previously defined here"
41891 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
41893 #~ msgid "`%s' previously declared here"
41894 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
41896 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
41897 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"